2 # Catalan message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-09-28 11:21-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
34 msgstr "\t%d entrades"
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
113 msgstr "\tcap entrada"
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
145 msgid " Ignore specific warnings."
146 msgstr " Ignora els avisos específics."
148 msgid " Issue warnings instead of errors."
149 msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
151 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
152 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
154 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
155 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
157 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
158 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
160 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
161 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
163 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
164 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
166 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
169 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
170 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
172 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
175 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
178 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
179 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
181 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
182 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
185 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
186 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
189 msgid " PASS Default%s"
190 msgstr " VALIDA Default%s"
192 msgid " PASS DefaultImageableArea"
193 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
195 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
196 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
198 msgid " PASS FileVersion"
199 msgstr " VALIDA FileVersion"
201 msgid " PASS FormatVersion"
202 msgstr " VALIDA FileVersion"
204 msgid " PASS LanguageEncoding"
205 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
207 msgid " PASS LanguageVersion"
208 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
210 msgid " PASS Manufacturer"
211 msgstr " VALIDA Manufacturer"
213 msgid " PASS ModelName"
214 msgstr " VALIDA ModelName"
216 msgid " PASS NickName"
217 msgstr " VALIDA NickName"
219 msgid " PASS PCFileName"
220 msgstr " VALIDA PCFileName"
222 msgid " PASS PSVersion"
223 msgstr " VALIDA PSVersion"
225 msgid " PASS PageRegion"
226 msgstr " VALIDA PageRegion"
228 msgid " PASS PageSize"
229 msgstr " VALIDA PageSize"
231 msgid " PASS Product"
232 msgstr " VALIDA Product"
234 msgid " PASS ShortNickName"
235 msgstr " VALIDA ShortNickName"
238 msgid " WARN %s has no corresponding options."
239 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
243 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
244 " REF: Page 15, section 3.2."
246 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
247 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
251 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
253 " REF: Page 122, section 5.17"
255 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
256 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
257 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
259 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
261 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
265 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
266 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
268 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
270 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
273 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
274 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
277 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
278 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
280 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
281 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
284 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
287 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
288 "només LF com a final de línia, no CR LF."
292 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
293 " REF: Page 42, section 5.2."
295 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
296 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
299 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
300 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
302 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
304 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
307 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
308 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
310 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
312 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
315 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
316 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
320 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
323 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
324 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
326 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
328 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
331 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
332 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
334 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
335 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
337 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
338 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
340 msgid " cupstestdsc [options] -"
341 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
343 msgid " program | cupstestppd [options] -"
344 msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
348 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
349 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
351 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
352 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
355 msgid " %s %s %s does not exist."
356 msgstr " %s %s %s no existeix."
359 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
360 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
364 " %s Bad %s choice %s.\n"
365 " REF: Page 122, section 5.17"
367 " %s Mala %s elecció %s!\n"
368 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
371 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
373 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
377 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
380 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
381 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
384 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
385 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
388 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
389 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
392 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
393 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
396 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
397 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
400 msgid " %s Bad language \"%s\"."
401 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
404 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
405 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
408 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
409 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
412 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
413 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
416 msgid " %s Default choices conflicting."
417 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
420 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
421 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
424 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
425 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
428 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
429 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
432 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
433 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
437 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
438 " REF: Page 100, section 5.14."
440 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
441 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
445 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
446 " REF: Page 99, section 5.14."
448 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
449 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
452 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
453 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
456 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
457 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
460 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
461 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
464 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
465 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
468 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
469 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
472 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
473 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
477 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
478 " REF: Page 122, section 5.17"
480 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
481 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
484 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
485 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
488 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
489 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
492 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
493 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
496 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
497 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
500 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
501 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
504 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
505 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
509 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
511 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
515 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
516 " REF: Page 72, section 5.5"
518 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
519 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
523 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
524 " REF: Page 40, section 4.5."
526 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
527 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
531 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
532 " REF: Page 102, section 5.15."
534 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
535 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
539 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
540 " REF: Page 103, section 5.15."
542 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
543 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
547 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
548 " REF: Page 56, section 5.3."
550 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
551 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
555 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
559 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
562 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
563 " REF: Page 24, section 3.4."
565 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
566 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
569 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
570 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
573 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
574 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
578 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
579 " REF: Page 211, table D.1."
581 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
582 " REF: pàgina 211, taula D.1."
586 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
587 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
589 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
590 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
593 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
594 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
596 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
597 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
600 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
601 " REF: Page 62, section 5.3."
603 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
604 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
607 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
608 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
610 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
611 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
615 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
616 " REF: Page 84, section 5.9"
618 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
619 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
622 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
624 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
628 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
631 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
632 "caràcters de 8 bits."
636 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
639 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
643 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
645 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
649 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
651 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
654 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
656 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
657 "per les majúscules."
660 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
662 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
667 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
668 " REF: Page 40, section 4.5."
670 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
671 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
674 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
675 " REF: Page 102, section 5.15."
677 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
678 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
681 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
682 " REF: Page 103, section 5.15."
684 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
685 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
688 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
689 " REF: Page 56, section 5.3."
691 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
692 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
695 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
696 " REF: Page 56, section 5.3."
698 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
699 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
703 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
704 " REF: Page 41, section 5.\n"
705 " REF: Page 102, section 5.15."
707 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
708 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
709 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
712 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
713 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
715 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
716 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
719 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
720 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
722 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
723 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
726 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
727 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
729 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
730 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
733 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
734 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
736 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
737 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
740 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
741 " REF: Page 60, section 5.3."
743 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
744 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
747 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
748 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
750 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
751 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
754 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
755 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
757 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
758 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
761 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
762 " REF: Page 100, section 5.14."
764 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
765 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
768 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 99, section 5.14."
772 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
773 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
774 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
780 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
781 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
785 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
786 " REF: Page 41, section 5.\n"
787 " REF: Page 103, section 5.15."
789 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
790 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
791 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
794 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
795 " REF: Page 62, section 5.3."
797 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
798 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
801 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
802 " REF: Page 64-65, section 5.3."
804 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
805 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
808 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
809 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
812 msgid " %d ERRORS FOUND"
813 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
815 msgid " -h Show program usage"
816 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
820 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
821 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
823 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
824 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
828 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
829 " REF: Page 53, %%%%Page:"
831 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
832 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
836 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
837 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
839 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
840 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
844 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
845 " REF: Page 25, Line Length"
847 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
848 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
851 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
852 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
854 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
855 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
858 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
860 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
864 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
865 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
867 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
868 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
872 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
873 " REF: Page 53, %%Page:"
875 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
876 " REF: pàgina 53, %%Page:"
880 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
881 " REF: Page 43, %%Pages:"
883 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
884 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
886 msgid " NO ERRORS FOUND"
887 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
890 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
891 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
894 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
895 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
898 msgid " Too many %%EndDocument comments."
899 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
901 msgid " Warning: file contains binary data."
902 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
905 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
906 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
909 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
910 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
912 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
915 msgid " ( expressions ) Group expressions."
918 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
919 msgstr " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
921 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
922 msgstr " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
924 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
925 msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
927 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
929 " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
931 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
933 " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
936 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
937 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
939 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
940 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
942 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
946 " --exec utility [argument ...] ;\n"
947 " Execute program if true."
950 msgid " --false Always false."
953 msgid " --help Show help."
956 msgid " --help Show this help."
959 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
962 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
965 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
968 msgid " --list-filters List filters that will be used."
971 msgid " --local True if service is local."
974 msgid " --ls List attributes."
977 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
980 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
983 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
986 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
989 msgid " --print Print URI if true."
992 msgid " --print-name Print service name if true."
995 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
998 msgid " --remote True if service is remote."
1002 " --stop-after-include-error\n"
1003 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1006 msgid " --true Always true."
1009 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1012 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1015 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1018 msgid " --version Show program version."
1021 msgid " --version Show version."
1024 msgid " -4 Connect using IPv4."
1025 msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
1027 msgid " -6 Connect using IPv6."
1028 msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
1030 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1032 " -C Envia les sol·licituds fent servir la fragmentació "
1035 msgid " -D Remove the input file when finished."
1036 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
1038 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1039 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1041 msgid " -E Encrypt the connection."
1042 msgstr " -E Xifra la connexió."
1045 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1049 " -F Run in the foreground but detach from console."
1051 " -F Executa en primer pla però separat de la consola."
1053 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1054 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
1056 msgid " -I Ignore errors."
1057 msgstr " -I Ignora els errors."
1059 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1060 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
1062 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1063 msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
1065 msgid " -L Send requests using content-length."
1067 " -L Envia les peticions fent servir content-length."
1070 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1074 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1075 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1077 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1080 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1081 msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
1083 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1086 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1089 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1091 " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
1094 msgid " -U username Specify username."
1095 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
1097 msgid " -V version Set default IPP version."
1098 msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
1101 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1104 " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
1107 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1109 " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
1111 msgid " -a Export all printers."
1112 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
1114 msgid " -c Produce CSV output."
1117 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1118 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
1120 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1123 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1125 " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
1127 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1128 msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1130 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1131 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
1133 msgid " -d printer Use the named printer."
1134 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
1136 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1139 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1140 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
1142 msgid " -f Run in the foreground."
1143 msgstr " -f Executa en primer pla."
1145 msgid " -f filename Set default request filename."
1147 " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
1150 msgid " -h Show this usage message."
1151 msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
1153 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1156 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1159 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1160 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
1162 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1164 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
1168 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1170 " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval especificat."
1173 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1176 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
1177 "fitxer per defecte és 1)."
1179 msgid " -l List attributes."
1182 msgid " -l Produce plain text output."
1185 msgid " -l Run cupsd on demand."
1188 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1190 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
1192 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1194 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
1198 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1200 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
1201 "pdf si no s'especifica)."
1203 msgid " -n copies Set number of copies."
1204 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
1207 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1209 " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat de "
1212 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1216 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1218 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
1219 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
1221 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1223 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
1226 msgid " -o name=value Set option(s)."
1227 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1229 msgid " -p Print URI if true."
1232 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1233 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1235 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1238 msgid " -q Run silently."
1239 msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
1241 msgid " -r True if service is remote."
1244 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1245 msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
1247 msgid " -s Print service name if true."
1250 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1253 msgid " -t Produce a test report."
1254 msgstr " -t Genera un informe de prova."
1256 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1257 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1259 msgid " -t Test the configuration file."
1260 msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
1262 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1265 msgid " -t title Set title."
1266 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1268 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1269 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1271 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1274 msgid " -v Be verbose."
1275 msgstr " -v Mode detallat."
1277 msgid " -vv Be very verbose."
1278 msgstr " -vv Mode molt detallat."
1281 " -x utility [argument ...] ;\n"
1282 " Execute program if true."
1285 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1287 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1290 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1294 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1295 " Fully-qualified domain name"
1298 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1301 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1304 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1307 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1310 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1313 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1317 " expression --and expression\n"
1322 " expression --or expression\n"
1326 msgid " expression expression Logical AND."
1329 msgid " {service_domain} Domain name"
1332 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1335 msgid " {service_name} Service instance name"
1338 msgid " {service_port} Port number"
1341 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1344 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1347 msgid " {service_uri} URI"
1350 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1363 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1367 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1371 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1376 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1380 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1385 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1390 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1394 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1398 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1402 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1406 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1410 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1414 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1418 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1422 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1426 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1430 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1435 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1440 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1446 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1452 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1458 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1463 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1468 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1473 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1479 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1485 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1490 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1496 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1502 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1503 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1508 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1509 "8011 section 5.1.16)."
1514 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1519 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1524 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1529 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1534 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1537 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1540 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1544 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1545 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1564 msgid "%s (Borderless)"
1568 msgid "%s (Borderless, %s)"
1572 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1576 msgid "%s accepting requests since %s"
1577 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1580 msgid "%s cannot be changed."
1581 msgstr "%s no es pot canviar."
1584 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1585 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1588 msgid "%s is not ready"
1589 msgstr "%s no està preparada"
1593 msgstr "%s està preparada"
1596 msgid "%s is ready and printing"
1597 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1600 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1601 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1604 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1605 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1608 msgid "%s not supported."
1609 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1612 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1613 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1616 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1617 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1620 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1621 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1623 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1629 msgid "%s: %s failed: %s"
1630 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1633 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1637 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1641 msgid "%s: Don't know what to do."
1642 msgstr "%s: no sé que fer."
1645 msgid "%s: Error - %s"
1650 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1652 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1656 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1660 msgid "%s: Error - bad job ID."
1661 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1664 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1666 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1669 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1671 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1672 "l'identificador de la feina."
1675 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1679 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1681 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1684 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1685 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1688 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1689 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1692 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1693 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1696 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1697 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1700 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1701 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1704 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1705 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1708 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1709 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1712 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1713 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1716 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1717 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1720 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1721 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1724 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1725 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1728 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1729 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1732 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1733 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1736 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1737 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1740 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1741 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1744 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1745 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1748 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1749 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1752 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1753 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1756 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1757 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1761 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1764 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1768 msgid "%s: Error - no default destination available."
1769 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1772 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1773 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1776 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1777 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1780 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1781 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1784 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1785 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1788 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1789 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1792 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1793 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1796 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1797 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1800 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1801 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1804 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1805 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1808 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1809 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1812 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1813 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1816 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1817 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1820 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1824 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1828 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1832 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1833 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1836 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1837 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1840 msgid "%s: Operation failed: %s"
1841 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1844 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1845 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1848 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1852 msgid "%s: Unable to connect to server."
1853 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1856 msgid "%s: Unable to contact server."
1857 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1860 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1864 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1865 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1868 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1872 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1873 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1876 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1877 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1880 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1884 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1885 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1888 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1892 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1896 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1897 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1900 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1901 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1904 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1905 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1908 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1912 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1916 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1917 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1921 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1924 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1925 "resultat pot no ser correcte."
1928 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1929 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1932 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1933 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1936 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1937 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1940 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1941 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
2051 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2061 msgstr "1 polzada/seg."
2064 msgstr "1.25x0.25\""
2067 msgstr "1.25x2.25\""
2069 msgid "1.5 inch/sec."
2070 msgstr "1.5 polzades/seg."
2073 msgstr "1.50x0.25\""
2076 msgstr "1.50x0.50\""
2079 msgstr "1.50x1.00\""
2082 msgstr "1.50x2.00\""
2087 msgid "10 inches/sec."
2088 msgstr "10 polzades/seg."
2103 msgstr "100 mm/seg."
2111 msgid "11 inches/sec."
2112 msgstr "11 polzades/seg."
2123 msgid "12 inches/sec."
2124 msgstr "12 polzades/seg."
2133 msgstr "120 mm/seg."
2160 msgstr "150 mm/seg."
2183 msgid "2 inches/sec."
2184 msgstr "2 polzades/seg."
2186 msgid "2-Sided Printing"
2187 msgstr "Impressió a doble cara"
2190 msgstr "2.00x0.37\""
2193 msgstr "2.00x0.50\""
2196 msgstr "2.00x1.00\""
2199 msgstr "2.00x1.25\""
2202 msgstr "2.00x2.00\""
2205 msgstr "2.00x3.00\""
2208 msgstr "2.00x4.00\""
2211 msgstr "2.00x5.50\""
2214 msgstr "2.25x0.50\""
2217 msgstr "2.25x1.25\""
2220 msgstr "2.25x4.00\""
2223 msgstr "2.25x5.50\""
2226 msgstr "2.38x5.50\""
2228 msgid "2.5 inches/sec."
2229 msgstr "2.5 polzades/seg."
2232 msgstr "2.50x1.00\""
2235 msgstr "2.50x2.00\""
2238 msgstr "2.75x1.25\""
2250 msgstr "200 mm/seg."
2267 msgid "24-Pin Series"
2268 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2277 msgstr "250 mm/seg."
2294 msgid "3 inches/sec."
2295 msgstr "3 polzades/seg."
2301 msgstr "3.00x1.00\""
2304 msgstr "3.00x1.25\""
2307 msgstr "3.00x2.00\""
2310 msgstr "3.00x3.00\""
2313 msgstr "3.00x5.00\""
2316 msgstr "3.25x2.00\""
2319 msgstr "3.25x5.00\""
2322 msgstr "3.25x5.50\""
2325 msgstr "3.25x5.83\""
2328 msgstr "3.25x7.83\""
2334 msgstr "Disc de 3.5\""
2346 msgstr "300 mm/seg."
2363 msgid "4 inches/sec."
2364 msgstr "4 polzades/seg."
2367 msgstr "4.00x1.00\""
2369 msgid "4.00x13.00\""
2370 msgstr "4.00x13.00\""
2373 msgstr "4.00x2.00\""
2376 msgstr "4.00x2.50\""
2379 msgstr "4.00x3.00\""
2382 msgstr "4.00x4.00\""
2385 msgstr "4.00x5.00\""
2388 msgstr "4.00x6.00\""
2391 msgstr "4.00x6.50\""
2405 msgid "5 inches/sec."
2406 msgstr "5 polzades/seg."
2420 msgid "6 inches/sec."
2421 msgstr "6 polzades/seg."
2424 msgstr "6.00x1.00\""
2427 msgstr "6.00x2.00\""
2430 msgstr "6.00x3.00\""
2433 msgstr "6.00x4.00\""
2436 msgstr "6.00x5.00\""
2439 msgstr "6.00x6.00\""
2442 msgstr "6.00x6.50\""
2465 msgid "7 inches/sec."
2466 msgstr "7 polzades/seg."
2480 msgid "8 inches/sec."
2481 msgstr "8 polzades/seg."
2487 msgstr "8.00x1.00\""
2490 msgstr "8.00x2.00\""
2493 msgstr "8.00x3.00\""
2496 msgstr "8.00x4.00\""
2499 msgstr "8.00x5.00\""
2502 msgstr "8.00x6.00\""
2505 msgstr "8.00x6.50\""
2519 msgid "9 inches/sec."
2520 msgstr "9 polzades/seg."
2528 msgid "9-Pin Series"
2529 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2537 msgid "?Invalid help command unknown."
