1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2021.
8 "Project-Id-Version: gas-2.36.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-04 20:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21 #: app.c:494 app.c:508
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
25 #: app.c:586 app.c:631
27 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
32 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
35 #: app.c:831 input-scrub.c:363
36 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
40 msgid "end of file in multiline comment"
41 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
44 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
48 msgid "end of file in escape character"
49 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
52 msgid "missing close quote; (assumed)"
53 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
55 #: app.c:1155 app.c:1210 app.c:1222 app.c:1300
56 msgid "end of file in comment; newline inserted"
57 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
60 msgid "missing emulation mode name"
61 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
65 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
70 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
75 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
82 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
83 " \t Sub-options [default hls]:\n"
84 " \t c omit false conditionals\n"
85 " \t d omit debugging directives\n"
86 " \t g include general info\n"
87 " \t h include high-level source\n"
88 " \t l include assembly\n"
89 " \t m include macro expansions\n"
90 " \t n omit forms processing\n"
91 " \t s include symbols\n"
92 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
95 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
96 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
97 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
98 " \t d omettre les directives de débug\n"
99 " \t g inclure les informations générales\n"
100 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
101 " \t l inclure l'assembleur\n"
102 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
103 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104 " \t s inclure les symboles\n"
105 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
109 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
110 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
115 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
116 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
118 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
119 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
124 " --nocompress-debug-sections\n"
125 " don't compress DWARF debug sections\n"
127 " --nocompress-debug-sections\n"
128 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
133 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
134 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
136 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
137 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
142 " --nocompress-debug-sections\n"
143 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
145 " --nocompress-debug-sections\n"
146 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
150 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
151 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
156 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
157 " map OLD to NEW in debug information\n"
159 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
160 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
164 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
165 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
169 msgid " emulate output (default %s)\n"
170 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
174 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
175 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
179 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
180 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
185 " --size-check=[error|warning]\n"
186 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
188 " --size-check=[error|warning]\n"
189 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
193 msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
194 msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
196 #: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13799 config/tc-i386.c:13819
198 msgid "(default: yes)\n"
199 msgstr "(défaut: yes)\n"
201 #: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13801 config/tc-i386.c:13821
203 msgid "(default: no)\n"
204 msgstr "(défaut: no)\n"
208 msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
209 msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
213 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
214 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
218 msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
219 msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
223 msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
224 msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
228 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
229 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
233 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
234 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débogage\n"
238 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
239 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n"
243 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
244 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
248 msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
249 msgstr " --gdwarf-<N> générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
253 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
254 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
258 msgid " --target-help show target specific options\n"
259 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
263 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
265 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
266 "des directives .include\n"
270 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
271 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
275 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
276 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
280 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
281 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
285 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
286 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
290 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
292 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
293 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
297 msgid " -nocpp ignored\n"
298 msgstr " -nocpp ignorée\n"
302 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
303 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
307 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
309 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
310 " (par défaut a.out)\n"
314 msgid " -R fold data section into text section\n"
315 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
319 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
320 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
324 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
325 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
329 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
330 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
334 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
335 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
339 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
340 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
344 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
345 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
349 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
350 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
355 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
356 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
358 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
359 " instructions concordants avec les spécifications\n"
360 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
364 msgid " -w ignored\n"
365 msgstr " -w ignorée\n"
369 msgid " -X ignored\n"
370 msgstr " -X ignorée\n"
374 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
375 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
380 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
383 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
384 " en sortie sur le listing\n"
389 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
390 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
391 " the width of the first line\n"
393 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
394 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
395 " la largeur de la première ligne\n"
400 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
403 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
404 " du fichier source\n"
409 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
410 " for the output data column of the listing\n"
412 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
413 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
417 msgid " @FILE read options from FILE\n"
418 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
422 msgid "Report bugs to %s\n"
423 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
427 msgid "unrecognized option -%c%s"
428 msgstr "option non reconnue -%c%s"
430 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
433 msgid "GNU assembler %s\n"
434 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
438 msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
439 msgstr "Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
444 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
445 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
446 "This program has absolutely no warranty.\n"
448 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
449 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
450 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
455 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
458 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
459 "de processeur par défaut « %s ».\n"
463 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
464 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
467 msgid "multiple emulation names specified"
468 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
471 msgid "emulations not handled in this configuration"
472 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
477 msgstr "alias = %s\n"
481 msgid "canonical = %s\n"
482 msgstr "canonique = %s\n"
486 msgid "cpu-type = %s\n"
487 msgstr "type de CPU = %s\n"
491 msgid "format = %s\n"
492 msgstr "format = %s\n"
496 msgid "bfd-target = %s\n"
497 msgstr "cible-bfd = %s\n"
501 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
502 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
506 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
507 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
510 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
511 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
514 msgid "no file name following -t option"
515 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
519 msgid "failed to read instruction table %s\n"
520 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
524 msgid "unknown DWARF option %s\n"
525 msgstr "Option DWARF inconnue %s\n"
529 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
530 msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
534 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
535 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
539 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
540 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
544 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
545 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
549 msgid "invalid listing option `%c'"
550 msgstr "option de listage invalide « %c »"
554 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
555 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
558 msgid "libbfd ABI mismatch"
559 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
563 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
564 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
569 msgid_plural "%d warnings"
570 msgstr[0] "%d avertissement"
571 msgstr[1] "%d avertissements"
576 msgid_plural "%d errors"
577 msgstr[0] "%d erreur"
578 msgstr[1] "%d erreurs"
582 msgid "%s, treating warnings as errors"
583 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
587 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
588 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
592 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
593 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
596 #. * We have a GROSS internal error.
597 #. * This should never happen.
599 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:3503
600 msgid "failed sanity check"
601 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
603 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119
604 #: config/tc-arc.c:4058 config/tc-arc.c:4131 config/tc-d10v.c:550
605 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
606 #: config/tc-ppc.c:3920 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457
607 #: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609
608 #: config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730
609 #: config/tc-v850.c:2993
610 msgid "too many fixups"
611 msgstr "trop de correctifs"
613 #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
614 #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3443
615 #: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
616 #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:785
617 msgid "illegal operand"
618 msgstr "opérande illégal"
620 #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:900 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
621 #: config/tc-h8300.c:496 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613
622 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
623 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3445 config/tc-s390.c:1323
624 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
625 #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
626 #: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349
627 msgid "missing operand"
628 msgstr "opérande manquant"
631 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
632 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
635 msgid "operand mask overflow"
636 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
638 #. We can't actually support subtracting a symbol.
639 #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2076 config/tc-arm.c:11321 config/tc-arm.c:11373
640 #: config/tc-arm.c:11655 config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:13691
641 #: config/tc-arm.c:13731 config/tc-arm.c:14104 config/tc-arm.c:14146
642 #: config/tc-arm.c:21386 config/tc-arm.c:21446 config/tc-avr.c:1551
643 #: config/tc-avr.c:1563 config/tc-avr.c:1827 config/tc-cris.c:4054
644 #: config/tc-d10v.c:1506 config/tc-d30v.c:1909 config/tc-ft32.c:574
645 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:11017
646 #: config/tc-mips.c:12314 config/tc-mips.c:12997 config/tc-nds32.c:7829
647 #: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:960
648 #: config/tc-spu.c:984 config/tc-tilegx.c:1479 config/tc-tilepro.c:1337
649 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
650 #: config/tc-xtensa.c:6009 config/tc-xtensa.c:13092 config/tc-z80.c:3856
651 msgid "expression too complex"
652 msgstr "expression trop complexe"
654 #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7200 config/tc-s390.c:2372 config/tc-v850.c:3503
655 #: config/tc-xstormy16.c:541
656 msgid "unresolved expression that must be resolved"
657 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
659 #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566
661 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
662 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
664 #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:787
665 msgid "relocation is not supported"
666 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
669 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
670 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
673 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
674 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
677 msgid "bad format for ifc or ifnc"
678 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
681 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
682 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
685 msgid "\".elseif\" after \".else\""
686 msgstr "« .elseif » après « .else »"
688 #: cond.c:317 cond.c:423
689 msgid "here is the previous \".else\""
690 msgstr "voici le « .else » précédent"
692 #: cond.c:320 cond.c:426
693 msgid "here is the previous \".if\""
694 msgstr "voici le « .if » précédent"
697 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
698 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
701 msgid "\".endif\" without \".if\""
702 msgstr "« .endif » sans « .if »"
705 msgid "\".else\" without matching \".if\""
706 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
709 msgid "duplicate \".else\""
710 msgstr "« .else » en double"
713 msgid ".ifeqs syntax error"
714 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
717 msgid "end of macro inside conditional"
718 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
721 msgid "end of file inside conditional"
722 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
725 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
726 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
729 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
730 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
732 #: config/atof-ieee.c:140
733 msgid "cannot create floating-point number"
734 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
736 #: config/atof-ieee.c:318
737 msgid "NaNs are not supported by this target"
738 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
740 #: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
741 msgid "Infinities are not supported by this target"
742 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
744 #: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1322
745 #: config/tc-ia64.c:11600 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2565
746 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
747 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
749 #: config/obj-aout.c:81
751 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
752 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
754 #: config/obj-aout.c:85
756 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
757 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
759 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1370
761 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
762 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
764 #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1685 config/tc-tic54x.c:3971
767 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
768 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
770 #. Zero is used as an end marker in the file.
771 #: config/obj-coff.c:424
772 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
773 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
775 #: config/obj-coff.c:456
776 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
777 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
779 #: config/obj-coff.c:498 ecoff.c:3233
780 msgid ".loc outside of .text"
781 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
783 #: config/obj-coff.c:505
784 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
785 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
787 #: config/obj-coff.c:585
788 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
789 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
791 #: config/obj-coff.c:618
792 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
793 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
795 #: config/obj-coff.c:657
797 msgid "`%s' symbol without preceding function"
798 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
800 #: config/obj-coff.c:744
802 msgid "unexpected storage class %d"
803 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
805 #: config/obj-coff.c:851
806 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
807 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
809 #: config/obj-coff.c:871
810 msgid "badly formed .dim directive ignored"
811 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
813 #: config/obj-coff.c:920
814 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
815 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
817 #: config/obj-coff.c:935
818 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
819 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
821 #: config/obj-coff.c:952
822 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
823 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
825 #: config/obj-coff.c:969
827 msgid "tag not found for .tag %s"
828 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
830 #: config/obj-coff.c:982
831 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
832 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
834 #: config/obj-coff.c:1001
835 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
836 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
838 #: config/obj-coff.c:1148
839 msgid "badly formed .weak directive ignored"
840 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
842 #: config/obj-coff.c:1326
843 msgid "mismatched .eb"
844 msgstr ".eb ne concorde pas"
846 #: config/obj-coff.c:1349
848 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
849 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
851 #: config/obj-coff.c:1404
853 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
854 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
859 #: config/obj-coff.c:1647
861 msgid "unsupported section attribute '%c'"
862 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
864 #: config/obj-coff.c:1651
866 msgid "unknown section attribute '%c'"
867 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
869 #: config/obj-coff.c:1697 config/obj-macho.c:269
871 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
872 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
874 #: config/obj-coff.c:1839
876 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
877 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
879 #: config/obj-ecoff.c:125
880 msgid "Can't set GP value"
881 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
883 #: config/obj-ecoff.c:132
884 msgid "Can't set register masks"
885 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
887 #: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4380 config/tc-v850.c:511
889 msgid "bad .common segment %s"
890 msgstr "segment .common erroné %s"
892 #: config/obj-elf.c:420 config/tc-aarch64.c:2009
893 msgid "Missing symbol name in directive"
894 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
896 #: config/obj-elf.c:655
898 msgid "setting incorrect section type for %s"
899 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
901 #: config/obj-elf.c:660
903 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
904 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
906 #: config/obj-elf.c:719
908 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
909 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
911 #. This is a special section with known type. User
912 #. assembly might get the section type wrong; Even high
913 #. profile projects like glibc have done so in the past.
914 #. So don't error in this case.
915 #: config/obj-elf.c:797
917 msgid "ignoring changed section type for %s"
918 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
920 #. Do error when assembly isn't self-consistent.
921 #: config/obj-elf.c:800
923 msgid "changed section type for %s"
924 msgstr "le type de la section a été changé en %s"
926 #: config/obj-elf.c:815
928 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
929 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
931 #: config/obj-elf.c:817
933 msgid "changed section attributes for %s"
934 msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
936 #: config/obj-elf.c:825
938 msgid "changed section entity size for %s"
939 msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
941 #: config/obj-elf.c:896
942 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
943 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
945 #: config/obj-elf.c:980
946 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
947 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
949 #: config/obj-elf.c:986 read.c:3010
950 msgid "unrecognized section type"
951 msgstr "type de section non reconnu"
953 #: config/obj-elf.c:1018
954 msgid "unrecognized section attribute"
955 msgstr "attribut de section non reconnu"
957 #: config/obj-elf.c:1049 config/tc-alpha.c:4206
959 msgstr "nom manquant"
961 #: config/obj-elf.c:1092
962 msgid "group name not parseable"
963 msgstr "nom de groupe non analysable"
965 #: config/obj-elf.c:1098
967 msgid "section %s already has a group (%s)"
968 msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)"
970 #: config/obj-elf.c:1153
972 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
973 msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
975 #: config/obj-elf.c:1245
976 msgid "invalid merge entity size"
977 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
979 #: config/obj-elf.c:1252
980 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
981 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
983 #: config/obj-elf.c:1280
984 msgid "? section flag ignored with G present"
985 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
987 #: config/obj-elf.c:1305
988 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
989 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
991 #: config/obj-elf.c:1331
993 msgid "unsupported mbind section info: %s"
994 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
996 #: config/obj-elf.c:1384
998 msgid "unsupported section id: %s"
999 msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
1001 #: config/obj-elf.c:1409
1002 msgid "character following name is not '#'"
1003 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
1005 #: config/obj-elf.c:1436
1007 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1008 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
1010 #: config/obj-elf.c:1443
1012 msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1013 msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
1015 #: config/obj-elf.c:1584
1016 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1017 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1019 #: config/obj-elf.c:1610
1020 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1021 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1023 #: config/obj-elf.c:1654 config/obj-elf.c:1749
1025 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1026 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1028 #: config/obj-elf.c:1673
1030 msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
1031 msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
1033 #: config/obj-elf.c:1681
1035 msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
1036 msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
1038 #: config/obj-elf.c:1723
1039 msgid "expected comma after name in .symver"
1040 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1042 #: config/obj-elf.c:1740 config/obj-elf.c:2644
1044 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1045 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1047 #: config/obj-elf.c:1817
1049 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1050 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1052 #: config/obj-elf.c:1827
1053 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1054 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1056 #: config/obj-elf.c:1888
1057 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1058 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1060 #: config/obj-elf.c:2027
1062 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1063 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1065 #: config/obj-elf.c:2044
1066 msgid "expected numeric constant"
1067 msgstr "constante numérique attendue"
1069 #: config/obj-elf.c:2053 config/tc-arm.c:7048
1070 msgid "expected comma"
1071 msgstr "virgule attendue"
1073 #: config/obj-elf.c:2086
1074 msgid "bad string constant"
1075 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1077 #: config/obj-elf.c:2090
1078 msgid "expected <tag> , <value>"
1079 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1081 #: config/obj-elf.c:2223
1082 msgid "expected quoted string"
1083 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1085 #: config/obj-elf.c:2243
1087 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1088 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1090 #: config/obj-elf.c:2252
1091 msgid "missing expression in .size directive"
1092 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1094 #: config/obj-elf.c:2372
1096 msgid "symbol '%s' is already defined"
1097 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1099 #: config/obj-elf.c:2392
1101 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1102 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1104 #: config/obj-elf.c:2396
1106 msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
1107 msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
1109 #: config/obj-elf.c:2408
1111 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1112 msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1114 #: config/obj-elf.c:2418
1116 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1117 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1119 #: config/obj-elf.c:2439
1121 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1122 msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
1124 #: config/obj-elf.c:2451
1126 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1127 msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
1129 #: config/obj-elf.c:2617 config/obj-elf.c:2620
1131 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1132 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1134 #: config/obj-elf.c:2716 ecoff.c:3578
1136 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1137 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1139 #: config/obj-elf.c:2751
1141 msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
1142 msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
1144 #: config/obj-elf.c:2829
1146 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1147 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1149 #: config/obj-elf.c:2841
1151 msgid "can't create group: %s"
1152 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1154 #: config/obj-elf.c:2918
1156 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1157 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1159 #: config/obj-elf.c:2928
1161 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1162 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1164 #: config/obj-elf.c:3020
1166 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1167 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1169 #: config/obj-elf.c:3040
1171 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1172 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1174 #: config/obj-elf.c:3048
1176 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1177 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1179 #: config/obj-evax.c:122
1181 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1182 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1184 #. make a temp string.
1185 #: config/obj-macho.c:119
1187 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1188 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1190 #: config/obj-macho.c:130
1192 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1193 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1195 #: config/obj-macho.c:195
1197 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1198 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1200 #: config/obj-macho.c:249
1202 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1203 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1205 #: config/obj-macho.c:342
1207 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1208 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1210 #: config/obj-macho.c:381
1212 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1213 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1215 #: config/obj-macho.c:402
1216 msgid "unexpected section size information"
1217 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1219 #: config/obj-macho.c:414
1220 msgid "missing sizeof_stub expression"
1221 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1223 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1080 config/tc-ia64.c:11761
1224 #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1783
1225 msgid "expected symbol name"
1226 msgstr "nom de symbole attendu"
1228 #: config/obj-macho.c:491 read.c:545
1229 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1230 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1232 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1821
1233 msgid "missing size expression"
1234 msgstr "expression de la taille manquante"
1236 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1115 read.c:1827
1238 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1239 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1241 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1309 ecoff.c:3346
1242 #: read.c:1839 read.c:1942 read.c:2693 read.c:3266 read.c:3772 symbols.c:495
1245 msgid "symbol `%s' is already defined"
1246 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1248 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1854
1250 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1251 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1253 #: config/obj-macho.c:537
1254 msgid "align value not recognized, using size"
1255 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1257 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1259 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1260 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1262 #: config/obj-macho.c:608
1264 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1265 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1267 #: config/obj-macho.c:810
1269 msgid "%s is not used for the selected target"
1270 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1272 #: config/obj-macho.c:875
1273 msgid "internal error: base section index out of range"
1274 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1276 #: config/obj-macho.c:961
1278 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1279 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1281 #: config/obj-macho.c:969
1282 msgid "failed to set subsections by symbols"
1283 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1285 #: config/obj-macho.c:1032
1287 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1288 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1290 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1292 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1293 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1295 #: config/obj-macho.c:1169
1296 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1297 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1299 #: config/obj-macho.c:1186
1301 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1302 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1304 #: config/obj-macho.c:1216
1305 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1306 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1308 #: config/obj-macho.c:1485
1310 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1311 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1313 #: config/obj-macho.c:1491
1315 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1316 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1318 #: config/obj-macho.c:1497
1320 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1321 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1323 #: config/obj-macho.c:1538
1325 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1326 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1328 #: config/obj-macho.c:1589
1330 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1331 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1333 #: config/obj-macho.c:1597
1335 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1336 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1338 #: config/obj-macho.c:1604
1340 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1341 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1343 #: config/obj-macho.c:1806
1345 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1346 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1348 #: config/obj-macho.c:1826
1350 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1351 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1353 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1354 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1355 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1357 #: config/obj-som.c:56
1358 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1359 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1361 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1362 msgid "Expected quoted string"
1363 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1365 #: config/obj-som.c:86
1366 msgid ".compiler directive missing language and version"
1367 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1369 #: config/obj-som.c:96
1370 msgid ".compiler directive missing version"
1371 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1373 #: config/obj-som.c:112
1375 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1376 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1378 #: config/obj-som.c:127
1379 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1380 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1382 #: config/obj-som.c:151
1384 msgid "attaching version header %s: %s"
1385 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1387 #: config/obj-som.c:169
1388 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1389 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1391 #: config/obj-som.c:193
1393 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1394 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1396 #: config/tc-aarch64.c:374
1397 msgid "integer 32-bit register expected"
1398 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1400 #: config/tc-aarch64.c:377
1401 msgid "integer 64-bit register expected"
1402 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1404 #: config/tc-aarch64.c:380
1405 msgid "integer register expected"
1406 msgstr "registre entier attendu"
1408 #: config/tc-aarch64.c:383
1409 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1410 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1412 #: config/tc-aarch64.c:386 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356
1413 #: config/tc-mcore.c:1410
1414 msgid "base register expected"
1415 msgstr "registre de base attendu"
1417 #: config/tc-aarch64.c:389
1418 msgid "integer or zero register expected"
1419 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1421 #: config/tc-aarch64.c:392
1422 msgid "offset register expected"
1423 msgstr "registre de décalage attendu"
1425 #: config/tc-aarch64.c:395
1426 msgid "integer or SP register expected"
1427 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1429 #: config/tc-aarch64.c:398
1430 msgid "integer, zero or SP register expected"
1431 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1433 #: config/tc-aarch64.c:401
1434 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1435 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1437 #: config/tc-aarch64.c:404
1438 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1439 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1441 #: config/tc-aarch64.c:408
1442 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1443 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1445 #: config/tc-aarch64.c:412
1446 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1447 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1449 #: config/tc-aarch64.c:416
1450 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1451 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1453 #: config/tc-aarch64.c:421 config/tc-arm.c:4746
1454 msgid "register expected"
1455 msgstr "registre attendu"
1458 #: config/tc-aarch64.c:424
1459 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1460 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1463 #: config/tc-aarch64.c:427
1464 msgid "vector register expected"
1465 msgstr "registre vectoriel attendu"
1467 #: config/tc-aarch64.c:430
1468 msgid "SVE vector register expected"
1469 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1471 #: config/tc-aarch64.c:433
1472 msgid "SVE predicate register expected"
1473 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1475 #: config/tc-aarch64.c:436
1477 msgid "invalid register type %d"
1478 msgstr "type de registre %d invalide"
1480 #: config/tc-aarch64.c:611 config/tc-aarch64.c:613 config/tc-arm.c:1196
1481 #: config/tc-score.c:6492 expr.c:1379 read.c:2675
1482 msgid "bad expression"
1483 msgstr "expression erronée"
1485 #: config/tc-aarch64.c:624 config/tc-sparc.c:3376
1487 msgstr "segment erroné"
1489 #: config/tc-aarch64.c:659 config/tc-arm.c:1262
1490 msgid "invalid floating point number"
1491 msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
1493 #: config/tc-aarch64.c:890
1495 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1496 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1498 #: config/tc-aarch64.c:923
1500 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1501 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1503 #: config/tc-aarch64.c:925
1504 msgid "missing element size"
1505 msgstr "taille d'élément manquante"
1507 #: config/tc-aarch64.c:934
1509 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1510 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1512 #: config/tc-aarch64.c:969
1514 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1515 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1517 #: config/tc-aarch64.c:972
1518 msgid "missing predication type"
1519 msgstr "type de prédicat manquant"
1521 #: config/tc-aarch64.c:1067
1522 msgid "this type of register can't be indexed"
1523 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1525 #: config/tc-aarch64.c:1073
1526 msgid "index not allowed inside register list"
1527 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1529 #: config/tc-aarch64.c:1084 config/tc-aarch64.c:2054 config/tc-aarch64.c:2256
1530 #: config/tc-arm.c:1816 config/tc-arm.c:4022 config/tc-arm.c:5196
1531 #: config/tc-arm.c:7335
1532 msgid "constant expression required"
1533 msgstr "expression constante attendue"
1535 #. Indexed vector register expected.
1536 #: config/tc-aarch64.c:1096
1537 msgid "indexed vector register expected"
1538 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1540 #: config/tc-aarch64.c:1103
1541 msgid "invalid use of vector register"
1542 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1544 #: config/tc-aarch64.c:1195 config/tc-arm.c:2132
1548 #: config/tc-aarch64.c:1220
1549 msgid "invalid vector register in list"
1550 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1552 #: config/tc-aarch64.c:1227
1553 msgid "invalid scalar register in list"
1554 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1556 #: config/tc-aarch64.c:1240
1557 msgid "invalid range in vector register list"
1558 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1560 #: config/tc-aarch64.c:1253
1561 msgid "type mismatch in vector register list"
1562 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1564 #: config/tc-aarch64.c:1270
1565 msgid "end of vector register list not found"
1566 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1568 #: config/tc-aarch64.c:1287
1569 msgid "constant expression required."
1570 msgstr "expression constante attendue."
1572 #: config/tc-aarch64.c:1297
1573 msgid "expected index"
1574 msgstr "index attendu"
1576 #: config/tc-aarch64.c:1304
1577 msgid "too many registers in vector register list"
1578 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1580 #: config/tc-aarch64.c:1309
1581 msgid "empty vector register list"
1582 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1584 #: config/tc-aarch64.c:1331 config/tc-arm.c:2568
1586 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1587 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1589 #: config/tc-aarch64.c:1337 config/tc-arm.c:2573
1591 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1592 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1594 #: config/tc-aarch64.c:1382 config/tc-arm.c:2638
1596 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1597 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1599 #: config/tc-aarch64.c:1440 config/tc-arm.c:2846
1600 msgid "invalid syntax for .req directive"
1601 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1603 #: config/tc-aarch64.c:1465 config/tc-arm.c:2884
1604 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1605 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1607 #: config/tc-aarch64.c:1471 config/tc-arm.c:2891
1609 msgid "unknown register alias '%s'"
1610 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1612 #: config/tc-aarch64.c:1473
1614 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1615 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1617 #: config/tc-aarch64.c:1797 config/tc-arm.c:3634 config/tc-arm.c:3661
1618 #: config/tc-arm.c:3674
1619 msgid "literal pool overflow"
1620 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1622 #: config/tc-aarch64.c:1979 config/tc-aarch64.c:6398 config/tc-arm.c:3895
1623 #: config/tc-arm.c:7766
1624 msgid "unrecognized relocation suffix"
1625 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1627 #: config/tc-aarch64.c:1981
1628 msgid "unimplemented relocation suffix"
1629 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1631 #: config/tc-aarch64.c:2223 config/tc-aarch64.c:2414 config/tc-aarch64.c:2458
1632 #: config/tc-csky.c:2314
1633 msgid "immediate operand required"
1634 msgstr "opérande immédiat requis"
1636 #: config/tc-aarch64.c:2232
1637 msgid "missing immediate expression"
1638 msgstr "expression immédiate manquante"
1640 #: config/tc-aarch64.c:2438 config/tc-aarch64.c:6221 config/tc-aarch64.c:6241
1641 msgid "invalid floating-point constant"
1642 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1644 #: config/tc-aarch64.c:3241 config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546
1645 msgid "shift expression expected"
1646 msgstr "expression de décalage attendu"
1648 #: config/tc-aarch64.c:3249
1649 msgid "shift operator expected"
1650 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1652 #: config/tc-aarch64.c:3257
1653 msgid "invalid use of 'MSL'"
1654 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1656 #: config/tc-aarch64.c:3265
1657 msgid "invalid use of 'MUL'"
1658 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1660 #: config/tc-aarch64.c:3274
1661 msgid "extending shift is not permitted"
1662 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1664 #: config/tc-aarch64.c:3282
1665 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1666 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1668 #: config/tc-aarch64.c:3290
1669 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1670 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1672 #: config/tc-aarch64.c:3298
1673 msgid "only 'MUL' is permitted"
1674 msgstr "seul « MUL » est permis"
1676 #: config/tc-aarch64.c:3316
1677 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1678 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1680 #: config/tc-aarch64.c:3324
1681 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1682 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1684 #: config/tc-aarch64.c:3332
1685 msgid "invalid shift operator"
1686 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1688 #: config/tc-aarch64.c:3366
1689 msgid "missing shift amount"
1690 msgstr "longueur de décalage manquante"
1692 #: config/tc-aarch64.c:3373
1693 msgid "constant shift amount required"
1694 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1696 #: config/tc-aarch64.c:3382
1697 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1698 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1700 #: config/tc-aarch64.c:3432
1701 msgid "unexpected shift operator"
1702 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1704 #: config/tc-aarch64.c:3468
1705 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1706 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1708 #: config/tc-aarch64.c:3493
1709 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1710 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1712 #: config/tc-aarch64.c:3528 config/tc-aarch64.c:3666 config/tc-aarch64.c:3799
1713 #: config/tc-aarch64.c:3983 config/tc-aarch64.c:4025
1714 msgid "unknown relocation modifier"
1715 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1717 #: config/tc-aarch64.c:3535 config/tc-aarch64.c:3685 config/tc-aarch64.c:3806
1718 #: config/tc-aarch64.c:3990 config/tc-aarch64.c:4032
1719 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1720 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1722 #: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3818
1723 msgid "invalid relocation expression"
1724 msgstr "expression de réadressage invalide"
1726 #: config/tc-aarch64.c:3711
1727 msgid "invalid address"
1728 msgstr "adresse invalide"
1730 #: config/tc-aarch64.c:3768
1731 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1732 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1734 #: config/tc-aarch64.c:3777
1735 msgid "offset has different size from base"
1736 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1738 #: config/tc-aarch64.c:3783
1739 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1740 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1743 #: config/tc-aarch64.c:3832 config/tc-aarch64.c:3890
1744 msgid "invalid expression in the address"
1745 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1747 #: config/tc-aarch64.c:3846 config/tc-arm.c:6135 config/tc-arm.c:6728
1748 msgid "']' expected"
1749 msgstr "« ] » attendu"
1751 #: config/tc-aarch64.c:3854
1752 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1753 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1755 #: config/tc-aarch64.c:3869 config/tc-arm.c:6171
1756 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1757 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1760 #: config/tc-aarch64.c:3914
1761 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1762 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1764 #: config/tc-aarch64.c:4157
1765 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB"
1766 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB/TSB"
1768 #: config/tc-aarch64.c:4165
1769 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB"
1770 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB/TSB"
1772 #: config/tc-aarch64.c:4192 config/tc-aarch64.c:4206
1773 msgid "unknown option to BTI"
1774 msgstr "option inconnue pour BTI"
1776 #: config/tc-aarch64.c:4270
1778 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1779 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1781 #: config/tc-aarch64.c:4275 config/tc-aarch64.c:4317
1783 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1784 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1786 #: config/tc-aarch64.c:4278 config/tc-aarch64.c:4320
1788 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1789 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1791 #: config/tc-aarch64.c:4362
1792 msgid "immediate value out of range "
1793 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1795 #: config/tc-aarch64.c:4876
1800 #: config/tc-aarch64.c:4911 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6481
1803 msgstr "%s -- « %s »"
1805 #: config/tc-aarch64.c:4913
1807 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1808 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1810 #: config/tc-aarch64.c:4919
1812 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1813 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1815 #: config/tc-aarch64.c:4925
1817 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1818 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1821 #: config/tc-aarch64.c:4985
1822 msgid " did you mean this?"
1823 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1825 #: config/tc-aarch64.c:4988 config/tc-aarch64.c:5015
1830 #: config/tc-aarch64.c:4993
1831 msgid " other valid variant(s):"
1832 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1834 #: config/tc-aarch64.c:5022
1836 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1837 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1839 #: config/tc-aarch64.c:5028
1841 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1842 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1844 #: config/tc-aarch64.c:5029 config/tc-aarch64.c:5033 config/tc-aarch64.c:7041
1845 msgid "immediate value"
1846 msgstr "valeur immédiate"
1848 #: config/tc-aarch64.c:5032
1850 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1851 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1853 #: config/tc-aarch64.c:5039
1855 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1856 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1858 #: config/tc-aarch64.c:5043
1860 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1861 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1863 #: config/tc-aarch64.c:5049
1865 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1866 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1868 #: config/tc-aarch64.c:5367
1869 msgid "bad vector arrangement type"
1870 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1872 #: config/tc-aarch64.c:5496
1873 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1874 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1876 #: config/tc-aarch64.c:5544 config/tc-aarch64.c:5555
1877 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1878 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1880 #: config/tc-aarch64.c:5666
1881 msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
1882 msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction"
1884 #: config/tc-aarch64.c:5755
1885 msgid "comma expected between operands"
1886 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1888 #: config/tc-aarch64.c:5786
1889 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
1890 msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets"
1892 #: config/tc-aarch64.c:5906
1893 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1894 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1896 #: config/tc-aarch64.c:5981 config/tc-arm.c:2241 config/tc-arm.c:2286
1897 #: config/tc-h8300.c:1042
1898 msgid "invalid register list"
1899 msgstr "liste de registres invalide"
1901 #: config/tc-aarch64.c:5988
1902 msgid "expected element type rather than vector type"
1903 msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
1905 #: config/tc-aarch64.c:6009
1906 msgid "missing type suffix"
1907 msgstr "suffixe de type manquant"
1909 #: config/tc-aarch64.c:6028
1910 msgid "C0 - C15 expected"
1911 msgstr "C0 - C15 attendu"
1913 #: config/tc-aarch64.c:6135 config/tc-aarch64.c:6159
1914 msgid "immediate zero expected"
1915 msgstr "zéro immédiat attendu"
1917 #: config/tc-aarch64.c:6256
1918 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1919 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1921 #: config/tc-aarch64.c:6310
1922 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1923 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1925 #: config/tc-aarch64.c:6359 config/tc-arm.c:15901 config/tc-arm.c:15926
1926 #: config/tc-arm.c:15937 config/tc-arm.c:15944
1927 msgid "invalid condition"
1928 msgstr "condition invalide"
1930 #: config/tc-aarch64.c:6385
1931 msgid "invalid pc-relative address"
1932 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1934 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1935 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1936 #: config/tc-aarch64.c:6393
1937 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1938 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1940 #: config/tc-aarch64.c:6458 config/tc-aarch64.c:6490 config/tc-aarch64.c:6508
1941 #: config/tc-aarch64.c:6532 config/tc-aarch64.c:6552 config/tc-aarch64.c:6571
1942 #: config/tc-aarch64.c:6594 config/tc-aarch64.c:6630 config/tc-aarch64.c:6637
1943 #: config/tc-aarch64.c:6665 config/tc-aarch64.c:6685 config/tc-aarch64.c:6710
1944 #: config/tc-aarch64.c:6728 config/tc-aarch64.c:6736 config/tc-aarch64.c:6753
1945 #: config/tc-aarch64.c:6777
1946 msgid "invalid addressing mode"
1947 msgstr "mode d'adressage invalide"
1949 #: config/tc-aarch64.c:6474
1950 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1951 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1953 #: config/tc-aarch64.c:6513 config/tc-aarch64.c:6537 config/tc-aarch64.c:6557
1954 msgid "relocation not allowed"
1955 msgstr "réadressage non permis"
1957 #: config/tc-aarch64.c:6604
1958 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1959 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1961 #. Make sure this has priority over
1962 #. "invalid addressing mode".
1963 #: config/tc-aarch64.c:6645
1964 msgid "constant offset required"
1965 msgstr "décalage constant requit"
1967 #: config/tc-aarch64.c:6789
1968 msgid "unknown or missing system register name"
1969 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1971 #: config/tc-aarch64.c:6801
1972 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1973 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1975 #: config/tc-aarch64.c:6833
1976 msgid "unknown or missing operation name"
1977 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1979 #: config/tc-aarch64.c:6846
1980 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1981 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1983 #: config/tc-aarch64.c:6858 config/tc-aarch64.c:6875
1984 msgid "the specified option is not accepted in DSB"
1985 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB"
1987 #: config/tc-aarch64.c:6889
1988 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
1989 msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28"
1991 #: config/tc-aarch64.c:6919 config/tc-aarch64.c:8132 config/tc-arm.c:8048
1993 msgid "unhandled operand code %d"
1994 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1996 #: config/tc-aarch64.c:6961
1997 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1998 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
2000 #: config/tc-aarch64.c:6989
2001 msgid "unexpected characters following instruction"
2002 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
2004 #: config/tc-aarch64.c:7067 config/tc-arm.c:5661 config/tc-arm.c:6279
2005 #: config/tc-arm.c:8852
2006 msgid "constant expression expected"
2007 msgstr "expression constante attendue"
2009 #: config/tc-aarch64.c:7074
2010 msgid "literal pool insertion failed"
2011 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2013 #: config/tc-aarch64.c:7145 config/tc-aarch64.c:7160
2015 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
2016 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
2018 #: config/tc-aarch64.c:7164 config/tc-aarch64.c:7178
2020 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
2021 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
2023 #: config/tc-aarch64.c:7185 config/tc-aarch64.c:7198
2025 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
2026 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
2028 #: config/tc-aarch64.c:7193 config/tc-aarch64.c:7207
2030 msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
2031 msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »"
2033 #: config/tc-aarch64.c:7223
2035 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
2036 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
2038 #: config/tc-aarch64.c:7302
2040 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
2041 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
2043 #: config/tc-aarch64.c:7310
2045 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2046 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
2048 #: config/tc-aarch64.c:7368
2050 msgid "selected processor does not support `%s'"
2051 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2053 #: config/tc-aarch64.c:7791 config/tc-arm.c:28047
2054 msgid "GOT already in the symbol table"
2055 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
2057 #: config/tc-aarch64.c:7954
2058 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2059 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
2061 #: config/tc-aarch64.c:7998 config/tc-aarch64.c:8043 config/tc-aarch64.c:8069
2062 #: config/tc-arm.c:16445 config/tc-arm.c:18142 config/tc-arm.c:18722
2063 #: config/tc-arm.c:18749 config/tc-arm.c:19537 config/tc-arm.c:20372
2064 #: config/tc-arm.c:21389 config/tc-arm.c:21449 config/tc-metag.c:2443
2065 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
2066 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
2067 msgid "immediate out of range"
2068 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2070 #: config/tc-aarch64.c:8062 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4243
2071 msgid "invalid immediate"
2072 msgstr "immédiat invalide"
2074 #: config/tc-aarch64.c:8127 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
2075 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
2076 msgid "immediate offset out of range"
2077 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2079 #: config/tc-aarch64.c:8201 config/tc-arm.c:28385 config/tc-arm.c:28453
2080 #: config/tc-arm.c:28735
2082 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2083 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2085 #: config/tc-aarch64.c:8213
2086 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2087 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2089 #: config/tc-aarch64.c:8216
2090 msgid "pc-relative load offset out of range"
2091 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2093 #: config/tc-aarch64.c:8228
2094 msgid "pc-relative address offset out of range"
2095 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2097 #: config/tc-aarch64.c:8240 config/tc-aarch64.c:8255
2098 msgid "conditional branch target not word aligned"
2099 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2101 #: config/tc-aarch64.c:8243 config/tc-aarch64.c:8258 config/tc-arm.c:29030
2102 msgid "conditional branch out of range"
2103 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2105 #: config/tc-aarch64.c:8271
2106 msgid "branch target not word aligned"
2107 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2109 #: config/tc-aarch64.c:8274 config/tc-arm.c:925 config/tc-arm.c:29836
2110 #: config/tc-mips.c:16069 config/tc-mips.c:16085 config/tc-mips.c:16175
2111 msgid "branch out of range"
2112 msgstr "branchement hors limite"
2114 #: config/tc-aarch64.c:8333 config/tc-arm.c:28626 config/tc-arm.c:28641
2115 #: config/tc-arm.c:28656 config/tc-arm.c:28667 config/tc-arm.c:28690
2116 #: config/tc-arm.c:29540 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
2117 #: config/tc-sh.c:3728
2118 msgid "offset out of range"
2119 msgstr "offset hors limite"
2121 #: config/tc-aarch64.c:8348
2122 msgid "unsigned value out of range"
2123 msgstr "valeur non signée hors limite"
2125 #: config/tc-aarch64.c:8359
2126 msgid "signed value out of range"
2127 msgstr "valeur signée hors limite"
2129 #: config/tc-aarch64.c:8509
2131 msgid "unexpected %s fixup"
2132 msgstr "correctif %s inattendu"
2134 #: config/tc-aarch64.c:8574 config/tc-arm.c:30256 config/tc-arm.c:30277
2135 #: config/tc-mips.c:18436 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7448
2137 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2138 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2140 #: config/tc-aarch64.c:8607
2142 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2143 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2145 #: config/tc-aarch64.c:9012 config/tc-arm.c:31091
2146 msgid "assemble for big-endian"
2147 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2149 #: config/tc-aarch64.c:9013 config/tc-arm.c:31092
2150 msgid "assemble for little-endian"
2151 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2153 #: config/tc-aarch64.c:9016
2154 msgid "temporary switch for dumping"
2155 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2157 #: config/tc-aarch64.c:9018
2158 msgid "output verbose error messages"
2159 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2161 #: config/tc-aarch64.c:9020
2162 msgid "do not output verbose error messages"
2163 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2165 #: config/tc-aarch64.c:9358 config/tc-arm.c:32213
2166 msgid "invalid architectural extension"
2167 msgstr "extension d'architecture invalide"
2169 #: config/tc-aarch64.c:9383 config/tc-arm.c:32245
2170 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2171 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2173 #: config/tc-aarch64.c:9391 config/tc-arm.c:32253
2174 msgid "missing architectural extension"
2175 msgstr "extension d'architecture manquante"
2177 #: config/tc-aarch64.c:9418 config/tc-arm.c:32339
2179 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2180 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2182 #: config/tc-aarch64.c:9442 config/tc-arm.c:32389 config/tc-metag.c:5832
2184 msgid "missing cpu name `%s'"
2185 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2187 #: config/tc-aarch64.c:9456 config/tc-aarch64.c:9672 config/tc-arm.c:32424
2188 #: config/tc-arm.c:33225 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
2190 msgid "unknown cpu `%s'"
2191 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2193 #: config/tc-aarch64.c:9474 config/tc-arm.c:32442
2195 msgid "missing architecture name `%s'"
2196 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2198 #: config/tc-aarch64.c:9488 config/tc-aarch64.c:9719 config/tc-arm.c:32464
2199 #: config/tc-arm.c:33260 config/tc-arm.c:33290 config/tc-score.c:7683
2201 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2202 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2204 #: config/tc-aarch64.c:9511
2206 msgid "missing abi name `%s'"
2207 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2209 #: config/tc-aarch64.c:9522
2211 msgid "unknown abi `%s'\n"
2212 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2214 #: config/tc-aarch64.c:9528
2215 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2216 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2218 #: config/tc-aarch64.c:9531 config/tc-arm.c:32551 config/tc-metag.c:5909
2219 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2220 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2222 #: config/tc-aarch64.c:9533 config/tc-arm.c:32553
2223 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2224 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2226 #: config/tc-aarch64.c:9572 config/tc-aarch64.c:9591 config/tc-arm.c:32621
2227 #: config/tc-arm.c:32639 config/tc-arm.c:32659 config/tc-metag.c:5933
2229 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2230 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2232 #: config/tc-aarch64.c:9611
2234 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2235 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2237 #: config/tc-aarch64.c:9622 config/tc-arc.c:3581 config/tc-arm.c:32690
2239 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2240 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2242 #: config/tc-aarch64.c:9627 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32695
2244 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2245 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2247 #: config/tc-alpha.c:649
2249 msgid "No !literal!%ld was found"
2250 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2252 #: config/tc-alpha.c:656
2254 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2255 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2257 #: config/tc-alpha.c:663
2259 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2260 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2262 #: config/tc-alpha.c:672
2264 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2265 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2267 #: config/tc-alpha.c:722
2269 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2270 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2272 #: config/tc-alpha.c:752
2274 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2275 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2277 #. Only support one relocation op per insn.
2278 #: config/tc-alpha.c:911
2279 msgid "More than one relocation op per insn"
2280 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2282 #: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1127
2283 msgid "No relocation operand"
2284 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2286 #: config/tc-alpha.c:936
2288 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2289 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2291 #: config/tc-alpha.c:946
2293 msgid "no sequence number after !%s"
2294 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2296 #: config/tc-alpha.c:956
2298 msgid "!%s does not use a sequence number"
2299 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2301 #: config/tc-alpha.c:966
2303 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2304 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2306 #: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357
2308 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2309 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2311 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
2313 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2314 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2316 #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1905
2317 #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753
2319 msgid "unknown opcode `%s'"
2320 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2322 #: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528
2323 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2324 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2326 #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541
2327 #: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342
2328 #: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748
2329 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2330 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2332 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2333 msgid "macro requires $at while $at in use"
2334 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2336 #: config/tc-alpha.c:1487
2337 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2338 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2340 #: config/tc-alpha.c:1489
2341 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2342 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2344 #: config/tc-alpha.c:1494
2345 msgid "can't handle expression"
2346 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2348 #: config/tc-alpha.c:1534
2349 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2350 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2352 #: config/tc-alpha.c:1831
2354 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2355 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2357 #: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845
2359 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2360 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2362 #: config/tc-alpha.c:1843
2364 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2365 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2367 #: config/tc-alpha.c:1899
2369 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2370 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2372 #: config/tc-alpha.c:1902
2374 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2375 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2377 #: config/tc-alpha.c:1919
2379 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2380 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2382 #: config/tc-alpha.c:1921
2384 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2385 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2387 #: config/tc-alpha.c:1935
2389 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2390 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2392 #: config/tc-alpha.c:1937
2394 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2395 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2397 #: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2848 config/tc-mn10200.c:854
2398 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2019 config/tc-s390.c:668
2399 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
2403 #: config/tc-alpha.c:2131
2404 msgid "invalid relocation for instruction"
2405 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2407 #: config/tc-alpha.c:2145
2408 msgid "invalid relocation for field"
2409 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2411 #: config/tc-alpha.c:2977
2412 msgid "can not resolve expression"
2413 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2415 #: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2352
2417 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2418 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2420 #: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1091 config/tc-sparc.c:4270
2421 #: config/tc-v850.c:306
2422 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2423 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2425 #: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4278
2427 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2428 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2430 #: config/tc-alpha.c:3722
2431 msgid ".ent directive has no name"
2432 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2434 #: config/tc-alpha.c:3730
2435 msgid "nested .ent directives"
2436 msgstr "directive .ent imbriquées"
2438 #: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997
2439 msgid ".end directive has no name"
2440 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2442 #: config/tc-alpha.c:3782
2443 msgid ".end directive without matching .ent"
2444 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2446 #: config/tc-alpha.c:3784
2447 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2448 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2450 #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133
2451 msgid ".fmask outside of .ent"
2452 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2454 #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197
2455 msgid ".mask outside of .ent"
2456 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2458 #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140
2459 msgid "bad .fmask directive"
2460 msgstr "directive .fmask erronée"
2462 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204
2463 msgid "bad .mask directive"
2464 msgstr "directive .mask erronée"
2466 #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19918 config/tc-score.c:5736
2468 msgid ".frame outside of .ent"
2469 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2471 #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19929 ecoff.c:3172
2472 msgid "bad .frame directive"
2473 msgstr "directive .frame erronée"
2475 #: config/tc-alpha.c:3917
2476 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2477 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2479 #: config/tc-alpha.c:3935
2481 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2482 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2484 #: config/tc-alpha.c:4024
2485 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2486 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2488 #: config/tc-alpha.c:4038
2489 msgid ".ent directive without matching .end"
2490 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2492 #: config/tc-alpha.c:4131
2493 msgid ".usepv directive has no name"
2494 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2496 #: config/tc-alpha.c:4144
2497 msgid ".usepv directive has no type"
2498 msgstr "Directive .usepv sans type"
2500 #: config/tc-alpha.c:4159
2501 msgid "unknown argument for .usepv"
2502 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2504 #: config/tc-alpha.c:4272
2506 msgid "unknown section attribute %s"
2507 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2509 #: config/tc-alpha.c:4367
2510 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2511 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2513 #: config/tc-alpha.c:4388
2514 msgid ".ent directive has no symbol"
2515 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2517 #: config/tc-alpha.c:4413
2518 msgid ".handler directive has no name"
2519 msgstr "Directive .handler sans nom"
2521 #: config/tc-alpha.c:4444
2522 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2523 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2525 #: config/tc-alpha.c:4454
2527 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2528 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2530 #: config/tc-alpha.c:4459
2531 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2532 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2534 #: config/tc-alpha.c:4495
2535 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2536 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2538 #: config/tc-alpha.c:4502
2539 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2540 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2542 #: config/tc-alpha.c:4513
2543 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2544 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2546 #: config/tc-alpha.c:4524
2547 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2548 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2550 #: config/tc-alpha.c:4539
2551 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2552 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2554 #: config/tc-alpha.c:4559
2555 msgid "unknown procedure kind"
2556 msgstr "type de procédure inconnue"
2558 #: config/tc-alpha.c:4654
2559 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2560 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2562 #: config/tc-alpha.c:4662
2563 msgid ".name directive has no symbol"
2564 msgstr "Directive .name sans symbole"
2566 #: config/tc-alpha.c:4696
2567 msgid "No symbol after .linkage"
2568 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2570 #: config/tc-alpha.c:4743
2571 msgid "No symbol after .code_address"
2572 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2574 #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5608
2575 msgid "Bad .mask directive"
2576 msgstr "Directive .mask erronée"
2578 #: config/tc-alpha.c:4787
2579 msgid "Bad .fmask directive"
2580 msgstr "Directive .fmask erronée"
2582 #: config/tc-alpha.c:4944
2584 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2585 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2587 #: config/tc-alpha.c:4956
2589 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2590 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2592 #: config/tc-alpha.c:4989
2594 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2595 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2597 #: config/tc-alpha.c:5015
2599 msgid "Bad base register, using $%d."
2600 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2602 #: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
2604 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2605 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2607 #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
2608 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2609 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2610 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2612 #: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624
2614 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2615 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2617 #: config/tc-alpha.c:5326
2619 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2620 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2622 #: config/tc-alpha.c:5340
2623 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2624 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2626 #: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:767
2627 #: config/tc-arc.c:2552 config/tc-arc.c:2584 config/tc-arc.c:2689
2628 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-cr16.c:832 config/tc-cris.c:1223
2629 #: config/tc-crx.c:516 config/tc-crx.c:538 config/tc-crx.c:549
2630 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8246 config/tc-i386.c:3071
2631 #: config/tc-i386.c:3123 config/tc-ia64.c:5380 config/tc-ia64.c:7418
2632 #: config/tc-ia64.c:7477 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-m68k.c:4586
2633 #: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759
2634 #: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629
2635 #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1708
2636 #: config/tc-ppc.c:1746 config/tc-ppc.c:1785 config/tc-ppc.c:1824
2637 #: config/tc-ppc.c:1842 config/tc-pru.c:1569 config/tc-pru.c:1573
2638 #: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961
2639 #: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131
2640 #: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1215
2641 #: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965
2642 #: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
2644 msgid "duplicate %s"
2645 msgstr "%s en double"
2647 #: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2520 config/tc-arc.c:2534
2648 #: config/tc-arm.c:897 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563
2649 #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3675
2650 msgid "syntax error"
2651 msgstr "erreur de syntaxe"
2653 #: config/tc-alpha.c:5675
2656 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2657 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2658 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2659 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2660 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2661 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2663 "Options pour Alpha:\n"
2664 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2665 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2666 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2667 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2668 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2669 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2671 #: config/tc-alpha.c:5685
2674 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2675 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2676 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2679 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2680 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2681 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2683 #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3128
2685 msgid "unhandled relocation type %s"
2686 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2688 #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3136
2689 msgid "non-absolute expression in constant field"
2690 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2692 #: config/tc-alpha.c:5969
2694 msgid "type %d reloc done?\n"
2695 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2697 #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2698 msgid "Used $at without \".set noat\""
2699 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2701 #: config/tc-alpha.c:6192
2703 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2704 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2706 #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3259 config/tc-csky.c:5645
2707 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
2708 #: config/tc-xtensa.c:6190
2710 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2711 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2713 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3265
2715 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2716 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2718 #: config/tc-alpha.c:6338
2720 msgid "frame reg expected, using $%d."
2721 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2723 #: config/tc-arc.c:821
2725 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2726 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2728 #: config/tc-arc.c:826
2729 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2730 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2732 #: config/tc-arc.c:846
2733 msgid "Multiple .cpu directives found"
2734 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2736 #: config/tc-arc.c:864
2737 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2738 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2740 #: config/tc-arc.c:880
2742 msgid "unknown architecture: %s\n"
2743 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2745 #: config/tc-arc.c:891 config/tc-ia64.c:7487 config/tc-tilegx.c:262
2746 msgid "Could not set architecture and machine"
2747 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2749 #: config/tc-arc.c:1116
2750 msgid "No valid label relocation operand"
2751 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2753 #: config/tc-arc.c:1140
2755 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2756 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2758 #: config/tc-arc.c:1153
2760 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2761 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2763 #: config/tc-arc.c:1176
2765 msgid "@%s is not a complex relocation."
2766 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2768 #: config/tc-arc.c:1183
2770 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2771 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2773 #: config/tc-arc.c:1331
2774 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2775 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2777 #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-xtensa.c:2086
2779 msgstr "virgule supplémentaire"
2781 #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1698
2782 #: config/tc-xtensa.c:2090
2783 msgid "missing argument"
2784 msgstr "argument manquant"
2786 #: config/tc-arc.c:1337 config/tc-xtensa.c:2092
2787 msgid "missing comma or colon"
2788 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2790 #: config/tc-arc.c:1406
2792 msgstr "point supplémentaire"
2794 #: config/tc-arc.c:1408
2795 msgid "unrecognized flag"
2796 msgstr "fanion non reconnu"
2798 #: config/tc-arc.c:1410
2799 msgid "failed to parse flags"
2800 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2802 #: config/tc-arc.c:1436
2803 msgid "Unhandled reloc type"
2804 msgstr "Type de réadressage non traité"
2806 #: config/tc-arc.c:1955
2807 msgid "immediate is out of bounds"
2808 msgstr "l'immédiat est hors limites"
2810 #: config/tc-arc.c:1963
2811 msgid "immediate is not 32bit aligned"
2812 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits"
2814 #: config/tc-arc.c:1970
2815 msgid "immediate is not 16bit aligned"
2816 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits"
2818 #: config/tc-arc.c:2051
2819 msgid "operand is not duplicate of the previous one"
2820 msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent"
2822 #: config/tc-arc.c:2071
2823 msgid "flag mismatch"
2824 msgstr "les fanions ne concordent pas"
2826 #: config/tc-arc.c:2083 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
2827 #: config/tc-pru.c:1413 config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2156
2828 msgid "too many arguments"
2829 msgstr "trop d'arguments"
2831 #: config/tc-arc.c:2488
2833 msgid "%s for instruction '%s'"
2834 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2836 #: config/tc-arc.c:2490
2838 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2839 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2841 #: config/tc-arc.c:2492
2843 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2844 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2846 #: config/tc-arc.c:2496 config/tc-tic6x.c:3189
2848 msgid "unknown opcode '%s'"
2849 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2851 #: config/tc-arc.c:2602 config/tc-arc.c:5068 config/tc-h8300.c:78
2852 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
2853 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:242
2854 #: config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832
2855 #: config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8225 config/tc-lm32.c:197
2856 #: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935
2857 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1221
2858 #: config/tc-riscv.c:3878 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
2859 #: config/tc-xc16x.c:93
2860 msgid "could not set architecture and machine"
2861 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2863 #: config/tc-arc.c:2793
2865 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2866 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2868 #: config/tc-arc.c:2858
2869 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2870 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2872 #: config/tc-arc.c:2863
2873 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2874 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2876 #: config/tc-arc.c:2940 config/tc-cr16.c:577 config/tc-crx.c:321
2877 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1034
2879 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2880 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2882 #: config/tc-arc.c:2999
2884 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2885 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2887 #. FIXME! Check for the conditionality of
2889 #. FIXME! Check for the conditionality of
2891 #: config/tc-arc.c:3044 config/tc-arc.c:4025
2892 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2893 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2895 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2896 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2897 #: config/tc-arc.c:3080
2898 msgid "Unsupported operation on reloc"
2899 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2901 #: config/tc-arc.c:3156 config/tc-arc.c:3172
2902 msgid "unknown fixup size"
2903 msgstr "taille de correctif inconnue"
2905 #: config/tc-arc.c:3306
2906 msgid "no relaxation found for this instruction."
