]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blob - gas/po/fr.po
RISC-V: update docs to reflect privileged spec v1.9 has been dropped
[thirdparty/binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2021.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.36.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-04 20:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
20
21 #: app.c:494 app.c:508
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
24
25 #: app.c:586 app.c:631
26 #, c-format
27 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
29
30 #: app.c:657
31 #, c-format
32 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
34
35 #: app.c:831 input-scrub.c:363
36 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
38
39 #: app.c:993
40 msgid "end of file in multiline comment"
41 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
42
43 #: app.c:1067
44 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
46
47 #: app.c:1075
48 msgid "end of file in escape character"
49 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
50
51 #: app.c:1087
52 msgid "missing close quote; (assumed)"
53 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
54
55 #: app.c:1155 app.c:1210 app.c:1222 app.c:1300
56 msgid "end of file in comment; newline inserted"
57 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
58
59 #: as.c:174
60 msgid "missing emulation mode name"
61 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
62
63 #: as.c:189
64 #, c-format
65 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
67
68 #: as.c:236
69 #, c-format
70 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
72
73 #: as.c:248
74 #, c-format
75 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
77
78 #: as.c:250
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Options:\n"
82 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
83 " \t Sub-options [default hls]:\n"
84 " \t c omit false conditionals\n"
85 " \t d omit debugging directives\n"
86 " \t g include general info\n"
87 " \t h include high-level source\n"
88 " \t l include assembly\n"
89 " \t m include macro expansions\n"
90 " \t n omit forms processing\n"
91 " \t s include symbols\n"
92 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
93 msgstr ""
94 "Options:\n"
95 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
96 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
97 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
98 " \t d omettre les directives de débug\n"
99 " \t g inclure les informations générales\n"
100 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
101 " \t l inclure l'assembleur\n"
102 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
103 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104 " \t s inclure les symboles\n"
105 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
106
107 #: as.c:264
108 #, c-format
109 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
110 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
111
112 #: as.c:267
113 #, c-format
114 msgid ""
115 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
116 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
117 msgstr ""
118 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
119 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
120
121 #: as.c:270
122 #, c-format
123 msgid ""
124 " --nocompress-debug-sections\n"
125 " don't compress DWARF debug sections\n"
126 msgstr ""
127 " --nocompress-debug-sections\n"
128 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
129
130 #: as.c:274
131 #, c-format
132 msgid ""
133 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
134 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
135 msgstr ""
136 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
137 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
138
139 #: as.c:277
140 #, c-format
141 msgid ""
142 " --nocompress-debug-sections\n"
143 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
144 msgstr ""
145 " --nocompress-debug-sections\n"
146 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
147
148 #: as.c:281
149 #, c-format
150 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
151 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
152
153 #: as.c:283
154 #, c-format
155 msgid ""
156 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
157 " map OLD to NEW in debug information\n"
158 msgstr ""
159 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
160 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
161
162 #: as.c:286
163 #, c-format
164 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
165 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
166
167 #: as.c:302
168 #, c-format
169 msgid " emulate output (default %s)\n"
170 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
171
172 #: as.c:307
173 #, c-format
174 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
175 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
176
177 #: as.c:309
178 #, c-format
179 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
180 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
181
182 #: as.c:311
183 #, c-format
184 msgid ""
185 " --size-check=[error|warning]\n"
186 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
187 msgstr ""
188 " --size-check=[error|warning]\n"
189 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
190
191 #: as.c:314
192 #, c-format
193 msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
194 msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
195
196 #: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13799 config/tc-i386.c:13819
197 #, c-format
198 msgid "(default: yes)\n"
199 msgstr "(défaut: yes)\n"
200
201 #: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13801 config/tc-i386.c:13821
202 #, c-format
203 msgid "(default: no)\n"
204 msgstr "(défaut: no)\n"
205
206 #: as.c:320
207 #, c-format
208 msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
209 msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
210
211 #: as.c:322
212 #, c-format
213 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
214 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
215
216 #: as.c:325
217 #, c-format
218 msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
219 msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
220
221 #: as.c:332
222 #, c-format
223 msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
224 msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
225
226 #: as.c:336
227 #, c-format
228 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
229 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
230
231 #: as.c:338
232 #, c-format
233 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
234 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débogage\n"
235
236 #: as.c:340
237 #, c-format
238 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
239 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n"
240
241 #: as.c:342
242 #, c-format
243 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
244 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
245
246 #: as.c:344
247 #, c-format
248 msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
249 msgstr " --gdwarf-<N> générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
250
251 #: as.c:346
252 #, c-format
253 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
254 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
255
256 #: as.c:348
257 #, c-format
258 msgid " --target-help show target specific options\n"
259 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
260
261 #: as.c:350
262 #, c-format
263 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
264 msgstr ""
265 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
266 "des directives .include\n"
267
268 #: as.c:352
269 #, c-format
270 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
271 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
272
273 #: as.c:354
274 #, c-format
275 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
276 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
277
278 #: as.c:356
279 #, c-format
280 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
281 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
282
283 #: as.c:358
284 #, c-format
285 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
286 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
287
288 #: as.c:360
289 #, c-format
290 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
291 msgstr ""
292 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
293 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
294
295 #: as.c:362
296 #, c-format
297 msgid " -nocpp ignored\n"
298 msgstr " -nocpp ignorée\n"
299
300 #: as.c:364
301 #, c-format
302 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
303 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
304
305 #: as.c:366
306 #, c-format
307 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
308 msgstr ""
309 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
310 " (par défaut a.out)\n"
311
312 #: as.c:368
313 #, c-format
314 msgid " -R fold data section into text section\n"
315 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
316
317 #: as.c:370
318 #, c-format
319 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
320 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
321
322 #: as.c:372
323 #, c-format
324 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
325 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
326
327 #: as.c:374
328 #, c-format
329 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
330 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
331
332 #: as.c:376
333 #, c-format
334 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
335 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
336
337 #: as.c:378
338 #, c-format
339 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
340 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
341
342 #: as.c:380
343 #, c-format
344 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
345 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
346
347 #: as.c:382
348 #, c-format
349 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
350 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
351
352 #: as.c:385
353 #, c-format
354 msgid ""
355 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
356 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
357 msgstr ""
358 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
359 " instructions concordants avec les spécifications\n"
360 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
361
362 #: as.c:389
363 #, c-format
364 msgid " -w ignored\n"
365 msgstr " -w ignorée\n"
366
367 #: as.c:391
368 #, c-format
369 msgid " -X ignored\n"
370 msgstr " -X ignorée\n"
371
372 #: as.c:393
373 #, c-format
374 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
375 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
376
377 #: as.c:395
378 #, c-format
379 msgid ""
380 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
381 " the listing\n"
382 msgstr ""
383 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
384 " en sortie sur le listing\n"
385
386 #: as.c:398
387 #, c-format
388 msgid ""
389 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
390 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
391 " the width of the first line\n"
392 msgstr ""
393 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
394 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
395 " la largeur de la première ligne\n"
396
397 #: as.c:402
398 #, c-format
399 msgid ""
400 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
401 " the source file\n"
402 msgstr ""
403 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
404 " du fichier source\n"
405
406 #: as.c:405
407 #, c-format
408 msgid ""
409 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
410 " for the output data column of the listing\n"
411 msgstr ""
412 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
413 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
414
415 #: as.c:408
416 #, c-format
417 msgid " @FILE read options from FILE\n"
418 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
419
420 #: as.c:416
421 #, c-format
422 msgid "Report bugs to %s\n"
423 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
424
425 #: as.c:646
426 #, c-format
427 msgid "unrecognized option -%c%s"
428 msgstr "option non reconnue -%c%s"
429
430 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
431 #: as.c:688
432 #, c-format
433 msgid "GNU assembler %s\n"
434 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
435
436 #: as.c:689
437 #, c-format
438 msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
439 msgstr "Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
440
441 #: as.c:690
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
445 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
446 "This program has absolutely no warranty.\n"
447 msgstr ""
448 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
449 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
450 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
451
452 #: as.c:695
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
456 "cpu type `%s'.\n"
457 msgstr ""
458 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
459 "de processeur par défaut « %s ».\n"
460
461 #: as.c:699
462 #, c-format
463 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
464 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
465
466 #: as.c:707
467 msgid "multiple emulation names specified"
468 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
469
470 #: as.c:709
471 msgid "emulations not handled in this configuration"
472 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
473
474 #: as.c:714
475 #, c-format
476 msgid "alias = %s\n"
477 msgstr "alias = %s\n"
478
479 #: as.c:715
480 #, c-format
481 msgid "canonical = %s\n"
482 msgstr "canonique = %s\n"
483
484 #: as.c:716
485 #, c-format
486 msgid "cpu-type = %s\n"
487 msgstr "type de CPU = %s\n"
488
489 #: as.c:718
490 #, c-format
491 msgid "format = %s\n"
492 msgstr "format = %s\n"
493
494 #: as.c:721
495 #, c-format
496 msgid "bfd-target = %s\n"
497 msgstr "cible-bfd = %s\n"
498
499 #: as.c:738
500 #, c-format
501 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
502 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
503
504 #: as.c:741
505 #, c-format
506 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
507 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
508
509 #: as.c:766
510 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
511 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
512
513 #: as.c:786
514 msgid "no file name following -t option"
515 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
516
517 #: as.c:801
518 #, c-format
519 msgid "failed to read instruction table %s\n"
520 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
521
522 #: as.c:823
523 #, c-format
524 msgid "unknown DWARF option %s\n"
525 msgstr "Option DWARF inconnue %s\n"
526
527 #: as.c:874
528 #, c-format
529 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
530 msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
531
532 #: as.c:967
533 #, c-format
534 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
535 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
536
537 #: as.c:976
538 #, c-format
539 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
540 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
541
542 #: as.c:990
543 #, c-format
544 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
545 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
546
547 #: as.c:1061
548 #, c-format
549 msgid "invalid listing option `%c'"
550 msgstr "option de listage invalide « %c »"
551
552 #: as.c:1124
553 #, c-format
554 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
555 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
556
557 #: as.c:1288
558 msgid "libbfd ABI mismatch"
559 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
560
561 #: as.c:1333
562 #, c-format
563 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
564 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
565
566 #: as.c:1443
567 #, c-format
568 msgid "%d warning"
569 msgid_plural "%d warnings"
570 msgstr[0] "%d avertissement"
571 msgstr[1] "%d avertissements"
572
573 #: as.c:1445
574 #, c-format
575 msgid "%d error"
576 msgid_plural "%d errors"
577 msgstr[0] "%d erreur"
578 msgstr[1] "%d erreurs"
579
580 #: as.c:1449
581 #, c-format
582 msgid "%s, treating warnings as errors"
583 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
584
585 #: as.c:1460
586 #, c-format
587 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
588 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
589
590 #: as.h:129
591 #, c-format
592 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
593 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
594
595 #.
596 #. * We have a GROSS internal error.
597 #. * This should never happen.
598 #.
599 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:3503
600 msgid "failed sanity check"
601 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
602
603 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119
604 #: config/tc-arc.c:4058 config/tc-arc.c:4131 config/tc-d10v.c:550
605 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
606 #: config/tc-ppc.c:3920 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457
607 #: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609
608 #: config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730
609 #: config/tc-v850.c:2993
610 msgid "too many fixups"
611 msgstr "trop de correctifs"
612
613 #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
614 #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3443
615 #: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
616 #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:785
617 msgid "illegal operand"
618 msgstr "opérande illégal"
619
620 #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:900 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
621 #: config/tc-h8300.c:496 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613
622 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
623 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3445 config/tc-s390.c:1323
624 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
625 #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
626 #: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349
627 msgid "missing operand"
628 msgstr "opérande manquant"
629
630 #: cgen.c:772
631 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
632 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
633
634 #: cgen.c:795
635 msgid "operand mask overflow"
636 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
637
638 #. We can't actually support subtracting a symbol.
639 #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2076 config/tc-arm.c:11321 config/tc-arm.c:11373
640 #: config/tc-arm.c:11655 config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:13691
641 #: config/tc-arm.c:13731 config/tc-arm.c:14104 config/tc-arm.c:14146
642 #: config/tc-arm.c:21386 config/tc-arm.c:21446 config/tc-avr.c:1551
643 #: config/tc-avr.c:1563 config/tc-avr.c:1827 config/tc-cris.c:4054
644 #: config/tc-d10v.c:1506 config/tc-d30v.c:1909 config/tc-ft32.c:574
645 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:11017
646 #: config/tc-mips.c:12314 config/tc-mips.c:12997 config/tc-nds32.c:7829
647 #: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:960
648 #: config/tc-spu.c:984 config/tc-tilegx.c:1479 config/tc-tilepro.c:1337
649 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
650 #: config/tc-xtensa.c:6009 config/tc-xtensa.c:13092 config/tc-z80.c:3856
651 msgid "expression too complex"
652 msgstr "expression trop complexe"
653
654 #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7200 config/tc-s390.c:2372 config/tc-v850.c:3503
655 #: config/tc-xstormy16.c:541
656 msgid "unresolved expression that must be resolved"
657 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
658
659 #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566
660 #, c-format
661 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
662 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
663
664 #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:787
665 msgid "relocation is not supported"
666 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
667
668 #: cond.c:84
669 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
670 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
671
672 #: cond.c:151
673 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
674 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
675
676 #: cond.c:279
677 msgid "bad format for ifc or ifnc"
678 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
679
680 #: cond.c:310
681 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
682 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
683
684 #: cond.c:314
685 msgid "\".elseif\" after \".else\""
686 msgstr "« .elseif » après « .else »"
687
688 #: cond.c:317 cond.c:423
689 msgid "here is the previous \".else\""
690 msgstr "voici le « .else » précédent"
691
692 #: cond.c:320 cond.c:426
693 msgid "here is the previous \".if\""
694 msgstr "voici le « .if » précédent"
695
696 #: cond.c:349
697 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
698 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
699
700 #: cond.c:387
701 msgid "\".endif\" without \".if\""
702 msgstr "« .endif » sans « .if »"
703
704 #: cond.c:416
705 msgid "\".else\" without matching \".if\""
706 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
707
708 #: cond.c:420
709 msgid "duplicate \".else\""
710 msgstr "« .else » en double"
711
712 #: cond.c:471
713 msgid ".ifeqs syntax error"
714 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
715
716 #: cond.c:553
717 msgid "end of macro inside conditional"
718 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
719
720 #: cond.c:555
721 msgid "end of file inside conditional"
722 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
723
724 #: cond.c:559
725 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
726 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
727
728 #: cond.c:563
729 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
730 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
731
732 #: config/atof-ieee.c:140
733 msgid "cannot create floating-point number"
734 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
735
736 #: config/atof-ieee.c:318
737 msgid "NaNs are not supported by this target"
738 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
739
740 #: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
741 msgid "Infinities are not supported by this target"
742 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
743
744 #: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1322
745 #: config/tc-ia64.c:11600 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2565
746 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
747 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
748
749 #: config/obj-aout.c:81
750 #, c-format
751 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
752 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
753
754 #: config/obj-aout.c:85
755 #, c-format
756 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
757 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
758
759 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1370
760 #, c-format
761 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
762 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
763
764 #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1685 config/tc-tic54x.c:3971
765 #: read.c:3026
766 #, c-format
767 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
768 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
769
770 #. Zero is used as an end marker in the file.
771 #: config/obj-coff.c:424
772 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
773 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
774
775 #: config/obj-coff.c:456
776 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
777 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
778
779 #: config/obj-coff.c:498 ecoff.c:3233
780 msgid ".loc outside of .text"
781 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
782
783 #: config/obj-coff.c:505
784 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
785 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
786
787 #: config/obj-coff.c:585
788 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
789 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
790
791 #: config/obj-coff.c:618
792 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
793 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
794
795 #: config/obj-coff.c:657
796 #, c-format
797 msgid "`%s' symbol without preceding function"
798 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
799
800 #: config/obj-coff.c:744
801 #, c-format
802 msgid "unexpected storage class %d"
803 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
804
805 #: config/obj-coff.c:851
806 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
807 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
808
809 #: config/obj-coff.c:871
810 msgid "badly formed .dim directive ignored"
811 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
812
813 #: config/obj-coff.c:920
814 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
815 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
816
817 #: config/obj-coff.c:935
818 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
819 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
820
821 #: config/obj-coff.c:952
822 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
823 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
824
825 #: config/obj-coff.c:969
826 #, c-format
827 msgid "tag not found for .tag %s"
828 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
829
830 #: config/obj-coff.c:982
831 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
832 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
833
834 #: config/obj-coff.c:1001
835 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
836 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
837
838 #: config/obj-coff.c:1148
839 msgid "badly formed .weak directive ignored"
840 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
841
842 #: config/obj-coff.c:1326
843 msgid "mismatched .eb"
844 msgstr ".eb ne concorde pas"
845
846 #: config/obj-coff.c:1349
847 #, c-format
848 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
849 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
850
851 #: config/obj-coff.c:1404
852 #, c-format
853 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
854 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
855
856 #. STYP_INFO
857 #. STYP_LIB
858 #. STYP_OVER
859 #: config/obj-coff.c:1647
860 #, c-format
861 msgid "unsupported section attribute '%c'"
862 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
863
864 #: config/obj-coff.c:1651
865 #, c-format
866 msgid "unknown section attribute '%c'"
867 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
868
869 #: config/obj-coff.c:1697 config/obj-macho.c:269
870 #, c-format
871 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
872 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
873
874 #: config/obj-coff.c:1839
875 #, c-format
876 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
877 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
878
879 #: config/obj-ecoff.c:125
880 msgid "Can't set GP value"
881 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
882
883 #: config/obj-ecoff.c:132
884 msgid "Can't set register masks"
885 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
886
887 #: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4380 config/tc-v850.c:511
888 #, c-format
889 msgid "bad .common segment %s"
890 msgstr "segment .common erroné %s"
891
892 #: config/obj-elf.c:420 config/tc-aarch64.c:2009
893 msgid "Missing symbol name in directive"
894 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
895
896 #: config/obj-elf.c:655
897 #, c-format
898 msgid "setting incorrect section type for %s"
899 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
900
901 #: config/obj-elf.c:660
902 #, c-format
903 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
904 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
905
906 #: config/obj-elf.c:719
907 #, c-format
908 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
909 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
910
911 #. This is a special section with known type. User
912 #. assembly might get the section type wrong; Even high
913 #. profile projects like glibc have done so in the past.
914 #. So don't error in this case.
915 #: config/obj-elf.c:797
916 #, c-format
917 msgid "ignoring changed section type for %s"
918 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
919
920 #. Do error when assembly isn't self-consistent.
921 #: config/obj-elf.c:800
922 #, c-format
923 msgid "changed section type for %s"
924 msgstr "le type de la section a été changé en %s"
925
926 #: config/obj-elf.c:815
927 #, c-format
928 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
929 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
930
931 #: config/obj-elf.c:817
932 #, c-format
933 msgid "changed section attributes for %s"
934 msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
935
936 #: config/obj-elf.c:825
937 #, c-format
938 msgid "changed section entity size for %s"
939 msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
940
941 #: config/obj-elf.c:896
942 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
943 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
944
945 #: config/obj-elf.c:980
946 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
947 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
948
949 #: config/obj-elf.c:986 read.c:3010
950 msgid "unrecognized section type"
951 msgstr "type de section non reconnu"
952
953 #: config/obj-elf.c:1018
954 msgid "unrecognized section attribute"
955 msgstr "attribut de section non reconnu"
956
957 #: config/obj-elf.c:1049 config/tc-alpha.c:4206
958 msgid "missing name"
959 msgstr "nom manquant"
960
961 #: config/obj-elf.c:1092
962 msgid "group name not parseable"
963 msgstr "nom de groupe non analysable"
964
965 #: config/obj-elf.c:1098
966 #, c-format
967 msgid "section %s already has a group (%s)"
968 msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)"
969
970 #: config/obj-elf.c:1153
971 #, c-format
972 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
973 msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
974
975 #: config/obj-elf.c:1245
976 msgid "invalid merge entity size"
977 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
978
979 #: config/obj-elf.c:1252
980 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
981 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
982
983 #: config/obj-elf.c:1280
984 msgid "? section flag ignored with G present"
985 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
986
987 #: config/obj-elf.c:1305
988 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
989 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
990
991 #: config/obj-elf.c:1331
992 #, c-format
993 msgid "unsupported mbind section info: %s"
994 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
995
996 #: config/obj-elf.c:1384
997 #, c-format
998 msgid "unsupported section id: %s"
999 msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
1000
1001 #: config/obj-elf.c:1409
1002 msgid "character following name is not '#'"
1003 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
1004
1005 #: config/obj-elf.c:1436
1006 #, c-format
1007 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1008 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
1009
1010 #: config/obj-elf.c:1443
1011 #, c-format
1012 msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1013 msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
1014
1015 #: config/obj-elf.c:1584
1016 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1017 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1018
1019 #: config/obj-elf.c:1610
1020 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1021 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1022
1023 #: config/obj-elf.c:1654 config/obj-elf.c:1749
1024 #, c-format
1025 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1026 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1027
1028 #: config/obj-elf.c:1673
1029 #, c-format
1030 msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
1031 msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
1032
1033 #: config/obj-elf.c:1681
1034 #, c-format
1035 msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
1036 msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
1037
1038 #: config/obj-elf.c:1723
1039 msgid "expected comma after name in .symver"
1040 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1041
1042 #: config/obj-elf.c:1740 config/obj-elf.c:2644
1043 #, c-format
1044 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1045 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1046
1047 #: config/obj-elf.c:1817
1048 #, c-format
1049 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1050 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1051
1052 #: config/obj-elf.c:1827
1053 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1054 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1055
1056 #: config/obj-elf.c:1888
1057 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1058 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1059
1060 #: config/obj-elf.c:2027
1061 #, c-format
1062 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1063 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1064
1065 #: config/obj-elf.c:2044
1066 msgid "expected numeric constant"
1067 msgstr "constante numérique attendue"
1068
1069 #: config/obj-elf.c:2053 config/tc-arm.c:7048
1070 msgid "expected comma"
1071 msgstr "virgule attendue"
1072
1073 #: config/obj-elf.c:2086
1074 msgid "bad string constant"
1075 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1076
1077 #: config/obj-elf.c:2090
1078 msgid "expected <tag> , <value>"
1079 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1080
1081 #: config/obj-elf.c:2223
1082 msgid "expected quoted string"
1083 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1084
1085 #: config/obj-elf.c:2243
1086 #, c-format
1087 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1088 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1089
1090 #: config/obj-elf.c:2252
1091 msgid "missing expression in .size directive"
1092 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1093
1094 #: config/obj-elf.c:2372
1095 #, c-format
1096 msgid "symbol '%s' is already defined"
1097 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1098
1099 #: config/obj-elf.c:2392
1100 #, c-format
1101 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1102 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1103
1104 #: config/obj-elf.c:2396
1105 #, c-format
1106 msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
1107 msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
1108
1109 #: config/obj-elf.c:2408
1110 #, c-format
1111 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1112 msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1113
1114 #: config/obj-elf.c:2418
1115 #, c-format
1116 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1117 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1118
1119 #: config/obj-elf.c:2439
1120 #, c-format
1121 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1122 msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
1123
1124 #: config/obj-elf.c:2451
1125 #, c-format
1126 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1127 msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
1128
1129 #: config/obj-elf.c:2617 config/obj-elf.c:2620
1130 #, c-format
1131 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1132 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1133
1134 #: config/obj-elf.c:2716 ecoff.c:3578
1135 #, c-format
1136 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1137 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1138
1139 #: config/obj-elf.c:2751
1140 #, c-format
1141 msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
1142 msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
1143
1144 #: config/obj-elf.c:2829
1145 #, c-format
1146 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1147 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1148
1149 #: config/obj-elf.c:2841
1150 #, c-format
1151 msgid "can't create group: %s"
1152 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1153
1154 #: config/obj-elf.c:2918
1155 #, c-format
1156 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1157 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1158
1159 #: config/obj-elf.c:2928
1160 #, c-format
1161 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1162 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1163
1164 #: config/obj-elf.c:3020
1165 #, c-format
1166 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1167 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1168
1169 #: config/obj-elf.c:3040
1170 #, c-format
1171 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1172 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1173
1174 #: config/obj-elf.c:3048
1175 #, c-format
1176 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1177 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1178
1179 #: config/obj-evax.c:122
1180 #, c-format
1181 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1182 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1183
1184 #. make a temp string.
1185 #: config/obj-macho.c:119
1186 #, c-format
1187 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1188 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1189
1190 #: config/obj-macho.c:130
1191 #, c-format
1192 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1193 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1194
1195 #: config/obj-macho.c:195
1196 #, c-format
1197 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1198 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1199
1200 #: config/obj-macho.c:249
1201 #, c-format
1202 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1203 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1204
1205 #: config/obj-macho.c:342
1206 #, c-format
1207 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1208 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1209
1210 #: config/obj-macho.c:381
1211 #, c-format
1212 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1213 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1214
1215 #: config/obj-macho.c:402
1216 msgid "unexpected section size information"
1217 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1218
1219 #: config/obj-macho.c:414
1220 msgid "missing sizeof_stub expression"
1221 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1222
1223 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11761
1224 #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1783
1225 msgid "expected symbol name"
1226 msgstr "nom de symbole attendu"
1227
1228 #: config/obj-macho.c:491 read.c:545
1229 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1230 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1231
1232 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1821
1233 msgid "missing size expression"
1234 msgstr "expression de la taille manquante"
1235
1236 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1827
1237 #, c-format
1238 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1239 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1240
1241 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1309 ecoff.c:3346
1242 #: read.c:1839 read.c:1942 read.c:2693 read.c:3266 read.c:3772 symbols.c:495
1243 #: symbols.c:590
1244 #, c-format
1245 msgid "symbol `%s' is already defined"
1246 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1247
1248 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1854
1249 #, c-format
1250 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1251 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1252
1253 #: config/obj-macho.c:537
1254 msgid "align value not recognized, using size"
1255 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1256
1257 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1258 #, c-format
1259 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1260 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1261
1262 #: config/obj-macho.c:608
1263 #, c-format
1264 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1265 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1266
1267 #: config/obj-macho.c:810
1268 #, c-format
1269 msgid "%s is not used for the selected target"
1270 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1271
1272 #: config/obj-macho.c:875
1273 msgid "internal error: base section index out of range"
1274 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1275
1276 #: config/obj-macho.c:961
1277 #, c-format
1278 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1279 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1280
1281 #: config/obj-macho.c:969
1282 msgid "failed to set subsections by symbols"
1283 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1284
1285 #: config/obj-macho.c:1032
1286 #, c-format
1287 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1288 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1289
1290 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1291 #, c-format
1292 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1293 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1294
1295 #: config/obj-macho.c:1169
1296 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1297 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1298
1299 #: config/obj-macho.c:1186
1300 #, c-format
1301 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1302 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1303
1304 #: config/obj-macho.c:1216
1305 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1306 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1307
1308 #: config/obj-macho.c:1485
1309 #, c-format
1310 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1311 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1312
1313 #: config/obj-macho.c:1491
1314 #, c-format
1315 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1316 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1317
1318 #: config/obj-macho.c:1497
1319 #, c-format
1320 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1321 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1322
1323 #: config/obj-macho.c:1538
1324 #, c-format
1325 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1326 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1327
1328 #: config/obj-macho.c:1589
1329 #, c-format
1330 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1331 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1332
1333 #: config/obj-macho.c:1597
1334 #, c-format
1335 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1336 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1337
1338 #: config/obj-macho.c:1604
1339 #, c-format
1340 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1341 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1342
1343 #: config/obj-macho.c:1806
1344 #, c-format
1345 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1346 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1347
1348 #: config/obj-macho.c:1826
1349 #, c-format
1350 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1351 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1352
1353 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1354 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1355 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1356
1357 #: config/obj-som.c:56
1358 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1359 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1360
1361 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1362 msgid "Expected quoted string"
1363 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1364
1365 #: config/obj-som.c:86
1366 msgid ".compiler directive missing language and version"
1367 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1368
1369 #: config/obj-som.c:96
1370 msgid ".compiler directive missing version"
1371 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1372
1373 #: config/obj-som.c:112
1374 #, c-format
1375 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1376 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1377
1378 #: config/obj-som.c:127
1379 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1380 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1381
1382 #: config/obj-som.c:151
1383 #, c-format
1384 msgid "attaching version header %s: %s"
1385 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1386
1387 #: config/obj-som.c:169
1388 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1389 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1390
1391 #: config/obj-som.c:193
1392 #, c-format
1393 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1394 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1395
1396 #: config/tc-aarch64.c:374
1397 msgid "integer 32-bit register expected"
1398 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1399
1400 #: config/tc-aarch64.c:377
1401 msgid "integer 64-bit register expected"
1402 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1403
1404 #: config/tc-aarch64.c:380
1405 msgid "integer register expected"
1406 msgstr "registre entier attendu"
1407
1408 #: config/tc-aarch64.c:383
1409 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1410 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1411
1412 #: config/tc-aarch64.c:386 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356
1413 #: config/tc-mcore.c:1410
1414 msgid "base register expected"
1415 msgstr "registre de base attendu"
1416
1417 #: config/tc-aarch64.c:389
1418 msgid "integer or zero register expected"
1419 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1420
1421 #: config/tc-aarch64.c:392
1422 msgid "offset register expected"
1423 msgstr "registre de décalage attendu"
1424
1425 #: config/tc-aarch64.c:395
1426 msgid "integer or SP register expected"
1427 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1428
1429 #: config/tc-aarch64.c:398
1430 msgid "integer, zero or SP register expected"
1431 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1432
1433 #: config/tc-aarch64.c:401
1434 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1435 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1436
1437 #: config/tc-aarch64.c:404
1438 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1439 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1440
1441 #: config/tc-aarch64.c:408
1442 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1443 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1444
1445 #: config/tc-aarch64.c:412
1446 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1447 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1448
1449 #: config/tc-aarch64.c:416
1450 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1451 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1452
1453 #: config/tc-aarch64.c:421 config/tc-arm.c:4746
1454 msgid "register expected"
1455 msgstr "registre attendu"
1456
1457 #. any [BHSDQ]P FP
1458 #: config/tc-aarch64.c:424
1459 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1460 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1461
1462 #. any V reg
1463 #: config/tc-aarch64.c:427
1464 msgid "vector register expected"
1465 msgstr "registre vectoriel attendu"
1466
1467 #: config/tc-aarch64.c:430
1468 msgid "SVE vector register expected"
1469 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1470
1471 #: config/tc-aarch64.c:433
1472 msgid "SVE predicate register expected"
1473 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1474
1475 #: config/tc-aarch64.c:436
1476 #, c-format
1477 msgid "invalid register type %d"
1478 msgstr "type de registre %d invalide"
1479
1480 #: config/tc-aarch64.c:611 config/tc-aarch64.c:613 config/tc-arm.c:1196
1481 #: config/tc-score.c:6492 expr.c:1379 read.c:2675
1482 msgid "bad expression"
1483 msgstr "expression erronée"
1484
1485 #: config/tc-aarch64.c:624 config/tc-sparc.c:3376
1486 msgid "bad segment"
1487 msgstr "segment erroné"
1488
1489 #: config/tc-aarch64.c:659 config/tc-arm.c:1262
1490 msgid "invalid floating point number"
1491 msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
1492
1493 #: config/tc-aarch64.c:890
1494 #, c-format
1495 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1496 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1497
1498 #: config/tc-aarch64.c:923
1499 #, c-format
1500 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1501 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1502
1503 #: config/tc-aarch64.c:925
1504 msgid "missing element size"
1505 msgstr "taille d'élément manquante"
1506
1507 #: config/tc-aarch64.c:934
1508 #, c-format
1509 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1510 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1511
1512 #: config/tc-aarch64.c:969
1513 #, c-format
1514 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1515 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1516
1517 #: config/tc-aarch64.c:972
1518 msgid "missing predication type"
1519 msgstr "type de prédicat manquant"
1520
1521 #: config/tc-aarch64.c:1067
1522 msgid "this type of register can't be indexed"
1523 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1524
1525 #: config/tc-aarch64.c:1073
1526 msgid "index not allowed inside register list"
1527 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1528
1529 #: config/tc-aarch64.c:1084 config/tc-aarch64.c:2054 config/tc-aarch64.c:2256
1530 #: config/tc-arm.c:1816 config/tc-arm.c:4022 config/tc-arm.c:5196
1531 #: config/tc-arm.c:7335
1532 msgid "constant expression required"
1533 msgstr "expression constante attendue"
1534
1535 #. Indexed vector register expected.
1536 #: config/tc-aarch64.c:1096
1537 msgid "indexed vector register expected"
1538 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1539
1540 #: config/tc-aarch64.c:1103
1541 msgid "invalid use of vector register"
1542 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1543
1544 #: config/tc-aarch64.c:1195 config/tc-arm.c:2132
1545 msgid "expecting {"
1546 msgstr "{ attendu"
1547
1548 #: config/tc-aarch64.c:1220
1549 msgid "invalid vector register in list"
1550 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1551
1552 #: config/tc-aarch64.c:1227
1553 msgid "invalid scalar register in list"
1554 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1555
1556 #: config/tc-aarch64.c:1240
1557 msgid "invalid range in vector register list"
1558 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1559
1560 #: config/tc-aarch64.c:1253
1561 msgid "type mismatch in vector register list"
1562 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1563
1564 #: config/tc-aarch64.c:1270
1565 msgid "end of vector register list not found"
1566 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1567
1568 #: config/tc-aarch64.c:1287
1569 msgid "constant expression required."
1570 msgstr "expression constante attendue."
1571
1572 #: config/tc-aarch64.c:1297
1573 msgid "expected index"
1574 msgstr "index attendu"
1575
1576 #: config/tc-aarch64.c:1304
1577 msgid "too many registers in vector register list"
1578 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1579
1580 #: config/tc-aarch64.c:1309
1581 msgid "empty vector register list"
1582 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1583
1584 #: config/tc-aarch64.c:1331 config/tc-arm.c:2568
1585 #, c-format
1586 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1587 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1588
1589 #: config/tc-aarch64.c:1337 config/tc-arm.c:2573
1590 #, c-format
1591 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1592 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1593
1594 #: config/tc-aarch64.c:1382 config/tc-arm.c:2638
1595 #, c-format
1596 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1597 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1598
1599 #: config/tc-aarch64.c:1440 config/tc-arm.c:2846
1600 msgid "invalid syntax for .req directive"
1601 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1602
1603 #: config/tc-aarch64.c:1465 config/tc-arm.c:2884
1604 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1605 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1606
1607 #: config/tc-aarch64.c:1471 config/tc-arm.c:2891
1608 #, c-format
1609 msgid "unknown register alias '%s'"
1610 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1611
1612 #: config/tc-aarch64.c:1473
1613 #, c-format
1614 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1615 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1616
1617 #: config/tc-aarch64.c:1797 config/tc-arm.c:3634 config/tc-arm.c:3661
1618 #: config/tc-arm.c:3674
1619 msgid "literal pool overflow"
1620 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1621
1622 #: config/tc-aarch64.c:1979 config/tc-aarch64.c:6398 config/tc-arm.c:3895
1623 #: config/tc-arm.c:7766
1624 msgid "unrecognized relocation suffix"
1625 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1626
1627 #: config/tc-aarch64.c:1981
1628 msgid "unimplemented relocation suffix"
1629 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1630
1631 #: config/tc-aarch64.c:2223 config/tc-aarch64.c:2414 config/tc-aarch64.c:2458
1632 #: config/tc-csky.c:2314
1633 msgid "immediate operand required"
1634 msgstr "opérande immédiat requis"
1635
1636 #: config/tc-aarch64.c:2232
1637 msgid "missing immediate expression"
1638 msgstr "expression immédiate manquante"
1639
1640 #: config/tc-aarch64.c:2438 config/tc-aarch64.c:6221 config/tc-aarch64.c:6241
1641 msgid "invalid floating-point constant"
1642 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1643
1644 #: config/tc-aarch64.c:3241 config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546
1645 msgid "shift expression expected"
1646 msgstr "expression de décalage attendu"
1647
1648 #: config/tc-aarch64.c:3249
1649 msgid "shift operator expected"
1650 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1651
1652 #: config/tc-aarch64.c:3257
1653 msgid "invalid use of 'MSL'"
1654 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1655
1656 #: config/tc-aarch64.c:3265
1657 msgid "invalid use of 'MUL'"
1658 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1659
1660 #: config/tc-aarch64.c:3274
1661 msgid "extending shift is not permitted"
1662 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1663
1664 #: config/tc-aarch64.c:3282
1665 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1666 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1667
1668 #: config/tc-aarch64.c:3290
1669 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1670 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1671
1672 #: config/tc-aarch64.c:3298
1673 msgid "only 'MUL' is permitted"
1674 msgstr "seul « MUL » est permis"
1675
1676 #: config/tc-aarch64.c:3316
1677 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1678 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1679
1680 #: config/tc-aarch64.c:3324
1681 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1682 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1683
1684 #: config/tc-aarch64.c:3332
1685 msgid "invalid shift operator"
1686 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1687
1688 #: config/tc-aarch64.c:3366
1689 msgid "missing shift amount"
1690 msgstr "longueur de décalage manquante"
1691
1692 #: config/tc-aarch64.c:3373
1693 msgid "constant shift amount required"
1694 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1695
1696 #: config/tc-aarch64.c:3382
1697 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1698 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1699
1700 #: config/tc-aarch64.c:3432
1701 msgid "unexpected shift operator"
1702 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1703
1704 #: config/tc-aarch64.c:3468
1705 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1706 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1707
1708 #: config/tc-aarch64.c:3493
1709 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1710 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1711
1712 #: config/tc-aarch64.c:3528 config/tc-aarch64.c:3666 config/tc-aarch64.c:3799
1713 #: config/tc-aarch64.c:3983 config/tc-aarch64.c:4025
1714 msgid "unknown relocation modifier"
1715 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1716
1717 #: config/tc-aarch64.c:3535 config/tc-aarch64.c:3685 config/tc-aarch64.c:3806
1718 #: config/tc-aarch64.c:3990 config/tc-aarch64.c:4032
1719 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1720 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1721
1722 #: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3818
1723 msgid "invalid relocation expression"
1724 msgstr "expression de réadressage invalide"
1725
1726 #: config/tc-aarch64.c:3711
1727 msgid "invalid address"
1728 msgstr "adresse invalide"
1729
1730 #: config/tc-aarch64.c:3768
1731 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1732 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1733
1734 #: config/tc-aarch64.c:3777
1735 msgid "offset has different size from base"
1736 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1737
1738 #: config/tc-aarch64.c:3783
1739 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1740 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1741
1742 #. [Xn],#expr
1743 #: config/tc-aarch64.c:3832 config/tc-aarch64.c:3890
1744 msgid "invalid expression in the address"
1745 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1746
1747 #: config/tc-aarch64.c:3846 config/tc-arm.c:6135 config/tc-arm.c:6728
1748 msgid "']' expected"
1749 msgstr "« ] » attendu"
1750
1751 #: config/tc-aarch64.c:3854
1752 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1753 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1754
1755 #: config/tc-aarch64.c:3869 config/tc-arm.c:6171
1756 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1757 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1758
1759 #. Reject [Rn]!
1760 #: config/tc-aarch64.c:3914
1761 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1762 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1763
1764 #: config/tc-aarch64.c:4157
1765 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB"
1766 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB/TSB"
1767
1768 #: config/tc-aarch64.c:4165
1769 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB"
1770 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB/TSB"
1771
1772 #: config/tc-aarch64.c:4192 config/tc-aarch64.c:4206
1773 msgid "unknown option to BTI"
1774 msgstr "option inconnue pour BTI"
1775
1776 #: config/tc-aarch64.c:4270
1777 #, c-format
1778 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1779 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1780
1781 #: config/tc-aarch64.c:4275 config/tc-aarch64.c:4317
1782 #, c-format
1783 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1784 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1785
1786 #: config/tc-aarch64.c:4278 config/tc-aarch64.c:4320
1787 #, c-format
1788 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1789 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1790
1791 #: config/tc-aarch64.c:4362
1792 msgid "immediate value out of range "
1793 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1794
1795 #: config/tc-aarch64.c:4876
1796 #, c-format
1797 msgid "Info: "
1798 msgstr "Info: "
1799
1800 #: config/tc-aarch64.c:4911 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6481
1801 #, c-format
1802 msgid "%s -- `%s'"
1803 msgstr "%s -- « %s »"
1804
1805 #: config/tc-aarch64.c:4913
1806 #, c-format
1807 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1808 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1809
1810 #: config/tc-aarch64.c:4919
1811 #, c-format
1812 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1813 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1814
1815 #: config/tc-aarch64.c:4925
1816 #, c-format
1817 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1818 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1819
1820 #. Print the hint.
1821 #: config/tc-aarch64.c:4985
1822 msgid " did you mean this?"
1823 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1824
1825 #: config/tc-aarch64.c:4988 config/tc-aarch64.c:5015
1826 #, c-format
1827 msgid " %s"
1828 msgstr " %s"
1829
1830 #: config/tc-aarch64.c:4993
1831 msgid " other valid variant(s):"
1832 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1833
1834 #: config/tc-aarch64.c:5022
1835 #, c-format
1836 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1837 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1838
1839 #: config/tc-aarch64.c:5028
1840 #, c-format
1841 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1842 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1843
1844 #: config/tc-aarch64.c:5029 config/tc-aarch64.c:5033 config/tc-aarch64.c:7041
1845 msgid "immediate value"
1846 msgstr "valeur immédiate"
1847
1848 #: config/tc-aarch64.c:5032
1849 #, c-format
1850 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1851 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1852
1853 #: config/tc-aarch64.c:5039
1854 #, c-format
1855 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1856 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1857
1858 #: config/tc-aarch64.c:5043
1859 #, c-format
1860 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1861 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1862
1863 #: config/tc-aarch64.c:5049
1864 #, c-format
1865 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1866 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1867
1868 #: config/tc-aarch64.c:5367
1869 msgid "bad vector arrangement type"
1870 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1871
1872 #: config/tc-aarch64.c:5496
1873 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1874 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1875
1876 #: config/tc-aarch64.c:5544 config/tc-aarch64.c:5555
1877 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1878 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1879
1880 #: config/tc-aarch64.c:5666
1881 msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
1882 msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction"
1883
1884 #: config/tc-aarch64.c:5755
1885 msgid "comma expected between operands"
1886 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1887
1888 #: config/tc-aarch64.c:5786
1889 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
1890 msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets"
1891
1892 #: config/tc-aarch64.c:5906
1893 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1894 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1895
1896 #: config/tc-aarch64.c:5981 config/tc-arm.c:2241 config/tc-arm.c:2286
1897 #: config/tc-h8300.c:1042
1898 msgid "invalid register list"
1899 msgstr "liste de registres invalide"
1900
1901 #: config/tc-aarch64.c:5988
1902 msgid "expected element type rather than vector type"
1903 msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
1904
1905 #: config/tc-aarch64.c:6009
1906 msgid "missing type suffix"
1907 msgstr "suffixe de type manquant"
1908
1909 #: config/tc-aarch64.c:6028
1910 msgid "C0 - C15 expected"
1911 msgstr "C0 - C15 attendu"
1912
1913 #: config/tc-aarch64.c:6135 config/tc-aarch64.c:6159
1914 msgid "immediate zero expected"
1915 msgstr "zéro immédiat attendu"
1916
1917 #: config/tc-aarch64.c:6256
1918 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1919 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1920
1921 #: config/tc-aarch64.c:6310
1922 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1923 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1924
1925 #: config/tc-aarch64.c:6359 config/tc-arm.c:15901 config/tc-arm.c:15926
1926 #: config/tc-arm.c:15937 config/tc-arm.c:15944
1927 msgid "invalid condition"
1928 msgstr "condition invalide"
1929
1930 #: config/tc-aarch64.c:6385
1931 msgid "invalid pc-relative address"
1932 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1933
1934 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1935 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1936 #: config/tc-aarch64.c:6393
1937 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1938 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1939
1940 #: config/tc-aarch64.c:6458 config/tc-aarch64.c:6490 config/tc-aarch64.c:6508
1941 #: config/tc-aarch64.c:6532 config/tc-aarch64.c:6552 config/tc-aarch64.c:6571
1942 #: config/tc-aarch64.c:6594 config/tc-aarch64.c:6630 config/tc-aarch64.c:6637
1943 #: config/tc-aarch64.c:6665 config/tc-aarch64.c:6685 config/tc-aarch64.c:6710
1944 #: config/tc-aarch64.c:6728 config/tc-aarch64.c:6736 config/tc-aarch64.c:6753
1945 #: config/tc-aarch64.c:6777
1946 msgid "invalid addressing mode"
1947 msgstr "mode d'adressage invalide"
1948
1949 #: config/tc-aarch64.c:6474
1950 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1951 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1952
1953 #: config/tc-aarch64.c:6513 config/tc-aarch64.c:6537 config/tc-aarch64.c:6557
1954 msgid "relocation not allowed"
1955 msgstr "réadressage non permis"
1956
1957 #: config/tc-aarch64.c:6604
1958 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1959 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1960
1961 #. Make sure this has priority over
1962 #. "invalid addressing mode".
1963 #: config/tc-aarch64.c:6645
1964 msgid "constant offset required"
1965 msgstr "décalage constant requit"
1966
1967 #: config/tc-aarch64.c:6789
1968 msgid "unknown or missing system register name"
1969 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1970
1971 #: config/tc-aarch64.c:6801
1972 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1973 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1974
1975 #: config/tc-aarch64.c:6833
1976 msgid "unknown or missing operation name"
1977 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1978
1979 #: config/tc-aarch64.c:6846
1980 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1981 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1982
1983 #: config/tc-aarch64.c:6858 config/tc-aarch64.c:6875
1984 msgid "the specified option is not accepted in DSB"
1985 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB"
1986
1987 #: config/tc-aarch64.c:6889
1988 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
1989 msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28"
1990
1991 #: config/tc-aarch64.c:6919 config/tc-aarch64.c:8132 config/tc-arm.c:8048
1992 #, c-format
1993 msgid "unhandled operand code %d"
1994 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1995
1996 #: config/tc-aarch64.c:6961
1997 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1998 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1999
2000 #: config/tc-aarch64.c:6989
2001 msgid "unexpected characters following instruction"
2002 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
2003
2004 #: config/tc-aarch64.c:7067 config/tc-arm.c:5661 config/tc-arm.c:6279
2005 #: config/tc-arm.c:8852
2006 msgid "constant expression expected"
2007 msgstr "expression constante attendue"
2008
2009 #: config/tc-aarch64.c:7074
2010 msgid "literal pool insertion failed"
2011 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2012
2013 #: config/tc-aarch64.c:7145 config/tc-aarch64.c:7160
2014 #, c-format
2015 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
2016 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
2017
2018 #: config/tc-aarch64.c:7164 config/tc-aarch64.c:7178
2019 #, c-format
2020 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
2021 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
2022
2023 #: config/tc-aarch64.c:7185 config/tc-aarch64.c:7198
2024 #, c-format
2025 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
2026 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
2027
2028 #: config/tc-aarch64.c:7193 config/tc-aarch64.c:7207
2029 #, c-format
2030 msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
2031 msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »"
2032
2033 #: config/tc-aarch64.c:7223
2034 #, c-format
2035 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
2036 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
2037
2038 #: config/tc-aarch64.c:7302
2039 #, c-format
2040 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
2041 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
2042
2043 #: config/tc-aarch64.c:7310
2044 #, c-format
2045 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2046 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
2047
2048 #: config/tc-aarch64.c:7368
2049 #, c-format
2050 msgid "selected processor does not support `%s'"
2051 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2052
2053 #: config/tc-aarch64.c:7791 config/tc-arm.c:28047
2054 msgid "GOT already in the symbol table"
2055 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
2056
2057 #: config/tc-aarch64.c:7954
2058 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2059 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
2060
2061 #: config/tc-aarch64.c:7998 config/tc-aarch64.c:8043 config/tc-aarch64.c:8069
2062 #: config/tc-arm.c:16445 config/tc-arm.c:18142 config/tc-arm.c:18722
2063 #: config/tc-arm.c:18749 config/tc-arm.c:19537 config/tc-arm.c:20372
2064 #: config/tc-arm.c:21389 config/tc-arm.c:21449 config/tc-metag.c:2443
2065 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
2066 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
2067 msgid "immediate out of range"
2068 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2069
2070 #: config/tc-aarch64.c:8062 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4243
2071 msgid "invalid immediate"
2072 msgstr "immédiat invalide"
2073
2074 #: config/tc-aarch64.c:8127 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
2075 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
2076 msgid "immediate offset out of range"
2077 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2078
2079 #: config/tc-aarch64.c:8201 config/tc-arm.c:28385 config/tc-arm.c:28453
2080 #: config/tc-arm.c:28735
2081 #, c-format
2082 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2083 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2084
2085 #: config/tc-aarch64.c:8213
2086 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2087 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2088
2089 #: config/tc-aarch64.c:8216
2090 msgid "pc-relative load offset out of range"
2091 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2092
2093 #: config/tc-aarch64.c:8228
2094 msgid "pc-relative address offset out of range"
2095 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2096
2097 #: config/tc-aarch64.c:8240 config/tc-aarch64.c:8255
2098 msgid "conditional branch target not word aligned"
2099 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2100
2101 #: config/tc-aarch64.c:8243 config/tc-aarch64.c:8258 config/tc-arm.c:29030
2102 msgid "conditional branch out of range"
2103 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2104
2105 #: config/tc-aarch64.c:8271
2106 msgid "branch target not word aligned"
2107 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2108
2109 #: config/tc-aarch64.c:8274 config/tc-arm.c:925 config/tc-arm.c:29836
2110 #: config/tc-mips.c:16069 config/tc-mips.c:16085 config/tc-mips.c:16175
2111 msgid "branch out of range"
2112 msgstr "branchement hors limite"
2113
2114 #: config/tc-aarch64.c:8333 config/tc-arm.c:28626 config/tc-arm.c:28641
2115 #: config/tc-arm.c:28656 config/tc-arm.c:28667 config/tc-arm.c:28690
2116 #: config/tc-arm.c:29540 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
2117 #: config/tc-sh.c:3728
2118 msgid "offset out of range"
2119 msgstr "offset hors limite"
2120
2121 #: config/tc-aarch64.c:8348
2122 msgid "unsigned value out of range"
2123 msgstr "valeur non signée hors limite"
2124
2125 #: config/tc-aarch64.c:8359
2126 msgid "signed value out of range"
2127 msgstr "valeur signée hors limite"
2128
2129 #: config/tc-aarch64.c:8509
2130 #, c-format
2131 msgid "unexpected %s fixup"
2132 msgstr "correctif %s inattendu"
2133
2134 #: config/tc-aarch64.c:8574 config/tc-arm.c:30256 config/tc-arm.c:30277
2135 #: config/tc-mips.c:18436 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7448
2136 #, c-format
2137 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2138 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2139
2140 #: config/tc-aarch64.c:8607
2141 #, c-format
2142 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2143 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2144
2145 #: config/tc-aarch64.c:9012 config/tc-arm.c:31091
2146 msgid "assemble for big-endian"
2147 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2148
2149 #: config/tc-aarch64.c:9013 config/tc-arm.c:31092
2150 msgid "assemble for little-endian"
2151 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2152
2153 #: config/tc-aarch64.c:9016
2154 msgid "temporary switch for dumping"
2155 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2156
2157 #: config/tc-aarch64.c:9018
2158 msgid "output verbose error messages"
2159 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2160
2161 #: config/tc-aarch64.c:9020
2162 msgid "do not output verbose error messages"
2163 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2164
2165 #: config/tc-aarch64.c:9358 config/tc-arm.c:32213
2166 msgid "invalid architectural extension"
2167 msgstr "extension d'architecture invalide"
2168
2169 #: config/tc-aarch64.c:9383 config/tc-arm.c:32245
2170 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2171 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2172
2173 #: config/tc-aarch64.c:9391 config/tc-arm.c:32253
2174 msgid "missing architectural extension"
2175 msgstr "extension d'architecture manquante"
2176
2177 #: config/tc-aarch64.c:9418 config/tc-arm.c:32339
2178 #, c-format
2179 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2180 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2181
2182 #: config/tc-aarch64.c:9442 config/tc-arm.c:32389 config/tc-metag.c:5832
2183 #, c-format
2184 msgid "missing cpu name `%s'"
2185 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2186
2187 #: config/tc-aarch64.c:9456 config/tc-aarch64.c:9672 config/tc-arm.c:32424
2188 #: config/tc-arm.c:33225 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
2189 #, c-format
2190 msgid "unknown cpu `%s'"
2191 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2192
2193 #: config/tc-aarch64.c:9474 config/tc-arm.c:32442
2194 #, c-format
2195 msgid "missing architecture name `%s'"
2196 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2197
2198 #: config/tc-aarch64.c:9488 config/tc-aarch64.c:9719 config/tc-arm.c:32464
2199 #: config/tc-arm.c:33260 config/tc-arm.c:33290 config/tc-score.c:7683
2200 #, c-format
2201 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2202 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2203
2204 #: config/tc-aarch64.c:9511
2205 #, c-format
2206 msgid "missing abi name `%s'"
2207 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2208
2209 #: config/tc-aarch64.c:9522
2210 #, c-format
2211 msgid "unknown abi `%s'\n"
2212 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2213
2214 #: config/tc-aarch64.c:9528
2215 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2216 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2217
2218 #: config/tc-aarch64.c:9531 config/tc-arm.c:32551 config/tc-metag.c:5909
2219 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2220 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2221
2222 #: config/tc-aarch64.c:9533 config/tc-arm.c:32553
2223 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2224 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2225
2226 #: config/tc-aarch64.c:9572 config/tc-aarch64.c:9591 config/tc-arm.c:32621
2227 #: config/tc-arm.c:32639 config/tc-arm.c:32659 config/tc-metag.c:5933
2228 #, c-format
2229 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2230 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2231
2232 #: config/tc-aarch64.c:9611
2233 #, c-format
2234 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2235 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2236
2237 #: config/tc-aarch64.c:9622 config/tc-arc.c:3581 config/tc-arm.c:32690
2238 #, c-format
2239 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2240 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2241
2242 #: config/tc-aarch64.c:9627 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32695
2243 #, c-format
2244 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2245 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2246
2247 #: config/tc-alpha.c:649
2248 #, c-format
2249 msgid "No !literal!%ld was found"
2250 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2251
2252 #: config/tc-alpha.c:656
2253 #, c-format
2254 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2255 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2256
2257 #: config/tc-alpha.c:663
2258 #, c-format
2259 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2260 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2261
2262 #: config/tc-alpha.c:672
2263 #, c-format
2264 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2265 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2266
2267 #: config/tc-alpha.c:722
2268 #, c-format
2269 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2270 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2271
2272 #: config/tc-alpha.c:752
2273 #, c-format
2274 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2275 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2276
2277 #. Only support one relocation op per insn.
2278 #: config/tc-alpha.c:911
2279 msgid "More than one relocation op per insn"
2280 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2281
2282 #: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1127
2283 msgid "No relocation operand"
2284 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2285
2286 #: config/tc-alpha.c:936
2287 #, c-format
2288 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2289 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2290
2291 #: config/tc-alpha.c:946
2292 #, c-format
2293 msgid "no sequence number after !%s"
2294 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2295
2296 #: config/tc-alpha.c:956
2297 #, c-format
2298 msgid "!%s does not use a sequence number"
2299 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2300
2301 #: config/tc-alpha.c:966
2302 #, c-format
2303 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2304 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2305
2306 #: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357
2307 #, c-format
2308 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2309 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2310
2311 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
2312 #, c-format
2313 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2314 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2315
2316 #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1905
2317 #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753
2318 #, c-format
2319 msgid "unknown opcode `%s'"
2320 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2321
2322 #: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528
2323 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2324 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2325
2326 #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541
2327 #: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342
2328 #: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748
2329 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2330 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2331
2332 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2333 msgid "macro requires $at while $at in use"
2334 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2335
2336 #: config/tc-alpha.c:1487
2337 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2338 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2339
2340 #: config/tc-alpha.c:1489
2341 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2342 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2343
2344 #: config/tc-alpha.c:1494
2345 msgid "can't handle expression"
2346 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2347
2348 #: config/tc-alpha.c:1534
2349 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2350 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2351
2352 #: config/tc-alpha.c:1831
2353 #, c-format
2354 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2355 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2356
2357 #: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845
2358 #, c-format
2359 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2360 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2361
2362 #: config/tc-alpha.c:1843
2363 #, c-format
2364 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2365 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2366
2367 #: config/tc-alpha.c:1899
2368 #, c-format
2369 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2370 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2371
2372 #: config/tc-alpha.c:1902
2373 #, c-format
2374 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2375 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2376
2377 #: config/tc-alpha.c:1919
2378 #, c-format
2379 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2380 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2381
2382 #: config/tc-alpha.c:1921
2383 #, c-format
2384 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2385 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2386
2387 #: config/tc-alpha.c:1935
2388 #, c-format
2389 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2390 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2391
2392 #: config/tc-alpha.c:1937
2393 #, c-format
2394 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2395 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2396
2397 #: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2848 config/tc-mn10200.c:854
2398 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2019 config/tc-s390.c:668
2399 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
2400 msgid "operand"
2401 msgstr "opérande"
2402
2403 #: config/tc-alpha.c:2131
2404 msgid "invalid relocation for instruction"
2405 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2406
2407 #: config/tc-alpha.c:2145
2408 msgid "invalid relocation for field"
2409 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2410
2411 #: config/tc-alpha.c:2977
2412 msgid "can not resolve expression"
2413 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2414
2415 #: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2352
2416 #, c-format
2417 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2418 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2419
2420 #: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4270
2421 #: config/tc-v850.c:306
2422 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2423 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2424
2425 #: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4278
2426 #, c-format
2427 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2428 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2429
2430 #: config/tc-alpha.c:3722
2431 msgid ".ent directive has no name"
2432 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2433
2434 #: config/tc-alpha.c:3730
2435 msgid "nested .ent directives"
2436 msgstr "directive .ent imbriquées"
2437
2438 #: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997
2439 msgid ".end directive has no name"
2440 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2441
2442 #: config/tc-alpha.c:3782
2443 msgid ".end directive without matching .ent"
2444 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2445
2446 #: config/tc-alpha.c:3784
2447 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2448 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2449
2450 #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133
2451 msgid ".fmask outside of .ent"
2452 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2453
2454 #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197
2455 msgid ".mask outside of .ent"
2456 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2457
2458 #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140
2459 msgid "bad .fmask directive"
2460 msgstr "directive .fmask erronée"
2461
2462 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204
2463 msgid "bad .mask directive"
2464 msgstr "directive .mask erronée"
2465
2466 #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19918 config/tc-score.c:5736
2467 #: ecoff.c:3161
2468 msgid ".frame outside of .ent"
2469 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2470
2471 #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19929 ecoff.c:3172
2472 msgid "bad .frame directive"
2473 msgstr "directive .frame erronée"
2474
2475 #: config/tc-alpha.c:3917
2476 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2477 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2478
2479 #: config/tc-alpha.c:3935
2480 #, c-format
2481 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2482 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2483
2484 #: config/tc-alpha.c:4024
2485 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2486 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2487
2488 #: config/tc-alpha.c:4038
2489 msgid ".ent directive without matching .end"
2490 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2491
2492 #: config/tc-alpha.c:4131
2493 msgid ".usepv directive has no name"
2494 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2495
2496 #: config/tc-alpha.c:4144
2497 msgid ".usepv directive has no type"
2498 msgstr "Directive .usepv sans type"
2499
2500 #: config/tc-alpha.c:4159
2501 msgid "unknown argument for .usepv"
2502 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2503
2504 #: config/tc-alpha.c:4272
2505 #, c-format
2506 msgid "unknown section attribute %s"
2507 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2508
2509 #: config/tc-alpha.c:4367
2510 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2511 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2512
2513 #: config/tc-alpha.c:4388
2514 msgid ".ent directive has no symbol"
2515 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2516
2517 #: config/tc-alpha.c:4413
2518 msgid ".handler directive has no name"
2519 msgstr "Directive .handler sans nom"
2520
2521 #: config/tc-alpha.c:4444
2522 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2523 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2524
2525 #: config/tc-alpha.c:4454
2526 #, c-format
2527 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2528 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2529
2530 #: config/tc-alpha.c:4459
2531 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2532 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2533
2534 #: config/tc-alpha.c:4495
2535 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2536 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2537
2538 #: config/tc-alpha.c:4502
2539 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2540 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2541
2542 #: config/tc-alpha.c:4513
2543 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2544 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2545
2546 #: config/tc-alpha.c:4524
2547 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2548 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2549
2550 #: config/tc-alpha.c:4539
2551 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2552 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2553
2554 #: config/tc-alpha.c:4559
2555 msgid "unknown procedure kind"
2556 msgstr "type de procédure inconnue"
2557
2558 #: config/tc-alpha.c:4654
2559 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2560 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2561
2562 #: config/tc-alpha.c:4662
2563 msgid ".name directive has no symbol"
2564 msgstr "Directive .name sans symbole"
2565
2566 #: config/tc-alpha.c:4696
2567 msgid "No symbol after .linkage"
2568 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2569
2570 #: config/tc-alpha.c:4743
2571 msgid "No symbol after .code_address"
2572 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2573
2574 #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5608
2575 msgid "Bad .mask directive"
2576 msgstr "Directive .mask erronée"
2577
2578 #: config/tc-alpha.c:4787
2579 msgid "Bad .fmask directive"
2580 msgstr "Directive .fmask erronée"
2581
2582 #: config/tc-alpha.c:4944
2583 #, c-format
2584 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2585 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2586
2587 #: config/tc-alpha.c:4956
2588 #, c-format
2589 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2590 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2591
2592 #: config/tc-alpha.c:4989
2593 #, c-format
2594 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2595 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2596
2597 #: config/tc-alpha.c:5015
2598 #, c-format
2599 msgid "Bad base register, using $%d."
2600 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2601
2602 #: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
2603 #, c-format
2604 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2605 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2606
2607 #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
2608 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2609 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2610 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2611
2612 #: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624
2613 #, c-format
2614 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2615 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2616
2617 #: config/tc-alpha.c:5326
2618 #, c-format
2619 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2620 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2621
2622 #: config/tc-alpha.c:5340
2623 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2624 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2625
2626 #: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:767
2627 #: config/tc-arc.c:2552 config/tc-arc.c:2584 config/tc-arc.c:2689
2628 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-cr16.c:832 config/tc-cris.c:1223
2629 #: config/tc-crx.c:516 config/tc-crx.c:538 config/tc-crx.c:549
2630 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8246 config/tc-i386.c:3071
2631 #: config/tc-i386.c:3123 config/tc-ia64.c:5380 config/tc-ia64.c:7418
2632 #: config/tc-ia64.c:7477 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-m68k.c:4586
2633 #: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759
2634 #: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629
2635 #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1708
2636 #: config/tc-ppc.c:1746 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-ppc.c:1824
2637 #: config/tc-ppc.c:1842 config/tc-pru.c:1569 config/tc-pru.c:1573
2638 #: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961
2639 #: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131
2640 #: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1215
2641 #: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965
2642 #: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
2643 #, c-format
2644 msgid "duplicate %s"
2645 msgstr "%s en double"
2646
2647 #: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2520 config/tc-arc.c:2534
2648 #: config/tc-arm.c:897 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563
2649 #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3675
2650 msgid "syntax error"
2651 msgstr "erreur de syntaxe"
2652
2653 #: config/tc-alpha.c:5675
2654 msgid ""
2655 "Alpha options:\n"
2656 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2657 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2658 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2659 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2660 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2661 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2662 msgstr ""
2663 "Options pour Alpha:\n"
2664 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2665 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2666 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2667 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2668 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2669 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2670
2671 #: config/tc-alpha.c:5685
2672 msgid ""
2673 "VMS options:\n"
2674 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2675 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2676 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2677 msgstr ""
2678 "Options VMS:\n"
2679 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2680 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2681 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2682
2683 #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3128
2684 #, c-format
2685 msgid "unhandled relocation type %s"
2686 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2687
2688 #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3136
2689 msgid "non-absolute expression in constant field"
2690 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2691
2692 #: config/tc-alpha.c:5969
2693 #, c-format
2694 msgid "type %d reloc done?\n"
2695 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2696
2697 #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2698 msgid "Used $at without \".set noat\""
2699 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2700
2701 #: config/tc-alpha.c:6192
2702 #, c-format
2703 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2704 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2705
2706 #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3259 config/tc-csky.c:5645
2707 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
2708 #: config/tc-xtensa.c:6190
2709 #, c-format
2710 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2711 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2712
2713 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3265
2714 #, c-format
2715 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2716 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2717
2718 #: config/tc-alpha.c:6338
2719 #, c-format
2720 msgid "frame reg expected, using $%d."
2721 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2722
2723 #: config/tc-arc.c:821
2724 #, c-format
2725 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2726 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2727
2728 #: config/tc-arc.c:826
2729 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2730 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2731
2732 #: config/tc-arc.c:846
2733 msgid "Multiple .cpu directives found"
2734 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2735
2736 #: config/tc-arc.c:864
2737 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2738 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2739
2740 #: config/tc-arc.c:880
2741 #, c-format
2742 msgid "unknown architecture: %s\n"
2743 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2744
2745 #: config/tc-arc.c:891 config/tc-ia64.c:7487 config/tc-tilegx.c:262
2746 msgid "Could not set architecture and machine"
2747 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2748
2749 #: config/tc-arc.c:1116
2750 msgid "No valid label relocation operand"
2751 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2752
2753 #: config/tc-arc.c:1140
2754 #, c-format
2755 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2756 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2757
2758 #: config/tc-arc.c:1153
2759 #, c-format
2760 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2761 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2762
2763 #: config/tc-arc.c:1176
2764 #, c-format
2765 msgid "@%s is not a complex relocation."
2766 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2767
2768 #: config/tc-arc.c:1183
2769 #, c-format
2770 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2771 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2772
2773 #: config/tc-arc.c:1331
2774 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2775 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2776
2777 #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-xtensa.c:2086
2778 msgid "extra comma"
2779 msgstr "virgule supplémentaire"
2780
2781 #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1698
2782 #: config/tc-xtensa.c:2090
2783 msgid "missing argument"
2784 msgstr "argument manquant"
2785
2786 #: config/tc-arc.c:1337 config/tc-xtensa.c:2092
2787 msgid "missing comma or colon"
2788 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2789
2790 #: config/tc-arc.c:1406
2791 msgid "extra dot"
2792 msgstr "point supplémentaire"
2793
2794 #: config/tc-arc.c:1408
2795 msgid "unrecognized flag"
2796 msgstr "fanion non reconnu"
2797
2798 #: config/tc-arc.c:1410
2799 msgid "failed to parse flags"
2800 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2801
2802 #: config/tc-arc.c:1436
2803 msgid "Unhandled reloc type"
2804 msgstr "Type de réadressage non traité"
2805
2806 #: config/tc-arc.c:1955
2807 msgid "immediate is out of bounds"
2808 msgstr "l'immédiat est hors limites"
2809
2810 #: config/tc-arc.c:1963
2811 msgid "immediate is not 32bit aligned"
2812 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits"
2813
2814 #: config/tc-arc.c:1970
2815 msgid "immediate is not 16bit aligned"
2816 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits"
2817
2818 #: config/tc-arc.c:2051
2819 msgid "operand is not duplicate of the previous one"
2820 msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent"
2821
2822 #: config/tc-arc.c:2071
2823 msgid "flag mismatch"
2824 msgstr "les fanions ne concordent pas"
2825
2826 #: config/tc-arc.c:2083 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
2827 #: config/tc-pru.c:1413 config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2156
2828 msgid "too many arguments"
2829 msgstr "trop d'arguments"
2830
2831 #: config/tc-arc.c:2488
2832 #, c-format
2833 msgid "%s for instruction '%s'"
2834 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2835
2836 #: config/tc-arc.c:2490
2837 #, c-format
2838 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2839 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2840
2841 #: config/tc-arc.c:2492
2842 #, c-format
2843 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2844 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2845
2846 #: config/tc-arc.c:2496 config/tc-tic6x.c:3189
2847 #, c-format
2848 msgid "unknown opcode '%s'"
2849 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2850
2851 #: config/tc-arc.c:2602 config/tc-arc.c:5068 config/tc-h8300.c:78
2852 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
2853 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:242
2854 #: config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832
2855 #: config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8225 config/tc-lm32.c:197
2856 #: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935
2857 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1221
2858 #: config/tc-riscv.c:3878 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
2859 #: config/tc-xc16x.c:93
2860 msgid "could not set architecture and machine"
2861 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2862
2863 #: config/tc-arc.c:2793
2864 #, c-format
2865 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2866 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2867
2868 #: config/tc-arc.c:2858
2869 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2870 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2871
2872 #: config/tc-arc.c:2863
2873 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2874 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2875
2876 #: config/tc-arc.c:2940 config/tc-cr16.c:577 config/tc-crx.c:321
2877 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1034
2878 #, c-format
2879 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2880 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2881
2882 #: config/tc-arc.c:2999
2883 #, c-format
2884 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2885 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2886
2887 #. FIXME! Check for the conditionality of
2888 #. the insn.
2889 #. FIXME! Check for the conditionality of
2890 #. the insn.
2891 #: config/tc-arc.c:3044 config/tc-arc.c:4025
2892 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2893 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2894
2895 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2896 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2897 #: config/tc-arc.c:3080
2898 msgid "Unsupported operation on reloc"
2899 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2900
2901 #: config/tc-arc.c:3156 config/tc-arc.c:3172
2902 msgid "unknown fixup size"
2903 msgstr "taille de correctif inconnue"
2904
2905 #: config/tc-arc.c:3306
2906 msgid "no relaxation found for this instruction."
