]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ca.po
Changelog.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2007-2015 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:",
19 # "NOTICE:", and "WARNING:".
20 #
21 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
22 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # problems. Run with:
24 #
25 # cd locale
26 # ./checkpo cups_LL.po
27 #
28 # where "LL" is your locale.
29 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
30 #
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: CUPS 1.4.6\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
35 "POT-Creation-Date: 2018-01-31 21:08-0500\n"
36 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
37 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
39 "Language: \n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
44
45 msgid "\t\t(all)"
46 msgstr "\t\t(tots)"
47
48 msgid "\t\t(none)"
49 msgstr "\t\t(cap)"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%d entries"
53 msgstr "\t%d entrades"
54
55 #, c-format
56 msgid "\t%s"
57 msgstr "\t%s"
58
59 msgid "\tAfter fault: continue"
60 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
61
62 #, c-format
63 msgid "\tAlerts: %s"
64 msgstr "\tAlertes: %s"
65
66 msgid "\tBanner required"
67 msgstr "\tNecessita un bàner"
68
69 msgid "\tCharset sets:"
70 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
71
72 msgid "\tConnection: direct"
73 msgstr "\tConnexió: directa"
74
75 msgid "\tConnection: remote"
76 msgstr "\tConnexió: remota"
77
78 msgid "\tContent types: any"
79 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
80
81 msgid "\tDefault page size:"
82 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
83
84 msgid "\tDefault pitch:"
85 msgstr "\tDensitat per defecte:"
86
87 msgid "\tDefault port settings:"
88 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
89
90 #, c-format
91 msgid "\tDescription: %s"
92 msgstr "\tDescripció: %s"
93
94 msgid "\tForm mounted:"
95 msgstr "\tFormularis muntats:"
96
97 msgid "\tForms allowed:"
98 msgstr "\tFormularis admesos:"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s.ppd"
102 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
106 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
107
108 #, c-format
109 msgid "\tLocation: %s"
110 msgstr "\tUbicació: %s"
111
112 msgid "\tOn fault: no alert"
113 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
114
115 msgid "\tPrinter types: unknown"
116 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
117
118 #, c-format
119 msgid "\tStatus: %s"
120 msgstr "\tEstat: %s"
121
122 msgid "\tUsers allowed:"
123 msgstr "\tUsuaris permesos:"
124
125 msgid "\tUsers denied:"
126 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
127
128 msgid "\tdaemon present"
129 msgstr "\tpresència del dimoni"
130
131 msgid "\tno entries"
132 msgstr "\tcap entrada"
133
134 #, c-format
135 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
136 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
137
138 msgid "\tprinting is disabled"
139 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
140
141 msgid "\tprinting is enabled"
142 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
143
144 #, c-format
145 msgid "\tqueued for %s"
146 msgstr "\ten cua per %s"
147
148 msgid "\tqueuing is disabled"
149 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
150
151 msgid "\tqueuing is enabled"
152 msgstr "\tla cua està habilitada"
153
154 msgid "\treason unknown"
155 msgstr "\traó desconeguda"
156
157 msgid ""
158 "\n"
159 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
160 msgstr ""
161 "\n"
162 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
163
164 msgid " Ignore specific warnings."
165 msgstr " Ignora els avisos específics."
166
167 msgid " Issue warnings instead of errors."
