]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ca.po
Update Windows DLL exports.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
1 #
2 # Catalan message catalog for CUPS.
3 #
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
6 #
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
8 # information.
9 #
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-09-28 11:21-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
20 "Language: \n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26 msgid "\t\t(all)"
27 msgstr "\t\t(tots)"
28
29 msgid "\t\t(none)"
30 msgstr "\t\t(cap)"
31
32 #, c-format
33 msgid "\t%d entries"
34 msgstr "\t%d entrades"
35
36 #, c-format
37 msgid "\t%s"
38 msgstr "\t%s"
39
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
42
43 #, c-format
44 msgid "\tAlerts: %s"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
46
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
49
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
52
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
55
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
58
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
61
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
64
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
67
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
74
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
77
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
84
85 #, c-format
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
88
89 #, c-format
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
92
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
95
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tStatus: %s"
101 msgstr "\tEstat: %s"
102
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
105
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
108
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
111
112 msgid "\tno entries"
113 msgstr "\tcap entrada"
114
115 #, c-format
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
118
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
121
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
124
125 #, c-format
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
128
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
131
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
134
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
137
138 msgid ""
139 "\n"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
141 msgstr ""
142 "\n"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
144
145 msgid " Ignore specific warnings."
146 msgstr " Ignora els avisos específics."
147
148 msgid " Issue warnings instead of errors."
149 msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
150
151 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
152 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
153
154 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
155 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
156
157 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
158 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
159
160 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
161 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
162
163 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
164 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
165
166 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
168
169 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
170 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
171
172 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
174
175 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
177
178 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
179 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
180
181 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
182 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
183
184 #, c-format
185 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
186 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
187
188 #, c-format
189 msgid " PASS Default%s"
190 msgstr " VALIDA Default%s"
191
192 msgid " PASS DefaultImageableArea"
193 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
194
195 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
196 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
197
198 msgid " PASS FileVersion"
199 msgstr " VALIDA FileVersion"
200
201 msgid " PASS FormatVersion"
202 msgstr " VALIDA FileVersion"
203
204 msgid " PASS LanguageEncoding"
205 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
206
207 msgid " PASS LanguageVersion"
208 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
209
210 msgid " PASS Manufacturer"
211 msgstr " VALIDA Manufacturer"
212
213 msgid " PASS ModelName"
214 msgstr " VALIDA ModelName"
215
216 msgid " PASS NickName"
217 msgstr " VALIDA NickName"
218
219 msgid " PASS PCFileName"
220 msgstr " VALIDA PCFileName"
221
222 msgid " PASS PSVersion"
223 msgstr " VALIDA PSVersion"
224
225 msgid " PASS PageRegion"
226 msgstr " VALIDA PageRegion"
227
228 msgid " PASS PageSize"
229 msgstr " VALIDA PageSize"
230
231 msgid " PASS Product"
232 msgstr " VALIDA Product"
233
234 msgid " PASS ShortNickName"
235 msgstr " VALIDA ShortNickName"
236
237 #, c-format
238 msgid " WARN %s has no corresponding options."
239 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
240
241 #, c-format
242 msgid ""
243 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
244 " REF: Page 15, section 3.2."
245 msgstr ""
246 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
247 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
248
249 #, c-format
250 msgid ""
251 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
252 "be named Duplex.\n"
253 " REF: Page 122, section 5.17"
254 msgstr ""
255 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
256 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
257 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
258
259 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
260 msgstr ""
261 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
262 "de línia."
263
264 msgid ""
265 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
266 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
267 msgstr ""
268 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
269 "4.3\n"
270 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
271
272 #, c-format
273 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
274 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
275
276 msgid ""
277 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
278 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
279 msgstr ""
280 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
281 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
282
283 msgid ""
284 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
285 "not CR LF."
286 msgstr ""
287 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
288 "només LF com a final de línia, no CR LF."
289
290 #, c-format
291 msgid ""
292 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
293 " REF: Page 42, section 5.2."
294 msgstr ""
295 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
296 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
297
298 msgid ""
299 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
300 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
301 msgstr ""
302 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
303 "PPD.\n"
304 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
305
306 msgid ""
307 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
308 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
309 msgstr ""
310 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
311 "PPD.\n"
312 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
313
314 msgid ""
315 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
316 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
317 msgstr ""
318 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
319 "s'han definit.\n"
320 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
321
322 msgid ""
323 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
324 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
325 msgstr ""
326 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
327 "TBCP.\n"
328 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
329
330 msgid ""
331 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
332 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
333 msgstr ""
334 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
335 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
336
337 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
338 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
339
340 msgid " cupstestdsc [options] -"
341 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
342
343 msgid " program | cupstestppd [options] -"
344 msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
345
346 #, c-format
347 msgid ""
348 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
349 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
350 msgstr ""
351 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
352 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
353
354 #, c-format
355 msgid " %s %s %s does not exist."
356 msgstr " %s %s %s no existeix."
357
358 #, c-format
359 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
360 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
361
362 #, c-format
363 msgid ""
364 " %s Bad %s choice %s.\n"
365 " REF: Page 122, section 5.17"
366 msgstr ""
367 " %s Mala %s elecció %s!\n"
368 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
369
370 #, c-format
371 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
372 msgstr ""
373 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
374
375 #, c-format
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
377 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
381 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
382
383 #, c-format
384 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
385 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
386
387 #, c-format
388 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
389 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
390
391 #, c-format
392 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
393 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
394
395 #, c-format
396 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
397 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
398
399 #, c-format
400 msgid " %s Bad language \"%s\"."
401 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
402
403 #, c-format
404 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
405 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
406
407 #, c-format
408 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
409 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
410
411 #, c-format
412 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
413 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
414
415 #, c-format
416 msgid " %s Default choices conflicting."
417 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
418
419 #, c-format
420 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
421 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
422
423 #, c-format
424 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
425 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
426
427 #, c-format
428 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
429 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
430
431 #, c-format
432 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
433 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
434
435 #, c-format
436 msgid ""
437 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
438 " REF: Page 100, section 5.14."
439 msgstr ""
440 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
441 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
442
443 #, c-format
444 msgid ""
445 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
446 " REF: Page 99, section 5.14."
447 msgstr ""
448 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
449 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
450
451 #, c-format
452 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
453 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
454
455 #, c-format
456 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
457 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
458
459 #, c-format
460 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
461 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
462
463 #, c-format
464 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
465 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
466
467 #, c-format
468 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
469 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
470
471 #, c-format
472 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
473 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
474
475 #, c-format
476 msgid ""
477 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
478 " REF: Page 122, section 5.17"
479 msgstr ""
480 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
481 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
485 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
489 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
493 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
494
495 #, c-format
496 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
497 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
498
499 #, c-format
500 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
501 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
502
503 #, c-format
504 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
505 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
506
507 #, c-format
508 msgid ""
509 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
510 msgstr ""
511 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
512
513 #, c-format
514 msgid ""
515 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
516 " REF: Page 72, section 5.5"
517 msgstr ""
518 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
519 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
520
521 #, c-format
522 msgid ""
523 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
524 " REF: Page 40, section 4.5."
525 msgstr ""
526 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
527 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
532 " REF: Page 102, section 5.15."
533 msgstr ""
534 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
535 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
536
537 #, c-format
538 msgid ""
539 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
540 " REF: Page 103, section 5.15."
541 msgstr ""
542 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
543 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
544
545 #, c-format
546 msgid ""
547 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
548 " REF: Page 56, section 5.3."
549 msgstr ""
550 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
551 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
552
553 #, c-format
554 msgid ""
555 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
557 msgstr ""
558 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
559 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
560
561 msgid ""
562 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
563 " REF: Page 24, section 3.4."
564 msgstr ""
565 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
566 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
567
568 #, c-format
569 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
570 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
571
572 #, c-format
573 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
574 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
575
576 #, c-format
577 msgid ""
578 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
579 " REF: Page 211, table D.1."
580 msgstr ""
581 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
582 " REF: pàgina 211, taula D.1."
583
584 #, c-format
585 msgid ""
586 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
587 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
588 msgstr ""
589 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
590 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
591
592 msgid ""
593 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
594 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
595 msgstr ""
596 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
597 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
598
599 msgid ""
600 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
601 " REF: Page 62, section 5.3."
602 msgstr ""
603 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
604 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
605
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
608 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
609 msgstr ""
610 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
611 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
616 " REF: Page 84, section 5.9"
617 msgstr ""
618 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
619 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
620
621 #, c-format
622 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
623 msgstr ""
624 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
625
626 #, c-format
627 msgid ""
628 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
629 "8-bit characters."
630 msgstr ""
631 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
632 "caràcters de 8 bits."
633
634 #, c-format
635 msgid ""
636 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
637 "characters."
638 msgstr ""
639 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
640 "bits."
641
642 #, c-format
643 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
644 msgstr ""
645 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
646 "majúscules."
647
648 #, c-format
649 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
650 msgstr ""
651 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
652
653 #, c-format
654 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
655 msgstr ""
656 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
657 "per les majúscules."
658
659 #, c-format
660 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
661 msgstr ""
662 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
663 "les majúscules."
664
665 #, c-format
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
668 " REF: Page 40, section 4.5."
669 msgstr ""
670 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
671 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
672
673 msgid ""
674 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
675 " REF: Page 102, section 5.15."
676 msgstr ""
677 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
678 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
679
680 msgid ""
681 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
682 " REF: Page 103, section 5.15."
683 msgstr ""
684 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
685 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
686
687 msgid ""
688 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
689 " REF: Page 56, section 5.3."
690 msgstr ""
691 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
692 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
693
694 msgid ""
695 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
696 " REF: Page 56, section 5.3."
697 msgstr ""
698 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
699 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
700
701 #, c-format
702 msgid ""
703 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
704 " REF: Page 41, section 5.\n"
705 " REF: Page 102, section 5.15."
706 msgstr ""
707 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
708 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
709 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
710
711 msgid ""
712 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
713 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
714 msgstr ""
715 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
716 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
717
718 msgid ""
719 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
720 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
721 msgstr ""
722 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
723 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
724
725 msgid ""
726 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
727 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
728 msgstr ""
729 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
730 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
731
732 msgid ""
733 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
734 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
735 msgstr ""
736 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
737 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
738
739 msgid ""
740 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
741 " REF: Page 60, section 5.3."
742 msgstr ""
743 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
744 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
745
746 msgid ""
747 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
748 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
749 msgstr ""
750 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
751 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
752
753 msgid ""
754 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
755 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
756 msgstr ""
757 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
758 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
759
760 msgid ""
761 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
762 " REF: Page 100, section 5.14."
763 msgstr ""
764 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
765 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
766
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
769 " REF: Page 41, section 5.\n"
770 " REF: Page 99, section 5.14."
771 msgstr ""
772 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
773 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
774 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
775
776 msgid ""
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
779 msgstr ""
780 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
781 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
782
783 #, c-format
784 msgid ""
785 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
786 " REF: Page 41, section 5.\n"
787 " REF: Page 103, section 5.15."
788 msgstr ""
789 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
790 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
791 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
792
793 msgid ""
794 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
795 " REF: Page 62, section 5.3."
796 msgstr ""
797 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
798 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
799
800 msgid ""
801 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
802 " REF: Page 64-65, section 5.3."
803 msgstr ""
804 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
805 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
806
807 #, c-format
808 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
809 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
810
811 #, c-format
812 msgid " %d ERRORS FOUND"
813 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
814
815 msgid " -h Show program usage"
816 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
817
818 #, c-format
819 msgid ""
820 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
821 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
822 msgstr ""
823 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
824 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
825
826 #, c-format
827 msgid ""
828 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
829 " REF: Page 53, %%%%Page:"
830 msgstr ""
831 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
832 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
833
834 #, c-format
835 msgid ""
836 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
837 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
838 msgstr ""
839 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
840 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
841
842 #, c-format
843 msgid ""
844 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
845 " REF: Page 25, Line Length"
846 msgstr ""
847 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
848 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
849
850 msgid ""
851 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
852 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
853 msgstr ""
854 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
855 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
856
857 #, c-format
858 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
859 msgstr ""
860 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
861
862 #, c-format
863 msgid ""
864 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
865 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
866 msgstr ""
867 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
868 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
869
870 #, c-format
871 msgid ""
872 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
873 " REF: Page 53, %%Page:"
874 msgstr ""
875 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
876 " REF: pàgina 53, %%Page:"
877
878 #, c-format
879 msgid ""
880 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
881 " REF: Page 43, %%Pages:"
882 msgstr ""
883 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
884 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
885
886 msgid " NO ERRORS FOUND"
887 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
888
889 #, c-format
890 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
891 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
892
893 #, c-format
894 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
895 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
896
897 #, c-format
898 msgid " Too many %%EndDocument comments."
899 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
900
901 msgid " Warning: file contains binary data."
902 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
903
904 #, c-format
905 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
906 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
907
908 #, c-format
909 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
910 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
911
912 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
913 msgstr ""
914
915 msgid " ( expressions ) Group expressions."
916 msgstr ""
917
918 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
919 msgstr " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
920
921 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
922 msgstr " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
923
924 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
925 msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
926
927 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
928 msgstr ""
929 " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
930
931 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
932 msgstr ""
933 " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
934 "tasques."
935
936 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
937 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
938
939 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
940 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
941
942 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 " --exec utility [argument ...] ;\n"
947 " Execute program if true."
948 msgstr ""
949
950 msgid " --false Always false."
951 msgstr ""
952
953 msgid " --help Show help."
954 msgstr ""
955
956 msgid " --help Show this help."
957 msgstr ""
958
959 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
960 msgstr ""
961
962 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
963 msgstr ""
964
965 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
966 msgstr ""
967
968 msgid " --list-filters List filters that will be used."
969 msgstr ""
970
971 msgid " --local True if service is local."
972 msgstr ""
973
974 msgid " --ls List attributes."
975 msgstr ""
976
977 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
978 msgstr ""
979
980 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
981 msgstr ""
982
983 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
984 msgstr ""
985
986 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
987 msgstr ""
988
989 msgid " --print Print URI if true."
990 msgstr ""
991
992 msgid " --print-name Print service name if true."
993 msgstr ""
994
995 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
996 msgstr ""
997
998 msgid " --remote True if service is remote."
999 msgstr ""
1000
1001 msgid ""
1002 " --stop-after-include-error\n"
1003 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid " --true Always true."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid " --version Show program version."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid " --version Show version."
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid " -4 Connect using IPv4."
1025 msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
1026
1027 msgid " -6 Connect using IPv6."
1028 msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
1029
1030 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1031 msgstr ""
1032 " -C Envia les sol·licituds fent servir la fragmentació "
1033 "(per defecte)."
1034
1035 msgid " -D Remove the input file when finished."
1036 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
1037
1038 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1039 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1040
1041 msgid " -E Encrypt the connection."
1042 msgstr " -E Xifra la connexió."
1043
1044 msgid ""
1045 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid ""
1049 " -F Run in the foreground but detach from console."
1050 msgstr ""
1051 " -F Executa en primer pla però separat de la consola."
1052
1053 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1054 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
1055
1056 msgid " -I Ignore errors."
1057 msgstr " -I Ignora els errors."
1058
1059 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1060 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
1061
1062 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1063 msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
1064
1065 msgid " -L Send requests using content-length."
1066 msgstr ""
1067 " -L Envia les peticions fent servir content-length."
1068
1069 msgid ""
1070 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1071 "standard output."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1075 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1076
1077 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1081 msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
1082
1083 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1090 msgstr ""
1091 " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
1092 "rebre en segons."
1093
1094 msgid " -U username Specify username."
1095 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
1096
1097 msgid " -V version Set default IPP version."
1098 msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
1099
1100 msgid ""
1101 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1102 "translations}"
1103 msgstr ""
1104 " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
1105 "traduccions}"
1106
1107 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1108 msgstr ""
1109 " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
1110
1111 msgid " -a Export all printers."
1112 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
1113
1114 msgid " -c Produce CSV output."
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1118 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
1119
1120 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1124 msgstr ""
1125 " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
1126
1127 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1128 msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1129
1130 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1131 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
1132
1133 msgid " -d printer Use the named printer."
1134 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
1135
1136 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1140 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
1141
1142 msgid " -f Run in the foreground."
1143 msgstr " -f Executa en primer pla."
1144
1145 msgid " -f filename Set default request filename."
1146 msgstr ""
1147 " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
1148 "sol·licitud."
1149
1150 msgid " -h Show this usage message."
1151 msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
1152
1153 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1160 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
1161
1162 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1163 msgstr ""
1164 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
1165 "no s'especifica)."
1166
1167 msgid ""
1168 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1169 msgstr ""
1170 " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval especificat."
1171
1172 msgid ""
1173 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1174 "file 1)."
1175 msgstr ""
1176 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
1177 "fitxer per defecte és 1)."
1178
1179 msgid " -l List attributes."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid " -l Produce plain text output."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid " -l Run cupsd on demand."
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1189 msgstr ""
1190 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
1191
1192 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1193 msgstr ""
1194 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
1195 "fitxer."
1196
1197 msgid ""
1198 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1199 msgstr ""
1200 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
1201 "pdf si no s'especifica)."
1202
1203 msgid " -n copies Set number of copies."
1204 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
1205
1206 msgid ""
1207 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1208 msgstr ""
1209 " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat de "
1210 "vegades."
1211
1212 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1217 msgstr ""
1218 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
1219 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
1220
1221 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1222 msgstr ""
1223 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
1224 "s'especifica)."
1225
1226 msgid " -o name=value Set option(s)."
1227 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1228
1229 msgid " -p Print URI if true."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1233 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1234
1235 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid " -q Run silently."
1239 msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
1240
1241 msgid " -r True if service is remote."
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1245 msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
1246
1247 msgid " -s Print service name if true."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid " -t Produce a test report."
1254 msgstr " -t Genera un informe de prova."
1255
1256 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1257 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1258
1259 msgid " -t Test the configuration file."
1260 msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
1261
1262 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid " -t title Set title."
1266 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1267
1268 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1269 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1270
1271 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid " -v Be verbose."
1275 msgstr " -v Mode detallat."
1276
1277 msgid " -vv Be very verbose."
1278 msgstr " -vv Mode molt detallat."
1279
1280 msgid ""
1281 " -x utility [argument ...] ;\n"
1282 " Execute program if true."
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1286 msgstr ""
1287 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1288 "GNU."
1289
1290 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid ""
1294 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1295 " Fully-qualified domain name"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid ""
1317 " expression --and expression\n"
1318 " Logical AND."
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid ""
1322 " expression --or expression\n"
1323 " Logical OR."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid " expression expression Logical AND."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid " {service_domain} Domain name"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid " {service_name} Service instance name"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid " {service_port} Port number"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid " {service_uri} URI"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid " {} URI"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid " FAIL"
1357 msgstr " ERROR"
1358
1359 msgid " PASS"
1360 msgstr " VÀLID"
1361
1362 #, c-format
1363 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1364 msgstr ""
1365
1366 #, c-format
1367 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1368 msgstr ""
1369
1370 #, c-format
1371 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1372 msgstr ""
1373
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1381 msgstr ""
1382
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1386 msgstr ""
1387
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #, c-format
1402 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #, c-format
1410 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, c-format
1414 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #, c-format
1418 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, c-format
1422 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1423 msgstr ""
1424
1425 #, c-format
1426 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1427 msgstr ""
1428
1429 #, c-format
1430 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1431 msgstr ""
1432
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1436 msgstr ""
1437
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1441 "5.1.4)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1447 "5.1.10)."
1448 msgstr ""
1449
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1453 "5.1.10)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1464 "8.1)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #, c-format
1468 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1474 "5.1.9)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1480 "5.1.9)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1491 "section 5.1.14)."
1492 msgstr ""
1493
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1497 "5.1.16)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1503 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1509 "8011 section 5.1.16)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1515 msgstr ""
1516
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1520 "8.3)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1541 msgstr ""
1542
1543 #, c-format
1544 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1545 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1546
1547 #, c-format
1548 msgid "%d x %d mm"
1549 msgstr ""
1550
1551 #, c-format
1552 msgid "%g x %g \""
1553 msgstr ""
1554
1555 #, c-format
1556 msgid "%s (%s)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #, c-format
1560 msgid "%s (%s, %s)"
1561 msgstr ""
1562
1563 #, c-format
1564 msgid "%s (Borderless)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #, c-format
1568 msgid "%s (Borderless, %s)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #, c-format
1572 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #, c-format
1576 msgid "%s accepting requests since %s"
1577 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1578
1579 #, c-format
1580 msgid "%s cannot be changed."
1581 msgstr "%s no es pot canviar."
1582
1583 #, c-format
1584 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1585 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1586
1587 #, c-format
1588 msgid "%s is not ready"
1589 msgstr "%s no està preparada"
1590
1591 #, c-format
1592 msgid "%s is ready"
1593 msgstr "%s està preparada"
1594
1595 #, c-format
1596 msgid "%s is ready and printing"
1597 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1598
1599 #, c-format
1600 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1601 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1602
1603 #, c-format
1604 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1605 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1606
1607 #, c-format
1608 msgid "%s not supported."
1609 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1610
1611 #, c-format
1612 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1613 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1614
1615 #, c-format
1616 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1617 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1618
1619 #, c-format
1620 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1621 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1622
1623 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1624 #, c-format
1625 msgid "%s: %s"
1626 msgstr "%s: %s"
1627
1628 #, c-format
1629 msgid "%s: %s failed: %s"
1630 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1631
1632 #, c-format
1633 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1634 msgstr ""
1635
1636 #, c-format
1637 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1638 msgstr ""
1639
1640 #, c-format
1641 msgid "%s: Don't know what to do."
1642 msgstr "%s: no sé que fer."
1643
1644 #, c-format
1645 msgid "%s: Error - %s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1651 msgstr ""
1652 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1653 "«%s»."
1654
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1657 msgstr ""
1658
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: Error - bad job ID."
1661 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1665 msgstr ""
1666 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1667
1668 #, c-format
1669 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1670 msgstr ""
1671 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1672 "l'identificador de la feina."
1673
1674 #, c-format
1675 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1676 msgstr ""
1677
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1680 msgstr ""
1681 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1682
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1685 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1689 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1690
1691 #, c-format
1692 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1693 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1694
1695 #, c-format
1696 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1697 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1698
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1701 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1705 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1706
1707 #, c-format
1708 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1709 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1710
1711 #, c-format
1712 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1713 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1714
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1717 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1718
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1721 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1722
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1725 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1726
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1729 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1730
1731 #, c-format
1732 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1733 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1734
1735 #, c-format
1736 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1737 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1738
1739 #, c-format
1740 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1741 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1742
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1745 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1746
1747 #, c-format
1748 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1749 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1750
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1753 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1757 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1758
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1762 "option."
1763 msgstr ""
1764 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1765 "l'opció «-W»."
1766
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: Error - no default destination available."
1769 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1770
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1773 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1774
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1777 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1778
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1781 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1782
1783 #, c-format
1784 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1785 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1786
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1789 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1790
1791 #, c-format
1792 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1793 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1794
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1797 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1798
1799 #, c-format
1800 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1801 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1802
1803 #, c-format
1804 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1805 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1806
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1809 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1810
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1813 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1814
1815 #, c-format
1816 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1817 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1818
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1821 msgstr ""
1822
1823 #, c-format
1824 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1825 msgstr ""
1826
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1829 msgstr ""
1830
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1833 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1834
1835 #, c-format
1836 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1837 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1838
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: Operation failed: %s"
1841 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1842
1843 #, c-format
1844 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1845 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: Unable to connect to server."
1853 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1854
1855 #, c-format
1856 msgid "%s: Unable to contact server."
1857 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1858
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1861 msgstr ""
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1865 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1866
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1873 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1874
1875 #, c-format
1876 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1877 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1878
1879 #, c-format
1880 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1885 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1889 msgstr ""
1890
1891 #, c-format
1892 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1893 msgstr ""
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1897 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1898
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1901 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1902
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1905 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1906
1907 #, c-format
1908 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1909 msgstr ""
1910
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1913 msgstr ""
1914
1915 #, c-format
1916 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1917 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1918
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1922 "correct."
1923 msgstr ""
1924 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1925 "resultat pot no ser correcte."
1926
1927 #, c-format
1928 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1929 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1930
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1933 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1934
1935 #, c-format
1936 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1937 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1938
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1941 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1942
1943 msgid "-1"
1944 msgstr "-1"
1945
1946 msgid "-10"
1947 msgstr "-10"
1948
1949 msgid "-100"
1950 msgstr "-100"
1951
1952 msgid "-105"
1953 msgstr "-105"
1954
1955 msgid "-11"
1956 msgstr "-11"
1957
1958 msgid "-110"
1959 msgstr "-110"
1960
1961 msgid "-115"
1962 msgstr "-115"
1963
1964 msgid "-12"
1965 msgstr "-12"
1966
1967 msgid "-120"
1968 msgstr "-120"
1969
1970 msgid "-13"
1971 msgstr "-13"
1972
1973 msgid "-14"
1974 msgstr "-14"
1975
1976 msgid "-15"
1977 msgstr "-15"
1978
1979 msgid "-2"
1980 msgstr "-2"
1981
1982 msgid "-20"
1983 msgstr "-20"
1984
1985 msgid "-25"
1986 msgstr "-25"
1987
1988 msgid "-3"
1989 msgstr "-3"
1990
1991 msgid "-30"
1992 msgstr "-30"
1993
1994 msgid "-35"
1995 msgstr "-35"
1996
1997 msgid "-4"
1998 msgstr "-4"
1999
2000 msgid "-40"
2001 msgstr "-40"
2002
2003 msgid "-45"
2004 msgstr "-45"
2005
2006 msgid "-5"
2007 msgstr "-5"
2008
2009 msgid "-50"
2010 msgstr "-50"
2011
2012 msgid "-55"
2013 msgstr "-55"
2014
2015 msgid "-6"
2016 msgstr "-6"
2017
2018 msgid "-60"
2019 msgstr "-60"
2020
2021 msgid "-65"
2022 msgstr "-65"
2023
2024 msgid "-7"
2025 msgstr "-7"
2026
2027 msgid "-70"
2028 msgstr "-70"
2029
2030 msgid "-75"
2031 msgstr "-75"
2032
2033 msgid "-8"
2034 msgstr "-8"
2035
2036 msgid "-80"
2037 msgstr "-80"
2038
2039 msgid "-85"
2040 msgstr "-85"
2041
2042 msgid "-9"
2043 msgstr "-9"
2044
2045 msgid "-90"
2046 msgstr "-90"
2047
2048 msgid "-95"
2049 msgstr "-95"
2050
2051 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "0"
2055 msgstr "0"
2056
2057 msgid "1"
2058 msgstr "1"
2059
2060 msgid "1 inch/sec."
2061 msgstr "1 polzada/seg."
2062
2063 msgid "1.25x0.25\""
2064 msgstr "1.25x0.25\""
2065
2066 msgid "1.25x2.25\""
2067 msgstr "1.25x2.25\""
2068
2069 msgid "1.5 inch/sec."
2070 msgstr "1.5 polzades/seg."
2071
2072 msgid "1.50x0.25\""
2073 msgstr "1.50x0.25\""
2074
2075 msgid "1.50x0.50\""
2076 msgstr "1.50x0.50\""
2077
2078 msgid "1.50x1.00\""
2079 msgstr "1.50x1.00\""
2080
2081 msgid "1.50x2.00\""
2082 msgstr "1.50x2.00\""
2083
2084 msgid "10"
2085 msgstr "10"
2086
2087 msgid "10 inches/sec."
2088 msgstr "10 polzades/seg."
2089
2090 msgid "10 x 11"
2091 msgstr "10 x 11"
2092
2093 msgid "10 x 13"
2094 msgstr "10 x 13"
2095
2096 msgid "10 x 14"
2097 msgstr "10 x 14"
2098
2099 msgid "100"
2100 msgstr "100"
2101
2102 msgid "100 mm/sec."
2103 msgstr "100 mm/seg."
2104
2105 msgid "105"
2106 msgstr "105"
2107
2108 msgid "11"
2109 msgstr "11"
2110
2111 msgid "11 inches/sec."
2112 msgstr "11 polzades/seg."
2113
2114 msgid "110"
2115 msgstr "110"
2116
2117 msgid "115"
2118 msgstr "115"
2119
2120 msgid "12"
2121 msgstr "12"
2122
2123 msgid "12 inches/sec."
2124 msgstr "12 polzades/seg."
2125
2126 msgid "12 x 11"
2127 msgstr "12 x 11"
2128
2129 msgid "120"
2130 msgstr "120"
2131
2132 msgid "120 mm/sec."
2133 msgstr "120 mm/seg."
2134
2135 msgid "120x60dpi"
2136 msgstr "120x60ppp"
2137
2138 msgid "120x72dpi"
2139 msgstr "120x72ppp"
2140
2141 msgid "13"
2142 msgstr "13"
2143
2144 msgid "136dpi"
2145 msgstr "136ppp"
2146
2147 msgid "14"
2148 msgstr "14"
2149
2150 msgid "15"
2151 msgstr "15"
2152
2153 msgid "15 mm/sec."
2154 msgstr "15 mm/seg."
2155
2156 msgid "15 x 11"
2157 msgstr "15 x 11"
2158
2159 msgid "150 mm/sec."
2160 msgstr "150 mm/seg."
2161
2162 msgid "150dpi"
2163 msgstr "150ppp"
2164
2165 msgid "16"
2166 msgstr "16"
2167
2168 msgid "17"
2169 msgstr "17"
2170
2171 msgid "18"
2172 msgstr "18"
2173
2174 msgid "180dpi"
2175 msgstr "180ppp"
2176
2177 msgid "19"
2178 msgstr "19"
2179
2180 msgid "2"
2181 msgstr "2"
2182
2183 msgid "2 inches/sec."