2907 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2909 #: config/tc-arc.c:3559
2911 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2912 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2914 #: config/tc-arc.c:3585
2916 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2917 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2919 #: config/tc-arc.c:3588
2922 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2923 "for compatibility only:\n"
2925 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2926 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2928 #: config/tc-arc.c:3591
2932 " -mbarrel-shifter\n"
2933 " -mbarrel_shifter\n"
2938 " -mld-extension-reg-mask\n"
2954 " -muser-mode-only\n"
2958 " -mbarrel-shifter\n"
2959 " -mbarrel_shifter\n"
2964 " -mld-extension-reg-mask\n"
2980 " -muser-mode-only\n"
2983 #: config/tc-arc.c:3681
2985 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2986 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2988 #: config/tc-arc.c:3976
2990 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2991 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2993 #: config/tc-arc.c:3995
2995 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2996 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2998 #: config/tc-arc.c:4051
3000 msgid "invalid relocation %s for field"
3001 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
3003 #: config/tc-arc.c:4161
3005 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
3006 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
3008 #: config/tc-arc.c:4166
3010 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
3011 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
3013 #: config/tc-arc.c:4276 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069
3014 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4701
3016 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
3017 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
3019 #: config/tc-arc.c:4296
3021 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3022 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3024 #: config/tc-arc.c:4303
3026 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3027 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3029 #: config/tc-arc.c:4308
3031 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
3032 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3034 #: config/tc-arc.c:4314
3036 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
3037 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3039 #: config/tc-arc.c:4423
3040 msgid "expected comma after instruction name"
3041 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
3043 #: config/tc-arc.c:4435
3044 msgid "expected comma after major opcode"
3045 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
3047 #: config/tc-arc.c:4620
3049 msgid "Pseudocode already used %s"
3050 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
3052 #: config/tc-arc.c:4628
3054 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3055 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
3057 #: config/tc-arc.c:4632
3058 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3059 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
3061 #: config/tc-arc.c:4638
3062 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3063 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
3065 #: config/tc-arc.c:4644
3066 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3067 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
3069 #: config/tc-arc.c:4656
3070 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3071 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
3073 #: config/tc-arc.c:4691
3074 msgid "expected comma after name"
3075 msgstr "virgule attendue après le nom"
3077 #: config/tc-arc.c:4702
3079 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3080 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
3082 #: config/tc-arc.c:4717
3083 msgid "expected comma after register number"
3084 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3086 #: config/tc-arc.c:4738
3087 msgid "invalid mode"
3088 msgstr "mode invalide"
3090 #: config/tc-arc.c:4756
3091 msgid "expected comma after register mode"
3092 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3094 #: config/tc-arc.c:4771
3095 msgid "shortcut designator invalid"
3096 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3098 #: config/tc-arc.c:4869
3100 msgid "core register %s value (%d) too large"
3101 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3103 #: config/tc-arc.c:4881
3105 msgid "duplicate aux register %s"
3106 msgstr "registre auxiliaire %s en double"
3108 #: config/tc-arc.c:4886
3110 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3111 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3113 #: config/tc-arc.c:4903
3114 msgid "Unknown extension"
3115 msgstr "Exception inconnue"
3117 #: config/tc-arc.c:5006
3118 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3119 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3121 #: config/tc-arc.c:5054
3122 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3123 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3125 #: config/tc-arm.c:708
3126 msgid "ARM register expected"
3127 msgstr "registre ARM attendu"
3129 #: config/tc-arm.c:709
3130 msgid "bad or missing co-processor number"
3131 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3133 #: config/tc-arm.c:710
3134 msgid "co-processor register expected"
3135 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3137 #: config/tc-arm.c:711
3138 msgid "FPA register expected"
3139 msgstr "registre FPA attendu"
3141 #: config/tc-arm.c:712
3142 msgid "VFP single precision register expected"
3143 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3145 #: config/tc-arm.c:713
3146 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3147 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3149 #: config/tc-arm.c:714
3150 msgid "Neon quad precision register expected"
3151 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3153 #: config/tc-arm.c:715
3154 msgid "VFP single or double precision register expected"
3155 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3157 #: config/tc-arm.c:716
3158 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3159 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3161 #: config/tc-arm.c:717
3162 msgid "Neon single or double precision register expected"
3163 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3165 #: config/tc-arm.c:718
3166 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3167 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3169 #: config/tc-arm.c:720
3170 msgid "VFP system register expected"
3171 msgstr "registre système VFP attendu"
3173 #: config/tc-arm.c:721
3174 msgid "Maverick MVF register expected"
3175 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3177 #: config/tc-arm.c:722
3178 msgid "Maverick MVD register expected"
3179 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3181 #: config/tc-arm.c:723
3182 msgid "Maverick MVFX register expected"
3183 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3185 #: config/tc-arm.c:724
3186 msgid "Maverick MVDX register expected"
3187 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3189 #: config/tc-arm.c:725
3190 msgid "Maverick MVAX register expected"
3191 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3193 #: config/tc-arm.c:726
3194 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3195 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3197 #: config/tc-arm.c:727
3198 msgid "iWMMXt data register expected"
3199 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3201 #: config/tc-arm.c:728 config/tc-arm.c:7848
3202 msgid "iWMMXt control register expected"
3203 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3205 #: config/tc-arm.c:729
3206 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3207 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3209 #: config/tc-arm.c:730
3210 msgid "XScale accumulator register expected"
3211 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3213 #: config/tc-arm.c:731
3214 msgid "MVE vector register expected"
3215 msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
3217 #: config/tc-arm.c:733
3218 msgid "ZR register expected"
3219 msgstr "registre ZR attendu"
3221 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3222 #: config/tc-arm.c:898 config/tc-score.c:259
3223 msgid "bad arguments to instruction"
3224 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3226 #: config/tc-arm.c:899
3227 msgid "r13 not allowed here"
3228 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3230 #: config/tc-arm.c:900
3231 msgid "r15 not allowed here"
3232 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3234 #: config/tc-arm.c:901
3235 msgid "Odd register not allowed here"
3236 msgstr "Registre impair pas permis ici"
3238 #: config/tc-arm.c:902
3239 msgid "Even register not allowed here"
3240 msgstr "Registre pair pas permis ici"
3242 #: config/tc-arm.c:903
3243 msgid "instruction cannot be conditional"
3244 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3246 #: config/tc-arm.c:904
3247 msgid "registers may not be the same"
3248 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3250 #: config/tc-arm.c:905
3251 msgid "lo register required"
3252 msgstr "registre LO requis"
3254 #: config/tc-arm.c:906
3255 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3256 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3258 #: config/tc-arm.c:907
3259 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3260 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3262 #: config/tc-arm.c:908
3263 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3264 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3266 #: config/tc-arm.c:909
3267 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3268 msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
3270 #: config/tc-arm.c:910
3271 msgid "instruction not allowed in VPT block"
3272 msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
3274 #: config/tc-arm.c:911
3275 msgid "instruction not allowed in IT block"
3276 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3278 #: config/tc-arm.c:912
3279 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3280 msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
3282 #: config/tc-arm.c:913
3283 msgid "selected FPU does not support instruction"
3284 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3286 #: config/tc-arm.c:914
3287 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3288 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3290 #: config/tc-arm.c:916
3291 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3292 msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
3294 #: config/tc-arm.c:917
3295 msgid "incorrect condition in IT block"
3296 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3298 #: config/tc-arm.c:918
3299 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3300 msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
3302 #: config/tc-arm.c:919
3303 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3304 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3306 #: config/tc-arm.c:920
3307 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3308 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3310 #: config/tc-arm.c:922
3311 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3312 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3314 #: config/tc-arm.c:924
3315 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3316 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3318 #: config/tc-arm.c:926
3319 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3320 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3322 #: config/tc-arm.c:927
3323 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3324 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
3326 #: config/tc-arm.c:928
3327 msgid "selected processor does not support cde instruction"
3328 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
3330 #: config/tc-arm.c:929
3331 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
3332 msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
3334 #: config/tc-arm.c:930
3338 #: config/tc-arm.c:931
3339 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3340 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3342 #: config/tc-arm.c:932
3343 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3344 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
3346 #: config/tc-arm.c:934
3347 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3348 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
3350 #: config/tc-arm.c:936
3351 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3352 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
3354 #: config/tc-arm.c:938
3355 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3356 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
3358 #: config/tc-arm.c:940
3359 msgid "bad type in SIMD instruction"
3360 msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
3362 #: config/tc-arm.c:942
3363 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3364 msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
3366 #: config/tc-arm.c:944
3367 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3368 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
3370 #: config/tc-arm.c:946
3371 msgid "bad element type for instruction"
3372 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3374 #: config/tc-arm.c:947
3375 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3376 msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
3378 #: config/tc-arm.c:1167
3379 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3380 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3382 #: config/tc-arm.c:1196 read.c:3940
3383 msgid "missing expression"
3384 msgstr "expression manquante"
3386 #: config/tc-arm.c:1210 config/tc-arm.c:5674 config/tc-score.c:1209
3387 msgid "invalid constant"
3388 msgstr "constante invalide"
3390 #: config/tc-arm.c:1388
3391 msgid "expected #constant"
3392 msgstr "#constante attendu"
3394 #: config/tc-arm.c:1560 config/tc-arm.c:1591
3396 msgid "bad size %d in type specifier"
3397 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3399 #: config/tc-arm.c:1567
3400 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3401 msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
3403 #: config/tc-arm.c:1574
3405 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3406 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3408 #: config/tc-arm.c:1641
3409 msgid "only one type should be specified for operand"
3410 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3412 #: config/tc-arm.c:1647
3413 msgid "vector type expected"
3414 msgstr "type vectoriel attendu"
3416 #: config/tc-arm.c:1756
3417 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3418 msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
3420 #: config/tc-arm.c:1776
3421 msgid "can't redefine type for operand"
3422 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3424 #: config/tc-arm.c:1792
3425 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3426 msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
3428 #: config/tc-arm.c:1794
3429 msgid "only D registers may be indexed"
3430 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3432 #: config/tc-arm.c:1800
3433 msgid "can't change index for operand"
3434 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3436 #: config/tc-arm.c:1863
3437 msgid "register operand expected, but got scalar"
3438 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3440 #: config/tc-arm.c:1914
3441 msgid "scalar must have an index"
3442 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3444 #: config/tc-arm.c:1919 config/tc-arm.c:20217 config/tc-arm.c:20300
3445 #: config/tc-arm.c:20967
3446 msgid "scalar index out of range"
3447 msgstr "index scalaire hors limite"
3449 #: config/tc-arm.c:1989
3450 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3451 msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
3453 #: config/tc-arm.c:2008
3454 msgid "bad range in register list"
3455 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3457 #: config/tc-arm.c:2016 config/tc-arm.c:2025 config/tc-arm.c:2066
3459 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3460 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3462 #: config/tc-arm.c:2028
3463 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3464 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3466 #: config/tc-arm.c:2039
3468 msgstr "« } » manquant"
3470 #: config/tc-arm.c:2055
3471 msgid "invalid register mask"
3472 msgstr "masque de registre invalide"
3474 #: config/tc-arm.c:2199 config/tc-arm.c:2307
3475 msgid "VPR expected last"
3476 msgstr "VPR attendu en dernier"
3478 #: config/tc-arm.c:2205
3479 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3480 msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
3482 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3483 #: config/tc-arm.c:2208
3484 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3485 msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
3487 #: config/tc-arm.c:2225 config/tc-arm.c:2269
3488 msgid "register out of range in list"
3489 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3491 #: config/tc-arm.c:2247 config/tc-arm.c:4542 config/tc-arm.c:4676
3492 msgid "register list not in ascending order"
3493 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3495 #: config/tc-arm.c:2278
3496 msgid "register range not in ascending order"
3497 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3499 #: config/tc-arm.c:2317
3500 msgid "non-contiguous register range"
3501 msgstr "game de registres non contiguë"
3503 #: config/tc-arm.c:2377
3504 msgid "register stride must be 1"
3505 msgstr "pas des registres doit être 1"
3507 #: config/tc-arm.c:2378
3508 msgid "register stride must be 1 or 2"
3509 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3511 #: config/tc-arm.c:2379
3512 msgid "mismatched element/structure types in list"
3513 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3515 #: config/tc-arm.c:2449
3516 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3517 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3519 #: config/tc-arm.c:2504
3520 msgid "error parsing element/structure list"
3521 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3523 #: config/tc-arm.c:2510
3527 #: config/tc-arm.c:2600
3528 msgid "attempt to redefine typed alias"
3529 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3531 #: config/tc-arm.c:2735
3532 msgid "bad type for register"
3533 msgstr "mauvais type pour le registre"
3535 #: config/tc-arm.c:2746 config/tc-nios2.c:1797
3536 msgid "expression must be constant"
3537 msgstr "l'expression doit être une constante"
3539 #: config/tc-arm.c:2763
3540 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3541 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3543 #: config/tc-arm.c:2770
3544 msgid "you must specify a single type only"
3545 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3547 #: config/tc-arm.c:2783
3548 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3549 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3551 #: config/tc-arm.c:2791
3552 msgid "scalar index must be constant"
3553 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3555 #: config/tc-arm.c:2800
3559 #: config/tc-arm.c:2852
3560 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3561 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3563 #: config/tc-arm.c:2858
3564 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3565 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3567 #: config/tc-arm.c:2893
3569 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3570 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3572 #: config/tc-arm.c:3155
3574 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3575 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3577 #: config/tc-arm.c:3172
3578 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3579 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3581 #: config/tc-arm.c:3185
3582 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3583 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3585 #: config/tc-arm.c:3197
3587 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3588 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3590 #: config/tc-arm.c:3229
3592 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3593 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3595 #: config/tc-arm.c:3284
3597 msgid "expected comma after name \"%s\""
3598 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3600 #: config/tc-arm.c:3334 config/tc-m32r.c:584
3602 msgid "symbol `%s' already defined"
3603 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3605 #: config/tc-arm.c:3367
3607 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3608 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3610 #: config/tc-arm.c:3410
3611 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3612 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3614 #: config/tc-arm.c:3451
3615 msgid ".asmfunc repeated."
3616 msgstr ".asmfunc répété."
3618 #: config/tc-arm.c:3455
3619 msgid ".asmfunc without function."
3620 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3622 #: config/tc-arm.c:3461
3623 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3624 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3626 #: config/tc-arm.c:3472
3627 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3628 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3630 #: config/tc-arm.c:3476
3631 msgid ".endasmfunc without function."
3632 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3634 #: config/tc-arm.c:3487
3635 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3636 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3638 #: config/tc-arm.c:3496
3639 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3640 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3642 #: config/tc-arm.c:3654
3643 msgid "invalid type for literal pool"
3644 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3646 #: config/tc-arm.c:3734 config/tc-tic54x.c:5331
3648 msgid "Invalid label '%s'"
3649 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3651 #: config/tc-arm.c:3910
3652 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3653 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3655 #: config/tc-arm.c:3916 config/tc-csky.c:7649 config/tc-s390.c:1202
3656 #: config/tc-s390.c:1872 config/tc-xtensa.c:1712
3658 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3659 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3660 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3661 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3663 #: config/tc-arm.c:3998
3664 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3665 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3667 #: config/tc-arm.c:4018
3668 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3669 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3671 #: config/tc-arm.c:4048
3672 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3673 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3675 #: config/tc-arm.c:4090 dwarf2dbg.c:1345
3676 msgid "expected 0 or 1"
3677 msgstr "0 ou 1 attendu"
3679 #: config/tc-arm.c:4094
3680 msgid "missing comma"
3681 msgstr "virgule manquante"
3683 #: config/tc-arm.c:4127
3684 msgid "duplicate .fnstart directive"
3685 msgstr "directive .fnstart en double"
3687 #: config/tc-arm.c:4158 config/tc-tic6x.c:410
3688 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3689 msgstr "directive .handlerdata en double"
3691 #: config/tc-arm.c:4177
3692 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3693 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3695 #: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:391
3696 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3697 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3699 #: config/tc-arm.c:4261 config/tc-tic6x.c:452
3700 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3701 msgstr "directive .personalityindex en double"
3703 #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:459
3704 msgid "bad personality routine number"
3705 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3707 #: config/tc-arm.c:4290 config/tc-tic6x.c:476
3708 msgid "duplicate .personality directive"
3709 msgstr "directive .personality en double"
3711 #: config/tc-arm.c:4314 config/tc-arm.c:4444 config/tc-arm.c:4494
3712 msgid "expected register list"
3713 msgstr "liste de registre attendue"
3715 #: config/tc-arm.c:4396
3716 msgid "expected , <constant>"
3717 msgstr ", <constante> attendu"
3719 #: config/tc-arm.c:4405
3720 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3721 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3723 #: config/tc-arm.c:4556 config/tc-arm.c:4690
3724 msgid "bad register range"
3725 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3727 #: config/tc-arm.c:4756
3728 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3729 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3731 #: config/tc-arm.c:4784
3732 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3733 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3735 #: config/tc-arm.c:4823
3736 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3737 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3739 #: config/tc-arm.c:4828
3740 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3741 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3743 #: config/tc-arm.c:4855
3744 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3745 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3747 #: config/tc-arm.c:4887
3748 msgid "expected <reg>, <reg>"
3749 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3751 #: config/tc-arm.c:4905
3752 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3753 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3755 #: config/tc-arm.c:4944
3756 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3757 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3759 #: config/tc-arm.c:4956
3760 msgid "unwind opcode too long"
3761 msgstr "opcode unwind trop long"
3763 #: config/tc-arm.c:4961
3764 msgid "invalid unwind opcode"
3765 msgstr "opcode unwind incorrect"
3767 #: config/tc-arm.c:5076 config/tc-arm.c:32368
3769 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
3770 msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
3772 #: config/tc-arm.c:5087
3773 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
3774 msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
3776 #: config/tc-arm.c:5202 config/tc-arm.c:6285 config/tc-arm.c:11658
3777 #: config/tc-arm.c:12191 config/tc-arm.c:14311 config/tc-arm.c:16262
3778 #: config/tc-arm.c:16297 config/tc-arm.c:17225 config/tc-arm.c:19148
3779 #: config/tc-arm.c:19156 config/tc-arm.c:19163 config/tc-arm.c:20808
3780 #: config/tc-arm.c:29417 config/tc-arm.c:29481 config/tc-arm.c:29489
3781 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
3782 msgid "immediate value out of range"
3783 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3785 #: config/tc-arm.c:5372
3786 msgid "invalid FPA immediate expression"
3787 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3789 #: config/tc-arm.c:5558
3790 msgid "'UXTW' not allowed here"
3791 msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
3793 #: config/tc-arm.c:5566
3794 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3795 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3797 #: config/tc-arm.c:5574
3798 msgid "'LSL' required"
3799 msgstr "« LSL » requis"
3801 #: config/tc-arm.c:5582
3802 msgid "'ASR' required"
3803 msgstr "« ASR » requis"
3805 #: config/tc-arm.c:5589
3806 msgid "'UXTW' required"
3807 msgstr "« UXTW » requis"
3809 #: config/tc-arm.c:5668
3810 msgid "invalid rotation"
3811 msgstr "rotation invalide"
3813 #: config/tc-arm.c:5850 config/tc-arm.c:6063
3814 msgid "unknown group relocation"
3815 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3817 #: config/tc-arm.c:5886
3818 msgid "alignment must be constant"
3819 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3821 #: config/tc-arm.c:6097
3822 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3823 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3825 #: config/tc-arm.c:6153
3826 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3827 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3829 #: config/tc-arm.c:6158
3830 msgid "cannot combine index with option"
3831 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3833 #: config/tc-arm.c:6423
3834 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3835 msgstr "bit inattendu après APSR"
3837 #: config/tc-arm.c:6435
3838 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3839 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3841 #: config/tc-arm.c:6447
3842 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3843 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3845 #: config/tc-arm.c:6471
3846 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3847 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3849 #: config/tc-arm.c:6483 config/tc-arm.c:13414 config/tc-arm.c:13459
3850 #: config/tc-arm.c:13463
3851 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3852 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3854 #: config/tc-arm.c:6488
3855 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3856 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3858 #: config/tc-arm.c:6546
3859 msgid "unrecognized CPS flag"
3860 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3862 #: config/tc-arm.c:6553
3863 msgid "missing CPS flags"
3864 msgstr "fanions CPS manquants"
3866 #: config/tc-arm.c:6576 config/tc-arm.c:6582
3867 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3868 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3870 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3871 #: config/tc-arm.c:6604
3872 msgid "missing rotation field after comma"
3873 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3875 #: config/tc-arm.c:6619
3876 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3877 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3879 #: config/tc-arm.c:6648
3880 msgid "condition required"
3881 msgstr "condition requise"
3883 #: config/tc-arm.c:6690 config/tc-arm.c:9827
3884 msgid "'[' expected"
3885 msgstr "« [ » attendu"
3887 #: config/tc-arm.c:6703
3888 msgid "',' expected"
3889 msgstr "« , » attendu"
3891 #: config/tc-arm.c:6720
3892 msgid "invalid shift"
3893 msgstr "décalage invalide"
3895 #: config/tc-arm.c:6800
3896 msgid "expected ARM or MVE vector register"
3897 msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
3899 #: config/tc-arm.c:6849
3900 msgid "can't use Neon quad register here"
3901 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3903 #: config/tc-arm.c:6918
3904 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3905 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3907 #: config/tc-arm.c:7018
3908 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
3909 msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
3911 #: config/tc-arm.c:7038
3913 msgstr "erreur d'analyse"
3915 #: config/tc-arm.c:7340
3916 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
3917 msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
3919 #. ISB can only take SY as an option.
3920 #: config/tc-arm.c:7389
3921 msgid "invalid barrier type"
3922 msgstr "type de barrière invalide"
3924 #: config/tc-arm.c:7563
3925 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3926 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3928 #: config/tc-arm.c:7658
3929 msgid "immediate value is out of range"
3930 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3932 #: config/tc-arm.c:7833
3933 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3934 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3936 #: config/tc-arm.c:7874
3937 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3938 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3940 #: config/tc-arm.c:8122
3941 msgid "operand must be LR register"
3942 msgstr "opérande doit être un registre LR"
3944 #: config/tc-arm.c:8193 config/tc-score.c:264
3945 msgid "garbage following instruction"
3946 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3948 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3950 #: config/tc-arm.c:8243
3951 msgid "use of r13 is deprecated"
3952 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3954 #: config/tc-arm.c:8261 config/tc-arm.c:20514
3955 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3956 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3958 #: config/tc-arm.c:8336
3959 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3960 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3962 #: config/tc-arm.c:8433 config/tc-arm.c:11353
3963 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3964 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3966 #: config/tc-arm.c:8441
3967 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3968 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3970 #. unindexed - only for coprocessor
3971 #: config/tc-arm.c:8457 config/tc-arm.c:11416
3972 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3973 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3975 #: config/tc-arm.c:8465
3976 msgid "destination register same as write-back base"
3977 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3979 #: config/tc-arm.c:8466
3980 msgid "source register same as write-back base"
3981 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3983 #: config/tc-arm.c:8516
3984 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3985 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3987 #: config/tc-arm.c:8539
3988 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3989 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3991 #: config/tc-arm.c:8844
3992 msgid "invalid pseudo operation"
3993 msgstr "pseudo opération invalide"
3995 #: config/tc-arm.c:9084
3996 msgid "invalid co-processor operand"
3997 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3999 #: config/tc-arm.c:9100
4000 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
4001 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
4003 #: config/tc-arm.c:9115
4004 msgid "pc may not be used with write-back"
4005 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
4007 #: config/tc-arm.c:9120
4008 msgid "instruction does not support writeback"
4009 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
4011 #: config/tc-arm.c:9226
4012 msgid "Rn must not overlap other operands"
4013 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
4015 #: config/tc-arm.c:9231
4016 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
4017 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
4019 #: config/tc-arm.c:9234
4020 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
4021 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
4023 #: config/tc-arm.c:9353 config/tc-arm.c:9372 config/tc-arm.c:9385
4024 #: config/tc-arm.c:12028 config/tc-arm.c:12059 config/tc-arm.c:12081
4025 msgid "bit-field extends past end of register"
4026 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
4028 #: config/tc-arm.c:9415
4029 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
4030 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
4032 #: config/tc-arm.c:9468
4033 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
4034 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
4036 #: config/tc-arm.c:9490
4037 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
4038 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
4040 #: config/tc-arm.c:9516
4041 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
4042 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
4044 #: config/tc-arm.c:9564
4045 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
4046 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
4048 #: config/tc-arm.c:9772 config/tc-arm.c:9781
4049 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
4050 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
4052 #: config/tc-arm.c:9775
4053 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
4054 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
4056 #: config/tc-arm.c:9785
4057 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
4058 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
4060 #: config/tc-arm.c:9822
4061 msgid "first transfer register must be even"
4062 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
4064 #: config/tc-arm.c:9825
4065 msgid "can only transfer two consecutive registers"
4066 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
4068 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4069 #. have been called in the first place.
4070 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4071 #. have been called in the first place.
4072 #: config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9896 config/tc-arm.c:10627
4073 #: config/tc-arm.c:12903
4074 msgid "r14 not allowed here"
4075 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
4077 #: config/tc-arm.c:9838
4078 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4079 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
4081 #: config/tc-arm.c:9848
4082 msgid "index register overlaps transfer register"
4083 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
4085 #: config/tc-arm.c:9877 config/tc-arm.c:10594
4086 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4087 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
4089 #: config/tc-arm.c:9890 config/tc-arm.c:10621
4090 msgid "even register required"
4091 msgstr "numéro pair de registre requis"
4093 #: config/tc-arm.c:9893
4094 msgid "can only load two consecutive registers"
4095 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
4097 #: config/tc-arm.c:9911
4098 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4099 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
4101 #: config/tc-arm.c:9934 config/tc-arm.c:9966
4102 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4103 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
4105 #: config/tc-arm.c:9993
4106 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4107 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
4109 #: config/tc-arm.c:10020 config/tc-arm.c:13278
4110 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4111 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
4113 #: config/tc-arm.c:10022 config/tc-arm.c:13283
4114 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4115 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
4117 #: config/tc-arm.c:10039
4118 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4119 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
4121 #: config/tc-arm.c:10092 config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10155
4122 #: config/tc-arm.c:10164
4123 msgid "selected processor does not support instruction"
4124 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
4126 #: config/tc-arm.c:10104 config/tc-arm.c:10167
4127 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4128 msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
4130 #: config/tc-arm.c:10195 config/tc-arm.c:13397
4131 msgid "bad register for mrs"
4132 msgstr "mauvais registre pour mrs"
4134 #: config/tc-arm.c:10202 config/tc-arm.c:13421
4135 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4136 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
4138 #: config/tc-arm.c:10243
4139 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4140 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
4142 #: config/tc-arm.c:10262 config/tc-arm.c:10539 config/tc-arm.c:13560
4143 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4144 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
4146 #: config/tc-arm.c:10268
4147 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4148 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
4150 #: config/tc-arm.c:10334
4151 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4152 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
4154 #: config/tc-arm.c:10336 config/tc-arm.c:10351
4155 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4156 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4158 #: config/tc-arm.c:10338 config/tc-arm.c:10353
4159 msgid "writeback used in preload instruction"
4160 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
4162 #: config/tc-arm.c:10340 config/tc-arm.c:10355
4163 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4164 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4166 #: config/tc-arm.c:10349
4167 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4168 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
4170 #: config/tc-arm.c:10364 config/tc-arm.c:13729
4171 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4172 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
4174 #: config/tc-arm.c:10442 config/tc-arm.c:13906
4175 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4176 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
4178 #: config/tc-arm.c:10463 config/tc-arm.c:13967 config/tc-arm.c:13999
4179 #: config/tc-arm.c:14042
4180 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4181 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
4183 #: config/tc-arm.c:10473 config/tc-arm.c:14105
4184 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4185 msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
4187 #: config/tc-arm.c:10497 config/tc-arm.c:10506
4188 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4189 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
4191 #: config/tc-arm.c:10565
4192 msgid "SRS base register must be r13"
4193 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
4195 #: config/tc-arm.c:10624
4196 msgid "can only store two consecutive registers"
4197 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
4199 #: config/tc-arm.c:10746 config/tc-arm.c:10767
4200 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4201 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
4203 #: config/tc-arm.c:10795 config/tc-arm.c:10810
4204 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4205 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
4207 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4208 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4209 #: config/tc-arm.c:10939
4210 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4211 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
4213 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4214 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4215 #: config/tc-arm.c:10946
4216 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4217 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
4219 #: config/tc-arm.c:11012
4220 msgid "this instruction does not support indexing"
4221 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
4223 #: config/tc-arm.c:11035
4224 msgid "only r15 allowed here"
4225 msgstr "seul r15 est permis ici"
4227 #: config/tc-arm.c:11170
4228 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4229 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
4231 #: config/tc-arm.c:11314
4232 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4233 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
4235 #: config/tc-arm.c:11326 config/tc-arm.c:14151 config/tc-arm.c:28708
4236 msgid "shift expression is too large"
4237 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
4239 #: config/tc-arm.c:11359
4240 msgid "cannot use register index with this instruction"
4241 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
4243 #: config/tc-arm.c:11361
4244 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4245 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
4247 #: config/tc-arm.c:11363
4248 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4249 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
4251 #: config/tc-arm.c:11365
4252 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4253 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4255 #: config/tc-arm.c:11367
4256 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4257 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4259 #: config/tc-arm.c:11376 config/tc-arm.c:19882
4260 msgid "shift out of range"
4261 msgstr "décalage hors limite"
4263 #: config/tc-arm.c:11385
4264 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4265 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4267 #: config/tc-arm.c:11406
4268 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4269 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4271 #: config/tc-arm.c:11407
4272 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4273 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4275 #: config/tc-arm.c:11639
4276 msgid "cannot honor width suffix"
4277 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur"
4279 #: config/tc-arm.c:11653
4280 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4281 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4283 #: config/tc-arm.c:11736 config/tc-arm.c:11896 config/tc-arm.c:11993
4284 #: config/tc-arm.c:13358 config/tc-arm.c:13666
4285 msgid "shift must be constant"
4286 msgstr "le décalage doit être constant"
4288 #: config/tc-arm.c:11741
4289 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4290 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4292 #: config/tc-arm.c:11743
4293 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4294 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4296 #: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11911 config/tc-arm.c:12008
4297 #: config/tc-arm.c:13371
4298 msgid "unshifted register required"
4299 msgstr "registre non décalé requis"
4301 #: config/tc-arm.c:11782 config/tc-arm.c:12019 config/tc-arm.c:13521
4302 msgid "dest must overlap one source register"
4303 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4305 #: config/tc-arm.c:11914 config/tc-csky.c:6003
4306 msgid "dest and source1 must be the same register"
4307 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4309 #: config/tc-arm.c:12154
4310 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4311 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4313 #: config/tc-arm.c:12187
4314 msgid "instruction is always unconditional"
4315 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4317 #: config/tc-arm.c:12362
4318 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4319 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4321 #: config/tc-arm.c:12365
4322 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4323 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4325 #: config/tc-arm.c:12490
4326 msgid "SP not allowed in register list"
4327 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4329 #: config/tc-arm.c:12494 config/tc-arm.c:12601
4330 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4331 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4333 #: config/tc-arm.c:12502
4334 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4335 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4337 #: config/tc-arm.c:12510
4338 msgid "PC not allowed in register list"
4339 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4341 #: config/tc-arm.c:12553
4342 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4343 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4345 #: config/tc-arm.c:12578 config/tc-arm.c:12656
4347 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4348 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4350 #: config/tc-arm.c:12649
4351 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4352 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4354 #: config/tc-arm.c:12653 config/tc-arm.c:12663
4355 msgid "this instruction will write back the base register"
4356 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4358 #: config/tc-arm.c:12666
4359 msgid "this instruction will not write back the base register"
4360 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4362 #: config/tc-arm.c:12697
4363 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4364 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4366 #: config/tc-arm.c:12797
4367 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4368 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4370 #: config/tc-arm.c:12826 config/tc-arm.c:12839 config/tc-arm.c:12875
4371 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4372 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4374 #: config/tc-arm.c:12843
4375 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4376 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4378 #: config/tc-arm.c:12846
4379 msgid "r15 based store not allowed"
4380 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4382 #: config/tc-arm.c:12848
4383 msgid "invalid base register for register offset"
4384 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4386 #: config/tc-arm.c:12905
4387 msgid "r12 not allowed here"
4388 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4390 #: config/tc-arm.c:12911
4391 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4392 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4394 #: config/tc-arm.c:13039
4396 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4397 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4399 #: config/tc-arm.c:13234
4400 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4401 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4403 #: config/tc-arm.c:13262
4404 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4405 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4407 #: config/tc-arm.c:13439
4408 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4409 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4411 #: config/tc-arm.c:13526
4412 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4413 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4415 #: config/tc-arm.c:13591
4416 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4417 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4419 #: config/tc-arm.c:13751 config/tc-arm.c:13763
4420 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4421 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4423 #: config/tc-arm.c:14026
4424 msgid "source1 and dest must be same register"
4425 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4427 #: config/tc-arm.c:14051
4428 msgid "ror #imm not supported"
4429 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4431 #: config/tc-arm.c:14102
4432 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4433 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4435 #: config/tc-arm.c:14268
4436 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4437 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4439 #: config/tc-arm.c:14288
4440 msgid "instruction requires register index"
4441 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4443 #: config/tc-arm.c:14298
4444 msgid "instruction does not allow shifted index"
4445 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4447 #: config/tc-arm.c:14454 config/tc-arm.c:29852
4448 msgid "out of range label-relative fixup value"
4449 msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
4451 #: config/tc-arm.c:14778
4452 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4453 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4455 #: config/tc-arm.c:15173 config/tc-arm.c:15526 config/tc-arm.c:17011
4456 #: config/tc-arm.c:17091 config/tc-arm.c:17148 config/tc-arm.c:19029
4457 #: config/tc-arm.c:21212 config/tc-arm.c:21399
4458 msgid "invalid instruction shape"
4459 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4461 #: config/tc-arm.c:15425
4462 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4463 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4465 #: config/tc-arm.c:15462
4466 msgid "operand types can't be inferred"
4467 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4469 #: config/tc-arm.c:15468
4470 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4471 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4473 #: config/tc-arm.c:15554 config/tc-arm.c:19300 config/tc-arm.c:19307
4474 msgid "operand size must match register width"
4475 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4477 #: config/tc-arm.c:15576
4478 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4479 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4481 #: config/tc-arm.c:15997
4482 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4483 msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
4485 #: config/tc-arm.c:16072
4486 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4487 msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
4489 #: config/tc-arm.c:16189
4490 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4491 msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
4493 #: config/tc-arm.c:16346
4494 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4495 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
4497 #: config/tc-arm.c:16347
4498 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4499 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
4501 #: config/tc-arm.c:16489
4505 #: config/tc-arm.c:16988 config/tc-arm.c:17068 config/tc-arm.c:18665
4506 #: config/tc-arm.c:20499
4507 msgid "immediate out of range for shift"
4508 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4510 #: config/tc-arm.c:17282
4511 msgid "first and second operands shall be the same register"
4512 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4514 #: config/tc-arm.c:17396 config/tc-arm.c:17458
4515 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4516 msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
4518 #: config/tc-arm.c:17408 config/tc-arm.c:17527
4519 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4520 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
4522 #: config/tc-arm.c:17410
4523 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4524 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
4526 # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
4527 #: config/tc-arm.c:17431
4528 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4529 msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
4531 #: config/tc-arm.c:17433
4532 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4533 msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
4535 #: config/tc-arm.c:17520
4536 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4537 msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
4539 #: config/tc-arm.c:17523
4540 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4541 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
4543 #: config/tc-arm.c:17537 config/tc-arm.c:18363
4544 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4545 msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
4547 #: config/tc-arm.c:17853 config/tc-arm.c:19721
4548 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4549 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4551 #: config/tc-arm.c:17941
4552 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4553 msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
4555 #: config/tc-arm.c:17944
4556 msgid "indexed register must be less than 8"
4557 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
4559 #: config/tc-arm.c:18145 config/tc-arm.c:21463
4560 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4561 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4563 #: config/tc-arm.c:18504
4564 msgid "instruction form not available on this architecture."
4565 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4567 #: config/tc-arm.c:18507
4568 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4569 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4571 #: config/tc-arm.c:18614 config/tc-arm.c:18639
4572 msgid "immediate out of range for insert"
4573 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4575 #: config/tc-arm.c:18786
4576 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4577 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4579 #: config/tc-arm.c:18933
4580 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4581 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4583 #: config/tc-arm.c:19039 config/tc-arm.c:21311
4584 msgid "invalid rounding mode"
4585 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4587 #: config/tc-arm.c:19511
4588 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4589 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4591 #: config/tc-arm.c:19521
4592 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4593 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4595 #: config/tc-arm.c:19756
4596 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4597 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4599 #: config/tc-arm.c:19864
4600 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4601 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4603 #: config/tc-arm.c:19918
4604 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4605 msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4607 #: config/tc-arm.c:19923
4608 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4609 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4611 #: config/tc-arm.c:20015
4612 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
4613 msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
4615 #: config/tc-arm.c:20018
4616 msgid "Destination registers may not be the same"
4617 msgstr "Les registres de destination ne peuvent pas être les mêmes"
4619 #: config/tc-arm.c:20216 config/tc-arm.c:20299
4620 msgid "bad type for scalar"
4621 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4623 #: config/tc-arm.c:20355
4624 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4625 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4627 #: config/tc-arm.c:20407 config/tc-arm.c:20418
4628 msgid "VFP registers must be adjacent"
4629 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4631 #: config/tc-arm.c:20508
4632 msgid "invalid suffix"
4633 msgstr "suffixe invalide"
4635 #: config/tc-arm.c:20662
4636 msgid "bad list length for table lookup"
4637 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4639 #: config/tc-arm.c:20695
4640 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4641 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4643 #: config/tc-arm.c:20698 config/tc-arm.c:20723 config/tc-arm.c:20744
4644 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4645 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4647 #: config/tc-arm.c:20766 config/tc-arm.c:20799
4648 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4649 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4651 #: config/tc-arm.c:20768
4652 msgid "Use of PC here is deprecated"
4653 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4655 #: config/tc-arm.c:20802
4656 msgid "instruction does not accept register index"
4657 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
4659 #: config/tc-arm.c:20805
4660 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
4661 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
4663 #: config/tc-arm.c:20827 config/tc-arm.c:20836
4664 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
4665 msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
4667 #: config/tc-arm.c:20885
4668 msgid "bad alignment"
4669 msgstr "mauvais alignement"
4671 #: config/tc-arm.c:20902
4672 msgid "bad list type for instruction"
4673 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4675 #: config/tc-arm.c:20946
4676 msgid "unsupported alignment for instruction"
4677 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4679 #: config/tc-arm.c:20965 config/tc-arm.c:21059 config/tc-arm.c:21071
4680 #: config/tc-arm.c:21081 config/tc-arm.c:21095
4681 msgid "bad list length"
4682 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4684 #: config/tc-arm.c:20970
4685 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4686 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4688 #: config/tc-arm.c:21003 config/tc-arm.c:21079
4689 msgid "can't use alignment with this instruction"
4690 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4692 #: config/tc-arm.c:21151
4693 msgid "post-index must be a register"
4694 msgstr "le post-index doit être un registre"
4696 #: config/tc-arm.c:21153
4697 msgid "bad register for post-index"
4698 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4700 #: config/tc-arm.c:21375
4701 msgid "scalar out of range"
4702 msgstr "scalaire hors limite"
4704 #: config/tc-arm.c:21508
4705 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4706 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4708 #: config/tc-arm.c:21583 config/tc-arm.c:21611 config/tc-arm.c:22293
4709 msgid "index must be 0 or 1"
4710 msgstr "index doit être 0 ou 1"
4712 #: config/tc-arm.c:21586 config/tc-arm.c:21614 config/tc-arm.c:22296
4713 msgid "indexed register must be less than 16"
4714 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
4716 #: config/tc-arm.c:21652
4717 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
4718 msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv."
4720 #: config/tc-arm.c:21655
4721 msgid "Register must be an even register between r0-r10."
4722 msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10."
4724 #: config/tc-arm.c:21680
4725 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
4726 msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7"
4728 #: config/tc-arm.c:21714
4729 msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
4730 msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs."
4732 #: config/tc-arm.c:21744
4733 msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
4734 msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs."
4736 #: config/tc-arm.c:21783
4737 msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
4738 msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs."
4740 #: config/tc-arm.c:21975
4741 msgid "'q' register must be in range 0-7"
4742 msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7"
4744 #: config/tc-arm.c:21978
4745 msgid "'d' register must be in range 0-15"
4746 msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15"
4748 #: config/tc-arm.c:21980
4749 msgid "'s' register must be in range 0-31"
4750 msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31"
4752 #: config/tc-arm.c:22035
4753 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
4754 msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE"
4756 #: config/tc-arm.c:22040
4757 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension."
4758 msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M."
4760 #: config/tc-arm.c:22056
4761 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
4762 msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047"
4764 #: config/tc-arm.c:22072
4765 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
4766 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63"
4768 #: config/tc-arm.c:22087
4769 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
4770 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7"
4772 #: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22751
4773 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4774 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4776 #: config/tc-arm.c:22962
4777 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4778 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4780 #: config/tc-arm.c:23290
4781 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4782 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4784 #: config/tc-arm.c:23291
4785 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4786 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4788 #: config/tc-arm.c:23292
4792 #: config/tc-arm.c:23293
4793 msgid "Literal loads"
4794 msgstr "Chargements littéraux"
4796 #: config/tc-arm.c:23294
4797 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4798 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4800 #: config/tc-arm.c:23295
4801 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4802 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4804 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4805 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4806 #: config/tc-arm.c:23298
4807 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4808 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4810 #: config/tc-arm.c:23320
4811 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4812 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
4814 #: config/tc-arm.c:23332
4816 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
4817 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
4819 #: config/tc-arm.c:23346
4820 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4821 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
4823 #: config/tc-arm.c:23464
4825 msgid "bad instruction `%s'"
4826 msgstr "instruction « %s » erronée"
4828 #: config/tc-arm.c:23470
4829 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4830 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4832 #: config/tc-arm.c:23490
4833 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4834 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4836 #: config/tc-arm.c:23492
4838 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4839 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4841 #: config/tc-arm.c:23498
4842 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4843 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4845 #: config/tc-arm.c:23518
4847 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4848 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4850 #: config/tc-arm.c:23521
4852 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4853 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4855 #: config/tc-arm.c:23546
4857 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4858 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4860 #: config/tc-arm.c:23588
4862 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4863 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4865 #: config/tc-arm.c:23593
4867 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4868 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4870 #: config/tc-arm.c:23626
4872 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4873 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4875 #: config/tc-arm.c:23644
4877 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4878 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4880 #: config/tc-arm.c:23647
4882 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
4883 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4885 #: config/tc-arm.c:23654
4886 msgid "file finished with an open IT block."
4887 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4889 #: config/tc-arm.c:23656
4890 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
4891 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4893 #: config/tc-arm.c:27353
4895 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4896 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4898 #: config/tc-arm.c:27619 config/tc-ia64.c:3590
4900 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4901 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4903 #: config/tc-arm.c:27665
4904 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4905 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4907 #: config/tc-arm.c:27682
4908 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4909 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4911 #: config/tc-arm.c:27713
4912 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4913 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4915 #: config/tc-arm.c:27723
4916 msgid "too many unwind opcodes"
4917 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4919 #: config/tc-arm.c:28023
4921 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4922 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4924 #: config/tc-arm.c:28387 config/tc-arm.c:28455
4926 msgid "symbol %s is in a different section"
4927 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4929 #: config/tc-arm.c:28389 config/tc-arm.c:28457
4931 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4932 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4934 #: config/tc-arm.c:28434 config/tc-arm.c:28806
4936 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4937 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4939 #: config/tc-arm.c:28490
4941 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4942 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4944 #: config/tc-arm.c:28526 config/tc-arm.c:28556
4945 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4946 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4948 #: config/tc-arm.c:28529 config/tc-arm.c:28578
4950 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4951 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4953 #: config/tc-arm.c:28559
4955 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4956 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4958 #: config/tc-arm.c:28619
4959 msgid "offset not a multiple of 4"
4960 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4962 #: config/tc-arm.c:28822
4963 msgid "invalid smc expression"
4964 msgstr "expression smc invalide"
4966 #: config/tc-arm.c:28832
4967 msgid "invalid hvc expression"
4968 msgstr "expression hvc invalide"
4970 #: config/tc-arm.c:28843 config/tc-arm.c:28852
4971 msgid "invalid swi expression"
4972 msgstr "expression swi invalide"
4974 #: config/tc-arm.c:28862
4975 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4976 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4978 #: config/tc-arm.c:28924
4980 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4981 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4983 #: config/tc-arm.c:28943
4984 msgid "misaligned branch destination"
4985 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4987 #: config/tc-arm.c:29064
4989 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4990 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4992 #: config/tc-arm.c:29113
4993 msgid "Thumb2 branch out of range"
4994 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4996 #: config/tc-arm.c:29165 config/tc-arm.c:29198
4997 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
4998 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
5000 #: config/tc-arm.c:29228
5001 msgid "rel31 relocation overflow"
5002 msgstr "débordement de réadressage rel31"
5004 #: config/tc-arm.c:29250 config/tc-arm.c:29256 config/tc-arm.c:29260
5005 #: config/tc-arm.c:29307
5006 msgid "co-processor offset out of range"
5007 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
5009 #: config/tc-arm.c:29324
5011 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
5012 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
5014 #: config/tc-arm.c:29330
5015 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
5016 msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC"
5018 #: config/tc-arm.c:29334 config/tc-arm.c:29343 config/tc-arm.c:29351
5019 #: config/tc-arm.c:29359 config/tc-arm.c:29367
5021 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
5022 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
5024 #: config/tc-arm.c:29408
5025 msgid "invalid Hi register with immediate"
5026 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
5028 #: config/tc-arm.c:29424
5029 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
5030 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
5032 #: config/tc-arm.c:29443
5033 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
5034 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
5036 #: config/tc-arm.c:29459
5037 msgid "symbol too far away"
5038 msgstr "symbole trop éloigné"
5040 #: config/tc-arm.c:29471
5042 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
5043 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
5045 #: config/tc-arm.c:29501
5047 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
5048 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
5050 #: config/tc-arm.c:29513
5052 msgid "invalid shift value: %ld"
5053 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
5055 #: config/tc-arm.c:29583 config/tc-arm.c:29654
5057 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
5058 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
5060 #: config/tc-arm.c:29615
5062 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
5063 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
5065 #: config/tc-arm.c:29694
5067 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
5068 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
5070 #: config/tc-arm.c:29733
5072 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
5073 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
5075 #: config/tc-arm.c:29773
5077 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
5078 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
5080 #: config/tc-arm.c:29778
5082 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
5083 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
5085 #: config/tc-arm.c:29999 config/tc-score.c:7359
5087 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
5088 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
5090 #: config/tc-arm.c:30117
5091 msgid "literal referenced across section boundary"
5092 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
5094 #: config/tc-arm.c:30197
5095 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
5096 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
5098 #: config/tc-arm.c:30202
5099 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
5100 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5102 #: config/tc-arm.c:30209
5104 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
5105 msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5107 #: config/tc-arm.c:30225
5109 msgid "undefined local label `%s'"
5110 msgstr "label local « %s » non défini"
5112 #: config/tc-arm.c:30231
5113 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
5114 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
5116 #: config/tc-arm.c:30253 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152
5117 #: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1929 config/tc-microblaze.c:2007
5118 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245
5119 #: config/tc-score.c:7446
5123 #: config/tc-arm.c:30652
5125 msgid "%s: unexpected function type: %d"
5126 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
5128 #: config/tc-arm.c:30792
5129 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
5130 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
5132 #: config/tc-arm.c:30811
5133 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5134 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
5136 #: config/tc-arm.c:30890
5137 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5138 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
5140 #: config/tc-arm.c:31081
5141 msgid "generate PIC code"
5142 msgstr "générer du code PIC"
5144 #: config/tc-arm.c:31082
5145 msgid "assemble Thumb code"
5146 msgstr "assembler en code Thumb"
5148 #: config/tc-arm.c:31083
5149 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5150 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
5152 #: config/tc-arm.c:31085
5153 msgid "code uses 32-bit program counter"
5154 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
5156 #: config/tc-arm.c:31086
5157 msgid "code uses 26-bit program counter"
5158 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
5160 #: config/tc-arm.c:31087
5161 msgid "floating point args are in fp regs"
5162 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
5164 #: config/tc-arm.c:31089
5165 msgid "re-entrant code"
5166 msgstr "code réentrant"
5168 #: config/tc-arm.c:31090
5169 msgid "code is ATPCS conformant"
5170 msgstr "code est conforme ATPCS"
5172 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5173 #: config/tc-arm.c:31096
5174 msgid "use frame pointer"
5175 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
5177 #: config/tc-arm.c:31097
5178 msgid "use stack size checking"
5179 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
5181 #: config/tc-arm.c:31100
5182 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5183 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
5185 #: config/tc-arm.c:31103
5186 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5187 msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5189 #: config/tc-arm.c:31107
5190 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5191 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
5193 #: config/tc-arm.c:31108
5194 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5195 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
5197 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5198 #. to go away... Add them to the processors table instead.
5199 #: config/tc-arm.c:31124 config/tc-arm.c:31125
5200 msgid "use -mcpu=arm1"
5201 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
5203 #: config/tc-arm.c:31126 config/tc-arm.c:31127
5204 msgid "use -mcpu=arm2"
5205 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
5207 #: config/tc-arm.c:31128 config/tc-arm.c:31129
5208 msgid "use -mcpu=arm250"
5209 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
5211 #: config/tc-arm.c:31130 config/tc-arm.c:31131
5212 msgid "use -mcpu=arm3"
5213 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
5215 #: config/tc-arm.c:31132 config/tc-arm.c:31133
5216 msgid "use -mcpu=arm6"
5217 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
5219 #: config/tc-arm.c:31134 config/tc-arm.c:31135
5220 msgid "use -mcpu=arm600"
5221 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
5223 #: config/tc-arm.c:31136 config/tc-arm.c:31137
5224 msgid "use -mcpu=arm610"
5225 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
5227 #: config/tc-arm.c:31138 config/tc-arm.c:31139
5228 msgid "use -mcpu=arm620"
5229 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
5231 #: config/tc-arm.c:31140 config/tc-arm.c:31141
5232 msgid "use -mcpu=arm7"
5233 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
5235 #: config/tc-arm.c:31142 config/tc-arm.c:31143
5236 msgid "use -mcpu=arm70"
5237 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
5239 #: config/tc-arm.c:31144 config/tc-arm.c:31145
5240 msgid "use -mcpu=arm700"
5241 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
5243 #: config/tc-arm.c:31146 config/tc-arm.c:31147
5244 msgid "use -mcpu=arm700i"
5245 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
5247 #: config/tc-arm.c:31148 config/tc-arm.c:31149
5248 msgid "use -mcpu=arm710"
5249 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
5251 #: config/tc-arm.c:31150 config/tc-arm.c:31151
5252 msgid "use -mcpu=arm710c"
5253 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
5255 #: config/tc-arm.c:31152 config/tc-arm.c:31153
5256 msgid "use -mcpu=arm720"
5257 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
5259 #: config/tc-arm.c:31154 config/tc-arm.c:31155
5260 msgid "use -mcpu=arm7d"
5261 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
5263 #: config/tc-arm.c:31156 config/tc-arm.c:31157
5264 msgid "use -mcpu=arm7di"
5265 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
5267 #: config/tc-arm.c:31158 config/tc-arm.c:31159
5268 msgid "use -mcpu=arm7m"
5269 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
5271 #: config/tc-arm.c:31160 config/tc-arm.c:31161
5272 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5273 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
5275 #: config/tc-arm.c:31162 config/tc-arm.c:31163
5276 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5277 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
5279 #: config/tc-arm.c:31164 config/tc-arm.c:31165
5280 msgid "use -mcpu=arm7100"
5281 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
5283 #: config/tc-arm.c:31166 config/tc-arm.c:31167
5284 msgid "use -mcpu=arm7500"
5285 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
5287 #: config/tc-arm.c:31168 config/tc-arm.c:31169
5288 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5289 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
5291 #: config/tc-arm.c:31170 config/tc-arm.c:31171 config/tc-arm.c:31172
5292 #: config/tc-arm.c:31173
5293 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5294 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
5296 #: config/tc-arm.c:31174 config/tc-arm.c:31175
5297 msgid "use -mcpu=arm710t"
5298 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
5300 #: config/tc-arm.c:31176 config/tc-arm.c:31177
5301 msgid "use -mcpu=arm720t"
5302 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
5304 #: config/tc-arm.c:31178 config/tc-arm.c:31179
5305 msgid "use -mcpu=arm740t"
5306 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
5308 #: config/tc-arm.c:31180 config/tc-arm.c:31181
5309 msgid "use -mcpu=arm8"
5310 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
5312 #: config/tc-arm.c:31182 config/tc-arm.c:31183
5313 msgid "use -mcpu=arm810"
5314 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
5316 #: config/tc-arm.c:31184 config/tc-arm.c:31185
5317 msgid "use -mcpu=arm9"
5318 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
5320 #: config/tc-arm.c:31186 config/tc-arm.c:31187
5321 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5322 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
5324 #: config/tc-arm.c:31188 config/tc-arm.c:31189
5325 msgid "use -mcpu=arm920"
5326 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
5328 #: config/tc-arm.c:31190 config/tc-arm.c:31191
5329 msgid "use -mcpu=arm940"
5330 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
5332 #: config/tc-arm.c:31192
5333 msgid "use -mcpu=strongarm"
5334 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
5336 #: config/tc-arm.c:31194
5337 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5338 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
5340 #: config/tc-arm.c:31196
5341 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5342 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
5344 #: config/tc-arm.c:31198
5345 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5346 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
5348 #: config/tc-arm.c:31199
5349 msgid "use -mcpu=xscale"
5350 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
5352 #: config/tc-arm.c:31200
5353 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5354 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
5356 #: config/tc-arm.c:31201
5357 msgid "use -mcpu=all"
5358 msgstr "utiliser -mcpu=all"
5360 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5361 #: config/tc-arm.c:31204 config/tc-arm.c:31205
5362 msgid "use -march=armv2"
5363 msgstr "utiliser -march=armv2"
5365 #: config/tc-arm.c:31206 config/tc-arm.c:31207
5366 msgid "use -march=armv2a"
5367 msgstr "utiliser -march=armv2a"
5369 #: config/tc-arm.c:31208 config/tc-arm.c:31209
5370 msgid "use -march=armv3"
5371 msgstr "utiliser -march=armv3"
5373 #: config/tc-arm.c:31210 config/tc-arm.c:31211
5374 msgid "use -march=armv3m"
5375 msgstr "utiliser -march=armv3m"
5377 #: config/tc-arm.c:31212 config/tc-arm.c:31213
5378 msgid "use -march=armv4"
5379 msgstr "utiliser -march=armv4"
5381 #: config/tc-arm.c:31214 config/tc-arm.c:31215
5382 msgid "use -march=armv4t"
5383 msgstr "utiliser -march=armv4t"
5385 #: config/tc-arm.c:31216 config/tc-arm.c:31217
5386 msgid "use -march=armv5"
5387 msgstr "utiliser -march=armv5"
5389 #: config/tc-arm.c:31218 config/tc-arm.c:31219
5390 msgid "use -march=armv5t"
5391 msgstr "utiliser -march=armv5t"
5393 #: config/tc-arm.c:31220 config/tc-arm.c:31221
5394 msgid "use -march=armv5te"
5395 msgstr "utiliser -march=armv5te"
5397 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
5398 #: config/tc-arm.c:31224
5399 msgid "use -mfpu=fpe"
5400 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
5402 #: config/tc-arm.c:31225
5403 msgid "use -mfpu=fpa10"
5404 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
5406 #: config/tc-arm.c:31226
5407 msgid "use -mfpu=fpa11"
5408 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
5410 #: config/tc-arm.c:31228
5411 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
5412 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
5414 #: config/tc-arm.c:32312
5415 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5416 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
5418 #: config/tc-arm.c:32341
5419 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5420 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
5422 #: config/tc-arm.c:32480 config/tc-arm.c:33423
5424 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5425 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
5427 #: config/tc-arm.c:32496 config/tc-csky.c:1264
5429 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5430 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
5432 #: config/tc-arm.c:32512
5434 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5435 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5437 #: config/tc-arm.c:32532
5439 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5440 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5442 #: config/tc-arm.c:32555 config/tc-metag.c:5911
5443 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
5444 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5446 #: config/tc-arm.c:32557
5447 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
5448 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5450 #: config/tc-arm.c:32560
5451 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
5452 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
5454 #: config/tc-arm.c:32563
5455 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
5456 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5458 #: config/tc-arm.c:32565
5459 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5460 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5462 #: config/tc-arm.c:32568
5464 "[ieee|alternative]\n"
5465 " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5466 " or Arm alternative format."
5468 "[ieee|alternative]\n"
5469 " définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
5470 " ou au format alternatif Arm."