168 msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
169
170 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
171 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
172
173 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
174 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
175
176 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
177 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
178
179 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
180 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
181
182 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
183 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
184
185 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
186 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
189 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
190
191 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
192 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
195 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
198 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
199
200 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
201 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
202
203 #, c-format
204 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
205 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
206
207 #, c-format
208 msgid " PASS Default%s"
209 msgstr " VALIDA Default%s"
210
211 msgid " PASS DefaultImageableArea"
212 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
213
214 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
215 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
216
217 msgid " PASS FileVersion"
218 msgstr " VALIDA FileVersion"
219
220 msgid " PASS FormatVersion"
221 msgstr " VALIDA FileVersion"
222
223 msgid " PASS LanguageEncoding"
224 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
225
226 msgid " PASS LanguageVersion"
227 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
228
229 msgid " PASS Manufacturer"
230 msgstr " VALIDA Manufacturer"
231
232 msgid " PASS ModelName"
233 msgstr " VALIDA ModelName"
234
235 msgid " PASS NickName"
236 msgstr " VALIDA NickName"
237
238 msgid " PASS PCFileName"
239 msgstr " VALIDA PCFileName"
240
241 msgid " PASS PSVersion"
242 msgstr " VALIDA PSVersion"
243
244 msgid " PASS PageRegion"
245 msgstr " VALIDA PageRegion"
246
247 msgid " PASS PageSize"
248 msgstr " VALIDA PageSize"
249
250 msgid " PASS Product"
251 msgstr " VALIDA Product"
252
253 msgid " PASS ShortNickName"
254 msgstr " VALIDA ShortNickName"
255
256 #, c-format
257 msgid " WARN %s has no corresponding options."
258 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
263 " REF: Page 15, section 3.2."
264 msgstr ""
265 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
266 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
267
268 #, c-format
269 msgid ""
270 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
271 "be named Duplex.\n"
272 " REF: Page 122, section 5.17"
273 msgstr ""
274 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
275 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
276 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
277
278 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
279 msgstr ""
280 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
281 "de línia."
282
283 msgid ""
284 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
285 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
286 msgstr ""
287 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
288 "4.3\n"
289 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
290
291 #, c-format
292 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
293 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
294
295 msgid ""
296 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
297 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
298 msgstr ""
299 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
300 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
301
302 msgid ""
303 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
304 "not CR LF."
305 msgstr ""
306 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
307 "només LF com a final de línia, no CR LF."
308
309 #, c-format
310 msgid ""
311 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
312 " REF: Page 42, section 5.2."
313 msgstr ""
314 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
315 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
316
317 msgid ""
318 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
319 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
320 msgstr ""
321 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
322 "PPD.\n"
323 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
330 "PPD.\n"
331 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
332
333 msgid ""
334 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
335 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
336 msgstr ""
337 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
338 "s'han definit.\n"
339 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
340
341 msgid ""
342 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
343 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
344 msgstr ""
345 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
346 "TBCP.\n"
347 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
348
349 msgid ""
350 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
351 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
352 msgstr ""
353 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
354 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
355
356 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
357 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
358
359 msgid " cupstestdsc [options] -"
360 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
361
362 msgid " program | cupstestppd [options] -"
363 msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
364
365 #, c-format
366 msgid ""
367 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
368 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
369 msgstr ""
370 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
371 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
372
373 #, c-format
374 msgid " %s %s %s does not exist."
375 msgstr " %s %s %s no existeix."
376
377 #, c-format
378 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
379 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
380
381 #, c-format
382 msgid ""
383 " %s Bad %s choice %s.\n"
384 " REF: Page 122, section 5.17"
385 msgstr ""
386 " %s Mala %s elecció %s!\n"
387 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
388
389 #, c-format
390 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
391 msgstr ""
392 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
396 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
404 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
408 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
412 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
416 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Bad language \"%s\"."
420 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
421
422 #, c-format
423 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
424 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
425
426 #, c-format
427 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
428 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
429
430 #, c-format
431 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
432 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
433
434 #, c-format
435 msgid " %s Default choices conflicting."
436 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
437
438 #, c-format
439 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
440 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
441
442 #, c-format
443 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
444 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
445
446 #, c-format
447 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
448 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
449
450 #, c-format
451 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
452 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
453
454 #, c-format
455 msgid ""
456 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
457 " REF: Page 100, section 5.14."
458 msgstr ""
459 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
460 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
465 " REF: Page 99, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
468 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
472 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
476 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
480 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
485
486 #, c-format
487 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
489
490 #, c-format
491 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
492 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
497 " REF: Page 122, section 5.17"
498 msgstr ""
499 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
500 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
501
502 #, c-format
503 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
504 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
505
506 #, c-format
507 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
508 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
509
510 #, c-format
511 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
512 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
513
514 #, c-format
515 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
516 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
517
518 #, c-format
519 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
520 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
521
522 #, c-format
523 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
524 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
525
526 #, c-format
527 msgid ""
528 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
529 msgstr ""
530 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535 " REF: Page 72, section 5.5"
536 msgstr ""
537 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
538 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543 " REF: Page 40, section 4.5."