2538 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2540 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2542 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2545 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2547 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2551 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2552 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2555 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2556 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2561 msgid "A0 Long Edge"
2562 msgstr "A0 costat llarg"
2567 msgid "A1 Long Edge"
2568 msgstr "A1 costat llarg"
2576 msgid "A2 Long Edge"
2577 msgstr "A2 costat llarg"
2582 msgid "A3 Long Edge"
2583 msgstr "A3 costat llarg"
2588 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2589 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2594 msgid "A4 Long Edge"
2595 msgstr "A4 costat llarg"
2606 msgid "A5 Long Edge"
2607 msgstr "A5 costat llarg"
2615 msgid "A6 Long Edge"
2616 msgstr "A6 costat llarg"
2645 msgid "ARCH C Long Edge"
2646 msgstr "ARCH C costat llarg"
2651 msgid "ARCH D Long Edge"
2652 msgstr "ARCH D costat llarg"
2657 msgid "ARCH E Long Edge"
2658 msgstr "ARCH E costat llarg"
2661 msgstr "Accepta feines"
2667 msgstr "Afegeix una classe"
2670 msgstr "Afegeix una impressora"
2675 msgid "Administration"
2676 msgstr "Administració"
2681 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2682 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2688 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2690 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2693 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2697 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2701 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2702 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2741 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2745 msgid "Bad '%s' value."
2749 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2752 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2755 msgid "Bad NULL dests pointer"
2756 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2758 msgid "Bad OpenGroup"
2759 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2761 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2762 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2764 msgid "Bad OrderDependency"
2765 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2767 msgid "Bad PPD cache file."
2768 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2770 msgid "Bad PPD file."
2774 msgstr "La petició és incorrecta"
2776 msgid "Bad SNMP version number"
2777 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2779 msgid "Bad UIConstraints"
2780 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2785 msgid "Bad arguments to function"
2789 msgid "Bad copies value %d."
2790 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2792 msgid "Bad custom parameter"
2793 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2796 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2797 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2800 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2801 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2804 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2805 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2808 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2809 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2811 msgid "Bad filename buffer"
2812 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2814 msgid "Bad hostname/address in URI"
2818 msgid "Bad job-name value: %s"
2821 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2824 msgid "Bad job-priority value."
2825 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2828 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2829 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
2831 msgid "Bad job-sheets value type."
2832 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
2834 msgid "Bad job-state value."
2835 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
2838 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2839 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
2842 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2843 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
2846 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2847 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
2850 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
2854 msgid "Bad number-up value %d."
2855 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
2858 msgid "Bad option + choice on line %d."
2859 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
2862 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2863 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
2865 msgid "Bad port number in URI"
2869 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2870 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
2873 msgid "Bad printer-state value %d."
2874 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
2876 msgid "Bad printer-uri."
2880 msgid "Bad request ID %d."
2881 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
2884 msgid "Bad request version number %d.%d."
2885 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
2887 msgid "Bad resource in URI"
2890 msgid "Bad scheme in URI"
2893 msgid "Bad username in URI"
2896 msgid "Bad value string"
2897 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
2899 msgid "Bad/empty URI"
2906 msgstr "Paper de valors"
2912 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2913 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
2915 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2916 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
2921 msgid "CPCL Label Printer"
2922 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
2927 msgid "Canceling print job."
2928 msgstr "Es cancel·la feina."
2930 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2933 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2934 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
2939 msgid "Change Settings"
2940 msgstr "Canvia la configuració"
2943 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2944 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
2949 msgid "Clean Print Heads"
2950 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
2952 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2953 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
2959 msgstr "Mode de color"
2962 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2964 "exit help quit status ?"
2966 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
2968 "exit help quit status ?"
2970 msgid "Community name uses indefinite length"
2971 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
2973 msgid "Connected to printer."
2974 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
2976 msgid "Connecting to printer."
2977 msgstr "Es connecta a la impressora."
2985 msgid "Control file sent successfully."
2986 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
2988 msgid "Copying print data."
2989 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
2994 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2997 msgid "Credentials have expired."
3001 msgstr "Personalitzat"
3003 msgid "CustominCutInterval"
3004 msgstr "CustominCutInterval"
3006 msgid "CustominTearInterval"
3007 msgstr "CustominTearInterval"
3021 msgid "Data file sent successfully."
3022 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3030 msgid "Delete Class"
3031 msgstr "Elimina la classe"
3033 msgid "Delete Printer"
3034 msgstr "Elimina la impressora"
3036 msgid "DeskJet Series"
3037 msgstr "Sèrie Deskjet"
3040 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3041 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3054 "Device: uri = %s\n"
3057 " make-and-model = %s\n"
3061 "Dispositiu: uri = %s\n"
3063 " informació = %s\n"
3064 " fabricant i model = %s\n"
3065 " identificador = %s\n"
3068 msgid "Direct Thermal Media"
3069 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3072 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3073 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3076 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3077 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3080 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3081 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3084 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3085 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3088 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3089 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3092 msgstr "Desabilitat"
3095 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3096 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3102 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3107 msgid "EPL1 Label Printer"
3108 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3110 msgid "EPL2 Label Printer"
3111 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3113 msgid "Edit Configuration File"
3114 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3116 msgid "Empty PPD file."
3117 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3119 msgid "Encryption is not supported."
3122 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3123 msgid "Ending Banner"
3124 msgstr "S'està acabant el bàner"
3130 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3131 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3132 "valid Kerberos ticket."
3134 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3135 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3136 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3139 msgid "Envelope #10"
3142 msgid "Envelope #11"
3145 msgid "Envelope #12"
3148 msgid "Envelope #14"
3184 msgid "Envelope C65"
3190 msgid "Envelope Choukei 3"
3191 msgstr "Sobre Choukei 3"
3193 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3194 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3196 msgid "Envelope Choukei 4"
3197 msgstr "Sobre Choukei 4"
3199 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3200 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3205 msgid "Envelope Feed"
3206 msgstr "Alimentació de sobres"
3208 msgid "Envelope Invite"
3209 msgstr "Sobre d'invitació"
3211 msgid "Envelope Italian"
3212 msgstr "Sobre italià"
3214 msgid "Envelope Kaku2"
3215 msgstr "Sobre Kaku2"
3217 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3218 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3220 msgid "Envelope Kaku3"
3221 msgstr "Sobre Kaku3"
3223 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3224 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3226 msgid "Envelope Monarch"
3227 msgstr "Sobre monarch"
3229 msgid "Envelope PRC1"
3232 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3233 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3235 msgid "Envelope PRC10"
3236 msgstr "Sobre PRC10"
3238 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3239 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3241 msgid "Envelope PRC2"
3244 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3245 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3247 msgid "Envelope PRC3"
3250 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3251 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3253 msgid "Envelope PRC4"
3256 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3257 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3259 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3260 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3262 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3265 msgid "Envelope PRC6"
3268 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3269 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3271 msgid "Envelope PRC7"
3274 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3275 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3277 msgid "Envelope PRC8"
3280 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3281 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3283 msgid "Envelope PRC9"
3286 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3287 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3289 msgid "Envelope Personal"
3290 msgstr "Sobre personalitzat"
3292 msgid "Envelope You4"
3295 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3296 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3298 msgid "Environment Variables:"
3304 msgid "Error Policy"
3305 msgstr "Normes d'error"
3307 msgid "Error reading raster data."
3310 msgid "Error sending raster data."
3311 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3313 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3314 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3316 msgid "European Fanfold"
3319 msgid "European Fanfold Legal"
3322 msgid "Every 10 Labels"
3323 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3325 msgid "Every 2 Labels"
3326 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3328 msgid "Every 3 Labels"
3329 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3331 msgid "Every 4 Labels"
3332 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3334 msgid "Every 5 Labels"
3335 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3337 msgid "Every 6 Labels"
3338 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3340 msgid "Every 7 Labels"
3341 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3343 msgid "Every 8 Labels"
3344 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3346 msgid "Every 9 Labels"
3347 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3350 msgstr "Cada etiqueta"
3355 msgid "Expectation Failed"
3356 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3358 msgid "Export Printers to Samba"
3359 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3361 msgid "Expressions:"
3367 msgid "Fast Grayscale"
3371 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3372 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3375 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3376 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3379 msgid "File \"%s\" is a directory."
3380 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3383 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3384 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3387 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3388 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3395 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3396 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3400 msgid "Finished page %d."
3401 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3403 msgid "Finishing Preset"
3424 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3425 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3427 msgid "Glossy Paper"
3428 msgstr "Paper fotogràfic"
3430 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3431 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3434 msgstr "Escala de grisos"
3439 msgid "Hanging Folder"
3440 msgstr "Carpeta per penjar"
3442 msgid "Hash buffer too small."
3445 msgid "Help file not in index."
3446 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3451 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3453 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3455 msgid "IPP attribute has no name."
3456 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3458 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3459 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3461 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3462 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3464 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3465 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3467 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3468 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3470 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3471 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3473 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3474 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3476 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3477 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3479 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3480 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3482 msgid "IPP language length overflows value."
3483 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3485 msgid "IPP language length too large."
3488 msgid "IPP member name is not empty."
3489 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3491 msgid "IPP memberName value is empty."
3492 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3494 msgid "IPP memberName with no attribute."
3497 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3498 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3500 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3502 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3504 msgid "IPP octetString length too large."
3507 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3508 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3510 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3511 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3513 msgid "IPP string length overflows value."
3514 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3516 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3518 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3520 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3521 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3526 msgid "Illegal control character"
3527 msgstr "Caràcter de control no permès"
3529 msgid "Illegal main keyword string"
3530 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3532 msgid "Illegal option keyword string"
3533 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3535 msgid "Illegal translation string"
3536 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3538 msgid "Illegal whitespace character"
3539 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3541 msgid "Installable Options"
3542 msgstr "Opcions instal·lables"
3547 msgid "IntelliBar Label Printer"
3548 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3551 msgstr "Intellitech"
3553 msgid "Internal Server Error"
3554 msgstr "Error intern del servidor"
3556 msgid "Internal error"
3557 msgstr "Error intern"
3559 msgid "Internet Postage 2-Part"
3560 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3562 msgid "Internet Postage 3-Part"
3563 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3565 msgid "Internet Printing Protocol"
3566 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3568 msgid "Invalid group tag."
3571 msgid "Invalid media name arguments."
3574 msgid "Invalid media size."
3575 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3577 msgid "Invalid ppd-name value."
3581 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3582 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3585 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3605 msgid "JIS B4 Long Edge"
3606 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3611 msgid "JIS B5 Long Edge"
3612 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3617 msgid "JIS B6 Long Edge"
3618 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3630 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3631 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3634 msgid "Job #%d does not exist."
3635 msgstr "La feina #%d no existeix."
3638 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3639 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3642 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3643 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3646 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3647 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3650 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3651 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3654 msgid "Job #%d is not complete."
3655 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3658 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3659 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3662 msgid "Job #%d is not held."
3663 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3665 msgid "Job Completed"
3666 msgstr "S'ha acabat la feina"
3669 msgstr "S'ha creat la feina"
3671 msgid "Job Options Changed"
3672 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3675 msgstr "S'ha aturat la feina"
3677 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3678 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3680 msgid "Job operation failed"
3681 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3683 msgid "Job state cannot be changed."
3684 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3686 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3687 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3692 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3693 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3696 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3699 msgid "Label Printer"
3700 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3703 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3706 msgid "Language \"%s\" not supported."
3707 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3709 msgid "Large Address"
3710 msgstr "Adreça gran"
3712 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3713 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3715 msgid "Letter Oversize"
3718 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3719 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3724 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3725 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3727 msgid "List Available Printers"
3728 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3730 msgid "Local printer created."
3733 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3734 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3736 msgid "Looking for printer."
3737 msgstr "S'està buscant la impressora."
3740 msgstr "Alimentació manual"
3743 msgstr "Mida del paper"
3745 msgid "Media Source"
3746 msgstr "Font del paper"
3748 msgid "Media Tracking"
3749 msgstr "Seguiment del paper"
3752 msgstr "Tipus de paper"
3757 msgid "Memory allocation error"
3758 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
3760 msgid "Missing CloseGroup"
3761 msgstr "Falta el CloseGroup"
3763 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
3766 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3767 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
3769 msgid "Missing asterisk in column 1"
3770 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
3772 msgid "Missing document-number attribute."
3773 msgstr "Falta l'atribut document-number."
3776 msgid "Missing double quote on line %d."
3777 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
3779 msgid "Missing form variable"
3780 msgstr "Falta una variable del formulari"
3782 msgid "Missing last-document attribute in request."
3783 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
3785 msgid "Missing media or media-col."
3786 msgstr "Falta el media o el media-col."
3788 msgid "Missing media-size in media-col."
3789 msgstr "Falta el media-size al media-col."
3791 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3792 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
3794 msgid "Missing option keyword"
3795 msgstr "Falta l'opció keyword"
3797 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3798 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
3801 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3804 msgid "Missing required attributes."
3805 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
3807 msgid "Missing resource in URI"
3810 msgid "Missing scheme in URI"
3814 msgid "Missing value on line %d."
3815 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
3817 msgid "Missing value string"
3818 msgstr "Falta la cadena de valor"
3820 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3821 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
3823 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3824 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
3828 "Model: name = %s\n"
3829 " natural_language = %s\n"
3830 " make-and-model = %s\n"
3834 " idioma_natural = %s\n"
3835 " fabricant i model = %s\n"
3836 " id del dispositiu = %s"
3841 msgid "Modify Class"
3842 msgstr "Modifica la classe"
3844 msgid "Modify Printer"
3845 msgstr "Modifica la impressora"
3847 msgid "Move All Jobs"
3848 msgstr "Mou totes les feines"
3851 msgstr "Mou la feina"
3853 msgid "Moved Permanently"
3854 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
3856 msgid "NULL PPD file pointer"
3857 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
3859 msgid "Name OID uses indefinite length"
3860 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
3862 msgid "Nested classes are not allowed."
3863 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
3868 msgid "New credentials are not valid for name."
3871 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3878 msgstr "No hi ha contingut"
3880 msgid "No IPP attributes."
3884 msgstr "El PPD no té nom"
3886 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3887 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
3889 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3890 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
3892 msgid "No active connection"
3893 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
3895 msgid "No active connection."
3899 msgid "No active jobs on %s."
3900 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
3902 msgid "No attributes in request."
3903 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
3905 msgid "No authentication information provided."
3906 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
3908 msgid "No common name specified."
3911 msgid "No community name"
3912 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
3914 msgid "No default destination."
3917 msgid "No default printer."
3918 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
3920 msgid "No destinations added."
3921 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
3923 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3925 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
3928 msgid "No error-index"
3929 msgstr "No hi ca cap error-index"
3931 msgid "No error-status"
3932 msgstr "No hi ha cap status-error"
3934 msgid "No file in print request."
3935 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3937 msgid "No modification time"
3938 msgstr "No hi ha hora de modificació"
3941 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
3943 msgid "No pages were found."
3944 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
3946 msgid "No printer name"
3947 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
3949 msgid "No printer-uri found"
3950 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
3952 msgid "No printer-uri found for class"
3953 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
3955 msgid "No printer-uri in request."
3956 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3958 msgid "No request URI."
3961 msgid "No request protocol version."
3964 msgid "No request sent."
3967 msgid "No request-id"
3968 msgstr "No hi ha cap request-id"
3970 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3973 msgid "No subscription attributes in request."
3974 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
3976 msgid "No subscriptions found."
3977 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
3979 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3980 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
3982 msgid "No version number"
3983 msgstr "No hi ha cap número de versió"
3985 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3986 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
3988 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3989 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
3998 msgstr "No s'ha trobat"
4000 msgid "Not Implemented"
4001 msgstr "No implementat"
4003 msgid "Not Installed"
4004 msgstr "No està instal·lat"
4006 msgid "Not Modified"
4007 msgstr "No està modificat"
4009 msgid "Not Supported"
4010 msgstr "No és compatible"
4012 msgid "Not allowed to print."
4013 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4019 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4022 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
4027 msgid "Off (1-Sided)"
4028 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4034 msgstr "Ajuda en línia"
4036 msgid "Only local users can create a local printer."
4040 msgid "Open of %s failed: %s"
4041 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4043 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4044 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4046 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4047 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4049 msgid "Operation Policy"
4050 msgstr "Política d'operacions"
4053 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4054 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4056 msgid "Options Installed"
4057 msgstr "Opcions instal·lades"
4068 msgid "Out of date PPD cache file."
4069 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4071 msgid "Out of memory."
4072 msgstr "Sense memòria."
4075 msgstr "Mode de sortida"
4080 msgid "PCL Laser Printer"
4081 msgstr "Impressora làser PCL"
4086 msgid "PRC16K Long Edge"
4087 msgstr "PRC16K costat llarg"
4092 msgid "PRC32K Long Edge"
4093 msgstr "PRC32K costat llarg"
4095 msgid "PRC32K Oversize"
4096 msgstr "PRC32K gran"
4098 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4099 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4102 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4105 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4106 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4108 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4109 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4111 msgid "ParamCustominCutInterval"
4112 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4114 msgid "ParamCustominTearInterval"
4115 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4118 msgid "Password for %s on %s? "
4119 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4122 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4123 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4126 msgstr "Posa la classe en pausa"
4128 msgid "Pause Printer"
4129 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4132 msgstr "Desenganxar"
4137 msgid "Photo Labels"
4138 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4141 msgstr "Paper normal"
4146 msgid "Port Monitor"
4147 msgstr "Seguiment del port"
4149 msgid "PostScript Printer"
4150 msgstr "Impressora PostScript"
4155 msgid "Postcard Double"
4158 msgid "Postcard Double Long Edge"
4159 msgstr "Postal doble costat llarg"
4161 msgid "Postcard Long Edge"
4162 msgstr "Postal costat llarg"
4164 msgid "Preparing to print."
4167 msgid "Print Density"
4168 msgstr "Densitat de la impressió"
4171 msgstr "Feina d'impressió:"
4174 msgstr "Mode d'impressió"
4176 msgid "Print Quality"
4180 msgstr "Ritme d'impressió"
4182 msgid "Print Self-Test Page"
4183 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4186 msgstr "Velocitat d'impressió"
4188 msgid "Print Test Page"
4189 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4191 msgid "Print and Cut"
4192 msgstr "Imprimeix i talla"
4194 msgid "Print and Tear"
4195 msgstr "Imprimeix i estripa"
4197 msgid "Print file sent."
4198 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4200 msgid "Print job canceled at printer."
4201 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4203 msgid "Print job too large."