2907 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2908
2909 #: config/tc-arc.c:3559
2910 #, c-format
2911 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2912 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2913
2914 #: config/tc-arc.c:3585
2915 #, c-format
2916 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2917 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2918
2919 #: config/tc-arc.c:3588
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2923 "for compatibility only:\n"
2924 msgstr ""
2925 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2926 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2927
2928 #: config/tc-arc.c:3591
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 " -mEA\n"
2932 " -mbarrel-shifter\n"
2933 " -mbarrel_shifter\n"
2934 " -mcrc\n"
2935 " -mdsp-packa\n"
2936 " -mdsp_packa\n"
2937 " -mdvbf\n"
2938 " -mld-extension-reg-mask\n"
2939 " -mlock\n"
2940 " -mmac-24\n"
2941 " -mmac-d16\n"
2942 " -mmac_24\n"
2943 " -mmac_d16\n"
2944 " -mmin-max\n"
2945 " -mmin_max\n"
2946 " -mmul64\n"
2947 " -mno-mpy\n"
2948 " -mnorm\n"
2949 " -mrtsc\n"
2950 " -msimd\n"
2951 " -mswap\n"
2952 " -mswape\n"
2953 " -mtelephony\n"
2954 " -muser-mode-only\n"
2955 " -mxy\n"
2956 msgstr ""
2957 " -mEA\n"
2958 " -mbarrel-shifter\n"
2959 " -mbarrel_shifter\n"
2960 " -mcrc\n"
2961 " -mdsp-packa\n"
2962 " -mdsp_packa\n"
2963 " -mdvbf\n"
2964 " -mld-extension-reg-mask\n"
2965 " -mlock\n"
2966 " -mmac-24\n"
2967 " -mmac-d16\n"
2968 " -mmac_24\n"
2969 " -mmac_d16\n"
2970 " -mmin-max\n"
2971 " -mmin_max\n"
2972 " -mmul64\n"
2973 " -mno-mpy\n"
2974 " -mnorm\n"
2975 " -mrtsc\n"
2976 " -msimd\n"
2977 " -mswap\n"
2978 " -mswape\n"
2979 " -mtelephony\n"
2980 " -muser-mode-only\n"
2981 " -mxy\n"
2982
2983 #: config/tc-arc.c:3681
2984 #, c-format
2985 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2986 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2987
2988 #: config/tc-arc.c:3976
2989 #, c-format
2990 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2991 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2992
2993 #: config/tc-arc.c:3995
2994 #, c-format
2995 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2996 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2997
2998 #: config/tc-arc.c:4051
2999 #, c-format
3000 msgid "invalid relocation %s for field"
3001 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
3002
3003 #: config/tc-arc.c:4161
3004 #, c-format
3005 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
3006 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
3007
3008 #: config/tc-arc.c:4166
3009 #, c-format
3010 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
3011 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
3012
3013 #: config/tc-arc.c:4276 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069
3014 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4701
3015 #, c-format
3016 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
3017 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
3018
3019 #: config/tc-arc.c:4296
3020 #, c-format
3021 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3022 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3023
3024 #: config/tc-arc.c:4303
3025 #, c-format
3026 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3027 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3028
3029 #: config/tc-arc.c:4308
3030 #, c-format
3031 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
3032 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3033
3034 #: config/tc-arc.c:4314
3035 #, c-format
3036 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
3037 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3038
3039 #: config/tc-arc.c:4423
3040 msgid "expected comma after instruction name"
3041 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
3042
3043 #: config/tc-arc.c:4435
3044 msgid "expected comma after major opcode"
3045 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
3046
3047 #: config/tc-arc.c:4620
3048 #, c-format
3049 msgid "Pseudocode already used %s"
3050 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
3051
3052 #: config/tc-arc.c:4628
3053 #, c-format
3054 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3055 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
3056
3057 #: config/tc-arc.c:4632
3058 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3059 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
3060
3061 #: config/tc-arc.c:4638
3062 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3063 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
3064
3065 #: config/tc-arc.c:4644
3066 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3067 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
3068
3069 #: config/tc-arc.c:4656
3070 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3071 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
3072
3073 #: config/tc-arc.c:4691
3074 msgid "expected comma after name"
3075 msgstr "virgule attendue après le nom"
3076
3077 #: config/tc-arc.c:4702
3078 #, c-format
3079 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3080 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
3081
3082 #: config/tc-arc.c:4717
3083 msgid "expected comma after register number"
3084 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3085
3086 #: config/tc-arc.c:4738
3087 msgid "invalid mode"
3088 msgstr "mode invalide"
3089
3090 #: config/tc-arc.c:4756
3091 msgid "expected comma after register mode"
3092 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3093
3094 #: config/tc-arc.c:4771
3095 msgid "shortcut designator invalid"
3096 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3097
3098 #: config/tc-arc.c:4869
3099 #, c-format
3100 msgid "core register %s value (%d) too large"
3101 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3102
3103 #: config/tc-arc.c:4881
3104 #, c-format
3105 msgid "duplicate aux register %s"
3106 msgstr "registre auxiliaire %s en double"
3107
3108 #: config/tc-arc.c:4886
3109 #, c-format
3110 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3111 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3112
3113 #: config/tc-arc.c:4903
3114 msgid "Unknown extension"
3115 msgstr "Exception inconnue"
3116
3117 #: config/tc-arc.c:5006
3118 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3119 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3120
3121 #: config/tc-arc.c:5054
3122 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3123 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3124
3125 #: config/tc-arm.c:708
3126 msgid "ARM register expected"
3127 msgstr "registre ARM attendu"
3128
3129 #: config/tc-arm.c:709
3130 msgid "bad or missing co-processor number"
3131 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3132
3133 #: config/tc-arm.c:710
3134 msgid "co-processor register expected"
3135 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3136
3137 #: config/tc-arm.c:711
3138 msgid "FPA register expected"
3139 msgstr "registre FPA attendu"
3140
3141 #: config/tc-arm.c:712
3142 msgid "VFP single precision register expected"
3143 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3144
3145 #: config/tc-arm.c:713
3146 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3147 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3148
3149 #: config/tc-arm.c:714
3150 msgid "Neon quad precision register expected"
3151 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3152
3153 #: config/tc-arm.c:715
3154 msgid "VFP single or double precision register expected"
3155 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3156
3157 #: config/tc-arm.c:716
3158 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3159 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3160
3161 #: config/tc-arm.c:717
3162 msgid "Neon single or double precision register expected"
3163 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3164
3165 #: config/tc-arm.c:718
3166 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3167 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3168
3169 #: config/tc-arm.c:720
3170 msgid "VFP system register expected"
3171 msgstr "registre système VFP attendu"
3172
3173 #: config/tc-arm.c:721
3174 msgid "Maverick MVF register expected"
3175 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3176
3177 #: config/tc-arm.c:722
3178 msgid "Maverick MVD register expected"
3179 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3180
3181 #: config/tc-arm.c:723
3182 msgid "Maverick MVFX register expected"
3183 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3184
3185 #: config/tc-arm.c:724
3186 msgid "Maverick MVDX register expected"
3187 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3188
3189 #: config/tc-arm.c:725
3190 msgid "Maverick MVAX register expected"
3191 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3192
3193 #: config/tc-arm.c:726
3194 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3195 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3196
3197 #: config/tc-arm.c:727
3198 msgid "iWMMXt data register expected"
3199 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3200
3201 #: config/tc-arm.c:728 config/tc-arm.c:7848
3202 msgid "iWMMXt control register expected"
3203 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3204
3205 #: config/tc-arm.c:729
3206 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3207 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3208
3209 #: config/tc-arm.c:730
3210 msgid "XScale accumulator register expected"
3211 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3212
3213 #: config/tc-arm.c:731
3214 msgid "MVE vector register expected"
3215 msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
3216
3217 #: config/tc-arm.c:733
3218 msgid "ZR register expected"
3219 msgstr "registre ZR attendu"
3220
3221 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3222 #: config/tc-arm.c:898 config/tc-score.c:259
3223 msgid "bad arguments to instruction"
3224 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3225
3226 #: config/tc-arm.c:899
3227 msgid "r13 not allowed here"
3228 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3229
3230 #: config/tc-arm.c:900
3231 msgid "r15 not allowed here"
3232 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3233
3234 #: config/tc-arm.c:901
3235 msgid "Odd register not allowed here"
3236 msgstr "Registre impair pas permis ici"
3237
3238 #: config/tc-arm.c:902
3239 msgid "Even register not allowed here"
3240 msgstr "Registre pair pas permis ici"
3241
3242 #: config/tc-arm.c:903
3243 msgid "instruction cannot be conditional"
3244 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3245
3246 #: config/tc-arm.c:904
3247 msgid "registers may not be the same"
3248 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3249
3250 #: config/tc-arm.c:905
3251 msgid "lo register required"
3252 msgstr "registre LO requis"
3253
3254 #: config/tc-arm.c:906
3255 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3256 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3257
3258 #: config/tc-arm.c:907
3259 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3260 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3261
3262 #: config/tc-arm.c:908
3263 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3264 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3265
3266 #: config/tc-arm.c:909
3267 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3268 msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
3269
3270 #: config/tc-arm.c:910
3271 msgid "instruction not allowed in VPT block"
3272 msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
3273
3274 #: config/tc-arm.c:911
3275 msgid "instruction not allowed in IT block"
3276 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3277
3278 #: config/tc-arm.c:912
3279 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3280 msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
3281
3282 #: config/tc-arm.c:913
3283 msgid "selected FPU does not support instruction"
3284 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3285
3286 #: config/tc-arm.c:914
3287 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3288 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3289
3290 #: config/tc-arm.c:916
3291 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3292 msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
3293
3294 #: config/tc-arm.c:917
3295 msgid "incorrect condition in IT block"
3296 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3297
3298 #: config/tc-arm.c:918
3299 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3300 msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
3301
3302 #: config/tc-arm.c:919
3303 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3304 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3305
3306 #: config/tc-arm.c:920
3307 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3308 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3309
3310 #: config/tc-arm.c:922
3311 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3312 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3313
3314 #: config/tc-arm.c:924
3315 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3316 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3317
3318 #: config/tc-arm.c:926
3319 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3320 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3321
3322 #: config/tc-arm.c:927
3323 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3324 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
3325
3326 #: config/tc-arm.c:928
3327 msgid "selected processor does not support cde instruction"
3328 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
3329
3330 #: config/tc-arm.c:929
3331 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
3332 msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
3333
3334 #: config/tc-arm.c:930
3335 msgid "using "
3336 msgstr "utilise "
3337
3338 #: config/tc-arm.c:931
3339 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3340 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3341
3342 #: config/tc-arm.c:932
3343 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3344 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
3345
3346 #: config/tc-arm.c:934
3347 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3348 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
3349
3350 #: config/tc-arm.c:936
3351 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3352 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
3353
3354 #: config/tc-arm.c:938
3355 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3356 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
3357
3358 #: config/tc-arm.c:940
3359 msgid "bad type in SIMD instruction"
3360 msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
3361
3362 #: config/tc-arm.c:942
3363 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3364 msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
3365
3366 #: config/tc-arm.c:944
3367 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3368 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
3369
3370 #: config/tc-arm.c:946
3371 msgid "bad element type for instruction"
3372 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3373
3374 #: config/tc-arm.c:947
3375 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3376 msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
3377
3378 #: config/tc-arm.c:1167
3379 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3380 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3381
3382 #: config/tc-arm.c:1196 read.c:3940
3383 msgid "missing expression"
3384 msgstr "expression manquante"
3385
3386 #: config/tc-arm.c:1210 config/tc-arm.c:5674 config/tc-score.c:1209
3387 msgid "invalid constant"
3388 msgstr "constante invalide"
3389
3390 #: config/tc-arm.c:1388
3391 msgid "expected #constant"
3392 msgstr "#constante attendu"
3393
3394 #: config/tc-arm.c:1560 config/tc-arm.c:1591
3395 #, c-format
3396 msgid "bad size %d in type specifier"
3397 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3398
3399 #: config/tc-arm.c:1567
3400 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3401 msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
3402
3403 #: config/tc-arm.c:1574
3404 #, c-format
3405 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3406 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3407
3408 #: config/tc-arm.c:1641
3409 msgid "only one type should be specified for operand"
3410 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3411
3412 #: config/tc-arm.c:1647
3413 msgid "vector type expected"
3414 msgstr "type vectoriel attendu"
3415
3416 #: config/tc-arm.c:1756
3417 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3418 msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
3419
3420 #: config/tc-arm.c:1776
3421 msgid "can't redefine type for operand"
3422 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3423
3424 #: config/tc-arm.c:1792
3425 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3426 msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
3427
3428 #: config/tc-arm.c:1794
3429 msgid "only D registers may be indexed"
3430 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3431
3432 #: config/tc-arm.c:1800
3433 msgid "can't change index for operand"
3434 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3435
3436 #: config/tc-arm.c:1863
3437 msgid "register operand expected, but got scalar"
3438 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3439
3440 #: config/tc-arm.c:1914
3441 msgid "scalar must have an index"
3442 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3443
3444 #: config/tc-arm.c:1919 config/tc-arm.c:20217 config/tc-arm.c:20300
3445 #: config/tc-arm.c:20967
3446 msgid "scalar index out of range"
3447 msgstr "index scalaire hors limite"
3448
3449 #: config/tc-arm.c:1989
3450 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3451 msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
3452
3453 #: config/tc-arm.c:2008
3454 msgid "bad range in register list"
3455 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3456
3457 #: config/tc-arm.c:2016 config/tc-arm.c:2025 config/tc-arm.c:2066
3458 #, c-format
3459 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3460 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3461
3462 #: config/tc-arm.c:2028
3463 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3464 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3465
3466 #: config/tc-arm.c:2039
3467 msgid "missing `}'"
3468 msgstr "« } » manquant"
3469
3470 #: config/tc-arm.c:2055
3471 msgid "invalid register mask"
3472 msgstr "masque de registre invalide"
3473
3474 #: config/tc-arm.c:2199 config/tc-arm.c:2307
3475 msgid "VPR expected last"
3476 msgstr "VPR attendu en dernier"
3477
3478 #: config/tc-arm.c:2205
3479 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3480 msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
3481
3482 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3483 #: config/tc-arm.c:2208
3484 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3485 msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
3486
3487 #: config/tc-arm.c:2225 config/tc-arm.c:2269
3488 msgid "register out of range in list"
3489 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3490
3491 #: config/tc-arm.c:2247 config/tc-arm.c:4542 config/tc-arm.c:4676
3492 msgid "register list not in ascending order"
3493 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3494
3495 #: config/tc-arm.c:2278
3496 msgid "register range not in ascending order"
3497 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3498
3499 #: config/tc-arm.c:2317
3500 msgid "non-contiguous register range"
3501 msgstr "game de registres non contiguë"
3502
3503 #: config/tc-arm.c:2377
3504 msgid "register stride must be 1"
3505 msgstr "pas des registres doit être 1"
3506
3507 #: config/tc-arm.c:2378
3508 msgid "register stride must be 1 or 2"
3509 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3510
3511 #: config/tc-arm.c:2379
3512 msgid "mismatched element/structure types in list"
3513 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3514
3515 #: config/tc-arm.c:2449
3516 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3517 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3518
3519 #: config/tc-arm.c:2504
3520 msgid "error parsing element/structure list"
3521 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3522
3523 #: config/tc-arm.c:2510
3524 msgid "expected }"
3525 msgstr "} attendu"
3526
3527 #: config/tc-arm.c:2600
3528 msgid "attempt to redefine typed alias"
3529 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3530
3531 #: config/tc-arm.c:2735
3532 msgid "bad type for register"
3533 msgstr "mauvais type pour le registre"
3534
3535 #: config/tc-arm.c:2746 config/tc-nios2.c:1797
3536 msgid "expression must be constant"
3537 msgstr "l'expression doit être une constante"
3538
3539 #: config/tc-arm.c:2763
3540 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3541 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3542
3543 #: config/tc-arm.c:2770
3544 msgid "you must specify a single type only"
3545 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3546
3547 #: config/tc-arm.c:2783
3548 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3549 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3550
3551 #: config/tc-arm.c:2791
3552 msgid "scalar index must be constant"
3553 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3554
3555 #: config/tc-arm.c:2800
3556 msgid "expecting ]"
3557 msgstr "] attendu"
3558
3559 #: config/tc-arm.c:2852
3560 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3561 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3562
3563 #: config/tc-arm.c:2858
3564 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3565 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3566
3567 #: config/tc-arm.c:2893
3568 #, c-format
3569 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3570 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3571
3572 #: config/tc-arm.c:3155
3573 #, c-format
3574 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3575 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3576
3577 #: config/tc-arm.c:3172
3578 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3579 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3580
3581 #: config/tc-arm.c:3185
3582 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3583 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3584
3585 #: config/tc-arm.c:3197
3586 #, c-format
3587 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3588 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3589
3590 #: config/tc-arm.c:3229
3591 #, c-format
3592 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3593 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3594
3595 #: config/tc-arm.c:3284
3596 #, c-format
3597 msgid "expected comma after name \"%s\""
3598 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3599
3600 #: config/tc-arm.c:3334 config/tc-m32r.c:584
3601 #, c-format
3602 msgid "symbol `%s' already defined"
3603 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3604
3605 #: config/tc-arm.c:3367
3606 #, c-format
3607 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3608 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3609
3610 #: config/tc-arm.c:3410
3611 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3612 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3613
3614 #: config/tc-arm.c:3451
3615 msgid ".asmfunc repeated."
3616 msgstr ".asmfunc répété."
3617
3618 #: config/tc-arm.c:3455
3619 msgid ".asmfunc without function."
3620 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3621
3622 #: config/tc-arm.c:3461
3623 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3624 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3625
3626 #: config/tc-arm.c:3472
3627 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3628 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3629
3630 #: config/tc-arm.c:3476
3631 msgid ".endasmfunc without function."
3632 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3633
3634 #: config/tc-arm.c:3487
3635 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3636 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3637
3638 #: config/tc-arm.c:3496
3639 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3640 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3641
3642 #: config/tc-arm.c:3654
3643 msgid "invalid type for literal pool"
3644 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3645
3646 #: config/tc-arm.c:3734 config/tc-tic54x.c:5331
3647 #, c-format
3648 msgid "Invalid label '%s'"
3649 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3650
3651 #: config/tc-arm.c:3910
3652 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3653 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3654
3655 #: config/tc-arm.c:3916 config/tc-csky.c:7649 config/tc-s390.c:1202
3656 #: config/tc-s390.c:1872 config/tc-xtensa.c:1712
3657 #, c-format
3658 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3659 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3660 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3661 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3662
3663 #: config/tc-arm.c:3998
3664 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3665 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3666
3667 #: config/tc-arm.c:4018
3668 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3669 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3670
3671 #: config/tc-arm.c:4048
3672 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3673 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3674
3675 #: config/tc-arm.c:4090 dwarf2dbg.c:1345
3676 msgid "expected 0 or 1"
3677 msgstr "0 ou 1 attendu"
3678
3679 #: config/tc-arm.c:4094
3680 msgid "missing comma"
3681 msgstr "virgule manquante"
3682
3683 #: config/tc-arm.c:4127
3684 msgid "duplicate .fnstart directive"
3685 msgstr "directive .fnstart en double"
3686
3687 #: config/tc-arm.c:4158 config/tc-tic6x.c:410
3688 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3689 msgstr "directive .handlerdata en double"
3690
3691 #: config/tc-arm.c:4177
3692 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3693 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3694
3695 #: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:391
3696 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3697 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3698
3699 #: config/tc-arm.c:4261 config/tc-tic6x.c:452
3700 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3701 msgstr "directive .personalityindex en double"
3702
3703 #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:459
3704 msgid "bad personality routine number"
3705 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3706
3707 #: config/tc-arm.c:4290 config/tc-tic6x.c:476
3708 msgid "duplicate .personality directive"
3709 msgstr "directive .personality en double"
3710
3711 #: config/tc-arm.c:4314 config/tc-arm.c:4444 config/tc-arm.c:4494
3712 msgid "expected register list"
3713 msgstr "liste de registre attendue"
3714
3715 #: config/tc-arm.c:4396
3716 msgid "expected , <constant>"
3717 msgstr ", <constante> attendu"
3718
3719 #: config/tc-arm.c:4405
3720 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3721 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3722
3723 #: config/tc-arm.c:4556 config/tc-arm.c:4690
3724 msgid "bad register range"
3725 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3726
3727 #: config/tc-arm.c:4756
3728 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3729 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3730
3731 #: config/tc-arm.c:4784
3732 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3733 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3734
3735 #: config/tc-arm.c:4823
3736 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3737 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3738
3739 #: config/tc-arm.c:4828
3740 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3741 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3742
3743 #: config/tc-arm.c:4855
3744 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3745 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3746
3747 #: config/tc-arm.c:4887
3748 msgid "expected <reg>, <reg>"
3749 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3750
3751 #: config/tc-arm.c:4905
3752 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3753 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3754
3755 #: config/tc-arm.c:4944
3756 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3757 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3758
3759 #: config/tc-arm.c:4956
3760 msgid "unwind opcode too long"
3761 msgstr "opcode unwind trop long"
3762
3763 #: config/tc-arm.c:4961
3764 msgid "invalid unwind opcode"
3765 msgstr "opcode unwind incorrect"
3766
3767 #: config/tc-arm.c:5076 config/tc-arm.c:32368
3768 #, c-format
3769 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
3770 msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
3771
3772 #: config/tc-arm.c:5087
3773 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
3774 msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
3775
3776 #: config/tc-arm.c:5202 config/tc-arm.c:6285 config/tc-arm.c:11658
3777 #: config/tc-arm.c:12191 config/tc-arm.c:14311 config/tc-arm.c:16262
3778 #: config/tc-arm.c:16297 config/tc-arm.c:17225 config/tc-arm.c:19148
3779 #: config/tc-arm.c:19156 config/tc-arm.c:19163 config/tc-arm.c:20808
3780 #: config/tc-arm.c:29417 config/tc-arm.c:29481 config/tc-arm.c:29489
3781 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
3782 msgid "immediate value out of range"
3783 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3784
3785 #: config/tc-arm.c:5372
3786 msgid "invalid FPA immediate expression"
3787 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3788
3789 #: config/tc-arm.c:5558
3790 msgid "'UXTW' not allowed here"
3791 msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
3792
3793 #: config/tc-arm.c:5566
3794 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3795 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3796
3797 #: config/tc-arm.c:5574
3798 msgid "'LSL' required"
3799 msgstr "« LSL » requis"
3800
3801 #: config/tc-arm.c:5582
3802 msgid "'ASR' required"
3803 msgstr "« ASR » requis"
3804
3805 #: config/tc-arm.c:5589
3806 msgid "'UXTW' required"
3807 msgstr "« UXTW » requis"
3808
3809 #: config/tc-arm.c:5668
3810 msgid "invalid rotation"
3811 msgstr "rotation invalide"
3812
3813 #: config/tc-arm.c:5850 config/tc-arm.c:6063
3814 msgid "unknown group relocation"
3815 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3816
3817 #: config/tc-arm.c:5886
3818 msgid "alignment must be constant"
3819 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3820
3821 #: config/tc-arm.c:6097
3822 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3823 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3824
3825 #: config/tc-arm.c:6153
3826 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3827 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3828
3829 #: config/tc-arm.c:6158
3830 msgid "cannot combine index with option"
3831 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3832
3833 #: config/tc-arm.c:6423
3834 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3835 msgstr "bit inattendu après APSR"
3836
3837 #: config/tc-arm.c:6435
3838 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3839 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3840
3841 #: config/tc-arm.c:6447
3842 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3843 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3844
3845 #: config/tc-arm.c:6471
3846 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3847 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3848
3849 #: config/tc-arm.c:6483 config/tc-arm.c:13414 config/tc-arm.c:13459
3850 #: config/tc-arm.c:13463
3851 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3852 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3853
3854 #: config/tc-arm.c:6488
3855 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3856 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3857
3858 #: config/tc-arm.c:6546
3859 msgid "unrecognized CPS flag"
3860 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3861
3862 #: config/tc-arm.c:6553
3863 msgid "missing CPS flags"
3864 msgstr "fanions CPS manquants"
3865
3866 #: config/tc-arm.c:6576 config/tc-arm.c:6582
3867 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3868 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3869
3870 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3871 #: config/tc-arm.c:6604
3872 msgid "missing rotation field after comma"
3873 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3874
3875 #: config/tc-arm.c:6619
3876 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3877 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3878
3879 #: config/tc-arm.c:6648
3880 msgid "condition required"
3881 msgstr "condition requise"
3882
3883 #: config/tc-arm.c:6690 config/tc-arm.c:9827
3884 msgid "'[' expected"
3885 msgstr "« [ » attendu"
3886
3887 #: config/tc-arm.c:6703
3888 msgid "',' expected"
3889 msgstr "« , » attendu"
3890
3891 #: config/tc-arm.c:6720
3892 msgid "invalid shift"
3893 msgstr "décalage invalide"
3894
3895 #: config/tc-arm.c:6800
3896 msgid "expected ARM or MVE vector register"
3897 msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
3898
3899 #: config/tc-arm.c:6849
3900 msgid "can't use Neon quad register here"
3901 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3902
3903 #: config/tc-arm.c:6918
3904 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3905 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3906
3907 #: config/tc-arm.c:7018
3908 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
3909 msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
3910
3911 #: config/tc-arm.c:7038
3912 msgid "parse error"
3913 msgstr "erreur d'analyse"
3914
3915 #: config/tc-arm.c:7340
3916 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
3917 msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
3918
3919 #. ISB can only take SY as an option.
3920 #: config/tc-arm.c:7389
3921 msgid "invalid barrier type"
3922 msgstr "type de barrière invalide"
3923
3924 #: config/tc-arm.c:7563
3925 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3926 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3927
3928 #: config/tc-arm.c:7658
3929 msgid "immediate value is out of range"
3930 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3931
3932 #: config/tc-arm.c:7833
3933 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3934 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3935
3936 #: config/tc-arm.c:7874
3937 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3938 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3939
3940 #: config/tc-arm.c:8122
3941 msgid "operand must be LR register"
3942 msgstr "opérande doit être un registre LR"
3943
3944 #: config/tc-arm.c:8193 config/tc-score.c:264
3945 msgid "garbage following instruction"
3946 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3947
3948 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3949 #. deprecated.
3950 #: config/tc-arm.c:8243
3951 msgid "use of r13 is deprecated"
3952 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3953
3954 #: config/tc-arm.c:8261 config/tc-arm.c:20514
3955 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3956 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3957
3958 #: config/tc-arm.c:8336
3959 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3960 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3961
3962 #: config/tc-arm.c:8433 config/tc-arm.c:11353
3963 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3964 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3965
3966 #: config/tc-arm.c:8441
3967 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3968 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3969
3970 #. unindexed - only for coprocessor
3971 #: config/tc-arm.c:8457 config/tc-arm.c:11416
3972 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3973 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3974
3975 #: config/tc-arm.c:8465
3976 msgid "destination register same as write-back base"
3977 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3978
3979 #: config/tc-arm.c:8466
3980 msgid "source register same as write-back base"
3981 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3982
3983 #: config/tc-arm.c:8516
3984 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3985 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3986
3987 #: config/tc-arm.c:8539
3988 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3989 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3990
3991 #: config/tc-arm.c:8844
3992 msgid "invalid pseudo operation"
3993 msgstr "pseudo opération invalide"
3994
3995 #: config/tc-arm.c:9084
3996 msgid "invalid co-processor operand"
3997 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3998
3999 #: config/tc-arm.c:9100
4000 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
4001 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
4002
4003 #: config/tc-arm.c:9115
4004 msgid "pc may not be used with write-back"
4005 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
4006
4007 #: config/tc-arm.c:9120
4008 msgid "instruction does not support writeback"
4009 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
4010
4011 #: config/tc-arm.c:9226
4012 msgid "Rn must not overlap other operands"
4013 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
4014
4015 #: config/tc-arm.c:9231
4016 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
4017 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
4018
4019 #: config/tc-arm.c:9234
4020 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
4021 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
4022
4023 #: config/tc-arm.c:9353 config/tc-arm.c:9372 config/tc-arm.c:9385
4024 #: config/tc-arm.c:12028 config/tc-arm.c:12059 config/tc-arm.c:12081
4025 msgid "bit-field extends past end of register"
4026 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
4027
4028 #: config/tc-arm.c:9415
4029 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
4030 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
4031
4032 #: config/tc-arm.c:9468
4033 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
4034 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
4035
4036 #: config/tc-arm.c:9490
4037 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
4038 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
4039
4040 #: config/tc-arm.c:9516
4041 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
4042 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
4043
4044 #: config/tc-arm.c:9564
4045 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
4046 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
4047
4048 #: config/tc-arm.c:9772 config/tc-arm.c:9781
4049 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
4050 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
4051
4052 #: config/tc-arm.c:9775
4053 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
4054 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
4055
4056 #: config/tc-arm.c:9785
4057 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
4058 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
4059
4060 #: config/tc-arm.c:9822
4061 msgid "first transfer register must be even"
4062 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
4063
4064 #: config/tc-arm.c:9825
4065 msgid "can only transfer two consecutive registers"
4066 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
4067
4068 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4069 #. have been called in the first place.
4070 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4071 #. have been called in the first place.
4072 #: config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9896 config/tc-arm.c:10627
4073 #: config/tc-arm.c:12903
4074 msgid "r14 not allowed here"
4075 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
4076
4077 #: config/tc-arm.c:9838
4078 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4079 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
4080
4081 #: config/tc-arm.c:9848
4082 msgid "index register overlaps transfer register"
4083 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
4084
4085 #: config/tc-arm.c:9877 config/tc-arm.c:10594
4086 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4087 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
4088
4089 #: config/tc-arm.c:9890 config/tc-arm.c:10621
4090 msgid "even register required"
4091 msgstr "numéro pair de registre requis"
4092
4093 #: config/tc-arm.c:9893
4094 msgid "can only load two consecutive registers"
4095 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
4096
4097 #: config/tc-arm.c:9911
4098 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4099 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
4100
4101 #: config/tc-arm.c:9934 config/tc-arm.c:9966
4102 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4103 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
4104
4105 #: config/tc-arm.c:9993
4106 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4107 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
4108
4109 #: config/tc-arm.c:10020 config/tc-arm.c:13278
4110 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4111 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
4112
4113 #: config/tc-arm.c:10022 config/tc-arm.c:13283
4114 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4115 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
4116
4117 #: config/tc-arm.c:10039
4118 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4119 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
4120
4121 #: config/tc-arm.c:10092 config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10155
4122 #: config/tc-arm.c:10164
4123 msgid "selected processor does not support instruction"
4124 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
4125
4126 #: config/tc-arm.c:10104 config/tc-arm.c:10167
4127 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4128 msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
4129
4130 #: config/tc-arm.c:10195 config/tc-arm.c:13397
4131 msgid "bad register for mrs"
4132 msgstr "mauvais registre pour mrs"
4133
4134 #: config/tc-arm.c:10202 config/tc-arm.c:13421
4135 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4136 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
4137
4138 #: config/tc-arm.c:10243
4139 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4140 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
4141
4142 #: config/tc-arm.c:10262 config/tc-arm.c:10539 config/tc-arm.c:13560
4143 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4144 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
4145
4146 #: config/tc-arm.c:10268
4147 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4148 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
4149
4150 #: config/tc-arm.c:10334
4151 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4152 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
4153
4154 #: config/tc-arm.c:10336 config/tc-arm.c:10351
4155 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4156 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4157
4158 #: config/tc-arm.c:10338 config/tc-arm.c:10353
4159 msgid "writeback used in preload instruction"
4160 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
4161
4162 #: config/tc-arm.c:10340 config/tc-arm.c:10355
4163 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4164 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4165
4166 #: config/tc-arm.c:10349
4167 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4168 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
4169
4170 #: config/tc-arm.c:10364 config/tc-arm.c:13729
4171 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4172 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
4173
4174 #: config/tc-arm.c:10442 config/tc-arm.c:13906
4175 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4176 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
4177
4178 #: config/tc-arm.c:10463 config/tc-arm.c:13967 config/tc-arm.c:13999
4179 #: config/tc-arm.c:14042
4180 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4181 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
4182
4183 #: config/tc-arm.c:10473 config/tc-arm.c:14105
4184 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4185 msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
4186
4187 #: config/tc-arm.c:10497 config/tc-arm.c:10506
4188 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4189 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
4190
4191 #: config/tc-arm.c:10565
4192 msgid "SRS base register must be r13"
4193 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
4194
4195 #: config/tc-arm.c:10624
4196 msgid "can only store two consecutive registers"
4197 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
4198
4199 #: config/tc-arm.c:10746 config/tc-arm.c:10767
4200 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4201 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
4202
4203 #: config/tc-arm.c:10795 config/tc-arm.c:10810
4204 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4205 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
4206
4207 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4208 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4209 #: config/tc-arm.c:10939
4210 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4211 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
4212
4213 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4214 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4215 #: config/tc-arm.c:10946
4216 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4217 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
4218
4219 #: config/tc-arm.c:11012
4220 msgid "this instruction does not support indexing"
4221 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
4222
4223 #: config/tc-arm.c:11035
4224 msgid "only r15 allowed here"
4225 msgstr "seul r15 est permis ici"
4226
4227 #: config/tc-arm.c:11170
4228 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4229 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
4230
4231 #: config/tc-arm.c:11314
4232 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4233 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
4234
4235 #: config/tc-arm.c:11326 config/tc-arm.c:14151 config/tc-arm.c:28708
4236 msgid "shift expression is too large"
4237 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
4238
4239 #: config/tc-arm.c:11359
4240 msgid "cannot use register index with this instruction"
4241 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
4242
4243 #: config/tc-arm.c:11361
4244 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4245 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
4246
4247 #: config/tc-arm.c:11363
4248 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4249 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
4250
4251 #: config/tc-arm.c:11365
4252 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4253 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4254
4255 #: config/tc-arm.c:11367
4256 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4257 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4258
4259 #: config/tc-arm.c:11376 config/tc-arm.c:19882
4260 msgid "shift out of range"
4261 msgstr "décalage hors limite"
4262
4263 #: config/tc-arm.c:11385
4264 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4265 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4266
4267 #: config/tc-arm.c:11406
4268 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4269 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4270
4271 #: config/tc-arm.c:11407
4272 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4273 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4274
4275 #: config/tc-arm.c:11639
4276 msgid "cannot honor width suffix"
4277 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur"
4278
4279 #: config/tc-arm.c:11653
4280 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4281 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4282
4283 #: config/tc-arm.c:11736 config/tc-arm.c:11896 config/tc-arm.c:11993
4284 #: config/tc-arm.c:13358 config/tc-arm.c:13666
4285 msgid "shift must be constant"
4286 msgstr "le décalage doit être constant"
4287
4288 #: config/tc-arm.c:11741
4289 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4290 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4291
4292 #: config/tc-arm.c:11743
4293 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4294 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4295
4296 #: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11911 config/tc-arm.c:12008
4297 #: config/tc-arm.c:13371
4298 msgid "unshifted register required"
4299 msgstr "registre non décalé requis"
4300
4301 #: config/tc-arm.c:11782 config/tc-arm.c:12019 config/tc-arm.c:13521
4302 msgid "dest must overlap one source register"
4303 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4304
4305 #: config/tc-arm.c:11914 config/tc-csky.c:6003
4306 msgid "dest and source1 must be the same register"
4307 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4308
4309 #: config/tc-arm.c:12154
4310 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4311 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4312
4313 #: config/tc-arm.c:12187
4314 msgid "instruction is always unconditional"
4315 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4316
4317 #: config/tc-arm.c:12362
4318 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4319 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4320
4321 #: config/tc-arm.c:12365
4322 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4323 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4324
4325 #: config/tc-arm.c:12490
4326 msgid "SP not allowed in register list"
4327 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4328
4329 #: config/tc-arm.c:12494 config/tc-arm.c:12601
4330 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4331 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4332
4333 #: config/tc-arm.c:12502
4334 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4335 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4336
4337 #: config/tc-arm.c:12510
4338 msgid "PC not allowed in register list"
4339 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4340
4341 #: config/tc-arm.c:12553
4342 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4343 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4344
4345 #: config/tc-arm.c:12578 config/tc-arm.c:12656
4346 #, c-format
4347 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4348 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4349
4350 #: config/tc-arm.c:12649
4351 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4352 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4353
4354 #: config/tc-arm.c:12653 config/tc-arm.c:12663
4355 msgid "this instruction will write back the base register"
4356 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4357
4358 #: config/tc-arm.c:12666
4359 msgid "this instruction will not write back the base register"
4360 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4361
4362 #: config/tc-arm.c:12697
4363 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4364 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4365
4366 #: config/tc-arm.c:12797
4367 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4368 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4369
4370 #: config/tc-arm.c:12826 config/tc-arm.c:12839 config/tc-arm.c:12875
4371 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4372 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4373
4374 #: config/tc-arm.c:12843
4375 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4376 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4377
4378 #: config/tc-arm.c:12846
4379 msgid "r15 based store not allowed"
4380 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4381
4382 #: config/tc-arm.c:12848
4383 msgid "invalid base register for register offset"
4384 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4385
4386 #: config/tc-arm.c:12905
4387 msgid "r12 not allowed here"
4388 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4389
4390 #: config/tc-arm.c:12911
4391 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4392 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4393
4394 #: config/tc-arm.c:13039
4395 #, c-format
4396 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4397 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4398
4399 #: config/tc-arm.c:13234
4400 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4401 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4402
4403 #: config/tc-arm.c:13262
4404 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4405 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4406
4407 #: config/tc-arm.c:13439
4408 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4409 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4410
4411 #: config/tc-arm.c:13526
4412 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4413 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4414
4415 #: config/tc-arm.c:13591
4416 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4417 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4418
4419 #: config/tc-arm.c:13751 config/tc-arm.c:13763
4420 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4421 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4422
4423 #: config/tc-arm.c:14026
4424 msgid "source1 and dest must be same register"
4425 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4426
4427 #: config/tc-arm.c:14051
4428 msgid "ror #imm not supported"
4429 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4430
4431 #: config/tc-arm.c:14102
4432 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4433 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4434
4435 #: config/tc-arm.c:14268
4436 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4437 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4438
4439 #: config/tc-arm.c:14288
4440 msgid "instruction requires register index"
4441 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4442
4443 #: config/tc-arm.c:14298
4444 msgid "instruction does not allow shifted index"
4445 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4446
4447 #: config/tc-arm.c:14454 config/tc-arm.c:29852
4448 msgid "out of range label-relative fixup value"
4449 msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
4450
4451 #: config/tc-arm.c:14778
4452 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4453 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4454
4455 #: config/tc-arm.c:15173 config/tc-arm.c:15526 config/tc-arm.c:17011
4456 #: config/tc-arm.c:17091 config/tc-arm.c:17148 config/tc-arm.c:19029
4457 #: config/tc-arm.c:21212 config/tc-arm.c:21399
4458 msgid "invalid instruction shape"
4459 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4460
4461 #: config/tc-arm.c:15425
4462 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4463 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4464
4465 #: config/tc-arm.c:15462
4466 msgid "operand types can't be inferred"
4467 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4468
4469 #: config/tc-arm.c:15468
4470 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4471 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4472
4473 #: config/tc-arm.c:15554 config/tc-arm.c:19300 config/tc-arm.c:19307
4474 msgid "operand size must match register width"
4475 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4476
4477 #: config/tc-arm.c:15576
4478 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4479 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4480
4481 #: config/tc-arm.c:15997
4482 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4483 msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
4484
4485 #: config/tc-arm.c:16072
4486 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4487 msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
4488
4489 #: config/tc-arm.c:16189
4490 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4491 msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
4492
4493 #: config/tc-arm.c:16346
4494 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4495 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
4496
4497 #: config/tc-arm.c:16347
4498 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4499 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
4500
4501 #: config/tc-arm.c:16489
4502 msgid "expected LR"
4503 msgstr "LR attendu"
4504
4505 #: config/tc-arm.c:16988 config/tc-arm.c:17068 config/tc-arm.c:18665
4506 #: config/tc-arm.c:20499
4507 msgid "immediate out of range for shift"
4508 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4509
4510 #: config/tc-arm.c:17282
4511 msgid "first and second operands shall be the same register"
4512 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4513
4514 #: config/tc-arm.c:17396 config/tc-arm.c:17458
4515 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4516 msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
4517
4518 #: config/tc-arm.c:17408 config/tc-arm.c:17527
4519 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4520 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
4521
4522 #: config/tc-arm.c:17410
4523 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4524 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
4525
4526 # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
4527 #: config/tc-arm.c:17431
4528 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4529 msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
4530
4531 #: config/tc-arm.c:17433
4532 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4533 msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
4534
4535 #: config/tc-arm.c:17520
4536 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4537 msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
4538
4539 #: config/tc-arm.c:17523
4540 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4541 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
4542
4543 #: config/tc-arm.c:17537 config/tc-arm.c:18363
4544 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4545 msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
4546
4547 #: config/tc-arm.c:17853 config/tc-arm.c:19721
4548 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4549 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4550
4551 #: config/tc-arm.c:17941
4552 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4553 msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
4554
4555 #: config/tc-arm.c:17944
4556 msgid "indexed register must be less than 8"
4557 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
4558
4559 #: config/tc-arm.c:18145 config/tc-arm.c:21463
4560 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4561 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4562
4563 #: config/tc-arm.c:18504
4564 msgid "instruction form not available on this architecture."
4565 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4566
4567 #: config/tc-arm.c:18507
4568 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4569 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4570
4571 #: config/tc-arm.c:18614 config/tc-arm.c:18639
4572 msgid "immediate out of range for insert"
4573 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4574
4575 #: config/tc-arm.c:18786
4576 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4577 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4578
4579 #: config/tc-arm.c:18933
4580 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4581 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4582
4583 #: config/tc-arm.c:19039 config/tc-arm.c:21311
4584 msgid "invalid rounding mode"
4585 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4586
4587 #: config/tc-arm.c:19511
4588 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4589 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4590
4591 #: config/tc-arm.c:19521
4592 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4593 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4594
4595 #: config/tc-arm.c:19756
4596 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4597 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4598
4599 #: config/tc-arm.c:19864
4600 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4601 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4602
4603 #: config/tc-arm.c:19918
4604 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4605 msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4606
4607 #: config/tc-arm.c:19923
4608 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4609 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4610
4611 #: config/tc-arm.c:20015
4612 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
4613 msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
4614
4615 #: config/tc-arm.c:20018
4616 msgid "Destination registers may not be the same"
4617 msgstr "Les registres de destination ne peuvent pas être les mêmes"
4618
4619 #: config/tc-arm.c:20216 config/tc-arm.c:20299
4620 msgid "bad type for scalar"
4621 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4622
4623 #: config/tc-arm.c:20355
4624 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4625 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4626
4627 #: config/tc-arm.c:20407 config/tc-arm.c:20418
4628 msgid "VFP registers must be adjacent"
4629 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4630
4631 #: config/tc-arm.c:20508
4632 msgid "invalid suffix"
4633 msgstr "suffixe invalide"
4634
4635 #: config/tc-arm.c:20662
4636 msgid "bad list length for table lookup"
4637 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4638
4639 #: config/tc-arm.c:20695
4640 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4641 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4642
4643 #: config/tc-arm.c:20698 config/tc-arm.c:20723 config/tc-arm.c:20744
4644 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4645 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4646
4647 #: config/tc-arm.c:20766 config/tc-arm.c:20799
4648 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4649 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4650
4651 #: config/tc-arm.c:20768
4652 msgid "Use of PC here is deprecated"
4653 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4654
4655 #: config/tc-arm.c:20802
4656 msgid "instruction does not accept register index"
4657 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
4658
4659 #: config/tc-arm.c:20805
4660 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
4661 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
4662
4663 #: config/tc-arm.c:20827 config/tc-arm.c:20836
4664 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
4665 msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
4666
4667 #: config/tc-arm.c:20885
4668 msgid "bad alignment"
4669 msgstr "mauvais alignement"
4670
4671 #: config/tc-arm.c:20902
4672 msgid "bad list type for instruction"
4673 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4674
4675 #: config/tc-arm.c:20946
4676 msgid "unsupported alignment for instruction"
4677 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4678
4679 #: config/tc-arm.c:20965 config/tc-arm.c:21059 config/tc-arm.c:21071
4680 #: config/tc-arm.c:21081 config/tc-arm.c:21095
4681 msgid "bad list length"
4682 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4683
4684 #: config/tc-arm.c:20970
4685 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4686 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4687
4688 #: config/tc-arm.c:21003 config/tc-arm.c:21079
4689 msgid "can't use alignment with this instruction"
4690 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4691
4692 #: config/tc-arm.c:21151
4693 msgid "post-index must be a register"
4694 msgstr "le post-index doit être un registre"
4695
4696 #: config/tc-arm.c:21153
4697 msgid "bad register for post-index"
4698 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4699
4700 #: config/tc-arm.c:21375
4701 msgid "scalar out of range"
4702 msgstr "scalaire hors limite"
4703
4704 #: config/tc-arm.c:21508
4705 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4706 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4707
4708 #: config/tc-arm.c:21583 config/tc-arm.c:21611 config/tc-arm.c:22293
4709 msgid "index must be 0 or 1"
4710 msgstr "index doit être 0 ou 1"
4711
4712 #: config/tc-arm.c:21586 config/tc-arm.c:21614 config/tc-arm.c:22296
4713 msgid "indexed register must be less than 16"
4714 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
4715
4716 #: config/tc-arm.c:21652
4717 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
4718 msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv."
4719
4720 #: config/tc-arm.c:21655
4721 msgid "Register must be an even register between r0-r10."
4722 msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10."
4723
4724 #: config/tc-arm.c:21680
4725 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
4726 msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7"
4727
4728 #: config/tc-arm.c:21714
4729 msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
4730 msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs."
4731
4732 #: config/tc-arm.c:21744
4733 msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
4734 msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs."
4735
4736 #: config/tc-arm.c:21783
4737 msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
4738 msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs."
4739
4740 #: config/tc-arm.c:21975
4741 msgid "'q' register must be in range 0-7"
4742 msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7"
4743
4744 #: config/tc-arm.c:21978
4745 msgid "'d' register must be in range 0-15"
4746 msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15"
4747
4748 #: config/tc-arm.c:21980
4749 msgid "'s' register must be in range 0-31"
4750 msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31"
4751
4752 #: config/tc-arm.c:22035
4753 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
4754 msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE"
4755
4756 #: config/tc-arm.c:22040
4757 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension."
4758 msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M."
4759
4760 #: config/tc-arm.c:22056
4761 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
4762 msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047"
4763
4764 #: config/tc-arm.c:22072
4765 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
4766 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63"
4767
4768 #: config/tc-arm.c:22087
4769 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
4770 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7"
4771
4772 #: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22751
4773 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4774 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4775
4776 #: config/tc-arm.c:22962
4777 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4778 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4779
4780 #: config/tc-arm.c:23290
4781 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4782 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4783
4784 #: config/tc-arm.c:23291
4785 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4786 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4787
4788 #: config/tc-arm.c:23292
4789 msgid "ADR"
4790 msgstr "ADR"
4791
4792 #: config/tc-arm.c:23293
4793 msgid "Literal loads"
4794 msgstr "Chargements littéraux"
4795
4796 #: config/tc-arm.c:23294
4797 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4798 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4799
4800 #: config/tc-arm.c:23295
4801 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4802 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4803
4804 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4805 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4806 #: config/tc-arm.c:23298
4807 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4808 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4809
4810 #: config/tc-arm.c:23320
4811 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4812 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
4813
4814 #: config/tc-arm.c:23332
4815 #, c-format
4816 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
4817 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
4818
4819 #: config/tc-arm.c:23346
4820 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4821 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
4822
4823 #: config/tc-arm.c:23464
4824 #, c-format
4825 msgid "bad instruction `%s'"
4826 msgstr "instruction « %s » erronée"
4827
4828 #: config/tc-arm.c:23470
4829 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4830 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4831
4832 #: config/tc-arm.c:23490
4833 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4834 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4835
4836 #: config/tc-arm.c:23492
4837 #, c-format
4838 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4839 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4840
4841 #: config/tc-arm.c:23498
4842 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4843 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4844
4845 #: config/tc-arm.c:23518
4846 #, c-format
4847 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4848 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4849
4850 #: config/tc-arm.c:23521
4851 #, c-format
4852 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4853 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4854
4855 #: config/tc-arm.c:23546
4856 #, c-format
4857 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4858 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4859
4860 #: config/tc-arm.c:23588
4861 #, c-format
4862 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4863 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4864
4865 #: config/tc-arm.c:23593
4866 #, c-format
4867 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4868 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4869
4870 #: config/tc-arm.c:23626
4871 #, c-format
4872 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4873 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4874
4875 #: config/tc-arm.c:23644
4876 #, c-format
4877 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4878 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4879
4880 #: config/tc-arm.c:23647
4881 #, c-format
4882 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
4883 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4884
4885 #: config/tc-arm.c:23654
4886 msgid "file finished with an open IT block."
4887 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4888
4889 #: config/tc-arm.c:23656
4890 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
4891 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4892
4893 #: config/tc-arm.c:27353
4894 #, c-format
4895 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4896 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4897
4898 #: config/tc-arm.c:27619 config/tc-ia64.c:3590
4899 #, c-format
4900 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4901 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4902
4903 #: config/tc-arm.c:27665
4904 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4905 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4906
4907 #: config/tc-arm.c:27682
4908 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4909 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4910
4911 #: config/tc-arm.c:27713
4912 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4913 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4914
4915 #: config/tc-arm.c:27723
4916 msgid "too many unwind opcodes"
4917 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4918
4919 #: config/tc-arm.c:28023
4920 #, c-format
4921 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4922 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4923
4924 #: config/tc-arm.c:28387 config/tc-arm.c:28455
4925 #, c-format
4926 msgid "symbol %s is in a different section"
4927 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4928
4929 #: config/tc-arm.c:28389 config/tc-arm.c:28457
4930 #, c-format
4931 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4932 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4933
4934 #: config/tc-arm.c:28434 config/tc-arm.c:28806
4935 #, c-format
4936 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4937 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4938
4939 #: config/tc-arm.c:28490
4940 #, c-format
4941 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4942 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4943
4944 #: config/tc-arm.c:28526 config/tc-arm.c:28556
4945 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4946 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4947
4948 #: config/tc-arm.c:28529 config/tc-arm.c:28578
4949 #, c-format
4950 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4951 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4952
4953 #: config/tc-arm.c:28559
4954 #, c-format
4955 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4956 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4957
4958 #: config/tc-arm.c:28619
4959 msgid "offset not a multiple of 4"
4960 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4961
4962 #: config/tc-arm.c:28822
4963 msgid "invalid smc expression"
4964 msgstr "expression smc invalide"
4965
4966 #: config/tc-arm.c:28832
4967 msgid "invalid hvc expression"
4968 msgstr "expression hvc invalide"
4969
4970 #: config/tc-arm.c:28843 config/tc-arm.c:28852
4971 msgid "invalid swi expression"
4972 msgstr "expression swi invalide"
4973
4974 #: config/tc-arm.c:28862
4975 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4976 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4977
4978 #: config/tc-arm.c:28924
4979 #, c-format
4980 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4981 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4982
4983 #: config/tc-arm.c:28943
4984 msgid "misaligned branch destination"
4985 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4986
4987 #: config/tc-arm.c:29064
4988 #, c-format
4989 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4990 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4991
4992 #: config/tc-arm.c:29113
4993 msgid "Thumb2 branch out of range"
4994 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4995
4996 #: config/tc-arm.c:29165 config/tc-arm.c:29198
4997 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
4998 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
4999
5000 #: config/tc-arm.c:29228
5001 msgid "rel31 relocation overflow"
5002 msgstr "débordement de réadressage rel31"
5003
5004 #: config/tc-arm.c:29250 config/tc-arm.c:29256 config/tc-arm.c:29260
5005 #: config/tc-arm.c:29307
5006 msgid "co-processor offset out of range"
5007 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
5008
5009 #: config/tc-arm.c:29324
5010 #, c-format
5011 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
5012 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
5013
5014 #: config/tc-arm.c:29330
5015 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
5016 msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC"
5017
5018 #: config/tc-arm.c:29334 config/tc-arm.c:29343 config/tc-arm.c:29351
5019 #: config/tc-arm.c:29359 config/tc-arm.c:29367
5020 #, c-format
5021 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
5022 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
5023
5024 #: config/tc-arm.c:29408
5025 msgid "invalid Hi register with immediate"
5026 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
5027
5028 #: config/tc-arm.c:29424
5029 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
5030 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
5031
5032 #: config/tc-arm.c:29443
5033 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
5034 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
5035
5036 #: config/tc-arm.c:29459
5037 msgid "symbol too far away"
5038 msgstr "symbole trop éloigné"
5039
5040 #: config/tc-arm.c:29471
5041 #, c-format
5042 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
5043 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
5044
5045 #: config/tc-arm.c:29501
5046 #, c-format
5047 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
5048 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
5049
5050 #: config/tc-arm.c:29513
5051 #, c-format
5052 msgid "invalid shift value: %ld"
5053 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
5054
5055 #: config/tc-arm.c:29583 config/tc-arm.c:29654
5056 #, c-format
5057 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
5058 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
5059
5060 #: config/tc-arm.c:29615
5061 #, c-format
5062 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
5063 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
5064
5065 #: config/tc-arm.c:29694
5066 #, c-format
5067 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
5068 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
5069
5070 #: config/tc-arm.c:29733
5071 #, c-format
5072 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
5073 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
5074
5075 #: config/tc-arm.c:29773
5076 #, c-format
5077 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
5078 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
5079
5080 #: config/tc-arm.c:29778
5081 #, c-format
5082 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
5083 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
5084
5085 #: config/tc-arm.c:29999 config/tc-score.c:7359
5086 #, c-format
5087 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
5088 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
5089
5090 #: config/tc-arm.c:30117
5091 msgid "literal referenced across section boundary"
5092 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
5093
5094 #: config/tc-arm.c:30197
5095 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
5096 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
5097
5098 #: config/tc-arm.c:30202
5099 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
5100 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5101
5102 #: config/tc-arm.c:30209
5103 #, c-format
5104 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
5105 msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5106
5107 #: config/tc-arm.c:30225
5108 #, c-format
5109 msgid "undefined local label `%s'"
5110 msgstr "label local « %s » non défini"
5111
5112 #: config/tc-arm.c:30231
5113 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
5114 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
5115
5116 #: config/tc-arm.c:30253 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152
5117 #: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1929 config/tc-microblaze.c:2007
5118 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245
5119 #: config/tc-score.c:7446
5120 msgid "<unknown>"
5121 msgstr "<inconnu>"
5122
5123 #: config/tc-arm.c:30652
5124 #, c-format
5125 msgid "%s: unexpected function type: %d"
5126 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
5127
5128 #: config/tc-arm.c:30792
5129 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
5130 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
5131
5132 #: config/tc-arm.c:30811
5133 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5134 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
5135
5136 #: config/tc-arm.c:30890
5137 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5138 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
5139
5140 #: config/tc-arm.c:31081
5141 msgid "generate PIC code"
5142 msgstr "générer du code PIC"
5143
5144 #: config/tc-arm.c:31082
5145 msgid "assemble Thumb code"
5146 msgstr "assembler en code Thumb"
5147
5148 #: config/tc-arm.c:31083
5149 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5150 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
5151
5152 #: config/tc-arm.c:31085
5153 msgid "code uses 32-bit program counter"
5154 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
5155
5156 #: config/tc-arm.c:31086
5157 msgid "code uses 26-bit program counter"
5158 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
5159
5160 #: config/tc-arm.c:31087
5161 msgid "floating point args are in fp regs"
5162 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
5163
5164 #: config/tc-arm.c:31089
5165 msgid "re-entrant code"
5166 msgstr "code réentrant"
5167
5168 #: config/tc-arm.c:31090
5169 msgid "code is ATPCS conformant"
5170 msgstr "code est conforme ATPCS"
5171
5172 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5173 #: config/tc-arm.c:31096
5174 msgid "use frame pointer"
5175 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
5176
5177 #: config/tc-arm.c:31097
5178 msgid "use stack size checking"
5179 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
5180
5181 #: config/tc-arm.c:31100
5182 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5183 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
5184
5185 #: config/tc-arm.c:31103
5186 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5187 msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5188
5189 #: config/tc-arm.c:31107
5190 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5191 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
5192
5193 #: config/tc-arm.c:31108
5194 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5195 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
5196
5197 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5198 #. to go away... Add them to the processors table instead.
5199 #: config/tc-arm.c:31124 config/tc-arm.c:31125
5200 msgid "use -mcpu=arm1"
5201 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
5202
5203 #: config/tc-arm.c:31126 config/tc-arm.c:31127
5204 msgid "use -mcpu=arm2"
5205 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
5206
5207 #: config/tc-arm.c:31128 config/tc-arm.c:31129
5208 msgid "use -mcpu=arm250"
5209 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
5210
5211 #: config/tc-arm.c:31130 config/tc-arm.c:31131
5212 msgid "use -mcpu=arm3"
5213 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
5214
5215 #: config/tc-arm.c:31132 config/tc-arm.c:31133
5216 msgid "use -mcpu=arm6"
5217 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
5218
5219 #: config/tc-arm.c:31134 config/tc-arm.c:31135
5220 msgid "use -mcpu=arm600"
5221 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
5222
5223 #: config/tc-arm.c:31136 config/tc-arm.c:31137
5224 msgid "use -mcpu=arm610"
5225 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
5226
5227 #: config/tc-arm.c:31138 config/tc-arm.c:31139
5228 msgid "use -mcpu=arm620"
5229 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
5230
5231 #: config/tc-arm.c:31140 config/tc-arm.c:31141
5232 msgid "use -mcpu=arm7"
5233 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
5234
5235 #: config/tc-arm.c:31142 config/tc-arm.c:31143
5236 msgid "use -mcpu=arm70"
5237 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
5238
5239 #: config/tc-arm.c:31144 config/tc-arm.c:31145
5240 msgid "use -mcpu=arm700"
5241 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
5242
5243 #: config/tc-arm.c:31146 config/tc-arm.c:31147
5244 msgid "use -mcpu=arm700i"
5245 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
5246
5247 #: config/tc-arm.c:31148 config/tc-arm.c:31149
5248 msgid "use -mcpu=arm710"
5249 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
5250
5251 #: config/tc-arm.c:31150 config/tc-arm.c:31151
5252 msgid "use -mcpu=arm710c"
5253 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
5254
5255 #: config/tc-arm.c:31152 config/tc-arm.c:31153
5256 msgid "use -mcpu=arm720"
5257 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
5258
5259 #: config/tc-arm.c:31154 config/tc-arm.c:31155
5260 msgid "use -mcpu=arm7d"
5261 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
5262
5263 #: config/tc-arm.c:31156 config/tc-arm.c:31157
5264 msgid "use -mcpu=arm7di"
5265 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
5266
5267 #: config/tc-arm.c:31158 config/tc-arm.c:31159
5268 msgid "use -mcpu=arm7m"
5269 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
5270
5271 #: config/tc-arm.c:31160 config/tc-arm.c:31161
5272 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5273 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
5274
5275 #: config/tc-arm.c:31162 config/tc-arm.c:31163
5276 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5277 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
5278
5279 #: config/tc-arm.c:31164 config/tc-arm.c:31165
5280 msgid "use -mcpu=arm7100"
5281 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
5282
5283 #: config/tc-arm.c:31166 config/tc-arm.c:31167
5284 msgid "use -mcpu=arm7500"
5285 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
5286
5287 #: config/tc-arm.c:31168 config/tc-arm.c:31169
5288 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5289 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
5290
5291 #: config/tc-arm.c:31170 config/tc-arm.c:31171 config/tc-arm.c:31172
5292 #: config/tc-arm.c:31173
5293 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5294 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
5295
5296 #: config/tc-arm.c:31174 config/tc-arm.c:31175
5297 msgid "use -mcpu=arm710t"
5298 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
5299
5300 #: config/tc-arm.c:31176 config/tc-arm.c:31177
5301 msgid "use -mcpu=arm720t"
5302 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
5303
5304 #: config/tc-arm.c:31178 config/tc-arm.c:31179
5305 msgid "use -mcpu=arm740t"
5306 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
5307
5308 #: config/tc-arm.c:31180 config/tc-arm.c:31181
5309 msgid "use -mcpu=arm8"
5310 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
5311
5312 #: config/tc-arm.c:31182 config/tc-arm.c:31183
5313 msgid "use -mcpu=arm810"
5314 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
5315
5316 #: config/tc-arm.c:31184 config/tc-arm.c:31185
5317 msgid "use -mcpu=arm9"
5318 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
5319
5320 #: config/tc-arm.c:31186 config/tc-arm.c:31187
5321 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5322 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
5323
5324 #: config/tc-arm.c:31188 config/tc-arm.c:31189
5325 msgid "use -mcpu=arm920"
5326 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
5327
5328 #: config/tc-arm.c:31190 config/tc-arm.c:31191
5329 msgid "use -mcpu=arm940"
5330 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
5331
5332 #: config/tc-arm.c:31192
5333 msgid "use -mcpu=strongarm"
5334 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
5335
5336 #: config/tc-arm.c:31194
5337 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5338 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
5339
5340 #: config/tc-arm.c:31196
5341 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5342 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
5343
5344 #: config/tc-arm.c:31198
5345 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5346 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
5347
5348 #: config/tc-arm.c:31199
5349 msgid "use -mcpu=xscale"
5350 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
5351
5352 #: config/tc-arm.c:31200
5353 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5354 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
5355
5356 #: config/tc-arm.c:31201
5357 msgid "use -mcpu=all"
5358 msgstr "utiliser -mcpu=all"
5359
5360 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5361 #: config/tc-arm.c:31204 config/tc-arm.c:31205
5362 msgid "use -march=armv2"
5363 msgstr "utiliser -march=armv2"
5364
5365 #: config/tc-arm.c:31206 config/tc-arm.c:31207
5366 msgid "use -march=armv2a"
5367 msgstr "utiliser -march=armv2a"
5368
5369 #: config/tc-arm.c:31208 config/tc-arm.c:31209
5370 msgid "use -march=armv3"
5371 msgstr "utiliser -march=armv3"
5372
5373 #: config/tc-arm.c:31210 config/tc-arm.c:31211
5374 msgid "use -march=armv3m"
5375 msgstr "utiliser -march=armv3m"
5376
5377 #: config/tc-arm.c:31212 config/tc-arm.c:31213
5378 msgid "use -march=armv4"
5379 msgstr "utiliser -march=armv4"
5380
5381 #: config/tc-arm.c:31214 config/tc-arm.c:31215
5382 msgid "use -march=armv4t"
5383 msgstr "utiliser -march=armv4t"
5384
5385 #: config/tc-arm.c:31216 config/tc-arm.c:31217
5386 msgid "use -march=armv5"
5387 msgstr "utiliser -march=armv5"
5388
5389 #: config/tc-arm.c:31218 config/tc-arm.c:31219
5390 msgid "use -march=armv5t"
5391 msgstr "utiliser -march=armv5t"
5392
5393 #: config/tc-arm.c:31220 config/tc-arm.c:31221
5394 msgid "use -march=armv5te"
5395 msgstr "utiliser -march=armv5te"
5396
5397 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
5398 #: config/tc-arm.c:31224
5399 msgid "use -mfpu=fpe"
5400 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
5401
5402 #: config/tc-arm.c:31225
5403 msgid "use -mfpu=fpa10"
5404 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
5405
5406 #: config/tc-arm.c:31226
5407 msgid "use -mfpu=fpa11"
5408 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
5409
5410 #: config/tc-arm.c:31228
5411 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
5412 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
5413
5414 #: config/tc-arm.c:32312
5415 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5416 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
5417
5418 #: config/tc-arm.c:32341
5419 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5420 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
5421
5422 #: config/tc-arm.c:32480 config/tc-arm.c:33423
5423 #, c-format
5424 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5425 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
5426
5427 #: config/tc-arm.c:32496 config/tc-csky.c:1264
5428 #, c-format
5429 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5430 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
5431
5432 #: config/tc-arm.c:32512
5433 #, c-format
5434 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5435 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5436
5437 #: config/tc-arm.c:32532
5438 #, c-format
5439 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5440 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5441
5442 #: config/tc-arm.c:32555 config/tc-metag.c:5911
5443 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
5444 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5445
5446 #: config/tc-arm.c:32557
5447 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
5448 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5449
5450 #: config/tc-arm.c:32560
5451 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
5452 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
5453
5454 #: config/tc-arm.c:32563
5455 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
5456 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5457
5458 #: config/tc-arm.c:32565
5459 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5460 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5461
5462 #: config/tc-arm.c:32568
5463 msgid ""
5464 "[ieee|alternative]\n"
5465 " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5466 " or Arm alternative format."
5467 msgstr ""
5468 "[ieee|alternative]\n"
5469 " définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
5470 " ou au format alternatif Arm."
5471
5472 #: config/tc-arm.c:32679
5473 #, c-format
5474 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5475 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5476
5477 #: config/tc-arm.c:32699
5478 #, c-format
5479 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
5480 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5481
5482 #: config/tc-arm.c:32703
5483 #, c-format
5484 msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
5485 msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
5486
5487 #: config/tc-arm.c:33011
5488 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5489 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5490
5491 #: config/tc-arm.c:33363
5492 #, c-format
5493 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5494 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5495
5496 #: config/tc-arm.c:33386
5497 #, c-format
5498 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5499 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5500
5501 #: config/tc-avr.c:593
5502 #, c-format
5503 msgid "Known MCU names:"
5504 msgstr "Noms MCU connus :"
5505
5506 #: config/tc-avr.c:658
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "AVR Assembler options:\n"
5510 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5511 " [avr-name] can be:\n"
5512 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5513 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5514 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5515 " plus the MOVW instruction\n"
5516 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5517 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5518 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5519 " plus the MOVW instruction\n"
5520 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5521 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5522 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5523 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5524 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5525 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5526 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5527 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5528 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5529 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5530 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5531 msgstr ""
5532 "Options assembleur AVR :\n"
5533 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5534 " [nom-avr] peut être :\n"
5535 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5536 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5537 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5538 " plus l'instruction MOVW\n"
5539 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5540 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5541 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5542 " plus l'instruction MOVW\n"
5543 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5544 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5545 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5546 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5547 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5548 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5549 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5550 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5551 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5552 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5553 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5554
5555 #: config/tc-avr.c:681
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5559 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5560 " (default for avr4, avr5)\n"
5561 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5562 " (default for avr3, avr5)\n"
5563 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5564 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5565 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5566 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5567 msgstr ""
5568 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5569 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5570 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5571 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5572 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5573 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5574 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5575 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5576 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5577
5578 #: config/tc-avr.c:720
5579 #, c-format
5580 msgid "unknown MCU: %s\n"
5581 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5582
5583 #: config/tc-avr.c:734
5584 #, c-format
5585 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5586 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5587
5588 #: config/tc-avr.c:859
5589 msgid "constant value required"
5590 msgstr "valeur constante requise"
5591
5592 #: config/tc-avr.c:862
5593 #, c-format
5594 msgid "number must be positive and less than %d"
5595 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5596
5597 #: config/tc-avr.c:888 config/tc-avr.c:1025
5598 #, c-format
5599 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5600 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5601
5602 #: config/tc-avr.c:956 config/tc-score.c:1198 read.c:3938
5603 msgid "illegal expression"
5604 msgstr "expression illégale"
5605
5606 #: config/tc-avr.c:985 config/tc-avr.c:1995 config/tc-pru.c:1862
5607 msgid "`)' required"
5608 msgstr "« ) » requis"
5609
5610 #: config/tc-avr.c:1095
5611 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5612 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5613
5614 #: config/tc-avr.c:1101
5615 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5616 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5617
5618 #: config/tc-avr.c:1109
5619 msgid "register r16-r23 required"
5620 msgstr "registres r16-r23 requis"
5621
5622 #: config/tc-avr.c:1115
5623 msgid "register number above 15 required"
5624 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5625
5626 #: config/tc-avr.c:1121 config/tc-csky.c:6394 config/tc-csky.c:6423
5627 msgid "even register number required"
5628 msgstr "numéro paire de registre requis"
5629
5630 #: config/tc-avr.c:1127
5631 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5632 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5633
5634 #: config/tc-avr.c:1148
5635 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5636 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5637
5638 #: config/tc-avr.c:1155
5639 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5640 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5641
5642 #: config/tc-avr.c:1163
5643 msgid "addressing mode not supported"
5644 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5645
5646 #: config/tc-avr.c:1169
5647 msgid "can't predecrement"
5648 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5649
5650 #: config/tc-avr.c:1172
5651 msgid "pointer register Z required"
5652 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5653
5654 #: config/tc-avr.c:1191
5655 msgid "postincrement not supported"
5656 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5657
5658 #: config/tc-avr.c:1201
5659 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5660 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5661
5662 #: config/tc-avr.c:1323 config/tc-xgate.c:1352
5663 #, c-format
5664 msgid "unknown constraint `%c'"
5665 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5666
5667 #: config/tc-avr.c:1386 config/tc-avr.c:2677
5668 msgid "`,' required"
5669 msgstr "« , » requis"
5670
5671 #: config/tc-avr.c:1407
5672 msgid "undefined combination of operands"
5673 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5674
5675 #: config/tc-avr.c:1416
5676 msgid "skipping two-word instruction"
5677 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5678
5679 #: config/tc-avr.c:1604 config/tc-avr.c:1620 config/tc-avr.c:1751
5680 #: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517
5681 #, c-format
5682 msgid "odd address operand: %ld"
5683 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5684
5685 #: config/tc-avr.c:1612 config/tc-avr.c:1631 config/tc-avr.c:1649
5686 #: config/tc-avr.c:1660 config/tc-avr.c:1676 config/tc-avr.c:1684
5687 #: config/tc-avr.c:1779 config/tc-avr.c:1786 config/tc-d10v.c:503
5688 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524
5689 #, c-format
5690 msgid "operand out of range: %ld"
5691 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5692
5693 #: config/tc-avr.c:1667
5694 #, c-format
5695 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5696 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5697
5698 #: config/tc-avr.c:1772 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011
5699 #: config/tc-msp430.c:4595
5700 #, c-format
5701 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5702 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5703
5704 #: config/tc-avr.c:1800
5705 msgid "only constant expression allowed"
5706 msgstr "seule une expression constante est permise"
5707
5708 #. xgettext:c-format.