544 msgstr ""
545 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
546 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551 " REF: Page 102, section 5.15."
552 msgstr ""
553 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
554 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559 " REF: Page 103, section 5.15."
560 msgstr ""
561 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
562 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
568 msgstr ""
569 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
570 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
571
572 #, c-format
573 msgid ""
574 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575 " REF: Page 56, section 5.3."
576 msgstr ""
577 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
578 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
579
580 msgid ""
581 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582 " REF: Page 24, section 3.4."
583 msgstr ""
584 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
585 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
586
587 #, c-format
588 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
589 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
590
591 #, c-format
592 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
593 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
598 " REF: Page 211, table D.1."
599 msgstr ""
600 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
601 " REF: pàgina 211, taula D.1."
602
603 #, c-format
604 msgid ""
605 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
606 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
607 msgstr ""
608 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
609 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
610
611 msgid ""
612 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
613 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
614 msgstr ""
615 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
616 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
617
618 msgid ""
619 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
620 " REF: Page 62, section 5.3."
621 msgstr ""
622 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
623 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
624
625 msgid ""
626 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
627 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
628 msgstr ""
629 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
630 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
631
632 #, c-format
633 msgid ""
634 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
635 " REF: Page 84, section 5.9"
636 msgstr ""
637 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
638 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
639
640 #, c-format
641 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
642 msgstr ""
643 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
644
645 #, c-format
646 msgid ""
647 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
648 "8-bit characters."
649 msgstr ""
650 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
651 "caràcters de 8 bits."
652
653 #, c-format
654 msgid ""
655 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
656 "characters."
657 msgstr ""
658 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
659 "bits."
660
661 #, c-format
662 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
663 msgstr ""
664 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
665 "majúscules."
666
667 #, c-format
668 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
669 msgstr ""
670 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
671
672 #, c-format
673 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
674 msgstr ""
675 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
676 "per les majúscules."
677
678 #, c-format
679 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
680 msgstr ""
681 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
682 "les majúscules."
683
684 #, c-format
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
687 " REF: Page 40, section 4.5."
688 msgstr ""
689 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
690 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
694 " REF: Page 102, section 5.15."
695 msgstr ""
696 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
697 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
698
699 msgid ""
700 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
704 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
705
706 msgid ""
707 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
708 " REF: Page 56, section 5.3."
709 msgstr ""
710 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
711 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
712
713 msgid ""
714 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
715 " REF: Page 56, section 5.3."
716 msgstr ""
717 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
718 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
719
720 #, c-format
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
723 " REF: Page 41, section 5.\n"
724 " REF: Page 102, section 5.15."
725 msgstr ""
726 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
727 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
728 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
729
730 msgid ""
731 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
732 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
733 msgstr ""
734 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
735 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
736
737 msgid ""
738 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
739 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
740 msgstr ""
741 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
742 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
743
744 msgid ""
745 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
746 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
747 msgstr ""
748 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
749 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
750
751 msgid ""
752 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
753 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
754 msgstr ""
755 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
756 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
757
758 msgid ""
759 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
760 " REF: Page 60, section 5.3."
761 msgstr ""
762 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
763 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
764
765 msgid ""
766 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
767 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
768 msgstr ""
769 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
770 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
771
772 msgid ""
773 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
774 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
775 msgstr ""
776 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
777 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
778
779 msgid ""
780 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
781 " REF: Page 100, section 5.14."
782 msgstr ""
783 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
784 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
785
786 msgid ""
787 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
788 " REF: Page 41, section 5.\n"
789 " REF: Page 99, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
792 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
793 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
794
795 msgid ""
796 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
797 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
800 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
801
802 #, c-format
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
805 " REF: Page 41, section 5.\n"
806 " REF: Page 103, section 5.15."