4204 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4206 msgid "Print job was not accepted."
4210 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4213 msgid "Printer Added"
4214 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4216 msgid "Printer Default"
4217 msgstr "Impressora per defecte"
4219 msgid "Printer Deleted"
4220 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4222 msgid "Printer Modified"
4223 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4225 msgid "Printer Paused"
4226 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4228 msgid "Printer Settings"
4229 msgstr "Configuració de la impressora"
4231 msgid "Printer cannot print supplied content."
4232 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4234 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4237 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4241 msgstr "Impressora:"
4244 msgstr "Impressores"
4247 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4256 msgid "Quota limit reached."
4257 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4259 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4261 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4264 msgstr "Rebutja feines"
4267 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4268 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4271 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4272 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4274 msgid "Reprint After Error"
4275 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4277 msgid "Request Entity Too Large"
4278 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4283 msgid "Resume Class"
4284 msgstr "Reprèn la classe"
4286 msgid "Resume Printer"
4287 msgstr "Reprèn la impressora"
4289 msgid "Return Address"
4296 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4297 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4299 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4300 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4302 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4303 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4306 msgstr "Vegeu altres"
4308 msgid "See remote printer."
4311 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4314 msgid "Sending data to printer."
4315 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4317 msgid "Server Restarted"
4318 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4320 msgid "Server Security Auditing"
4321 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4323 msgid "Server Started"
4324 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4326 msgid "Server Stopped"
4327 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4329 msgid "Server credentials not set."
4332 msgid "Service Unavailable"
4333 msgstr "El servei no està disponible"
4335 msgid "Set Allowed Users"
4336 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4338 msgid "Set As Server Default"
4339 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4341 msgid "Set Class Options"
4342 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4344 msgid "Set Printer Options"
4345 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4347 msgid "Set Publishing"
4348 msgstr "Establir com a pública"
4350 msgid "Shipping Address"
4351 msgstr "Adreça de lliurament"
4353 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4354 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4356 msgid "Special Paper"
4357 msgstr "Paper especial"
4360 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4361 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4369 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4370 msgid "Starting Banner"
4371 msgstr "Bàner inicial"
4374 msgid "Starting page %d."
4375 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4381 msgid "Subscription #%d does not exist."
4382 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4384 msgid "Substitutions:"
4396 msgid "Switching Protocols"
4397 msgstr "Intercanviar els protocols"
4402 msgid "Tabloid Oversize"
4403 msgstr "Tabloide gran"
4405 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4406 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4414 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4415 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4418 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4422 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4423 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4427 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4432 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4434 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4438 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4439 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4442 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4443 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4445 msgid "The PPD file could not be opened."
4446 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4449 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4450 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4452 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4453 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4456 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4458 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4462 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4463 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4465 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4468 msgid "The printer did not respond."
4469 msgstr "La impressora no ha respost."
4471 msgid "The printer is in use."
4472 msgstr "La impressora està ocupada."
4474 msgid "The printer is not connected."
4475 msgstr "La impressora no està connectada."
4477 msgid "The printer is not responding."
4478 msgstr "La impressora no respon."
4480 msgid "The printer is now connected."
4481 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4483 msgid "The printer is now online."
4484 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4486 msgid "The printer is offline."
4487 msgstr "La impressora està fora de línia."
4489 msgid "The printer is unreachable at this time."
4490 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4492 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4494 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4498 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4499 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4503 msgid "The printer or class does not exist."
4504 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4506 msgid "The printer or class is not shared."
4507 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4510 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4511 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4513 msgid "The printer-uri attribute is required."
4514 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4517 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4519 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4522 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4524 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4528 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4531 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4535 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4536 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4538 msgid "There are too many subscriptions."
4539 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4541 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4542 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4544 msgid "Thermal Transfer Media"
4545 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4547 msgid "Too many active jobs."
4548 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4551 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4552 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4555 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4556 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4558 msgid "Transparency"
4559 msgstr "Transparència"
4576 msgid "Trust on first use is disabled."
4579 msgid "URI Too Long"
4580 msgstr "L'URI és massa llarg"
4582 msgid "URI too large"
4589 msgstr "Llibre major americà"
4592 msgstr "Legal americà"
4594 msgid "US Legal Oversize"
4595 msgstr "Legal americà gran"
4598 msgstr "Carta americà"
4600 msgid "US Letter Long Edge"
4601 msgstr "Carta americà costat llarg"
4603 msgid "US Letter Oversize"
4604 msgstr "Carta americà gran"
4606 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4607 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4609 msgid "US Letter Small"
4610 msgstr "Carta americà petit"
4612 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4613 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4615 msgid "Unable to access help file."
4616 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4618 msgid "Unable to add class"
4619 msgstr "No es pot afegir la classe"
4621 msgid "Unable to add document to print job."
4622 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4625 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4626 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4628 msgid "Unable to add printer"
4629 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4631 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4632 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4634 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4635 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4637 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4638 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4640 msgid "Unable to cancel print job."
4641 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4643 msgid "Unable to change printer"
4644 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4646 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4647 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4649 msgid "Unable to change server settings"
4650 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4653 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4657 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4660 msgid "Unable to configure printer options."
4661 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4663 msgid "Unable to connect to host."
4664 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4666 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4668 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4669 "impressora de la classe."
4672 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4674 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
4678 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4680 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
4684 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4685 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
4688 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4689 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4691 msgid "Unable to copy PPD file."
4692 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4695 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4697 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
4701 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4703 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
4705 msgid "Unable to create credentials from array."
4708 msgid "Unable to create printer-uri"
4709 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4711 msgid "Unable to create printer."
4714 msgid "Unable to create server credentials."
4717 msgid "Unable to create temporary file"
4718 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4720 msgid "Unable to delete class"
4721 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4723 msgid "Unable to delete printer"
4724 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4726 msgid "Unable to do maintenance command"
4727 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4729 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4730 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4733 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4735 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4736 "certificat no és vàlida)."
4739 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4741 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
4742 "encara no és vàlid)."
4744 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4746 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
4749 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4751 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
4752 "el nom de l'amfitrió)."
4755 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4756 "before responding)."
4758 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
4759 "connexió abans de respondre)."
4762 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4764 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
4768 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4770 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
4773 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4774 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
4776 msgid "Unable to find destination for job"
4777 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
4779 msgid "Unable to find printer."
4780 msgstr "No es pot trobar la impressora."
4782 msgid "Unable to find server credentials."
4785 msgid "Unable to get backend exit status."
4786 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
4788 msgid "Unable to get class list"
4789 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
4791 msgid "Unable to get class status"
4792 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
4794 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4795 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
4797 msgid "Unable to get printer attributes"
4798 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
4800 msgid "Unable to get printer list"
4801 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
4803 msgid "Unable to get printer status"
4804 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
4806 msgid "Unable to get printer status."
4807 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
4810 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4812 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4816 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4818 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4821 msgid "Unable to load help index."
4822 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
4825 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4826 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
4828 msgid "Unable to locate printer."
4829 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
4831 msgid "Unable to modify class"
4832 msgstr "No es pot modificar la classe"
4834 msgid "Unable to modify printer"
4835 msgstr "No es pot modificar la impressora"
4837 msgid "Unable to move job"
4838 msgstr "No es pot moure la feina"
4840 msgid "Unable to move jobs"
4841 msgstr "No es poden moure les tasques"
4843 msgid "Unable to open PPD file"
4844 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
4846 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4847 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
4849 msgid "Unable to open device file"
4850 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
4853 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4854 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
4856 msgid "Unable to open help file."
4857 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
4859 msgid "Unable to open print file"
4860 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
4862 msgid "Unable to open raster file"
4863 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
4865 msgid "Unable to print test page"
4866 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
4868 msgid "Unable to read print data."
4869 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
4871 msgid "Unable to rename job document file."
4874 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4878 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4879 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
4881 msgid "Unable to see in file"
4882 msgstr "No es pot veure al fitxer"
4884 msgid "Unable to send command to printer driver"
4885 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
4887 msgid "Unable to send data to printer."
4888 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
4891 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4892 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
4894 msgid "Unable to set options"
4895 msgstr "No es poden configurar les opcions"
4897 msgid "Unable to set server default"
4898 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
4900 msgid "Unable to start backend process."
4901 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
4903 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4904 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
4906 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4907 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
4909 msgid "Unable to write print data"
4910 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
4913 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4914 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
4916 msgid "Unauthorized"
4917 msgstr "No autoritzat"
4926 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4927 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
4930 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4931 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
4934 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4935 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
4938 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4939 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
4941 msgid "Unknown hash algorithm."
4944 msgid "Unknown media size name."
4945 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
4948 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4949 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
4952 msgid "Unknown option \"%s\"."
4953 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
4956 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4957 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
4960 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4961 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
4964 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4965 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
4967 msgid "Unknown request method."
4970 msgid "Unknown request version."
4973 msgid "Unknown scheme in URI"
4976 msgid "Unknown service name."
4977 msgstr "El nom del servei és desconegut."
4980 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4981 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
4984 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4988 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4991 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
4994 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4998 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4999 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5002 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5003 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5006 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5007 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5010 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5011 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5014 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5015 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5017 msgid "Unsupported margins."
5018 msgstr "No s'admeten els marges."
5020 msgid "Unsupported media value."
5021 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5024 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5025 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5028 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5030 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5034 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5035 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5037 msgid "Unsupported raster data."
5038 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5040 msgid "Unsupported value type"
5041 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5043 msgid "Upgrade Required"
5044 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5049 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5050 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5051 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5052 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5053 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5054 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5058 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5059 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5060 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5062 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5063 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5064 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5067 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5068 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5070 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5071 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5073 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5074 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5076 msgid "Usage: cupsd [options]"
5077 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5079 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5082 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5083 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5086 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5088 "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
5091 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5092 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5094 " ippfind --version"
5097 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5098 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5100 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5101 msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
5104 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5105 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5106 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5107 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5109 "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5110 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5111 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
5112 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5115 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5117 "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
5120 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5121 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5123 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5124 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5126 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5127 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5129 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5130 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5133 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5135 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5137 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5138 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5140 msgid "Value uses indefinite length"
5141 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5143 msgid "VarBind uses indefinite length"
5144 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5146 msgid "Version uses indefinite length"
5147 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5149 msgid "Waiting for job to complete."
5150 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5152 msgid "Waiting for printer to become available."
5153 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5155 msgid "Waiting for printer to finish."
5156 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5158 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5159 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5161 msgid "Web Interface is Disabled"
5162 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5169 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5172 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5173 "\">https://%s:%d%s</A>."
5175 msgid "ZPL Label Printer"
5176 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5182 msgstr "interromput"
5184 msgid "accuracy-units"
5185 msgstr "Accuracy Units"
5187 msgid "accuracy-units.mm"
5190 msgid "accuracy-units.nm"
5193 msgid "accuracy-units.um"
5197 msgstr "Bale Output"
5200 msgstr "Baling Type"
5202 msgid "baling-type.band"
5205 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5206 msgstr "Shrink Wrap"
5208 msgid "baling-type.wrap"
5212 msgstr "Baling When"
5214 msgid "baling-when.after-job"
5217 msgid "baling-when.after-sets"
5221 msgstr "Bind Output"
5223 msgid "binding-reference-edge"
5224 msgstr "Binding Reference Edge"
5226 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5229 msgid "binding-reference-edge.left"
5232 msgid "binding-reference-edge.right"
5235 msgid "binding-reference-edge.top"
5238 msgid "binding-type"
5239 msgstr "Binding Type"
5241 msgid "binding-type.adhesive"
5244 msgid "binding-type.comb"
5247 msgid "binding-type.flat"
5250 msgid "binding-type.padding"
5253 msgid "binding-type.perfect"
5256 msgid "binding-type.spiral"
5259 msgid "binding-type.tape"
5262 msgid "binding-type.velo"
5268 msgid "charge-info-message"
5269 msgstr "Charge Info Message"
5272 msgstr "Coat Sheets"
5274 msgid "coating-sides"
5275 msgstr "Coating Sides"
5277 msgid "coating-sides.back"
5280 msgid "coating-sides.both"
5283 msgid "coating-sides.front"
5286 msgid "coating-type"
5287 msgstr "Coating Type"
5289 msgid "coating-type.archival"
5292 msgid "coating-type.archival-glossy"
5293 msgstr "Archival Glossy"
5295 msgid "coating-type.archival-matte"
5296 msgstr "Archival Matte"
5298 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5299 msgstr "Archival Semi Gloss"
5301 msgid "coating-type.glossy"
5304 msgid "coating-type.high-gloss"
5307 msgid "coating-type.matte"
5310 msgid "coating-type.semi-gloss"
5313 msgid "coating-type.silicone"
5316 msgid "coating-type.translucent"
5317 msgstr "Translucent"
5322 msgid "confirmation-sheet-print"
5323 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5332 msgstr "Cover Front"
5334 msgid "cover-sheet-info"
5335 msgstr "Cover Sheet Info"
5337 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5340 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5343 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5346 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5349 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5350 msgstr "Organization"
5352 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5355 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5361 msgid "cover-type.no-cover"
5364 msgid "cover-type.print-back"
5367 msgid "cover-type.print-both"
5370 msgid "cover-type.print-front"
5371 msgstr "Print Front"
5373 msgid "cover-type.print-none"
5377 msgstr "Cover Output"
5379 msgid "covering-name"
5380 msgstr "Covering Name"
5382 msgid "covering-name.plain"
5385 msgid "covering-name.pre-cut"
5388 msgid "covering-name.pre-printed"
5389 msgstr "Pre Printed"
5391 msgid "cups-deviced failed to execute."
5392 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5394 msgid "cups-driverd failed to execute."