5709 #: config/tc-avr.c:1855 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461
5710 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:779
5711 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7473
5712 #: config/tc-ppc.c:7494 config/tc-spu.c:882 config/tc-spu.c:1093
5713 #: config/tc-v850.c:3367 config/tc-z80.c:3869
5714 #, c-format
5715 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5716 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5717
5718 #: config/tc-avr.c:1877 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1929
5719 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180
5720 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747
5721 #: config/tc-z8k.c:1233
5722 msgid "can't find opcode "
5723 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5724
5725 #: config/tc-avr.c:1896
5726 #, c-format
5727 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5728 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5729
5730 #: config/tc-avr.c:1912
5731 #, c-format
5732 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5733 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5734
5735 #: config/tc-avr.c:1934
5736 msgid "garbage at end of line"
5737 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5738
5739 #: config/tc-avr.c:2044 config/tc-pru.c:1894
5740 #, c-format
5741 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5742 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5743
5744 #: config/tc-avr.c:2157 config/tc-avr.c:2212
5745 #, c-format
5746 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5747 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5748
5749 #: config/tc-avr.c:2233
5750 #, c-format
5751 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5752 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5753
5754 #: config/tc-avr.c:2669
5755 #, c-format
5756 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5757 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5758
5759 #: config/tc-avr.c:2694
5760 #, c-format
5761 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5762 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5763
5764 #: config/tc-avr.c:2697
5765 #, c-format
5766 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5767 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5768
5769 #: config/tc-avr.c:2785
5770 #, c-format
5771 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5772 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5773
5774 #: config/tc-avr.c:2787
5775 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5776 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5777
5778 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5779 msgid "missing ')'"
5780 msgstr "« ) » manquant"
5781
5782 #: config/tc-bfin.c:439
5783 #, c-format
5784 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5785 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5786
5787 #: config/tc-bfin.c:440
5788 #, c-format
5789 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5790 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5791
5792 #: config/tc-bfin.c:441
5793 #, c-format
5794 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5795 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5796
5797 #: config/tc-bfin.c:442
5798 #, c-format
5799 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5800 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5801
5802 #: config/tc-bfin.c:455
5803 msgid "Could not set architecture and machine."
5804 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5805
5806 #: config/tc-bfin.c:602
5807 msgid "Parse failed."
5808 msgstr "L'analyse a échoué."
5809
5810 #: config/tc-bfin.c:677
5811 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5812 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5813
5814 #: config/tc-bfin.c:693
5815 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5816 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5817
5818 #: config/tc-bfin.c:713
5819 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5820 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5821
5822 #: config/tc-bfin.c:728
5823 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5824 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5825
5826 #: config/tc-bfin.c:740
5827 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5828 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5829
5830 #: config/tc-bfin.c:750
5831 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5832 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5833
5834 #: config/tc-bfin.c:757
5835 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5836 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5837
5838 #: config/tc-bpf.c:153
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "\n"
5842 "BPF options:\n"
5843 msgstr ""
5844 "\n"
5845 "Options BPF :\n"
5846
5847 #: config/tc-bpf.c:154
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
5851 " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
5852 " -mxbpf generate xBPF instructions\n"
5853 msgstr ""
5854 " --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n"
5855 " --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
5856 " -mxbpf générer les instructions xBPF\n"
5857
5858 #: config/tc-bpf.c:307
5859 msgid "convert_frag called"
5860 msgstr "convert_frag appelé"
5861
5862 #: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55
5863 msgid "estimate_size_before_relax called"
5864 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
5865
5866 #: config/tc-cr16.c:168
5867 msgid "using a bit field width of zero"
5868 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5869
5870 #: config/tc-cr16.c:176
5871 #, c-format
5872 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5873 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5874
5875 #: config/tc-cr16.c:186
5876 #, c-format
5877 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5878 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5879 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5880 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5881
5882 #: config/tc-cr16.c:212
5883 #, c-format
5884 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5885 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5886
5887 #: config/tc-cr16.c:394
5888 #, c-format
5889 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5890 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5891
5892 #: config/tc-cr16.c:607 config/tc-crx.c:337
5893 #, c-format
5894 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5895 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5896
5897 #: config/tc-cr16.c:700 config/tc-i386.c:14007 config/tc-s390.c:2113
5898 msgid "GOT already in symbol table"
5899 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5900
5901 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5902 #: config/tc-cr16.c:884 config/tc-crx.c:574
5903 #, c-format
5904 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5905 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5906
5907 #: config/tc-cr16.c:934
5908 #, c-format
5909 msgid "GOT bad expression with %s."
5910 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5911
5912 #: config/tc-cr16.c:1045
5913 #, c-format
5914 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5915 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5916
5917 #: config/tc-cr16.c:1110 config/tc-crx.c:1084
5918 #, c-format
5919 msgid "Unknown register: `%d'"
5920 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5921
5922 #. Issue a error message when register is illegal.
5923 #: config/tc-cr16.c:1118
5924 #, c-format
5925 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5926 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5927
5928 #: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267
5929 #, c-format
5930 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5931 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5932
5933 #: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231
5934 #, c-format
5935 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5936 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5937
5938 #: config/tc-cr16.c:1256
5939 msgid "unmatched '['"
5940 msgstr "« [ » non pairé"
5941
5942 #: config/tc-cr16.c:1262
5943 msgid "garbage after index spec ignored"
5944 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5945
5946 #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:893
5947 #, c-format
5948 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5949 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5950
5951 #: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446
5952 #: config/tc-crx.c:905 config/tc-crx.c:912 config/tc-crx.c:929
5953 #: config/tc-crx.c:1720
5954 #, c-format
5955 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5956 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5957
5958 #: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:955
5959 #, c-format
5960 msgid "Unknown exception: `%s'"
5961 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5962
5963 #: config/tc-cr16.c:1560 config/tc-crx.c:1051
5964 #, c-format
5965 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5966 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5967
5968 #: config/tc-cr16.c:1581 config/tc-cr16.c:1620
5969 #, c-format
5970 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5971 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5972
5973 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5974 #: config/tc-cr16.c:1589
5975 #, c-format
5976 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5977 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5978
5979 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5980 #: config/tc-cr16.c:1628
5981 #, c-format
5982 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5983 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5984
5985 #: config/tc-cr16.c:1667
5986 #, c-format
5987 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5988 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5989
5990 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5991 #: config/tc-cr16.c:1675
5992 #, c-format
5993 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5994 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5995
5996 #: config/tc-cr16.c:1723
5997 #, c-format
5998 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5999 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
6000
6001 #. Issue a error message when register pair is illegal.
6002 #: config/tc-cr16.c:1731
6003 #, c-format
6004 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6005 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6006
6007 #: config/tc-cr16.c:2076 config/tc-crx.c:1618 config/tc-crx.c:1635
6008 #, c-format
6009 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
6010 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6011
6012 #: config/tc-cr16.c:2098
6013 msgid "RA register is saved twice."
6014 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
6015
6016 #: config/tc-cr16.c:2102
6017 #, c-format
6018 msgid "`%s' Illegal use of registers."
6019 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
6020
6021 #: config/tc-cr16.c:2116
6022 #, c-format
6023 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
6024 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
6025
6026 #: config/tc-cr16.c:2122
6027 #, c-format
6028 msgid "`%s' Illegal use of register."
6029 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
6030
6031 #: config/tc-cr16.c:2131 config/tc-crx.c:1627
6032 #, c-format
6033 msgid "`%s' has undefined result"
6034 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
6035
6036 #: config/tc-cr16.c:2139
6037 #, c-format
6038 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
6039 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6040
6041 #: config/tc-cr16.c:2310 config/tc-crx.c:1533
6042 msgid "Incorrect number of operands"
6043 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
6044
6045 #: config/tc-cr16.c:2312 config/tc-crx.c:1535
6046 #, c-format
6047 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
6048 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
6049
6050 #: config/tc-cr16.c:2318 config/tc-crx.c:1541
6051 #, c-format
6052 msgid "Operand out of range (arg %d)"
6053 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
6054
6055 #: config/tc-cr16.c:2321 config/tc-crx.c:1544
6056 #, c-format
6057 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
6058 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
6059
6060 #: config/tc-cr16.c:2324 config/tc-cr16.c:2355 config/tc-crx.c:1559
6061 #: config/tc-crx.c:1587
6062 #, c-format
6063 msgid "Illegal operand (arg %d)"
6064 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
6065
6066 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
6067 #. boundary.
6068 #: config/tc-cr16.c:2457 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1909
6069 #: config/tc-crx.h:77
6070 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
6071 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
6072
6073 #: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558
6074 #: config/tc-crx.c:1945 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3212
6075 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757
6076 #, c-format
6077 msgid "Unknown opcode: `%s'"
6078 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
6079
6080 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894
6081 #, c-format
6082 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
6083 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
6084
6085 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993
6086 #, c-format
6087 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
6088 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
6089
6090 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904
6091 #, c-format
6092 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
6093 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
6094
6095 #: config/tc-cris.c:904
6096 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
6097 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
6098
6099 #: config/tc-cris.c:934
6100 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
6101 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
6102
6103 #: config/tc-cris.c:939
6104 #, c-format
6105 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
6106 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
6107
6108 #: config/tc-cris.c:964
6109 #, c-format
6110 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
6111 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
6112
6113 #: config/tc-cris.c:977
6114 #, c-format
6115 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
6116 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
6117
6118 #: config/tc-cris.c:1001
6119 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6120 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
6121
6122 #: config/tc-cris.c:1010
6123 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6124 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
6125
6126 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
6127 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6128 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6129 #: config/tc-cris.c:1051
6130 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6131 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
6132
6133 #: config/tc-cris.c:1096
6134 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6135 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
6136
6137 #: config/tc-cris.c:1228
6138 #, c-format
6139 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6140 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
6141
6142 #: config/tc-cris.c:1656
6143 #, c-format
6144 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6145 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6146
6147 #: config/tc-cris.c:1672
6148 #, c-format
6149 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6150 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6151
6152 #: config/tc-cris.c:1724
6153 #, c-format
6154 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6155 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6156
6157 #: config/tc-cris.c:1740
6158 #, c-format
6159 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6160 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6161
6162 #. Others have a generic warning.
6163 #: config/tc-cris.c:1849
6164 #, c-format
6165 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6166 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
6167
6168 #. We've come to the end of instructions with this
6169 #. opcode, so it must be an error.
6170 #: config/tc-cris.c:2093
6171 msgid "Illegal operands"
6172 msgstr "Opérandes illégaux"
6173
6174 #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174
6175 #, c-format
6176 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6177 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6178
6179 #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195
6180 #, c-format
6181 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6182 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6183
6184 #: config/tc-cris.c:2179
6185 #, c-format
6186 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6187 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6188
6189 #: config/tc-cris.c:2184
6190 #, c-format
6191 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6192 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
6193
6194 #: config/tc-cris.c:2200
6195 #, c-format
6196 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6197 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6198
6199 #: config/tc-cris.c:2205
6200 #, c-format
6201 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6202 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
6203
6204 #: config/tc-cris.c:2231
6205 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6206 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6207
6208 #: config/tc-cris.c:2232
6209 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6210 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6211
6212 #: config/tc-cris.c:3379
6213 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6214 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
6215
6216 #: config/tc-cris.c:3383
6217 msgid "32-bit conditional branch generated"
6218 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
6219
6220 #: config/tc-cris.c:3444
6221 msgid "Complex expression not supported"
6222 msgstr "Expression complexe pas supportée"
6223
6224 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
6225 #. not, add it.
6226 #: config/tc-cris.c:3594
6227 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6228 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
6229
6230 #: config/tc-cris.c:3635
6231 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6232 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
6233
6234 #: config/tc-cris.c:3707
6235 #, c-format
6236 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6237 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6238
6239 #: config/tc-cris.c:3715
6240 #, c-format
6241 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6242 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6243
6244 #: config/tc-cris.c:3723
6245 #, c-format
6246 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6247 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6248
6249 #: config/tc-cris.c:3730
6250 #, c-format
6251 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6252 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6253
6254 #: config/tc-cris.c:3740
6255 #, c-format
6256 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6257 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6258
6259 #: config/tc-cris.c:3747
6260 #, c-format
6261 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6262 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6263
6264 #: config/tc-cris.c:3754
6265 #, c-format
6266 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6267 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
6268
6269 #: config/tc-cris.c:3761
6270 #, c-format
6271 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6272 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6273
6274 #: config/tc-cris.c:3805
6275 #, c-format
6276 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6277 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
6278
6279 #: config/tc-cris.c:3817
6280 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6281 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
6282
6283 #: config/tc-cris.c:3829
6284 msgid "--pic is invalid for this object format"
6285 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
6286
6287 #: config/tc-cris.c:3843
6288 #, c-format
6289 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6290 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
6291
6292 #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:776
6293 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6294 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
6295
6296 #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:824
6297 #, c-format
6298 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6299 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
6300
6301 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6302 #: config/tc-cris.c:4014
6303 #, c-format
6304 msgid "CRIS-specific options:\n"
6305 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
6306
6307 #: config/tc-cris.c:4016
6308 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
6309 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
6310
6311 #: config/tc-cris.c:4018
6312 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6313 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
6314
6315 #: config/tc-cris.c:4020
6316 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6317 msgstr ""
6318 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
6319 " le caractère de soulignement.\n"
6320
6321 #: config/tc-cris.c:4022
6322 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
6323 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
6324
6325 #: config/tc-cris.c:4024
6326 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
6327 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
6328
6329 #: config/tc-cris.c:4026
6330 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
6331 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
6332
6333 #: config/tc-cris.c:4029
6334 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6335 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
6336
6337 #: config/tc-cris.c:4032
6338 msgid ""
6339 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
6340 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6341 msgstr ""
6342 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
6343 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
6344
6345 #: config/tc-cris.c:4082
6346 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6347 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
6348
6349 #: config/tc-cris.c:4127
6350 #, c-format
6351 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6352 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
6353
6354 #: config/tc-cris.c:4157
6355 #, c-format
6356 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6357 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
6358
6359 #: config/tc-cris.c:4166
6360 #, c-format
6361 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6362 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
6363
6364 #: config/tc-cris.c:4203
6365 msgid "Unknown .syntax operand"
6366 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
6367
6368 #: config/tc-cris.c:4213
6369 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6370 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
6371
6372 #: config/tc-cris.c:4225
6373 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6374 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
6375
6376 #: config/tc-cris.c:4240
6377 #, c-format
6378 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6379 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
6380
6381 #: config/tc-cris.c:4392
6382 msgid "unknown operand to .arch"
6383 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
6384
6385 #: config/tc-cris.c:4401
6386 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6387 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
6388
6389 #: config/tc-crx.c:714 config/tc-crx.c:734 config/tc-crx.c:749
6390 #, c-format
6391 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6392 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6393
6394 #: config/tc-crx.c:777
6395 #, c-format
6396 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6397 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
6398
6399 #. Issue a error message when register is illegal.
6400 #: config/tc-crx.c:1092
6401 #, c-format
6402 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6403 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6404
6405 #: config/tc-crx.c:1221
6406 #, c-format
6407 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6408 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
6409
6410 #: config/tc-crx.c:1228
6411 #, c-format
6412 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6413 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
6414
6415 #: config/tc-crx.c:1548
6416 #, c-format
6417 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6418 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
6419
6420 #: config/tc-crx.c:1552
6421 #, c-format
6422 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6423 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
6424
6425 #: config/tc-crx.c:1555
6426 #, c-format
6427 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6428 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
6429
6430 #: config/tc-crx.c:1689
6431 msgid "Invalid register in register list"
6432 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
6433
6434 #: config/tc-crx.c:1743
6435 #, c-format
6436 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6437 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
6438
6439 #: config/tc-crx.c:1751
6440 #, c-format
6441 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6442 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
6443
6444 #: config/tc-crx.c:1770
6445 #, c-format
6446 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6447 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6448
6449 #: config/tc-crx.c:1789
6450 #, c-format
6451 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6452 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6453
6454 #: config/tc-crx.c:1795
6455 #, c-format
6456 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6457 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6458
6459 #: config/tc-crx.c:1804
6460 #, c-format
6461 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6462 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6463
6464 #: config/tc-crx.c:1812
6465 #, c-format
6466 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6467 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6468
6469 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6470 #: config/tc-crx.c:1818
6471 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6472 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6473
6474 #: config/tc-crx.c:1824
6475 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6476 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6477
6478 #. Variable not in small data read only segment accessed
6479 #. using small data read only anchor.
6480 #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1924 config/tc-microblaze.c:1999
6481 #: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324
6482 msgid "unknown"
6483 msgstr "inconnu"
6484
6485 #: config/tc-csky.c:1151
6486 #, c-format
6487 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6488 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6489
6490 #: config/tc-csky.c:1235
6491 #, c-format
6492 msgid "unknown architecture `%s'"
6493 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6494
6495 #: config/tc-csky.c:1408
6496 #, c-format
6497 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6498 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6499
6500 #: config/tc-csky.c:1410
6501 #, c-format
6502 msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6503 msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6504
6505 #: config/tc-csky.c:1429
6506 #, c-format
6507 msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6508 msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6509
6510 #: config/tc-csky.c:1456
6511 #, c-format
6512 msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:"
6513 msgstr " -mfloat-abi=ABI\t\tsélectionner l'ABI en virgule flottante :"
6514
6515 #: config/tc-csky.c:1475
6516 #, c-format
6517 msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6518 msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6519
6520 #: config/tc-csky.c:1477
6521 #, c-format
6522 msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6523 msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6524
6525 #: config/tc-csky.c:1479
6526 #, c-format
6527 msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6528 msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6529
6530 #: config/tc-csky.c:1482
6531 #, c-format
6532 msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6533 msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6534
6535 #: config/tc-csky.c:1484
6536 #, c-format
6537 msgid " -mno-ljump\n"
6538 msgstr " -mno-ljump\n"
6539
6540 #: config/tc-csky.c:1488
6541 #, c-format
6542 msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6543 msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6544
6545 #: config/tc-csky.c:1490
6546 #, c-format
6547 msgid " -mno-branch-stub\n"
6548 msgstr " -mno-branch-stub\n"
6549
6550 #: config/tc-csky.c:1494
6551 #, c-format
6552 msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6553 msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6554
6555 #: config/tc-csky.c:1496
6556 #, c-format
6557 msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6558 msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6559
6560 #: config/tc-csky.c:1498
6561 #, c-format
6562 msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6563 msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6564
6565 #: config/tc-csky.c:1500
6566 #, c-format
6567 msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6568 msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6569
6570 #: config/tc-csky.c:1503
6571 #, c-format
6572 msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6573 msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6574
6575 #: config/tc-csky.c:1505
6576 #, c-format
6577 msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6578 msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6579
6580 #: config/tc-csky.c:1507
6581 #, c-format
6582 msgid " -mno-elrw\n"
6583 msgstr " -mno-elrw\n"
6584
6585 #: config/tc-csky.c:1510
6586 #, c-format
6587 msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
6588 msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
6589
6590 #: config/tc-csky.c:1512
6591 #, c-format
6592 msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6593 msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6594
6595 #: config/tc-csky.c:1514
6596 #, c-format
6597 msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
6598 msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
6599
6600 #: config/tc-csky.c:1516
6601 #, c-format
6602 msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6603 msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6604
6605 #: config/tc-csky.c:1519
6606 #, c-format
6607 msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
6608 msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
6609
6610 #: config/tc-csky.c:1521
6611 #, c-format
6612 msgid " -mno-istack\n"
6613 msgstr " -mno-istack\n"
6614
6615 #: config/tc-csky.c:1524
6616 #, c-format
6617 msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
6618 msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
6619
6620 #: config/tc-csky.c:1526
6621 #, c-format
6622 msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
6623 msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
6624
6625 #: config/tc-csky.c:1528
6626 #, c-format
6627 msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
6628 msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
6629
6630 #: config/tc-csky.c:1530
6631 #, c-format
6632 msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
6633 msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
6634
6635 #: config/tc-csky.c:1532
6636 #, c-format
6637 msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
6638 msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
6639
6640 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
6641 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
6642 #: config/tc-csky.c:1534
6643 #, c-format
6644 msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
6645 msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
6646
6647 #: config/tc-csky.c:1536
6648 #, c-format
6649 msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
6650 msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
6651
6652 #: config/tc-csky.c:1538
6653 #, c-format
6654 msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
6655 msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
6656
6657 #: config/tc-csky.c:1540
6658 #, c-format
6659 msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
6660 msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
6661
6662 #: config/tc-csky.c:1753
6663 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
6664 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
6665
6666 #: config/tc-csky.c:1758
6667 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
6668 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
6669
6670 #: config/tc-csky.c:1766
6671 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
6672 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
6673
6674 #: config/tc-csky.c:1793
6675 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
6676 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
6677
6678 #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689
6679 msgid "more than 65K literal pools"
6680 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6681
6682 #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3655
6683 #, c-format
6684 msgid "bad floating literal: %s"
6685 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
6686
6687 #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743
6688 msgid "missing ']'"
6689 msgstr "« ] » manquant"
6690
6691 #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14354 config/tc-mips.c:14418
6692 #: config/tc-mips.c:14429 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739
6693 msgid "unrecognized opcode"
6694 msgstr "opcode non reconnu"
6695
6696 #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164
6697 msgid "translating mgeni to movi"
6698 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6699
6700 #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310
6701 #, c-format
6702 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
6703 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
6704
6705 #: config/tc-csky.c:5901
6706 msgid "second operand must be 4"
6707 msgstr "second opérande doit être un 4"
6708
6709 #: config/tc-csky.c:5925 config/tc-mcore.c:1527
6710 msgid "second operand must be 1"
6711 msgstr "second opérande doit être un 1"
6712
6713 #: config/tc-csky.c:5998 config/tc-xtensa.c:2002
6714 msgid "register number out of range"
6715 msgstr "numéro de registre hors limite"
6716
6717 #: config/tc-csky.c:6008
6718 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
6719 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
6720
6721 #: config/tc-csky.c:7835
6722 msgid "the first operand must be a symbol"
6723 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
6724
6725 #: config/tc-csky.c:7844
6726 msgid "missing stack size"
6727 msgstr "taille de pile manquante"
6728
6729 #: config/tc-csky.c:7857 config/tc-score.c:4244
6730 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
6731 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
6732
6733 #: config/tc-csky.c:7867 config/tc-mcore.c:782
6734 msgid "operand must be a constant"
6735 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6736
6737 #: config/tc-d10v.c:216
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "D10V options:\n"
6741 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
6742 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
6743 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
6744 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
6745 " instructions together.\n"
6746 msgstr ""
6747 "Options D10V:\n"
6748 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
6749 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
6750 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
6751 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
6752 " adjacentes ensembles.\n"
6753
6754 #: config/tc-d10v.c:573
6755 msgid "operand is not an immediate"
6756 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
6757
6758 #: config/tc-d10v.c:590
6759 #, c-format
6760 msgid "operand out of range: %lu"
6761 msgstr "opérande hors limite: %lu"
6762
6763 #: config/tc-d10v.c:650
6764 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
6765 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
6766
6767 #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712
6768 #, c-format
6769 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
6770 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
6771
6772 #: config/tc-d10v.c:811
6773 #, c-format
6774 msgid "resource conflict (R%d)"
6775 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6776
6777 #: config/tc-d10v.c:814
6778 #, c-format
6779 msgid "resource conflict (A%d)"
6780 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6781
6782 #: config/tc-d10v.c:816
6783 msgid "resource conflict (PSW)"
6784 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6785
6786 #: config/tc-d10v.c:818
6787 msgid "resource conflict (C flag)"
6788 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6789
6790 #: config/tc-d10v.c:820
6791 msgid "resource conflict (F flag)"
6792 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6793
6794 #: config/tc-d10v.c:970
6795 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6796 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6797
6798 #: config/tc-d10v.c:973
6799 msgid "Long instructions may not be combined."
6800 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6801
6802 #: config/tc-d10v.c:1006
6803 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6804 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6805
6806 #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034
6807 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6808 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6809
6810 #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034
6811 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044
6812 msgid "Swapping instruction order"
6813 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6814
6815 #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041
6816 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6817 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6818
6819 #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061
6820 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6821 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6822
6823 #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055
6824 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6825 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6826
6827 #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072
6828 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6829 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6830
6831 #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084
6832 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6833 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6834
6835 #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361
6836 msgid "bad opcode or operands"
6837 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6838
6839 #: config/tc-d10v.c:1263
6840 msgid "value out of range"
6841 msgstr "valeur hors limite"
6842
6843 #: config/tc-d10v.c:1337
6844 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6845 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6846
6847 #: config/tc-d10v.c:1372
6848 msgid "Register number must be EVEN"
6849 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6850
6851 #: config/tc-d10v.c:1375
6852 msgid "Unsupported use of sp"
6853 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6854
6855 #: config/tc-d10v.c:1394
6856 #, c-format
6857 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6858 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6859
6860 #: config/tc-d10v.c:1569
6861 #, c-format
6862 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6863 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6864
6865 #: config/tc-d10v.c:1761
6866 msgid "can't find previous opcode "
6867 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6868
6869 #: config/tc-d10v.c:1773
6870 #, c-format
6871 msgid "could not assemble: %s"
6872 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6873
6874 #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741
6875 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6876 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6877
6878 #: config/tc-d30v.c:146
6879 #, c-format
6880 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6881 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6882
6883 #: config/tc-d30v.c:236
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "\n"
6887 "D30V options:\n"
6888 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6889 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6890 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6891 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6892 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6893 msgstr ""
6894 "\n"
6895 "Option D30V:\n"
6896 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6897 " si possible.\n"
6898 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6899 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6900 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6901 " aux noms de registres\n"
6902 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6903
6904 #: config/tc-d30v.c:364
6905 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6906 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6907
6908 #: config/tc-d30v.c:371
6909 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6910 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6911
6912 #: config/tc-d30v.c:622
6913 #, c-format
6914 msgid "%s NOP inserted"
6915 msgstr "%s NOP inséré"
6916
6917 #: config/tc-d30v.c:623
6918 msgid "sequential"
6919 msgstr "séquentiel"
6920
6921 #: config/tc-d30v.c:623
6922 msgid "parallel"
6923 msgstr "parallèle"
6924
6925 #: config/tc-d30v.c:1030
6926 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6927 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6928
6929 #: config/tc-d30v.c:1043
6930 #, c-format
6931 msgid "Executing %s in IU may not work"
6932 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6933
6934 #: config/tc-d30v.c:1050
6935 #, c-format
6936 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6937 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6938
6939 #: config/tc-d30v.c:1063
6940 #, c-format
6941 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6942 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6943
6944 #: config/tc-d30v.c:1074
6945 #, c-format
6946 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6947 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6948
6949 #: config/tc-d30v.c:1077
6950 #, c-format
6951 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6952 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6953
6954 #: config/tc-d30v.c:1265
6955 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6956 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6957
6958 #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365
6959 #, c-format
6960 msgid "unknown condition code: %s"
6961 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6962
6963 #: config/tc-d30v.c:1358
6964 #, c-format
6965 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6966 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6967
6968 #: config/tc-d30v.c:1393
6969 #, c-format
6970 msgid "unknown opcode: %s"
6971 msgstr "opcode inconnu: %s"
6972
6973 #: config/tc-d30v.c:1404
6974 #, c-format
6975 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6976 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6977
6978 #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636
6979 msgid "Cannot assemble instruction"
6980 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6981
6982 #: config/tc-d30v.c:1621
6983 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6984 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6985
6986 #: config/tc-d30v.c:1691
6987 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6988 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6989
6990 #: config/tc-d30v.c:1693
6991 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6992 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6993
6994 #: config/tc-d30v.c:1725
6995 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6996 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6997
6998 #: config/tc-d30v.c:1852
6999 #, c-format
7000 msgid "value too large to fit in %d bits"
7001 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
7002
7003 #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
7004 #, c-format
7005 msgid "Alignment too large: %d assumed"
7006 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
7007
7008 #: config/tc-dlx.c:213
7009 msgid "missing .proc"
7010 msgstr ".proc manquant"
7011
7012 #: config/tc-dlx.c:230
7013 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
7014 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
7015
7016 #: config/tc-dlx.c:320
7017 #, c-format
7018 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
7019 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
7020
7021 #: config/tc-dlx.c:434
7022 #, c-format
7023 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
7024 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
7025
7026 #: config/tc-dlx.c:614
7027 #, c-format
7028 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
7029 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
7030
7031 #: config/tc-dlx.c:627
7032 #, c-format
7033 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
7034 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
7035
7036 #: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2452
7037 #, c-format
7038 msgid "Unknown opcode `%s'."
7039 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
7040
7041 #: config/tc-dlx.c:700
7042 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
7043 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
7044
7045 #: config/tc-dlx.c:714
7046 #, c-format
7047 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
7048 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
7049
7050 #: config/tc-dlx.c:748
7051 #, c-format
7052 msgid "Too many operands: %s"
7053 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
7054
7055 #: config/tc-dlx.c:786
7056 #, c-format
7057 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
7058 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
7059
7060 #: config/tc-dlx.c:856
7061 msgid "failed regnum sanity check."
7062 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
7063
7064 #: config/tc-dlx.c:869
7065 msgid "failed general register sanity check."
7066 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
7067
7068 #. Types or values of args don't match.
7069 #: config/tc-dlx.c:877
7070 msgid "Invalid operands"
7071 msgstr "Opérandes invalides"
7072
7073 #: config/tc-dlx.c:1096
7074 #, c-format
7075 msgid "label \"$%d\" redefined"
7076 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
7077
7078 #: config/tc-dlx.c:1134
7079 msgid "Invalid expression after # number\n"
7080 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
7081
7082 #: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7881
7083 #: config/tc-sparc.c:4011
7084 #, c-format
7085 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7086 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
7087
7088 #: config/tc-epiphany.c:126
7089 #, c-format
7090 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7091 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
7092
7093 #: config/tc-epiphany.c:367
7094 msgid "register number too large for push/pop"
7095 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
7096
7097 #: config/tc-epiphany.c:371
7098 msgid "register is out of order"
7099 msgstr "registre hors ordre"
7100
7101 #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5903 config/tc-m68k.c:5932
7102 msgid "bad register list"
7103 msgstr "liste de registres erronée"
7104
7105 #: config/tc-epiphany.c:385
7106 msgid "malformed reglist in push/pop"
7107 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
7108
7109 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7110 #: config/tc-epiphany.c:431
7111 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7112 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
7113
7114 #: config/tc-epiphany.c:432
7115 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7116 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
7117
7118 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786
7119 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7120 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7121
7122 #: config/tc-fr30.c:81
7123 #, c-format
7124 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7125 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
7126
7127 #: config/tc-fr30.c:134
7128 #, c-format
7129 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7130 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
7131
7132 #: config/tc-frv.c:403
7133 #, c-format
7134 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7135 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
7136
7137 #: config/tc-frv.c:456
7138 #, c-format
7139 msgid "FRV specific command line options:\n"
7140 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
7141
7142 #: config/tc-frv.c:457
7143 #, c-format
7144 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
7145 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
7146
7147 #: config/tc-frv.c:458
7148 #, c-format
7149 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7150 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
7151
7152 #: config/tc-frv.c:459
7153 #, c-format
7154 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7155 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
7156
7157 #: config/tc-frv.c:460
7158 #, c-format
7159 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7160 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
7161
7162 #: config/tc-frv.c:461
7163 #, c-format
7164 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7165 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
7166
7167 #: config/tc-frv.c:462
7168 #, c-format
7169 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
7170 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
7171
7172 #: config/tc-frv.c:463
7173 #, c-format
7174 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7175 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
7176
7177 #: config/tc-frv.c:464
7178 #, c-format
7179 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7180 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
7181
7182 #: config/tc-frv.c:465
7183 #, c-format
7184 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7185 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
7186
7187 #: config/tc-frv.c:466
7188 #, c-format
7189 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
7190 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
7191
7192 #: config/tc-frv.c:467
7193 #, c-format
7194 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7195 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
7196
7197 #: config/tc-frv.c:468
7198 #, c-format
7199 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
7200 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
7201
7202 #: config/tc-frv.c:469
7203 #, c-format
7204 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
7205 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
7206
7207 #: config/tc-frv.c:470
7208 #, c-format
7209 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
7210 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
7211
7212 #: config/tc-frv.c:471
7213 #, c-format
7214 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
7215 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
7216
7217 #: config/tc-frv.c:472
7218 #, c-format
7219 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7220 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
7221
7222 #: config/tc-frv.c:473
7223 #, c-format
7224 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
7225 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
7226
7227 #: config/tc-frv.c:474
7228 #, c-format
7229 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7230 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
7231
7232 #: config/tc-frv.c:475
7233 #, c-format
7234 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7235 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7236
7237 #: config/tc-frv.c:476
7238 #, c-format
7239 msgid " Record the cpu type\n"
7240 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
7241
7242 #: config/tc-frv.c:477
7243 #, c-format
7244 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
7245 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
7246
7247 #: config/tc-frv.c:478
7248 #, c-format
7249 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
7250 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
7251
7252 #: config/tc-frv.c:1160
7253 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7254 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
7255
7256 #: config/tc-frv.c:1170
7257 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7258 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
7259
7260 #: config/tc-frv.c:1180
7261 msgid "VLIW packing constraint violation"
7262 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
7263
7264 #: config/tc-frv.c:1771
7265 #, c-format
7266 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7267 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
7268
7269 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
7270 msgid "expecting register"
7271 msgstr "registre attendu"
7272
7273 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
7274 #: config/tc-moxie.c:137
7275 msgid "illegal register number"
7276 msgstr "numéro de registre illégal"
7277
7278 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
7279 #, c-format
7280 msgid "unknown opcode %s"
7281 msgstr "opcode inconnu %s"
7282
7283 #: config/tc-ft32.c:264
7284 #, c-format
7285 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7286 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
7287
7288 #: config/tc-ft32.c:387
7289 msgid "internal error in argument parsing"
7290 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
7291
7292 #: config/tc-ft32.c:400
7293 msgid "expected comma separator"
7294 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
7295
7296 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
7297 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
7298 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
7299 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
7300 #: config/tc-pj.c:308
7301 msgid "extra stuff on line ignored"
7302 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
7303
7304 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
7305 #: config/tc-nios2.c:284
7306 msgid "bad call to md_atof"
7307 msgstr "appel erroné à md_atof"
7308
7309 #: config/tc-ft32.c:522
7310 #, c-format
7311 msgid "FT32 options:\n"
7312 msgstr "Options FT32:\n"
7313
7314 #: config/tc-ft32.c:523
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "\n"
7318 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7319 "\t\t\t\n"
7320 msgstr ""
7321 "\n"
7322 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
7323 "\t\t\t\n"
7324
7325 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7326 #. error if we ever hit them.
7327 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7328 msgid "estimate size\n"
7329 msgstr "taille estimée\n"
7330
7331 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7332 msgid "convert_frag\n"
7333 msgstr "convert_frag\n"
7334
7335 #: config/tc-h8300.c:174
7336 #, c-format
7337 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7338 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
7339
7340 #: config/tc-h8300.c:442 config/tc-h8300.c:450
7341 msgid "Reg not valid for H8/300"
7342 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
7343
7344 #: config/tc-h8300.c:531
7345 msgid "invalid operand size requested"
7346 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
7347
7348 #: config/tc-h8300.c:636
7349 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7350 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
7351
7352 #: config/tc-h8300.c:662 config/tc-h8300.c:667 config/tc-h8300.c:674
7353 msgid "mismatch between register and suffix"
7354 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
7355
7356 #: config/tc-h8300.c:679
7357 msgid "invalid suffix after register."
7358 msgstr "suffixe invalide après le registre."
7359
7360 #: config/tc-h8300.c:701
7361 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7362 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
7363
7364 #: config/tc-h8300.c:728 config/tc-h8300.c:840 config/tc-h8300.c:850
7365 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7366 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
7367
7368 #: config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:795 config/tc-h8300.c:824
7369 msgid "expected @(exp, reg16)"
7370 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
7371
7372 #: config/tc-h8300.c:813
7373 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7374 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
7375
7376 #: config/tc-h8300.c:1007
7377 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7378 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7379
7380 #: config/tc-h8300.c:1025 config/tc-h8300.c:1034
7381 msgid "expected register"
7382 msgstr "registre attendu"
7383
7384 #: config/tc-h8300.c:1050
7385 msgid "expected closing paren"
7386 msgstr "parenthèses fermante attendue"
7387
7388 #: config/tc-h8300.c:1109
7389 #, c-format
7390 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7391 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
7392
7393 #: config/tc-h8300.c:1266
7394 #, c-format
7395 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7396 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7397
7398 #: config/tc-h8300.c:1275
7399 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7400 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7401
7402 #: config/tc-h8300.c:1311
7403 #, c-format
7404 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7405 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7406
7407 #: config/tc-h8300.c:1421
7408 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7409 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7410
7411 #: config/tc-h8300.c:1471
7412 #, c-format
7413 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7414 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7415
7416 #: config/tc-h8300.c:1476
7417 #, c-format
7418 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7419 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7420
7421 #: config/tc-h8300.c:1482
7422 #, c-format
7423 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7424 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7425
7426 #: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-h8300.c:1563
7427 msgid "Need #1 or #2 here"
7428 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7429
7430 #: config/tc-h8300.c:1558
7431 msgid "#4 not valid on H8/300."
7432 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7433
7434 #: config/tc-h8300.c:1665 config/tc-h8300.c:1737
7435 #, c-format
7436 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7437 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7438
7439 #: config/tc-h8300.c:1775
7440 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7441 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7442
7443 #: config/tc-h8300.c:1784
7444 msgid "source operand must be 8 bit register"
7445 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7446
7447 #: config/tc-h8300.c:1792
7448 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7449 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7450
7451 #: config/tc-h8300.c:1799
7452 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7453 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7454
7455 #: config/tc-h8300.c:1807
7456 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7457 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7458
7459 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
7460 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7461 #: config/tc-h8300.c:1815 config/tc-mips.c:14370 config/tc-mips.c:14438
7462 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545
7463 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842
7464 msgid "invalid operands"
7465 msgstr "opérandes invalides"
7466
7467 #: config/tc-h8300.c:1846
7468 msgid "operand/size mis-match"
7469 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7470
7471 #: config/tc-h8300.c:1946 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243
7472 msgid "unknown opcode"
7473 msgstr "opcode inconnu"
7474
7475 #: config/tc-h8300.c:1979
7476 msgid "invalid operand in ldm"
7477 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7478
7479 #: config/tc-h8300.c:1988
7480 msgid "invalid operand in stm"
7481 msgstr "opérande invalide dans stm"
7482
7483 #: config/tc-h8300.c:2187
7484 #, c-format
7485 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7486 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7487
7488 #: config/tc-h8300.c:2198
7489 #, c-format
7490 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7491 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7492
7493 #: config/tc-h8300.c:2199
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
7497 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7498 msgstr ""
7499 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7500 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7501
7502 #: config/tc-h8300.c:2202
7503 #, c-format
7504 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
7505 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7506
7507 #: config/tc-h8300.c:2211
7508 #, c-format
7509 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7510 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7511
7512 #: config/tc-h8300.c:2220 config/tc-xc16x.c:349
7513 #, c-format
7514 msgid "call to md_convert_frag \n"
7515 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7516
7517 #: config/tc-h8300.c:2271 config/tc-xc16x.c:251
7518 #, c-format
7519 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7520 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7521
7522 #: config/tc-h8300.c:2286
7523 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7524 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7525
7526 #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:292
7527 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
7528 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
7529
7530 #: config/tc-h8300.c:2324 config/tc-mcore.c:2205 config/tc-microblaze.c:2494
7531 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514
7532 #: config/tc-xc16x.c:315
7533 #, c-format
7534 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7535 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7536
7537 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7538 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7539 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7540 #. the current file and line number are not valid.
7541 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7542 #, c-format
7543 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7544 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7545
7546 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7547 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7548 #: config/tc-hppa.c:1055
7549 #, c-format
7550 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7551 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7552
7553 #: config/tc-hppa.c:1108
7554 msgid "Missing .exit\n"
7555 msgstr ".exit manquant\n"
7556
7557 #: config/tc-hppa.c:1111
7558 msgid "Missing .procend\n"
7559 msgstr ".procend manquant\n"
7560
7561 #: config/tc-hppa.c:1264
7562 #, c-format
7563 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
7564 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7565
7566 #: config/tc-hppa.c:1288
7567 msgid "Bad segment in expression."
7568 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7569
7570 #: config/tc-hppa.c:1313
7571 #, c-format
7572 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7573 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7574
7575 #: config/tc-hppa.c:1384
7576 msgid "Cannot handle fixup"
7577 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7578
7579 #: config/tc-hppa.c:1682
7580 #, c-format
7581 msgid " -Q ignored\n"
7582 msgstr " -Q ignoré\n"
7583
7584 #: config/tc-hppa.c:1686
7585 #, c-format
7586 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
7587 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
7588
7589 #: config/tc-hppa.c:1752
7590 #, c-format
7591 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7592 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7593
7594 #: config/tc-hppa.c:1931
7595 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
7596 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
7597
7598 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
7599 #, c-format
7600 msgid "Undefined register: '%s'."
7601 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
7602
7603 #: config/tc-hppa.c:2178
7604 #, c-format
7605 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
7606 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
7607
7608 #: config/tc-hppa.c:2193
7609 #, c-format
7610 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
7611 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
7612
7613 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
7614 msgid "could not update architecture and machine"
7615 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
7616
7617 #: config/tc-hppa.c:2262
7618 #, c-format
7619 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
7620 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
7621
7622 #: config/tc-hppa.c:2317
7623 #, c-format
7624 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
7625 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
7626
7627 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
7628 #, c-format
7629 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
7630 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
7631
7632 #: config/tc-hppa.c:2525
7633 msgid "Bad segment (should be absolute)."
7634 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
7635
7636 #: config/tc-hppa.c:2585
7637 #, c-format
7638 msgid "Invalid argument location: %s\n"
7639 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
7640
7641 #: config/tc-hppa.c:2614
7642 #, c-format
7643 msgid "Invalid argument description: %d"
7644 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
7645
7646 #: config/tc-hppa.c:3443
7647 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
7648 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
7649
7650 #: config/tc-hppa.c:3448
7651 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
7652 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
7653
7654 #: config/tc-hppa.c:3482
7655 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
7656 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
7657
7658 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
7659 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
7660 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
7661
7662 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
7663 msgid "Invalid left/right combination completer"
7664 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
7665
7666 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
7667 msgid "Invalid permutation completer"
7668 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
7669
7670 #: config/tc-hppa.c:4025
7671 #, c-format
7672 msgid "Invalid Add Condition: %s"
7673 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
7674
7675 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
7676 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
7677 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
7678
7679 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
7680 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
7681 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
7682
7683 #: config/tc-hppa.c:4112
7684 #, c-format
7685 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
7686 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
7687
7688 #: config/tc-hppa.c:4115
7689 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
7690 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
7691
7692 #: config/tc-hppa.c:4200
7693 #, c-format
7694 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
7695 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
7696
7697 #: config/tc-hppa.c:4232
7698 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
7699 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
7700
7701 #: config/tc-hppa.c:4328
7702 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
7703 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
7704
7705 #: config/tc-hppa.c:4390
7706 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
7707 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
7708
7709 #: config/tc-hppa.c:4507
7710 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
7711 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
7712
7713 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
7714 #: config/tc-hppa.c:5079
7715 msgid "Branch to unaligned address"
7716 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
7717
7718 #: config/tc-hppa.c:5261
7719 msgid "Invalid SFU identifier"
7720 msgstr "Identificateur SFU invalide"
7721
7722 #: config/tc-hppa.c:5311
7723 msgid "Invalid COPR identifier"
7724 msgstr "Identificateur COPR invalide"
7725
7726 #: config/tc-hppa.c:5441
7727 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
7728 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
7729
7730 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
7731 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
7732 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
7733 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7734
7735 #: config/tc-hppa.c:5709
7736 #, c-format
7737 msgid "Invalid operands %s"
7738 msgstr "Opérandes invalides %s"
7739
7740 #: config/tc-hppa.c:5719
7741 #, c-format
7742 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7743 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7744
7745 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6953 config/tc-hppa.c:7008
7746 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7747 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7748
7749 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7011
7750 msgid "Missing function name for .PROC"
7751 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7752
7753 #: config/tc-hppa.c:5833
7754 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7755 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7756
7757 #: config/tc-hppa.c:5924
7758 #, c-format
7759 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7760 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7761
7762 #: config/tc-hppa.c:6069
7763 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7764 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7765
7766 #: config/tc-hppa.c:6087
7767 #, c-format
7768 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7769 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7770
7771 #: config/tc-hppa.c:6104
7772 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7773 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7774
7775 #: config/tc-hppa.c:6115
7776 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7777 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7778
7779 #: config/tc-hppa.c:6124
7780 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7781 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7782
7783 #: config/tc-hppa.c:6173
7784 #, c-format
7785 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7786 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7787
7788 #: config/tc-hppa.c:6284
7789 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7790 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7791
7792 #: config/tc-hppa.c:6300
7793 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7794 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7795
7796 #: config/tc-hppa.c:6304
7797 msgid "Missing .callinfo."
7798 msgstr ".callinfo manquant."
7799
7800 #: config/tc-hppa.c:6368
7801 msgid ".REG expression must be a register"
7802 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7803
7804 #: config/tc-hppa.c:6384
7805 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7806 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7807
7808 #: config/tc-hppa.c:6395
7809 msgid ".REG must use a label"
7810 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7811
7812 #: config/tc-hppa.c:6397
7813 msgid ".EQU must use a label"
7814 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7815
7816 #: config/tc-hppa.c:6452
7817 #, c-format
7818 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7819 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7820
7821 #: config/tc-hppa.c:6502
7822 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7823 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7824
7825 #: config/tc-hppa.c:6506
7826 msgid "Missing .callinfo"
7827 msgstr ".callinfo manquant"
7828
7829 #: config/tc-hppa.c:6510
7830 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7831 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7832
7833 #: config/tc-hppa.c:6550
7834 #, c-format
7835 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7836 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7837
7838 #: config/tc-hppa.c:6669
7839 #, c-format
7840 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7841 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7842
7843 #: config/tc-hppa.c:6692
7844 #, c-format
7845 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7846 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7847
7848 #: config/tc-hppa.c:6783
7849 msgid "Missing label name on .LABEL"
7850 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7851
7852 #: config/tc-hppa.c:6788
7853 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7854 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7855
7856 #: config/tc-hppa.c:6804
7857 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7858 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7859
7860 #: config/tc-hppa.c:6842
7861 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7862 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7863
7864 #: config/tc-hppa.c:6875
7865 #, c-format
7866 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7867 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7868
7869 #: config/tc-hppa.c:6907
7870 msgid "Nested procedures"
7871 msgstr "Procédure imbriquées"
7872
7873 #: config/tc-hppa.c:6917
7874 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7875 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7876
7877 #: config/tc-hppa.c:7015
7878 msgid "misplaced .procend"
7879 msgstr ".procend mal positionné"
7880
7881 #: config/tc-hppa.c:7018
7882 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7883 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7884
7885 #: config/tc-hppa.c:7021
7886 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7887 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7888
7889 #: config/tc-hppa.c:7058
7890 msgid "Not in a space.\n"
7891 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7892
7893 #: config/tc-hppa.c:7061
7894 msgid "Not in a subspace.\n"
7895 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7896
7897 #: config/tc-hppa.c:7149
7898 msgid "Invalid .SPACE argument"
7899 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7900
7901 #: config/tc-hppa.c:7195
7902 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7903 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7904
7905 #: config/tc-hppa.c:7320
7906 #, c-format
7907 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7908 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7909
7910 #: config/tc-hppa.c:7343
7911 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7912 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7913
7914 #: config/tc-hppa.c:7347
7915 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7916 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7917
7918 #: config/tc-hppa.c:7381
7919 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7920 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7921
7922 #: config/tc-hppa.c:7432
7923 msgid "Alignment must be a power of 2"
7924 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7925
7926 #: config/tc-hppa.c:7479
7927 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7928 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7929
7930 #: config/tc-hppa.c:7481
7931 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7932 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7933
7934 #: config/tc-hppa.c:7670
7935 #, c-format
7936 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7937 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7938
7939 #: config/tc-hppa.c:8231
7940 msgid "-R option not supported on this target."
7941 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7942
7943 #: config/tc-hppa.c:8253
7944 #, c-format
7945 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7946 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7947
7948 #: config/tc-hppa.c:8263 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999
7949 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
7950 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
7951
7952 #: config/tc-i386.c:1476
7953 #, c-format
7954 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
7955 msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
7956
7957 #: config/tc-i386.c:1685
7958 #, c-format
7959 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
7960 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
7961
7962 #: config/tc-i386.c:1726
7963 msgid "jump over nop padding out of range"
7964 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
7965
7966 #: config/tc-i386.c:2564
7967 msgid "%"
7968 msgstr "%"
7969
7970 #: config/tc-i386.c:2656 config/tc-i386.c:7983
7971 msgid "same type of prefix used twice"
7972 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7973
7974 #: config/tc-i386.c:2683
7975 #, c-format
7976 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7977 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7978
7979 #: config/tc-i386.c:2692
7980 #, c-format
7981 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7982 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7983
7984 #: config/tc-i386.c:2732
7985 msgid "bad argument to syntax directive."
7986 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7987
7988 #: config/tc-i386.c:2795
7989 #, c-format
7990 msgid "bad argument to %s_check directive."
7991 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7992
7993 #: config/tc-i386.c:2799
7994 #, c-format
7995 msgid "missing argument for %s_check directive"
7996 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7997
7998 #: config/tc-i386.c:2839
7999 #, c-format
8000 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
8001 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
8002
8003 #: config/tc-i386.c:2945
8004 #, c-format
8005 msgid "no such architecture: `%s'"
8006 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
8007
8008 #: config/tc-i386.c:2950
8009 msgid "missing cpu architecture"
8010 msgstr "architecture cpu manquante"
8011
8012 #: config/tc-i386.c:2967
8013 #, c-format
8014 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
8015 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
8016
8017 #: config/tc-i386.c:2982 config/tc-i386.c:3012
8018 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
8019 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
8020
8021 #: config/tc-i386.c:2989 config/tc-i386.c:3019
8022 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
8023 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
8024
8025 #: config/tc-i386.c:2996 config/tc-i386.c:3033
8026 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
8027 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
8028
8029 #: config/tc-i386.c:3040 config/tc-i386.c:13894
8030 msgid "unknown architecture"
8031 msgstr "architecture inconnue"
8032
8033 #: config/tc-i386.c:3427
8034 msgid "there are no pc-relative size relocations"
8035 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
8036
8037 #: config/tc-i386.c:3439
8038 #, c-format
8039 msgid "unknown relocation (%u)"
8040 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
8041
8042 #: config/tc-i386.c:3441
8043 #, c-format
8044 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
8045 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
8046
8047 #: config/tc-i386.c:3445
8048 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
8049 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
8050
8051 #: config/tc-i386.c:3450
8052 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
8053 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
8054
8055 #: config/tc-i386.c:3459
8056 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
8057 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
8058
8059 #: config/tc-i386.c:3467
8060 #, c-format
8061 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
8062 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
8063
8064 #: config/tc-i386.c:3484
8065 #, c-format
8066 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
8067 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
8068
8069 #: config/tc-i386.c:4035 config/tc-i386.c:4968
8070 #, c-format
8071 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
8072 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
8073
8074 #: config/tc-i386.c:4041
8075 #, c-format
8076 msgid "missing `lock' with `%s'"
8077 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
8078
8079 #: config/tc-i386.c:4048
8080 #, c-format
8081 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8082 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
8083
8084 #: config/tc-i386.c:4054
8085 #, c-format
8086 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8087 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
8088
8089 #: config/tc-i386.c:4700
8090 #, c-format
8091 msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
8092 msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux"
8093
8094 #: config/tc-i386.c:4742
8095 #, c-format
8096 msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
8097 msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité"
8098
8099 #: config/tc-i386.c:4753
8100 #, c-format
8101 msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
8102 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »"
8103
8104 #: config/tc-i386.c:4774
8105 #, c-format
8106 msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
8107 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »"
8108
8109 #: config/tc-i386.c:4919
8110 msgid "0x%"
8111 msgstr "0x%"
8112
8113 #: config/tc-i386.c:4958
8114 #, c-format
8115 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8116 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
8117
8118 #: config/tc-i386.c:4981
8119 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8120 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
8121
8122 #: config/tc-i386.c:4991
8123 #, c-format
8124 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8125 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
8126
8127 #: config/tc-i386.c:5001
8128 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8129 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
8130
8131 #: config/tc-i386.c:5005
8132 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8133 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
8134
8135 #: config/tc-i386.c:5010
8136 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8137 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
8138
8139 #: config/tc-i386.c:5014
8140 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8141 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
8142
8143 #: config/tc-i386.c:5024
8144 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8145 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
8146
8147 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8148 #: config/tc-i386.c:5096
8149 #, c-format
8150 msgid "translating to `%sp'"
8151 msgstr "traduction en « %sp »"
8152
8153 #: config/tc-i386.c:5103
8154 #, c-format
8155 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8156 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
8157
8158 #: config/tc-i386.c:5111
8159 #, c-format
8160 msgid "REX prefix invalid with `%s'"
8161 msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »"
8162
8163 #: config/tc-i386.c:5172
8164 #, c-format
8165 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
8166 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
8167
8168 #: config/tc-i386.c:5248 config/tc-i386.c:5452
8169 #, c-format
8170 msgid "no such instruction: `%s'"
8171 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
8172
8173 #: config/tc-i386.c:5259 config/tc-i386.c:5485
8174 #, c-format
8175 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8176 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
8177
8178 #: config/tc-i386.c:5266
8179 msgid "expecting prefix; got nothing"
8180 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
8181
8182 #: config/tc-i386.c:5268
8183 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8184 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
8185
8186 #: config/tc-i386.c:5283 config/tc-i386.c:5507
8187 #, c-format
8188 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8189 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8190
8191 #: config/tc-i386.c:5284 config/tc-i386.c:5506
8192 #, c-format
8193 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8194 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8195
8196 #: config/tc-i386.c:5296
8197 #, c-format
8198 msgid "redundant %s prefix"
8199 msgstr "préfixe %s redondant"
8200
8201 #: config/tc-i386.c:5498
8202 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
8203 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
8204
8205 #: config/tc-i386.c:5510
8206 #, c-format
8207 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8208 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
8209
8210 #: config/tc-i386.c:5538
8211 #, c-format
8212 msgid "invalid character %s before operand %d"
8213 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
8214
8215 #: config/tc-i386.c:5550
8216 #, c-format
8217 msgid "unbalanced double quotes in operand %d."
8218 msgstr "guillemets non pairées dans l'opérande %d."
8219
8220 #: config/tc-i386.c:5557
8221 #, c-format
8222 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8223 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
8224
8225 #: config/tc-i386.c:5570
8226 #, c-format
8227 msgid "invalid character %s in operand %d"
8228 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
8229
8230 #: config/tc-i386.c:5590
8231 #, c-format
8232 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8233 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
8234
8235 #: config/tc-i386.c:5600 config/tc-i386.c:11480
8236 #, c-format
8237 msgid "too many memory references for `%s'"
8238 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
8239
8240 #: config/tc-i386.c:5621
8241 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8242 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
8243
8244 #: config/tc-i386.c:5626
8245 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8246 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
8247
8248 #: config/tc-i386.c:6046
8249 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
8250 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
8251
8252 #: config/tc-i386.c:6063
8253 msgid "index and destination registers should be distinct"
8254 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
8255
8256 #: config/tc-i386.c:6806
8257 msgid "operand size mismatch"
8258 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
8259
8260 #: config/tc-i386.c:6809
8261 msgid "operand type mismatch"
8262 msgstr "non concordance du type d'opérande"
8263
8264 #: config/tc-i386.c:6812
8265 msgid "register type mismatch"
8266 msgstr "non concordance du type de registre"
8267
8268 #: config/tc-i386.c:6815
8269 msgid "number of operands mismatch"
8270 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
8271
8272 #: config/tc-i386.c:6818
8273 msgid "invalid instruction suffix"
8274 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
8275
8276 #: config/tc-i386.c:6821
8277 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8278 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
8279
8280 #: config/tc-i386.c:6824
8281 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8282 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
8283
8284 #: config/tc-i386.c:6827
8285 msgid "unsupported syntax"
8286 msgstr "syntaxe non supportée"
8287
8288 #: config/tc-i386.c:6830
8289 #, c-format
8290 msgid "unsupported instruction `%s'"
8291 msgstr "instruction « %s » non supportée"
8292
8293 #: config/tc-i386.c:6834
8294 msgid "invalid SIB address"
8295 msgstr "adresse SIB invalide"
8296
8297 #: config/tc-i386.c:6837
8298 msgid "invalid VSIB address"
8299 msgstr "adresse VSIB invalide"
8300
8301 #: config/tc-i386.c:6840
8302 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8303 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
8304
8305 #: config/tc-i386.c:6843
8306 msgid "all tmm registers must be distinct"
8307 msgstr "tous les registres tmm doivent être distincts"
8308
8309 #: config/tc-i386.c:6846
8310 msgid "unsupported vector index register"
8311 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
8312
8313 #: config/tc-i386.c:6849
8314 msgid "unsupported broadcast"
8315 msgstr "diffusion non supporté"
8316
8317 #: config/tc-i386.c:6852
8318 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8319 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
8320
8321 #: config/tc-i386.c:6855
8322 msgid "unsupported masking"
8323 msgstr "masquage non supportée"
8324
8325 #: config/tc-i386.c:6858
8326 msgid "mask not on destination operand"
8327 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
8328
8329 #: config/tc-i386.c:6861
8330 msgid "default mask isn't allowed"
8331 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
8332
8333 #: config/tc-i386.c:6864
8334 msgid "unsupported static rounding/sae"
8335 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
8336
8337 #: config/tc-i386.c:6868
8338 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
8339 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
8340
8341 #: config/tc-i386.c:6870
8342 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
8343 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
8344
8345 #: config/tc-i386.c:6873 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528
8346 #: config/tc-metag.c:5550
8347 msgid "invalid register operand"
8348 msgstr "opérande registre invalide"
8349
8350 #: config/tc-i386.c:6876
8351 #, c-format
8352 msgid "%s for `%s'"
8353 msgstr "%s pour « %s »"
8354
8355 #: config/tc-i386.c:6885
8356 #, c-format
8357 msgid "indirect %s without `*'"
8358 msgstr "%s indirect sans « * »"
8359
8360 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
8361 #. affect assembly of the next line of code.
8362 #: config/tc-i386.c:6892
8363 #, c-format
8364 msgid "stand-alone `%s' prefix"
8365 msgstr "préfixe « %s » autonome"
8366
8367 #: config/tc-i386.c:6934
8368 #, c-format
8369 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
8370 msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
8371
8372 #: config/tc-i386.c:7089
8373 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
8374 msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
8375
8376 #: config/tc-i386.c:7093
8377 #, c-format
8378 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
8379 msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
8380
8381 #: config/tc-i386.c:7211
8382 #, c-format
8383 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
8384 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
8385
8386 #: config/tc-i386.c:7216
8387 #, c-format
8388 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
8389 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »"
8390
8391 #: config/tc-i386.c:7221
8392 #, c-format
8393 msgid "%s; using default for `%s'"
8394 msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »"
8395
8396 #: config/tc-i386.c:7223
8397 msgid "ambiguous operand size"
8398 msgstr "taille d'opérande ambiguë"
8399
8400 #: config/tc-i386.c:7224
8401 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
8402 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre"
8403
8404 #: config/tc-i386.c:7364
8405 #, c-format
8406 msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
8407 msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »"
8408
8409 #: config/tc-i386.c:7432
8410 #, c-format
8411 msgid "invalid register operand size for `%s'"
8412 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
8413
8414 #. Any other register is bad.
8415 #: config/tc-i386.c:7472 config/tc-i386.c:7497 config/tc-i386.c:7556
8416 #: config/tc-i386.c:7606
8417 #, c-format
8418 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
8419 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
8420
8421 #: config/tc-i386.c:7510 config/tc-i386.c:7530 config/tc-i386.c:7581
8422 #: config/tc-i386.c:7620
8423 #, c-format
8424 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
8425 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
8426
8427 #: config/tc-i386.c:7687
8428 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
8429 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
8430
8431 #: config/tc-i386.c:7851
8432 #, c-format
8433 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
8434 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
8435
8436 #: config/tc-i386.c:7895
8437 #, c-format
8438 msgid "you can't `%s %s%s'"
8439 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
8440
8441 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
8442 #: config/tc-i386.c:7935
8443 #, c-format
8444 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8445 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8446
8447 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8448 #: config/tc-i386.c:7942
8449 #, c-format
8450 msgid "translating to `%s %s%s'"
8451 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8452
8453 #: config/tc-i386.c:7954
8454 #, c-format
8455 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
8456 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
8457
8458 #: config/tc-i386.c:8693 config/tc-riscv.c:1296
8459 msgid "relaxable branches not supported in absolute section"
8460 msgstr "les branches relaxables ne sont pas supportées dans une section absolue"
8461
8462 #: config/tc-i386.c:8728 config/tc-i386.c:8874 config/tc-i386.c:8956
8463 #, c-format
8464 msgid "skipping prefixes on `%s'"
8465 msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
8466
8467 #: config/tc-i386.c:8982
8468 msgid "16-bit jump out of range"
8469 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
8470
8471 #: config/tc-i386.c:9236 config/tc-i386.c:9268 config/tc-i386.c:9357
8472 #, c-format
8473 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
8474 msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
8475
8476 #: config/tc-i386.c:9633
8477 msgid "pseudo prefix without instruction"
8478 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
8479
8480 #: config/tc-i386.c:9779
8481 #, c-format
8482 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
8483 msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
8484
8485 #: config/tc-i386.c:10365
8486 #, c-format
8487 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
8488 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
8489
8490 #: config/tc-i386.c:10418
8491 #, c-format
8492 msgid "missing or invalid expression `%s'"
8493 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
8494
8495 #: config/tc-i386.c:10427
8496 #, c-format
8497 msgid "invalid PLT expression `%s'"
8498 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
8499
8500 #: config/tc-i386.c:10519
8501 #, c-format
8502 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
8503 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
8504
8505 #: config/tc-i386.c:10536
8506 #, c-format
8507 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
8508 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
8509
8510 #: config/tc-i386.c:10556
8511 #, c-format
8512 msgid "invalid write mask `%s'"
8513 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
8514
8515 #: config/tc-i386.c:10577 config/tc-i386.c:11271
8516 #, c-format
8517 msgid "duplicated `%s'"
8518 msgstr "« %s » en double"
8519
8520 #: config/tc-i386.c:10587
8521 #, c-format
8522 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
8523 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
8524
8525 #: config/tc-i386.c:10600
8526 #, c-format
8527 msgid "missing `}' in `%s'"
8528 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
8529
8530 #. We don't know this one.
8531 #: config/tc-i386.c:10614
8532 #, c-format
8533 msgid "unknown vector operation: `%s'"
8534 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
8535
8536 #: config/tc-i386.c:10620
8537 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
8538 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
8539
8540 #: config/tc-i386.c:10640
8541 #, c-format
8542 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
8543 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
8544
8545 #: config/tc-i386.c:10662 config/tc-i386.c:10930
8546 #, c-format
8547 msgid "junk `%s' after expression"
8548 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
8549
8550 #: config/tc-i386.c:10675
8551 #, c-format
8552 msgid "illegal immediate register operand %s"
8553 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
8554
8555 #: config/tc-i386.c:10689
8556 #, c-format
8557 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
8558 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
8559
8560 #: config/tc-i386.c:10712 config/tc-i386.c:11010
8561 #, c-format
8562 msgid "unimplemented segment %s in operand"
8563 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
8564
8565 #: config/tc-i386.c:10761
8566 #, c-format
8567 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
8568 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
8569
8570 #: config/tc-i386.c:10770
8571 #, c-format
8572 msgid "scale factor of %d without an index register"
8573 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
8574
8575 #: config/tc-i386.c:10792
8576 #, c-format
8577 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
8578 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
8579
8580 #: config/tc-i386.c:10986
8581 #, c-format
8582 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
8583 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
8584
8585 #: config/tc-i386.c:11160
8586 #, c-format
8587 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
8588 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
8589
8590 #: config/tc-i386.c:11172
8591 #, c-format
8592 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
8593 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
8594
8595 #: config/tc-i386.c:11184
8596 #, c-format
8597 msgid "invalid `%s' prefix"
8598 msgstr "préfixe « %s » invalide"
8599
8600 #: config/tc-i386.c:11217
8601 #, c-format
8602 msgid "`%s' cannot be used here"
8603 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
8604
8605 #: config/tc-i386.c:11226
8606 msgid "register scaling is being ignored here"
8607 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
8608
8609 #: config/tc-i386.c:11288
8610 #, c-format
8611 msgid "Missing '}': '%s'"
8612 msgstr "« } » manquante : « %s »"
8613
8614 #: config/tc-i386.c:11294
8615 #, c-format
8616 msgid "Junk after '}': '%s'"
8617 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
8618
8619 #: config/tc-i386.c:11416
8620 #, c-format
8621 msgid "bad memory operand `%s'"
8622 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
8623
8624 #: config/tc-i386.c:11432
8625 #, c-format
8626 msgid "junk `%s' after register"
8627 msgstr "rebut « %s » après le registre"
8628
8629 #: config/tc-i386.c:11445 config/tc-i386.c:11609 config/tc-i386.c:11653
8630 #, c-format
8631 msgid "bad register name `%s'"
8632 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
8633
8634 #: config/tc-i386.c:11453
8635 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
8636 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
8637
8638 #: config/tc-i386.c:11521
8639 msgid "unbalanced figure braces"
8640 msgstr "parenthèses de chiffre non appariées"
8641
8642 #: config/tc-i386.c:11598
8643 #, c-format
8644 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
8645 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
8646
8647 #: config/tc-i386.c:11626
8648 #, c-format
8649 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
8650 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
8651
8652 #: config/tc-i386.c:11634
8653 #, c-format
8654 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
8655 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
8656
8657 #: config/tc-i386.c:11642
8658 #, c-format
8659 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
8660 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
8661
8662 #. It's not a memory operand; argh!