807 msgstr ""
808 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
809 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
810 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
811
812 msgid ""
813 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
814 " REF: Page 62, section 5.3."
815 msgstr ""
816 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
817 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
818
819 msgid ""
820 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
821 " REF: Page 64-65, section 5.3."
822 msgstr ""
823 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
824 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
825
826 #, c-format
827 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
828 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
829
830 #, c-format
831 msgid " %d ERRORS FOUND"
832 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
833
834 msgid " -h Show program usage"
835 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
836
837 #, c-format
838 msgid ""
839 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
840 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
841 msgstr ""
842 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
843 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
848 " REF: Page 53, %%%%Page:"
849 msgstr ""
850 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
851 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
856 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
859 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
864 " REF: Page 25, Line Length"
865 msgstr ""
866 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
867 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
868
869 msgid ""
870 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
871 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
872 msgstr ""
873 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
874 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
875
876 #, c-format
877 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
878 msgstr ""
879 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
880
881 #, c-format
882 msgid ""
883 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
884 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
885 msgstr ""
886 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
887 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
888
889 #, c-format
890 msgid ""
891 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
892 " REF: Page 53, %%Page:"
893 msgstr ""
894 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
895 " REF: pàgina 53, %%Page:"
896
897 #, c-format
898 msgid ""
899 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
900 " REF: Page 43, %%Pages:"
901 msgstr ""
902 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
903 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
904
905 msgid " NO ERRORS FOUND"
906 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
907
908 #, c-format
909 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
910 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
911
912 #, c-format
913 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
914 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
915
916 #, c-format
917 msgid " Too many %%EndDocument comments."
918 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
919
920 msgid " Warning: file contains binary data."
921 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
922
923 #, c-format
924 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
925 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
926
927 #, c-format
928 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
929 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
930
931 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
932 msgstr ""
933
934 msgid " ( expressions ) Group expressions."
935 msgstr ""
936
937 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
938 msgstr " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
939
940 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
941 msgstr " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
942
943 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
944 msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
945
946 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
947 msgstr ""
948 " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
949
950 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
951 msgstr ""
952 " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
953 "tasques."
954
955 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
956 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
957
958 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
959 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
960
961 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 " --exec utility [argument ...] ;\n"
966 " Execute program if true."
967 msgstr ""
968
969 msgid " --false Always false."
970 msgstr ""
971
972 msgid " --help Show help."
973 msgstr ""
974
975 msgid " --help Show this help."
976 msgstr ""
977
978 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
979 msgstr ""
980
981 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
982 msgstr ""
983
984 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
985 msgstr ""
986
987 msgid " --list-filters List filters that will be used."
988 msgstr ""
989
990 msgid " --local True if service is local."
991 msgstr ""
992
993 msgid " --ls List attributes."
994 msgstr ""
995
996 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
997 msgstr ""
998
999 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid " --print Print URI if true."
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid " --print-name Print service name if true."
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid ""
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid " --true Always true."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid " --version Show program version."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid " --version Show version."
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid " -4 Connect using IPv4."
1044 msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
1045
1046 msgid " -6 Connect using IPv6."
1047 msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
1048
1049 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1050 msgstr ""
1051 " -C Envia les sol·licituds fent servir la fragmentació "
1052 "(per defecte)."
1053
1054 msgid " -D Remove the input file when finished."
1055 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
1056
1057 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1058 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1059
1060 msgid " -E Encrypt the connection."
1061 msgstr " -E Xifra la connexió."
1062
1063 msgid ""
1064 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid ""
1068 " -F Run in the foreground but detach from console."
1069 msgstr ""
1070 " -F Executa en primer pla però separat de la consola."
1071
1072 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1073 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
1074
1075 msgid " -I Ignore errors."
1076 msgstr " -I Ignora els errors."
1077
1078 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1079 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
1080
1081 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1082 msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
1083
1084 msgid " -L Send requests using content-length."
1085 msgstr ""
1086 " -L Envia les peticions fent servir content-length."