2184 msgstr "2 polzades/seg."
2185
2186 msgid "2-Sided Printing"
2187 msgstr "Impressió a doble cara"
2188
2189 msgid "2.00x0.37\""
2190 msgstr "2.00x0.37\""
2191
2192 msgid "2.00x0.50\""
2193 msgstr "2.00x0.50\""
2194
2195 msgid "2.00x1.00\""
2196 msgstr "2.00x1.00\""
2197
2198 msgid "2.00x1.25\""
2199 msgstr "2.00x1.25\""
2200
2201 msgid "2.00x2.00\""
2202 msgstr "2.00x2.00\""
2203
2204 msgid "2.00x3.00\""
2205 msgstr "2.00x3.00\""
2206
2207 msgid "2.00x4.00\""
2208 msgstr "2.00x4.00\""
2209
2210 msgid "2.00x5.50\""
2211 msgstr "2.00x5.50\""
2212
2213 msgid "2.25x0.50\""
2214 msgstr "2.25x0.50\""
2215
2216 msgid "2.25x1.25\""
2217 msgstr "2.25x1.25\""
2218
2219 msgid "2.25x4.00\""
2220 msgstr "2.25x4.00\""
2221
2222 msgid "2.25x5.50\""
2223 msgstr "2.25x5.50\""
2224
2225 msgid "2.38x5.50\""
2226 msgstr "2.38x5.50\""
2227
2228 msgid "2.5 inches/sec."
2229 msgstr "2.5 polzades/seg."
2230
2231 msgid "2.50x1.00\""
2232 msgstr "2.50x1.00\""
2233
2234 msgid "2.50x2.00\""
2235 msgstr "2.50x2.00\""
2236
2237 msgid "2.75x1.25\""
2238 msgstr "2.75x1.25\""
2239
2240 msgid "2.9 x 1\""
2241 msgstr "2.9 x 1\""
2242
2243 msgid "20"
2244 msgstr "20"
2245
2246 msgid "20 mm/sec."
2247 msgstr "20 mm/seg."
2248
2249 msgid "200 mm/sec."
2250 msgstr "200 mm/seg."
2251
2252 msgid "203dpi"
2253 msgstr "203ppp"
2254
2255 msgid "21"
2256 msgstr "21"
2257
2258 msgid "22"
2259 msgstr "22"
2260
2261 msgid "23"
2262 msgstr "23"
2263
2264 msgid "24"
2265 msgstr "24"
2266
2267 msgid "24-Pin Series"
2268 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2269
2270 msgid "240x72dpi"
2271 msgstr "240x72ppp"
2272
2273 msgid "25"
2274 msgstr "25"
2275
2276 msgid "250 mm/sec."
2277 msgstr "250 mm/seg."
2278
2279 msgid "26"
2280 msgstr "26"
2281
2282 msgid "27"
2283 msgstr "27"
2284
2285 msgid "28"
2286 msgstr "28"
2287
2288 msgid "29"
2289 msgstr "29"
2290
2291 msgid "3"
2292 msgstr "3"
2293
2294 msgid "3 inches/sec."
2295 msgstr "3 polzades/seg."
2296
2297 msgid "3 x 5"
2298 msgstr "3 x 5"
2299
2300 msgid "3.00x1.00\""
2301 msgstr "3.00x1.00\""
2302
2303 msgid "3.00x1.25\""
2304 msgstr "3.00x1.25\""
2305
2306 msgid "3.00x2.00\""
2307 msgstr "3.00x2.00\""
2308
2309 msgid "3.00x3.00\""
2310 msgstr "3.00x3.00\""
2311
2312 msgid "3.00x5.00\""
2313 msgstr "3.00x5.00\""
2314
2315 msgid "3.25x2.00\""
2316 msgstr "3.25x2.00\""
2317
2318 msgid "3.25x5.00\""
2319 msgstr "3.25x5.00\""
2320
2321 msgid "3.25x5.50\""
2322 msgstr "3.25x5.50\""
2323
2324 msgid "3.25x5.83\""
2325 msgstr "3.25x5.83\""
2326
2327 msgid "3.25x7.83\""
2328 msgstr "3.25x7.83\""
2329
2330 msgid "3.5 x 5"
2331 msgstr "3.5 x 5"
2332
2333 msgid "3.5\" Disk"
2334 msgstr "Disc de 3.5\""
2335
2336 msgid "3.50x1.00\""
2337 msgstr "3.5x1.00\""
2338
2339 msgid "30"
2340 msgstr "30"
2341
2342 msgid "30 mm/sec."
2343 msgstr "30 mm/seg."
2344
2345 msgid "300 mm/sec."
2346 msgstr "300 mm/seg."
2347
2348 msgid "300dpi"
2349 msgstr "300ppp"
2350
2351 msgid "35"
2352 msgstr "35"
2353
2354 msgid "360dpi"
2355 msgstr "360ppp"
2356
2357 msgid "360x180dpi"
2358 msgstr "360x180ppp"
2359
2360 msgid "4"
2361 msgstr "4"
2362
2363 msgid "4 inches/sec."
2364 msgstr "4 polzades/seg."
2365
2366 msgid "4.00x1.00\""
2367 msgstr "4.00x1.00\""
2368
2369 msgid "4.00x13.00\""
2370 msgstr "4.00x13.00\""
2371
2372 msgid "4.00x2.00\""
2373 msgstr "4.00x2.00\""
2374
2375 msgid "4.00x2.50\""
2376 msgstr "4.00x2.50\""
2377
2378 msgid "4.00x3.00\""
2379 msgstr "4.00x3.00\""
2380
2381 msgid "4.00x4.00\""
2382 msgstr "4.00x4.00\""
2383
2384 msgid "4.00x5.00\""
2385 msgstr "4.00x5.00\""
2386
2387 msgid "4.00x6.00\""
2388 msgstr "4.00x6.00\""
2389
2390 msgid "4.00x6.50\""
2391 msgstr "4.00x6.50\""
2392
2393 msgid "40"
2394 msgstr "40"
2395
2396 msgid "40 mm/sec."
2397 msgstr "40 mm/seg."
2398
2399 msgid "45"
2400 msgstr "45"
2401
2402 msgid "5"
2403 msgstr "5"
2404
2405 msgid "5 inches/sec."
2406 msgstr "5 polzades/seg."
2407
2408 msgid "5 x 7"
2409 msgstr "15 x 11"
2410
2411 msgid "50"
2412 msgstr "50"
2413
2414 msgid "55"
2415 msgstr "55"
2416
2417 msgid "6"
2418 msgstr "6"
2419
2420 msgid "6 inches/sec."
2421 msgstr "6 polzades/seg."
2422
2423 msgid "6.00x1.00\""
2424 msgstr "6.00x1.00\""
2425
2426 msgid "6.00x2.00\""
2427 msgstr "6.00x2.00\""
2428
2429 msgid "6.00x3.00\""
2430 msgstr "6.00x3.00\""
2431
2432 msgid "6.00x4.00\""
2433 msgstr "6.00x4.00\""
2434
2435 msgid "6.00x5.00\""
2436 msgstr "6.00x5.00\""
2437
2438 msgid "6.00x6.00\""
2439 msgstr "6.00x6.00\""
2440
2441 msgid "6.00x6.50\""
2442 msgstr "6.00x6.50\""
2443
2444 msgid "60"
2445 msgstr "60"
2446
2447 msgid "60 mm/sec."
2448 msgstr "60 mm/seg."
2449
2450 msgid "600dpi"
2451 msgstr "600ppp"
2452
2453 msgid "60dpi"
2454 msgstr "60ppp"
2455
2456 msgid "60x72dpi"
2457 msgstr "60x72ppp"
2458
2459 msgid "65"
2460 msgstr "65"
2461
2462 msgid "7"
2463 msgstr "7"
2464
2465 msgid "7 inches/sec."
2466 msgstr "7 polzades/seg."
2467
2468 msgid "7 x 9"
2469 msgstr "7 x 9"
2470
2471 msgid "70"
2472 msgstr "70"
2473
2474 msgid "75"
2475 msgstr "75"
2476
2477 msgid "8"
2478 msgstr "8"
2479
2480 msgid "8 inches/sec."
2481 msgstr "8 polzades/seg."
2482
2483 msgid "8 x 10"
2484 msgstr "8 x 10"
2485
2486 msgid "8.00x1.00\""
2487 msgstr "8.00x1.00\""
2488
2489 msgid "8.00x2.00\""
2490 msgstr "8.00x2.00\""
2491
2492 msgid "8.00x3.00\""
2493 msgstr "8.00x3.00\""
2494
2495 msgid "8.00x4.00\""
2496 msgstr "8.00x4.00\""
2497
2498 msgid "8.00x5.00\""
2499 msgstr "8.00x5.00\""
2500
2501 msgid "8.00x6.00\""
2502 msgstr "8.00x6.00\""
2503
2504 msgid "8.00x6.50\""
2505 msgstr "8.00x6.50\""
2506
2507 msgid "80"
2508 msgstr "80"
2509
2510 msgid "80 mm/sec."
2511 msgstr "80 mm/seg."
2512
2513 msgid "85"
2514 msgstr "85"
2515
2516 msgid "9"
2517 msgstr "9"
2518
2519 msgid "9 inches/sec."
2520 msgstr "9 polzades/seg."
2521
2522 msgid "9 x 11"
2523 msgstr "9 x 11"
2524
2525 msgid "9 x 12"
2526 msgstr "9 x 12"
2527
2528 msgid "9-Pin Series"
2529 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2530
2531 msgid "90"
2532 msgstr "90"
2533
2534 msgid "95"
2535 msgstr "95"
2536
2537 msgid "?Invalid help command unknown."
2538 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2539
2540 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2541 msgstr ""
2542 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2543 "d'impressora"
2544
2545 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2546 msgstr ""
2547 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2548 "d'impressora"
2549
2550 #, c-format
2551 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2552 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2553
2554 #, c-format
2555 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2556 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2557
2558 msgid "A0"
2559 msgstr "A0"
2560
2561 msgid "A0 Long Edge"
2562 msgstr "A0 costat llarg"
2563
2564 msgid "A1"
2565 msgstr "A1"
2566
2567 msgid "A1 Long Edge"
2568 msgstr "A1 costat llarg"
2569
2570 msgid "A10"
2571 msgstr "A10"
2572
2573 msgid "A2"
2574 msgstr "A2"
2575
2576 msgid "A2 Long Edge"
2577 msgstr "A2 costat llarg"
2578
2579 msgid "A3"
2580 msgstr "A3"
2581
2582 msgid "A3 Long Edge"
2583 msgstr "A3 costat llarg"
2584
2585 msgid "A3 Oversize"
2586 msgstr "A3 estès"
2587
2588 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2589 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2590
2591 msgid "A4"
2592 msgstr "A4"
2593
2594 msgid "A4 Long Edge"
2595 msgstr "A4 costat llarg"
2596
2597 msgid "A4 Oversize"
2598 msgstr "A4 estès"
2599
2600 msgid "A4 Small"
2601 msgstr "A4 reduït"
2602
2603 msgid "A5"
2604 msgstr "A5"
2605
2606 msgid "A5 Long Edge"
2607 msgstr "A5 costat llarg"
2608
2609 msgid "A5 Oversize"
2610 msgstr "A5 estès"
2611
2612 msgid "A6"
2613 msgstr "A6"
2614
2615 msgid "A6 Long Edge"
2616 msgstr "A6 costat llarg"
2617
2618 msgid "A7"
2619 msgstr "A7"
2620
2621 msgid "A8"
2622 msgstr "A8"
2623
2624 msgid "A9"
2625 msgstr "A9"
2626
2627 msgid "ANSI A"
2628 msgstr "ANSI A"
2629
2630 msgid "ANSI B"
2631 msgstr "ANSI B"
2632
2633 msgid "ANSI C"
2634 msgstr "ANSI C"
2635
2636 msgid "ANSI D"
2637 msgstr "ANSI D"
2638
2639 msgid "ANSI E"
2640 msgstr "ANSI E"
2641
2642 msgid "ARCH C"
2643 msgstr "ARCH C"
2644
2645 msgid "ARCH C Long Edge"
2646 msgstr "ARCH C costat llarg"
2647
2648 msgid "ARCH D"
2649 msgstr "ARCH D"
2650
2651 msgid "ARCH D Long Edge"
2652 msgstr "ARCH D costat llarg"
2653
2654 msgid "ARCH E"
2655 msgstr "ARCH E"
2656
2657 msgid "ARCH E Long Edge"
2658 msgstr "ARCH E costat llarg"
2659
2660 msgid "Accept Jobs"
2661 msgstr "Accepta feines"
2662
2663 msgid "Accepted"
2664 msgstr "Acceptada"
2665
2666 msgid "Add Class"
2667 msgstr "Afegeix una classe"
2668
2669 msgid "Add Printer"
2670 msgstr "Afegeix una impressora"
2671
2672 msgid "Address"
2673 msgstr "Adreça"
2674
2675 msgid "Administration"
2676 msgstr "Administració"
2677
2678 msgid "Always"
2679 msgstr "Sempre"
2680
2681 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2682 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2683
2684 msgid "Applicator"
2685 msgstr "Aplicador"
2686
2687 #, c-format
2688 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2689 msgstr ""
2690 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2691
2692 #, c-format
2693 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2694 msgstr ""
2695
2696 #, c-format
2697 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2698 msgstr ""
2699
2700 #, c-format
2701 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2702 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2703
2704 msgid "B0"
2705 msgstr "B0"
2706
2707 msgid "B1"
2708 msgstr "B1"
2709
2710 msgid "B10"
2711 msgstr "B10"
2712
2713 msgid "B2"
2714 msgstr "B2"
2715
2716 msgid "B3"
2717 msgstr "B3"
2718
2719 msgid "B4"
2720 msgstr "B4"
2721
2722 msgid "B5"
2723 msgstr "B5"
2724
2725 msgid "B5 Oversize"
2726 msgstr "A5 estès"
2727
2728 msgid "B6"
2729 msgstr "B6"
2730
2731 msgid "B7"
2732 msgstr "B7"
2733
2734 msgid "B8"
2735 msgstr "B8"
2736
2737 msgid "B9"
2738 msgstr "B9"
2739
2740 #, c-format
2741 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2742 msgstr ""
2743
2744 #, c-format
2745 msgid "Bad '%s' value."
2746 msgstr ""
2747
2748 #, c-format
2749 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Bad NULL dests pointer"
2756 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2757
2758 msgid "Bad OpenGroup"
2759 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2760
2761 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2762 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2763
2764 msgid "Bad OrderDependency"
2765 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2766
2767 msgid "Bad PPD cache file."
2768 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2769
2770 msgid "Bad PPD file."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Bad Request"
2774 msgstr "La petició és incorrecta"
2775
2776 msgid "Bad SNMP version number"
2777 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2778
2779 msgid "Bad UIConstraints"
2780 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2781
2782 msgid "Bad URI."
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Bad arguments to function"
2786 msgstr ""
2787
2788 #, c-format
2789 msgid "Bad copies value %d."
2790 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2791
2792 msgid "Bad custom parameter"
2793 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2794
2795 #, c-format
2796 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2797 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2798
2799 #, c-format
2800 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2801 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2802
2803 #, c-format
2804 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2805 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2806
2807 #, c-format
2808 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2809 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2810
2811 msgid "Bad filename buffer"
2812 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2813
2814 msgid "Bad hostname/address in URI"
2815 msgstr ""
2816
2817 #, c-format
2818 msgid "Bad job-name value: %s"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Bad job-priority value."
2825 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2826
2827 #, c-format
2828 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2829 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
2830
2831 msgid "Bad job-sheets value type."
2832 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
2833
2834 msgid "Bad job-state value."
2835 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
2836
2837 #, c-format
2838 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2839 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
2840
2841 #, c-format
2842 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2843 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
2844
2845 #, c-format
2846 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2847 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
2848
2849 #, c-format
2850 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
2851 msgstr ""
2852
2853 #, c-format
2854 msgid "Bad number-up value %d."
2855 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
2856
2857 #, c-format
2858 msgid "Bad option + choice on line %d."
2859 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
2860
2861 #, c-format
2862 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2863 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
2864
2865 msgid "Bad port number in URI"
2866 msgstr ""
2867
2868 #, c-format
2869 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2870 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
2871
2872 #, c-format
2873 msgid "Bad printer-state value %d."
2874 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
2875
2876 msgid "Bad printer-uri."
2877 msgstr ""
2878
2879 #, c-format
2880 msgid "Bad request ID %d."
2881 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
2882
2883 #, c-format
2884 msgid "Bad request version number %d.%d."
2885 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
2886
2887 msgid "Bad resource in URI"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Bad scheme in URI"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Bad username in URI"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Bad value string"
2897 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
2898
2899 msgid "Bad/empty URI"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Banners"
2903 msgstr "Bàners"
2904
2905 msgid "Bond Paper"
2906 msgstr "Paper de valors"
2907
2908 msgid "Booklet"
2909 msgstr ""
2910
2911 #, c-format
2912 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2913 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
2914
2915 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2916 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
2917
2918 msgid "CMYK"
2919 msgstr "CMYK"
2920
2921 msgid "CPCL Label Printer"
2922 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
2923
2924 msgid "Cancel Jobs"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Canceling print job."
2928 msgstr "Es cancel·la feina."
2929
2930 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2934 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
2935
2936 msgid "Cassette"
2937 msgstr "Classet"
2938
2939 msgid "Change Settings"
2940 msgstr "Canvia la configuració"
2941
2942 #, c-format
2943 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2944 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
2945
2946 msgid "Classes"
2947 msgstr "Classes"
2948
2949 msgid "Clean Print Heads"
2950 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
2951
2952 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2953 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
2954
2955 msgid "Color"
2956 msgstr "Color"
2957
2958 msgid "Color Mode"
2959 msgstr "Mode de color"
2960
2961 msgid ""
2962 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2963 "\n"
2964 "exit help quit status ?"
2965 msgstr ""
2966 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
2967 "\n"
2968 "exit help quit status ?"
2969
2970 msgid "Community name uses indefinite length"
2971 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
2972
2973 msgid "Connected to printer."
2974 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
2975
2976 msgid "Connecting to printer."
2977 msgstr "Es connecta a la impressora."
2978
2979 msgid "Continue"
2980 msgstr "Continua"
2981
2982 msgid "Continuous"
2983 msgstr "Contínua"
2984
2985 msgid "Control file sent successfully."
2986 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
2987
2988 msgid "Copying print data."
2989 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
2990
2991 msgid "Created"
2992 msgstr "Creat"
2993
2994 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Credentials have expired."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Custom"
3001 msgstr "Personalitzat"
3002
3003 msgid "CustominCutInterval"
3004 msgstr "CustominCutInterval"
3005
3006 msgid "CustominTearInterval"
3007 msgstr "CustominTearInterval"
3008
3009 msgid "Cut"
3010 msgstr "Tall"
3011
3012 msgid "Cutter"
3013 msgstr "Ganiveta"
3014
3015 msgid "Dark"
3016 msgstr "Fosc"
3017
3018 msgid "Darkness"
3019 msgstr "Foscor"
3020
3021 msgid "Data file sent successfully."
3022 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3023
3024 msgid "Deep Color"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Deep Gray"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Delete Class"
3031 msgstr "Elimina la classe"
3032
3033 msgid "Delete Printer"
3034 msgstr "Elimina la impressora"
3035
3036 msgid "DeskJet Series"
3037 msgstr "Sèrie Deskjet"
3038
3039 #, c-format
3040 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3041 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3042
3043 msgid "Device CMYK"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Device Gray"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Device RGB"
3050 msgstr ""
3051
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "Device: uri = %s\n"
3055 " class = %s\n"
3056 " info = %s\n"
3057 " make-and-model = %s\n"
3058 " device-id = %s\n"
3059 " location = %s"
3060 msgstr ""
3061 "Dispositiu: uri = %s\n"
3062 " classe = %s\n"
3063 " informació = %s\n"
3064 " fabricant i model = %s\n"
3065 " identificador = %s\n"
3066 " ubicació = %s"
3067
3068 msgid "Direct Thermal Media"
3069 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3070
3071 #, c-format
3072 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3073 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3074
3075 #, c-format
3076 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3077 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3078
3079 #, c-format
3080 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3081 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3082
3083 #, c-format
3084 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3085 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3086
3087 #, c-format
3088 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3089 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3090
3091 msgid "Disabled"
3092 msgstr "Desabilitat"
3093
3094 #, c-format
3095 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3096 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3097
3098 msgid "Draft"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Duplexer"
3102 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3103
3104 msgid "Dymo"
3105 msgstr "Dymo"
3106
3107 msgid "EPL1 Label Printer"
3108 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3109
3110 msgid "EPL2 Label Printer"
3111 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3112
3113 msgid "Edit Configuration File"
3114 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3115
3116 msgid "Empty PPD file."
3117 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3118
3119 msgid "Encryption is not supported."
3120 msgstr ""
3121
3122 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3123 msgid "Ending Banner"
3124 msgstr "S'està acabant el bàner"
3125
3126 msgid "English"
3127 msgstr "Anglès"
3128
3129 msgid ""
3130 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3131 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3132 "valid Kerberos ticket."
3133 msgstr ""
3134 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3135 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3136 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3137 "vàlid."
3138
3139 msgid "Envelope #10"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Envelope #11"
3143 msgstr "Sobre #11"
3144
3145 msgid "Envelope #12"
3146 msgstr "Sobre #12"
3147
3148 msgid "Envelope #14"
3149 msgstr "Sobre #14"
3150
3151 msgid "Envelope #9"
3152 msgstr "Sobre #9"
3153
3154 msgid "Envelope B4"
3155 msgstr "Sobre B4"
3156
3157 msgid "Envelope B5"
3158 msgstr "Sobre B5"
3159
3160 msgid "Envelope B6"
3161 msgstr "Sobre B6"
3162
3163 msgid "Envelope C0"
3164 msgstr "Sobre C0"
3165
3166 msgid "Envelope C1"
3167 msgstr "Sobre C1"
3168
3169 msgid "Envelope C2"
3170 msgstr "Sobre C2"
3171
3172 msgid "Envelope C3"
3173 msgstr "Sobre C3"
3174
3175 msgid "Envelope C4"
3176 msgstr "Sobre C4"
3177
3178 msgid "Envelope C5"
3179 msgstr "Sobre C5"
3180
3181 msgid "Envelope C6"
3182 msgstr "Sobre C6"
3183
3184 msgid "Envelope C65"
3185 msgstr "Sobre C65"
3186
3187 msgid "Envelope C7"
3188 msgstr "Sobre C7"
3189
3190 msgid "Envelope Choukei 3"
3191 msgstr "Sobre Choukei 3"
3192
3193 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3194 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3195
3196 msgid "Envelope Choukei 4"
3197 msgstr "Sobre Choukei 4"
3198
3199 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3200 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3201
3202 msgid "Envelope DL"
3203 msgstr "Sobre DL"
3204
3205 msgid "Envelope Feed"
3206 msgstr "Alimentació de sobres"
3207
3208 msgid "Envelope Invite"
3209 msgstr "Sobre d'invitació"
3210
3211 msgid "Envelope Italian"
3212 msgstr "Sobre italià"
3213
3214 msgid "Envelope Kaku2"
3215 msgstr "Sobre Kaku2"
3216
3217 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3218 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3219
3220 msgid "Envelope Kaku3"
3221 msgstr "Sobre Kaku3"
3222
3223 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3224 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3225
3226 msgid "Envelope Monarch"
3227 msgstr "Sobre monarch"
3228
3229 msgid "Envelope PRC1"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3233 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3234
3235 msgid "Envelope PRC10"
3236 msgstr "Sobre PRC10"
3237
3238 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3239 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3240
3241 msgid "Envelope PRC2"
3242 msgstr "Sobre PRC2"
3243
3244 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3245 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3246
3247 msgid "Envelope PRC3"
3248 msgstr "Sobre PRC3"
3249
3250 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3251 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3252
3253 msgid "Envelope PRC4"
3254 msgstr "Sobre PRC4"
3255
3256 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3257 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3258
3259 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3260 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3261
3262 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3263 msgstr "Sobre PRC5"
3264
3265 msgid "Envelope PRC6"
3266 msgstr "Sobre PRC6"
3267
3268 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3269 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3270
3271 msgid "Envelope PRC7"
3272 msgstr "Sobre PRC7"
3273
3274 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3275 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3276
3277 msgid "Envelope PRC8"
3278 msgstr "Sobre PRC8"
3279
3280 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3281 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3282
3283 msgid "Envelope PRC9"
3284 msgstr "Sobre PRC9"
3285
3286 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3287 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3288
3289 msgid "Envelope Personal"
3290 msgstr "Sobre personalitzat"
3291
3292 msgid "Envelope You4"
3293 msgstr "Sobre You4"
3294
3295 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3296 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3297
3298 msgid "Environment Variables:"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Epson"
3302 msgstr "Epson"
3303
3304 msgid "Error Policy"
3305 msgstr "Normes d'error"
3306
3307 msgid "Error reading raster data."
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Error sending raster data."
3311 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3312
3313 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3314 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3315
3316 msgid "European Fanfold"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "European Fanfold Legal"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Every 10 Labels"
3323 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3324
3325 msgid "Every 2 Labels"
3326 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3327
3328 msgid "Every 3 Labels"
3329 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3330
3331 msgid "Every 4 Labels"
3332 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3333
3334 msgid "Every 5 Labels"
3335 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3336
3337 msgid "Every 6 Labels"
3338 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3339
3340 msgid "Every 7 Labels"
3341 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3342
3343 msgid "Every 8 Labels"
3344 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3345
3346 msgid "Every 9 Labels"
3347 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3348
3349 msgid "Every Label"
3350 msgstr "Cada etiqueta"
3351
3352 msgid "Executive"
3353 msgstr "Executiu"
3354
3355 msgid "Expectation Failed"
3356 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3357
3358 msgid "Export Printers to Samba"
3359 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3360
3361 msgid "Expressions:"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "FAIL"
3365 msgstr "ERROR"
3366
3367 msgid "Fast Grayscale"
3368 msgstr ""
3369
3370 #, c-format
3371 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3372 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3373
3374 #, c-format
3375 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3376 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3377
3378 #, c-format
3379 msgid "File \"%s\" is a directory."
3380 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3381
3382 #, c-format
3383 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3384 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3385
3386 #, c-format
3387 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3388 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3389
3390 msgid "File Folder"
3391 msgstr ""
3392
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3396 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3397 msgstr ""
3398
3399 #, c-format
3400 msgid "Finished page %d."
3401 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3402
3403 msgid "Finishing Preset"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Fold"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Folio"
3410 msgstr "Foli"
3411
3412 msgid "Forbidden"
3413 msgstr "Prohibit"
3414
3415 msgid "Found"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "General"
3419 msgstr "General"
3420
3421 msgid "Generic"
3422 msgstr "Genèric"
3423
3424 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3425 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3426
3427 msgid "Glossy Paper"
3428 msgstr "Paper fotogràfic"
3429
3430 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3431 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3432
3433 msgid "Grayscale"
3434 msgstr "Escala de grisos"
3435
3436 msgid "HP"
3437 msgstr "HP"
3438
3439 msgid "Hanging Folder"
3440 msgstr "Carpeta per penjar"
3441
3442 msgid "Hash buffer too small."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Help file not in index."
3446 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3447
3448 msgid "High"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3452 msgstr ""
3453 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3454
3455 msgid "IPP attribute has no name."
3456 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3457
3458 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3459 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3460
3461 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3462 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3463
3464 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3465 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3466
3467 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3468 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3469
3470 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3471 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3472
3473 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3474 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3475
3476 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3477 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3478
3479 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3480 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3481
3482 msgid "IPP language length overflows value."
3483 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3484
3485 msgid "IPP language length too large."
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "IPP member name is not empty."
3489 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3490
3491 msgid "IPP memberName value is empty."
3492 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3493
3494 msgid "IPP memberName with no attribute."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3498 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3499
3500 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3501 msgstr ""
3502 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3503
3504 msgid "IPP octetString length too large."
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3508 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3509
3510 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3511 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3512
3513 msgid "IPP string length overflows value."
3514 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3515
3516 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3517 msgstr ""
3518 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3519
3520 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3521 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3522
3523 msgid "ISOLatin1"
3524 msgstr "ISOLatin1"
3525
3526 msgid "Illegal control character"
3527 msgstr "Caràcter de control no permès"
3528
3529 msgid "Illegal main keyword string"
3530 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3531
3532 msgid "Illegal option keyword string"
3533 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3534
3535 msgid "Illegal translation string"
3536 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3537
3538 msgid "Illegal whitespace character"
3539 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3540
3541 msgid "Installable Options"
3542 msgstr "Opcions instal·lables"
3543
3544 msgid "Installed"
3545 msgstr "Instal·lat"
3546
3547 msgid "IntelliBar Label Printer"
3548 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3549
3550 msgid "Intellitech"
3551 msgstr "Intellitech"
3552
3553 msgid "Internal Server Error"
3554 msgstr "Error intern del servidor"
3555
3556 msgid "Internal error"
3557 msgstr "Error intern"
3558
3559 msgid "Internet Postage 2-Part"
3560 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3561
3562 msgid "Internet Postage 3-Part"
3563 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3564
3565 msgid "Internet Printing Protocol"
3566 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3567
3568 msgid "Invalid group tag."
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Invalid media name arguments."
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Invalid media size."
3575 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3576
3577 msgid "Invalid ppd-name value."