8663 #: config/tc-i386.c:11691
8664 #, c-format
8665 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
8666 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8667
8668 #: config/tc-i386.c:12350
8669 #, c-format
8670 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8671 msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8672
8673 #: config/tc-i386.c:12353
8674 #, c-format
8675 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8676 msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8677
8678 #: config/tc-i386.c:12359
8679 #, c-format
8680 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8681 msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8682
8683 #: config/tc-i386.c:12426
8684 msgid "long jump required"
8685 msgstr "long saut (jump) requis"
8686
8687 #: config/tc-i386.c:12481
8688 msgid "jump target out of range"
8689 msgstr "cible du saut hors limite"
8690
8691 #: config/tc-i386.c:12897
8692 #, c-format
8693 msgid "register '%s%s' cannot be used here"
8694 msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici"
8695
8696 #: config/tc-i386.c:13112
8697 #, c-format
8698 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
8699 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
8700
8701 #: config/tc-i386.c:13135
8702 msgid "no compiled in support for x86_64"
8703 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8704
8705 #: config/tc-i386.c:13155
8706 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8707 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8708
8709 #: config/tc-i386.c:13159
8710 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8711 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8712
8713 #: config/tc-i386.c:13193 config/tc-i386.c:13281
8714 #, c-format
8715 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8716 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8717
8718 #: config/tc-i386.c:13291 config/tc-i386.c:13303
8719 #, c-format
8720 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8721 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8722
8723 #: config/tc-i386.c:13312
8724 #, c-format
8725 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8726 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8727
8728 #: config/tc-i386.c:13321
8729 #, c-format
8730 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8731 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8732
8733 #: config/tc-i386.c:13344
8734 #, c-format
8735 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8736 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8737
8738 #: config/tc-i386.c:13355
8739 #, c-format
8740 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8741 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8742
8743 #: config/tc-i386.c:13364
8744 #, c-format
8745 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8746 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8747
8748 #: config/tc-i386.c:13373
8749 #, c-format
8750 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
8751 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
8752
8753 #: config/tc-i386.c:13388
8754 #, c-format
8755 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8756 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8757
8758 #: config/tc-i386.c:13401
8759 #, c-format
8760 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8761 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8762
8763 #: config/tc-i386.c:13410
8764 #, c-format
8765 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8766 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8767
8768 #: config/tc-i386.c:13425
8769 #, c-format
8770 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8771 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8772
8773 #: config/tc-i386.c:13434
8774 #, c-format
8775 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8776 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8777
8778 #: config/tc-i386.c:13443
8779 #, c-format
8780 msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
8781 msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »"
8782
8783 #: config/tc-i386.c:13460
8784 #, c-format
8785 msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
8786 msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »"
8787
8788 #: config/tc-i386.c:13474
8789 #, c-format
8790 msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
8791 msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »"
8792
8793 #: config/tc-i386.c:13484
8794 #, c-format
8795 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8796 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8797
8798 #: config/tc-i386.c:13513
8799 #, c-format
8800 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
8801 msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
8802
8803 #: config/tc-i386.c:13527
8804 #, c-format
8805 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
8806 msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
8807
8808 #: config/tc-i386.c:13554
8809 #, c-format
8810 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
8811 msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
8812
8813 #: config/tc-i386.c:13710
8814 #, c-format
8815 msgid ""
8816 " -Qy, -Qn ignored\n"
8817 " -V print assembler version number\n"
8818 " -k ignored\n"
8819 msgstr ""
8820 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8821 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8822 " -k ignoré\n"
8823
8824 #: config/tc-i386.c:13715
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 " -n Do not optimize code alignment\n"
8828 " -q quieten some warnings\n"
8829 msgstr ""
8830 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8831 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8832
8833 #: config/tc-i386.c:13719
8834 #, c-format
8835 msgid " -s ignored\n"
8836 msgstr " -s ignoré\n"
8837
8838 #: config/tc-i386.c:13724
8839 #, c-format
8840 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n"
8841 msgstr " --32/--64/--x32 générer un objet 32 bits/64 bits/x32\n"
8842
8843 #: config/tc-i386.c:13727
8844 #, c-format
8845 msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n"
8846 msgstr " --32/--64 générer un objet 32 bits/64 bits\n"
8847
8848 #: config/tc-i386.c:13732
8849 #, c-format
8850 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8851 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8852
8853 #: config/tc-i386.c:13735
8854 #, c-format
8855 msgid " --divide ignored\n"
8856 msgstr " --divide ignoré\n"
8857
8858 #: config/tc-i386.c:13738
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8862 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8863 msgstr ""
8864 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8865 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8866
8867 #: config/tc-i386.c:13742
8868 #, c-format
8869 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8870 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8871
8872 #: config/tc-i386.c:13745
8873 #, c-format
8874 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8875 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8876
8877 #: config/tc-i386.c:13748
8878 #, c-format
8879 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8880 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8881
8882 #: config/tc-i386.c:13750
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8886 " check SSE instructions\n"
8887 msgstr ""
8888 " -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8889 " vérifier les instructions SSE\n"
8890
8891 #: config/tc-i386.c:13753
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8895 " check operand combinations for validity\n"
8896 msgstr ""
8897 " -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8898 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8899
8900 #: config/tc-i386.c:13756
8901 #, c-format
8902 msgid ""
8903 " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
8904 " encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8905 " length\n"
8906 msgstr ""
8907 " -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
8908 " encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8909 " spécifique\n"
8910
8911 #: config/tc-i386.c:13760
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8915 " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
8916 " for VEX.W bit ignored instructions\n"
8917 msgstr ""
8918 " -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8919 " encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
8920 " pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
8921
8922 #: config/tc-i386.c:13764
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
8926 " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8927 " length\n"
8928 msgstr ""
8929 " -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
8930 " encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8931 " spécifique\n"
8932
8933 #: config/tc-i386.c:13768
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8937 " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8938 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8939 msgstr ""
8940 " -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8941 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8942 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8943
8944 #: config/tc-i386.c:13772
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
8948 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8949 " for SAE-only ignored instructions\n"
8950 msgstr ""
8951 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
8952 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8953 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8954
8955 #: config/tc-i386.c:13776
8956 #, c-format
8957 msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
8958 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
8959
8960 #: config/tc-i386.c:13779
8961 #, c-format
8962 msgid "(default: att)\n"
8963 msgstr "(att par défaut\n"
8964
8965 #: config/tc-i386.c:13781
8966 #, c-format
8967 msgid "(default: intel)\n"
8968 msgstr "(intel par défaut)\n"
8969
8970 #: config/tc-i386.c:13782
8971 #, c-format
8972 msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n"
8973 msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8974
8975 #: config/tc-i386.c:13784
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
8979 " use AT&T/Intel syntax\n"
8980 msgstr ""
8981 " -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
8982 " utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8983
8984 #: config/tc-i386.c:13787
8985 #, c-format
8986 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8987 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8988
8989 #: config/tc-i386.c:13789
8990 #, c-format
8991 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8992 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8993
8994 #: config/tc-i386.c:13791
8995 #, c-format
8996 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8997 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8998
8999 #: config/tc-i386.c:13794
9000 #, c-format
9001 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
9002 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
9003
9004 #: config/tc-i386.c:13796
9005 #, c-format
9006 msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
9007 msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
9008
9009 #: config/tc-i386.c:13802
9010 #, c-format
9011 msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
9012 msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
9013
9014 #: config/tc-i386.c:13806
9015 #, c-format
9016 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
9017 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
9018
9019 #: config/tc-i386.c:13809
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
9023 " strip all lock prefixes\n"
9024 msgstr ""
9025 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
9026 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
9027
9028 #: config/tc-i386.c:13812
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
9032 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
9033 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9034 msgstr ""
9035 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
9036 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
9037 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9038
9039 #: config/tc-i386.c:13816
9040 #, c-format
9041 msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
9042 msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
9043
9044 #: config/tc-i386.c:13822
9045 #, c-format
9046 msgid " generate relax relocations\n"
9047 msgstr " générer des réadressages relaxées\n"
9048
9049 #: config/tc-i386.c:13824
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
9053 " align branches within NUM byte boundary\n"
9054 msgstr ""
9055 " -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
9056 " aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
9057
9058 #: config/tc-i386.c:13827
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
9062 " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9063 " indirect\n"
9064 " specify types of branches to align\n"
9065 msgstr ""
9066 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
9067 " TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9068 " indirect\n"
9069 " spécifier les types de branchements à aligner\n"
9070
9071 #: config/tc-i386.c:13832
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
9075 " align branches with NUM prefixes per instruction\n"
9076 msgstr ""
9077 " -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
9078 " aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
9079
9080 #: config/tc-i386.c:13835
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9084 " align branches within 32 byte boundary\n"
9085 msgstr ""
9086 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9087 " aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
9088
9089 #: config/tc-i386.c:13838
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
9093 " generate lfence after load\n"
9094 msgstr ""
9095 " -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n"
9096 " générer lfence après chargmeent\n"
9097
9098 #: config/tc-i386.c:13841
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
9102 " generate lfence before indirect near branch\n"
9103 msgstr ""
9104 " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n"
9105 " générer lfence avant indirect près d'un branchement\n"
9106
9107 #: config/tc-i386.c:13844
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
9111 " generate lfence before ret\n"
9112 msgstr ""
9113 " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n"
9114 " générer lfence avant ret\n"
9115
9116 #: config/tc-i386.c:13847
9117 #, c-format
9118 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
9119 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
9120
9121 #: config/tc-i386.c:13849
9122 #, c-format
9123 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
9124 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
9125
9126 #: config/tc-i386.c:13890
9127 #, c-format
9128 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
9129 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
9130
9131 #: config/tc-i386.c:13958
9132 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
9133 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
9134
9135 #: config/tc-i386.c:13964
9136 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
9137 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
9138
9139 #: config/tc-i386.c:13970
9140 msgid "Intel MCU is 32bit only"
9141 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
9142
9143 #: config/tc-i386.c:14082
9144 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch"
9145 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret et -mlfence-before-indirect-branch"
9146
9147 #: config/tc-i386.c:14085
9148 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret"
9149 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret"
9150
9151 #: config/tc-i386.c:14088
9152 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch"
9153 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-indirect-branch"
9154
9155 #: config/tc-i386.c:14199
9156 msgid "symbol size computation overflow"
9157 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
9158
9159 #: config/tc-i386.c:14273 config/tc-sparc.c:3852
9160 #, c-format
9161 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
9162 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9163
9164 #: config/tc-i386.c:14291
9165 #, c-format
9166 msgid "can not do %d byte relocation"
9167 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
9168
9169 #: config/tc-i386.c:14359
9170 #, c-format
9171 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
9172 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
9173
9174 #: config/tc-i386.c:14396 config/tc-s390.c:2605
9175 #, c-format
9176 msgid "cannot represent relocation type %s"
9177 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
9178
9179 #: config/tc-i386.c:14513
9180 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
9181 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9182
9183 #: config/tc-i386.c:14516
9184 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
9185 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9186
9187 #: config/tc-i386.c:14535
9188 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
9189 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
9190
9191 #: config/tc-ia64.c:869
9192 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
9193 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9194
9195 #: config/tc-ia64.c:921
9196 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9197 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
9198
9199 #: config/tc-ia64.c:926
9200 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9201 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
9202
9203 #: config/tc-ia64.c:1013
9204 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9205 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
9206
9207 #: config/tc-ia64.c:1022 config/tc-ia64.c:7604
9208 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9209 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
9210
9211 #: config/tc-ia64.c:1070
9212 msgid "expected ',' after section name"
9213 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
9214
9215 #: config/tc-ia64.c:1105
9216 msgid "expected ',' after symbol name"
9217 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
9218
9219 #: config/tc-ia64.c:1129
9220 msgid "expected ',' after symbol size"
9221 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
9222
9223 #: config/tc-ia64.c:1212 config/tc-ia64.c:1246
9224 msgid "record type is not valid"
9225 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
9226
9227 #: config/tc-ia64.c:1315
9228 msgid "Invalid record type for P3 format."
9229 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
9230
9231 #: config/tc-ia64.c:1351
9232 msgid "Invalid record type for format P6"
9233 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
9234
9235 #: config/tc-ia64.c:1531 config/tc-ia64.c:1583
9236 msgid "Invalid record type for format B1"
9237 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
9238
9239 #: config/tc-ia64.c:1616
9240 msgid "Invalid record type for format X1"
9241 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
9242
9243 #: config/tc-ia64.c:1658
9244 msgid "Invalid record type for format X3"
9245 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
9246
9247 #: config/tc-ia64.c:1696
9248 msgid "Previous .save incomplete"
9249 msgstr ".save précédent incomplet"
9250
9251 #: config/tc-ia64.c:2521
9252 msgid "spill_mask record unimplemented."
9253 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
9254
9255 #: config/tc-ia64.c:2578
9256 msgid "record_type_not_valid"
9257 msgstr "type_enregistrement_invalide"
9258
9259 #: config/tc-ia64.c:2662
9260 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
9261 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
9262
9263 #: config/tc-ia64.c:2721
9264 msgid "Only constant space allocation is supported"
9265 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
9266
9267 #: config/tc-ia64.c:2735
9268 msgid "Only constant offsets are supported"
9269 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
9270
9271 #: config/tc-ia64.c:2759
9272 msgid "Section switching in code is not supported."
9273 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
9274
9275 #: config/tc-ia64.c:2801
9276 msgid "Insn slot not set in unwind record."
9277 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
9278
9279 #: config/tc-ia64.c:2875
9280 msgid "frgr_mem record before region record!"
9281 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
9282
9283 #: config/tc-ia64.c:2886
9284 msgid "fr_mem record before region record!"
9285 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
9286
9287 #: config/tc-ia64.c:2895
9288 msgid "gr_mem record before region record!"
9289 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
9290
9291 #: config/tc-ia64.c:2904
9292 msgid "br_mem record before region record!"
9293 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
9294
9295 #: config/tc-ia64.c:2914
9296 msgid "gr_gr record before region record!"
9297 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
9298
9299 #: config/tc-ia64.c:2922
9300 msgid "br_gr record before region record!"
9301 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
9302
9303 #: config/tc-ia64.c:3040
9304 #, c-format
9305 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
9306 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
9307
9308 #: config/tc-ia64.c:3044
9309 #, c-format
9310 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
9311 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
9312
9313 #: config/tc-ia64.c:3100
9314 #, c-format
9315 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
9316 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
9317
9318 #: config/tc-ia64.c:3136
9319 #, c-format
9320 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
9321 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
9322
9323 #: config/tc-ia64.c:3160
9324 #, c-format
9325 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
9326 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
9327
9328 #: config/tc-ia64.c:3190 config/tc-ia64.c:3195
9329 #, c-format
9330 msgid ".%s outside of %s"
9331 msgstr ".%s en dehors de %s"
9332
9333 #: config/tc-ia64.c:3281
9334 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
9335 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
9336
9337 #: config/tc-ia64.c:3303
9338 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
9339 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
9340
9341 #: config/tc-ia64.c:3323
9342 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
9343 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
9344
9345 #: config/tc-ia64.c:3331
9346 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
9347 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
9348
9349 #: config/tc-ia64.c:3341
9350 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
9351 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
9352
9353 #: config/tc-ia64.c:3349
9354 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
9355 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
9356
9357 #: config/tc-ia64.c:3376
9358 msgid "First operand to .save not a register"
9359 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
9360
9361 #: config/tc-ia64.c:3382
9362 msgid "Second operand to .save not a valid register"
9363 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
9364
9365 #: config/tc-ia64.c:3413 config/tc-ia64.c:3424 config/tc-ia64.c:3432
9366 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
9367 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
9368
9369 #: config/tc-ia64.c:3439
9370 msgid "First operand to .save not a valid register"
9371 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
9372
9373 #: config/tc-ia64.c:3457
9374 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
9375 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
9376
9377 #: config/tc-ia64.c:3466
9378 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
9379 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
9380
9381 #: config/tc-ia64.c:3476
9382 #, c-format
9383 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
9384 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
9385
9386 #: config/tc-ia64.c:3562
9387 #, c-format
9388 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
9389 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
9390
9391 #: config/tc-ia64.c:3737
9392 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
9393 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
9394
9395 #: config/tc-ia64.c:3766
9396 #, c-format
9397 msgid "First operand to .%s not a register"
9398 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
9399
9400 #: config/tc-ia64.c:3771
9401 #, c-format
9402 msgid "Second operand to .%s not a constant"
9403 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
9404
9405 #: config/tc-ia64.c:3838
9406 #, c-format
9407 msgid "First operand to .%s not a valid register"
9408 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
9409
9410 #: config/tc-ia64.c:3861
9411 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
9412 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
9413
9414 #: config/tc-ia64.c:3874
9415 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
9416 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
9417
9418 #: config/tc-ia64.c:3879
9419 #, c-format
9420 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
9421 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
9422
9423 #: config/tc-ia64.c:3902
9424 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
9425 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
9426
9427 #: config/tc-ia64.c:3925
9428 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
9429 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
9430
9431 #: config/tc-ia64.c:3938
9432 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
9433 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
9434
9435 #: config/tc-ia64.c:3943
9436 #, c-format
9437 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
9438 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
9439
9440 #: config/tc-ia64.c:3969
9441 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
9442 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
9443
9444 #: config/tc-ia64.c:3977
9445 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
9446 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
9447
9448 #: config/tc-ia64.c:3985
9449 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
9450 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
9451
9452 #: config/tc-ia64.c:4002
9453 msgid "Operand to .spill must be a constant"
9454 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
9455
9456 #: config/tc-ia64.c:4071
9457 #, c-format
9458 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
9459 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
9460
9461 #: config/tc-ia64.c:4092
9462 #, c-format
9463 msgid "Missing .label_state %ld"
9464 msgstr ".label_state %ld manquant"
9465
9466 #: config/tc-ia64.c:4146
9467 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
9468 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
9469
9470 #: config/tc-ia64.c:4165
9471 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
9472 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
9473
9474 #: config/tc-ia64.c:4188
9475 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
9476 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
9477
9478 #: config/tc-ia64.c:4194
9479 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
9480 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
9481
9482 #: config/tc-ia64.c:4229
9483 msgid "Missing .endp after previous .proc"
9484 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
9485
9486 #: config/tc-ia64.c:4247
9487 msgid "Empty argument of .proc"
9488 msgstr "Argument vide dans .proc"
9489
9490 #: config/tc-ia64.c:4252
9491 #, c-format
9492 msgid "`%s' was already defined"
9493 msgstr "« %s » a déjà été défini"
9494
9495 #: config/tc-ia64.c:4295
9496 msgid "Initial .body should precede any instructions"
9497 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
9498
9499 #: config/tc-ia64.c:4314
9500 msgid ".prologue within prologue"
9501 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
9502
9503 #: config/tc-ia64.c:4319
9504 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
9505 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
9506
9507 #: config/tc-ia64.c:4329
9508 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
9509 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
9510
9511 #: config/tc-ia64.c:4331
9512 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
9513 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
9514
9515 #: config/tc-ia64.c:4347
9516 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
9517 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
9518
9519 #: config/tc-ia64.c:4353
9520 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
9521 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
9522
9523 #: config/tc-ia64.c:4358
9524 #, c-format
9525 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
9526 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
9527
9528 #: config/tc-ia64.c:4471
9529 #, c-format
9530 msgid "`%s' was not defined within procedure"
9531 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
9532
9533 #: config/tc-ia64.c:4507
9534 msgid "Empty argument of .endp"
9535 msgstr "Argument vide dans .endp"
9536
9537 #: config/tc-ia64.c:4521
9538 #, c-format
9539 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
9540 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
9541
9542 #: config/tc-ia64.c:4536
9543 #, c-format
9544 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
9545 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
9546
9547 #: config/tc-ia64.c:4577 config/tc-ia64.c:4898 config/tc-ia64.c:5204
9548 msgid "Comma expected"
9549 msgstr "Virgule attendue"
9550
9551 #: config/tc-ia64.c:4617
9552 msgid "Expected '['"
9553 msgstr "« [ » attendu"
9554
9555 #: config/tc-ia64.c:4626 config/tc-ia64.c:7738
9556 msgid "Expected ']'"
9557 msgstr "« ] » attendu"
9558
9559 #: config/tc-ia64.c:4631
9560 msgid "Number of elements must be positive"
9561 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
9562
9563 #: config/tc-ia64.c:4642
9564 #, c-format
9565 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
9566 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
9567
9568 #: config/tc-ia64.c:4650
9569 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
9570 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
9571
9572 #: config/tc-ia64.c:4657
9573 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
9574 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
9575
9576 #: config/tc-ia64.c:4685
9577 #, c-format
9578 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9579 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
9580
9581 #: config/tc-ia64.c:4750
9582 #, c-format
9583 msgid "Unknown psr option `%s'"
9584 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
9585
9586 #: config/tc-ia64.c:4784
9587 msgid "Missing section name"
9588 msgstr "Nom de section manquant"
9589
9590 #: config/tc-ia64.c:4793
9591 msgid "Comma expected after section name"
9592 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9593
9594 #: config/tc-ia64.c:4804
9595 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9596 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9597
9598 #: config/tc-ia64.c:4893
9599 msgid "Register name expected"
9600 msgstr "Nom de registre attendu"
9601
9602 #: config/tc-ia64.c:4906
9603 msgid "Register value annotation ignored"
9604 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9605
9606 #: config/tc-ia64.c:4945
9607 msgid "Directive invalid within a bundle"
9608 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9609
9610 #: config/tc-ia64.c:5039
9611 msgid "Missing predicate relation type"
9612 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9613
9614 #: config/tc-ia64.c:5045
9615 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9616 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9617
9618 #: config/tc-ia64.c:5091
9619 msgid "Bad register range"
9620 msgstr "Gamme de registre erronée"
9621
9622 #: config/tc-ia64.c:5100 config/tc-ia64.c:7684
9623 msgid "Predicate register expected"
9624 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9625
9626 #: config/tc-ia64.c:5105
9627 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9628 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9629
9630 #: config/tc-ia64.c:5121
9631 msgid "Predicate source and target required"
9632 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9633
9634 #: config/tc-ia64.c:5123 config/tc-ia64.c:5135
9635 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9636 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9637
9638 #: config/tc-ia64.c:5130
9639 msgid "At least two PR arguments expected"
9640 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9641
9642 #: config/tc-ia64.c:5144
9643 msgid "At least one PR argument expected"
9644 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9645
9646 #: config/tc-ia64.c:5176
9647 #, c-format
9648 msgid "duplicate entry hint %s"
9649 msgstr "indice d'entrée %s en double"
9650
9651 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9652 #: config/tc-ia64.c:5652
9653 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9654 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9655
9656 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9657 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9658 #. be used!
9659 #: config/tc-ia64.c:5738
9660 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9661 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9662
9663 #: config/tc-ia64.c:5967
9664 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9665 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9666
9667 #: config/tc-ia64.c:6085
9668 msgid "Expected separator `='"
9669 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9670
9671 #: config/tc-ia64.c:6121
9672 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9673 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9674
9675 #: config/tc-ia64.c:6128
9676 #, c-format
9677 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9678 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9679
9680 #: config/tc-ia64.c:6243
9681 #, c-format
9682 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9683 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9684
9685 #: config/tc-ia64.c:6247
9686 msgid "Wrong number of output operands"
9687 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9688
9689 #: config/tc-ia64.c:6249
9690 msgid "Wrong number of input operands"
9691 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9692
9693 #: config/tc-ia64.c:6251
9694 msgid "Operand mismatch"
9695 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9696
9697 #: config/tc-ia64.c:6333
9698 #, c-format
9699 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9700 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9701
9702 #: config/tc-ia64.c:6336
9703 #, c-format
9704 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9705 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9706
9707 #: config/tc-ia64.c:6360
9708 #, c-format
9709 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9710 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9711
9712 #: config/tc-ia64.c:6367
9713 #, c-format
9714 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9715 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9716
9717 #: config/tc-ia64.c:6373
9718 #, c-format
9719 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9720 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9721
9722 #: config/tc-ia64.c:6417
9723 msgid "Value truncated to 62 bits"
9724 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9725
9726 #: config/tc-ia64.c:6485
9727 #, c-format
9728 msgid "Bad operand value: %s"
9729 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9730
9731 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9732 #. boundary.
9733 #: config/tc-ia64.c:6560 config/tc-ia64.h:177
9734 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9735 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9736
9737 #: config/tc-ia64.c:6628
9738 #, c-format
9739 msgid "`%s' must be last in bundle"
9740 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9741
9742 #: config/tc-ia64.c:6660
9743 #, c-format
9744 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9745 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9746
9747 #: config/tc-ia64.c:6673
9748 #, c-format
9749 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9750 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9751
9752 #: config/tc-ia64.c:6703
9753 msgid "Label must be first in a bundle"
9754 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9755
9756 #: config/tc-ia64.c:6780
9757 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9758 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9759
9760 #: config/tc-ia64.c:6791
9761 msgid "hint in B unit can't be used"
9762 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9763
9764 #: config/tc-ia64.c:6805
9765 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9766 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9767
9768 #: config/tc-ia64.c:6945
9769 #, c-format
9770 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9771 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9772
9773 #: config/tc-ia64.c:6960
9774 #, c-format
9775 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9776 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9777
9778 #: config/tc-ia64.c:6972
9779 #, c-format
9780 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9781 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9782
9783 #: config/tc-ia64.c:6978
9784 msgid "Missing '}' at end of file"
9785 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9786
9787 #: config/tc-ia64.c:7125
9788 #, c-format
9789 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9790 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9791
9792 #: config/tc-ia64.c:7152
9793 msgid ""
9794 "IA-64 options:\n"
9795 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9796 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9797 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9798 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9799 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9800 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9801 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9802 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9803 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9804 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9805 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9806 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9807 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9808 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9809 msgstr ""
9810 "Options IA-64:\n"
9811 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9812 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9813 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9814 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9815 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9816 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9817 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9818 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9819 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9820 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9821 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9822 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9823 " la vérification des violations de dépendances\n"
9824
9825 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9826 #: config/tc-ia64.c:7169
9827 msgid ""
9828 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9829 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9830 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9831 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9832 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9833 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9834 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9835 msgstr ""
9836 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9837 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9838 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9839 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9840 " la vérification des violations de dépendances\n"
9841 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9842
9843 #: config/tc-ia64.c:7184
9844 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9845 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9846
9847 #: config/tc-ia64.c:7619
9848 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9849 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9850
9851 #: config/tc-ia64.c:7628
9852 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9853 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9854
9855 #: config/tc-ia64.c:7641
9856 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9857 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9858
9859 #: config/tc-ia64.c:7647
9860 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9861 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9862
9863 #: config/tc-ia64.c:7674
9864 msgid "Expected ')'"
9865 msgstr "« ) » attendue"
9866
9867 #: config/tc-ia64.c:7679
9868 msgid "Qualifying predicate expected"
9869 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9870
9871 #: config/tc-ia64.c:7698
9872 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9873 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9874
9875 #: config/tc-ia64.c:7727
9876 msgid "Expected ':'"
9877 msgstr "« : » attendu"
9878
9879 #: config/tc-ia64.c:7743
9880 msgid "Tag name expected"
9881 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9882
9883 #: config/tc-ia64.c:7844
9884 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9885 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9886
9887 #: config/tc-ia64.c:7849
9888 #, c-format
9889 msgid "Index out of range 0..%u"
9890 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9891
9892 #: config/tc-ia64.c:7861
9893 msgid "Indirect register index must be a general register"
9894 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9895
9896 #: config/tc-ia64.c:7870
9897 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9898 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9899
9900 #: config/tc-ia64.c:7906 config/tc-xstormy16.c:145
9901 msgid "Expected '('"
9902 msgstr "« ( » attendu"
9903
9904 #: config/tc-ia64.c:7914 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530
9905 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932
9906 #: config/tc-xstormy16.c:154
9907 msgid "Missing ')'"
9908 msgstr "« ) » manquante"
9909
9910 #: config/tc-ia64.c:7932 config/tc-xstormy16.c:161
9911 msgid "Not a symbolic expression"
9912 msgstr "Pas une expression symbolique"
9913
9914 #: config/tc-ia64.c:7937 config/tc-ia64.c:7951
9915 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9916 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9917
9918 #: config/tc-ia64.c:8040
9919 msgid "No current frame"
9920 msgstr "Pas de cadre actif"
9921
9922 #: config/tc-ia64.c:8042
9923 #, c-format
9924 msgid "Register number out of range 0..%u"
9925 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9926
9927 #: config/tc-ia64.c:8081
9928 msgid "Standalone `#' is illegal"
9929 msgstr "« # » seul est illégal"
9930
9931 #: config/tc-ia64.c:8084
9932 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9933 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9934
9935 #: config/tc-ia64.c:8242
9936 #, c-format
9937 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9938 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9939
9940 #: config/tc-ia64.c:9555
9941 #, c-format
9942 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9943 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9944
9945 #: config/tc-ia64.c:10425
9946 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9947 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9948
9949 #: config/tc-ia64.c:10427
9950 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9951 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9952
9953 #: config/tc-ia64.c:10689
9954 #, c-format
9955 msgid "Unknown opcode `%s'"
9956 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9957
9958 #: config/tc-ia64.c:10767
9959 #, c-format
9960 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9961 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9962
9963 #: config/tc-ia64.c:10779
9964 msgid "hint.b may be treated as nop"
9965 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9966
9967 #: config/tc-ia64.c:10782
9968 msgid "hint.b shouldn't be used"
9969 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9970
9971 #: config/tc-ia64.c:10821
9972 #, c-format
9973 msgid "`%s' cannot be predicated"
9974 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9975
9976 #: config/tc-ia64.c:10893
9977 msgid "Closing bracket missing"
9978 msgstr "Accolade fermante manquante"
9979
9980 #: config/tc-ia64.c:10902
9981 msgid "Index must be a general register"
9982 msgstr "L'index doit être un registre général"
9983
9984 #: config/tc-ia64.c:11067
9985 #, c-format
9986 msgid "Unsupported fixup size %d"
9987 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9988
9989 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9990 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9991 #: config/tc-ia64.c:11339
9992 #, c-format
9993 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9994 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9995
9996 #: config/tc-ia64.c:11358
9997 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9998 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9999
10000 #: config/tc-ia64.c:11397
10001 msgid "integer operand out of range"
10002 msgstr "Opérande entier hors limite"
10003
10004 #: config/tc-ia64.c:11464
10005 #, c-format
10006 msgid "%s must have a constant value"
10007 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
10008
10009 #: config/tc-ia64.c:11484
10010 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
10011 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
10012
10013 #: config/tc-ia64.c:11517
10014 msgid "invalid @slotcount value"
10015 msgstr "valeur @slotcount invalide"
10016
10017 #: config/tc-ia64.c:11554 config/tc-z8k.c:1388
10018 #, c-format
10019 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
10020 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
10021
10022 #: config/tc-ia64.c:11663
10023 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
10024 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
10025
10026 #: config/tc-ia64.c:11771 read.c:2665 read.c:3304 read.c:3783 stabs.c:468
10027 #, c-format
10028 msgid "expected comma after \"%s\""
10029 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10030
10031 #: config/tc-ia64.c:11814
10032 #, c-format
10033 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
10034 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
10035
10036 #: config/tc-ia64.c:11826
10037 #, c-format
10038 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
10039 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
10040
10041 #: config/tc-ia64.c:11860
10042 #, c-format
10043 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
10044 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
10045
10046 #: config/tc-ia64.c:11886
10047 #, c-format
10048 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
10049 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
10050
10051 #: config/tc-ip2k.c:139
10052 #, c-format
10053 msgid "IP2K specific command line options:\n"
10054 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
10055
10056 #: config/tc-ip2k.c:140
10057 #, c-format
10058 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
10059 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
10060
10061 #: config/tc-ip2k.c:141
10062 #, c-format
10063 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
10064 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
10065
10066 #: config/tc-ip2k.c:232
10067 msgid "relaxation not supported\n"
10068 msgstr "relaxation non supportée\n"
10069
10070 #: config/tc-iq2000.c:367
10071 #, c-format
10072 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
10073 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
10074
10075 #: config/tc-iq2000.c:375
10076 #, c-format
10077 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
10078 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
10079
10080 #: config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 config/tc-iq2000.c:394
10081 #: config/tc-iq2000.c:411 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
10082 #, c-format
10083 msgid "operand references R%ld of previous load."
10084 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
10085
10086 #: config/tc-iq2000.c:399
10087 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
10088 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
10089
10090 #: config/tc-iq2000.c:654 config/tc-mep.c:2008
10091 msgid "Unmatched high relocation"
10092 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
10093
10094 #: config/tc-iq2000.c:831 config/tc-mips.c:19783 config/tc-score.c:5804
10095 msgid ".end not in text section"
10096 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
10097
10098 #: config/tc-iq2000.c:835 config/tc-score.c:5807
10099 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
10100 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
10101
10102 #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-score.c:5815
10103 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
10104 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
10105
10106 #: config/tc-iq2000.c:847 config/tc-mips.c:19803 config/tc-score.c:5820
10107 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
10108 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
10109
10110 #: config/tc-iq2000.c:865
10111 msgid "Expected simple number."
10112 msgstr "Nombre simple attendu."
10113
10114 #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:19708 config/tc-score.c:5670
10115 #, c-format
10116 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
10117 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
10118
10119 #: config/tc-iq2000.c:896
10120 msgid "Invalid number"
10121 msgstr "Nombre invalide"
10122
10123 #: config/tc-iq2000.c:930 config/tc-score.c:5701
10124 msgid ".ent or .aent not in text section."
10125 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
10126
10127 #: config/tc-iq2000.c:933
10128 msgid "missing `.end'"
10129 msgstr "« .end » manquant"
10130
10131 #: config/tc-m32c.c:141
10132 #, c-format
10133 msgid " M32C specific command line options:\n"
10134 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10135
10136 #. Pretend that we do not recognise this option.
10137 #: config/tc-m32r.c:330
10138 msgid "Unrecognised option: -hidden"
10139 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
10140
10141 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
10142 msgid "Unrecognized option following -K"
10143 msgstr "Option non reconnue après -K"
10144
10145 #: config/tc-m32r.c:372
10146 #, c-format
10147 msgid " M32R specific command line options:\n"
10148 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10149
10150 #: config/tc-m32r.c:374
10151 #, c-format
10152 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
10153 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
10154
10155 #: config/tc-m32r.c:376
10156 #, c-format
10157 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
10158 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
10159
10160 #: config/tc-m32r.c:378
10161 #, c-format
10162 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
10163 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
10164
10165 #: config/tc-m32r.c:380
10166 #, c-format
10167 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
10168 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
10169
10170 #: config/tc-m32r.c:382
10171 #, c-format
10172 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
10173 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
10174
10175 #: config/tc-m32r.c:384
10176 #, c-format
10177 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
10178 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
10179
10180 #: config/tc-m32r.c:386
10181 #, c-format
10182 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
10183 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
10184
10185 #: config/tc-m32r.c:388
10186 #, c-format
10187 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
10188 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
10189
10190 #: config/tc-m32r.c:390
10191 #, c-format
10192 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
10193 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
10194
10195 #: config/tc-m32r.c:393
10196 #, c-format
10197 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
10198 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
10199
10200 #: config/tc-m32r.c:395
10201 #, c-format
10202 msgid " might violate constraints\n"
10203 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
10204
10205 #: config/tc-m32r.c:397
10206 #, c-format
10207 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
10208 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
10209
10210 #: config/tc-m32r.c:399
10211 #, c-format
10212 msgid " instructions might violate constraints\n"
10213 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
10214
10215 #: config/tc-m32r.c:401
10216 #, c-format
10217 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10218 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10219
10220 #: config/tc-m32r.c:403
10221 #, c-format
10222 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10223 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10224
10225 #: config/tc-m32r.c:405
10226 #, c-format
10227 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
10228 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
10229
10230 #: config/tc-m32r.c:407
10231 #, c-format
10232 msgid " for constraint violations\n"
10233 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
10234
10235 #: config/tc-m32r.c:409
10236 #, c-format
10237 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
10238 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
10239
10240 #: config/tc-m32r.c:411
10241 #, c-format
10242 msgid " constraint violations\n"
10243 msgstr " des violations de contraintes\n"
10244
10245 #: config/tc-m32r.c:413
10246 #, c-format
10247 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
10248 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
10249
10250 #: config/tc-m32r.c:415
10251 #, c-format
10252 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10253 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10254
10255 #: config/tc-m32r.c:418
10256 #, c-format
10257 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
10258 msgstr ""
10259 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
10260 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
10261
10262 #: config/tc-m32r.c:420
10263 #, c-format
10264 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
10265 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
10266
10267 #: config/tc-m32r.c:422
10268 #, c-format
10269 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
10270 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
10271
10272 #: config/tc-m32r.c:424
10273 #, c-format
10274 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
10275 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
10276
10277 #: config/tc-m32r.c:427
10278 #, c-format
10279 msgid " -KPIC generate PIC\n"
10280 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
10281
10282 #: config/tc-m32r.c:848
10283 msgid "instructions write to the same destination register."
10284 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
10285
10286 #: config/tc-m32r.c:856
10287 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
10288 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
10289
10290 #: config/tc-m32r.c:864
10291 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
10292 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
10293
10294 #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043
10295 #, c-format
10296 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
10297 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
10298
10299 #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239
10300 #, c-format
10301 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
10302 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
10303
10304 #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252
10305 #, c-format
10306 msgid "unknown instruction '%s'"
10307 msgstr "instruction inconnue « %s »"
10308
10309 #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259
10310 #, c-format
10311 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
10312 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
10313
10314 #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084
10315 #, c-format
10316 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
10317 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
10318
10319 #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316
10320 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
10321 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
10322
10323 #: config/tc-m32r.c:1094
10324 #, c-format
10325 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
10326 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
10327
10328 #: config/tc-m32r.c:1123
10329 #, c-format
10330 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
10331 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
10332
10333 #: config/tc-m32r.c:1127
10334 #, c-format
10335 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
10336 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
10337
10338 #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196
10339 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
10340 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10341
10342 #: config/tc-m32r.c:1500
10343 #, c-format
10344 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
10345 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
10346
10347 #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2366
10348 #: config/tc-ppc.c:4332 config/tc-ppc.c:4374
10349 msgid "ignoring bad alignment"
10350 msgstr "mauvais alignement ignoré"
10351
10352 #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
10353 msgid "Common alignment not a power of 2"
10354 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
10355
10356 #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229
10357 #, c-format
10358 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
10359 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
10360
10361 #: config/tc-m32r.c:1550
10362 #, c-format
10363 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
10364 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
10365
10366 #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4787
10367 #: config/tc-nds32.c:4831 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
10368 msgid "Invalid PIC expression."
10369 msgstr "Expresion PIC invalide"
10370
10371 #: config/tc-m32r.c:2071
10372 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
10373 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
10374
10375 #: config/tc-m68hc11.c:416
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
10379 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10380 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10381 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
10382 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
10383 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
10384 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
10385 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
10386 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
10387 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
10388 " when the offset is out of range\n"
10389 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
10390 " when the instruction does not support direct mode\n"
10391 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
10392 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
10393 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
10394 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
10395 " (used for testing)\n"
10396 msgstr ""
10397 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
10398 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10399 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10400 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
10401 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
10402 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
10403 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
10404 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
10405 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10406 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10407 " lorsque le décalage est hors limite\n"
10408 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
10409 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
10410 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
10411 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
10412 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
10413 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
10414 " (utiliser en mode test)\n"
10415
10416 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
10417 #, c-format
10418 msgid "Default target `%s' is not supported."
10419 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
10420
10421 #. Dump the opcode statistics table.
10422 #: config/tc-m68hc11.c:482
10423 #, c-format
10424 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
10425 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
10426
10427 #: config/tc-m68hc11.c:561
10428 #, c-format
10429 msgid "Option `%s' is not recognized."
10430 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
10431
10432 #: config/tc-m68hc11.c:748
10433 msgid "imm3"
10434 msgstr "imm3"
10435
10436 #: config/tc-m68hc11.c:756
10437 msgid "RD"
10438 msgstr "RD"
10439
10440 #: config/tc-m68hc11.c:764
10441 msgid "RD,RS"
10442 msgstr "RD,RS"
10443
10444 #: config/tc-m68hc11.c:772
10445 msgid "RI, #imm4"
10446 msgstr "RI, #imm4"
10447
10448 #: config/tc-m68hc11.c:804
10449 msgid "RD, (RI,#offs5)"
10450 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
10451
10452 #: config/tc-m68hc11.c:856
10453 msgid "#<imm8>"
10454 msgstr "#<imm8>"
10455
10456 #: config/tc-m68hc11.c:865
10457 msgid "#<imm16>"
10458 msgstr "#<imm16>"
10459
10460 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
10461 msgid "<imm8>,X"
10462 msgstr "<imm8>,X"
10463
10464 #: config/tc-m68hc11.c:910
10465 msgid "*<abs8>"
10466 msgstr "*<abs8>"
10467
10468 #: config/tc-m68hc11.c:922
10469 msgid "#<mask>"
10470 msgstr "#<mask>"
10471
10472 #: config/tc-m68hc11.c:932
10473 #, c-format
10474 msgid "symbol%d"
10475 msgstr "symbole%d"
10476
10477 #: config/tc-m68hc11.c:934
10478 msgid "<abs>"
10479 msgstr "<abs>"
10480
10481 #: config/tc-m68hc11.c:953
10482 msgid "<label>"
10483 msgstr "<étiquette>"
10484
10485 #: config/tc-m68hc11.c:969
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "# Example of `%s' instructions\n"
10489 "\t.sect .text\n"
10490 "_start:\n"
10491 msgstr ""
10492 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
10493 "\t.sect .text\n"
10494 "_start:\n"
10495
10496 #: config/tc-m68hc11.c:1016
10497 #, c-format
10498 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
10499 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
10500
10501 #: config/tc-m68hc11.c:1021
10502 #, c-format
10503 msgid "Instruction formats for `%s':"
10504 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
10505
10506 #: config/tc-m68hc11.c:1173
10507 #, c-format
10508 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
10509 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
10510
10511 #: config/tc-m68hc11.c:1217
10512 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
10513 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
10514
10515 #: config/tc-m68hc11.c:1237
10516 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
10517 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
10518
10519 #: config/tc-m68hc11.c:1259
10520 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
10521 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
10522
10523 #: config/tc-m68hc11.c:1269
10524 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
10525 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
10526
10527 #: config/tc-m68hc11.c:1285
10528 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
10529 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
10530
10531 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
10532 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
10533 msgid "Illegal operand."
10534 msgstr "Opérande illégal."
10535
10536 #. Looks like OP_R_R.
10537 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
10538 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
10539 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
10540 msgid "Missing operand."
10541 msgstr "Opérande manquant."
10542
10543 #: config/tc-m68hc11.c:1388
10544 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
10545 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
10546
10547 #: config/tc-m68hc11.c:1401
10548 msgid "Wrong register in register indirect mode."
10549 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
10550
10551 #: config/tc-m68hc11.c:1409
10552 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
10553 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
10554
10555 #: config/tc-m68hc11.c:1429
10556 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
10557 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
10558
10559 #: config/tc-m68hc11.c:1437
10560 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
10561 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
10562
10563 #: config/tc-m68hc11.c:1455
10564 msgid "Invalid indexed indirect mode."
10565 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
10566
10567 #: config/tc-m68hc11.c:1579
10568 #, c-format
10569 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
10570 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
10571
10572 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10573 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10574 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10575
10576 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10577 #, c-format
10578 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10579 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10580
10581 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10582 msgid "The trap id must be a constant."
10583 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10584
10585 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10586 #, c-format
10587 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10588 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10589
10590 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10591 #, c-format
10592 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10593 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10594
10595 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10596 #, c-format
10597 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10598 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10599
10600 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10601 #, c-format
10602 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10603 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10604
10605 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10606 #, c-format
10607 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10608 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10609
10610 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10611 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10612 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10613
10614 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10615 #, c-format
10616 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10617 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10618
10619 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10620 msgid "Expecting a register."
10621 msgstr "Registre attendu."
10622
10623 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10624 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10625 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10626
10627 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10628 msgid "Invalid register."
10629 msgstr "Registre invalide."
10630
10631 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10632 #, c-format
10633 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10634 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10635
10636 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10637 #, c-format
10638 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10639 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10640
10641 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10642 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10643 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10644
10645 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10646 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10647 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10648
10649 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10650 msgid "Invalid accumulator register."
10651 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10652
10653 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10654 msgid "Invalid indexed register."
10655 msgstr "Registre indexé invalide."
10656
10657 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10658 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10659 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10660
10661 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10662 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10663 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10664
10665 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10666 msgid "Invalid source register."
10667 msgstr "Registre source invalide."
10668
10669 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10670 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10671 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10672
10673 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10674 msgid "Invalid destination register."
10675 msgstr "Registre de destination invalide."
10676
10677 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10678 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10679 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10680
10681 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10682 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10683 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10684
10685 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3804
10686 msgid "No instruction or missing opcode."
10687 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10688
10689 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3533
10690 #, c-format
10691 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10692 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10693
10694 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3555
10695 #, c-format
10696 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10697 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10698
10699 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10700 #, c-format
10701 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10702 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10703
10704 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3683 config/tc-m68hc11.c:3689
10705 #, c-format
10706 msgid "Invalid operand for `%s'"
10707 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10708
10709 #: config/tc-m68hc11.c:3741
10710 #, c-format
10711 msgid "Invalid mode: %s\n"
10712 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10713
10714 #: config/tc-m68hc11.c:3800
10715 msgid "bad .relax format"
10716 msgstr "format .relax erroné"
10717
10718 #: config/tc-m68hc11.c:3844 config/tc-s12z.c:3895 config/tc-xgate.c:630
10719 #, c-format
10720 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10721 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10722
10723 #: config/tc-m68hc11.c:4121
10724 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10725 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10726
10727 #: config/tc-m68hc11.c:4222 config/tc-m68hc11.c:4279
10728 #, c-format
10729 msgid "Subtype %d is not recognized."
10730 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10731
10732 #: config/tc-m68hc11.c:4337 config/tc-s12z.c:3936 config/tc-xgate.c:663
10733 msgid "Expression too complex."
10734 msgstr "Expression trop complexe."
10735
10736 #: config/tc-m68hc11.c:4368 config/tc-s12z.c:3976 config/tc-xgate.c:708
10737 #: config/tc-xgate.c:717
10738 msgid "Value out of 16-bit range."
10739 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10740
10741 #: config/tc-m68hc11.c:4390
10742 #, c-format
10743 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10744 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10745
10746 #: config/tc-m68hc11.c:4400 config/tc-xgate.c:674
10747 #, c-format
10748 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10749 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10750
10751 #: config/tc-m68hc11.c:4409 config/tc-xgate.c:691
10752 #, c-format
10753 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10754 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10755
10756 #: config/tc-m68hc11.c:4417
10757 #, c-format
10758 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10759 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10760
10761 #: config/tc-m68hc11.c:4430
10762 #, c-format
10763 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10764 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10765
10766 #: config/tc-m68hc11.c:4441
10767 #, c-format
10768 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10769 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10770
10771 #: config/tc-m68hc11.c:4453
10772 #, c-format
10773 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10774 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10775
10776 #: config/tc-m68hc11.c:4470 config/tc-s12z.c:3982 config/tc-xgate.c:752
10777 #, c-format
10778 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10779 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10780
10781 #: config/tc-m68hc11.c:4495 config/tc-z80.c:3440 config/tc-z80.c:3460
10782 msgid "Invalid directive"
10783 msgstr "Directive invalide"
10784
10785 #: config/tc-m68k.c:1141
10786 #, c-format
10787 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10788 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10789
10790 #: config/tc-m68k.c:1143
10791 #, c-format
10792 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10793 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10794
10795 #: config/tc-m68k.c:1148
10796 #, c-format
10797 msgid "Can not do %d byte relocation"
10798 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10799
10800 #: config/tc-m68k.c:1150
10801 #, c-format
10802 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10803 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10804
10805 #: config/tc-m68k.c:1220
10806 #, c-format
10807 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10808 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10809
10810 #: config/tc-m68k.c:1279 config/tc-vax.c:2367
10811 #, c-format
10812 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10813 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10814
10815 #: config/tc-m68k.c:1361 config/tc-vax.c:1878
10816 msgid "No operator"
10817 msgstr "Pas d'opérateur"
10818
10819 #: config/tc-m68k.c:1391 config/tc-vax.c:1894
10820 msgid "Unknown operator"
10821 msgstr "Opérateur inconnu"
10822
10823 #: config/tc-m68k.c:2294
10824 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10825 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10826
10827 #: config/tc-m68k.c:2302
10828 msgid "hardware divide"
10829 msgstr "division matérielle"
10830
10831 #: config/tc-m68k.c:2324 config/tc-m68k.c:2328 config/tc-m68k.c:2332
10832 msgid "or higher"
10833 msgstr "ou plus"
10834
10835 #: config/tc-m68k.c:2385
10836 msgid "operands mismatch"
10837 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10838
10839 #: config/tc-m68k.c:2449 config/tc-m68k.c:2455 config/tc-m68k.c:2461
10840 #: config/tc-mmix.c:2507 config/tc-mmix.c:2531
10841 msgid "operand out of range"
10842 msgstr "opérande hors limite"
10843
10844 #: config/tc-m68k.c:2518
10845 #, c-format
10846 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10847 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10848
10849 #: config/tc-m68k.c:2595
10850 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10851 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10852
10853 #: config/tc-m68k.c:2703
10854 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10855 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10856
10857 #: config/tc-m68k.c:2708
10858 msgid "invalid index size for coldfire"
10859 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10860
10861 #: config/tc-m68k.c:2761
10862 msgid "Forcing byte displacement"
10863 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10864
10865 #: config/tc-m68k.c:2763
10866 msgid "byte displacement out of range"
10867 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10868
10869 #: config/tc-m68k.c:2808 config/tc-m68k.c:2846
10870 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10871 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10872
10873 #: config/tc-m68k.c:2832 config/tc-m68k.c:2866
10874 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10875 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10876
10877 #: config/tc-m68k.c:2941
10878 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10879 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10880
10881 #: config/tc-m68k.c:2956
10882 msgid "unknown/incorrect operand"
10883 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10884
10885 #: config/tc-m68k.c:2999 config/tc-m68k.c:3007 config/tc-m68k.c:3014
10886 #: config/tc-m68k.c:3021
10887 msgid "out of range"
10888 msgstr "hors limite"
10889
10890 #: config/tc-m68k.c:3092
10891 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10892 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10893
10894 #: config/tc-m68k.c:3198
10895 msgid "Expression out of range, using 0"
10896 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10897
10898 #: config/tc-m68k.c:3399 config/tc-m68k.c:3415
10899 msgid "Floating point register in register list"
10900 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10901
10902 #: config/tc-m68k.c:3405
10903 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10904 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10905
10906 #: config/tc-m68k.c:3421
10907 msgid "incorrect register in reglist"
10908 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10909
10910 #: config/tc-m68k.c:3427
10911 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10912 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10913
10914 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3870 config/tc-sparc.c:3135
10915 msgid "failed sanity check."
10916 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
10917
10918 #. ERROR.
10919 #: config/tc-m68k.c:3900
10920 msgid "Extra )"
10921 msgstr ") superflue"
10922
10923 #. ERROR.
10924 #: config/tc-m68k.c:3911
10925 msgid "Missing )"
10926 msgstr ") manquante"
10927
10928 #: config/tc-m68k.c:3928
10929 msgid "Missing operand"
10930 msgstr "Opérande manquant"
10931
10932 #: config/tc-m68k.c:4253
10933 #, c-format
10934 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10935 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10936
10937 #: config/tc-m68k.c:4307
10938 #, c-format
10939 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10940 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10941
10942 #: config/tc-m68k.c:4354
10943 #, c-format
10944 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10945 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10946
10947 #: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4622
10948 #, c-format
10949 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10950 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10951
10952 #: config/tc-m68k.c:4744
10953 #, c-format
10954 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10955 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10956
10957 #: config/tc-m68k.c:4906
10958 #, c-format
10959 msgid "value %ld out of range"
10960 msgstr "valeur %ld hors limite"
10961
10962 #: config/tc-m68k.c:4920
10963 msgid "invalid byte branch offset"
10964 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10965
10966 #: config/tc-m68k.c:4957
10967 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10968 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10969
10970 #: config/tc-m68k.c:5001
10971 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10972 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10973
10974 #: config/tc-m68k.c:5012
10975 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10976 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10977
10978 #: config/tc-m68k.c:5029 config/tc-m68k.c:5086
10979 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10980 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10981
10982 #: config/tc-m68k.c:5151
10983 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10984 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10985
10986 #: config/tc-m68k.c:5334
10987 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10988 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10989
10990 #: config/tc-m68k.c:5379 config/tc-m68k.c:5390 config/tc-m68k.c:5434
10991 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10992 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10993
10994 #: config/tc-m68k.c:5426
10995 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10996 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10997
10998 #: config/tc-m68k.c:5467 config/tc-m68k.c:5479
10999 #, c-format
11000 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
11001 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
11002
11003 #: config/tc-m68k.c:5493
11004 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
11005 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
11006
11007 #: config/tc-m68k.c:5497
11008 msgid "expression doesn't fit in WORD"
11009 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
11010
11011 #: config/tc-m68k.c:5584
11012 #, c-format
11013 msgid "%s: unrecognized processor name"
11014 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
11015
11016 #: config/tc-m68k.c:5645
11017 msgid "bad coprocessor id"
11018 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
11019
11020 #: config/tc-m68k.c:5651
11021 msgid "unrecognized fopt option"
11022 msgstr "option fopt non reconnue"
11023
11024 #: config/tc-m68k.c:5783
11025 #, c-format
11026 msgid "option `%s' may not be negated"
11027 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
11028
11029 #: config/tc-m68k.c:5794
11030 #, c-format
11031 msgid "option `%s' not recognized"
11032 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
11033
11034 #: config/tc-m68k.c:5823
11035 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
11036 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
11037
11038 #: config/tc-m68k.c:5879
11039 msgid "missing label"
11040 msgstr "étiquette manquante"
11041
11042 #: config/tc-m68k.c:5905
11043 #, c-format
11044 msgid "bad register list: %s"
11045 msgstr "liste de registres erronée: %s"
11046
11047 #: config/tc-m68k.c:6003
11048 msgid "restore without save"
11049 msgstr "restauration sans sauvegarde"
11050
11051 #: config/tc-m68k.c:6156 config/tc-m68k.c:6526
11052 msgid "syntax error in structured control directive"
11053 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
11054
11055 #: config/tc-m68k.c:6201
11056 msgid "missing condition code in structured control directive"
11057 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
11058
11059 #: config/tc-m68k.c:6272
11060 #, c-format
11061 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
11062 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
11063
11064 #: config/tc-m68k.c:6568
11065 msgid "missing then"
11066 msgstr "« then » manquant"
11067
11068 #: config/tc-m68k.c:6649
11069 msgid "else without matching if"
11070 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
11071
11072 #: config/tc-m68k.c:6682
11073 msgid "endi without matching if"
11074 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
11075
11076 #: config/tc-m68k.c:6722
11077 msgid "break outside of structured loop"
11078 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
11079
11080 #: config/tc-m68k.c:6760
11081 msgid "next outside of structured loop"
11082 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
11083
11084 #: config/tc-m68k.c:6811
11085 msgid "missing ="
11086 msgstr "= manquant"
11087
11088 #: config/tc-m68k.c:6849
11089 msgid "missing to or downto"
11090 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
11091
11092 #: config/tc-m68k.c:6885 config/tc-m68k.c:6919 config/tc-m68k.c:7133
11093 msgid "missing do"
11094 msgstr "« do » manquant"
11095
11096 #: config/tc-m68k.c:7020
11097 msgid "endf without for"
11098 msgstr "« endf » sans « for »"
11099
11100 #: config/tc-m68k.c:7074
11101 msgid "until without repeat"
11102 msgstr "« until » sans « repeat »"
11103
11104 #: config/tc-m68k.c:7168
11105 msgid "endw without while"
11106 msgstr "« endw » sans « while »"
11107
11108 #: config/tc-m68k.c:7201 config/tc-m68k.c:7229
11109 msgid "already assembled instructions"
11110 msgstr "instruction déjà assemblée"
11111
11112 #: config/tc-m68k.c:7306
11113 #, c-format
11114 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
11115 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
11116
11117 #: config/tc-m68k.c:7325
11118 #, c-format
11119 msgid "cpu `%s' unrecognized"
11120 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
11121
11122 #: config/tc-m68k.c:7344
11123 #, c-format
11124 msgid "architecture `%s' unrecognized"
11125 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
11126
11127 #: config/tc-m68k.c:7365
11128 #, c-format
11129 msgid "extension `%s' unrecognized"
11130 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
11131
11132 #: config/tc-m68k.c:7480
11133 #, c-format
11134 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
11135 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
11136
11137 #: config/tc-m68k.c:7513
11138 msgid "architecture features both enabled and disabled"
11139 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
11140
11141 #: config/tc-m68k.c:7540
11142 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
11143 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
11144
11145 #: config/tc-m68k.c:7549
11146 msgid "m68k and cf features both selected"
11147 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
11148
11149 #: config/tc-m68k.c:7561
11150 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
11151 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
11152
11153 #: config/tc-m68k.c:7593
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
11157 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
11158 msgstr ""
11159 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
11160 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
11161
11162 #: config/tc-m68k.c:7598
11163 #, c-format
11164 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
11165 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
11166
11167 #: config/tc-m68k.c:7604
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
11171 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
11172 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
11173 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
11174 "--register-prefix-optional\n"
11175 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
11176 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
11177 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
11178 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
11179 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
11180 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
11181 msgstr ""
11182 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
11183 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
11184 "-S convertir jbsr en jsr\n"
11185 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
11186 "--register-prefix-optional\n"
11187 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
11188 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
11189 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
11190 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
11191 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
11192 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
11193
11194 #: config/tc-m68k.c:7618
11195 #, c-format
11196 msgid "Architecture variants are: "
11197 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
11198
11199 #: config/tc-m68k.c:7627
11200 #, c-format
11201 msgid "Processor variants are: "
11202 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
11203
11204 #: config/tc-m68k.c:7634 config/tc-xtensa.c:6428
11205 #, c-format
11206 msgid "\n"
11207 msgstr "\n"
11208
11209 #: config/tc-m68k.c:7665
11210 #, c-format
11211 msgid "Error %s in %s\n"
11212 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
11213
11214 #: config/tc-m68k.c:7669
11215 #, c-format
11216 msgid "Opcode(%d.%s): "
11217 msgstr "Opcode(%d.%s): "
11218
11219 #: config/tc-m68k.c:7814
11220 msgid "Not a defined coldfire architecture"
11221 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
11222
11223 #: config/tc-m68k.c:7923 read.c:4673
11224 #, c-format
11225 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
11226 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
11227 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
11228 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
11229
11230 #: config/tc-m68k.c:7965 config/tc-ppc.c:2539
11231 msgid "unknown .gnu_attribute value"
11232 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
11233
11234 #: config/tc-m68k.c:8009
11235 #, c-format
11236 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
11237 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
11238
11239 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
11240 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
11241 #, c-format
11242 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
11243 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
11244
11245 #: config/tc-mcore.c:603
11246 #, c-format
11247 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
11248 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
11249
11250 #: config/tc-mcore.c:639
11251 msgid "bad/missing psr specifier"
11252 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
11253
11254 #: config/tc-mcore.c:784
11255 #, c-format
11256 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
11257 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
11258
11259 #: config/tc-mcore.c:819
11260 msgid "operand must be a multiple of 4"
11261 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
11262
11263 #: config/tc-mcore.c:826
11264 msgid "operand must be a multiple of 2"
11265 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
11266
11267 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:948
11268 #: config/tc-microblaze.c:1084 config/tc-microblaze.c:1118
11269 #: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1641
11270 #: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:2137
11271 #: config/tc-microblaze.c:2186
11272 #, c-format
11273 msgid "unknown opcode \"%s\""
11274 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11275
11276 #: config/tc-mcore.c:931
11277 msgid "invalid register: r15 illegal"
11278 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
11279
11280 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
11281 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
11282 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
11283
11284 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
11285 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
11286 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
11287 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
11288 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
11289 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
11290 msgid "second operand missing"
11291 msgstr "second opérande manquant"
11292
11293 #: config/tc-mcore.c:1014
11294 msgid "destination register must be r1"
11295 msgstr "registre de destination doit être r1"
11296
11297 #: config/tc-mcore.c:1035
11298 msgid "source register must be r1"
11299 msgstr "registre source doit être r1"
11300
11301 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
11302 msgid "immediate is not a power of two"
11303 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
11304
11305 #: config/tc-mcore.c:1127
11306 msgid "translating bgeni to movi"
11307 msgstr "traduction de bgeni en movi"
11308
11309 #: config/tc-mcore.c:1196
11310 msgid "translating bmaski to movi"
11311 msgstr "traduction de bmaski en movi"
11312
11313 #: config/tc-mcore.c:1272
11314 #, c-format
11315 msgid "displacement too large (%d)"
11316 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
11317
11318 #: config/tc-mcore.c:1286
11319 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
11320 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
11321
11322 #: config/tc-mcore.c:1317
11323 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
11324 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
11325
11326 #: config/tc-mcore.c:1330
11327 msgid "ending register must be r15"
11328 msgstr "dernier registre doit être r15"
11329
11330 #: config/tc-mcore.c:1350
11331 msgid "bad base register: must be r0"
11332 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
11333
11334 #: config/tc-mcore.c:1368
11335 msgid "first register must be r4"
11336 msgstr "premier registre doit être r4"
11337
11338 #: config/tc-mcore.c:1379
11339 msgid "last register must be r7"
11340 msgstr "dernier registre doit être r7"
11341
11342 #: config/tc-mcore.c:1416
11343 msgid "reg-reg expected"
11344 msgstr "reg-reg attendu"
11345
11346 #: config/tc-mcore.c:1548
11347 msgid "zero used as immediate value"
11348 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
11349
11350 #: config/tc-mcore.c:1575
11351 msgid "duplicated psr bit specifier"
11352 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
11353
11354 #: config/tc-mcore.c:1581
11355 msgid "`af' must appear alone"
11356 msgstr "« af » doit apparaître seul"
11357
11358 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1754
11359 #, c-format
11360 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
11361 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
11362
11363 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1763
11364 #, c-format
11365 msgid "ignoring operands: %s "
11366 msgstr "opérandes ignorées: %s "
11367
11368 #: config/tc-mcore.c:1670
11369 #, c-format
11370 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
11371 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
11372
11373 #: config/tc-mcore.c:1688
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "MCORE specific options:\n"
11377 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
11378 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
11379 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
11380 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
11381 " -EL assemble for a little endian system\n"
11382 msgstr ""
11383 "Options spécifiques MCORE:\n"
11384 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
11385 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
11386 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
11387 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
11388 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
11389
11390 #: config/tc-mcore.c:1706 config/tc-microblaze.c:1871
11391 msgid "failed sanity check: short_jump"
11392 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
11393
11394 #: config/tc-mcore.c:1716 config/tc-microblaze.c:1881
11395 msgid "failed sanity check: long_jump"
11396 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
11397
11398 #: config/tc-mcore.c:1742
11399 #, c-format
11400 msgid "odd displacement at %x"
11401 msgstr "déplacement impair à %x"
11402
11403 #: config/tc-mcore.c:1951
11404 #, c-format
11405 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
11406 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
11407 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
11408 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
11409
11410 #: config/tc-mcore.c:1958
11411 #, c-format
11412 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
11413 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
11414
11415 #: config/tc-mcore.c:1978
11416 #, c-format
11417 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
11418 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
11419
11420 #: config/tc-mcore.c:1990
11421 #, c-format
11422 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
11423 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
11424
11425 #: config/tc-mcore.c:2186 config/tc-microblaze.c:2471 config/tc-tic30.c:1364
11426 #, c-format
11427 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
11428 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
11429
11430 #: config/tc-mcore.c:2188 config/tc-microblaze.c:2473 config/tc-tic30.c:1365
11431 msgid "pc-relative "
11432 msgstr "relatif au PC "
11433
11434 #: config/tc-mep.c:339
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "MeP specific command line options:\n"
11438 " -EB assemble for a big endian system\n"
11439 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
11440 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
11441 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11442 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11443 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11444 " enable/disable the given opcodes\n"
11445 "\n"
11446 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
11447 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
11448 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
11449 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
11450 msgstr ""
11451 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
11452 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
11453 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
11454 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
11455 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11456 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11457 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11458 " active/désactive les opcodes données\n"
11459 "\n"
11460 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
11461 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
11462 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
11463 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
11464
11465 #: config/tc-mep.c:408
11466 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
11467 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
11468
11469 #: config/tc-mep.c:415
11470 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
11471 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
11472
11473 #: config/tc-mep.c:420
11474 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
11475 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
11476
11477 #: config/tc-mep.c:611
11478 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
11479 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
11480
11481 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
11482 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
11483 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
11484
11485 #: config/tc-mep.c:748
11486 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
11487 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
11488
11489 #: config/tc-mep.c:980
11490 #, c-format
11491 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
11492 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
11493
11494 #: config/tc-mep.c:998
11495 #, c-format
11496 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
11497 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
11498
11499 #: config/tc-mep.c:1004
11500 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
11501 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
11502
11503 #: config/tc-mep.c:1019
11504 #, c-format
11505 msgid "cannot pack %s into slot P1"
11506 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
11507
11508 #: config/tc-mep.c:1025
11509 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
11510 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
11511
11512 #: config/tc-mep.c:1043
11513 #, c-format
11514 msgid "unable to pack %s by itself?"
11515 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
11516
11517 #: config/tc-mep.c:1073
11518 #, c-format
11519 msgid "cannot pack %s and %s together"
11520 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
11521
11522 #: config/tc-mep.c:1079
11523 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
11524 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
11525
11526 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
11527 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
11528 #. We can relax this later if necessary.
11529 #: config/tc-mep.c:1316
11530 msgid "Invalid use of parallelization operator."
11531 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
11532
11533 #: config/tc-mep.c:1362
11534 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
11535 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
11536
11537 #: config/tc-mep.c:1892
11538 #, c-format
11539 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
11540 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
11541
11542 #: config/tc-mep.c:1902
11543 #, c-format
11544 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
11545 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
11546
11547 #: config/tc-mep.c:2089
11548 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
11549 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
11550
11551 #: config/tc-mep.c:2147
11552 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
11553 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
11554
11555 #: config/tc-metag.c:456
11556 msgid "no floating point unit specified"
11557 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
11558
11559 #: config/tc-metag.c:721
11560 #, c-format
11561 msgid "offset must be a multiple of %d"
11562 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
11563
11564 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443
11565 msgid "offset and base must be from the same unit"
11566 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11567
11568 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269
11569 msgid "invalid destination register"
11570 msgstr "registre de destination invalide"
11571
11572 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11573 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099
11574 #: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286
11575 msgid "invalid memory operand"
11576 msgstr "opérande mémoire invalide"
11577
11578 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117
11579 msgid "invalid source register"
11580 msgstr "registre source invalide"
11581
11582 #: config/tc-metag.c:1024
11583 msgid "invalid destination unit"
11584 msgstr "registre de destination invalide"
11585
11586 #: config/tc-metag.c:1032
11587 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11588 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11589
11590 #: config/tc-metag.c:1057
11591 msgid "invalid source unit"
11592 msgstr "unité source invalide"
11593
11594 #: config/tc-metag.c:1065
11595 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11596 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11597
11598 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676
11599 msgid "set can only use RD port as source"
11600 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11601
11602 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11603 #: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053
11604 #, c-format
11605 msgid "base unit must be one of %s"
11606 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11607
11608 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11609 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11610 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130
11611 #: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580
11612 msgid "offset value out of range"
11613 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11614
11615 #: config/tc-metag.c:1169
11616 msgid "destination unit must be RD"
11617 msgstr "unité de destination doit être RD"
11618
11619 #: config/tc-metag.c:1279
11620 msgid "invalid destination register list"
11621 msgstr "liste de registres destination invalide"
11622
11623 #: config/tc-metag.c:1326
11624 msgid "invalid source register list"
11625 msgstr "liste de registres source invalide"
11626
11627 #: config/tc-metag.c:1351
11628 msgid "register list must be even numbered"
11629 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11630
11631 #: config/tc-metag.c:1357
11632 msgid "register list must be from the same unit"
11633 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11634
11635 #: config/tc-metag.c:1380
11636 msgid "register list must not contain duplicates"
11637 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11638
11639 #: config/tc-metag.c:1636
11640 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11641 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11642
11643 #: config/tc-metag.c:1727
11644 msgid "invalid destination memory operand"
11645 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11646
11647 #: config/tc-metag.c:1742
11648 msgid "invalid source memory operand"
11649 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11650
11651 #: config/tc-metag.c:1749
11652 #, c-format
11653 msgid "address units must be one of %s"
11654 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11655
11656 #: config/tc-metag.c:1756
11657 msgid "base and offset must be from the same unit"
11658 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11659
11660 #: config/tc-metag.c:1764
11661 msgid "source and destination increment mode must agree"
11662 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11663
11664 #: config/tc-metag.c:2039
11665 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11666 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11667
11668 #: config/tc-metag.c:2048
11669 msgid "source and destination register must be in different units"
11670 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11671
11672 #: config/tc-metag.c:2080
11673 #, c-format
11674 msgid "register unit must be one of %s"
11675 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11676
11677 #: config/tc-metag.c:2167
11678 #, c-format
11679 msgid "link register unit must be one of %s"
11680 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11681
11682 #: config/tc-metag.c:2173
11683 msgid "link register must be in a low numbered register"
11684 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11685
11686 #: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
11687 msgid "target out of range"
11688 msgstr "cible hors limite"
11689
11690 #: config/tc-metag.c:2671
11691 msgid "invalid quickrot unit specified"
11692 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11693
11694 #: config/tc-metag.c:2687
11695 msgid "invalid quickrot register specified"
11696 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11697
11698 #: config/tc-metag.c:2741
11699 msgid "source register must be in the trigger unit"
11700 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11701
11702 #: config/tc-metag.c:2844
11703 msgid "Source registers must be in the same unit"
11704 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11705
11706 #: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986
11707 msgid "destination register should be even numbered"
11708 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11709
11710 #: config/tc-metag.c:3626
11711 msgid "comparison must be with register or #0"
11712 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11713
11714 #: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757
11715 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11716 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11717
11718 #: config/tc-metag.c:3703
11719 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11720 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11721
11722 #: config/tc-metag.c:3724
11723 msgid "source register should be even numbered"
11724 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11725
11726 #: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793
11727 msgid "fraction bits value out of range"
11728 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11729
11730 #: config/tc-metag.c:3975
11731 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11732 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11733
11734 #: config/tc-metag.c:3993
11735 msgid "source registers should be even numbered"
11736 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11737
11738 #: config/tc-metag.c:4271
11739 #, c-format
11740 msgid "expected ']', not %c in %s"
11741 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11742
11743 #: config/tc-metag.c:4390
11744 msgid "invalid register for memory access"
11745 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11746
11747 #: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631
11748 msgid "unexpected end of line"
11749 msgstr "fin de ligne inattendue"
11750
11751 #: config/tc-metag.c:4550
11752 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11753 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11754
11755 #: config/tc-metag.c:4603
11756 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11757 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11758
11759 #: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119
11760 msgid "invalid register"
11761 msgstr "registre invalide"
11762
11763 #: config/tc-metag.c:4824
11764 msgid "could not parse template definition"
11765 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11766
11767 #: config/tc-metag.c:5011
11768 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11769 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11770
11771 #: config/tc-metag.c:5067
11772 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11773 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11774
11775 #: config/tc-metag.c:5109
11776 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11777 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11778
11779 #: config/tc-metag.c:5137
11780 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11781 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11782
11783 #: config/tc-metag.c:5158
11784 msgid "accumulator not a valid destination"
11785 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11786
11787 #: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568
11788 msgid "invalid immediate value"
11789 msgstr "valeur immédiate invalide"
11790
11791 #: config/tc-metag.c:5180
11792 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11793 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11794
11795 #: config/tc-metag.c:5212
11796 #, c-format
11797 msgid "invalid register operand: %s"
11798 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11799
11800 #: config/tc-metag.c:5246
11801 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11802 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11803
11804 #: config/tc-metag.c:5253
11805 msgid "invalid fourth register"
11806 msgstr "quatrième registre invalide"
11807
11808 #: config/tc-metag.c:5260
11809 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11810 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11811
11812 #: config/tc-metag.c:5288
11813 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11814 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11815
11816 #: config/tc-metag.c:5334
11817 msgid "invalid register operand #1"
11818 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11819
11820 #: config/tc-metag.c:5348
11821 msgid "invalid register operand #2"
11822 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11823
11824 #: config/tc-metag.c:5412
11825 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11826 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11827
11828 #: config/tc-metag.c:5432
11829 msgid "invalid register operand #3"
11830 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11831
11832 #: config/tc-metag.c:5444
11833 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11834 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11835
11836 #: config/tc-metag.c:5462
11837 msgid "invalid register operand #4"
11838 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11839
11840 #: config/tc-metag.c:5539
11841 msgid "invalid accumulator register"
11842 msgstr "registre accumulateur invalide"
11843
11844 #: config/tc-metag.c:5595
11845 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11846 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11847
11848 #: config/tc-metag.c:5606
11849 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11850 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11851
11852 #: config/tc-metag.c:5617
11853 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11854 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11855
11856 #: config/tc-metag.c:5726
11857 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11858 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11859
11860 #: config/tc-metag.c:5858
11861 #, c-format
11862 msgid "missing fpu name `%s'"
11863 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11864
11865 #: config/tc-metag.c:5869
11866 #, c-format
11867 msgid "unknown fpu `%s'"
11868 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11869
11870 #: config/tc-metag.c:5884
11871 #, c-format
11872 msgid "missing DSP name `%s'"
11873 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11874
11875 #: config/tc-metag.c:5895
11876 #, c-format
11877 msgid "unknown DSP `%s'"
11878 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11879
11880 #: config/tc-metag.c:5913
11881 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11882 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11883
11884 #: config/tc-metag.c:5950
11885 #, c-format
11886 msgid " Meta specific command line options:\n"
11887 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11888
11889 #: config/tc-metag.c:6039
11890 msgid "premature end of floating point prefix"
11891 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11892
11893 #: config/tc-metag.c:6099
11894 msgid "unknown floating point prefix character"
11895 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11896
11897 #: config/tc-metag.c:6248
11898 #, c-format
11899 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11900 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11901
11902 #: config/tc-metag.c:6511
11903 #, c-format
11904 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11905 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11906
11907 #: config/tc-metag.c:6566
11908 #, c-format
11909 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11910 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11911
11912 #: config/tc-metag.c:6573
11913 #, c-format
11914 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11915 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11916
11917 #: config/tc-metag.c:6578
11918 #, c-format
11919 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11920 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11921
11922 #: config/tc-metag.c:6580
11923 #, c-format
11924 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11925 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11926
11927 #: config/tc-metag.c:6631
11928 #, c-format
11929 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11930 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11931
11932 #: config/tc-metag.c:6638
11933 #, c-format
11934 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11935 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11936
11937 #: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7348
11938 msgid "Bad call to md_atof()"
11939 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11940
11941 #: config/tc-microblaze.c:237
11942 #, c-format
11943 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11944 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
11945
11946 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
11947 #: config/tc-microblaze.c:586
11948 #, c-format
11949 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11950 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11951
11952 #: config/tc-microblaze.c:751
11953 msgid "operand must be a constant or a label"
11954 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11955
11956 #: config/tc-microblaze.c:760
11957 #, c-format
11958 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11959 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11960
11961 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
11962 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
11963 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
11964 #: config/tc-microblaze.c:1141 config/tc-microblaze.c:1148
11965 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1185
11966 #: config/tc-microblaze.c:1192 config/tc-microblaze.c:1212
11967 #: config/tc-microblaze.c:1219 config/tc-microblaze.c:1239
11968 #: config/tc-microblaze.c:1246 config/tc-microblaze.c:1264
11969 #: config/tc-microblaze.c:1271 config/tc-microblaze.c:1293
11970 #: config/tc-microblaze.c:1300 config/tc-microblaze.c:1318
11971 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
11972 #: config/tc-microblaze.c:1365 config/tc-microblaze.c:1372
11973 #: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425
11974 #: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478
11975 #: config/tc-microblaze.c:1500 config/tc-microblaze.c:1507
11976 #: config/tc-microblaze.c:1527 config/tc-microblaze.c:1533
11977 #: config/tc-microblaze.c:1595 config/tc-microblaze.c:1601
11978 #: config/tc-microblaze.c:1663 config/tc-microblaze.c:1739
11979 msgid "Error in statement syntax"
11980 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11981
11982 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
11983 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
11984 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1158
11985 #: config/tc-microblaze.c:1160 config/tc-microblaze.c:1198
11986 #: config/tc-microblaze.c:1200 config/tc-microblaze.c:1225
11987 #: config/tc-microblaze.c:1227 config/tc-microblaze.c:1252
11988 #: config/tc-microblaze.c:1275 config/tc-microblaze.c:1306
11989 #: config/tc-microblaze.c:1336 config/tc-microblaze.c:1354
11990 #: config/tc-microblaze.c:1484 config/tc-microblaze.c:1486
11991 #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1515
11992 #: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1605
11993 #: config/tc-microblaze.c:1669
11994 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11995 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11996
11997 #: config/tc-microblaze.c:1036
11998 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11999 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12000
12001 #: config/tc-microblaze.c:1038
12002 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12003 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12004
12005 #: config/tc-microblaze.c:1163
12006 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
12007 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
12008
12009 #: config/tc-microblaze.c:1172
12010 #, c-format
12011 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
12012 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12013
12014 #: config/tc-microblaze.c:1278
12015 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
12016 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
12017
12018 #: config/tc-microblaze.c:1407 config/tc-microblaze.c:1460
12019 msgid "invalid value for special purpose register"
12020 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
12021
12022 #: config/tc-microblaze.c:1677
12023 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
12024 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
12025
12026 #: config/tc-microblaze.c:1741
12027 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
12028 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
12029
12030 #: config/tc-microblaze.c:1747
12031 #, c-format
12032 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
12033 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12034
12035 #: config/tc-microblaze.c:1821
12036 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
12037 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
12038
12039 #: config/tc-microblaze.c:2088
12040 #, c-format
12041 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
12042 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
12043
12044 #. We know the abs value: Should never happen.