5395 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5398 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5399 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
5401 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5402 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
5405 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5406 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5409 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5410 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5413 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5414 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5416 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5418 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5420 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5423 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5426 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5429 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5430 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5432 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5436 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5437 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5440 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5441 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5444 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5445 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5448 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5449 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5451 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5452 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5455 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5456 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5458 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5459 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5461 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5462 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5464 msgid "detailed-status-message"
5465 msgstr "Detailed Status Message"
5468 msgid "device for %s/%s: %s"
5469 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5472 msgid "device for %s: %s"
5473 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5475 msgid "document-copies"
5478 msgid "document-state"
5479 msgstr "Document State"
5481 msgid "document-state-reasons"
5482 msgstr "Detailed Document State"
5484 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5485 msgstr "Aborted By System"
5487 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5488 msgstr "Canceled At Device"
5490 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5491 msgstr "Canceled By Operator"
5493 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5494 msgstr "Canceled By User"
5496 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5497 msgstr "Completed Successfully"
5499 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5500 msgstr "Completed With Errors"
5502 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5503 msgstr "Completed With Warnings"
5505 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5506 msgstr "Compression Error"
5508 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5509 msgstr "Data Insufficient"
5511 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5512 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5514 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5515 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5517 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5518 msgstr "Digital Signature Wait"
5520 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5521 msgstr "Document Access Error"
5523 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5524 msgstr "Document Fetchable"
5526 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5527 msgstr "Document Format Error"
5529 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5530 msgstr "Document Password Error"
5532 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5533 msgstr "Document Permission Error"
5535 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5536 msgstr "Document Security Error"
5538 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5539 msgstr "Document Unprintable Error"
5541 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5542 msgstr "Errors Detected"
5544 msgid "document-state-reasons.incoming"
5547 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5548 msgstr "Interpreting"
5550 msgid "document-state-reasons.none"
5553 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5556 msgid "document-state-reasons.printing"
5559 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5560 msgstr "Processing To Stop Point"
5562 msgid "document-state-reasons.queued"
5565 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5566 msgstr "Queued For Marker"
5568 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5569 msgstr "Queued In Device"
5571 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5572 msgstr "Resources Are Not Ready"
5574 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5575 msgstr "Resources Are Not Supported"
5577 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5578 msgstr "Submission Interrupted"
5580 msgid "document-state-reasons.transforming"
5581 msgstr "Transforming"
5583 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5584 msgstr "Unsupported Compression"
5586 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5587 msgstr "Unsupported Document Format"
5589 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5590 msgstr "Warnings Detected"
5592 msgid "document-state.3"
5595 msgid "document-state.5"
5598 msgid "document-state.6"
5599 msgstr "Processing Stopped"
5601 msgid "document-state.7"
5604 msgid "document-state.8"
5607 msgid "document-state.9"
5610 msgid "error-index uses indefinite length"
5611 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5613 msgid "error-status uses indefinite length"
5614 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5616 msgid "feed-orientation"
5617 msgstr "Feed Orientation"
5619 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5620 msgstr "Long Edge First"
5622 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5623 msgstr "Short Edge First"
5625 msgid "fetch-status-code"
5626 msgstr "Fetch Status Code"
5628 msgid "finishing-template"
5629 msgstr "Finishing Template"
5631 msgid "finishing-template.bale"
5634 msgid "finishing-template.bind"
5637 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5638 msgstr "Bind Bottom"
5640 msgid "finishing-template.bind-left"
5643 msgid "finishing-template.bind-right"
5646 msgid "finishing-template.bind-top"
5649 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5650 msgstr "Booklet Maker"
5652 msgid "finishing-template.coat"
5655 msgid "finishing-template.cover"
5658 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5659 msgstr "Edge Stitch"
5661 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5662 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5664 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5665 msgstr "Edge Stitch Left"
5667 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5668 msgstr "Edge Stitch Right"
5670 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5671 msgstr "Edge Stitch Top"
5673 msgid "finishing-template.fold"
5676 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5677 msgstr "Fold Accordion"
5679 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5680 msgstr "Fold Double Gate"
5682 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5683 msgstr "Fold Engineering Z"
5685 msgid "finishing-template.fold-gate"
5688 msgid "finishing-template.fold-half"
5691 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5692 msgstr "Fold Half Z"
5694 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5695 msgstr "Fold Left Gate"
5697 msgid "finishing-template.fold-letter"
5698 msgstr "Fold Letter"
5700 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5701 msgstr "Fold Parallel"
5703 msgid "finishing-template.fold-poster"
5704 msgstr "Fold Poster"
5706 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5707 msgstr "Fold Right Gate"
5709 msgid "finishing-template.fold-z"
5712 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5715 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5718 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5721 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5724 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5727 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5730 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5733 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5736 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5739 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5742 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5745 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5748 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5751 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5754 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5757 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5760 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5763 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5766 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5769 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5772 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5775 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5778 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5781 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5784 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5787 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5790 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5793 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5796 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5799 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5802 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5805 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5808 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5811 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5814 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5817 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5820 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5823 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5826 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5829 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5832 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5835 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5838 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5841 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5844 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5847 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5850 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5853 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5856 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5859 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5862 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5865 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5868 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5871 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5874 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5877 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5880 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5883 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5886 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5889 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5892 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5895 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5898 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5901 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5904 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5907 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5910 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5913 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5916 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5919 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5922 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5925 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5928 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5931 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5934 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5937 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5940 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5943 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5946 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5949 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5952 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5955 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5958 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5961 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5964 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5967 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5970 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5973 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5976 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5979 msgid "finishing-template.jog-offset"
5982 msgid "finishing-template.laminate"
5985 msgid "finishing-template.punch"
5988 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5989 msgstr "Punch Bottom Left"
5991 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5992 msgstr "Punch Bottom Right"
5994 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5995 msgstr "Punch Dual Bottom"
5997 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5998 msgstr "Punch Dual Left"
6000 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6001 msgstr "Punch Dual Right"
6003 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6004 msgstr "Punch Dual Top"
6006 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6007 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6009 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6010 msgstr "Punch Multiple Left"
6012 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6013 msgstr "Punch Multiple Right"
6015 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6016 msgstr "Punch Multiple Top"
6018 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6019 msgstr "Punch Quad Bottom"
6021 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6022 msgstr "Punch Quad Left"
6024 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6025 msgstr "Punch Quad Right"
6027 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6028 msgstr "Punch Quad Top"
6030 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6031 msgstr "Punch Top Left"
6033 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6034 msgstr "Punch Top Right"
6036 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6037 msgstr "Punch Triple Bottom"
6039 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6040 msgstr "Punch Triple Left"
6042 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6043 msgstr "Punch Triple Right"
6045 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6046 msgstr "Punch Triple Top"
6048 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6049 msgstr "Saddle Stitch"
6051 msgid "finishing-template.staple"
6054 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6055 msgstr "Staple Bottom Left"
6057 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6058 msgstr "Staple Bottom Right"
6060 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6061 msgstr "Staple Dual Bottom"
6063 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6064 msgstr "Staple Dual Left"
6066 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6067 msgstr "Staple Dual Right"
6069 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6070 msgstr "Staple Dual Top"
6072 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6073 msgstr "Staple Top Left"
6075 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6076 msgstr "Staple Top Right"
6078 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6079 msgstr "Staple Triple Bottom"
6081 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6082 msgstr "Staple Triple Left"
6084 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6085 msgstr "Staple Triple Right"
6087 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6088 msgstr "Staple Triple Top"
6090 msgid "finishing-template.trim"
6093 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6094 msgstr "Trim After Copies"
6096 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6097 msgstr "Trim After Documents"
6099 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6100 msgstr "Trim After Job"
6102 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6103 msgstr "Trim After Pages"
6108 msgid "finishings-col"
6111 msgid "finishings.10"
6114 msgid "finishings.100"
6117 msgid "finishings.101"
6118 msgstr "Fold Engineering Z"
6120 msgid "finishings.11"
6123 msgid "finishings.12"
6126 msgid "finishings.13"
6127 msgstr "Booklet Maker"
6129 msgid "finishings.14"
6132 msgid "finishings.15"
6135 msgid "finishings.16"
6138 msgid "finishings.20"
6139 msgstr "Staple Top Left"
6141 msgid "finishings.21"
6142 msgstr "Staple Bottom Left"
6144 msgid "finishings.22"
6145 msgstr "Staple Top Right"
6147 msgid "finishings.23"
6148 msgstr "Staple Bottom Right"
6150 msgid "finishings.24"
6151 msgstr "Edge Stitch Left"
6153 msgid "finishings.25"
6154 msgstr "Edge Stitch Top"
6156 msgid "finishings.26"
6157 msgstr "Edge Stitch Right"
6159 msgid "finishings.27"
6160 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6162 msgid "finishings.28"
6163 msgstr "Staple Dual Left"
6165 msgid "finishings.29"
6166 msgstr "Staple Dual Top"
6168 msgid "finishings.3"
6171 msgid "finishings.30"
6172 msgstr "Staple Dual Right"
6174 msgid "finishings.31"
6175 msgstr "Staple Dual Bottom"
6177 msgid "finishings.32"
6178 msgstr "Staple Triple Left"
6180 msgid "finishings.33"
6181 msgstr "Staple Triple Top"
6183 msgid "finishings.34"
6184 msgstr "Staple Triple Right"
6186 msgid "finishings.35"
6187 msgstr "Staple Triple Bottom"
6189 msgid "finishings.4"
6192 msgid "finishings.5"
6195 msgid "finishings.50"
6198 msgid "finishings.51"
6201 msgid "finishings.52"
6204 msgid "finishings.53"
6205 msgstr "Bind Bottom"
6207 msgid "finishings.6"
6210 msgid "finishings.60"
6211 msgstr "Trim After Pages"
6213 msgid "finishings.61"
6214 msgstr "Trim After Documents"
6216 msgid "finishings.62"
6217 msgstr "Trim After Copies"
6219 msgid "finishings.63"
6220 msgstr "Trim After Job"
6222 msgid "finishings.7"
6225 msgid "finishings.70"
6226 msgstr "Punch Top Left"
6228 msgid "finishings.71"
6229 msgstr "Punch Bottom Left"
6231 msgid "finishings.72"
6232 msgstr "Punch Top Right"
6234 msgid "finishings.73"
6235 msgstr "Punch Bottom Right"
6237 msgid "finishings.74"
6238 msgstr "Punch Dual Left"
6240 msgid "finishings.75"
6241 msgstr "Punch Dual Top"
6243 msgid "finishings.76"
6244 msgstr "Punch Dual Right"
6246 msgid "finishings.77"
6247 msgstr "Punch Dual Bottom"
6249 msgid "finishings.78"
6250 msgstr "Punch Triple Left"
6252 msgid "finishings.79"
6253 msgstr "Punch Triple Top"
6255 msgid "finishings.8"
6256 msgstr "Saddle Stitch"
6258 msgid "finishings.80"
6259 msgstr "Punch Triple Right"
6261 msgid "finishings.81"
6262 msgstr "Punch Triple Bottom"
6264 msgid "finishings.82"
6265 msgstr "Punch Quad Left"
6267 msgid "finishings.83"
6268 msgstr "Punch Quad Top"
6270 msgid "finishings.84"
6271 msgstr "Punch Quad Right"
6273 msgid "finishings.85"
6274 msgstr "Punch Quad Bottom"
6276 msgid "finishings.86"
6277 msgstr "Punch Multiple Left"
6279 msgid "finishings.87"
6280 msgstr "Punch Multiple Top"
6282 msgid "finishings.88"
6283 msgstr "Punch Multiple Right"
6285 msgid "finishings.89"
6286 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6288 msgid "finishings.9"
6289 msgstr "Edge Stitch"
6291 msgid "finishings.90"
6292 msgstr "Fold Accordion"
6294 msgid "finishings.91"
6295 msgstr "Fold Double Gate"
6297 msgid "finishings.92"
6300 msgid "finishings.93"
6303 msgid "finishings.94"
6304 msgstr "Fold Half Z"
6306 msgid "finishings.95"
6307 msgstr "Fold Left Gate"
6309 msgid "finishings.96"
6310 msgstr "Fold Letter"
6312 msgid "finishings.97"
6313 msgstr "Fold Parallel"
6315 msgid "finishings.98"
6316 msgstr "Fold Poster"
6318 msgid "finishings.99"
6319 msgstr "Fold Right Gate"
6324 msgid "folding-direction"
6325 msgstr "Folding Direction"
6327 msgid "folding-direction.inward"
6330 msgid "folding-direction.outward"
6333 msgid "folding-offset"
6334 msgstr "Fold Position"
6336 msgid "folding-reference-edge"
6337 msgstr "Folding Reference Edge"
6339 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6342 msgid "folding-reference-edge.left"
6345 msgid "folding-reference-edge.right"
6348 msgid "folding-reference-edge.top"
6351 msgid "font-name-requested"
6354 msgid "font-size-requested"
6357 msgid "force-front-side"
6358 msgstr "Force Front Side"
6366 msgid "help\t\tGet help on commands."
6367 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6372 msgid "imposition-template"
6373 msgstr "Imposition Template"
6375 msgid "imposition-template.none"
6378 msgid "imposition-template.signature"
6381 msgid "input-attributes"
6382 msgstr "Input Attributes"
6384 msgid "input-auto-scaling"
6385 msgstr "Scan Auto Scaling"
6387 msgid "input-auto-skew-correction"
6388 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6390 msgid "input-brightness"
6391 msgstr "Scan Brightness"
6393 msgid "input-color-mode"
6394 msgstr "Input Color Mode"
6396 msgid "input-color-mode.auto"
6399 msgid "input-color-mode.bi-level"
6402 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6405 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6408 msgid "input-color-mode.color"
6411 msgid "input-color-mode.color_8"
6414 msgid "input-color-mode.monochrome"
6417 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6418 msgstr "Monochrome 16"
6420 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6421 msgstr "Monochrome 4"
6423 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6424 msgstr "Monochrome 8"
6426 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6429 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6432 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6435 msgid "input-content-type"
6436 msgstr "Input Content Type"
6438 msgid "input-content-type.auto"
6441 msgid "input-content-type.halftone"
6444 msgid "input-content-type.line-art"
6447 msgid "input-content-type.magazine"
6450 msgid "input-content-type.photo"
6453 msgid "input-content-type.text"
6456 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6457 msgstr "Text And Photo"
6459 msgid "input-contrast"
6460 msgstr "Scan Contrast"
6462 msgid "input-film-scan-mode"
6463 msgstr "Input Film Scan Mode"
6465 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6466 msgstr "Black And White Negative Film"
6468 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6469 msgstr "Color Negative Film"
6471 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6472 msgstr "Color Slide Film"
6474 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6475 msgstr "Not Applicable"
6477 msgid "input-images-to-transfer"
6478 msgstr "Scan Images To Transfer"
6481 msgstr "Input Media"
6483 msgid "input-media.auto"
6486 msgid "input-orientation-requested"
6487 msgstr "Input Orientation"
6489 msgid "input-quality"
6490 msgstr "Input Quality"
6492 msgid "input-resolution"
6493 msgstr "Scan Resolution"
6495 msgid "input-scaling-height"
6496 msgstr "Scan Scaling Height"
6498 msgid "input-scaling-width"
6499 msgstr "Scan Scaling Width"
6501 msgid "input-scan-regions"
6502 msgstr "Scan Regions"
6504 msgid "input-sharpness"
6505 msgstr "Scan Sharpness"
6508 msgstr "Input Sides"
6510 msgid "input-source"
6511 msgstr "Input Source"
6513 msgid "input-source.adf"
6516 msgid "input-source.film-reader"
6517 msgstr "Film Reader"
6519 msgid "input-source.platen"
6522 msgid "insert-after-page-number"
6523 msgstr "Insert Page Number"
6525 msgid "insert-count"
6526 msgstr "Insert Count"
6528 msgid "insert-sheet"
6529 msgstr "Insert Sheet"
6532 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6535 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6539 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6543 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6547 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6551 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6554 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6557 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6560 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6563 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6567 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6571 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6574 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6578 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6582 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6586 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6589 msgid "ippfind: Out of memory."
6592 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6596 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6600 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6604 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6608 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6612 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6616 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6620 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6623 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6624 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
6626 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6627 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
6629 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6630 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
6632 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6635 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6636 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
6638 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6639 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
6641 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6642 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
6644 msgid "ipptool: URI required before test file."
6645 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
6647 msgid "job-account-id"
6648 msgstr "Job Account ID"
6650 msgid "job-account-type"
6651 msgstr "Job Account Type"
6653 msgid "job-account-type.general"
6656 msgid "job-account-type.group"
6659 msgid "job-account-type.none"
6662 msgid "job-accounting-output-bin"
6663 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6665 msgid "job-accounting-sheets"
6666 msgstr "Job Accounting Sheets"
6668 msgid "job-accounting-sheets-type"
6669 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6671 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6674 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6677 msgid "job-accounting-user-id"
6678 msgstr "Job Accounting User ID"
6680 msgid "job-collation-type"
6681 msgstr "Job Collation Type"
6683 msgid "job-collation-type.3"
6684 msgstr "Uncollated Sheets"
6686 msgid "job-collation-type.4"
6687 msgstr "Collated Documents"
6689 msgid "job-collation-type.5"
6690 msgstr "Uncollated Documents"
6695 msgid "job-cover-back"
6696 msgstr "Job Cover Back"
6698 msgid "job-cover-front"
6699 msgstr "Job Cover Front"
6701 msgid "job-delay-output-until"
6702 msgstr "Job Delay Output Until"
6704 msgid "job-delay-output-until-time"
6705 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6707 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6710 msgid "job-delay-output-until.evening"
6713 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6716 msgid "job-delay-output-until.night"
6719 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6720 msgstr "No Delay Output"
6722 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6723 msgstr "Second Shift"
6725 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6726 msgstr "Third Shift"
6728 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6731 msgid "job-error-action"
6732 msgstr "Job Error Action"
6734 msgid "job-error-action.abort-job"
6737 msgid "job-error-action.cancel-job"
6740 msgid "job-error-action.continue-job"
6741 msgstr "Continue Job"
6743 msgid "job-error-action.suspend-job"
6744 msgstr "Suspend Job"
6746 msgid "job-error-sheet"
6747 msgstr "Job Error Sheet"
6749 msgid "job-error-sheet-type"
6750 msgstr "Job Error Sheet Type"
6752 msgid "job-error-sheet-type.none"
6755 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6758 msgid "job-error-sheet-when"
6759 msgstr "Job Error Sheet When"
6761 msgid "job-error-sheet-when.always"
6764 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6767 msgid "job-finishings"
6768 msgstr "Job Finishings"
6770 msgid "job-hold-until"
6773 msgid "job-hold-until-time"
6774 msgstr "Job Hold Until Time"
6776 msgid "job-hold-until.day-time"
6779 msgid "job-hold-until.evening"
6782 msgid "job-hold-until.indefinite"
6785 msgid "job-hold-until.night"
6788 msgid "job-hold-until.no-hold"
6791 msgid "job-hold-until.second-shift"
6792 msgstr "Second Shift"
6794 msgid "job-hold-until.third-shift"
6795 msgstr "Third Shift"
6797 msgid "job-hold-until.weekend"
6800 msgid "job-mandatory-attributes"
6801 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6806 msgid "job-phone-number"
6807 msgstr "Job Phone Number"
6809 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6810 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
6812 msgid "job-priority"
6813 msgstr "Job Priority"
6815 msgid "job-recipient-name"
6816 msgstr "Job Recipient Name"
6818 msgid "job-save-disposition"
6819 msgstr "Job Save Disposition"
6821 msgid "job-sheet-message"
6822 msgstr "Job Sheet Message"
6825 msgstr "Banner Page"
6827 msgid "job-sheets-col"
6828 msgstr "Banner Page"
6830 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6831 msgstr "First Print Stream Page"
6833 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6834 msgstr "Start and End Sheets"
6836 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6839 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6840 msgstr "Start Sheet"
6842 msgid "job-sheets.none"
6845 msgid "job-sheets.standard"
6851 msgid "job-state-message"
6852 msgstr "Job State Message"
6854 msgid "job-state-reasons"
6855 msgstr "Detailed Job State"
6857 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6858 msgstr "Aborted By System"
6860 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6861 msgstr "Account Authorization Failed"
6863 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6864 msgstr "Account Closed"
6866 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6867 msgstr "Account Info Needed"
6869 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6870 msgstr "Account Limit Reached"
6872 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6873 msgstr "Compression Error"
6875 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6876 msgstr "Conflicting Attributes"
6878 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6879 msgstr "Connected To Destination"
6881 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6882 msgstr "Connecting To Destination"
6884 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6885 msgstr "Destination Uri Failed"
6887 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6888 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6890 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6891 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6893 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6894 msgstr "Document Access Error"
6896 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6897 msgstr "Document Format Error"
6899 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6900 msgstr "Document Password Error"
6902 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6903 msgstr "Document Permission Error"
6905 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6906 msgstr "Document Security Error"
6908 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6909 msgstr "Document Unprintable Error"
6911 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6912 msgstr "Errors Detected"
6914 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6915 msgstr "Job Canceled At Device"
6917 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6918 msgstr "Job Canceled By Operator"
6920 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6921 msgstr "Job Canceled By User"
6923 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6924 msgstr "Job Completed Successfully"
6926 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6927 msgstr "Job Completed With Errors"
6929 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6930 msgstr "Job Completed With Warnings"
6932 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6933 msgstr "Job Data Insufficient"
6935 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6936 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6938 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6939 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6941 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6942 msgstr "Job Fetchable"
6944 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6945 msgstr "Job Held For Review"
6947 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6948 msgstr "Job Hold Until Specified"
6950 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6951 msgstr "Job Incoming"
6953 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6954 msgstr "Job Interpreting"
6956 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6957 msgstr "Job Outgoing"
6959 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6960 msgstr "Job Password Wait"
6962 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6963 msgstr "Job Printed Successfully"
6965 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6966 msgstr "Job Printed With Errors"
6968 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6969 msgstr "Job Printed With Warnings"
6971 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6972 msgstr "Job Printing"
6974 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6977 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6978 msgstr "Job Queued For Marker"
6980 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6981 msgstr "Job Release Wait"
6983 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6984 msgstr "Job Restartable"
6986 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6987 msgstr "Job Resuming"
6989 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6990 msgstr "Job Saved Successfully"
6992 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6993 msgstr "Job Saved With Errors"
6995 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6996 msgstr "Job Saved With Warnings"
6998 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7001 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7002 msgstr "Job Spooling"
7004 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7005 msgstr "Job Streaming"
7007 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7008 msgstr "Job Suspended"
7010 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7011 msgstr "Job Suspended By Operator"
7013 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7014 msgstr "Job Suspended By System"
7016 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7017 msgstr "Job Suspended By User"
7019 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7020 msgstr "Job Suspending"
7022 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7023 msgstr "Job Transferring"
7025 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7026 msgstr "Job Transforming"
7028 msgid "job-state-reasons.none"
7031 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7032 msgstr "Printer Stopped"
7034 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7035 msgstr "Printer Stopped Partly"
7037 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7038 msgstr "Processing To Stop Point"
7040 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7041 msgstr "Queued In Device"
7043 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7044 msgstr "Resources Are Not Ready"
7046 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7047 msgstr "Resources Are Not Supported"
7049 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7050 msgstr "Service Off Line"
7052 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7053 msgstr "Submission Interrupted"
7055 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7056 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7058 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7059 msgstr "Unsupported Compression"
7061 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7062 msgstr "Unsupported Document Format"
7064 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7065 msgstr "Waiting For User Action"
7067 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7068 msgstr "Warnings Detected"
7074 msgstr "Pending Held"
7080 msgstr "Processing Stopped"
7092 msgstr "Laminate Pages"
7094 msgid "laminating-sides"
7095 msgstr "Laminating Sides"
7097 msgid "laminating-sides.back"
7100 msgid "laminating-sides.both"
7103 msgid "laminating-sides.front"
7106 msgid "laminating-type"
7107 msgstr "Laminating Type"
7109 msgid "laminating-type.archival"
7112 msgid "laminating-type.glossy"
7115 msgid "laminating-type.high-gloss"
7118 msgid "laminating-type.matte"
7121 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7124 msgid "laminating-type.translucent"
7125 msgstr "Translucent"
7130 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7131 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7134 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7137 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7138 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7140 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7141 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7143 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7144 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7146 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7147 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7149 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7150 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7152 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7153 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7155 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7156 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7158 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7159 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7161 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7162 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7164 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7165 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7167 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7168 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7170 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7171 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7173 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7174 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7176 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7177 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7179 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7180 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7183 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7184 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7187 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7188 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7191 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7195 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7197 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7200 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7204 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7208 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7213 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7214 " You must specify a printer name first."