3578 msgstr ""
3579
3580 #, c-format
3581 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3582 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3583
3584 msgid "JCL"
3585 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3586
3587 msgid "JIS B0"
3588 msgstr "JIS B0"
3589
3590 msgid "JIS B1"
3591 msgstr "JIS B1"
3592
3593 msgid "JIS B10"
3594 msgstr "JIS B10"
3595
3596 msgid "JIS B2"
3597 msgstr "JIS B2"
3598
3599 msgid "JIS B3"
3600 msgstr "JIS B3"
3601
3602 msgid "JIS B4"
3603 msgstr "JIS B4"
3604
3605 msgid "JIS B4 Long Edge"
3606 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3607
3608 msgid "JIS B5"
3609 msgstr "JIS B5"
3610
3611 msgid "JIS B5 Long Edge"
3612 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3613
3614 msgid "JIS B6"
3615 msgstr "JIS B6"
3616
3617 msgid "JIS B6 Long Edge"
3618 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3619
3620 msgid "JIS B7"
3621 msgstr "JIS B7"
3622
3623 msgid "JIS B8"
3624 msgstr "JIS B8"
3625
3626 msgid "JIS B9"
3627 msgstr "JIS B9"
3628
3629 #, c-format
3630 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3631 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3632
3633 #, c-format
3634 msgid "Job #%d does not exist."
3635 msgstr "La feina #%d no existeix."
3636
3637 #, c-format
3638 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3639 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3640
3641 #, c-format
3642 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3643 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3644
3645 #, c-format
3646 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3647 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3648
3649 #, c-format
3650 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3651 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3652
3653 #, c-format
3654 msgid "Job #%d is not complete."
3655 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3656
3657 #, c-format
3658 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3659 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3660
3661 #, c-format
3662 msgid "Job #%d is not held."
3663 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3664
3665 msgid "Job Completed"
3666 msgstr "S'ha acabat la feina"
3667
3668 msgid "Job Created"
3669 msgstr "S'ha creat la feina"
3670
3671 msgid "Job Options Changed"
3672 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3673
3674 msgid "Job Stopped"
3675 msgstr "S'ha aturat la feina"
3676
3677 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3678 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3679
3680 msgid "Job operation failed"
3681 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3682
3683 msgid "Job state cannot be changed."
3684 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3685
3686 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3687 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3688
3689 msgid "Jobs"
3690 msgstr "Feines"
3691
3692 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3693 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3694
3695 msgid ""
3696 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "Label Printer"
3700 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3701
3702 msgid "Label Top"
3703 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3704
3705 #, c-format
3706 msgid "Language \"%s\" not supported."
3707 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3708
3709 msgid "Large Address"
3710 msgstr "Adreça gran"
3711
3712 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3713 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3714
3715 msgid "Letter Oversize"
3716 msgstr "Carta gran"
3717
3718 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3719 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3720
3721 msgid "Light"
3722 msgstr "Lluminós"
3723
3724 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3725 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3726
3727 msgid "List Available Printers"
3728 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3729
3730 msgid "Local printer created."
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3734 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3735
3736 msgid "Looking for printer."
3737 msgstr "S'està buscant la impressora."
3738
3739 msgid "Manual Feed"
3740 msgstr "Alimentació manual"
3741
3742 msgid "Media Size"
3743 msgstr "Mida del paper"
3744
3745 msgid "Media Source"
3746 msgstr "Font del paper"
3747
3748 msgid "Media Tracking"
3749 msgstr "Seguiment del paper"
3750
3751 msgid "Media Type"
3752 msgstr "Tipus de paper"
3753
3754 msgid "Medium"
3755 msgstr "Mitjà"
3756
3757 msgid "Memory allocation error"
3758 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
3759
3760 msgid "Missing CloseGroup"
3761 msgstr "Falta el CloseGroup"
3762
3763 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3767 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
3768
3769 msgid "Missing asterisk in column 1"
3770 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
3771
3772 msgid "Missing document-number attribute."
3773 msgstr "Falta l'atribut document-number."
3774
3775 #, c-format
3776 msgid "Missing double quote on line %d."
3777 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
3778
3779 msgid "Missing form variable"
3780 msgstr "Falta una variable del formulari"
3781
3782 msgid "Missing last-document attribute in request."
3783 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
3784
3785 msgid "Missing media or media-col."
3786 msgstr "Falta el media o el media-col."
3787
3788 msgid "Missing media-size in media-col."
3789 msgstr "Falta el media-size al media-col."
3790
3791 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3792 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
3793
3794 msgid "Missing option keyword"
3795 msgstr "Falta l'opció keyword"
3796
3797 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3798 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
3799
3800 #, c-format
3801 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "Missing required attributes."
3805 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
3806
3807 msgid "Missing resource in URI"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Missing scheme in URI"
3811 msgstr ""
3812
3813 #, c-format
3814 msgid "Missing value on line %d."
3815 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
3816
3817 msgid "Missing value string"
3818 msgstr "Falta la cadena de valor"
3819
3820 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3821 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
3822
3823 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3824 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
3825
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "Model: name = %s\n"
3829 " natural_language = %s\n"
3830 " make-and-model = %s\n"
3831 " device-id = %s"
3832 msgstr ""
3833 "Model: nom = %s\n"
3834 " idioma_natural = %s\n"
3835 " fabricant i model = %s\n"
3836 " id del dispositiu = %s"
3837
3838 msgid "Modifiers:"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "Modify Class"
3842 msgstr "Modifica la classe"
3843
3844 msgid "Modify Printer"
3845 msgstr "Modifica la impressora"
3846
3847 msgid "Move All Jobs"
3848 msgstr "Mou totes les feines"
3849
3850 msgid "Move Job"
3851 msgstr "Mou la feina"
3852
3853 msgid "Moved Permanently"
3854 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
3855
3856 msgid "NULL PPD file pointer"
3857 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
3858
3859 msgid "Name OID uses indefinite length"
3860 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
3861
3862 msgid "Nested classes are not allowed."
3863 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
3864
3865 msgid "Never"
3866 msgstr "Mai"
3867
3868 msgid "New credentials are not valid for name."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "No"
3875 msgstr "No"
3876
3877 msgid "No Content"
3878 msgstr "No hi ha contingut"
3879
3880 msgid "No IPP attributes."
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "No PPD name"
3884 msgstr "El PPD no té nom"
3885
3886 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3887 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
3888
3889 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3890 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
3891
3892 msgid "No active connection"
3893 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
3894
3895 msgid "No active connection."
3896 msgstr ""
3897
3898 #, c-format
3899 msgid "No active jobs on %s."
3900 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
3901
3902 msgid "No attributes in request."
3903 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
3904
3905 msgid "No authentication information provided."
3906 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
3907
3908 msgid "No common name specified."
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "No community name"
3912 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
3913
3914 msgid "No default destination."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "No default printer."
3918 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
3919
3920 msgid "No destinations added."
3921 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
3922
3923 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3924 msgstr ""
3925 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
3926 "DEVICE_URI."
3927
3928 msgid "No error-index"
3929 msgstr "No hi ca cap error-index"
3930
3931 msgid "No error-status"
3932 msgstr "No hi ha cap status-error"
3933
3934 msgid "No file in print request."
3935 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3936
3937 msgid "No modification time"
3938 msgstr "No hi ha hora de modificació"
3939
3940 msgid "No name OID"
3941 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
3942
3943 msgid "No pages were found."
3944 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
3945
3946 msgid "No printer name"
3947 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
3948
3949 msgid "No printer-uri found"
3950 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
3951
3952 msgid "No printer-uri found for class"
3953 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
3954
3955 msgid "No printer-uri in request."
3956 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3957
3958 msgid "No request URI."
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "No request protocol version."
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "No request sent."
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "No request-id"
3968 msgstr "No hi ha cap request-id"
3969
3970 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "No subscription attributes in request."
3974 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
3975
3976 msgid "No subscriptions found."
3977 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
3978
3979 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3980 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
3981
3982 msgid "No version number"
3983 msgstr "No hi ha cap número de versió"
3984
3985 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3986 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
3987
3988 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3989 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
3990
3991 msgid "None"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Normal"
3995 msgstr "Normal"
3996
3997 msgid "Not Found"
3998 msgstr "No s'ha trobat"
3999
4000 msgid "Not Implemented"
4001 msgstr "No implementat"
4002
4003 msgid "Not Installed"
4004 msgstr "No està instal·lat"
4005
4006 msgid "Not Modified"
4007 msgstr "No està modificat"
4008
4009 msgid "Not Supported"
4010 msgstr "No és compatible"
4011
4012 msgid "Not allowed to print."
4013 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4014
4015 msgid "Note"
4016 msgstr "Nota"
4017
4018 msgid ""
4019 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4020 "itself."
4021 msgstr ""
4022 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
4023
4024 msgid "OK"
4025 msgstr "D'acord"
4026
4027 msgid "Off (1-Sided)"
4028 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4029
4030 msgid "Oki"
4031 msgstr "Oki"
4032
4033 msgid "Online Help"
4034 msgstr "Ajuda en línia"
4035
4036 msgid "Only local users can create a local printer."
4037 msgstr ""
4038
4039 #, c-format
4040 msgid "Open of %s failed: %s"
4041 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4042
4043 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4044 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4045
4046 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4047 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4048
4049 msgid "Operation Policy"
4050 msgstr "Política d'operacions"
4051
4052 #, c-format
4053 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4054 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4055
4056 msgid "Options Installed"
4057 msgstr "Opcions instal·lades"
4058
4059 msgid "Options:"
4060 msgstr "Opcions:"
4061
4062 msgid "Other Media"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "Other Tray"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Out of date PPD cache file."
4069 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4070
4071 msgid "Out of memory."
4072 msgstr "Sense memòria."
4073
4074 msgid "Output Mode"
4075 msgstr "Mode de sortida"
4076
4077 msgid "PASS"
4078 msgstr "VÀLID"
4079
4080 msgid "PCL Laser Printer"
4081 msgstr "Impressora làser PCL"
4082
4083 msgid "PRC16K"
4084 msgstr "PRC16K"
4085
4086 msgid "PRC16K Long Edge"
4087 msgstr "PRC16K costat llarg"
4088
4089 msgid "PRC32K"
4090 msgstr "PRC32K"
4091
4092 msgid "PRC32K Long Edge"
4093 msgstr "PRC32K costat llarg"
4094
4095 msgid "PRC32K Oversize"
4096 msgstr "PRC32K gran"
4097
4098 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4099 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4100
4101 msgid ""
4102 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4106 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4107
4108 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4109 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4110
4111 msgid "ParamCustominCutInterval"
4112 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4113
4114 msgid "ParamCustominTearInterval"
4115 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4116
4117 #, c-format
4118 msgid "Password for %s on %s? "
4119 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4120
4121 #, c-format
4122 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4123 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4124
4125 msgid "Pause Class"
4126 msgstr "Posa la classe en pausa"
4127
4128 msgid "Pause Printer"
4129 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4130
4131 msgid "Peel-Off"
4132 msgstr "Desenganxar"
4133
4134 msgid "Photo"
4135 msgstr "Fotografia"
4136
4137 msgid "Photo Labels"
4138 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4139
4140 msgid "Plain Paper"
4141 msgstr "Paper normal"
4142
4143 msgid "Policies"
4144 msgstr "Polítiques"
4145
4146 msgid "Port Monitor"
4147 msgstr "Seguiment del port"
4148
4149 msgid "PostScript Printer"
4150 msgstr "Impressora PostScript"
4151
4152 msgid "Postcard"
4153 msgstr "Postal"
4154
4155 msgid "Postcard Double"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Postcard Double Long Edge"
4159 msgstr "Postal doble costat llarg"
4160
4161 msgid "Postcard Long Edge"
4162 msgstr "Postal costat llarg"
4163
4164 msgid "Preparing to print."
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Print Density"
4168 msgstr "Densitat de la impressió"
4169
4170 msgid "Print Job:"
4171 msgstr "Feina d'impressió:"
4172
4173 msgid "Print Mode"
4174 msgstr "Mode d'impressió"
4175
4176 msgid "Print Quality"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Print Rate"
4180 msgstr "Ritme d'impressió"
4181
4182 msgid "Print Self-Test Page"
4183 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4184
4185 msgid "Print Speed"
4186 msgstr "Velocitat d'impressió"
4187
4188 msgid "Print Test Page"
4189 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4190
4191 msgid "Print and Cut"
4192 msgstr "Imprimeix i talla"
4193
4194 msgid "Print and Tear"
4195 msgstr "Imprimeix i estripa"
4196
4197 msgid "Print file sent."
4198 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4199
4200 msgid "Print job canceled at printer."
4201 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4202
4203 msgid "Print job too large."
4204 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4205
4206 msgid "Print job was not accepted."
4207 msgstr ""
4208
4209 #, c-format
4210 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "Printer Added"
4214 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4215
4216 msgid "Printer Default"
4217 msgstr "Impressora per defecte"
4218
4219 msgid "Printer Deleted"
4220 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4221
4222 msgid "Printer Modified"
4223 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4224
4225 msgid "Printer Paused"
4226 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4227
4228 msgid "Printer Settings"
4229 msgstr "Configuració de la impressora"
4230
4231 msgid "Printer cannot print supplied content."
4232 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4233
4234 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "Printer:"
4241 msgstr "Impressora:"
4242
4243 msgid "Printers"
4244 msgstr "Impressores"
4245
4246 #, c-format
4247 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "Punch"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "Quarto"
4254 msgstr "Quart"
4255
4256 msgid "Quota limit reached."
4257 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4258
4259 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4260 msgstr ""
4261 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4262
4263 msgid "Reject Jobs"
4264 msgstr "Rebutja feines"
4265
4266 #, c-format
4267 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4268 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4269
4270 #, c-format
4271 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4272 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4273
4274 msgid "Reprint After Error"
4275 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4276
4277 msgid "Request Entity Too Large"
4278 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4279
4280 msgid "Resolution"
4281 msgstr "Resolució"
4282
4283 msgid "Resume Class"
4284 msgstr "Reprèn la classe"
4285
4286 msgid "Resume Printer"
4287 msgstr "Reprèn la impressora"
4288
4289 msgid "Return Address"
4290 msgstr "Remitent"
4291
4292 msgid "Rewind"
4293 msgstr "Rebobina"
4294
4295 #, c-format
4296 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4297 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4298
4299 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4300 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4301
4302 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4303 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4304
4305 msgid "See Other"
4306 msgstr "Vegeu altres"
4307
4308 msgid "See remote printer."
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Sending data to printer."
4315 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4316
4317 msgid "Server Restarted"
4318 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4319
4320 msgid "Server Security Auditing"
4321 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4322
4323 msgid "Server Started"
4324 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4325
4326 msgid "Server Stopped"
4327 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4328
4329 msgid "Server credentials not set."
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Service Unavailable"
4333 msgstr "El servei no està disponible"
4334
4335 msgid "Set Allowed Users"
4336 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4337
4338 msgid "Set As Server Default"
4339 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4340
4341 msgid "Set Class Options"
4342 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4343
4344 msgid "Set Printer Options"
4345 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4346
4347 msgid "Set Publishing"
4348 msgstr "Establir com a pública"
4349
4350 msgid "Shipping Address"
4351 msgstr "Adreça de lliurament"
4352
4353 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4354 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4355
4356 msgid "Special Paper"
4357 msgstr "Paper especial"
4358
4359 #, c-format
4360 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4361 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4362
4363 msgid "Standard"
4364 msgstr "Estàndard"
4365
4366 msgid "Staple"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4370 msgid "Starting Banner"
4371 msgstr "Bàner inicial"
4372
4373 #, c-format
4374 msgid "Starting page %d."
4375 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4376
4377 msgid "Statement"
4378 msgstr "Declaració"
4379
4380 #, c-format
4381 msgid "Subscription #%d does not exist."
4382 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4383
4384 msgid "Substitutions:"
4385 msgstr ""
4386
4387 msgid "Super A"
4388 msgstr "Super A"
4389
4390 msgid "Super B"
4391 msgstr "Super B"
4392
4393 msgid "Super B/A3"
4394 msgstr "Super B/A3"
4395
4396 msgid "Switching Protocols"
4397 msgstr "Intercanviar els protocols"
4398
4399 msgid "Tabloid"
4400 msgstr "Tabloide"
4401
4402 msgid "Tabloid Oversize"
4403 msgstr "Tabloide gran"
4404
4405 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4406 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4407
4408 msgid "Tear"
4409 msgstr "Estripar"
4410
4411 msgid "Tear-Off"
4412 msgstr "Estripar"
4413
4414 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4415 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4416
4417 #, c-format
4418 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4419 msgstr ""
4420
4421 #, c-format
4422 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4423 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4424
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4428 msgstr ""
4429
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4433 msgstr ""
4434 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4435 "Job."
4436
4437 #, c-format
4438 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4439 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4440
4441 #, c-format
4442 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4443 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4444
4445 msgid "The PPD file could not be opened."
4446 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4447
4448 msgid ""
4449 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4450 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4451 msgstr ""
4452 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4453 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4454
4455 msgid ""
4456 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4457 msgstr ""
4458 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4459 "tasques."
4460
4461 #, c-format
4462 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4463 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4464
4465 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "The printer did not respond."
4469 msgstr "La impressora no ha respost."
4470
4471 msgid "The printer is in use."
4472 msgstr "La impressora està ocupada."
4473
4474 msgid "The printer is not connected."
4475 msgstr "La impressora no està connectada."
4476
4477 msgid "The printer is not responding."
4478 msgstr "La impressora no respon."
4479
4480 msgid "The printer is now connected."
4481 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4482
4483 msgid "The printer is now online."
4484 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4485
4486 msgid "The printer is offline."
4487 msgstr "La impressora està fora de línia."
4488
4489 msgid "The printer is unreachable at this time."
4490 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4491
4492 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4493 msgstr ""
4494 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4495 "accessible."
4496
4497 msgid ""
4498 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4499 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4500 "pound sign (#)."
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "The printer or class does not exist."
4504 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4505
4506 msgid "The printer or class is not shared."
4507 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4508
4509 #, c-format
4510 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4511 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4512
4513 msgid "The printer-uri attribute is required."
4514 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4515
4516 msgid ""
4517 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4518 msgstr ""
4519 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4520
4521 msgid ""
4522 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4523 msgstr ""
4524 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4525 "NOMIMPRESSORA»."
4526
4527 msgid ""
4528 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4529 "enable it."
4530 msgstr ""
4531 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4532 "per habilitar-la."
4533
4534 #, c-format
4535 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4536 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4537
4538 msgid "There are too many subscriptions."
4539 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4540
4541 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4542 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4543
4544 msgid "Thermal Transfer Media"
4545 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4546
4547 msgid "Too many active jobs."
4548 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4549
4550 #, c-format
4551 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4552 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4553
4554 #, c-format
4555 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4556 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4557
4558 msgid "Transparency"
4559 msgstr "Transparència"
4560
4561 msgid "Tray"
4562 msgstr "Safata"
4563
4564 msgid "Tray 1"
4565 msgstr "Safata 1"
4566
4567 msgid "Tray 2"
4568 msgstr "Safata 2"
4569
4570 msgid "Tray 3"
4571 msgstr "Safata 3"
4572
4573 msgid "Tray 4"
4574 msgstr "Safata 4"
4575
4576 msgid "Trust on first use is disabled."
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "URI Too Long"
4580 msgstr "L'URI és massa llarg"
4581
4582 msgid "URI too large"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "US Fanfold"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "US Ledger"
4589 msgstr "Llibre major americà"
4590
4591 msgid "US Legal"
4592 msgstr "Legal americà"
4593
4594 msgid "US Legal Oversize"
4595 msgstr "Legal americà gran"
4596
4597 msgid "US Letter"
4598 msgstr "Carta americà"
4599
4600 msgid "US Letter Long Edge"
4601 msgstr "Carta americà costat llarg"
4602
4603 msgid "US Letter Oversize"
4604 msgstr "Carta americà gran"
4605
4606 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4607 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4608
4609 msgid "US Letter Small"
4610 msgstr "Carta americà petit"
4611
4612 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4613 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4614
4615 msgid "Unable to access help file."
4616 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4617
4618 msgid "Unable to add class"
4619 msgstr "No es pot afegir la classe"
4620
4621 msgid "Unable to add document to print job."
4622 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4623
4624 #, c-format
4625 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4626 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4627
4628 msgid "Unable to add printer"
4629 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4630
4631 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4632 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4633
4634 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4635 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4636
4637 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4638 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4639
4640 msgid "Unable to cancel print job."
4641 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4642
4643 msgid "Unable to change printer"
4644 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4645
4646 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4647 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4648
4649 msgid "Unable to change server settings"
4650 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4651
4652 #, c-format
4653 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4654 msgstr ""
4655
4656 #, c-format
4657 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Unable to configure printer options."
4661 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4662
4663 msgid "Unable to connect to host."
4664 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4665
4666 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4667 msgstr ""
4668 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4669 "impressora de la classe."
4670
4671 #, c-format
4672 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4673 msgstr ""
4674 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
4675 "(%d)."
4676
4677 #, c-format
4678 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4679 msgstr ""
4680 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
4681 "bits (%d)."
4682
4683 #, c-format
4684 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4685 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
4686
4687 #, c-format
4688 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4689 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4690
4691 msgid "Unable to copy PPD file."
4692 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4693
4694 #, c-format
4695 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4696 msgstr ""
4697 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
4698 "(%d)."
4699
4700 #, c-format
4701 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4702 msgstr ""
4703 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
4704
4705 msgid "Unable to create credentials from array."
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "Unable to create printer-uri"
4709 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4710
4711 msgid "Unable to create printer."
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "Unable to create server credentials."
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "Unable to create temporary file"
4718 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4719
4720 msgid "Unable to delete class"
4721 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4722
4723 msgid "Unable to delete printer"
4724 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4725
4726 msgid "Unable to do maintenance command"
4727 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4728
4729 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4730 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4731
4732 msgid ""
4733 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4734 msgstr ""
4735 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4736 "certificat no és vàlida)."
4737
4738 msgid ""
4739 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4740 msgstr ""
4741 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
4742 "encara no és vàlid)."
4743
4744 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4745 msgstr ""
4746 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
4747 "certificat)."
4748
4749 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4750 msgstr ""
4751 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
4752 "el nom de l'amfitrió)."
4753
4754 msgid ""
4755 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4756 "before responding)."
4757 msgstr ""
4758 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
4759 "connexió abans de respondre)."
4760
4761 msgid ""
4762 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4763 msgstr ""
4764 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
4765 "autosignat)."
4766
4767 msgid ""
4768 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4769 msgstr ""
4770 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
4771 "és de confiança)."
4772
4773 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4774 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
4775
4776 msgid "Unable to find destination for job"
4777 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
4778
4779 msgid "Unable to find printer."
4780 msgstr "No es pot trobar la impressora."
4781
4782 msgid "Unable to find server credentials."
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "Unable to get backend exit status."
4786 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
4787
4788 msgid "Unable to get class list"
4789 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
4790
4791 msgid "Unable to get class status"
4792 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
4793
4794 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4795 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
4796
4797 msgid "Unable to get printer attributes"
4798 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
4799
4800 msgid "Unable to get printer list"
4801 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
4802
4803 msgid "Unable to get printer status"
4804 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
4805
4806 msgid "Unable to get printer status."
4807 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
4808
4809 #, c-format
4810 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4811 msgstr ""
4812 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4813 "2000 (%d)."
4814
4815 #, c-format
4816 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4817 msgstr ""
4818 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4819 "9x (%d)."
4820
4821 msgid "Unable to load help index."
4822 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
4823
4824 #, c-format
4825 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4826 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
4827
4828 msgid "Unable to locate printer."
4829 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
4830
4831 msgid "Unable to modify class"
4832 msgstr "No es pot modificar la classe"
4833
4834 msgid "Unable to modify printer"
4835 msgstr "No es pot modificar la impressora"
4836
4837 msgid "Unable to move job"
4838 msgstr "No es pot moure la feina"
4839
4840 msgid "Unable to move jobs"
4841 msgstr "No es poden moure les tasques"
4842
4843 msgid "Unable to open PPD file"
4844 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
4845
4846 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4847 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
4848
4849 msgid "Unable to open device file"
4850 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
4851
4852 #, c-format
4853 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4854 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
4855
4856 msgid "Unable to open help file."
4857 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
4858
4859 msgid "Unable to open print file"
4860 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
4861
4862 msgid "Unable to open raster file"
4863 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
4864
4865 msgid "Unable to print test page"
4866 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
4867
4868 msgid "Unable to read print data."
4869 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
4870
4871 msgid "Unable to rename job document file."
4872 msgstr ""
4873
4874 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4875 msgstr ""
4876
4877 #, c-format
4878 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4879 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
4880
4881 msgid "Unable to see in file"
4882 msgstr "No es pot veure al fitxer"
4883
4884 msgid "Unable to send command to printer driver"
4885 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
4886
4887 msgid "Unable to send data to printer."
4888 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
4889
4890 #, c-format
4891 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4892 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
4893
4894 msgid "Unable to set options"
4895 msgstr "No es poden configurar les opcions"
4896
4897 msgid "Unable to set server default"
4898 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
4899
4900 msgid "Unable to start backend process."
4901 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
4902
4903 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4904 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
4905
4906 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4907 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
4908
4909 msgid "Unable to write print data"
4910 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
4911
4912 #, c-format
4913 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4914 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
4915
4916 msgid "Unauthorized"
4917 msgstr "No autoritzat"
4918
4919 msgid "Units"
4920 msgstr "Unitats"
4921
4922 msgid "Unknown"
4923 msgstr "Desconegut"
4924
4925 #, c-format
4926 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4927 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
4928
4929 #, c-format
4930 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4931 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
4932
4933 #, c-format
4934 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4935 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
4936
4937 #, c-format
4938 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4939 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
4940
4941 msgid "Unknown hash algorithm."
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "Unknown media size name."
4945 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
4946
4947 #, c-format
4948 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4949 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
4950
4951 #, c-format
4952 msgid "Unknown option \"%s\"."
4953 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
4954
4955 #, c-format
4956 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4957 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
4958
4959 #, c-format
4960 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4961 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
4962
4963 #, c-format
4964 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4965 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
4966
4967 msgid "Unknown request method."
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "Unknown request version."
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "Unknown scheme in URI"
4974 msgstr ""
4975
4976 msgid "Unknown service name."
4977 msgstr "El nom del servei és desconegut."
4978
4979 #, c-format
4980 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4981 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
4982
4983 #, c-format
4984 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4985 msgstr ""
4986
4987 #, c-format
4988 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4995 msgstr ""
4996
4997 #, c-format
4998 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4999 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5000
5001 #, c-format
5002 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5003 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5004
5005 #, c-format
5006 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5007 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5008
5009 #, c-format
5010 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5011 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5012
5013 #, c-format
5014 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5015 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5016
5017 msgid "Unsupported margins."
5018 msgstr "No s'admeten els marges."
5019
5020 msgid "Unsupported media value."
5021 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5025 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5026
5027 #, c-format
5028 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5029 msgstr ""
5030 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5031 "layout=lrtb."
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5035 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5036
5037 msgid "Unsupported raster data."
5038 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5039
5040 msgid "Unsupported value type"
5041 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5042
5043 msgid "Upgrade Required"
5044 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5045
5046 msgid ""
5047 "Usage:\n"
5048 "\n"
5049 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5050 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5051 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5052 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5053 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5054 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5055 msgstr ""
5056 "Sintaxi:\n"
5057 "\n"
5058 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5059 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5060 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5061 "m model]\n"
5062 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5063 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5064 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5068 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5069
5070 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5071 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5072
5073 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5074 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5075
5076 msgid "Usage: cupsd [options]"
5077 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5078
5079 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5080 msgstr ""
5081
5082 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5083 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5084
5085 msgid ""
5086 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5087 msgstr ""
5088 "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
5089
5090 msgid ""
5091 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5092 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5093 " ippfind --help\n"
5094 " ippfind --version"
5095 msgstr ""
5096
5097 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5098 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5099
5100 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5101 msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
5102
5103 msgid ""
5104 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5105 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5106 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5107 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5108 msgstr ""
5109 "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5110 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5111 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
5112 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5113
5114 msgid ""
5115 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5116 msgstr ""
5117 "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
5118 "[+interval]"
5119
5120 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5121 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5122
5123 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5124 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5125
5126 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5127 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5128
5129 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5130 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5131
5132 msgid ""
5133 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5134 msgstr ""
5135 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5136
5137 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5138 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5139
5140 msgid "Value uses indefinite length"
5141 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5142
5143 msgid "VarBind uses indefinite length"
5144 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5145
5146 msgid "Version uses indefinite length"
5147 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5148
5149 msgid "Waiting for job to complete."
5150 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5151
5152 msgid "Waiting for printer to become available."
5153 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5154
5155 msgid "Waiting for printer to finish."
5156 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5157
5158 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5159 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5160
5161 msgid "Web Interface is Disabled"
5162 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5163
5164 msgid "Yes"
5165 msgstr "Sí"
5166
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5170 "%s:%d%s</A>."
5171 msgstr ""
5172 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5173 "\">https://%s:%d%s</A>."