12045 #: config/tc-microblaze.c:2247
12046 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
12047 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12048
12049 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
12050 #: config/tc-microblaze.c:2261
12051 #, c-format
12052 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
12053 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
12054
12055 #: config/tc-microblaze.c:2304
12056 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
12057 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
12058
12059 #: config/tc-microblaze.c:2327
12060 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
12061 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
12062
12063 #: config/tc-microblaze.c:2336
12064 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
12065 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
12066
12067 #. We know the abs value: Should never happen.
12068 #: config/tc-microblaze.c:2343
12069 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
12070 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12071
12072 #: config/tc-mips.c:2175
12073 #, c-format
12074 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
12075 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
12076
12077 #: config/tc-mips.c:2178
12078 #, c-format
12079 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
12080 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
12081
12082 #: config/tc-mips.c:2187
12083 #, c-format
12084 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
12085 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
12086
12087 #: config/tc-mips.c:2196
12088 #, c-format
12089 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
12090 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
12091
12092 #: config/tc-mips.c:3048 config/tc-mips.c:16640
12093 #, c-format
12094 msgid "unrecognized register name `%s'"
12095 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
12096
12097 #: config/tc-mips.c:3275
12098 msgid "invalid register range"
12099 msgstr "plage de registre invalide"
12100
12101 #: config/tc-mips.c:3303
12102 msgid "vector element must be constant"
12103 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
12104
12105 #: config/tc-mips.c:3313
12106 msgid "missing `]'"
12107 msgstr "« ] » manquant"
12108
12109 #: config/tc-mips.c:3536
12110 #, c-format
12111 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
12112 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
12113
12114 #: config/tc-mips.c:3563
12115 #, c-format
12116 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
12117 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
12118
12119 #: config/tc-mips.c:3596
12120 #, c-format
12121 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
12122 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
12123
12124 #: config/tc-mips.c:3604
12125 #, c-format
12126 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
12127 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
12128
12129 #: config/tc-mips.c:3611
12130 #, c-format
12131 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
12132 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
12133
12134 #: config/tc-mips.c:3646
12135 #, c-format
12136 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
12137 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
12138
12139 #: config/tc-mips.c:3654
12140 #, c-format
12141 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
12142 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
12143
12144 #: config/tc-mips.c:3679
12145 msgid "-G may not be used in position-independent code"
12146 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
12147
12148 #: config/tc-mips.c:3685
12149 msgid "-G may not be used with abicalls"
12150 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
12151
12152 #: config/tc-mips.c:3790
12153 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
12154 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
12155
12156 #: config/tc-mips.c:3938
12157 #, c-format
12158 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
12159 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
12160
12161 #: config/tc-mips.c:3945
12162 #, c-format
12163 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
12164 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
12165
12166 #: config/tc-mips.c:4006
12167 #, c-format
12168 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
12169 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
12170
12171 #: config/tc-mips.c:4015
12172 #, c-format
12173 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
12174 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
12175
12176 #: config/tc-mips.c:4028
12177 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
12178 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
12179
12180 #: config/tc-mips.c:4031
12181 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
12182 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12183
12184 #: config/tc-mips.c:4034
12185 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
12186 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12187
12188 #: config/tc-mips.c:4041
12189 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
12190 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
12191
12192 #: config/tc-mips.c:4043
12193 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
12194 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
12195
12196 #: config/tc-mips.c:4047
12197 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
12198 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
12199
12200 #: config/tc-mips.c:4051
12201 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
12202 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12203
12204 #: config/tc-mips.c:4056
12205 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
12206 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12207
12208 #: config/tc-mips.c:4058
12209 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
12210 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
12211
12212 #: config/tc-mips.c:4061
12213 msgid "Unknown size of floating point registers"
12214 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
12215
12216 #: config/tc-mips.c:4066
12217 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
12218 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
12219
12220 #: config/tc-mips.c:4069 config/tc-mips.c:4073
12221 #, c-format
12222 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
12223 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
12224
12225 #: config/tc-mips.c:4078
12226 #, c-format
12227 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
12228 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
12229
12230 #: config/tc-mips.c:4154
12231 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
12232 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
12233
12234 #: config/tc-mips.c:4167 config/tc-mips.c:17523
12235 #, c-format
12236 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
12237 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
12238
12239 #: config/tc-mips.c:4214
12240 #, c-format
12241 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12242 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12243
12244 #: config/tc-mips.c:4918
12245 #, c-format
12246 msgid "operand %d out of range"
12247 msgstr "opérande %d hors limite"
12248
12249 #: config/tc-mips.c:4926
12250 #, c-format
12251 msgid "operand %d must be constant"
12252 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
12253
12254 #: config/tc-mips.c:4970 read.c:4458 read.c:5254 write.c:263 write.c:1031
12255 msgid "register value used as expression"
12256 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
12257
12258 #: config/tc-mips.c:4983
12259 #, c-format
12260 msgid "operand %d must be an immediate expression"
12261 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
12262
12263 #: config/tc-mips.c:5105 config/tc-mips.c:5107
12264 #, c-format
12265 msgid "float register should be even, was %d"
12266 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
12267
12268 #: config/tc-mips.c:5120
12269 #, c-format
12270 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
12271 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
12272
12273 #: config/tc-mips.c:5125
12274 #, c-format
12275 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
12276 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
12277
12278 #: config/tc-mips.c:5446
12279 msgid "invalid performance register"
12280 msgstr "registre de performance invalide"
12281
12282 #: config/tc-mips.c:5542 config/tc-mips.c:6013
12283 msgid "the source register must not be $0"
12284 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
12285
12286 #: config/tc-mips.c:5818
12287 msgid "missing frame size"
12288 msgstr "taille de cadre manquante"
12289
12290 #: config/tc-mips.c:5823
12291 msgid "frame size specified twice"
12292 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
12293
12294 #: config/tc-mips.c:5828
12295 msgid "invalid frame size"
12296 msgstr "taille de cadre invalide"
12297
12298 #: config/tc-mips.c:5868
12299 #, c-format
12300 msgid "operand %d must be an immediate"
12301 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
12302
12303 #: config/tc-mips.c:5883
12304 msgid "invalid element selector"
12305 msgstr "élément de sélecteur invalide"
12306
12307 #: config/tc-mips.c:5896
12308 #, c-format
12309 msgid "operand %d must be scalar"
12310 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
12311
12312 #: config/tc-mips.c:6076
12313 msgid "floating-point expression required"
12314 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
12315
12316 #: config/tc-mips.c:6176
12317 #, c-format
12318 msgid "cannot use `%s' in this section"
12319 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
12320
12321 #: config/tc-mips.c:6323
12322 msgid "used $at without \".set noat\""
12323 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
12324
12325 #: config/tc-mips.c:6325
12326 #, c-format
12327 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
12328 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
12329
12330 #: config/tc-mips.c:7508
12331 #, c-format
12332 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
12333 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
12334
12335 #: config/tc-mips.c:7528 config/tc-mips.c:7538 config/tc-mips.c:15938
12336 #, c-format
12337 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
12338 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12339
12340 #: config/tc-mips.c:7553 config/tc-mips.c:7573 config/tc-mips.c:7590
12341 #: config/tc-mips.c:9140 config/tc-mips.c:15792 config/tc-mips.c:15799
12342 #: config/tc-mips.c:16192 config/tc-mips.c:19038
12343 #, c-format
12344 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
12345 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12346
12347 #: config/tc-mips.c:7559 config/tc-mips.c:7577 config/tc-mips.c:7594
12348 #: config/tc-mips.c:9143
12349 #, c-format
12350 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
12351 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
12352
12353 #: config/tc-mips.c:7839
12354 msgid "extended instruction in delay slot"
12355 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
12356
12357 #: config/tc-mips.c:8303
12358 msgid "source and destination must be different"
12359 msgstr "source et destination doivent être différents"
12360
12361 #: config/tc-mips.c:8306
12362 msgid "a destination register must be supplied"
12363 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
12364
12365 #: config/tc-mips.c:8311
12366 msgid "the source register must not be $31"
12367 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
12368
12369 #: config/tc-mips.c:8559 config/tc-mips.c:14532 config/tc-mips.c:19185
12370 msgid "invalid unextended operand value"
12371 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
12372
12373 #: config/tc-mips.c:8677
12374 #, c-format
12375 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
12376 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
12377
12378 #: config/tc-mips.c:8756
12379 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
12380 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
12381
12382 #: config/tc-mips.c:8759
12383 #, c-format
12384 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
12385 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
12386
12387 #: config/tc-mips.c:8815
12388 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
12389 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12390
12391 #: config/tc-mips.c:8818
12392 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
12393 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12394
12395 #: config/tc-mips.c:8868 config/tc-mips.c:19056
12396 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
12397 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
12398
12399 #: config/tc-mips.c:8871 config/tc-mips.c:19064
12400 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
12401 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
12402
12403 #: config/tc-mips.c:8875
12404 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
12405 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
12406
12407 #: config/tc-mips.c:8877
12408 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
12409 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
12410
12411 #: config/tc-mips.c:9340
12412 msgid "operand overflow"
12413 msgstr "débordement de l'opérande"
12414
12415 #: config/tc-mips.c:9359 config/tc-mips.c:9946 config/tc-mips.c:14013
12416 msgid "macro used $at after \".set noat\""
12417 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
12418
12419 #: config/tc-mips.c:9507 config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13007
12420 #, c-format
12421 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
12422 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
12423
12424 #: config/tc-mips.c:9527
12425 msgid "number larger than 64 bits"
12426 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
12427
12428 #: config/tc-mips.c:9824 config/tc-mips.c:9852 config/tc-mips.c:9890
12429 #: config/tc-mips.c:9935 config/tc-mips.c:12567 config/tc-mips.c:12606
12430 #: config/tc-mips.c:12645 config/tc-mips.c:13103 config/tc-mips.c:13155
12431 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12432 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
12433
12434 #: config/tc-mips.c:10468
12435 #, c-format
12436 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
12437 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
12438
12439 #. Result is always true.
12440 #: config/tc-mips.c:10564
12441 #, c-format
12442 msgid "branch %s is always true"
12443 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
12444
12445 #: config/tc-mips.c:10792 config/tc-mips.c:10902
12446 msgid "divide by zero"
12447 msgstr "division par zéro"
12448
12449 #: config/tc-mips.c:10992
12450 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
12451 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
12452
12453 #: config/tc-mips.c:10996
12454 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
12455 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
12456
12457 #: config/tc-mips.c:11105 config/tc-riscv.c:1601
12458 msgid "offset too large"
12459 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
12460
12461 #: config/tc-mips.c:11279 config/tc-mips.c:11557
12462 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
12463 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
12464
12465 #: config/tc-mips.c:11627 config/tc-mips.c:11703
12466 #, c-format
12467 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
12468 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
12469
12470 #: config/tc-mips.c:11655
12471 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
12472 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
12473
12474 #: config/tc-mips.c:11671 config/tc-mips.c:11682 config/tc-mips.c:11815
12475 #: config/tc-mips.c:11826
12476 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
12477 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
12478
12479 #: config/tc-mips.c:11676 config/tc-mips.c:11820
12480 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
12481 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
12482
12483 #: config/tc-mips.c:11841
12484 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
12485 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
12486
12487 #: config/tc-mips.c:12824
12488 #, c-format
12489 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
12490 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
12491
12492 #: config/tc-mips.c:13567
12493 #, c-format
12494 msgid "instruction %s: result is always false"
12495 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
12496
12497 #: config/tc-mips.c:13720
12498 #, c-format
12499 msgid "instruction %s: result is always true"
12500 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
12501
12502 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
12503 #. are added dynamically.
12504 #: config/tc-mips.c:14009
12505 #, c-format
12506 msgid "macro %s not implemented yet"
12507 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
12508
12509 #: config/tc-mips.c:14542
12510 msgid "extended operand requested but not required"
12511 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
12512
12513 #: config/tc-mips.c:14551
12514 msgid "operand value out of range for instruction"
12515 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
12516
12517 #: config/tc-mips.c:14650
12518 #, c-format
12519 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
12520 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
12521
12522 #: config/tc-mips.c:14706
12523 msgid "unclosed '('"
12524 msgstr "« ( » non fermée"
12525
12526 #: config/tc-mips.c:14768
12527 #, c-format
12528 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
12529 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
12530
12531 #: config/tc-mips.c:14935
12532 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
12533 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
12534
12535 #: config/tc-mips.c:14950
12536 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
12537 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
12538
12539 #: config/tc-mips.c:15119 config/tc-mips.c:15177
12540 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
12541 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
12542
12543 #: config/tc-mips.c:15184
12544 #, c-format
12545 msgid "invalid abi -mabi=%s"
12546 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
12547
12548 #: config/tc-mips.c:15224
12549 #, c-format
12550 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12551 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
12552
12553 #: config/tc-mips.c:15258
12554 msgid "-G not supported in this configuration"
12555 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
12556
12557 #: config/tc-mips.c:15284
12558 #, c-format
12559 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12560 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12561
12562 #: config/tc-mips.c:15300
12563 #, c-format
12564 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12565 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12566
12567 #: config/tc-mips.c:15796 config/tc-mips.c:16186 config/tc-mips.c:19035
12568 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12569 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12570
12571 #: config/tc-mips.c:15803 config/tc-mips.c:15943 config/tc-mips.c:16196
12572 #, c-format
12573 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12574 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12575
12576 #: config/tc-mips.c:15840
12577 msgid "PC-relative reference to a different section"
12578 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12579
12580 #: config/tc-mips.c:15912 config/tc-riscv.c:3023
12581 msgid "TLS relocation against a constant"
12582 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12583
12584 #: config/tc-mips.c:15932
12585 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12586 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12587
12588 #: config/tc-mips.c:15935
12589 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12590 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12591
12592 #: config/tc-mips.c:16019
12593 msgid "unsupported constant in relocation"
12594 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12595
12596 #: config/tc-mips.c:16091
12597 #, c-format
12598 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12599 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12600
12601 #: config/tc-mips.c:16095
12602 #, c-format
12603 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12604 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12605
12606 #: config/tc-mips.c:16108 config/tc-mips.c:16127
12607 msgid "PC-relative access out of range"
12608 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12609
12610 #: config/tc-mips.c:16114
12611 #, c-format
12612 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12613 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12614
12615 #: config/tc-mips.c:16281
12616 #, c-format
12617 msgid "alignment too large, %d assumed"
12618 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12619
12620 #: config/tc-mips.c:16284
12621 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12622 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12623
12624 #: config/tc-mips.c:16520
12625 #, c-format
12626 msgid "%s: no such section"
12627 msgstr "%s: pas de telle section"
12628
12629 #: config/tc-mips.c:16576
12630 #, c-format
12631 msgid ".option pic%d not supported"
12632 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12633
12634 #: config/tc-mips.c:16578
12635 #, c-format
12636 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12637 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12638
12639 #: config/tc-mips.c:16590 config/tc-mips.c:16930
12640 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12641 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12642
12643 #: config/tc-mips.c:16596
12644 #, c-format
12645 msgid "unrecognized option \"%s\""
12646 msgstr "option « %s » non reconnue"
12647
12648 #: config/tc-mips.c:16702
12649 #, c-format
12650 msgid "unknown architecture %s"
12651 msgstr "architecture inconnue %s"
12652
12653 #: config/tc-mips.c:16717 config/tc-mips.c:16881
12654 #, c-format
12655 msgid "unknown ISA level %s"
12656 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12657
12658 #: config/tc-mips.c:16727
12659 #, c-format
12660 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12661 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12662
12663 #: config/tc-mips.c:16786
12664 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12665 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12666
12667 #: config/tc-mips.c:16816
12668 msgid ".set pop with no .set push"
12669 msgstr ".set pop sans .set push"
12670
12671 #: config/tc-mips.c:16835
12672 #, c-format
12673 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12674 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12675
12676 #: config/tc-mips.c:16908
12677 #, c-format
12678 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12679 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12680
12681 #: config/tc-mips.c:16914
12682 msgid ".module is not permitted after generating code"
12683 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12684
12685 #: config/tc-mips.c:16974 config/tc-mips.c:17053 config/tc-mips.c:17157
12686 #: config/tc-mips.c:17187 config/tc-mips.c:17236
12687 #, c-format
12688 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12689 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12690
12691 #: config/tc-mips.c:16981
12692 msgid ".cpload not in noreorder section"
12693 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12694
12695 #: config/tc-mips.c:17062 config/tc-mips.c:17081
12696 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12697 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12698
12699 #: config/tc-mips.c:17279 config/tc-riscv.c:3344
12700 #, c-format
12701 msgid "unsupported use of %s"
12702 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12703
12704 #: config/tc-mips.c:17370
12705 msgid "unsupported use of .gpword"
12706 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12707
12708 #: config/tc-mips.c:17408
12709 msgid "unsupported use of .gpdword"
12710 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12711
12712 #: config/tc-mips.c:17440
12713 msgid "unsupported use of .ehword"
12714 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12715
12716 #: config/tc-mips.c:17527
12717 msgid "bad .nan directive"
12718 msgstr "directive .nan erronée"
12719
12720 #: config/tc-mips.c:17576
12721 #, c-format
12722 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12723 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12724
12725 #: config/tc-mips.c:17591 ecoff.c:3359
12726 msgid "bad .weakext directive"
12727 msgstr "directive .weakext erronée"
12728
12729 #: config/tc-mips.c:18560 config/tc-mips.c:18837
12730 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12731 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12732
12733 #: config/tc-mips.c:19060
12734 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12735 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
12736
12737 #: config/tc-mips.c:19174 config/tc-xtensa.c:1704 config/tc-xtensa.c:1982
12738 msgid "unsupported relocation"
12739 msgstr "réadressage non supporté"
12740
12741 #: config/tc-mips.c:19682 config/tc-score.c:5644
12742 msgid "expected simple number"
12743 msgstr "nombre simple attendu"
12744
12745 #: config/tc-mips.c:19710 config/tc-score.c:5671
12746 msgid "invalid number"
12747 msgstr "nombre invalide"
12748
12749 #: config/tc-mips.c:19787 ecoff.c:2988
12750 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12751 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12752
12753 #: config/tc-mips.c:19796
12754 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12755 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12756
12757 #: config/tc-mips.c:19873
12758 msgid ".ent or .aent not in text section"
12759 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12760
12761 #: config/tc-mips.c:19876 config/tc-score.c:5703
12762 msgid "missing .end"
12763 msgstr ".end manquant"
12764
12765 #: config/tc-mips.c:19959
12766 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12767 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12768
12769 #: config/tc-mips.c:19966
12770 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12771 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12772
12773 #: config/tc-mips.c:20269
12774 #, c-format
12775 msgid "bad value (%s) for %s"
12776 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12777
12778 #: config/tc-mips.c:20333
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "MIPS options:\n"
12782 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12783 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12784 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12785 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12786 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12787 msgstr ""
12788 "Options MIPS:\n"
12789 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12790 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12791 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12792 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12793 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12794
12795 #: config/tc-mips.c:20340
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12799 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12800 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12801 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12802 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12803 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12804 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12805 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12806 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12807 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12808 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12809 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12810 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12811 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12812 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12813 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12814 msgstr ""
12815 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12816 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12817 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12818 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12819 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12820 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12821 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12822 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12823 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12824 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12825 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12826 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12827 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12828 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12829 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12830 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12831
12832 #: config/tc-mips.c:20365
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12836 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12837 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12838 msgstr ""
12839 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12840 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12841 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12842
12843 #: config/tc-mips.c:20378
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12847 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12848 msgstr ""
12849 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12850 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12851
12852 #: config/tc-mips.c:20381
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
12856 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
12857 msgstr ""
12858 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
12859 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
12860
12861 #: config/tc-mips.c:20384
12862 #, c-format
12863 msgid ""
12864 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12865 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12866 msgstr ""
12867 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12868 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12869
12870 #: config/tc-mips.c:20387
12871 #, c-format
12872 msgid ""
12873 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12874 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12875 msgstr ""
12876 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12877 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12878
12879 #: config/tc-mips.c:20390
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12883 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12884 msgstr ""
12885 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12886 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12887
12888 #: config/tc-mips.c:20393
12889 #, c-format
12890 msgid ""
12891 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12892 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12893 msgstr ""
12894 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12895 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12896
12897 #: config/tc-mips.c:20396
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12901 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12902 msgstr ""
12903 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12904 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12905
12906 #: config/tc-mips.c:20399
12907 #, c-format
12908 msgid ""
12909 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12910 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12911 msgstr ""
12912 "-mmt générer des instructions MT\n"
12913 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12914
12915 #: config/tc-mips.c:20402
12916 #, c-format
12917 msgid ""
12918 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12919 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12920 msgstr ""
12921 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12922 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12923
12924 #: config/tc-mips.c:20405
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12928 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12929 msgstr ""
12930 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12931 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12932
12933 #: config/tc-mips.c:20408
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12937 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12938 msgstr ""
12939 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12940 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12941
12942 #: config/tc-mips.c:20411
12943 #, c-format
12944 msgid ""
12945 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12946 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12947 msgstr ""
12948 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12949 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12950
12951 #: config/tc-mips.c:20414
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
12955 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
12956 msgstr ""
12957 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
12958 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
12959
12960 #: config/tc-mips.c:20417
12961 #, c-format
12962 msgid ""
12963 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
12964 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
12965 msgstr ""
12966 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12967 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12968
12969 #: config/tc-mips.c:20420
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
12973 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12974 msgstr ""
12975 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
12976 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12977
12978 #: config/tc-mips.c:20423
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
12982 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
12983 msgstr ""
12984 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
12985 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
12986
12987 #: config/tc-mips.c:20426
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
12991 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
12992 msgstr ""
12993 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
12994 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
12995
12996 #: config/tc-mips.c:20429
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
13000 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
13001 msgstr ""
13002 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
13003 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
13004
13005 #: config/tc-mips.c:20432
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
13009 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
13010 msgstr ""
13011 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
13012 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
13013
13014 #: config/tc-mips.c:20436
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13018 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13019 msgstr ""
13020 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13021 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13022
13023 #: config/tc-mips.c:20440
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13027 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13028 msgstr ""
13029 "-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13030 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13031
13032 #: config/tc-mips.c:20444
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
13036 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
13037 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13038 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13039 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
13040 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
13041 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
13042 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
13043 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
13044 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13045 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13046 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
13047 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13048 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13049 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
13050 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
13051 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
13052 msgstr ""
13053 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
13054 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
13055 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13056 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13057 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
13058 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
13059 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
13060 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
13061 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
13062 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13063 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13064 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
13065 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13066 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13067 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
13068 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13069 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13070
13071 #: config/tc-mips.c:20462
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
13075 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
13076 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
13077 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
13078 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
13079 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
13080 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13081 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13082 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
13083 msgstr ""
13084 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
13085 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
13086 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
13087 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
13088 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
13089 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
13090 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13091 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13092 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
13093
13094 #: config/tc-mips.c:20480
13095 #, c-format
13096 msgid ""
13097 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
13098 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
13099 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
13100 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
13101 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
13102 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
13103 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
13104 " position dependent (non shared) code\n"
13105 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
13106 msgstr ""
13107 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
13108 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13109 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
13110 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13111 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
13112 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
13113 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
13114 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
13115 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
13116
13117 #: config/tc-mips.c:20501
13118 #, c-format
13119 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
13120 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
13121
13122 #: config/tc-mips.c:20503 config/tc-mips.c:20506 config/tc-mips.c:20509
13123 msgid " (default)"
13124 msgstr " (défaut)"
13125
13126 #: config/tc-mips.c:20504
13127 #, c-format
13128 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
13129 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
13130
13131 #: config/tc-mips.c:20507
13132 #, c-format
13133 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
13134 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
13135
13136 #: config/tc-mips.c:20589
13137 msgid "missing .end at end of assembly"
13138 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
13139
13140 #: config/tc-mmix.c:702
13141 #, c-format
13142 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
13143 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
13144
13145 #: config/tc-mmix.c:703
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 " -fixed-special-register-names\n"
13149 " Allow only the original special register names.\n"
13150 msgstr ""
13151 " -fixed-special-register-names\n"
13152 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
13153
13154 #: config/tc-mmix.c:706
13155 #, c-format
13156 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
13157 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
13158
13159 #: config/tc-mmix.c:708
13160 #, c-format
13161 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
13162 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
13163
13164 #: config/tc-mmix.c:710
13165 #, c-format
13166 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
13167 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
13168
13169 #: config/tc-mmix.c:712
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
13173 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
13174 msgstr ""
13175 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
13176 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
13177
13178 #: config/tc-mmix.c:715
13179 #, c-format
13180 msgid ""
13181 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
13182 " into multiple instructions.\n"
13183 msgstr ""
13184 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
13185 " en de multiples instructions.\n"
13186
13187 #: config/tc-mmix.c:718
13188 #, c-format
13189 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
13190 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
13191
13192 #: config/tc-mmix.c:720
13193 #, c-format
13194 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
13195 msgstr ""
13196 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
13197 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
13198 " faire la résolution.\n"
13199
13200 #: config/tc-mmix.c:723
13201 #, c-format
13202 msgid ""
13203 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
13204 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
13205 " The linker will catch any errors. Implies\n"
13206 " -linker-allocated-gregs."
13207 msgstr ""
13208 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
13209 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
13210 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
13211 " -linker-allocated-gregs."
13212
13213 #: config/tc-mmix.c:849
13214 #, c-format
13215 msgid "unknown opcode: `%s'"
13216 msgstr "opcode inconnu « %s »"
13217
13218 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
13219 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
13220 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
13221
13222 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4225
13223 #: config/tc-mmix.c:4241
13224 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
13225 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
13226
13227 #: config/tc-mmix.c:1098
13228 #, c-format
13229 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
13230 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
13231
13232 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
13233 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
13234 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
13235 #: config/tc-mmix.c:1434 config/tc-mmix.c:1459 config/tc-mmix.c:1491
13236 #: config/tc-mmix.c:1523 config/tc-mmix.c:1553 config/tc-mmix.c:1606
13237 #: config/tc-mmix.c:1623 config/tc-mmix.c:1650 config/tc-mmix.c:1678
13238 #: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750
13239 #: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808
13240 #: config/tc-mmix.c:1889
13241 #, c-format
13242 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
13243 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
13244
13245 #: config/tc-mmix.c:1989
13246 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
13247 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
13248
13249 #: config/tc-mmix.c:2052
13250 #, c-format
13251 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
13252 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
13253
13254 #: config/tc-mmix.c:2112
13255 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
13256 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
13257
13258 #: config/tc-mmix.c:2121
13259 msgid "invalid BSPEC expression"
13260 msgstr "expression BSPEC invalide"
13261
13262 #: config/tc-mmix.c:2137
13263 #, c-format
13264 msgid "can't create section %s"
13265 msgstr "ne peut créer la section %s"
13266
13267 #: config/tc-mmix.c:2141
13268 #, c-format
13269 msgid "can't set section flags for section %s"
13270 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
13271
13272 #: config/tc-mmix.c:2162
13273 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
13274 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
13275
13276 #: config/tc-mmix.c:2191
13277 msgid "missing local expression"
13278 msgstr "expression locale manquante"
13279
13280 #: config/tc-mmix.c:2408
13281 msgid "operand out of range, instruction expanded"
13282 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
13283
13284 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
13285 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
13286 #: config/tc-mmix.c:2659
13287 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
13288 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
13289
13290 #: config/tc-mmix.c:2660
13291 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
13292 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
13293
13294 #: config/tc-mmix.c:2774
13295 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
13296 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
13297
13298 #: config/tc-mmix.c:2822
13299 msgid "no suitable GREG definition for operands"
13300 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
13301
13302 #: config/tc-mmix.c:2881
13303 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
13304 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
13305
13306 #: config/tc-mmix.c:2908
13307 #, c-format
13308 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
13309 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
13310
13311 #: config/tc-mmix.c:2928
13312 #, c-format
13313 msgid "internal: unhandled label %s"
13314 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
13315
13316 #: config/tc-mmix.c:2957
13317 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
13318 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
13319
13320 #: config/tc-mmix.c:2965
13321 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
13322 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
13323
13324 #: config/tc-mmix.c:3053
13325 msgid "invalid characters in input"
13326 msgstr "caractère invalide en entrée"
13327
13328 #: config/tc-mmix.c:3159
13329 msgid "empty label field for IS"
13330 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
13331
13332 #: config/tc-mmix.c:3485
13333 #, c-format
13334 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
13335 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
13336
13337 #: config/tc-mmix.c:3509
13338 msgid "BSPEC without ESPEC."
13339 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
13340
13341 #: config/tc-mmix.c:3574
13342 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
13343 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
13344
13345 #: config/tc-mmix.c:3746
13346 msgid "GREG expression too complicated"
13347 msgstr "expression GREG trop complexe"
13348
13349 #: config/tc-mmix.c:3761
13350 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
13351 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
13352
13353 #: config/tc-mmix.c:3810
13354 msgid "register section has contents\n"
13355 msgstr "section de registre a un contenu\n"
13356
13357 #: config/tc-mmix.c:3936
13358 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13359 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
13360
13361 #: config/tc-mmix.c:3957
13362 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13363 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
13364
13365 #: config/tc-mmix.c:3967
13366 msgid "invalid LOC expression"
13367 msgstr "expression LOC invalide"
13368
13369 #: config/tc-mmix.c:4012 config/tc-mmix.c:4039
13370 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
13371 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
13372
13373 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
13374 #. where the unterminated string is not recognized by the
13375 #. preformatting pass.
13376 #: config/tc-mmix.c:4148 config/tc-mmix.c:4306 config/tc-z80.c:3190
13377 msgid "unterminated string"
13378 msgstr "chaîne non terminée"
13379
13380 #: config/tc-mmix.c:4165
13381 msgid "BYTE expression not a pure number"
13382 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
13383
13384 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
13385 #. BYTE sequences, so neither should we.
13386 #: config/tc-mmix.c:4174
13387 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
13388 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
13389
13390 #: config/tc-mmix.c:4223 config/tc-mmix.c:4239
13391 msgid "data item with alignment larger than location"
13392 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
13393
13394 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
13395 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
13396 #: config/tc-mmix.h:98
13397 msgid "`&' serial number operator is not supported"
13398 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
13399
13400 #: config/tc-mn10200.c:300
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "MN10200 options:\n"
13404 "none yet\n"
13405 msgstr ""
13406 "Options MN10200:\n"
13407 "aucune pour l'instant\n"
13408
13409 #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1691
13410 #: config/tc-v850.c:2328
13411 #, c-format
13412 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
13413 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
13414
13415 #. xgettext:c-format.
13416 #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3969
13417 #: config/tc-s390.c:1604 config/tc-v850.c:3043
13418 #, c-format
13419 msgid "junk at end of line: `%s'"
13420 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
13421
13422 #: config/tc-mn10300.c:439
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "MN10300 assembler options:\n"
13426 "none yet\n"
13427 msgstr ""
13428 "Options assembleur MN10300:\n"
13429 "aucune pour l'instant\n"
13430
13431 #: config/tc-mn10300.c:1270
13432 msgid "Invalid opcode/operands"
13433 msgstr "Opcode/opérande invalide"
13434
13435 #: config/tc-mn10300.c:1792
13436 msgid "Invalid register specification."
13437 msgstr "Spécification de registre invalide."
13438
13439 #: config/tc-mn10300.c:2390
13440 #, c-format
13441 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
13442 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
13443
13444 #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
13445 #: config/tc-moxie.c:360
13446 msgid "expecting comma delimited register operands"
13447 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
13448
13449 #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
13450 #: config/tc-moxie.c:495
13451 msgid "expecting comma delimited operands"
13452 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
13453
13454 #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
13455 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
13456 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
13457
13458 #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
13459 #: config/tc-moxie.c:487
13460 msgid "missing closing parenthesis"
13461 msgstr "parenthèses fermante manquante"
13462
13463 #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
13464 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
13465 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
13466
13467 #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
13468 msgid "Something forgot to clean up\n"
13469 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
13470
13471 #: config/tc-moxie.c:641
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
13475 " -EL assemble for a little endian system\n"
13476 msgstr ""
13477 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
13478 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
13479
13480 #: config/tc-moxie.c:701
13481 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
13482 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
13483
13484 #: config/tc-msp430.c:520
13485 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
13486 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
13487
13488 #: config/tc-msp430.c:579
13489 msgid "unknown profiling flag - ignored."
13490 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
13491
13492 #: config/tc-msp430.c:595
13493 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
13494 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
13495
13496 #: config/tc-msp430.c:605
13497 msgid "profiling in absolute section?"
13498 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
13499
13500 #: config/tc-msp430.c:1381
13501 #, c-format
13502 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
13503 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
13504
13505 #: config/tc-msp430.c:1387
13506 #, c-format
13507 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
13508 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
13509
13510 #: config/tc-msp430.c:1397
13511 msgid "MCU option requires a name\n"
13512 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
13513
13514 #: config/tc-msp430.c:1435
13515 #, c-format
13516 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
13517 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
13518
13519 #: config/tc-msp430.c:1632
13520 #, c-format
13521 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
13522 msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
13523
13524 #: config/tc-msp430.c:1644
13525 #, c-format
13526 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
13527 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
13528
13529 #: config/tc-msp430.c:1649
13530 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
13531 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
13532
13533 #: config/tc-msp430.c:1653
13534 #, c-format
13535 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
13536 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13537
13538 #: config/tc-msp430.c:1668
13539 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
13540 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
13541
13542 #: config/tc-msp430.c:1673
13543 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
13544 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
13545
13546 #: config/tc-msp430.c:1677
13547 #, c-format
13548 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
13549 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13550
13551 #: config/tc-msp430.c:1689
13552 #, c-format
13553 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
13554 msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
13555
13556 #: config/tc-msp430.c:1705
13557 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
13558 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
13559
13560 #: config/tc-msp430.c:1710
13561 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
13562 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
13563
13564 #: config/tc-msp430.c:1715
13565 #, c-format
13566 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
13567 msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
13568
13569 #: config/tc-msp430.c:1721
13570 #, c-format
13571 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
13572 msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
13573
13574 #: config/tc-msp430.c:1771
13575 #, c-format
13576 msgid ""
13577 "MSP430 options:\n"
13578 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
13579 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
13580 msgstr ""
13581 "Options MSP430 :\n"
13582 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
13583 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
13584
13585 #: config/tc-msp430.c:1775
13586 #, c-format
13587 msgid ""
13588 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
13589 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
13590 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13591 msgstr ""
13592 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
13593 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
13594 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13595
13596 #: config/tc-msp430.c:1779
13597 #, c-format
13598 msgid ""
13599 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
13600 " -mP - enable polymorph instructions\n"
13601 msgstr ""
13602 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
13603 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
13604
13605 #: config/tc-msp430.c:1782
13606 #, c-format
13607 msgid " -ml - enable large code model\n"
13608 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
13609
13610 #: config/tc-msp430.c:1784
13611 #, c-format
13612 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
13613 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
13614
13615 #: config/tc-msp430.c:1786
13616 #, c-format
13617 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
13618 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
13619
13620 #: config/tc-msp430.c:1788
13621 #, c-format
13622 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
13623 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13624
13625 #: config/tc-msp430.c:1790
13626 #, c-format
13627 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
13628 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13629
13630 #: config/tc-msp430.c:1792
13631 #, c-format
13632 msgid ""
13633 " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13634 " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
13635 msgstr ""
13636 " -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13637 " d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
13638
13639 #: config/tc-msp430.c:1795
13640 #, c-format
13641 msgid ""
13642 " -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13643 " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
13644 " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
13645 msgstr ""
13646 " -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13647 " d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
13648 " -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
13649
13650 #: config/tc-msp430.c:1799
13651 #, c-format
13652 msgid ""
13653 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
13654 " placed in.\n"
13655 msgstr ""
13656 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
13657 " laquelle les données seront placées.\n"
13658
13659 #: config/tc-msp430.c:1971
13660 #, c-format
13661 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
13662 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
13663
13664 #: config/tc-msp430.c:2003 config/tc-msp430.c:2187 config/tc-msp430.c:2302
13665 #, c-format
13666 msgid "value 0x%x out of extended range."
13667 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
13668
13669 #: config/tc-msp430.c:2009
13670 #, c-format
13671 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
13672 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
13673
13674 #: config/tc-msp430.c:2055
13675 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
13676 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
13677
13678 #: config/tc-msp430.c:2072
13679 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
13680 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
13681
13682 #: config/tc-msp430.c:2086
13683 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
13684 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
13685
13686 #: config/tc-msp430.c:2103
13687 #, c-format
13688 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
13689 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
13690
13691 #: config/tc-msp430.c:2154
13692 #, c-format
13693 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
13694 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
13695
13696 #: config/tc-msp430.c:2156
13697 #, c-format
13698 msgid "unknown operand %s"
13699 msgstr "opérande inconnu %s"
13700
13701 #: config/tc-msp430.c:2173
13702 #, c-format
13703 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
13704 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
13705
13706 #: config/tc-msp430.c:2193 config/tc-msp430.c:2308
13707 #, c-format
13708 msgid "value out of range: 0x%x"
13709 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
13710
13711 #: config/tc-msp430.c:2204
13712 #, c-format
13713 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
13714 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
13715
13716 #: config/tc-msp430.c:2206 config/tc-msp430.c:2337
13717 #, c-format
13718 msgid "unknown expression in operand %s"
13719 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
13720
13721 #: config/tc-msp430.c:2220
13722 #, c-format
13723 msgid "unknown addressing mode %s"
13724 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
13725
13726 #: config/tc-msp430.c:2228
13727 #, c-format
13728 msgid "Bad register name %s"
13729 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
13730
13731 #: config/tc-msp430.c:2239
13732 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13733 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
13734
13735 #: config/tc-msp430.c:2259
13736 msgid "')' required"
13737 msgstr "')' requis"
13738
13739 #: config/tc-msp430.c:2271
13740 #, c-format
13741 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13742 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13743
13744 #: config/tc-msp430.c:2278
13745 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13746 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
13747
13748 #: config/tc-msp430.c:2291 config/tc-msp430.c:2366 config/tc-msp430.c:3512
13749 #: config/tc-msp430.c:3580 config/tc-msp430.c:3697 config/tc-msp430.c:4119
13750 #: config/tc-msp430.c:4218 config/tc-msp430.c:4269
13751 #, c-format
13752 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13753 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
13754
13755 #: config/tc-msp430.c:2323 config/tc-msp430.c:2325
13756 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13757 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
13758
13759 #: config/tc-msp430.c:2335
13760 #, c-format
13761 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13762 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
13763
13764 #: config/tc-msp430.c:2401
13765 #, c-format
13766 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13767 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
13768
13769 #: config/tc-msp430.c:2411
13770 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13771 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
13772
13773 #: config/tc-msp430.c:2442 config/tc-msp430.c:2577 config/tc-msp430.c:2614
13774 #: config/tc-msp430.c:2644 config/tc-msp430.c:3448 config/tc-msp430.c:3531
13775 #: config/tc-msp430.c:3619
13776 #, c-format
13777 msgid "expected register as second argument of %s"
13778 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
13779
13780 #: config/tc-msp430.c:2481 config/tc-msp430.c:2547
13781 #, c-format
13782 msgid "index value too big for %s"
13783 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
13784
13785 #: config/tc-msp430.c:2498 config/tc-msp430.c:2564 config/tc-msp430.c:2671
13786 #, c-format
13787 msgid "unexpected addressing mode for %s"
13788 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
13789
13790 #: config/tc-msp430.c:2584 config/tc-msp430.c:2621 config/tc-msp430.c:2651
13791 #, c-format
13792 msgid "constant generator destination register found in %s"
13793 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
13794
13795 #: config/tc-msp430.c:2628 config/tc-msp430.c:2658
13796 #, c-format
13797 msgid "constant generator source register found in %s"
13798 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
13799
13800 #: config/tc-msp430.c:2838
13801 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13802 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
13803
13804 #: config/tc-msp430.c:2842
13805 #, c-format
13806 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13807 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
13808
13809 #: config/tc-msp430.c:2856
13810 #, c-format
13811 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13812 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
13813
13814 #: config/tc-msp430.c:2876
13815 #, c-format
13816 msgid "instruction %s.a does not exist"
13817 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
13818
13819 #: config/tc-msp430.c:2890
13820 #, c-format
13821 msgid "instruction %s requires %d operand"
13822 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13823 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
13824 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
13825
13826 #: config/tc-msp430.c:2908
13827 #, c-format
13828 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13829 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
13830
13831 #: config/tc-msp430.c:2928
13832 #, c-format
13833 msgid "unable to repeat %s insn"
13834 msgstr "impossible de répéter insn %s"
13835
13836 #: config/tc-msp430.c:3000
13837 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13838 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
13839
13840 #: config/tc-msp430.c:3008
13841 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13842 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
13843
13844 #: config/tc-msp430.c:3015
13845 msgid "internal error: unknown nop check state"
13846 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13847
13848 #: config/tc-msp430.c:3069 config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3780
13849 #: config/tc-msp430.c:3782
13850 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13851 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13852
13853 #: config/tc-msp430.c:3086 config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3193
13854 #: config/tc-msp430.c:3195 config/tc-msp430.c:3797 config/tc-msp430.c:3799
13855 #: config/tc-msp430.c:4018 config/tc-msp430.c:4020
13856 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13857 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13858
13859 #: config/tc-msp430.c:3104 config/tc-msp430.c:3205 config/tc-msp430.c:3883
13860 #: config/tc-msp430.c:4052
13861 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13862 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13863
13864 #: config/tc-msp430.c:3179 config/tc-msp430.c:3538 config/tc-msp430.c:4008
13865 #, c-format
13866 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13867 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13868
13869 #: config/tc-msp430.c:3430 config/tc-msp430.c:3506
13870 #, c-format
13871 msgid "expected #n as first argument of %s"
13872 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13873
13874 #: config/tc-msp430.c:3436
13875 #, c-format
13876 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13877 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
13878
13879 #: config/tc-msp430.c:3441 config/tc-msp430.c:3517
13880 #, c-format
13881 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13882 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13883
13884 #: config/tc-msp430.c:3467
13885 msgid "Too many registers popped"
13886 msgstr "Trop de registres dépilés"
13887
13888 #: config/tc-msp430.c:3477
13889 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13890 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13891
13892 #: config/tc-msp430.c:3497 config/tc-msp430.c:3566
13893 #, c-format
13894 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13895 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13896
13897 #: config/tc-msp430.c:3524
13898 #, c-format
13899 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13900 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13901
13902 #: config/tc-msp430.c:3589
13903 #, c-format
13904 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13905 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13906
13907 #: config/tc-msp430.c:3608
13908 #, c-format
13909 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13910 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13911
13912 #: config/tc-msp430.c:3702
13913 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13914 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13915
13916 #: config/tc-msp430.c:3708
13917 msgid "expected constant in the range 2..16"
13918 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13919
13920 #: config/tc-msp430.c:3723
13921 msgid "PC used as an argument to RPT"
13922 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13923
13924 #: config/tc-msp430.c:3729
13925 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13926 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13927
13928 #: config/tc-msp430.c:3736
13929 msgid "Illegal emulated instruction"
13930 msgstr "Instruction émulée illégale"
13931
13932 #: config/tc-msp430.c:4037
13933 #, c-format
13934 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13935 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13936
13937 #: config/tc-msp430.c:4150
13938 #, c-format
13939 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13940 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13941
13942 #: config/tc-msp430.c:4161
13943 #, c-format
13944 msgid "Wrong displacement %d"
13945 msgstr "Déplacement erroné %d"
13946
13947 #: config/tc-msp430.c:4183
13948 msgid "instruction requires label sans '$'"
13949 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13950
13951 #: config/tc-msp430.c:4187
13952 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13953 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13954
13955 #: config/tc-msp430.c:4193 config/tc-msp430.c:4247 config/tc-msp430.c:4295
13956 msgid "instruction requires label"
13957 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13958
13959 #: config/tc-msp430.c:4201 config/tc-msp430.c:4253
13960 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13961 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13962
13963 #: config/tc-msp430.c:4299
13964 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13965 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13966
13967 #: config/tc-msp430.c:4353
13968 msgid "can't find opcode"
13969 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13970
13971 #: config/tc-msp430.c:4870
13972 #, c-format
13973 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13974 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13975
13976 #: config/tc-msp430.c:4912 config/tc-msp430.c:4944
13977 #, c-format
13978 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13979 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13980
13981 #: config/tc-msp430.c:4956
13982 #, c-format
13983 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13984 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13985
13986 #: config/tc-mt.c:151
13987 #, c-format
13988 msgid "MT specific command line options:\n"
13989 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13990
13991 #: config/tc-mt.c:152
13992 #, c-format
13993 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
13994 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13995
13996 #: config/tc-mt.c:153
13997 #, c-format
13998 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13999 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
14000
14001 #: config/tc-mt.c:154
14002 #, c-format
14003 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
14004 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
14005
14006 #: config/tc-mt.c:155
14007 #, c-format
14008 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
14009 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
14010
14011 #: config/tc-mt.c:156
14012 #, c-format
14013 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
14014 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
14015
14016 #: config/tc-mt.c:226
14017 #, c-format
14018 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
14019 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
14020
14021 #: config/tc-mt.c:232
14022 #, c-format
14023 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
14024 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
14025
14026 #: config/tc-mt.c:238
14027 #, c-format
14028 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
14029 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
14030
14031 #: config/tc-mt.c:263
14032 #, c-format
14033 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
14034 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
14035
14036 #: config/tc-mt.c:269
14037 #, c-format
14038 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
14039 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
14040
14041 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
14042 #, c-format
14043 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
14044 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
14045
14046 #: config/tc-mt.c:351
14047 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
14048 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
14049
14050 #: config/tc-nds32.c:2374
14051 msgid ""
14052 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
14053 "\t\t\t <arch name> could be\n"
14054 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14055 msgstr ""
14056 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
14057 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
14058 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14059
14060 #: config/tc-nds32.c:2378
14061 msgid ""
14062 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
14063 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
14064 msgstr ""
14065 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
14066 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
14067
14068 #: config/tc-nds32.c:2381
14069 msgid ""
14070 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
14071 "\t\t\t <freg>\n"
14072 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
14073 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
14074 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
14075 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
14076 msgstr ""
14077 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
14078 "\t\t\t <freg>\n"
14079 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
14080 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
14081 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
14082 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
14083
14084 #: config/tc-nds32.c:2387
14085 msgid ""
14086 "<abi>\t Specify a abi version\n"
14087 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
14088 msgstr ""
14089 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
14090 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
14091
14092 #: config/tc-nds32.c:2420
14093 msgid "Multiply instructions support"
14094 msgstr "Support des instructions de multiplications"
14095
14096 #: config/tc-nds32.c:2421
14097 msgid "Divide instructions support"
14098 msgstr "Support des instructions de divisions"
14099
14100 #: config/tc-nds32.c:2422
14101 msgid "16-bit extension"
14102 msgstr "expression 16 bits"
14103
14104 #: config/tc-nds32.c:2423
14105 msgid "d0/d1 registers"
14106 msgstr "registres d0/d1"
14107
14108 #: config/tc-nds32.c:2424
14109 msgid "Performance extension"
14110 msgstr "Extension de performance"
14111
14112 #: config/tc-nds32.c:2425
14113 msgid "Performance extension 2"
14114 msgstr "Extension de performance 2"
14115
14116 #: config/tc-nds32.c:2426
14117 msgid "String extension"
14118 msgstr "Extension de chaîne"
14119
14120 #: config/tc-nds32.c:2427
14121 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
14122 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
14123
14124 #: config/tc-nds32.c:2428
14125 msgid "AUDIO ISA extension"
14126 msgstr "Extension AUDIO ISA"
14127
14128 #: config/tc-nds32.c:2429
14129 msgid "FPU SP extension"
14130 msgstr "Extension FPU SP"
14131
14132 #: config/tc-nds32.c:2430
14133 msgid "FPU DP extension"
14134 msgstr "Extension FPU DP"
14135
14136 #: config/tc-nds32.c:2431
14137 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
14138 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
14139
14140 #: config/tc-nds32.c:2432
14141 msgid "DSP extension"
14142 msgstr "Extension DSP"
14143
14144 #: config/tc-nds32.c:2433
14145 msgid "hardware loop extension"
14146 msgstr "extension de boucle matérielle"
14147
14148 #: config/tc-nds32.c:2470
14149 #, c-format
14150 msgid ""
14151 "\n"
14152 " NDS32-specific assembler options:\n"
14153 msgstr ""
14154 "\n"
14155 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
14156
14157 #: config/tc-nds32.c:2471
14158 #, c-format
14159 msgid ""
14160 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
14161 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
14162 msgstr ""
14163 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
14164 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
14165
14166 #: config/tc-nds32.c:2474
14167 #, c-format
14168 msgid ""
14169 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
14170 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
14171 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
14172 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
14173 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
14174 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
14175 msgstr ""
14176 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
14177 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
14178 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
14179 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
14180 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
14181 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
14182
14183 #: config/tc-nds32.c:2485
14184 #, c-format
14185 msgid " -m%s%s\n"
14186 msgstr " -m%s%s\n"
14187
14188 #: config/tc-nds32.c:2492
14189 #, c-format
14190 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
14191 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
14192
14193 #: config/tc-nds32.c:2496
14194 #, c-format
14195 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
14196 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
14197
14198 #: config/tc-nds32.c:2769
14199 #, c-format
14200 msgid "la must use with symbol. '%s'"
14201 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
14202
14203 #: config/tc-nds32.c:2822
14204 #, c-format
14205 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
14206 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
14207
14208 #: config/tc-nds32.c:2859
14209 #, c-format
14210 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
14211 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
14212
14213 #: config/tc-nds32.c:2948
14214 #, c-format
14215 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
14216 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
14217
14218 #: config/tc-nds32.c:3486
14219 #, c-format
14220 msgid "Too many argument. `%s'"
14221 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
14222
14223 #. Logic here rejects the input arch name.
14224 #: config/tc-nds32.c:3547
14225 #, c-format
14226 msgid "unknown arch name `%s'\n"
14227 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
14228
14229 #. Logic here rejects the input baseline.
14230 #: config/tc-nds32.c:3566
14231 #, c-format
14232 msgid "unknown baseline `%s'\n"
14233 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
14234
14235 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
14236 #: config/tc-nds32.c:3589
14237 #, c-format
14238 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
14239 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
14240
14241 #. Logic here rejects the input abi version.
14242 #: config/tc-nds32.c:3613
14243 #, c-format
14244 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
14245 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
14246
14247 #: config/tc-nds32.c:4341
14248 #, c-format
14249 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
14250 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
14251
14252 #: config/tc-nds32.c:4346
14253 #, c-format
14254 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
14255 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
14256
14257 #: config/tc-nds32.c:4350
14258 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
14259 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
14260
14261 #: config/tc-nds32.c:4935
14262 #, c-format
14263 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
14264 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
14265
14266 #: config/tc-nds32.c:5300
14267 #, c-format
14268 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
14269 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
14270
14271 #: config/tc-nds32.c:5312
14272 #, c-format
14273 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
14274 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
14275
14276 #: config/tc-nds32.c:5324
14277 #, c-format
14278 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
14279 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
14280
14281 #: config/tc-nds32.c:5336
14282 #, c-format
14283 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
14284 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
14285
14286 #: config/tc-nds32.c:5350
14287 #, c-format
14288 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
14289 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
14290
14291 #: config/tc-nds32.c:5365
14292 #, c-format
14293 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
14294 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
14295
14296 #: config/tc-nds32.c:5377
14297 #, c-format
14298 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
14299 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
14300
14301 #: config/tc-nds32.c:5389
14302 #, c-format
14303 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
14304 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
14305
14306 #: config/tc-nds32.c:5400 config/tc-nds32.c:5408
14307 #, c-format
14308 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
14309 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
14310
14311 #: config/tc-nds32.c:5416
14312 #, c-format
14313 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
14314 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
14315
14316 #: config/tc-nds32.c:5432
14317 #, c-format
14318 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
14319 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
14320
14321 #: config/tc-nds32.c:5444
14322 #, c-format
14323 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
14324 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
14325
14326 #: config/tc-nds32.c:5449
14327 #, c-format
14328 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
14329 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
14330
14331 #: config/tc-nds32.c:5742
14332 #, c-format
14333 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
14334 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
14335
14336 #: config/tc-nds32.c:5797
14337 #, c-format
14338 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
14339 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
14340
14341 #: config/tc-nds32.c:5995
14342 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
14343 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
14344
14345 #: config/tc-nds32.c:6023
14346 #, c-format
14347 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
14348 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
14349
14350 #: config/tc-nds32.c:6100
14351 #, c-format
14352 msgid "Internal error: Range error. %s"
14353 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
14354
14355 #: config/tc-nds32.c:6161
14356 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
14357 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
14358
14359 #: config/tc-nds32.c:6309
14360 #, c-format
14361 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
14362 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
14363
14364 #: config/tc-nds32.c:6316
14365 #, c-format
14366 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
14367 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
14368
14369 #: config/tc-nds32.c:6343
14370 #, c-format
14371 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
14372 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
14373
14374 #: config/tc-nds32.c:6410
14375 #, c-format
14376 msgid "Unrecognized opcode, %s."
14377 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
14378
14379 #: config/tc-nds32.c:6413
14380 #, c-format
14381 msgid "Incorrect syntax, %s."
14382 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
14383
14384 #: config/tc-nds32.c:6416
14385 #, c-format
14386 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
14387 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
14388
14389 #: config/tc-nds32.c:6419
14390 #, c-format
14391 msgid "Operand out of range, %s."
14392 msgstr "Opérande hors limite, %s."
14393
14394 #: config/tc-nds32.c:6422
14395 #, c-format
14396 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
14397 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
14398
14399 #: config/tc-nds32.c:6425
14400 #, c-format
14401 msgid "Junk at end of line, %s."
14402 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
14403
14404 #: config/tc-nds32.c:7123
14405 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
14406 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
14407
14408 #. Should never here.
14409 #: config/tc-nds32.c:7656
14410 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
14411 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
14412
14413 #: config/tc-nds32.c:7853
14414 #, c-format
14415 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
14416 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
14417
14418 #: config/tc-nios2.c:448 config/tc-pru.c:309
14419 msgid "expecting opcode string in self test mode"
14420 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
14421
14422 #: config/tc-nios2.c:450 config/tc-pru.c:311
14423 #, c-format
14424 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
14425 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
14426
14427 #: config/tc-nios2.c:843
14428 msgid "branch offset out of range\n"
14429 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
14430
14431 #: config/tc-nios2.c:844
14432 msgid "branch relaxation failed\n"
14433 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
14434
14435 #: config/tc-nios2.c:1140
14436 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
14437 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
14438
14439 #: config/tc-nios2.c:1156 config/tc-pru.c:572
14440 #, c-format
14441 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
14442 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
14443
14444 #: config/tc-nios2.c:1183 config/tc-pru.c:598
14445 #, c-format
14446 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
14447 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
14448
14449 #: config/tc-nios2.c:1189
14450 #, c-format
14451 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
14452 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
14453
14454 #: config/tc-nios2.c:1193
14455 #, c-format
14456 msgid "branch offset %d out of range"
14457 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
14458
14459 #: config/tc-nios2.c:1199 config/tc-pru.c:608
14460 #, c-format
14461 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
14462 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
14463
14464 #: config/tc-nios2.c:1203
14465 #, c-format
14466 msgid "%s offset %d out of range"
14467 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
14468
14469 #: config/tc-nios2.c:1208 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:613
14470 #, c-format
14471 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
14472 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
14473
14474 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1218 config/tc-pru.c:623
14475 #: config/tc-pru.c:628
14476 #, c-format
14477 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
14478 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
14479
14480 #: config/tc-nios2.c:1228
14481 #, c-format
14482 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
14483 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
14484
14485 #: config/tc-nios2.c:1233 config/tc-pru.c:633
14486 msgid "overflow in immediate argument"
14487 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
14488
14489 #: config/tc-nios2.c:1305 config/tc-pru.c:668
14490 msgid "cannot create 64-bit relocation"
14491 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
14492
14493 #: config/tc-nios2.c:1431
14494 #, c-format
14495 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
14496 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
14497
14498 #: config/tc-nios2.c:1480 config/tc-pru.c:863
14499 msgid "can't create relocation"
14500 msgstr "ne peut créer le réadressage"
14501
14502 #: config/tc-nios2.c:1511 config/tc-pru.c:997 config/tc-pru.c:1017
14503 #: config/tc-pru.c:1044 config/tc-pru.c:1063 config/tc-pru.c:1077
14504 #, c-format
14505 msgid "unknown register %s"
14506 msgstr "registre %s inconnu"
14507
14508 #: config/tc-nios2.c:1519
14509 msgid "expecting control register"
14510 msgstr "registre de contrôle attendu"
14511
14512 #: config/tc-nios2.c:1521
14513 msgid "illegal use of control register"
14514 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
14515
14516 #: config/tc-nios2.c:1523
14517 msgid "illegal use of coprocessor register"
14518 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
14519
14520 #. Should never get here if we passed validation.
14521 #: config/tc-nios2.c:1525 config/tc-nios2.c:1839 config/tc-nios2.c:1981
14522 #: config/tc-nios2.c:2049
14523 #, c-format
14524 msgid "invalid register %s"
14525 msgstr "registre %s invalide"
14526
14527 #: config/tc-nios2.c:1533
14528 msgid ""
14529 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
14530 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
14531 msgstr ""
14532 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
14533 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
14534
14535 #: config/tc-nios2.c:1538
14536 msgid ""
14537 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
14538 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14539 msgstr ""
14540 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
14541 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14542
14543 #: config/tc-nios2.c:1542
14544 msgid ""
14545 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
14546 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14547 msgstr ""
14548 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
14549 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14550
14551 #: config/tc-nios2.c:1932 config/tc-nios2.c:1960
14552 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
14553 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
14554
14555 #: config/tc-nios2.c:1975
14556 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
14557 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
14558
14559 #: config/tc-nios2.c:2588 config/tc-nios2.c:2615 config/tc-nios2.c:2642
14560 #: config/tc-nios2.c:2673
14561 #, c-format
14562 msgid "Invalid constant operand %s"
14563 msgstr "Opérande constant %s invalide"
14564
14565 #: config/tc-nios2.c:2990 config/tc-nios2.c:3014 config/tc-pru.c:1319
14566 #: config/tc-pru.c:1344 config/tc-pru.c:1364
14567 #, c-format
14568 msgid "badly formed expression near %s"
14569 msgstr "Expression mal composée près de %s"
14570
14571 #: config/tc-nios2.c:3119 config/tc-pru.c:1390
14572 #, c-format
14573 msgid "expecting %c near %s"
14574 msgstr "%c attendu près de %s"
14575
14576 #. we cannot recover from this.
14577 #: config/tc-nios2.c:3267
14578 #, c-format
14579 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
14580 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
14581
14582 #: config/tc-nios2.c:3530 config/tc-tic6x.c:232
14583 #, c-format
14584 msgid "unknown architecture '%s'"
14585 msgstr "architecture inconnue « %s »"
14586
14587 #: config/tc-nios2.c:3610
14588 msgid "Big-endian R2 is not supported."
14589 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
14590
14591 #. Unrecognised instruction - error.
14592 #: config/tc-nios2.c:3747 config/tc-pru.c:1717
14593 #, c-format
14594 msgid "unrecognised instruction %s"
14595 msgstr "instruction %s non reconnue"
14596
14597 #: config/tc-nios2.c:3867 config/tc-pru.c:1773
14598 #, c-format
14599 msgid "can't represent relocation type %s"
14600 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
14601
14602 #: config/tc-nios2.c:3960
14603 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
14604 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14605
14606 #: config/tc-nios2.c:3989
14607 #, c-format
14608 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
14609 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
14610
14611 #: config/tc-nios2.c:4001
14612 #, c-format
14613 msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
14614 msgstr "Opérandes illégaux: %%gotoff dans un champ de données de %d octets"
14615
14616 #: config/tc-nios2.c:4014 config/tc-nios2.c:4033 config/tc-nios2.c:4041
14617 #, c-format
14618 msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
14619 msgstr "Opérandes illégaux: %s requiert des arguments dans ()"
14620
14621 #: config/tc-nios2.c:4049
14622 #, c-format
14623 msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
14624 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %s()"
14625
14626 #: config/tc-ns32k.c:437
14627 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
14628 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
14629
14630 #: config/tc-ns32k.c:461
14631 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
14632 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
14633
14634 #: config/tc-ns32k.c:542
14635 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
14636 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
14637
14638 #: config/tc-ns32k.c:609
14639 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
14640 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
14641
14642 #: config/tc-ns32k.c:614
14643 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14644 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14645
14646 #: config/tc-ns32k.c:619
14647 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
14648 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
14649
14650 #: config/tc-ns32k.c:630
14651 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
14652 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
14653
14654 #: config/tc-ns32k.c:753
14655 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
14656 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
14657
14658 #: config/tc-ns32k.c:766
14659 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
14660 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
14661
14662 #: config/tc-ns32k.c:811
14663 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
14664 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
14665
14666 #: config/tc-ns32k.c:861
14667 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
14668 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
14669
14670 #: config/tc-ns32k.c:918
14671 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
14672 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
14673
14674 #: config/tc-ns32k.c:943
14675 msgid "Address of immediate operand"
14676 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
14677
14678 #: config/tc-ns32k.c:944
14679 msgid "Invalid immediate write operand."
14680 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
14681
14682 #: config/tc-ns32k.c:1074
14683 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
14684 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
14685
14686 #: config/tc-ns32k.c:1108
14687 msgid "No such opcode"
14688 msgstr "Pas de tel opcode"
14689
14690 #: config/tc-ns32k.c:1183
14691 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
14692 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
14693
14694 #: config/tc-ns32k.c:1210
14695 msgid "Too many operands passed to instruction"
14696 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
14697
14698 #. Check error in default.
14699 #: config/tc-ns32k.c:1222
14700 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
14701 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
14702
14703 #: config/tc-ns32k.c:1225
14704 msgid "Wrong number of operands"
14705 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
14706
14707 #: config/tc-ns32k.c:1298
14708 #, c-format
14709 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
14710 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
14711
14712 #: config/tc-ns32k.c:1301
14713 #, c-format
14714 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
14715 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
14716
14717 #: config/tc-ns32k.c:1393
14718 #, c-format
14719 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
14720 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
14721
14722 #: config/tc-ns32k.c:1403
14723 #, c-format
14724 msgid "value of %ld out of word displacement range."
14725 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
14726
14727 #: config/tc-ns32k.c:1418
14728 #, c-format
14729 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
14730 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
14731
14732 #: config/tc-ns32k.c:1439
14733 #, c-format
14734 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
14735 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
14736
14737 #: config/tc-ns32k.c:1487
14738 #, c-format
14739 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
14740 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
14741
14742 #: config/tc-ns32k.c:1588
14743 msgid "Bit field out of range"
14744 msgstr "Champ de bits hors limite"
14745
14746 #: config/tc-ns32k.c:1688
14747 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
14748 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
14749
14750 #: config/tc-ns32k.c:1705
14751 msgid "Bignum too big for long"
14752 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
14753
14754 #: config/tc-ns32k.c:1782
14755 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
14756 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
14757
14758 #: config/tc-ns32k.c:1787
14759 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14760 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
14761
14762 #. We can't relax this case.