1087
1088 msgid ""
1089 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1090 "standard output."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1094 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1095
1096 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1100 msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
1101
1102 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1109 msgstr ""
1110 " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
1111 "rebre en segons."
1112
1113 msgid " -U username Specify username."
1114 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
1115
1116 msgid " -V version Set default IPP version."
1117 msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
1118
1119 msgid ""
1120 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1121 "translations}"
1122 msgstr ""
1123 " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
1124 "traduccions}"
1125
1126 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1127 msgstr ""
1128 " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
1129
1130 msgid " -a Export all printers."
1131 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
1132
1133 msgid " -c Produce CSV output."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1137 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
1138
1139 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1143 msgstr ""
1144 " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
1145
1146 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1147 msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1148
1149 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1150 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
1151
1152 msgid " -d printer Use the named printer."
1153 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
1154
1155 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1159 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
1160
1161 msgid " -f Run in the foreground."
1162 msgstr " -f Executa en primer pla."
1163
1164 msgid " -f filename Set default request filename."
1165 msgstr ""
1166 " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
1167 "sol·licitud."
1168
1169 msgid " -h Show this usage message."
1170 msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
1171
1172 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1179 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
1180
1181 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1182 msgstr ""
1183 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
1184 "no s'especifica)."
1185
1186 msgid ""
1187 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1188 msgstr ""
1189 " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval especificat."
1190
1191 msgid ""
1192 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1193 "file 1)."
1194 msgstr ""
1195 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
1196 "fitxer per defecte és 1)."
1197
1198 msgid " -l List attributes."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid " -l Produce plain text output."
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid " -l Run cupsd on demand."
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1208 msgstr ""
1209 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
1210
1211 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1212 msgstr ""
1213 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
1214 "fitxer."
1215
1216 msgid ""
1217 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1218 msgstr ""
1219 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
1220 "pdf si no s'especifica)."
1221
1222 msgid " -n copies Set number of copies."
1223 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
1224
1225 msgid ""
1226 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1227 msgstr ""
1228 " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat de "
1229 "vegades."
1230
1231 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid ""
1235 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1236 msgstr ""
1237 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
1238 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
1239
1240 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1241 msgstr ""
1242 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
1243 "s'especifica)."
1244
1245 msgid " -o name=value Set option(s)."
1246 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1247
1248 msgid " -p Print URI if true."
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1252 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1253
1254 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid " -q Run silently."
1258 msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
1259
1260 msgid " -r True if service is remote."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1264 msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
1265
1266 msgid " -s Print service name if true."
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid " -t Produce a test report."
1273 msgstr " -t Genera un informe de prova."
1274
1275 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1276 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1277
1278 msgid " -t Test the configuration file."
1279 msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
1280
1281 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid " -t title Set title."
1285 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1286
1287 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1288 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1289
1290 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid " -v Be verbose."
1294 msgstr " -v Mode detallat."
1295
1296 msgid " -vv Be very verbose."
1297 msgstr " -vv Mode molt detallat."
1298
1299 msgid ""
1300 " -x utility [argument ...] ;\n"
1301 " Execute program if true."
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1305 msgstr ""
1306 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1307 "GNU."
1308
1309 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid ""
1313 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1314 " Fully-qualified domain name"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid ""
1336 " expression --and expression\n"
1337 " Logical AND."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid ""
1341 " expression --or expression\n"
1342 " Logical OR."
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid " expression expression Logical AND."
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid " {service_domain} Domain name"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid " {service_name} Service instance name"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid " {service_port} Port number"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid " {service_uri} URI"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid " {} URI"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid " FAIL"
1376 msgstr " ERROR"
1377
1378 msgid " PASS"
1379 msgstr " VÀLID"
1380
1381 #, c-format
1382 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1383 msgstr ""
1384
1385 #, c-format
1386 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1387 msgstr ""
1388
1389 #, c-format
1390 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1400 msgstr ""
1401
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1410 msgstr ""
1411
1412 #, c-format
1413 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1414 msgstr ""
1415
1416 #, c-format
1417 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #, c-format
1421 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1422 msgstr ""
1423
1424 #, c-format
1425 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1460 "5.1.4)."