5174
5175 msgid "ZPL Label Printer"
5176 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5177
5178 msgid "Zebra"
5179 msgstr "Zebra"
5180
5181 msgid "aborted"
5182 msgstr "interromput"
5183
5184 msgid "accuracy-units"
5185 msgstr "Accuracy Units"
5186
5187 msgid "accuracy-units.mm"
5188 msgstr "Mm"
5189
5190 msgid "accuracy-units.nm"
5191 msgstr "Nm"
5192
5193 msgid "accuracy-units.um"
5194 msgstr "Um"
5195
5196 msgid "baling"
5197 msgstr "Bale Output"
5198
5199 msgid "baling-type"
5200 msgstr "Baling Type"
5201
5202 msgid "baling-type.band"
5203 msgstr "Band"
5204
5205 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5206 msgstr "Shrink Wrap"
5207
5208 msgid "baling-type.wrap"
5209 msgstr "Wrap"
5210
5211 msgid "baling-when"
5212 msgstr "Baling When"
5213
5214 msgid "baling-when.after-job"
5215 msgstr "After Job"
5216
5217 msgid "baling-when.after-sets"
5218 msgstr "After Sets"
5219
5220 msgid "binding"
5221 msgstr "Bind Output"
5222
5223 msgid "binding-reference-edge"
5224 msgstr "Binding Reference Edge"
5225
5226 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5227 msgstr "Bottom"
5228
5229 msgid "binding-reference-edge.left"
5230 msgstr "Left"
5231
5232 msgid "binding-reference-edge.right"
5233 msgstr "Right"
5234
5235 msgid "binding-reference-edge.top"
5236 msgstr "Top"
5237
5238 msgid "binding-type"
5239 msgstr "Binding Type"
5240
5241 msgid "binding-type.adhesive"
5242 msgstr "Adhesive"
5243
5244 msgid "binding-type.comb"
5245 msgstr "Comb"
5246
5247 msgid "binding-type.flat"
5248 msgstr "Flat"
5249
5250 msgid "binding-type.padding"
5251 msgstr "Padding"
5252
5253 msgid "binding-type.perfect"
5254 msgstr "Perfect"
5255
5256 msgid "binding-type.spiral"
5257 msgstr "Spiral"
5258
5259 msgid "binding-type.tape"
5260 msgstr "Tape"
5261
5262 msgid "binding-type.velo"
5263 msgstr "Velo"
5264
5265 msgid "canceled"
5266 msgstr "cancel·lat"
5267
5268 msgid "charge-info-message"
5269 msgstr "Charge Info Message"
5270
5271 msgid "coating"
5272 msgstr "Coat Sheets"
5273
5274 msgid "coating-sides"
5275 msgstr "Coating Sides"
5276
5277 msgid "coating-sides.back"
5278 msgstr "Back"
5279
5280 msgid "coating-sides.both"
5281 msgstr "Both"
5282
5283 msgid "coating-sides.front"
5284 msgstr "Front"
5285
5286 msgid "coating-type"
5287 msgstr "Coating Type"
5288
5289 msgid "coating-type.archival"
5290 msgstr "Archival"
5291
5292 msgid "coating-type.archival-glossy"
5293 msgstr "Archival Glossy"
5294
5295 msgid "coating-type.archival-matte"
5296 msgstr "Archival Matte"
5297
5298 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5299 msgstr "Archival Semi Gloss"
5300
5301 msgid "coating-type.glossy"
5302 msgstr "Glossy"
5303
5304 msgid "coating-type.high-gloss"
5305 msgstr "High Gloss"
5306
5307 msgid "coating-type.matte"
5308 msgstr "Matte"
5309
5310 msgid "coating-type.semi-gloss"
5311 msgstr "Semi-Gloss"
5312
5313 msgid "coating-type.silicone"
5314 msgstr "Silicone"
5315
5316 msgid "coating-type.translucent"
5317 msgstr "Translucent"
5318
5319 msgid "completed"
5320 msgstr "completat"
5321
5322 msgid "confirmation-sheet-print"
5323 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5324
5325 msgid "copies"
5326 msgstr "Copies"
5327
5328 msgid "cover-back"
5329 msgstr "Cover Back"
5330
5331 msgid "cover-front"
5332 msgstr "Cover Front"
5333
5334 msgid "cover-sheet-info"
5335 msgstr "Cover Sheet Info"
5336
5337 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5338 msgstr "Date Time"
5339
5340 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5341 msgstr "From Name"
5342
5343 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5344 msgstr "Logo"
5345
5346 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5347 msgstr "Message"
5348
5349 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5350 msgstr "Organization"
5351
5352 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5353 msgstr "Subject"
5354
5355 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5356 msgstr "To Name"
5357
5358 msgid "cover-type"
5359 msgstr "Cover Type"
5360
5361 msgid "cover-type.no-cover"
5362 msgstr "No Cover"
5363
5364 msgid "cover-type.print-back"
5365 msgstr "Print Back"
5366
5367 msgid "cover-type.print-both"
5368 msgstr "Print Both"
5369
5370 msgid "cover-type.print-front"
5371 msgstr "Print Front"
5372
5373 msgid "cover-type.print-none"
5374 msgstr "Print None"
5375
5376 msgid "covering"
5377 msgstr "Cover Output"
5378
5379 msgid "covering-name"
5380 msgstr "Covering Name"
5381
5382 msgid "covering-name.plain"
5383 msgstr "Plain"
5384
5385 msgid "covering-name.pre-cut"
5386 msgstr "Pre Cut"
5387
5388 msgid "covering-name.pre-printed"
5389 msgstr "Pre Printed"
5390
5391 msgid "cups-deviced failed to execute."
5392 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5393
5394 msgid "cups-driverd failed to execute."
5395 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5396
5397 #, c-format
5398 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5399 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
5400
5401 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5402 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
5403
5404 #, c-format
5405 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5406 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5407
5408 #, c-format
5409 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5410 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5411
5412 #, c-format
5413 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5414 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5415
5416 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5417 msgstr ""
5418 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5419
5420 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5424 msgstr ""
5425
5426 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5427 msgstr ""
5428
5429 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5430 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5431
5432 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5433 msgstr ""
5434
5435 #, c-format
5436 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5437 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5438
5439 #, c-format
5440 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5441 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5442
5443 #, c-format
5444 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5445 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5446
5447 #, c-format
5448 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5449 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5450
5451 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5452 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5453
5454 #, c-format
5455 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5456 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5457
5458 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5459 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5460
5461 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5462 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5463
5464 msgid "detailed-status-message"
5465 msgstr "Detailed Status Message"
5466
5467 #, c-format
5468 msgid "device for %s/%s: %s"
5469 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5470
5471 #, c-format
5472 msgid "device for %s: %s"
5473 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5474
5475 msgid "document-copies"
5476 msgstr "Copies"
5477
5478 msgid "document-state"
5479 msgstr "Document State"
5480
5481 msgid "document-state-reasons"
5482 msgstr "Detailed Document State"
5483
5484 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5485 msgstr "Aborted By System"
5486
5487 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5488 msgstr "Canceled At Device"
5489
5490 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5491 msgstr "Canceled By Operator"
5492
5493 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5494 msgstr "Canceled By User"
5495
5496 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5497 msgstr "Completed Successfully"
5498
5499 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5500 msgstr "Completed With Errors"
5501
5502 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5503 msgstr "Completed With Warnings"
5504
5505 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5506 msgstr "Compression Error"
5507
5508 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5509 msgstr "Data Insufficient"
5510
5511 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5512 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5513
5514 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5515 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5516
5517 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5518 msgstr "Digital Signature Wait"
5519
5520 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5521 msgstr "Document Access Error"
5522
5523 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5524 msgstr "Document Fetchable"
5525
5526 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5527 msgstr "Document Format Error"
5528
5529 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5530 msgstr "Document Password Error"
5531
5532 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5533 msgstr "Document Permission Error"
5534
5535 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5536 msgstr "Document Security Error"
5537
5538 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5539 msgstr "Document Unprintable Error"
5540
5541 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5542 msgstr "Errors Detected"
5543
5544 msgid "document-state-reasons.incoming"
5545 msgstr "Incoming"
5546
5547 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5548 msgstr "Interpreting"
5549
5550 msgid "document-state-reasons.none"
5551 msgstr "None"
5552
5553 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5554 msgstr "Outgoing"
5555
5556 msgid "document-state-reasons.printing"
5557 msgstr "Printing"
5558
5559 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5560 msgstr "Processing To Stop Point"
5561
5562 msgid "document-state-reasons.queued"
5563 msgstr "Queued"
5564
5565 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5566 msgstr "Queued For Marker"
5567
5568 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5569 msgstr "Queued In Device"
5570
5571 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5572 msgstr "Resources Are Not Ready"
5573
5574 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5575 msgstr "Resources Are Not Supported"
5576
5577 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5578 msgstr "Submission Interrupted"
5579
5580 msgid "document-state-reasons.transforming"
5581 msgstr "Transforming"
5582
5583 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5584 msgstr "Unsupported Compression"
5585
5586 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5587 msgstr "Unsupported Document Format"
5588
5589 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5590 msgstr "Warnings Detected"
5591
5592 msgid "document-state.3"
5593 msgstr "Pending"
5594
5595 msgid "document-state.5"
5596 msgstr "Processing"
5597
5598 msgid "document-state.6"
5599 msgstr "Processing Stopped"
5600
5601 msgid "document-state.7"
5602 msgstr "Canceled"
5603
5604 msgid "document-state.8"
5605 msgstr "Aborted"
5606
5607 msgid "document-state.9"
5608 msgstr "Completed"
5609
5610 msgid "error-index uses indefinite length"
5611 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5612
5613 msgid "error-status uses indefinite length"
5614 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5615
5616 msgid "feed-orientation"
5617 msgstr "Feed Orientation"
5618
5619 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5620 msgstr "Long Edge First"
5621
5622 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5623 msgstr "Short Edge First"
5624
5625 msgid "fetch-status-code"
5626 msgstr "Fetch Status Code"
5627
5628 msgid "finishing-template"
5629 msgstr "Finishing Template"
5630
5631 msgid "finishing-template.bale"
5632 msgstr "Bale"
5633
5634 msgid "finishing-template.bind"
5635 msgstr "Bind"
5636
5637 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5638 msgstr "Bind Bottom"
5639
5640 msgid "finishing-template.bind-left"
5641 msgstr "Bind Left"
5642
5643 msgid "finishing-template.bind-right"
5644 msgstr "Bind Right"
5645
5646 msgid "finishing-template.bind-top"
5647 msgstr "Bind Top"
5648
5649 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5650 msgstr "Booklet Maker"
5651
5652 msgid "finishing-template.coat"
5653 msgstr "Coat"
5654
5655 msgid "finishing-template.cover"
5656 msgstr "Cover"
5657
5658 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5659 msgstr "Edge Stitch"
5660
5661 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5662 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5663
5664 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5665 msgstr "Edge Stitch Left"
5666
5667 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5668 msgstr "Edge Stitch Right"
5669
5670 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5671 msgstr "Edge Stitch Top"
5672
5673 msgid "finishing-template.fold"
5674 msgstr "Fold"
5675
5676 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5677 msgstr "Fold Accordion"
5678
5679 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5680 msgstr "Fold Double Gate"
5681
5682 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5683 msgstr "Fold Engineering Z"
5684
5685 msgid "finishing-template.fold-gate"
5686 msgstr "Fold Gate"
5687
5688 msgid "finishing-template.fold-half"
5689 msgstr "Fold Half"
5690
5691 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5692 msgstr "Fold Half Z"
5693
5694 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5695 msgstr "Fold Left Gate"
5696
5697 msgid "finishing-template.fold-letter"
5698 msgstr "Fold Letter"
5699
5700 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5701 msgstr "Fold Parallel"
5702
5703 msgid "finishing-template.fold-poster"
5704 msgstr "Fold Poster"
5705
5706 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5707 msgstr "Fold Right Gate"
5708
5709 msgid "finishing-template.fold-z"
5710 msgstr "Fold Z"
5711
5712 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5713 msgstr "JDF F10 1"
5714
5715 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5716 msgstr "JDF F10 2"
5717
5718 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5719 msgstr "JDF F10 3"
5720
5721 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5722 msgstr "JDF F12 1"
5723
5724 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5725 msgstr "JDF F12 10"
5726
5727 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5728 msgstr "JDF F12 11"
5729
5730 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5731 msgstr "JDF F12 12"
5732
5733 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5734 msgstr "JDF F12 13"
5735
5736 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5737 msgstr "JDF F12 14"
5738
5739 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5740 msgstr "JDF F12 2"
5741
5742 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5743 msgstr "JDF F12 3"
5744
5745 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5746 msgstr "JDF F12 4"
5747
5748 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5749 msgstr "JDF F12 5"
5750
5751 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5752 msgstr "JDF F12 6"
5753
5754 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5755 msgstr "JDF F12 7"
5756
5757 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5758 msgstr "JDF F12 8"
5759
5760 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5761 msgstr "JDF F12 9"
5762
5763 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5764 msgstr "JDF F14 1"
5765
5766 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5767 msgstr "JDF F16 1"
5768
5769 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5770 msgstr "JDF F16 10"
5771
5772 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5773 msgstr "JDF F16 11"
5774
5775 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5776 msgstr "JDF F16 12"
5777
5778 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5779 msgstr "JDF F16 13"
5780
5781 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5782 msgstr "JDF F16 14"
5783
5784 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5785 msgstr "JDF F16 2"
5786
5787 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5788 msgstr "JDF F16 3"
5789
5790 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5791 msgstr "JDF F16 4"
5792
5793 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5794 msgstr "JDF F16 5"
5795
5796 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5797 msgstr "JDF F16 6"
5798
5799 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5800 msgstr "JDF F16 7"
5801
5802 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5803 msgstr "JDF F16 8"
5804
5805 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5806 msgstr "JDF F16 9"
5807
5808 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5809 msgstr "JDF F18 1"
5810
5811 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5812 msgstr "JDF F18 2"
5813
5814 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5815 msgstr "JDF F18 3"
5816
5817 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5818 msgstr "JDF F18 4"
5819
5820 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5821 msgstr "JDF F18 5"
5822
5823 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5824 msgstr "JDF F18 6"
5825
5826 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5827 msgstr "JDF F18 7"
5828
5829 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5830 msgstr "JDF F18 8"
5831
5832 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5833 msgstr "JDF F18 9"
5834
5835 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5836 msgstr "JDF F2 1"
5837
5838 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5839 msgstr "JDF F20 1"
5840
5841 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5842 msgstr "JDF F20 2"
5843
5844 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5845 msgstr "JDF F24 1"
5846
5847 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5848 msgstr "JDF F24 10"
5849
5850 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5851 msgstr "JDF F24 11"
5852
5853 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5854 msgstr "JDF F24 2"
5855
5856 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5857 msgstr "JDF F24 3"
5858
5859 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5860 msgstr "JDF F24 4"
5861
5862 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5863 msgstr "JDF F24 5"
5864
5865 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5866 msgstr "JDF F24 6"
5867
5868 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5869 msgstr "JDF F24 7"
5870
5871 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5872 msgstr "JDF F24 8"
5873
5874 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5875 msgstr "JDF F24 9"
5876
5877 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5878 msgstr "JDF F28 1"
5879
5880 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5881 msgstr "JDF F32 1"
5882
5883 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5884 msgstr "JDF F32 2"
5885
5886 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5887 msgstr "JDF F32 3"
5888
5889 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5890 msgstr "JDF F32 4"
5891
5892 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5893 msgstr "JDF F32 5"
5894
5895 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5896 msgstr "JDF F32 6"
5897
5898 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5899 msgstr "JDF F32 7"
5900
5901 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5902 msgstr "JDF F32 8"
5903
5904 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5905 msgstr "JDF F32 9"
5906
5907 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5908 msgstr "JDF F36 1"
5909
5910 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5911 msgstr "JDF F36 2"
5912
5913 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5914 msgstr "JDF F4 1"
5915
5916 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5917 msgstr "JDF F4 2"
5918
5919 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5920 msgstr "JDF F40 1"
5921
5922 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5923 msgstr "JDF F48 1"
5924
5925 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5926 msgstr "JDF F48 2"
5927
5928 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5929 msgstr "JDF F6 1"
5930
5931 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5932 msgstr "JDF F6 2"
5933
5934 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5935 msgstr "JDF F6 3"
5936
5937 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5938 msgstr "JDF F6 4"
5939
5940 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5941 msgstr "JDF F6 5"
5942
5943 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5944 msgstr "JDF F6 6"
5945
5946 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5947 msgstr "JDF F6 7"
5948
5949 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5950 msgstr "JDF F6 8"
5951
5952 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5953 msgstr "JDF F64 1"
5954
5955 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5956 msgstr "JDF F64 2"
5957
5958 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5959 msgstr "JDF F8 1"
5960
5961 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5962 msgstr "JDF F8 2"
5963
5964 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5965 msgstr "JDF F8 3"
5966
5967 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5968 msgstr "JDF F8 4"
5969
5970 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5971 msgstr "JDF F8 5"
5972
5973 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5974 msgstr "JDF F8 6"
5975
5976 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5977 msgstr "JDF F8 7"
5978
5979 msgid "finishing-template.jog-offset"
5980 msgstr "Jog Offset"
5981
5982 msgid "finishing-template.laminate"
5983 msgstr "Laminate"
5984
5985 msgid "finishing-template.punch"
5986 msgstr "Punch"
5987
5988 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5989 msgstr "Punch Bottom Left"
5990
5991 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5992 msgstr "Punch Bottom Right"
5993
5994 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5995 msgstr "Punch Dual Bottom"
5996
5997 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5998 msgstr "Punch Dual Left"
5999
6000 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6001 msgstr "Punch Dual Right"
6002
6003 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6004 msgstr "Punch Dual Top"
6005
6006 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6007 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6008
6009 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6010 msgstr "Punch Multiple Left"
6011
6012 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6013 msgstr "Punch Multiple Right"
6014
6015 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6016 msgstr "Punch Multiple Top"
6017
6018 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6019 msgstr "Punch Quad Bottom"
6020
6021 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6022 msgstr "Punch Quad Left"
6023
6024 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6025 msgstr "Punch Quad Right"
6026
6027 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6028 msgstr "Punch Quad Top"
6029
6030 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6031 msgstr "Punch Top Left"
6032
6033 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6034 msgstr "Punch Top Right"
6035
6036 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6037 msgstr "Punch Triple Bottom"
6038
6039 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6040 msgstr "Punch Triple Left"
6041
6042 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6043 msgstr "Punch Triple Right"
6044
6045 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6046 msgstr "Punch Triple Top"
6047
6048 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6049 msgstr "Saddle Stitch"
6050
6051 msgid "finishing-template.staple"
6052 msgstr "Staple"
6053
6054 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6055 msgstr "Staple Bottom Left"
6056
6057 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6058 msgstr "Staple Bottom Right"
6059
6060 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6061 msgstr "Staple Dual Bottom"
6062
6063 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6064 msgstr "Staple Dual Left"
6065
6066 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6067 msgstr "Staple Dual Right"
6068
6069 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6070 msgstr "Staple Dual Top"
6071
6072 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6073 msgstr "Staple Top Left"
6074
6075 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6076 msgstr "Staple Top Right"
6077
6078 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6079 msgstr "Staple Triple Bottom"
6080
6081 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6082 msgstr "Staple Triple Left"
6083
6084 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6085 msgstr "Staple Triple Right"
6086
6087 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6088 msgstr "Staple Triple Top"
6089
6090 msgid "finishing-template.trim"
6091 msgstr "Trim"
6092
6093 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6094 msgstr "Trim After Copies"
6095
6096 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6097 msgstr "Trim After Documents"
6098
6099 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6100 msgstr "Trim After Job"
6101
6102 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6103 msgstr "Trim After Pages"
6104
6105 msgid "finishings"
6106 msgstr "Finishings"
6107
6108 msgid "finishings-col"
6109 msgstr "Finishings"
6110
6111 msgid "finishings.10"
6112 msgstr "Fold"
6113
6114 msgid "finishings.100"
6115 msgstr "Fold Z"
6116
6117 msgid "finishings.101"
6118 msgstr "Fold Engineering Z"
6119
6120 msgid "finishings.11"
6121 msgstr "Trim"
6122
6123 msgid "finishings.12"
6124 msgstr "Bale"
6125
6126 msgid "finishings.13"
6127 msgstr "Booklet Maker"
6128
6129 msgid "finishings.14"
6130 msgstr "Jog Offset"
6131
6132 msgid "finishings.15"
6133 msgstr "Coat"
6134
6135 msgid "finishings.16"
6136 msgstr "Laminate"
6137
6138 msgid "finishings.20"
6139 msgstr "Staple Top Left"
6140
6141 msgid "finishings.21"
6142 msgstr "Staple Bottom Left"
6143
6144 msgid "finishings.22"
6145 msgstr "Staple Top Right"
6146
6147 msgid "finishings.23"
6148 msgstr "Staple Bottom Right"
6149
6150 msgid "finishings.24"
6151 msgstr "Edge Stitch Left"
6152
6153 msgid "finishings.25"
6154 msgstr "Edge Stitch Top"
6155
6156 msgid "finishings.26"
6157 msgstr "Edge Stitch Right"
6158
6159 msgid "finishings.27"
6160 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6161
6162 msgid "finishings.28"
6163 msgstr "Staple Dual Left"
6164
6165 msgid "finishings.29"
6166 msgstr "Staple Dual Top"
6167
6168 msgid "finishings.3"
6169 msgstr "None"
6170
6171 msgid "finishings.30"
6172 msgstr "Staple Dual Right"
6173
6174 msgid "finishings.31"
6175 msgstr "Staple Dual Bottom"
6176
6177 msgid "finishings.32"
6178 msgstr "Staple Triple Left"
6179
6180 msgid "finishings.33"
6181 msgstr "Staple Triple Top"
6182
6183 msgid "finishings.34"
6184 msgstr "Staple Triple Right"
6185
6186 msgid "finishings.35"
6187 msgstr "Staple Triple Bottom"
6188
6189 msgid "finishings.4"
6190 msgstr "Staple"
6191
6192 msgid "finishings.5"
6193 msgstr "Punch"
6194
6195 msgid "finishings.50"
6196 msgstr "Bind Left"
6197
6198 msgid "finishings.51"
6199 msgstr "Bind Top"
6200
6201 msgid "finishings.52"
6202 msgstr "Bind Right"
6203
6204 msgid "finishings.53"
6205 msgstr "Bind Bottom"
6206
6207 msgid "finishings.6"
6208 msgstr "Cover"
6209
6210 msgid "finishings.60"
6211 msgstr "Trim After Pages"
6212
6213 msgid "finishings.61"
6214 msgstr "Trim After Documents"
6215
6216 msgid "finishings.62"
6217 msgstr "Trim After Copies"
6218
6219 msgid "finishings.63"
6220 msgstr "Trim After Job"
6221
6222 msgid "finishings.7"
6223 msgstr "Bind"
6224
6225 msgid "finishings.70"
6226 msgstr "Punch Top Left"
6227
6228 msgid "finishings.71"
6229 msgstr "Punch Bottom Left"
6230
6231 msgid "finishings.72"
6232 msgstr "Punch Top Right"
6233
6234 msgid "finishings.73"
6235 msgstr "Punch Bottom Right"
6236
6237 msgid "finishings.74"
6238 msgstr "Punch Dual Left"
6239
6240 msgid "finishings.75"
6241 msgstr "Punch Dual Top"
6242
6243 msgid "finishings.76"
6244 msgstr "Punch Dual Right"
6245
6246 msgid "finishings.77"
6247 msgstr "Punch Dual Bottom"
6248
6249 msgid "finishings.78"
6250 msgstr "Punch Triple Left"
6251
6252 msgid "finishings.79"
6253 msgstr "Punch Triple Top"
6254
6255 msgid "finishings.8"
6256 msgstr "Saddle Stitch"
6257
6258 msgid "finishings.80"
6259 msgstr "Punch Triple Right"
6260
6261 msgid "finishings.81"
6262 msgstr "Punch Triple Bottom"
6263
6264 msgid "finishings.82"
6265 msgstr "Punch Quad Left"
6266
6267 msgid "finishings.83"
6268 msgstr "Punch Quad Top"
6269
6270 msgid "finishings.84"
6271 msgstr "Punch Quad Right"
6272
6273 msgid "finishings.85"
6274 msgstr "Punch Quad Bottom"
6275
6276 msgid "finishings.86"
6277 msgstr "Punch Multiple Left"
6278
6279 msgid "finishings.87"
6280 msgstr "Punch Multiple Top"
6281
6282 msgid "finishings.88"
6283 msgstr "Punch Multiple Right"
6284
6285 msgid "finishings.89"
6286 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6287
6288 msgid "finishings.9"
6289 msgstr "Edge Stitch"
6290
6291 msgid "finishings.90"
6292 msgstr "Fold Accordion"
6293
6294 msgid "finishings.91"
6295 msgstr "Fold Double Gate"
6296
6297 msgid "finishings.92"
6298 msgstr "Fold Gate"
6299
6300 msgid "finishings.93"
6301 msgstr "Fold Half"
6302
6303 msgid "finishings.94"
6304 msgstr "Fold Half Z"
6305
6306 msgid "finishings.95"
6307 msgstr "Fold Left Gate"
6308
6309 msgid "finishings.96"
6310 msgstr "Fold Letter"
6311
6312 msgid "finishings.97"
6313 msgstr "Fold Parallel"
6314
6315 msgid "finishings.98"
6316 msgstr "Fold Poster"
6317
6318 msgid "finishings.99"
6319 msgstr "Fold Right Gate"
6320
6321 msgid "folding"
6322 msgstr "Fold"
6323
6324 msgid "folding-direction"
6325 msgstr "Folding Direction"
6326
6327 msgid "folding-direction.inward"
6328 msgstr "Inward"
6329
6330 msgid "folding-direction.outward"
6331 msgstr "Outward"
6332
6333 msgid "folding-offset"
6334 msgstr "Fold Position"
6335
6336 msgid "folding-reference-edge"
6337 msgstr "Folding Reference Edge"
6338
6339 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6340 msgstr "Bottom"
6341
6342 msgid "folding-reference-edge.left"
6343 msgstr "Left"
6344
6345 msgid "folding-reference-edge.right"
6346 msgstr "Right"
6347
6348 msgid "folding-reference-edge.top"
6349 msgstr "Top"
6350
6351 msgid "font-name-requested"
6352 msgstr "Font Name"
6353
6354 msgid "font-size-requested"
6355 msgstr "Font Size"
6356
6357 msgid "force-front-side"
6358 msgstr "Force Front Side"
6359
6360 msgid "from-name"
6361 msgstr "From Name"
6362
6363 msgid "held"
6364 msgstr "En pausa"
6365
6366 msgid "help\t\tGet help on commands."
6367 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6368
6369 msgid "idle"
6370 msgstr "inactiva"
6371
6372 msgid "imposition-template"
6373 msgstr "Imposition Template"
6374
6375 msgid "imposition-template.none"
6376 msgstr "None"
6377
6378 msgid "imposition-template.signature"
6379 msgstr "Signature"
6380
6381 msgid "input-attributes"
6382 msgstr "Input Attributes"
6383
6384 msgid "input-auto-scaling"
6385 msgstr "Scan Auto Scaling"
6386
6387 msgid "input-auto-skew-correction"
6388 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6389
6390 msgid "input-brightness"
6391 msgstr "Scan Brightness"
6392
6393 msgid "input-color-mode"
6394 msgstr "Input Color Mode"
6395
6396 msgid "input-color-mode.auto"
6397 msgstr "Automatic"
6398
6399 msgid "input-color-mode.bi-level"
6400 msgstr "Bi-Level"
6401
6402 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6403 msgstr "CMYK 16"
6404
6405 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6406 msgstr "CMYK 8"
6407
6408 msgid "input-color-mode.color"
6409 msgstr "Color"
6410
6411 msgid "input-color-mode.color_8"
6412 msgstr "Color 8"
6413
6414 msgid "input-color-mode.monochrome"
6415 msgstr "Monochrome"
6416
6417 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6418 msgstr "Monochrome 16"
6419
6420 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6421 msgstr "Monochrome 4"
6422
6423 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6424 msgstr "Monochrome 8"
6425
6426 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6427 msgstr "RGB 16"
6428
6429 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6430 msgstr "RGBA 16"
6431
6432 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6433 msgstr "RGBA 8"
6434
6435 msgid "input-content-type"
6436 msgstr "Input Content Type"
6437
6438 msgid "input-content-type.auto"
6439 msgstr "Automatic"
6440
6441 msgid "input-content-type.halftone"
6442 msgstr "Halftone"
6443
6444 msgid "input-content-type.line-art"
6445 msgstr "Line Art"
6446
6447 msgid "input-content-type.magazine"
6448 msgstr "Magazine"
6449
6450 msgid "input-content-type.photo"
6451 msgstr "Photo"
6452
6453 msgid "input-content-type.text"
6454 msgstr "Text"
6455
6456 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6457 msgstr "Text And Photo"
6458
6459 msgid "input-contrast"
6460 msgstr "Scan Contrast"
6461
6462 msgid "input-film-scan-mode"
6463 msgstr "Input Film Scan Mode"
6464
6465 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6466 msgstr "Black And White Negative Film"
6467
6468 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6469 msgstr "Color Negative Film"
6470
6471 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6472 msgstr "Color Slide Film"
6473
6474 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6475 msgstr "Not Applicable"
6476
6477 msgid "input-images-to-transfer"
6478 msgstr "Scan Images To Transfer"
6479
6480 msgid "input-media"
6481 msgstr "Input Media"
6482
6483 msgid "input-media.auto"
6484 msgstr "Automatic"
6485
6486 msgid "input-orientation-requested"
6487 msgstr "Input Orientation"
6488
6489 msgid "input-quality"
6490 msgstr "Input Quality"
6491
6492 msgid "input-resolution"
6493 msgstr "Scan Resolution"
6494
6495 msgid "input-scaling-height"
6496 msgstr "Scan Scaling Height"
6497
6498 msgid "input-scaling-width"
6499 msgstr "Scan Scaling Width"
6500
6501 msgid "input-scan-regions"
6502 msgstr "Scan Regions"
6503
6504 msgid "input-sharpness"
6505 msgstr "Scan Sharpness"
6506
6507 msgid "input-sides"
6508 msgstr "Input Sides"
6509
6510 msgid "input-source"
6511 msgstr "Input Source"
6512
6513 msgid "input-source.adf"
6514 msgstr "Adf"
6515
6516 msgid "input-source.film-reader"
6517 msgstr "Film Reader"
6518
6519 msgid "input-source.platen"
6520 msgstr "Platen"
6521
6522 msgid "insert-after-page-number"
6523 msgstr "Insert Page Number"
6524
6525 msgid "insert-count"
6526 msgstr "Insert Count"
6527
6528 msgid "insert-sheet"
6529 msgstr "Insert Sheet"
6530
6531 #, c-format
6532 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6533 msgstr ""
6534
6535 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6536 msgstr ""
6537
6538 #, c-format
6539 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6540 msgstr ""
6541
6542 #, c-format
6543 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6544 msgstr ""
6545
6546 #, c-format
6547 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6548 msgstr ""
6549
6550 #, c-format
6551 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6552 msgstr ""
6553
6554 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6555 msgstr ""
6556
6557 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6558 msgstr ""
6559
6560 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6561 msgstr ""
6562
6563 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6564 msgstr ""
6565
6566 #, c-format
6567 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6568 msgstr ""
6569
6570 #, c-format
6571 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6572 msgstr ""
6573
6574 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6575 msgstr ""
6576
6577 #, c-format
6578 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6579 msgstr ""
6580
6581 #, c-format
6582 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6583 msgstr ""
6584
6585 #, c-format
6586 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6587 msgstr ""
6588
6589 msgid "ippfind: Out of memory."