14763 #: config/tc-ns32k.c:1823
14764 msgid "Can't relax difference"
14765 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
14766
14767 #: config/tc-ns32k.c:1864
14768 msgid "Displacement too large for :d"
14769 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
14770
14771 #: config/tc-ns32k.c:1877
14772 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14773 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
14774
14775 #: config/tc-ns32k.c:2141
14776 #, c-format
14777 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14778 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
14779
14780 #: config/tc-ns32k.c:2154
14781 #, c-format
14782 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14783 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
14784
14785 #: config/tc-ns32k.c:2170
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "NS32K options:\n"
14789 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14790 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14791 msgstr ""
14792 "Options NS32K:\n"
14793 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
14794 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14795
14796 #: config/tc-ns32k.c:2246
14797 #, c-format
14798 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14799 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
14800
14801 #: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375
14802 #: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419
14803 msgid "Bad register name"
14804 msgstr "Mauvais nom de registre"
14805
14806 #: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513
14807 msgid "Error in expression"
14808 msgstr "Erreur dans l'expression"
14809
14810 #: config/tc-pdp11.c:510
14811 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14812 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
14813
14814 #: config/tc-pdp11.c:654
14815 msgid "Float AC not legal as integer operand"
14816 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
14817
14818 #: config/tc-pdp11.c:674
14819 msgid "General register not legal as float operand"
14820 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
14821
14822 #: config/tc-pdp11.c:707
14823 msgid "No instruction found"
14824 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
14825
14826 #: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3666
14827 #, c-format
14828 msgid "Unknown instruction '%s'"
14829 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
14830
14831 #: config/tc-pdp11.c:723
14832 #, c-format
14833 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14834 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
14835
14836 #: config/tc-pdp11.c:757
14837 msgid "operand is not an absolute constant"
14838 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
14839
14840 #: config/tc-pdp11.c:765
14841 msgid "3-bit immediate out of range"
14842 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
14843
14844 #: config/tc-pdp11.c:772
14845 msgid "6-bit immediate out of range"
14846 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
14847
14848 #: config/tc-pdp11.c:779
14849 msgid "8-bit immediate out of range"
14850 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
14851
14852 #: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989
14853 msgid "Symbol expected"
14854 msgstr "Symbole attendu"
14855
14856 #: config/tc-pdp11.c:801
14857 msgid "8-bit displacement out of range"
14858 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
14859
14860 #: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881
14861 #: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940
14862 #: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980
14863 msgid "Missing ','"
14864 msgstr "« , » manquante"
14865
14866 #: config/tc-pdp11.c:994
14867 msgid "6-bit displacement out of range"
14868 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14869
14870 #: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095
14871 #: config/tc-vax.c:1949
14872 msgid "Too many operands"
14873 msgstr "Trop d'opérandes"
14874
14875 #: config/tc-pdp11.c:1465
14876 #, c-format
14877 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14878 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14879
14880 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14881 msgid "confusing relocation expressions"
14882 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14883
14884 #: config/tc-pj.c:157
14885 msgid "can't have relocation for ipush"
14886 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14887
14888 #: config/tc-pj.c:289
14889 msgid "expected expression"
14890 msgstr "expression attendue"
14891
14892 #: config/tc-pj.c:355
14893 #, c-format
14894 msgid ""
14895 "PJ options:\n"
14896 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14897 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14898 msgstr ""
14899 "Options PJ:\n"
14900 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14901 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14902
14903 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3595 config/tc-sh.c:3602
14904 #: config/tc-sh.c:3609 config/tc-sh.c:3616
14905 msgid "pcrel too far"
14906 msgstr "pcrel trop éloigné"
14907
14908 #: config/tc-ppc.c:949 config/tc-ppc.c:957 config/tc-ppc.c:3456
14909 msgid "invalid register expression"
14910 msgstr "expression de registre invalide"
14911
14912 #: config/tc-ppc.c:1122 config/tc-ppc.c:1180 config/tc-ppc.c:1228
14913 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14914 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14915
14916 #: config/tc-ppc.c:1160 config/tc-ppc.c:1182
14917 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14918 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14919
14920 #: config/tc-ppc.c:1162
14921 #, c-format
14922 msgid "%s unsupported"
14923 msgstr "%s n'est pas supportée"
14924
14925 #: config/tc-ppc.c:1255 config/tc-s390.c:435 config/tc-s390.c:442
14926 #, c-format
14927 msgid "invalid switch -m%s"
14928 msgstr "option invalide -m%s"
14929
14930 #: config/tc-ppc.c:1286
14931 msgid "--nops needs a numeric argument"
14932 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14933
14934 #: config/tc-ppc.c:1322
14935 #, c-format
14936 msgid "PowerPC options:\n"
14937 msgstr "Options PowerPC:\n"
14938
14939 #: config/tc-ppc.c:1324
14940 #, c-format
14941 msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
14942 msgstr "-a32 générer ELF32/XCOFF32\n"
14943
14944 #: config/tc-ppc.c:1327
14945 #, c-format
14946 msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
14947 msgstr "-a64 générer ELF64/XCOFF64\n"
14948
14949 #: config/tc-ppc.c:1329
14950 #, c-format
14951 msgid "-u ignored\n"
14952 msgstr "-u ignorée\n"
14953
14954 #: config/tc-ppc.c:1331
14955 #, c-format
14956 msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14957 msgstr "-mpwrx, -mpwr2 générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
14958
14959 #: config/tc-ppc.c:1333
14960 #, c-format
14961 msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
14962 msgstr "-mpwr générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
14963
14964 #: config/tc-ppc.c:1335
14965 #, c-format
14966 msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
14967 msgstr "-m601 générer du code pour PowerPC 601\n"
14968
14969 #: config/tc-ppc.c:1337
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14973 " generate code for PowerPC 603/604\n"
14974 msgstr ""
14975 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14976 " générer du code pour PowerPC 603/604\n"
14977
14978 #: config/tc-ppc.c:1340
14979 #, c-format
14980 msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
14981 msgstr "-m403 générer du code pour PowerPC 403\n"
14982
14983 #: config/tc-ppc.c:1342
14984 #, c-format
14985 msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
14986 msgstr "-m405 générer du code pour PowerPC 405\n"
14987
14988 #: config/tc-ppc.c:1344
14989 #, c-format
14990 msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
14991 msgstr "-m440 générer du code pour PowerPC 440\n"
14992
14993 #: config/tc-ppc.c:1346
14994 #, c-format
14995 msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
14996 msgstr "-m464 générer du code pour PowerPC 464\n"
14997
14998 #: config/tc-ppc.c:1348
14999 #, c-format
15000 msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
15001 msgstr "-m476 générer du code pour PowerPC 476\n"
15002
15003 #: config/tc-ppc.c:1350
15004 #, c-format
15005 msgid ""
15006 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15007 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15008 msgstr ""
15009 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15010 " générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15011
15012 #: config/tc-ppc.c:1353
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15016 " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15017 msgstr ""
15018 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15019 " générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15020
15021 #: config/tc-ppc.c:1356
15022 #, c-format
15023 msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
15024 msgstr "-m821, -m850, -m860 générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
15025
15026 #: config/tc-ppc.c:1358
15027 #, c-format
15028 msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
15029 msgstr "-mppc64, -m620 générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
15030
15031 #: config/tc-ppc.c:1360
15032 #, c-format
15033 msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
15034 msgstr "-mppc64bridge générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
15035
15036 #: config/tc-ppc.c:1362
15037 #, c-format
15038 msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
15039 msgstr "-mbooke générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
15040
15041 #: config/tc-ppc.c:1364
15042 #, c-format
15043 msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
15044 msgstr "-ma2 générer du code pour l'architecture A2\n"
15045
15046 #: config/tc-ppc.c:1366
15047 #, c-format
15048 msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
15049 msgstr "-mpower4, -mpwr4 générer du code pour l'architecture Power4\n"
15050
15051 #: config/tc-ppc.c:1368
15052 #, c-format
15053 msgid ""
15054 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15055 " generate code for Power5 architecture\n"
15056 msgstr ""
15057 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15058 " générer du code pour l'architecture Power5\n"
15059
15060 #: config/tc-ppc.c:1371
15061 #, c-format
15062 msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
15063 msgstr "-mpower6, -mpwr6 générer du code pour l'architecture Power6\n"
15064
15065 #: config/tc-ppc.c:1373
15066 #, c-format
15067 msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
15068 msgstr "-mpower7, -mpwr7 générer du code pour l'architecture Power7\n"
15069
15070 #: config/tc-ppc.c:1375
15071 #, c-format
15072 msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
15073 msgstr "-mpower8, -mpwr8 générer du code pour l'architecture Power8\n"
15074
15075 #: config/tc-ppc.c:1377
15076 #, c-format
15077 msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
15078 msgstr "-mpower9, -mpwr9 générer du code pour l'architecture Power9\n"
15079
15080 #: config/tc-ppc.c:1379
15081 #, c-format
15082 msgid "-mpower10, -mpwr10 generate code for Power10 architecture\n"
15083 msgstr "-mpower10, -mpwr10 générer du code pour l'architecture Power10\n"
15084
15085 #: config/tc-ppc.c:1381
15086 #, c-format
15087 msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
15088 msgstr "-mcell générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
15089
15090 #: config/tc-ppc.c:1383
15091 #, c-format
15092 msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
15093 msgstr "-mcom générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
15094
15095 #: config/tc-ppc.c:1385
15096 #, c-format
15097 msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15098 msgstr "-many générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15099
15100 #: config/tc-ppc.c:1387
15101 #, c-format
15102 msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
15103 msgstr "-maltivec générer duc ode pour AltiVec\n"
15104
15105 #: config/tc-ppc.c:1389
15106 #, c-format
15107 msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
15108 msgstr "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
15109
15110 #: config/tc-ppc.c:1391
15111 #, c-format
15112 msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
15113 msgstr "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
15114
15115 #: config/tc-ppc.c:1393
15116 #, c-format
15117 msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
15118 msgstr "-me500, -me500x2 générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
15119
15120 #: config/tc-ppc.c:1395
15121 #, c-format
15122 msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
15123 msgstr "-me500mc, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
15124
15125 #: config/tc-ppc.c:1397
15126 #, c-format
15127 msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
15128 msgstr "-me500mc64, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
15129
15130 #: config/tc-ppc.c:1399
15131 #, c-format
15132 msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
15133 msgstr "-me5500, générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
15134
15135 #: config/tc-ppc.c:1401
15136 #, c-format
15137 msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
15138 msgstr "-me6500, générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
15139
15140 #: config/tc-ppc.c:1403
15141 #, c-format
15142 msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
15143 msgstr "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
15144
15145 #: config/tc-ppc.c:1405
15146 #, c-format
15147 msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
15148 msgstr "-mspe2 générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
15149
15150 #: config/tc-ppc.c:1407
15151 #, c-format
15152 msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
15153 msgstr "-mvle générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
15154
15155 #: config/tc-ppc.c:1409
15156 #, c-format
15157 msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
15158 msgstr "-mtitan générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
15159
15160 #: config/tc-ppc.c:1411
15161 #, c-format
15162 msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15163 msgstr "-mregnames Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15164
15165 #: config/tc-ppc.c:1413
15166 #, c-format
15167 msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15168 msgstr "-mno-regnames Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15169
15170 #: config/tc-ppc.c:1416
15171 #, c-format
15172 msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
15173 msgstr "-mrelocatable support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
15174
15175 #: config/tc-ppc.c:1418
15176 #, c-format
15177 msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
15178 msgstr "-mrelocatable-lib support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
15179
15180 #: config/tc-ppc.c:1420
15181 #, c-format
15182 msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
15183 msgstr "-memb définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
15184
15185 #: config/tc-ppc.c:1422
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15189 " generate code for a little endian machine\n"
15190 msgstr ""
15191 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15192 " générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
15193
15194 #: config/tc-ppc.c:1425
15195 #, c-format
15196 msgid ""
15197 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15198 " generate code for a big endian machine\n"
15199 msgstr ""
15200 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15201 " générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
15202
15203 #: config/tc-ppc.c:1428
15204 #, c-format
15205 msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
15206 msgstr "-msolaris générer du code pour Solaris\n"
15207
15208 #: config/tc-ppc.c:1430
15209 #, c-format
15210 msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
15211 msgstr "-mno-solaris ne pas générer de code pour Solaris\n"
15212
15213 #: config/tc-ppc.c:1432
15214 #, c-format
15215 msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
15216 msgstr "-K PIC définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
15217
15218 #: config/tc-ppc.c:1434
15219 #, c-format
15220 msgid "-V print assembler version number\n"
15221 msgstr "-V afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
15222
15223 #: config/tc-ppc.c:1436
15224 #, c-format
15225 msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
15226 msgstr "-Qy, -Qn ignorée\n"
15227
15228 #: config/tc-ppc.c:1439
15229 #, c-format
15230 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
15231 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
15232
15233 #: config/tc-ppc.c:1441
15234 #, c-format
15235 msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
15236 msgstr "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
15237
15238 #: config/tc-ppc.c:1471
15239 #, c-format
15240 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
15241 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
15242
15243 #: config/tc-ppc.c:1499
15244 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
15245 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
15246
15247 #: config/tc-ppc.c:1557
15248 #, c-format
15249 msgid "mask trims opcode bits for %s"
15250 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
15251
15252 #: config/tc-ppc.c:1567
15253 #, c-format
15254 msgid "operand index error for %s"
15255 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
15256
15257 #: config/tc-ppc.c:1593
15258 #, c-format
15259 msgid "operand %d overlap in %s"
15260 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
15261
15262 #: config/tc-ppc.c:1602
15263 #, c-format
15264 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
15265 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
15266
15267 #: config/tc-ppc.c:1652
15268 #, c-format
15269 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
15270 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
15271
15272 #: config/tc-ppc.c:1659
15273 #, c-format
15274 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
15275 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
15276
15277 #: config/tc-ppc.c:1685 config/tc-ppc.c:1736 config/tc-ppc.c:1774
15278 #: config/tc-ppc.c:1812
15279 #, c-format
15280 msgid "major opcode is not sorted for %s"
15281 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
15282
15283 #: config/tc-ppc.c:1691
15284 #, c-format
15285 msgid "%s is enabled by vle flag"
15286 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
15287
15288 #: config/tc-ppc.c:1698
15289 #, c-format
15290 msgid "%s not disabled by vle flag"
15291 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
15292
15293 #: config/tc-ppc.c:2208
15294 #, c-format
15295 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
15296 msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
15297
15298 #: config/tc-ppc.c:2228
15299 #, c-format
15300 msgid "symbol+offset@%s not supported"
15301 msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
15302
15303 #: config/tc-ppc.c:2303 config/tc-ppc.c:4267 config/tc-ppc.c:7399
15304 msgid "data in executable section"
15305 msgstr "données dans une section exécutable"
15306
15307 #: config/tc-ppc.c:2344
15308 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
15309 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
15310
15311 #: config/tc-ppc.c:2377
15312 #, c-format
15313 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
15314 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
15315
15316 #: config/tc-ppc.c:2385
15317 #, c-format
15318 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15319 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
15320
15321 #: config/tc-ppc.c:2403
15322 msgid "common alignment not a power of 2"
15323 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
15324
15325 #: config/tc-ppc.c:2445
15326 #, c-format
15327 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
15328 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
15329
15330 #: config/tc-ppc.c:2455
15331 msgid "missing expression in .localentry directive"
15332 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
15333
15334 #: config/tc-ppc.c:2476
15335 #, c-format
15336 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
15337 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
15338
15339 #: config/tc-ppc.c:2493
15340 #, c-format
15341 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
15342 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
15343
15344 #: config/tc-ppc.c:2508
15345 msgid "missing expression in .abiversion directive"
15346 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
15347
15348 #: config/tc-ppc.c:2517
15349 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
15350 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
15351
15352 #: config/tc-ppc.c:2597
15353 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
15354 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
15355
15356 #: config/tc-ppc.c:2643
15357 msgid "TOC section size exceeds 64k"
15358 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
15359
15360 #: config/tc-ppc.c:3197
15361 #, c-format
15362 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
15363 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
15364
15365 #: config/tc-ppc.c:3281
15366 #, c-format
15367 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
15368 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
15369
15370 #. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx
15371 #: config/tc-ppc.c:3295
15372 #, c-format
15373 msgid "`%s' invalid when little-endian"
15374 msgstr "« %s » est invalide pour un petit boutiste"
15375
15376 #: config/tc-ppc.c:3656
15377 #, c-format
15378 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
15379 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
15380
15381 #: config/tc-ppc.c:3659
15382 msgid "@tls may only be used in last operand"
15383 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
15384
15385 #: config/tc-ppc.c:3697 config/tc-ppc.c:3707 config/tc-ppc.c:3717
15386 #: config/tc-ppc.c:3732
15387 #, c-format
15388 msgid "%s unsupported on this instruction"
15389 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
15390
15391 #: config/tc-ppc.c:3779
15392 #, c-format
15393 msgid "assuming %s on symbol"
15394 msgstr "suppose %s sur le symbole"
15395
15396 #: config/tc-ppc.c:3902
15397 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
15398 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
15399
15400 #: config/tc-ppc.c:3955
15401 #, c-format
15402 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
15403 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
15404
15405 #: config/tc-ppc.c:3960
15406 #, c-format
15407 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
15408 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
15409
15410 #: config/tc-ppc.c:4025 config/tc-ppc.c:6576
15411 #, c-format
15412 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
15413 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
15414
15415 #: config/tc-ppc.c:4151
15416 msgid "wrong number of operands"
15417 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
15418
15419 #: config/tc-ppc.c:4224
15420 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
15421 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
15422
15423 #: config/tc-ppc.c:4307
15424 msgid "missing size"
15425 msgstr "taille manquante"
15426
15427 #: config/tc-ppc.c:4316
15428 msgid "negative size"
15429 msgstr "taille négative"
15430
15431 #: config/tc-ppc.c:4348
15432 msgid "missing real symbol name"
15433 msgstr "nom de symbole réel manquant"
15434
15435 #: config/tc-ppc.c:4387
15436 msgid "attempt to redefine symbol"
15437 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
15438
15439 #: config/tc-ppc.c:4691
15440 #, c-format
15441 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
15442 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
15443
15444 #: config/tc-ppc.c:4704
15445 #, c-format
15446 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
15447 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
15448
15449 #: config/tc-ppc.c:4818
15450 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
15451 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
15452
15453 #: config/tc-ppc.c:4889
15454 msgid ".ref outside .csect"
15455 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
15456
15457 #: config/tc-ppc.c:4910 config/tc-ppc.c:5110
15458 msgid "missing symbol name"
15459 msgstr "nom de symbole manquant"
15460
15461 #: config/tc-ppc.c:4940
15462 msgid "missing rename string"
15463 msgstr "chaîne renommée manquante"
15464
15465 #: config/tc-ppc.c:4970 config/tc-ppc.c:5512 read.c:3689
15466 msgid "missing value"
15467 msgstr "valeur manquante"
15468
15469 #: config/tc-ppc.c:4988
15470 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
15471 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
15472
15473 #: config/tc-ppc.c:5020
15474 msgid "missing class"
15475 msgstr "classe manquante"
15476
15477 #: config/tc-ppc.c:5029
15478 msgid "missing type"
15479 msgstr "type manquant"
15480
15481 #: config/tc-ppc.c:5056
15482 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
15483 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
15484
15485 #: config/tc-ppc.c:5300
15486 msgid "nested .bs blocks"
15487 msgstr "blocs .bs imbriqués"
15488
15489 #: config/tc-ppc.c:5331
15490 msgid ".es without preceding .bs"
15491 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
15492
15493 #: config/tc-ppc.c:5504
15494 msgid "non-constant byte count"
15495 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
15496
15497 #: config/tc-ppc.c:5579
15498 msgid ".tc not in .toc section"
15499 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
15500
15501 #: config/tc-ppc.c:5597
15502 msgid ".tc with no label"
15503 msgstr ".tc sans étiquette"
15504
15505 #: config/tc-ppc.c:5625
15506 #, c-format
15507 msgid ".tc with storage class %d not yet supported"
15508 msgstr ".tc avec la classe de stockage %d n'est pas encore supporté"
15509
15510 #: config/tc-ppc.c:5695 config/tc-s390.c:1960
15511 msgid ".machine stack overflow"
15512 msgstr "débordement de pile .machine"
15513
15514 #: config/tc-ppc.c:5702 config/tc-s390.c:1971
15515 msgid ".machine stack underflow"
15516 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
15517
15518 #: config/tc-ppc.c:5709 config/tc-s390.c:1983
15519 #, c-format
15520 msgid "invalid machine `%s'"
15521 msgstr "machine invalide « %s »"
15522
15523 #: config/tc-ppc.c:5752
15524 msgid "bad symbol suffix"
15525 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
15526
15527 #: config/tc-ppc.c:5851
15528 msgid "unrecognized symbol suffix"
15529 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
15530
15531 #: config/tc-ppc.c:5939
15532 msgid ".ef with no preceding .function"
15533 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
15534
15535 #: config/tc-ppc.c:6074
15536 #, c-format
15537 msgid "warning: symbol %s has no csect"
15538 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
15539
15540 #: config/tc-ppc.c:6406
15541 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
15542 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
15543
15544 #: config/tc-ppc.c:7104
15545 #, c-format
15546 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
15547 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
15548
15549 #: config/tc-ppc.c:7203
15550 #, c-format
15551 msgid "unsupported relocation against %s"
15552 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
15553
15554 #: config/tc-ppc.c:7361
15555 #, c-format
15556 msgid "R_TLSML relocation doesn't target a symbol named \"_$TLSML\". %s"
15557 msgstr "le réadressage R_TLSML ne cible pas un symbole nommé « _$TLSML ». %s"
15558
15559 #: config/tc-ppc.c:7382
15560 #, c-format
15561 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
15562 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
15563
15564 #: config/tc-pru.c:603
15565 #, c-format
15566 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
15567 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
15568
15569 #: config/tc-pru.c:618
15570 #, c-format
15571 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
15572 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
15573
15574 #: config/tc-pru.c:697
15575 msgid "unexpected PC relative expression"
15576 msgstr "expression relative au PC inattendue"
15577
15578 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
15579 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
15580 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
15581
15582 #: config/tc-pru.c:939 config/tc-pru.c:972
15583 #, c-format
15584 msgid "trailing garbage after expression: %s"
15585 msgstr "rebut après l'expression: %s"
15586
15587 #: config/tc-pru.c:944
15588 #, c-format
15589 msgid "expected expression, got %s"
15590 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
15591
15592 #: config/tc-pru.c:977
15593 #, c-format
15594 msgid "expected constant expression, got %s"
15595 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
15596
15597 #: config/tc-pru.c:1030
15598 msgid "data transfer register cannot be halfword"
15599 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
15600
15601 #: config/tc-pru.c:1049
15602 msgid "destination register must be full-word"
15603 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
15604
15605 #: config/tc-pru.c:1081
15606 #, c-format
15607 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
15608 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
15609
15610 #: config/tc-pru.c:1094
15611 #, c-format
15612 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
15613 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
15614
15615 #: config/tc-pru.c:1116
15616 #, c-format
15617 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
15618 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
15619
15620 #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
15621 #, c-format
15622 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
15623 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
15624
15625 #: config/tc-pru.c:1223 config/tc-pru.c:1249
15626 msgid "only r0 can be used as byte count register"
15627 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
15628
15629 #: config/tc-pru.c:1225 config/tc-pru.c:1251
15630 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
15631 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
15632
15633 #: config/tc-pru.c:1264
15634 #, c-format
15635 msgid "invalid constant table offset %ld"
15636 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
15637
15638 #: config/tc-pru.c:1275
15639 #, c-format
15640 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
15641 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
15642
15643 #: config/tc-pru.c:1286
15644 #, c-format
15645 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
15646 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
15647
15648 #: config/tc-pru.c:1546
15649 #, c-format
15650 msgid ""
15651 "PRU options:\n"
15652 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
15653 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
15654 msgstr ""
15655 "Options PRU:\n"
15656 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
15657 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
15658
15659 #: config/tc-pru.c:1819
15660 #, c-format
15661 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
15662 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
15663
15664 #: config/tc-riscv.c:234
15665 #, c-format
15666 msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
15667 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %s » inconnue définie par -mpriv-spec ou -with-priv-spec"
15668
15669 #. Still can not find the privileged spec class.
15670 #: config/tc-riscv.c:256
15671 #, c-format
15672 msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes"
15673 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %d.%d.%d » inconnue définie par les attributs privilégiés elf"
15674
15675 #: config/tc-riscv.c:366 config/tc-riscv.c:745 config/tc-riscv.c:803
15676 #: config/tc-riscv.c:1188
15677 #, c-format
15678 msgid "internal: duplicate %s"
15679 msgstr "interne: %s en double"
15680
15681 #: config/tc-riscv.c:892
15682 #, c-format
15683 msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
15684 msgstr "interne: mauvaise classe CSR RISC-V (0x%x)"
15685
15686 #: config/tc-riscv.c:896
15687 #, c-format
15688 msgid "invalid CSR `%s' for the current ISA"
15689 msgstr "CSR « %s » invalide pour l'ISA courante"
15690
15691 #: config/tc-riscv.c:917
15692 #, c-format
15693 msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'"
15694 msgstr "CSR « %s » invalide pour la spécification privilégiée « %s »"
15695
15696 #: config/tc-riscv.c:1027
15697 #, c-format
15698 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
15699 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
15700
15701 #: config/tc-riscv.c:1077
15702 #, c-format
15703 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
15704 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
15705
15706 #: config/tc-riscv.c:1084
15707 #, c-format
15708 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
15709 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
15710
15711 #: config/tc-riscv.c:1132 config/tc-riscv.c:1144
15712 #, c-format
15713 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
15714 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
15715
15716 #: config/tc-riscv.c:1151
15717 #, c-format
15718 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
15719 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
15720
15721 #: config/tc-riscv.c:1159
15722 #, c-format
15723 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
15724 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
15725
15726 #: config/tc-riscv.c:1199
15727 msgid "internal: broken assembler. No assembly attempted"
15728 msgstr "interne: assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage"
15729
15730 #: config/tc-riscv.c:1310
15731 #, c-format
15732 msgid "internal: usupported RISC-V relocation number %d"
15733 msgstr "interne: numéro de réadressage RISC-V %d non supporté"
15734
15735 #: config/tc-riscv.c:1392
15736 msgid "internal: invalid macro"
15737 msgstr "interne: macro invalide"
15738
15739 #: config/tc-riscv.c:1417
15740 msgid "internal: vasprintf failed"
15741 msgstr "interne: vasprintf a échoué"
15742
15743 #: config/tc-riscv.c:1447 config/tc-riscv.c:1525
15744 msgid "unsupported large constant"
15745 msgstr "constante de grande taille non supportée"
15746
15747 #: config/tc-riscv.c:1449
15748 #, c-format
15749 msgid "unknown CSR `%s'"
15750 msgstr "CSR inconnu « %s »"
15751
15752 #: config/tc-riscv.c:1452
15753 #, c-format
15754 msgid "instruction %s requires absolute expression"
15755 msgstr "l'instruction %s requiert une expression absolue"
15756
15757 #: config/tc-riscv.c:1719
15758 #, c-format
15759 msgid "internal: macro %s not implemented"
15760 msgstr "interne: la macro %s n'est pas implémentée"
15761
15762 #: config/tc-riscv.c:2062
15763 #, c-format
15764 msgid "read-only CSR is written `%s'"
15765 msgstr "le CSR en lecture seule est écrit avec « %s »"
15766
15767 #: config/tc-riscv.c:2301
15768 msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...64"
15769 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6 compressé, la valeur doit être 0...64"
15770
15771 #: config/tc-riscv.c:2316
15772 msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15"
15773 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4 compressé, la valeur doit être 0...15"
15774
15775 #: config/tc-riscv.c:2331
15776 msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7"
15777 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3 compressé, la valeur doit être 0...7"
15778
15779 #: config/tc-riscv.c:2346
15780 msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3"
15781 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2 compressé, la valeur doit être 0...3"
15782
15783 #: config/tc-riscv.c:2356
15784 #, c-format
15785 msgid "internal: unknown compressed funct field specifier `CF%c'"
15786 msgstr "interne: spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c » inconnu"
15787
15788 #: config/tc-riscv.c:2362
15789 #, c-format
15790 msgid "internal: unknown compressed field specifier `C%c'"
15791 msgstr "interne: spécificateur de champ compressé « CF%c » inconnu"
15792
15793 #: config/tc-riscv.c:2386 config/tc-riscv.c:2397
15794 #, c-format
15795 msgid "improper shift amount (%lu)"
15796 msgstr "nombre de décalages erroné (%lu)"
15797
15798 #: config/tc-riscv.c:2408
15799 #, c-format
15800 msgid "improper CSRxI immediate (%lu)"
15801 msgstr "immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
15802
15803 #: config/tc-riscv.c:2425
15804 #, c-format
15805 msgid "improper CSR address (%lu)"
15806 msgstr "adresse CSR inopportune (%lu)"
15807
15808 #: config/tc-riscv.c:2603
15809 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
15810 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
15811
15812 #: config/tc-riscv.c:2640
15813 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
15814 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
15815
15816 #: config/tc-riscv.c:2656
15817 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
15818 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
15819
15820 #: config/tc-riscv.c:2666
15821 #, c-format
15822 msgid "internal: unknown opcode field specifier `O%c'"
15823 msgstr "interne: spécificateur de champ Opcode « O%c » inconnu"
15824
15825 #: config/tc-riscv.c:2680
15826 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
15827 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
15828
15829 #: config/tc-riscv.c:2695
15830 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
15831 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
15832
15833 #: config/tc-riscv.c:2710
15834 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
15835 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
15836
15837 #: config/tc-riscv.c:2720
15838 #, c-format
15839 msgid "internal: unknown funct field specifier `F%c'\n"
15840 msgstr "interne: spécificateur de champ funct « F%c » inconnu\n"
15841
15842 #: config/tc-riscv.c:2735
15843 #, c-format
15844 msgid "internal: unknown argument type `%c'"
15845 msgstr "interne: type d'argument « %c » inconnu"
15846
15847 #: config/tc-riscv.c:2740
15848 msgid "illegal operands"
15849 msgstr "opérandes illégaux"
15850
15851 #: config/tc-riscv.c:3119
15852 #, c-format
15853 msgid "internal: bad CFA value #%d"
15854 msgstr "interne: mauvaise valeur CFA #%d"
15855
15856 #: config/tc-riscv.c:3200
15857 #, c-format
15858 msgid "internal: bad relocation #%d"
15859 msgstr "interne: mauvais réadressage #%d"
15860
15861 #: config/tc-riscv.c:3205
15862 msgid "unsupported symbol subtraction"
15863 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
15864
15865 #: config/tc-riscv.c:3314
15866 msgid ".option pop with no .option push"
15867 msgstr ".option pop sans .option push"
15868
15869 #: config/tc-riscv.c:3324
15870 #, c-format
15871 msgid "unrecognized .option directive: %s\n"
15872 msgstr "directive .option non reconnue: %s\n"
15873
15874 #: config/tc-riscv.c:3499
15875 #, c-format
15876 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
15877 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
15878
15879 #: config/tc-riscv.c:3640
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "RISC-V options:\n"
15883 " -fpic generate position-independent code\n"
15884 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
15885 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
15886 " -misa-spec=ISAspec set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
15887 " -mpriv-spec=PRIVspec set the RISC-V privilege spec (1.9.1, 1.10, 1.11, 1.12)\n"
15888 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
15889 " -mrelax enable relax (default)\n"
15890 " -mno-relax disable relax\n"
15891 " -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
15892 " -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
15893 msgstr ""
15894 "Options RISC-V:\n"
15895 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
15896 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
15897 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
15898 " -misa-spec=ISAspec définir la spécification de l'ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
15899 " -mpriv-spec=PRIVspec définir la spécification de privilège RISC-V (1.9.1, 1.10, 1.11, 1.12)\n"
15900 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
15901 " -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
15902 " -mno-relax désactiver la relaxation\n"
15903 " -march-attr générer l'attribut arch RISC-V\n"
15904 " -mno-arch-attr ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
15905
15906 #: config/tc-riscv.c:3678
15907 #, c-format
15908 msgid "unknown register `%s'"
15909 msgstr "registre « %s » inconnu"
15910
15911 #: config/tc-riscv.c:3700
15912 #, c-format
15913 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
15914 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
15915
15916 #: config/tc-riscv.c:3785
15917 #, c-format
15918 msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)"
15919 msgstr "interne: mauvaise spécification privilégiée RISC-V (%s)"
15920
15921 #: config/tc-riscv.c:3868
15922 msgid "architecture elf attributes must set before any instructions"
15923 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
15924
15925 #: config/tc-riscv.c:3886
15926 msgid "privileged elf attributes must set before any instructions"
15927 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
15928
15929 #: config/tc-rl78.c:213
15930 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
15931 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
15932
15933 #: config/tc-rl78.c:217
15934 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
15935 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
15936
15937 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:888
15938 #, c-format
15939 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
15940 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
15941
15942 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:894
15943 #, c-format
15944 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
15945 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
15946
15947 #: config/tc-rl78.c:367
15948 #, c-format
15949 msgid " RL78 specific command line options:\n"
15950 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
15951
15952 #: config/tc-rl78.c:368
15953 #, c-format
15954 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
15955 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
15956
15957 #: config/tc-rl78.c:369
15958 #, c-format
15959 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
15960 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
15961
15962 #: config/tc-rl78.c:370
15963 #, c-format
15964 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
15965 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
15966
15967 #: config/tc-rl78.c:371
15968 #, c-format
15969 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
15970 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
15971
15972 #: config/tc-rl78.c:372
15973 #, c-format
15974 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
15975 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
15976
15977 #: config/tc-rl78.c:373
15978 #, c-format
15979 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
15980 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15981
15982 #: config/tc-rl78.c:374
15983 #, c-format
15984 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
15985 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
15986
15987 #: config/tc-rl78.c:450
15988 #, c-format
15989 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
15990 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
15991
15992 #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2255
15993 #, c-format
15994 msgid "unsupported constant size %d\n"
15995 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
15996
15997 #: config/tc-rl78.c:694
15998 #, c-format
15999 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
16000 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
16001
16002 #: config/tc-rl78.c:704
16003 #, c-format
16004 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
16005 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
16006
16007 #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2262
16008 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
16009 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
16010
16011 #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2189
16012 #, c-format
16013 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
16014 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
16015
16016 #: config/tc-rl78.c:1453
16017 #, c-format
16018 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
16019 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
16020
16021 #: config/tc-rl78.c:1464
16022 #, c-format
16023 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
16024 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
16025
16026 #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2454
16027 #, c-format
16028 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
16029 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
16030
16031 #: config/tc-rx.c:194
16032 #, c-format
16033 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
16034 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
16035
16036 #: config/tc-rx.c:209
16037 #, c-format
16038 msgid " RX specific command line options:\n"
16039 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
16040
16041 #: config/tc-rx.c:210
16042 #, c-format
16043 msgid " --mbig-endian-data\n"
16044 msgstr " --mbig-endian-data\n"
16045
16046 #: config/tc-rx.c:211
16047 #, c-format
16048 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
16049 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
16050
16051 #: config/tc-rx.c:212
16052 #, c-format
16053 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
16054 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
16055
16056 #: config/tc-rx.c:213
16057 #, c-format
16058 msgid " --m64bit-doubles\n"
16059 msgstr " --m64bit-doubles\n"
16060
16061 #: config/tc-rx.c:214
16062 #, c-format
16063 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
16064 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
16065
16066 #: config/tc-rx.c:215
16067 #, c-format
16068 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
16069 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
16070
16071 #: config/tc-rx.c:216
16072 #, c-format
16073 msgid " --msmall-data-limit\n"
16074 msgstr " --msmall-data-limit\n"
16075
16076 #: config/tc-rx.c:217
16077 #, c-format
16078 msgid " --mrelax\n"
16079 msgstr " --mrelax\n"
16080
16081 #: config/tc-rx.c:218
16082 #, c-format
16083 msgid " --mpid\n"
16084 msgstr " --mpid\n"
16085
16086 #: config/tc-rx.c:219
16087 #, c-format
16088 msgid " --mint-register=<value>\n"
16089 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
16090
16091 #: config/tc-rx.c:220
16092 #, c-format
16093 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16094 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16095
16096 #: config/tc-rx.c:221
16097 #, c-format
16098 msgid " --mno-allow-string-insns"
16099 msgstr " --mno-allow-string-insns"
16100
16101 #: config/tc-rx.c:301
16102 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
16103 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
16104
16105 #: config/tc-rx.c:404
16106 #, c-format
16107 msgid "unable to locate include file: %s"
16108 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
16109
16110 #: config/tc-rx.c:455
16111 #, c-format
16112 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
16113 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
16114
16115 #: config/tc-rx.c:472
16116 #, c-format
16117 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
16118 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
16119
16120 #: config/tc-rx.c:558
16121 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
16122 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
16123
16124 #: config/tc-rx.c:594
16125 #, c-format
16126 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
16127 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
16128
16129 #: config/tc-rx.c:967 config/tc-rx.c:969
16130 #, c-format
16131 msgid "Value %d and %d out of range"
16132 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
16133
16134 #: config/tc-rx.c:1124
16135 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
16136 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
16137
16138 #: config/tc-rx.c:1126
16139 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
16140 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
16141
16142 #: config/tc-rx.c:1128
16143 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
16144 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
16145
16146 #: config/tc-rx.c:2120
16147 msgid "invalid immediate size"
16148 msgstr "taille immédiate invalide"
16149
16150 #: config/tc-rx.c:2139
16151 msgid "invalid immediate field position"
16152 msgstr "position du champ immédiat invalide"
16153
16154 #: config/tc-rx.c:2306
16155 #, c-format
16156 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
16157 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
16158
16159 #: config/tc-rx.c:2697
16160 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
16161 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
16162
16163 #: config/tc-s12z.c:146
16164 msgid ""
16165 "\n"
16166 "s12z options:\n"
16167 msgstr ""
16168 "\n"
16169 "Options s12z:\n"
16170
16171 #: config/tc-s12z.c:147
16172 msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
16173 msgstr " -mreg-prefix=PRÉFIXE définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
16174
16175 #: config/tc-s12z.c:148
16176 msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
16177 msgstr " -mdollar-hex le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
16178
16179 #: config/tc-s12z.c:315
16180 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
16181 msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
16182
16183 #: config/tc-s12z.c:432
16184 #, c-format
16185 msgid "Expecting '%c'"
16186 msgstr "« %c » attendu"
16187
16188 #: config/tc-s12z.c:455
16189 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
16190 msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
16191
16192 #: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605
16193 msgid "Bad operand for constant offset"
16194 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
16195
16196 #: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623
16197 msgid "Invalid operand for register offset"
16198 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
16199
16200 #: config/tc-s12z.c:638
16201 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
16202 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
16203
16204 #: config/tc-s12z.c:674
16205 msgid "Invalid register for preincrement operation"
16206 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
16207
16208 #: config/tc-s12z.c:692
16209 msgid "Invalid register for predecrement operation"
16210 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
16211
16212 #: config/tc-s12z.c:811
16213 msgid "Garbage at end of instruction"
16214 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
16215
16216 #: config/tc-s12z.c:940
16217 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
16218 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
16219
16220 #: config/tc-s12z.c:1056
16221 msgid "Bad size"
16222 msgstr "Mauvaise taille"
16223
16224 #: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223
16225 #: config/tc-s12z.c:1288
16226 msgid "BAD MUL"
16227 msgstr "Mauvais MUL"
16228
16229 #: config/tc-s12z.c:1428
16230 #, c-format
16231 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
16232 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
16233
16234 #: config/tc-s12z.c:1431
16235 msgid "The destination and source registers are identical"
16236 msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
16237
16238 #: config/tc-s12z.c:1455
16239 #, c-format
16240 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
16241 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
16242
16243 #: config/tc-s12z.c:1526
16244 #, c-format
16245 msgid "trap value %ld is not valid"
16246 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
16247
16248 #: config/tc-s12z.c:1966
16249 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
16250 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
16251
16252 #: config/tc-s12z.c:2013
16253 msgid "Bad shift mode"
16254 msgstr "Mauvais mode de décalage"
16255
16256 #: config/tc-s12z.c:2026
16257 msgid "Bad shift *direction"
16258 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
16259
16260 #: config/tc-s12z.c:2284
16261 #, c-format
16262 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
16263 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
16264
16265 #: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512
16266 #, c-format
16267 msgid "Invalid width value for %s"
16268 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
16269
16270 #: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525
16271 #, c-format
16272 msgid "Invalid offset value for %s"
16273 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
16274
16275 #: config/tc-s12z.c:3822
16276 #, c-format
16277 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
16278 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
16279
16280 #: config/tc-s12z.c:3823
16281 #, c-format
16282 msgid "First invalid token: \"%s\""
16283 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
16284
16285 #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
16286 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
16287 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
16288
16289 #: config/tc-s390.c:376
16290 #, c-format
16291 msgid "no such machine extension `%s'"
16292 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
16293
16294 #: config/tc-s390.c:387
16295 #, c-format
16296 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
16297 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
16298
16299 #: config/tc-s390.c:454 config/tc-sparc.c:489
16300 #, c-format
16301 msgid "invalid architecture -A%s"
16302 msgstr "architecture invalide -A%s"
16303
16304 #: config/tc-s390.c:477
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 " S390 options:\n"
16308 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
16309 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
16310 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
16311 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
16312 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
16313 msgstr ""
16314 "Options S390:\n"
16315 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16316 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
16317 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16318 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
16319 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
16320
16321 #: config/tc-s390.c:484
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 " -V print assembler version number\n"
16325 " -Qy, -Qn ignored\n"
16326 msgstr ""
16327 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16328 " -Qy, -Qn ignoré\n"
16329
16330 #: config/tc-s390.c:562
16331 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
16332 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
16333
16334 #: config/tc-s390.c:620
16335 #, c-format
16336 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
16337 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
16338
16339 #: config/tc-s390.c:845
16340 #, c-format
16341 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
16342 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
16343
16344 #: config/tc-s390.c:926
16345 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
16346 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
16347
16348 #: config/tc-s390.c:1008
16349 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
16350 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
16351
16352 #: config/tc-s390.c:1065
16353 msgid "Big number is too big"
16354 msgstr "Grand nombre trop grand"
16355
16356 #: config/tc-s390.c:1214
16357 msgid "relocation not applicable"
16358 msgstr "réadressage non applicable"
16359
16360 #: config/tc-s390.c:1344
16361 msgid "invalid length field specified"
16362 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
16363
16364 #: config/tc-s390.c:1348
16365 msgid "index register specified but zero"
16366 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
16367
16368 #: config/tc-s390.c:1352
16369 msgid "base register specified but zero"
16370 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
16371
16372 #: config/tc-s390.c:1356
16373 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
16374 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
16375
16376 #: config/tc-s390.c:1364
16377 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
16378 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
16379
16380 #: config/tc-s390.c:1453
16381 msgid "invalid operand suffix"
16382 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
16383
16384 #: config/tc-s390.c:1476
16385 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
16386 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
16387
16388 #: config/tc-s390.c:1493 config/tc-s390.c:1539 config/tc-s390.c:1571
16389 msgid "syntax error; expected ','"
16390 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
16391
16392 #: config/tc-s390.c:1525
16393 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
16394 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
16395
16396 #: config/tc-s390.c:1556
16397 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
16398 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
16399
16400 #: config/tc-s390.c:1696
16401 #, c-format
16402 msgid "Opcode %s not available in this mode"
16403 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
16404
16405 #: config/tc-s390.c:1751 config/tc-s390.c:1774 config/tc-s390.c:1787
16406 msgid "Invalid .insn format\n"
16407 msgstr "Format .insn invalide\n"
16408
16409 #: config/tc-s390.c:1759
16410 #, c-format
16411 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
16412 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
16413
16414 #: config/tc-s390.c:1790
16415 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
16416 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
16417
16418 #: config/tc-s390.c:1793
16419 msgid "missing comma after insn constant\n"
16420 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
16421
16422 #: config/tc-s390.c:2032
16423 msgid ".machinemode stack overflow"
16424 msgstr "débordement de pile .machinemode"
16425
16426 #: config/tc-s390.c:2039
16427 msgid ".machinemode stack underflow"
16428 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
16429
16430 #: config/tc-s390.c:2056
16431 #, c-format
16432 msgid "invalid machine mode `%s'"
16433 msgstr "mode machine « %s » invalide"
16434
16435 #: config/tc-s390.c:2258
16436 #, c-format
16437 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
16438 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
16439
16440 #: config/tc-s390.c:2375
16441 msgid "unsupported relocation type"
16442 msgstr "type de réadressage non supporté"
16443
16444 #: config/tc-s390.c:2430
16445 #, c-format
16446 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
16447 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
16448
16449 #: config/tc-s390.c:2569
16450 #, c-format
16451 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
16452 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
16453
16454 #: config/tc-s390.c:2571
16455 #, c-format
16456 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
16457 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
16458
16459 #: config/tc-score.c:260
16460 msgid "div / mul are reserved instructions"
16461 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
16462
16463 #: config/tc-score.c:261
16464 msgid "This architecture doesn't support mmu"
16465 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
16466
16467 #: config/tc-score.c:262
16468 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
16469 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
16470
16471 #: config/tc-score.c:468
16472 msgid "S+core register expected"
16473 msgstr "registre S+core attendu"
16474
16475 #: config/tc-score.c:469
16476 msgid "S+core special-register expected"
16477 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
16478
16479 #: config/tc-score.c:470
16480 msgid "S+core co-processor register expected"
16481 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
16482
16483 #: config/tc-score.c:1073
16484 msgid "Using temp register (r1)"
16485 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16486
16487 #: config/tc-score.c:1092
16488 #, c-format
16489 msgid "register expected, not '%.100s'"
16490 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
16491
16492 #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5487
16493 msgid "rd must be even number."
16494 msgstr "rd doit être un nombre paire."
16495
16496 #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
16497 #, c-format
16498 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
16499 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
16500
16501 #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2897
16502 #: config/tc-score.c:2902 config/tc-score.c:3167 config/tc-score.c:3172
16503 #: config/tc-score.c:3464
16504 #, c-format
16505 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
16506 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
16507
16508 #: config/tc-score.c:1557
16509 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
16510 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
16511
16512 #: config/tc-score.c:2067
16513 msgid "Using temp register(r1)"
16514 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16515
16516 #: config/tc-score.c:2081
16517 #, c-format
16518 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
16519 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
16520
16521 #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3484 config/tc-score.c:3652
16522 #: config/tc-score.c:3697
16523 #, c-format
16524 msgid "missing ["
16525 msgstr "[ manquant"
16526
16527 #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3105 config/tc-score.c:3307
16528 #: config/tc-score.c:3323 config/tc-score.c:3394 config/tc-score.c:3449
16529 #: config/tc-score.c:3673 config/tc-score.c:3718 config/tc-score.c:3867
16530 #: config/tc-score.c:3921 config/tc-score.c:3967
16531 #, c-format
16532 msgid "missing ]"
16533 msgstr "] manquant"
16534
16535 #: config/tc-score.c:2347
16536 #, c-format
16537 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
16538 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
16539
16540 #: config/tc-score.c:2366
16541 #, c-format
16542 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
16543 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
16544
16545 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
16546 #, c-format
16547 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
16548 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
16549
16550 #: config/tc-score.c:2840
16551 msgid "address offset must be half word alignment"
16552 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
16553
16554 #: config/tc-score.c:2848
16555 msgid "address offset must be word alignment"
16556 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
16557
16558 #: config/tc-score.c:2988 config/tc-score.c:3125
16559 msgid "register same as write-back base"
16560 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
16561
16562 #: config/tc-score.c:3095
16563 msgid "pre-indexed expression expected"
16564 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
16565
16566 #: config/tc-score.c:3424
16567 #, c-format
16568 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
16569 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
16570
16571 #: config/tc-score.c:3441
16572 msgid "comma is expected"
16573 msgstr "virgule attendue"
16574
16575 #: config/tc-score.c:3472
16576 #, c-format
16577 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
16578 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
16579
16580 #: config/tc-score.c:3511 config/tc-score.c:3554
16581 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
16582 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
16583
16584 #: config/tc-score.c:3520 config/tc-score.c:3563
16585 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
16586 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
16587
16588 #: config/tc-score.c:3596
16589 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16590 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16591
16592 #: config/tc-score.c:3785 config/tc-score.c:3813
16593 msgid "imm5 should >= 2"
16594 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
16595
16596 #: config/tc-score.c:3790 config/tc-score.c:3819
16597 msgid "reg should <= 31"
16598 msgstr "reg devrait être <= 31"
16599
16600 #: config/tc-score.c:3861 config/tc-score.c:3912
16601 msgid "missing +"
16602 msgstr "+ manquant"
16603
16604 #: config/tc-score.c:3905
16605 #, c-format
16606 msgid "%s register same as write-back base"
16607 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
16608
16609 #: config/tc-score.c:3907
16610 msgid "destination"
16611 msgstr "destination"
16612
16613 #: config/tc-score.c:3907
16614 msgid "source"
16615 msgstr "source"
16616
16617 #: config/tc-score.c:4238 config/tc-score.c:4314 config/tc-score.c:4949
16618 msgid "expression error"
16619 msgstr "erreur dans l'expression"
16620
16621 #: config/tc-score.c:4320
16622 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16623 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16624
16625 #: config/tc-score.c:4348
16626 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
16627 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
16628
16629 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4669 config/tc-score.c:5200
16630 #: config/tc-score.c:5228
16631 msgid "lacking label "
16632 msgstr "étiquette manquante "
16633
16634 #: config/tc-score.c:4899
16635 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
16636 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
16637
16638 #: config/tc-score.c:4955
16639 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
16640 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
16641
16642 #: config/tc-score.c:4960
16643 msgid "end on line error"
16644 msgstr "erreur de fin de ligne"
16645
16646 #: config/tc-score.c:5207
16647 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
16648 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
16649
16650 #: config/tc-score.c:5234
16651 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
16652 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
16653
16654 #: config/tc-score.c:5267
16655 msgid "lacking label"
16656 msgstr "étiquette manquante"
16657
16658 #: config/tc-score.c:5272
16659 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
16660 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
16661
16662 #: config/tc-score.c:5367
16663 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
16664 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
16665
16666 #: config/tc-score.c:5385 config/tc-score.c:5409 config/tc-score.c:5436
16667 #: config/tc-score.c:5465 config/tc-score.c:5514
16668 msgid "score3d instruction."
16669 msgstr "instruction score3d."
16670
16671 #: config/tc-score.c:6020
16672 msgid "Unsupported use of .gpword"
16673 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
16674
16675 #: config/tc-score.c:6116
16676 #, c-format
16677 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
16678 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
16679
16680 #: config/tc-score.c:6130 read.c:2533
16681 #, c-format
16682 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
16683 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
16684
16685 #: config/tc-score.c:6144 config/tc-sparc.c:4161
16686 msgid "missing alignment"
16687 msgstr "alignement manquant"
16688
16689 #: config/tc-score.c:6181
16690 #, c-format
16691 msgid "alignment too large; %d assumed"
16692 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
16693
16694 #: config/tc-score.c:6186 read.c:2594
16695 msgid "alignment negative; 0 assumed"
16696 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
16697
16698 #. Error routine.
16699 #: config/tc-score.c:6583 config/tc-score.c:6607
16700 msgid "size is not 4 or 6"
16701 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
16702
16703 #: config/tc-score.c:6666
16704 msgid "bad call to MD_ATOF()"
16705 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
16706
16707 #: config/tc-score.c:7165 config/tc-score.c:7231
16708 #, c-format
16709 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16710 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16711
16712 #: config/tc-score.c:7180 config/tc-score.c:7209 config/tc-score.c:7261
16713 #, c-format
16714 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16715 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16716
16717 #: config/tc-score.c:7286
16718 #, c-format
16719 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16720 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16721
16722 #: config/tc-score.c:7456
16723 #, c-format
16724 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
16725 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
16726
16727 #: config/tc-score.c:7747
16728 #, c-format
16729 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16730 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16731
16732 #: config/tc-score.c:7767
16733 #, c-format
16734 msgid " Score-specific assembler options:\n"
16735 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
16736
16737 #: config/tc-score.c:7769
16738 #, c-format
16739 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
16740 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
16741
16742 #: config/tc-score.c:7774
16743 #, c-format
16744 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
16745 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
16746
16747 #: config/tc-score.c:7778
16748 #, c-format
16749 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
16750 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
16751
16752 #: config/tc-score.c:7780
16753 #, c-format
16754 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
16755 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
16756
16757 #: config/tc-score.c:7782
16758 #, c-format
16759 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
16760 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
16761
16762 #: config/tc-score.c:7784
16763 #, c-format
16764 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
16765 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
16766
16767 #: config/tc-score.c:7786
16768 #, c-format
16769 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16770 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16771
16772 #: config/tc-score.c:7788
16773 #, c-format
16774 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
16775 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16776
16777 #: config/tc-score.c:7790
16778 #, c-format
16779 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16780 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16781
16782 #: config/tc-score.c:7792
16783 #, c-format
16784 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
16785 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16786
16787 #: config/tc-score.c:7794
16788 #, c-format
16789 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
16790 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
16791
16792 #: config/tc-score.c:7796
16793 #, c-format
16794 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
16795 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
16796
16797 #: config/tc-score.c:7798
16798 #, c-format
16799 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
16800 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
16801
16802 #: config/tc-score.c:7800
16803 #, c-format
16804 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
16805 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
16806
16807 #: config/tc-score.c:7802
16808 #, c-format
16809 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
16810 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
16811
16812 #: config/tc-sh.c:61
16813 msgid "directive .big encountered when option -big required"
16814 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
16815
16816 #: config/tc-sh.c:71
16817 msgid "directive .little encountered when option -little required"
16818 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
16819
16820 #: config/tc-sh.c:1025
16821 msgid "illegal double indirection"
16822 msgstr "indirection double illégale"
16823
16824 #: config/tc-sh.c:1034
16825 msgid "illegal register after @-"
16826 msgstr "registre illégal après @-"
16827
16828 #: config/tc-sh.c:1050
16829 msgid "must be @(r0,...)"
16830 msgstr "doit être @(r0,...)"
16831
16832 #: config/tc-sh.c:1074
16833 msgid "syntax error in @(r0,...)"
16834 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
16835
16836 #: config/tc-sh.c:1079
16837 msgid "syntax error in @(r0...)"
16838 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
16839
16840 #: config/tc-sh.c:1124
16841 msgid "Deprecated syntax."
16842 msgstr "Syntaxe dépréciée."
16843
16844 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
16845 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16846 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16847
16848 #: config/tc-sh.c:1146
16849 msgid "expecting )"
16850 msgstr ") attendu"
16851
16852 #: config/tc-sh.c:1154
16853 msgid "illegal register after @"
16854 msgstr "registre illégal après @"
16855
16856 #: config/tc-sh.c:1795
16857 #, c-format
16858 msgid "unhandled %d\n"
16859 msgstr "%d non traité\n"
16860
16861 #: config/tc-sh.c:2008
16862 #, c-format
16863 msgid "Invalid register: 'r%d'"
16864 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
16865
16866 #: config/tc-sh.c:2121
16867 #, c-format
16868 msgid "failed for %d\n"
16869 msgstr "a échoué pour %d\n"
16870
16871 #: config/tc-sh.c:2127
16872 msgid "misplaced PIC operand"
16873 msgstr "opérande PIC mal positionné"
16874
16875 #: config/tc-sh.c:2238 config/tc-sh.c:2611
16876 msgid "invalid operands for opcode"
16877 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
16878
16879 #: config/tc-sh.c:2243
16880 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
16881 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
16882
16883 #: config/tc-sh.c:2250 config/tc-sh.c:2261 config/tc-sh.c:2293
16884 msgid "multiple movx specifications"
16885 msgstr "spécifications multiples movx"
16886
16887 #: config/tc-sh.c:2255 config/tc-sh.c:2277 config/tc-sh.c:2316
16888 msgid "multiple movy specifications"
16889 msgstr "spécifications multiples movy"
16890
16891 #: config/tc-sh.c:2264 config/tc-sh.c:2297
16892 msgid "invalid movx address register"
16893 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
16894
16895 #: config/tc-sh.c:2266
16896 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
16897 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
16898
16899 #: config/tc-sh.c:2280 config/tc-sh.c:2336
16900 msgid "invalid movy address register"
16901 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
16902
16903 #: config/tc-sh.c:2282
16904 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
16905 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
16906
16907 #: config/tc-sh.c:2295
16908 msgid "previous movy requires nopx"
16909 msgstr "le movy précédent exige nopx"
16910
16911 #: config/tc-sh.c:2303 config/tc-sh.c:2308
16912 msgid "invalid movx dsp register"
16913 msgstr "registre dsp movx invalide"
16914
16915 #: config/tc-sh.c:2318
16916 msgid "previous movx requires nopy"
16917 msgstr "le movx précédent exige nopy"
16918
16919 #: config/tc-sh.c:2327 config/tc-sh.c:2332
16920 msgid "invalid movy dsp register"
16921 msgstr "registre dsp movy invalide"
16922
16923 #: config/tc-sh.c:2342
16924 msgid "dsp immediate shift value not constant"
16925 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
16926
16927 #: config/tc-sh.c:2356 config/tc-sh.c:2382
16928 msgid "multiple parallel processing specifications"
16929 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
16930
16931 #: config/tc-sh.c:2375
16932 msgid "multiple condition specifications"
16933 msgstr "spécifications multiples de condition"
16934
16935 #: config/tc-sh.c:2413
16936 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
16937 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
16938
16939 #: config/tc-sh.c:2429
16940 msgid "bad combined pmuls output operand"
16941 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
16942
16943 #: config/tc-sh.c:2439
16944 msgid "destination register is same for parallel insns"
16945 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
16946
16947 #: config/tc-sh.c:2448
16948 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
16949 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
16950
16951 #: config/tc-sh.c:2458
16952 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
16953 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
16954
16955 #: config/tc-sh.c:2550
16956 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
16957 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
16958
16959 #: config/tc-sh.c:2581
16960 msgid "Delayed branches not available on SH1"
16961 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
16962
16963 #: config/tc-sh.c:2616
16964 #, c-format
16965 msgid "excess operands: '%s'"
16966 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
16967
16968 #: config/tc-sh.c:2693
16969 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
16970 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
16971
16972 #: config/tc-sh.c:2699
16973 msgid "bad .uses format"
16974 msgstr "format .uses erroné"
16975
16976 #: config/tc-sh.c:2817
16977 #, c-format
16978 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
16979 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
16980
16981 #: config/tc-sh.c:2841
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "SH options:\n"
16985 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
16986 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
16987 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
16988 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
16989 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
16990 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
16991 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
16992 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
16993 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
16994 " | dsp same as '-dsp'\n"
16995 " | fp"
16996 msgstr ""
16997 "Options SH:\n"
16998 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
16999 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
17000 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
17001 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
17002 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
17003 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
17004 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
17005 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
17006 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
17007 " | dsp identique à « -dsp »\n"
17008 " | fp"
17009
17010 #: config/tc-sh.c:2866
17011 #, c-format
17012 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
17013 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
17014
17015 #: config/tc-sh.c:2942
17016 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
17017 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17018
17019 #: config/tc-sh.c:2961
17020 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
17021 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
17022
17023 #: config/tc-sh.c:2981
17024 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
17025 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17026
17027 #: config/tc-sh.c:3054
17028 msgid "displacement overflows 12-bit field"
17029 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
17030
17031 #: config/tc-sh.c:3057
17032 #, c-format
17033 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
17034 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17035
17036 #: config/tc-sh.c:3061
17037 #, c-format
17038 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
17039 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17040
17041 #: config/tc-sh.c:3134
17042 msgid "displacement overflows 8-bit field"
17043 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
17044
17045 #: config/tc-sh.c:3137
17046 #, c-format
17047 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
17048 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
17049
17050 #: config/tc-sh.c:3141
17051 #, c-format
17052 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
17053 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
17054
17055 #: config/tc-sh.c:3154
17056 #, c-format
17057 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
17058 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
17059
17060 #: config/tc-sh.c:3219 config/tc-sh.c:3266 config/tc-sparc.c:4625
17061 #: config/tc-sparc.c:4649
17062 msgid "misaligned data"
17063 msgstr "données mal alignées"
17064
17065 #: config/tc-sh.c:3572
17066 msgid "offset to unaligned destination"
17067 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
17068
17069 #: config/tc-sh.c:3577
17070 msgid "negative offset"
17071 msgstr "décalage négatif"
17072
17073 #: config/tc-sh.c:3717
17074 msgid "misaligned offset"
17075 msgstr "décalage désaligné"
17076
17077 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
17078 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
17079 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
17080
17081 #: config/tc-sparc.c:487
17082 #, c-format
17083 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
17084 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
17085
17086 #: config/tc-sparc.c:561
17087 #, c-format
17088 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
17089 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
17090
17091 #: config/tc-sparc.c:645
17092 #, c-format
17093 msgid "SPARC options:\n"
17094 msgstr "Options SPARC:\n"
17095
17096 #: config/tc-sparc.c:674
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "\n"
17100 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
17101 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
17102 "-sparc\t\t\tignored\n"
17103 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
17104 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
17105 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
17106 msgstr ""
17107 "\n"
17108 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
17109 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
17110 "-sparc ignoré\n"
17111 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
17112 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
17113 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
17114
17115 #: config/tc-sparc.c:681
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
17119 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
17120 msgstr ""
17121 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
17122 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
17123
17124 #: config/tc-sparc.c:684
17125 #, c-format
17126 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
17127 msgstr " [défaut est %d]\n"
17128
17129 #: config/tc-sparc.c:686
17130 #, c-format
17131 msgid ""
17132 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
17133 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
17134 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
17135 msgstr ""
17136 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
17137 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
17138 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
17139
17140 #: config/tc-sparc.c:690
17141 #, c-format
17142 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
17143 msgstr " [défaut est %s]\n"
17144
17145 #: config/tc-sparc.c:692
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
17149 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
17150 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
17151 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
17152 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
17153 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
17154 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
17155 "-q\t\t\tignored\n"
17156 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
17157 "-s\t\t\tignored\n"
17158 msgstr ""
17159 "-KPIC générer PIC\n"
17160 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
17161 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
17162 " sans la directive .register (par défaut)\n"
17163 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
17164 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
17165 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
17166 "-q ignoré\n"
17167 "-Qy, -Qn ignoré\n"
17168 "-s ignoré\n"
17169
17170 #: config/tc-sparc.c:704
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
17174 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
17175 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
17176 " instructions and little endian data.\n"
17177 msgstr ""
17178 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
17179 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
17180 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
17181 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
17182
17183 #: config/tc-sparc.c:968
17184 #, c-format
17185 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
17186 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
17187
17188 #: config/tc-sparc.c:987
17189 #, c-format
17190 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
17191 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
17192
17193 #: config/tc-sparc.c:1199
17194 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
17195 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
17196
17197 #: config/tc-sparc.c:1245
17198 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
17199 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
17200
17201 #: config/tc-sparc.c:1252
17202 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
17203 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17204
17205 #: config/tc-sparc.c:1311
17206 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
17207 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17208
17209 #: config/tc-sparc.c:1359
17210 msgid "setx: temporary register same as destination register"
17211 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
17212
17213 #: config/tc-sparc.c:1430
17214 msgid "setx: illegal temporary register g0"
17215 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
17216
17217 #: config/tc-sparc.c:1538
17218 msgid "unpredictable DCTI couple"
17219 msgstr "couple DCTI imprévisible"
17220
17221 #: config/tc-sparc.c:1548
17222 msgid "FP branch in delay slot"
17223 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
17224
17225 #: config/tc-sparc.c:1565
17226 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
17227 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
17228
17229 #: config/tc-sparc.c:1605
17230 msgid "failed special case insn sanity check"
17231 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
17232
17233 #: config/tc-sparc.c:1793
17234 msgid ": invalid membar mask name"
17235 msgstr ": masque de nom membar invalide"
17236
17237 #: config/tc-sparc.c:1809
17238 msgid ": invalid membar mask expression"
17239 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
17240
17241 #: config/tc-sparc.c:1814
17242 msgid ": invalid membar mask number"
17243 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
17244
17245 #: config/tc-sparc.c:1829
17246 msgid ": invalid siam mode expression"
17247 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
17248
17249 #: config/tc-sparc.c:1834
17250 msgid ": invalid siam mode number"
17251 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
17252
17253 #: config/tc-sparc.c:1850
17254 msgid ": invalid prefetch function name"
17255 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
17256
17257 #: config/tc-sparc.c:1858
17258 msgid ": invalid prefetch function expression"
17259 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
17260
17261 #: config/tc-sparc.c:1863
17262 msgid ": invalid prefetch function number"
17263 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
17264
17265 #: config/tc-sparc.c:1890 config/tc-sparc.c:1896 config/tc-sparc.c:1905
17266 msgid ": unrecognizable privileged register"
17267 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
17268
17269 #: config/tc-sparc.c:1928 config/tc-sparc.c:1934 config/tc-sparc.c:1943
17270 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
17271 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
17272
17273 #: config/tc-sparc.c:1966 config/tc-sparc.c:1972 config/tc-sparc.c:1981
17274 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
17275 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
17276
17277 #: config/tc-sparc.c:2014
17278 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
17279 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
17280
17281 #: config/tc-sparc.c:2023
17282 #, c-format
17283 msgid ": expecting %asrN"
17284 msgstr ": %asrN attendu"
17285
17286 #: config/tc-sparc.c:2065
17287 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
17288 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
17289
17290 #: config/tc-sparc.c:2074
17291 msgid ": expecting crypto immediate"
17292 msgstr ": immédiat crypto attendu"
17293
17294 #: config/tc-sparc.c:2235 config/tc-sparc.c:2274 config/tc-sparc.c:2701
17295 #: config/tc-sparc.c:2737
17296 #, c-format
17297 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
17298 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
17299
17300 #: config/tc-sparc.c:2242
17301 #, c-format
17302 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
17303 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
17304
17305 #: config/tc-sparc.c:2253
17306 #, c-format
17307 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
17308 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
17309
17310 #: config/tc-sparc.c:2460
17311 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
17312 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
17313
17314 #: config/tc-sparc.c:2562
17315 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
17316 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
17317
17318 #: config/tc-sparc.c:2564 config/tc-sparc.c:2582
17319 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
17320 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
17321
17322 #: config/tc-sparc.c:2574
17323 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
17324 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
17325
17326 #: config/tc-sparc.c:2595
17327 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
17328 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
17329
17330 #: config/tc-sparc.c:2746
17331 #, c-format
17332 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
17333 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
17334
17335 #: config/tc-sparc.c:2754
17336 #, c-format
17337 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
17338 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
17339
17340 #: config/tc-sparc.c:2871
17341 #, c-format
17342 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
17343 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
17344
17345 #: config/tc-sparc.c:2881
17346 #, c-format
17347 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
17348 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
17349
17350 #: config/tc-sparc.c:2899
17351 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
17352 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
17353
17354 #: config/tc-sparc.c:2906
17355 msgid ": TLS operand can't be a constant"
17356 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
17357
17358 #: config/tc-sparc.c:2934
17359 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
17360 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
17361
17362 #: config/tc-sparc.c:2960
17363 msgid ": invalid ASI name"
17364 msgstr ": nom ASI invalide"
17365
17366 #: config/tc-sparc.c:2969
17367 msgid ": invalid ASI expression"
17368 msgstr ": expression ASI invalide"
17369
17370 #: config/tc-sparc.c:2974
17371 msgid ": invalid ASI number"
17372 msgstr ": numéro ASI invalide"
17373
17374 #: config/tc-sparc.c:3079
17375 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
17376 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
17377
17378 #: config/tc-sparc.c:3084
17379 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
17380 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
17381
17382 #: config/tc-sparc.c:3103
17383 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
17384 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
17385
17386 #: config/tc-sparc.c:3108
17387 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
17388 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
17389
17390 #: config/tc-sparc.c:3127
17391 msgid ": invalid cpreg name"
17392 msgstr ": nom cpreg invalide"
17393
17394 #: config/tc-sparc.c:3156
17395 #, c-format
17396 msgid "Illegal operands%s"
17397 msgstr "Opérande %s illégal"
17398
17399 #: config/tc-sparc.c:3206
17400 #, c-format
17401 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
17402 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
17403
17404 #: config/tc-sparc.c:3247
17405 #, c-format
17406 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
17407 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
17408
17409 #: config/tc-sparc.c:3248
17410 #, c-format
17411 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
17412 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
17413
17414 #: config/tc-sparc.c:3260
17415 #, c-format
17416 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
17417 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
17418
17419 #: config/tc-sparc.c:3646 config/tc-sparc.c:3653 config/tc-sparc.c:3660
17420 #: config/tc-sparc.c:3667 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-sparc.c:3683
17421 #: config/tc-sparc.c:3695 config/tc-sparc.c:3706 config/tc-sparc.c:3728
17422 #: config/tc-sparc.c:3752 write.c:1189
17423 msgid "relocation overflow"
17424 msgstr "débordement de réadressage"
17425
17426 #: config/tc-sparc.c:3807
17427 #, c-format
17428 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
17429 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
17430
17431 #: config/tc-sparc.c:4123
17432 msgid "Expected comma after name"
17433 msgstr "Virgule attendue après le nom"
17434
17435 #: config/tc-sparc.c:4132
17436 #, c-format
17437 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
17438 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
17439
17440 #: config/tc-sparc.c:4144
17441 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
17442 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
17443
17444 #: config/tc-sparc.c:4170 config/tc-sparc.c:4297
17445 msgid "negative alignment"
17446 msgstr "alignement négatif"
17447
17448 #: config/tc-sparc.c:4180 config/tc-sparc.c:4318 read.c:1590 read.c:2606
17449 msgid "alignment not a power of 2"
17450 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17451
17452 #: config/tc-sparc.c:4226
17453 #, c-format
17454 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
17455 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
17456
17457 #: config/tc-sparc.c:4249 config/tc-v850.c:283
17458 msgid "Expected comma after symbol-name"
17459 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
17460
17461 #: config/tc-sparc.c:4259
17462 #, c-format
17463 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
17464 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
17465
17466 #: config/tc-sparc.c:4285
17467 msgid "Expected comma after common length"
17468 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
17469
17470 #: config/tc-sparc.c:4430
17471 msgid "Unknown segment type"
17472 msgstr "Type de segment inconnu"
17473
17474 #: config/tc-sparc.c:4499 config/tc-sparc.c:4508
17475 #, c-format
17476 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17477 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17478
17479 #: config/tc-sparc.c:4526
17480 msgid "redefinition of global register"
17481 msgstr "redéfinition du registre global"
17482
17483 #: config/tc-sparc.c:4537
17484 #, c-format
17485 msgid "Register symbol %s already defined."
17486 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
17487
17488 #: config/tc-sparc.c:4739
17489 #, c-format
17490 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
17491 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
17492
17493 #: config/tc-sparc.c:4749
17494 #, c-format
17495 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
17496 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
17497
17498 #: config/tc-sparc.c:4786 config/tc-vax.c:3313
17499 #, c-format
17500 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
17501 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
17502
17503 #: config/tc-sparc.c:4794 config/tc-sparc.c:4825 config/tc-sparc.c:4834
17504 #: config/tc-vax.c:3321 config/tc-vax.c:3352 config/tc-vax.c:3361
17505 #, c-format
17506 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
17507 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
17508
17509 #: config/tc-sparc.c:4843 config/tc-vax.c:3370
17510 #, c-format
17511 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
17512 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
17513
17514 #: config/tc-sparc.h:66
17515 msgid "sparc convert_frag\n"
17516 msgstr "sparc convert_frag\n"
17517
17518 #: config/tc-spu.c:172
17519 msgid ""
17520 "SPU options:\n"
17521 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
17522 msgstr ""
17523 "Options SPU:\n"
17524 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
17525
17526 #: config/tc-spu.c:278
17527 #, c-format
17528 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
17529 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
17530
17531 #: config/tc-spu.c:284
17532 #, c-format
17533 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
17534 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17535
17536 #: config/tc-spu.c:316
17537 #, c-format
17538 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
17539 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
17540
17541 #: config/tc-spu.c:327
17542 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
17543 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
17544
17545 #: config/tc-spu.c:333
17546 #, c-format
17547 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
17548 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
17549
17550 #: config/tc-spu.c:552
17551 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
17552 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17553
17554 #: config/tc-spu.c:554
17555 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
17556 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17557
17558 #: config/tc-spu.c:597
17559 #, c-format
17560 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
17561 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
17562
17563 #: config/tc-spu.c:603
17564 #, c-format
17565 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
17566 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
17567
17568 #: config/tc-spu.c:673 config/tc-spu.c:676
17569 #, c-format
17570 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
17571 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
17572
17573 #: config/tc-spu.c:778
17574 #, c-format
17575 msgid "invalid priority '%lu'"
17576 msgstr "priorité « %lu » invalide"
17577
17578 #: config/tc-spu.c:784
17579 #, c-format
17580 msgid "invalid lrlive '%lu'"
17581 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
17582
17583 #: config/tc-spu.c:858
17584 msgid "Relaxation should never occur"
17585 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
17586
17587 #: config/tc-spu.c:1008
17588 #, c-format
17589 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
17590 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
17591
17592 #: config/tc-spu.h:85
17593 msgid "spu convert_frag\n"
17594 msgstr "spu convert_frag\n"
17595
17596 #: config/tc-tic30.c:36
17597 msgid "first"
17598 msgstr "premier"
17599
17600 #: config/tc-tic30.c:36
17601 msgid "second"
17602 msgstr "deuxième"
17603
17604 #: config/tc-tic30.c:36
17605 msgid "third"
17606 msgstr "troisième"
17607
17608 #: config/tc-tic30.c:36
17609 msgid "fourth"
17610 msgstr "quatrième"
17611
17612 #: config/tc-tic30.c:36
17613 msgid "fifth"
17614 msgstr "cinquième"
17615
17616 #: config/tc-tic30.c:460
17617 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
17618 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
17619
17620 #: config/tc-tic30.c:466
17621 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
17622 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
17623
17624 #: config/tc-tic30.c:487
17625 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
17626 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
17627
17628 #: config/tc-tic30.c:496
17629 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
17630 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
17631
17632 #: config/tc-tic30.c:514
17633 msgid "AR register not found in indirect reference"
17634 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
17635
17636 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
17637 #: config/tc-tic30.c:531
17638 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
17639 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
17640
17641 #: config/tc-tic30.c:538
17642 msgid "illegal indirect reference"
17643 msgstr "référence indirecte illégale"
17644
17645 #: config/tc-tic30.c:545
17646 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
17647 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
17648
17649 #: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1476
17650 #, c-format
17651 msgid "Invalid character %s before %s operand"
17652 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
17653
17654 #: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1491
17655 #, c-format
17656 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
17657 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
17658
17659 #: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1501
17660 #, c-format
17661 msgid "Invalid character %s in %s operand"
17662 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
17663
17664 #: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1518
17665 #, c-format
17666 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
17667 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
17668
17669 #. Just skip it, if it's \n complain.