1461 msgstr ""
1462
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1466 "5.1.10)."
1467 msgstr ""
1468
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1472 "5.1.10)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, c-format
1481 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1482 msgstr ""
1483
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1487 "5.1.9)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1493 "5.1.9)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1499 msgstr ""
1500
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1504 "section 5.1.14)."
1505 msgstr ""
1506
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1510 "5.1.16)."
1511 msgstr ""
1512
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1516 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1517 msgstr ""
1518
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1522 "8011 section 5.1.16)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1528 msgstr ""
1529
1530 #, c-format
1531 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1532 msgstr ""
1533
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1542 msgstr ""
1543
1544 #, c-format
1545 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1546 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1547
1548 #, c-format
1549 msgid "%d x %d mm"
1550 msgstr ""
1551
1552 #, c-format
1553 msgid "%g x %g \""
1554 msgstr ""
1555
1556 #, c-format
1557 msgid "%s (%s)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #, c-format
1561 msgid "%s (%s, %s)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #, c-format
1565 msgid "%s (Borderless)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #, c-format
1569 msgid "%s (Borderless, %s)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #, c-format
1573 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #, c-format
1577 msgid "%s accepting requests since %s"
1578 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1579
1580 #, c-format
1581 msgid "%s cannot be changed."
1582 msgstr "%s no es pot canviar."
1583
1584 #, c-format
1585 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1586 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1587
1588 #, c-format
1589 msgid "%s is not ready"
1590 msgstr "%s no està preparada"
1591
1592 #, c-format
1593 msgid "%s is ready"
1594 msgstr "%s està preparada"
1595
1596 #, c-format
1597 msgid "%s is ready and printing"
1598 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1599
1600 #, c-format
1601 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1602 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1603
1604 #, c-format
1605 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1606 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1607
1608 #, c-format
1609 msgid "%s not supported."
1610 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1611
1612 #, c-format
1613 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1614 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1615
1616 #, c-format
1617 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1618 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1619
1620 #, c-format
1621 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1622 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1623
1624 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1625 #, c-format
1626 msgid "%s: %s"
1627 msgstr "%s: %s"
1628
1629 #, c-format
1630 msgid "%s: %s failed: %s"
1631 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1632
1633 #, c-format
1634 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1635 msgstr ""
1636
1637 #, c-format
1638 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1639 msgstr ""
1640
1641 #, c-format
1642 msgid "%s: Don't know what to do."
1643 msgstr "%s: no sé que fer."
1644
1645 #, c-format
1646 msgid "%s: Error - %s"
1647 msgstr ""
1648
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1652 msgstr ""
1653 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1654 "«%s»."
1655
1656 #, c-format
1657 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1658 msgstr ""
1659
1660 #, c-format
1661 msgid "%s: Error - bad job ID."
1662 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1663
1664 #, c-format
1665 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1666 msgstr ""
1667 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1668
1669 #, c-format
1670 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1671 msgstr ""
1672 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1673 "l'identificador de la feina."
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1677 msgstr ""
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1681 msgstr ""
1682 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1683
1684 #, c-format
1685 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1686 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1687
1688 #, c-format
1689 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1690 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1691
1692 #, c-format
1693 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1694 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1695
1696 #, c-format
1697 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1698 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1699
1700 #, c-format
1701 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1702 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1703
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1706 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1707
1708 #, c-format
1709 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1710 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1711
1712 #, c-format
1713 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1714 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1715
1716 #, c-format
1717 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1718 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1719
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1722 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1723
1724 #, c-format
1725 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1726 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1727
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1730 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1731
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1734 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1735
1736 #, c-format
1737 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1738 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1739
1740 #, c-format
1741 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1742 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1743
1744 #, c-format
1745 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1746 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1747
1748 #, c-format
1749 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1750 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1751
1752 #, c-format
1753 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1754 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1755
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1758 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1759
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1763 "option."