7216 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7217 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7220 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7221 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7223 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7224 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7227 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7228 " You must specify a printer name first."
7230 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7231 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7234 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7238 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7239 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
7242 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7243 " You must specify a printer name first."
7245 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7246 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7249 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7250 " You must specify a printer name first."
7252 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7253 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7256 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7257 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7260 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7261 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7264 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7265 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7267 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7270 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7271 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7276 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7278 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7281 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7282 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7284 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7285 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7287 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7288 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7290 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7292 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7295 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7297 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7300 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7301 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
7304 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7305 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7308 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7309 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
7311 msgid "lpoptions: No printers."
7312 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
7315 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7316 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
7319 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7320 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
7323 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7324 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
7326 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7327 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
7331 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7334 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
7337 msgid "material-amount"
7338 msgstr "Amount of Material"
7340 msgid "material-amount-units"
7341 msgstr "Material Amount Units"
7343 msgid "material-amount-units.g"
7346 msgid "material-amount-units.kg"
7349 msgid "material-amount-units.l"
7352 msgid "material-amount-units.m"
7355 msgid "material-amount-units.ml"
7358 msgid "material-amount-units.mm"
7361 msgid "material-color"
7362 msgstr "Material Color"
7364 msgid "material-diameter"
7365 msgstr "Material Diameter"
7367 msgid "material-diameter-tolerance"
7368 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7370 msgid "material-fill-density"
7371 msgstr "Material Fill Density"
7373 msgid "material-name"
7374 msgstr "Material Name"
7376 msgid "material-purpose"
7377 msgstr "Material Purpose"
7379 msgid "material-purpose.all"
7382 msgid "material-purpose.base"
7385 msgid "material-purpose.in-fill"
7388 msgid "material-purpose.shell"
7391 msgid "material-purpose.support"
7394 msgid "material-rate"
7397 msgid "material-rate-units"
7398 msgstr "Material Rate Units"
7400 msgid "material-rate-units.mg_second"
7403 msgid "material-rate-units.ml_second"
7406 msgid "material-rate-units.mm_second"
7409 msgid "material-shell-thickness"
7410 msgstr "Material Shell Thickness"
7412 msgid "material-temperature"
7413 msgstr "Material Temperature"
7415 msgid "material-type"
7416 msgstr "Material Type"
7418 msgid "material-type.abs"
7421 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7422 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7424 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7425 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7427 msgid "material-type.chocolate"
7430 msgid "material-type.gold"
7433 msgid "material-type.nylon"
7436 msgid "material-type.pet"
7439 msgid "material-type.photopolymer"
7440 msgstr "Photopolymer"
7442 msgid "material-type.pla"
7445 msgid "material-type.pla-conductive"
7446 msgstr "Pla Conductive"
7448 msgid "material-type.pla-flexible"
7449 msgstr "Pla Flexible"
7451 msgid "material-type.pla-magnetic"
7452 msgstr "Pla Magnetic"
7454 msgid "material-type.pla-steel"
7457 msgid "material-type.pla-stone"
7460 msgid "material-type.pla-wood"
7463 msgid "material-type.polycarbonate"
7464 msgstr "Polycarbonate"
7466 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7467 msgstr "Dissolvable PVA"
7469 msgid "material-type.silver"
7472 msgid "material-type.titanium"
7475 msgid "material-type.wax"
7478 msgid "materials-col"
7484 msgid "media-back-coating"
7485 msgstr "Media Back Coating"
7487 msgid "media-back-coating.glossy"
7490 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7493 msgid "media-back-coating.matte"
7496 msgid "media-back-coating.none"
7499 msgid "media-back-coating.satin"
7502 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7505 msgid "media-bottom-margin"
7506 msgstr "Media Bottom Margin"
7512 msgstr "Media Color"
7514 msgid "media-color.black"
7517 msgid "media-color.blue"
7520 msgid "media-color.brown"
7523 msgid "media-color.buff"
7526 msgid "media-color.clear-black"
7527 msgstr "Clear Black"
7529 msgid "media-color.clear-blue"
7532 msgid "media-color.clear-brown"
7533 msgstr "Clear Brown"
7535 msgid "media-color.clear-buff"
7538 msgid "media-color.clear-cyan"
7541 msgid "media-color.clear-gold"
7544 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7545 msgstr "Clear Goldenrod"
7547 msgid "media-color.clear-gray"
7550 msgid "media-color.clear-green"
7551 msgstr "Clear Green"
7553 msgid "media-color.clear-ivory"
7554 msgstr "Clear Ivory"
7556 msgid "media-color.clear-magenta"
7557 msgstr "Clear Magenta"
7559 msgid "media-color.clear-multi-color"
7560 msgstr "Clear Multi Color"
7562 msgid "media-color.clear-mustard"
7563 msgstr "Clear Mustard"
7565 msgid "media-color.clear-orange"
7566 msgstr "Clear Orange"
7568 msgid "media-color.clear-pink"
7571 msgid "media-color.clear-red"
7574 msgid "media-color.clear-silver"
7575 msgstr "Clear Silver"
7577 msgid "media-color.clear-turquoise"
7578 msgstr "Clear Turquoise"
7580 msgid "media-color.clear-violet"
7581 msgstr "Clear Violet"
7583 msgid "media-color.clear-white"
7584 msgstr "Clear White"
7586 msgid "media-color.clear-yellow"
7587 msgstr "Clear Yellow"
7589 msgid "media-color.cyan"
7592 msgid "media-color.dark-blue"
7595 msgid "media-color.dark-brown"
7598 msgid "media-color.dark-buff"
7601 msgid "media-color.dark-cyan"
7604 msgid "media-color.dark-gold"
7607 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7608 msgstr "Dark Goldenrod"
7610 msgid "media-color.dark-gray"
7613 msgid "media-color.dark-green"
7616 msgid "media-color.dark-ivory"
7619 msgid "media-color.dark-magenta"
7620 msgstr "Dark Magenta"
7622 msgid "media-color.dark-mustard"
7623 msgstr "Dark Mustard"
7625 msgid "media-color.dark-orange"
7626 msgstr "Dark Orange"
7628 msgid "media-color.dark-pink"
7631 msgid "media-color.dark-red"
7634 msgid "media-color.dark-silver"
7635 msgstr "Dark Silver"
7637 msgid "media-color.dark-turquoise"
7638 msgstr "Dark Turquoise"
7640 msgid "media-color.dark-violet"
7641 msgstr "Dark Violet"
7643 msgid "media-color.dark-yellow"
7644 msgstr "Dark Yellow"
7646 msgid "media-color.gold"
7649 msgid "media-color.goldenrod"
7652 msgid "media-color.gray"
7655 msgid "media-color.green"
7658 msgid "media-color.ivory"
7661 msgid "media-color.light-black"
7662 msgstr "Light Black"
7664 msgid "media-color.light-blue"
7667 msgid "media-color.light-brown"
7668 msgstr "Light Brown"
7670 msgid "media-color.light-buff"
7673 msgid "media-color.light-cyan"
7676 msgid "media-color.light-gold"
7679 msgid "media-color.light-goldenrod"
7680 msgstr "Light Goldenrod"
7682 msgid "media-color.light-gray"
7685 msgid "media-color.light-green"
7686 msgstr "Light Green"
7688 msgid "media-color.light-ivory"
7689 msgstr "Light Ivory"
7691 msgid "media-color.light-magenta"
7692 msgstr "Light Magenta"
7694 msgid "media-color.light-mustard"
7695 msgstr "Light Mustard"
7697 msgid "media-color.light-orange"
7698 msgstr "Light Orange"
7700 msgid "media-color.light-pink"
7703 msgid "media-color.light-red"
7706 msgid "media-color.light-silver"
7707 msgstr "Light Silver"
7709 msgid "media-color.light-turquoise"
7710 msgstr "Light Turquoise"
7712 msgid "media-color.light-violet"
7713 msgstr "Light Violet"
7715 msgid "media-color.light-yellow"
7716 msgstr "Light Yellow"
7718 msgid "media-color.magenta"
7721 msgid "media-color.multi-color"
7722 msgstr "Multi-Color"
7724 msgid "media-color.mustard"
7727 msgid "media-color.no-color"
7730 msgid "media-color.orange"
7733 msgid "media-color.pink"
7736 msgid "media-color.red"
7739 msgid "media-color.silver"
7742 msgid "media-color.turquoise"
7745 msgid "media-color.violet"
7748 msgid "media-color.white"
7751 msgid "media-color.yellow"
7754 msgid "media-front-coating"
7755 msgstr "Media Front Coating"
7758 msgstr "Media Grain"
7760 msgid "media-grain.x-direction"
7761 msgstr "Cross-Feed Direction"
7763 msgid "media-grain.y-direction"
7764 msgstr "Feed Direction"
7766 msgid "media-hole-count"
7767 msgstr "Media Hole Count"
7772 msgid "media-input-tray-check"
7773 msgstr "Media Input Tray Check"
7775 msgid "media-left-margin"
7776 msgstr "Media Left Margin"
7778 msgid "media-pre-printed"
7779 msgstr "Media Preprinted"
7781 msgid "media-pre-printed.blank"
7784 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7787 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7790 msgid "media-recycled"
7791 msgstr "Media Recycled"
7793 msgid "media-recycled.none"
7796 msgid "media-recycled.standard"
7799 msgid "media-right-margin"
7800 msgstr "Media Right Margin"
7803 msgstr "Media Dimensions"
7805 msgid "media-size-name"
7808 msgid "media-source"
7809 msgstr "Media Source"
7811 msgid "media-source.alternate"
7814 msgid "media-source.alternate-roll"
7815 msgstr "Alternate Roll"
7817 msgid "media-source.auto"
7820 msgid "media-source.bottom"
7823 msgid "media-source.by-pass-tray"
7824 msgstr "By Pass Tray"
7826 msgid "media-source.center"
7829 msgid "media-source.disc"
7832 msgid "media-source.envelope"
7835 msgid "media-source.hagaki"
7838 msgid "media-source.large-capacity"
7839 msgstr "Large Capacity"
7841 msgid "media-source.left"
7844 msgid "media-source.main"
7847 msgid "media-source.main-roll"
7850 msgid "media-source.manual"
7853 msgid "media-source.middle"
7856 msgid "media-source.photo"
7859 msgid "media-source.rear"
7862 msgid "media-source.right"
7865 msgid "media-source.roll-1"
7868 msgid "media-source.roll-10"
7871 msgid "media-source.roll-2"
7874 msgid "media-source.roll-3"
7877 msgid "media-source.roll-4"
7880 msgid "media-source.roll-5"
7883 msgid "media-source.roll-6"
7886 msgid "media-source.roll-7"
7889 msgid "media-source.roll-8"
7892 msgid "media-source.roll-9"
7895 msgid "media-source.side"
7898 msgid "media-source.top"
7901 msgid "media-source.tray-1"
7904 msgid "media-source.tray-10"
7907 msgid "media-source.tray-11"
7910 msgid "media-source.tray-12"
7913 msgid "media-source.tray-13"
7916 msgid "media-source.tray-14"
7919 msgid "media-source.tray-15"
7922 msgid "media-source.tray-16"
7925 msgid "media-source.tray-17"
7928 msgid "media-source.tray-18"
7931 msgid "media-source.tray-19"
7934 msgid "media-source.tray-2"
7937 msgid "media-source.tray-20"
7940 msgid "media-source.tray-3"
7943 msgid "media-source.tray-4"
7946 msgid "media-source.tray-5"
7949 msgid "media-source.tray-6"
7952 msgid "media-source.tray-7"
7955 msgid "media-source.tray-8"
7958 msgid "media-source.tray-9"
7961 msgid "media-thickness"
7962 msgstr "Media Thickness"
7965 msgstr "Media Tooth"
7967 msgid "media-tooth.antique"
7970 msgid "media-tooth.calendared"
7973 msgid "media-tooth.coarse"
7976 msgid "media-tooth.fine"
7979 msgid "media-tooth.linen"
7982 msgid "media-tooth.medium"
7985 msgid "media-tooth.smooth"
7988 msgid "media-tooth.stipple"
7991 msgid "media-tooth.uncalendared"
7992 msgstr "Uncalendared"
7994 msgid "media-tooth.vellum"
7997 msgid "media-top-margin"
7998 msgstr "Media Top Margin"
8003 msgid "media-type.aluminum"
8006 msgid "media-type.auto"
8009 msgid "media-type.back-print-film"
8010 msgstr "Back Print Film"
8012 msgid "media-type.cardboard"
8015 msgid "media-type.cardstock"
8018 msgid "media-type.cd"
8021 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8022 msgstr "Advanced Photo Paper"
8024 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8025 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8027 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8028 msgstr "Matte Brochure Paper"
8030 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8031 msgstr "Matte Cover Paper"
8033 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8034 msgstr "Office Recycled Paper"
8036 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8037 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8039 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8040 msgstr "Everyday Matte Paper"
8042 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8043 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8045 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8046 msgstr "Multipurpose Paper"
8048 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8049 msgstr "Mid-Weight Paper"
8051 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8052 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8054 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8055 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8057 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8058 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8060 msgid "media-type.continuous"
8063 msgid "media-type.continuous-long"
8064 msgstr "Continuous Long"
8066 msgid "media-type.continuous-short"
8067 msgstr "Continuous Short"
8069 msgid "media-type.corrugated-board"
8070 msgstr "Corrugated Board"
8072 msgid "media-type.disc"
8073 msgstr "Optical Disc"
8075 msgid "media-type.disc-glossy"
8076 msgstr "Glossy Optical Disc"
8078 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8079 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8081 msgid "media-type.disc-matte"
8082 msgstr "Matte Optical Disc"
8084 msgid "media-type.disc-satin"
8085 msgstr "Satin Optical Disc"
8087 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8088 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8090 msgid "media-type.double-wall"
8091 msgstr "Double Wall"
8093 msgid "media-type.dry-film"
8096 msgid "media-type.dvd"
8099 msgid "media-type.embossing-foil"
8100 msgstr "Embossing Foil"
8102 msgid "media-type.end-board"
8105 msgid "media-type.envelope"
8108 msgid "media-type.envelope-archival"
8109 msgstr "Archival Envelope"
8111 msgid "media-type.envelope-bond"
8112 msgstr "Bond Envelope"
8114 msgid "media-type.envelope-coated"
8115 msgstr "Coated Envelope"
8117 msgid "media-type.envelope-cotton"
8118 msgstr "Cotton Envelope"
8120 msgid "media-type.envelope-fine"
8121 msgstr "Fine Envelope"
8123 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8124 msgstr "Heavyweight Envelope"
8126 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8127 msgstr "Inkjet Envelope"
8129 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8130 msgstr "Lightweight Envelope"
8132 msgid "media-type.envelope-plain"
8133 msgstr "Plain Envelope"
8135 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8136 msgstr "Preprinted Envelope"
8138 msgid "media-type.envelope-window"
8139 msgstr "Windowed Envelope"
8141 msgid "media-type.fabric"
8144 msgid "media-type.fabric-archival"
8145 msgstr "Archival Fabric"
8147 msgid "media-type.fabric-glossy"
8148 msgstr "Glossy Fabric"
8150 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8151 msgstr "High Gloss Fabric"
8153 msgid "media-type.fabric-matte"
8154 msgstr "Matte Fabric"
8156 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8157 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8159 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8160 msgstr "Waterproof Fabric"
8162 msgid "media-type.film"
8165 msgid "media-type.flexo-base"
8168 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8169 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8171 msgid "media-type.flute"
8174 msgid "media-type.foil"
8177 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8178 msgstr "Full Cut Tabs"
8180 msgid "media-type.glass"
8183 msgid "media-type.glass-colored"
8184 msgstr "Glass Colored"
8186 msgid "media-type.glass-opaque"
8187 msgstr "Glass Opaque"
8189 msgid "media-type.glass-surfaced"
8190 msgstr "Glass Surfaced"
8192 msgid "media-type.glass-textured"
8193 msgstr "Glass Textured"
8195 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8196 msgstr "Gravure Cylinder"
8198 msgid "media-type.image-setter-paper"
8199 msgstr "Image Setter Paper"
8201 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8202 msgstr "Imaging Cylinder"
8204 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8205 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8207 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8208 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8210 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8211 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8213 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8214 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8216 msgid "media-type.labels"
8219 msgid "media-type.labels-colored"
8220 msgstr "Colored Labels"
8222 msgid "media-type.labels-glossy"
8223 msgstr "Glossy Labels"
8225 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8226 msgstr "High Gloss Labels"
8228 msgid "media-type.labels-inkjet"
8229 msgstr "Inkjet Labels"
8231 msgid "media-type.labels-matte"
8232 msgstr "Matte Labels"
8234 msgid "media-type.labels-permanent"
8235 msgstr "Permanent Labels"
8237 msgid "media-type.labels-satin"
8238 msgstr "Satin Labels"
8240 msgid "media-type.labels-security"
8241 msgstr "Security Labels"
8243 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8244 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8246 msgid "media-type.laminating-foil"
8247 msgstr "Laminating Foil"
8249 msgid "media-type.letterhead"
8252 msgid "media-type.metal"
8255 msgid "media-type.metal-glossy"
8256 msgstr "Metal Glossy"
8258 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8259 msgstr "Metal High Gloss"
8261 msgid "media-type.metal-matte"
8262 msgstr "Metal Matte"
8264 msgid "media-type.metal-satin"
8265 msgstr "Metal Satin"
8267 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8268 msgstr "Metal Semi Gloss"
8270 msgid "media-type.mounting-tape"
8271 msgstr "Mounting Tape"
8273 msgid "media-type.multi-layer"
8274 msgstr "Multi Layer"
8276 msgid "media-type.multi-part-form"
8277 msgstr "Multi Part Form"
8279 msgid "media-type.other"
8282 msgid "media-type.paper"
8285 msgid "media-type.photographic"
8286 msgstr "Photo Paper"
8288 msgid "media-type.photographic-archival"
8289 msgstr "Photographic Archival"
8291 msgid "media-type.photographic-film"
8294 msgid "media-type.photographic-glossy"
8295 msgstr "Glossy Photo Paper"
8297 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8298 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8300 msgid "media-type.photographic-matte"
8301 msgstr "Matte Photo Paper"
8303 msgid "media-type.photographic-satin"
8304 msgstr "Satin Photo Paper"
8306 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8307 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8309 msgid "media-type.plastic"
8312 msgid "media-type.plastic-archival"
8313 msgstr "Plastic Archival"
8315 msgid "media-type.plastic-colored"
8316 msgstr "Plastic Colored"
8318 msgid "media-type.plastic-glossy"
8319 msgstr "Plastic Glossy"
8321 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8322 msgstr "Plastic High Gloss"
8324 msgid "media-type.plastic-matte"
8325 msgstr "Plastic Matte"
8327 msgid "media-type.plastic-satin"
8328 msgstr "Plastic Satin"
8330 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8331 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8333 msgid "media-type.plate"
8336 msgid "media-type.polyester"
8339 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8340 msgstr "Pre Cut Tabs"
8342 msgid "media-type.roll"
8345 msgid "media-type.screen"
8348 msgid "media-type.screen-paged"
8349 msgstr "Screen Paged"
8351 msgid "media-type.self-adhesive"
8352 msgstr "Self Adhesive"
8354 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8355 msgstr "Self Adhesive Film"
8357 msgid "media-type.shrink-foil"
8358 msgstr "Shrink Foil"
8360 msgid "media-type.single-face"
8361 msgstr "Single Face"
8363 msgid "media-type.single-wall"
8364 msgstr "Single Wall"
8366 msgid "media-type.sleeve"
8369 msgid "media-type.stationery"
8372 msgid "media-type.stationery-archival"
8373 msgstr "Stationery Archival"
8375 msgid "media-type.stationery-coated"
8376 msgstr "Coated Paper"
8378 msgid "media-type.stationery-cotton"
8379 msgstr "Stationery Cotton"
8381 msgid "media-type.stationery-fine"
8382 msgstr "Vellum Paper"
8384 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8385 msgstr "Heavyweight Paper"
8387 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8388 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8390 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8391 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8393 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8396 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8397 msgstr "Lightweight Paper"
8399 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8400 msgstr "Preprinted Paper"
8402 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8403 msgstr "Punched Paper"
8405 msgid "media-type.tab-stock"
8408 msgid "media-type.tractor"
8411 msgid "media-type.transfer"
8414 msgid "media-type.transparency"
8415 msgstr "Transparency"
8417 msgid "media-type.triple-wall"
8418 msgstr "Triple Wall"
8420 msgid "media-type.wet-film"
8423 msgid "media-weight-metric"
8424 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8426 msgid "media.asme_f_28x40in"
8429 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8430 msgstr "A4 or US Letter"
8432 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8435 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8438 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8441 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8444 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8447 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8450 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8453 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8456 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8459 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8462 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8465 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8468 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8471 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8474 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8477 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8480 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8483 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8486 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8489 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8492 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8495 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8498 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8501 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8504 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8507 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8510 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8513 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8516 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8519 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8522 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8525 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8528 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8531 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8534 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8537 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8540 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8543 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8546 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8549 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8552 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8555 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8556 msgstr "B5 Envelope"
8558 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8561 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8562 msgstr "B6/C4 Envelope"
8564 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8567 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8570 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8573 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8574 msgstr "C0 Envelope"
8576 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8577 msgstr "C10 Envelope"
8579 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8580 msgstr "C1 Envelope"
8582 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8583 msgstr "C2 Envelope"
8585 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8586 msgstr "C3 Envelope"
8588 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8589 msgstr "C4 Envelope"
8591 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8592 msgstr "C5 Envelope"
8594 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8595 msgstr "C6 Envelope"
8597 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8598 msgstr "C6c5 Envelope"
8600 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8601 msgstr "C7 Envelope"
8603 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8604 msgstr "C7c6 Envelope"
8606 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8607 msgstr "C8 Envelope"