17670 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1535
17671 #: config/tc-tic30.c:1551
17672 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
17673 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
17674
17675 #: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1540
17676 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
17677 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
17678
17679 #: config/tc-tic30.c:844
17680 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
17681 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
17682
17683 #: config/tc-tic30.c:850
17684 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
17685 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
17686
17687 #: config/tc-tic30.c:871
17688 #, c-format
17689 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
17690 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
17691
17692 #. Shouldn't get here.
17693 #: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902
17694 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
17695 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
17696
17697 #: config/tc-tic30.c:909
17698 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
17699 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
17700
17701 #: config/tc-tic30.c:916
17702 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
17703 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
17704
17705 #: config/tc-tic30.c:983
17706 msgid "loading the same register in parallel operation"
17707 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
17708
17709 #: config/tc-tic30.c:1426
17710 #, c-format
17711 msgid "Invalid character %s in opcode"
17712 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
17713
17714 #: config/tc-tic30.c:1456
17715 #, c-format
17716 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
17717 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
17718
17719 #: config/tc-tic30.c:1576
17720 msgid "Incorrect number of operands given"
17721 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
17722
17723 #: config/tc-tic30.c:1609
17724 #, c-format
17725 msgid "The %s operand doesn't match"
17726 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
17727
17728 #. Shouldn't make it to this stage.
17729 #: config/tc-tic30.c:1634 config/tc-tic30.c:1646
17730 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
17731 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
17732
17733 #: config/tc-tic30.c:1760
17734 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
17735 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
17736
17737 #: config/tc-tic30.c:1770
17738 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
17739 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
17740
17741 #: config/tc-tic30.c:1772
17742 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
17743 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
17744
17745 #: config/tc-tic30.c:1782
17746 msgid "rounding down first operand float to signed int"
17747 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
17748
17749 #: config/tc-tic30.c:1787 config/tc-tic30.c:1858
17750 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
17751 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
17752
17753 #: config/tc-tic30.c:1852
17754 msgid "first operand is floating point"
17755 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
17756
17757 #. Shouldn't get here.
17758 #: config/tc-tic30.c:1883
17759 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
17760 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
17761
17762 #: config/tc-tic30.c:1928
17763 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
17764 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
17765
17766 #: config/tc-tic30.c:1952
17767 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
17768 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
17769
17770 #: config/tc-tic4x.c:389
17771 msgid "Nan, using zero."
17772 msgstr "Nan, utilise zéro."
17773
17774 #: config/tc-tic4x.c:507
17775 #, c-format
17776 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
17777 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
17778
17779 #: config/tc-tic4x.c:590 config/tc-tic4x.c:600
17780 msgid "Invalid floating point number"
17781 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
17782
17783 #: config/tc-tic4x.c:719
17784 msgid "Comma expected\n"
17785 msgstr "Virgule attendue\n"
17786
17787 #: config/tc-tic4x.c:752 config/tc-tic54x.c:470
17788 msgid ".bss size argument missing\n"
17789 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
17790
17791 #: config/tc-tic4x.c:760
17792 #, c-format
17793 msgid ".bss size %ld < 0!"
17794 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
17795
17796 #: config/tc-tic4x.c:893
17797 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
17798 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
17799
17800 #: config/tc-tic4x.c:924
17801 msgid "Symbol missing\n"
17802 msgstr "Symbole manquant\n"
17803
17804 #. Skip null symbol terminator.
17805 #: config/tc-tic4x.c:972
17806 msgid ".sect: subsection name ignored"
17807 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
17808
17809 #: config/tc-tic4x.c:1000 config/tc-tic4x.c:1101 config/tc-tic54x.c:1427
17810 #, c-format
17811 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
17812 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
17813
17814 #: config/tc-tic4x.c:1032
17815 msgid ".set syntax invalid\n"
17816 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
17817
17818 #: config/tc-tic4x.c:1090
17819 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
17820 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
17821
17822 #: config/tc-tic4x.c:1121
17823 #, c-format
17824 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
17825 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
17826
17827 #: config/tc-tic4x.c:1125
17828 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
17829 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
17830
17831 #: config/tc-tic4x.c:1412
17832 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
17833 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
17834
17835 #: config/tc-tic4x.c:1426
17836 #, c-format
17837 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
17838 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
17839
17840 #: config/tc-tic4x.c:1444
17841 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
17842 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
17843
17844 #: config/tc-tic4x.c:1512
17845 msgid "Expecting a register name"
17846 msgstr "Nom de registre attendu"
17847
17848 #: config/tc-tic4x.c:1524 config/tc-tic4x.c:1547 config/tc-tic4x.c:1613
17849 msgid "Number too large"
17850 msgstr "Nombre trop grand"
17851
17852 #: config/tc-tic4x.c:1537 config/tc-tic4x.c:1560
17853 msgid "Expecting a constant value"
17854 msgstr "Valeur constante attendue"
17855
17856 #: config/tc-tic4x.c:1568
17857 #, c-format
17858 msgid "Bad direct addressing construct %s"
17859 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
17860
17861 #: config/tc-tic4x.c:1572
17862 #, c-format
17863 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
17864 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
17865
17866 #: config/tc-tic4x.c:1596
17867 msgid "Unknown indirect addressing mode"
17868 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
17869
17870 #: config/tc-tic4x.c:1693
17871 #, c-format
17872 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
17873 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
17874
17875 #: config/tc-tic4x.c:1733
17876 msgid "Destination register must be ARn"
17877 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
17878
17879 #: config/tc-tic4x.c:1752 config/tc-tic4x.c:2125 config/tc-tic4x.c:2184
17880 #, c-format
17881 msgid "Immediate value of %ld is too large"
17882 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
17883
17884 #: config/tc-tic4x.c:1781 config/tc-tic4x.c:1986
17885 msgid "Invalid indirect addressing mode"
17886 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
17887
17888 #: config/tc-tic4x.c:1805 config/tc-tic4x.c:1845 config/tc-tic4x.c:2036
17889 #: config/tc-tic4x.c:2058
17890 msgid "Register must be Rn"
17891 msgstr "Le registre doit être Rn"
17892
17893 #: config/tc-tic4x.c:1859 config/tc-tic4x.c:1929 config/tc-tic4x.c:1943
17894 msgid "Register must be R0--R7"
17895 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
17896
17897 #: config/tc-tic4x.c:1883 config/tc-tic4x.c:1911
17898 #, c-format
17899 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
17900 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
17901
17902 #: config/tc-tic4x.c:1957
17903 msgid "Destination register must be R2 or R3"
17904 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
17905
17906 #: config/tc-tic4x.c:1971
17907 msgid "Destination register must be R0 or R1"
17908 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
17909
17910 #: config/tc-tic4x.c:2008
17911 #, c-format
17912 msgid "Displacement value of %ld is too large"
17913 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
17914
17915 #: config/tc-tic4x.c:2069 config/tc-tic4x.c:2200
17916 msgid "Floating point number not valid in expression"
17917 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
17918
17919 #: config/tc-tic4x.c:2083
17920 #, c-format
17921 msgid "Signed immediate value %ld too large"
17922 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
17923
17924 #: config/tc-tic4x.c:2146
17925 #, c-format
17926 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
17927 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
17928
17929 #: config/tc-tic4x.c:2214
17930 #, c-format
17931 msgid "Immediate value %ld too large"
17932 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
17933
17934 #: config/tc-tic4x.c:2233 config/tc-tic4x.c:2261
17935 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
17936 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
17937
17938 #: config/tc-tic4x.c:2247
17939 msgid "Register must be address register"
17940 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
17941
17942 #: config/tc-tic4x.c:2320
17943 msgid "Source and destination register should not be equal"
17944 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
17945
17946 #: config/tc-tic4x.c:2335
17947 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
17948 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
17949
17950 #: config/tc-tic4x.c:2376
17951 msgid "Too many operands scanned"
17952 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
17953
17954 #: config/tc-tic4x.c:2407
17955 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
17956 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
17957
17958 #: config/tc-tic4x.c:2481
17959 #, c-format
17960 msgid "Invalid operands for %s"
17961 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
17962
17963 #: config/tc-tic4x.c:2484
17964 #, c-format
17965 msgid "Invalid instruction %s"
17966 msgstr "Instruction %s erronée"
17967
17968 #: config/tc-tic4x.c:2636
17969 #, c-format
17970 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
17971 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
17972
17973 #: config/tc-tic4x.c:2694
17974 #, c-format
17975 msgid "Unsupported processor generation %d"
17976 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
17977
17978 #: config/tc-tic4x.c:2702
17979 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
17980 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
17981
17982 #: config/tc-tic4x.c:2709
17983 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
17984 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
17985
17986 #: config/tc-tic4x.c:2716
17987 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
17988 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
17989
17990 #: config/tc-tic4x.c:2723
17991 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
17992 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
17993
17994 #: config/tc-tic4x.c:2752
17995 #, c-format
17996 msgid ""
17997 "\n"
17998 "TIC4X options:\n"
17999 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
18000 " 30 - TMS320C30\n"
18001 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18002 " 32 - TMS320C32\n"
18003 " 33 - TMS320VC33\n"
18004 " 40 - TMS320C40\n"
18005 " 44 - TMS320C44\n"
18006 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
18007 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
18008 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
18009 " -menhanced) according to the selected type\n"
18010 " -mbig select big memory model\n"
18011 " -msmall select small memory model (default)\n"
18012 " -mregparm select register parameters (default)\n"
18013 " -mmemparm select memory parameters\n"
18014 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
18015 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
18016 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
18017 msgstr ""
18018 "\n"
18019 "Options TIC4X:\n"
18020 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
18021 " 30 - TMS320C30\n"
18022 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18023 " 32 - TMS320C32\n"
18024 " 33 - TMS320VC33\n"
18025 " 40 - TMS320C40\n"
18026 " 44 - TMS320C44\n"
18027 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
18028 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
18029 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
18030 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
18031 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
18032 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
18033 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
18034 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
18035 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
18036 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
18037 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
18038
18039 #: config/tc-tic4x.c:2797
18040 #, c-format
18041 msgid "Label \"$%d\" redefined"
18042 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
18043
18044 #: config/tc-tic4x.c:3007
18045 #, c-format
18046 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
18047 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
18048
18049 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
18050 #. .struct/.union.
18051 #: config/tc-tic54x.c:219
18052 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
18053 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
18054
18055 #: config/tc-tic54x.c:233
18056 #, c-format
18057 msgid "C54x-specific command line options:\n"
18058 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
18059
18060 #: config/tc-tic54x.c:234
18061 #, c-format
18062 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
18063 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
18064
18065 #: config/tc-tic54x.c:235
18066 #, c-format
18067 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
18068 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
18069
18070 #: config/tc-tic54x.c:236
18071 #, c-format
18072 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
18073 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
18074
18075 #: config/tc-tic54x.c:237
18076 #, c-format
18077 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
18078 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
18079
18080 #: config/tc-tic54x.c:348
18081 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
18082 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
18083
18084 #: config/tc-tic54x.c:357
18085 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
18086 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
18087
18088 #: config/tc-tic54x.c:397
18089 msgid "Unterminated string after absolute expression"
18090 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
18091
18092 #: config/tc-tic54x.c:405
18093 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
18094 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
18095
18096 #: config/tc-tic54x.c:415
18097 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
18098 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
18099
18100 #: config/tc-tic54x.c:479
18101 #, c-format
18102 msgid ".bss size %d < 0!"
18103 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
18104
18105 #: config/tc-tic54x.c:662
18106 msgid "Offset on nested structures is ignored"
18107 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
18108
18109 #: config/tc-tic54x.c:712
18110 #, c-format
18111 msgid ".end%s without preceding .%s"
18112 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
18113
18114 #: config/tc-tic54x.c:778
18115 #, c-format
18116 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
18117 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
18118
18119 #: config/tc-tic54x.c:780
18120 msgid ".tag requires a structure tag"
18121 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
18122
18123 #: config/tc-tic54x.c:786
18124 msgid "Label required for .tag"
18125 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
18126
18127 #: config/tc-tic54x.c:805
18128 #, c-format
18129 msgid ".tag target '%s' undefined"
18130 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
18131
18132 #: config/tc-tic54x.c:869
18133 #, c-format
18134 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
18135 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
18136
18137 #: config/tc-tic54x.c:897
18138 #, c-format
18139 msgid "Unrecognized field type '%c'"
18140 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
18141
18142 #: config/tc-tic54x.c:1021
18143 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
18144 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
18145
18146 #: config/tc-tic54x.c:1026
18147 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
18148 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
18149
18150 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
18151 #. require relocation.
18152 #: config/tc-tic54x.c:1034
18153 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
18154 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
18155
18156 #: config/tc-tic54x.c:1095
18157 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
18158 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
18159
18160 #: config/tc-tic54x.c:1290
18161 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
18162 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
18163
18164 #: config/tc-tic54x.c:1295
18165 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
18166 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
18167
18168 #: config/tc-tic54x.c:1368
18169 msgid "Missing size argument"
18170 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
18171
18172 #: config/tc-tic54x.c:1502
18173 msgid "CPU version has already been set"
18174 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
18175
18176 #: config/tc-tic54x.c:1506
18177 #, c-format
18178 msgid "Unrecognized version '%s'"
18179 msgstr "Version non reconnue « %s »"
18180
18181 #: config/tc-tic54x.c:1512
18182 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
18183 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
18184
18185 #: config/tc-tic54x.c:1643
18186 msgid "p2align not supported on this target"
18187 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
18188
18189 #: config/tc-tic54x.c:1655
18190 msgid "Argument to .even ignored"
18191 msgstr "Argument pour .even ignoré"
18192
18193 #: config/tc-tic54x.c:1701
18194 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
18195 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
18196
18197 #: config/tc-tic54x.c:1714
18198 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
18199 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
18200
18201 #: config/tc-tic54x.c:1729
18202 msgid "field value truncated"
18203 msgstr "valeur du champ tronquée"
18204
18205 #: config/tc-tic54x.c:1835 config/tc-tic54x.c:2134
18206 #, c-format
18207 msgid "Unrecognized section '%s'"
18208 msgstr "Section non reconnue « %s »"
18209
18210 #: config/tc-tic54x.c:1844
18211 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
18212 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
18213
18214 #: config/tc-tic54x.c:2045
18215 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
18216 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
18217
18218 #: config/tc-tic54x.c:2086
18219 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
18220 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
18221
18222 #: config/tc-tic54x.c:2092
18223 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
18224 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
18225
18226 #: config/tc-tic54x.c:2140
18227 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
18228 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
18229
18230 #: config/tc-tic54x.c:2170
18231 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
18232 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
18233
18234 #: config/tc-tic54x.c:2226
18235 msgid ".var may only be used within a macro definition"
18236 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
18237
18238 #: config/tc-tic54x.c:2234
18239 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
18240 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
18241
18242 #: config/tc-tic54x.c:2326
18243 #, c-format
18244 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
18245 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
18246
18247 #: config/tc-tic54x.c:2333
18248 #, c-format
18249 msgid "File '%s' not in macro archive format"
18250 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
18251
18252 #: config/tc-tic54x.c:2463
18253 #, c-format
18254 msgid "Bad COFF version '%s'"
18255 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
18256
18257 #: config/tc-tic54x.c:2472
18258 #, c-format
18259 msgid "Bad CPU version '%s'"
18260 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
18261
18262 #: config/tc-tic54x.c:2485 config/tc-tic54x.c:2488
18263 #, c-format
18264 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
18265 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
18266
18267 #: config/tc-tic54x.c:2506
18268 msgid "Macro nesting is too deep"
18269 msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
18270
18271 #: config/tc-tic54x.c:2605
18272 #, c-format
18273 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
18274 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
18275
18276 #: config/tc-tic54x.c:3090
18277 #, c-format
18278 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
18279 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
18280
18281 #: config/tc-tic54x.c:3121 config/tc-tic54x.c:3129
18282 msgid "Expecting operand after ','"
18283 msgstr "Opérande attendu après « , »"
18284
18285 #: config/tc-tic54x.c:3140
18286 msgid "Extra junk on line"
18287 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
18288
18289 #: config/tc-tic54x.c:3177
18290 msgid "Badly formed address expression"
18291 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
18292
18293 #: config/tc-tic54x.c:3430
18294 #, c-format
18295 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
18296 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
18297
18298 #: config/tc-tic54x.c:3494
18299 #, c-format
18300 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
18301 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
18302
18303 #: config/tc-tic54x.c:3545
18304 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
18305 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
18306
18307 #: config/tc-tic54x.c:3565
18308 #, c-format
18309 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
18310 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
18311
18312 #: config/tc-tic54x.c:3603
18313 #, c-format
18314 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
18315 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
18316
18317 #: config/tc-tic54x.c:3623
18318 msgid "Error in relocation handling"
18319 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
18320
18321 #: config/tc-tic54x.c:3642 config/tc-tic54x.c:3704 config/tc-tic54x.c:3732
18322 #, c-format
18323 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
18324 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
18325
18326 #: config/tc-tic54x.c:3659
18327 #, c-format
18328 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
18329 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
18330
18331 #: config/tc-tic54x.c:3667
18332 #, c-format
18333 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
18334 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
18335
18336 #: config/tc-tic54x.c:3674
18337 msgid "Only one comparison conditional allowed"
18338 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
18339
18340 #: config/tc-tic54x.c:3679
18341 msgid "Only one overflow conditional allowed"
18342 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
18343
18344 #: config/tc-tic54x.c:3687
18345 #, c-format
18346 msgid "Duplicate %s conditional"
18347 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
18348
18349 #: config/tc-tic54x.c:3718
18350 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
18351 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
18352
18353 #: config/tc-tic54x.c:3749
18354 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
18355 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
18356
18357 #: config/tc-tic54x.c:3757
18358 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
18359 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
18360
18361 #: config/tc-tic54x.c:3783
18362 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
18363 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
18364
18365 #: config/tc-tic54x.c:3832
18366 #, c-format
18367 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
18368 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
18369
18370 #: config/tc-tic54x.c:3871
18371 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
18372 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
18373
18374 #: config/tc-tic54x.c:3897
18375 msgid "A status register or status bit name is required"
18376 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
18377
18378 #: config/tc-tic54x.c:3907
18379 #, c-format
18380 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
18381 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
18382
18383 #: config/tc-tic54x.c:3930
18384 #, c-format
18385 msgid "Invalid status register \"%s\""
18386 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
18387
18388 #: config/tc-tic54x.c:3942
18389 #, c-format
18390 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
18391 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
18392
18393 #: config/tc-tic54x.c:4145
18394 #, c-format
18395 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
18396 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
18397
18398 #: config/tc-tic54x.c:4174
18399 #, c-format
18400 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
18401 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
18402
18403 #: config/tc-tic54x.c:4203
18404 #, c-format
18405 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
18406 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
18407
18408 #: config/tc-tic54x.c:4252
18409 #, c-format
18410 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
18411 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
18412
18413 #: config/tc-tic54x.c:4255
18414 #, c-format
18415 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
18416 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
18417
18418 #: config/tc-tic54x.c:4470
18419 #, c-format
18420 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
18421 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
18422
18423 #: config/tc-tic54x.c:4511
18424 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
18425 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
18426
18427 #: config/tc-tic54x.c:4516
18428 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
18429 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
18430
18431 #: config/tc-tic54x.c:4530
18432 msgid "Expecting second argument"
18433 msgstr "Second argument attendu"
18434
18435 #: config/tc-tic54x.c:4543 config/tc-tic54x.c:4593
18436 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
18437 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
18438
18439 #: config/tc-tic54x.c:4569
18440 msgid "Function expects two arguments"
18441 msgstr "La fonction espère deux arguments"
18442
18443 #: config/tc-tic54x.c:4582
18444 msgid "Expecting character constant argument"
18445 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
18446
18447 #: config/tc-tic54x.c:4588
18448 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
18449 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
18450
18451 #: config/tc-tic54x.c:4640
18452 #, c-format
18453 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
18454 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
18455
18456 #: config/tc-tic54x.c:4650
18457 #, c-format
18458 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
18459 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
18460
18461 #: config/tc-tic54x.c:4660
18462 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
18463 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
18464
18465 #: config/tc-tic54x.c:4680
18466 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
18467 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
18468
18469 #: config/tc-tic54x.c:4833
18470 #, c-format
18471 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
18472 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
18473 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
18474 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
18475
18476 #: config/tc-tic54x.c:4877
18477 #, c-format
18478 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
18479 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
18480
18481 #: config/tc-tic54x.c:4889
18482 #, c-format
18483 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
18484 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
18485
18486 #: config/tc-tic54x.c:4896
18487 #, c-format
18488 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
18489 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
18490
18491 #: config/tc-tic54x.c:4908
18492 #, c-format
18493 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
18494 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
18495 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
18496 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
18497
18498 #: config/tc-tic54x.c:4922
18499 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
18500 msgstr ""
18501 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
18502 "Comportement résultant est indéfini."
18503
18504 #: config/tc-tic54x.c:4933
18505 #, c-format
18506 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18507 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
18508
18509 #: config/tc-tic54x.c:4937
18510 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18511 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
18512
18513 #: config/tc-tic54x.c:5081
18514 #, c-format
18515 msgid "Unsupported relocation size %d"
18516 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
18517
18518 #: config/tc-tic54x.c:5212
18519 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
18520 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
18521
18522 #: config/tc-tic54x.c:5216
18523 #, c-format
18524 msgid "negative value ignored in %s"
18525 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
18526
18527 #: config/tc-tic54x.c:5304
18528 #, c-format
18529 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
18530 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
18531
18532 #: config/tc-tic6x.c:262
18533 #, c-format
18534 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
18535 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
18536
18537 #: config/tc-tic6x.c:320
18538 #, c-format
18539 msgid "TMS320C6000 options:\n"
18540 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
18541
18542 #: config/tc-tic6x.c:321
18543 #, c-format
18544 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
18545 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
18546
18547 #: config/tc-tic6x.c:322
18548 #, c-format
18549 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
18550 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
18551
18552 #: config/tc-tic6x.c:323
18553 #, c-format
18554 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
18555 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
18556
18557 #: config/tc-tic6x.c:324
18558 #, c-format
18559 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
18560 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
18561
18562 #: config/tc-tic6x.c:325
18563 #, c-format
18564 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
18565 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
18566
18567 #: config/tc-tic6x.c:326
18568 #, c-format
18569 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
18570 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
18571
18572 #: config/tc-tic6x.c:327
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
18576 " GOT accesses use near DP addressing\n"
18577 msgstr ""
18578 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18579 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
18580
18581 #: config/tc-tic6x.c:329
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
18585 " GOT accesses use far DP addressing\n"
18586 msgstr ""
18587 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18588 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
18589
18590 #: config/tc-tic6x.c:331
18591 #, c-format
18592 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
18593 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
18594
18595 #: config/tc-tic6x.c:332
18596 #, c-format
18597 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
18598 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
18599
18600 #: config/tc-tic6x.c:337
18601 #, c-format
18602 msgid "Supported ARCH values are:"
18603 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
18604
18605 #: config/tc-tic6x.c:384
18606 msgid "unexpected .cantunwind directive"
18607 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
18608
18609 #: config/tc-tic6x.c:404
18610 msgid "unexpected .handlerdata directive"
18611 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
18612
18613 #: config/tc-tic6x.c:416
18614 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
18615 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
18616
18617 #: config/tc-tic6x.c:530
18618 msgid "expected symbol"
18619 msgstr "symbole attendu"
18620
18621 #: config/tc-tic6x.c:577
18622 msgid "expected comma after symbol name"
18623 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
18624
18625 #: config/tc-tic6x.c:587
18626 #, c-format
18627 msgid "invalid length for .scomm directive"
18628 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
18629
18630 #: config/tc-tic6x.c:601
18631 msgid "alignment is not a positive number"
18632 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
18633
18634 #: config/tc-tic6x.c:613
18635 msgid "alignment is not a power of 2"
18636 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
18637
18638 #: config/tc-tic6x.c:628
18639 #, c-format
18640 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
18641 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
18642
18643 #: config/tc-tic6x.c:637
18644 #, c-format
18645 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
18646 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
18647
18648 #: config/tc-tic6x.c:836
18649 msgid "multiple '||' on same line"
18650 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
18651
18652 #: config/tc-tic6x.c:839
18653 msgid "'||' after predicate"
18654 msgstr "« || » après le prédicat"
18655
18656 #: config/tc-tic6x.c:883
18657 msgid "multiple predicates on same line"
18658 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
18659
18660 #: config/tc-tic6x.c:889
18661 #, c-format
18662 msgid "bad predicate '%s'"
18663 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
18664
18665 #: config/tc-tic6x.c:900
18666 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
18667 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
18668
18669 #: config/tc-tic6x.c:933
18670 msgid "label after '||'"
18671 msgstr "étiquette après « || »"
18672
18673 #: config/tc-tic6x.c:939
18674 msgid "label after predicate"
18675 msgstr "étiquette après le prédicat"
18676
18677 #: config/tc-tic6x.c:963
18678 msgid "'||' not followed by instruction"
18679 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
18680
18681 #: config/tc-tic6x.c:969
18682 msgid "predicate not followed by instruction"
18683 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
18684
18685 #: config/tc-tic6x.c:1402
18686 #, c-format
18687 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
18688 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
18689
18690 #: config/tc-tic6x.c:1581 config/tc-tic6x.c:1584 config/tc-tic6x.c:1637
18691 #: config/tc-tic6x.c:1641
18692 #, c-format
18693 msgid "register number %u not supported on this architecture"
18694 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
18695
18696 #: config/tc-tic6x.c:1612
18697 #, c-format
18698 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
18699 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
18700
18701 #: config/tc-tic6x.c:1668
18702 #, c-format
18703 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
18704 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
18705
18706 #: config/tc-tic6x.c:1681
18707 #, c-format
18708 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
18709 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
18710
18711 #: config/tc-tic6x.c:1687
18712 #, c-format
18713 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
18714 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
18715
18716 #: config/tc-tic6x.c:1692
18717 #, c-format
18718 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
18719 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
18720
18721 #: config/tc-tic6x.c:1697
18722 #, c-format
18723 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
18724 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
18725
18726 #: config/tc-tic6x.c:1702
18727 #, c-format
18728 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
18729 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
18730
18731 #: config/tc-tic6x.c:1834
18732 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
18733 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
18734
18735 #: config/tc-tic6x.c:1874
18736 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
18737 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
18738
18739 #: config/tc-tic6x.c:1887
18740 msgid "$GOT not supported in this context"
18741 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18742
18743 #: config/tc-tic6x.c:1904
18744 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
18745 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18746
18747 #: config/tc-tic6x.c:1925
18748 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
18749 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
18750
18751 #: config/tc-tic6x.c:1942
18752 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
18753 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18754
18755 #: config/tc-tic6x.c:1959
18756 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
18757 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18758
18759 #: config/tc-tic6x.c:1978
18760 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
18761 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
18762
18763 #: config/tc-tic6x.c:1989
18764 msgid "invalid PC-relative operand"
18765 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
18766
18767 #: config/tc-tic6x.c:2026
18768 #, c-format
18769 msgid "no %d-byte relocations available"
18770 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
18771
18772 #: config/tc-tic6x.c:2513 config/tc-tic6x.c:2544 config/tc-tic6x.c:2562
18773 #: config/tc-tic6x.c:2992 config/tc-tic6x.c:3011 config/tc-tic6x.c:3043
18774 #, c-format
18775 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
18776 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18777
18778 #: config/tc-tic6x.c:2606 config/tc-tic6x.c:2831
18779 #, c-format
18780 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
18781 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
18782
18783 #: config/tc-tic6x.c:2823 config/tc-tic6x.c:2856
18784 #, c-format
18785 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
18786 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18787
18788 #: config/tc-tic6x.c:2938
18789 #, c-format
18790 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
18791 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
18792
18793 #: config/tc-tic6x.c:2962 config/tc-tic6x.c:3720
18794 #, c-format
18795 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
18796 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
18797
18798 #: config/tc-tic6x.c:3061
18799 #, c-format
18800 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
18801 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
18802
18803 #: config/tc-tic6x.c:3328
18804 #, c-format
18805 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
18806 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
18807
18808 #: config/tc-tic6x.c:3336
18809 #, c-format
18810 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
18811 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
18812
18813 #: config/tc-tic6x.c:3344
18814 #, c-format
18815 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
18816 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
18817
18818 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
18819 #: config/tc-tic6x.c:3364
18820 msgid "missing operand after comma"
18821 msgstr "opérande manquant après la virgule"
18822
18823 #: config/tc-tic6x.c:3372 config/tc-tic6x.c:3390
18824 #, c-format
18825 msgid "too many operands to '%.*s'"
18826 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
18827
18828 #: config/tc-tic6x.c:3403
18829 #, c-format
18830 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
18831 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
18832
18833 #: config/tc-tic6x.c:3475
18834 #, c-format
18835 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
18836 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
18837
18838 #: config/tc-tic6x.c:3480
18839 #, c-format
18840 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
18841 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
18842
18843 #: config/tc-tic6x.c:3485
18844 #, c-format
18845 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
18846 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
18847
18848 #: config/tc-tic6x.c:3491
18849 #, c-format
18850 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
18851 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
18852
18853 #: config/tc-tic6x.c:3496
18854 #, c-format
18855 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
18856 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
18857
18858 #: config/tc-tic6x.c:3501
18859 #, c-format
18860 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
18861 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
18862
18863 #: config/tc-tic6x.c:3507
18864 #, c-format
18865 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
18866 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
18867
18868 #: config/tc-tic6x.c:3593
18869 #, c-format
18870 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
18871 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
18872
18873 #: config/tc-tic6x.c:3639
18874 msgid "parallel instruction not following another instruction"
18875 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
18876
18877 #: config/tc-tic6x.c:3645
18878 msgid "too many instructions in execute packet"
18879 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
18880
18881 #: config/tc-tic6x.c:3650
18882 msgid "label not at start of execute packet"
18883 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
18884
18885 #: config/tc-tic6x.c:3653
18886 #, c-format
18887 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
18888 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
18889
18890 #: config/tc-tic6x.c:3701
18891 msgid "functional unit already used in this execute packet"
18892 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
18893
18894 #: config/tc-tic6x.c:3709
18895 msgid "nested software pipelined loop"
18896 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
18897
18898 #: config/tc-tic6x.c:3728
18899 msgid "'||^' without previous SPMASK"
18900 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
18901
18902 #: config/tc-tic6x.c:3730
18903 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
18904 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
18905
18906 #: config/tc-tic6x.c:3742
18907 msgid "functional unit already masked"
18908 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
18909
18910 #: config/tc-tic6x.c:3807
18911 msgid "value too large for 2-byte field"
18912 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
18913
18914 #: config/tc-tic6x.c:3817
18915 msgid "value too large for 1-byte field"
18916 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
18917
18918 #: config/tc-tic6x.c:3944
18919 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
18920 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
18921
18922 #: config/tc-tic6x.c:3972
18923 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
18924 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
18925
18926 #: config/tc-tic6x.c:3986
18927 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
18928 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
18929
18930 #: config/tc-tic6x.c:4000 config/tc-tic6x.c:4018 config/tc-tic6x.c:4036
18931 #: config/tc-tic6x.c:4054
18932 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
18933 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
18934
18935 #: config/tc-tic6x.c:4003 config/tc-tic6x.c:4021 config/tc-tic6x.c:4039
18936 #: config/tc-tic6x.c:4057
18937 msgid "PC-relative offset out of range"
18938 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
18939
18940 #: config/tc-tic6x.c:4536
18941 #, c-format
18942 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
18943 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
18944
18945 #: config/tc-tic6x.c:4653
18946 #, c-format
18947 msgid "group section `%s' has no group signature"
18948 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
18949
18950 #: config/tc-tic6x.c:4805
18951 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
18952 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
18953
18954 #: config/tc-tic6x.c:4910
18955 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
18956 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
18957
18958 #: config/tc-tic6x.c:4917
18959 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
18960 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
18961
18962 #: config/tc-tic6x.c:5051
18963 msgid "too many unwinding instructions"
18964 msgstr "trop d'instructions unwind"
18965
18966 #: config/tc-tic6x.c:5126 config/tc-tic6x.c:5139 config/tc-tic6x.c:5147
18967 #, c-format
18968 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
18969 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
18970
18971 #: config/tc-tic6x.c:5156
18972 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
18973 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
18974
18975 #: config/tc-tic6x.c:5168
18976 #, c-format
18977 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
18978 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
18979
18980 #: config/tc-tic6x.c:5178
18981 #, c-format
18982 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
18983 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
18984
18985 #: config/tc-tic6x.c:5187
18986 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
18987 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
18988
18989 #: config/tc-tic6x.c:5196
18990 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
18991 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
18992
18993 #: config/tc-tic6x.c:5341
18994 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
18995 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
18996
18997 #: config/tc-tic6x.c:5358
18998 msgid "unwound frame has negative size"
18999 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
19000
19001 #: config/tc-tilegx.c:141
19002 #, c-format
19003 msgid ""
19004 " -Q ignored\n"
19005 " -V print assembler version number\n"
19006 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
19007 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
19008 msgstr ""
19009 " -Q ignoré\n"
19010 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
19011 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
19012 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
19013
19014 #: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619
19015 msgid "Invalid operator for operand."
19016 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
19017
19018 #: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642
19019 msgid "Operator may only be applied to symbols."
19020 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
19021
19022 #: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707
19023 #, c-format
19024 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
19025 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
19026
19027 #: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734
19028 #, c-format
19029 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
19030 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
19031
19032 #: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798
19033 #, c-format
19034 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
19035 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
19036
19037 #: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828
19038 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
19039 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
19040
19041 #: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863
19042 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
19043 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
19044
19045 #: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941
19046 msgid "Invalid expression."
19047 msgstr "Expression invalide"
19048
19049 #: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983
19050 #, c-format
19051 msgid "Expected register, got '%s'."
19052 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
19053
19054 #: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990
19055 #, c-format
19056 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
19057 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
19058
19059 #: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049
19060 #, c-format
19061 msgid "Too few operands to '%s'."
19062 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
19063
19064 #: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054
19065 #, c-format
19066 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
19067 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
19068
19069 #: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075
19070 msgid "Expected immediate expression"
19071 msgstr "Expression immédiate attendue"
19072
19073 #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088
19074 #: config/tc-tilepro.c:1584
19075 msgid "Found '}' when not bundling."
19076 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
19077
19078 #: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128
19079 #, c-format
19080 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
19081 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
19082
19083 #: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139
19084 msgid "Too many instructions for bundle."
19085 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
19086
19087 #: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221
19088 msgid "Bad call to md_atof ()"
19089 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
19090
19091 #: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284
19092 msgid "This operator only produces two byte values."
19093 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
19094
19095 #: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529
19096 #, c-format
19097 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
19098 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
19099
19100 #: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572
19101 msgid "Found '{' when already bundling."
19102 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
19103
19104 #: config/tc-tilepro.c:98
19105 #, c-format
19106 msgid ""
19107 " -Q ignored\n"
19108 " -V print assembler version number\n"
19109 msgstr ""
19110 " -Q ignoré\n"
19111 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
19112
19113 #: config/tc-v850.c:294
19114 #, c-format
19115 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
19116 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
19117
19118 #: config/tc-v850.c:315
19119 #, c-format
19120 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
19121 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
19122
19123 #: config/tc-v850.c:341
19124 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
19125 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
19126
19127 #: config/tc-v850.c:545
19128 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
19129 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
19130
19131 #: config/tc-v850.c:547
19132 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
19133 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
19134
19135 #: config/tc-v850.c:554
19136 msgid "bad .longcall format"
19137 msgstr "format .longcall erroné"
19138
19139 #: config/tc-v850.c:1393
19140 #, c-format
19141 msgid "unknown operand shift: %x\n"
19142 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
19143
19144 #: config/tc-v850.c:1394
19145 msgid "internal failure in parse_register_list"
19146 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
19147
19148 #: config/tc-v850.c:1410
19149 msgid "constant expression or register list expected"
19150 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
19151
19152 #: config/tc-v850.c:1415
19153 msgid "high bits set in register list expression"
19154 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
19155
19156 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
19157 msgid "illegal register included in list"
19158 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
19159
19160 #: config/tc-v850.c:1459
19161 msgid "system registers cannot be included in list"
19162 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
19163
19164 #: config/tc-v850.c:1485
19165 msgid "second register should follow dash in register list"
19166 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
19167
19168 #: config/tc-v850.c:1490
19169 msgid "second register should be greater than first register"
19170 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
19171
19172 #: config/tc-v850.c:1540
19173 #, c-format
19174 msgid " V850 options:\n"
19175 msgstr " Options V850:\n"
19176
19177 #: config/tc-v850.c:1541
19178 #, c-format
19179 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
19180 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
19181
19182 #: config/tc-v850.c:1542
19183 #, c-format
19184 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
19185 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
19186
19187 #: config/tc-v850.c:1543
19188 #, c-format
19189 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
19190 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
19191
19192 #: config/tc-v850.c:1544
19193 #, c-format
19194 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
19195 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
19196
19197 #: config/tc-v850.c:1545
19198 #, c-format
19199 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
19200 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
19201
19202 #: config/tc-v850.c:1546
19203 #, c-format
19204 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
19205 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
19206
19207 #: config/tc-v850.c:1547
19208 #, c-format
19209 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
19210 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
19211
19212 #: config/tc-v850.c:1548
19213 #, c-format
19214 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
19215 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
19216
19217 #: config/tc-v850.c:1549
19218 #, c-format
19219 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
19220 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
19221
19222 #: config/tc-v850.c:1550
19223 #, c-format
19224 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
19225 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
19226
19227 #: config/tc-v850.c:1551
19228 #, c-format
19229 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
19230 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
19231
19232 #: config/tc-v850.c:1552
19233 #, c-format
19234 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
19235 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
19236
19237 #: config/tc-v850.c:1553
19238 #, c-format
19239 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
19240 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
19241
19242 #: config/tc-v850.c:1554
19243 #, c-format
19244 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
19245 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
19246
19247 #: config/tc-v850.c:1555
19248 #, c-format
19249 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
19250 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
19251
19252 #: config/tc-v850.c:1556
19253 #, c-format
19254 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
19255 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
19256
19257 #: config/tc-v850.c:1557
19258 #, c-format
19259 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
19260 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
19261
19262 #: config/tc-v850.c:1558
19263 #, c-format
19264 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
19265 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
19266
19267 #: config/tc-v850.c:1559
19268 #, c-format
19269 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
19270 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
19271
19272 #: config/tc-v850.c:1560
19273 #, c-format
19274 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
19275 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
19276
19277 #: config/tc-v850.c:1561
19278 #, c-format
19279 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
19280 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
19281
19282 #: config/tc-v850.c:1949
19283 #, c-format
19284 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
19285 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
19286
19287 #: config/tc-v850.c:1993
19288 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
19289 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19290
19291 #: config/tc-v850.c:2013
19292 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
19293 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19294
19295 #: config/tc-v850.c:2036
19296 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
19297 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19298
19299 #: config/tc-v850.c:2046
19300 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
19301 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
19302
19303 #: config/tc-v850.c:2062
19304 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19305 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19306
19307 #: config/tc-v850.c:2081
19308 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19309 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19310
19311 #: config/tc-v850.c:2100
19312 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19313 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19314
19315 #: config/tc-v850.c:2132
19316 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19317 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19318
19319 #: config/tc-v850.c:2273
19320 #, c-format
19321 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
19322 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19323
19324 #: config/tc-v850.c:2356
19325 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
19326 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
19327
19328 #: config/tc-v850.c:2365
19329 msgid "Target processor does not support this instruction."
19330 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
19331
19332 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
19333 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
19334 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
19335 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
19336 msgid "immediate operand is too large"
19337 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
19338
19339 #: config/tc-v850.c:2494
19340 #, c-format
19341 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
19342 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
19343
19344 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
19345 msgid "constant too big to fit into instruction"
19346 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
19347
19348 #: config/tc-v850.c:2715
19349 msgid "odd number cannot be used here"
19350 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
19351
19352 #: config/tc-v850.c:2760
19353 msgid "invalid register name"
19354 msgstr "nom de registre invalide"
19355
19356 #: config/tc-v850.c:2766
19357 msgid "register r0 cannot be used here"
19358 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
19359
19360 #: config/tc-v850.c:2772
19361 msgid "odd register cannot be used here"
19362 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
19363
19364 #: config/tc-v850.c:2781
19365 msgid "invalid system register name"
19366 msgstr "nom de registre système invalide"
19367
19368 #: config/tc-v850.c:2795
19369 msgid "expected EP register"
19370 msgstr "registre EP attendu"
19371
19372 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
19373 msgid "invalid condition code name"
19374 msgstr "nom du code de condition invalide"
19375
19376 #: config/tc-v850.c:2818
19377 msgid "condition sa cannot be used here"
19378 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
19379
19380 #: config/tc-v850.c:2831
19381 msgid "invalid cache operation name"
19382 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
19383
19384 #: config/tc-v850.c:2836
19385 msgid "invalid pref operation name"
19386 msgstr "nom d'opération pref invalide"
19387
19388 #: config/tc-v850.c:2841
19389 msgid "invalid vector register name"
19390 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
19391
19392 #: config/tc-v850.c:2879
19393 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
19394 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
19395
19396 #: config/tc-v850.c:2881
19397 msgid "syntax error: register not expected"
19398 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
19399
19400 #: config/tc-v850.c:2895
19401 msgid "syntax error: system register not expected"
19402 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
19403
19404 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
19405 msgid "syntax error: condition code not expected"
19406 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
19407
19408 #: config/tc-v850.c:2910
19409 msgid "syntax error: vector register not expected"
19410 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
19411
19412 #: config/tc-v850.c:2920
19413 msgid "immediate 0 cannot be used here"
19414 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
19415
19416 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
19417 #: config/tc-v850.c:2944
19418 msgid "immediate operand is not match"
19419 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
19420
19421 #: config/tc-v850.c:2957
19422 msgid "displacement is too large"
19423 msgstr "déplacement trop grand"
19424
19425 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13078
19426 msgid "invalid operand"
19427 msgstr "opérande invalide"
19428
19429 #: config/tc-v850.c:3087
19430 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
19431 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
19432
19433 #: config/tc-vax.c:1343
19434 msgid "no '[' to match ']'"
19435 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
19436
19437 #: config/tc-vax.c:1359
19438 msgid "bad register in []"
19439 msgstr "mauvais registre dans []"
19440
19441 #: config/tc-vax.c:1361
19442 msgid "[PC] index banned"
19443 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
19444
19445 #: config/tc-vax.c:1397
19446 msgid "no '(' to match ')'"
19447 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
19448
19449 #: config/tc-vax.c:1513
19450 msgid "invalid branch operand"
19451 msgstr "opérande de branchement invalide"
19452
19453 #: config/tc-vax.c:1540
19454 msgid "address prohibits @"
19455 msgstr "l'adresse interdit @"
19456
19457 #: config/tc-vax.c:1542
19458 msgid "address prohibits #"
19459 msgstr "l'adresse interdit #"
19460
19461 #: config/tc-vax.c:1546
19462 msgid "address prohibits -()"
19463 msgstr "l'adresse interdit -()"
19464
19465 #: config/tc-vax.c:1548
19466 msgid "address prohibits ()+"
19467 msgstr "l'adresse interdit ()+"
19468
19469 #: config/tc-vax.c:1551
19470 msgid "address prohibits ()"
19471 msgstr "l'adresse interdit ()"
19472
19473 #: config/tc-vax.c:1553
19474 msgid "address prohibits []"
19475 msgstr "l'adresse interdit []"
19476
19477 #: config/tc-vax.c:1555
19478 msgid "address prohibits register"
19479 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
19480
19481 #: config/tc-vax.c:1557
19482 msgid "address prohibits displacement length specifier"
19483 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
19484
19485 #: config/tc-vax.c:1585
19486 msgid "invalid operand of S^#"
19487 msgstr "opérande invalide de S^#"
19488
19489 #: config/tc-vax.c:1598
19490 msgid "S^# needs expression"
19491 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
19492
19493 #: config/tc-vax.c:1605
19494 msgid "S^# may only read-access"
19495 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
19496
19497 #: config/tc-vax.c:1628
19498 msgid "invalid operand of -()"
19499 msgstr "opérande invalide -()"
19500
19501 #: config/tc-vax.c:1634
19502 msgid "-(PC) unpredictable"
19503 msgstr "-(PC) imprévisible"
19504
19505 #: config/tc-vax.c:1636
19506 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
19507 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
19508
19509 #: config/tc-vax.c:1668
19510 msgid "invalid operand of ()+"
19511 msgstr "opérande invalide ()+"
19512
19513 #: config/tc-vax.c:1674
19514 msgid "(PC)+ unpredictable"
19515 msgstr "(PC)+ imprévisible"
19516
19517 #: config/tc-vax.c:1676
19518 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
19519 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
19520
19521 #: config/tc-vax.c:1699
19522 msgid "# conflicts length"
19523 msgstr "# conflit de longueur"
19524
19525 #: config/tc-vax.c:1701
19526 msgid "# bars register"
19527 msgstr "# registre bars"
19528
19529 #: config/tc-vax.c:1721
19530 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
19531 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
19532
19533 #: config/tc-vax.c:1747
19534 msgid "length not needed"
19535 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
19536
19537 #: config/tc-vax.c:1754
19538 msgid "can't []index a register, because it has no address"
19539 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
19540
19541 #: config/tc-vax.c:1756
19542 msgid "a register has no address"
19543 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
19544
19545 #: config/tc-vax.c:1765
19546 msgid "PC part of operand unpredictable"
19547 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
19548
19549 #: config/tc-vax.c:1923
19550 msgid "odd number of bytes in operand description"
19551 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
19552
19553 #: config/tc-vax.c:1937
19554 msgid "Bad operand"
19555 msgstr "Mauvais opérande"
19556
19557 #: config/tc-vax.c:1942
19558 msgid "Not enough operands"
19559 msgstr "Pas assez d'opérandes"
19560
19561 #: config/tc-vax.c:2218
19562 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
19563 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
19564
19565 #: config/tc-vax.c:2222
19566 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
19567 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
19568
19569 #: config/tc-vax.c:2226
19570 #, c-format
19571 msgid "Displacement length %s ignored!"
19572 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
19573
19574 #: config/tc-vax.c:2230
19575 #, c-format
19576 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
19577 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
19578
19579 #: config/tc-vax.c:2234
19580 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
19581 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
19582
19583 #: config/tc-vax.c:2291
19584 #, c-format
19585 msgid ""
19586 "VAX options:\n"
19587 "-d LENGTH\t\tignored\n"
19588 "-J\t\t\tignored\n"
19589 "-S\t\t\tignored\n"
19590 "-t FILE\t\t\tignored\n"
19591 "-T\t\t\tignored\n"
19592 "-V\t\t\tignored\n"
19593 msgstr ""
19594 "Options VAX:\n"
19595 "-d LONGUEUR ignoré\n"
19596 "-J ignoré\n"
19597 "-S ignoré\n"
19598 "-t FICHIER ignoré\n"
19599 "-T ignoré\n"
19600 "-V ignoré\n"
19601
19602 #: config/tc-vax.c:2300
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "VMS options:\n"
19606 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
19607 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
19608 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
19609 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
19610 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
19611 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
19612 msgstr ""
19613 "Options VMS:\n"
19614 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
19615 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
19616 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
19617 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
19618 " et ajuster la casse:\n"
19619 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
19620 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
19621
19622 #: config/tc-vax.c:2465
19623 #, c-format
19624 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
19625 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
19626
19627 #: config/tc-vax.c:2482
19628 #, c-format
19629 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
19630 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
19631
19632 #: config/tc-vax.c:2527
19633 msgid "Can't relocate expression"
19634 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
19635
19636 #: config/tc-vax.c:2630
19637 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
19638 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
19639
19640 #: config/tc-vax.c:2639
19641 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
19642 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
19643
19644 #: config/tc-vax.c:2686
19645 #, c-format
19646 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
19647 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
19648
19649 #: config/tc-vax.c:2998
19650 #, c-format
19651 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
19652 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
19653
19654 #: config/tc-vax.c:3007
19655 #, c-format
19656 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
19657 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
19658
19659 #: config/tc-vax.c:3072
19660 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
19661 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
19662
19663 #: config/tc-vax.c:3130
19664 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
19665 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
19666
19667 #: config/tc-vax.c:3132
19668 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
19669 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
19670
19671 #: config/tc-vax.c:3157
19672 #, c-format
19673 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
19674 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
19675
19676 #: config/tc-visium.c:859
19677 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
19678 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
19679
19680 #: config/tc-wasm32.c:117
19681 #, c-format
19682 msgid "wasm32 assembler options:\n"
19683 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
19684
19685 #: config/tc-wasm32.c:364
19686 msgid "unexpected negative constant"
19687 msgstr "constante négative inattendue"
19688
19689 #: config/tc-wasm32.c:426
19690 msgid "no function type on PLT reloc"
19691 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
19692
19693 #: config/tc-wasm32.c:441
19694 msgid "couldn't find relocation to use"
19695 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
19696
19697 #: config/tc-wasm32.c:513
19698 msgid "Not a function type"
19699 msgstr "Pas un type de fonction"
19700
19701 #: config/tc-wasm32.c:529
19702 #, c-format
19703 msgid "Unknown type %c\n"
19704 msgstr "Type %c inconnu\n"
19705
19706 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
19707 msgid "Unknown type"
19708 msgstr "Type inconnu"
19709
19710 #: config/tc-wasm32.c:625
19711 msgid "only single block types allowed"
19712 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
19713
19714 #: config/tc-wasm32.c:635
19715 msgid "instruction does not take a block type"
19716 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
19717
19718 #: config/tc-wasm32.c:652
19719 msgid "missing block type"
19720 msgstr "type de bloc manquant"
19721
19722 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
19723 msgid "missing alignment hint"
19724 msgstr "indice d'alignement manquant"
19725
19726 #: config/tc-wasm32.c:669
19727 msgid "missing offset"
19728 msgstr "décalage manquant"
19729
19730 #: config/tc-wasm32.c:675
19731 msgid "missing local index"
19732 msgstr "index local manquant"
19733
19734 #: config/tc-wasm32.c:680
19735 msgid "missing break count"
19736 msgstr "décompte de break manquant"
19737
19738 #: config/tc-wasm32.c:685
19739 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
19740 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
19741
19742 #: config/tc-wasm32.c:689
19743 msgid "missing call argument"
19744 msgstr "argument d'appel manquant"
19745
19746 #: config/tc-wasm32.c:693
19747 msgid "missing call signature"
19748 msgstr "signature d'appel manquante"
19749
19750 #: config/tc-wasm32.c:695
19751 msgid "missing table index"
19752 msgstr "index de table manquant"
19753
19754 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3695 read.c:3878
19755 #, c-format
19756 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
19757 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
19758
19759 #: config/tc-xc16x.c:218
19760 #, c-format
19761 msgid " XC16X specific command line options:\n"
19762 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
19763
19764 #: config/tc-xgate.c:215
19765 msgid "architecture variant invalid"
19766 msgstr "variante d'architecture invalide"
19767
19768 #: config/tc-xgate.c:369
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
19772 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
19773 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
19774 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
19775 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
19776 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
19777 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
19778 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
19779 " --generate-example generate an example of each instruction"
19780 msgstr ""
19781 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
19782 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
19783 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
19784 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
19785 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
19786 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
19787 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
19788 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
19789 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
19790
19791 #: config/tc-xgate.c:492
19792 msgid "opcode missing or not found on input line"
19793 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
19794
19795 #: config/tc-xgate.c:497
19796 #, c-format
19797 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
19798 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
19799
19800 #: config/tc-xgate.c:509
19801 msgid "matching operands to opcode"
19802 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
19803
19804 #: config/tc-xgate.c:549
19805 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
19806 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
19807
19808 #: config/tc-xgate.c:680
19809 #, c-format
19810 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
19811 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
19812
19813 #: config/tc-xgate.c:697
19814 #, c-format
19815 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
19816 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
19817
19818 #: config/tc-xgate.c:724
19819 msgid "Value out of 3-bit range."
19820 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
19821
19822 #: config/tc-xgate.c:731
19823 msgid "Value out of 4-bit range."
19824 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
19825
19826 #: config/tc-xgate.c:738
19827 msgid "Value out of 5-bit range."
19828 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
19829
19830 #: config/tc-xgate.c:875
19831 msgid ":operand has too many bits"
19832 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
19833
19834 #: config/tc-xgate.c:992
19835 msgid "unknown operand count"
19836 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
19837
19838 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
19839 msgid ": expected register name r0-r7 "
19840 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
19841
19842 #: config/tc-xgate.c:1284
19843 #, c-format
19844 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
19845 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
19846
19847 #: config/tc-xgate.c:1302
19848 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
19849 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
19850
19851 #: config/tc-xgate.c:1315
19852 msgid ":unknown relocation constraint size"
19853 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
19854
19855 #: config/tc-xgate.c:1322
19856 msgid ": expected register name ccr "
19857 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
19858
19859 #: config/tc-xgate.c:1328
19860 msgid ": expected register name pc "
19861 msgstr ": nom de registre pc attendu "
19862
19863 #: config/tc-xstormy16.c:77
19864 #, c-format
19865 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19866 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
19867
19868 #: config/tc-xstormy16.c:223
19869 #, c-format
19870 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19871 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
19872
19873 #: config/tc-xstormy16.c:235
19874 #, c-format
19875 msgid "unsupported fixup size %d"
19876 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
19877
19878 #: config/tc-xstormy16.c:266
19879 msgid "unsupported fptr fixup"
19880 msgstr "correctif fptr non supporté"
19881
19882 #: config/tc-xtensa.c:663
19883 msgid "illegal range of target hardware versions"
19884 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
19885
19886 #: config/tc-xtensa.c:845
19887 msgid "--density option is ignored"
19888 msgstr "l'option --density est ignorée"
19889
19890 #: config/tc-xtensa.c:848
19891 msgid "--no-density option is ignored"
19892 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
19893
19894 #: config/tc-xtensa.c:866
19895 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
19896 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19897
19898 #: config/tc-xtensa.c:869
19899 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
19900 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19901
19902 #: config/tc-xtensa.c:872
19903 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
19904 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19905
19906 #: config/tc-xtensa.c:875
19907 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
19908 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19909
19910 #: config/tc-xtensa.c:892
19911 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
19912 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
19913
19914 #: config/tc-xtensa.c:965
19915 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
19916 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
19917
19918 #: config/tc-xtensa.c:971
19919 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
19920 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
19921
19922 #: config/tc-xtensa.c:980 config/tc-xtensa.c:989 config/tc-xtensa.c:993
19923 msgid "invalid target hardware version"
19924 msgstr "version matérielle cible invalide"
19925
19926 #: config/tc-xtensa.c:1039
19927 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
19928 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
19929
19930 #: config/tc-xtensa.c:1041 config/tc-xtensa.c:1044
19931 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
19932 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
19933
19934 #: config/tc-xtensa.c:1046
19935 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
19936 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
19937
19938 #: config/tc-xtensa.c:1243
19939 msgid "unmatched .end directive"
19940 msgstr "directive .end non pairée"
19941
19942 #: config/tc-xtensa.c:1272
19943 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
19944 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
19945
19946 #: config/tc-xtensa.c:1313
19947 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
19948 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19949
19950 #: config/tc-xtensa.c:1318
19951 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
19952 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19953
19954 #: config/tc-xtensa.c:1331
19955 #, c-format
19956 msgid "directive %s cannot be negated"
19957 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
19958
19959 #: config/tc-xtensa.c:1337
19960 msgid "unknown directive"
19961 msgstr "directive inconnue"
19962
19963 #: config/tc-xtensa.c:1358 config/tc-xtensa.c:1454 config/tc-xtensa.c:1684
19964 #: config/tc-xtensa.c:5945
19965 msgid "directives are not valid inside bundles"
19966 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
19967
19968 #: config/tc-xtensa.c:1370
19969 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
19970 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
19971
19972 #: config/tc-xtensa.c:1384
19973 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
19974 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
19975
19976 #: config/tc-xtensa.c:1417
19977 msgid ".begin [no-]density is ignored"
19978 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
19979
19980 #: config/tc-xtensa.c:1424 config/tc-xtensa.c:1474
19981 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
19982 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
19983
19984 #: config/tc-xtensa.c:1467
19985 msgid ".end [no-]density is ignored"
19986 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
19987
19988 #: config/tc-xtensa.c:1492
19989 #, c-format
19990 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
19991 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
19992
19993 #: config/tc-xtensa.c:1547
19994 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
19995 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
19996
19997 #: config/tc-xtensa.c:1566
19998 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
19999 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
20000
20001 #: config/tc-xtensa.c:1594
20002 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
20003 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
20004
20005 #: config/tc-xtensa.c:1653
20006 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
20007 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
20008
20009 #: config/tc-xtensa.c:1661
20010 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
20011 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
20012
20013 #: config/tc-xtensa.c:1709
20014 #, c-format
20015 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
20016 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
20017
20018 #: config/tc-xtensa.c:1719
20019 #, c-format
20020 msgid "invalid use of %s relocation"
20021 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
20022
20023 #: config/tc-xtensa.c:1915 config/tc-xtensa.c:1932
20024 #, c-format
20025 msgid "bad register name: %s"
20026 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
20027
20028 #: config/tc-xtensa.c:1921
20029 #, c-format
20030 msgid "bad register number: %s"
20031 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
20032
20033 #: config/tc-xtensa.c:1985
20034 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
20035 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
20036
20037 #: config/tc-xtensa.c:2088
20038 msgid "extra colon"
20039 msgstr "deux-points supplémentaire"
20040
20041 #: config/tc-xtensa.c:2149
20042 msgid "incorrect register number, ignoring"
20043 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
20044
20045 #: config/tc-xtensa.c:2230
20046 #, c-format
20047 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
20048 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
20049
20050 #: config/tc-xtensa.c:2322
20051 #, c-format
20052 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
20053 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20054
20055 #: config/tc-xtensa.c:2329
20056 #, c-format
20057 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
20058 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20059
20060 #: config/tc-xtensa.c:2380
20061 #, c-format
20062 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
20063 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
20064
20065 #: config/tc-xtensa.c:2387
20066 #, c-format
20067 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
20068 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
20069
20070 #: config/tc-xtensa.c:2454
20071 #, c-format
20072 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
20073 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
20074
20075 #: config/tc-xtensa.c:2853
20076 #, c-format
20077 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
20078 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
20079
20080 #: config/tc-xtensa.c:2859
20081 #, c-format
20082 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
20083 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
20084
20085 #: config/tc-xtensa.c:2906
20086 #, c-format
20087 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
20088 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
20089
20090 #: config/tc-xtensa.c:4015
20091 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
20092 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
20093
20094 #: config/tc-xtensa.c:4019
20095 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
20096 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
20097
20098 #: config/tc-xtensa.c:4080 config/tc-xtensa.c:4089
20099 #, c-format
20100 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
20101 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
20102 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
20103 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
20104
20105 #: config/tc-xtensa.c:4112
20106 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
20107 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
20108
20109 #: config/tc-xtensa.c:4364
20110 #, c-format
20111 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
20112 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20113
20114 #: config/tc-xtensa.c:4374
20115 #, c-format
20116 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
20117 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20118
20119 #: config/tc-xtensa.c:4384
20120 #, c-format
20121 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
20122 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
20123
20124 #: config/tc-xtensa.c:4391
20125 #, c-format
20126 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
20127 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
20128
20129 #: config/tc-xtensa.c:4866
20130 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
20131 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
20132
20133 #: config/tc-xtensa.c:4926
20134 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
20135 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
20136
20137 #: config/tc-xtensa.c:5087
20138 #, c-format
20139 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
20140 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
20141
20142 #: config/tc-xtensa.c:5140
20143 #, c-format
20144 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
20145 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
20146
20147 #: config/tc-xtensa.c:5184
20148 #, c-format
20149 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
20150 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
20151
20152 #: config/tc-xtensa.c:5209
20153 msgid "unexpected fix"
20154 msgstr "correctif inattendu"
20155
20156 #: config/tc-xtensa.c:5220 config/tc-xtensa.c:5224
20157 msgid "undecodable fix"
20158 msgstr "correctif indécodable"
20159
20160 #: config/tc-xtensa.c:5385
20161 msgid "labels are not valid inside bundles"
20162 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
20163
20164 #: config/tc-xtensa.c:5405
20165 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
20166 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
20167
20168 #: config/tc-xtensa.c:5472
20169 msgid "extra opening brace"
20170 msgstr "accolade ouvrante superflue"
20171
20172 #: config/tc-xtensa.c:5482
20173 msgid "extra closing brace"
20174 msgstr "accolade fermante superflue"
20175
20176 #: config/tc-xtensa.c:5509
20177 msgid "missing closing brace"
20178 msgstr "accolade fermante manquante"
20179
20180 #: config/tc-xtensa.c:5607 config/tc-xtensa.c:5636
20181 #, c-format
20182 msgid "wrong number of operands for '%s'"
20183 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
20184
20185 #: config/tc-xtensa.c:5623
20186 #, c-format
20187 msgid "bad relocation expression for '%s'"
20188 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
20189
20190 #: config/tc-xtensa.c:5658
20191 #, c-format
20192 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
20193 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
20194
20195 #: config/tc-xtensa.c:5664
20196 msgid "format names only valid inside bundles"
20197 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
20198
20199 #: config/tc-xtensa.c:5669
20200 #, c-format
20201 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
20202 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
20203
20204 #: config/tc-xtensa.c:5719
20205 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
20206 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
20207
20208 #: config/tc-xtensa.c:5773
20209 msgid "unaligned entry instruction"
20210 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
20211
20212 #: config/tc-xtensa.c:5838
20213 msgid "bad instruction format"
20214 msgstr "mauvais format d'instruction"
20215
20216 #: config/tc-xtensa.c:5841
20217 msgid "invalid relocation"
20218 msgstr "réadressage invalide"
20219
20220 #: config/tc-xtensa.c:5852
20221 #, c-format
20222 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
20223 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
20224
20225 #: config/tc-xtensa.c:5864
20226 #, c-format
20227 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
20228 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
20229
20230 #: config/tc-xtensa.c:6147
20231 #, c-format
20232 msgid "unhandled local relocation fix %s"
20233 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
20234
20235 #: config/tc-xtensa.c:6198
20236 #, c-format
20237 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
20238 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
20239
20240 #: config/tc-xtensa.c:6415
20241 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
20242 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
20243
20244 #: config/tc-xtensa.c:6422
20245 msgid "couldn't find a valid instruction format"
20246 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
20247
20248 #: config/tc-xtensa.c:6423
20249 #, c-format
20250 msgid " ops were: "
20251 msgstr " ops était: "
20252
20253 #: config/tc-xtensa.c:6425
20254 #, c-format
20255 msgid " %s;"
20256 msgstr " %s;"
20257
20258 #: config/tc-xtensa.c:6435
20259 #, c-format
20260 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
20261 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
20262
20263 #: config/tc-xtensa.c:6444 config/tc-xtensa.c:6541
20264 msgid "illegal resource usage in bundle"
20265 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
20266
20267 #: config/tc-xtensa.c:6630
20268 #, c-format
20269 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
20270 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
20271
20272 #: config/tc-xtensa.c:6635
20273 #, c-format
20274 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
20275 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
20276
20277 #: config/tc-xtensa.c:6640
20278 #, c-format
20279 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
20280 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
20281
20282 #: config/tc-xtensa.c:6645
20283 #, c-format
20284 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
20285 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
20286
20287 #: config/tc-xtensa.c:6661
20288 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
20289 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
20290
20291 #: config/tc-xtensa.c:7113
20292 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
20293 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
20294
20295 #: config/tc-xtensa.c:7115
20296 msgid "..."
20297 msgstr "..."
20298
20299 #: config/tc-xtensa.c:8333
20300 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
20301 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
20302
20303 #: config/tc-xtensa.c:8445
20304 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
20305 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
20306
20307 #: config/tc-xtensa.c:8527
20308 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
20309 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
20310
20311 #: config/tc-xtensa.c:8536
20312 #, c-format
20313 msgid "fr_var %lu < length %d"
20314 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
20315
20316 #: config/tc-xtensa.c:8693
20317 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
20318 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
20319
20320 #: config/tc-xtensa.c:8765
20321 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
20322 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
20323
20324 #: config/tc-xtensa.c:8875
20325 msgid "invalid empty loop"
20326 msgstr "boucle vide invalide"
20327
20328 #: config/tc-xtensa.c:8880
20329 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
20330 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
20331
20332 #: config/tc-xtensa.c:9450
20333 msgid "cannot find suitable trampoline"
20334 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
20335
20336 #: config/tc-xtensa.c:9705
20337 msgid "bad relaxation state"
20338 msgstr "mauvais état de relâche"
20339
20340 #: config/tc-xtensa.c:9763
20341 #, c-format
20342 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
20343 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
20344
20345 #: config/tc-xtensa.c:10463
20346 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
20347 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
20348
20349 #: config/tc-xtensa.c:10587
20350 msgid "invalid relaxation fragment result"
20351 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
20352
20353 #: config/tc-xtensa.c:10669
20354 msgid "unable to widen instruction"
20355 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
20356
20357 #: config/tc-xtensa.c:10807
20358 msgid "multiple literals in expansion"
20359 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
20360
20361 #: config/tc-xtensa.c:10811
20362 msgid "no registered fragment for literal"
20363 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
20364
20365 #: config/tc-xtensa.c:10813
20366 msgid "number of literal tokens != 1"
20367 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
20368
20369 #: config/tc-xtensa.c:10942 config/tc-xtensa.c:10948
20370 #, c-format
20371 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
20372 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
20373
20374 #: config/tc-xtensa.c:11436
20375 #, c-format
20376 msgid "fixes not all moved from %s"
20377 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
20378
20379 #: config/tc-xtensa.c:11564
20380 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
20381 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
20382
20383 #: config/tc-xtensa.c:12392
20384 msgid "too many operands in instruction"
20385 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
20386
20387 #: config/tc-xtensa.c:12602
20388 msgid "invalid symbolic operand"
20389 msgstr "opérande symbolique invalide"
20390
20391 #: config/tc-xtensa.c:12663
20392 msgid "operand number mismatch"
20393 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
20394
20395 #: config/tc-xtensa.c:12667
20396 #, c-format
20397 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
20398 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
20399
20400 #: config/tc-xtensa.c:12692
20401 #, c-format
20402 msgid "xtensa-isa failure: %s"
20403 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
20404
20405 #: config/tc-xtensa.c:12769
20406 msgid "invalid opcode"
20407 msgstr "opcode invalide"
20408
20409 #: config/tc-xtensa.c:12775
20410 msgid "too few operands"
20411 msgstr "trop peu d'opérandes"
20412
20413 #: config/tc-xtensa.c:12781
20414 msgid "too many operands"
20415 msgstr "trop d'opérandes"
20416
20417 #: config/tc-xtensa.c:12825
20418 msgid "multiple writes to the same register"
20419 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
20420
20421 #: config/tc-xtensa.c:12939 config/tc-xtensa.c:12945
20422 msgid "out of memory"
20423 msgstr "mémoire épuisée"
20424
20425 #: config/tc-xtensa.c:13034
20426 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
20427 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
20428
20429 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
20430 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
20431 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
20432 #. the unexpected behavior as an error.