5472 #: config/tc-arm.c:32679
5474 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5475 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5477 #: config/tc-arm.c:32699
5479 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
5480 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5482 #: config/tc-arm.c:32703
5484 msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
5485 msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
5487 #: config/tc-arm.c:33011
5488 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5489 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5491 #: config/tc-arm.c:33363
5493 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5494 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5496 #: config/tc-arm.c:33386
5498 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5499 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5501 #: config/tc-avr.c:593
5503 msgid "Known MCU names:"
5504 msgstr "Noms MCU connus :"
5506 #: config/tc-avr.c:658
5509 "AVR Assembler options:\n"
5510 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5511 " [avr-name] can be:\n"
5512 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5513 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5514 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5515 " plus the MOVW instruction\n"
5516 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5517 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5518 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5519 " plus the MOVW instruction\n"
5520 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5521 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5522 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5523 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5524 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5525 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5526 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5527 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5528 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5529 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5530 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5532 "Options assembleur AVR :\n"
5533 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5534 " [nom-avr] peut être :\n"
5535 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5536 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5537 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5538 " plus l'instruction MOVW\n"
5539 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5540 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5541 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5542 " plus l'instruction MOVW\n"
5543 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5544 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5545 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5546 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5547 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5548 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5549 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5550 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5551 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5552 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5553 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5555 #: config/tc-avr.c:681
5558 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5559 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5560 " (default for avr4, avr5)\n"
5561 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5562 " (default for avr3, avr5)\n"
5563 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5564 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5565 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5566 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5568 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5569 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5570 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5571 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5572 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5573 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5574 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5575 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5576 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5578 #: config/tc-avr.c:720
5580 msgid "unknown MCU: %s\n"
5581 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5583 #: config/tc-avr.c:734
5585 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5586 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5588 #: config/tc-avr.c:859
5589 msgid "constant value required"
5590 msgstr "valeur constante requise"
5592 #: config/tc-avr.c:862
5594 msgid "number must be positive and less than %d"
5595 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5597 #: config/tc-avr.c:888 config/tc-avr.c:1025
5599 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5600 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5602 #: config/tc-avr.c:956 config/tc-score.c:1198 read.c:3938
5603 msgid "illegal expression"
5604 msgstr "expression illégale"
5606 #: config/tc-avr.c:985 config/tc-avr.c:1995 config/tc-pru.c:1862
5607 msgid "`)' required"
5608 msgstr "« ) » requis"
5610 #: config/tc-avr.c:1095
5611 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5612 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5614 #: config/tc-avr.c:1101
5615 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5616 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5618 #: config/tc-avr.c:1109
5619 msgid "register r16-r23 required"
5620 msgstr "registres r16-r23 requis"
5622 #: config/tc-avr.c:1115
5623 msgid "register number above 15 required"
5624 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5626 #: config/tc-avr.c:1121 config/tc-csky.c:6394 config/tc-csky.c:6423
5627 msgid "even register number required"
5628 msgstr "numéro paire de registre requis"
5630 #: config/tc-avr.c:1127
5631 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5632 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5634 #: config/tc-avr.c:1148
5635 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5636 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5638 #: config/tc-avr.c:1155
5639 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5640 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5642 #: config/tc-avr.c:1163
5643 msgid "addressing mode not supported"
5644 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5646 #: config/tc-avr.c:1169
5647 msgid "can't predecrement"
5648 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5650 #: config/tc-avr.c:1172
5651 msgid "pointer register Z required"
5652 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5654 #: config/tc-avr.c:1191
5655 msgid "postincrement not supported"
5656 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5658 #: config/tc-avr.c:1201
5659 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5660 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5662 #: config/tc-avr.c:1323 config/tc-xgate.c:1352
5664 msgid "unknown constraint `%c'"
5665 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5667 #: config/tc-avr.c:1386 config/tc-avr.c:2677
5668 msgid "`,' required"
5669 msgstr "« , » requis"
5671 #: config/tc-avr.c:1407
5672 msgid "undefined combination of operands"
5673 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5675 #: config/tc-avr.c:1416
5676 msgid "skipping two-word instruction"
5677 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5679 #: config/tc-avr.c:1604 config/tc-avr.c:1620 config/tc-avr.c:1751
5680 #: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517
5682 msgid "odd address operand: %ld"
5683 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5685 #: config/tc-avr.c:1612 config/tc-avr.c:1631 config/tc-avr.c:1649
5686 #: config/tc-avr.c:1660 config/tc-avr.c:1676 config/tc-avr.c:1684
5687 #: config/tc-avr.c:1779 config/tc-avr.c:1786 config/tc-d10v.c:503
5688 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524
5690 msgid "operand out of range: %ld"
5691 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5693 #: config/tc-avr.c:1667
5695 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5696 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5698 #: config/tc-avr.c:1772 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011
5699 #: config/tc-msp430.c:4595
5701 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5702 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5704 #: config/tc-avr.c:1800
5705 msgid "only constant expression allowed"
5706 msgstr "seule une expression constante est permise"
5708 #. xgettext:c-format.
5709 #: config/tc-avr.c:1855 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461
5710 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:779
5711 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7473
5712 #: config/tc-ppc.c:7494 config/tc-spu.c:882 config/tc-spu.c:1093
5713 #: config/tc-v850.c:3367 config/tc-z80.c:3869
5715 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5716 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5718 #: config/tc-avr.c:1877 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1929
5719 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180
5720 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747
5721 #: config/tc-z8k.c:1233
5722 msgid "can't find opcode "
5723 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5725 #: config/tc-avr.c:1896
5727 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5728 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5730 #: config/tc-avr.c:1912
5732 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5733 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5735 #: config/tc-avr.c:1934
5736 msgid "garbage at end of line"
5737 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5739 #: config/tc-avr.c:2044 config/tc-pru.c:1894
5741 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5742 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5744 #: config/tc-avr.c:2157 config/tc-avr.c:2212
5746 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5747 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5749 #: config/tc-avr.c:2233
5751 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5752 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5754 #: config/tc-avr.c:2669
5756 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5757 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5759 #: config/tc-avr.c:2694
5761 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5762 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5764 #: config/tc-avr.c:2697
5766 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5767 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5769 #: config/tc-avr.c:2785
5771 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5772 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5774 #: config/tc-avr.c:2787
5775 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5776 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5778 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5780 msgstr "« ) » manquant"
5782 #: config/tc-bfin.c:439
5784 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5785 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5787 #: config/tc-bfin.c:440
5789 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5790 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5792 #: config/tc-bfin.c:441
5794 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5795 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5797 #: config/tc-bfin.c:442
5799 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5800 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5802 #: config/tc-bfin.c:455
5803 msgid "Could not set architecture and machine."
5804 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5806 #: config/tc-bfin.c:602
5807 msgid "Parse failed."
5808 msgstr "L'analyse a échoué."
5810 #: config/tc-bfin.c:677
5811 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5812 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5814 #: config/tc-bfin.c:693
5815 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5816 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5818 #: config/tc-bfin.c:713
5819 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5820 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5822 #: config/tc-bfin.c:728
5823 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5824 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5826 #: config/tc-bfin.c:740
5827 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5828 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5830 #: config/tc-bfin.c:750
5831 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5832 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5834 #: config/tc-bfin.c:757
5835 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5836 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5838 #: config/tc-bpf.c:153
5847 #: config/tc-bpf.c:154
5850 " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
5851 " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
5852 " -mxbpf generate xBPF instructions\n"
5854 " --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n"
5855 " --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
5856 " -mxbpf générer les instructions xBPF\n"
5858 #: config/tc-bpf.c:307
5859 msgid "convert_frag called"
5860 msgstr "convert_frag appelé"
5862 #: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55
5863 msgid "estimate_size_before_relax called"
5864 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
5866 #: config/tc-cr16.c:168
5867 msgid "using a bit field width of zero"
5868 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5870 #: config/tc-cr16.c:176
5872 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5873 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5875 #: config/tc-cr16.c:186
5877 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5878 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5879 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5880 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5882 #: config/tc-cr16.c:212
5884 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5885 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5887 #: config/tc-cr16.c:394
5889 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5890 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5892 #: config/tc-cr16.c:607 config/tc-crx.c:337
5894 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5895 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5897 #: config/tc-cr16.c:700 config/tc-i386.c:14007 config/tc-s390.c:2113
5898 msgid "GOT already in symbol table"
5899 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5901 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5902 #: config/tc-cr16.c:884 config/tc-crx.c:574
5904 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5905 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5907 #: config/tc-cr16.c:934
5909 msgid "GOT bad expression with %s."
5910 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5912 #: config/tc-cr16.c:1045
5914 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5915 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5917 #: config/tc-cr16.c:1110 config/tc-crx.c:1084
5919 msgid "Unknown register: `%d'"
5920 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5922 #. Issue a error message when register is illegal.
5923 #: config/tc-cr16.c:1118
5925 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5926 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5928 #: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267
5930 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5931 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5933 #: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231
5935 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5936 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5938 #: config/tc-cr16.c:1256
5939 msgid "unmatched '['"
5940 msgstr "« [ » non pairé"
5942 #: config/tc-cr16.c:1262
5943 msgid "garbage after index spec ignored"
5944 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5946 #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:893
5948 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5949 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5951 #: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446
5952 #: config/tc-crx.c:905 config/tc-crx.c:912 config/tc-crx.c:929
5953 #: config/tc-crx.c:1720
5955 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5956 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5958 #: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:955
5960 msgid "Unknown exception: `%s'"
5961 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5963 #: config/tc-cr16.c:1560 config/tc-crx.c:1051
5965 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5966 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5968 #: config/tc-cr16.c:1581 config/tc-cr16.c:1620
5970 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5971 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5973 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5974 #: config/tc-cr16.c:1589
5976 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5977 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5979 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5980 #: config/tc-cr16.c:1628
5982 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5983 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5985 #: config/tc-cr16.c:1667
5987 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5988 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5990 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5991 #: config/tc-cr16.c:1675
5993 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5994 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5996 #: config/tc-cr16.c:1723
5998 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5999 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
6001 #. Issue a error message when register pair is illegal.
6002 #: config/tc-cr16.c:1731
6004 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6005 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6007 #: config/tc-cr16.c:2076 config/tc-crx.c:1618 config/tc-crx.c:1635
6009 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
6010 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6012 #: config/tc-cr16.c:2098
6013 msgid "RA register is saved twice."
6014 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
6016 #: config/tc-cr16.c:2102
6018 msgid "`%s' Illegal use of registers."
6019 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
6021 #: config/tc-cr16.c:2116
6023 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
6024 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
6026 #: config/tc-cr16.c:2122
6028 msgid "`%s' Illegal use of register."
6029 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
6031 #: config/tc-cr16.c:2131 config/tc-crx.c:1627
6033 msgid "`%s' has undefined result"
6034 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
6036 #: config/tc-cr16.c:2139
6038 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
6039 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6041 #: config/tc-cr16.c:2310 config/tc-crx.c:1533
6042 msgid "Incorrect number of operands"
6043 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
6045 #: config/tc-cr16.c:2312 config/tc-crx.c:1535
6047 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
6048 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
6050 #: config/tc-cr16.c:2318 config/tc-crx.c:1541
6052 msgid "Operand out of range (arg %d)"
6053 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
6055 #: config/tc-cr16.c:2321 config/tc-crx.c:1544
6057 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
6058 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
6060 #: config/tc-cr16.c:2324 config/tc-cr16.c:2355 config/tc-crx.c:1559
6061 #: config/tc-crx.c:1587
6063 msgid "Illegal operand (arg %d)"
6064 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
6066 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
6068 #: config/tc-cr16.c:2457 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1909
6069 #: config/tc-crx.h:77
6070 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
6071 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
6073 #: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558
6074 #: config/tc-crx.c:1945 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3212
6075 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757
6077 msgid "Unknown opcode: `%s'"
6078 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
6080 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894
6082 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
6083 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
6085 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993
6087 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
6088 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
6090 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904
6092 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
6093 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
6095 #: config/tc-cris.c:904
6096 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
6097 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
6099 #: config/tc-cris.c:934
6100 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
6101 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
6103 #: config/tc-cris.c:939
6105 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
6106 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
6108 #: config/tc-cris.c:964
6110 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
6111 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
6113 #: config/tc-cris.c:977
6115 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
6116 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
6118 #: config/tc-cris.c:1001
6119 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6120 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
6122 #: config/tc-cris.c:1010
6123 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6124 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
6126 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
6127 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6128 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6129 #: config/tc-cris.c:1051
6130 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6131 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
6133 #: config/tc-cris.c:1096
6134 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6135 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
6137 #: config/tc-cris.c:1228
6139 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6140 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
6142 #: config/tc-cris.c:1656
6144 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6145 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6147 #: config/tc-cris.c:1672
6149 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6150 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6152 #: config/tc-cris.c:1724
6154 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6155 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6157 #: config/tc-cris.c:1740
6159 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6160 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6162 #. Others have a generic warning.
6163 #: config/tc-cris.c:1849
6165 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6166 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
6168 #. We've come to the end of instructions with this
6169 #. opcode, so it must be an error.
6170 #: config/tc-cris.c:2093
6171 msgid "Illegal operands"
6172 msgstr "Opérandes illégaux"
6174 #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174
6176 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6177 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6179 #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195
6181 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6182 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6184 #: config/tc-cris.c:2179
6186 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6187 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6189 #: config/tc-cris.c:2184
6191 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6192 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
6194 #: config/tc-cris.c:2200
6196 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6197 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6199 #: config/tc-cris.c:2205
6201 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6202 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
6204 #: config/tc-cris.c:2231
6205 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6206 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6208 #: config/tc-cris.c:2232
6209 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6210 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6212 #: config/tc-cris.c:3379
6213 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6214 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
6216 #: config/tc-cris.c:3383
6217 msgid "32-bit conditional branch generated"
6218 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
6220 #: config/tc-cris.c:3444
6221 msgid "Complex expression not supported"
6222 msgstr "Expression complexe pas supportée"
6224 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
6226 #: config/tc-cris.c:3594
6227 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6228 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
6230 #: config/tc-cris.c:3635
6231 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6232 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
6234 #: config/tc-cris.c:3707
6236 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6237 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6239 #: config/tc-cris.c:3715
6241 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6242 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6244 #: config/tc-cris.c:3723
6246 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6247 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6249 #: config/tc-cris.c:3730
6251 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6252 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6254 #: config/tc-cris.c:3740
6256 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6257 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6259 #: config/tc-cris.c:3747
6261 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6262 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6264 #: config/tc-cris.c:3754
6266 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6267 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
6269 #: config/tc-cris.c:3761
6271 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6272 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6274 #: config/tc-cris.c:3805
6276 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6277 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
6279 #: config/tc-cris.c:3817
6280 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6281 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
6283 #: config/tc-cris.c:3829
6284 msgid "--pic is invalid for this object format"
6285 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
6287 #: config/tc-cris.c:3843
6289 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6290 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
6292 #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:776
6293 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6294 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
6296 #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:824
6298 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6299 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
6301 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6302 #: config/tc-cris.c:4014
6304 msgid "CRIS-specific options:\n"
6305 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
6307 #: config/tc-cris.c:4016
6308 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
6309 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
6311 #: config/tc-cris.c:4018
6312 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6313 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
6315 #: config/tc-cris.c:4020
6316 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6318 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
6319 " le caractère de soulignement.\n"
6321 #: config/tc-cris.c:4022
6322 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
6323 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
6325 #: config/tc-cris.c:4024
6326 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
6327 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
6329 #: config/tc-cris.c:4026
6330 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
6331 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
6333 #: config/tc-cris.c:4029
6334 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6335 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
6337 #: config/tc-cris.c:4032
6339 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
6340 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6342 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
6343 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
6345 #: config/tc-cris.c:4082
6346 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6347 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
6349 #: config/tc-cris.c:4127
6351 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6352 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
6354 #: config/tc-cris.c:4157
6356 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6357 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
6359 #: config/tc-cris.c:4166
6361 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6362 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
6364 #: config/tc-cris.c:4203
6365 msgid "Unknown .syntax operand"
6366 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
6368 #: config/tc-cris.c:4213
6369 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6370 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
6372 #: config/tc-cris.c:4225
6373 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6374 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
6376 #: config/tc-cris.c:4240
6378 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6379 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
6381 #: config/tc-cris.c:4392
6382 msgid "unknown operand to .arch"
6383 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
6385 #: config/tc-cris.c:4401
6386 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6387 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
6389 #: config/tc-crx.c:714 config/tc-crx.c:734 config/tc-crx.c:749
6391 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6392 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6394 #: config/tc-crx.c:777
6396 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6397 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
6399 #. Issue a error message when register is illegal.
6400 #: config/tc-crx.c:1092
6402 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6403 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6405 #: config/tc-crx.c:1221
6407 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6408 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
6410 #: config/tc-crx.c:1228
6412 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6413 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
6415 #: config/tc-crx.c:1548
6417 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6418 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
6420 #: config/tc-crx.c:1552
6422 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6423 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
6425 #: config/tc-crx.c:1555
6427 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6428 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
6430 #: config/tc-crx.c:1689
6431 msgid "Invalid register in register list"
6432 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
6434 #: config/tc-crx.c:1743
6436 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6437 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
6439 #: config/tc-crx.c:1751
6441 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6442 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
6444 #: config/tc-crx.c:1770
6446 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6447 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6449 #: config/tc-crx.c:1789
6451 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6452 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6454 #: config/tc-crx.c:1795
6456 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6457 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6459 #: config/tc-crx.c:1804
6461 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6462 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6464 #: config/tc-crx.c:1812
6466 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6467 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6469 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6470 #: config/tc-crx.c:1818
6471 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6472 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6474 #: config/tc-crx.c:1824
6475 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6476 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6478 #. Variable not in small data read only segment accessed
6479 #. using small data read only anchor.
6480 #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1924 config/tc-microblaze.c:1999
6481 #: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324
6485 #: config/tc-csky.c:1151
6487 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6488 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6490 #: config/tc-csky.c:1235
6492 msgid "unknown architecture `%s'"
6493 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6495 #: config/tc-csky.c:1408
6497 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6498 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6500 #: config/tc-csky.c:1410
6502 msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6503 msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6505 #: config/tc-csky.c:1429
6507 msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6508 msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6510 #: config/tc-csky.c:1456
6512 msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:"
6513 msgstr " -mfloat-abi=ABI\t\tsélectionner l'ABI en virgule flottante :"
6515 #: config/tc-csky.c:1475
6517 msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6518 msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6520 #: config/tc-csky.c:1477
6522 msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6523 msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6525 #: config/tc-csky.c:1479
6527 msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6528 msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6530 #: config/tc-csky.c:1482
6532 msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6533 msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6535 #: config/tc-csky.c:1484
6537 msgid " -mno-ljump\n"
6538 msgstr " -mno-ljump\n"
6540 #: config/tc-csky.c:1488
6542 msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6543 msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6545 #: config/tc-csky.c:1490
6547 msgid " -mno-branch-stub\n"
6548 msgstr " -mno-branch-stub\n"
6550 #: config/tc-csky.c:1494
6552 msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6553 msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6555 #: config/tc-csky.c:1496
6557 msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6558 msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6560 #: config/tc-csky.c:1498
6562 msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6563 msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6565 #: config/tc-csky.c:1500
6567 msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6568 msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6570 #: config/tc-csky.c:1503
6572 msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6573 msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6575 #: config/tc-csky.c:1505
6577 msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6578 msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6580 #: config/tc-csky.c:1507
6582 msgid " -mno-elrw\n"
6583 msgstr " -mno-elrw\n"
6585 #: config/tc-csky.c:1510
6587 msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
6588 msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
6590 #: config/tc-csky.c:1512
6592 msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6593 msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6595 #: config/tc-csky.c:1514
6597 msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
6598 msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
6600 #: config/tc-csky.c:1516
6602 msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6603 msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6605 #: config/tc-csky.c:1519
6607 msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
6608 msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
6610 #: config/tc-csky.c:1521
6612 msgid " -mno-istack\n"
6613 msgstr " -mno-istack\n"
6615 #: config/tc-csky.c:1524
6617 msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
6618 msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
6620 #: config/tc-csky.c:1526
6622 msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
6623 msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
6625 #: config/tc-csky.c:1528
6627 msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
6628 msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
6630 #: config/tc-csky.c:1530
6632 msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
6633 msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
6635 #: config/tc-csky.c:1532
6637 msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
6638 msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
6640 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
6641 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
6642 #: config/tc-csky.c:1534
6644 msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
6645 msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
6647 #: config/tc-csky.c:1536
6649 msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
6650 msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
6652 #: config/tc-csky.c:1538
6654 msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
6655 msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
6657 #: config/tc-csky.c:1540
6659 msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
6660 msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
6662 #: config/tc-csky.c:1753
6663 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
6664 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
6666 #: config/tc-csky.c:1758
6667 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
6668 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
6670 #: config/tc-csky.c:1766
6671 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
6672 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
6674 #: config/tc-csky.c:1793
6675 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
6676 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
6678 #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689
6679 msgid "more than 65K literal pools"
6680 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6682 #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3655
6684 msgid "bad floating literal: %s"
6685 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
6687 #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743
6689 msgstr "« ] » manquant"
6691 #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14354 config/tc-mips.c:14418
6692 #: config/tc-mips.c:14429 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739
6693 msgid "unrecognized opcode"
6694 msgstr "opcode non reconnu"
6696 #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164
6697 msgid "translating mgeni to movi"
6698 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6700 #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310
6702 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
6703 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
6705 #: config/tc-csky.c:5901
6706 msgid "second operand must be 4"
6707 msgstr "second opérande doit être un 4"
6709 #: config/tc-csky.c:5925 config/tc-mcore.c:1527
6710 msgid "second operand must be 1"
6711 msgstr "second opérande doit être un 1"
6713 #: config/tc-csky.c:5998 config/tc-xtensa.c:2002
6714 msgid "register number out of range"
6715 msgstr "numéro de registre hors limite"
6717 #: config/tc-csky.c:6008
6718 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
6719 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
6721 #: config/tc-csky.c:7835
6722 msgid "the first operand must be a symbol"
6723 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
6725 #: config/tc-csky.c:7844
6726 msgid "missing stack size"
6727 msgstr "taille de pile manquante"
6729 #: config/tc-csky.c:7857 config/tc-score.c:4244
6730 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
6731 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
6733 #: config/tc-csky.c:7867 config/tc-mcore.c:782
6734 msgid "operand must be a constant"
6735 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6737 #: config/tc-d10v.c:216
6741 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
6742 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
6743 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
6744 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
6745 " instructions together.\n"
6748 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
6749 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
6750 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
6751 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
6752 " adjacentes ensembles.\n"
6754 #: config/tc-d10v.c:573
6755 msgid "operand is not an immediate"
6756 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
6758 #: config/tc-d10v.c:590
6760 msgid "operand out of range: %lu"
6761 msgstr "opérande hors limite: %lu"
6763 #: config/tc-d10v.c:650
6764 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
6765 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
6767 #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712
6769 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
6770 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
6772 #: config/tc-d10v.c:811
6774 msgid "resource conflict (R%d)"
6775 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6777 #: config/tc-d10v.c:814
6779 msgid "resource conflict (A%d)"
6780 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6782 #: config/tc-d10v.c:816
6783 msgid "resource conflict (PSW)"
6784 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6786 #: config/tc-d10v.c:818
6787 msgid "resource conflict (C flag)"
6788 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6790 #: config/tc-d10v.c:820
6791 msgid "resource conflict (F flag)"
6792 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6794 #: config/tc-d10v.c:970
6795 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6796 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6798 #: config/tc-d10v.c:973
6799 msgid "Long instructions may not be combined."
6800 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6802 #: config/tc-d10v.c:1006
6803 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6804 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6806 #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034
6807 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6808 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6810 #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034
6811 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044
6812 msgid "Swapping instruction order"
6813 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6815 #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041
6816 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6817 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6819 #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061
6820 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6821 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6823 #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055
6824 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6825 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6827 #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072
6828 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6829 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6831 #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084
6832 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6833 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6835 #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361
6836 msgid "bad opcode or operands"
6837 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6839 #: config/tc-d10v.c:1263
6840 msgid "value out of range"
6841 msgstr "valeur hors limite"
6843 #: config/tc-d10v.c:1337
6844 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6845 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6847 #: config/tc-d10v.c:1372
6848 msgid "Register number must be EVEN"
6849 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6851 #: config/tc-d10v.c:1375
6852 msgid "Unsupported use of sp"
6853 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6855 #: config/tc-d10v.c:1394
6857 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6858 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6860 #: config/tc-d10v.c:1569
6862 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6863 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6865 #: config/tc-d10v.c:1761
6866 msgid "can't find previous opcode "
6867 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6869 #: config/tc-d10v.c:1773
6871 msgid "could not assemble: %s"
6872 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6874 #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741
6875 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6876 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6878 #: config/tc-d30v.c:146
6880 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6881 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6883 #: config/tc-d30v.c:236
6888 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6889 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6890 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6891 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6892 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6896 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6898 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6899 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6900 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6901 " aux noms de registres\n"
6902 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6904 #: config/tc-d30v.c:364
6905 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6906 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6908 #: config/tc-d30v.c:371
6909 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6910 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6912 #: config/tc-d30v.c:622
6914 msgid "%s NOP inserted"
6915 msgstr "%s NOP inséré"
6917 #: config/tc-d30v.c:623
6921 #: config/tc-d30v.c:623
6925 #: config/tc-d30v.c:1030
6926 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6927 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6929 #: config/tc-d30v.c:1043
6931 msgid "Executing %s in IU may not work"
6932 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6934 #: config/tc-d30v.c:1050
6936 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6937 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6939 #: config/tc-d30v.c:1063
6941 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6942 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6944 #: config/tc-d30v.c:1074
6946 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6947 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6949 #: config/tc-d30v.c:1077
6951 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6952 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6954 #: config/tc-d30v.c:1265
6955 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6956 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6958 #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365
6960 msgid "unknown condition code: %s"
6961 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6963 #: config/tc-d30v.c:1358
6965 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6966 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6968 #: config/tc-d30v.c:1393
6970 msgid "unknown opcode: %s"
6971 msgstr "opcode inconnu: %s"
6973 #: config/tc-d30v.c:1404
6975 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6976 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6978 #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636
6979 msgid "Cannot assemble instruction"
6980 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6982 #: config/tc-d30v.c:1621
6983 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6984 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6986 #: config/tc-d30v.c:1691
6987 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6988 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6990 #: config/tc-d30v.c:1693
6991 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6992 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6994 #: config/tc-d30v.c:1725
6995 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6996 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6998 #: config/tc-d30v.c:1852
7000 msgid "value too large to fit in %d bits"
7001 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
7003 #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
7005 msgid "Alignment too large: %d assumed"
7006 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
7008 #: config/tc-dlx.c:213
7009 msgid "missing .proc"
7010 msgstr ".proc manquant"
7012 #: config/tc-dlx.c:230
7013 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
7014 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
7016 #: config/tc-dlx.c:320
7018 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
7019 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
7021 #: config/tc-dlx.c:434
7023 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
7024 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
7026 #: config/tc-dlx.c:614
7028 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
7029 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
7031 #: config/tc-dlx.c:627
7033 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
7034 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
7036 #: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2452
7038 msgid "Unknown opcode `%s'."
7039 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
7041 #: config/tc-dlx.c:700
7042 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
7043 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
7045 #: config/tc-dlx.c:714
7047 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
7048 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
7050 #: config/tc-dlx.c:748
7052 msgid "Too many operands: %s"
7053 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
7055 #: config/tc-dlx.c:786
7057 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
7058 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
7060 #: config/tc-dlx.c:856
7061 msgid "failed regnum sanity check."
7062 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
7064 #: config/tc-dlx.c:869
7065 msgid "failed general register sanity check."
7066 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
7068 #. Types or values of args don't match.
7069 #: config/tc-dlx.c:877
7070 msgid "Invalid operands"
7071 msgstr "Opérandes invalides"
7073 #: config/tc-dlx.c:1096
7075 msgid "label \"$%d\" redefined"
7076 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
7078 #: config/tc-dlx.c:1134
7079 msgid "Invalid expression after # number\n"
7080 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
7082 #: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7881
7083 #: config/tc-sparc.c:4011
7085 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7086 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
7088 #: config/tc-epiphany.c:126
7090 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7091 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
7093 #: config/tc-epiphany.c:367
7094 msgid "register number too large for push/pop"
7095 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
7097 #: config/tc-epiphany.c:371
7098 msgid "register is out of order"
7099 msgstr "registre hors ordre"
7101 #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5903 config/tc-m68k.c:5932
7102 msgid "bad register list"
7103 msgstr "liste de registres erronée"
7105 #: config/tc-epiphany.c:385
7106 msgid "malformed reglist in push/pop"
7107 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
7109 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7110 #: config/tc-epiphany.c:431
7111 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7112 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
7114 #: config/tc-epiphany.c:432
7115 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7116 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
7118 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786
7119 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7120 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7122 #: config/tc-fr30.c:81
7124 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7125 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
7127 #: config/tc-fr30.c:134
7129 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7130 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
7132 #: config/tc-frv.c:403
7134 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7135 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
7137 #: config/tc-frv.c:456
7139 msgid "FRV specific command line options:\n"
7140 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
7142 #: config/tc-frv.c:457
7144 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
7145 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
7147 #: config/tc-frv.c:458
7149 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7150 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
7152 #: config/tc-frv.c:459
7154 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7155 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
7157 #: config/tc-frv.c:460
7159 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7160 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
7162 #: config/tc-frv.c:461
7164 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7165 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
7167 #: config/tc-frv.c:462
7169 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
7170 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
7172 #: config/tc-frv.c:463
7174 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7175 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
7177 #: config/tc-frv.c:464
7179 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7180 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
7182 #: config/tc-frv.c:465
7184 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7185 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
7187 #: config/tc-frv.c:466
7189 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
7190 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
7192 #: config/tc-frv.c:467
7194 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7195 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
7197 #: config/tc-frv.c:468
7199 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
7200 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
7202 #: config/tc-frv.c:469
7204 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
7205 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
7207 #: config/tc-frv.c:470
7209 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
7210 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
7212 #: config/tc-frv.c:471
7214 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
7215 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
7217 #: config/tc-frv.c:472
7219 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7220 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
7222 #: config/tc-frv.c:473
7224 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
7225 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
7227 #: config/tc-frv.c:474
7229 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7230 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
7232 #: config/tc-frv.c:475
7234 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7235 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7237 #: config/tc-frv.c:476
7239 msgid " Record the cpu type\n"
7240 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
7242 #: config/tc-frv.c:477
7244 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
7245 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
7247 #: config/tc-frv.c:478
7249 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
7250 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
7252 #: config/tc-frv.c:1160
7253 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7254 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
7256 #: config/tc-frv.c:1170
7257 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7258 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
7260 #: config/tc-frv.c:1180
7261 msgid "VLIW packing constraint violation"
7262 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
7264 #: config/tc-frv.c:1771
7266 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7267 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
7269 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
7270 msgid "expecting register"
7271 msgstr "registre attendu"
7273 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
7274 #: config/tc-moxie.c:137
7275 msgid "illegal register number"
7276 msgstr "numéro de registre illégal"
7278 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
7280 msgid "unknown opcode %s"
7281 msgstr "opcode inconnu %s"
7283 #: config/tc-ft32.c:264
7285 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7286 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
7288 #: config/tc-ft32.c:387
7289 msgid "internal error in argument parsing"
7290 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
7292 #: config/tc-ft32.c:400
7293 msgid "expected comma separator"
7294 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
7296 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
7297 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
7298 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
7299 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
7300 #: config/tc-pj.c:308
7301 msgid "extra stuff on line ignored"
7302 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
7304 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
7305 #: config/tc-nios2.c:284
7306 msgid "bad call to md_atof"
7307 msgstr "appel erroné à md_atof"
7309 #: config/tc-ft32.c:522
7311 msgid "FT32 options:\n"
7312 msgstr "Options FT32:\n"
7314 #: config/tc-ft32.c:523
7318 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7322 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
7325 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7326 #. error if we ever hit them.
7327 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7328 msgid "estimate size\n"
7329 msgstr "taille estimée\n"
7331 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7332 msgid "convert_frag\n"
7333 msgstr "convert_frag\n"
7335 #: config/tc-h8300.c:174
7337 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7338 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
7340 #: config/tc-h8300.c:442 config/tc-h8300.c:450
7341 msgid "Reg not valid for H8/300"
7342 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
7344 #: config/tc-h8300.c:531
7345 msgid "invalid operand size requested"
7346 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
7348 #: config/tc-h8300.c:636
7349 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7350 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
7352 #: config/tc-h8300.c:662 config/tc-h8300.c:667 config/tc-h8300.c:674
7353 msgid "mismatch between register and suffix"
7354 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
7356 #: config/tc-h8300.c:679
7357 msgid "invalid suffix after register."
7358 msgstr "suffixe invalide après le registre."
7360 #: config/tc-h8300.c:701
7361 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7362 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
7364 #: config/tc-h8300.c:728 config/tc-h8300.c:840 config/tc-h8300.c:850
7365 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7366 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
7368 #: config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:795 config/tc-h8300.c:824
7369 msgid "expected @(exp, reg16)"
7370 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
7372 #: config/tc-h8300.c:813
7373 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7374 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
7376 #: config/tc-h8300.c:1007
7377 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7378 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7380 #: config/tc-h8300.c:1025 config/tc-h8300.c:1034
7381 msgid "expected register"
7382 msgstr "registre attendu"
7384 #: config/tc-h8300.c:1050
7385 msgid "expected closing paren"
7386 msgstr "parenthèses fermante attendue"
7388 #: config/tc-h8300.c:1109
7390 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7391 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
7393 #: config/tc-h8300.c:1266
7395 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7396 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7398 #: config/tc-h8300.c:1275
7399 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7400 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7402 #: config/tc-h8300.c:1311
7404 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7405 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7407 #: config/tc-h8300.c:1421
7408 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7409 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7411 #: config/tc-h8300.c:1471
7413 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7414 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7416 #: config/tc-h8300.c:1476
7418 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7419 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7421 #: config/tc-h8300.c:1482
7423 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7424 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7426 #: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-h8300.c:1563
7427 msgid "Need #1 or #2 here"
7428 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7430 #: config/tc-h8300.c:1558
7431 msgid "#4 not valid on H8/300."
7432 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7434 #: config/tc-h8300.c:1665 config/tc-h8300.c:1737
7436 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7437 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7439 #: config/tc-h8300.c:1775
7440 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7441 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7443 #: config/tc-h8300.c:1784
7444 msgid "source operand must be 8 bit register"
7445 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7447 #: config/tc-h8300.c:1792
7448 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7449 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7451 #: config/tc-h8300.c:1799
7452 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7453 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7455 #: config/tc-h8300.c:1807
7456 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7457 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7459 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
7460 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7461 #: config/tc-h8300.c:1815 config/tc-mips.c:14370 config/tc-mips.c:14438
7462 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545
7463 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842
7464 msgid "invalid operands"
7465 msgstr "opérandes invalides"
7467 #: config/tc-h8300.c:1846
7468 msgid "operand/size mis-match"
7469 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7471 #: config/tc-h8300.c:1946 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243
7472 msgid "unknown opcode"
7473 msgstr "opcode inconnu"
7475 #: config/tc-h8300.c:1979
7476 msgid "invalid operand in ldm"
7477 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7479 #: config/tc-h8300.c:1988
7480 msgid "invalid operand in stm"
7481 msgstr "opérande invalide dans stm"
7483 #: config/tc-h8300.c:2187
7485 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7486 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7488 #: config/tc-h8300.c:2198
7490 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7491 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7493 #: config/tc-h8300.c:2199
7496 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
7497 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7499 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7500 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7502 #: config/tc-h8300.c:2202
7504 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
7505 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7507 #: config/tc-h8300.c:2211
7509 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7510 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7512 #: config/tc-h8300.c:2220 config/tc-xc16x.c:349
7514 msgid "call to md_convert_frag \n"
7515 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7517 #: config/tc-h8300.c:2271 config/tc-xc16x.c:251
7519 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7520 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7522 #: config/tc-h8300.c:2286
7523 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7524 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7526 #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:292
7527 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
7528 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
7530 #: config/tc-h8300.c:2324 config/tc-mcore.c:2205 config/tc-microblaze.c:2494
7531 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514
7532 #: config/tc-xc16x.c:315
7534 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7535 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7537 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7538 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7539 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7540 #. the current file and line number are not valid.
7541 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7543 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7544 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7546 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7547 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7548 #: config/tc-hppa.c:1055
7550 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7551 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7553 #: config/tc-hppa.c:1108
7554 msgid "Missing .exit\n"
7555 msgstr ".exit manquant\n"
7557 #: config/tc-hppa.c:1111
7558 msgid "Missing .procend\n"
7559 msgstr ".procend manquant\n"
7561 #: config/tc-hppa.c:1264
7563 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
7564 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7566 #: config/tc-hppa.c:1288
7567 msgid "Bad segment in expression."
7568 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7570 #: config/tc-hppa.c:1313
7572 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7573 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7575 #: config/tc-hppa.c:1384
7576 msgid "Cannot handle fixup"
7577 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7579 #: config/tc-hppa.c:1682
7581 msgid " -Q ignored\n"
7582 msgstr " -Q ignoré\n"
7584 #: config/tc-hppa.c:1686
7586 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
7587 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
7589 #: config/tc-hppa.c:1752
7591 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7592 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7594 #: config/tc-hppa.c:1931
7595 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
7596 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
7598 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
7600 msgid "Undefined register: '%s'."
7601 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
7603 #: config/tc-hppa.c:2178
7605 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
7606 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
7608 #: config/tc-hppa.c:2193
7610 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
7611 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
7613 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
7614 msgid "could not update architecture and machine"
7615 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
7617 #: config/tc-hppa.c:2262
7619 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
7620 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
7622 #: config/tc-hppa.c:2317
7624 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
7625 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
7627 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
7629 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
7630 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
7632 #: config/tc-hppa.c:2525
7633 msgid "Bad segment (should be absolute)."
7634 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
7636 #: config/tc-hppa.c:2585
7638 msgid "Invalid argument location: %s\n"
7639 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
7641 #: config/tc-hppa.c:2614
7643 msgid "Invalid argument description: %d"
7644 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
7646 #: config/tc-hppa.c:3443
7647 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
7648 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
7650 #: config/tc-hppa.c:3448
7651 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
7652 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
7654 #: config/tc-hppa.c:3482
7655 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
7656 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
7658 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
7659 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
7660 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
7662 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
7663 msgid "Invalid left/right combination completer"
7664 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
7666 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
7667 msgid "Invalid permutation completer"
7668 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
7670 #: config/tc-hppa.c:4025
7672 msgid "Invalid Add Condition: %s"
7673 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
7675 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
7676 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
7677 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
7679 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
7680 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
7681 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
7683 #: config/tc-hppa.c:4112
7685 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
7686 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
7688 #: config/tc-hppa.c:4115
7689 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
7690 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
7692 #: config/tc-hppa.c:4200
7694 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
7695 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
7697 #: config/tc-hppa.c:4232
7698 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
7699 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
7701 #: config/tc-hppa.c:4328
7702 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
7703 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
7705 #: config/tc-hppa.c:4390
7706 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
7707 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
7709 #: config/tc-hppa.c:4507
7710 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
7711 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
7713 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
7714 #: config/tc-hppa.c:5079
7715 msgid "Branch to unaligned address"
7716 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
7718 #: config/tc-hppa.c:5261
7719 msgid "Invalid SFU identifier"
7720 msgstr "Identificateur SFU invalide"
7722 #: config/tc-hppa.c:5311
7723 msgid "Invalid COPR identifier"
7724 msgstr "Identificateur COPR invalide"
7726 #: config/tc-hppa.c:5441
7727 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
7728 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
7730 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
7731 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
7732 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
7733 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7735 #: config/tc-hppa.c:5709
7737 msgid "Invalid operands %s"
7738 msgstr "Opérandes invalides %s"
7740 #: config/tc-hppa.c:5719
7742 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7743 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7745 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6953 config/tc-hppa.c:7008
7746 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7747 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7749 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7011
7750 msgid "Missing function name for .PROC"
7751 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7753 #: config/tc-hppa.c:5833
7754 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7755 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7757 #: config/tc-hppa.c:5924
7759 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7760 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7762 #: config/tc-hppa.c:6069
7763 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7764 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7766 #: config/tc-hppa.c:6087
7768 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7769 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7771 #: config/tc-hppa.c:6104
7772 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7773 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7775 #: config/tc-hppa.c:6115
7776 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7777 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7779 #: config/tc-hppa.c:6124
7780 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7781 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7783 #: config/tc-hppa.c:6173
7785 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7786 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7788 #: config/tc-hppa.c:6284
7789 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7790 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7792 #: config/tc-hppa.c:6300
7793 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7794 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7796 #: config/tc-hppa.c:6304
7797 msgid "Missing .callinfo."
7798 msgstr ".callinfo manquant."
7800 #: config/tc-hppa.c:6368
7801 msgid ".REG expression must be a register"
7802 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7804 #: config/tc-hppa.c:6384
7805 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7806 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7808 #: config/tc-hppa.c:6395
7809 msgid ".REG must use a label"
7810 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7812 #: config/tc-hppa.c:6397
7813 msgid ".EQU must use a label"
7814 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7816 #: config/tc-hppa.c:6452
7818 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7819 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7821 #: config/tc-hppa.c:6502
7822 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7823 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7825 #: config/tc-hppa.c:6506
7826 msgid "Missing .callinfo"
7827 msgstr ".callinfo manquant"
7829 #: config/tc-hppa.c:6510
7830 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7831 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7833 #: config/tc-hppa.c:6550
7835 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7836 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7838 #: config/tc-hppa.c:6669
7840 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7841 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7843 #: config/tc-hppa.c:6692
7845 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7846 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7848 #: config/tc-hppa.c:6783
7849 msgid "Missing label name on .LABEL"
7850 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7852 #: config/tc-hppa.c:6788
7853 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7854 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7856 #: config/tc-hppa.c:6804
7857 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7858 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7860 #: config/tc-hppa.c:6842
7861 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7862 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7864 #: config/tc-hppa.c:6875
7866 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7867 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7869 #: config/tc-hppa.c:6907
7870 msgid "Nested procedures"
7871 msgstr "Procédure imbriquées"
7873 #: config/tc-hppa.c:6917
7874 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7875 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7877 #: config/tc-hppa.c:7015
7878 msgid "misplaced .procend"
7879 msgstr ".procend mal positionné"
7881 #: config/tc-hppa.c:7018
7882 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7883 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7885 #: config/tc-hppa.c:7021
7886 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7887 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7889 #: config/tc-hppa.c:7058
7890 msgid "Not in a space.\n"
7891 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7893 #: config/tc-hppa.c:7061
7894 msgid "Not in a subspace.\n"
7895 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7897 #: config/tc-hppa.c:7149
7898 msgid "Invalid .SPACE argument"
7899 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7901 #: config/tc-hppa.c:7195
7902 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7903 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7905 #: config/tc-hppa.c:7320
7907 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7908 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7910 #: config/tc-hppa.c:7343
7911 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7912 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7914 #: config/tc-hppa.c:7347
7915 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7916 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7918 #: config/tc-hppa.c:7381
7919 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7920 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7922 #: config/tc-hppa.c:7432
7923 msgid "Alignment must be a power of 2"
7924 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7926 #: config/tc-hppa.c:7479
7927 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7928 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7930 #: config/tc-hppa.c:7481
7931 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7932 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7934 #: config/tc-hppa.c:7670
7936 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7937 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7939 #: config/tc-hppa.c:8231
7940 msgid "-R option not supported on this target."
7941 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7943 #: config/tc-hppa.c:8253
7945 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7946 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7948 #: config/tc-hppa.c:8263 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999
7949 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
7950 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
7952 #: config/tc-i386.c:1476
7954 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
7955 msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
7957 #: config/tc-i386.c:1685
7959 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
7960 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
7962 #: config/tc-i386.c:1726
7963 msgid "jump over nop padding out of range"
7964 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
7966 #: config/tc-i386.c:2564
7970 #: config/tc-i386.c:2656 config/tc-i386.c:7983
7971 msgid "same type of prefix used twice"
7972 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7974 #: config/tc-i386.c:2683
7976 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7977 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7979 #: config/tc-i386.c:2692
7981 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7982 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7984 #: config/tc-i386.c:2732
7985 msgid "bad argument to syntax directive."
7986 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7988 #: config/tc-i386.c:2795
7990 msgid "bad argument to %s_check directive."
7991 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7993 #: config/tc-i386.c:2799
7995 msgid "missing argument for %s_check directive"
7996 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7998 #: config/tc-i386.c:2839
8000 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
8001 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
8003 #: config/tc-i386.c:2945
8005 msgid "no such architecture: `%s'"
8006 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
8008 #: config/tc-i386.c:2950
8009 msgid "missing cpu architecture"
8010 msgstr "architecture cpu manquante"
8012 #: config/tc-i386.c:2967
8014 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
8015 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
8017 #: config/tc-i386.c:2982 config/tc-i386.c:3012
8018 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
8019 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
8021 #: config/tc-i386.c:2989 config/tc-i386.c:3019
8022 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
8023 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
8025 #: config/tc-i386.c:2996 config/tc-i386.c:3033
8026 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
8027 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
8029 #: config/tc-i386.c:3040 config/tc-i386.c:13894
8030 msgid "unknown architecture"
8031 msgstr "architecture inconnue"
8033 #: config/tc-i386.c:3427
8034 msgid "there are no pc-relative size relocations"
8035 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
8037 #: config/tc-i386.c:3439
8039 msgid "unknown relocation (%u)"
8040 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
8042 #: config/tc-i386.c:3441
8044 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
8045 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
8047 #: config/tc-i386.c:3445
8048 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
8049 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
8051 #: config/tc-i386.c:3450
8052 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
8053 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
8055 #: config/tc-i386.c:3459
8056 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
8057 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
8059 #: config/tc-i386.c:3467
8061 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
8062 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
8064 #: config/tc-i386.c:3484
8066 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
8067 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
8069 #: config/tc-i386.c:4035 config/tc-i386.c:4968
8071 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
8072 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
8074 #: config/tc-i386.c:4041
8076 msgid "missing `lock' with `%s'"
8077 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
8079 #: config/tc-i386.c:4048
8081 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8082 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
8084 #: config/tc-i386.c:4054
8086 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8087 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
8089 #: config/tc-i386.c:4700
8091 msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
8092 msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux"
8094 #: config/tc-i386.c:4742
8096 msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
8097 msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité"
8099 #: config/tc-i386.c:4753
8101 msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
8102 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »"
8104 #: config/tc-i386.c:4774
8106 msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
8107 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »"
8109 #: config/tc-i386.c:4919
8113 #: config/tc-i386.c:4958
8115 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8116 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
8118 #: config/tc-i386.c:4981
8119 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8120 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
8122 #: config/tc-i386.c:4991
8124 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8125 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
8127 #: config/tc-i386.c:5001
8128 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8129 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
8131 #: config/tc-i386.c:5005
8132 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8133 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
8135 #: config/tc-i386.c:5010
8136 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8137 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
8139 #: config/tc-i386.c:5014
8140 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8141 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
8143 #: config/tc-i386.c:5024
8144 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8145 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
8147 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8148 #: config/tc-i386.c:5096
8150 msgid "translating to `%sp'"
8151 msgstr "traduction en « %sp »"
8153 #: config/tc-i386.c:5103
8155 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8156 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
8158 #: config/tc-i386.c:5111
8160 msgid "REX prefix invalid with `%s'"
8161 msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »"
8163 #: config/tc-i386.c:5172
8165 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
8166 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
8168 #: config/tc-i386.c:5248 config/tc-i386.c:5452
8170 msgid "no such instruction: `%s'"
8171 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
8173 #: config/tc-i386.c:5259 config/tc-i386.c:5485
8175 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8176 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
8178 #: config/tc-i386.c:5266
8179 msgid "expecting prefix; got nothing"
8180 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
8182 #: config/tc-i386.c:5268
8183 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8184 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
8186 #: config/tc-i386.c:5283 config/tc-i386.c:5507
8188 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8189 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8191 #: config/tc-i386.c:5284 config/tc-i386.c:5506
8193 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8194 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8196 #: config/tc-i386.c:5296
8198 msgid "redundant %s prefix"
8199 msgstr "préfixe %s redondant"
8201 #: config/tc-i386.c:5498
8202 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
8203 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
8205 #: config/tc-i386.c:5510
8207 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8208 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
8210 #: config/tc-i386.c:5538
8212 msgid "invalid character %s before operand %d"
8213 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
8215 #: config/tc-i386.c:5550
8217 msgid "unbalanced double quotes in operand %d."
8218 msgstr "guillemets non pairées dans l'opérande %d."
8220 #: config/tc-i386.c:5557
8222 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8223 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
8225 #: config/tc-i386.c:5570
8227 msgid "invalid character %s in operand %d"
8228 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
8230 #: config/tc-i386.c:5590
8232 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8233 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
8235 #: config/tc-i386.c:5600 config/tc-i386.c:11480
8237 msgid "too many memory references for `%s'"
8238 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
8240 #: config/tc-i386.c:5621
8241 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8242 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
8244 #: config/tc-i386.c:5626
8245 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8246 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
8248 #: config/tc-i386.c:6046
8249 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
8250 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
8252 #: config/tc-i386.c:6063
8253 msgid "index and destination registers should be distinct"
8254 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
8256 #: config/tc-i386.c:6806
8257 msgid "operand size mismatch"
8258 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
8260 #: config/tc-i386.c:6809
8261 msgid "operand type mismatch"
8262 msgstr "non concordance du type d'opérande"
8264 #: config/tc-i386.c:6812
8265 msgid "register type mismatch"
8266 msgstr "non concordance du type de registre"
8268 #: config/tc-i386.c:6815
8269 msgid "number of operands mismatch"
8270 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
8272 #: config/tc-i386.c:6818
8273 msgid "invalid instruction suffix"
8274 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
8276 #: config/tc-i386.c:6821
8277 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8278 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
8280 #: config/tc-i386.c:6824
8281 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8282 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
8284 #: config/tc-i386.c:6827
8285 msgid "unsupported syntax"
8286 msgstr "syntaxe non supportée"
8288 #: config/tc-i386.c:6830
8290 msgid "unsupported instruction `%s'"
8291 msgstr "instruction « %s » non supportée"
8293 #: config/tc-i386.c:6834
8294 msgid "invalid SIB address"
8295 msgstr "adresse SIB invalide"
8297 #: config/tc-i386.c:6837
8298 msgid "invalid VSIB address"
8299 msgstr "adresse VSIB invalide"
8301 #: config/tc-i386.c:6840
8302 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8303 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
8305 #: config/tc-i386.c:6843
8306 msgid "all tmm registers must be distinct"
8307 msgstr "tous les registres tmm doivent être distincts"
8309 #: config/tc-i386.c:6846
8310 msgid "unsupported vector index register"
8311 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
8313 #: config/tc-i386.c:6849
8314 msgid "unsupported broadcast"
8315 msgstr "diffusion non supporté"
8317 #: config/tc-i386.c:6852
8318 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8319 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
8321 #: config/tc-i386.c:6855
8322 msgid "unsupported masking"
8323 msgstr "masquage non supportée"
8325 #: config/tc-i386.c:6858
8326 msgid "mask not on destination operand"
8327 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
8329 #: config/tc-i386.c:6861
8330 msgid "default mask isn't allowed"
8331 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
8333 #: config/tc-i386.c:6864
8334 msgid "unsupported static rounding/sae"
8335 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
8337 #: config/tc-i386.c:6868
8338 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
8339 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
8341 #: config/tc-i386.c:6870
8342 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
8343 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
8345 #: config/tc-i386.c:6873 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528
8346 #: config/tc-metag.c:5550
8347 msgid "invalid register operand"
8348 msgstr "opérande registre invalide"
8350 #: config/tc-i386.c:6876
8353 msgstr "%s pour « %s »"
8355 #: config/tc-i386.c:6885
8357 msgid "indirect %s without `*'"
8358 msgstr "%s indirect sans « * »"
8360 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
8361 #. affect assembly of the next line of code.
8362 #: config/tc-i386.c:6892
8364 msgid "stand-alone `%s' prefix"
8365 msgstr "préfixe « %s » autonome"
8367 #: config/tc-i386.c:6934
8369 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
8370 msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
8372 #: config/tc-i386.c:7089
8373 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
8374 msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
8376 #: config/tc-i386.c:7093
8378 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
8379 msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
8381 #: config/tc-i386.c:7211
8383 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
8384 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
8386 #: config/tc-i386.c:7216
8388 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
8389 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »"
8391 #: config/tc-i386.c:7221
8393 msgid "%s; using default for `%s'"
8394 msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »"
8396 #: config/tc-i386.c:7223
8397 msgid "ambiguous operand size"
8398 msgstr "taille d'opérande ambiguë"
8400 #: config/tc-i386.c:7224
8401 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
8402 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre"
8404 #: config/tc-i386.c:7364
8406 msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
8407 msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »"
8409 #: config/tc-i386.c:7432
8411 msgid "invalid register operand size for `%s'"
8412 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
8414 #. Any other register is bad.
8415 #: config/tc-i386.c:7472 config/tc-i386.c:7497 config/tc-i386.c:7556
8416 #: config/tc-i386.c:7606
8418 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
8419 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
8421 #: config/tc-i386.c:7510 config/tc-i386.c:7530 config/tc-i386.c:7581
8422 #: config/tc-i386.c:7620
8424 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
8425 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
8427 #: config/tc-i386.c:7687
8428 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
8429 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
8431 #: config/tc-i386.c:7851
8433 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
8434 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
8436 #: config/tc-i386.c:7895
8438 msgid "you can't `%s %s%s'"
8439 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
8441 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
8442 #: config/tc-i386.c:7935
8444 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8445 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8447 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8448 #: config/tc-i386.c:7942
8450 msgid "translating to `%s %s%s'"
8451 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8453 #: config/tc-i386.c:7954
8455 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
8456 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
8458 #: config/tc-i386.c:8693 config/tc-riscv.c:1296
8459 msgid "relaxable branches not supported in absolute section"
8460 msgstr "les branches relaxables ne sont pas supportées dans une section absolue"
8462 #: config/tc-i386.c:8728 config/tc-i386.c:8874 config/tc-i386.c:8956
8464 msgid "skipping prefixes on `%s'"
8465 msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
8467 #: config/tc-i386.c:8982
8468 msgid "16-bit jump out of range"
8469 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
8471 #: config/tc-i386.c:9236 config/tc-i386.c:9268 config/tc-i386.c:9357
8473 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
8474 msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
8476 #: config/tc-i386.c:9633
8477 msgid "pseudo prefix without instruction"
8478 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
8480 #: config/tc-i386.c:9779
8482 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
8483 msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
8485 #: config/tc-i386.c:10365
8487 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
8488 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
8490 #: config/tc-i386.c:10418
8492 msgid "missing or invalid expression `%s'"
8493 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
8495 #: config/tc-i386.c:10427
8497 msgid "invalid PLT expression `%s'"
8498 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
8500 #: config/tc-i386.c:10519
8502 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
8503 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
8505 #: config/tc-i386.c:10536
8507 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
8508 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
8510 #: config/tc-i386.c:10556
8512 msgid "invalid write mask `%s'"
8513 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
8515 #: config/tc-i386.c:10577 config/tc-i386.c:11271
8517 msgid "duplicated `%s'"
8518 msgstr "« %s » en double"
8520 #: config/tc-i386.c:10587
8522 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
8523 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
8525 #: config/tc-i386.c:10600
8527 msgid "missing `}' in `%s'"
8528 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
8530 #. We don't know this one.
8531 #: config/tc-i386.c:10614
8533 msgid "unknown vector operation: `%s'"
8534 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
8536 #: config/tc-i386.c:10620
8537 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
8538 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
8540 #: config/tc-i386.c:10640
8542 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
8543 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
8545 #: config/tc-i386.c:10662 config/tc-i386.c:10930
8547 msgid "junk `%s' after expression"
8548 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
8550 #: config/tc-i386.c:10675
8552 msgid "illegal immediate register operand %s"
8553 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
8555 #: config/tc-i386.c:10689
8557 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
8558 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
8560 #: config/tc-i386.c:10712 config/tc-i386.c:11010
8562 msgid "unimplemented segment %s in operand"
8563 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
8565 #: config/tc-i386.c:10761
8567 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
8568 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
8570 #: config/tc-i386.c:10770
8572 msgid "scale factor of %d without an index register"
8573 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
8575 #: config/tc-i386.c:10792
8577 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
8578 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
8580 #: config/tc-i386.c:10986
8582 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
8583 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
8585 #: config/tc-i386.c:11160
8587 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
8588 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
8590 #: config/tc-i386.c:11172
8592 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
8593 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
8595 #: config/tc-i386.c:11184
8597 msgid "invalid `%s' prefix"
8598 msgstr "préfixe « %s » invalide"
8600 #: config/tc-i386.c:11217
8602 msgid "`%s' cannot be used here"
8603 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
8605 #: config/tc-i386.c:11226
8606 msgid "register scaling is being ignored here"
8607 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
8609 #: config/tc-i386.c:11288
8611 msgid "Missing '}': '%s'"
8612 msgstr "« } » manquante : « %s »"
8614 #: config/tc-i386.c:11294
8616 msgid "Junk after '}': '%s'"
8617 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
8619 #: config/tc-i386.c:11416
8621 msgid "bad memory operand `%s'"
8622 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
8624 #: config/tc-i386.c:11432
8626 msgid "junk `%s' after register"
8627 msgstr "rebut « %s » après le registre"
8629 #: config/tc-i386.c:11445 config/tc-i386.c:11609 config/tc-i386.c:11653
8631 msgid "bad register name `%s'"
8632 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
8634 #: config/tc-i386.c:11453
8635 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
8636 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
8638 #: config/tc-i386.c:11521
8639 msgid "unbalanced figure braces"
8640 msgstr "parenthèses de chiffre non appariées"
8642 #: config/tc-i386.c:11598
8644 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
8645 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
8647 #: config/tc-i386.c:11626
8649 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
8650 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
8652 #: config/tc-i386.c:11634
8654 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
8655 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
8657 #: config/tc-i386.c:11642
8659 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
8660 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
8662 #. It's not a memory operand; argh!