6590 msgstr ""
6591
6592 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6593 msgstr ""
6594
6595 #, c-format
6596 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6597 msgstr ""
6598
6599 #, c-format
6600 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6601 msgstr ""
6602
6603 #, c-format
6604 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6605 msgstr ""
6606
6607 #, c-format
6608 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6609 msgstr ""
6610
6611 msgid ""
6612 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6613 "and \"-X\"."
6614 msgstr ""
6615
6616 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6617 msgstr ""
6618
6619 #, c-format
6620 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6621 msgstr ""
6622
6623 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6624 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
6625
6626 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6627 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
6628
6629 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6630 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
6631
6632 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6633 msgstr ""
6634
6635 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6636 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
6637
6638 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6639 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
6640
6641 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6642 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
6643
6644 msgid "ipptool: URI required before test file."
6645 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
6646
6647 msgid "job-account-id"
6648 msgstr "Job Account ID"
6649
6650 msgid "job-account-type"
6651 msgstr "Job Account Type"
6652
6653 msgid "job-account-type.general"
6654 msgstr "General"
6655
6656 msgid "job-account-type.group"
6657 msgstr "Group"
6658
6659 msgid "job-account-type.none"
6660 msgstr "None"
6661
6662 msgid "job-accounting-output-bin"
6663 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6664
6665 msgid "job-accounting-sheets"
6666 msgstr "Job Accounting Sheets"
6667
6668 msgid "job-accounting-sheets-type"
6669 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6670
6671 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6672 msgstr "None"
6673
6674 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6675 msgstr "Standard"
6676
6677 msgid "job-accounting-user-id"
6678 msgstr "Job Accounting User ID"
6679
6680 msgid "job-collation-type"
6681 msgstr "Job Collation Type"
6682
6683 msgid "job-collation-type.3"
6684 msgstr "Uncollated Sheets"
6685
6686 msgid "job-collation-type.4"
6687 msgstr "Collated Documents"
6688
6689 msgid "job-collation-type.5"
6690 msgstr "Uncollated Documents"
6691
6692 msgid "job-copies"
6693 msgstr "Job Copies"
6694
6695 msgid "job-cover-back"
6696 msgstr "Job Cover Back"
6697
6698 msgid "job-cover-front"
6699 msgstr "Job Cover Front"
6700
6701 msgid "job-delay-output-until"
6702 msgstr "Job Delay Output Until"
6703
6704 msgid "job-delay-output-until-time"
6705 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6706
6707 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6708 msgstr "Day Time"
6709
6710 msgid "job-delay-output-until.evening"
6711 msgstr "Evening"
6712
6713 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6714 msgstr "Indefinite"
6715
6716 msgid "job-delay-output-until.night"
6717 msgstr "Night"
6718
6719 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6720 msgstr "No Delay Output"
6721
6722 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6723 msgstr "Second Shift"
6724
6725 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6726 msgstr "Third Shift"
6727
6728 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6729 msgstr "Weekend"
6730
6731 msgid "job-error-action"
6732 msgstr "Job Error Action"
6733
6734 msgid "job-error-action.abort-job"
6735 msgstr "Abort Job"
6736
6737 msgid "job-error-action.cancel-job"
6738 msgstr "Cancel Job"
6739
6740 msgid "job-error-action.continue-job"
6741 msgstr "Continue Job"
6742
6743 msgid "job-error-action.suspend-job"
6744 msgstr "Suspend Job"
6745
6746 msgid "job-error-sheet"
6747 msgstr "Job Error Sheet"
6748
6749 msgid "job-error-sheet-type"
6750 msgstr "Job Error Sheet Type"
6751
6752 msgid "job-error-sheet-type.none"
6753 msgstr "None"
6754
6755 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6756 msgstr "Standard"
6757
6758 msgid "job-error-sheet-when"
6759 msgstr "Job Error Sheet When"
6760
6761 msgid "job-error-sheet-when.always"
6762 msgstr "Always"
6763
6764 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6765 msgstr "On Error"
6766
6767 msgid "job-finishings"
6768 msgstr "Job Finishings"
6769
6770 msgid "job-hold-until"
6771 msgstr "Hold Until"
6772
6773 msgid "job-hold-until-time"
6774 msgstr "Job Hold Until Time"
6775
6776 msgid "job-hold-until.day-time"
6777 msgstr "Day Time"
6778
6779 msgid "job-hold-until.evening"
6780 msgstr "Evening"
6781
6782 msgid "job-hold-until.indefinite"
6783 msgstr "Released"
6784
6785 msgid "job-hold-until.night"
6786 msgstr "Night"
6787
6788 msgid "job-hold-until.no-hold"
6789 msgstr "No Hold"
6790
6791 msgid "job-hold-until.second-shift"
6792 msgstr "Second Shift"
6793
6794 msgid "job-hold-until.third-shift"
6795 msgstr "Third Shift"
6796
6797 msgid "job-hold-until.weekend"
6798 msgstr "Weekend"
6799
6800 msgid "job-mandatory-attributes"
6801 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6802
6803 msgid "job-name"
6804 msgstr "Job Name"
6805
6806 msgid "job-phone-number"
6807 msgstr "Job Phone Number"
6808
6809 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6810 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
6811
6812 msgid "job-priority"
6813 msgstr "Job Priority"
6814
6815 msgid "job-recipient-name"
6816 msgstr "Job Recipient Name"
6817
6818 msgid "job-save-disposition"
6819 msgstr "Job Save Disposition"
6820
6821 msgid "job-sheet-message"
6822 msgstr "Job Sheet Message"
6823
6824 msgid "job-sheets"
6825 msgstr "Banner Page"
6826
6827 msgid "job-sheets-col"
6828 msgstr "Banner Page"
6829
6830 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6831 msgstr "First Print Stream Page"
6832
6833 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6834 msgstr "Start and End Sheets"
6835
6836 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6837 msgstr "End Sheet"
6838
6839 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6840 msgstr "Start Sheet"
6841
6842 msgid "job-sheets.none"
6843 msgstr "None"
6844
6845 msgid "job-sheets.standard"
6846 msgstr "Standard"
6847
6848 msgid "job-state"
6849 msgstr "Job State"
6850
6851 msgid "job-state-message"
6852 msgstr "Job State Message"
6853
6854 msgid "job-state-reasons"
6855 msgstr "Detailed Job State"
6856
6857 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6858 msgstr "Aborted By System"
6859
6860 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6861 msgstr "Account Authorization Failed"
6862
6863 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6864 msgstr "Account Closed"
6865
6866 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6867 msgstr "Account Info Needed"
6868
6869 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6870 msgstr "Account Limit Reached"
6871
6872 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6873 msgstr "Compression Error"
6874
6875 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6876 msgstr "Conflicting Attributes"
6877
6878 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6879 msgstr "Connected To Destination"
6880
6881 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6882 msgstr "Connecting To Destination"
6883
6884 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6885 msgstr "Destination Uri Failed"
6886
6887 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6888 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6889
6890 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6891 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6892
6893 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6894 msgstr "Document Access Error"
6895
6896 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6897 msgstr "Document Format Error"
6898
6899 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6900 msgstr "Document Password Error"
6901
6902 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6903 msgstr "Document Permission Error"
6904
6905 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6906 msgstr "Document Security Error"
6907
6908 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6909 msgstr "Document Unprintable Error"
6910
6911 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6912 msgstr "Errors Detected"
6913
6914 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6915 msgstr "Job Canceled At Device"
6916
6917 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6918 msgstr "Job Canceled By Operator"
6919
6920 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6921 msgstr "Job Canceled By User"
6922
6923 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6924 msgstr "Job Completed Successfully"
6925
6926 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6927 msgstr "Job Completed With Errors"
6928
6929 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6930 msgstr "Job Completed With Warnings"
6931
6932 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6933 msgstr "Job Data Insufficient"
6934
6935 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6936 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6937
6938 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6939 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6940
6941 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6942 msgstr "Job Fetchable"
6943
6944 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6945 msgstr "Job Held For Review"
6946
6947 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6948 msgstr "Job Hold Until Specified"
6949
6950 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6951 msgstr "Job Incoming"
6952
6953 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6954 msgstr "Job Interpreting"
6955
6956 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6957 msgstr "Job Outgoing"
6958
6959 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6960 msgstr "Job Password Wait"
6961
6962 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6963 msgstr "Job Printed Successfully"
6964
6965 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6966 msgstr "Job Printed With Errors"
6967
6968 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6969 msgstr "Job Printed With Warnings"
6970
6971 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6972 msgstr "Job Printing"
6973
6974 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6975 msgstr "Job Queued"
6976
6977 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6978 msgstr "Job Queued For Marker"
6979
6980 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6981 msgstr "Job Release Wait"
6982
6983 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6984 msgstr "Job Restartable"
6985
6986 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6987 msgstr "Job Resuming"
6988
6989 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6990 msgstr "Job Saved Successfully"
6991
6992 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6993 msgstr "Job Saved With Errors"
6994
6995 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6996 msgstr "Job Saved With Warnings"
6997
6998 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6999 msgstr "Job Saving"
7000
7001 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7002 msgstr "Job Spooling"
7003
7004 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7005 msgstr "Job Streaming"
7006
7007 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7008 msgstr "Job Suspended"
7009
7010 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7011 msgstr "Job Suspended By Operator"
7012
7013 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7014 msgstr "Job Suspended By System"
7015
7016 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7017 msgstr "Job Suspended By User"
7018
7019 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7020 msgstr "Job Suspending"
7021
7022 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7023 msgstr "Job Transferring"
7024
7025 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7026 msgstr "Job Transforming"
7027
7028 msgid "job-state-reasons.none"
7029 msgstr "None"
7030
7031 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7032 msgstr "Printer Stopped"
7033
7034 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7035 msgstr "Printer Stopped Partly"
7036
7037 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7038 msgstr "Processing To Stop Point"
7039
7040 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7041 msgstr "Queued In Device"
7042
7043 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7044 msgstr "Resources Are Not Ready"
7045
7046 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7047 msgstr "Resources Are Not Supported"
7048
7049 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7050 msgstr "Service Off Line"
7051
7052 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7053 msgstr "Submission Interrupted"
7054
7055 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7056 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7057
7058 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7059 msgstr "Unsupported Compression"
7060
7061 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7062 msgstr "Unsupported Document Format"
7063
7064 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7065 msgstr "Waiting For User Action"
7066
7067 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7068 msgstr "Warnings Detected"
7069
7070 msgid "job-state.3"
7071 msgstr "Pending"
7072
7073 msgid "job-state.4"
7074 msgstr "Pending Held"
7075
7076 msgid "job-state.5"
7077 msgstr "Processing"
7078
7079 msgid "job-state.6"
7080 msgstr "Processing Stopped"
7081
7082 msgid "job-state.7"
7083 msgstr "Canceled"
7084
7085 msgid "job-state.8"
7086 msgstr "Aborted"
7087
7088 msgid "job-state.9"
7089 msgstr "Completed"
7090
7091 msgid "laminating"
7092 msgstr "Laminate Pages"
7093
7094 msgid "laminating-sides"
7095 msgstr "Laminating Sides"
7096
7097 msgid "laminating-sides.back"
7098 msgstr "Back"
7099
7100 msgid "laminating-sides.both"
7101 msgstr "Both"
7102
7103 msgid "laminating-sides.front"
7104 msgstr "Front"
7105
7106 msgid "laminating-type"
7107 msgstr "Laminating Type"
7108
7109 msgid "laminating-type.archival"
7110 msgstr "Archival"
7111
7112 msgid "laminating-type.glossy"
7113 msgstr "Glossy"
7114
7115 msgid "laminating-type.high-gloss"
7116 msgstr "High Gloss"
7117
7118 msgid "laminating-type.matte"
7119 msgstr "Matte"
7120
7121 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7122 msgstr "Semi-Gloss"
7123
7124 msgid "laminating-type.translucent"
7125 msgstr "Translucent"
7126
7127 msgid "logo"
7128 msgstr "Logo"
7129
7130 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7131 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7132
7133 #, c-format
7134 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7135 msgstr ""
7136
7137 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7138 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7139
7140 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7141 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7142
7143 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7144 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7145
7146 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7147 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7148
7149 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7150 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7151
7152 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7153 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7154
7155 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7156 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7157
7158 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7159 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7160
7161 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7162 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7163
7164 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7165 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7166
7167 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7168 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7169
7170 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7171 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7172
7173 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7174 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7175
7176 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7177 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7178
7179 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7180 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7181
7182 #, c-format
7183 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7184 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7185
7186 #, c-format
7187 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7188 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7189
7190 msgid ""
7191 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7192 "version of CUPS."
7193 msgstr ""
7194
7195 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7196 msgstr ""
7197 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7198
7199 msgid ""
7200 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7201 "of CUPS."
7202 msgstr ""
7203
7204 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7205 msgstr ""
7206
7207 msgid ""
7208 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7209 "reasons."
7210 msgstr ""
7211
7212 msgid ""
7213 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7214 " You must specify a printer name first."
7215 msgstr ""
7216 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7217 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7218
7219 #, c-format
7220 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7221 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7222
7223 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7224 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7225
7226 msgid ""
7227 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7228 " You must specify a printer name first."
7229 msgstr ""
7230 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7231 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7232
7233 #, c-format
7234 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7235 msgstr ""
7236
7237 #, c-format
7238 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7239 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
7240
7241 msgid ""
7242 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7243 " You must specify a printer name first."
7244 msgstr ""
7245 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7246 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7247
7248 msgid ""
7249 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7250 " You must specify a printer name first."
7251 msgstr ""
7252 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7253 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7254
7255 #, c-format
7256 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7257 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7258
7259 #, c-format
7260 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7261 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7262
7263 #, c-format
7264 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7265 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7266
7267 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7268 msgstr ""
7269
7270 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7271 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7272
7273 msgid "lpc> "
7274 msgstr "lpc> "
7275
7276 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7277 msgstr ""
7278 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7279 "id»."
7280
7281 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7282 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7283
7284 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7285 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7286
7287 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7288 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7289
7290 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7291 msgstr ""
7292 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7293 "schemes»."
7294
7295 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7296 msgstr ""
7297 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7298 "schemes»."
7299
7300 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7301 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
7302
7303 #, c-format
7304 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7305 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7306
7307 #, c-format
7308 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7309 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
7310
7311 msgid "lpoptions: No printers."
7312 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
7313
7314 #, c-format
7315 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7316 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
7317
7318 #, c-format
7319 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7320 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
7321
7322 #, c-format
7323 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7324 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
7325
7326 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7327 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
7328
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7332 "\"."
7333 msgstr ""
7334 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
7335 "existeix."
7336
7337 msgid "material-amount"
7338 msgstr "Amount of Material"
7339
7340 msgid "material-amount-units"
7341 msgstr "Material Amount Units"
7342
7343 msgid "material-amount-units.g"
7344 msgstr "G"
7345
7346 msgid "material-amount-units.kg"
7347 msgstr "Kg"
7348
7349 msgid "material-amount-units.l"
7350 msgstr "L"
7351
7352 msgid "material-amount-units.m"
7353 msgstr "M"
7354
7355 msgid "material-amount-units.ml"
7356 msgstr "Ml"
7357
7358 msgid "material-amount-units.mm"
7359 msgstr "Mm"
7360
7361 msgid "material-color"
7362 msgstr "Material Color"
7363
7364 msgid "material-diameter"
7365 msgstr "Material Diameter"
7366
7367 msgid "material-diameter-tolerance"
7368 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7369
7370 msgid "material-fill-density"
7371 msgstr "Material Fill Density"
7372
7373 msgid "material-name"
7374 msgstr "Material Name"
7375
7376 msgid "material-purpose"
7377 msgstr "Material Purpose"
7378
7379 msgid "material-purpose.all"
7380 msgstr "All"
7381
7382 msgid "material-purpose.base"
7383 msgstr "Base"
7384
7385 msgid "material-purpose.in-fill"
7386 msgstr "In Fill"
7387
7388 msgid "material-purpose.shell"
7389 msgstr "Shell"
7390
7391 msgid "material-purpose.support"
7392 msgstr "Support"
7393
7394 msgid "material-rate"
7395 msgstr "Feed Rate"
7396
7397 msgid "material-rate-units"
7398 msgstr "Material Rate Units"
7399
7400 msgid "material-rate-units.mg_second"
7401 msgstr "Mg Second"
7402
7403 msgid "material-rate-units.ml_second"
7404 msgstr "Ml Second"
7405
7406 msgid "material-rate-units.mm_second"
7407 msgstr "Mm Second"
7408
7409 msgid "material-shell-thickness"
7410 msgstr "Material Shell Thickness"
7411
7412 msgid "material-temperature"
7413 msgstr "Material Temperature"
7414
7415 msgid "material-type"
7416 msgstr "Material Type"
7417
7418 msgid "material-type.abs"
7419 msgstr "Abs"
7420
7421 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7422 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7423
7424 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7425 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7426
7427 msgid "material-type.chocolate"
7428 msgstr "Chocolate"
7429
7430 msgid "material-type.gold"
7431 msgstr "Gold"
7432
7433 msgid "material-type.nylon"
7434 msgstr "Nylon"
7435
7436 msgid "material-type.pet"
7437 msgstr "Pet"
7438
7439 msgid "material-type.photopolymer"
7440 msgstr "Photopolymer"
7441
7442 msgid "material-type.pla"
7443 msgstr "Pla"
7444
7445 msgid "material-type.pla-conductive"
7446 msgstr "Pla Conductive"
7447
7448 msgid "material-type.pla-flexible"
7449 msgstr "Pla Flexible"
7450
7451 msgid "material-type.pla-magnetic"
7452 msgstr "Pla Magnetic"
7453
7454 msgid "material-type.pla-steel"
7455 msgstr "Pla Steel"
7456
7457 msgid "material-type.pla-stone"
7458 msgstr "Pla Stone"
7459
7460 msgid "material-type.pla-wood"
7461 msgstr "Pla Wood"
7462
7463 msgid "material-type.polycarbonate"
7464 msgstr "Polycarbonate"
7465
7466 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7467 msgstr "Dissolvable PVA"
7468
7469 msgid "material-type.silver"
7470 msgstr "Silver"
7471
7472 msgid "material-type.titanium"
7473 msgstr "Titanium"
7474
7475 msgid "material-type.wax"
7476 msgstr "Wax"
7477
7478 msgid "materials-col"
7479 msgstr "Materials"
7480
7481 msgid "media"
7482 msgstr "Media"
7483
7484 msgid "media-back-coating"
7485 msgstr "Media Back Coating"
7486
7487 msgid "media-back-coating.glossy"
7488 msgstr "Glossy"
7489
7490 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7491 msgstr "High Gloss"
7492
7493 msgid "media-back-coating.matte"
7494 msgstr "Matte"
7495
7496 msgid "media-back-coating.none"
7497 msgstr "None"
7498
7499 msgid "media-back-coating.satin"
7500 msgstr "Satin"
7501
7502 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7503 msgstr "Semi-Gloss"
7504
7505 msgid "media-bottom-margin"
7506 msgstr "Media Bottom Margin"
7507
7508 msgid "media-col"
7509 msgstr "Media"
7510
7511 msgid "media-color"
7512 msgstr "Media Color"
7513
7514 msgid "media-color.black"
7515 msgstr "Black"
7516
7517 msgid "media-color.blue"
7518 msgstr "Blue"
7519
7520 msgid "media-color.brown"
7521 msgstr "Brown"
7522
7523 msgid "media-color.buff"
7524 msgstr "Buff"
7525
7526 msgid "media-color.clear-black"
7527 msgstr "Clear Black"
7528
7529 msgid "media-color.clear-blue"
7530 msgstr "Clear Blue"
7531
7532 msgid "media-color.clear-brown"
7533 msgstr "Clear Brown"
7534
7535 msgid "media-color.clear-buff"
7536 msgstr "Clear Buff"
7537
7538 msgid "media-color.clear-cyan"
7539 msgstr "Clear Cyan"
7540
7541 msgid "media-color.clear-gold"
7542 msgstr "Clear Gold"
7543
7544 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7545 msgstr "Clear Goldenrod"
7546
7547 msgid "media-color.clear-gray"
7548 msgstr "Clear Gray"
7549
7550 msgid "media-color.clear-green"
7551 msgstr "Clear Green"
7552
7553 msgid "media-color.clear-ivory"
7554 msgstr "Clear Ivory"
7555
7556 msgid "media-color.clear-magenta"
7557 msgstr "Clear Magenta"
7558
7559 msgid "media-color.clear-multi-color"
7560 msgstr "Clear Multi Color"
7561
7562 msgid "media-color.clear-mustard"
7563 msgstr "Clear Mustard"
7564
7565 msgid "media-color.clear-orange"
7566 msgstr "Clear Orange"
7567
7568 msgid "media-color.clear-pink"
7569 msgstr "Clear Pink"
7570
7571 msgid "media-color.clear-red"
7572 msgstr "Clear Red"
7573
7574 msgid "media-color.clear-silver"
7575 msgstr "Clear Silver"
7576
7577 msgid "media-color.clear-turquoise"
7578 msgstr "Clear Turquoise"
7579
7580 msgid "media-color.clear-violet"
7581 msgstr "Clear Violet"
7582
7583 msgid "media-color.clear-white"
7584 msgstr "Clear White"
7585
7586 msgid "media-color.clear-yellow"
7587 msgstr "Clear Yellow"
7588
7589 msgid "media-color.cyan"
7590 msgstr "Cyan"
7591
7592 msgid "media-color.dark-blue"
7593 msgstr "Dark Blue"
7594
7595 msgid "media-color.dark-brown"
7596 msgstr "Dark Brown"
7597
7598 msgid "media-color.dark-buff"
7599 msgstr "Dark Buff"
7600
7601 msgid "media-color.dark-cyan"
7602 msgstr "Dark Cyan"
7603
7604 msgid "media-color.dark-gold"
7605 msgstr "Dark Gold"
7606
7607 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7608 msgstr "Dark Goldenrod"
7609
7610 msgid "media-color.dark-gray"
7611 msgstr "Dark Gray"
7612
7613 msgid "media-color.dark-green"
7614 msgstr "Dark Green"
7615
7616 msgid "media-color.dark-ivory"
7617 msgstr "Dark Ivory"
7618
7619 msgid "media-color.dark-magenta"
7620 msgstr "Dark Magenta"
7621
7622 msgid "media-color.dark-mustard"
7623 msgstr "Dark Mustard"
7624
7625 msgid "media-color.dark-orange"
7626 msgstr "Dark Orange"
7627
7628 msgid "media-color.dark-pink"
7629 msgstr "Dark Pink"
7630
7631 msgid "media-color.dark-red"
7632 msgstr "Dark Red"
7633
7634 msgid "media-color.dark-silver"
7635 msgstr "Dark Silver"
7636
7637 msgid "media-color.dark-turquoise"
7638 msgstr "Dark Turquoise"
7639
7640 msgid "media-color.dark-violet"
7641 msgstr "Dark Violet"
7642
7643 msgid "media-color.dark-yellow"
7644 msgstr "Dark Yellow"
7645
7646 msgid "media-color.gold"
7647 msgstr "Gold"
7648
7649 msgid "media-color.goldenrod"
7650 msgstr "Goldenrod"
7651
7652 msgid "media-color.gray"
7653 msgstr "Gray"
7654
7655 msgid "media-color.green"
7656 msgstr "Green"
7657
7658 msgid "media-color.ivory"
7659 msgstr "Ivory"
7660
7661 msgid "media-color.light-black"
7662 msgstr "Light Black"
7663
7664 msgid "media-color.light-blue"
7665 msgstr "Light Blue"
7666
7667 msgid "media-color.light-brown"
7668 msgstr "Light Brown"
7669
7670 msgid "media-color.light-buff"
7671 msgstr "Light Buff"
7672
7673 msgid "media-color.light-cyan"
7674 msgstr "Light Cyan"
7675
7676 msgid "media-color.light-gold"
7677 msgstr "Light Gold"
7678
7679 msgid "media-color.light-goldenrod"
7680 msgstr "Light Goldenrod"
7681
7682 msgid "media-color.light-gray"
7683 msgstr "Light Gray"
7684
7685 msgid "media-color.light-green"
7686 msgstr "Light Green"
7687
7688 msgid "media-color.light-ivory"
7689 msgstr "Light Ivory"
7690
7691 msgid "media-color.light-magenta"
7692 msgstr "Light Magenta"
7693
7694 msgid "media-color.light-mustard"
7695 msgstr "Light Mustard"
7696
7697 msgid "media-color.light-orange"
7698 msgstr "Light Orange"
7699
7700 msgid "media-color.light-pink"
7701 msgstr "Light Pink"
7702
7703 msgid "media-color.light-red"
7704 msgstr "Light Red"
7705
7706 msgid "media-color.light-silver"
7707 msgstr "Light Silver"
7708
7709 msgid "media-color.light-turquoise"
7710 msgstr "Light Turquoise"
7711
7712 msgid "media-color.light-violet"
7713 msgstr "Light Violet"
7714
7715 msgid "media-color.light-yellow"
7716 msgstr "Light Yellow"
7717
7718 msgid "media-color.magenta"
7719 msgstr "Magenta"
7720
7721 msgid "media-color.multi-color"
7722 msgstr "Multi-Color"
7723
7724 msgid "media-color.mustard"
7725 msgstr "Mustard"
7726
7727 msgid "media-color.no-color"
7728 msgstr "No Color"
7729
7730 msgid "media-color.orange"
7731 msgstr "Orange"
7732
7733 msgid "media-color.pink"
7734 msgstr "Pink"
7735
7736 msgid "media-color.red"
7737 msgstr "Red"
7738
7739 msgid "media-color.silver"
7740 msgstr "Silver"
7741
7742 msgid "media-color.turquoise"
7743 msgstr "Turquoise"
7744
7745 msgid "media-color.violet"
7746 msgstr "Violet"
7747
7748 msgid "media-color.white"
7749 msgstr "White"
7750
7751 msgid "media-color.yellow"
7752 msgstr "Yellow"
7753
7754 msgid "media-front-coating"
7755 msgstr "Media Front Coating"
7756
7757 msgid "media-grain"
7758 msgstr "Media Grain"
7759
7760 msgid "media-grain.x-direction"
7761 msgstr "Cross-Feed Direction"
7762
7763 msgid "media-grain.y-direction"
7764 msgstr "Feed Direction"
7765
7766 msgid "media-hole-count"
7767 msgstr "Media Hole Count"
7768
7769 msgid "media-info"
7770 msgstr "Media Info"
7771
7772 msgid "media-input-tray-check"
7773 msgstr "Media Input Tray Check"
7774
7775 msgid "media-left-margin"
7776 msgstr "Media Left Margin"
7777
7778 msgid "media-pre-printed"
7779 msgstr "Media Preprinted"
7780
7781 msgid "media-pre-printed.blank"
7782 msgstr "Blank"
7783
7784 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7785 msgstr "Letterhead"
7786
7787 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7788 msgstr "Preprinted"
7789
7790 msgid "media-recycled"
7791 msgstr "Media Recycled"
7792
7793 msgid "media-recycled.none"
7794 msgstr "None"
7795
7796 msgid "media-recycled.standard"
7797 msgstr "Standard"
7798
7799 msgid "media-right-margin"
7800 msgstr "Media Right Margin"
7801
7802 msgid "media-size"
7803 msgstr "Media Dimensions"
7804
7805 msgid "media-size-name"
7806 msgstr "Media Name"
7807
7808 msgid "media-source"
7809 msgstr "Media Source"
7810
7811 msgid "media-source.alternate"
7812 msgstr "Alternate"
7813
7814 msgid "media-source.alternate-roll"
7815 msgstr "Alternate Roll"
7816
7817 msgid "media-source.auto"
7818 msgstr "Automatic"
7819
7820 msgid "media-source.bottom"
7821 msgstr "Bottom"
7822
7823 msgid "media-source.by-pass-tray"
7824 msgstr "By Pass Tray"
7825
7826 msgid "media-source.center"
7827 msgstr "Center"
7828
7829 msgid "media-source.disc"
7830 msgstr "Disc"
7831
7832 msgid "media-source.envelope"
7833 msgstr "Envelope"
7834
7835 msgid "media-source.hagaki"