8609 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8610 msgstr "C9 Envelope"
8612 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8613 msgstr "DL Envelope"
8615 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8618 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8621 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8624 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8627 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8630 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8633 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8636 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8639 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8642 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8645 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8648 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8651 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8654 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8657 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8660 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8663 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8666 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8669 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8672 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8675 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8678 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8679 msgstr "JIS Executive"
8681 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8682 msgstr "Chou 2 Envelope"
8684 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8685 msgstr "Chou 3 Envelope"
8687 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8688 msgstr "Chou 4 Envelope"
8690 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8693 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8694 msgstr "Kahu Envelope"
8696 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8697 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8699 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8700 msgstr "216 x 277mme"
8702 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8703 msgstr "197 x 267mme"
8705 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8706 msgstr "190 x 240mme"
8708 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8709 msgstr "142 x 205mme"
8711 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8712 msgstr "119 x 197mme"
8714 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8715 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8717 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8718 msgstr "You 4 Envelope"
8720 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8723 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8726 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8729 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8732 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8735 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8738 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8741 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8744 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8747 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8750 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8753 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8754 msgstr "A2 Envelope"
8756 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8759 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8762 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8765 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8768 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8771 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8774 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8777 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8778 msgstr "12 x 19.17\""
8780 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8781 msgstr "C5 Envelope"
8783 msgid "media.na_c_17x22in"
8786 msgid "media.na_d_22x34in"
8789 msgid "media.na_e_34x44in"
8792 msgid "media.na_edp_11x14in"
8795 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8798 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8801 msgid "media.na_f_44x68in"
8804 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8805 msgstr "European Fanfold"
8807 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8810 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8813 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8816 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8819 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8822 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8825 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8828 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8831 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8834 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8837 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8838 msgstr "US Legal (Extra)"
8840 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8843 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8844 msgstr "US Letter (Extra)"
8846 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8847 msgstr "US Letter (Plus)"
8849 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8852 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8853 msgstr "Monarch Envelope"
8855 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8856 msgstr "#10 Envelope"
8858 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8859 msgstr "#11 Envelope"
8861 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8862 msgstr "#12 Envelope"
8864 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8865 msgstr "#14 Envelope"
8867 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8868 msgstr "#9 Envelope"
8870 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8871 msgstr "8.5 x 13.4\""
8873 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8874 msgstr "Personal Envelope"
8876 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8879 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8880 msgstr "8.94 x 14\""
8882 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8885 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8888 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8891 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8894 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8897 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8900 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8903 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8906 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8909 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8912 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8913 msgstr "184 x 260mm"
8915 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8916 msgstr "195 x 270mm"
8918 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8919 msgstr "275 x 395mm"
8921 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8924 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8925 msgstr "Folio (Special)"
8927 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8928 msgstr "Invitation Envelope"
8930 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8931 msgstr "Italian Envelope"
8933 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8934 msgstr "198 x 275mm"
8936 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8937 msgstr "200 x 300mm"
8939 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8940 msgstr "130 x 180mm"
8942 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8943 msgstr "267 x 389mm"
8945 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8946 msgstr "Postfix Envelope"
8948 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8949 msgstr "100 x 150mm"
8951 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8952 msgstr "100 x 200mm"
8954 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8955 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8957 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8958 msgstr "Chinese 16k"
8960 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8961 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8963 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8964 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8966 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8967 msgstr "Chinese 32k"
8969 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8970 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8972 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8973 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8975 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8976 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8978 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8979 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8981 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8982 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8984 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8985 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8987 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8990 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8994 msgid "members of class %s:"
8995 msgstr "membres de la classe %s:"
8997 msgid "multiple-document-handling"
8998 msgstr "Multiple Document Handling"
9000 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9001 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9003 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9004 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9006 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9007 msgstr "Single Document"
9009 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9010 msgstr "Single Document New Sheet"
9012 msgid "multiple-object-handling"
9013 msgstr "Multiple Object Handling"
9015 msgid "multiple-object-handling.auto"
9018 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9021 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9022 msgstr "Best Quality"
9024 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9027 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9028 msgstr "One At A Time"
9030 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9031 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9033 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9036 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9039 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9040 msgstr "Process Job"
9043 msgstr "no hi ha cap entrada"
9045 msgid "no system default destination"
9046 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
9048 msgid "noise-removal"
9049 msgstr "Noise Removal"
9051 msgid "notify-attributes"
9052 msgstr "Notify Attributes"
9054 msgid "notify-charset"
9055 msgstr "Notify Charset"
9057 msgid "notify-events"
9058 msgstr "Notify Events"
9060 msgid "notify-events not specified."
9061 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9063 msgid "notify-events.document-completed"
9064 msgstr "Document Completed"
9066 msgid "notify-events.document-config-changed"
9067 msgstr "Document Config Changed"
9069 msgid "notify-events.document-created"
9070 msgstr "Document Created"
9072 msgid "notify-events.document-fetchable"
9073 msgstr "Document Fetchable"
9075 msgid "notify-events.document-state-changed"
9076 msgstr "Document State Changed"
9078 msgid "notify-events.document-stopped"
9079 msgstr "Document Stopped"
9081 msgid "notify-events.job-completed"
9082 msgstr "Job Completed"
9084 msgid "notify-events.job-config-changed"
9085 msgstr "Job Config Changed"
9087 msgid "notify-events.job-created"
9088 msgstr "Job Created"
9090 msgid "notify-events.job-fetchable"
9091 msgstr "Job Fetchable"
9093 msgid "notify-events.job-progress"
9094 msgstr "Job Progress"
9096 msgid "notify-events.job-state-changed"
9097 msgstr "Job State Changed"
9099 msgid "notify-events.job-stopped"
9100 msgstr "Job Stopped"
9102 msgid "notify-events.none"
9105 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9106 msgstr "Printer Config Changed"
9108 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9109 msgstr "Printer Finishings Changed"
9111 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9112 msgstr "Printer Media Changed"
9114 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9115 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9117 msgid "notify-events.printer-restarted"
9118 msgstr "Printer Restarted"
9120 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9121 msgstr "Printer Shutdown"
9123 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9124 msgstr "Printer State Changed"
9126 msgid "notify-events.printer-stopped"
9127 msgstr "Printer Stopped"
9129 msgid "notify-get-interval"
9130 msgstr "Notify Get Interval"
9132 msgid "notify-lease-duration"
9133 msgstr "Notify Lease Duration"
9135 msgid "notify-natural-language"
9136 msgstr "Notify Natural Language"
9138 msgid "notify-pull-method"
9139 msgstr "Notify Pull Method"
9141 msgid "notify-recipient-uri"
9142 msgstr "Notify Recipient"
9145 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9146 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9149 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9150 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9152 msgid "notify-sequence-numbers"
9153 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9155 msgid "notify-subscription-ids"
9156 msgstr "Notify Subscription Ids"
9158 msgid "notify-time-interval"
9159 msgstr "Notify Time Interval"
9161 msgid "notify-user-data"
9162 msgstr "Notify User Data"
9165 msgstr "Notify Wait"
9167 msgid "number-of-retries"
9168 msgstr "Number Of Retries"
9173 msgid "object-offset"
9174 msgstr "Object Offset"
9177 msgstr "Object Size"
9179 msgid "organization-name"
9180 msgstr "Organization Name"
9182 msgid "orientation-requested"
9183 msgstr "Orientation"
9185 msgid "orientation-requested.3"
9188 msgid "orientation-requested.4"
9191 msgid "orientation-requested.5"
9192 msgstr "Reverse Landscape"
9194 msgid "orientation-requested.6"
9195 msgstr "Reverse Portrait"
9197 msgid "orientation-requested.7"
9200 msgid "output-attributes"
9201 msgstr "Output Attributes"
9206 msgid "output-bin.auto"
9209 msgid "output-bin.bottom"
9212 msgid "output-bin.center"
9215 msgid "output-bin.face-down"
9218 msgid "output-bin.face-up"
9221 msgid "output-bin.large-capacity"
9222 msgstr "Large Capacity"
9224 msgid "output-bin.left"
9227 msgid "output-bin.mailbox-1"
9230 msgid "output-bin.mailbox-10"
9233 msgid "output-bin.mailbox-2"
9236 msgid "output-bin.mailbox-3"
9239 msgid "output-bin.mailbox-4"
9242 msgid "output-bin.mailbox-5"
9245 msgid "output-bin.mailbox-6"
9248 msgid "output-bin.mailbox-7"
9251 msgid "output-bin.mailbox-8"
9254 msgid "output-bin.mailbox-9"
9257 msgid "output-bin.middle"
9260 msgid "output-bin.my-mailbox"
9263 msgid "output-bin.rear"
9266 msgid "output-bin.right"
9269 msgid "output-bin.side"
9272 msgid "output-bin.stacker-1"
9275 msgid "output-bin.stacker-10"
9278 msgid "output-bin.stacker-2"
9281 msgid "output-bin.stacker-3"
9284 msgid "output-bin.stacker-4"
9287 msgid "output-bin.stacker-5"
9290 msgid "output-bin.stacker-6"
9293 msgid "output-bin.stacker-7"
9296 msgid "output-bin.stacker-8"
9299 msgid "output-bin.stacker-9"
9302 msgid "output-bin.top"
9305 msgid "output-bin.tray-1"
9308 msgid "output-bin.tray-10"
9311 msgid "output-bin.tray-2"
9314 msgid "output-bin.tray-3"
9317 msgid "output-bin.tray-4"
9320 msgid "output-bin.tray-5"
9323 msgid "output-bin.tray-6"
9326 msgid "output-bin.tray-7"
9329 msgid "output-bin.tray-8"
9332 msgid "output-bin.tray-9"
9335 msgid "output-compression-quality-factor"
9336 msgstr "Scanned Image Quality"
9338 msgid "page-delivery"
9339 msgstr "Page Delivery"
9341 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9342 msgstr "Reverse Order Face Down"
9344 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9345 msgstr "Reverse Order Face Up"
9347 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9348 msgstr "Same Order Face Down"
9350 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9351 msgstr "Same Order Face Up"
9353 msgid "page-delivery.system-specified"
9354 msgstr "System Specified"
9356 msgid "page-order-received"
9357 msgstr "Page Order Received"
9359 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9360 msgstr "1 To N Order"
9362 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9363 msgstr "N To 1 Order"
9366 msgstr "Page Ranges"
9371 msgid "pages-per-subset"
9372 msgstr "Pages Per Subset"
9377 msgid "platform-shape"
9378 msgstr "Platform Shape"
9380 msgid "platform-shape.ellipse"
9383 msgid "platform-shape.rectangle"
9386 msgid "platform-temperature"
9387 msgstr "Platform Temperature"
9389 msgid "post-dial-string"
9390 msgstr "Post-dial String"
9393 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9394 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
9397 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9398 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
9401 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9402 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
9405 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9406 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
9409 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9410 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
9413 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9414 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
9417 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9419 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
9422 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9423 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
9426 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9427 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
9430 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9431 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
9434 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9435 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
9438 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9439 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
9442 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9444 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
9447 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9448 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
9451 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9452 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
9455 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9457 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9460 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9462 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9465 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9466 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
9469 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9471 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
9476 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9478 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
9479 "DriverType a la línia %d de %s."
9482 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9484 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
9487 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9488 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
9491 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9493 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
9496 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9497 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
9500 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9501 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
9504 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9505 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
9508 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9509 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
9512 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9513 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
9516 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9517 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
9520 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
9524 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9525 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
9528 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9529 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
9532 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9533 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
9536 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9537 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
9540 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9541 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
9544 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9546 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
9549 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9551 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
9554 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9556 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
9560 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9561 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
9564 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9565 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
9568 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9569 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
9572 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9574 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
9578 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9579 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
9582 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9583 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
9587 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9589 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
9594 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9597 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
9598 "a la línia %d de %s."
9601 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9602 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
9605 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9606 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
9609 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9610 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
9613 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9614 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
9617 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9618 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
9621 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9622 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
9625 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9626 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
9629 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9630 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
9633 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9634 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
9637 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9638 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9641 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9643 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9646 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9647 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
9650 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9651 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
9654 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9655 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
9658 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9659 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
9662 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9663 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
9666 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9667 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
9670 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9671 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
9675 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9677 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
9681 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9682 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
9685 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9687 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
9690 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9692 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
9695 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9696 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
9699 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9700 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
9703 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9704 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
9707 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9708 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
9711 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9712 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
9715 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9716 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
9719 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9720 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
9723 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9725 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
9728 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9729 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
9732 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9733 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
9736 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9737 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
9740 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9741 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
9744 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9745 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
9748 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9749 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
9752 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9753 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9756 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9757 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
9760 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9761 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
9764 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9765 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9769 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9771 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
9775 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9777 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
9780 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9781 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
9784 msgid "ppdc: Writing %s."