8663 #: config/tc-i386.c:11691
8665 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
8666 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8668 #: config/tc-i386.c:12350
8670 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8671 msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8673 #: config/tc-i386.c:12353
8675 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8676 msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8678 #: config/tc-i386.c:12359
8680 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8681 msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8683 #: config/tc-i386.c:12426
8684 msgid "long jump required"
8685 msgstr "long saut (jump) requis"
8687 #: config/tc-i386.c:12481
8688 msgid "jump target out of range"
8689 msgstr "cible du saut hors limite"
8691 #: config/tc-i386.c:12897
8693 msgid "register '%s%s' cannot be used here"
8694 msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici"
8696 #: config/tc-i386.c:13112
8698 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
8699 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
8701 #: config/tc-i386.c:13135
8702 msgid "no compiled in support for x86_64"
8703 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8705 #: config/tc-i386.c:13155
8706 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8707 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8709 #: config/tc-i386.c:13159
8710 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8711 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8713 #: config/tc-i386.c:13193 config/tc-i386.c:13281
8715 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8716 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8718 #: config/tc-i386.c:13291 config/tc-i386.c:13303
8720 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8721 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8723 #: config/tc-i386.c:13312
8725 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8726 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8728 #: config/tc-i386.c:13321
8730 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8731 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8733 #: config/tc-i386.c:13344
8735 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8736 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8738 #: config/tc-i386.c:13355
8740 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8741 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8743 #: config/tc-i386.c:13364
8745 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8746 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8748 #: config/tc-i386.c:13373
8750 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
8751 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
8753 #: config/tc-i386.c:13388
8755 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8756 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8758 #: config/tc-i386.c:13401
8760 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8761 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8763 #: config/tc-i386.c:13410
8765 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8766 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8768 #: config/tc-i386.c:13425
8770 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8771 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8773 #: config/tc-i386.c:13434
8775 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8776 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8778 #: config/tc-i386.c:13443
8780 msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
8781 msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »"
8783 #: config/tc-i386.c:13460
8785 msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
8786 msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »"
8788 #: config/tc-i386.c:13474
8790 msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
8791 msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »"
8793 #: config/tc-i386.c:13484
8795 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8796 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8798 #: config/tc-i386.c:13513
8800 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
8801 msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
8803 #: config/tc-i386.c:13527
8805 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
8806 msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
8808 #: config/tc-i386.c:13554
8810 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
8811 msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
8813 #: config/tc-i386.c:13710
8816 " -Qy, -Qn ignored\n"
8817 " -V print assembler version number\n"
8820 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8821 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8824 #: config/tc-i386.c:13715
8827 " -n Do not optimize code alignment\n"
8828 " -q quieten some warnings\n"
8830 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8831 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8833 #: config/tc-i386.c:13719
8835 msgid " -s ignored\n"
8836 msgstr " -s ignoré\n"
8838 #: config/tc-i386.c:13724
8840 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n"
8841 msgstr " --32/--64/--x32 générer un objet 32 bits/64 bits/x32\n"
8843 #: config/tc-i386.c:13727
8845 msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n"
8846 msgstr " --32/--64 générer un objet 32 bits/64 bits\n"
8848 #: config/tc-i386.c:13732
8850 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8851 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8853 #: config/tc-i386.c:13735
8855 msgid " --divide ignored\n"
8856 msgstr " --divide ignoré\n"
8858 #: config/tc-i386.c:13738
8861 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8862 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8864 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8865 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8867 #: config/tc-i386.c:13742
8869 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8870 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8872 #: config/tc-i386.c:13745
8874 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8875 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8877 #: config/tc-i386.c:13748
8879 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8880 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8882 #: config/tc-i386.c:13750
8885 " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8886 " check SSE instructions\n"
8888 " -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8889 " vérifier les instructions SSE\n"
8891 #: config/tc-i386.c:13753
8894 " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8895 " check operand combinations for validity\n"
8897 " -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8898 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8900 #: config/tc-i386.c:13756
8903 " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
8904 " encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8907 " -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
8908 " encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8911 #: config/tc-i386.c:13760
8914 " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8915 " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
8916 " for VEX.W bit ignored instructions\n"
8918 " -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8919 " encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
8920 " pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
8922 #: config/tc-i386.c:13764
8925 " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
8926 " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8929 " -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
8930 " encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8933 #: config/tc-i386.c:13768
8936 " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8937 " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8938 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8940 " -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8941 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8942 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8944 #: config/tc-i386.c:13772
8947 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
8948 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8949 " for SAE-only ignored instructions\n"
8951 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
8952 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8953 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8955 #: config/tc-i386.c:13776
8957 msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
8958 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
8960 #: config/tc-i386.c:13779
8962 msgid "(default: att)\n"
8963 msgstr "(att par défaut\n"
8965 #: config/tc-i386.c:13781
8967 msgid "(default: intel)\n"
8968 msgstr "(intel par défaut)\n"
8970 #: config/tc-i386.c:13782
8972 msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n"
8973 msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8975 #: config/tc-i386.c:13784
8978 " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
8979 " use AT&T/Intel syntax\n"
8981 " -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
8982 " utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8984 #: config/tc-i386.c:13787
8986 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8987 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8989 #: config/tc-i386.c:13789
8991 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8992 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8994 #: config/tc-i386.c:13791
8996 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8997 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8999 #: config/tc-i386.c:13794
9001 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
9002 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
9004 #: config/tc-i386.c:13796
9006 msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
9007 msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
9009 #: config/tc-i386.c:13802
9011 msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
9012 msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
9014 #: config/tc-i386.c:13806
9016 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
9017 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
9019 #: config/tc-i386.c:13809
9022 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
9023 " strip all lock prefixes\n"
9025 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
9026 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
9028 #: config/tc-i386.c:13812
9031 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
9032 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
9033 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9035 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
9036 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
9037 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9039 #: config/tc-i386.c:13816
9041 msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
9042 msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
9044 #: config/tc-i386.c:13822
9046 msgid " generate relax relocations\n"
9047 msgstr " générer des réadressages relaxées\n"
9049 #: config/tc-i386.c:13824
9052 " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
9053 " align branches within NUM byte boundary\n"
9055 " -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
9056 " aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
9058 #: config/tc-i386.c:13827
9061 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
9062 " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9064 " specify types of branches to align\n"
9066 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
9067 " TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9069 " spécifier les types de branchements à aligner\n"
9071 #: config/tc-i386.c:13832
9074 " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
9075 " align branches with NUM prefixes per instruction\n"
9077 " -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
9078 " aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
9080 #: config/tc-i386.c:13835
9083 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9084 " align branches within 32 byte boundary\n"
9086 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9087 " aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
9089 #: config/tc-i386.c:13838
9092 " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
9093 " generate lfence after load\n"
9095 " -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n"
9096 " générer lfence après chargmeent\n"
9098 #: config/tc-i386.c:13841
9101 " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
9102 " generate lfence before indirect near branch\n"
9104 " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n"
9105 " générer lfence avant indirect près d'un branchement\n"
9107 #: config/tc-i386.c:13844
9110 " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
9111 " generate lfence before ret\n"
9113 " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n"
9114 " générer lfence avant ret\n"
9116 #: config/tc-i386.c:13847
9118 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
9119 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
9121 #: config/tc-i386.c:13849
9123 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
9124 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
9126 #: config/tc-i386.c:13890
9128 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
9129 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
9131 #: config/tc-i386.c:13958
9132 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
9133 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
9135 #: config/tc-i386.c:13964
9136 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
9137 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
9139 #: config/tc-i386.c:13970
9140 msgid "Intel MCU is 32bit only"
9141 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
9143 #: config/tc-i386.c:14082
9144 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch"
9145 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret et -mlfence-before-indirect-branch"
9147 #: config/tc-i386.c:14085
9148 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret"
9149 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret"
9151 #: config/tc-i386.c:14088
9152 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch"
9153 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-indirect-branch"
9155 #: config/tc-i386.c:14199
9156 msgid "symbol size computation overflow"
9157 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
9159 #: config/tc-i386.c:14273 config/tc-sparc.c:3852
9161 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
9162 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9164 #: config/tc-i386.c:14291
9166 msgid "can not do %d byte relocation"
9167 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
9169 #: config/tc-i386.c:14359
9171 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
9172 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
9174 #: config/tc-i386.c:14396 config/tc-s390.c:2605
9176 msgid "cannot represent relocation type %s"
9177 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
9179 #: config/tc-i386.c:14513
9180 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
9181 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9183 #: config/tc-i386.c:14516
9184 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
9185 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9187 #: config/tc-i386.c:14535
9188 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
9189 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
9191 #: config/tc-ia64.c:869
9192 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
9193 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9195 #: config/tc-ia64.c:921
9196 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9197 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
9199 #: config/tc-ia64.c:926
9200 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9201 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
9203 #: config/tc-ia64.c:1013
9204 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9205 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
9207 #: config/tc-ia64.c:1022 config/tc-ia64.c:7604
9208 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9209 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
9211 #: config/tc-ia64.c:1070
9212 msgid "expected ',' after section name"
9213 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
9215 #: config/tc-ia64.c:1105
9216 msgid "expected ',' after symbol name"
9217 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
9219 #: config/tc-ia64.c:1129
9220 msgid "expected ',' after symbol size"
9221 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
9223 #: config/tc-ia64.c:1212 config/tc-ia64.c:1246
9224 msgid "record type is not valid"
9225 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
9227 #: config/tc-ia64.c:1315
9228 msgid "Invalid record type for P3 format."
9229 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
9231 #: config/tc-ia64.c:1351
9232 msgid "Invalid record type for format P6"
9233 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
9235 #: config/tc-ia64.c:1531 config/tc-ia64.c:1583
9236 msgid "Invalid record type for format B1"
9237 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
9239 #: config/tc-ia64.c:1616
9240 msgid "Invalid record type for format X1"
9241 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
9243 #: config/tc-ia64.c:1658
9244 msgid "Invalid record type for format X3"
9245 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
9247 #: config/tc-ia64.c:1696
9248 msgid "Previous .save incomplete"
9249 msgstr ".save précédent incomplet"
9251 #: config/tc-ia64.c:2521
9252 msgid "spill_mask record unimplemented."
9253 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
9255 #: config/tc-ia64.c:2578
9256 msgid "record_type_not_valid"
9257 msgstr "type_enregistrement_invalide"
9259 #: config/tc-ia64.c:2662
9260 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
9261 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
9263 #: config/tc-ia64.c:2721
9264 msgid "Only constant space allocation is supported"
9265 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
9267 #: config/tc-ia64.c:2735
9268 msgid "Only constant offsets are supported"
9269 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
9271 #: config/tc-ia64.c:2759
9272 msgid "Section switching in code is not supported."
9273 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
9275 #: config/tc-ia64.c:2801
9276 msgid "Insn slot not set in unwind record."
9277 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
9279 #: config/tc-ia64.c:2875
9280 msgid "frgr_mem record before region record!"
9281 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
9283 #: config/tc-ia64.c:2886
9284 msgid "fr_mem record before region record!"
9285 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
9287 #: config/tc-ia64.c:2895
9288 msgid "gr_mem record before region record!"
9289 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
9291 #: config/tc-ia64.c:2904
9292 msgid "br_mem record before region record!"
9293 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
9295 #: config/tc-ia64.c:2914
9296 msgid "gr_gr record before region record!"
9297 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
9299 #: config/tc-ia64.c:2922
9300 msgid "br_gr record before region record!"
9301 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
9303 #: config/tc-ia64.c:3040
9305 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
9306 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
9308 #: config/tc-ia64.c:3044
9310 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
9311 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
9313 #: config/tc-ia64.c:3100
9315 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
9316 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
9318 #: config/tc-ia64.c:3136
9320 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
9321 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
9323 #: config/tc-ia64.c:3160
9325 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
9326 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
9328 #: config/tc-ia64.c:3190 config/tc-ia64.c:3195
9330 msgid ".%s outside of %s"
9331 msgstr ".%s en dehors de %s"
9333 #: config/tc-ia64.c:3281
9334 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
9335 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
9337 #: config/tc-ia64.c:3303
9338 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
9339 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
9341 #: config/tc-ia64.c:3323
9342 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
9343 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
9345 #: config/tc-ia64.c:3331
9346 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
9347 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
9349 #: config/tc-ia64.c:3341
9350 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
9351 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
9353 #: config/tc-ia64.c:3349
9354 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
9355 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
9357 #: config/tc-ia64.c:3376
9358 msgid "First operand to .save not a register"
9359 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
9361 #: config/tc-ia64.c:3382
9362 msgid "Second operand to .save not a valid register"
9363 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
9365 #: config/tc-ia64.c:3413 config/tc-ia64.c:3424 config/tc-ia64.c:3432
9366 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
9367 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
9369 #: config/tc-ia64.c:3439
9370 msgid "First operand to .save not a valid register"
9371 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
9373 #: config/tc-ia64.c:3457
9374 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
9375 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
9377 #: config/tc-ia64.c:3466
9378 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
9379 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
9381 #: config/tc-ia64.c:3476
9383 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
9384 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
9386 #: config/tc-ia64.c:3562
9388 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
9389 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
9391 #: config/tc-ia64.c:3737
9392 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
9393 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
9395 #: config/tc-ia64.c:3766
9397 msgid "First operand to .%s not a register"
9398 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
9400 #: config/tc-ia64.c:3771
9402 msgid "Second operand to .%s not a constant"
9403 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
9405 #: config/tc-ia64.c:3838
9407 msgid "First operand to .%s not a valid register"
9408 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
9410 #: config/tc-ia64.c:3861
9411 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
9412 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
9414 #: config/tc-ia64.c:3874
9415 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
9416 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
9418 #: config/tc-ia64.c:3879
9420 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
9421 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
9423 #: config/tc-ia64.c:3902
9424 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
9425 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
9427 #: config/tc-ia64.c:3925
9428 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
9429 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
9431 #: config/tc-ia64.c:3938
9432 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
9433 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
9435 #: config/tc-ia64.c:3943
9437 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
9438 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
9440 #: config/tc-ia64.c:3969
9441 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
9442 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
9444 #: config/tc-ia64.c:3977
9445 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
9446 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
9448 #: config/tc-ia64.c:3985
9449 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
9450 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
9452 #: config/tc-ia64.c:4002
9453 msgid "Operand to .spill must be a constant"
9454 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
9456 #: config/tc-ia64.c:4071
9458 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
9459 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
9461 #: config/tc-ia64.c:4092
9463 msgid "Missing .label_state %ld"
9464 msgstr ".label_state %ld manquant"
9466 #: config/tc-ia64.c:4146
9467 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
9468 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
9470 #: config/tc-ia64.c:4165
9471 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
9472 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
9474 #: config/tc-ia64.c:4188
9475 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
9476 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
9478 #: config/tc-ia64.c:4194
9479 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
9480 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
9482 #: config/tc-ia64.c:4229
9483 msgid "Missing .endp after previous .proc"
9484 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
9486 #: config/tc-ia64.c:4247
9487 msgid "Empty argument of .proc"
9488 msgstr "Argument vide dans .proc"
9490 #: config/tc-ia64.c:4252
9492 msgid "`%s' was already defined"
9493 msgstr "« %s » a déjà été défini"
9495 #: config/tc-ia64.c:4295
9496 msgid "Initial .body should precede any instructions"
9497 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
9499 #: config/tc-ia64.c:4314
9500 msgid ".prologue within prologue"
9501 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
9503 #: config/tc-ia64.c:4319
9504 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
9505 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
9507 #: config/tc-ia64.c:4329
9508 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
9509 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
9511 #: config/tc-ia64.c:4331
9512 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
9513 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
9515 #: config/tc-ia64.c:4347
9516 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
9517 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
9519 #: config/tc-ia64.c:4353
9520 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
9521 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
9523 #: config/tc-ia64.c:4358
9525 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
9526 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
9528 #: config/tc-ia64.c:4471
9530 msgid "`%s' was not defined within procedure"
9531 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
9533 #: config/tc-ia64.c:4507
9534 msgid "Empty argument of .endp"
9535 msgstr "Argument vide dans .endp"
9537 #: config/tc-ia64.c:4521
9539 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
9540 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
9542 #: config/tc-ia64.c:4536
9544 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
9545 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
9547 #: config/tc-ia64.c:4577 config/tc-ia64.c:4898 config/tc-ia64.c:5204
9548 msgid "Comma expected"
9549 msgstr "Virgule attendue"
9551 #: config/tc-ia64.c:4617
9552 msgid "Expected '['"
9553 msgstr "« [ » attendu"
9555 #: config/tc-ia64.c:4626 config/tc-ia64.c:7738
9556 msgid "Expected ']'"
9557 msgstr "« ] » attendu"
9559 #: config/tc-ia64.c:4631
9560 msgid "Number of elements must be positive"
9561 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
9563 #: config/tc-ia64.c:4642
9565 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
9566 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
9568 #: config/tc-ia64.c:4650
9569 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
9570 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
9572 #: config/tc-ia64.c:4657
9573 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
9574 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
9576 #: config/tc-ia64.c:4685
9578 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9579 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
9581 #: config/tc-ia64.c:4750
9583 msgid "Unknown psr option `%s'"
9584 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
9586 #: config/tc-ia64.c:4784
9587 msgid "Missing section name"
9588 msgstr "Nom de section manquant"
9590 #: config/tc-ia64.c:4793
9591 msgid "Comma expected after section name"
9592 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9594 #: config/tc-ia64.c:4804
9595 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9596 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9598 #: config/tc-ia64.c:4893
9599 msgid "Register name expected"
9600 msgstr "Nom de registre attendu"
9602 #: config/tc-ia64.c:4906
9603 msgid "Register value annotation ignored"
9604 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9606 #: config/tc-ia64.c:4945
9607 msgid "Directive invalid within a bundle"
9608 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9610 #: config/tc-ia64.c:5039
9611 msgid "Missing predicate relation type"
9612 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9614 #: config/tc-ia64.c:5045
9615 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9616 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9618 #: config/tc-ia64.c:5091
9619 msgid "Bad register range"
9620 msgstr "Gamme de registre erronée"
9622 #: config/tc-ia64.c:5100 config/tc-ia64.c:7684
9623 msgid "Predicate register expected"
9624 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9626 #: config/tc-ia64.c:5105
9627 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9628 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9630 #: config/tc-ia64.c:5121
9631 msgid "Predicate source and target required"
9632 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9634 #: config/tc-ia64.c:5123 config/tc-ia64.c:5135
9635 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9636 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9638 #: config/tc-ia64.c:5130
9639 msgid "At least two PR arguments expected"
9640 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9642 #: config/tc-ia64.c:5144
9643 msgid "At least one PR argument expected"
9644 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9646 #: config/tc-ia64.c:5176
9648 msgid "duplicate entry hint %s"
9649 msgstr "indice d'entrée %s en double"
9651 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9652 #: config/tc-ia64.c:5652
9653 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9654 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9656 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9657 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9659 #: config/tc-ia64.c:5738
9660 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9661 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9663 #: config/tc-ia64.c:5967
9664 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9665 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9667 #: config/tc-ia64.c:6085
9668 msgid "Expected separator `='"
9669 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9671 #: config/tc-ia64.c:6121
9672 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9673 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9675 #: config/tc-ia64.c:6128
9677 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9678 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9680 #: config/tc-ia64.c:6243
9682 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9683 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9685 #: config/tc-ia64.c:6247
9686 msgid "Wrong number of output operands"
9687 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9689 #: config/tc-ia64.c:6249
9690 msgid "Wrong number of input operands"
9691 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9693 #: config/tc-ia64.c:6251
9694 msgid "Operand mismatch"
9695 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9697 #: config/tc-ia64.c:6333
9699 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9700 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9702 #: config/tc-ia64.c:6336
9704 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9705 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9707 #: config/tc-ia64.c:6360
9709 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9710 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9712 #: config/tc-ia64.c:6367
9714 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9715 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9717 #: config/tc-ia64.c:6373
9719 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9720 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9722 #: config/tc-ia64.c:6417
9723 msgid "Value truncated to 62 bits"
9724 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9726 #: config/tc-ia64.c:6485
9728 msgid "Bad operand value: %s"
9729 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9731 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9733 #: config/tc-ia64.c:6560 config/tc-ia64.h:177
9734 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9735 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9737 #: config/tc-ia64.c:6628
9739 msgid "`%s' must be last in bundle"
9740 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9742 #: config/tc-ia64.c:6660
9744 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9745 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9747 #: config/tc-ia64.c:6673
9749 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9750 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9752 #: config/tc-ia64.c:6703
9753 msgid "Label must be first in a bundle"
9754 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9756 #: config/tc-ia64.c:6780
9757 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9758 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9760 #: config/tc-ia64.c:6791
9761 msgid "hint in B unit can't be used"
9762 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9764 #: config/tc-ia64.c:6805
9765 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9766 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9768 #: config/tc-ia64.c:6945
9770 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9771 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9773 #: config/tc-ia64.c:6960
9775 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9776 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9778 #: config/tc-ia64.c:6972
9780 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9781 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9783 #: config/tc-ia64.c:6978
9784 msgid "Missing '}' at end of file"
9785 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9787 #: config/tc-ia64.c:7125
9789 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9790 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9792 #: config/tc-ia64.c:7152
9795 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9796 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9797 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9798 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9799 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9800 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9801 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9802 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9803 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9804 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9805 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9806 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9807 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9808 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9811 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9812 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9813 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9814 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9815 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9816 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9817 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9818 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9819 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9820 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9821 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9822 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9823 " la vérification des violations de dépendances\n"
9825 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9826 #: config/tc-ia64.c:7169
9828 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9829 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9830 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9831 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9832 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9833 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9834 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9836 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9837 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9838 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9839 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9840 " la vérification des violations de dépendances\n"
9841 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9843 #: config/tc-ia64.c:7184
9844 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9845 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9847 #: config/tc-ia64.c:7619
9848 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9849 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9851 #: config/tc-ia64.c:7628
9852 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9853 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9855 #: config/tc-ia64.c:7641
9856 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9857 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9859 #: config/tc-ia64.c:7647
9860 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9861 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9863 #: config/tc-ia64.c:7674
9864 msgid "Expected ')'"
9865 msgstr "« ) » attendue"
9867 #: config/tc-ia64.c:7679
9868 msgid "Qualifying predicate expected"
9869 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9871 #: config/tc-ia64.c:7698
9872 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9873 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9875 #: config/tc-ia64.c:7727
9876 msgid "Expected ':'"
9877 msgstr "« : » attendu"
9879 #: config/tc-ia64.c:7743
9880 msgid "Tag name expected"
9881 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9883 #: config/tc-ia64.c:7844
9884 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9885 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9887 #: config/tc-ia64.c:7849
9889 msgid "Index out of range 0..%u"
9890 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9892 #: config/tc-ia64.c:7861
9893 msgid "Indirect register index must be a general register"
9894 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9896 #: config/tc-ia64.c:7870
9897 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9898 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9900 #: config/tc-ia64.c:7906 config/tc-xstormy16.c:145
9901 msgid "Expected '('"
9902 msgstr "« ( » attendu"
9904 #: config/tc-ia64.c:7914 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530
9905 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932
9906 #: config/tc-xstormy16.c:154
9908 msgstr "« ) » manquante"
9910 #: config/tc-ia64.c:7932 config/tc-xstormy16.c:161
9911 msgid "Not a symbolic expression"
9912 msgstr "Pas une expression symbolique"
9914 #: config/tc-ia64.c:7937 config/tc-ia64.c:7951
9915 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9916 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9918 #: config/tc-ia64.c:8040
9919 msgid "No current frame"
9920 msgstr "Pas de cadre actif"
9922 #: config/tc-ia64.c:8042
9924 msgid "Register number out of range 0..%u"
9925 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9927 #: config/tc-ia64.c:8081
9928 msgid "Standalone `#' is illegal"
9929 msgstr "« # » seul est illégal"
9931 #: config/tc-ia64.c:8084
9932 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9933 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9935 #: config/tc-ia64.c:8242
9937 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9938 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9940 #: config/tc-ia64.c:9555
9942 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9943 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9945 #: config/tc-ia64.c:10425
9946 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9947 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9949 #: config/tc-ia64.c:10427
9950 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9951 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9953 #: config/tc-ia64.c:10689
9955 msgid "Unknown opcode `%s'"
9956 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9958 #: config/tc-ia64.c:10767
9960 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9961 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9963 #: config/tc-ia64.c:10779
9964 msgid "hint.b may be treated as nop"
9965 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9967 #: config/tc-ia64.c:10782
9968 msgid "hint.b shouldn't be used"
9969 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9971 #: config/tc-ia64.c:10821
9973 msgid "`%s' cannot be predicated"
9974 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9976 #: config/tc-ia64.c:10893
9977 msgid "Closing bracket missing"
9978 msgstr "Accolade fermante manquante"
9980 #: config/tc-ia64.c:10902
9981 msgid "Index must be a general register"
9982 msgstr "L'index doit être un registre général"
9984 #: config/tc-ia64.c:11067
9986 msgid "Unsupported fixup size %d"
9987 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9989 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9990 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9991 #: config/tc-ia64.c:11339
9993 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9994 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9996 #: config/tc-ia64.c:11358
9997 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9998 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
10000 #: config/tc-ia64.c:11397
10001 msgid "integer operand out of range"
10002 msgstr "Opérande entier hors limite"
10004 #: config/tc-ia64.c:11464
10006 msgid "%s must have a constant value"
10007 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
10009 #: config/tc-ia64.c:11484
10010 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
10011 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
10013 #: config/tc-ia64.c:11517
10014 msgid "invalid @slotcount value"
10015 msgstr "valeur @slotcount invalide"
10017 #: config/tc-ia64.c:11554 config/tc-z8k.c:1388
10019 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
10020 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
10022 #: config/tc-ia64.c:11663
10023 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
10024 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
10026 #: config/tc-ia64.c:11771 read.c:2665 read.c:3304 read.c:3783 stabs.c:468
10028 msgid "expected comma after \"%s\""
10029 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10031 #: config/tc-ia64.c:11814
10033 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
10034 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
10036 #: config/tc-ia64.c:11826
10038 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
10039 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
10041 #: config/tc-ia64.c:11860
10043 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
10044 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
10046 #: config/tc-ia64.c:11886
10048 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
10049 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
10051 #: config/tc-ip2k.c:139
10053 msgid "IP2K specific command line options:\n"
10054 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
10056 #: config/tc-ip2k.c:140
10058 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
10059 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
10061 #: config/tc-ip2k.c:141
10063 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
10064 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
10066 #: config/tc-ip2k.c:232
10067 msgid "relaxation not supported\n"
10068 msgstr "relaxation non supportée\n"
10070 #: config/tc-iq2000.c:367
10072 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
10073 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
10075 #: config/tc-iq2000.c:375
10077 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
10078 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
10080 #: config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 config/tc-iq2000.c:394
10081 #: config/tc-iq2000.c:411 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
10083 msgid "operand references R%ld of previous load."
10084 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
10086 #: config/tc-iq2000.c:399
10087 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
10088 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
10090 #: config/tc-iq2000.c:654 config/tc-mep.c:2008
10091 msgid "Unmatched high relocation"
10092 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
10094 #: config/tc-iq2000.c:831 config/tc-mips.c:19783 config/tc-score.c:5804
10095 msgid ".end not in text section"
10096 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
10098 #: config/tc-iq2000.c:835 config/tc-score.c:5807
10099 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
10100 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
10102 #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-score.c:5815
10103 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
10104 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
10106 #: config/tc-iq2000.c:847 config/tc-mips.c:19803 config/tc-score.c:5820
10107 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
10108 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
10110 #: config/tc-iq2000.c:865
10111 msgid "Expected simple number."
10112 msgstr "Nombre simple attendu."
10114 #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:19708 config/tc-score.c:5670
10116 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
10117 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
10119 #: config/tc-iq2000.c:896
10120 msgid "Invalid number"
10121 msgstr "Nombre invalide"
10123 #: config/tc-iq2000.c:930 config/tc-score.c:5701
10124 msgid ".ent or .aent not in text section."
10125 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
10127 #: config/tc-iq2000.c:933
10128 msgid "missing `.end'"
10129 msgstr "« .end » manquant"
10131 #: config/tc-m32c.c:141
10133 msgid " M32C specific command line options:\n"
10134 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10136 #. Pretend that we do not recognise this option.
10137 #: config/tc-m32r.c:330
10138 msgid "Unrecognised option: -hidden"
10139 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
10141 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
10142 msgid "Unrecognized option following -K"
10143 msgstr "Option non reconnue après -K"
10145 #: config/tc-m32r.c:372
10147 msgid " M32R specific command line options:\n"
10148 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10150 #: config/tc-m32r.c:374
10152 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
10153 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
10155 #: config/tc-m32r.c:376
10157 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
10158 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
10160 #: config/tc-m32r.c:378
10162 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
10163 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
10165 #: config/tc-m32r.c:380
10167 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
10168 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
10170 #: config/tc-m32r.c:382
10172 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
10173 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
10175 #: config/tc-m32r.c:384
10177 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
10178 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
10180 #: config/tc-m32r.c:386
10182 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
10183 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
10185 #: config/tc-m32r.c:388
10187 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
10188 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
10190 #: config/tc-m32r.c:390
10192 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
10193 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
10195 #: config/tc-m32r.c:393
10197 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
10198 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
10200 #: config/tc-m32r.c:395
10202 msgid " might violate constraints\n"
10203 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
10205 #: config/tc-m32r.c:397
10207 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
10208 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
10210 #: config/tc-m32r.c:399
10212 msgid " instructions might violate constraints\n"
10213 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
10215 #: config/tc-m32r.c:401
10217 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10218 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10220 #: config/tc-m32r.c:403
10222 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10223 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10225 #: config/tc-m32r.c:405
10227 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
10228 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
10230 #: config/tc-m32r.c:407
10232 msgid " for constraint violations\n"
10233 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
10235 #: config/tc-m32r.c:409
10237 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
10238 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
10240 #: config/tc-m32r.c:411
10242 msgid " constraint violations\n"
10243 msgstr " des violations de contraintes\n"
10245 #: config/tc-m32r.c:413
10247 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
10248 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
10250 #: config/tc-m32r.c:415
10252 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10253 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10255 #: config/tc-m32r.c:418
10257 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
10259 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
10260 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
10262 #: config/tc-m32r.c:420
10264 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
10265 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
10267 #: config/tc-m32r.c:422
10269 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
10270 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
10272 #: config/tc-m32r.c:424
10274 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
10275 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
10277 #: config/tc-m32r.c:427
10279 msgid " -KPIC generate PIC\n"
10280 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
10282 #: config/tc-m32r.c:848
10283 msgid "instructions write to the same destination register."
10284 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
10286 #: config/tc-m32r.c:856
10287 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
10288 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
10290 #: config/tc-m32r.c:864
10291 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
10292 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
10294 #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043
10296 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
10297 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
10299 #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239
10301 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
10302 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
10304 #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252
10306 msgid "unknown instruction '%s'"
10307 msgstr "instruction inconnue « %s »"
10309 #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259
10311 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
10312 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
10314 #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084
10316 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
10317 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
10319 #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316
10320 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
10321 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
10323 #: config/tc-m32r.c:1094
10325 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
10326 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
10328 #: config/tc-m32r.c:1123
10330 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
10331 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
10333 #: config/tc-m32r.c:1127
10335 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
10336 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
10338 #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196
10339 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
10340 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10342 #: config/tc-m32r.c:1500
10344 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
10345 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
10347 #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2366
10348 #: config/tc-ppc.c:4332 config/tc-ppc.c:4374
10349 msgid "ignoring bad alignment"
10350 msgstr "mauvais alignement ignoré"
10352 #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
10353 msgid "Common alignment not a power of 2"
10354 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
10356 #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229
10358 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
10359 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
10361 #: config/tc-m32r.c:1550
10363 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
10364 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
10366 #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4787
10367 #: config/tc-nds32.c:4831 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
10368 msgid "Invalid PIC expression."
10369 msgstr "Expresion PIC invalide"
10371 #: config/tc-m32r.c:2071
10372 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
10373 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
10375 #: config/tc-m68hc11.c:416
10378 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
10379 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10380 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10381 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
10382 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
10383 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
10384 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
10385 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
10386 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
10387 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
10388 " when the offset is out of range\n"
10389 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
10390 " when the instruction does not support direct mode\n"
10391 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
10392 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
10393 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
10394 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
10395 " (used for testing)\n"
10397 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
10398 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10399 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10400 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
10401 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
10402 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
10403 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
10404 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
10405 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10406 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10407 " lorsque le décalage est hors limite\n"
10408 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
10409 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
10410 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
10411 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
10412 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
10413 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
10414 " (utiliser en mode test)\n"
10416 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
10418 msgid "Default target `%s' is not supported."
10419 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
10421 #. Dump the opcode statistics table.
10422 #: config/tc-m68hc11.c:482
10424 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
10425 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
10427 #: config/tc-m68hc11.c:561
10429 msgid "Option `%s' is not recognized."
10430 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
10432 #: config/tc-m68hc11.c:748
10436 #: config/tc-m68hc11.c:756
10440 #: config/tc-m68hc11.c:764
10444 #: config/tc-m68hc11.c:772
10448 #: config/tc-m68hc11.c:804
10449 msgid "RD, (RI,#offs5)"
10450 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
10452 #: config/tc-m68hc11.c:856
10456 #: config/tc-m68hc11.c:865
10460 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
10464 #: config/tc-m68hc11.c:910
10468 #: config/tc-m68hc11.c:922
10472 #: config/tc-m68hc11.c:932
10477 #: config/tc-m68hc11.c:934
10481 #: config/tc-m68hc11.c:953
10483 msgstr "<étiquette>"
10485 #: config/tc-m68hc11.c:969
10488 "# Example of `%s' instructions\n"
10492 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
10496 #: config/tc-m68hc11.c:1016
10498 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
10499 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
10501 #: config/tc-m68hc11.c:1021
10503 msgid "Instruction formats for `%s':"
10504 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
10506 #: config/tc-m68hc11.c:1173
10508 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
10509 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
10511 #: config/tc-m68hc11.c:1217
10512 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
10513 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
10515 #: config/tc-m68hc11.c:1237
10516 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
10517 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
10519 #: config/tc-m68hc11.c:1259
10520 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
10521 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
10523 #: config/tc-m68hc11.c:1269
10524 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
10525 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
10527 #: config/tc-m68hc11.c:1285
10528 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
10529 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
10531 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
10532 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
10533 msgid "Illegal operand."
10534 msgstr "Opérande illégal."
10536 #. Looks like OP_R_R.
10537 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
10538 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
10539 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
10540 msgid "Missing operand."
10541 msgstr "Opérande manquant."
10543 #: config/tc-m68hc11.c:1388
10544 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
10545 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
10547 #: config/tc-m68hc11.c:1401
10548 msgid "Wrong register in register indirect mode."
10549 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
10551 #: config/tc-m68hc11.c:1409
10552 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
10553 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
10555 #: config/tc-m68hc11.c:1429
10556 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
10557 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
10559 #: config/tc-m68hc11.c:1437
10560 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
10561 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
10563 #: config/tc-m68hc11.c:1455
10564 msgid "Invalid indexed indirect mode."
10565 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
10567 #: config/tc-m68hc11.c:1579
10569 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
10570 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
10572 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10573 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10574 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10576 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10578 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10579 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10581 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10582 msgid "The trap id must be a constant."
10583 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10585 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10587 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10588 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10590 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10592 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10593 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10595 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10597 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10598 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10600 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10602 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10603 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10605 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10607 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10608 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10610 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10611 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10612 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10614 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10616 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10617 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10619 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10620 msgid "Expecting a register."
10621 msgstr "Registre attendu."
10623 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10624 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10625 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10627 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10628 msgid "Invalid register."
10629 msgstr "Registre invalide."
10631 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10633 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10634 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10636 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10638 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10639 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10641 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10642 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10643 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10645 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10646 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10647 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10649 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10650 msgid "Invalid accumulator register."
10651 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10653 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10654 msgid "Invalid indexed register."
10655 msgstr "Registre indexé invalide."
10657 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10658 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10659 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10661 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10662 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10663 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10665 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10666 msgid "Invalid source register."
10667 msgstr "Registre source invalide."
10669 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10670 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10671 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10673 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10674 msgid "Invalid destination register."
10675 msgstr "Registre de destination invalide."
10677 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10678 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10679 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10681 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10682 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10683 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10685 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3804
10686 msgid "No instruction or missing opcode."
10687 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10689 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3533
10691 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10692 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10694 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3555
10696 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10697 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10699 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10701 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10702 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10704 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3683 config/tc-m68hc11.c:3689
10706 msgid "Invalid operand for `%s'"
10707 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10709 #: config/tc-m68hc11.c:3741
10711 msgid "Invalid mode: %s\n"
10712 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10714 #: config/tc-m68hc11.c:3800
10715 msgid "bad .relax format"
10716 msgstr "format .relax erroné"
10718 #: config/tc-m68hc11.c:3844 config/tc-s12z.c:3895 config/tc-xgate.c:630
10720 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10721 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10723 #: config/tc-m68hc11.c:4121
10724 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10725 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10727 #: config/tc-m68hc11.c:4222 config/tc-m68hc11.c:4279
10729 msgid "Subtype %d is not recognized."
10730 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10732 #: config/tc-m68hc11.c:4337 config/tc-s12z.c:3936 config/tc-xgate.c:663
10733 msgid "Expression too complex."
10734 msgstr "Expression trop complexe."
10736 #: config/tc-m68hc11.c:4368 config/tc-s12z.c:3976 config/tc-xgate.c:708
10737 #: config/tc-xgate.c:717
10738 msgid "Value out of 16-bit range."
10739 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10741 #: config/tc-m68hc11.c:4390
10743 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10744 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10746 #: config/tc-m68hc11.c:4400 config/tc-xgate.c:674
10748 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10749 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10751 #: config/tc-m68hc11.c:4409 config/tc-xgate.c:691
10753 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10754 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10756 #: config/tc-m68hc11.c:4417
10758 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10759 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10761 #: config/tc-m68hc11.c:4430
10763 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10764 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10766 #: config/tc-m68hc11.c:4441
10768 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10769 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10771 #: config/tc-m68hc11.c:4453
10773 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10774 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10776 #: config/tc-m68hc11.c:4470 config/tc-s12z.c:3982 config/tc-xgate.c:752
10778 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10779 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10781 #: config/tc-m68hc11.c:4495 config/tc-z80.c:3440 config/tc-z80.c:3460
10782 msgid "Invalid directive"
10783 msgstr "Directive invalide"
10785 #: config/tc-m68k.c:1141
10787 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10788 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10790 #: config/tc-m68k.c:1143
10792 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10793 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10795 #: config/tc-m68k.c:1148
10797 msgid "Can not do %d byte relocation"
10798 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10800 #: config/tc-m68k.c:1150
10802 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10803 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10805 #: config/tc-m68k.c:1220
10807 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10808 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10810 #: config/tc-m68k.c:1279 config/tc-vax.c:2367
10812 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10813 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10815 #: config/tc-m68k.c:1361 config/tc-vax.c:1878
10816 msgid "No operator"
10817 msgstr "Pas d'opérateur"
10819 #: config/tc-m68k.c:1391 config/tc-vax.c:1894
10820 msgid "Unknown operator"
10821 msgstr "Opérateur inconnu"
10823 #: config/tc-m68k.c:2294
10824 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10825 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10827 #: config/tc-m68k.c:2302
10828 msgid "hardware divide"
10829 msgstr "division matérielle"
10831 #: config/tc-m68k.c:2324 config/tc-m68k.c:2328 config/tc-m68k.c:2332
10835 #: config/tc-m68k.c:2385
10836 msgid "operands mismatch"
10837 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10839 #: config/tc-m68k.c:2449 config/tc-m68k.c:2455 config/tc-m68k.c:2461
10840 #: config/tc-mmix.c:2507 config/tc-mmix.c:2531
10841 msgid "operand out of range"
10842 msgstr "opérande hors limite"
10844 #: config/tc-m68k.c:2518
10846 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10847 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10849 #: config/tc-m68k.c:2595
10850 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10851 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10853 #: config/tc-m68k.c:2703
10854 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10855 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10857 #: config/tc-m68k.c:2708
10858 msgid "invalid index size for coldfire"
10859 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10861 #: config/tc-m68k.c:2761
10862 msgid "Forcing byte displacement"
10863 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10865 #: config/tc-m68k.c:2763
10866 msgid "byte displacement out of range"
10867 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10869 #: config/tc-m68k.c:2808 config/tc-m68k.c:2846
10870 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10871 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10873 #: config/tc-m68k.c:2832 config/tc-m68k.c:2866
10874 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10875 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10877 #: config/tc-m68k.c:2941
10878 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10879 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10881 #: config/tc-m68k.c:2956
10882 msgid "unknown/incorrect operand"
10883 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10885 #: config/tc-m68k.c:2999 config/tc-m68k.c:3007 config/tc-m68k.c:3014
10886 #: config/tc-m68k.c:3021
10887 msgid "out of range"
10888 msgstr "hors limite"
10890 #: config/tc-m68k.c:3092
10891 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10892 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10894 #: config/tc-m68k.c:3198
10895 msgid "Expression out of range, using 0"
10896 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10898 #: config/tc-m68k.c:3399 config/tc-m68k.c:3415
10899 msgid "Floating point register in register list"
10900 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10902 #: config/tc-m68k.c:3405
10903 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10904 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10906 #: config/tc-m68k.c:3421
10907 msgid "incorrect register in reglist"
10908 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10910 #: config/tc-m68k.c:3427
10911 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10912 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10914 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3870 config/tc-sparc.c:3135
10915 msgid "failed sanity check."
10916 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
10919 #: config/tc-m68k.c:3900
10921 msgstr ") superflue"
10924 #: config/tc-m68k.c:3911
10926 msgstr ") manquante"
10928 #: config/tc-m68k.c:3928
10929 msgid "Missing operand"
10930 msgstr "Opérande manquant"
10932 #: config/tc-m68k.c:4253
10934 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10935 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10937 #: config/tc-m68k.c:4307
10939 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10940 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10942 #: config/tc-m68k.c:4354
10944 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10945 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10947 #: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4622
10949 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10950 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10952 #: config/tc-m68k.c:4744
10954 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10955 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10957 #: config/tc-m68k.c:4906
10959 msgid "value %ld out of range"
10960 msgstr "valeur %ld hors limite"
10962 #: config/tc-m68k.c:4920
10963 msgid "invalid byte branch offset"
10964 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10966 #: config/tc-m68k.c:4957
10967 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10968 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10970 #: config/tc-m68k.c:5001
10971 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10972 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10974 #: config/tc-m68k.c:5012
10975 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10976 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10978 #: config/tc-m68k.c:5029 config/tc-m68k.c:5086
10979 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10980 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10982 #: config/tc-m68k.c:5151
10983 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10984 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10986 #: config/tc-m68k.c:5334
10987 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10988 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10990 #: config/tc-m68k.c:5379 config/tc-m68k.c:5390 config/tc-m68k.c:5434
10991 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10992 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10994 #: config/tc-m68k.c:5426
10995 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10996 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10998 #: config/tc-m68k.c:5467 config/tc-m68k.c:5479
11000 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
11001 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
11003 #: config/tc-m68k.c:5493
11004 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
11005 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
11007 #: config/tc-m68k.c:5497
11008 msgid "expression doesn't fit in WORD"
11009 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
11011 #: config/tc-m68k.c:5584
11013 msgid "%s: unrecognized processor name"
11014 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
11016 #: config/tc-m68k.c:5645
11017 msgid "bad coprocessor id"
11018 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
11020 #: config/tc-m68k.c:5651
11021 msgid "unrecognized fopt option"
11022 msgstr "option fopt non reconnue"
11024 #: config/tc-m68k.c:5783
11026 msgid "option `%s' may not be negated"
11027 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
11029 #: config/tc-m68k.c:5794
11031 msgid "option `%s' not recognized"
11032 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
11034 #: config/tc-m68k.c:5823
11035 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
11036 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
11038 #: config/tc-m68k.c:5879
11039 msgid "missing label"
11040 msgstr "étiquette manquante"
11042 #: config/tc-m68k.c:5905
11044 msgid "bad register list: %s"
11045 msgstr "liste de registres erronée: %s"
11047 #: config/tc-m68k.c:6003
11048 msgid "restore without save"
11049 msgstr "restauration sans sauvegarde"
11051 #: config/tc-m68k.c:6156 config/tc-m68k.c:6526
11052 msgid "syntax error in structured control directive"
11053 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
11055 #: config/tc-m68k.c:6201
11056 msgid "missing condition code in structured control directive"
11057 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
11059 #: config/tc-m68k.c:6272
11061 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
11062 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
11064 #: config/tc-m68k.c:6568
11065 msgid "missing then"
11066 msgstr "« then » manquant"
11068 #: config/tc-m68k.c:6649
11069 msgid "else without matching if"
11070 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
11072 #: config/tc-m68k.c:6682
11073 msgid "endi without matching if"
11074 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
11076 #: config/tc-m68k.c:6722
11077 msgid "break outside of structured loop"
11078 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
11080 #: config/tc-m68k.c:6760
11081 msgid "next outside of structured loop"
11082 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
11084 #: config/tc-m68k.c:6811
11086 msgstr "= manquant"
11088 #: config/tc-m68k.c:6849
11089 msgid "missing to or downto"
11090 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
11092 #: config/tc-m68k.c:6885 config/tc-m68k.c:6919 config/tc-m68k.c:7133
11094 msgstr "« do » manquant"
11096 #: config/tc-m68k.c:7020
11097 msgid "endf without for"
11098 msgstr "« endf » sans « for »"
11100 #: config/tc-m68k.c:7074
11101 msgid "until without repeat"
11102 msgstr "« until » sans « repeat »"
11104 #: config/tc-m68k.c:7168
11105 msgid "endw without while"
11106 msgstr "« endw » sans « while »"
11108 #: config/tc-m68k.c:7201 config/tc-m68k.c:7229
11109 msgid "already assembled instructions"
11110 msgstr "instruction déjà assemblée"
11112 #: config/tc-m68k.c:7306
11114 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
11115 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
11117 #: config/tc-m68k.c:7325
11119 msgid "cpu `%s' unrecognized"
11120 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
11122 #: config/tc-m68k.c:7344
11124 msgid "architecture `%s' unrecognized"
11125 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
11127 #: config/tc-m68k.c:7365
11129 msgid "extension `%s' unrecognized"
11130 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
11132 #: config/tc-m68k.c:7480
11134 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
11135 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
11137 #: config/tc-m68k.c:7513
11138 msgid "architecture features both enabled and disabled"
11139 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
11141 #: config/tc-m68k.c:7540
11142 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
11143 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
11145 #: config/tc-m68k.c:7549
11146 msgid "m68k and cf features both selected"
11147 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
11149 #: config/tc-m68k.c:7561
11150 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
11151 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
11153 #: config/tc-m68k.c:7593
11156 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
11157 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
11159 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
11160 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
11162 #: config/tc-m68k.c:7598
11164 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
11165 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
11167 #: config/tc-m68k.c:7604
11170 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
11171 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
11172 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
11173 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
11174 "--register-prefix-optional\n"
11175 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
11176 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
11177 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
11178 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
11179 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
11180 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
11182 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
11183 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
11184 "-S convertir jbsr en jsr\n"
11185 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
11186 "--register-prefix-optional\n"
11187 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
11188 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
11189 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
11190 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
11191 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
11192 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
11194 #: config/tc-m68k.c:7618
11196 msgid "Architecture variants are: "
11197 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
11199 #: config/tc-m68k.c:7627
11201 msgid "Processor variants are: "
11202 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
11204 #: config/tc-m68k.c:7634 config/tc-xtensa.c:6428
11209 #: config/tc-m68k.c:7665
11211 msgid "Error %s in %s\n"
11212 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
11214 #: config/tc-m68k.c:7669
11216 msgid "Opcode(%d.%s): "
11217 msgstr "Opcode(%d.%s): "
11219 #: config/tc-m68k.c:7814
11220 msgid "Not a defined coldfire architecture"
11221 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
11223 #: config/tc-m68k.c:7923 read.c:4673
11225 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
11226 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
11227 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
11228 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
11230 #: config/tc-m68k.c:7965 config/tc-ppc.c:2539
11231 msgid "unknown .gnu_attribute value"
11232 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
11234 #: config/tc-m68k.c:8009
11236 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
11237 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
11239 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
11240 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
11242 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
11243 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
11245 #: config/tc-mcore.c:603
11247 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
11248 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
11250 #: config/tc-mcore.c:639
11251 msgid "bad/missing psr specifier"
11252 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
11254 #: config/tc-mcore.c:784
11256 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
11257 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
11259 #: config/tc-mcore.c:819
11260 msgid "operand must be a multiple of 4"
11261 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
11263 #: config/tc-mcore.c:826
11264 msgid "operand must be a multiple of 2"
11265 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
11267 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:948
11268 #: config/tc-microblaze.c:1084 config/tc-microblaze.c:1118
11269 #: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1641
11270 #: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:2137
11271 #: config/tc-microblaze.c:2186
11273 msgid "unknown opcode \"%s\""
11274 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11276 #: config/tc-mcore.c:931
11277 msgid "invalid register: r15 illegal"
11278 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
11280 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
11281 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
11282 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
11284 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
11285 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
11286 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
11287 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
11288 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
11289 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
11290 msgid "second operand missing"
11291 msgstr "second opérande manquant"
11293 #: config/tc-mcore.c:1014
11294 msgid "destination register must be r1"
11295 msgstr "registre de destination doit être r1"
11297 #: config/tc-mcore.c:1035
11298 msgid "source register must be r1"
11299 msgstr "registre source doit être r1"
11301 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
11302 msgid "immediate is not a power of two"
11303 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
11305 #: config/tc-mcore.c:1127
11306 msgid "translating bgeni to movi"
11307 msgstr "traduction de bgeni en movi"
11309 #: config/tc-mcore.c:1196
11310 msgid "translating bmaski to movi"
11311 msgstr "traduction de bmaski en movi"
11313 #: config/tc-mcore.c:1272
11315 msgid "displacement too large (%d)"
11316 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
11318 #: config/tc-mcore.c:1286
11319 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
11320 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
11322 #: config/tc-mcore.c:1317
11323 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
11324 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
11326 #: config/tc-mcore.c:1330
11327 msgid "ending register must be r15"
11328 msgstr "dernier registre doit être r15"
11330 #: config/tc-mcore.c:1350
11331 msgid "bad base register: must be r0"
11332 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
11334 #: config/tc-mcore.c:1368
11335 msgid "first register must be r4"
11336 msgstr "premier registre doit être r4"
11338 #: config/tc-mcore.c:1379
11339 msgid "last register must be r7"
11340 msgstr "dernier registre doit être r7"
11342 #: config/tc-mcore.c:1416
11343 msgid "reg-reg expected"
11344 msgstr "reg-reg attendu"
11346 #: config/tc-mcore.c:1548
11347 msgid "zero used as immediate value"
11348 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
11350 #: config/tc-mcore.c:1575
11351 msgid "duplicated psr bit specifier"
11352 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
11354 #: config/tc-mcore.c:1581
11355 msgid "`af' must appear alone"
11356 msgstr "« af » doit apparaître seul"
11358 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1754
11360 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
11361 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
11363 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1763
11365 msgid "ignoring operands: %s "
11366 msgstr "opérandes ignorées: %s "
11368 #: config/tc-mcore.c:1670
11370 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
11371 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
11373 #: config/tc-mcore.c:1688
11376 "MCORE specific options:\n"
11377 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
11378 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
11379 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
11380 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
11381 " -EL assemble for a little endian system\n"
11383 "Options spécifiques MCORE:\n"
11384 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
11385 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
11386 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
11387 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
11388 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
11390 #: config/tc-mcore.c:1706 config/tc-microblaze.c:1871
11391 msgid "failed sanity check: short_jump"
11392 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
11394 #: config/tc-mcore.c:1716 config/tc-microblaze.c:1881
11395 msgid "failed sanity check: long_jump"
11396 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
11398 #: config/tc-mcore.c:1742
11400 msgid "odd displacement at %x"
11401 msgstr "déplacement impair à %x"
11403 #: config/tc-mcore.c:1951
11405 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
11406 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
11407 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
11408 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
11410 #: config/tc-mcore.c:1958
11412 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
11413 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
11415 #: config/tc-mcore.c:1978
11417 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
11418 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
11420 #: config/tc-mcore.c:1990
11422 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
11423 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
11425 #: config/tc-mcore.c:2186 config/tc-microblaze.c:2471 config/tc-tic30.c:1364
11427 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
11428 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
11430 #: config/tc-mcore.c:2188 config/tc-microblaze.c:2473 config/tc-tic30.c:1365
11431 msgid "pc-relative "
11432 msgstr "relatif au PC "
11434 #: config/tc-mep.c:339
11437 "MeP specific command line options:\n"
11438 " -EB assemble for a big endian system\n"
11439 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
11440 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
11441 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11442 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11443 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11444 " enable/disable the given opcodes\n"
11446 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
11447 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
11448 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
11449 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
11451 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
11452 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
11453 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
11454 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
11455 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11456 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11457 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11458 " active/désactive les opcodes données\n"
11460 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
11461 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
11462 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
11463 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
11465 #: config/tc-mep.c:408
11466 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
11467 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
11469 #: config/tc-mep.c:415
11470 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
11471 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
11473 #: config/tc-mep.c:420
11474 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
11475 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
11477 #: config/tc-mep.c:611
11478 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
11479 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
11481 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
11482 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
11483 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
11485 #: config/tc-mep.c:748
11486 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
11487 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
11489 #: config/tc-mep.c:980
11491 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
11492 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
11494 #: config/tc-mep.c:998
11496 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
11497 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
11499 #: config/tc-mep.c:1004
11500 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
11501 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
11503 #: config/tc-mep.c:1019
11505 msgid "cannot pack %s into slot P1"
11506 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
11508 #: config/tc-mep.c:1025
11509 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
11510 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
11512 #: config/tc-mep.c:1043
11514 msgid "unable to pack %s by itself?"
11515 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
11517 #: config/tc-mep.c:1073
11519 msgid "cannot pack %s and %s together"
11520 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
11522 #: config/tc-mep.c:1079
11523 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
11524 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
11526 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
11527 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
11528 #. We can relax this later if necessary.
11529 #: config/tc-mep.c:1316
11530 msgid "Invalid use of parallelization operator."