7836 msgstr "Hagaki"
7837
7838 msgid "media-source.large-capacity"
7839 msgstr "Large Capacity"
7840
7841 msgid "media-source.left"
7842 msgstr "Left"
7843
7844 msgid "media-source.main"
7845 msgstr "Main"
7846
7847 msgid "media-source.main-roll"
7848 msgstr "Main Roll"
7849
7850 msgid "media-source.manual"
7851 msgstr "Manual"
7852
7853 msgid "media-source.middle"
7854 msgstr "Middle"
7855
7856 msgid "media-source.photo"
7857 msgstr "Photo"
7858
7859 msgid "media-source.rear"
7860 msgstr "Rear"
7861
7862 msgid "media-source.right"
7863 msgstr "Right"
7864
7865 msgid "media-source.roll-1"
7866 msgstr "Roll 1"
7867
7868 msgid "media-source.roll-10"
7869 msgstr "Roll 10"
7870
7871 msgid "media-source.roll-2"
7872 msgstr "Roll 2"
7873
7874 msgid "media-source.roll-3"
7875 msgstr "Roll 3"
7876
7877 msgid "media-source.roll-4"
7878 msgstr "Roll 4"
7879
7880 msgid "media-source.roll-5"
7881 msgstr "Roll 5"
7882
7883 msgid "media-source.roll-6"
7884 msgstr "Roll 6"
7885
7886 msgid "media-source.roll-7"
7887 msgstr "Roll 7"
7888
7889 msgid "media-source.roll-8"
7890 msgstr "Roll 8"
7891
7892 msgid "media-source.roll-9"
7893 msgstr "Roll 9"
7894
7895 msgid "media-source.side"
7896 msgstr "Side"
7897
7898 msgid "media-source.top"
7899 msgstr "Top"
7900
7901 msgid "media-source.tray-1"
7902 msgstr "Tray 1"
7903
7904 msgid "media-source.tray-10"
7905 msgstr "Tray 10"
7906
7907 msgid "media-source.tray-11"
7908 msgstr "Tray 11"
7909
7910 msgid "media-source.tray-12"
7911 msgstr "Tray 12"
7912
7913 msgid "media-source.tray-13"
7914 msgstr "Tray 13"
7915
7916 msgid "media-source.tray-14"
7917 msgstr "Tray 14"
7918
7919 msgid "media-source.tray-15"
7920 msgstr "Tray 15"
7921
7922 msgid "media-source.tray-16"
7923 msgstr "Tray 16"
7924
7925 msgid "media-source.tray-17"
7926 msgstr "Tray 17"
7927
7928 msgid "media-source.tray-18"
7929 msgstr "Tray 18"
7930
7931 msgid "media-source.tray-19"
7932 msgstr "Tray 19"
7933
7934 msgid "media-source.tray-2"
7935 msgstr "Tray 2"
7936
7937 msgid "media-source.tray-20"
7938 msgstr "Tray 20"
7939
7940 msgid "media-source.tray-3"
7941 msgstr "Tray 3"
7942
7943 msgid "media-source.tray-4"
7944 msgstr "Tray 4"
7945
7946 msgid "media-source.tray-5"
7947 msgstr "Tray 5"
7948
7949 msgid "media-source.tray-6"
7950 msgstr "Tray 6"
7951
7952 msgid "media-source.tray-7"
7953 msgstr "Tray 7"
7954
7955 msgid "media-source.tray-8"
7956 msgstr "Tray 8"
7957
7958 msgid "media-source.tray-9"
7959 msgstr "Tray 9"
7960
7961 msgid "media-thickness"
7962 msgstr "Media Thickness"
7963
7964 msgid "media-tooth"
7965 msgstr "Media Tooth"
7966
7967 msgid "media-tooth.antique"
7968 msgstr "Antique"
7969
7970 msgid "media-tooth.calendared"
7971 msgstr "Calendared"
7972
7973 msgid "media-tooth.coarse"
7974 msgstr "Coarse"
7975
7976 msgid "media-tooth.fine"
7977 msgstr "Fine"
7978
7979 msgid "media-tooth.linen"
7980 msgstr "Linen"
7981
7982 msgid "media-tooth.medium"
7983 msgstr "Medium"
7984
7985 msgid "media-tooth.smooth"
7986 msgstr "Smooth"
7987
7988 msgid "media-tooth.stipple"
7989 msgstr "Stipple"
7990
7991 msgid "media-tooth.uncalendared"
7992 msgstr "Uncalendared"
7993
7994 msgid "media-tooth.vellum"
7995 msgstr "Vellum"
7996
7997 msgid "media-top-margin"
7998 msgstr "Media Top Margin"
7999
8000 msgid "media-type"
8001 msgstr "Media Type"
8002
8003 msgid "media-type.aluminum"
8004 msgstr "Aluminum"
8005
8006 msgid "media-type.auto"
8007 msgstr "Automatic"
8008
8009 msgid "media-type.back-print-film"
8010 msgstr "Back Print Film"
8011
8012 msgid "media-type.cardboard"
8013 msgstr "Cardboard"
8014
8015 msgid "media-type.cardstock"
8016 msgstr "Cardstock"
8017
8018 msgid "media-type.cd"
8019 msgstr "CD"
8020
8021 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8022 msgstr "Advanced Photo Paper"
8023
8024 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8025 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8026
8027 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8028 msgstr "Matte Brochure Paper"
8029
8030 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8031 msgstr "Matte Cover Paper"
8032
8033 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8034 msgstr "Office Recycled Paper"
8035
8036 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8037 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8038
8039 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8040 msgstr "Everyday Matte Paper"
8041
8042 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8043 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8044
8045 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8046 msgstr "Multipurpose Paper"
8047
8048 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8049 msgstr "Mid-Weight Paper"
8050
8051 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8052 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8053
8054 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8055 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8056
8057 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8058 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8059
8060 msgid "media-type.continuous"
8061 msgstr "Continuous"
8062
8063 msgid "media-type.continuous-long"
8064 msgstr "Continuous Long"
8065
8066 msgid "media-type.continuous-short"
8067 msgstr "Continuous Short"
8068
8069 msgid "media-type.corrugated-board"
8070 msgstr "Corrugated Board"
8071
8072 msgid "media-type.disc"
8073 msgstr "Optical Disc"
8074
8075 msgid "media-type.disc-glossy"
8076 msgstr "Glossy Optical Disc"
8077
8078 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8079 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8080
8081 msgid "media-type.disc-matte"
8082 msgstr "Matte Optical Disc"
8083
8084 msgid "media-type.disc-satin"
8085 msgstr "Satin Optical Disc"
8086
8087 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8088 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8089
8090 msgid "media-type.double-wall"
8091 msgstr "Double Wall"
8092
8093 msgid "media-type.dry-film"
8094 msgstr "Dry Film"
8095
8096 msgid "media-type.dvd"
8097 msgstr "DVD"
8098
8099 msgid "media-type.embossing-foil"
8100 msgstr "Embossing Foil"
8101
8102 msgid "media-type.end-board"
8103 msgstr "End Board"
8104
8105 msgid "media-type.envelope"
8106 msgstr "Envelope"
8107
8108 msgid "media-type.envelope-archival"
8109 msgstr "Archival Envelope"
8110
8111 msgid "media-type.envelope-bond"
8112 msgstr "Bond Envelope"
8113
8114 msgid "media-type.envelope-coated"
8115 msgstr "Coated Envelope"
8116
8117 msgid "media-type.envelope-cotton"
8118 msgstr "Cotton Envelope"
8119
8120 msgid "media-type.envelope-fine"
8121 msgstr "Fine Envelope"
8122
8123 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8124 msgstr "Heavyweight Envelope"
8125
8126 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8127 msgstr "Inkjet Envelope"
8128
8129 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8130 msgstr "Lightweight Envelope"
8131
8132 msgid "media-type.envelope-plain"
8133 msgstr "Plain Envelope"
8134
8135 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8136 msgstr "Preprinted Envelope"
8137
8138 msgid "media-type.envelope-window"
8139 msgstr "Windowed Envelope"
8140
8141 msgid "media-type.fabric"
8142 msgstr "Fabric"
8143
8144 msgid "media-type.fabric-archival"
8145 msgstr "Archival Fabric"
8146
8147 msgid "media-type.fabric-glossy"
8148 msgstr "Glossy Fabric"
8149
8150 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8151 msgstr "High Gloss Fabric"
8152
8153 msgid "media-type.fabric-matte"
8154 msgstr "Matte Fabric"
8155
8156 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8157 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8158
8159 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8160 msgstr "Waterproof Fabric"
8161
8162 msgid "media-type.film"
8163 msgstr "Film"
8164
8165 msgid "media-type.flexo-base"
8166 msgstr "Flexo Base"
8167
8168 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8169 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8170
8171 msgid "media-type.flute"
8172 msgstr "Flute"
8173
8174 msgid "media-type.foil"
8175 msgstr "Foil"
8176
8177 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8178 msgstr "Full Cut Tabs"
8179
8180 msgid "media-type.glass"
8181 msgstr "Glass"
8182
8183 msgid "media-type.glass-colored"
8184 msgstr "Glass Colored"
8185
8186 msgid "media-type.glass-opaque"
8187 msgstr "Glass Opaque"
8188
8189 msgid "media-type.glass-surfaced"
8190 msgstr "Glass Surfaced"
8191
8192 msgid "media-type.glass-textured"
8193 msgstr "Glass Textured"
8194
8195 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8196 msgstr "Gravure Cylinder"
8197
8198 msgid "media-type.image-setter-paper"
8199 msgstr "Image Setter Paper"
8200
8201 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8202 msgstr "Imaging Cylinder"
8203
8204 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8205 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8206
8207 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8208 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8209
8210 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8211 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8212
8213 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8214 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8215
8216 msgid "media-type.labels"
8217 msgstr "Labels"
8218
8219 msgid "media-type.labels-colored"
8220 msgstr "Colored Labels"
8221
8222 msgid "media-type.labels-glossy"
8223 msgstr "Glossy Labels"
8224
8225 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8226 msgstr "High Gloss Labels"
8227
8228 msgid "media-type.labels-inkjet"
8229 msgstr "Inkjet Labels"
8230
8231 msgid "media-type.labels-matte"
8232 msgstr "Matte Labels"
8233
8234 msgid "media-type.labels-permanent"
8235 msgstr "Permanent Labels"
8236
8237 msgid "media-type.labels-satin"
8238 msgstr "Satin Labels"
8239
8240 msgid "media-type.labels-security"
8241 msgstr "Security Labels"
8242
8243 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8244 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8245
8246 msgid "media-type.laminating-foil"
8247 msgstr "Laminating Foil"
8248
8249 msgid "media-type.letterhead"
8250 msgstr "Letterhead"
8251
8252 msgid "media-type.metal"
8253 msgstr "Metal"
8254
8255 msgid "media-type.metal-glossy"
8256 msgstr "Metal Glossy"
8257
8258 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8259 msgstr "Metal High Gloss"
8260
8261 msgid "media-type.metal-matte"
8262 msgstr "Metal Matte"
8263
8264 msgid "media-type.metal-satin"
8265 msgstr "Metal Satin"
8266
8267 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8268 msgstr "Metal Semi Gloss"
8269
8270 msgid "media-type.mounting-tape"
8271 msgstr "Mounting Tape"
8272
8273 msgid "media-type.multi-layer"
8274 msgstr "Multi Layer"
8275
8276 msgid "media-type.multi-part-form"
8277 msgstr "Multi Part Form"
8278
8279 msgid "media-type.other"
8280 msgstr "Other"
8281
8282 msgid "media-type.paper"
8283 msgstr "Paper"
8284
8285 msgid "media-type.photographic"
8286 msgstr "Photo Paper"
8287
8288 msgid "media-type.photographic-archival"
8289 msgstr "Photographic Archival"
8290
8291 msgid "media-type.photographic-film"
8292 msgstr "Photo Film"
8293
8294 msgid "media-type.photographic-glossy"
8295 msgstr "Glossy Photo Paper"
8296
8297 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8298 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8299
8300 msgid "media-type.photographic-matte"
8301 msgstr "Matte Photo Paper"
8302
8303 msgid "media-type.photographic-satin"
8304 msgstr "Satin Photo Paper"
8305
8306 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8307 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8308
8309 msgid "media-type.plastic"
8310 msgstr "Plastic"
8311
8312 msgid "media-type.plastic-archival"
8313 msgstr "Plastic Archival"
8314
8315 msgid "media-type.plastic-colored"
8316 msgstr "Plastic Colored"
8317
8318 msgid "media-type.plastic-glossy"
8319 msgstr "Plastic Glossy"
8320
8321 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8322 msgstr "Plastic High Gloss"
8323
8324 msgid "media-type.plastic-matte"
8325 msgstr "Plastic Matte"
8326
8327 msgid "media-type.plastic-satin"
8328 msgstr "Plastic Satin"
8329
8330 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8331 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8332
8333 msgid "media-type.plate"
8334 msgstr "Plate"
8335
8336 msgid "media-type.polyester"
8337 msgstr "Polyester"
8338
8339 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8340 msgstr "Pre Cut Tabs"
8341
8342 msgid "media-type.roll"
8343 msgstr "Roll"
8344
8345 msgid "media-type.screen"
8346 msgstr "Screen"
8347
8348 msgid "media-type.screen-paged"
8349 msgstr "Screen Paged"
8350
8351 msgid "media-type.self-adhesive"
8352 msgstr "Self Adhesive"
8353
8354 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8355 msgstr "Self Adhesive Film"
8356
8357 msgid "media-type.shrink-foil"
8358 msgstr "Shrink Foil"
8359
8360 msgid "media-type.single-face"
8361 msgstr "Single Face"
8362
8363 msgid "media-type.single-wall"
8364 msgstr "Single Wall"
8365
8366 msgid "media-type.sleeve"
8367 msgstr "Sleeve"
8368
8369 msgid "media-type.stationery"
8370 msgstr "Stationery"
8371
8372 msgid "media-type.stationery-archival"
8373 msgstr "Stationery Archival"
8374
8375 msgid "media-type.stationery-coated"
8376 msgstr "Coated Paper"
8377
8378 msgid "media-type.stationery-cotton"
8379 msgstr "Stationery Cotton"
8380
8381 msgid "media-type.stationery-fine"
8382 msgstr "Vellum Paper"
8383
8384 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8385 msgstr "Heavyweight Paper"
8386
8387 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8388 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8389
8390 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8391 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8392
8393 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8394 msgstr "Letterhead"
8395
8396 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8397 msgstr "Lightweight Paper"
8398
8399 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8400 msgstr "Preprinted Paper"
8401
8402 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8403 msgstr "Punched Paper"
8404
8405 msgid "media-type.tab-stock"
8406 msgstr "Tab Stock"
8407
8408 msgid "media-type.tractor"
8409 msgstr "Tractor"
8410
8411 msgid "media-type.transfer"
8412 msgstr "Transfer"
8413
8414 msgid "media-type.transparency"
8415 msgstr "Transparency"
8416
8417 msgid "media-type.triple-wall"
8418 msgstr "Triple Wall"
8419
8420 msgid "media-type.wet-film"
8421 msgstr "Wet Film"
8422
8423 msgid "media-weight-metric"
8424 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8425
8426 msgid "media.asme_f_28x40in"
8427 msgstr "28 x 40\""
8428
8429 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8430 msgstr "A4 or US Letter"
8431
8432 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8433 msgstr "2a0"
8434
8435 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8436 msgstr "A0"
8437
8438 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8439 msgstr "A0x3"
8440
8441 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8442 msgstr "A10"
8443
8444 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8445 msgstr "A1"
8446
8447 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8448 msgstr "A1x3"
8449
8450 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8451 msgstr "A1x4"
8452
8453 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8454 msgstr "A2"
8455
8456 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8457 msgstr "A2x3"
8458
8459 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8460 msgstr "A2x4"
8461
8462 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8463 msgstr "A2x5"
8464
8465 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8466 msgstr "A3 (Extra)"
8467
8468 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8469 msgstr "A3"
8470
8471 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8472 msgstr "A3x3"
8473
8474 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8475 msgstr "A3x4"
8476
8477 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8478 msgstr "A3x5"
8479
8480 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8481 msgstr "A3x6"
8482
8483 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8484 msgstr "A3x7"
8485
8486 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8487 msgstr "A4 (Extra)"
8488
8489 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8490 msgstr "A4 (Tab)"
8491
8492 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8493 msgstr "A4"
8494
8495 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8496 msgstr "A4x3"
8497
8498 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8499 msgstr "A4x4"
8500
8501 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8502 msgstr "A4x5"
8503
8504 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8505 msgstr "A4x6"
8506
8507 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8508 msgstr "A4x7"
8509
8510 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8511 msgstr "A4x8"
8512
8513 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8514 msgstr "A4x9"
8515
8516 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8517 msgstr "A5 (Extra)"
8518
8519 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8520 msgstr "A5"
8521
8522 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8523 msgstr "A6"
8524
8525 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8526 msgstr "A7"
8527
8528 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8529 msgstr "A8"
8530
8531 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8532 msgstr "A9"
8533
8534 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8535 msgstr "B0"
8536
8537 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8538 msgstr "B10"
8539
8540 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8541 msgstr "B1"
8542
8543 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8544 msgstr "B2"
8545
8546 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8547 msgstr "B3"
8548
8549 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8550 msgstr "B4"
8551
8552 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8553 msgstr "B5 (Extra)"
8554
8555 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8556 msgstr "B5 Envelope"
8557
8558 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8559 msgstr "B6"
8560
8561 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8562 msgstr "B6/C4 Envelope"
8563
8564 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8565 msgstr "B7"
8566
8567 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8568 msgstr "B8"
8569
8570 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8571 msgstr "B9"
8572
8573 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8574 msgstr "C0 Envelope"
8575
8576 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8577 msgstr "C10 Envelope"
8578
8579 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8580 msgstr "C1 Envelope"
8581
8582 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8583 msgstr "C2 Envelope"
8584
8585 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8586 msgstr "C3 Envelope"
8587
8588 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8589 msgstr "C4 Envelope"
8590
8591 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8592 msgstr "C5 Envelope"
8593
8594 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8595 msgstr "C6 Envelope"
8596
8597 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8598 msgstr "C6c5 Envelope"
8599
8600 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8601 msgstr "C7 Envelope"
8602
8603 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8604 msgstr "C7c6 Envelope"
8605
8606 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8607 msgstr "C8 Envelope"
8608
8609 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8610 msgstr "C9 Envelope"
8611
8612 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8613 msgstr "DL Envelope"
8614
8615 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8616 msgstr "Ra0"
8617
8618 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8619 msgstr "Ra1"
8620
8621 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8622 msgstr "Ra2"
8623
8624 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8625 msgstr "Ra3"
8626
8627 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8628 msgstr "Ra4"
8629
8630 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8631 msgstr "Sra0"
8632
8633 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8634 msgstr "Sra1"
8635
8636 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8637 msgstr "Sra2"
8638
8639 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8640 msgstr "Sra3"
8641
8642 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8643 msgstr "Sra4"
8644
8645 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8646 msgstr "JIS B0"
8647
8648 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8649 msgstr "JIS B10"
8650
8651 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8652 msgstr "JIS B1"
8653
8654 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8655 msgstr "JIS B2"
8656
8657 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8658 msgstr "JIS B3"
8659
8660 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8661 msgstr "JIS B4"
8662
8663 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8664 msgstr "JIS B5"
8665
8666 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8667 msgstr "JIS B6"
8668
8669 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8670 msgstr "JIS B7"
8671
8672 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8673 msgstr "JIS B8"
8674
8675 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8676 msgstr "JIS B9"
8677
8678 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8679 msgstr "JIS Executive"
8680
8681 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8682 msgstr "Chou 2 Envelope"
8683
8684 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8685 msgstr "Chou 3 Envelope"
8686
8687 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8688 msgstr "Chou 4 Envelope"
8689
8690 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8691 msgstr "Hagaki"
8692
8693 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8694 msgstr "Kahu Envelope"
8695
8696 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8697 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8698
8699 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8700 msgstr "216 x 277mme"
8701
8702 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8703 msgstr "197 x 267mme"
8704
8705 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8706 msgstr "190 x 240mme"
8707
8708 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8709 msgstr "142 x 205mme"
8710
8711 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8712 msgstr "119 x 197mme"
8713
8714 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8715 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8716
8717 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8718 msgstr "You 4 Envelope"
8719
8720 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8721 msgstr "10 x 11\""
8722
8723 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8724 msgstr "10 x 13\""
8725
8726 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8727 msgstr "10 x 14\""
8728
8729 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8730 msgstr "10 x 15\""
8731
8732 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8733 msgstr "11 x 12\""
8734
8735 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8736 msgstr "11 x 15\""
8737
8738 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8739 msgstr "12 x 19\""
8740
8741 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8742 msgstr "5 x 7\""
8743
8744 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8745 msgstr "6 x 9\""
8746
8747 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8748 msgstr "7 x 9\""
8749
8750 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8751 msgstr "9 x 11\""
8752
8753 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8754 msgstr "A2 Envelope"
8755
8756 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8757 msgstr "9 x 12\""
8758
8759 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8760 msgstr "12 x 18\""
8761
8762 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8763 msgstr "18 x 24\""
8764
8765 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8766 msgstr "24 x 36\""
8767
8768 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8769 msgstr "26 x 38\""
8770
8771 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8772 msgstr "27 x 39\""
8773
8774 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8775 msgstr "36 x 48\""
8776
8777 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8778 msgstr "12 x 19.17\""
8779
8780 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8781 msgstr "C5 Envelope"
8782
8783 msgid "media.na_c_17x22in"
8784 msgstr "17 x 22\""
8785
8786 msgid "media.na_d_22x34in"
8787 msgstr "22 x 34\""
8788
8789 msgid "media.na_e_34x44in"
8790 msgstr "34 x 44\""
8791
8792 msgid "media.na_edp_11x14in"
8793 msgstr "11 x 14\""
8794
8795 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8796 msgstr "12 x 14\""
8797
8798 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8799 msgstr "Executive"
8800
8801 msgid "media.na_f_44x68in"
8802 msgstr "44 x 68\""
8803
8804 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8805 msgstr "European Fanfold"
8806
8807 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8808 msgstr "US Fanfold"
8809
8810 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8811 msgstr "Foolscap"
8812
8813 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8814 msgstr "8 x 13\""
8815
8816 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8817 msgstr "8 x 10\""
8818
8819 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8820 msgstr "3 x 5\""
8821
8822 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8823 msgstr "6 x 8\""
8824
8825 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8826 msgstr "4 x 6\""
8827
8828 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8829 msgstr "5 x 8\""
8830
8831 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8832 msgstr "Statement"
8833
8834 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8835 msgstr "11 x 17\""
8836
8837 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8838 msgstr "US Legal (Extra)"
8839
8840 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8841 msgstr "US Legal"
8842
8843 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8844 msgstr "US Letter (Extra)"
8845
8846 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8847 msgstr "US Letter (Plus)"
8848
8849 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8850 msgstr "US Letter"
8851
8852 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8853 msgstr "Monarch Envelope"
8854
8855 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8856 msgstr "#10 Envelope"
8857
8858 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8859 msgstr "#11 Envelope"
8860
8861 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8862 msgstr "#12 Envelope"
8863
8864 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8865 msgstr "#14 Envelope"
8866
8867 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8868 msgstr "#9 Envelope"
8869
8870 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8871 msgstr "8.5 x 13.4\""
8872
8873 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8874 msgstr "Personal Envelope"
8875
8876 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8877 msgstr "Quarto"
8878
8879 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8880 msgstr "8.94 x 14\""
8881
8882 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8883 msgstr "13 x 19\""
8884
8885 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8886 msgstr "30 x 42\""
8887
8888 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8889 msgstr "12 x 16\""
8890
8891 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8892 msgstr "14 x 17\""
8893
8894 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8895 msgstr "18 x 22\""
8896
8897 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8898 msgstr "17 x 24\""
8899
8900 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8901 msgstr "10 x 12\""
8902
8903 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8904 msgstr "20 x 24\""
8905
8906 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8907 msgstr "3.5 x 5\""
8908
8909 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8910 msgstr "10 x 15\""
8911
8912 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8913 msgstr "184 x 260mm"
8914
8915 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8916 msgstr "195 x 270mm"
8917
8918 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8919 msgstr "275 x 395mm"
8920
8921 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8922 msgstr "Folio"
8923
8924 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8925 msgstr "Folio (Special)"
8926
8927 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8928 msgstr "Invitation Envelope"
8929
8930 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8931 msgstr "Italian Envelope"
8932
8933 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8934 msgstr "198 x 275mm"
8935
8936 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8937 msgstr "200 x 300mm"
8938
8939 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8940 msgstr "130 x 180mm"
8941
8942 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8943 msgstr "267 x 389mm"
8944
8945 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8946 msgstr "Postfix Envelope"
8947
8948 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8949 msgstr "100 x 150mm"
8950
8951 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8952 msgstr "100 x 200mm"
8953
8954 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8955 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8956
8957 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8958 msgstr "Chinese 16k"
8959
8960 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8961 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8962
8963 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8964 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8965
8966 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8967 msgstr "Chinese 32k"
8968
8969 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8970 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8971
8972 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8973 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8974
8975 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8976 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8977
8978 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8979 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8980
8981 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8982 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8983
8984 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8985 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8986
8987 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8988 msgstr "ROC 16k"
8989
8990 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8991 msgstr "ROC 8k"
8992
8993 #, c-format
8994 msgid "members of class %s:"
8995 msgstr "membres de la classe %s:"
8996
8997 msgid "multiple-document-handling"
8998 msgstr "Multiple Document Handling"
8999
9000 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9001 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9002
9003 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9004 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9005
9006 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9007 msgstr "Single Document"
9008
9009 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9010 msgstr "Single Document New Sheet"
9011
9012 msgid "multiple-object-handling"
9013 msgstr "Multiple Object Handling"
9014
9015 msgid "multiple-object-handling.auto"
9016 msgstr "Automatic"
9017
9018 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9019 msgstr "Best Fit"
9020
9021 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9022 msgstr "Best Quality"
9023
9024 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9025 msgstr "Best Speed"
9026
9027 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9028 msgstr "One At A Time"
9029
9030 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9031 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9032
9033 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9034 msgstr "Abort Job"
9035
9036 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9037 msgstr "Hold Job"
9038
9039 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9040 msgstr "Process Job"
9041
9042 msgid "no entries"
9043 msgstr "no hi ha cap entrada"
9044
9045 msgid "no system default destination"
9046 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
9047
9048 msgid "noise-removal"
9049 msgstr "Noise Removal"
9050
9051 msgid "notify-attributes"
9052 msgstr "Notify Attributes"
9053
9054 msgid "notify-charset"
9055 msgstr "Notify Charset"
9056
9057 msgid "notify-events"
9058 msgstr "Notify Events"
9059
9060 msgid "notify-events not specified."