9785 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
9788 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9789 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
9792 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9793 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
9796 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9797 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
9800 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9801 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
9803 msgid "pre-dial-string"
9804 msgstr "Pre-dial String"
9806 msgid "presentation-direction-number-up"
9807 msgstr "Number-Up Layout"
9809 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9810 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9812 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9813 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9815 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9816 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9818 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9819 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9821 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9822 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9824 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9825 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9827 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9828 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9830 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9831 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9833 msgid "print-accuracy"
9834 msgstr "Print Accuracy"
9839 msgid "print-base.brim"
9842 msgid "print-base.none"
9845 msgid "print-base.raft"
9848 msgid "print-base.skirt"
9851 msgid "print-base.standard"
9854 msgid "print-color-mode"
9855 msgstr "Print Color Mode"
9857 msgid "print-color-mode.auto"
9860 msgid "print-color-mode.bi-level"
9863 msgid "print-color-mode.color"
9866 msgid "print-color-mode.highlight"
9869 msgid "print-color-mode.monochrome"
9872 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9873 msgstr "Process Bi-Level"
9875 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9876 msgstr "Process Monochrome"
9878 msgid "print-content-optimize"
9879 msgstr "Print Optimization"
9881 msgid "print-content-optimize.auto"
9884 msgid "print-content-optimize.graphic"
9887 msgid "print-content-optimize.photo"
9890 msgid "print-content-optimize.text"
9893 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9894 msgstr "Text And Graphics"
9896 msgid "print-objects"
9897 msgstr "Print Objects"
9899 msgid "print-quality"
9900 msgstr "Print Quality"
9902 msgid "print-quality.3"
9905 msgid "print-quality.4"
9908 msgid "print-quality.5"
9911 msgid "print-rendering-intent"
9912 msgstr "Print Rendering Intent"
9914 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9917 msgid "print-rendering-intent.auto"
9920 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9923 msgid "print-rendering-intent.relative"
9926 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9927 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9929 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9932 msgid "print-scaling"
9933 msgstr "Print Scaling"
9935 msgid "print-scaling.auto"
9938 msgid "print-scaling.auto-fit"
9941 msgid "print-scaling.fill"
9944 msgid "print-scaling.fit"
9947 msgid "print-scaling.none"
9950 msgid "print-supports"
9951 msgstr "Print Supports"
9953 msgid "print-supports.material"
9956 msgid "print-supports.none"
9959 msgid "print-supports.standard"
9963 msgid "printer %s disabled since %s -"
9964 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
9967 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9971 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9972 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
9975 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9976 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
9979 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9980 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
9983 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9984 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
9987 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9988 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
9990 msgid "printer-message-from-operator"
9991 msgstr "Printer Message From Operator"
9993 msgid "printer-resolution"
9994 msgstr "Printer Resolution"
9996 msgid "printer-state"
9997 msgstr "Printer State"
9999 msgid "printer-state-reasons"
10000 msgstr "Detailed Printer State"
10002 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10003 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10005 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10006 msgstr "Bander Added"
10008 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10009 msgstr "Bander Almost Empty"
10011 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10012 msgstr "Bander Almost Full"
10014 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10015 msgstr "Bander At Limit"
10017 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10018 msgstr "Bander Closed"
10020 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10021 msgstr "Bander Configuration Change"
10023 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10024 msgstr "Bander Cover Closed"
10026 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10027 msgstr "Bander Cover Open"
10029 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10030 msgstr "Bander Empty"
10032 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10033 msgstr "Bander Full"
10035 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10036 msgstr "Bander Interlock Closed"
10038 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10039 msgstr "Bander Interlock Open"
10041 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10042 msgstr "Bander Jam"
10044 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10045 msgstr "Bander Life Almost Over"
10047 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10048 msgstr "Bander Life Over"
10050 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10051 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10053 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10054 msgstr "Bander Missing"
10056 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10057 msgstr "Bander Motor Failure"
10059 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10060 msgstr "Bander Near Limit"
10062 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10063 msgstr "Bander Offline"
10065 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10066 msgstr "Bander Opened"
10068 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10069 msgstr "Bander Over Temperature"
10071 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10072 msgstr "Bander Power Saver"
10074 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10075 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10077 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10078 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10080 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10081 msgstr "Bander Removed"
10083 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10084 msgstr "Bander Resource Added"
10086 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10087 msgstr "Bander Resource Removed"
10089 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10090 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10092 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10093 msgstr "Bander Timing Failure"
10095 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10096 msgstr "Bander Turned Off"
10098 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10099 msgstr "Bander Turned On"
10101 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10102 msgstr "Bander Under Temperature"
10104 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10105 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10107 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10108 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10110 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10111 msgstr "Bander Warming Up"
10113 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10114 msgstr "Binder Added"
10116 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10117 msgstr "Binder Almost Empty"
10119 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10120 msgstr "Binder Almost Full"
10122 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10123 msgstr "Binder At Limit"
10125 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10126 msgstr "Binder Closed"
10128 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10129 msgstr "Binder Configuration Change"
10131 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10132 msgstr "Binder Cover Closed"
10134 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10135 msgstr "Binder Cover Open"
10137 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10138 msgstr "Binder Empty"
10140 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10141 msgstr "Binder Full"
10143 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10144 msgstr "Binder Interlock Closed"
10146 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10147 msgstr "Binder Interlock Open"
10149 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10150 msgstr "Binder Jam"
10152 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10153 msgstr "Binder Life Almost Over"
10155 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10156 msgstr "Binder Life Over"
10158 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10159 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10161 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10162 msgstr "Binder Missing"
10164 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10165 msgstr "Binder Motor Failure"
10167 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10168 msgstr "Binder Near Limit"
10170 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10171 msgstr "Binder Offline"
10173 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10174 msgstr "Binder Opened"
10176 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10177 msgstr "Binder Over Temperature"
10179 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10180 msgstr "Binder Power Saver"
10182 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10183 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10185 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10186 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10188 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10189 msgstr "Binder Removed"
10191 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10192 msgstr "Binder Resource Added"
10194 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10195 msgstr "Binder Resource Removed"
10197 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10198 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10200 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10201 msgstr "Binder Timing Failure"
10203 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10204 msgstr "Binder Turned Off"
10206 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10207 msgstr "Binder Turned On"
10209 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10210 msgstr "Binder Under Temperature"
10212 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10213 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10215 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10216 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10218 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10219 msgstr "Binder Warming Up"
10221 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10222 msgstr "Camera Failure"
10224 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10225 msgstr "Chamber Cooling"
10227 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10228 msgstr "Chamber Heating"
10230 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10231 msgstr "Chamber Temperature High"
10233 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10234 msgstr "Chamber Temperature Low"
10236 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10237 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10239 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10240 msgstr "Cleaner Life Over"
10242 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10243 msgstr "Configuration Change"
10245 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10246 msgstr "Connecting To Device"
10248 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10249 msgstr "Cover Open"
10251 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10252 msgstr "Deactivated"
10254 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10255 msgstr "Developer Empty"
10257 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10258 msgstr "Developer Low"
10260 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10261 msgstr "Die Cutter Added"
10263 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10264 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10266 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10267 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10270 msgstr "Die Cutter At Limit"
10272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10273 msgstr "Die Cutter Closed"
10275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10276 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10279 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10282 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10285 msgstr "Die Cutter Empty"
10287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10288 msgstr "Die Cutter Full"
10290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10291 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10294 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10297 msgstr "Die Cutter Jam"
10299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10300 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10303 msgstr "Die Cutter Life Over"
10305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10306 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10309 msgstr "Die Cutter Missing"
10311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10312 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10315 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10318 msgstr "Die Cutter Offline"
10320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10321 msgstr "Die Cutter Opened"
10323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10324 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10327 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10330 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10333 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10336 msgstr "Die Cutter Removed"
10338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10339 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10342 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10345 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10348 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10351 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10354 msgstr "Die Cutter Turned On"
10356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10357 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10360 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10363 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10366 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10368 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10371 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10372 msgstr "Extruder Cooling"
10374 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10375 msgstr "Extruder Failure"
10377 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10378 msgstr "Extruder Heating"
10380 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10381 msgstr "Extruder Jam"
10383 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10384 msgstr "Extruder Temperature High"
10386 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10387 msgstr "Extruder Temperature Low"
10389 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10390 msgstr "Fan Failure"
10392 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10393 msgstr "Folder Added"
10395 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10396 msgstr "Folder Almost Empty"
10398 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10399 msgstr "Folder Almost Full"
10401 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10402 msgstr "Folder At Limit"
10404 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10405 msgstr "Folder Closed"
10407 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10408 msgstr "Folder Configuration Change"
10410 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10411 msgstr "Folder Cover Closed"
10413 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10414 msgstr "Folder Cover Open"
10416 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10417 msgstr "Folder Empty"
10419 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10420 msgstr "Folder Full"
10422 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10423 msgstr "Folder Interlock Closed"
10425 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10426 msgstr "Folder Interlock Open"
10428 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10429 msgstr "Folder Jam"
10431 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10432 msgstr "Folder Life Almost Over"
10434 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10435 msgstr "Folder Life Over"
10437 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10438 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10440 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10441 msgstr "Folder Missing"
10443 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10444 msgstr "Folder Motor Failure"
10446 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10447 msgstr "Folder Near Limit"
10449 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10450 msgstr "Folder Offline"
10452 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10453 msgstr "Folder Opened"
10455 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10456 msgstr "Folder Over Temperature"
10458 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10459 msgstr "Folder Power Saver"
10461 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10462 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10464 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10465 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10467 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10468 msgstr "Folder Removed"
10470 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10471 msgstr "Folder Resource Added"
10473 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10474 msgstr "Folder Resource Removed"
10476 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10477 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10479 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10480 msgstr "Folder Timing Failure"
10482 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10483 msgstr "Folder Turned Off"
10485 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10486 msgstr "Folder Turned On"
10488 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10489 msgstr "Folder Under Temperature"
10491 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10492 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10494 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10495 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10497 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10498 msgstr "Folder Warming Up"
10500 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10501 msgstr "Fuser Over Temp"
10503 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10504 msgstr "Fuser Under Temp"
10506 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10507 msgstr "Hold New Jobs"
10509 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10510 msgstr "Identify Printer"
10512 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10513 msgstr "Imprinter Added"
10515 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10516 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10518 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10519 msgstr "Imprinter Almost Full"
10521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10522 msgstr "Imprinter At Limit"
10524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10525 msgstr "Imprinter Closed"
10527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10528 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10531 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10534 msgstr "Imprinter Cover Open"
10536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10537 msgstr "Imprinter Empty"
10539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10540 msgstr "Imprinter Full"
10542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10543 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10546 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10549 msgstr "Imprinter Jam"
10551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10552 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10555 msgstr "Imprinter Life Over"
10557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10558 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10561 msgstr "Imprinter Missing"
10563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10564 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10567 msgstr "Imprinter Near Limit"
10569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10570 msgstr "Imprinter Offline"
10572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10573 msgstr "Imprinter Opened"
10575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10576 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10579 msgstr "Imprinter Power Saver"
10581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10582 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10585 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10588 msgstr "Imprinter Removed"
10590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10591 msgstr "Imprinter Resource Added"
10593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10594 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10597 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10600 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10603 msgstr "Imprinter Turned Off"
10605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10606 msgstr "Imprinter Turned On"
10608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10609 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10612 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10615 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10618 msgstr "Imprinter Warming Up"
10620 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10621 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10623 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10624 msgstr "Input Manual Input Request"
10626 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10627 msgstr "Input Media Color Change"
10629 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10630 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10632 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10633 msgstr "Input Media Size Change"
10635 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10636 msgstr "Input Media Type Change"
10638 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10639 msgstr "Input Media Weight Change"
10641 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10642 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10644 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10645 msgstr "Input Tray Missing"
10647 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10648 msgstr "Input Tray Position Failure"
10650 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10651 msgstr "Inserter Added"
10653 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10654 msgstr "Inserter Almost Empty"
10656 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10657 msgstr "Inserter Almost Full"
10659 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10660 msgstr "Inserter At Limit"
10662 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10663 msgstr "Inserter Closed"
10665 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10666 msgstr "Inserter Configuration Change"
10668 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10669 msgstr "Inserter Cover Closed"
10671 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10672 msgstr "Inserter Cover Open"
10674 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10675 msgstr "Inserter Empty"
10677 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10678 msgstr "Inserter Full"
10680 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10681 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10683 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10684 msgstr "Inserter Interlock Open"
10686 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10687 msgstr "Inserter Jam"
10689 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10690 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10692 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10693 msgstr "Inserter Life Over"
10695 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10696 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10698 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10699 msgstr "Inserter Missing"
10701 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10702 msgstr "Inserter Motor Failure"
10704 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10705 msgstr "Inserter Near Limit"
10707 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10708 msgstr "Inserter Offline"
10710 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10711 msgstr "Inserter Opened"
10713 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10714 msgstr "Inserter Over Temperature"
10716 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10717 msgstr "Inserter Power Saver"
10719 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10720 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10722 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10723 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10725 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10726 msgstr "Inserter Removed"
10728 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10729 msgstr "Inserter Resource Added"
10731 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10732 msgstr "Inserter Resource Removed"
10734 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10735 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10737 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10738 msgstr "Inserter Timing Failure"
10740 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10741 msgstr "Inserter Turned Off"
10743 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10744 msgstr "Inserter Turned On"
10746 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10747 msgstr "Inserter Under Temperature"
10749 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10750 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10752 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10753 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10755 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10756 msgstr "Inserter Warming Up"
10758 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10759 msgstr "Interlock Closed"
10761 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10762 msgstr "Interlock Open"
10764 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10765 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10767 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10768 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10770 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10771 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10773 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10774 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10776 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10777 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10779 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10780 msgstr "Interpreter Resource Added"
10782 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10783 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10786 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10788 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10789 msgstr "Lamp At Eol"
10791 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10792 msgstr "Lamp Failure"
10794 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10795 msgstr "Lamp Near Eol"
10797 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10798 msgstr "Laser At Eol"
10800 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10801 msgstr "Laser Failure"
10803 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10804 msgstr "Laser Near Eol"
10806 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10807 msgstr "Make Envelope Added"
10809 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10810 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10813 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10816 msgstr "Make Envelope At Limit"
10818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10819 msgstr "Make Envelope Closed"
10821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10822 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10825 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10828 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10831 msgstr "Make Envelope Empty"
10833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10834 msgstr "Make Envelope Full"
10836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10837 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10840 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10843 msgstr "Make Envelope Jam"
10845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10846 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10849 msgstr "Make Envelope Life Over"
10851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10852 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10855 msgstr "Make Envelope Missing"
10857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10858 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10861 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10864 msgstr "Make Envelope Offline"
10866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10867 msgstr "Make Envelope Opened"
10869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10870 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10873 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10876 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10879 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10882 msgstr "Make Envelope Removed"
10884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10885 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10888 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10891 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10894 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10897 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10900 msgstr "Make Envelope Turned On"
10902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10903 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10906 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10909 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10912 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10914 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10915 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10917 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10918 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10920 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10921 msgstr "Marker Developer Empty"
10923 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10924 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10926 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10927 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10929 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10930 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10932 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10933 msgstr "Marker Ink Empty"
10935 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10936 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10938 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10939 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10941 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10942 msgstr "Marker Supply Empty"
10944 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10945 msgstr "Marker Supply Low"
10947 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10948 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10950 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10951 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10953 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10954 msgstr "Marker Waste Full"
10956 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10957 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10959 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10960 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10962 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10963 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10965 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10966 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10968 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10969 msgstr "Material Empty"
10971 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10972 msgstr "Material Low"
10974 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10975 msgstr "Material Needed"
10977 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10978 msgstr "Media Empty"
10980 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10983 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10986 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10987 msgstr "Media Needed"
10989 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10990 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10992 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10993 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10995 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10996 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10998 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10999 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11001 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11002 msgstr "Motor Failure"
11004 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11005 msgstr "Moving To Paused"
11007 msgid "printer-state-reasons.none"
11010 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11011 msgstr "Opc Life Over"
11013 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11014 msgstr "Opc Near Eol"
11016 msgid "printer-state-reasons.other"
11019 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11020 msgstr "Output Area Almost Full"
11022 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11023 msgstr "Output Area Full"
11025 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11026 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11028 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11029 msgstr "Output Tray Missing"
11031 msgid "printer-state-reasons.paused"
11034 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11035 msgstr "Perforater Added"
11037 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11038 msgstr "Perforater Almost Empty"
11040 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11041 msgstr "Perforater Almost Full"
11043 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11044 msgstr "Perforater At Limit"
11046 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11047 msgstr "Perforater Closed"
11049 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11050 msgstr "Perforater Configuration Change"
11052 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11053 msgstr "Perforater Cover Closed"
11055 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11056 msgstr "Perforater Cover Open"
11058 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11059 msgstr "Perforater Empty"
11061 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11062 msgstr "Perforater Full"
11064 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11065 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11067 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11068 msgstr "Perforater Interlock Open"
11070 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11071 msgstr "Perforater Jam"
11073 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11074 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11076 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11077 msgstr "Perforater Life Over"
11079 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11080 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11082 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11083 msgstr "Perforater Missing"
11085 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11086 msgstr "Perforater Motor Failure"
11088 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11089 msgstr "Perforater Near Limit"
11091 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11092 msgstr "Perforater Offline"
11094 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11095 msgstr "Perforater Opened"
11097 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11098 msgstr "Perforater Over Temperature"
11100 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11101 msgstr "Perforater Power Saver"