1764 msgstr ""
1765 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1766 "l'opció «-W»."
1767
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: Error - no default destination available."
1770 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1771
1772 #, c-format
1773 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1774 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1775
1776 #, c-format
1777 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1778 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1779
1780 #, c-format
1781 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1782 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1783
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1786 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1790 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1791
1792 #, c-format
1793 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1794 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1795
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1798 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1799
1800 #, c-format
1801 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1802 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1803
1804 #, c-format
1805 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1806 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1810 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1811
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1814 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1815
1816 #, c-format
1817 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1818 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1819
1820 #, c-format
1821 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1822 msgstr ""
1823
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1826 msgstr ""
1827
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1830 msgstr ""
1831
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1834 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1835
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1838 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1839
1840 #, c-format
1841 msgid "%s: Operation failed: %s"
1842 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1843
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1846 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1847
1848 #, c-format
1849 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, c-format
1853 msgid "%s: Unable to connect to server."
1854 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1855
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: Unable to contact server."
1858 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1859
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1862 msgstr ""
1863
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1866 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1867
1868 #, c-format
1869 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #, c-format
1873 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1874 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1875
1876 #, c-format
1877 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1878 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1879
1880 #, c-format
1881 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1882 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1883
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1886 msgstr ""
1887
1888 #, c-format
1889 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, c-format
1893 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1894 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1895
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1898 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1899
1900 #, c-format
1901 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1902 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1903
1904 #, c-format
1905 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1906 msgstr ""
1907
1908 #, c-format
1909 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1910 msgstr ""
1911
1912 #, c-format
1913 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1914 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1915
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1919 "correct."
1920 msgstr ""
1921 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1922 "resultat pot no ser correcte."
1923
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1926 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1927
1928 #, c-format
1929 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1930 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1931
1932 #, c-format
1933 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1934 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1935
1936 #, c-format
1937 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1938 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1939
1940 msgid "-1"
1941 msgstr "-1"
1942
1943 msgid "-10"
1944 msgstr "-10"
1945
1946 msgid "-100"
1947 msgstr "-100"
1948
1949 msgid "-105"
1950 msgstr "-105"
1951
1952 msgid "-11"
1953 msgstr "-11"
1954
1955 msgid "-110"
1956 msgstr "-110"
1957
1958 msgid "-115"
1959 msgstr "-115"
1960
1961 msgid "-12"
1962 msgstr "-12"
1963
1964 msgid "-120"
1965 msgstr "-120"
1966
1967 msgid "-13"
1968 msgstr "-13"
1969
1970 msgid "-14"
1971 msgstr "-14"
1972
1973 msgid "-15"
1974 msgstr "-15"
1975
1976 msgid "-2"
1977 msgstr "-2"
1978
1979 msgid "-20"
1980 msgstr "-20"
1981
1982 msgid "-25"
1983 msgstr "-25"
1984
1985 msgid "-3"
1986 msgstr "-3"
1987
1988 msgid "-30"
1989 msgstr "-30"
1990
1991 msgid "-35"
1992 msgstr "-35"
1993
1994 msgid "-4"
1995 msgstr "-4"
1996
1997 msgid "-40"
1998 msgstr "-40"
1999
2000 msgid "-45"
2001 msgstr "-45"
2002
2003 msgid "-5"
2004 msgstr "-5"
2005
2006 msgid "-50"
2007 msgstr "-50"
2008
2009 msgid "-55"
2010 msgstr "-55"
2011
2012 msgid "-6"
2013 msgstr "-6"
2014
2015 msgid "-60"
2016 msgstr "-60"
2017
2018 msgid "-65"
2019 msgstr "-65"
2020
2021 msgid "-7"
2022 msgstr "-7"
2023
2024 msgid "-70"
2025 msgstr "-70"
2026
2027 msgid "-75"
2028 msgstr "-75"
2029
2030 msgid "-8"
2031 msgstr "-8"
2032
2033 msgid "-80"
2034 msgstr "-80"
2035
2036 msgid "-85"
2037 msgstr "-85"
2038
2039 msgid "-9"
2040 msgstr "-9"
2041
2042 msgid "-90"
2043 msgstr "-90"
2044
2045 msgid "-95"
2046 msgstr "-95"
2047
2048 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "0"
2052 msgstr "0"
2053
2054 msgid "1"
2055 msgstr "1"
2056
2057 msgid "1 inch/sec."