11531 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
11533 #: config/tc-mep.c:1362
11534 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
11535 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
11537 #: config/tc-mep.c:1892
11539 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
11540 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
11542 #: config/tc-mep.c:1902
11544 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
11545 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
11547 #: config/tc-mep.c:2089
11548 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
11549 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
11551 #: config/tc-mep.c:2147
11552 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
11553 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
11555 #: config/tc-metag.c:456
11556 msgid "no floating point unit specified"
11557 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
11559 #: config/tc-metag.c:721
11561 msgid "offset must be a multiple of %d"
11562 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
11564 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443
11565 msgid "offset and base must be from the same unit"
11566 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11568 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269
11569 msgid "invalid destination register"
11570 msgstr "registre de destination invalide"
11572 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11573 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099
11574 #: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286
11575 msgid "invalid memory operand"
11576 msgstr "opérande mémoire invalide"
11578 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117
11579 msgid "invalid source register"
11580 msgstr "registre source invalide"
11582 #: config/tc-metag.c:1024
11583 msgid "invalid destination unit"
11584 msgstr "registre de destination invalide"
11586 #: config/tc-metag.c:1032
11587 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11588 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11590 #: config/tc-metag.c:1057
11591 msgid "invalid source unit"
11592 msgstr "unité source invalide"
11594 #: config/tc-metag.c:1065
11595 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11596 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11598 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676
11599 msgid "set can only use RD port as source"
11600 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11602 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11603 #: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053
11605 msgid "base unit must be one of %s"
11606 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11608 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11609 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11610 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130
11611 #: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580
11612 msgid "offset value out of range"
11613 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11615 #: config/tc-metag.c:1169
11616 msgid "destination unit must be RD"
11617 msgstr "unité de destination doit être RD"
11619 #: config/tc-metag.c:1279
11620 msgid "invalid destination register list"
11621 msgstr "liste de registres destination invalide"
11623 #: config/tc-metag.c:1326
11624 msgid "invalid source register list"
11625 msgstr "liste de registres source invalide"
11627 #: config/tc-metag.c:1351
11628 msgid "register list must be even numbered"
11629 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11631 #: config/tc-metag.c:1357
11632 msgid "register list must be from the same unit"
11633 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11635 #: config/tc-metag.c:1380
11636 msgid "register list must not contain duplicates"
11637 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11639 #: config/tc-metag.c:1636
11640 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11641 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11643 #: config/tc-metag.c:1727
11644 msgid "invalid destination memory operand"
11645 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11647 #: config/tc-metag.c:1742
11648 msgid "invalid source memory operand"
11649 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11651 #: config/tc-metag.c:1749
11653 msgid "address units must be one of %s"
11654 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11656 #: config/tc-metag.c:1756
11657 msgid "base and offset must be from the same unit"
11658 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11660 #: config/tc-metag.c:1764
11661 msgid "source and destination increment mode must agree"
11662 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11664 #: config/tc-metag.c:2039
11665 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11666 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11668 #: config/tc-metag.c:2048
11669 msgid "source and destination register must be in different units"
11670 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11672 #: config/tc-metag.c:2080
11674 msgid "register unit must be one of %s"
11675 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11677 #: config/tc-metag.c:2167
11679 msgid "link register unit must be one of %s"
11680 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11682 #: config/tc-metag.c:2173
11683 msgid "link register must be in a low numbered register"
11684 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11686 #: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
11687 msgid "target out of range"
11688 msgstr "cible hors limite"
11690 #: config/tc-metag.c:2671
11691 msgid "invalid quickrot unit specified"
11692 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11694 #: config/tc-metag.c:2687
11695 msgid "invalid quickrot register specified"
11696 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11698 #: config/tc-metag.c:2741
11699 msgid "source register must be in the trigger unit"
11700 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11702 #: config/tc-metag.c:2844
11703 msgid "Source registers must be in the same unit"
11704 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11706 #: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986
11707 msgid "destination register should be even numbered"
11708 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11710 #: config/tc-metag.c:3626
11711 msgid "comparison must be with register or #0"
11712 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11714 #: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757
11715 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11716 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11718 #: config/tc-metag.c:3703
11719 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11720 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11722 #: config/tc-metag.c:3724
11723 msgid "source register should be even numbered"
11724 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11726 #: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793
11727 msgid "fraction bits value out of range"
11728 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11730 #: config/tc-metag.c:3975
11731 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11732 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11734 #: config/tc-metag.c:3993
11735 msgid "source registers should be even numbered"
11736 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11738 #: config/tc-metag.c:4271
11740 msgid "expected ']', not %c in %s"
11741 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11743 #: config/tc-metag.c:4390
11744 msgid "invalid register for memory access"
11745 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11747 #: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631
11748 msgid "unexpected end of line"
11749 msgstr "fin de ligne inattendue"
11751 #: config/tc-metag.c:4550
11752 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11753 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11755 #: config/tc-metag.c:4603
11756 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11757 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11759 #: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119
11760 msgid "invalid register"
11761 msgstr "registre invalide"
11763 #: config/tc-metag.c:4824
11764 msgid "could not parse template definition"
11765 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11767 #: config/tc-metag.c:5011
11768 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11769 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11771 #: config/tc-metag.c:5067
11772 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11773 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11775 #: config/tc-metag.c:5109
11776 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11777 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11779 #: config/tc-metag.c:5137
11780 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11781 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11783 #: config/tc-metag.c:5158
11784 msgid "accumulator not a valid destination"
11785 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11787 #: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568
11788 msgid "invalid immediate value"
11789 msgstr "valeur immédiate invalide"
11791 #: config/tc-metag.c:5180
11792 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11793 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11795 #: config/tc-metag.c:5212
11797 msgid "invalid register operand: %s"
11798 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11800 #: config/tc-metag.c:5246
11801 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11802 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11804 #: config/tc-metag.c:5253
11805 msgid "invalid fourth register"
11806 msgstr "quatrième registre invalide"
11808 #: config/tc-metag.c:5260
11809 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11810 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11812 #: config/tc-metag.c:5288
11813 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11814 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11816 #: config/tc-metag.c:5334
11817 msgid "invalid register operand #1"
11818 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11820 #: config/tc-metag.c:5348
11821 msgid "invalid register operand #2"
11822 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11824 #: config/tc-metag.c:5412
11825 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11826 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11828 #: config/tc-metag.c:5432
11829 msgid "invalid register operand #3"
11830 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11832 #: config/tc-metag.c:5444
11833 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11834 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11836 #: config/tc-metag.c:5462
11837 msgid "invalid register operand #4"
11838 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11840 #: config/tc-metag.c:5539
11841 msgid "invalid accumulator register"
11842 msgstr "registre accumulateur invalide"
11844 #: config/tc-metag.c:5595
11845 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11846 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11848 #: config/tc-metag.c:5606
11849 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11850 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11852 #: config/tc-metag.c:5617
11853 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11854 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11856 #: config/tc-metag.c:5726
11857 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11858 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11860 #: config/tc-metag.c:5858
11862 msgid "missing fpu name `%s'"
11863 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11865 #: config/tc-metag.c:5869
11867 msgid "unknown fpu `%s'"
11868 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11870 #: config/tc-metag.c:5884
11872 msgid "missing DSP name `%s'"
11873 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11875 #: config/tc-metag.c:5895
11877 msgid "unknown DSP `%s'"
11878 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11880 #: config/tc-metag.c:5913
11881 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11882 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11884 #: config/tc-metag.c:5950
11886 msgid " Meta specific command line options:\n"
11887 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11889 #: config/tc-metag.c:6039
11890 msgid "premature end of floating point prefix"
11891 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11893 #: config/tc-metag.c:6099
11894 msgid "unknown floating point prefix character"
11895 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11897 #: config/tc-metag.c:6248
11899 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11900 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11902 #: config/tc-metag.c:6511
11904 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11905 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11907 #: config/tc-metag.c:6566
11909 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11910 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11912 #: config/tc-metag.c:6573
11914 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11915 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11917 #: config/tc-metag.c:6578
11919 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11920 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11922 #: config/tc-metag.c:6580
11924 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11925 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11927 #: config/tc-metag.c:6631
11929 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11930 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11932 #: config/tc-metag.c:6638
11934 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11935 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11937 #: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7348
11938 msgid "Bad call to md_atof()"
11939 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11941 #: config/tc-microblaze.c:237
11943 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11944 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
11946 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
11947 #: config/tc-microblaze.c:586
11949 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11950 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11952 #: config/tc-microblaze.c:751
11953 msgid "operand must be a constant or a label"
11954 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11956 #: config/tc-microblaze.c:760
11958 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11959 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11961 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
11962 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
11963 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
11964 #: config/tc-microblaze.c:1141 config/tc-microblaze.c:1148
11965 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1185
11966 #: config/tc-microblaze.c:1192 config/tc-microblaze.c:1212
11967 #: config/tc-microblaze.c:1219 config/tc-microblaze.c:1239
11968 #: config/tc-microblaze.c:1246 config/tc-microblaze.c:1264
11969 #: config/tc-microblaze.c:1271 config/tc-microblaze.c:1293
11970 #: config/tc-microblaze.c:1300 config/tc-microblaze.c:1318
11971 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
11972 #: config/tc-microblaze.c:1365 config/tc-microblaze.c:1372
11973 #: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425
11974 #: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478
11975 #: config/tc-microblaze.c:1500 config/tc-microblaze.c:1507
11976 #: config/tc-microblaze.c:1527 config/tc-microblaze.c:1533
11977 #: config/tc-microblaze.c:1595 config/tc-microblaze.c:1601
11978 #: config/tc-microblaze.c:1663 config/tc-microblaze.c:1739
11979 msgid "Error in statement syntax"
11980 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11982 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
11983 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
11984 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1158
11985 #: config/tc-microblaze.c:1160 config/tc-microblaze.c:1198
11986 #: config/tc-microblaze.c:1200 config/tc-microblaze.c:1225
11987 #: config/tc-microblaze.c:1227 config/tc-microblaze.c:1252
11988 #: config/tc-microblaze.c:1275 config/tc-microblaze.c:1306
11989 #: config/tc-microblaze.c:1336 config/tc-microblaze.c:1354
11990 #: config/tc-microblaze.c:1484 config/tc-microblaze.c:1486
11991 #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1515
11992 #: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1605
11993 #: config/tc-microblaze.c:1669
11994 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11995 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11997 #: config/tc-microblaze.c:1036
11998 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11999 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12001 #: config/tc-microblaze.c:1038
12002 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12003 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12005 #: config/tc-microblaze.c:1163
12006 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
12007 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
12009 #: config/tc-microblaze.c:1172
12011 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
12012 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12014 #: config/tc-microblaze.c:1278
12015 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
12016 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
12018 #: config/tc-microblaze.c:1407 config/tc-microblaze.c:1460
12019 msgid "invalid value for special purpose register"
12020 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
12022 #: config/tc-microblaze.c:1677
12023 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
12024 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
12026 #: config/tc-microblaze.c:1741
12027 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
12028 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
12030 #: config/tc-microblaze.c:1747
12032 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
12033 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12035 #: config/tc-microblaze.c:1821
12036 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
12037 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
12039 #: config/tc-microblaze.c:2088
12041 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
12042 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
12044 #. We know the abs value: Should never happen.
12045 #: config/tc-microblaze.c:2247
12046 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
12047 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12049 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
12050 #: config/tc-microblaze.c:2261
12052 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
12053 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
12055 #: config/tc-microblaze.c:2304
12056 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
12057 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
12059 #: config/tc-microblaze.c:2327
12060 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
12061 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
12063 #: config/tc-microblaze.c:2336
12064 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
12065 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
12067 #. We know the abs value: Should never happen.
12068 #: config/tc-microblaze.c:2343
12069 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
12070 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12072 #: config/tc-mips.c:2175
12074 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
12075 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
12077 #: config/tc-mips.c:2178
12079 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
12080 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
12082 #: config/tc-mips.c:2187
12084 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
12085 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
12087 #: config/tc-mips.c:2196
12089 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
12090 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
12092 #: config/tc-mips.c:3048 config/tc-mips.c:16640
12094 msgid "unrecognized register name `%s'"
12095 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
12097 #: config/tc-mips.c:3275
12098 msgid "invalid register range"
12099 msgstr "plage de registre invalide"
12101 #: config/tc-mips.c:3303
12102 msgid "vector element must be constant"
12103 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
12105 #: config/tc-mips.c:3313
12106 msgid "missing `]'"
12107 msgstr "« ] » manquant"
12109 #: config/tc-mips.c:3536
12111 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
12112 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
12114 #: config/tc-mips.c:3563
12116 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
12117 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
12119 #: config/tc-mips.c:3596
12121 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
12122 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
12124 #: config/tc-mips.c:3604
12126 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
12127 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
12129 #: config/tc-mips.c:3611
12131 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
12132 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
12134 #: config/tc-mips.c:3646
12136 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
12137 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
12139 #: config/tc-mips.c:3654
12141 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
12142 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
12144 #: config/tc-mips.c:3679
12145 msgid "-G may not be used in position-independent code"
12146 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
12148 #: config/tc-mips.c:3685
12149 msgid "-G may not be used with abicalls"
12150 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
12152 #: config/tc-mips.c:3790
12153 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
12154 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
12156 #: config/tc-mips.c:3938
12158 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
12159 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
12161 #: config/tc-mips.c:3945
12163 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
12164 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
12166 #: config/tc-mips.c:4006
12168 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
12169 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
12171 #: config/tc-mips.c:4015
12173 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
12174 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
12176 #: config/tc-mips.c:4028
12177 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
12178 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
12180 #: config/tc-mips.c:4031
12181 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
12182 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12184 #: config/tc-mips.c:4034
12185 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
12186 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12188 #: config/tc-mips.c:4041
12189 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
12190 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
12192 #: config/tc-mips.c:4043
12193 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
12194 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
12196 #: config/tc-mips.c:4047
12197 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
12198 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
12200 #: config/tc-mips.c:4051
12201 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
12202 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12204 #: config/tc-mips.c:4056
12205 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
12206 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12208 #: config/tc-mips.c:4058
12209 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
12210 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
12212 #: config/tc-mips.c:4061
12213 msgid "Unknown size of floating point registers"
12214 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
12216 #: config/tc-mips.c:4066
12217 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
12218 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
12220 #: config/tc-mips.c:4069 config/tc-mips.c:4073
12222 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
12223 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
12225 #: config/tc-mips.c:4078
12227 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
12228 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
12230 #: config/tc-mips.c:4154
12231 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
12232 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
12234 #: config/tc-mips.c:4167 config/tc-mips.c:17523
12236 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
12237 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
12239 #: config/tc-mips.c:4214
12241 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12242 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12244 #: config/tc-mips.c:4918
12246 msgid "operand %d out of range"
12247 msgstr "opérande %d hors limite"
12249 #: config/tc-mips.c:4926
12251 msgid "operand %d must be constant"
12252 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
12254 #: config/tc-mips.c:4970 read.c:4458 read.c:5254 write.c:263 write.c:1031
12255 msgid "register value used as expression"
12256 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
12258 #: config/tc-mips.c:4983
12260 msgid "operand %d must be an immediate expression"
12261 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
12263 #: config/tc-mips.c:5105 config/tc-mips.c:5107
12265 msgid "float register should be even, was %d"
12266 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
12268 #: config/tc-mips.c:5120
12270 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
12271 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
12273 #: config/tc-mips.c:5125
12275 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
12276 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
12278 #: config/tc-mips.c:5446
12279 msgid "invalid performance register"
12280 msgstr "registre de performance invalide"
12282 #: config/tc-mips.c:5542 config/tc-mips.c:6013
12283 msgid "the source register must not be $0"
12284 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
12286 #: config/tc-mips.c:5818
12287 msgid "missing frame size"
12288 msgstr "taille de cadre manquante"
12290 #: config/tc-mips.c:5823
12291 msgid "frame size specified twice"
12292 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
12294 #: config/tc-mips.c:5828
12295 msgid "invalid frame size"
12296 msgstr "taille de cadre invalide"
12298 #: config/tc-mips.c:5868
12300 msgid "operand %d must be an immediate"
12301 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
12303 #: config/tc-mips.c:5883
12304 msgid "invalid element selector"
12305 msgstr "élément de sélecteur invalide"
12307 #: config/tc-mips.c:5896
12309 msgid "operand %d must be scalar"
12310 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
12312 #: config/tc-mips.c:6076
12313 msgid "floating-point expression required"
12314 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
12316 #: config/tc-mips.c:6176
12318 msgid "cannot use `%s' in this section"
12319 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
12321 #: config/tc-mips.c:6323
12322 msgid "used $at without \".set noat\""
12323 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
12325 #: config/tc-mips.c:6325
12327 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
12328 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
12330 #: config/tc-mips.c:7508
12332 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
12333 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
12335 #: config/tc-mips.c:7528 config/tc-mips.c:7538 config/tc-mips.c:15938
12337 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
12338 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12340 #: config/tc-mips.c:7553 config/tc-mips.c:7573 config/tc-mips.c:7590
12341 #: config/tc-mips.c:9140 config/tc-mips.c:15792 config/tc-mips.c:15799
12342 #: config/tc-mips.c:16192 config/tc-mips.c:19038
12344 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
12345 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12347 #: config/tc-mips.c:7559 config/tc-mips.c:7577 config/tc-mips.c:7594
12348 #: config/tc-mips.c:9143
12350 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
12351 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
12353 #: config/tc-mips.c:7839
12354 msgid "extended instruction in delay slot"
12355 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
12357 #: config/tc-mips.c:8303
12358 msgid "source and destination must be different"
12359 msgstr "source et destination doivent être différents"
12361 #: config/tc-mips.c:8306
12362 msgid "a destination register must be supplied"
12363 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
12365 #: config/tc-mips.c:8311
12366 msgid "the source register must not be $31"
12367 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
12369 #: config/tc-mips.c:8559 config/tc-mips.c:14532 config/tc-mips.c:19185
12370 msgid "invalid unextended operand value"
12371 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
12373 #: config/tc-mips.c:8677
12375 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
12376 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
12378 #: config/tc-mips.c:8756
12379 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
12380 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
12382 #: config/tc-mips.c:8759
12384 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
12385 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
12387 #: config/tc-mips.c:8815
12388 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
12389 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12391 #: config/tc-mips.c:8818
12392 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
12393 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12395 #: config/tc-mips.c:8868 config/tc-mips.c:19056
12396 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
12397 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
12399 #: config/tc-mips.c:8871 config/tc-mips.c:19064
12400 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
12401 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
12403 #: config/tc-mips.c:8875
12404 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
12405 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
12407 #: config/tc-mips.c:8877
12408 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
12409 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
12411 #: config/tc-mips.c:9340
12412 msgid "operand overflow"
12413 msgstr "débordement de l'opérande"
12415 #: config/tc-mips.c:9359 config/tc-mips.c:9946 config/tc-mips.c:14013
12416 msgid "macro used $at after \".set noat\""
12417 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
12419 #: config/tc-mips.c:9507 config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13007
12421 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
12422 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
12424 #: config/tc-mips.c:9527
12425 msgid "number larger than 64 bits"
12426 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
12428 #: config/tc-mips.c:9824 config/tc-mips.c:9852 config/tc-mips.c:9890
12429 #: config/tc-mips.c:9935 config/tc-mips.c:12567 config/tc-mips.c:12606
12430 #: config/tc-mips.c:12645 config/tc-mips.c:13103 config/tc-mips.c:13155
12431 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12432 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
12434 #: config/tc-mips.c:10468
12436 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
12437 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
12439 #. Result is always true.
12440 #: config/tc-mips.c:10564
12442 msgid "branch %s is always true"
12443 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
12445 #: config/tc-mips.c:10792 config/tc-mips.c:10902
12446 msgid "divide by zero"
12447 msgstr "division par zéro"
12449 #: config/tc-mips.c:10992
12450 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
12451 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
12453 #: config/tc-mips.c:10996
12454 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
12455 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
12457 #: config/tc-mips.c:11105 config/tc-riscv.c:1601
12458 msgid "offset too large"
12459 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
12461 #: config/tc-mips.c:11279 config/tc-mips.c:11557
12462 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
12463 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
12465 #: config/tc-mips.c:11627 config/tc-mips.c:11703
12467 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
12468 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
12470 #: config/tc-mips.c:11655
12471 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
12472 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
12474 #: config/tc-mips.c:11671 config/tc-mips.c:11682 config/tc-mips.c:11815
12475 #: config/tc-mips.c:11826
12476 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
12477 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
12479 #: config/tc-mips.c:11676 config/tc-mips.c:11820
12480 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
12481 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
12483 #: config/tc-mips.c:11841
12484 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
12485 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
12487 #: config/tc-mips.c:12824
12489 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
12490 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
12492 #: config/tc-mips.c:13567
12494 msgid "instruction %s: result is always false"
12495 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
12497 #: config/tc-mips.c:13720
12499 msgid "instruction %s: result is always true"
12500 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
12502 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
12503 #. are added dynamically.
12504 #: config/tc-mips.c:14009
12506 msgid "macro %s not implemented yet"
12507 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
12509 #: config/tc-mips.c:14542
12510 msgid "extended operand requested but not required"
12511 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
12513 #: config/tc-mips.c:14551
12514 msgid "operand value out of range for instruction"
12515 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
12517 #: config/tc-mips.c:14650
12519 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
12520 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
12522 #: config/tc-mips.c:14706
12523 msgid "unclosed '('"
12524 msgstr "« ( » non fermée"
12526 #: config/tc-mips.c:14768
12528 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
12529 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
12531 #: config/tc-mips.c:14935
12532 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
12533 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
12535 #: config/tc-mips.c:14950
12536 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
12537 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
12539 #: config/tc-mips.c:15119 config/tc-mips.c:15177
12540 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
12541 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
12543 #: config/tc-mips.c:15184
12545 msgid "invalid abi -mabi=%s"
12546 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
12548 #: config/tc-mips.c:15224
12550 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12551 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
12553 #: config/tc-mips.c:15258
12554 msgid "-G not supported in this configuration"
12555 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
12557 #: config/tc-mips.c:15284
12559 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12560 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12562 #: config/tc-mips.c:15300
12564 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12565 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12567 #: config/tc-mips.c:15796 config/tc-mips.c:16186 config/tc-mips.c:19035
12568 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12569 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12571 #: config/tc-mips.c:15803 config/tc-mips.c:15943 config/tc-mips.c:16196
12573 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12574 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12576 #: config/tc-mips.c:15840
12577 msgid "PC-relative reference to a different section"
12578 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12580 #: config/tc-mips.c:15912 config/tc-riscv.c:3023
12581 msgid "TLS relocation against a constant"
12582 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12584 #: config/tc-mips.c:15932
12585 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12586 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12588 #: config/tc-mips.c:15935
12589 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12590 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12592 #: config/tc-mips.c:16019
12593 msgid "unsupported constant in relocation"
12594 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12596 #: config/tc-mips.c:16091
12598 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12599 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12601 #: config/tc-mips.c:16095
12603 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12604 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12606 #: config/tc-mips.c:16108 config/tc-mips.c:16127
12607 msgid "PC-relative access out of range"
12608 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12610 #: config/tc-mips.c:16114
12612 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12613 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12615 #: config/tc-mips.c:16281
12617 msgid "alignment too large, %d assumed"
12618 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12620 #: config/tc-mips.c:16284
12621 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12622 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12624 #: config/tc-mips.c:16520
12626 msgid "%s: no such section"
12627 msgstr "%s: pas de telle section"
12629 #: config/tc-mips.c:16576
12631 msgid ".option pic%d not supported"
12632 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12634 #: config/tc-mips.c:16578
12636 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12637 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12639 #: config/tc-mips.c:16590 config/tc-mips.c:16930
12640 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12641 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12643 #: config/tc-mips.c:16596
12645 msgid "unrecognized option \"%s\""
12646 msgstr "option « %s » non reconnue"
12648 #: config/tc-mips.c:16702
12650 msgid "unknown architecture %s"
12651 msgstr "architecture inconnue %s"
12653 #: config/tc-mips.c:16717 config/tc-mips.c:16881
12655 msgid "unknown ISA level %s"
12656 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12658 #: config/tc-mips.c:16727
12660 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12661 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12663 #: config/tc-mips.c:16786
12664 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12665 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12667 #: config/tc-mips.c:16816
12668 msgid ".set pop with no .set push"
12669 msgstr ".set pop sans .set push"
12671 #: config/tc-mips.c:16835
12673 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12674 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12676 #: config/tc-mips.c:16908
12678 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12679 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12681 #: config/tc-mips.c:16914
12682 msgid ".module is not permitted after generating code"
12683 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12685 #: config/tc-mips.c:16974 config/tc-mips.c:17053 config/tc-mips.c:17157
12686 #: config/tc-mips.c:17187 config/tc-mips.c:17236
12688 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12689 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12691 #: config/tc-mips.c:16981
12692 msgid ".cpload not in noreorder section"
12693 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12695 #: config/tc-mips.c:17062 config/tc-mips.c:17081
12696 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12697 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12699 #: config/tc-mips.c:17279 config/tc-riscv.c:3344
12701 msgid "unsupported use of %s"
12702 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12704 #: config/tc-mips.c:17370
12705 msgid "unsupported use of .gpword"
12706 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12708 #: config/tc-mips.c:17408
12709 msgid "unsupported use of .gpdword"
12710 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12712 #: config/tc-mips.c:17440
12713 msgid "unsupported use of .ehword"
12714 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12716 #: config/tc-mips.c:17527
12717 msgid "bad .nan directive"
12718 msgstr "directive .nan erronée"
12720 #: config/tc-mips.c:17576
12722 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12723 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12725 #: config/tc-mips.c:17591 ecoff.c:3359
12726 msgid "bad .weakext directive"
12727 msgstr "directive .weakext erronée"
12729 #: config/tc-mips.c:18560 config/tc-mips.c:18837
12730 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12731 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12733 #: config/tc-mips.c:19060
12734 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12735 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
12737 #: config/tc-mips.c:19174 config/tc-xtensa.c:1704 config/tc-xtensa.c:1982
12738 msgid "unsupported relocation"
12739 msgstr "réadressage non supporté"
12741 #: config/tc-mips.c:19682 config/tc-score.c:5644
12742 msgid "expected simple number"
12743 msgstr "nombre simple attendu"
12745 #: config/tc-mips.c:19710 config/tc-score.c:5671
12746 msgid "invalid number"
12747 msgstr "nombre invalide"
12749 #: config/tc-mips.c:19787 ecoff.c:2988
12750 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12751 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12753 #: config/tc-mips.c:19796
12754 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12755 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12757 #: config/tc-mips.c:19873
12758 msgid ".ent or .aent not in text section"
12759 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12761 #: config/tc-mips.c:19876 config/tc-score.c:5703
12762 msgid "missing .end"
12763 msgstr ".end manquant"
12765 #: config/tc-mips.c:19959
12766 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12767 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12769 #: config/tc-mips.c:19966
12770 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12771 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12773 #: config/tc-mips.c:20269
12775 msgid "bad value (%s) for %s"
12776 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12778 #: config/tc-mips.c:20333
12782 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12783 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12784 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12785 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12786 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12789 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12790 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12791 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12792 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12793 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12795 #: config/tc-mips.c:20340
12798 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12799 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12800 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12801 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12802 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12803 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12804 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12805 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12806 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12807 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12808 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12809 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12810 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12811 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12812 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12813 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12815 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12816 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12817 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12818 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12819 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12820 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12821 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12822 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12823 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12824 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12825 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12826 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12827 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12828 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12829 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12830 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12832 #: config/tc-mips.c:20365
12835 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12836 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12837 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12839 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12840 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12841 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12843 #: config/tc-mips.c:20378
12846 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12847 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12849 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12850 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12852 #: config/tc-mips.c:20381
12855 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
12856 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
12858 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
12859 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
12861 #: config/tc-mips.c:20384
12864 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12865 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12867 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12868 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12870 #: config/tc-mips.c:20387
12873 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12874 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12876 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12877 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12879 #: config/tc-mips.c:20390
12882 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12883 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12885 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12886 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12888 #: config/tc-mips.c:20393
12891 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12892 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12894 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12895 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12897 #: config/tc-mips.c:20396
12900 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12901 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12903 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12904 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12906 #: config/tc-mips.c:20399
12909 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12910 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12912 "-mmt générer des instructions MT\n"
12913 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12915 #: config/tc-mips.c:20402
12918 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12919 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12921 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12922 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12924 #: config/tc-mips.c:20405
12927 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12928 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12930 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12931 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12933 #: config/tc-mips.c:20408
12936 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12937 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12939 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12940 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12942 #: config/tc-mips.c:20411
12945 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12946 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12948 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12949 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12951 #: config/tc-mips.c:20414
12954 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
12955 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
12957 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
12958 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
12960 #: config/tc-mips.c:20417
12963 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
12964 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
12966 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12967 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12969 #: config/tc-mips.c:20420
12972 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
12973 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12975 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
12976 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12978 #: config/tc-mips.c:20423
12981 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
12982 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
12984 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
12985 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
12987 #: config/tc-mips.c:20426
12990 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
12991 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
12993 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
12994 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
12996 #: config/tc-mips.c:20429
12999 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
13000 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
13002 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
13003 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
13005 #: config/tc-mips.c:20432
13008 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
13009 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
13011 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
13012 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
13014 #: config/tc-mips.c:20436
13017 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13018 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13020 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13021 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13023 #: config/tc-mips.c:20440
13026 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13027 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13029 "-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13030 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13032 #: config/tc-mips.c:20444
13035 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
13036 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
13037 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13038 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13039 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
13040 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
13041 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
13042 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
13043 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
13044 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13045 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13046 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
13047 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13048 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13049 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
13050 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
13051 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
13053 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
13054 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
13055 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13056 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13057 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
13058 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
13059 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
13060 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
13061 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
13062 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13063 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13064 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
13065 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13066 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13067 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
13068 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13069 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13071 #: config/tc-mips.c:20462
13074 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
13075 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
13076 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
13077 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
13078 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
13079 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
13080 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13081 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13082 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
13084 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
13085 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
13086 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
13087 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
13088 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
13089 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
13090 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13091 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13092 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
13094 #: config/tc-mips.c:20480
13097 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
13098 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
13099 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
13100 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
13101 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
13102 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
13103 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
13104 " position dependent (non shared) code\n"
13105 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
13107 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
13108 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13109 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
13110 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13111 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
13112 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
13113 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
13114 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
13115 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
13117 #: config/tc-mips.c:20501
13119 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
13120 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
13122 #: config/tc-mips.c:20503 config/tc-mips.c:20506 config/tc-mips.c:20509
13126 #: config/tc-mips.c:20504
13128 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
13129 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
13131 #: config/tc-mips.c:20507
13133 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
13134 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
13136 #: config/tc-mips.c:20589
13137 msgid "missing .end at end of assembly"
13138 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
13140 #: config/tc-mmix.c:702
13142 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
13143 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
13145 #: config/tc-mmix.c:703
13148 " -fixed-special-register-names\n"
13149 " Allow only the original special register names.\n"
13151 " -fixed-special-register-names\n"
13152 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
13154 #: config/tc-mmix.c:706
13156 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
13157 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
13159 #: config/tc-mmix.c:708
13161 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
13162 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
13164 #: config/tc-mmix.c:710
13166 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
13167 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
13169 #: config/tc-mmix.c:712
13172 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
13173 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
13175 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
13176 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
13178 #: config/tc-mmix.c:715
13181 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
13182 " into multiple instructions.\n"
13184 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
13185 " en de multiples instructions.\n"
13187 #: config/tc-mmix.c:718
13189 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
13190 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
13192 #: config/tc-mmix.c:720
13194 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
13196 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
13197 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
13198 " faire la résolution.\n"
13200 #: config/tc-mmix.c:723
13203 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
13204 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
13205 " The linker will catch any errors. Implies\n"
13206 " -linker-allocated-gregs."
13208 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
13209 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
13210 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
13211 " -linker-allocated-gregs."
13213 #: config/tc-mmix.c:849
13215 msgid "unknown opcode: `%s'"
13216 msgstr "opcode inconnu « %s »"
13218 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
13219 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
13220 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
13222 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4225
13223 #: config/tc-mmix.c:4241
13224 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
13225 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
13227 #: config/tc-mmix.c:1098
13229 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
13230 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
13232 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
13233 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
13234 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
13235 #: config/tc-mmix.c:1434 config/tc-mmix.c:1459 config/tc-mmix.c:1491
13236 #: config/tc-mmix.c:1523 config/tc-mmix.c:1553 config/tc-mmix.c:1606
13237 #: config/tc-mmix.c:1623 config/tc-mmix.c:1650 config/tc-mmix.c:1678
13238 #: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750
13239 #: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808
13240 #: config/tc-mmix.c:1889
13242 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
13243 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
13245 #: config/tc-mmix.c:1989
13246 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
13247 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
13249 #: config/tc-mmix.c:2052
13251 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
13252 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
13254 #: config/tc-mmix.c:2112
13255 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
13256 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
13258 #: config/tc-mmix.c:2121
13259 msgid "invalid BSPEC expression"
13260 msgstr "expression BSPEC invalide"
13262 #: config/tc-mmix.c:2137
13264 msgid "can't create section %s"
13265 msgstr "ne peut créer la section %s"
13267 #: config/tc-mmix.c:2141
13269 msgid "can't set section flags for section %s"
13270 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
13272 #: config/tc-mmix.c:2162
13273 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
13274 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
13276 #: config/tc-mmix.c:2191
13277 msgid "missing local expression"
13278 msgstr "expression locale manquante"
13280 #: config/tc-mmix.c:2408
13281 msgid "operand out of range, instruction expanded"
13282 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
13284 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
13285 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
13286 #: config/tc-mmix.c:2659
13287 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
13288 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
13290 #: config/tc-mmix.c:2660
13291 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
13292 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
13294 #: config/tc-mmix.c:2774
13295 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
13296 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
13298 #: config/tc-mmix.c:2822
13299 msgid "no suitable GREG definition for operands"
13300 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
13302 #: config/tc-mmix.c:2881
13303 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
13304 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
13306 #: config/tc-mmix.c:2908
13308 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
13309 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
13311 #: config/tc-mmix.c:2928
13313 msgid "internal: unhandled label %s"
13314 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
13316 #: config/tc-mmix.c:2957
13317 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
13318 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
13320 #: config/tc-mmix.c:2965
13321 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
13322 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
13324 #: config/tc-mmix.c:3053
13325 msgid "invalid characters in input"
13326 msgstr "caractère invalide en entrée"
13328 #: config/tc-mmix.c:3159
13329 msgid "empty label field for IS"
13330 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
13332 #: config/tc-mmix.c:3485
13334 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
13335 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
13337 #: config/tc-mmix.c:3509
13338 msgid "BSPEC without ESPEC."
13339 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
13341 #: config/tc-mmix.c:3574
13342 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
13343 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
13345 #: config/tc-mmix.c:3746
13346 msgid "GREG expression too complicated"
13347 msgstr "expression GREG trop complexe"
13349 #: config/tc-mmix.c:3761
13350 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
13351 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
13353 #: config/tc-mmix.c:3810
13354 msgid "register section has contents\n"
13355 msgstr "section de registre a un contenu\n"
13357 #: config/tc-mmix.c:3936
13358 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13359 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
13361 #: config/tc-mmix.c:3957
13362 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13363 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
13365 #: config/tc-mmix.c:3967
13366 msgid "invalid LOC expression"
13367 msgstr "expression LOC invalide"
13369 #: config/tc-mmix.c:4012 config/tc-mmix.c:4039
13370 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
13371 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
13373 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
13374 #. where the unterminated string is not recognized by the
13375 #. preformatting pass.
13376 #: config/tc-mmix.c:4148 config/tc-mmix.c:4306 config/tc-z80.c:3190
13377 msgid "unterminated string"
13378 msgstr "chaîne non terminée"
13380 #: config/tc-mmix.c:4165
13381 msgid "BYTE expression not a pure number"
13382 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
13384 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
13385 #. BYTE sequences, so neither should we.
13386 #: config/tc-mmix.c:4174
13387 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
13388 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
13390 #: config/tc-mmix.c:4223 config/tc-mmix.c:4239
13391 msgid "data item with alignment larger than location"
13392 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
13394 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
13395 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
13396 #: config/tc-mmix.h:98
13397 msgid "`&' serial number operator is not supported"
13398 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
13400 #: config/tc-mn10200.c:300
13403 "MN10200 options:\n"
13406 "Options MN10200:\n"
13407 "aucune pour l'instant\n"
13409 #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1691
13410 #: config/tc-v850.c:2328
13412 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
13413 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
13415 #. xgettext:c-format.
13416 #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3969
13417 #: config/tc-s390.c:1604 config/tc-v850.c:3043
13419 msgid "junk at end of line: `%s'"
13420 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
13422 #: config/tc-mn10300.c:439
13425 "MN10300 assembler options:\n"
13428 "Options assembleur MN10300:\n"
13429 "aucune pour l'instant\n"
13431 #: config/tc-mn10300.c:1270
13432 msgid "Invalid opcode/operands"
13433 msgstr "Opcode/opérande invalide"
13435 #: config/tc-mn10300.c:1792
13436 msgid "Invalid register specification."
13437 msgstr "Spécification de registre invalide."
13439 #: config/tc-mn10300.c:2390
13441 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
13442 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
13444 #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
13445 #: config/tc-moxie.c:360
13446 msgid "expecting comma delimited register operands"
13447 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
13449 #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
13450 #: config/tc-moxie.c:495
13451 msgid "expecting comma delimited operands"
13452 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
13454 #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
13455 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
13456 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
13458 #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
13459 #: config/tc-moxie.c:487
13460 msgid "missing closing parenthesis"
13461 msgstr "parenthèses fermante manquante"
13463 #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
13464 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
13465 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
13467 #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
13468 msgid "Something forgot to clean up\n"
13469 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
13471 #: config/tc-moxie.c:641
13474 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
13475 " -EL assemble for a little endian system\n"
13477 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
13478 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
13480 #: config/tc-moxie.c:701
13481 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
13482 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
13484 #: config/tc-msp430.c:520
13485 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
13486 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
13488 #: config/tc-msp430.c:579
13489 msgid "unknown profiling flag - ignored."
13490 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
13492 #: config/tc-msp430.c:595
13493 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
13494 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
13496 #: config/tc-msp430.c:605
13497 msgid "profiling in absolute section?"
13498 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
13500 #: config/tc-msp430.c:1381
13502 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
13503 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
13505 #: config/tc-msp430.c:1387
13507 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
13508 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
13510 #: config/tc-msp430.c:1397
13511 msgid "MCU option requires a name\n"
13512 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
13514 #: config/tc-msp430.c:1435
13516 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
13517 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
13519 #: config/tc-msp430.c:1632
13521 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
13522 msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
13524 #: config/tc-msp430.c:1644
13526 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
13527 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
13529 #: config/tc-msp430.c:1649
13530 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
13531 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
13533 #: config/tc-msp430.c:1653
13535 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
13536 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13538 #: config/tc-msp430.c:1668
13539 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
13540 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
13542 #: config/tc-msp430.c:1673
13543 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
13544 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
13546 #: config/tc-msp430.c:1677
13548 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
13549 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13551 #: config/tc-msp430.c:1689
13553 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
13554 msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
13556 #: config/tc-msp430.c:1705
13557 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
13558 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
13560 #: config/tc-msp430.c:1710
13561 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
13562 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
13564 #: config/tc-msp430.c:1715
13566 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
13567 msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
13569 #: config/tc-msp430.c:1721
13571 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
13572 msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
13574 #: config/tc-msp430.c:1771
13577 "MSP430 options:\n"
13578 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
13579 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
13581 "Options MSP430 :\n"
13582 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
13583 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
13585 #: config/tc-msp430.c:1775
13588 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
13589 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
13590 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13592 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
13593 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
13594 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13596 #: config/tc-msp430.c:1779
13599 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
13600 " -mP - enable polymorph instructions\n"
13602 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
13603 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
13605 #: config/tc-msp430.c:1782
13607 msgid " -ml - enable large code model\n"
13608 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
13610 #: config/tc-msp430.c:1784
13612 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
13613 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
13615 #: config/tc-msp430.c:1786
13617 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
13618 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
13620 #: config/tc-msp430.c:1788
13622 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
13623 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13625 #: config/tc-msp430.c:1790
13627 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
13628 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13630 #: config/tc-msp430.c:1792
13633 " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13634 " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
13636 " -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13637 " d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
13639 #: config/tc-msp430.c:1795
13642 " -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13643 " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
13644 " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
13646 " -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13647 " d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
13648 " -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
13650 #: config/tc-msp430.c:1799
13653 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
13656 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
13657 " laquelle les données seront placées.\n"
13659 #: config/tc-msp430.c:1971
13661 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
13662 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
13664 #: config/tc-msp430.c:2003 config/tc-msp430.c:2187 config/tc-msp430.c:2302
13666 msgid "value 0x%x out of extended range."
13667 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
13669 #: config/tc-msp430.c:2009
13671 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
13672 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
13674 #: config/tc-msp430.c:2055
13675 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
13676 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
13678 #: config/tc-msp430.c:2072
13679 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
13680 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
13682 #: config/tc-msp430.c:2086
13683 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
13684 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
13686 #: config/tc-msp430.c:2103
13688 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
13689 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
13691 #: config/tc-msp430.c:2154
13693 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
13694 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
13696 #: config/tc-msp430.c:2156
13698 msgid "unknown operand %s"
13699 msgstr "opérande inconnu %s"
13701 #: config/tc-msp430.c:2173
13703 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
13704 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
13706 #: config/tc-msp430.c:2193 config/tc-msp430.c:2308
13708 msgid "value out of range: 0x%x"
13709 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
13711 #: config/tc-msp430.c:2204
13713 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
13714 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
13716 #: config/tc-msp430.c:2206 config/tc-msp430.c:2337
13718 msgid "unknown expression in operand %s"
13719 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
13721 #: config/tc-msp430.c:2220
13723 msgid "unknown addressing mode %s"
13724 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
13726 #: config/tc-msp430.c:2228
13728 msgid "Bad register name %s"
13729 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
13731 #: config/tc-msp430.c:2239
13732 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13733 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
13735 #: config/tc-msp430.c:2259
13736 msgid "')' required"
13737 msgstr "')' requis"
13739 #: config/tc-msp430.c:2271
13741 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13742 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13744 #: config/tc-msp430.c:2278
13745 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13746 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
13748 #: config/tc-msp430.c:2291 config/tc-msp430.c:2366 config/tc-msp430.c:3512
13749 #: config/tc-msp430.c:3580 config/tc-msp430.c:3697 config/tc-msp430.c:4119
13750 #: config/tc-msp430.c:4218 config/tc-msp430.c:4269
13752 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13753 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
13755 #: config/tc-msp430.c:2323 config/tc-msp430.c:2325
13756 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13757 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
13759 #: config/tc-msp430.c:2335
13761 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13762 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
13764 #: config/tc-msp430.c:2401
13766 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13767 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
13769 #: config/tc-msp430.c:2411
13770 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13771 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
13773 #: config/tc-msp430.c:2442 config/tc-msp430.c:2577 config/tc-msp430.c:2614
13774 #: config/tc-msp430.c:2644 config/tc-msp430.c:3448 config/tc-msp430.c:3531
13775 #: config/tc-msp430.c:3619
13777 msgid "expected register as second argument of %s"
13778 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
13780 #: config/tc-msp430.c:2481 config/tc-msp430.c:2547
13782 msgid "index value too big for %s"
13783 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
13785 #: config/tc-msp430.c:2498 config/tc-msp430.c:2564 config/tc-msp430.c:2671
13787 msgid "unexpected addressing mode for %s"
13788 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
13790 #: config/tc-msp430.c:2584 config/tc-msp430.c:2621 config/tc-msp430.c:2651
13792 msgid "constant generator destination register found in %s"
13793 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
13795 #: config/tc-msp430.c:2628 config/tc-msp430.c:2658
13797 msgid "constant generator source register found in %s"
13798 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
13800 #: config/tc-msp430.c:2838
13801 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13802 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
13804 #: config/tc-msp430.c:2842
13806 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13807 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
13809 #: config/tc-msp430.c:2856
13811 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13812 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
13814 #: config/tc-msp430.c:2876
13816 msgid "instruction %s.a does not exist"
13817 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
13819 #: config/tc-msp430.c:2890
13821 msgid "instruction %s requires %d operand"
13822 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13823 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
13824 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
13826 #: config/tc-msp430.c:2908
13828 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13829 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
13831 #: config/tc-msp430.c:2928
13833 msgid "unable to repeat %s insn"
13834 msgstr "impossible de répéter insn %s"
13836 #: config/tc-msp430.c:3000
13837 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13838 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
13840 #: config/tc-msp430.c:3008
13841 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13842 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
13844 #: config/tc-msp430.c:3015
13845 msgid "internal error: unknown nop check state"
13846 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13848 #: config/tc-msp430.c:3069 config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3780
13849 #: config/tc-msp430.c:3782
13850 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13851 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13853 #: config/tc-msp430.c:3086 config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3193
13854 #: config/tc-msp430.c:3195 config/tc-msp430.c:3797 config/tc-msp430.c:3799
13855 #: config/tc-msp430.c:4018 config/tc-msp430.c:4020
13856 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13857 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13859 #: config/tc-msp430.c:3104 config/tc-msp430.c:3205 config/tc-msp430.c:3883
13860 #: config/tc-msp430.c:4052
13861 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13862 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13864 #: config/tc-msp430.c:3179 config/tc-msp430.c:3538 config/tc-msp430.c:4008
13866 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13867 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13869 #: config/tc-msp430.c:3430 config/tc-msp430.c:3506
13871 msgid "expected #n as first argument of %s"
13872 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13874 #: config/tc-msp430.c:3436
13876 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13877 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
13879 #: config/tc-msp430.c:3441 config/tc-msp430.c:3517
13881 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13882 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13884 #: config/tc-msp430.c:3467
13885 msgid "Too many registers popped"
13886 msgstr "Trop de registres dépilés"
13888 #: config/tc-msp430.c:3477
13889 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13890 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13892 #: config/tc-msp430.c:3497 config/tc-msp430.c:3566
13894 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13895 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13897 #: config/tc-msp430.c:3524
13899 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13900 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13902 #: config/tc-msp430.c:3589
13904 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13905 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13907 #: config/tc-msp430.c:3608
13909 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13910 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13912 #: config/tc-msp430.c:3702
13913 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13914 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13916 #: config/tc-msp430.c:3708
13917 msgid "expected constant in the range 2..16"
13918 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13920 #: config/tc-msp430.c:3723
13921 msgid "PC used as an argument to RPT"
13922 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13924 #: config/tc-msp430.c:3729
13925 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13926 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13928 #: config/tc-msp430.c:3736
13929 msgid "Illegal emulated instruction"
13930 msgstr "Instruction émulée illégale"
13932 #: config/tc-msp430.c:4037
13934 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13935 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13937 #: config/tc-msp430.c:4150
13939 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13940 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13942 #: config/tc-msp430.c:4161
13944 msgid "Wrong displacement %d"
13945 msgstr "Déplacement erroné %d"
13947 #: config/tc-msp430.c:4183
13948 msgid "instruction requires label sans '$'"
13949 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13951 #: config/tc-msp430.c:4187
13952 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13953 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13955 #: config/tc-msp430.c:4193 config/tc-msp430.c:4247 config/tc-msp430.c:4295
13956 msgid "instruction requires label"
13957 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13959 #: config/tc-msp430.c:4201 config/tc-msp430.c:4253
13960 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13961 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13963 #: config/tc-msp430.c:4299
13964 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13965 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13967 #: config/tc-msp430.c:4353
13968 msgid "can't find opcode"
13969 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13971 #: config/tc-msp430.c:4870
13973 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13974 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13976 #: config/tc-msp430.c:4912 config/tc-msp430.c:4944
13978 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13979 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13981 #: config/tc-msp430.c:4956
13983 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13984 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13986 #: config/tc-mt.c:151
13988 msgid "MT specific command line options:\n"
13989 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13991 #: config/tc-mt.c:152
13993 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
13994 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13996 #: config/tc-mt.c:153
13998 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13999 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
14001 #: config/tc-mt.c:154
14003 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
14004 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
14006 #: config/tc-mt.c:155
14008 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
14009 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
14011 #: config/tc-mt.c:156
14013 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
14014 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
14016 #: config/tc-mt.c:226
14018 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
14019 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
14021 #: config/tc-mt.c:232
14023 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
14024 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
14026 #: config/tc-mt.c:238
14028 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
14029 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
14031 #: config/tc-mt.c:263
14033 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
14034 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
14036 #: config/tc-mt.c:269
14038 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
14039 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
14041 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
14043 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
14044 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
14046 #: config/tc-mt.c:351
14047 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
14048 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
14050 #: config/tc-nds32.c:2374
14052 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
14053 "\t\t\t <arch name> could be\n"
14054 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14056 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
14057 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
14058 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14060 #: config/tc-nds32.c:2378
14062 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
14063 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
14065 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
14066 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
14068 #: config/tc-nds32.c:2381
14070 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
14072 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
14073 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
14074 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
14075 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
14077 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
14079 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
14080 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
14081 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
14082 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
14084 #: config/tc-nds32.c:2387
14086 "<abi>\t Specify a abi version\n"
14087 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
14089 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
14090 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
14092 #: config/tc-nds32.c:2420
14093 msgid "Multiply instructions support"
14094 msgstr "Support des instructions de multiplications"
14096 #: config/tc-nds32.c:2421
14097 msgid "Divide instructions support"
14098 msgstr "Support des instructions de divisions"
14100 #: config/tc-nds32.c:2422
14101 msgid "16-bit extension"
14102 msgstr "expression 16 bits"
14104 #: config/tc-nds32.c:2423
14105 msgid "d0/d1 registers"
14106 msgstr "registres d0/d1"
14108 #: config/tc-nds32.c:2424
14109 msgid "Performance extension"
14110 msgstr "Extension de performance"
14112 #: config/tc-nds32.c:2425
14113 msgid "Performance extension 2"
14114 msgstr "Extension de performance 2"
14116 #: config/tc-nds32.c:2426
14117 msgid "String extension"
14118 msgstr "Extension de chaîne"
14120 #: config/tc-nds32.c:2427
14121 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
14122 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
14124 #: config/tc-nds32.c:2428
14125 msgid "AUDIO ISA extension"
14126 msgstr "Extension AUDIO ISA"
14128 #: config/tc-nds32.c:2429
14129 msgid "FPU SP extension"
14130 msgstr "Extension FPU SP"
14132 #: config/tc-nds32.c:2430
14133 msgid "FPU DP extension"
14134 msgstr "Extension FPU DP"
14136 #: config/tc-nds32.c:2431
14137 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
14138 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
14140 #: config/tc-nds32.c:2432
14141 msgid "DSP extension"
14142 msgstr "Extension DSP"
14144 #: config/tc-nds32.c:2433
14145 msgid "hardware loop extension"
14146 msgstr "extension de boucle matérielle"
14148 #: config/tc-nds32.c:2470
14152 " NDS32-specific assembler options:\n"
14155 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
14157 #: config/tc-nds32.c:2471
14160 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
14161 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
14163 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
14164 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
14166 #: config/tc-nds32.c:2474
14169 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
14170 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
14171 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
14172 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
14173 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
14174 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
14176 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
14177 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
14178 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
14179 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
14180 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
14181 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
14183 #: config/tc-nds32.c:2485
14188 #: config/tc-nds32.c:2492
14190 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
14191 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
14193 #: config/tc-nds32.c:2496
14195 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
14196 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
14198 #: config/tc-nds32.c:2769
14200 msgid "la must use with symbol. '%s'"
14201 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
14203 #: config/tc-nds32.c:2822
14205 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
14206 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
14208 #: config/tc-nds32.c:2859
14210 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
14211 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
14213 #: config/tc-nds32.c:2948
14215 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
14216 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
14218 #: config/tc-nds32.c:3486
14220 msgid "Too many argument. `%s'"
14221 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
14223 #. Logic here rejects the input arch name.
14224 #: config/tc-nds32.c:3547
14226 msgid "unknown arch name `%s'\n"
14227 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
14229 #. Logic here rejects the input baseline.
14230 #: config/tc-nds32.c:3566
14232 msgid "unknown baseline `%s'\n"
14233 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
14235 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
14236 #: config/tc-nds32.c:3589
14238 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
14239 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
14241 #. Logic here rejects the input abi version.
14242 #: config/tc-nds32.c:3613
14244 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
14245 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
14247 #: config/tc-nds32.c:4341
14249 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
14250 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
14252 #: config/tc-nds32.c:4346
14254 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
14255 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
14257 #: config/tc-nds32.c:4350
14258 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
14259 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
14261 #: config/tc-nds32.c:4935
14263 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
14264 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
14266 #: config/tc-nds32.c:5300
14268 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
14269 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
14271 #: config/tc-nds32.c:5312
14273 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
14274 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
14276 #: config/tc-nds32.c:5324
14278 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
14279 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
14281 #: config/tc-nds32.c:5336
14283 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
14284 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
14286 #: config/tc-nds32.c:5350
14288 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
14289 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
14291 #: config/tc-nds32.c:5365
14293 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
14294 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
14296 #: config/tc-nds32.c:5377
14298 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
14299 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
14301 #: config/tc-nds32.c:5389
14303 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
14304 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
14306 #: config/tc-nds32.c:5400 config/tc-nds32.c:5408
14308 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
14309 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
14311 #: config/tc-nds32.c:5416
14313 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
14314 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
14316 #: config/tc-nds32.c:5432
14318 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
14319 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
14321 #: config/tc-nds32.c:5444
14323 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
14324 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
14326 #: config/tc-nds32.c:5449
14328 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
14329 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
14331 #: config/tc-nds32.c:5742
14333 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
14334 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
14336 #: config/tc-nds32.c:5797
14338 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
14339 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
14341 #: config/tc-nds32.c:5995
14342 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
14343 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
14345 #: config/tc-nds32.c:6023
14347 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
14348 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
14350 #: config/tc-nds32.c:6100
14352 msgid "Internal error: Range error. %s"
14353 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
14355 #: config/tc-nds32.c:6161
14356 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
14357 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
14359 #: config/tc-nds32.c:6309
14361 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
14362 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
14364 #: config/tc-nds32.c:6316
14366 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
14367 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
14369 #: config/tc-nds32.c:6343
14371 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
14372 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
14374 #: config/tc-nds32.c:6410
14376 msgid "Unrecognized opcode, %s."
14377 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
14379 #: config/tc-nds32.c:6413
14381 msgid "Incorrect syntax, %s."
14382 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
14384 #: config/tc-nds32.c:6416
14386 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
14387 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
14389 #: config/tc-nds32.c:6419
14391 msgid "Operand out of range, %s."
14392 msgstr "Opérande hors limite, %s."
14394 #: config/tc-nds32.c:6422
14396 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
14397 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
14399 #: config/tc-nds32.c:6425
14401 msgid "Junk at end of line, %s."
14402 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
14404 #: config/tc-nds32.c:7123
14405 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
14406 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
14408 #. Should never here.
14409 #: config/tc-nds32.c:7656
14410 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
14411 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
14413 #: config/tc-nds32.c:7853
14415 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
14416 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
14418 #: config/tc-nios2.c:448 config/tc-pru.c:309
14419 msgid "expecting opcode string in self test mode"
14420 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
14422 #: config/tc-nios2.c:450 config/tc-pru.c:311
14424 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
14425 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
14427 #: config/tc-nios2.c:843
14428 msgid "branch offset out of range\n"
14429 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
14431 #: config/tc-nios2.c:844
14432 msgid "branch relaxation failed\n"
14433 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
14435 #: config/tc-nios2.c:1140
14436 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
14437 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
14439 #: config/tc-nios2.c:1156 config/tc-pru.c:572
14441 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
14442 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
14444 #: config/tc-nios2.c:1183 config/tc-pru.c:598
14446 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
14447 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
14449 #: config/tc-nios2.c:1189
14451 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
14452 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
14454 #: config/tc-nios2.c:1193
14456 msgid "branch offset %d out of range"
14457 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
14459 #: config/tc-nios2.c:1199 config/tc-pru.c:608
14461 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
14462 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
14464 #: config/tc-nios2.c:1203
14466 msgid "%s offset %d out of range"
14467 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
14469 #: config/tc-nios2.c:1208 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:613
14471 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
14472 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
14474 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1218 config/tc-pru.c:623
14475 #: config/tc-pru.c:628
14477 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
14478 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
14480 #: config/tc-nios2.c:1228
14482 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
14483 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
14485 #: config/tc-nios2.c:1233 config/tc-pru.c:633
14486 msgid "overflow in immediate argument"
14487 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
14489 #: config/tc-nios2.c:1305 config/tc-pru.c:668
14490 msgid "cannot create 64-bit relocation"
14491 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
14493 #: config/tc-nios2.c:1431
14495 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
14496 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
14498 #: config/tc-nios2.c:1480 config/tc-pru.c:863
14499 msgid "can't create relocation"
14500 msgstr "ne peut créer le réadressage"
14502 #: config/tc-nios2.c:1511 config/tc-pru.c:997 config/tc-pru.c:1017
14503 #: config/tc-pru.c:1044 config/tc-pru.c:1063 config/tc-pru.c:1077
14505 msgid "unknown register %s"
14506 msgstr "registre %s inconnu"
14508 #: config/tc-nios2.c:1519
14509 msgid "expecting control register"
14510 msgstr "registre de contrôle attendu"
14512 #: config/tc-nios2.c:1521
14513 msgid "illegal use of control register"
14514 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
14516 #: config/tc-nios2.c:1523
14517 msgid "illegal use of coprocessor register"
14518 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
14520 #. Should never get here if we passed validation.
14521 #: config/tc-nios2.c:1525 config/tc-nios2.c:1839 config/tc-nios2.c:1981
14522 #: config/tc-nios2.c:2049
14524 msgid "invalid register %s"
14525 msgstr "registre %s invalide"
14527 #: config/tc-nios2.c:1533
14529 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
14530 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
14532 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
14533 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
14535 #: config/tc-nios2.c:1538
14537 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
14538 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14540 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
14541 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14543 #: config/tc-nios2.c:1542
14545 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
14546 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14548 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
14549 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14551 #: config/tc-nios2.c:1932 config/tc-nios2.c:1960
14552 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
14553 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
14555 #: config/tc-nios2.c:1975
14556 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
14557 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
14559 #: config/tc-nios2.c:2588 config/tc-nios2.c:2615 config/tc-nios2.c:2642
14560 #: config/tc-nios2.c:2673
14562 msgid "Invalid constant operand %s"
14563 msgstr "Opérande constant %s invalide"
14565 #: config/tc-nios2.c:2990 config/tc-nios2.c:3014 config/tc-pru.c:1319
14566 #: config/tc-pru.c:1344 config/tc-pru.c:1364
14568 msgid "badly formed expression near %s"
14569 msgstr "Expression mal composée près de %s"
14571 #: config/tc-nios2.c:3119 config/tc-pru.c:1390
14573 msgid "expecting %c near %s"
14574 msgstr "%c attendu près de %s"
14576 #. we cannot recover from this.
14577 #: config/tc-nios2.c:3267
14579 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
14580 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
14582 #: config/tc-nios2.c:3530 config/tc-tic6x.c:232
14584 msgid "unknown architecture '%s'"
14585 msgstr "architecture inconnue « %s »"
14587 #: config/tc-nios2.c:3610
14588 msgid "Big-endian R2 is not supported."
14589 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
14591 #. Unrecognised instruction - error.
14592 #: config/tc-nios2.c:3747 config/tc-pru.c:1717
14594 msgid "unrecognised instruction %s"
14595 msgstr "instruction %s non reconnue"
14597 #: config/tc-nios2.c:3867 config/tc-pru.c:1773
14599 msgid "can't represent relocation type %s"
14600 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
14602 #: config/tc-nios2.c:3960
14603 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
14604 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14606 #: config/tc-nios2.c:3989
14608 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
14609 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
14611 #: config/tc-nios2.c:4001
14613 msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
14614 msgstr "Opérandes illégaux: %%gotoff dans un champ de données de %d octets"
14616 #: config/tc-nios2.c:4014 config/tc-nios2.c:4033 config/tc-nios2.c:4041
14618 msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
14619 msgstr "Opérandes illégaux: %s requiert des arguments dans ()"
14621 #: config/tc-nios2.c:4049
14623 msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
14624 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %s()"
14626 #: config/tc-ns32k.c:437
14627 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
14628 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
14630 #: config/tc-ns32k.c:461
14631 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
14632 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
14634 #: config/tc-ns32k.c:542
14635 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
14636 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
14638 #: config/tc-ns32k.c:609
14639 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
14640 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
14642 #: config/tc-ns32k.c:614
14643 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14644 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14646 #: config/tc-ns32k.c:619
14647 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
14648 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
14650 #: config/tc-ns32k.c:630
14651 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
14652 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
14654 #: config/tc-ns32k.c:753
14655 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
14656 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
14658 #: config/tc-ns32k.c:766
14659 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
14660 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
14662 #: config/tc-ns32k.c:811
14663 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
14664 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
14666 #: config/tc-ns32k.c:861
14667 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
14668 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
14670 #: config/tc-ns32k.c:918
14671 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
14672 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
14674 #: config/tc-ns32k.c:943
14675 msgid "Address of immediate operand"
14676 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
14678 #: config/tc-ns32k.c:944
14679 msgid "Invalid immediate write operand."
14680 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
14682 #: config/tc-ns32k.c:1074
14683 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
14684 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
14686 #: config/tc-ns32k.c:1108
14687 msgid "No such opcode"
14688 msgstr "Pas de tel opcode"
14690 #: config/tc-ns32k.c:1183
14691 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
14692 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
14694 #: config/tc-ns32k.c:1210
14695 msgid "Too many operands passed to instruction"
14696 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
14698 #. Check error in default.