11103 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11104 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11106 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11107 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11109 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11110 msgstr "Perforater Removed"
11112 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11113 msgstr "Perforater Resource Added"
11115 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11116 msgstr "Perforater Resource Removed"
11118 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11119 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11121 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11122 msgstr "Perforater Timing Failure"
11124 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11125 msgstr "Perforater Turned Off"
11127 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11128 msgstr "Perforater Turned On"
11130 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11131 msgstr "Perforater Under Temperature"
11133 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11134 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11136 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11137 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11139 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11140 msgstr "Perforater Warming Up"
11142 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11143 msgstr "Power Down"
11145 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11148 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11149 msgstr "Printer Manual Reset"
11151 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11152 msgstr "Printer Nms Reset"
11154 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11155 msgstr "Printer Ready To Print"
11157 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11158 msgstr "Puncher Added"
11160 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11161 msgstr "Puncher Almost Empty"
11163 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11164 msgstr "Puncher Almost Full"
11166 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11167 msgstr "Puncher At Limit"
11169 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11170 msgstr "Puncher Closed"
11172 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11173 msgstr "Puncher Configuration Change"
11175 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11176 msgstr "Puncher Cover Closed"
11178 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11179 msgstr "Puncher Cover Open"
11181 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11182 msgstr "Puncher Empty"
11184 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11185 msgstr "Puncher Full"
11187 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11188 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11190 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11191 msgstr "Puncher Interlock Open"
11193 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11194 msgstr "Puncher Jam"
11196 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11197 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11199 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11200 msgstr "Puncher Life Over"
11202 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11203 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11205 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11206 msgstr "Puncher Missing"
11208 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11209 msgstr "Puncher Motor Failure"
11211 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11212 msgstr "Puncher Near Limit"
11214 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11215 msgstr "Puncher Offline"
11217 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11218 msgstr "Puncher Opened"
11220 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11221 msgstr "Puncher Over Temperature"
11223 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11224 msgstr "Puncher Power Saver"
11226 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11227 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11229 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11230 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11232 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11233 msgstr "Puncher Removed"
11235 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11236 msgstr "Puncher Resource Added"
11238 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11239 msgstr "Puncher Resource Removed"
11241 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11242 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11244 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11245 msgstr "Puncher Timing Failure"
11247 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11248 msgstr "Puncher Turned Off"
11250 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11251 msgstr "Puncher Turned On"
11253 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11254 msgstr "Puncher Under Temperature"
11256 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11257 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11259 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11260 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11262 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11263 msgstr "Puncher Warming Up"
11265 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11266 msgstr "Separation Cutter Added"
11268 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11269 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11271 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11272 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11275 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11278 msgstr "Separation Cutter Closed"
11280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11281 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11284 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11287 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11290 msgstr "Separation Cutter Empty"
11292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11293 msgstr "Separation Cutter Full"
11295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11296 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11299 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11302 msgstr "Separation Cutter Jam"
11304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11305 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11308 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11311 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11314 msgstr "Separation Cutter Missing"
11316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11317 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11320 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11323 msgstr "Separation Cutter Offline"
11325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11326 msgstr "Separation Cutter Opened"
11328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11329 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11332 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11335 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11338 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11341 msgstr "Separation Cutter Removed"
11343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11344 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11347 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11350 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11353 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11356 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11359 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11362 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11365 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11368 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11371 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11373 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11374 msgstr "Sheet Rotator Added"
11376 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11377 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11379 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11380 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11383 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11386 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11389 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11392 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11395 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11398 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11401 msgstr "Sheet Rotator Full"
11403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11404 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11407 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11410 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11413 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11416 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11419 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11422 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11425 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11428 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11431 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11434 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11437 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11440 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11443 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11446 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11449 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11452 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11455 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11458 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11461 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11464 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11467 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11470 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11473 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11476 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11479 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11481 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11484 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11485 msgstr "Slitter Added"
11487 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11488 msgstr "Slitter Almost Empty"
11490 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11491 msgstr "Slitter Almost Full"
11493 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11494 msgstr "Slitter At Limit"
11496 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11497 msgstr "Slitter Closed"
11499 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11500 msgstr "Slitter Configuration Change"
11502 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11503 msgstr "Slitter Cover Closed"
11505 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11506 msgstr "Slitter Cover Open"
11508 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11509 msgstr "Slitter Empty"
11511 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11512 msgstr "Slitter Full"
11514 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11515 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11517 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11518 msgstr "Slitter Interlock Open"
11520 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11521 msgstr "Slitter Jam"
11523 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11524 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11526 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11527 msgstr "Slitter Life Over"
11529 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11530 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11532 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11533 msgstr "Slitter Missing"
11535 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11536 msgstr "Slitter Motor Failure"
11538 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11539 msgstr "Slitter Near Limit"
11541 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11542 msgstr "Slitter Offline"
11544 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11545 msgstr "Slitter Opened"
11547 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11548 msgstr "Slitter Over Temperature"
11550 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11551 msgstr "Slitter Power Saver"
11553 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11554 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11556 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11557 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11559 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11560 msgstr "Slitter Removed"
11562 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11563 msgstr "Slitter Resource Added"
11565 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11566 msgstr "Slitter Resource Removed"
11568 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11569 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11571 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11572 msgstr "Slitter Timing Failure"
11574 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11575 msgstr "Slitter Turned Off"
11577 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11578 msgstr "Slitter Turned On"
11580 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11581 msgstr "Slitter Under Temperature"
11583 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11584 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11586 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11587 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11589 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11590 msgstr "Slitter Warming Up"
11592 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11593 msgstr "Spool Area Full"
11595 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11596 msgstr "Stacker Added"
11598 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11599 msgstr "Stacker Almost Empty"
11601 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11602 msgstr "Stacker Almost Full"
11604 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11605 msgstr "Stacker At Limit"
11607 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11608 msgstr "Stacker Closed"
11610 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11611 msgstr "Stacker Configuration Change"
11613 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11614 msgstr "Stacker Cover Closed"
11616 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11617 msgstr "Stacker Cover Open"
11619 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11620 msgstr "Stacker Empty"
11622 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11623 msgstr "Stacker Full"
11625 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11626 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11628 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11629 msgstr "Stacker Interlock Open"
11631 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11632 msgstr "Stacker Jam"
11634 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11635 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11637 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11638 msgstr "Stacker Life Over"
11640 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11641 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11643 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11644 msgstr "Stacker Missing"
11646 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11647 msgstr "Stacker Motor Failure"
11649 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11650 msgstr "Stacker Near Limit"
11652 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11653 msgstr "Stacker Offline"
11655 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11656 msgstr "Stacker Opened"
11658 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11659 msgstr "Stacker Over Temperature"
11661 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11662 msgstr "Stacker Power Saver"
11664 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11665 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11667 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11668 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11670 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11671 msgstr "Stacker Removed"
11673 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11674 msgstr "Stacker Resource Added"
11676 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11677 msgstr "Stacker Resource Removed"
11679 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11680 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11682 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11683 msgstr "Stacker Timing Failure"
11685 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11686 msgstr "Stacker Turned Off"
11688 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11689 msgstr "Stacker Turned On"
11691 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11692 msgstr "Stacker Under Temperature"
11694 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11695 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11697 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11698 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11700 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11701 msgstr "Stacker Warming Up"
11703 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11704 msgstr "Stapler Added"
11706 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11707 msgstr "Stapler Almost Empty"
11709 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11710 msgstr "Stapler Almost Full"
11712 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11713 msgstr "Stapler At Limit"
11715 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11716 msgstr "Stapler Closed"
11718 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11719 msgstr "Stapler Configuration Change"
11721 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11722 msgstr "Stapler Cover Closed"
11724 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11725 msgstr "Stapler Cover Open"
11727 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11728 msgstr "Stapler Empty"
11730 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11731 msgstr "Stapler Full"
11733 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11734 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11736 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11737 msgstr "Stapler Interlock Open"
11739 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11740 msgstr "Stapler Jam"
11742 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11743 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11745 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11746 msgstr "Stapler Life Over"
11748 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11749 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11751 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11752 msgstr "Stapler Missing"
11754 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11755 msgstr "Stapler Motor Failure"
11757 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11758 msgstr "Stapler Near Limit"
11760 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11761 msgstr "Stapler Offline"
11763 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11764 msgstr "Stapler Opened"
11766 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11767 msgstr "Stapler Over Temperature"
11769 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11770 msgstr "Stapler Power Saver"
11772 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11773 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11775 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11776 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11778 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11779 msgstr "Stapler Removed"
11781 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11782 msgstr "Stapler Resource Added"
11784 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11785 msgstr "Stapler Resource Removed"
11787 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11788 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11790 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11791 msgstr "Stapler Timing Failure"
11793 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11794 msgstr "Stapler Turned Off"
11796 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11797 msgstr "Stapler Turned On"
11799 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11800 msgstr "Stapler Under Temperature"
11802 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11803 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11805 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11806 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11808 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11809 msgstr "Stapler Warming Up"
11811 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11812 msgstr "Stitcher Added"
11814 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11815 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11817 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11818 msgstr "Stitcher Almost Full"
11820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11821 msgstr "Stitcher At Limit"
11823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11824 msgstr "Stitcher Closed"
11826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11827 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11830 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11833 msgstr "Stitcher Cover Open"
11835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11836 msgstr "Stitcher Empty"
11838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11839 msgstr "Stitcher Full"
11841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11842 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11845 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11848 msgstr "Stitcher Jam"
11850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11851 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11854 msgstr "Stitcher Life Over"
11856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11857 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11860 msgstr "Stitcher Missing"
11862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11863 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11866 msgstr "Stitcher Near Limit"
11868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11869 msgstr "Stitcher Offline"
11871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11872 msgstr "Stitcher Opened"
11874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11875 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11878 msgstr "Stitcher Power Saver"
11880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11881 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11884 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11887 msgstr "Stitcher Removed"
11889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11890 msgstr "Stitcher Resource Added"
11892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11893 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11896 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11899 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11902 msgstr "Stitcher Turned Off"
11904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11905 msgstr "Stitcher Turned On"
11907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11908 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11911 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11914 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11917 msgstr "Stitcher Warming Up"
11919 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11920 msgstr "Stopped Partly"
11922 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11925 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11926 msgstr "Subunit Added"
11928 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11929 msgstr "Subunit Almost Empty"
11931 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11932 msgstr "Subunit Almost Full"
11934 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11935 msgstr "Subunit At Limit"
11937 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11938 msgstr "Subunit Closed"
11940 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11941 msgstr "Subunit Empty"
11943 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11944 msgstr "Subunit Full"
11946 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11947 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11949 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11950 msgstr "Subunit Life Over"
11952 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11953 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11955 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11956 msgstr "Subunit Missing"
11958 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11959 msgstr "Subunit Motor Failure"
11961 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11962 msgstr "Subunit Near Limit"
11964 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11965 msgstr "Subunit Offline"
11967 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11968 msgstr "Subunit Opened"
11970 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11971 msgstr "Subunit Over Temperature"
11973 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11974 msgstr "Subunit Power Saver"
11976 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11977 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11979 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11980 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11982 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11983 msgstr "Subunit Removed"
11985 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11986 msgstr "Subunit Resource Added"
11988 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11989 msgstr "Subunit Resource Removed"
11991 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11992 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11994 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11995 msgstr "Subunit Timing Failure"
11997 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11998 msgstr "Subunit Turned Off"
12000 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12001 msgstr "Subunit Turned On"
12003 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12004 msgstr "Subunit Under Temperature"
12006 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12007 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12009 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12010 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12012 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12013 msgstr "Subunit Warming Up"
12015 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12018 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12019 msgstr "Toner Empty"
12021 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12024 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12025 msgstr "Trimmer Added"
12027 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12028 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12030 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12031 msgstr "Trimmer Almost Full"
12033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12034 msgstr "Trimmer At Limit"
12036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12037 msgstr "Trimmer Closed"
12039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12040 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12043 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12046 msgstr "Trimmer Cover Open"
12048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12049 msgstr "Trimmer Empty"
12051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12052 msgstr "Trimmer Full"
12054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12055 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12058 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12061 msgstr "Trimmer Jam"
12063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12064 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12067 msgstr "Trimmer Life Over"
12069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12070 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12073 msgstr "Trimmer Missing"
12075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12076 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12079 msgstr "Trimmer Near Limit"
12081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12082 msgstr "Trimmer Offline"
12084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12085 msgstr "Trimmer Opened"
12087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12088 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12091 msgstr "Trimmer Power Saver"
12093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12094 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12097 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12100 msgstr "Trimmer Removed"
12102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12103 msgstr "Trimmer Resource Added"
12105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12106 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12109 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12112 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12115 msgstr "Trimmer Turned Off"
12117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12118 msgstr "Trimmer Turned On"
12120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12121 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12124 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12127 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12130 msgstr "Trimmer Warming Up"
12132 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12135 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12136 msgstr "Wrapper Added"
12138 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12139 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12141 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12142 msgstr "Wrapper Almost Full"
12144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12145 msgstr "Wrapper At Limit"
12147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12148 msgstr "Wrapper Closed"
12150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12151 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12154 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12157 msgstr "Wrapper Cover Open"
12159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12160 msgstr "Wrapper Empty"
12162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12163 msgstr "Wrapper Full"
12165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12166 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12169 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12172 msgstr "Wrapper Jam"
12174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12175 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12178 msgstr "Wrapper Life Over"
12180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12181 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12184 msgstr "Wrapper Missing"
12186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12187 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12190 msgstr "Wrapper Near Limit"
12192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12193 msgstr "Wrapper Offline"
12195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12196 msgstr "Wrapper Opened"
12198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12199 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12202 msgstr "Wrapper Power Saver"
12204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12205 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12208 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12211 msgstr "Wrapper Removed"
12213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12214 msgstr "Wrapper Resource Added"
12216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12217 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12220 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12223 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12226 msgstr "Wrapper Turned Off"
12228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12229 msgstr "Wrapper Turned On"
12231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12232 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12235 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12238 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12241 msgstr "Wrapper Warming Up"
12243 msgid "printer-state.3"
12246 msgid "printer-state.4"
12247 msgstr "Processing"
12249 msgid "printer-state.5"
12252 msgid "printer-up-time"
12253 msgstr "Printer Uptime"
12256 msgstr "s'està processant"
12258 msgid "proof-print"
12259 msgstr "Proof Print"
12261 msgid "proof-print-copies"
12262 msgstr "Proof Print Copies"
12267 msgid "punching-locations"
12268 msgstr "Punching Locations"
12270 msgid "punching-offset"
12271 msgstr "Punching Offset"
12273 msgid "punching-reference-edge"
12274 msgstr "Punching Reference Edge"
12276 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12279 msgid "punching-reference-edge.left"
12282 msgid "punching-reference-edge.right"
12285 msgid "punching-reference-edge.top"
12289 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12290 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
12292 msgid "request-id uses indefinite length"
12293 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
12295 msgid "requested-attributes"
12296 msgstr "Requested Attributes"
12298 msgid "retry-interval"
12299 msgstr "Retry Interval"
12301 msgid "retry-time-out"
12302 msgstr "Retry Time Out"
12304 msgid "save-disposition"
12305 msgstr "Save Disposition"
12307 msgid "save-disposition.none"
12310 msgid "save-disposition.print-save"
12311 msgstr "Print Save"
12313 msgid "save-disposition.save-only"
12316 msgid "save-document-format"
12317 msgstr "Save Document Format"
12322 msgid "save-location"
12323 msgstr "Save Location"
12328 msgid "scheduler is not running"
12329 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
12331 msgid "scheduler is running"
12332 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
12334 msgid "separator-sheets"
12335 msgstr "Separator Sheets"
12337 msgid "separator-sheets-type"
12338 msgstr "Separator Sheets Type"
12340 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12341 msgstr "Both Sheets"
12343 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12346 msgid "separator-sheets-type.none"
12349 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12350 msgstr "Slip Sheets"
12352 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12353 msgstr "Start Sheet"
12355 msgid "sheet-collate"
12356 msgstr "Collate Copies"
12358 msgid "sheet-collate.collated"
12361 msgid "sheet-collate.uncollated"
12365 msgstr "2-Sided Printing"
12367 msgid "sides.one-sided"
12370 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12371 msgstr "On (Portrait)"
12373 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12374 msgstr "On (Landscape)"
12377 msgid "stat of %s failed: %s"
12378 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
12380 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12381 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
12383 msgid "status-message"
12384 msgstr "Status Message"
12389 msgid "stitching-angle"
12390 msgstr "Stitching Angle"
12392 msgid "stitching-locations"
12393 msgstr "Stitching Locations"
12395 msgid "stitching-method"
12396 msgstr "Stitching Method"
12398 msgid "stitching-method.auto"
12401 msgid "stitching-method.crimp"
12404 msgid "stitching-method.wire"
12407 msgid "stitching-offset"
12408 msgstr "Stitching Offset"
12410 msgid "stitching-reference-edge"
12411 msgstr "Stitching Reference Edge"
12413 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12416 msgid "stitching-reference-edge.left"
12419 msgid "stitching-reference-edge.right"
12422 msgid "stitching-reference-edge.top"
12432 msgid "system default destination: %s"
12433 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
12436 msgid "system default destination: %s/%s"
12437 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
12439 msgid "t33-subaddress"
12440 msgstr "T33 Subaddress"
12445 msgid "transmission-status"
12446 msgstr "Transmission Status"
12448 msgid "transmission-status.3"
12451 msgid "transmission-status.4"
12452 msgstr "Pending Retry"
12454 msgid "transmission-status.5"
12455 msgstr "Processing"
12457 msgid "transmission-status.7"
12460 msgid "transmission-status.8"
12463 msgid "transmission-status.9"
12469 msgid "trimming-offset"
12470 msgstr "Cut Position"
12472 msgid "trimming-reference-edge"
12473 msgstr "Trimming Reference Edge"
12475 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12478 msgid "trimming-reference-edge.left"
12481 msgid "trimming-reference-edge.right"
12484 msgid "trimming-reference-edge.top"
12487 msgid "trimming-type"
12488 msgstr "Trimming Type"
12490 msgid "trimming-type.draw-line"
12493 msgid "trimming-type.full"
12496 msgid "trimming-type.partial"
12499 msgid "trimming-type.perforate"
12502 msgid "trimming-type.score"
12505 msgid "trimming-type.tab"
12508 msgid "trimming-when"
12509 msgstr "Trimming When"
12511 msgid "trimming-when.after-documents"
12512 msgstr "After Documents"
12514 msgid "trimming-when.after-job"
12517 msgid "trimming-when.after-sets"
12518 msgstr "After Sets"
12520 msgid "trimming-when.after-sheets"
12521 msgstr "After Sheets"
12524 msgstr "desconegut"
12527 msgstr "sense títol"
12529 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12530 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
12533 msgstr "X Accuracy"
12535 msgid "x-dimension"
12536 msgstr "X Dimension"
12545 msgstr "Y Accuracy"
12547 msgid "y-dimension"
12548 msgstr "Y Dimension"
12557 msgstr "Z Accuracy"
12559 msgid "z-dimension"
12560 msgstr "Z Dimension"
12565 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."