20433 #: config/tc-xtensa.c:13040
20434 msgid "unexpected TLS relocation"
20435 msgstr "réadressage TLS inattendu"
20436
20437 #: config/tc-xtensa.c:13084
20438 msgid "symbolic operand not allowed"
20439 msgstr "opérande symbolique pas permis"
20440
20441 #: config/tc-xtensa.c:13121
20442 msgid "cannot decode instruction format"
20443 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
20444
20445 #: config/tc-xtensa.c:13265
20446 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
20447 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
20448
20449 #: config/tc-xtensa.c:13270
20450 #, c-format
20451 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
20452 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
20453
20454 #: config/tc-xtensa.c:13281
20455 #, c-format
20456 msgid "section %s renamed multiple times"
20457 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
20458
20459 #: config/tc-xtensa.c:13283
20460 #, c-format
20461 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
20462 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
20463
20464 #: config/tc-z80.c:199
20465 #, c-format
20466 msgid "Invalid CPU is specified: %s"
20467 msgstr "Un CPU invalide est spécifié: %s"
20468
20469 #: config/tc-z80.c:224
20470 #, c-format
20471 msgid "Invalid EXTENSION is specified: %s"
20472 msgstr "Une EXTENSION invalide est spécifiée : %s"
20473
20474 #: config/tc-z80.c:279
20475 #, c-format
20476 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
20477 msgstr "type de nombre en virgule flottante « %s » invalide"
20478
20479 #: config/tc-z80.c:300 config/tc-z80.c:309
20480 #, c-format
20481 msgid "invalid INST in command line: %s"
20482 msgstr "INST invalide dans la ligne de commande : %s"
20483
20484 #: config/tc-z80.c:403
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "\n"
20488 "CPU model options:\n"
20489 " -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
20490 "\t\t\t generate code for CPU, where CPU is one of:\n"
20491 msgstr ""
20492 "\n"
20493 "Options de modèle CPU:\n"
20494 " -march=CPU[+EXT…][-EXT…\n"
20495 "\t\t\t générer du code pour CPU, où CPU est l'un de ceux-ci:\n"
20496
20497 #: config/tc-z80.c:409
20498 #, c-format
20499 msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n"
20500 msgstr "Et EXT est une combinaison (+EXT - ajoute, -EXT - retire) de:\n"
20501
20502 #: config/tc-z80.c:412
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "\n"
20506 "Compatibility options:\n"
20507 " -local-prefix=TEXT\t treat labels prefixed by TEXT as local\n"
20508 " -colonless\t\t permit colonless labels\n"
20509 " -sdcc\t\t\t accept SDCC specific instruction syntax\n"
20510 " -fp-s=FORMAT\t\t set single precision FP numbers format\n"
20511 " -fp-d=FORMAT\t\t set double precision FP numbers format\n"
20512 "Where FORMAT one of:\n"
20513 " ieee754\t\t IEEE754 compatible (depends on directive)\n"
20514 " half\t\t\t IEEE754 half precision (16 bit)\n"
20515 " single\t\t IEEE754 single precision (32 bit)\n"
20516 " double\t\t IEEE754 double precision (64 bit)\n"
20517 " zeda32\t\t Zeda z80float library 32 bit format\n"
20518 " math48\t\t 48 bit format from Math48 library\n"
20519 "\n"
20520 "Default: -march=z80+xyhl+infc\n"
20521 msgstr ""
20522 "\n"
20523 "Options de compatibilité:\n"
20524 " -local-prefix=TEXTE\t traiter les étiquettes préfixées par TEXTE comme locales\n"
20525 " -colonless\t\t permettre les étiquettes sans deux-points\n"
20526 " -sdcc\t\t\t accepter la syntaxe de l'instruction spécifique SDCC\n"
20527 " -fp-s=FORMAT\t\t définir le format des nombres en virgule flottante en simple précision\n"
20528 " -fp-d=FORMAT\t\t définir le format des nombres en virgule flottante en double précision\n"
20529 "Où FORMAT est un parmi:\n"
20530 " ieee754\t\t compatible IEEE754 (dépends des directives)\n"
20531 " half\t\t\t demi précision IEEE754 (16 bits)\n"
20532 " single\t\t simple précision IEEE754 (32 bits)\n"
20533 " double\t\t double précision IEEE754 (64 bits)\n"
20534 " zeda32\t\t format 32 bits de la bibliothèque Zeda z80float\n"
20535 " math48\t\t format 48 bits de la bibliothèque Math48\n"
20536 "\n"
20537 "Par défaut: -march=z80+xyhl+infc\n"
20538
20539 #: config/tc-z80.c:618
20540 msgid "-- unterminated string"
20541 msgstr "-- chaîne non terminée"
20542
20543 #: config/tc-z80.c:794
20544 msgid "undocumented instruction"
20545 msgstr "instruction non documentée"
20546
20547 #: config/tc-z80.c:838 config/tc-z80.c:844
20548 msgid "mismatched parentheses"
20549 msgstr "parenthèses non concordantes"
20550
20551 #: config/tc-z80.c:935
20552 msgid "bad expression syntax"
20553 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
20554
20555 #: config/tc-z80.c:1138
20556 #, c-format
20557 msgid "%d-bit overflow (%+ld)"
20558 msgstr "débordement sur %d bits (%+ld)"
20559
20560 #: config/tc-z80.c:1152
20561 #, c-format
20562 msgid "invalid data size %d"
20563 msgstr "taille de données %d invalide"
20564
20565 #: config/tc-z80.c:1237
20566 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
20567 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
20568
20569 #: config/tc-z80.c:1244
20570 #, c-format
20571 msgid "index overflow (%+ld)"
20572 msgstr "débordement de l'index (%+ld)"
20573
20574 #: config/tc-z80.c:1246
20575 #, c-format
20576 msgid "offset overflow (%+ld)"
20577 msgstr "débordement de l'offset (%+ld)"
20578
20579 #: config/tc-z80.c:1448 config/tc-z80.c:1695 config/tc-z80.c:1738
20580 #: config/tc-z80.c:1819 config/tc-z80.c:1849 config/tc-z80.c:1908
20581 #: config/tc-z80.c:1968 config/tc-z80.c:2021 config/tc-z80.c:2054
20582 #: config/tc-z80.c:2111 config/tc-z80.c:2729 config/tc-z80.c:2778
20583 #: config/tc-z80.c:2816 config/tc-z80.c:2876 config/tc-z80.c:2936
20584 #: config/tc-z80.c:3012 config/tc-z80.c:3035
20585 msgid "bad instruction syntax"
20586 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20587
20588 #: config/tc-z80.c:1886
20589 msgid "condition code invalid for jr"
20590 msgstr "code de condition invalide pour jr"
20591
20592 #: config/tc-z80.c:2475 config/tc-z80.c:2486 config/tc-z80.c:2502
20593 #: config/tc-z80.c:2535
20594 msgid "ADL mode instruction"
20595 msgstr "instruction de mode ADL"
20596
20597 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
20598 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
20599 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
20600 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
20601 #: config/tc-z80.c:2610
20602 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
20603 msgstr "instruction non supportée, assemblée comme un NOP"
20604
20605 #: config/tc-z80.c:3203 config/tc-z80.c:3234
20606 msgid "parentheses ignored"
20607 msgstr "parenthèses ignorées"
20608
20609 #: config/tc-z80.c:3251
20610 msgid "CPU mode is unsupported by target"
20611 msgstr "le mode CPU n'est pas supporté par la cible"
20612
20613 #: config/tc-z80.c:3273
20614 msgid "assignment expected"
20615 msgstr "affectation attendue"
20616
20617 #: config/tc-z80.c:3688
20618 #, c-format
20619 msgid "Unknown instruction `%s'"
20620 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
20621
20622 #: config/tc-z80.c:3764
20623 #, c-format
20624 msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)"
20625 msgstr "offset signé sur 8 bits hors limite (%+ld)"
20626
20627 #: config/tc-z80.c:3787
20628 #, c-format
20629 msgid "8-bit overflow (%+ld)"
20630 msgstr "débordement sur 8 bits (%+ld)"
20631
20632 #: config/tc-z80.c:3804
20633 #, c-format
20634 msgid "16-bit overflow (%+ld)"
20635 msgstr "débordement sur 16 bits (%+ld)"
20636
20637 #: config/tc-z80.c:3812
20638 #, c-format
20639 msgid "24-bit overflow (%+ld)"
20640 msgstr "débordement sur 24 bits (%+ld)"
20641
20642 #: config/tc-z80.c:3821
20643 #, c-format
20644 msgid "32-bit overflow (%+ld)"
20645 msgstr "débordement sur 32 bits (%+ld)"
20646
20647 #: config/tc-z80.c:3834
20648 #, c-format
20649 msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n"
20650 msgstr "md_apply_fix: type de réadressage 0x%x inconnu\n"
20651
20652 #: config/tc-z80.c:4031 config/tc-z80.c:4090
20653 msgid "invalid syntax"
20654 msgstr "syntaxe invalide"
20655
20656 #: config/tc-z80.c:4109
20657 msgid "overflow"
20658 msgstr "débordement"
20659
20660 #: config/tc-z8k.c:281
20661 #, c-format
20662 msgid "register rr%d out of range"
20663 msgstr "registre rr%d hors limite"
20664
20665 #: config/tc-z8k.c:283
20666 #, c-format
20667 msgid "register rr%d does not exist"
20668 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
20669
20670 #: config/tc-z8k.c:295
20671 #, c-format
20672 msgid "register rh%d out of range"
20673 msgstr "registre rh%d hors limite"
20674
20675 #: config/tc-z8k.c:307
20676 #, c-format
20677 msgid "register rl%d out of range"
20678 msgstr "registre rl%d hors limite"
20679
20680 #: config/tc-z8k.c:320
20681 #, c-format
20682 msgid "register rq%d out of range"
20683 msgstr "registre rq%d hors limite"
20684
20685 #: config/tc-z8k.c:322
20686 #, c-format
20687 msgid "register rq%d does not exist"
20688 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
20689
20690 #: config/tc-z8k.c:334
20691 #, c-format
20692 msgid "register r%d out of range"
20693 msgstr "registre r%d hors limite"
20694
20695 #: config/tc-z8k.c:375
20696 #, c-format
20697 msgid "expected %c"
20698 msgstr "%c attendu"
20699
20700 #: config/tc-z8k.c:390
20701 #, c-format
20702 msgid "register is wrong size for a word %s"
20703 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
20704
20705 #: config/tc-z8k.c:404
20706 #, c-format
20707 msgid "register is wrong size for address %s"
20708 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
20709
20710 #: config/tc-z8k.c:538
20711 #, c-format
20712 msgid "unknown interrupt %s"
20713 msgstr "interruption %s inconnue"
20714
20715 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
20716 #: config/tc-z8k.c:561
20717 msgid "opcode has no effect"
20718 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
20719
20720 #: config/tc-z8k.c:672
20721 msgid "Missing ) in ra(rb)"
20722 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
20723
20724 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
20725 #, c-format
20726 msgid "invalid condition code '%s'"
20727 msgstr "code de condition « %s » invalide"
20728
20729 #: config/tc-z8k.c:764
20730 #, c-format
20731 msgid "invalid flag '%s'"
20732 msgstr "fanion « %s » invalide"
20733
20734 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
20735 msgid "invalid indirect register size"
20736 msgstr "taille de registre indirect invalide"
20737
20738 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1107 config/tc-z8k.c:1112
20739 msgid "invalid control register name"
20740 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
20741
20742 #: config/tc-z8k.c:1096
20743 msgid "immediate must be 1 or 2"
20744 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
20745
20746 #: config/tc-z8k.c:1099
20747 msgid "immediate 1 or 2 expected"
20748 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
20749
20750 #: config/tc-z8k.c:1130
20751 msgid "can't use R0 here"
20752 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
20753
20754 #: config/tc-z8k.c:1288
20755 msgid "Can't find opcode to match operands"
20756 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
20757
20758 #: config/tc-z8k.c:1335
20759 #, c-format
20760 msgid "invalid architecture -z%s"
20761 msgstr "architecture invalide -z%s"
20762
20763 #: config/tc-z8k.c:1354
20764 #, c-format
20765 msgid ""
20766 " Z8K options:\n"
20767 " -z8001 generate segmented code\n"
20768 " -z8002 generate unsegmented code\n"
20769 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
20770 msgstr ""
20771 "Options Z8K:\n"
20772 " -z8001 générer le code segmenté\n"
20773 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
20774 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
20775
20776 #: config/tc-z8k.c:1366
20777 #, c-format
20778 msgid "call to md_convert_frag\n"
20779 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
20780
20781 #: config/tc-z8k.c:1473 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1536
20782 msgid "cannot branch to odd address"
20783 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
20784
20785 #: config/tc-z8k.c:1477 config/tc-z8k.c:1540
20786 msgid "relative jump out of range"
20787 msgstr "saut relatif hors limite"
20788
20789 #: config/tc-z8k.c:1495
20790 msgid "relative address out of range"
20791 msgstr "adresse relative hors limite"
20792
20793 #: config/tc-z8k.c:1516
20794 msgid "relative call out of range"
20795 msgstr "appel relatif hors limite"
20796
20797 #: config/tc-z8k.c:1548
20798 #, c-format
20799 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
20800 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
20801
20802 #: config/tc-z8k.c:1560
20803 #, c-format
20804 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
20805 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
20806
20807 #: config/xtensa-relax.c:1583
20808 #, c-format
20809 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
20810 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20811
20812 #: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718
20813 #, c-format
20814 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
20815 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
20816
20817 #: config/xtensa-relax.c:1725
20818 #, c-format
20819 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
20820 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
20821
20822 #: config/xtensa-relax.c:1772
20823 msgid "expected one operand for generated literal"
20824 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
20825
20826 #: config/xtensa-relax.c:1779
20827 msgid "expected 0 operands for generated label"
20828 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
20829
20830 #: config/xtensa-relax.c:1792
20831 #, c-format
20832 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
20833 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20834
20835 #: config/xtensa-relax.c:1800
20836 #, c-format
20837 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
20838 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
20839 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
20840 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
20841
20842 #: config/xtensa-relax.c:1816
20843 #, c-format
20844 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
20845 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
20846
20847 #: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862
20848 #, c-format
20849 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
20850 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
20851
20852 #: config/xtensa-relax.c:1857
20853 #, c-format
20854 msgid "unknown user-defined function %s"
20855 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
20856
20857 #: config/xtensa-relax.c:1868
20858 #, c-format
20859 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
20860 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
20861
20862 #: config/xtensa-relax.c:1908
20863 #, c-format
20864 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
20865 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
20866
20867 #: config/xtensa-relax.c:1912
20868 #, c-format
20869 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
20870 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
20871
20872 #: config/xtensa-relax.c:1923
20873 #, c-format
20874 msgid "could not build transition for %s => %s"
20875 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
20876
20877 #: depend.c:194
20878 #, c-format
20879 msgid "can't open `%s' for writing"
20880 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
20881
20882 #: depend.c:206
20883 #, c-format
20884 msgid "can't close `%s'"
20885 msgstr "ne peut fermer « %s »"
20886
20887 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2507
20888 #, c-format
20889 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
20890 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
20891
20892 #: dw2gencfi.c:581 dw2gencfi.c:597
20893 #, c-format
20894 msgid "register save offset not a multiple of %u"
20895 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
20896
20897 #: dw2gencfi.c:680
20898 msgid "CFI state restore without previous remember"
20899 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
20900
20901 #: dw2gencfi.c:739
20902 msgid "missing separator"
20903 msgstr "séparateur manquant"
20904
20905 #: dw2gencfi.c:788
20906 msgid "bad register expression"
20907 msgstr "mauvaise expression de registre"
20908
20909 #: dw2gencfi.c:809 dw2gencfi.c:939 dw2gencfi.c:977 dw2gencfi.c:1048
20910 #: dw2gencfi.c:1121 dw2gencfi.c:1186 dw2gencfi.c:1366
20911 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
20912 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
20913
20914 #: dw2gencfi.c:1002
20915 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
20916 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
20917
20918 #: dw2gencfi.c:1009
20919 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
20920 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
20921
20922 #: dw2gencfi.c:1032
20923 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
20924 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
20925
20926 #: dw2gencfi.c:1073 dw2gencfi.c:1149
20927 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
20928 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
20929
20930 #: dw2gencfi.c:1080
20931 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
20932 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
20933
20934 #: dw2gencfi.c:1105
20935 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
20936 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
20937
20938 #: dw2gencfi.c:1171
20939 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
20940 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
20941
20942 #: dw2gencfi.c:1268
20943 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
20944 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
20945
20946 #: dw2gencfi.c:1279
20947 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
20948 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
20949
20950 #: dw2gencfi.c:1320
20951 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
20952 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
20953
20954 #: dw2gencfi.c:1377
20955 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
20956 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
20957
20958 #: dw2gencfi.c:1387
20959 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
20960 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
20961
20962 #: dw2gencfi.c:1496
20963 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
20964 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
20965
20966 #: dw2gencfi.c:1503
20967 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
20968 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
20969
20970 #: dw2gencfi.c:1511
20971 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
20972 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
20973
20974 #: dw2gencfi.c:1524
20975 #, c-format
20976 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
20977 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
20978
20979 #: dw2gencfi.c:1528
20980 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
20981 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
20982
20983 #: dw2gencfi.c:1554
20984 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
20985 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
20986
20987 #: dw2gencfi.c:1561
20988 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
20989 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
20990
20991 #: dw2gencfi.c:1568
20992 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
20993 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
20994
20995 #: dw2gencfi.c:1882
20996 #, c-format
20997 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
20998 msgstr "le numéro de colonne de retour %d déborde dans le CIE version 1"
20999
21000 #: dw2gencfi.c:2371 dw2gencfi.c:2527
21001 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
21002 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
21003
21004 #: dw2gencfi.c:2554
21005 msgid "CFI is not supported for this target"
21006 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
21007
21008 #: dwarf2dbg.c:379 dwarf2dbg.c:2944
21009 msgid "view number mismatch"
21010 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
21011
21012 #: dwarf2dbg.c:655 dwarf2dbg.c:1112
21013 #, c-format
21014 msgid "file number %lu is too big"
21015 msgstr "le numéro de fichier %lu est trop grand"
21016
21017 #: dwarf2dbg.c:821
21018 #, c-format
21019 msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)"
21020 msgstr "l'emplacement %u dans la table de fichiers est déjà occupé par un fichier différent (%s%s%s vs %s%s%s)"
21021
21022 #: dwarf2dbg.c:1062 dwarf2dbg.c:1164
21023 msgid "file number less than one"
21024 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
21025
21026 #: dwarf2dbg.c:1097
21027 msgid "md5 value too small or not a constant"
21028 msgstr "la valeur md5 est trop petite ou pas une constante"
21029
21030 #: dwarf2dbg.c:1171 dwarf2dbg.c:2194
21031 #, c-format
21032 msgid "unassigned file number %ld"
21033 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
21034
21035 #: dwarf2dbg.c:1240
21036 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
21037 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
21038
21039 #: dwarf2dbg.c:1252
21040 msgid "isa number less than zero"
21041 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
21042
21043 #: dwarf2dbg.c:1264
21044 msgid "discriminator less than zero"
21045 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
21046
21047 #: dwarf2dbg.c:1283
21048 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
21049 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
21050
21051 #: dwarf2dbg.c:1321
21052 #, c-format
21053 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
21054 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
21055
21056 #: dwarf2dbg.c:2307
21057 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
21058 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
21059
21060 #: ecoff.c:1559
21061 #, c-format
21062 msgid "string too big (%lu bytes)"
21063 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
21064
21065 #: ecoff.c:1612 ecoff.c:1805 ecoff.c:1828 ecoff.c:1859 ecoff.c:2011
21066 #: ecoff.c:2127
21067 msgid "no current file pointer"
21068 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
21069
21070 #: ecoff.c:1699
21071 msgid "too many st_End's"
21072 msgstr "trop de « st_End »"
21073
21074 #: ecoff.c:2196
21075 msgid "fake .file after real one"
21076 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
21077
21078 #: ecoff.c:2284
21079 msgid "filename goes over one page boundary"
21080 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
21081
21082 #: ecoff.c:2417
21083 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
21084 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
21085
21086 #: ecoff.c:2424
21087 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
21088 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
21089
21090 #: ecoff.c:2454
21091 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
21092 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
21093
21094 #: ecoff.c:2461
21095 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
21096 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
21097
21098 #: ecoff.c:2473
21099 msgid ".bend directive names unknown symbol"
21100 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
21101
21102 #: ecoff.c:2515
21103 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
21104 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21105
21106 #: ecoff.c:2517
21107 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
21108 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
21109
21110 #: ecoff.c:2552
21111 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21112 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21113
21114 #: ecoff.c:2567
21115 msgid "badly formed .dim directive"
21116 msgstr "directive .dim mal composée"
21117
21118 #: ecoff.c:2580
21119 msgid "too many .dim entries"
21120 msgstr "trop d'entrées .dim"
21121
21122 #: ecoff.c:2600
21123 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21124 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21125
21126 #: ecoff.c:2625
21127 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21128 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21129
21130 #: ecoff.c:2640
21131 msgid "badly formed .size directive"
21132 msgstr "directive .size mal composée"
21133
21134 #: ecoff.c:2653
21135 msgid "too many .size entries"
21136 msgstr "trop d'entrées .size"
21137
21138 #: ecoff.c:2675
21139 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21140 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21141
21142 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
21143 #. There would still be a limit: the .type argument can not
21144 #. be infinite.
21145 #: ecoff.c:2693
21146 #, c-format
21147 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
21148 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
21149
21150 #: ecoff.c:2704
21151 msgid "Unrecognized .type argument"
21152 msgstr "Argument .type non reconnu"
21153
21154 #: ecoff.c:2742
21155 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21156 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21157
21158 #: ecoff.c:2766
21159 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21160 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21161
21162 #: ecoff.c:2774
21163 msgid ".val expression is too complex"
21164 msgstr "expression .val est trop complexe"
21165
21166 #: ecoff.c:2804
21167 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
21168 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
21169
21170 #: ecoff.c:2830 ecoff.c:2911
21171 msgid "bad COFF debugging information"
21172 msgstr "information de débug COFF erronée"
21173
21174 #: ecoff.c:2879
21175 #, c-format
21176 msgid "no tag specified for %s"
21177 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
21178
21179 #: ecoff.c:2981
21180 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
21181 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
21182
21183 #: ecoff.c:3009
21184 msgid ".end directive names unknown symbol"
21185 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
21186
21187 #: ecoff.c:3039
21188 msgid "second .ent directive found before .end directive"
21189 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
21190
21191 #: ecoff.c:3048
21192 #, c-format
21193 msgid "%s directive has no name"
21194 msgstr "Directive %s sans nom"
21195
21196 #: ecoff.c:3109
21197 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
21198 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
21199
21200 #: ecoff.c:3226
21201 msgid ".loc before .file"
21202 msgstr ".loc avant .file"
21203
21204 #: ecoff.c:3427
21205 #, c-format
21206 msgid ".stab%c is not supported"
21207 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
21208
21209 #: ecoff.c:3437
21210 #, c-format
21211 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
21212 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
21213
21214 #: ecoff.c:3471
21215 #, c-format
21216 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
21217 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
21218
21219 #: ecoff.c:3505
21220 #, c-format
21221 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
21222 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
21223
21224 #: ecoff.c:3954 ecoff.c:4142 ecoff.c:4167
21225 msgid ".begin/.bend in different segments"
21226 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
21227
21228 #: ecoff.c:4662
21229 msgid "missing .end or .bend at end of file"
21230 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
21231
21232 #: ecoff.c:5147
21233 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
21234 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
21235
21236 #: expr.c:73 read.c:3944
21237 msgid "bignum invalid"
21238 msgstr "grand nombre invalide"
21239
21240 #: expr.c:75 read.c:3946 read.c:4452 read.c:5248
21241 msgid "floating point number invalid"
21242 msgstr "nombre flottant invalide"
21243
21244 #: expr.c:244
21245 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
21246 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
21247
21248 #: expr.c:248
21249 #, c-format
21250 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
21251 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
21252
21253 #: expr.c:427
21254 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
21255 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
21256
21257 #: expr.c:450
21258 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
21259 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
21260
21261 #. Either not seen or not defined.
21262 #. @@ Should print out the original string instead of
21263 #. the parsed number.
21264 #: expr.c:588
21265 #, c-format
21266 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
21267 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
21268
21269 #: expr.c:706
21270 msgid "character constant too large"
21271 msgstr "constante de caractères trop grande"
21272
21273 #: expr.c:992
21274 #, c-format
21275 msgid "found '%c', expected: '%c'"
21276 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
21277
21278 #: expr.c:995
21279 #, c-format
21280 msgid "missing '%c'"
21281 msgstr "« %c » manquant"
21282
21283 #: expr.c:1007 read.c:4732
21284 msgid "EBCDIC constants are not supported"
21285 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
21286
21287 #: expr.c:1141
21288 #, c-format
21289 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
21290 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
21291
21292 #: expr.c:1205 expr.c:1229
21293 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
21294 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
21295
21296 #: expr.c:1310 expr.c:1634
21297 #, c-format
21298 msgid "invalid use of operator \"%s\""
21299 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
21300
21301 #: expr.c:1818
21302 msgid "missing operand; zero assumed"
21303 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
21304
21305 #: expr.c:1857
21306 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
21307 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
21308
21309 #: expr.c:1859
21310 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
21311 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21312
21313 #: expr.c:1868
21314 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
21315 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
21316
21317 #: expr.c:1870
21318 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
21319 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21320
21321 #: expr.c:1948 symbols.c:1560
21322 msgid "division by zero"
21323 msgstr "division par zéro"
21324
21325 #: expr.c:1954 symbols.c:1571
21326 msgid "shift count"
21327 msgstr "nombre de décalages"
21328
21329 #: expr.c:2084
21330 msgid "operation combines symbols in different segments"
21331 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
21332
21333 #: expr.c:2409
21334 msgid "missing closing '\"'"
21335 msgstr "« \" » fermant manquant"
21336
21337 #: frags.c:60
21338 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
21339 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
21340
21341 #: frags.c:66
21342 msgid "attempt to allocate data in common section"
21343 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
21344
21345 #: frags.c:115 write.c:1480
21346 #, c-format
21347 msgid "can't extend frag %lu char"
21348 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
21349 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
21350 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
21351
21352 #. For error messages.
21353 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
21354 #. name returned by as_where().
21355 #.
21356 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
21357 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
21358 #. not true, then this code will fail].
21359 #.
21360 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
21361 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
21362 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
21363 #. that is produced at the end of the assembly.
21364 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
21365 msgid "{standard input}"
21366 msgstr "{entrée standard}"
21367
21368 #: input-file.c:141
21369 #, c-format
21370 msgid "can't open %s for reading: %s"
21371 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
21372
21373 #: input-file.c:150 input-file.c:224
21374 #, c-format
21375 msgid "can't read from %s: %s"
21376 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
21377
21378 #: input-file.c:252 listing.c:1438
21379 #, c-format
21380 msgid "can't close %s: %s"
21381 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
21382
21383 #: input-scrub.c:267
21384 msgid "macros nested too deeply"
21385 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
21386
21387 #: itbl-ops.c:328
21388 #, c-format
21389 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
21390 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
21391
21392 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
21393 msgid "Warning: "
21394 msgstr "Avertissement: "
21395
21396 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
21397 msgid "Error: "
21398 msgstr "Erreur: "
21399
21400 #: listing.c:620
21401 #, c-format
21402 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
21403 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
21404
21405 #: listing.c:1324
21406 #, c-format
21407 msgid ""
21408 "\n"
21409 " time stamp \t: %s\n"
21410 "\n"
21411 msgstr ""
21412 "\n"
21413 " horodatage \t: %s\n"
21414 "\n"
21415
21416 #: listing.c:1334
21417 #, c-format
21418 msgid "%s "
21419 msgstr "%s "
21420
21421 #: listing.c:1339
21422 #, c-format
21423 msgid ""
21424 "\n"
21425 "\t%s "
21426 msgstr ""
21427 "\n"
21428 "\t%s "
21429
21430 #: listing.c:1349
21431 msgid ""
21432 "\n"
21433 " options passed\t: "
21434 msgstr ""
21435 "\n"
21436 " options passées\t: "
21437
21438 #: listing.c:1388
21439 #, c-format
21440 msgid ""
21441 " GNU assembler version %s (%s)\n"
21442 "\t using BFD version %s."
21443 msgstr ""
21444 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
21445 "\t utilisant la version BFD %s."
21446
21447 #: listing.c:1391
21448 #, c-format
21449 msgid ""
21450 "\n"
21451 " input file \t: %s"
21452 msgstr ""
21453 "\n"
21454 " fichier d'entrée \t: %s"
21455
21456 #: listing.c:1392
21457 #, c-format
21458 msgid ""
21459 "\n"
21460 " output file \t: %s"
21461 msgstr ""
21462 "\n"
21463 " fichier de sortie\t: %s"
21464
21465 #: listing.c:1393
21466 #, c-format
21467 msgid ""
21468 "\n"
21469 " target \t: %s"
21470 msgstr ""
21471 "\n"
21472 " cible \t: %s"
21473
21474 #: listing.c:1417
21475 #, c-format
21476 msgid "can't open %s: %s"
21477 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
21478
21479 #: listing.c:1502
21480 msgid "strange paper height, set to no form"
21481 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
21482
21483 #: listing.c:1526
21484 msgid "new paper width is too small"
21485 msgstr "la nouvelle largeur du papier est trop petite"
21486
21487 #: listing.c:1529
21488 msgid "bad or irreducible expression for paper width"
21489 msgstr "expression erronée ou irréductible pour la largeur du papier"
21490
21491 #: listing.c:1531
21492 msgid "missing expression for paper width"
21493 msgstr "expression manquante pour la largeur du papier"
21494
21495 #: listing.c:1582
21496 msgid "new line in title"
21497 msgstr "saut de ligne dans le titre"
21498
21499 #. Turns the next expression into a string.
21500 #: macro.c:382
21501 #, no-c-format
21502 msgid "% operator needs absolute expression"
21503 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
21504
21505 #: macro.c:537
21506 #, c-format
21507 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21508 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
21509
21510 #: macro.c:547
21511 #, c-format
21512 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21513 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
21514
21515 #: macro.c:564
21516 #, c-format
21517 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
21518 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
21519
21520 #: macro.c:576
21521 #, c-format
21522 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
21523 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
21524
21525 #: macro.c:617
21526 #, c-format
21527 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
21528 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
21529
21530 #: macro.c:675
21531 #, c-format
21532 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
21533 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
21534
21535 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
21536 #: macro.c:687
21537 #, c-format
21538 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
21539 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
21540
21541 #: macro.c:702
21542 msgid "Missing macro name"
21543 msgstr "Nom de macro manquant"
21544
21545 #: macro.c:711
21546 #, c-format
21547 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
21548 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
21549
21550 #: macro.c:722
21551 #, c-format
21552 msgid "Macro `%s' was already defined"
21553 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
21554
21555 #: macro.c:847 macro.c:849
21556 msgid "missing `)'"
21557 msgstr "« ) » manquante"
21558
21559 #: macro.c:932
21560 #, c-format
21561 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
21562 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
21563
21564 #: macro.c:1103
21565 msgid "confusion in formal parameters"
21566 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
21567
21568 #: macro.c:1111
21569 #, c-format
21570 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
21571 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
21572
21573 #: macro.c:1122
21574 #, c-format
21575 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
21576 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
21577
21578 #: macro.c:1136
21579 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
21580 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
21581
21582 #: macro.c:1147
21583 msgid "too many positional arguments"
21584 msgstr "trop d'arguments positionnels"
21585
21586 #: macro.c:1195
21587 #, c-format
21588 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
21589 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
21590
21591 #: macro.c:1314
21592 #, c-format
21593 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
21594 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
21595
21596 #: macro.c:1334
21597 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
21598 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
21599
21600 #: macro.c:1342
21601 msgid "missing model parameter"
21602 msgstr "paramètre du modèle manquant"
21603
21604 #: messages.c:91
21605 #, c-format
21606 msgid "Assembler messages:\n"
21607 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
21608
21609 #: messages.c:289
21610 #, c-format
21611 msgid "Fatal error: "
21612 msgstr "Erreur fatale: "
21613
21614 #: messages.c:310
21615 #, c-format
21616 msgid "Internal error (%s).\n"
21617 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
21618
21619 #: messages.c:312
21620 #, c-format
21621 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
21622 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
21623
21624 #: messages.c:314
21625 #, c-format
21626 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
21627 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
21628
21629 #: messages.c:316
21630 #, c-format
21631 msgid "Please report this bug.\n"
21632 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
21633
21634 #: messages.c:384
21635 #, c-format
21636 msgid "%s out of domain (%"
21637 msgstr "%s hors du domaine (%"
21638
21639 #: messages.c:401
21640 #, c-format
21641 msgid "%s out of range (%"
21642 msgstr "%s hors de la plage (%"
21643
21644 #. xgettext:c-format.
21645 #: messages.c:423
21646 #, c-format
21647 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
21648 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
21649
21650 #: output-file.c:34
21651 #, c-format
21652 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
21653 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
21654
21655 #: output-file.c:41
21656 #, c-format
21657 msgid "selected target format '%s' unknown"
21658 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
21659
21660 #: output-file.c:43
21661 #, c-format
21662 msgid "can't create %s: %s"
21663 msgstr "ne peut créer %s: %s"
21664
21665 #: read.c:573
21666 #, c-format
21667 msgid "error constructing %s pseudo-op table"
21668 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op"
21669
21670 #: read.c:757
21671 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
21672 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
21673
21674 #: read.c:773
21675 #, c-format
21676 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21677 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21678
21679 #: read.c:782
21680 #, c-format
21681 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21682 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21683
21684 #: read.c:823 read.c:2877 read.c:3448
21685 msgid "ignoring fill value in absolute section"
21686 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
21687
21688 #: read.c:825 read.c:2892 read.c:3487
21689 #, c-format
21690 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
21691 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
21692
21693 #: read.c:1185
21694 #, c-format
21695 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
21696 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
21697
21698 #: read.c:1238
21699 msgid "unable to continue with assembly."
21700 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
21701
21702 #: read.c:1271
21703 #, c-format
21704 msgid "local label too large near %s"
21705 msgstr "étiquette locale trop grande près de %s"
21706
21707 #: read.c:1294
21708 #, c-format
21709 msgid "label \"%ld$\" redefined"
21710 msgstr "étiquette « %ld$ » redéfinie"
21711
21712 #: read.c:1440
21713 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
21714 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
21715
21716 #: read.c:1537
21717 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
21718 msgstr ".abort détecté. Abandon."
21719
21720 #: read.c:1599
21721 #, c-format
21722 msgid "alignment too large: %u assumed"
21723 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
21724
21725 #: read.c:1631
21726 msgid "expected fill pattern missing"
21727 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
21728
21729 #: read.c:1656
21730 #, c-format
21731 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
21732 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
21733
21734 #: read.c:1754
21735 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
21736 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
21737
21738 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
21739 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
21740 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
21741 #.
21742 #. # 0 "<built-in>"
21743 #.
21744 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
21745 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
21746 #. rather than non-positive line numbers.
21747 #: read.c:2094
21748 #, c-format
21749 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
21750 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
21751
21752 #: read.c:2131
21753 #, c-format
21754 msgid "incompatible flag %i in line directive"
21755 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
21756
21757 #: read.c:2143
21758 #, c-format
21759 msgid "unsupported flag %i in line directive"
21760 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
21761
21762 #: read.c:2182
21763 msgid "start address not supported"
21764 msgstr "adresse de départ non supportée"
21765
21766 #: read.c:2191
21767 msgid ".err encountered"
21768 msgstr ".err rencontré"
21769
21770 #: read.c:2207
21771 msgid ".error directive invoked in source file"
21772 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
21773
21774 #: read.c:2208
21775 msgid ".warning directive invoked in source file"
21776 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
21777
21778 #: read.c:2214
21779 #, c-format
21780 msgid "%s argument must be a string"
21781 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
21782
21783 #: read.c:2246 read.c:2248
21784 #, c-format
21785 msgid ".fail %ld encountered"
21786 msgstr ".fail %ld rencontré"
21787
21788 #: read.c:2288
21789 #, c-format
21790 msgid ".fill size clamped to %d"
21791 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
21792
21793 #: read.c:2293
21794 msgid "size negative; .fill ignored"
21795 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
21796
21797 #: read.c:2299
21798 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
21799 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
21800
21801 #: read.c:2308
21802 msgid "non-constant fill count for absolute section"
21803 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
21804
21805 #: read.c:2310
21806 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
21807 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
21808
21809 #: read.c:2316
21810 #, c-format
21811 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
21812 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
21813
21814 #: read.c:2473
21815 #, c-format
21816 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
21817 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
21818
21819 #: read.c:2485
21820 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
21821 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
21822
21823 #: read.c:2580
21824 msgid "expected alignment after size"
21825 msgstr "alignement attendu après la taille"
21826
21827 #: read.c:2799
21828 #, c-format
21829 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
21830 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
21831
21832 #: read.c:2818
21833 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
21834 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
21835
21836 #: read.c:2872
21837 #, c-format
21838 msgid "invalid segment \"%s\""
21839 msgstr "segment invalide « %s »"
21840
21841 #: read.c:2880
21842 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
21843 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
21844
21845 #: read.c:2923
21846 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
21847 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
21848
21849 #: read.c:3094
21850 #, c-format
21851 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
21852 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
21853
21854 #: read.c:3123 read.c:3159
21855 #, c-format
21856 msgid "negative count for %s - ignored"
21857 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
21858
21859 #: read.c:3130 read.c:3166
21860 #, c-format
21861 msgid "%s without %s"
21862 msgstr "%s sans %s"
21863
21864 #: read.c:3401
21865 msgid "unsupported variable size or fill value"
21866 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
21867
21868 #: read.c:3409
21869 #, c-format
21870 msgid "size value for space directive too large: %lx"
21871 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
21872
21873 #: read.c:3438
21874 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
21875 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
21876
21877 #: read.c:3440
21878 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
21879 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
21880
21881 #: read.c:3471
21882 msgid "space allocation too complex in absolute section"
21883 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
21884
21885 #: read.c:3477
21886 msgid "space allocation too complex in common section"
21887 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
21888
21889 #: read.c:3595
21890 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
21891 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
21892
21893 #: read.c:3601
21894 msgid "negative nop control byte, ignored"
21895 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
21896
21897 #: read.c:3831
21898 #, c-format
21899 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
21900 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
21901
21902 #: read.c:3881
21903 #, c-format
21904 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
21905 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
21906
21907 #: read.c:4010 write.c:2391
21908 #, c-format
21909 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21910 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21911
21912 #: read.c:4138
21913 msgid "unexpected `\"' in expression"
21914 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
21915
21916 #: read.c:4151
21917 msgid "rva without symbol"
21918 msgstr "rva sans symbole"
21919
21920 #: read.c:4220
21921 msgid "missing or bad offset expression"
21922 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
21923
21924 #: read.c:4244
21925 msgid "missing reloc type"
21926 msgstr "type de réadressage manquant"
21927
21928 #: read.c:4268
21929 msgid "unrecognized reloc type"
21930 msgstr "type de réadressage non reconnu"
21931
21932 #: read.c:4284
21933 msgid "bad reloc expression"
21934 msgstr "expression de réadressage erronée"
21935
21936 #: read.c:4446 read.c:5242
21937 msgid "zero assumed for missing expression"
21938 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
21939
21940 #: read.c:4466 read.c:5271
21941 msgid "attempt to store value in absolute section"
21942 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
21943
21944 #: read.c:4473 read.c:5277
21945 #, c-format
21946 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
21947 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
21948
21949 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
21950 #: read.c:4550
21951 msgid "value 0x%"
21952 msgstr "valeur 0x%"
21953
21954 #: read.c:4594
21955 #, c-format
21956 msgid "bignum truncated to %d byte"
21957 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
21958 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
21959 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
21960
21961 #: read.c:4803 read.c:4980
21962 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
21963 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
21964
21965 #: read.c:4852
21966 #, c-format
21967 msgid "unknown floating type type '%c'"
21968 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
21969
21970 #: read.c:4874
21971 msgid "floating point constant too large"
21972 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
21973
21974 #: read.c:4937
21975 msgid "attempt to store float in absolute section"
21976 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
21977
21978 #: read.c:4944
21979 #, c-format
21980 msgid "attempt to store float in section `%s'"
21981 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
21982
21983 #: read.c:5360
21984 #, c-format
21985 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
21986 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
21987
21988 #: read.c:5422
21989 msgid "strings must be placed into a section"
21990 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
21991
21992 #: read.c:5489
21993 msgid "expected <nn>"
21994 msgstr "<nn> attendu"
21995
21996 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
21997 #: read.c:5530 read.c:5617
21998 msgid "unterminated string; newline inserted"
21999 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
22000
22001 #: read.c:5631
22002 msgid "bad escaped character in string"
22003 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
22004
22005 #: read.c:5655
22006 msgid "expected address expression"
22007 msgstr "expression d'adresse attendue"
22008
22009 #: read.c:5674
22010 #, c-format
22011 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
22012 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
22013
22014 #: read.c:5677
22015 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
22016 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
22017
22018 #: read.c:5711
22019 msgid "this string may not contain '\\0'"
22020 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
22021
22022 #: read.c:5748
22023 msgid "missing string"
22024 msgstr "chaîne manquante"
22025
22026 #: read.c:5839
22027 #, c-format
22028 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
22029 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
22030
22031 #: read.c:5865
22032 #, c-format
22033 msgid "file not found: %s"
22034 msgstr "fichier non trouvé: %s"
22035
22036 #: read.c:5879
22037 #, c-format
22038 msgid "unable to include `%s'"
22039 msgstr "impossible d'inclure « %s »"
22040
22041 #: read.c:5888
22042 #, c-format
22043 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
22044 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
22045
22046 #: read.c:5899
22047 #, c-format
22048 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
22049 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
22050
22051 #: read.c:5906
22052 #, c-format
22053 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
22054 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
22055
22056 #: read.c:5915
22057 #, c-format
22058 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
22059 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
22060
22061 #: read.c:6072
22062 msgid "missing .func"
22063 msgstr ".func manquant"
22064
22065 #: read.c:6089
22066 msgid ".endfunc missing for previous .func"
22067 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
22068
22069 #: read.c:6148
22070 #, c-format
22071 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
22072 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
22073
22074 #: read.c:6153
22075 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
22076 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
22077
22078 #: read.c:6167
22079 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
22080 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
22081
22082 #: read.c:6188
22083 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
22084 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
22085
22086 #: read.c:6201
22087 #, c-format
22088 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
22089 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
22090
22091 #: read.c:6300
22092 #, c-format
22093 msgid "missing closing `%c'"
22094 msgstr "« %c » fermant manquant"
22095
22096 #: read.c:6302
22097 msgid "stray `\\'"
22098 msgstr "« \\ » superflu"
22099
22100 #: remap.c:53
22101 #, c-format
22102 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
22103 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
22104
22105 #: stabs.c:209
22106 #, c-format
22107 msgid ".stab%c: missing string"
22108 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
22109
22110 #: stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:238 stabs.c:257
22111 #, c-format
22112 msgid ".stab%c: missing comma"
22113 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
22114
22115 #. This could happen for example with a source file with a huge
22116 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
22117 #. format, probably DWARF.
22118 #: stabs.c:250
22119 #, c-format
22120 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
22121 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
22122
22123 #: stabs.c:436
22124 msgid "comma missing in .xstabs"
22125 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
22126
22127 #: symbols.c:442
22128 #, c-format
22129 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
22130 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
22131
22132 #: symbols.c:575
22133 #, c-format
22134 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
22135 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
22136
22137 #: symbols.c:1169
22138 #, c-format
22139 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
22140 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
22141
22142 #: symbols.c:1173
22143 #, c-format
22144 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
22145 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
22146
22147 #: symbols.c:1181
22148 #, c-format
22149 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
22150 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22151
22152 #: symbols.c:1184
22153 #, c-format
22154 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
22155 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22156
22157 #: symbols.c:1253
22158 #, c-format
22159 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
22160 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
22161
22162 #: symbols.c:1280
22163 #, c-format
22164 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
22165 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
22166
22167 #: symbols.c:1562
22168 #, c-format
22169 msgid "division by zero when setting `%s'"
22170 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
22171
22172 #. See PR 20895 for a reproducer.
22173 #: symbols.c:1612
22174 msgid "Invalid operation on symbol"
22175 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
22176
22177 #: symbols.c:1662 write.c:2440
22178 #, c-format
22179 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
22180 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
22181
22182 #: symbols.c:2123
22183 #, c-format
22184 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
22185 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
22186
22187 #: symbols.c:2152
22188 #, c-format
22189 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
22190 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
22191
22192 #. Do not reassign section symbols.
22193 #: symbols.c:2432
22194 msgid "can't make section symbol global"
22195 msgstr "ne peut rendre global le symbole de section"
22196
22197 #: symbols.c:2438
22198 msgid "can't make register symbol global"
22199 msgstr "ne peut rendre global le symbole de registre"
22200
22201 #: symbols.c:2544
22202 #, c-format
22203 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
22204 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
22205
22206 #: symbols.c:2548
22207 #, c-format
22208 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
22209 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
22210
22211 #: write.c:167
22212 #, c-format
22213 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
22214 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %lu"
22215
22216 #: write.c:454
22217 #, c-format
22218 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
22219 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
22220
22221 #: write.c:476
22222 #, c-format
22223 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
22224 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
22225
22226 #: write.c:707
22227 msgid "invalid offset expression"
22228 msgstr "expression d'offset invalide"
22229
22230 #: write.c:729
22231 msgid "invalid reloc expression"
22232 msgstr "expression de réadressage invalide"
22233
22234 #: write.c:1122
22235 #, c-format
22236 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
22237 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
22238 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
22239 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
22240
22241 #: write.c:1138
22242 #, c-format
22243 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
22244 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
22245
22246 #: write.c:1179
22247 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
22248 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
22249
22250 #: write.c:1192
22251 msgid "relocation out of range"
22252 msgstr "réadressage hors limite"
22253
22254 #: write.c:1195
22255 #, c-format
22256 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
22257 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
22258
22259 #: write.c:1223
22260 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
22261 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
22262
22263 #: write.c:1295
22264 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
22265 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
22266
22267 #: write.c:1413 write.c:1550
22268 msgid "can't extend frag"
22269 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
22270
22271 #: write.c:1598
22272 msgid "unimplemented .nops directive"
22273 msgstr "directive .nops non impémentée"
22274
22275 #: write.c:1632
22276 #, c-format
22277 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
22278 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
22279 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22280 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22281
22282 #: write.c:1658 write.c:1687 write.c:1724
22283 #, c-format
22284 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
22285 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
22286 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22287 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22288
22289 #: write.c:1939
22290 msgid "unable to create reloc for build note"
22291 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
22292
22293 #: write.c:1943
22294 msgid "<gnu build note>"
22295 msgstr "<note de compilation gnu>"
22296
22297 #: write.c:2356
22298 #, c-format
22299 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
22300 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
22301
22302 #: write.c:2370
22303 #, c-format
22304 msgid "local label `%s' is not defined"
22305 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
22306
22307 #: write.c:2398
22308 #, c-format
22309 msgid "can't make global register symbol `%s'"
22310 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
22311
22312 #: write.c:2707
22313 #, c-format
22314 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
22315 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
22316 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
22317 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
22318
22319 #: write.c:2876
22320 #, c-format
22321 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
22322 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
22323
22324 #: write.c:2970
22325 msgid "padding added"
22326 msgstr "bourrage ajouté"
22327
22328 #: write.c:3021
22329 msgid "attempt to move .org backwards"
22330 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
22331
22332 #: write.c:3046
22333 msgid ".space, .nops or .fill specifies non-absolute value"
22334 msgstr ".space, .nops ou .fill spécifient une valeur non absolue"
22335
22336 #: write.c:3061
22337 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
22338 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
22339
22340 #: write.c:3133
22341 #, c-format
22342 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
22343 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
22344
22345 #~ msgid "CSR instruction accepts only PDEC"
22346 #~ msgstr "l'instruction CSR accepte uniquement PDEC"
22347
22348 #~ msgid "General purpose registers may not be the same"
22349 #~ msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes"
22350
22351 #~ msgid "%s shortened to %s"
22352 #~ msgstr "%s réduit à %s"
22353
22354 #~ msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
22355 #~ msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
22356
22357 #~ msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
22358 #~ msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
22359
22360 #~ msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
22361 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
22362
22363 #~ msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
22364 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
22365
22366 #~ msgid "Unsupported use of %s"
22367 #~ msgstr "Utilisation non supporté de %s"
22368
22369 #~ msgid ".attribute priv spec must set before any instructions"
22370 #~ msgstr ".attribute priv doit apparaître avant toute instruction"
22371
22372 #~ msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
22373 #~ msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
22374
22375 #~ msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
22376 #~ msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
22377
22378 #~ msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
22379 #~ msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
22380
22381 #~ msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
22382 #~ msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
22383
22384 #~ msgid " --help show this message and exit\n"
22385 #~ msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
22386
22387 #~ msgid ""
22388 #~ " --reduce-memory-overheads \n"
22389 #~ " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
22390 #~ " assembly times\n"
22391 #~ msgstr ""
22392 #~ " --reduce-memory-overheads \n"
22393 #~ " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
22394 #~ " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
22395
22396 #~ msgid "--hash-size needs a numeric argument"
22397 #~ msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
22398
22399 #~ msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
22400 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
22401
22402 #~ msgid "virtual memory exhausted"
22403 #~ msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
22404
22405 #~ msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
22406 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
22407
22408 #~ msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
22409 #~ msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
22410
22411 #~ msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
22412 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
22413
22414 #~ msgid "Virtual memory exhausted"
22415 #~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
22416
22417 #~ msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
22418 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
22419
22420 #~ msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
22421 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
22422
22423 #~ msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
22424 #~ msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
22425
22426 #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
22427 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
22428
22429 #~ msgid "Can't hash `%s': %s\n"
22430 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22431
22432 #~ msgid "(unknown reason)"
22433 #~ msgstr "(raison inconnue)"
22434
22435 #~ msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
22436 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
22437
22438 #~ msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
22439 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
22440
22441 #~ msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
22442 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
22443
22444 #~ msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
22445 #~ msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
22446
22447 #~ msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
22448 #~ msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
22449
22450 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
22451 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22452
22453 #~ msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
22454 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22455
22456 #~ msgid "can't hash %s: %s"
22457 #~ msgstr "ne peut hacher %s: %s"
22458
22459 #~ msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
22460 #~ msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
22461
22462 #~ msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
22463 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
22464
22465 #~ msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
22466 #~ msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22467
22468 #~ msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
22469 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
22470
22471 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
22472 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
22473
22474 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
22475 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
22476
22477 #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
22478 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
22479
22480 #~ msgid "internal: can't hash `%s': %s"
22481 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22482
22483 #~ msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
22484 #~ msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
22485
22486 #~ msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
22487 #~ msgstr "Pseudo opcode %s en double."
22488
22489 #~ msgid "Can't hash %s: %s"
22490 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
22491
22492 #~ msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
22493 #~ msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
22494
22495 #~ msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
22496 #~ msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
22497
22498 #~ msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
22499 #~ msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
22500
22501 #~ msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
22502 #~ msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
22503
22504 #~ msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
22505 #~ msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
22506
22507 #~ msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
22508 #~ msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
22509
22510 #~ msgid "no previous section to return to, ignored."
22511 #~ msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
22512
22513 #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
22514 #~ msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
22515
22516 #~ msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
22517 #~ msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
22518
22519 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
22520 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22521
22522 #~ msgid "Internal assembler error for instruction %s"
22523 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
22524
22525 #~ msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
22526 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
22527
22528 #~ msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
22529 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
22530
22531 #~ msgid "VIP_BEGIN error:%s"
22532 #~ msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
22533
22534 #~ msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
22535 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
22536
22537 #~ msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
22538 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
22539
22540 #~ msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
22541 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
22542
22543 #~ msgid "section symbols are already global"
22544 #~ msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
22545
22546 #~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
22547 #~ msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
22548
22549 #~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
22550 #~ msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
22551
22552 #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
22553 #~ msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
22554
22555 #~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
22556 #~ msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
22557
22558 #~ msgid "file number %u already allocated"
22559 #~ msgstr "numéro de fichier %u déjà alloué"
22560
22561 #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
22562 #~ msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
22563
22564 #~ msgid "Invalid relocation"
22565 #~ msgstr "Réadressage invalide"
22566
22567 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
22568 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
22569
22570 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
22571 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
22572
22573 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
22574 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
22575
22576 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
22577 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
22578
22579 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
22580 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
22581
22582 #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
22583 #~ msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
22584
22585 #~ msgid ""
22586 #~ "PowerPC options:\n"
22587 #~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
22588 #~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
22589 #~ "-u ignored\n"
22590 #~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
22591 #~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
22592 #~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
22593 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22594 #~ " generate code for PowerPC 603/604\n"
22595 #~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
22596 #~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
22597 #~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
22598 #~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
22599 #~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
22600 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22601 #~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22602 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22603 #~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22604 #~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
22605 #~ msgstr ""
22606 #~ "Options PowerPC:\n"
22607 #~ "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
22608 #~ "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
22609 #~ "-u ignoré\n"
22610 #~ "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
22611 #~ "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
22612 #~ "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
22613 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22614 #~ " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
22615 #~ "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
22616 #~ "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
22617 #~ "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
22618 #~ "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
22619 #~ "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
22620 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22621 #~ " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22622 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22623 #~ " générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22624 #~ "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
22625
22626 #~ msgid ""
22627 #~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
22628 #~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
22629 #~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
22630 #~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
22631 #~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
22632 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22633 #~ " generate code for Power5 architecture\n"
22634 #~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
22635 #~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
22636 #~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
22637 #~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
22638 #~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
22639 #~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
22640 #~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22641 #~ msgstr ""
22642 #~ "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
22643 #~ "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
22644 #~ "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
22645 #~ "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
22646 #~ "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
22647 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22648 #~ " générer le code pour l'architecture Power5\n"
22649 #~ "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
22650 #~ "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
22651 #~ "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
22652 #~ "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
22653 #~ "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
22654 #~ "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
22655 #~ "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22656
22657 #~ msgid ""
22658 #~ "-maltivec generate code for AltiVec\n"
22659 #~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
22660 #~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
22661 #~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
22662 #~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
22663 #~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
22664 #~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
22665 #~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
22666 #~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
22667 #~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
22668 #~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
22669 #~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
22670 #~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
22671 #~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
22672 #~ msgstr ""
22673 #~ "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
22674 #~ "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
22675 #~ "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
22676 #~ "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
22677 #~ "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
22678 #~ "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
22679 #~ "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
22680 #~ "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
22681 #~ "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
22682 #~ "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
22683 #~ "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
22684 #~ "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
22685 #~ "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
22686 #~ "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
22687
22688 #~ msgid ""
22689 #~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
22690 #~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
22691 #~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
22692 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22693 #~ " generate code for a little endian machine\n"
22694 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22695 #~ " generate code for a big endian machine\n"
22696 #~ "-msolaris generate code for Solaris\n"
22697 #~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
22698 #~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
22699 #~ "-V print assembler version number\n"
22700 #~ "-Qy, -Qn ignored\n"
22701 #~ msgstr ""
22702 #~ "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
22703 #~ "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
22704 #~ "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
22705 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22706 #~ " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
22707 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22708 #~ " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
22709 #~ "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
22710 #~ "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
22711 #~ "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
22712 #~ "-V afficher la version de l'assembleur\n"
22713 #~ "-Qy, -Qn ignoré\n"
22714
22715 #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
22716 #~ msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
22717
22718 #~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
22719 #~ msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
22720
22721 #~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
22722 #~ msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
22723
22724 #~ msgid "floating point numbers are not implemented"
22725 #~ msgstr "nombres flottants pas implémentés"
22726
22727 #~ msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
22728 #~ msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
22729
22730 #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
22731 #~ msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
22732
22733 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
22734 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
22735
22736 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
22737 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
22738
22739 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
22740 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
22741
22742 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
22743 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
22744
22745 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
22746 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
22747
22748 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
22749 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
22750
22751 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
22752 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
22753
22754 #~ msgid "unsupported DC type"
22755 #~ msgstr "type de DC non supporté"
22756
22757 #~ msgid "missing end-quote"
22758 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
22759
22760 #~ msgid "unsupported alignment"
22761 #~ msgstr "alignement non supporté"
22762
22763 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
22764 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
22765
22766 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
22767 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
22768
22769 #~ msgid "expression not a constant"
22770 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
22771
22772 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
22773 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
22774
22775 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
22776 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
22777
22778 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
22779 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
22780
22781 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
22782 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
22783
22784 #~ msgid "bad literal size\n"
22785 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
22786
22787 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
22788 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
22789
22790 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
22791 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
22792
22793 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
22794 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
22795
22796 #~ msgid "not using any base register"
22797 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
22798
22799 #~ msgid "expecting a register for operand %d"
22800 #~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
22801
22802 #~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
22803 #~ msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
22804
22805 #~ msgid "only supported with old gcc"
22806 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
22807
22808 #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
22809 #~ msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
22810
22811 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
22812 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22813
22814 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
22815 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22816
22817 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
22818 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22819
22820 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
22821 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
22822
22823 #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
22824 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
22825
22826 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
22827 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
22828
22829 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
22830 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
22831
22832 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
22833 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
22834
22835 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
22836 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
22837
22838 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
22839 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
22840
22841 #~ msgid "Illegal operands for %s"
22842 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
22843
22844 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
22845 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
22846
22847 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
22848 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
22849
22850 #~ msgid ""
22851 #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
22852 #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
22853 #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
22854 #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
22855 #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
22856 #~ msgstr ""
22857 #~ " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
22858 #~ " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
22859 #~ " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
22860 #~ " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
22861 #~ " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
22862
22863 #~ msgid ""
22864 #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
22865 #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
22866 #~ msgstr ""
22867 #~ " -V afficher la version de l'assembleur\n"
22868 #~ " -Qy, -Qn ignoré\n"
22869
22870 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
22871 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
22872
22873 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
22874 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
22875
22876 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
22877 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
22878
22879 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
22880 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
22881
22882 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
22883 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
22884
22885 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
22886 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
22887
22888 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
22889 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
22890
22891 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
22892 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
22893
22894 #~ msgid "expression syntax error"
22895 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
22896
22897 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
22898 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
22899
22900 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
22901 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
22902
22903 #~ msgid "unaligned register"
22904 #~ msgstr "registre non aligné"
22905
22906 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
22907 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
22908
22909 #~ msgid "illegal literal"
22910 #~ msgstr "littéral illégal"
22911
22912 #~ msgid "invalid index register"
22913 #~ msgstr "registre d'index invalide"
22914
22915 #~ msgid "invalid scale factor"
22916 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
22917
22918 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
22919 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
22920
22921 #~ msgid "missing opcode"
22922 #~ msgstr "opcode manquant"
22923
22924 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
22925 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
22926
22927 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
22928 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
22929
22930 #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
22931 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
22932
22933 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
22934 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
22935
22936 #~ msgid "invalid architecture %s"
22937 #~ msgstr "architecture invalide %s"
22938
22939 #~ msgid "I960 options:\n"
22940 #~ msgstr "Options I960:\n"
22941
22942 #~ msgid ""
22943 #~ "\n"
22944 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
22945 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
22946 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
22947 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
22948 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
22949 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
22950 #~ msgstr ""
22951 #~ "\n"
22952 #~ " spécifier la variante d'architecture 960\n"
22953 #~ "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
22954 #~ "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
22955 #~ " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
22956 #~ "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
22957 #~ " les longs déplacements\n"
22958
22959 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
22960 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
22961
22962 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
22963 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
22964
22965 #~ msgid "should have two operands"
22966 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
22967
22968 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
22969 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
22970
22971 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
22972 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
22973
22974 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
22975 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
22976
22977 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
22978 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
22979
22980 #~ msgid "big endian mode is not supported"
22981 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
22982
22983 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
22984 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
22985
22986 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
22987 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
22988
22989 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
22990 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
22991
22992 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
22993 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
22994
22995 #~ msgid ""
22996 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
22997 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
22998 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
22999 #~ msgstr ""
23000 #~ "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
23001 #~ "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
23002 #~ "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
23003
23004 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
23005 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
23006
23007 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
23008 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
23009
23010 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
23011 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
23012
23013 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
23014 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
23015
23016 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
23017 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
23018
23019 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
23020 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
23021
23022 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
23023 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
23024
23025 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
23026 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
23027
23028 #~ msgid ""
23029 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
23030 #~ " | SHmedia\n"
23031 #~ " | shcompact\n"
23032 #~ " | SHcompact]\n"
23033 #~ msgstr ""
23034 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
23035 #~ " | SHmedia\n"
23036 #~ " | shcompact\n"
23037 #~ " | SHcompact]\n"
23038
23039 #~ msgid ""
23040 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
23041 #~ "\t\t\tfile type\n"
23042 #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
23043 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
23044 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
23045 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
23046 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
23047 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
23048 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
23049 #~ msgstr ""
23050 #~ "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
23051 #~ " et des types de fichiers objets\n"
23052 #~ "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
23053 #~ " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
23054 #~ "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
23055 #~ " constantes et le code SHcompact\n"
23056 #~ "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
23057 #~ "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
23058 #~ " pour le 32 bits seulement\n"
23059
23060 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
23061 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
23062
23063 #~ msgid "Invalid operand expression"
23064 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
23065
23066 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
23067 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
23068
23069 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
23070 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
23071
23072 #~ msgid "invalid expression in operand"
23073 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
23074
23075 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
23076 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
23077
23078 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
23079 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
23080
23081 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
23082 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
23083
23084 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
23085 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
23086
23087 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
23088 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
23089
23090 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
23091 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
23092
23093 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
23094 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
23095
23096 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
23097 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
23098
23099 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
23100 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
23101
23102 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
23103 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
23104
23105 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
23106 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
23107
23108 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
23109 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
23110
23111 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
23112 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
23113
23114 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
23115 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
23116
23117 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
23118 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
23119
23120 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
23121 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
23122
23123 #~ msgid "invalid PIC reference"
23124 #~ msgstr "référence PIC invalide"
23125
23126 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
23127 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
23128
23129 #~ msgid "invalid operands to %s"
23130 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
23131
23132 #~ msgid "excess operands to %s"
23133 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
23134
23135 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
23136 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
23137
23138 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
23139 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
23140
23141 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
23142 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
23143
23144 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
23145 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
23146
23147 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
23148 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
23149
23150 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
23151 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
23152
23153 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
23154 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
23155
23156 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
23157 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
23158
23159 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
23160 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
23161
23162 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
23163 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
23164
23165 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
23166 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
23167
23168 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
23169 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
23170
23171 #~ msgid "No segment info for current section"
23172 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
23173
23174 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
23175 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
23176
23177 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
23178 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
23179
23180 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
23181 #~ msgstr "-k générer en PIC\n"
23182
23183 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
23184 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
23185
23186 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
23187 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
23188
23189 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
23190 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
23191
23192 #~ msgid "absolute sections are not supported"
23193 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
23194
23195 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
23196 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
23197
23198 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
23199 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
23200
23201 #~ msgid "%d warnings"
23202 #~ msgstr "%d avertissements"
23203
23204 #~ msgid "%d errors"
23205 #~ msgstr "%d erreurs"
23206
23207 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
23208 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
23209
23210 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
23211 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
23212
23213 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
23214 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
23215
23216 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
23217 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
23218
23219 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
23220 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
23221
23222 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
23223 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
23224
23225 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
23226 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
23227
23228 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
23229 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
23230
23231 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
23232 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
23233
23234 #~ msgid "expected comma after operand name"
23235 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
23236
23237 #~ msgid "negative operand number %d"
23238 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
23239
23240 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
23241 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
23242
23243 #~ msgid "invalid opertype"
23244 #~ msgstr "opertype invalide"
23245
23246 #~ msgid "negative subopcode %d"
23247 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
23248
23249 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
23250 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
23251
23252 #~ msgid "invalid subopcode %d"
23253 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
23254
23255 #~ msgid "expected comma after subopcode"
23256 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
23257
23258 #~ msgid "expected comma after suffix class"
23259 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
23260
23261 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
23262 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
23263
23264 #~ msgid "unknown suffix class"
23265 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
23266
23267 #~ msgid "negative symbol length"
23268 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
23269
23270 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
23271 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
23272
23273 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
23274 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
23275
23276 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
23277 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
23278
23279 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
23280 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
23281
23282 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
23283 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
23284
23285 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
23286 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
23287
23288 #~ msgid "expression too complex code symbol"
23289 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
23290
23291 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
23292 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
23293
23294 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
23295 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
23296
23297 #~ msgid "too many suffixes"
23298 #~ msgstr "trop de suffixes"
23299
23300 #~ msgid "symbol as destination register"
23301 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
23302
23303 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
23304 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
23305
23306 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
23307 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
23308
23309 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
23310 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
23311
23312 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
23313 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
23314
23315 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
23316 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
23317
23318 #~ msgid "No memory for symbol name."
23319 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
23320
23321 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
23322 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
23323
23324 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
23325 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
23326
23327 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
23328 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
23329
23330 #~ msgid "pc-relative"
23331 #~ msgstr " relative au PC"
23332
23333 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
23334 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
23335
23336 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
23337 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
23338
23339 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
23340 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23341
23342 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
23343 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
23344
23345 #~ msgid "expected register as argument of %s"
23346 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
23347
23348 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
23349 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
23350
23351 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
23352 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
23353
23354 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
23355 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
23356
23357 #~ msgid "unable to resolve expression"
23358 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
23359
23360 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
23361 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
23362
23363 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
23364 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
23365
23366 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
23367 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
23368
23369 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
23370 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
23371
23372 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
23373 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
23374
23375 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
23376 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
23377
23378 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
23379 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
23380
23381 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
23382 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
23383
23384 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
23385 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
23386
23387 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
23388 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
23389
23390 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
23391 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
23392
23393 #~ msgid "can't write %s: %s"
23394 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
23395
23396 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
23397 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
23398
23399 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
23400 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
23401
23402 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
23403 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
23404
23405 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
23406 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
23407
23408 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
23409 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
23410
23411 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
23412 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
23413
23414 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
23415 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
23416
23417 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
23418 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
23419
23420 #~ msgid "unknown base register %s"
23421 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
23422
23423 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
23424 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
23425
23426 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
23427 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
23428
23429 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
23430 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
23431
23432 #~ msgid "too many operands: %s"
23433 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
23434
23435 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
23436 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
23437
23438 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
23439 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
23440
23441 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
23442 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
23443
23444 #~ msgid "Error:"
23445 #~ msgstr "Erreur:"
23446
23447 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
23448 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
23449
23450 #~ msgid "missing segment name"
23451 #~ msgstr "nom de segment manquant"
23452
23453 #~ msgid "missing comma after segment name"
23454 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
23455
23456 #~ msgid "missing section type name"
23457 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
23458
23459 #~ msgid "missing section attribute identifier"
23460 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
23461
23462 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
23463 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
23464
23465 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
23466 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
23467
23468 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
23469 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
23470
23471 #~ msgid "unsupported"
23472 #~ msgstr "non supporté"
23473
23474 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
23475 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
23476
23477 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
23478 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
23479
23480 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
23481 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
23482
23483 #~ msgid "Unsupported large constant"
23484 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
23485
23486 #~ msgid "Improper position (%lu)"
23487 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
23488
23489 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
23490 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
23491
23492 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
23493 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
23494
23495 #~ msgid "Expression too complex"
23496 #~ msgstr "Expression trop complexe"
23497
23498 #~ msgid "Offset too large"
23499 #~ msgstr "Décalage trop grand"
23500
23501 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
23502 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
23503
23504 #~ msgid "Improper rotate count"
23505 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
23506
23507 #~ msgid "Operand overflow"
23508 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
23509
23510 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23511 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23512
23513 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
23514 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
23515
23516 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
23517 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
23518
23519 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
23520 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
23521
23522 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
23523 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
23524
23525 #~ msgid "Unrecognized opcode"
23526 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
23527
23528 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
23529 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
23530
23531 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
23532 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
23533
23534 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
23535 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23536
23537 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
23538 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
23539
23540 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
23541 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
23542
23543 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
23544 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
23545
23546 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23547 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23548
23549 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
23550 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
23551
23552 #~ msgid "absolute expression required"
23553 #~ msgstr "expression absolue requise"
23554
23555 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
23556 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
23557
23558 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
23559 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
23560
23561 #~ msgid "Improper size (%lu)"
23562 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
23563
23564 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
23565 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23566
23567 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
23568 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
23569
23570 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23571 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23572
23573 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23574 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23575
23576 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23577 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23578
23579 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
23580 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
23581
23582 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
23583 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
23584
23585 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
23586 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
23587
23588 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
23589 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
23590
23591 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
23592 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
23593
23594 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
23595 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
23596
23597 #~ msgid "Expression out of range"
23598 #~ msgstr "Expression hors limite"
23599
23600 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
23601 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
23602
23603 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
23604 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
23605
23606 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
23607 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
23608
23609 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
23610 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
23611
23612 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
23613 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
23614
23615 #~ msgid "can't parse register list"
23616 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
23617
23618 #~ msgid "more than one frame size in list"
23619 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
23620
23621 #~ msgid "arg/static registers overlap"
23622 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
23623
23624 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
23625 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23626
23627 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
23628 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
23629
23630 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
23631 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23632
23633 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
23634 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
23635
23636 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
23637 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
23638
23639 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
23640 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
23641
23642 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
23643 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
23644
23645 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
23646 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
23647
23648 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
23649 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
23650
23651 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
23652 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
23653
23654 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
23655 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
23656
23657 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
23658 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
23659
23660 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
23661 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23662
23663 #~ msgid "Branch out of range"
23664 #~ msgstr "Branchement hors limite"
23665
23666 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
23667 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
23668
23669 #~ msgid "Bad .frame directive"
23670 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
23671
23672 #~ msgid "Known MCU names:\n"
23673 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
23674
23675 #~ msgid "\t %s\n"
23676 #~ msgstr "\t %s\n"
23677
23678 #~ msgid ""
23679 #~ "MSP430 options:\n"
23680 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
23681 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23682 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23683 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23684 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23685 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23686 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23687 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23688 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23689 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23690 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23691 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23692 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23693 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23694 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23695 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23696 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23697 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23698 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23699 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23700 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23701 #~ msgstr ""
23702 #~ "Options MSP430:\n"
23703 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
23704 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23705 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23706 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23707 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23708 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23709 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23710 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23711 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23712 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23713 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23714 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23715 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23716 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23717 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23718 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23719 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23720 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23721 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23722 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23723 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23724
23725 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
23726 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
23727
23728 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
23729 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
23730
23731 #~ msgid "unknown operator %s"
23732 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
23733
23734 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
23735 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
23736
23737 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
23738 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
23739
23740 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
23741 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
23742
23743 #~ msgid "bad offset expression syntax"
23744 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
23745
23746 #~ msgid "bad intruction syntax"
23747 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
23748
23749 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
23750 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
23751
23752 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
23753 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
23754
23755 #~ msgid "Label expected"
23756 #~ msgstr "Étiquette attendue"
23757
23758 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
23759 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
23760
23761 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
23762 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
23763
23764 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
23765 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
23766
23767 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
23768 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"