14699 #: config/tc-ns32k.c:1222
14700 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
14701 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
14703 #: config/tc-ns32k.c:1225
14704 msgid "Wrong number of operands"
14705 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
14707 #: config/tc-ns32k.c:1298
14709 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
14710 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
14712 #: config/tc-ns32k.c:1301
14714 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
14715 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
14717 #: config/tc-ns32k.c:1393
14719 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
14720 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
14722 #: config/tc-ns32k.c:1403
14724 msgid "value of %ld out of word displacement range."
14725 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
14727 #: config/tc-ns32k.c:1418
14729 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
14730 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
14732 #: config/tc-ns32k.c:1439
14734 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
14735 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
14737 #: config/tc-ns32k.c:1487
14739 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
14740 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
14742 #: config/tc-ns32k.c:1588
14743 msgid "Bit field out of range"
14744 msgstr "Champ de bits hors limite"
14746 #: config/tc-ns32k.c:1688
14747 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
14748 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
14750 #: config/tc-ns32k.c:1705
14751 msgid "Bignum too big for long"
14752 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
14754 #: config/tc-ns32k.c:1782
14755 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
14756 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
14758 #: config/tc-ns32k.c:1787
14759 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14760 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
14762 #. We can't relax this case.
14763 #: config/tc-ns32k.c:1823
14764 msgid "Can't relax difference"
14765 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
14767 #: config/tc-ns32k.c:1864
14768 msgid "Displacement too large for :d"
14769 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
14771 #: config/tc-ns32k.c:1877
14772 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14773 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
14775 #: config/tc-ns32k.c:2141
14777 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14778 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
14780 #: config/tc-ns32k.c:2154
14782 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14783 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
14785 #: config/tc-ns32k.c:2170
14789 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14790 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14793 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
14794 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14796 #: config/tc-ns32k.c:2246
14798 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14799 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
14801 #: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375
14802 #: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419
14803 msgid "Bad register name"
14804 msgstr "Mauvais nom de registre"
14806 #: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513
14807 msgid "Error in expression"
14808 msgstr "Erreur dans l'expression"
14810 #: config/tc-pdp11.c:510
14811 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14812 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
14814 #: config/tc-pdp11.c:654
14815 msgid "Float AC not legal as integer operand"
14816 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
14818 #: config/tc-pdp11.c:674
14819 msgid "General register not legal as float operand"
14820 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
14822 #: config/tc-pdp11.c:707
14823 msgid "No instruction found"
14824 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
14826 #: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3666
14828 msgid "Unknown instruction '%s'"
14829 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
14831 #: config/tc-pdp11.c:723
14833 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14834 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
14836 #: config/tc-pdp11.c:757
14837 msgid "operand is not an absolute constant"
14838 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
14840 #: config/tc-pdp11.c:765
14841 msgid "3-bit immediate out of range"
14842 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
14844 #: config/tc-pdp11.c:772
14845 msgid "6-bit immediate out of range"
14846 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
14848 #: config/tc-pdp11.c:779
14849 msgid "8-bit immediate out of range"
14850 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
14852 #: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989
14853 msgid "Symbol expected"
14854 msgstr "Symbole attendu"
14856 #: config/tc-pdp11.c:801
14857 msgid "8-bit displacement out of range"
14858 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
14860 #: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881
14861 #: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940
14862 #: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980
14863 msgid "Missing ','"
14864 msgstr "« , » manquante"
14866 #: config/tc-pdp11.c:994
14867 msgid "6-bit displacement out of range"
14868 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14870 #: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095
14871 #: config/tc-vax.c:1949
14872 msgid "Too many operands"
14873 msgstr "Trop d'opérandes"
14875 #: config/tc-pdp11.c:1465
14877 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14878 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14880 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14881 msgid "confusing relocation expressions"
14882 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14884 #: config/tc-pj.c:157
14885 msgid "can't have relocation for ipush"
14886 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14888 #: config/tc-pj.c:289
14889 msgid "expected expression"
14890 msgstr "expression attendue"
14892 #: config/tc-pj.c:355
14896 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14897 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14900 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14901 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14903 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3595 config/tc-sh.c:3602
14904 #: config/tc-sh.c:3609 config/tc-sh.c:3616
14905 msgid "pcrel too far"
14906 msgstr "pcrel trop éloigné"
14908 #: config/tc-ppc.c:949 config/tc-ppc.c:957 config/tc-ppc.c:3456
14909 msgid "invalid register expression"
14910 msgstr "expression de registre invalide"
14912 #: config/tc-ppc.c:1122 config/tc-ppc.c:1180 config/tc-ppc.c:1228
14913 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14914 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14916 #: config/tc-ppc.c:1160 config/tc-ppc.c:1182
14917 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14918 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14920 #: config/tc-ppc.c:1162
14922 msgid "%s unsupported"
14923 msgstr "%s n'est pas supportée"
14925 #: config/tc-ppc.c:1255 config/tc-s390.c:435 config/tc-s390.c:442
14927 msgid "invalid switch -m%s"
14928 msgstr "option invalide -m%s"
14930 #: config/tc-ppc.c:1286
14931 msgid "--nops needs a numeric argument"
14932 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14934 #: config/tc-ppc.c:1322
14936 msgid "PowerPC options:\n"
14937 msgstr "Options PowerPC:\n"
14939 #: config/tc-ppc.c:1324
14941 msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
14942 msgstr "-a32 générer ELF32/XCOFF32\n"
14944 #: config/tc-ppc.c:1327
14946 msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
14947 msgstr "-a64 générer ELF64/XCOFF64\n"
14949 #: config/tc-ppc.c:1329
14951 msgid "-u ignored\n"
14952 msgstr "-u ignorée\n"
14954 #: config/tc-ppc.c:1331
14956 msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14957 msgstr "-mpwrx, -mpwr2 générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
14959 #: config/tc-ppc.c:1333
14961 msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
14962 msgstr "-mpwr générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
14964 #: config/tc-ppc.c:1335
14966 msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
14967 msgstr "-m601 générer du code pour PowerPC 601\n"
14969 #: config/tc-ppc.c:1337
14972 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14973 " generate code for PowerPC 603/604\n"
14975 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14976 " générer du code pour PowerPC 603/604\n"
14978 #: config/tc-ppc.c:1340
14980 msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
14981 msgstr "-m403 générer du code pour PowerPC 403\n"
14983 #: config/tc-ppc.c:1342
14985 msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
14986 msgstr "-m405 générer du code pour PowerPC 405\n"
14988 #: config/tc-ppc.c:1344
14990 msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
14991 msgstr "-m440 générer du code pour PowerPC 440\n"
14993 #: config/tc-ppc.c:1346
14995 msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
14996 msgstr "-m464 générer du code pour PowerPC 464\n"
14998 #: config/tc-ppc.c:1348
15000 msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
15001 msgstr "-m476 générer du code pour PowerPC 476\n"
15003 #: config/tc-ppc.c:1350
15006 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15007 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15009 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15010 " générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15012 #: config/tc-ppc.c:1353
15015 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15016 " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15018 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15019 " générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15021 #: config/tc-ppc.c:1356
15023 msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
15024 msgstr "-m821, -m850, -m860 générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
15026 #: config/tc-ppc.c:1358
15028 msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
15029 msgstr "-mppc64, -m620 générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
15031 #: config/tc-ppc.c:1360
15033 msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
15034 msgstr "-mppc64bridge générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
15036 #: config/tc-ppc.c:1362
15038 msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
15039 msgstr "-mbooke générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
15041 #: config/tc-ppc.c:1364
15043 msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
15044 msgstr "-ma2 générer du code pour l'architecture A2\n"
15046 #: config/tc-ppc.c:1366
15048 msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
15049 msgstr "-mpower4, -mpwr4 générer du code pour l'architecture Power4\n"
15051 #: config/tc-ppc.c:1368
15054 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15055 " generate code for Power5 architecture\n"
15057 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15058 " générer du code pour l'architecture Power5\n"
15060 #: config/tc-ppc.c:1371
15062 msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
15063 msgstr "-mpower6, -mpwr6 générer du code pour l'architecture Power6\n"
15065 #: config/tc-ppc.c:1373
15067 msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
15068 msgstr "-mpower7, -mpwr7 générer du code pour l'architecture Power7\n"
15070 #: config/tc-ppc.c:1375
15072 msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
15073 msgstr "-mpower8, -mpwr8 générer du code pour l'architecture Power8\n"
15075 #: config/tc-ppc.c:1377
15077 msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
15078 msgstr "-mpower9, -mpwr9 générer du code pour l'architecture Power9\n"
15080 #: config/tc-ppc.c:1379
15082 msgid "-mpower10, -mpwr10 generate code for Power10 architecture\n"
15083 msgstr "-mpower10, -mpwr10 générer du code pour l'architecture Power10\n"
15085 #: config/tc-ppc.c:1381
15087 msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
15088 msgstr "-mcell générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
15090 #: config/tc-ppc.c:1383
15092 msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
15093 msgstr "-mcom générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
15095 #: config/tc-ppc.c:1385
15097 msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15098 msgstr "-many générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15100 #: config/tc-ppc.c:1387
15102 msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
15103 msgstr "-maltivec générer duc ode pour AltiVec\n"
15105 #: config/tc-ppc.c:1389
15107 msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
15108 msgstr "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
15110 #: config/tc-ppc.c:1391
15112 msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
15113 msgstr "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
15115 #: config/tc-ppc.c:1393
15117 msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
15118 msgstr "-me500, -me500x2 générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
15120 #: config/tc-ppc.c:1395
15122 msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
15123 msgstr "-me500mc, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
15125 #: config/tc-ppc.c:1397
15127 msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
15128 msgstr "-me500mc64, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
15130 #: config/tc-ppc.c:1399
15132 msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
15133 msgstr "-me5500, générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
15135 #: config/tc-ppc.c:1401
15137 msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
15138 msgstr "-me6500, générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
15140 #: config/tc-ppc.c:1403
15142 msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
15143 msgstr "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
15145 #: config/tc-ppc.c:1405
15147 msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
15148 msgstr "-mspe2 générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
15150 #: config/tc-ppc.c:1407
15152 msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
15153 msgstr "-mvle générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
15155 #: config/tc-ppc.c:1409
15157 msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
15158 msgstr "-mtitan générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
15160 #: config/tc-ppc.c:1411
15162 msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15163 msgstr "-mregnames Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15165 #: config/tc-ppc.c:1413
15167 msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15168 msgstr "-mno-regnames Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15170 #: config/tc-ppc.c:1416
15172 msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
15173 msgstr "-mrelocatable support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
15175 #: config/tc-ppc.c:1418
15177 msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
15178 msgstr "-mrelocatable-lib support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
15180 #: config/tc-ppc.c:1420
15182 msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
15183 msgstr "-memb définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
15185 #: config/tc-ppc.c:1422
15188 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15189 " generate code for a little endian machine\n"
15191 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15192 " générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
15194 #: config/tc-ppc.c:1425
15197 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15198 " generate code for a big endian machine\n"
15200 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15201 " générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
15203 #: config/tc-ppc.c:1428
15205 msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
15206 msgstr "-msolaris générer du code pour Solaris\n"
15208 #: config/tc-ppc.c:1430
15210 msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
15211 msgstr "-mno-solaris ne pas générer de code pour Solaris\n"
15213 #: config/tc-ppc.c:1432
15215 msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
15216 msgstr "-K PIC définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
15218 #: config/tc-ppc.c:1434
15220 msgid "-V print assembler version number\n"
15221 msgstr "-V afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
15223 #: config/tc-ppc.c:1436
15225 msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
15226 msgstr "-Qy, -Qn ignorée\n"
15228 #: config/tc-ppc.c:1439
15230 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
15231 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
15233 #: config/tc-ppc.c:1441
15235 msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
15236 msgstr "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
15238 #: config/tc-ppc.c:1471
15240 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
15241 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
15243 #: config/tc-ppc.c:1499
15244 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
15245 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
15247 #: config/tc-ppc.c:1557
15249 msgid "mask trims opcode bits for %s"
15250 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
15252 #: config/tc-ppc.c:1567
15254 msgid "operand index error for %s"
15255 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
15257 #: config/tc-ppc.c:1593
15259 msgid "operand %d overlap in %s"
15260 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
15262 #: config/tc-ppc.c:1602
15264 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
15265 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
15267 #: config/tc-ppc.c:1652
15269 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
15270 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
15272 #: config/tc-ppc.c:1659
15274 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
15275 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
15277 #: config/tc-ppc.c:1685 config/tc-ppc.c:1736 config/tc-ppc.c:1774
15278 #: config/tc-ppc.c:1812
15280 msgid "major opcode is not sorted for %s"
15281 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
15283 #: config/tc-ppc.c:1691
15285 msgid "%s is enabled by vle flag"
15286 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
15288 #: config/tc-ppc.c:1698
15290 msgid "%s not disabled by vle flag"
15291 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
15293 #: config/tc-ppc.c:2208
15295 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
15296 msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
15298 #: config/tc-ppc.c:2228
15300 msgid "symbol+offset@%s not supported"
15301 msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
15303 #: config/tc-ppc.c:2303 config/tc-ppc.c:4267 config/tc-ppc.c:7399
15304 msgid "data in executable section"
15305 msgstr "données dans une section exécutable"
15307 #: config/tc-ppc.c:2344
15308 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
15309 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
15311 #: config/tc-ppc.c:2377
15313 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
15314 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
15316 #: config/tc-ppc.c:2385
15318 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15319 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
15321 #: config/tc-ppc.c:2403
15322 msgid "common alignment not a power of 2"
15323 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
15325 #: config/tc-ppc.c:2445
15327 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
15328 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
15330 #: config/tc-ppc.c:2455
15331 msgid "missing expression in .localentry directive"
15332 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
15334 #: config/tc-ppc.c:2476
15336 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
15337 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
15339 #: config/tc-ppc.c:2493
15341 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
15342 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
15344 #: config/tc-ppc.c:2508
15345 msgid "missing expression in .abiversion directive"
15346 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
15348 #: config/tc-ppc.c:2517
15349 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
15350 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
15352 #: config/tc-ppc.c:2597
15353 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
15354 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
15356 #: config/tc-ppc.c:2643
15357 msgid "TOC section size exceeds 64k"
15358 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
15360 #: config/tc-ppc.c:3197
15362 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
15363 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
15365 #: config/tc-ppc.c:3281
15367 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
15368 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
15370 #. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx
15371 #: config/tc-ppc.c:3295
15373 msgid "`%s' invalid when little-endian"
15374 msgstr "« %s » est invalide pour un petit boutiste"
15376 #: config/tc-ppc.c:3656
15378 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
15379 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
15381 #: config/tc-ppc.c:3659
15382 msgid "@tls may only be used in last operand"
15383 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
15385 #: config/tc-ppc.c:3697 config/tc-ppc.c:3707 config/tc-ppc.c:3717
15386 #: config/tc-ppc.c:3732
15388 msgid "%s unsupported on this instruction"
15389 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
15391 #: config/tc-ppc.c:3779
15393 msgid "assuming %s on symbol"
15394 msgstr "suppose %s sur le symbole"
15396 #: config/tc-ppc.c:3902
15397 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
15398 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
15400 #: config/tc-ppc.c:3955
15402 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
15403 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
15405 #: config/tc-ppc.c:3960
15407 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
15408 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
15410 #: config/tc-ppc.c:4025 config/tc-ppc.c:6576
15412 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
15413 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
15415 #: config/tc-ppc.c:4151
15416 msgid "wrong number of operands"
15417 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
15419 #: config/tc-ppc.c:4224
15420 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
15421 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
15423 #: config/tc-ppc.c:4307
15424 msgid "missing size"
15425 msgstr "taille manquante"
15427 #: config/tc-ppc.c:4316
15428 msgid "negative size"
15429 msgstr "taille négative"
15431 #: config/tc-ppc.c:4348
15432 msgid "missing real symbol name"
15433 msgstr "nom de symbole réel manquant"
15435 #: config/tc-ppc.c:4387
15436 msgid "attempt to redefine symbol"
15437 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
15439 #: config/tc-ppc.c:4691
15441 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
15442 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
15444 #: config/tc-ppc.c:4704
15446 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
15447 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
15449 #: config/tc-ppc.c:4818
15450 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
15451 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
15453 #: config/tc-ppc.c:4889
15454 msgid ".ref outside .csect"
15455 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
15457 #: config/tc-ppc.c:4910 config/tc-ppc.c:5110
15458 msgid "missing symbol name"
15459 msgstr "nom de symbole manquant"
15461 #: config/tc-ppc.c:4940
15462 msgid "missing rename string"
15463 msgstr "chaîne renommée manquante"
15465 #: config/tc-ppc.c:4970 config/tc-ppc.c:5512 read.c:3689
15466 msgid "missing value"
15467 msgstr "valeur manquante"
15469 #: config/tc-ppc.c:4988
15470 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
15471 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
15473 #: config/tc-ppc.c:5020
15474 msgid "missing class"
15475 msgstr "classe manquante"
15477 #: config/tc-ppc.c:5029
15478 msgid "missing type"
15479 msgstr "type manquant"
15481 #: config/tc-ppc.c:5056
15482 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
15483 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
15485 #: config/tc-ppc.c:5300
15486 msgid "nested .bs blocks"
15487 msgstr "blocs .bs imbriqués"
15489 #: config/tc-ppc.c:5331
15490 msgid ".es without preceding .bs"
15491 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
15493 #: config/tc-ppc.c:5504
15494 msgid "non-constant byte count"
15495 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
15497 #: config/tc-ppc.c:5579
15498 msgid ".tc not in .toc section"
15499 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
15501 #: config/tc-ppc.c:5597
15502 msgid ".tc with no label"
15503 msgstr ".tc sans étiquette"
15505 #: config/tc-ppc.c:5625
15507 msgid ".tc with storage class %d not yet supported"
15508 msgstr ".tc avec la classe de stockage %d n'est pas encore supporté"
15510 #: config/tc-ppc.c:5695 config/tc-s390.c:1960
15511 msgid ".machine stack overflow"
15512 msgstr "débordement de pile .machine"
15514 #: config/tc-ppc.c:5702 config/tc-s390.c:1971
15515 msgid ".machine stack underflow"
15516 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
15518 #: config/tc-ppc.c:5709 config/tc-s390.c:1983
15520 msgid "invalid machine `%s'"
15521 msgstr "machine invalide « %s »"
15523 #: config/tc-ppc.c:5752
15524 msgid "bad symbol suffix"
15525 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
15527 #: config/tc-ppc.c:5851
15528 msgid "unrecognized symbol suffix"
15529 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
15531 #: config/tc-ppc.c:5939
15532 msgid ".ef with no preceding .function"
15533 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
15535 #: config/tc-ppc.c:6074
15537 msgid "warning: symbol %s has no csect"
15538 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
15540 #: config/tc-ppc.c:6406
15541 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
15542 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
15544 #: config/tc-ppc.c:7104
15546 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
15547 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
15549 #: config/tc-ppc.c:7203
15551 msgid "unsupported relocation against %s"
15552 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
15554 #: config/tc-ppc.c:7361
15556 msgid "R_TLSML relocation doesn't target a symbol named \"_$TLSML\". %s"
15557 msgstr "le réadressage R_TLSML ne cible pas un symbole nommé « _$TLSML ». %s"
15559 #: config/tc-ppc.c:7382
15561 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
15562 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
15564 #: config/tc-pru.c:603
15566 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
15567 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
15569 #: config/tc-pru.c:618
15571 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
15572 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
15574 #: config/tc-pru.c:697
15575 msgid "unexpected PC relative expression"
15576 msgstr "expression relative au PC inattendue"
15578 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
15579 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
15580 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
15582 #: config/tc-pru.c:939 config/tc-pru.c:972
15584 msgid "trailing garbage after expression: %s"
15585 msgstr "rebut après l'expression: %s"
15587 #: config/tc-pru.c:944
15589 msgid "expected expression, got %s"
15590 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
15592 #: config/tc-pru.c:977
15594 msgid "expected constant expression, got %s"
15595 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
15597 #: config/tc-pru.c:1030
15598 msgid "data transfer register cannot be halfword"
15599 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
15601 #: config/tc-pru.c:1049
15602 msgid "destination register must be full-word"
15603 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
15605 #: config/tc-pru.c:1081
15607 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
15608 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
15610 #: config/tc-pru.c:1094
15612 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
15613 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
15615 #: config/tc-pru.c:1116
15617 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
15618 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
15620 #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
15622 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
15623 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
15625 #: config/tc-pru.c:1223 config/tc-pru.c:1249
15626 msgid "only r0 can be used as byte count register"
15627 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
15629 #: config/tc-pru.c:1225 config/tc-pru.c:1251
15630 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
15631 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
15633 #: config/tc-pru.c:1264
15635 msgid "invalid constant table offset %ld"
15636 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
15638 #: config/tc-pru.c:1275
15640 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
15641 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
15643 #: config/tc-pru.c:1286
15645 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
15646 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
15648 #: config/tc-pru.c:1546
15652 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
15653 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
15656 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
15657 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
15659 #: config/tc-pru.c:1819
15661 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
15662 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
15664 #: config/tc-riscv.c:234
15666 msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
15667 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %s » inconnue définie par -mpriv-spec ou -with-priv-spec"
15669 #. Still can not find the privileged spec class.
15670 #: config/tc-riscv.c:256
15672 msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes"
15673 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %d.%d.%d » inconnue définie par les attributs privilégiés elf"
15675 #: config/tc-riscv.c:366 config/tc-riscv.c:745 config/tc-riscv.c:803
15676 #: config/tc-riscv.c:1188
15678 msgid "internal: duplicate %s"
15679 msgstr "interne: %s en double"
15681 #: config/tc-riscv.c:892
15683 msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
15684 msgstr "interne: mauvaise classe CSR RISC-V (0x%x)"
15686 #: config/tc-riscv.c:896
15688 msgid "invalid CSR `%s' for the current ISA"
15689 msgstr "CSR « %s » invalide pour l'ISA courante"
15691 #: config/tc-riscv.c:917
15693 msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'"
15694 msgstr "CSR « %s » invalide pour la spécification privilégiée « %s »"
15696 #: config/tc-riscv.c:1027
15698 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
15699 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
15701 #: config/tc-riscv.c:1077
15703 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
15704 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
15706 #: config/tc-riscv.c:1084
15708 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
15709 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
15711 #: config/tc-riscv.c:1132 config/tc-riscv.c:1144
15713 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
15714 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
15716 #: config/tc-riscv.c:1151
15718 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
15719 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
15721 #: config/tc-riscv.c:1159
15723 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
15724 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
15726 #: config/tc-riscv.c:1199
15727 msgid "internal: broken assembler. No assembly attempted"
15728 msgstr "interne: assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage"
15730 #: config/tc-riscv.c:1310
15732 msgid "internal: usupported RISC-V relocation number %d"
15733 msgstr "interne: numéro de réadressage RISC-V %d non supporté"
15735 #: config/tc-riscv.c:1392
15736 msgid "internal: invalid macro"
15737 msgstr "interne: macro invalide"
15739 #: config/tc-riscv.c:1417
15740 msgid "internal: vasprintf failed"
15741 msgstr "interne: vasprintf a échoué"
15743 #: config/tc-riscv.c:1447 config/tc-riscv.c:1525
15744 msgid "unsupported large constant"
15745 msgstr "constante de grande taille non supportée"
15747 #: config/tc-riscv.c:1449
15749 msgid "unknown CSR `%s'"
15750 msgstr "CSR inconnu « %s »"
15752 #: config/tc-riscv.c:1452
15754 msgid "instruction %s requires absolute expression"
15755 msgstr "l'instruction %s requiert une expression absolue"
15757 #: config/tc-riscv.c:1719
15759 msgid "internal: macro %s not implemented"
15760 msgstr "interne: la macro %s n'est pas implémentée"
15762 #: config/tc-riscv.c:2062
15764 msgid "read-only CSR is written `%s'"
15765 msgstr "le CSR en lecture seule est écrit avec « %s »"
15767 #: config/tc-riscv.c:2301
15768 msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...64"
15769 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6 compressé, la valeur doit être 0...64"
15771 #: config/tc-riscv.c:2316
15772 msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15"
15773 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4 compressé, la valeur doit être 0...15"
15775 #: config/tc-riscv.c:2331
15776 msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7"
15777 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3 compressé, la valeur doit être 0...7"
15779 #: config/tc-riscv.c:2346
15780 msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3"
15781 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2 compressé, la valeur doit être 0...3"
15783 #: config/tc-riscv.c:2356
15785 msgid "internal: unknown compressed funct field specifier `CF%c'"
15786 msgstr "interne: spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c » inconnu"
15788 #: config/tc-riscv.c:2362
15790 msgid "internal: unknown compressed field specifier `C%c'"
15791 msgstr "interne: spécificateur de champ compressé « CF%c » inconnu"
15793 #: config/tc-riscv.c:2386 config/tc-riscv.c:2397
15795 msgid "improper shift amount (%lu)"
15796 msgstr "nombre de décalages erroné (%lu)"
15798 #: config/tc-riscv.c:2408
15800 msgid "improper CSRxI immediate (%lu)"
15801 msgstr "immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
15803 #: config/tc-riscv.c:2425
15805 msgid "improper CSR address (%lu)"
15806 msgstr "adresse CSR inopportune (%lu)"
15808 #: config/tc-riscv.c:2603
15809 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
15810 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
15812 #: config/tc-riscv.c:2640
15813 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
15814 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
15816 #: config/tc-riscv.c:2656
15817 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
15818 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
15820 #: config/tc-riscv.c:2666
15822 msgid "internal: unknown opcode field specifier `O%c'"
15823 msgstr "interne: spécificateur de champ Opcode « O%c » inconnu"
15825 #: config/tc-riscv.c:2680
15826 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
15827 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
15829 #: config/tc-riscv.c:2695
15830 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
15831 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
15833 #: config/tc-riscv.c:2710
15834 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
15835 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
15837 #: config/tc-riscv.c:2720
15839 msgid "internal: unknown funct field specifier `F%c'\n"
15840 msgstr "interne: spécificateur de champ funct « F%c » inconnu\n"
15842 #: config/tc-riscv.c:2735
15844 msgid "internal: unknown argument type `%c'"
15845 msgstr "interne: type d'argument « %c » inconnu"
15847 #: config/tc-riscv.c:2740
15848 msgid "illegal operands"
15849 msgstr "opérandes illégaux"
15851 #: config/tc-riscv.c:3119
15853 msgid "internal: bad CFA value #%d"
15854 msgstr "interne: mauvaise valeur CFA #%d"
15856 #: config/tc-riscv.c:3200
15858 msgid "internal: bad relocation #%d"
15859 msgstr "interne: mauvais réadressage #%d"
15861 #: config/tc-riscv.c:3205
15862 msgid "unsupported symbol subtraction"
15863 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
15865 #: config/tc-riscv.c:3314
15866 msgid ".option pop with no .option push"
15867 msgstr ".option pop sans .option push"
15869 #: config/tc-riscv.c:3324
15871 msgid "unrecognized .option directive: %s\n"
15872 msgstr "directive .option non reconnue: %s\n"
15874 #: config/tc-riscv.c:3499
15876 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
15877 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
15879 #: config/tc-riscv.c:3640
15882 "RISC-V options:\n"
15883 " -fpic generate position-independent code\n"
15884 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
15885 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
15886 " -misa-spec=ISAspec set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
15887 " -mpriv-spec=PRIVspec set the RISC-V privilege spec (1.9.1, 1.10, 1.11, 1.12)\n"
15888 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
15889 " -mrelax enable relax (default)\n"
15890 " -mno-relax disable relax\n"
15891 " -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
15892 " -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
15894 "Options RISC-V:\n"
15895 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
15896 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
15897 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
15898 " -misa-spec=ISAspec définir la spécification de l'ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
15899 " -mpriv-spec=PRIVspec définir la spécification de privilège RISC-V (1.9.1, 1.10, 1.11, 1.12)\n"
15900 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
15901 " -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
15902 " -mno-relax désactiver la relaxation\n"
15903 " -march-attr générer l'attribut arch RISC-V\n"
15904 " -mno-arch-attr ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
15906 #: config/tc-riscv.c:3678
15908 msgid "unknown register `%s'"
15909 msgstr "registre « %s » inconnu"
15911 #: config/tc-riscv.c:3700
15913 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
15914 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
15916 #: config/tc-riscv.c:3785
15918 msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)"
15919 msgstr "interne: mauvaise spécification privilégiée RISC-V (%s)"
15921 #: config/tc-riscv.c:3868
15922 msgid "architecture elf attributes must set before any instructions"
15923 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
15925 #: config/tc-riscv.c:3886
15926 msgid "privileged elf attributes must set before any instructions"
15927 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
15929 #: config/tc-rl78.c:213
15930 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
15931 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
15933 #: config/tc-rl78.c:217
15934 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
15935 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
15937 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:888
15939 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
15940 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
15942 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:894
15944 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
15945 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
15947 #: config/tc-rl78.c:367
15949 msgid " RL78 specific command line options:\n"
15950 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
15952 #: config/tc-rl78.c:368
15954 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
15955 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
15957 #: config/tc-rl78.c:369
15959 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
15960 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
15962 #: config/tc-rl78.c:370
15964 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
15965 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
15967 #: config/tc-rl78.c:371
15969 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
15970 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
15972 #: config/tc-rl78.c:372
15974 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
15975 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
15977 #: config/tc-rl78.c:373
15979 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
15980 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15982 #: config/tc-rl78.c:374
15984 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
15985 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
15987 #: config/tc-rl78.c:450
15989 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
15990 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
15992 #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2255
15994 msgid "unsupported constant size %d\n"
15995 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
15997 #: config/tc-rl78.c:694
15999 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
16000 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
16002 #: config/tc-rl78.c:704
16004 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
16005 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
16007 #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2262
16008 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
16009 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
16011 #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2189
16013 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
16014 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
16016 #: config/tc-rl78.c:1453
16018 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
16019 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
16021 #: config/tc-rl78.c:1464
16023 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
16024 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
16026 #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2454
16028 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
16029 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
16031 #: config/tc-rx.c:194
16033 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
16034 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
16036 #: config/tc-rx.c:209
16038 msgid " RX specific command line options:\n"
16039 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
16041 #: config/tc-rx.c:210
16043 msgid " --mbig-endian-data\n"
16044 msgstr " --mbig-endian-data\n"
16046 #: config/tc-rx.c:211
16048 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
16049 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
16051 #: config/tc-rx.c:212
16053 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
16054 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
16056 #: config/tc-rx.c:213
16058 msgid " --m64bit-doubles\n"
16059 msgstr " --m64bit-doubles\n"
16061 #: config/tc-rx.c:214
16063 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
16064 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
16066 #: config/tc-rx.c:215
16068 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
16069 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
16071 #: config/tc-rx.c:216
16073 msgid " --msmall-data-limit\n"
16074 msgstr " --msmall-data-limit\n"
16076 #: config/tc-rx.c:217
16078 msgid " --mrelax\n"
16079 msgstr " --mrelax\n"
16081 #: config/tc-rx.c:218
16086 #: config/tc-rx.c:219
16088 msgid " --mint-register=<value>\n"
16089 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
16091 #: config/tc-rx.c:220
16093 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16094 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16096 #: config/tc-rx.c:221
16098 msgid " --mno-allow-string-insns"
16099 msgstr " --mno-allow-string-insns"
16101 #: config/tc-rx.c:301
16102 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
16103 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
16105 #: config/tc-rx.c:404
16107 msgid "unable to locate include file: %s"
16108 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
16110 #: config/tc-rx.c:455
16112 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
16113 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
16115 #: config/tc-rx.c:472
16117 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
16118 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
16120 #: config/tc-rx.c:558
16121 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
16122 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
16124 #: config/tc-rx.c:594
16126 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
16127 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
16129 #: config/tc-rx.c:967 config/tc-rx.c:969
16131 msgid "Value %d and %d out of range"
16132 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
16134 #: config/tc-rx.c:1124
16135 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
16136 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
16138 #: config/tc-rx.c:1126
16139 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
16140 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
16142 #: config/tc-rx.c:1128
16143 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
16144 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
16146 #: config/tc-rx.c:2120
16147 msgid "invalid immediate size"
16148 msgstr "taille immédiate invalide"
16150 #: config/tc-rx.c:2139
16151 msgid "invalid immediate field position"
16152 msgstr "position du champ immédiat invalide"
16154 #: config/tc-rx.c:2306
16156 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
16157 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
16159 #: config/tc-rx.c:2697
16160 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
16161 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
16163 #: config/tc-s12z.c:146
16171 #: config/tc-s12z.c:147
16172 msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
16173 msgstr " -mreg-prefix=PRÉFIXE définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
16175 #: config/tc-s12z.c:148
16176 msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
16177 msgstr " -mdollar-hex le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
16179 #: config/tc-s12z.c:315
16180 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
16181 msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
16183 #: config/tc-s12z.c:432
16185 msgid "Expecting '%c'"
16186 msgstr "« %c » attendu"
16188 #: config/tc-s12z.c:455
16189 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
16190 msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
16192 #: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605
16193 msgid "Bad operand for constant offset"
16194 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
16196 #: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623
16197 msgid "Invalid operand for register offset"
16198 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
16200 #: config/tc-s12z.c:638
16201 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
16202 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
16204 #: config/tc-s12z.c:674
16205 msgid "Invalid register for preincrement operation"
16206 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
16208 #: config/tc-s12z.c:692
16209 msgid "Invalid register for predecrement operation"
16210 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
16212 #: config/tc-s12z.c:811
16213 msgid "Garbage at end of instruction"
16214 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
16216 #: config/tc-s12z.c:940
16217 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
16218 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
16220 #: config/tc-s12z.c:1056
16222 msgstr "Mauvaise taille"
16224 #: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223
16225 #: config/tc-s12z.c:1288
16227 msgstr "Mauvais MUL"
16229 #: config/tc-s12z.c:1428
16231 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
16232 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
16234 #: config/tc-s12z.c:1431
16235 msgid "The destination and source registers are identical"
16236 msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
16238 #: config/tc-s12z.c:1455
16240 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
16241 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
16243 #: config/tc-s12z.c:1526
16245 msgid "trap value %ld is not valid"
16246 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
16248 #: config/tc-s12z.c:1966
16249 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
16250 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
16252 #: config/tc-s12z.c:2013
16253 msgid "Bad shift mode"
16254 msgstr "Mauvais mode de décalage"
16256 #: config/tc-s12z.c:2026
16257 msgid "Bad shift *direction"
16258 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
16260 #: config/tc-s12z.c:2284
16262 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
16263 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
16265 #: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512
16267 msgid "Invalid width value for %s"
16268 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
16270 #: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525
16272 msgid "Invalid offset value for %s"
16273 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
16275 #: config/tc-s12z.c:3822
16277 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
16278 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
16280 #: config/tc-s12z.c:3823
16282 msgid "First invalid token: \"%s\""
16283 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
16285 #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
16286 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
16287 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
16289 #: config/tc-s390.c:376
16291 msgid "no such machine extension `%s'"
16292 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
16294 #: config/tc-s390.c:387
16296 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
16297 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
16299 #: config/tc-s390.c:454 config/tc-sparc.c:489
16301 msgid "invalid architecture -A%s"
16302 msgstr "architecture invalide -A%s"
16304 #: config/tc-s390.c:477
16308 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
16309 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
16310 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
16311 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
16312 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
16315 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16316 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
16317 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16318 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
16319 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
16321 #: config/tc-s390.c:484
16324 " -V print assembler version number\n"
16325 " -Qy, -Qn ignored\n"
16327 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16328 " -Qy, -Qn ignoré\n"
16330 #: config/tc-s390.c:562
16331 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
16332 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
16334 #: config/tc-s390.c:620
16336 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
16337 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
16339 #: config/tc-s390.c:845
16341 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
16342 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
16344 #: config/tc-s390.c:926
16345 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
16346 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
16348 #: config/tc-s390.c:1008
16349 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
16350 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
16352 #: config/tc-s390.c:1065
16353 msgid "Big number is too big"
16354 msgstr "Grand nombre trop grand"
16356 #: config/tc-s390.c:1214
16357 msgid "relocation not applicable"
16358 msgstr "réadressage non applicable"
16360 #: config/tc-s390.c:1344
16361 msgid "invalid length field specified"
16362 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
16364 #: config/tc-s390.c:1348
16365 msgid "index register specified but zero"
16366 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
16368 #: config/tc-s390.c:1352
16369 msgid "base register specified but zero"
16370 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
16372 #: config/tc-s390.c:1356
16373 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
16374 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
16376 #: config/tc-s390.c:1364
16377 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
16378 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
16380 #: config/tc-s390.c:1453
16381 msgid "invalid operand suffix"
16382 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
16384 #: config/tc-s390.c:1476
16385 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
16386 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
16388 #: config/tc-s390.c:1493 config/tc-s390.c:1539 config/tc-s390.c:1571
16389 msgid "syntax error; expected ','"
16390 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
16392 #: config/tc-s390.c:1525
16393 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
16394 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
16396 #: config/tc-s390.c:1556
16397 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
16398 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
16400 #: config/tc-s390.c:1696
16402 msgid "Opcode %s not available in this mode"
16403 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
16405 #: config/tc-s390.c:1751 config/tc-s390.c:1774 config/tc-s390.c:1787
16406 msgid "Invalid .insn format\n"
16407 msgstr "Format .insn invalide\n"
16409 #: config/tc-s390.c:1759
16411 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
16412 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
16414 #: config/tc-s390.c:1790
16415 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
16416 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
16418 #: config/tc-s390.c:1793
16419 msgid "missing comma after insn constant\n"
16420 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
16422 #: config/tc-s390.c:2032
16423 msgid ".machinemode stack overflow"
16424 msgstr "débordement de pile .machinemode"
16426 #: config/tc-s390.c:2039
16427 msgid ".machinemode stack underflow"
16428 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
16430 #: config/tc-s390.c:2056
16432 msgid "invalid machine mode `%s'"
16433 msgstr "mode machine « %s » invalide"
16435 #: config/tc-s390.c:2258
16437 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
16438 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
16440 #: config/tc-s390.c:2375
16441 msgid "unsupported relocation type"
16442 msgstr "type de réadressage non supporté"
16444 #: config/tc-s390.c:2430
16446 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
16447 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
16449 #: config/tc-s390.c:2569
16451 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
16452 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
16454 #: config/tc-s390.c:2571
16456 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
16457 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
16459 #: config/tc-score.c:260
16460 msgid "div / mul are reserved instructions"
16461 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
16463 #: config/tc-score.c:261
16464 msgid "This architecture doesn't support mmu"
16465 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
16467 #: config/tc-score.c:262
16468 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
16469 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
16471 #: config/tc-score.c:468
16472 msgid "S+core register expected"
16473 msgstr "registre S+core attendu"
16475 #: config/tc-score.c:469
16476 msgid "S+core special-register expected"
16477 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
16479 #: config/tc-score.c:470
16480 msgid "S+core co-processor register expected"
16481 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
16483 #: config/tc-score.c:1073
16484 msgid "Using temp register (r1)"
16485 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16487 #: config/tc-score.c:1092
16489 msgid "register expected, not '%.100s'"
16490 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
16492 #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5487
16493 msgid "rd must be even number."
16494 msgstr "rd doit être un nombre paire."
16496 #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
16498 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
16499 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
16501 #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2897
16502 #: config/tc-score.c:2902 config/tc-score.c:3167 config/tc-score.c:3172
16503 #: config/tc-score.c:3464
16505 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
16506 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
16508 #: config/tc-score.c:1557
16509 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
16510 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
16512 #: config/tc-score.c:2067
16513 msgid "Using temp register(r1)"
16514 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16516 #: config/tc-score.c:2081
16518 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
16519 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
16521 #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3484 config/tc-score.c:3652
16522 #: config/tc-score.c:3697
16525 msgstr "[ manquant"
16527 #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3105 config/tc-score.c:3307
16528 #: config/tc-score.c:3323 config/tc-score.c:3394 config/tc-score.c:3449
16529 #: config/tc-score.c:3673 config/tc-score.c:3718 config/tc-score.c:3867
16530 #: config/tc-score.c:3921 config/tc-score.c:3967
16533 msgstr "] manquant"
16535 #: config/tc-score.c:2347
16537 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
16538 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
16540 #: config/tc-score.c:2366
16542 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
16543 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
16545 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
16547 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
16548 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
16550 #: config/tc-score.c:2840
16551 msgid "address offset must be half word alignment"
16552 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
16554 #: config/tc-score.c:2848
16555 msgid "address offset must be word alignment"
16556 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
16558 #: config/tc-score.c:2988 config/tc-score.c:3125
16559 msgid "register same as write-back base"
16560 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
16562 #: config/tc-score.c:3095
16563 msgid "pre-indexed expression expected"
16564 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
16566 #: config/tc-score.c:3424
16568 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
16569 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
16571 #: config/tc-score.c:3441
16572 msgid "comma is expected"
16573 msgstr "virgule attendue"
16575 #: config/tc-score.c:3472
16577 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
16578 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
16580 #: config/tc-score.c:3511 config/tc-score.c:3554
16581 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
16582 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
16584 #: config/tc-score.c:3520 config/tc-score.c:3563
16585 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
16586 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
16588 #: config/tc-score.c:3596
16589 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16590 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16592 #: config/tc-score.c:3785 config/tc-score.c:3813
16593 msgid "imm5 should >= 2"
16594 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
16596 #: config/tc-score.c:3790 config/tc-score.c:3819
16597 msgid "reg should <= 31"
16598 msgstr "reg devrait être <= 31"
16600 #: config/tc-score.c:3861 config/tc-score.c:3912
16602 msgstr "+ manquant"
16604 #: config/tc-score.c:3905
16606 msgid "%s register same as write-back base"
16607 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
16609 #: config/tc-score.c:3907
16610 msgid "destination"
16611 msgstr "destination"
16613 #: config/tc-score.c:3907
16617 #: config/tc-score.c:4238 config/tc-score.c:4314 config/tc-score.c:4949
16618 msgid "expression error"
16619 msgstr "erreur dans l'expression"
16621 #: config/tc-score.c:4320
16622 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16623 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16625 #: config/tc-score.c:4348
16626 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
16627 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
16629 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4669 config/tc-score.c:5200
16630 #: config/tc-score.c:5228
16631 msgid "lacking label "
16632 msgstr "étiquette manquante "
16634 #: config/tc-score.c:4899
16635 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
16636 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
16638 #: config/tc-score.c:4955
16639 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
16640 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
16642 #: config/tc-score.c:4960
16643 msgid "end on line error"
16644 msgstr "erreur de fin de ligne"
16646 #: config/tc-score.c:5207
16647 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
16648 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
16650 #: config/tc-score.c:5234
16651 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
16652 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
16654 #: config/tc-score.c:5267
16655 msgid "lacking label"
16656 msgstr "étiquette manquante"
16658 #: config/tc-score.c:5272
16659 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
16660 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
16662 #: config/tc-score.c:5367
16663 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
16664 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
16666 #: config/tc-score.c:5385 config/tc-score.c:5409 config/tc-score.c:5436
16667 #: config/tc-score.c:5465 config/tc-score.c:5514
16668 msgid "score3d instruction."
16669 msgstr "instruction score3d."
16671 #: config/tc-score.c:6020
16672 msgid "Unsupported use of .gpword"
16673 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
16675 #: config/tc-score.c:6116
16677 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
16678 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
16680 #: config/tc-score.c:6130 read.c:2533
16682 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
16683 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
16685 #: config/tc-score.c:6144 config/tc-sparc.c:4161
16686 msgid "missing alignment"
16687 msgstr "alignement manquant"
16689 #: config/tc-score.c:6181
16691 msgid "alignment too large; %d assumed"
16692 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
16694 #: config/tc-score.c:6186 read.c:2594
16695 msgid "alignment negative; 0 assumed"
16696 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
16699 #: config/tc-score.c:6583 config/tc-score.c:6607
16700 msgid "size is not 4 or 6"
16701 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
16703 #: config/tc-score.c:6666
16704 msgid "bad call to MD_ATOF()"
16705 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
16707 #: config/tc-score.c:7165 config/tc-score.c:7231
16709 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16710 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16712 #: config/tc-score.c:7180 config/tc-score.c:7209 config/tc-score.c:7261
16714 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16715 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16717 #: config/tc-score.c:7286
16719 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16720 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16722 #: config/tc-score.c:7456
16724 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
16725 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
16727 #: config/tc-score.c:7747
16729 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16730 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16732 #: config/tc-score.c:7767
16734 msgid " Score-specific assembler options:\n"
16735 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
16737 #: config/tc-score.c:7769
16739 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
16740 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
16742 #: config/tc-score.c:7774
16744 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
16745 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
16747 #: config/tc-score.c:7778
16749 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
16750 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
16752 #: config/tc-score.c:7780
16754 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
16755 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
16757 #: config/tc-score.c:7782
16759 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
16760 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
16762 #: config/tc-score.c:7784
16764 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
16765 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
16767 #: config/tc-score.c:7786
16769 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16770 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16772 #: config/tc-score.c:7788
16774 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
16775 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16777 #: config/tc-score.c:7790
16779 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16780 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16782 #: config/tc-score.c:7792
16784 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
16785 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16787 #: config/tc-score.c:7794
16789 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
16790 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
16792 #: config/tc-score.c:7796
16794 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
16795 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
16797 #: config/tc-score.c:7798
16799 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
16800 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
16802 #: config/tc-score.c:7800
16804 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
16805 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
16807 #: config/tc-score.c:7802
16809 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
16810 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
16812 #: config/tc-sh.c:61
16813 msgid "directive .big encountered when option -big required"
16814 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
16816 #: config/tc-sh.c:71
16817 msgid "directive .little encountered when option -little required"
16818 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
16820 #: config/tc-sh.c:1025
16821 msgid "illegal double indirection"
16822 msgstr "indirection double illégale"
16824 #: config/tc-sh.c:1034
16825 msgid "illegal register after @-"
16826 msgstr "registre illégal après @-"
16828 #: config/tc-sh.c:1050
16829 msgid "must be @(r0,...)"
16830 msgstr "doit être @(r0,...)"
16832 #: config/tc-sh.c:1074
16833 msgid "syntax error in @(r0,...)"
16834 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
16836 #: config/tc-sh.c:1079
16837 msgid "syntax error in @(r0...)"
16838 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
16840 #: config/tc-sh.c:1124
16841 msgid "Deprecated syntax."
16842 msgstr "Syntaxe dépréciée."
16844 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
16845 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16846 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16848 #: config/tc-sh.c:1146
16849 msgid "expecting )"
16852 #: config/tc-sh.c:1154
16853 msgid "illegal register after @"
16854 msgstr "registre illégal après @"
16856 #: config/tc-sh.c:1795
16858 msgid "unhandled %d\n"
16859 msgstr "%d non traité\n"
16861 #: config/tc-sh.c:2008
16863 msgid "Invalid register: 'r%d'"
16864 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
16866 #: config/tc-sh.c:2121
16868 msgid "failed for %d\n"
16869 msgstr "a échoué pour %d\n"
16871 #: config/tc-sh.c:2127
16872 msgid "misplaced PIC operand"
16873 msgstr "opérande PIC mal positionné"
16875 #: config/tc-sh.c:2238 config/tc-sh.c:2611
16876 msgid "invalid operands for opcode"
16877 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
16879 #: config/tc-sh.c:2243
16880 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
16881 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
16883 #: config/tc-sh.c:2250 config/tc-sh.c:2261 config/tc-sh.c:2293
16884 msgid "multiple movx specifications"
16885 msgstr "spécifications multiples movx"
16887 #: config/tc-sh.c:2255 config/tc-sh.c:2277 config/tc-sh.c:2316
16888 msgid "multiple movy specifications"
16889 msgstr "spécifications multiples movy"
16891 #: config/tc-sh.c:2264 config/tc-sh.c:2297
16892 msgid "invalid movx address register"
16893 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
16895 #: config/tc-sh.c:2266
16896 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
16897 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
16899 #: config/tc-sh.c:2280 config/tc-sh.c:2336
16900 msgid "invalid movy address register"
16901 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
16903 #: config/tc-sh.c:2282
16904 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
16905 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
16907 #: config/tc-sh.c:2295
16908 msgid "previous movy requires nopx"
16909 msgstr "le movy précédent exige nopx"
16911 #: config/tc-sh.c:2303 config/tc-sh.c:2308
16912 msgid "invalid movx dsp register"
16913 msgstr "registre dsp movx invalide"
16915 #: config/tc-sh.c:2318
16916 msgid "previous movx requires nopy"
16917 msgstr "le movx précédent exige nopy"
16919 #: config/tc-sh.c:2327 config/tc-sh.c:2332
16920 msgid "invalid movy dsp register"
16921 msgstr "registre dsp movy invalide"
16923 #: config/tc-sh.c:2342
16924 msgid "dsp immediate shift value not constant"
16925 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
16927 #: config/tc-sh.c:2356 config/tc-sh.c:2382
16928 msgid "multiple parallel processing specifications"
16929 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
16931 #: config/tc-sh.c:2375
16932 msgid "multiple condition specifications"
16933 msgstr "spécifications multiples de condition"
16935 #: config/tc-sh.c:2413
16936 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
16937 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
16939 #: config/tc-sh.c:2429
16940 msgid "bad combined pmuls output operand"
16941 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
16943 #: config/tc-sh.c:2439
16944 msgid "destination register is same for parallel insns"
16945 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
16947 #: config/tc-sh.c:2448
16948 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
16949 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
16951 #: config/tc-sh.c:2458
16952 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
16953 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
16955 #: config/tc-sh.c:2550
16956 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
16957 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
16959 #: config/tc-sh.c:2581
16960 msgid "Delayed branches not available on SH1"
16961 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
16963 #: config/tc-sh.c:2616
16965 msgid "excess operands: '%s'"
16966 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
16968 #: config/tc-sh.c:2693
16969 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
16970 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
16972 #: config/tc-sh.c:2699
16973 msgid "bad .uses format"
16974 msgstr "format .uses erroné"
16976 #: config/tc-sh.c:2817
16978 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
16979 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
16981 #: config/tc-sh.c:2841
16985 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
16986 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
16987 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
16988 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
16989 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
16990 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
16991 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
16992 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
16993 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
16994 " | dsp same as '-dsp'\n"
16998 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
16999 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
17000 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
17001 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
17002 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
17003 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
17004 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
17005 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
17006 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
17007 " | dsp identique à « -dsp »\n"
17010 #: config/tc-sh.c:2866
17012 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
17013 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
17015 #: config/tc-sh.c:2942
17016 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
17017 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17019 #: config/tc-sh.c:2961
17020 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
17021 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
17023 #: config/tc-sh.c:2981
17024 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
17025 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17027 #: config/tc-sh.c:3054
17028 msgid "displacement overflows 12-bit field"
17029 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
17031 #: config/tc-sh.c:3057
17033 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
17034 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17036 #: config/tc-sh.c:3061
17038 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
17039 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17041 #: config/tc-sh.c:3134
17042 msgid "displacement overflows 8-bit field"
17043 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
17045 #: config/tc-sh.c:3137
17047 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
17048 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
17050 #: config/tc-sh.c:3141
17052 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
17053 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
17055 #: config/tc-sh.c:3154
17057 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
17058 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
17060 #: config/tc-sh.c:3219 config/tc-sh.c:3266 config/tc-sparc.c:4625
17061 #: config/tc-sparc.c:4649
17062 msgid "misaligned data"
17063 msgstr "données mal alignées"
17065 #: config/tc-sh.c:3572
17066 msgid "offset to unaligned destination"
17067 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
17069 #: config/tc-sh.c:3577
17070 msgid "negative offset"
17071 msgstr "décalage négatif"
17073 #: config/tc-sh.c:3717
17074 msgid "misaligned offset"
17075 msgstr "décalage désaligné"
17077 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
17078 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
17079 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
17081 #: config/tc-sparc.c:487
17083 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
17084 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
17086 #: config/tc-sparc.c:561
17088 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
17089 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
17091 #: config/tc-sparc.c:645
17093 msgid "SPARC options:\n"
17094 msgstr "Options SPARC:\n"
17096 #: config/tc-sparc.c:674
17100 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
17101 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
17102 "-sparc\t\t\tignored\n"
17103 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
17104 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
17105 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
17108 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
17109 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
17111 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
17112 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
17113 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
17115 #: config/tc-sparc.c:681
17118 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
17119 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
17121 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
17122 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
17124 #: config/tc-sparc.c:684
17126 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
17127 msgstr " [défaut est %d]\n"
17129 #: config/tc-sparc.c:686
17132 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
17133 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
17134 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
17136 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
17137 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
17138 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
17140 #: config/tc-sparc.c:690
17142 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
17143 msgstr " [défaut est %s]\n"
17145 #: config/tc-sparc.c:692
17148 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
17149 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
17150 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
17151 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
17152 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
17153 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
17154 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
17155 "-q\t\t\tignored\n"
17156 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
17157 "-s\t\t\tignored\n"
17159 "-KPIC générer PIC\n"
17160 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
17161 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
17162 " sans la directive .register (par défaut)\n"
17163 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
17164 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
17165 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
17167 "-Qy, -Qn ignoré\n"
17170 #: config/tc-sparc.c:704
17173 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
17174 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
17175 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
17176 " instructions and little endian data.\n"
17178 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
17179 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
17180 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
17181 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
17183 #: config/tc-sparc.c:968
17185 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
17186 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
17188 #: config/tc-sparc.c:987
17190 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
17191 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
17193 #: config/tc-sparc.c:1199
17194 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
17195 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
17197 #: config/tc-sparc.c:1245
17198 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
17199 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
17201 #: config/tc-sparc.c:1252
17202 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
17203 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17205 #: config/tc-sparc.c:1311
17206 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
17207 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17209 #: config/tc-sparc.c:1359
17210 msgid "setx: temporary register same as destination register"
17211 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
17213 #: config/tc-sparc.c:1430
17214 msgid "setx: illegal temporary register g0"
17215 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
17217 #: config/tc-sparc.c:1538
17218 msgid "unpredictable DCTI couple"
17219 msgstr "couple DCTI imprévisible"
17221 #: config/tc-sparc.c:1548
17222 msgid "FP branch in delay slot"
17223 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
17225 #: config/tc-sparc.c:1565
17226 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
17227 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
17229 #: config/tc-sparc.c:1605
17230 msgid "failed special case insn sanity check"
17231 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
17233 #: config/tc-sparc.c:1793
17234 msgid ": invalid membar mask name"
17235 msgstr ": masque de nom membar invalide"
17237 #: config/tc-sparc.c:1809
17238 msgid ": invalid membar mask expression"
17239 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
17241 #: config/tc-sparc.c:1814
17242 msgid ": invalid membar mask number"
17243 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
17245 #: config/tc-sparc.c:1829
17246 msgid ": invalid siam mode expression"
17247 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
17249 #: config/tc-sparc.c:1834
17250 msgid ": invalid siam mode number"
17251 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
17253 #: config/tc-sparc.c:1850
17254 msgid ": invalid prefetch function name"
17255 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
17257 #: config/tc-sparc.c:1858
17258 msgid ": invalid prefetch function expression"
17259 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
17261 #: config/tc-sparc.c:1863
17262 msgid ": invalid prefetch function number"
17263 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
17265 #: config/tc-sparc.c:1890 config/tc-sparc.c:1896 config/tc-sparc.c:1905
17266 msgid ": unrecognizable privileged register"
17267 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
17269 #: config/tc-sparc.c:1928 config/tc-sparc.c:1934 config/tc-sparc.c:1943
17270 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
17271 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
17273 #: config/tc-sparc.c:1966 config/tc-sparc.c:1972 config/tc-sparc.c:1981
17274 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
17275 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
17277 #: config/tc-sparc.c:2014
17278 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
17279 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
17281 #: config/tc-sparc.c:2023
17283 msgid ": expecting %asrN"
17284 msgstr ": %asrN attendu"
17286 #: config/tc-sparc.c:2065
17287 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
17288 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
17290 #: config/tc-sparc.c:2074
17291 msgid ": expecting crypto immediate"
17292 msgstr ": immédiat crypto attendu"
17294 #: config/tc-sparc.c:2235 config/tc-sparc.c:2274 config/tc-sparc.c:2701
17295 #: config/tc-sparc.c:2737
17297 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
17298 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
17300 #: config/tc-sparc.c:2242
17302 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
17303 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
17305 #: config/tc-sparc.c:2253
17307 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
17308 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
17310 #: config/tc-sparc.c:2460
17311 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
17312 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
17314 #: config/tc-sparc.c:2562
17315 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
17316 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
17318 #: config/tc-sparc.c:2564 config/tc-sparc.c:2582
17319 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
17320 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
17322 #: config/tc-sparc.c:2574
17323 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
17324 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
17326 #: config/tc-sparc.c:2595
17327 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
17328 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
17330 #: config/tc-sparc.c:2746
17332 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
17333 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
17335 #: config/tc-sparc.c:2754
17337 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
17338 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
17340 #: config/tc-sparc.c:2871
17342 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
17343 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
17345 #: config/tc-sparc.c:2881
17347 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
17348 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
17350 #: config/tc-sparc.c:2899
17351 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
17352 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
17354 #: config/tc-sparc.c:2906
17355 msgid ": TLS operand can't be a constant"
17356 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
17358 #: config/tc-sparc.c:2934
17359 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
17360 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
17362 #: config/tc-sparc.c:2960
17363 msgid ": invalid ASI name"
17364 msgstr ": nom ASI invalide"
17366 #: config/tc-sparc.c:2969
17367 msgid ": invalid ASI expression"
17368 msgstr ": expression ASI invalide"
17370 #: config/tc-sparc.c:2974
17371 msgid ": invalid ASI number"
17372 msgstr ": numéro ASI invalide"
17374 #: config/tc-sparc.c:3079
17375 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
17376 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
17378 #: config/tc-sparc.c:3084
17379 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
17380 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
17382 #: config/tc-sparc.c:3103
17383 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
17384 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
17386 #: config/tc-sparc.c:3108
17387 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
17388 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
17390 #: config/tc-sparc.c:3127
17391 msgid ": invalid cpreg name"
17392 msgstr ": nom cpreg invalide"
17394 #: config/tc-sparc.c:3156
17396 msgid "Illegal operands%s"
17397 msgstr "Opérande %s illégal"
17399 #: config/tc-sparc.c:3206
17401 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
17402 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
17404 #: config/tc-sparc.c:3247
17406 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
17407 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
17409 #: config/tc-sparc.c:3248
17411 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
17412 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
17414 #: config/tc-sparc.c:3260
17416 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
17417 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
17419 #: config/tc-sparc.c:3646 config/tc-sparc.c:3653 config/tc-sparc.c:3660
17420 #: config/tc-sparc.c:3667 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-sparc.c:3683
17421 #: config/tc-sparc.c:3695 config/tc-sparc.c:3706 config/tc-sparc.c:3728
17422 #: config/tc-sparc.c:3752 write.c:1189
17423 msgid "relocation overflow"
17424 msgstr "débordement de réadressage"
17426 #: config/tc-sparc.c:3807
17428 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
17429 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
17431 #: config/tc-sparc.c:4123
17432 msgid "Expected comma after name"
17433 msgstr "Virgule attendue après le nom"
17435 #: config/tc-sparc.c:4132
17437 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
17438 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
17440 #: config/tc-sparc.c:4144
17441 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
17442 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
17444 #: config/tc-sparc.c:4170 config/tc-sparc.c:4297
17445 msgid "negative alignment"
17446 msgstr "alignement négatif"
17448 #: config/tc-sparc.c:4180 config/tc-sparc.c:4318 read.c:1590 read.c:2606
17449 msgid "alignment not a power of 2"
17450 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17452 #: config/tc-sparc.c:4226
17454 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
17455 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
17457 #: config/tc-sparc.c:4249 config/tc-v850.c:283
17458 msgid "Expected comma after symbol-name"
17459 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
17461 #: config/tc-sparc.c:4259
17463 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
17464 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
17466 #: config/tc-sparc.c:4285
17467 msgid "Expected comma after common length"
17468 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
17470 #: config/tc-sparc.c:4430
17471 msgid "Unknown segment type"
17472 msgstr "Type de segment inconnu"
17474 #: config/tc-sparc.c:4499 config/tc-sparc.c:4508
17476 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17477 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17479 #: config/tc-sparc.c:4526
17480 msgid "redefinition of global register"
17481 msgstr "redéfinition du registre global"
17483 #: config/tc-sparc.c:4537
17485 msgid "Register symbol %s already defined."