9061 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9062
9063 msgid "notify-events.document-completed"
9064 msgstr "Document Completed"
9065
9066 msgid "notify-events.document-config-changed"
9067 msgstr "Document Config Changed"
9068
9069 msgid "notify-events.document-created"
9070 msgstr "Document Created"
9071
9072 msgid "notify-events.document-fetchable"
9073 msgstr "Document Fetchable"
9074
9075 msgid "notify-events.document-state-changed"
9076 msgstr "Document State Changed"
9077
9078 msgid "notify-events.document-stopped"
9079 msgstr "Document Stopped"
9080
9081 msgid "notify-events.job-completed"
9082 msgstr "Job Completed"
9083
9084 msgid "notify-events.job-config-changed"
9085 msgstr "Job Config Changed"
9086
9087 msgid "notify-events.job-created"
9088 msgstr "Job Created"
9089
9090 msgid "notify-events.job-fetchable"
9091 msgstr "Job Fetchable"
9092
9093 msgid "notify-events.job-progress"
9094 msgstr "Job Progress"
9095
9096 msgid "notify-events.job-state-changed"
9097 msgstr "Job State Changed"
9098
9099 msgid "notify-events.job-stopped"
9100 msgstr "Job Stopped"
9101
9102 msgid "notify-events.none"
9103 msgstr "None"
9104
9105 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9106 msgstr "Printer Config Changed"
9107
9108 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9109 msgstr "Printer Finishings Changed"
9110
9111 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9112 msgstr "Printer Media Changed"
9113
9114 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9115 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9116
9117 msgid "notify-events.printer-restarted"
9118 msgstr "Printer Restarted"
9119
9120 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9121 msgstr "Printer Shutdown"
9122
9123 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9124 msgstr "Printer State Changed"
9125
9126 msgid "notify-events.printer-stopped"
9127 msgstr "Printer Stopped"
9128
9129 msgid "notify-get-interval"
9130 msgstr "Notify Get Interval"
9131
9132 msgid "notify-lease-duration"
9133 msgstr "Notify Lease Duration"
9134
9135 msgid "notify-natural-language"
9136 msgstr "Notify Natural Language"
9137
9138 msgid "notify-pull-method"
9139 msgstr "Notify Pull Method"
9140
9141 msgid "notify-recipient-uri"
9142 msgstr "Notify Recipient"
9143
9144 #, c-format
9145 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9146 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9147
9148 #, c-format
9149 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9150 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9151
9152 msgid "notify-sequence-numbers"
9153 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9154
9155 msgid "notify-subscription-ids"
9156 msgstr "Notify Subscription Ids"
9157
9158 msgid "notify-time-interval"
9159 msgstr "Notify Time Interval"
9160
9161 msgid "notify-user-data"
9162 msgstr "Notify User Data"
9163
9164 msgid "notify-wait"
9165 msgstr "Notify Wait"
9166
9167 msgid "number-of-retries"
9168 msgstr "Number Of Retries"
9169
9170 msgid "number-up"
9171 msgstr "Number-Up"
9172
9173 msgid "object-offset"
9174 msgstr "Object Offset"
9175
9176 msgid "object-size"
9177 msgstr "Object Size"
9178
9179 msgid "organization-name"
9180 msgstr "Organization Name"
9181
9182 msgid "orientation-requested"
9183 msgstr "Orientation"
9184
9185 msgid "orientation-requested.3"
9186 msgstr "Portrait"
9187
9188 msgid "orientation-requested.4"
9189 msgstr "Landscape"
9190
9191 msgid "orientation-requested.5"
9192 msgstr "Reverse Landscape"
9193
9194 msgid "orientation-requested.6"
9195 msgstr "Reverse Portrait"
9196
9197 msgid "orientation-requested.7"
9198 msgstr "None"
9199
9200 msgid "output-attributes"
9201 msgstr "Output Attributes"
9202
9203 msgid "output-bin"
9204 msgstr "Output Bin"
9205
9206 msgid "output-bin.auto"
9207 msgstr "Automatic"
9208
9209 msgid "output-bin.bottom"
9210 msgstr "Bottom"
9211
9212 msgid "output-bin.center"
9213 msgstr "Center"
9214
9215 msgid "output-bin.face-down"
9216 msgstr "Face Down"
9217
9218 msgid "output-bin.face-up"
9219 msgstr "Face Up"
9220
9221 msgid "output-bin.large-capacity"
9222 msgstr "Large Capacity"
9223
9224 msgid "output-bin.left"
9225 msgstr "Left"
9226
9227 msgid "output-bin.mailbox-1"
9228 msgstr "Mailbox 1"
9229
9230 msgid "output-bin.mailbox-10"
9231 msgstr "Mailbox 10"
9232
9233 msgid "output-bin.mailbox-2"
9234 msgstr "Mailbox 2"
9235
9236 msgid "output-bin.mailbox-3"
9237 msgstr "Mailbox 3"
9238
9239 msgid "output-bin.mailbox-4"
9240 msgstr "Mailbox 4"
9241
9242 msgid "output-bin.mailbox-5"
9243 msgstr "Mailbox 5"
9244
9245 msgid "output-bin.mailbox-6"
9246 msgstr "Mailbox 6"
9247
9248 msgid "output-bin.mailbox-7"
9249 msgstr "Mailbox 7"
9250
9251 msgid "output-bin.mailbox-8"
9252 msgstr "Mailbox 8"
9253
9254 msgid "output-bin.mailbox-9"
9255 msgstr "Mailbox 9"
9256
9257 msgid "output-bin.middle"
9258 msgstr "Middle"
9259
9260 msgid "output-bin.my-mailbox"
9261 msgstr "My Mailbox"
9262
9263 msgid "output-bin.rear"
9264 msgstr "Rear"
9265
9266 msgid "output-bin.right"
9267 msgstr "Right"
9268
9269 msgid "output-bin.side"
9270 msgstr "Side"
9271
9272 msgid "output-bin.stacker-1"
9273 msgstr "Stacker 1"
9274
9275 msgid "output-bin.stacker-10"
9276 msgstr "Stacker 10"
9277
9278 msgid "output-bin.stacker-2"
9279 msgstr "Stacker 2"
9280
9281 msgid "output-bin.stacker-3"
9282 msgstr "Stacker 3"
9283
9284 msgid "output-bin.stacker-4"
9285 msgstr "Stacker 4"
9286
9287 msgid "output-bin.stacker-5"
9288 msgstr "Stacker 5"
9289
9290 msgid "output-bin.stacker-6"
9291 msgstr "Stacker 6"
9292
9293 msgid "output-bin.stacker-7"
9294 msgstr "Stacker 7"
9295
9296 msgid "output-bin.stacker-8"
9297 msgstr "Stacker 8"
9298
9299 msgid "output-bin.stacker-9"
9300 msgstr "Stacker 9"
9301
9302 msgid "output-bin.top"
9303 msgstr "Top"
9304
9305 msgid "output-bin.tray-1"
9306 msgstr "Tray 1"
9307
9308 msgid "output-bin.tray-10"
9309 msgstr "Tray 10"
9310
9311 msgid "output-bin.tray-2"
9312 msgstr "Tray 2"
9313
9314 msgid "output-bin.tray-3"
9315 msgstr "Tray 3"
9316
9317 msgid "output-bin.tray-4"
9318 msgstr "Tray 4"
9319
9320 msgid "output-bin.tray-5"
9321 msgstr "Tray 5"
9322
9323 msgid "output-bin.tray-6"
9324 msgstr "Tray 6"
9325
9326 msgid "output-bin.tray-7"
9327 msgstr "Tray 7"
9328
9329 msgid "output-bin.tray-8"
9330 msgstr "Tray 8"
9331
9332 msgid "output-bin.tray-9"
9333 msgstr "Tray 9"
9334
9335 msgid "output-compression-quality-factor"
9336 msgstr "Scanned Image Quality"
9337
9338 msgid "page-delivery"
9339 msgstr "Page Delivery"
9340
9341 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9342 msgstr "Reverse Order Face Down"
9343
9344 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9345 msgstr "Reverse Order Face Up"
9346
9347 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9348 msgstr "Same Order Face Down"
9349
9350 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9351 msgstr "Same Order Face Up"
9352
9353 msgid "page-delivery.system-specified"
9354 msgstr "System Specified"
9355
9356 msgid "page-order-received"
9357 msgstr "Page Order Received"
9358
9359 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9360 msgstr "1 To N Order"
9361
9362 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9363 msgstr "N To 1 Order"
9364
9365 msgid "page-ranges"
9366 msgstr "Page Ranges"
9367
9368 msgid "pages"
9369 msgstr "Pages"
9370
9371 msgid "pages-per-subset"
9372 msgstr "Pages Per Subset"
9373
9374 msgid "pending"
9375 msgstr "pendent"
9376
9377 msgid "platform-shape"
9378 msgstr "Platform Shape"
9379
9380 msgid "platform-shape.ellipse"
9381 msgstr "Round"
9382
9383 msgid "platform-shape.rectangle"
9384 msgstr "Rectangle"
9385
9386 msgid "platform-temperature"
9387 msgstr "Platform Temperature"
9388
9389 msgid "post-dial-string"
9390 msgstr "Post-dial String"
9391
9392 #, c-format
9393 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9394 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
9395
9396 #, c-format
9397 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9398 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
9399
9400 #, c-format
9401 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9402 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
9403
9404 #, c-format
9405 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9406 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
9407
9408 #, c-format
9409 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9410 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
9411
9412 #, c-format
9413 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9414 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
9415
9416 #, c-format
9417 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9418 msgstr ""
9419 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
9420
9421 #, c-format
9422 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9423 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
9424
9425 #, c-format
9426 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9427 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
9428
9429 #, c-format
9430 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9431 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
9432
9433 #, c-format
9434 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9435 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
9436
9437 #, c-format
9438 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9439 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
9440
9441 #, c-format
9442 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9443 msgstr ""
9444 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
9445
9446 #, c-format
9447 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9448 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
9449
9450 #, c-format
9451 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9452 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
9453
9454 #, c-format
9455 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9456 msgstr ""
9457 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9458
9459 #, c-format
9460 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9461 msgstr ""
9462 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9463
9464 #, c-format
9465 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9466 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
9467
9468 #, c-format
9469 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9470 msgstr ""
9471 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
9472 "de %s."
9473
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9477 msgstr ""
9478 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
9479 "DriverType a la línia %d de %s."
9480
9481 #, c-format
9482 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9483 msgstr ""
9484 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
9485
9486 #, c-format
9487 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9488 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
9489
9490 #, c-format
9491 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9492 msgstr ""
9493 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
9494
9495 #, c-format
9496 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9497 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
9498
9499 #, c-format
9500 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9501 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
9502
9503 #, c-format
9504 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9505 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
9506
9507 #, c-format
9508 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9509 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
9510
9511 #, c-format
9512 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9513 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
9514
9515 #, c-format
9516 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9517 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
9518
9519 #, c-format
9520 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
9522
9523 #, c-format
9524 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9525 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
9526
9527 #, c-format
9528 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9529 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
9530
9531 #, c-format
9532 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9533 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
9534
9535 #, c-format
9536 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9537 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
9538
9539 #, c-format
9540 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9541 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
9542
9543 #, c-format
9544 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9545 msgstr ""
9546 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
9547
9548 #, c-format
9549 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9550 msgstr ""
9551 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
9552
9553 #, c-format
9554 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9555 msgstr ""
9556 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
9557 "%s."
9558
9559 #, c-format
9560 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9561 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
9562
9563 #, c-format
9564 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9565 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
9566
9567 #, c-format
9568 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9569 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
9570
9571 #, c-format
9572 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9573 msgstr ""
9574 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
9575 "de %s."
9576
9577 #, c-format
9578 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9579 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
9580
9581 #, c-format
9582 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9583 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
9584
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9588 msgstr ""
9589 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
9590 "línia %d de %s."
9591
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9595 "of %s."
9596 msgstr ""
9597 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
9598 "a la línia %d de %s."
9599
9600 #, c-format
9601 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9602 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
9603
9604 #, c-format
9605 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9606 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
9607
9608 #, c-format
9609 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9610 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
9611
9612 #, c-format
9613 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9614 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
9615
9616 #, c-format
9617 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9618 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
9619
9620 #, c-format
9621 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9622 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
9623
9624 #, c-format
9625 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9626 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
9627
9628 #, c-format
9629 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9630 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
9631
9632 #, c-format
9633 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9634 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
9635
9636 #, c-format
9637 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9638 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9639
9640 #, c-format
9641 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9642 msgstr ""
9643 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9644
9645 #, c-format
9646 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9647 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
9648
9649 #, c-format
9650 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9651 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
9652
9653 #, c-format
9654 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9655 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
9656
9657 #, c-format
9658 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9659 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
9660
9661 #, c-format
9662 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9663 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
9664
9665 #, c-format
9666 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9667 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
9668
9669 #, c-format
9670 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9671 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
9672
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9676 msgstr ""
9677 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
9678 "%s."
9679
9680 #, c-format
9681 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9682 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
9683
9684 #, c-format
9685 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9686 msgstr ""
9687 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
9688
9689 #, c-format
9690 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9691 msgstr ""
9692 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
9693
9694 #, c-format
9695 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9696 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
9697
9698 #, c-format
9699 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9700 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
9701
9702 #, c-format
9703 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9704 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
9705
9706 #, c-format
9707 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9708 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
9709
9710 #, c-format
9711 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9712 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
9713
9714 #, c-format
9715 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9716 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
9717
9718 #, c-format
9719 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9720 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
9721
9722 #, c-format
9723 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9724 msgstr ""
9725 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
9726
9727 #, c-format
9728 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9729 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
9730
9731 #, c-format
9732 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9733 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
9734
9735 #, c-format
9736 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9737 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
9738
9739 #, c-format
9740 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9741 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
9742
9743 #, c-format
9744 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9745 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
9746
9747 #, c-format
9748 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9749 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
9750
9751 #, c-format
9752 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9753 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9754
9755 #, c-format
9756 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9757 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
9758
9759 #, c-format
9760 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9761 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
9762
9763 #, c-format
9764 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9765 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9766
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9770 msgstr ""
9771 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
9772 "coneguts."
9773
9774 #, c-format
9775 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9776 msgstr ""
9777 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
9778
9779 #, c-format
9780 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9781 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
9782
9783 #, c-format
9784 msgid "ppdc: Writing %s."
9785 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
9786
9787 #, c-format
9788 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9789 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
9790
9791 #, c-format
9792 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9793 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
9794
9795 #, c-format
9796 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9797 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
9798
9799 #, c-format
9800 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9801 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
9802
9803 msgid "pre-dial-string"
9804 msgstr "Pre-dial String"
9805
9806 msgid "presentation-direction-number-up"
9807 msgstr "Number-Up Layout"
9808
9809 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9810 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9811
9812 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9813 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9814
9815 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9816 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9817
9818 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9819 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9820
9821 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9822 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9823
9824 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9825 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9826
9827 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9828 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9829
9830 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9831 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9832
9833 msgid "print-accuracy"
9834 msgstr "Print Accuracy"
9835
9836 msgid "print-base"
9837 msgstr "Print Base"
9838
9839 msgid "print-base.brim"
9840 msgstr "Brim"
9841
9842 msgid "print-base.none"
9843 msgstr "None"
9844
9845 msgid "print-base.raft"
9846 msgstr "Raft"
9847
9848 msgid "print-base.skirt"
9849 msgstr "Skirt"
9850
9851 msgid "print-base.standard"
9852 msgstr "Standard"
9853
9854 msgid "print-color-mode"
9855 msgstr "Print Color Mode"
9856
9857 msgid "print-color-mode.auto"
9858 msgstr "Automatic"
9859
9860 msgid "print-color-mode.bi-level"
9861 msgstr "Bi-Level"
9862
9863 msgid "print-color-mode.color"
9864 msgstr "Color"
9865
9866 msgid "print-color-mode.highlight"
9867 msgstr "Highlight"
9868
9869 msgid "print-color-mode.monochrome"
9870 msgstr "Monochrome"
9871
9872 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9873 msgstr "Process Bi-Level"
9874
9875 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9876 msgstr "Process Monochrome"
9877
9878 msgid "print-content-optimize"
9879 msgstr "Print Optimization"
9880
9881 msgid "print-content-optimize.auto"
9882 msgstr "Automatic"
9883
9884 msgid "print-content-optimize.graphic"
9885 msgstr "Graphics"
9886
9887 msgid "print-content-optimize.photo"
9888 msgstr "Photo"
9889
9890 msgid "print-content-optimize.text"
9891 msgstr "Text"
9892
9893 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9894 msgstr "Text And Graphics"
9895
9896 msgid "print-objects"
9897 msgstr "Print Objects"
9898
9899 msgid "print-quality"
9900 msgstr "Print Quality"
9901
9902 msgid "print-quality.3"
9903 msgstr "Draft"
9904
9905 msgid "print-quality.4"
9906 msgstr "Normal"
9907
9908 msgid "print-quality.5"
9909 msgstr "High"
9910
9911 msgid "print-rendering-intent"
9912 msgstr "Print Rendering Intent"
9913
9914 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9915 msgstr "Absolute"
9916
9917 msgid "print-rendering-intent.auto"
9918 msgstr "Automatic"
9919
9920 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9921 msgstr "Perceptual"
9922
9923 msgid "print-rendering-intent.relative"
9924 msgstr "Relative"
9925
9926 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9927 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9928
9929 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9930 msgstr "Saturation"
9931
9932 msgid "print-scaling"
9933 msgstr "Print Scaling"
9934
9935 msgid "print-scaling.auto"
9936 msgstr "Automatic"
9937
9938 msgid "print-scaling.auto-fit"
9939 msgstr "Auto Fit"
9940
9941 msgid "print-scaling.fill"
9942 msgstr "Fill"
9943
9944 msgid "print-scaling.fit"
9945 msgstr "Fit"
9946
9947 msgid "print-scaling.none"
9948 msgstr "None"
9949
9950 msgid "print-supports"
9951 msgstr "Print Supports"
9952
9953 msgid "print-supports.material"
9954 msgstr "Material"
9955
9956 msgid "print-supports.none"
9957 msgstr "None"
9958
9959 msgid "print-supports.standard"
9960 msgstr "Standard"
9961
9962 #, c-format
9963 msgid "printer %s disabled since %s -"
9964 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
9965
9966 #, c-format
9967 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9968 msgstr ""
9969
9970 #, c-format
9971 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9972 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
9973
9974 #, c-format
9975 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9976 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
9977
9978 #, c-format
9979 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9980 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
9981
9982 #, c-format
9983 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9984 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
9985
9986 #, c-format
9987 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9988 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
9989
9990 msgid "printer-message-from-operator"
9991 msgstr "Printer Message From Operator"
9992
9993 msgid "printer-resolution"
9994 msgstr "Printer Resolution"
9995
9996 msgid "printer-state"
9997 msgstr "Printer State"
9998
9999 msgid "printer-state-reasons"
10000 msgstr "Detailed Printer State"
10001
10002 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10003 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10004
10005 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10006 msgstr "Bander Added"
10007
10008 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10009 msgstr "Bander Almost Empty"
10010
10011 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10012 msgstr "Bander Almost Full"
10013
10014 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10015 msgstr "Bander At Limit"
10016
10017 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10018 msgstr "Bander Closed"
10019
10020 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10021 msgstr "Bander Configuration Change"
10022
10023 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10024 msgstr "Bander Cover Closed"
10025
10026 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10027 msgstr "Bander Cover Open"
10028
10029 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10030 msgstr "Bander Empty"
10031
10032 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10033 msgstr "Bander Full"
10034
10035 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10036 msgstr "Bander Interlock Closed"
10037
10038 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10039 msgstr "Bander Interlock Open"
10040
10041 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10042 msgstr "Bander Jam"
10043
10044 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10045 msgstr "Bander Life Almost Over"
10046
10047 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10048 msgstr "Bander Life Over"
10049
10050 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10051 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10052
10053 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10054 msgstr "Bander Missing"
10055
10056 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10057 msgstr "Bander Motor Failure"
10058
10059 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10060 msgstr "Bander Near Limit"
10061
10062 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10063 msgstr "Bander Offline"
10064
10065 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10066 msgstr "Bander Opened"
10067
10068 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10069 msgstr "Bander Over Temperature"
10070
10071 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10072 msgstr "Bander Power Saver"
10073
10074 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10075 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10076
10077 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10078 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10079
10080 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10081 msgstr "Bander Removed"
10082
10083 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10084 msgstr "Bander Resource Added"
10085
10086 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10087 msgstr "Bander Resource Removed"
10088
10089 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10090 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10091
10092 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10093 msgstr "Bander Timing Failure"
10094
10095 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10096 msgstr "Bander Turned Off"
10097
10098 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10099 msgstr "Bander Turned On"
10100
10101 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10102 msgstr "Bander Under Temperature"
10103
10104 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10105 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10106
10107 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10108 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10109
10110 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10111 msgstr "Bander Warming Up"
10112
10113 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10114 msgstr "Binder Added"
10115
10116 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10117 msgstr "Binder Almost Empty"
10118
10119 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10120 msgstr "Binder Almost Full"
10121
10122 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10123 msgstr "Binder At Limit"
10124
10125 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10126 msgstr "Binder Closed"
10127
10128 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10129 msgstr "Binder Configuration Change"
10130
10131 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10132 msgstr "Binder Cover Closed"
10133
10134 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10135 msgstr "Binder Cover Open"
10136
10137 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10138 msgstr "Binder Empty"
10139
10140 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10141 msgstr "Binder Full"
10142
10143 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10144 msgstr "Binder Interlock Closed"
10145
10146 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10147 msgstr "Binder Interlock Open"
10148
10149 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10150 msgstr "Binder Jam"
10151
10152 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10153 msgstr "Binder Life Almost Over"
10154
10155 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10156 msgstr "Binder Life Over"
10157
10158 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10159 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10160
10161 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10162 msgstr "Binder Missing"
10163
10164 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10165 msgstr "Binder Motor Failure"
10166
10167 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10168 msgstr "Binder Near Limit"
10169
10170 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10171 msgstr "Binder Offline"
10172
10173 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10174 msgstr "Binder Opened"
10175
10176 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10177 msgstr "Binder Over Temperature"
10178
10179 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10180 msgstr "Binder Power Saver"
10181
10182 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10183 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10184
10185 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10186 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10187
10188 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10189 msgstr "Binder Removed"
10190
10191 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10192 msgstr "Binder Resource Added"
10193
10194 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10195 msgstr "Binder Resource Removed"
10196
10197 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10198 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10199
10200 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10201 msgstr "Binder Timing Failure"
10202
10203 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10204 msgstr "Binder Turned Off"
10205
10206 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10207 msgstr "Binder Turned On"
10208
10209 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10210 msgstr "Binder Under Temperature"
10211
10212 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10213 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10214
10215 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10216 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10217
10218 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10219 msgstr "Binder Warming Up"
10220
10221 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10222 msgstr "Camera Failure"
10223
10224 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10225 msgstr "Chamber Cooling"
10226
10227 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10228 msgstr "Chamber Heating"
10229
10230 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10231 msgstr "Chamber Temperature High"
10232
10233 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10234 msgstr "Chamber Temperature Low"
10235
10236 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10237 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10238
10239 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10240 msgstr "Cleaner Life Over"
10241
10242 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10243 msgstr "Configuration Change"
10244
10245 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10246 msgstr "Connecting To Device"
10247
10248 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10249 msgstr "Cover Open"
10250
10251 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10252 msgstr "Deactivated"
10253
10254 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10255 msgstr "Developer Empty"
10256
10257 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10258 msgstr "Developer Low"
10259
10260 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10261 msgstr "Die Cutter Added"
10262
10263 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10264 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10265
10266 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10267 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10268
10269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10270 msgstr "Die Cutter At Limit"
10271
10272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10273 msgstr "Die Cutter Closed"
10274
10275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10276 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10277
10278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10279 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10280
10281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10282 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10283
10284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10285 msgstr "Die Cutter Empty"
10286
10287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10288 msgstr "Die Cutter Full"
10289
10290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10291 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10292
10293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10294 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10295
10296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10297 msgstr "Die Cutter Jam"
10298
10299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10300 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10301
10302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10303 msgstr "Die Cutter Life Over"
10304
10305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10306 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10307
10308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10309 msgstr "Die Cutter Missing"
10310
10311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10312 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10313
10314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10315 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10316
10317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10318 msgstr "Die Cutter Offline"
10319
10320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10321 msgstr "Die Cutter Opened"
10322
10323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10324 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10325
10326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10327 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10328
10329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10330 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10331
10332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10333 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10334
10335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10336 msgstr "Die Cutter Removed"
10337
10338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10339 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10340
10341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10342 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10343
10344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10345 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10346
10347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10348 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10349
10350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10351 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10352
10353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10354 msgstr "Die Cutter Turned On"
10355
10356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10357 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10358
10359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10360 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10361
10362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10363 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10364
10365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10366 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10367
10368 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10369 msgstr "Door Open"
10370
10371 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10372 msgstr "Extruder Cooling"
10373
10374 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10375 msgstr "Extruder Failure"
10376
10377 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10378 msgstr "Extruder Heating"
10379
10380 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10381 msgstr "Extruder Jam"
10382
10383 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10384 msgstr "Extruder Temperature High"
10385
10386 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10387 msgstr "Extruder Temperature Low"
10388
10389 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10390 msgstr "Fan Failure"
10391
10392 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10393 msgstr "Folder Added"
10394
10395 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10396 msgstr "Folder Almost Empty"
10397
10398 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10399 msgstr "Folder Almost Full"
10400
10401 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10402 msgstr "Folder At Limit"
10403
10404 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10405 msgstr "Folder Closed"
10406
10407 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10408 msgstr "Folder Configuration Change"
10409
10410 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10411 msgstr "Folder Cover Closed"
10412
10413 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10414 msgstr "Folder Cover Open"
10415
10416 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10417 msgstr "Folder Empty"
10418
10419 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10420 msgstr "Folder Full"
10421
10422 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10423 msgstr "Folder Interlock Closed"
10424
10425 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10426 msgstr "Folder Interlock Open"
10427
10428 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10429 msgstr "Folder Jam"
10430
10431 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10432 msgstr "Folder Life Almost Over"
10433
10434 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10435 msgstr "Folder Life Over"
10436
10437 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10438 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10439
10440 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10441 msgstr "Folder Missing"
10442
10443 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10444 msgstr "Folder Motor Failure"
10445
10446 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10447 msgstr "Folder Near Limit"
10448
10449 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10450 msgstr "Folder Offline"
10451
10452 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10453 msgstr "Folder Opened"
10454
10455 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10456 msgstr "Folder Over Temperature"
10457
10458 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10459 msgstr "Folder Power Saver"
10460
10461 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10462 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10463
10464 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10465 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10466
10467 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10468 msgstr "Folder Removed"
10469
10470 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10471 msgstr "Folder Resource Added"
10472
10473 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10474 msgstr "Folder Resource Removed"
10475
10476 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10477 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10478
10479 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10480 msgstr "Folder Timing Failure"
10481
10482 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10483 msgstr "Folder Turned Off"
10484
10485 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10486 msgstr "Folder Turned On"
10487
10488 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10489 msgstr "Folder Under Temperature"
10490
10491 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10492 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10493
10494 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10495 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10496
10497 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10498 msgstr "Folder Warming Up"
10499
10500 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10501 msgstr "Fuser Over Temp"
10502
10503 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10504 msgstr "Fuser Under Temp"
10505
10506 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10507 msgstr "Hold New Jobs"
10508
10509 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10510 msgstr "Identify Printer"
10511
10512 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10513 msgstr "Imprinter Added"
10514
10515 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10516 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10517
10518 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10519 msgstr "Imprinter Almost Full"
10520
10521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10522 msgstr "Imprinter At Limit"
10523
10524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10525 msgstr "Imprinter Closed"
10526
10527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10528 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10529
10530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10531 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10532
10533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10534 msgstr "Imprinter Cover Open"
10535
10536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10537 msgstr "Imprinter Empty"
10538
10539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10540 msgstr "Imprinter Full"
10541
10542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10543 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10544
10545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10546 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10547
10548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10549 msgstr "Imprinter Jam"
10550
10551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10552 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10553
10554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10555 msgstr "Imprinter Life Over"
10556
10557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10558 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10559
10560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10561 msgstr "Imprinter Missing"
10562
10563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10564 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10565
10566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10567 msgstr "Imprinter Near Limit"
10568
10569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10570 msgstr "Imprinter Offline"
10571
10572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10573 msgstr "Imprinter Opened"
10574
10575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10576 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10577
10578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10579 msgstr "Imprinter Power Saver"
10580
10581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10582 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10583
10584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10585 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10586
10587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10588 msgstr "Imprinter Removed"
10589
10590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10591 msgstr "Imprinter Resource Added"
10592
10593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10594 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10595
10596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10597 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10598
10599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10600 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10601
10602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10603 msgstr "Imprinter Turned Off"
10604
10605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10606 msgstr "Imprinter Turned On"
10607
10608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10609 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10610
10611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10612 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10613
10614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10615 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10616
10617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10618 msgstr "Imprinter Warming Up"
10619
10620 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10621 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10622
10623 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10624 msgstr "Input Manual Input Request"
10625
10626 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10627 msgstr "Input Media Color Change"
10628
10629 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10630 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10631
10632 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10633 msgstr "Input Media Size Change"
10634
10635 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10636 msgstr "Input Media Type Change"
10637
10638 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10639 msgstr "Input Media Weight Change"
10640
10641 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10642 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10643
10644 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10645 msgstr "Input Tray Missing"
10646
10647 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10648 msgstr "Input Tray Position Failure"
10649
10650 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10651 msgstr "Inserter Added"
10652
10653 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10654 msgstr "Inserter Almost Empty"
10655
10656 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10657 msgstr "Inserter Almost Full"
10658
10659 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10660 msgstr "Inserter At Limit"
10661
10662 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10663 msgstr "Inserter Closed"
10664
10665 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10666 msgstr "Inserter Configuration Change"
10667
10668 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10669 msgstr "Inserter Cover Closed"
10670
10671 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10672 msgstr "Inserter Cover Open"
10673
10674 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10675 msgstr "Inserter Empty"
10676
10677 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10678 msgstr "Inserter Full"
10679
10680 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10681 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10682
10683 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10684 msgstr "Inserter Interlock Open"
10685
10686 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10687 msgstr "Inserter Jam"
10688
10689 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10690 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10691
10692 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10693 msgstr "Inserter Life Over"
10694
10695 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10696 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10697
10698 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10699 msgstr "Inserter Missing"
10700
10701 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10702 msgstr "Inserter Motor Failure"
10703
10704 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10705 msgstr "Inserter Near Limit"
10706
10707 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10708 msgstr "Inserter Offline"
10709
10710 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10711 msgstr "Inserter Opened"
10712
10713 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10714 msgstr "Inserter Over Temperature"
10715
10716 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10717 msgstr "Inserter Power Saver"
10718
10719 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10720 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10721
10722 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10723 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10724
10725 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10726 msgstr "Inserter Removed"
10727
10728 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10729 msgstr "Inserter Resource Added"
10730
10731 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10732 msgstr "Inserter Resource Removed"
10733
10734 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10735 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10736
10737 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10738 msgstr "Inserter Timing Failure"
10739
10740 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10741 msgstr "Inserter Turned Off"
10742
10743 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10744 msgstr "Inserter Turned On"
10745
10746 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10747 msgstr "Inserter Under Temperature"
10748
10749 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10750 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10751
10752 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10753 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10754
10755 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10756 msgstr "Inserter Warming Up"
10757
10758 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10759 msgstr "Interlock Closed"
10760
10761 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10762 msgstr "Interlock Open"
10763
10764 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10765 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10766
10767 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10768 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10769
10770 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10771 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10772
10773 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10774 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10775
10776 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10777 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10778
10779 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10780 msgstr "Interpreter Resource Added"
10781
10782 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10783 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10784
10785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10786 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10787
10788 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10789 msgstr "Lamp At Eol"
10790
10791 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10792 msgstr "Lamp Failure"
10793
10794 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10795 msgstr "Lamp Near Eol"
10796
10797 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10798 msgstr "Laser At Eol"
10799
10800 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10801 msgstr "Laser Failure"
10802
10803 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10804 msgstr "Laser Near Eol"
10805
10806 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10807 msgstr "Make Envelope Added"
10808
10809 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10810 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10811
10812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10813 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10814
10815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10816 msgstr "Make Envelope At Limit"
10817
10818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10819 msgstr "Make Envelope Closed"
10820
10821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10822 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10823
10824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10825 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10826
10827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10828 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10829
10830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10831 msgstr "Make Envelope Empty"
10832
10833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10834 msgstr "Make Envelope Full"
10835
10836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10837 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10838
10839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10840 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10841
10842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10843 msgstr "Make Envelope Jam"
10844
10845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10846 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10847
10848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10849 msgstr "Make Envelope Life Over"
10850
10851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10852 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10853
10854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10855 msgstr "Make Envelope Missing"
10856
10857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10858 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10859
10860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10861 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10862
10863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10864 msgstr "Make Envelope Offline"
10865
10866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10867 msgstr "Make Envelope Opened"
10868
10869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10870 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10871