17486 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
17488 #: config/tc-sparc.c:4739
17490 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
17491 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
17493 #: config/tc-sparc.c:4749
17495 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
17496 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
17498 #: config/tc-sparc.c:4786 config/tc-vax.c:3313
17500 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
17501 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
17503 #: config/tc-sparc.c:4794 config/tc-sparc.c:4825 config/tc-sparc.c:4834
17504 #: config/tc-vax.c:3321 config/tc-vax.c:3352 config/tc-vax.c:3361
17506 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
17507 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
17509 #: config/tc-sparc.c:4843 config/tc-vax.c:3370
17511 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
17512 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
17514 #: config/tc-sparc.h:66
17515 msgid "sparc convert_frag\n"
17516 msgstr "sparc convert_frag\n"
17518 #: config/tc-spu.c:172
17521 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
17524 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
17526 #: config/tc-spu.c:278
17528 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
17529 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
17531 #: config/tc-spu.c:284
17533 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
17534 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17536 #: config/tc-spu.c:316
17538 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
17539 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
17541 #: config/tc-spu.c:327
17542 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
17543 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
17545 #: config/tc-spu.c:333
17547 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
17548 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
17550 #: config/tc-spu.c:552
17551 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
17552 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17554 #: config/tc-spu.c:554
17555 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
17556 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17558 #: config/tc-spu.c:597
17560 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
17561 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
17563 #: config/tc-spu.c:603
17565 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
17566 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
17568 #: config/tc-spu.c:673 config/tc-spu.c:676
17570 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
17571 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
17573 #: config/tc-spu.c:778
17575 msgid "invalid priority '%lu'"
17576 msgstr "priorité « %lu » invalide"
17578 #: config/tc-spu.c:784
17580 msgid "invalid lrlive '%lu'"
17581 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
17583 #: config/tc-spu.c:858
17584 msgid "Relaxation should never occur"
17585 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
17587 #: config/tc-spu.c:1008
17589 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
17590 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
17592 #: config/tc-spu.h:85
17593 msgid "spu convert_frag\n"
17594 msgstr "spu convert_frag\n"
17596 #: config/tc-tic30.c:36
17600 #: config/tc-tic30.c:36
17604 #: config/tc-tic30.c:36
17608 #: config/tc-tic30.c:36
17612 #: config/tc-tic30.c:36
17616 #: config/tc-tic30.c:460
17617 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
17618 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
17620 #: config/tc-tic30.c:466
17621 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
17622 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
17624 #: config/tc-tic30.c:487
17625 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
17626 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
17628 #: config/tc-tic30.c:496
17629 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
17630 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
17632 #: config/tc-tic30.c:514
17633 msgid "AR register not found in indirect reference"
17634 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
17636 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
17637 #: config/tc-tic30.c:531
17638 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
17639 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
17641 #: config/tc-tic30.c:538
17642 msgid "illegal indirect reference"
17643 msgstr "référence indirecte illégale"
17645 #: config/tc-tic30.c:545
17646 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
17647 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
17649 #: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1476
17651 msgid "Invalid character %s before %s operand"
17652 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
17654 #: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1491
17656 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
17657 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
17659 #: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1501
17661 msgid "Invalid character %s in %s operand"
17662 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
17664 #: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1518
17666 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
17667 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
17669 #. Just skip it, if it's \n complain.
17670 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1535
17671 #: config/tc-tic30.c:1551
17672 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
17673 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
17675 #: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1540
17676 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
17677 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
17679 #: config/tc-tic30.c:844
17680 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
17681 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
17683 #: config/tc-tic30.c:850
17684 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
17685 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
17687 #: config/tc-tic30.c:871
17689 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
17690 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
17692 #. Shouldn't get here.
17693 #: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902
17694 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
17695 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
17697 #: config/tc-tic30.c:909
17698 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
17699 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
17701 #: config/tc-tic30.c:916
17702 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
17703 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
17705 #: config/tc-tic30.c:983
17706 msgid "loading the same register in parallel operation"
17707 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
17709 #: config/tc-tic30.c:1426
17711 msgid "Invalid character %s in opcode"
17712 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
17714 #: config/tc-tic30.c:1456
17716 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
17717 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
17719 #: config/tc-tic30.c:1576
17720 msgid "Incorrect number of operands given"
17721 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
17723 #: config/tc-tic30.c:1609
17725 msgid "The %s operand doesn't match"
17726 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
17728 #. Shouldn't make it to this stage.
17729 #: config/tc-tic30.c:1634 config/tc-tic30.c:1646
17730 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
17731 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
17733 #: config/tc-tic30.c:1760
17734 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
17735 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
17737 #: config/tc-tic30.c:1770
17738 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
17739 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
17741 #: config/tc-tic30.c:1772
17742 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
17743 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
17745 #: config/tc-tic30.c:1782
17746 msgid "rounding down first operand float to signed int"
17747 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
17749 #: config/tc-tic30.c:1787 config/tc-tic30.c:1858
17750 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
17751 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
17753 #: config/tc-tic30.c:1852
17754 msgid "first operand is floating point"
17755 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
17757 #. Shouldn't get here.
17758 #: config/tc-tic30.c:1883
17759 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
17760 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
17762 #: config/tc-tic30.c:1928
17763 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
17764 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
17766 #: config/tc-tic30.c:1952
17767 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
17768 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
17770 #: config/tc-tic4x.c:389
17771 msgid "Nan, using zero."
17772 msgstr "Nan, utilise zéro."
17774 #: config/tc-tic4x.c:507
17776 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
17777 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
17779 #: config/tc-tic4x.c:590 config/tc-tic4x.c:600
17780 msgid "Invalid floating point number"
17781 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
17783 #: config/tc-tic4x.c:719
17784 msgid "Comma expected\n"
17785 msgstr "Virgule attendue\n"
17787 #: config/tc-tic4x.c:752 config/tc-tic54x.c:470
17788 msgid ".bss size argument missing\n"
17789 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
17791 #: config/tc-tic4x.c:760
17793 msgid ".bss size %ld < 0!"
17794 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
17796 #: config/tc-tic4x.c:893
17797 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
17798 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
17800 #: config/tc-tic4x.c:924
17801 msgid "Symbol missing\n"
17802 msgstr "Symbole manquant\n"
17804 #. Skip null symbol terminator.
17805 #: config/tc-tic4x.c:972
17806 msgid ".sect: subsection name ignored"
17807 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
17809 #: config/tc-tic4x.c:1000 config/tc-tic4x.c:1101 config/tc-tic54x.c:1427
17811 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
17812 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
17814 #: config/tc-tic4x.c:1032
17815 msgid ".set syntax invalid\n"
17816 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
17818 #: config/tc-tic4x.c:1090
17819 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
17820 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
17822 #: config/tc-tic4x.c:1121
17824 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
17825 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
17827 #: config/tc-tic4x.c:1125
17828 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
17829 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
17831 #: config/tc-tic4x.c:1412
17832 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
17833 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
17835 #: config/tc-tic4x.c:1426
17837 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
17838 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
17840 #: config/tc-tic4x.c:1444
17841 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
17842 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
17844 #: config/tc-tic4x.c:1512
17845 msgid "Expecting a register name"
17846 msgstr "Nom de registre attendu"
17848 #: config/tc-tic4x.c:1524 config/tc-tic4x.c:1547 config/tc-tic4x.c:1613
17849 msgid "Number too large"
17850 msgstr "Nombre trop grand"
17852 #: config/tc-tic4x.c:1537 config/tc-tic4x.c:1560
17853 msgid "Expecting a constant value"
17854 msgstr "Valeur constante attendue"
17856 #: config/tc-tic4x.c:1568
17858 msgid "Bad direct addressing construct %s"
17859 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
17861 #: config/tc-tic4x.c:1572
17863 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
17864 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
17866 #: config/tc-tic4x.c:1596
17867 msgid "Unknown indirect addressing mode"
17868 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
17870 #: config/tc-tic4x.c:1693
17872 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
17873 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
17875 #: config/tc-tic4x.c:1733
17876 msgid "Destination register must be ARn"
17877 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
17879 #: config/tc-tic4x.c:1752 config/tc-tic4x.c:2125 config/tc-tic4x.c:2184
17881 msgid "Immediate value of %ld is too large"
17882 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
17884 #: config/tc-tic4x.c:1781 config/tc-tic4x.c:1986
17885 msgid "Invalid indirect addressing mode"
17886 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
17888 #: config/tc-tic4x.c:1805 config/tc-tic4x.c:1845 config/tc-tic4x.c:2036
17889 #: config/tc-tic4x.c:2058
17890 msgid "Register must be Rn"
17891 msgstr "Le registre doit être Rn"
17893 #: config/tc-tic4x.c:1859 config/tc-tic4x.c:1929 config/tc-tic4x.c:1943
17894 msgid "Register must be R0--R7"
17895 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
17897 #: config/tc-tic4x.c:1883 config/tc-tic4x.c:1911
17899 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
17900 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
17902 #: config/tc-tic4x.c:1957
17903 msgid "Destination register must be R2 or R3"
17904 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
17906 #: config/tc-tic4x.c:1971
17907 msgid "Destination register must be R0 or R1"
17908 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
17910 #: config/tc-tic4x.c:2008
17912 msgid "Displacement value of %ld is too large"
17913 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
17915 #: config/tc-tic4x.c:2069 config/tc-tic4x.c:2200
17916 msgid "Floating point number not valid in expression"
17917 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
17919 #: config/tc-tic4x.c:2083
17921 msgid "Signed immediate value %ld too large"
17922 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
17924 #: config/tc-tic4x.c:2146
17926 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
17927 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
17929 #: config/tc-tic4x.c:2214
17931 msgid "Immediate value %ld too large"
17932 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
17934 #: config/tc-tic4x.c:2233 config/tc-tic4x.c:2261
17935 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
17936 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
17938 #: config/tc-tic4x.c:2247
17939 msgid "Register must be address register"
17940 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
17942 #: config/tc-tic4x.c:2320
17943 msgid "Source and destination register should not be equal"
17944 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
17946 #: config/tc-tic4x.c:2335
17947 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
17948 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
17950 #: config/tc-tic4x.c:2376
17951 msgid "Too many operands scanned"
17952 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
17954 #: config/tc-tic4x.c:2407
17955 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
17956 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
17958 #: config/tc-tic4x.c:2481
17960 msgid "Invalid operands for %s"
17961 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
17963 #: config/tc-tic4x.c:2484
17965 msgid "Invalid instruction %s"
17966 msgstr "Instruction %s erronée"
17968 #: config/tc-tic4x.c:2636
17970 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
17971 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
17973 #: config/tc-tic4x.c:2694
17975 msgid "Unsupported processor generation %d"
17976 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
17978 #: config/tc-tic4x.c:2702
17979 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
17980 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
17982 #: config/tc-tic4x.c:2709
17983 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
17984 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
17986 #: config/tc-tic4x.c:2716
17987 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
17988 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
17990 #: config/tc-tic4x.c:2723
17991 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
17992 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
17994 #: config/tc-tic4x.c:2752
17999 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
18000 " 30 - TMS320C30\n"
18001 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18002 " 32 - TMS320C32\n"
18003 " 33 - TMS320VC33\n"
18004 " 40 - TMS320C40\n"
18005 " 44 - TMS320C44\n"
18006 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
18007 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
18008 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
18009 " -menhanced) according to the selected type\n"
18010 " -mbig select big memory model\n"
18011 " -msmall select small memory model (default)\n"
18012 " -mregparm select register parameters (default)\n"
18013 " -mmemparm select memory parameters\n"
18014 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
18015 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
18016 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
18020 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
18021 " 30 - TMS320C30\n"
18022 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18023 " 32 - TMS320C32\n"
18024 " 33 - TMS320VC33\n"
18025 " 40 - TMS320C40\n"
18026 " 44 - TMS320C44\n"
18027 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
18028 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
18029 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
18030 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
18031 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
18032 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
18033 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
18034 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
18035 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
18036 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
18037 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
18039 #: config/tc-tic4x.c:2797
18041 msgid "Label \"$%d\" redefined"
18042 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
18044 #: config/tc-tic4x.c:3007
18046 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
18047 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
18049 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
18051 #: config/tc-tic54x.c:219
18052 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
18053 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
18055 #: config/tc-tic54x.c:233
18057 msgid "C54x-specific command line options:\n"
18058 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
18060 #: config/tc-tic54x.c:234
18062 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
18063 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
18065 #: config/tc-tic54x.c:235
18067 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
18068 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
18070 #: config/tc-tic54x.c:236
18072 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
18073 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
18075 #: config/tc-tic54x.c:237
18077 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
18078 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
18080 #: config/tc-tic54x.c:348
18081 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
18082 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
18084 #: config/tc-tic54x.c:357
18085 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
18086 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
18088 #: config/tc-tic54x.c:397
18089 msgid "Unterminated string after absolute expression"
18090 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
18092 #: config/tc-tic54x.c:405
18093 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
18094 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
18096 #: config/tc-tic54x.c:415
18097 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
18098 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
18100 #: config/tc-tic54x.c:479
18102 msgid ".bss size %d < 0!"
18103 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
18105 #: config/tc-tic54x.c:662
18106 msgid "Offset on nested structures is ignored"
18107 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
18109 #: config/tc-tic54x.c:712
18111 msgid ".end%s without preceding .%s"
18112 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
18114 #: config/tc-tic54x.c:778
18116 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
18117 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
18119 #: config/tc-tic54x.c:780
18120 msgid ".tag requires a structure tag"
18121 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
18123 #: config/tc-tic54x.c:786
18124 msgid "Label required for .tag"
18125 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
18127 #: config/tc-tic54x.c:805
18129 msgid ".tag target '%s' undefined"
18130 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
18132 #: config/tc-tic54x.c:869
18134 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
18135 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
18137 #: config/tc-tic54x.c:897
18139 msgid "Unrecognized field type '%c'"
18140 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
18142 #: config/tc-tic54x.c:1021
18143 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
18144 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
18146 #: config/tc-tic54x.c:1026
18147 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
18148 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
18150 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
18151 #. require relocation.
18152 #: config/tc-tic54x.c:1034
18153 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
18154 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
18156 #: config/tc-tic54x.c:1095
18157 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
18158 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
18160 #: config/tc-tic54x.c:1290
18161 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
18162 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
18164 #: config/tc-tic54x.c:1295
18165 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
18166 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
18168 #: config/tc-tic54x.c:1368
18169 msgid "Missing size argument"
18170 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
18172 #: config/tc-tic54x.c:1502
18173 msgid "CPU version has already been set"
18174 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
18176 #: config/tc-tic54x.c:1506
18178 msgid "Unrecognized version '%s'"
18179 msgstr "Version non reconnue « %s »"
18181 #: config/tc-tic54x.c:1512
18182 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
18183 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
18185 #: config/tc-tic54x.c:1643
18186 msgid "p2align not supported on this target"
18187 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
18189 #: config/tc-tic54x.c:1655
18190 msgid "Argument to .even ignored"
18191 msgstr "Argument pour .even ignoré"
18193 #: config/tc-tic54x.c:1701
18194 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
18195 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
18197 #: config/tc-tic54x.c:1714
18198 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
18199 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
18201 #: config/tc-tic54x.c:1729
18202 msgid "field value truncated"
18203 msgstr "valeur du champ tronquée"
18205 #: config/tc-tic54x.c:1835 config/tc-tic54x.c:2134
18207 msgid "Unrecognized section '%s'"
18208 msgstr "Section non reconnue « %s »"
18210 #: config/tc-tic54x.c:1844
18211 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
18212 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
18214 #: config/tc-tic54x.c:2045
18215 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
18216 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
18218 #: config/tc-tic54x.c:2086
18219 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
18220 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
18222 #: config/tc-tic54x.c:2092
18223 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
18224 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
18226 #: config/tc-tic54x.c:2140
18227 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
18228 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
18230 #: config/tc-tic54x.c:2170
18231 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
18232 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
18234 #: config/tc-tic54x.c:2226
18235 msgid ".var may only be used within a macro definition"
18236 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
18238 #: config/tc-tic54x.c:2234
18239 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
18240 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
18242 #: config/tc-tic54x.c:2326
18244 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
18245 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
18247 #: config/tc-tic54x.c:2333
18249 msgid "File '%s' not in macro archive format"
18250 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
18252 #: config/tc-tic54x.c:2463
18254 msgid "Bad COFF version '%s'"
18255 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
18257 #: config/tc-tic54x.c:2472
18259 msgid "Bad CPU version '%s'"
18260 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
18262 #: config/tc-tic54x.c:2485 config/tc-tic54x.c:2488
18264 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
18265 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
18267 #: config/tc-tic54x.c:2506
18268 msgid "Macro nesting is too deep"
18269 msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
18271 #: config/tc-tic54x.c:2605
18273 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
18274 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
18276 #: config/tc-tic54x.c:3090
18278 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
18279 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
18281 #: config/tc-tic54x.c:3121 config/tc-tic54x.c:3129
18282 msgid "Expecting operand after ','"
18283 msgstr "Opérande attendu après « , »"
18285 #: config/tc-tic54x.c:3140
18286 msgid "Extra junk on line"
18287 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
18289 #: config/tc-tic54x.c:3177
18290 msgid "Badly formed address expression"
18291 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
18293 #: config/tc-tic54x.c:3430
18295 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
18296 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
18298 #: config/tc-tic54x.c:3494
18300 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
18301 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
18303 #: config/tc-tic54x.c:3545
18304 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
18305 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
18307 #: config/tc-tic54x.c:3565
18309 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
18310 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
18312 #: config/tc-tic54x.c:3603
18314 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
18315 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
18317 #: config/tc-tic54x.c:3623
18318 msgid "Error in relocation handling"
18319 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
18321 #: config/tc-tic54x.c:3642 config/tc-tic54x.c:3704 config/tc-tic54x.c:3732
18323 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
18324 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
18326 #: config/tc-tic54x.c:3659
18328 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
18329 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
18331 #: config/tc-tic54x.c:3667
18333 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
18334 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
18336 #: config/tc-tic54x.c:3674
18337 msgid "Only one comparison conditional allowed"
18338 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
18340 #: config/tc-tic54x.c:3679
18341 msgid "Only one overflow conditional allowed"
18342 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
18344 #: config/tc-tic54x.c:3687
18346 msgid "Duplicate %s conditional"
18347 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
18349 #: config/tc-tic54x.c:3718
18350 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
18351 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
18353 #: config/tc-tic54x.c:3749
18354 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
18355 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
18357 #: config/tc-tic54x.c:3757
18358 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
18359 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
18361 #: config/tc-tic54x.c:3783
18362 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
18363 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
18365 #: config/tc-tic54x.c:3832
18367 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
18368 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
18370 #: config/tc-tic54x.c:3871
18371 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
18372 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
18374 #: config/tc-tic54x.c:3897
18375 msgid "A status register or status bit name is required"
18376 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
18378 #: config/tc-tic54x.c:3907
18380 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
18381 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
18383 #: config/tc-tic54x.c:3930
18385 msgid "Invalid status register \"%s\""
18386 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
18388 #: config/tc-tic54x.c:3942
18390 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
18391 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
18393 #: config/tc-tic54x.c:4145
18395 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
18396 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
18398 #: config/tc-tic54x.c:4174
18400 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
18401 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
18403 #: config/tc-tic54x.c:4203
18405 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
18406 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
18408 #: config/tc-tic54x.c:4252
18410 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
18411 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
18413 #: config/tc-tic54x.c:4255
18415 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
18416 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
18418 #: config/tc-tic54x.c:4470
18420 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
18421 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
18423 #: config/tc-tic54x.c:4511
18424 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
18425 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
18427 #: config/tc-tic54x.c:4516
18428 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
18429 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
18431 #: config/tc-tic54x.c:4530
18432 msgid "Expecting second argument"
18433 msgstr "Second argument attendu"
18435 #: config/tc-tic54x.c:4543 config/tc-tic54x.c:4593
18436 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
18437 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
18439 #: config/tc-tic54x.c:4569
18440 msgid "Function expects two arguments"
18441 msgstr "La fonction espère deux arguments"
18443 #: config/tc-tic54x.c:4582
18444 msgid "Expecting character constant argument"
18445 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
18447 #: config/tc-tic54x.c:4588
18448 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
18449 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
18451 #: config/tc-tic54x.c:4640
18453 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
18454 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
18456 #: config/tc-tic54x.c:4650
18458 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
18459 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
18461 #: config/tc-tic54x.c:4660
18462 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
18463 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
18465 #: config/tc-tic54x.c:4680
18466 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
18467 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
18469 #: config/tc-tic54x.c:4833
18471 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
18472 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
18473 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
18474 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
18476 #: config/tc-tic54x.c:4877
18478 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
18479 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
18481 #: config/tc-tic54x.c:4889
18483 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
18484 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
18486 #: config/tc-tic54x.c:4896
18488 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
18489 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
18491 #: config/tc-tic54x.c:4908
18493 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
18494 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
18495 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
18496 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
18498 #: config/tc-tic54x.c:4922
18499 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
18501 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
18502 "Comportement résultant est indéfini."
18504 #: config/tc-tic54x.c:4933
18506 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18507 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
18509 #: config/tc-tic54x.c:4937
18510 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18511 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
18513 #: config/tc-tic54x.c:5081
18515 msgid "Unsupported relocation size %d"
18516 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
18518 #: config/tc-tic54x.c:5212
18519 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
18520 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
18522 #: config/tc-tic54x.c:5216
18524 msgid "negative value ignored in %s"
18525 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
18527 #: config/tc-tic54x.c:5304
18529 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
18530 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
18532 #: config/tc-tic6x.c:262
18534 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
18535 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
18537 #: config/tc-tic6x.c:320
18539 msgid "TMS320C6000 options:\n"
18540 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
18542 #: config/tc-tic6x.c:321
18544 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
18545 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
18547 #: config/tc-tic6x.c:322
18549 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
18550 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
18552 #: config/tc-tic6x.c:323
18554 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
18555 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
18557 #: config/tc-tic6x.c:324
18559 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
18560 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
18562 #: config/tc-tic6x.c:325
18564 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
18565 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
18567 #: config/tc-tic6x.c:326
18569 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
18570 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
18572 #: config/tc-tic6x.c:327
18575 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
18576 " GOT accesses use near DP addressing\n"
18578 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18579 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
18581 #: config/tc-tic6x.c:329
18584 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
18585 " GOT accesses use far DP addressing\n"
18587 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18588 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
18590 #: config/tc-tic6x.c:331
18592 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
18593 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
18595 #: config/tc-tic6x.c:332
18597 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
18598 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
18600 #: config/tc-tic6x.c:337
18602 msgid "Supported ARCH values are:"
18603 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
18605 #: config/tc-tic6x.c:384
18606 msgid "unexpected .cantunwind directive"
18607 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
18609 #: config/tc-tic6x.c:404
18610 msgid "unexpected .handlerdata directive"
18611 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
18613 #: config/tc-tic6x.c:416
18614 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
18615 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
18617 #: config/tc-tic6x.c:530
18618 msgid "expected symbol"
18619 msgstr "symbole attendu"
18621 #: config/tc-tic6x.c:577
18622 msgid "expected comma after symbol name"
18623 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
18625 #: config/tc-tic6x.c:587
18627 msgid "invalid length for .scomm directive"
18628 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
18630 #: config/tc-tic6x.c:601
18631 msgid "alignment is not a positive number"
18632 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
18634 #: config/tc-tic6x.c:613
18635 msgid "alignment is not a power of 2"
18636 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
18638 #: config/tc-tic6x.c:628
18640 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
18641 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
18643 #: config/tc-tic6x.c:637
18645 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
18646 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
18648 #: config/tc-tic6x.c:836
18649 msgid "multiple '||' on same line"
18650 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
18652 #: config/tc-tic6x.c:839
18653 msgid "'||' after predicate"
18654 msgstr "« || » après le prédicat"
18656 #: config/tc-tic6x.c:883
18657 msgid "multiple predicates on same line"
18658 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
18660 #: config/tc-tic6x.c:889
18662 msgid "bad predicate '%s'"
18663 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
18665 #: config/tc-tic6x.c:900
18666 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
18667 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
18669 #: config/tc-tic6x.c:933
18670 msgid "label after '||'"
18671 msgstr "étiquette après « || »"
18673 #: config/tc-tic6x.c:939
18674 msgid "label after predicate"
18675 msgstr "étiquette après le prédicat"
18677 #: config/tc-tic6x.c:963
18678 msgid "'||' not followed by instruction"
18679 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
18681 #: config/tc-tic6x.c:969
18682 msgid "predicate not followed by instruction"
18683 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
18685 #: config/tc-tic6x.c:1402
18687 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
18688 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
18690 #: config/tc-tic6x.c:1581 config/tc-tic6x.c:1584 config/tc-tic6x.c:1637
18691 #: config/tc-tic6x.c:1641
18693 msgid "register number %u not supported on this architecture"
18694 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
18696 #: config/tc-tic6x.c:1612
18698 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
18699 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
18701 #: config/tc-tic6x.c:1668
18703 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
18704 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
18706 #: config/tc-tic6x.c:1681
18708 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
18709 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
18711 #: config/tc-tic6x.c:1687
18713 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
18714 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
18716 #: config/tc-tic6x.c:1692
18718 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
18719 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
18721 #: config/tc-tic6x.c:1697
18723 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
18724 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
18726 #: config/tc-tic6x.c:1702
18728 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
18729 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
18731 #: config/tc-tic6x.c:1834
18732 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
18733 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
18735 #: config/tc-tic6x.c:1874
18736 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
18737 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
18739 #: config/tc-tic6x.c:1887
18740 msgid "$GOT not supported in this context"
18741 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18743 #: config/tc-tic6x.c:1904
18744 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
18745 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18747 #: config/tc-tic6x.c:1925
18748 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
18749 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
18751 #: config/tc-tic6x.c:1942
18752 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
18753 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18755 #: config/tc-tic6x.c:1959
18756 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
18757 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18759 #: config/tc-tic6x.c:1978
18760 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
18761 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
18763 #: config/tc-tic6x.c:1989
18764 msgid "invalid PC-relative operand"
18765 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
18767 #: config/tc-tic6x.c:2026
18769 msgid "no %d-byte relocations available"
18770 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
18772 #: config/tc-tic6x.c:2513 config/tc-tic6x.c:2544 config/tc-tic6x.c:2562
18773 #: config/tc-tic6x.c:2992 config/tc-tic6x.c:3011 config/tc-tic6x.c:3043
18775 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
18776 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18778 #: config/tc-tic6x.c:2606 config/tc-tic6x.c:2831
18780 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
18781 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
18783 #: config/tc-tic6x.c:2823 config/tc-tic6x.c:2856
18785 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
18786 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18788 #: config/tc-tic6x.c:2938
18790 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
18791 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
18793 #: config/tc-tic6x.c:2962 config/tc-tic6x.c:3720
18795 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
18796 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
18798 #: config/tc-tic6x.c:3061
18800 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
18801 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
18803 #: config/tc-tic6x.c:3328
18805 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
18806 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
18808 #: config/tc-tic6x.c:3336
18810 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
18811 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
18813 #: config/tc-tic6x.c:3344
18815 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
18816 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
18818 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
18819 #: config/tc-tic6x.c:3364
18820 msgid "missing operand after comma"
18821 msgstr "opérande manquant après la virgule"
18823 #: config/tc-tic6x.c:3372 config/tc-tic6x.c:3390
18825 msgid "too many operands to '%.*s'"
18826 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
18828 #: config/tc-tic6x.c:3403
18830 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
18831 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
18833 #: config/tc-tic6x.c:3475
18835 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
18836 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
18838 #: config/tc-tic6x.c:3480
18840 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
18841 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
18843 #: config/tc-tic6x.c:3485
18845 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
18846 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
18848 #: config/tc-tic6x.c:3491
18850 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
18851 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
18853 #: config/tc-tic6x.c:3496
18855 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
18856 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
18858 #: config/tc-tic6x.c:3501
18860 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
18861 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
18863 #: config/tc-tic6x.c:3507
18865 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
18866 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
18868 #: config/tc-tic6x.c:3593
18870 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
18871 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
18873 #: config/tc-tic6x.c:3639
18874 msgid "parallel instruction not following another instruction"
18875 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
18877 #: config/tc-tic6x.c:3645
18878 msgid "too many instructions in execute packet"
18879 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
18881 #: config/tc-tic6x.c:3650
18882 msgid "label not at start of execute packet"
18883 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
18885 #: config/tc-tic6x.c:3653
18887 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
18888 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
18890 #: config/tc-tic6x.c:3701
18891 msgid "functional unit already used in this execute packet"
18892 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
18894 #: config/tc-tic6x.c:3709
18895 msgid "nested software pipelined loop"
18896 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
18898 #: config/tc-tic6x.c:3728
18899 msgid "'||^' without previous SPMASK"
18900 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
18902 #: config/tc-tic6x.c:3730
18903 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
18904 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
18906 #: config/tc-tic6x.c:3742
18907 msgid "functional unit already masked"
18908 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
18910 #: config/tc-tic6x.c:3807
18911 msgid "value too large for 2-byte field"
18912 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
18914 #: config/tc-tic6x.c:3817
18915 msgid "value too large for 1-byte field"
18916 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
18918 #: config/tc-tic6x.c:3944
18919 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
18920 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
18922 #: config/tc-tic6x.c:3972
18923 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
18924 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
18926 #: config/tc-tic6x.c:3986
18927 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
18928 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
18930 #: config/tc-tic6x.c:4000 config/tc-tic6x.c:4018 config/tc-tic6x.c:4036
18931 #: config/tc-tic6x.c:4054
18932 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
18933 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
18935 #: config/tc-tic6x.c:4003 config/tc-tic6x.c:4021 config/tc-tic6x.c:4039
18936 #: config/tc-tic6x.c:4057
18937 msgid "PC-relative offset out of range"
18938 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
18940 #: config/tc-tic6x.c:4536
18942 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
18943 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
18945 #: config/tc-tic6x.c:4653
18947 msgid "group section `%s' has no group signature"
18948 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
18950 #: config/tc-tic6x.c:4805
18951 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
18952 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
18954 #: config/tc-tic6x.c:4910
18955 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
18956 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
18958 #: config/tc-tic6x.c:4917
18959 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
18960 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
18962 #: config/tc-tic6x.c:5051
18963 msgid "too many unwinding instructions"
18964 msgstr "trop d'instructions unwind"
18966 #: config/tc-tic6x.c:5126 config/tc-tic6x.c:5139 config/tc-tic6x.c:5147
18968 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
18969 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
18971 #: config/tc-tic6x.c:5156
18972 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
18973 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
18975 #: config/tc-tic6x.c:5168
18977 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
18978 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
18980 #: config/tc-tic6x.c:5178
18982 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
18983 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
18985 #: config/tc-tic6x.c:5187
18986 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
18987 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
18989 #: config/tc-tic6x.c:5196
18990 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
18991 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
18993 #: config/tc-tic6x.c:5341
18994 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
18995 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
18997 #: config/tc-tic6x.c:5358
18998 msgid "unwound frame has negative size"
18999 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
19001 #: config/tc-tilegx.c:141
19005 " -V print assembler version number\n"
19006 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
19007 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
19010 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
19011 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
19012 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
19014 #: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619
19015 msgid "Invalid operator for operand."
19016 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
19018 #: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642
19019 msgid "Operator may only be applied to symbols."
19020 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
19022 #: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707
19024 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
19025 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
19027 #: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734
19029 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
19030 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
19032 #: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798
19034 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
19035 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
19037 #: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828
19038 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
19039 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
19041 #: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863
19042 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
19043 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
19045 #: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941
19046 msgid "Invalid expression."
19047 msgstr "Expression invalide"
19049 #: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983
19051 msgid "Expected register, got '%s'."
19052 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
19054 #: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990
19056 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
19057 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
19059 #: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049
19061 msgid "Too few operands to '%s'."
19062 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
19064 #: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054
19066 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
19067 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
19069 #: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075
19070 msgid "Expected immediate expression"
19071 msgstr "Expression immédiate attendue"
19073 #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088
19074 #: config/tc-tilepro.c:1584
19075 msgid "Found '}' when not bundling."
19076 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
19078 #: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128
19080 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
19081 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
19083 #: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139
19084 msgid "Too many instructions for bundle."
19085 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
19087 #: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221
19088 msgid "Bad call to md_atof ()"
19089 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
19091 #: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284
19092 msgid "This operator only produces two byte values."
19093 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
19095 #: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529
19097 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
19098 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
19100 #: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572
19101 msgid "Found '{' when already bundling."
19102 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
19104 #: config/tc-tilepro.c:98
19108 " -V print assembler version number\n"
19111 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
19113 #: config/tc-v850.c:294
19115 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
19116 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
19118 #: config/tc-v850.c:315
19120 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
19121 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
19123 #: config/tc-v850.c:341
19124 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
19125 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
19127 #: config/tc-v850.c:545
19128 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
19129 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
19131 #: config/tc-v850.c:547
19132 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
19133 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
19135 #: config/tc-v850.c:554
19136 msgid "bad .longcall format"
19137 msgstr "format .longcall erroné"
19139 #: config/tc-v850.c:1393
19141 msgid "unknown operand shift: %x\n"
19142 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
19144 #: config/tc-v850.c:1394
19145 msgid "internal failure in parse_register_list"
19146 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
19148 #: config/tc-v850.c:1410
19149 msgid "constant expression or register list expected"
19150 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
19152 #: config/tc-v850.c:1415
19153 msgid "high bits set in register list expression"
19154 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
19156 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
19157 msgid "illegal register included in list"
19158 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
19160 #: config/tc-v850.c:1459
19161 msgid "system registers cannot be included in list"
19162 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
19164 #: config/tc-v850.c:1485
19165 msgid "second register should follow dash in register list"
19166 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
19168 #: config/tc-v850.c:1490
19169 msgid "second register should be greater than first register"
19170 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
19172 #: config/tc-v850.c:1540
19174 msgid " V850 options:\n"
19175 msgstr " Options V850:\n"
19177 #: config/tc-v850.c:1541
19179 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
19180 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
19182 #: config/tc-v850.c:1542
19184 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
19185 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
19187 #: config/tc-v850.c:1543
19189 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
19190 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
19192 #: config/tc-v850.c:1544
19194 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
19195 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
19197 #: config/tc-v850.c:1545
19199 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
19200 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
19202 #: config/tc-v850.c:1546
19204 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
19205 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
19207 #: config/tc-v850.c:1547
19209 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
19210 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
19212 #: config/tc-v850.c:1548
19214 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
19215 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
19217 #: config/tc-v850.c:1549
19219 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
19220 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
19222 #: config/tc-v850.c:1550
19224 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
19225 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
19227 #: config/tc-v850.c:1551
19229 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
19230 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
19232 #: config/tc-v850.c:1552
19234 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
19235 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
19237 #: config/tc-v850.c:1553
19239 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
19240 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
19242 #: config/tc-v850.c:1554
19244 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
19245 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
19247 #: config/tc-v850.c:1555
19249 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
19250 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
19252 #: config/tc-v850.c:1556
19254 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
19255 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
19257 #: config/tc-v850.c:1557
19259 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
19260 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
19262 #: config/tc-v850.c:1558
19264 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
19265 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
19267 #: config/tc-v850.c:1559
19269 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
19270 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
19272 #: config/tc-v850.c:1560
19274 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
19275 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
19277 #: config/tc-v850.c:1561
19279 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
19280 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
19282 #: config/tc-v850.c:1949
19284 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
19285 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
19287 #: config/tc-v850.c:1993
19288 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
19289 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19291 #: config/tc-v850.c:2013
19292 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
19293 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19295 #: config/tc-v850.c:2036
19296 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
19297 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19299 #: config/tc-v850.c:2046
19300 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
19301 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
19303 #: config/tc-v850.c:2062
19304 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19305 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19307 #: config/tc-v850.c:2081
19308 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19309 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19311 #: config/tc-v850.c:2100
19312 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19313 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19315 #: config/tc-v850.c:2132
19316 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19317 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19319 #: config/tc-v850.c:2273
19321 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
19322 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19324 #: config/tc-v850.c:2356
19325 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
19326 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
19328 #: config/tc-v850.c:2365
19329 msgid "Target processor does not support this instruction."
19330 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
19332 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
19333 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
19334 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
19335 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
19336 msgid "immediate operand is too large"
19337 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
19339 #: config/tc-v850.c:2494
19341 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
19342 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
19344 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
19345 msgid "constant too big to fit into instruction"
19346 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
19348 #: config/tc-v850.c:2715
19349 msgid "odd number cannot be used here"
19350 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
19352 #: config/tc-v850.c:2760
19353 msgid "invalid register name"
19354 msgstr "nom de registre invalide"
19356 #: config/tc-v850.c:2766
19357 msgid "register r0 cannot be used here"
19358 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
19360 #: config/tc-v850.c:2772
19361 msgid "odd register cannot be used here"
19362 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
19364 #: config/tc-v850.c:2781
19365 msgid "invalid system register name"
19366 msgstr "nom de registre système invalide"
19368 #: config/tc-v850.c:2795
19369 msgid "expected EP register"
19370 msgstr "registre EP attendu"
19372 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
19373 msgid "invalid condition code name"
19374 msgstr "nom du code de condition invalide"
19376 #: config/tc-v850.c:2818
19377 msgid "condition sa cannot be used here"
19378 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
19380 #: config/tc-v850.c:2831
19381 msgid "invalid cache operation name"
19382 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
19384 #: config/tc-v850.c:2836
19385 msgid "invalid pref operation name"
19386 msgstr "nom d'opération pref invalide"
19388 #: config/tc-v850.c:2841
19389 msgid "invalid vector register name"
19390 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
19392 #: config/tc-v850.c:2879
19393 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
19394 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
19396 #: config/tc-v850.c:2881
19397 msgid "syntax error: register not expected"
19398 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
19400 #: config/tc-v850.c:2895
19401 msgid "syntax error: system register not expected"
19402 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
19404 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
19405 msgid "syntax error: condition code not expected"
19406 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
19408 #: config/tc-v850.c:2910
19409 msgid "syntax error: vector register not expected"
19410 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
19412 #: config/tc-v850.c:2920
19413 msgid "immediate 0 cannot be used here"
19414 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
19416 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
19417 #: config/tc-v850.c:2944
19418 msgid "immediate operand is not match"
19419 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
19421 #: config/tc-v850.c:2957
19422 msgid "displacement is too large"
19423 msgstr "déplacement trop grand"
19425 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13078
19426 msgid "invalid operand"
19427 msgstr "opérande invalide"
19429 #: config/tc-v850.c:3087
19430 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
19431 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
19433 #: config/tc-vax.c:1343
19434 msgid "no '[' to match ']'"
19435 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
19437 #: config/tc-vax.c:1359
19438 msgid "bad register in []"
19439 msgstr "mauvais registre dans []"
19441 #: config/tc-vax.c:1361
19442 msgid "[PC] index banned"
19443 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
19445 #: config/tc-vax.c:1397
19446 msgid "no '(' to match ')'"
19447 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
19449 #: config/tc-vax.c:1513
19450 msgid "invalid branch operand"
19451 msgstr "opérande de branchement invalide"
19453 #: config/tc-vax.c:1540
19454 msgid "address prohibits @"
19455 msgstr "l'adresse interdit @"
19457 #: config/tc-vax.c:1542
19458 msgid "address prohibits #"
19459 msgstr "l'adresse interdit #"
19461 #: config/tc-vax.c:1546
19462 msgid "address prohibits -()"
19463 msgstr "l'adresse interdit -()"
19465 #: config/tc-vax.c:1548
19466 msgid "address prohibits ()+"
19467 msgstr "l'adresse interdit ()+"
19469 #: config/tc-vax.c:1551
19470 msgid "address prohibits ()"
19471 msgstr "l'adresse interdit ()"
19473 #: config/tc-vax.c:1553
19474 msgid "address prohibits []"
19475 msgstr "l'adresse interdit []"
19477 #: config/tc-vax.c:1555
19478 msgid "address prohibits register"
19479 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
19481 #: config/tc-vax.c:1557
19482 msgid "address prohibits displacement length specifier"
19483 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
19485 #: config/tc-vax.c:1585
19486 msgid "invalid operand of S^#"
19487 msgstr "opérande invalide de S^#"
19489 #: config/tc-vax.c:1598
19490 msgid "S^# needs expression"
19491 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
19493 #: config/tc-vax.c:1605
19494 msgid "S^# may only read-access"
19495 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
19497 #: config/tc-vax.c:1628
19498 msgid "invalid operand of -()"
19499 msgstr "opérande invalide -()"
19501 #: config/tc-vax.c:1634
19502 msgid "-(PC) unpredictable"
19503 msgstr "-(PC) imprévisible"
19505 #: config/tc-vax.c:1636
19506 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
19507 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
19509 #: config/tc-vax.c:1668
19510 msgid "invalid operand of ()+"
19511 msgstr "opérande invalide ()+"
19513 #: config/tc-vax.c:1674
19514 msgid "(PC)+ unpredictable"
19515 msgstr "(PC)+ imprévisible"
19517 #: config/tc-vax.c:1676
19518 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
19519 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
19521 #: config/tc-vax.c:1699
19522 msgid "# conflicts length"
19523 msgstr "# conflit de longueur"
19525 #: config/tc-vax.c:1701
19526 msgid "# bars register"
19527 msgstr "# registre bars"
19529 #: config/tc-vax.c:1721
19530 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
19531 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
19533 #: config/tc-vax.c:1747
19534 msgid "length not needed"
19535 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
19537 #: config/tc-vax.c:1754
19538 msgid "can't []index a register, because it has no address"
19539 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
19541 #: config/tc-vax.c:1756
19542 msgid "a register has no address"
19543 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
19545 #: config/tc-vax.c:1765
19546 msgid "PC part of operand unpredictable"
19547 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
19549 #: config/tc-vax.c:1923
19550 msgid "odd number of bytes in operand description"
19551 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
19553 #: config/tc-vax.c:1937
19554 msgid "Bad operand"
19555 msgstr "Mauvais opérande"
19557 #: config/tc-vax.c:1942
19558 msgid "Not enough operands"
19559 msgstr "Pas assez d'opérandes"
19561 #: config/tc-vax.c:2218
19562 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
19563 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
19565 #: config/tc-vax.c:2222
19566 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
19567 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
19569 #: config/tc-vax.c:2226
19571 msgid "Displacement length %s ignored!"
19572 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
19574 #: config/tc-vax.c:2230
19576 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
19577 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
19579 #: config/tc-vax.c:2234
19580 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
19581 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
19583 #: config/tc-vax.c:2291
19587 "-d LENGTH\t\tignored\n"
19588 "-J\t\t\tignored\n"
19589 "-S\t\t\tignored\n"
19590 "-t FILE\t\t\tignored\n"
19591 "-T\t\t\tignored\n"
19592 "-V\t\t\tignored\n"
19595 "-d LONGUEUR ignoré\n"
19598 "-t FICHIER ignoré\n"
19602 #: config/tc-vax.c:2300
19606 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
19607 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
19608 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
19609 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
19610 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
19611 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
19614 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
19615 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
19616 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
19617 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
19618 " et ajuster la casse:\n"
19619 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
19620 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
19622 #: config/tc-vax.c:2465
19624 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
19625 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
19627 #: config/tc-vax.c:2482
19629 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
19630 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
19632 #: config/tc-vax.c:2527
19633 msgid "Can't relocate expression"
19634 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
19636 #: config/tc-vax.c:2630
19637 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
19638 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
19640 #: config/tc-vax.c:2639
19641 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
19642 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
19644 #: config/tc-vax.c:2686
19646 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
19647 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
19649 #: config/tc-vax.c:2998
19651 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
19652 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
19654 #: config/tc-vax.c:3007
19656 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
19657 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
19659 #: config/tc-vax.c:3072
19660 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
19661 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
19663 #: config/tc-vax.c:3130
19664 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
19665 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
19667 #: config/tc-vax.c:3132
19668 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
19669 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
19671 #: config/tc-vax.c:3157
19673 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
19674 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
19676 #: config/tc-visium.c:859
19677 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
19678 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
19680 #: config/tc-wasm32.c:117
19682 msgid "wasm32 assembler options:\n"
19683 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
19685 #: config/tc-wasm32.c:364
19686 msgid "unexpected negative constant"
19687 msgstr "constante négative inattendue"
19689 #: config/tc-wasm32.c:426
19690 msgid "no function type on PLT reloc"
19691 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
19693 #: config/tc-wasm32.c:441
19694 msgid "couldn't find relocation to use"
19695 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
19697 #: config/tc-wasm32.c:513
19698 msgid "Not a function type"
19699 msgstr "Pas un type de fonction"
19701 #: config/tc-wasm32.c:529
19703 msgid "Unknown type %c\n"
19704 msgstr "Type %c inconnu\n"
19706 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
19707 msgid "Unknown type"
19708 msgstr "Type inconnu"
19710 #: config/tc-wasm32.c:625
19711 msgid "only single block types allowed"
19712 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
19714 #: config/tc-wasm32.c:635
19715 msgid "instruction does not take a block type"
19716 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
19718 #: config/tc-wasm32.c:652
19719 msgid "missing block type"
19720 msgstr "type de bloc manquant"
19722 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
19723 msgid "missing alignment hint"
19724 msgstr "indice d'alignement manquant"
19726 #: config/tc-wasm32.c:669
19727 msgid "missing offset"
19728 msgstr "décalage manquant"
19730 #: config/tc-wasm32.c:675
19731 msgid "missing local index"
19732 msgstr "index local manquant"
19734 #: config/tc-wasm32.c:680
19735 msgid "missing break count"
19736 msgstr "décompte de break manquant"
19738 #: config/tc-wasm32.c:685
19739 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
19740 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
19742 #: config/tc-wasm32.c:689
19743 msgid "missing call argument"
19744 msgstr "argument d'appel manquant"
19746 #: config/tc-wasm32.c:693
19747 msgid "missing call signature"
19748 msgstr "signature d'appel manquante"
19750 #: config/tc-wasm32.c:695
19751 msgid "missing table index"
19752 msgstr "index de table manquant"
19754 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3695 read.c:3878
19756 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
19757 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
19759 #: config/tc-xc16x.c:218
19761 msgid " XC16X specific command line options:\n"
19762 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
19764 #: config/tc-xgate.c:215
19765 msgid "architecture variant invalid"
19766 msgstr "variante d'architecture invalide"
19768 #: config/tc-xgate.c:369
19771 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
19772 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
19773 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
19774 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
19775 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
19776 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
19777 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
19778 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
19779 " --generate-example generate an example of each instruction"
19781 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
19782 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
19783 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
19784 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
19785 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
19786 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
19787 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
19788 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
19789 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
19791 #: config/tc-xgate.c:492
19792 msgid "opcode missing or not found on input line"
19793 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
19795 #: config/tc-xgate.c:497
19797 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
19798 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
19800 #: config/tc-xgate.c:509
19801 msgid "matching operands to opcode"
19802 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
19804 #: config/tc-xgate.c:549
19805 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
19806 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
19808 #: config/tc-xgate.c:680
19810 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
19811 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
19813 #: config/tc-xgate.c:697
19815 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
19816 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
19818 #: config/tc-xgate.c:724
19819 msgid "Value out of 3-bit range."
19820 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
19822 #: config/tc-xgate.c:731
19823 msgid "Value out of 4-bit range."
19824 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
19826 #: config/tc-xgate.c:738
19827 msgid "Value out of 5-bit range."
19828 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
19830 #: config/tc-xgate.c:875
19831 msgid ":operand has too many bits"
19832 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
19834 #: config/tc-xgate.c:992
19835 msgid "unknown operand count"
19836 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
19838 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
19839 msgid ": expected register name r0-r7 "
19840 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
19842 #: config/tc-xgate.c:1284
19844 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
19845 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
19847 #: config/tc-xgate.c:1302
19848 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
19849 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
19851 #: config/tc-xgate.c:1315
19852 msgid ":unknown relocation constraint size"
19853 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
19855 #: config/tc-xgate.c:1322
19856 msgid ": expected register name ccr "
19857 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
19859 #: config/tc-xgate.c:1328
19860 msgid ": expected register name pc "
19861 msgstr ": nom de registre pc attendu "
19863 #: config/tc-xstormy16.c:77
19865 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19866 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
19868 #: config/tc-xstormy16.c:223
19870 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19871 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
19873 #: config/tc-xstormy16.c:235
19875 msgid "unsupported fixup size %d"
19876 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
19878 #: config/tc-xstormy16.c:266
19879 msgid "unsupported fptr fixup"
19880 msgstr "correctif fptr non supporté"
19882 #: config/tc-xtensa.c:663
19883 msgid "illegal range of target hardware versions"
19884 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
19886 #: config/tc-xtensa.c:845
19887 msgid "--density option is ignored"
19888 msgstr "l'option --density est ignorée"
19890 #: config/tc-xtensa.c:848
19891 msgid "--no-density option is ignored"
19892 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
19894 #: config/tc-xtensa.c:866
19895 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
19896 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19898 #: config/tc-xtensa.c:869
19899 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
19900 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19902 #: config/tc-xtensa.c:872
19903 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
19904 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19906 #: config/tc-xtensa.c:875
19907 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
19908 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19910 #: config/tc-xtensa.c:892
19911 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
19912 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
19914 #: config/tc-xtensa.c:965
19915 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
19916 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
19918 #: config/tc-xtensa.c:971
19919 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
19920 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
19922 #: config/tc-xtensa.c:980 config/tc-xtensa.c:989 config/tc-xtensa.c:993
19923 msgid "invalid target hardware version"
19924 msgstr "version matérielle cible invalide"
19926 #: config/tc-xtensa.c:1039
19927 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
19928 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
19930 #: config/tc-xtensa.c:1041 config/tc-xtensa.c:1044
19931 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
19932 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
19934 #: config/tc-xtensa.c:1046
19935 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
19936 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
19938 #: config/tc-xtensa.c:1243
19939 msgid "unmatched .end directive"
19940 msgstr "directive .end non pairée"
19942 #: config/tc-xtensa.c:1272
19943 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
19944 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
19946 #: config/tc-xtensa.c:1313
19947 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
19948 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19950 #: config/tc-xtensa.c:1318
19951 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
19952 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19954 #: config/tc-xtensa.c:1331
19956 msgid "directive %s cannot be negated"
19957 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
19959 #: config/tc-xtensa.c:1337
19960 msgid "unknown directive"
19961 msgstr "directive inconnue"
19963 #: config/tc-xtensa.c:1358 config/tc-xtensa.c:1454 config/tc-xtensa.c:1684
19964 #: config/tc-xtensa.c:5945
19965 msgid "directives are not valid inside bundles"
19966 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
19968 #: config/tc-xtensa.c:1370
19969 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
19970 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
19972 #: config/tc-xtensa.c:1384
19973 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
19974 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
19976 #: config/tc-xtensa.c:1417
19977 msgid ".begin [no-]density is ignored"
19978 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
19980 #: config/tc-xtensa.c:1424 config/tc-xtensa.c:1474
19981 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
19982 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
19984 #: config/tc-xtensa.c:1467
19985 msgid ".end [no-]density is ignored"
19986 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
19988 #: config/tc-xtensa.c:1492
19990 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
19991 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
19993 #: config/tc-xtensa.c:1547
19994 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
19995 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
19997 #: config/tc-xtensa.c:1566
19998 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
19999 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
20001 #: config/tc-xtensa.c:1594
20002 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
20003 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
20005 #: config/tc-xtensa.c:1653
20006 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
20007 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
20009 #: config/tc-xtensa.c:1661
20010 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
20011 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
20013 #: config/tc-xtensa.c:1709
20015 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
20016 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
20018 #: config/tc-xtensa.c:1719
20020 msgid "invalid use of %s relocation"
20021 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
20023 #: config/tc-xtensa.c:1915 config/tc-xtensa.c:1932
20025 msgid "bad register name: %s"
20026 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
20028 #: config/tc-xtensa.c:1921
20030 msgid "bad register number: %s"
20031 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
20033 #: config/tc-xtensa.c:1985
20034 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
20035 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
20037 #: config/tc-xtensa.c:2088
20038 msgid "extra colon"
20039 msgstr "deux-points supplémentaire"
20041 #: config/tc-xtensa.c:2149
20042 msgid "incorrect register number, ignoring"
20043 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
20045 #: config/tc-xtensa.c:2230
20047 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
20048 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
20050 #: config/tc-xtensa.c:2322
20052 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
20053 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20055 #: config/tc-xtensa.c:2329
20057 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
20058 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20060 #: config/tc-xtensa.c:2380
20062 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
20063 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
20065 #: config/tc-xtensa.c:2387
20067 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
20068 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
20070 #: config/tc-xtensa.c:2454
20072 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
20073 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
20075 #: config/tc-xtensa.c:2853
20077 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
20078 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
20080 #: config/tc-xtensa.c:2859
20082 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
20083 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
20085 #: config/tc-xtensa.c:2906
20087 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
20088 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
20090 #: config/tc-xtensa.c:4015
20091 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
20092 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
20094 #: config/tc-xtensa.c:4019
20095 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
20096 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
20098 #: config/tc-xtensa.c:4080 config/tc-xtensa.c:4089
20100 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
20101 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
20102 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
20103 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
20105 #: config/tc-xtensa.c:4112
20106 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
20107 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
20109 #: config/tc-xtensa.c:4364
20111 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
20112 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20114 #: config/tc-xtensa.c:4374
20116 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
20117 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20119 #: config/tc-xtensa.c:4384
20121 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
20122 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
20124 #: config/tc-xtensa.c:4391
20126 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
20127 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
20129 #: config/tc-xtensa.c:4866
20130 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
20131 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
20133 #: config/tc-xtensa.c:4926
20134 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
20135 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
20137 #: config/tc-xtensa.c:5087
20139 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
20140 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
20142 #: config/tc-xtensa.c:5140
20144 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
20145 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
20147 #: config/tc-xtensa.c:5184
20149 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
20150 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
20152 #: config/tc-xtensa.c:5209
20153 msgid "unexpected fix"
20154 msgstr "correctif inattendu"
20156 #: config/tc-xtensa.c:5220 config/tc-xtensa.c:5224
20157 msgid "undecodable fix"
20158 msgstr "correctif indécodable"
20160 #: config/tc-xtensa.c:5385
20161 msgid "labels are not valid inside bundles"
20162 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
20164 #: config/tc-xtensa.c:5405
20165 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
20166 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
20168 #: config/tc-xtensa.c:5472
20169 msgid "extra opening brace"
20170 msgstr "accolade ouvrante superflue"
20172 #: config/tc-xtensa.c:5482
20173 msgid "extra closing brace"
20174 msgstr "accolade fermante superflue"
20176 #: config/tc-xtensa.c:5509
20177 msgid "missing closing brace"
20178 msgstr "accolade fermante manquante"
20180 #: config/tc-xtensa.c:5607 config/tc-xtensa.c:5636
20182 msgid "wrong number of operands for '%s'"
20183 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
20185 #: config/tc-xtensa.c:5623
20187 msgid "bad relocation expression for '%s'"
20188 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
20190 #: config/tc-xtensa.c:5658
20192 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
20193 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
20195 #: config/tc-xtensa.c:5664
20196 msgid "format names only valid inside bundles"
20197 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
20199 #: config/tc-xtensa.c:5669
20201 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
20202 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
20204 #: config/tc-xtensa.c:5719
20205 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
20206 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
20208 #: config/tc-xtensa.c:5773
20209 msgid "unaligned entry instruction"
20210 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
20212 #: config/tc-xtensa.c:5838
20213 msgid "bad instruction format"
20214 msgstr "mauvais format d'instruction"
20216 #: config/tc-xtensa.c:5841
20217 msgid "invalid relocation"
20218 msgstr "réadressage invalide"
20220 #: config/tc-xtensa.c:5852
20222 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
20223 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
20225 #: config/tc-xtensa.c:5864
20227 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
20228 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
20230 #: config/tc-xtensa.c:6147
20232 msgid "unhandled local relocation fix %s"
20233 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
20235 #: config/tc-xtensa.c:6198
20237 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
20238 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
20240 #: config/tc-xtensa.c:6415
20241 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
20242 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
20244 #: config/tc-xtensa.c:6422
20245 msgid "couldn't find a valid instruction format"
20246 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
20248 #: config/tc-xtensa.c:6423
20250 msgid " ops were: "
20251 msgstr " ops était: "
20253 #: config/tc-xtensa.c:6425
20258 #: config/tc-xtensa.c:6435
20260 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
20261 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
20263 #: config/tc-xtensa.c:6444 config/tc-xtensa.c:6541
20264 msgid "illegal resource usage in bundle"
20265 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
20267 #: config/tc-xtensa.c:6630
20269 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
20270 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
20272 #: config/tc-xtensa.c:6635
20274 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
20275 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
20277 #: config/tc-xtensa.c:6640
20279 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
20280 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
20282 #: config/tc-xtensa.c:6645
20284 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
20285 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
20287 #: config/tc-xtensa.c:6661
20288 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
20289 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
20291 #: config/tc-xtensa.c:7113
20292 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
20293 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
20295 #: config/tc-xtensa.c:7115
20299 #: config/tc-xtensa.c:8333
20300 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
20301 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
20303 #: config/tc-xtensa.c:8445
20304 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
20305 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
20307 #: config/tc-xtensa.c:8527
20308 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
20309 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
20311 #: config/tc-xtensa.c:8536
20313 msgid "fr_var %lu < length %d"
20314 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
20316 #: config/tc-xtensa.c:8693
20317 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
20318 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
20320 #: config/tc-xtensa.c:8765
20321 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
20322 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
20324 #: config/tc-xtensa.c:8875
20325 msgid "invalid empty loop"
20326 msgstr "boucle vide invalide"
20328 #: config/tc-xtensa.c:8880
20329 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
20330 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
20332 #: config/tc-xtensa.c:9450
20333 msgid "cannot find suitable trampoline"
20334 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
20336 #: config/tc-xtensa.c:9705
20337 msgid "bad relaxation state"
20338 msgstr "mauvais état de relâche"
20340 #: config/tc-xtensa.c:9763
20342 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
20343 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
20345 #: config/tc-xtensa.c:10463
20346 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
20347 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
20349 #: config/tc-xtensa.c:10587
20350 msgid "invalid relaxation fragment result"
20351 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
20353 #: config/tc-xtensa.c:10669
20354 msgid "unable to widen instruction"
20355 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
20357 #: config/tc-xtensa.c:10807
20358 msgid "multiple literals in expansion"
20359 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
20361 #: config/tc-xtensa.c:10811
20362 msgid "no registered fragment for literal"
20363 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
20365 #: config/tc-xtensa.c:10813
20366 msgid "number of literal tokens != 1"
20367 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
20369 #: config/tc-xtensa.c:10942 config/tc-xtensa.c:10948
20371 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
20372 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
20374 #: config/tc-xtensa.c:11436
20376 msgid "fixes not all moved from %s"
20377 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
20379 #: config/tc-xtensa.c:11564
20380 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
20381 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
20383 #: config/tc-xtensa.c:12392
20384 msgid "too many operands in instruction"
20385 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
20387 #: config/tc-xtensa.c:12602
20388 msgid "invalid symbolic operand"
20389 msgstr "opérande symbolique invalide"
20391 #: config/tc-xtensa.c:12663
20392 msgid "operand number mismatch"
20393 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
20395 #: config/tc-xtensa.c:12667
20397 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
20398 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
20400 #: config/tc-xtensa.c:12692
20402 msgid "xtensa-isa failure: %s"
20403 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
20405 #: config/tc-xtensa.c:12769
20406 msgid "invalid opcode"
20407 msgstr "opcode invalide"
20409 #: config/tc-xtensa.c:12775
20410 msgid "too few operands"
20411 msgstr "trop peu d'opérandes"
20413 #: config/tc-xtensa.c:12781
20414 msgid "too many operands"
20415 msgstr "trop d'opérandes"
20417 #: config/tc-xtensa.c:12825
20418 msgid "multiple writes to the same register"
20419 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
20421 #: config/tc-xtensa.c:12939 config/tc-xtensa.c:12945
20422 msgid "out of memory"
20423 msgstr "mémoire épuisée"
20425 #: config/tc-xtensa.c:13034
20426 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
20427 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
20429 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
20430 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
20431 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
20432 #. the unexpected behavior as an error.
20433 #: config/tc-xtensa.c:13040
20434 msgid "unexpected TLS relocation"
20435 msgstr "réadressage TLS inattendu"
20437 #: config/tc-xtensa.c:13084
20438 msgid "symbolic operand not allowed"
20439 msgstr "opérande symbolique pas permis"
20441 #: config/tc-xtensa.c:13121
20442 msgid "cannot decode instruction format"
20443 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
20445 #: config/tc-xtensa.c:13265
20446 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
20447 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
20449 #: config/tc-xtensa.c:13270
20451 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
20452 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
20454 #: config/tc-xtensa.c:13281
20456 msgid "section %s renamed multiple times"
20457 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
20459 #: config/tc-xtensa.c:13283
20461 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
20462 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
20464 #: config/tc-z80.c:199
20466 msgid "Invalid CPU is specified: %s"
20467 msgstr "Un CPU invalide est spécifié: %s"
20469 #: config/tc-z80.c:224
20471 msgid "Invalid EXTENSION is specified: %s"
20472 msgstr "Une EXTENSION invalide est spécifiée : %s"
20474 #: config/tc-z80.c:279
20476 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
20477 msgstr "type de nombre en virgule flottante « %s » invalide"
20479 #: config/tc-z80.c:300 config/tc-z80.c:309
20481 msgid "invalid INST in command line: %s"
20482 msgstr "INST invalide dans la ligne de commande : %s"
20484 #: config/tc-z80.c:403
20488 "CPU model options:\n"
20489 " -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
20490 "\t\t\t generate code for CPU, where CPU is one of:\n"
20493 "Options de modèle CPU:\n"
20494 " -march=CPU[+EXT…][-EXT…\n"
20495 "\t\t\t générer du code pour CPU, où CPU est l'un de ceux-ci:\n"
20497 #: config/tc-z80.c:409
20499 msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n"
20500 msgstr "Et EXT est une combinaison (+EXT - ajoute, -EXT - retire) de:\n"
20502 #: config/tc-z80.c:412
20506 "Compatibility options:\n"
20507 " -local-prefix=TEXT\t treat labels prefixed by TEXT as local\n"
20508 " -colonless\t\t permit colonless labels\n"
20509 " -sdcc\t\t\t accept SDCC specific instruction syntax\n"
20510 " -fp-s=FORMAT\t\t set single precision FP numbers format\n"
20511 " -fp-d=FORMAT\t\t set double precision FP numbers format\n"
20512 "Where FORMAT one of:\n"
20513 " ieee754\t\t IEEE754 compatible (depends on directive)\n"
20514 " half\t\t\t IEEE754 half precision (16 bit)\n"
20515 " single\t\t IEEE754 single precision (32 bit)\n"
20516 " double\t\t IEEE754 double precision (64 bit)\n"
20517 " zeda32\t\t Zeda z80float library 32 bit format\n"
20518 " math48\t\t 48 bit format from Math48 library\n"
20520 "Default: -march=z80+xyhl+infc\n"
20523 "Options de compatibilité:\n"
20524 " -local-prefix=TEXTE\t traiter les étiquettes préfixées par TEXTE comme locales\n"
20525 " -colonless\t\t permettre les étiquettes sans deux-points\n"
20526 " -sdcc\t\t\t accepter la syntaxe de l'instruction spécifique SDCC\n"
20527 " -fp-s=FORMAT\t\t définir le format des nombres en virgule flottante en simple précision\n"
20528 " -fp-d=FORMAT\t\t définir le format des nombres en virgule flottante en double précision\n"
20529 "Où FORMAT est un parmi:\n"
20530 " ieee754\t\t compatible IEEE754 (dépends des directives)\n"
20531 " half\t\t\t demi précision IEEE754 (16 bits)\n"
20532 " single\t\t simple précision IEEE754 (32 bits)\n"
20533 " double\t\t double précision IEEE754 (64 bits)\n"
20534 " zeda32\t\t format 32 bits de la bibliothèque Zeda z80float\n"
20535 " math48\t\t format 48 bits de la bibliothèque Math48\n"
20537 "Par défaut: -march=z80+xyhl+infc\n"
20539 #: config/tc-z80.c:618
20540 msgid "-- unterminated string"
20541 msgstr "-- chaîne non terminée"
20543 #: config/tc-z80.c:794
20544 msgid "undocumented instruction"
20545 msgstr "instruction non documentée"
20547 #: config/tc-z80.c:838 config/tc-z80.c:844
20548 msgid "mismatched parentheses"
20549 msgstr "parenthèses non concordantes"
20551 #: config/tc-z80.c:935
20552 msgid "bad expression syntax"
20553 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
20555 #: config/tc-z80.c:1138
20557 msgid "%d-bit overflow (%+ld)"
20558 msgstr "débordement sur %d bits (%+ld)"
20560 #: config/tc-z80.c:1152
20562 msgid "invalid data size %d"
20563 msgstr "taille de données %d invalide"
20565 #: config/tc-z80.c:1237
20566 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
20567 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
20569 #: config/tc-z80.c:1244
20571 msgid "index overflow (%+ld)"
20572 msgstr "débordement de l'index (%+ld)"
20574 #: config/tc-z80.c:1246
20576 msgid "offset overflow (%+ld)"
20577 msgstr "débordement de l'offset (%+ld)"
20579 #: config/tc-z80.c:1448 config/tc-z80.c:1695 config/tc-z80.c:1738
20580 #: config/tc-z80.c:1819 config/tc-z80.c:1849 config/tc-z80.c:1908
20581 #: config/tc-z80.c:1968 config/tc-z80.c:2021 config/tc-z80.c:2054
20582 #: config/tc-z80.c:2111 config/tc-z80.c:2729 config/tc-z80.c:2778
20583 #: config/tc-z80.c:2816 config/tc-z80.c:2876 config/tc-z80.c:2936
20584 #: config/tc-z80.c:3012 config/tc-z80.c:3035
20585 msgid "bad instruction syntax"
20586 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20588 #: config/tc-z80.c:1886
20589 msgid "condition code invalid for jr"
20590 msgstr "code de condition invalide pour jr"
20592 #: config/tc-z80.c:2475 config/tc-z80.c:2486 config/tc-z80.c:2502
20593 #: config/tc-z80.c:2535
20594 msgid "ADL mode instruction"
20595 msgstr "instruction de mode ADL"
20597 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
20598 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
20599 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
20600 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
20601 #: config/tc-z80.c:2610
20602 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
20603 msgstr "instruction non supportée, assemblée comme un NOP"
20605 #: config/tc-z80.c:3203 config/tc-z80.c:3234
20606 msgid "parentheses ignored"
20607 msgstr "parenthèses ignorées"
20609 #: config/tc-z80.c:3251
20610 msgid "CPU mode is unsupported by target"
20611 msgstr "le mode CPU n'est pas supporté par la cible"
20613 #: config/tc-z80.c:3273
20614 msgid "assignment expected"
20615 msgstr "affectation attendue"
20617 #: config/tc-z80.c:3688
20619 msgid "Unknown instruction `%s'"
20620 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
20622 #: config/tc-z80.c:3764
20624 msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)"
20625 msgstr "offset signé sur 8 bits hors limite (%+ld)"
20627 #: config/tc-z80.c:3787
20629 msgid "8-bit overflow (%+ld)"
20630 msgstr "débordement sur 8 bits (%+ld)"
20632 #: config/tc-z80.c:3804
20634 msgid "16-bit overflow (%+ld)"
20635 msgstr "débordement sur 16 bits (%+ld)"
20637 #: config/tc-z80.c:3812
20639 msgid "24-bit overflow (%+ld)"
20640 msgstr "débordement sur 24 bits (%+ld)"
20642 #: config/tc-z80.c:3821
20644 msgid "32-bit overflow (%+ld)"
20645 msgstr "débordement sur 32 bits (%+ld)"
20647 #: config/tc-z80.c:3834
20649 msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n"
20650 msgstr "md_apply_fix: type de réadressage 0x%x inconnu\n"
20652 #: config/tc-z80.c:4031 config/tc-z80.c:4090
20653 msgid "invalid syntax"
20654 msgstr "syntaxe invalide"
20656 #: config/tc-z80.c:4109
20658 msgstr "débordement"
20660 #: config/tc-z8k.c:281
20662 msgid "register rr%d out of range"
20663 msgstr "registre rr%d hors limite"
20665 #: config/tc-z8k.c:283
20667 msgid "register rr%d does not exist"
20668 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
20670 #: config/tc-z8k.c:295
20672 msgid "register rh%d out of range"
20673 msgstr "registre rh%d hors limite"
20675 #: config/tc-z8k.c:307
20677 msgid "register rl%d out of range"
20678 msgstr "registre rl%d hors limite"
20680 #: config/tc-z8k.c:320
20682 msgid "register rq%d out of range"
20683 msgstr "registre rq%d hors limite"
20685 #: config/tc-z8k.c:322
20687 msgid "register rq%d does not exist"
20688 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
20690 #: config/tc-z8k.c:334
20692 msgid "register r%d out of range"
20693 msgstr "registre r%d hors limite"
20695 #: config/tc-z8k.c:375
20697 msgid "expected %c"
20698 msgstr "%c attendu"
20700 #: config/tc-z8k.c:390
20702 msgid "register is wrong size for a word %s"
20703 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
20705 #: config/tc-z8k.c:404
20707 msgid "register is wrong size for address %s"
20708 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
20710 #: config/tc-z8k.c:538
20712 msgid "unknown interrupt %s"
20713 msgstr "interruption %s inconnue"
20715 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
20716 #: config/tc-z8k.c:561
20717 msgid "opcode has no effect"
20718 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
20720 #: config/tc-z8k.c:672
20721 msgid "Missing ) in ra(rb)"
20722 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
20724 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
20726 msgid "invalid condition code '%s'"
20727 msgstr "code de condition « %s » invalide"
20729 #: config/tc-z8k.c:764
20731 msgid "invalid flag '%s'"
20732 msgstr "fanion « %s » invalide"
20734 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
20735 msgid "invalid indirect register size"
20736 msgstr "taille de registre indirect invalide"
20738 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1107 config/tc-z8k.c:1112
20739 msgid "invalid control register name"
20740 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
20742 #: config/tc-z8k.c:1096
20743 msgid "immediate must be 1 or 2"
20744 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
20746 #: config/tc-z8k.c:1099
20747 msgid "immediate 1 or 2 expected"
20748 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
20750 #: config/tc-z8k.c:1130
20751 msgid "can't use R0 here"
20752 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
20754 #: config/tc-z8k.c:1288
20755 msgid "Can't find opcode to match operands"
20756 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
20758 #: config/tc-z8k.c:1335
20760 msgid "invalid architecture -z%s"
20761 msgstr "architecture invalide -z%s"
20763 #: config/tc-z8k.c:1354
20767 " -z8001 generate segmented code\n"
20768 " -z8002 generate unsegmented code\n"
20769 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
20772 " -z8001 générer le code segmenté\n"
20773 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
20774 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
20776 #: config/tc-z8k.c:1366
20778 msgid "call to md_convert_frag\n"
20779 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
20781 #: config/tc-z8k.c:1473 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1536
20782 msgid "cannot branch to odd address"
20783 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
20785 #: config/tc-z8k.c:1477 config/tc-z8k.c:1540
20786 msgid "relative jump out of range"
20787 msgstr "saut relatif hors limite"
20789 #: config/tc-z8k.c:1495
20790 msgid "relative address out of range"
20791 msgstr "adresse relative hors limite"
20793 #: config/tc-z8k.c:1516
20794 msgid "relative call out of range"
20795 msgstr "appel relatif hors limite"
20797 #: config/tc-z8k.c:1548
20799 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
20800 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
20802 #: config/tc-z8k.c:1560
20804 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
20805 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
20807 #: config/xtensa-relax.c:1583
20809 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
20810 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20812 #: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718
20814 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
20815 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
20817 #: config/xtensa-relax.c:1725
20819 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
20820 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
20822 #: config/xtensa-relax.c:1772
20823 msgid "expected one operand for generated literal"
20824 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
20826 #: config/xtensa-relax.c:1779
20827 msgid "expected 0 operands for generated label"
20828 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
20830 #: config/xtensa-relax.c:1792
20832 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
20833 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20835 #: config/xtensa-relax.c:1800
20837 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
20838 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
20839 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
20840 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
20842 #: config/xtensa-relax.c:1816
20844 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
20845 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
20847 #: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862
20849 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
20850 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
20852 #: config/xtensa-relax.c:1857
20854 msgid "unknown user-defined function %s"
20855 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
20857 #: config/xtensa-relax.c:1868
20859 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
20860 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
20862 #: config/xtensa-relax.c:1908
20864 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
20865 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
20867 #: config/xtensa-relax.c:1912
20869 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
20870 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
20872 #: config/xtensa-relax.c:1923
20874 msgid "could not build transition for %s => %s"
20875 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
20879 msgid "can't open `%s' for writing"
20880 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
20884 msgid "can't close `%s'"
20885 msgstr "ne peut fermer « %s »"
20887 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2507
20889 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
20890 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
20892 #: dw2gencfi.c:581 dw2gencfi.c:597
20894 msgid "register save offset not a multiple of %u"
20895 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
20898 msgid "CFI state restore without previous remember"
20899 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
20902 msgid "missing separator"
20903 msgstr "séparateur manquant"
20906 msgid "bad register expression"
20907 msgstr "mauvaise expression de registre"
20909 #: dw2gencfi.c:809 dw2gencfi.c:939 dw2gencfi.c:977 dw2gencfi.c:1048
20910 #: dw2gencfi.c:1121 dw2gencfi.c:1186 dw2gencfi.c:1366
20911 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
20912 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
20914 #: dw2gencfi.c:1002
20915 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
20916 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
20918 #: dw2gencfi.c:1009
20919 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
20920 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
20922 #: dw2gencfi.c:1032
20923 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
20924 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
20926 #: dw2gencfi.c:1073 dw2gencfi.c:1149
20927 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
20928 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
20930 #: dw2gencfi.c:1080
20931 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
20932 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
20934 #: dw2gencfi.c:1105
20935 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
20936 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
20938 #: dw2gencfi.c:1171
20939 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
20940 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
20942 #: dw2gencfi.c:1268
20943 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
20944 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
20946 #: dw2gencfi.c:1279
20947 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
20948 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
20950 #: dw2gencfi.c:1320
20951 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
20952 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
20954 #: dw2gencfi.c:1377
20955 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
20956 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
20958 #: dw2gencfi.c:1387
20959 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
20960 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
20962 #: dw2gencfi.c:1496
20963 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
20964 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
20966 #: dw2gencfi.c:1503
20967 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
20968 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
20970 #: dw2gencfi.c:1511
20971 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
20972 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
20974 #: dw2gencfi.c:1524
20976 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
20977 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
20979 #: dw2gencfi.c:1528
20980 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
20981 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
20983 #: dw2gencfi.c:1554
20984 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
20985 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
20987 #: dw2gencfi.c:1561
20988 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
20989 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
20991 #: dw2gencfi.c:1568
20992 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
20993 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
20995 #: dw2gencfi.c:1882
20997 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
20998 msgstr "le numéro de colonne de retour %d déborde dans le CIE version 1"
21000 #: dw2gencfi.c:2371 dw2gencfi.c:2527
21001 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
21002 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
21004 #: dw2gencfi.c:2554
21005 msgid "CFI is not supported for this target"
21006 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
21008 #: dwarf2dbg.c:379 dwarf2dbg.c:2944
21009 msgid "view number mismatch"
21010 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
21012 #: dwarf2dbg.c:655 dwarf2dbg.c:1112
21014 msgid "file number %lu is too big"
21015 msgstr "le numéro de fichier %lu est trop grand"
21019 msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)"
21020 msgstr "l'emplacement %u dans la table de fichiers est déjà occupé par un fichier différent (%s%s%s vs %s%s%s)"
21022 #: dwarf2dbg.c:1062 dwarf2dbg.c:1164
21023 msgid "file number less than one"
21024 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
21026 #: dwarf2dbg.c:1097
21027 msgid "md5 value too small or not a constant"
21028 msgstr "la valeur md5 est trop petite ou pas une constante"
21030 #: dwarf2dbg.c:1171 dwarf2dbg.c:2194
21032 msgid "unassigned file number %ld"
21033 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
21035 #: dwarf2dbg.c:1240
21036 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
21037 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
21039 #: dwarf2dbg.c:1252
21040 msgid "isa number less than zero"
21041 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
21043 #: dwarf2dbg.c:1264
21044 msgid "discriminator less than zero"
21045 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
21047 #: dwarf2dbg.c:1283
21048 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
21049 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
21051 #: dwarf2dbg.c:1321
21053 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
21054 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
21056 #: dwarf2dbg.c:2307
21057 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
21058 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
21062 msgid "string too big (%lu bytes)"
21063 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
21065 #: ecoff.c:1612 ecoff.c:1805 ecoff.c:1828 ecoff.c:1859 ecoff.c:2011
21067 msgid "no current file pointer"
21068 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
21071 msgid "too many st_End's"
21072 msgstr "trop de « st_End »"
21075 msgid "fake .file after real one"
21076 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
21079 msgid "filename goes over one page boundary"
21080 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
21083 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
21084 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
21087 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
21088 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
21091 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
21092 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
21095 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
21096 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
21099 msgid ".bend directive names unknown symbol"
21100 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
21103 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
21104 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21107 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
21108 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
21111 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21112 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21115 msgid "badly formed .dim directive"
21116 msgstr "directive .dim mal composée"
21119 msgid "too many .dim entries"
21120 msgstr "trop d'entrées .dim"
21123 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21124 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21127 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21128 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21131 msgid "badly formed .size directive"
21132 msgstr "directive .size mal composée"
21135 msgid "too many .size entries"
21136 msgstr "trop d'entrées .size"
21139 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21140 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21142 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
21143 #. There would still be a limit: the .type argument can not
21147 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
21148 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
21151 msgid "Unrecognized .type argument"
21152 msgstr "Argument .type non reconnu"
21155 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21156 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21159 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21160 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21163 msgid ".val expression is too complex"
21164 msgstr "expression .val est trop complexe"
21167 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
21168 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
21170 #: ecoff.c:2830 ecoff.c:2911
21171 msgid "bad COFF debugging information"
21172 msgstr "information de débug COFF erronée"
21176 msgid "no tag specified for %s"
21177 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
21180 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
21181 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
21184 msgid ".end directive names unknown symbol"
21185 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
21188 msgid "second .ent directive found before .end directive"
21189 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
21193 msgid "%s directive has no name"
21194 msgstr "Directive %s sans nom"
21197 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
21198 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
21201 msgid ".loc before .file"
21202 msgstr ".loc avant .file"
21206 msgid ".stab%c is not supported"
21207 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
21211 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
21212 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
21216 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
21217 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
21221 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
21222 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
21224 #: ecoff.c:3954 ecoff.c:4142 ecoff.c:4167
21225 msgid ".begin/.bend in different segments"
21226 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
21229 msgid "missing .end or .bend at end of file"
21230 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
21233 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
21234 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
21236 #: expr.c:73 read.c:3944
21237 msgid "bignum invalid"
21238 msgstr "grand nombre invalide"
21240 #: expr.c:75 read.c:3946 read.c:4452 read.c:5248
21241 msgid "floating point number invalid"
21242 msgstr "nombre flottant invalide"
21245 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
21246 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
21250 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
21251 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
21254 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
21255 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
21258 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
21259 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
21261 #. Either not seen or not defined.
21262 #. @@ Should print out the original string instead of
21263 #. the parsed number.
21266 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
21267 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
21270 msgid "character constant too large"
21271 msgstr "constante de caractères trop grande"
21275 msgid "found '%c', expected: '%c'"
21276 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
21280 msgid "missing '%c'"
21281 msgstr "« %c » manquant"
21283 #: expr.c:1007 read.c:4732
21284 msgid "EBCDIC constants are not supported"
21285 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
21289 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
21290 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
21292 #: expr.c:1205 expr.c:1229
21293 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
21294 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
21296 #: expr.c:1310 expr.c:1634
21298 msgid "invalid use of operator \"%s\""
21299 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
21302 msgid "missing operand; zero assumed"
21303 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
21306 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
21307 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
21310 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
21311 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21314 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
21315 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
21318 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
21319 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21321 #: expr.c:1948 symbols.c:1560
21322 msgid "division by zero"
21323 msgstr "division par zéro"
21325 #: expr.c:1954 symbols.c:1571
21326 msgid "shift count"
21327 msgstr "nombre de décalages"
21330 msgid "operation combines symbols in different segments"
21331 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
21334 msgid "missing closing '\"'"
21335 msgstr "« \" » fermant manquant"
21338 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
21339 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
21342 msgid "attempt to allocate data in common section"
21343 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
21345 #: frags.c:115 write.c:1480
21347 msgid "can't extend frag %lu char"
21348 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
21349 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
21350 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
21352 #. For error messages.
21353 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
21354 #. name returned by as_where().
21356 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
21357 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
21358 #. not true, then this code will fail].
21360 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
21361 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
21362 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
21363 #. that is produced at the end of the assembly.
21364 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
21365 msgid "{standard input}"
21366 msgstr "{entrée standard}"
21368 #: input-file.c:141
21370 msgid "can't open %s for reading: %s"
21371 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
21373 #: input-file.c:150 input-file.c:224
21375 msgid "can't read from %s: %s"
21376 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
21378 #: input-file.c:252 listing.c:1438
21380 msgid "can't close %s: %s"
21381 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
21383 #: input-scrub.c:267
21384 msgid "macros nested too deeply"
21385 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
21389 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
21390 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
21392 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
21394 msgstr "Avertissement: "
21396 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
21402 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
21403 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
21409 " time stamp \t: %s\n"
21413 " horodatage \t: %s\n"
21433 " options passed\t: "
21436 " options passées\t: "
21441 " GNU assembler version %s (%s)\n"
21442 "\t using BFD version %s."
21444 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
21445 "\t utilisant la version BFD %s."
21451 " input file \t: %s"
21454 " fichier d'entrée \t: %s"
21460 " output file \t: %s"
21463 " fichier de sortie\t: %s"
21476 msgid "can't open %s: %s"
21477 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
21480 msgid "strange paper height, set to no form"
21481 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
21484 msgid "new paper width is too small"
21485 msgstr "la nouvelle largeur du papier est trop petite"
21488 msgid "bad or irreducible expression for paper width"
21489 msgstr "expression erronée ou irréductible pour la largeur du papier"
21492 msgid "missing expression for paper width"
21493 msgstr "expression manquante pour la largeur du papier"
21496 msgid "new line in title"
21497 msgstr "saut de ligne dans le titre"
21499 #. Turns the next expression into a string.
21502 msgid "% operator needs absolute expression"
21503 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
21507 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21508 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
21512 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21513 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
21517 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
21518 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
21522 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
21523 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
21527 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
21528 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
21532 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
21533 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
21535 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
21538 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
21539 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
21542 msgid "Missing macro name"
21543 msgstr "Nom de macro manquant"
21547 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
21548 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
21552 msgid "Macro `%s' was already defined"
21553 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
21555 #: macro.c:847 macro.c:849
21556 msgid "missing `)'"
21557 msgstr "« ) » manquante"
21561 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
21562 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
21565 msgid "confusion in formal parameters"
21566 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
21570 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
21571 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
21575 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
21576 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
21579 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
21580 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
21583 msgid "too many positional arguments"
21584 msgstr "trop d'arguments positionnels"
21588 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
21589 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
21593 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
21594 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
21597 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
21598 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
21601 msgid "missing model parameter"
21602 msgstr "paramètre du modèle manquant"
21606 msgid "Assembler messages:\n"
21607 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
21611 msgid "Fatal error: "
21612 msgstr "Erreur fatale: "
21616 msgid "Internal error (%s).\n"
21617 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
21621 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
21622 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
21626 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
21627 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
21631 msgid "Please report this bug.\n"
21632 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
21636 msgid "%s out of domain (%"
21637 msgstr "%s hors du domaine (%"
21641 msgid "%s out of range (%"
21642 msgstr "%s hors de la plage (%"
21644 #. xgettext:c-format.
21647 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
21648 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
21650 #: output-file.c:34
21652 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
21653 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
21655 #: output-file.c:41
21657 msgid "selected target format '%s' unknown"
21658 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
21660 #: output-file.c:43
21662 msgid "can't create %s: %s"
21663 msgstr "ne peut créer %s: %s"
21667 msgid "error constructing %s pseudo-op table"
21668 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op"
21671 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
21672 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
21676 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21677 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21681 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21682 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21684 #: read.c:823 read.c:2877 read.c:3448
21685 msgid "ignoring fill value in absolute section"
21686 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
21688 #: read.c:825 read.c:2892 read.c:3487
21690 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
21691 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
21695 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
21696 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
21699 msgid "unable to continue with assembly."
21700 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
21704 msgid "local label too large near %s"
21705 msgstr "étiquette locale trop grande près de %s"
21709 msgid "label \"%ld$\" redefined"
21710 msgstr "étiquette « %ld$ » redéfinie"
21713 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
21714 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
21717 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
21718 msgstr ".abort détecté. Abandon."
21722 msgid "alignment too large: %u assumed"
21723 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
21726 msgid "expected fill pattern missing"
21727 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
21731 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
21732 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
21735 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
21736 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
21738 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
21739 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
21740 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
21742 #. # 0 "<built-in>"
21744 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
21745 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
21746 #. rather than non-positive line numbers.
21749 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
21750 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
21754 msgid "incompatible flag %i in line directive"
21755 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
21759 msgid "unsupported flag %i in line directive"
21760 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
21763 msgid "start address not supported"
21764 msgstr "adresse de départ non supportée"
21767 msgid ".err encountered"
21768 msgstr ".err rencontré"
21771 msgid ".error directive invoked in source file"
21772 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
21775 msgid ".warning directive invoked in source file"
21776 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
21780 msgid "%s argument must be a string"
21781 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
21783 #: read.c:2246 read.c:2248
21785 msgid ".fail %ld encountered"
21786 msgstr ".fail %ld rencontré"
21790 msgid ".fill size clamped to %d"
21791 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
21794 msgid "size negative; .fill ignored"
21795 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
21798 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
21799 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
21802 msgid "non-constant fill count for absolute section"
21803 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
21806 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
21807 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
21811 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
21812 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
21816 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
21817 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
21820 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
21821 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
21824 msgid "expected alignment after size"
21825 msgstr "alignement attendu après la taille"
21829 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
21830 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
21833 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
21834 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
21838 msgid "invalid segment \"%s\""
21839 msgstr "segment invalide « %s »"
21842 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
21843 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
21846 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
21847 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
21851 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
21852 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
21854 #: read.c:3123 read.c:3159
21856 msgid "negative count for %s - ignored"
21857 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
21859 #: read.c:3130 read.c:3166
21861 msgid "%s without %s"
21862 msgstr "%s sans %s"
21865 msgid "unsupported variable size or fill value"
21866 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
21870 msgid "size value for space directive too large: %lx"
21871 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
21874 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
21875 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
21878 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
21879 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
21882 msgid "space allocation too complex in absolute section"
21883 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
21886 msgid "space allocation too complex in common section"
21887 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
21890 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
21891 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
21894 msgid "negative nop control byte, ignored"
21895 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
21899 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
21900 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
21904 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
21905 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
21907 #: read.c:4010 write.c:2391
21909 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21910 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21913 msgid "unexpected `\"' in expression"
21914 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
21917 msgid "rva without symbol"
21918 msgstr "rva sans symbole"
21921 msgid "missing or bad offset expression"
21922 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
21925 msgid "missing reloc type"
21926 msgstr "type de réadressage manquant"
21929 msgid "unrecognized reloc type"
21930 msgstr "type de réadressage non reconnu"
21933 msgid "bad reloc expression"
21934 msgstr "expression de réadressage erronée"
21936 #: read.c:4446 read.c:5242
21937 msgid "zero assumed for missing expression"
21938 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
21940 #: read.c:4466 read.c:5271
21941 msgid "attempt to store value in absolute section"
21942 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
21944 #: read.c:4473 read.c:5277
21946 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
21947 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
21949 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
21952 msgstr "valeur 0x%"
21956 msgid "bignum truncated to %d byte"
21957 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
21958 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
21959 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
21961 #: read.c:4803 read.c:4980
21962 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
21963 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
21967 msgid "unknown floating type type '%c'"
21968 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
21971 msgid "floating point constant too large"
21972 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
21975 msgid "attempt to store float in absolute section"
21976 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
21980 msgid "attempt to store float in section `%s'"
21981 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
21985 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
21986 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
21989 msgid "strings must be placed into a section"
21990 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
21993 msgid "expected <nn>"
21994 msgstr "<nn> attendu"
21996 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
21997 #: read.c:5530 read.c:5617
21998 msgid "unterminated string; newline inserted"
21999 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
22002 msgid "bad escaped character in string"
22003 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
22006 msgid "expected address expression"
22007 msgstr "expression d'adresse attendue"
22011 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
22012 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
22015 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
22016 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
22019 msgid "this string may not contain '\\0'"
22020 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
22023 msgid "missing string"
22024 msgstr "chaîne manquante"
22028 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
22029 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
22033 msgid "file not found: %s"
22034 msgstr "fichier non trouvé: %s"
22038 msgid "unable to include `%s'"
22039 msgstr "impossible d'inclure « %s »"
22043 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
22044 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
22048 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
22049 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
22053 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
22054 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
22058 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
22059 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
22062 msgid "missing .func"
22063 msgstr ".func manquant"
22066 msgid ".endfunc missing for previous .func"
22067 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
22071 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
22072 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
22075 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
22076 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
22079 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
22080 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
22083 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
22084 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
22088 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
22089 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
22093 msgid "missing closing `%c'"
22094 msgstr "« %c » fermant manquant"
22098 msgstr "« \\ » superflu"
22102 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
22103 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
22107 msgid ".stab%c: missing string"
22108 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
22110 #: stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:238 stabs.c:257
22112 msgid ".stab%c: missing comma"
22113 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
22115 #. This could happen for example with a source file with a huge
22116 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
22117 #. format, probably DWARF.
22120 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
22121 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
22124 msgid "comma missing in .xstabs"
22125 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
22129 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
22130 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
22134 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
22135 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
22139 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
22140 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
22144 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
22145 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
22149 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
22150 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22154 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
22155 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22159 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
22160 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
22164 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
22165 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
22169 msgid "division by zero when setting `%s'"
22170 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
22172 #. See PR 20895 for a reproducer.
22174 msgid "Invalid operation on symbol"
22175 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
22177 #: symbols.c:1662 write.c:2440
22179 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
22180 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
22184 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
22185 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
22189 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
22190 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
22192 #. Do not reassign section symbols.
22194 msgid "can't make section symbol global"
22195 msgstr "ne peut rendre global le symbole de section"
22198 msgid "can't make register symbol global"
22199 msgstr "ne peut rendre global le symbole de registre"
22203 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
22204 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
22208 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
22209 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
22213 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
22214 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %lu"
22218 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
22219 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
22223 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
22224 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
22227 msgid "invalid offset expression"
22228 msgstr "expression d'offset invalide"
22231 msgid "invalid reloc expression"
22232 msgstr "expression de réadressage invalide"
22236 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
22237 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
22238 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
22239 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
22243 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
22244 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
22247 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
22248 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
22251 msgid "relocation out of range"
22252 msgstr "réadressage hors limite"
22256 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
22257 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
22260 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
22261 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
22264 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
22265 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
22267 #: write.c:1413 write.c:1550
22268 msgid "can't extend frag"
22269 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
22272 msgid "unimplemented .nops directive"
22273 msgstr "directive .nops non impémentée"
22277 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
22278 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
22279 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22280 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22282 #: write.c:1658 write.c:1687 write.c:1724
22284 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
22285 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
22286 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22287 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22290 msgid "unable to create reloc for build note"
22291 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
22294 msgid "<gnu build note>"
22295 msgstr "<note de compilation gnu>"
22299 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
22300 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
22304 msgid "local label `%s' is not defined"
22305 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
22309 msgid "can't make global register symbol `%s'"
22310 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
22314 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
22315 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
22316 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
22317 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
22321 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
22322 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
22325 msgid "padding added"
22326 msgstr "bourrage ajouté"
22329 msgid "attempt to move .org backwards"
22330 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
22333 msgid ".space, .nops or .fill specifies non-absolute value"
22334 msgstr ".space, .nops ou .fill spécifient une valeur non absolue"
22337 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
22338 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
22342 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
22343 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
22345 #~ msgid "CSR instruction accepts only PDEC"
22346 #~ msgstr "l'instruction CSR accepte uniquement PDEC"
22348 #~ msgid "General purpose registers may not be the same"
22349 #~ msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes"
22351 #~ msgid "%s shortened to %s"
22352 #~ msgstr "%s réduit à %s"
22354 #~ msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
22355 #~ msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
22357 #~ msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
22358 #~ msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
22360 #~ msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
22361 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
22363 #~ msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
22364 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
22366 #~ msgid "Unsupported use of %s"
22367 #~ msgstr "Utilisation non supporté de %s"
22369 #~ msgid ".attribute priv spec must set before any instructions"
22370 #~ msgstr ".attribute priv doit apparaître avant toute instruction"
22372 #~ msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
22373 #~ msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
22375 #~ msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
22376 #~ msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
22378 #~ msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
22379 #~ msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
22381 #~ msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
22382 #~ msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
22384 #~ msgid " --help show this message and exit\n"
22385 #~ msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
22388 #~ " --reduce-memory-overheads \n"
22389 #~ " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
22390 #~ " assembly times\n"
22392 #~ " --reduce-memory-overheads \n"
22393 #~ " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
22394 #~ " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
22396 #~ msgid "--hash-size needs a numeric argument"
22397 #~ msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
22399 #~ msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
22400 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
22402 #~ msgid "virtual memory exhausted"
22403 #~ msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
22405 #~ msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
22406 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
22408 #~ msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
22409 #~ msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
22411 #~ msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
22412 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
22414 #~ msgid "Virtual memory exhausted"
22415 #~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
22417 #~ msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
22418 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
22420 #~ msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
22421 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
22423 #~ msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
22424 #~ msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
22426 #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
22427 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
22429 #~ msgid "Can't hash `%s': %s\n"
22430 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22432 #~ msgid "(unknown reason)"
22433 #~ msgstr "(raison inconnue)"
22435 #~ msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
22436 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
22438 #~ msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
22439 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
22441 #~ msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
22442 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
22444 #~ msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
22445 #~ msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
22447 #~ msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
22448 #~ msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
22450 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
22451 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22453 #~ msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
22454 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
22456 #~ msgid "can't hash %s: %s"
22457 #~ msgstr "ne peut hacher %s: %s"
22459 #~ msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
22460 #~ msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
22462 #~ msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
22463 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
22465 #~ msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
22466 #~ msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22468 #~ msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
22469 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
22471 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
22472 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
22474 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
22475 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
22477 #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
22478 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
22480 #~ msgid "internal: can't hash `%s': %s"
22481 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22483 #~ msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
22484 #~ msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
22486 #~ msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
22487 #~ msgstr "Pseudo opcode %s en double."
22489 #~ msgid "Can't hash %s: %s"
22490 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
22492 #~ msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
22493 #~ msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
22495 #~ msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
22496 #~ msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
22498 #~ msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
22499 #~ msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
22501 #~ msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
22502 #~ msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
22504 #~ msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
22505 #~ msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
22507 #~ msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
22508 #~ msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
22510 #~ msgid "no previous section to return to, ignored."
22511 #~ msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
22513 #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
22514 #~ msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
22516 #~ msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
22517 #~ msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
22519 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
22520 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
22522 #~ msgid "Internal assembler error for instruction %s"
22523 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
22525 #~ msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
22526 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
22528 #~ msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
22529 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
22531 #~ msgid "VIP_BEGIN error:%s"
22532 #~ msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
22534 #~ msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
22535 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
22537 #~ msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
22538 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
22540 #~ msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
22541 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
22543 #~ msgid "section symbols are already global"
22544 #~ msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
22546 #~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
22547 #~ msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
22549 #~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
22550 #~ msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
22552 #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
22553 #~ msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
22555 #~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
22556 #~ msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
22558 #~ msgid "file number %u already allocated"
22559 #~ msgstr "numéro de fichier %u déjà alloué"
22561 #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
22562 #~ msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
22564 #~ msgid "Invalid relocation"
22565 #~ msgstr "Réadressage invalide"
22567 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
22568 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
22570 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
22571 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
22573 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
22574 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
22576 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
22577 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
22579 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
22580 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
22582 #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
22583 #~ msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
22586 #~ "PowerPC options:\n"
22587 #~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
22588 #~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
22590 #~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
22591 #~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
22592 #~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
22593 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22594 #~ " generate code for PowerPC 603/604\n"
22595 #~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
22596 #~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
22597 #~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
22598 #~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
22599 #~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
22600 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22601 #~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22602 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22603 #~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22604 #~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
22606 #~ "Options PowerPC:\n"
22607 #~ "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
22608 #~ "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
22610 #~ "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
22611 #~ "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
22612 #~ "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
22613 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22614 #~ " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
22615 #~ "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
22616 #~ "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
22617 #~ "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
22618 #~ "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
22619 #~ "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
22620 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22621 #~ " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22622 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22623 #~ " générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22624 #~ "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
22627 #~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
22628 #~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
22629 #~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
22630 #~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
22631 #~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
22632 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22633 #~ " generate code for Power5 architecture\n"
22634 #~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
22635 #~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
22636 #~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
22637 #~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
22638 #~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
22639 #~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
22640 #~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22642 #~ "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
22643 #~ "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
22644 #~ "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
22645 #~ "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
22646 #~ "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
22647 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22648 #~ " générer le code pour l'architecture Power5\n"
22649 #~ "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
22650 #~ "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
22651 #~ "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
22652 #~ "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
22653 #~ "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
22654 #~ "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
22655 #~ "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22658 #~ "-maltivec generate code for AltiVec\n"
22659 #~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
22660 #~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
22661 #~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
22662 #~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
22663 #~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
22664 #~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
22665 #~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
22666 #~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
22667 #~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
22668 #~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
22669 #~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
22670 #~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
22671 #~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
22673 #~ "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
22674 #~ "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
22675 #~ "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
22676 #~ "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
22677 #~ "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
22678 #~ "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
22679 #~ "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
22680 #~ "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
22681 #~ "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
22682 #~ "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
22683 #~ "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
22684 #~ "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
22685 #~ "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
22686 #~ "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
22689 #~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
22690 #~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
22691 #~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
22692 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22693 #~ " generate code for a little endian machine\n"
22694 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22695 #~ " generate code for a big endian machine\n"
22696 #~ "-msolaris generate code for Solaris\n"
22697 #~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
22698 #~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
22699 #~ "-V print assembler version number\n"
22700 #~ "-Qy, -Qn ignored\n"
22702 #~ "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
22703 #~ "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
22704 #~ "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
22705 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22706 #~ " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
22707 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22708 #~ " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
22709 #~ "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
22710 #~ "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
22711 #~ "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
22712 #~ "-V afficher la version de l'assembleur\n"
22713 #~ "-Qy, -Qn ignoré\n"
22715 #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
22716 #~ msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
22718 #~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
22719 #~ msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
22721 #~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
22722 #~ msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
22724 #~ msgid "floating point numbers are not implemented"
22725 #~ msgstr "nombres flottants pas implémentés"
22727 #~ msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
22728 #~ msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
22730 #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
22731 #~ msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
22733 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
22734 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
22736 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
22737 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
22739 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
22740 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
22742 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
22743 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
22745 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
22746 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
22748 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
22749 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
22751 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
22752 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
22754 #~ msgid "unsupported DC type"
22755 #~ msgstr "type de DC non supporté"
22757 #~ msgid "missing end-quote"
22758 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
22760 #~ msgid "unsupported alignment"
22761 #~ msgstr "alignement non supporté"
22763 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
22764 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
22766 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
22767 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
22769 #~ msgid "expression not a constant"
22770 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
22772 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
22773 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
22775 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
22776 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
22778 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
22779 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
22781 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
22782 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
22784 #~ msgid "bad literal size\n"
22785 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
22787 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
22788 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
22790 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
22791 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
22793 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
22794 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
22796 #~ msgid "not using any base register"
22797 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
22799 #~ msgid "expecting a register for operand %d"
22800 #~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
22802 #~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
22803 #~ msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
22805 #~ msgid "only supported with old gcc"
22806 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
22808 #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
22809 #~ msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
22811 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
22812 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22814 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
22815 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22817 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
22818 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22820 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
22821 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
22823 #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
22824 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
22826 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
22827 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
22829 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
22830 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
22832 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
22833 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
22835 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
22836 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
22838 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
22839 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
22841 #~ msgid "Illegal operands for %s"
22842 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
22844 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
22845 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
22847 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
22848 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
22851 #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
22852 #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
22853 #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
22854 #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
22855 #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
22857 #~ " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
22858 #~ " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
22859 #~ " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
22860 #~ " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
22861 #~ " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
22864 #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
22865 #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
22867 #~ " -V afficher la version de l'assembleur\n"
22868 #~ " -Qy, -Qn ignoré\n"
22870 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
22871 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
22873 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
22874 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
22876 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
22877 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
22879 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
22880 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
22882 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
22883 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
22885 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
22886 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
22888 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
22889 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
22891 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
22892 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
22894 #~ msgid "expression syntax error"
22895 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
22897 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
22898 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
22900 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
22901 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
22903 #~ msgid "unaligned register"
22904 #~ msgstr "registre non aligné"
22906 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
22907 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
22909 #~ msgid "illegal literal"
22910 #~ msgstr "littéral illégal"
22912 #~ msgid "invalid index register"
22913 #~ msgstr "registre d'index invalide"
22915 #~ msgid "invalid scale factor"
22916 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
22918 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
22919 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
22921 #~ msgid "missing opcode"
22922 #~ msgstr "opcode manquant"
22924 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
22925 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
22927 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
22928 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
22930 #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
22931 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
22933 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
22934 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
22936 #~ msgid "invalid architecture %s"
22937 #~ msgstr "architecture invalide %s"
22939 #~ msgid "I960 options:\n"
22940 #~ msgstr "Options I960:\n"
22944 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
22945 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
22946 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
22947 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
22948 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
22949 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
22952 #~ " spécifier la variante d'architecture 960\n"
22953 #~ "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
22954 #~ "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
22955 #~ " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
22956 #~ "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
22957 #~ " les longs déplacements\n"
22959 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
22960 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
22962 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
22963 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
22965 #~ msgid "should have two operands"
22966 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
22968 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
22969 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
22971 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
22972 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
22974 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
22975 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
22977 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
22978 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
22980 #~ msgid "big endian mode is not supported"
22981 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
22983 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
22984 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
22986 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
22987 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
22989 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
22990 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
22992 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
22993 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
22996 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
22997 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
22998 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
23000 #~ "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
23001 #~ "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
23002 #~ "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
23004 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
23005 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
23007 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
23008 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
23010 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
23011 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
23013 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
23014 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
23016 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
23017 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
23019 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
23020 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
23022 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
23023 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
23025 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
23026 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
23029 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
23031 #~ " | shcompact\n"
23032 #~ " | SHcompact]\n"
23034 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
23036 #~ " | shcompact\n"
23037 #~ " | SHcompact]\n"
23040 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
23041 #~ "\t\t\tfile type\n"
23042 #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
23043 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
23044 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
23045 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
23046 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
23047 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
23048 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
23050 #~ "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
23051 #~ " et des types de fichiers objets\n"
23052 #~ "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
23053 #~ " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
23054 #~ "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
23055 #~ " constantes et le code SHcompact\n"
23056 #~ "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
23057 #~ "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
23058 #~ " pour le 32 bits seulement\n"
23060 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
23061 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
23063 #~ msgid "Invalid operand expression"
23064 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
23066 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
23067 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
23069 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
23070 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
23072 #~ msgid "invalid expression in operand"
23073 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
23075 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
23076 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
23078 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
23079 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
23081 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
23082 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
23084 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
23085 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
23087 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
23088 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
23090 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
23091 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
23093 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
23094 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
23096 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
23097 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
23099 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
23100 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
23102 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
23103 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
23105 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
23106 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
23108 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
23109 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
23111 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
23112 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
23114 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
23115 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
23117 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
23118 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
23120 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
23121 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
23123 #~ msgid "invalid PIC reference"
23124 #~ msgstr "référence PIC invalide"
23126 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
23127 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
23129 #~ msgid "invalid operands to %s"
23130 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
23132 #~ msgid "excess operands to %s"
23133 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
23135 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
23136 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
23138 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
23139 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
23141 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
23142 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
23144 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
23145 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
23147 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
23148 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
23150 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
23151 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
23153 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
23154 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
23156 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
23157 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
23159 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
23160 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
23162 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
23163 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
23165 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
23166 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
23168 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
23169 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
23171 #~ msgid "No segment info for current section"
23172 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
23174 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
23175 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
23177 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
23178 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
23180 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
23181 #~ msgstr "-k générer en PIC\n"
23183 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
23184 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
23186 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
23187 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
23189 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
23190 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
23192 #~ msgid "absolute sections are not supported"
23193 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
23195 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
23196 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
23198 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
23199 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
23201 #~ msgid "%d warnings"
23202 #~ msgstr "%d avertissements"
23204 #~ msgid "%d errors"
23205 #~ msgstr "%d erreurs"
23207 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
23208 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
23210 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
23211 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
23213 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
23214 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
23216 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
23217 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
23219 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
23220 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
23222 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
23223 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
23225 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
23226 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
23228 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
23229 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
23231 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
23232 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
23234 #~ msgid "expected comma after operand name"
23235 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
23237 #~ msgid "negative operand number %d"
23238 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
23240 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
23241 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
23243 #~ msgid "invalid opertype"
23244 #~ msgstr "opertype invalide"
23246 #~ msgid "negative subopcode %d"
23247 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
23249 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
23250 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
23252 #~ msgid "invalid subopcode %d"
23253 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
23255 #~ msgid "expected comma after subopcode"
23256 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
23258 #~ msgid "expected comma after suffix class"
23259 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
23261 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
23262 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
23264 #~ msgid "unknown suffix class"
23265 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
23267 #~ msgid "negative symbol length"
23268 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
23270 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
23271 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
23273 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
23274 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
23276 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
23277 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
23279 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
23280 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
23282 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
23283 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
23285 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
23286 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
23288 #~ msgid "expression too complex code symbol"
23289 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
23291 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
23292 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
23294 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
23295 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
23297 #~ msgid "too many suffixes"
23298 #~ msgstr "trop de suffixes"
23300 #~ msgid "symbol as destination register"
23301 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
23303 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
23304 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
23306 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
23307 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
23309 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
23310 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
23312 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
23313 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
23315 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
23316 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
23318 #~ msgid "No memory for symbol name."
23319 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
23321 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
23322 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
23324 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
23325 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
23327 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
23328 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
23330 #~ msgid "pc-relative"
23331 #~ msgstr " relative au PC"
23333 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
23334 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
23336 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
23337 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
23339 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
23340 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23342 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
23343 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
23345 #~ msgid "expected register as argument of %s"
23346 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
23348 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
23349 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
23351 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
23352 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
23354 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
23355 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
23357 #~ msgid "unable to resolve expression"
23358 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
23360 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
23361 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
23363 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
23364 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
23366 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
23367 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
23369 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
23370 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
23372 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
23373 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
23375 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
23376 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
23378 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
23379 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
23381 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
23382 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
23384 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
23385 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
23387 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
23388 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
23390 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
23391 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
23393 #~ msgid "can't write %s: %s"
23394 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
23396 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
23397 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
23399 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
23400 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
23402 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
23403 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
23405 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
23406 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
23408 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
23409 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
23411 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
23412 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
23414 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
23415 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
23417 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
23418 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
23420 #~ msgid "unknown base register %s"
23421 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
23423 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
23424 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
23426 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
23427 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
23429 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
23430 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
23432 #~ msgid "too many operands: %s"
23433 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
23435 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
23436 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
23438 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
23439 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
23441 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
23442 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
23445 #~ msgstr "Erreur:"
23447 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
23448 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
23450 #~ msgid "missing segment name"
23451 #~ msgstr "nom de segment manquant"
23453 #~ msgid "missing comma after segment name"
23454 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
23456 #~ msgid "missing section type name"
23457 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
23459 #~ msgid "missing section attribute identifier"
23460 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
23462 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
23463 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
23465 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
23466 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
23468 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
23469 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
23471 #~ msgid "unsupported"
23472 #~ msgstr "non supporté"
23474 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
23475 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
23477 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
23478 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
23480 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
23481 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
23483 #~ msgid "Unsupported large constant"
23484 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
23486 #~ msgid "Improper position (%lu)"
23487 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
23489 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
23490 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
23492 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
23493 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
23495 #~ msgid "Expression too complex"
23496 #~ msgstr "Expression trop complexe"
23498 #~ msgid "Offset too large"
23499 #~ msgstr "Décalage trop grand"
23501 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
23502 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
23504 #~ msgid "Improper rotate count"
23505 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
23507 #~ msgid "Operand overflow"
23508 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
23510 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23511 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23513 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
23514 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
23516 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
23517 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
23519 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
23520 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
23522 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
23523 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
23525 #~ msgid "Unrecognized opcode"
23526 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
23528 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
23529 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
23531 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
23532 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
23534 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
23535 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23537 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
23538 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
23540 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
23541 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
23543 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
23544 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
23546 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23547 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23549 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
23550 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
23552 #~ msgid "absolute expression required"
23553 #~ msgstr "expression absolue requise"
23555 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
23556 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
23558 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
23559 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
23561 #~ msgid "Improper size (%lu)"
23562 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
23564 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
23565 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23567 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
23568 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
23570 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23571 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23573 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23574 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23576 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23577 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23579 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
23580 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
23582 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
23583 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
23585 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
23586 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
23588 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
23589 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
23591 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
23592 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
23594 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
23595 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
23597 #~ msgid "Expression out of range"
23598 #~ msgstr "Expression hors limite"
23600 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
23601 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
23603 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
23604 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
23606 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
23607 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
23609 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
23610 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
23612 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
23613 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
23615 #~ msgid "can't parse register list"
23616 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
23618 #~ msgid "more than one frame size in list"
23619 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
23621 #~ msgid "arg/static registers overlap"
23622 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
23624 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
23625 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23627 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
23628 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
23630 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
23631 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23633 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
23634 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
23636 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
23637 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
23639 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
23640 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
23642 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
23643 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
23645 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
23646 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
23648 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
23649 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
23651 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
23652 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
23654 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
23655 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
23657 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
23658 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
23660 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
23661 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23663 #~ msgid "Branch out of range"
23664 #~ msgstr "Branchement hors limite"
23666 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
23667 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
23669 #~ msgid "Bad .frame directive"
23670 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
23672 #~ msgid "Known MCU names:\n"
23673 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
23676 #~ msgstr "\t %s\n"
23679 #~ "MSP430 options:\n"
23680 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
23681 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23682 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23683 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23684 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23685 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23686 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23687 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23688 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23689 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23690 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23691 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23692 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23693 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23694 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23695 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23696 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23697 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23698 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23699 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23700 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23702 #~ "Options MSP430:\n"
23703 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
23704 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23705 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23706 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23707 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23708 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23709 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23710 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23711 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23712 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23713 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23714 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23715 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23716 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23717 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23718 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23719 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23720 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23721 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23722 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23723 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23725 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
23726 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
23728 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
23729 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
23731 #~ msgid "unknown operator %s"
23732 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
23734 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
23735 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
23737 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
23738 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
23740 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
23741 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
23743 #~ msgid "bad offset expression syntax"
23744 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
23746 #~ msgid "bad intruction syntax"
23747 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
23749 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
23750 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
23752 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
23753 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
23755 #~ msgid "Label expected"
23756 #~ msgstr "Étiquette attendue"
23758 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
23759 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
23761 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
23762 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
23764 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
23765 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
23767 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
23768 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"