10872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10873 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10874
10875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10876 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10877
10878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10879 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10880
10881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10882 msgstr "Make Envelope Removed"
10883
10884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10885 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10886
10887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10888 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10889
10890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10891 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10892
10893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10894 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10895
10896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10897 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10898
10899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10900 msgstr "Make Envelope Turned On"
10901
10902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10903 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10904
10905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10906 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10907
10908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10909 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10910
10911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10912 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10913
10914 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10915 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10916
10917 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10918 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10919
10920 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10921 msgstr "Marker Developer Empty"
10922
10923 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10924 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10925
10926 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10927 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10928
10929 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10930 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10931
10932 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10933 msgstr "Marker Ink Empty"
10934
10935 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10936 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10937
10938 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10939 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10940
10941 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10942 msgstr "Marker Supply Empty"
10943
10944 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10945 msgstr "Marker Supply Low"
10946
10947 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10948 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10949
10950 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10951 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10952
10953 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10954 msgstr "Marker Waste Full"
10955
10956 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10957 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10958
10959 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10960 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10961
10962 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10963 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10964
10965 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10966 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10967
10968 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10969 msgstr "Material Empty"
10970
10971 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10972 msgstr "Material Low"
10973
10974 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10975 msgstr "Material Needed"
10976
10977 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10978 msgstr "Media Empty"
10979
10980 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10981 msgstr "Media Jam"
10982
10983 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10984 msgstr "Media Low"
10985
10986 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10987 msgstr "Media Needed"
10988
10989 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10990 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10991
10992 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10993 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10994
10995 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10996 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10997
10998 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10999 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11000
11001 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11002 msgstr "Motor Failure"
11003
11004 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11005 msgstr "Moving To Paused"
11006
11007 msgid "printer-state-reasons.none"
11008 msgstr "None"
11009
11010 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11011 msgstr "Opc Life Over"
11012
11013 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11014 msgstr "Opc Near Eol"
11015
11016 msgid "printer-state-reasons.other"
11017 msgstr "Other"
11018
11019 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11020 msgstr "Output Area Almost Full"
11021
11022 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11023 msgstr "Output Area Full"
11024
11025 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11026 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11027
11028 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11029 msgstr "Output Tray Missing"
11030
11031 msgid "printer-state-reasons.paused"
11032 msgstr "Paused"
11033
11034 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11035 msgstr "Perforater Added"
11036
11037 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11038 msgstr "Perforater Almost Empty"
11039
11040 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11041 msgstr "Perforater Almost Full"
11042
11043 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11044 msgstr "Perforater At Limit"
11045
11046 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11047 msgstr "Perforater Closed"
11048
11049 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11050 msgstr "Perforater Configuration Change"
11051
11052 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11053 msgstr "Perforater Cover Closed"
11054
11055 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11056 msgstr "Perforater Cover Open"
11057
11058 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11059 msgstr "Perforater Empty"
11060
11061 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11062 msgstr "Perforater Full"
11063
11064 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11065 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11066
11067 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11068 msgstr "Perforater Interlock Open"
11069
11070 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11071 msgstr "Perforater Jam"
11072
11073 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11074 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11075
11076 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11077 msgstr "Perforater Life Over"
11078
11079 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11080 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11081
11082 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11083 msgstr "Perforater Missing"
11084
11085 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11086 msgstr "Perforater Motor Failure"
11087
11088 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11089 msgstr "Perforater Near Limit"
11090
11091 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11092 msgstr "Perforater Offline"
11093
11094 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11095 msgstr "Perforater Opened"
11096
11097 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11098 msgstr "Perforater Over Temperature"
11099
11100 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11101 msgstr "Perforater Power Saver"
11102
11103 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11104 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11105
11106 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11107 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11108
11109 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11110 msgstr "Perforater Removed"
11111
11112 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11113 msgstr "Perforater Resource Added"
11114
11115 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11116 msgstr "Perforater Resource Removed"
11117
11118 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11119 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11120
11121 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11122 msgstr "Perforater Timing Failure"
11123
11124 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11125 msgstr "Perforater Turned Off"
11126
11127 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11128 msgstr "Perforater Turned On"
11129
11130 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11131 msgstr "Perforater Under Temperature"
11132
11133 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11134 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11135
11136 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11137 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11138
11139 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11140 msgstr "Perforater Warming Up"
11141
11142 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11143 msgstr "Power Down"
11144
11145 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11146 msgstr "Power Up"
11147
11148 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11149 msgstr "Printer Manual Reset"
11150
11151 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11152 msgstr "Printer Nms Reset"
11153
11154 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11155 msgstr "Printer Ready To Print"
11156
11157 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11158 msgstr "Puncher Added"
11159
11160 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11161 msgstr "Puncher Almost Empty"
11162
11163 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11164 msgstr "Puncher Almost Full"
11165
11166 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11167 msgstr "Puncher At Limit"
11168
11169 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11170 msgstr "Puncher Closed"
11171
11172 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11173 msgstr "Puncher Configuration Change"
11174
11175 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11176 msgstr "Puncher Cover Closed"
11177
11178 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11179 msgstr "Puncher Cover Open"
11180
11181 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11182 msgstr "Puncher Empty"
11183
11184 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11185 msgstr "Puncher Full"
11186
11187 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11188 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11189
11190 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11191 msgstr "Puncher Interlock Open"
11192
11193 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11194 msgstr "Puncher Jam"
11195
11196 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11197 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11198
11199 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11200 msgstr "Puncher Life Over"
11201
11202 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11203 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11204
11205 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11206 msgstr "Puncher Missing"
11207
11208 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11209 msgstr "Puncher Motor Failure"
11210
11211 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11212 msgstr "Puncher Near Limit"
11213
11214 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11215 msgstr "Puncher Offline"
11216
11217 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11218 msgstr "Puncher Opened"
11219
11220 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11221 msgstr "Puncher Over Temperature"
11222
11223 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11224 msgstr "Puncher Power Saver"
11225
11226 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11227 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11228
11229 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11230 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11231
11232 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11233 msgstr "Puncher Removed"
11234
11235 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11236 msgstr "Puncher Resource Added"
11237
11238 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11239 msgstr "Puncher Resource Removed"
11240
11241 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11242 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11243
11244 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11245 msgstr "Puncher Timing Failure"
11246
11247 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11248 msgstr "Puncher Turned Off"
11249
11250 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11251 msgstr "Puncher Turned On"
11252
11253 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11254 msgstr "Puncher Under Temperature"
11255
11256 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11257 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11258
11259 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11260 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11261
11262 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11263 msgstr "Puncher Warming Up"
11264
11265 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11266 msgstr "Separation Cutter Added"
11267
11268 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11269 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11270
11271 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11272 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11273
11274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11275 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11276
11277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11278 msgstr "Separation Cutter Closed"
11279
11280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11281 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11282
11283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11284 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11285
11286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11287 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11288
11289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11290 msgstr "Separation Cutter Empty"
11291
11292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11293 msgstr "Separation Cutter Full"
11294
11295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11296 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11297
11298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11299 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11300
11301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11302 msgstr "Separation Cutter Jam"
11303
11304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11305 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11306
11307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11308 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11309
11310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11311 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11312
11313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11314 msgstr "Separation Cutter Missing"
11315
11316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11317 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11318
11319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11320 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11321
11322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11323 msgstr "Separation Cutter Offline"
11324
11325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11326 msgstr "Separation Cutter Opened"
11327
11328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11329 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11330
11331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11332 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11333
11334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11335 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11336
11337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11338 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11339
11340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11341 msgstr "Separation Cutter Removed"
11342
11343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11344 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11345
11346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11347 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11348
11349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11350 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11351
11352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11353 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11354
11355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11356 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11357
11358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11359 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11360
11361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11362 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11363
11364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11365 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11366
11367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11368 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11369
11370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11371 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11372
11373 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11374 msgstr "Sheet Rotator Added"
11375
11376 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11377 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11378
11379 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11380 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11381
11382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11383 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11384
11385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11386 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11387
11388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11389 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11390
11391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11392 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11393
11394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11395 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11396
11397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11398 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11399
11400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11401 msgstr "Sheet Rotator Full"
11402
11403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11404 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11405
11406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11407 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11408
11409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11410 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11411
11412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11413 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11414
11415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11416 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11417
11418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11419 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11420
11421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11422 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11423
11424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11425 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11426
11427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11428 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11429
11430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11431 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11432
11433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11434 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11435
11436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11437 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11438
11439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11440 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11441
11442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11443 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11444
11445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11446 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11447
11448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11449 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11450
11451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11452 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11453
11454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11455 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11456
11457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11458 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11459
11460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11461 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11462
11463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11464 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11465
11466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11467 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11468
11469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11470 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11471
11472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11473 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11474
11475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11476 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11477
11478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11479 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11480
11481 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11482 msgstr "Shutdown"
11483
11484 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11485 msgstr "Slitter Added"
11486
11487 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11488 msgstr "Slitter Almost Empty"
11489
11490 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11491 msgstr "Slitter Almost Full"
11492
11493 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11494 msgstr "Slitter At Limit"
11495
11496 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11497 msgstr "Slitter Closed"
11498
11499 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11500 msgstr "Slitter Configuration Change"
11501
11502 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11503 msgstr "Slitter Cover Closed"
11504
11505 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11506 msgstr "Slitter Cover Open"
11507
11508 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11509 msgstr "Slitter Empty"
11510
11511 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11512 msgstr "Slitter Full"
11513
11514 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11515 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11516
11517 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11518 msgstr "Slitter Interlock Open"
11519
11520 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11521 msgstr "Slitter Jam"
11522
11523 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11524 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11525
11526 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11527 msgstr "Slitter Life Over"
11528
11529 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11530 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11531
11532 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11533 msgstr "Slitter Missing"
11534
11535 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11536 msgstr "Slitter Motor Failure"
11537
11538 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11539 msgstr "Slitter Near Limit"
11540
11541 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11542 msgstr "Slitter Offline"
11543
11544 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11545 msgstr "Slitter Opened"
11546
11547 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11548 msgstr "Slitter Over Temperature"
11549
11550 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11551 msgstr "Slitter Power Saver"
11552
11553 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11554 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11555
11556 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11557 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11558
11559 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11560 msgstr "Slitter Removed"
11561
11562 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11563 msgstr "Slitter Resource Added"
11564
11565 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11566 msgstr "Slitter Resource Removed"
11567
11568 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11569 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11570
11571 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11572 msgstr "Slitter Timing Failure"
11573
11574 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11575 msgstr "Slitter Turned Off"
11576
11577 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11578 msgstr "Slitter Turned On"
11579
11580 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11581 msgstr "Slitter Under Temperature"
11582
11583 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11584 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11585
11586 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11587 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11588
11589 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11590 msgstr "Slitter Warming Up"
11591
11592 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11593 msgstr "Spool Area Full"
11594
11595 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11596 msgstr "Stacker Added"
11597
11598 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11599 msgstr "Stacker Almost Empty"
11600
11601 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11602 msgstr "Stacker Almost Full"
11603
11604 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11605 msgstr "Stacker At Limit"
11606
11607 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11608 msgstr "Stacker Closed"
11609
11610 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11611 msgstr "Stacker Configuration Change"
11612
11613 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11614 msgstr "Stacker Cover Closed"
11615
11616 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11617 msgstr "Stacker Cover Open"
11618
11619 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11620 msgstr "Stacker Empty"
11621
11622 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11623 msgstr "Stacker Full"
11624
11625 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11626 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11627
11628 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11629 msgstr "Stacker Interlock Open"
11630
11631 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11632 msgstr "Stacker Jam"
11633
11634 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11635 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11636
11637 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11638 msgstr "Stacker Life Over"
11639
11640 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11641 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11642
11643 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11644 msgstr "Stacker Missing"
11645
11646 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11647 msgstr "Stacker Motor Failure"
11648
11649 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11650 msgstr "Stacker Near Limit"
11651
11652 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11653 msgstr "Stacker Offline"
11654
11655 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11656 msgstr "Stacker Opened"
11657
11658 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11659 msgstr "Stacker Over Temperature"
11660
11661 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11662 msgstr "Stacker Power Saver"
11663
11664 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11665 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11666
11667 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11668 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11669
11670 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11671 msgstr "Stacker Removed"
11672
11673 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11674 msgstr "Stacker Resource Added"
11675
11676 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11677 msgstr "Stacker Resource Removed"
11678
11679 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11680 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11681
11682 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11683 msgstr "Stacker Timing Failure"
11684
11685 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11686 msgstr "Stacker Turned Off"
11687
11688 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11689 msgstr "Stacker Turned On"
11690
11691 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11692 msgstr "Stacker Under Temperature"
11693
11694 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11695 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11696
11697 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11698 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11699
11700 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11701 msgstr "Stacker Warming Up"
11702
11703 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11704 msgstr "Stapler Added"
11705
11706 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11707 msgstr "Stapler Almost Empty"
11708
11709 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11710 msgstr "Stapler Almost Full"
11711
11712 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11713 msgstr "Stapler At Limit"
11714
11715 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11716 msgstr "Stapler Closed"
11717
11718 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11719 msgstr "Stapler Configuration Change"
11720
11721 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11722 msgstr "Stapler Cover Closed"
11723
11724 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11725 msgstr "Stapler Cover Open"
11726
11727 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11728 msgstr "Stapler Empty"
11729
11730 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11731 msgstr "Stapler Full"
11732
11733 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11734 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11735
11736 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11737 msgstr "Stapler Interlock Open"
11738
11739 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11740 msgstr "Stapler Jam"
11741
11742 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11743 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11744
11745 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11746 msgstr "Stapler Life Over"
11747
11748 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11749 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11750
11751 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11752 msgstr "Stapler Missing"
11753
11754 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11755 msgstr "Stapler Motor Failure"
11756
11757 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11758 msgstr "Stapler Near Limit"
11759
11760 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11761 msgstr "Stapler Offline"
11762
11763 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11764 msgstr "Stapler Opened"
11765
11766 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11767 msgstr "Stapler Over Temperature"
11768
11769 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11770 msgstr "Stapler Power Saver"
11771
11772 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11773 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11774
11775 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11776 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11777
11778 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11779 msgstr "Stapler Removed"
11780
11781 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11782 msgstr "Stapler Resource Added"
11783
11784 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11785 msgstr "Stapler Resource Removed"
11786
11787 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11788 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11789
11790 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11791 msgstr "Stapler Timing Failure"
11792
11793 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11794 msgstr "Stapler Turned Off"
11795
11796 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11797 msgstr "Stapler Turned On"
11798
11799 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11800 msgstr "Stapler Under Temperature"
11801
11802 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11803 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11804
11805 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11806 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11807
11808 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11809 msgstr "Stapler Warming Up"
11810
11811 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11812 msgstr "Stitcher Added"
11813
11814 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11815 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11816
11817 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11818 msgstr "Stitcher Almost Full"
11819
11820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11821 msgstr "Stitcher At Limit"
11822
11823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11824 msgstr "Stitcher Closed"
11825
11826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11827 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11828
11829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11830 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11831
11832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11833 msgstr "Stitcher Cover Open"
11834
11835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11836 msgstr "Stitcher Empty"
11837
11838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11839 msgstr "Stitcher Full"
11840
11841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11842 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11843
11844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11845 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11846
11847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11848 msgstr "Stitcher Jam"
11849
11850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11851 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11852
11853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11854 msgstr "Stitcher Life Over"
11855
11856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11857 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11858
11859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11860 msgstr "Stitcher Missing"
11861
11862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11863 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11864
11865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11866 msgstr "Stitcher Near Limit"
11867
11868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11869 msgstr "Stitcher Offline"
11870
11871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11872 msgstr "Stitcher Opened"
11873
11874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11875 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11876
11877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11878 msgstr "Stitcher Power Saver"
11879
11880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11881 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11882
11883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11884 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11885
11886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11887 msgstr "Stitcher Removed"
11888
11889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11890 msgstr "Stitcher Resource Added"
11891
11892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11893 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11894
11895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11896 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11897
11898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11899 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11900
11901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11902 msgstr "Stitcher Turned Off"
11903
11904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11905 msgstr "Stitcher Turned On"
11906
11907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11908 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11909
11910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11911 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11912
11913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11914 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11915
11916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11917 msgstr "Stitcher Warming Up"
11918
11919 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11920 msgstr "Stopped Partly"
11921
11922 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11923 msgstr "Stopping"
11924
11925 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11926 msgstr "Subunit Added"
11927
11928 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11929 msgstr "Subunit Almost Empty"
11930
11931 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11932 msgstr "Subunit Almost Full"
11933
11934 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11935 msgstr "Subunit At Limit"
11936
11937 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11938 msgstr "Subunit Closed"
11939
11940 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11941 msgstr "Subunit Empty"
11942
11943 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11944 msgstr "Subunit Full"
11945
11946 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11947 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11948
11949 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11950 msgstr "Subunit Life Over"
11951
11952 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11953 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11954
11955 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11956 msgstr "Subunit Missing"
11957
11958 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11959 msgstr "Subunit Motor Failure"
11960
11961 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11962 msgstr "Subunit Near Limit"
11963
11964 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11965 msgstr "Subunit Offline"
11966
11967 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11968 msgstr "Subunit Opened"
11969
11970 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11971 msgstr "Subunit Over Temperature"
11972
11973 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11974 msgstr "Subunit Power Saver"
11975
11976 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11977 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11978
11979 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11980 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11981
11982 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11983 msgstr "Subunit Removed"
11984
11985 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11986 msgstr "Subunit Resource Added"
11987
11988 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11989 msgstr "Subunit Resource Removed"
11990
11991 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11992 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11993
11994 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11995 msgstr "Subunit Timing Failure"
11996
11997 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11998 msgstr "Subunit Turned Off"
11999
12000 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12001 msgstr "Subunit Turned On"
12002
12003 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12004 msgstr "Subunit Under Temperature"
12005
12006 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12007 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12008
12009 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12010 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12011
12012 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12013 msgstr "Subunit Warming Up"
12014
12015 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12016 msgstr "Timed Out"
12017
12018 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12019 msgstr "Toner Empty"
12020
12021 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12022 msgstr "Toner Low"
12023
12024 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12025 msgstr "Trimmer Added"
12026
12027 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12028 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12029
12030 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12031 msgstr "Trimmer Almost Full"
12032
12033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12034 msgstr "Trimmer At Limit"
12035
12036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12037 msgstr "Trimmer Closed"
12038
12039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12040 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12041
12042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12043 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12044
12045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12046 msgstr "Trimmer Cover Open"
12047
12048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12049 msgstr "Trimmer Empty"
12050
12051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12052 msgstr "Trimmer Full"
12053
12054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12055 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12056
12057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12058 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12059
12060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12061 msgstr "Trimmer Jam"
12062
12063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12064 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12065
12066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12067 msgstr "Trimmer Life Over"
12068
12069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12070 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12071
12072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12073 msgstr "Trimmer Missing"
12074
12075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12076 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12077
12078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12079 msgstr "Trimmer Near Limit"
12080
12081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12082 msgstr "Trimmer Offline"
12083
12084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12085 msgstr "Trimmer Opened"
12086
12087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12088 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12089
12090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12091 msgstr "Trimmer Power Saver"
12092
12093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12094 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12095
12096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12097 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12098
12099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12100 msgstr "Trimmer Removed"
12101
12102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12103 msgstr "Trimmer Resource Added"
12104
12105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12106 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12107
12108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12109 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12110
12111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12112 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12113
12114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12115 msgstr "Trimmer Turned Off"
12116
12117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12118 msgstr "Trimmer Turned On"
12119
12120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12121 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12122
12123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12124 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12125
12126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12127 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12128
12129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12130 msgstr "Trimmer Warming Up"
12131
12132 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12133 msgstr "Unknown"
12134
12135 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12136 msgstr "Wrapper Added"
12137
12138 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12139 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12140
12141 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12142 msgstr "Wrapper Almost Full"
12143
12144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12145 msgstr "Wrapper At Limit"
12146
12147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12148 msgstr "Wrapper Closed"
12149
12150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12151 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12152
12153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12154 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12155
12156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12157 msgstr "Wrapper Cover Open"
12158
12159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12160 msgstr "Wrapper Empty"
12161
12162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12163 msgstr "Wrapper Full"
12164
12165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12166 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12167
12168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12169 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12170
12171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12172 msgstr "Wrapper Jam"
12173
12174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12175 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12176
12177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12178 msgstr "Wrapper Life Over"
12179
12180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12181 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12182
12183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12184 msgstr "Wrapper Missing"
12185
12186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12187 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12188
12189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12190 msgstr "Wrapper Near Limit"
12191
12192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12193 msgstr "Wrapper Offline"
12194
12195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12196 msgstr "Wrapper Opened"
12197
12198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12199 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12200
12201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12202 msgstr "Wrapper Power Saver"
12203
12204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12205 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12206
12207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12208 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12209
12210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12211 msgstr "Wrapper Removed"
12212
12213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12214 msgstr "Wrapper Resource Added"
12215
12216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12217 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12218
12219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12220 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12221
12222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12223 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12224
12225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12226 msgstr "Wrapper Turned Off"
12227
12228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12229 msgstr "Wrapper Turned On"
12230
12231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12232 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12233
12234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12235 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12236
12237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12238 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12239
12240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12241 msgstr "Wrapper Warming Up"
12242
12243 msgid "printer-state.3"
12244 msgstr "Idle"
12245
12246 msgid "printer-state.4"
12247 msgstr "Processing"
12248
12249 msgid "printer-state.5"
12250 msgstr "Stopped"
12251
12252 msgid "printer-up-time"
12253 msgstr "Printer Uptime"
12254
12255 msgid "processing"
12256 msgstr "s'està processant"
12257
12258 msgid "proof-print"
12259 msgstr "Proof Print"
12260
12261 msgid "proof-print-copies"
12262 msgstr "Proof Print Copies"
12263
12264 msgid "punching"
12265 msgstr "Punching"
12266
12267 msgid "punching-locations"
12268 msgstr "Punching Locations"
12269
12270 msgid "punching-offset"
12271 msgstr "Punching Offset"
12272
12273 msgid "punching-reference-edge"
12274 msgstr "Punching Reference Edge"
12275
12276 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12277 msgstr "Bottom"
12278
12279 msgid "punching-reference-edge.left"
12280 msgstr "Left"
12281
12282 msgid "punching-reference-edge.right"
12283 msgstr "Right"
12284
12285 msgid "punching-reference-edge.top"
12286 msgstr "Top"
12287
12288 #, c-format
12289 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12290 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
12291
12292 msgid "request-id uses indefinite length"
12293 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
12294
12295 msgid "requested-attributes"
12296 msgstr "Requested Attributes"
12297
12298 msgid "retry-interval"
12299 msgstr "Retry Interval"
12300
12301 msgid "retry-time-out"
12302 msgstr "Retry Time Out"
12303
12304 msgid "save-disposition"
12305 msgstr "Save Disposition"
12306
12307 msgid "save-disposition.none"
12308 msgstr "None"
12309
12310 msgid "save-disposition.print-save"
12311 msgstr "Print Save"
12312
12313 msgid "save-disposition.save-only"
12314 msgstr "Save Only"
12315
12316 msgid "save-document-format"
12317 msgstr "Save Document Format"
12318
12319 msgid "save-info"
12320 msgstr "Save Info"
12321
12322 msgid "save-location"
12323 msgstr "Save Location"
12324
12325 msgid "save-name"
12326 msgstr "Save Name"
12327
12328 msgid "scheduler is not running"
12329 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
12330
12331 msgid "scheduler is running"
12332 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
12333
12334 msgid "separator-sheets"
12335 msgstr "Separator Sheets"
12336
12337 msgid "separator-sheets-type"
12338 msgstr "Separator Sheets Type"
12339
12340 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12341 msgstr "Both Sheets"
12342
12343 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12344 msgstr "End Sheet"
12345
12346 msgid "separator-sheets-type.none"
12347 msgstr "None"
12348
12349 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12350 msgstr "Slip Sheets"
12351
12352 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12353 msgstr "Start Sheet"
12354
12355 msgid "sheet-collate"
12356 msgstr "Collate Copies"
12357
12358 msgid "sheet-collate.collated"
12359 msgstr "Yes"
12360
12361 msgid "sheet-collate.uncollated"
12362 msgstr "No"
12363
12364 msgid "sides"
12365 msgstr "2-Sided Printing"
12366
12367 msgid "sides.one-sided"
12368 msgstr "Off"
12369
12370 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12371 msgstr "On (Portrait)"
12372
12373 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12374 msgstr "On (Landscape)"
12375
12376 #, c-format
12377 msgid "stat of %s failed: %s"
12378 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
12379
12380 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12381 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
12382
12383 msgid "status-message"
12384 msgstr "Status Message"
12385
12386 msgid "stitching"
12387 msgstr "Staple"
12388
12389 msgid "stitching-angle"
12390 msgstr "Stitching Angle"
12391
12392 msgid "stitching-locations"
12393 msgstr "Stitching Locations"
12394
12395 msgid "stitching-method"
12396 msgstr "Stitching Method"
12397
12398 msgid "stitching-method.auto"
12399 msgstr "Automatic"
12400
12401 msgid "stitching-method.crimp"
12402 msgstr "Crimp"
12403
12404 msgid "stitching-method.wire"
12405 msgstr "Wire"
12406
12407 msgid "stitching-offset"
12408 msgstr "Stitching Offset"
12409
12410 msgid "stitching-reference-edge"
12411 msgstr "Stitching Reference Edge"
12412
12413 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12414 msgstr "Bottom"
12415
12416 msgid "stitching-reference-edge.left"
12417 msgstr "Left"
12418
12419 msgid "stitching-reference-edge.right"
12420 msgstr "Right"
12421
12422 msgid "stitching-reference-edge.top"
12423 msgstr "Top"
12424
12425 msgid "stopped"
12426 msgstr "aturat"
12427
12428 msgid "subject"
12429 msgstr "Subject"
12430
12431 #, c-format
12432 msgid "system default destination: %s"
12433 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
12434
12435 #, c-format
12436 msgid "system default destination: %s/%s"
12437 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
12438
12439 msgid "t33-subaddress"
12440 msgstr "T33 Subaddress"
12441
12442 msgid "to-name"
12443 msgstr "To Name"
12444
12445 msgid "transmission-status"
12446 msgstr "Transmission Status"
12447
12448 msgid "transmission-status.3"
12449 msgstr "Pending"
12450
12451 msgid "transmission-status.4"
12452 msgstr "Pending Retry"
12453
12454 msgid "transmission-status.5"
12455 msgstr "Processing"
12456
12457 msgid "transmission-status.7"
12458 msgstr "Canceled"
12459
12460 msgid "transmission-status.8"
12461 msgstr "Aborted"
12462
12463 msgid "transmission-status.9"
12464 msgstr "Completed"
12465
12466 msgid "trimming"
12467 msgstr "Cut"
12468
12469 msgid "trimming-offset"
12470 msgstr "Cut Position"
12471
12472 msgid "trimming-reference-edge"
12473 msgstr "Trimming Reference Edge"
12474
12475 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12476 msgstr "Bottom"
12477
12478 msgid "trimming-reference-edge.left"
12479 msgstr "Left"
12480
12481 msgid "trimming-reference-edge.right"
12482 msgstr "Right"
12483
12484 msgid "trimming-reference-edge.top"
12485 msgstr "Top"
12486
12487 msgid "trimming-type"
12488 msgstr "Trimming Type"
12489
12490 msgid "trimming-type.draw-line"
12491 msgstr "Draw Line"
12492
12493 msgid "trimming-type.full"
12494 msgstr "Full"
12495
12496 msgid "trimming-type.partial"
12497 msgstr "Partial"
12498
12499 msgid "trimming-type.perforate"
12500 msgstr "Perforate"
12501
12502 msgid "trimming-type.score"
12503 msgstr "Score"
12504
12505 msgid "trimming-type.tab"
12506 msgstr "Tab"
12507
12508 msgid "trimming-when"
12509 msgstr "Trimming When"
12510
12511 msgid "trimming-when.after-documents"
12512 msgstr "After Documents"
12513
12514 msgid "trimming-when.after-job"
12515 msgstr "After Job"
12516
12517 msgid "trimming-when.after-sets"
12518 msgstr "After Sets"
12519
12520 msgid "trimming-when.after-sheets"
12521 msgstr "After Sheets"
12522
12523 msgid "unknown"
12524 msgstr "desconegut"
12525
12526 msgid "untitled"
12527 msgstr "sense títol"
12528
12529 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12530 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
12531
12532 msgid "x-accuracy"
12533 msgstr "X Accuracy"
12534
12535 msgid "x-dimension"
12536 msgstr "X Dimension"
12537
12538 msgid "x-offset"
12539 msgstr "X Offset"
12540
12541 msgid "x-origin"
12542 msgstr "X Origin"
12543
12544 msgid "y-accuracy"
12545 msgstr "Y Accuracy"
12546
12547 msgid "y-dimension"
12548 msgstr "Y Dimension"
12549
12550 msgid "y-offset"
12551 msgstr "Y Offset"
12552
12553 msgid "y-origin"
12554 msgstr "Y Origin"
12555
12556 msgid "z-accuracy"
12557 msgstr "Z Accuracy"
12558
12559 msgid "z-dimension"
12560 msgstr "Z Dimension"
12561
12562 msgid "z-offset"
12563 msgstr "Z Offset"
12564
12565 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12566 msgstr ""