2058 msgstr "1 polzada/seg."
2059
2060 msgid "1.25x0.25\""
2061 msgstr "1.25x0.25\""
2062
2063 msgid "1.25x2.25\""
2064 msgstr "1.25x2.25\""
2065
2066 msgid "1.5 inch/sec."
2067 msgstr "1.5 polzades/seg."
2068
2069 msgid "1.50x0.25\""
2070 msgstr "1.50x0.25\""
2071
2072 msgid "1.50x0.50\""
2073 msgstr "1.50x0.50\""
2074
2075 msgid "1.50x1.00\""
2076 msgstr "1.50x1.00\""
2077
2078 msgid "1.50x2.00\""
2079 msgstr "1.50x2.00\""
2080
2081 msgid "10"
2082 msgstr "10"
2083
2084 msgid "10 inches/sec."
2085 msgstr "10 polzades/seg."
2086
2087 msgid "10 x 11"
2088 msgstr "10 x 11"
2089
2090 msgid "10 x 13"
2091 msgstr "10 x 13"
2092
2093 msgid "10 x 14"
2094 msgstr "10 x 14"
2095
2096 msgid "100"
2097 msgstr "100"
2098
2099 msgid "100 mm/sec."
2100 msgstr "100 mm/seg."
2101
2102 msgid "105"
2103 msgstr "105"
2104
2105 msgid "11"
2106 msgstr "11"
2107
2108 msgid "11 inches/sec."
2109 msgstr "11 polzades/seg."
2110
2111 msgid "110"
2112 msgstr "110"
2113
2114 msgid "115"
2115 msgstr "115"
2116
2117 msgid "12"
2118 msgstr "12"
2119
2120 msgid "12 inches/sec."
2121 msgstr "12 polzades/seg."
2122
2123 msgid "12 x 11"
2124 msgstr "12 x 11"
2125
2126 msgid "120"
2127 msgstr "120"
2128
2129 msgid "120 mm/sec."
2130 msgstr "120 mm/seg."
2131
2132 msgid "120x60dpi"
2133 msgstr "120x60ppp"
2134
2135 msgid "120x72dpi"
2136 msgstr "120x72ppp"
2137
2138 msgid "13"
2139 msgstr "13"
2140
2141 msgid "136dpi"
2142 msgstr "136ppp"
2143
2144 msgid "14"
2145 msgstr "14"
2146
2147 msgid "15"
2148 msgstr "15"
2149
2150 msgid "15 mm/sec."
2151 msgstr "15 mm/seg."
2152
2153 msgid "15 x 11"
2154 msgstr "15 x 11"
2155
2156 msgid "150 mm/sec."
2157 msgstr "150 mm/seg."
2158
2159 msgid "150dpi"
2160 msgstr "150ppp"
2161
2162 msgid "16"
2163 msgstr "16"
2164
2165 msgid "17"
2166 msgstr "17"
2167
2168 msgid "18"
2169 msgstr "18"
2170
2171 msgid "180dpi"
2172 msgstr "180ppp"
2173
2174 msgid "19"
2175 msgstr "19"
2176
2177 msgid "2"
2178 msgstr "2"
2179
2180 msgid "2 inches/sec."
2181 msgstr "2 polzades/seg."
2182
2183 msgid "2-Sided Printing"
2184 msgstr "Impressió a doble cara"
2185
2186 msgid "2.00x0.37\""
2187 msgstr "2.00x0.37\""
2188
2189 msgid "2.00x0.50\""
2190 msgstr "2.00x0.50\""
2191
2192 msgid "2.00x1.00\""
2193 msgstr "2.00x1.00\""
2194
2195 msgid "2.00x1.25\""
2196 msgstr "2.00x1.25\""
2197
2198 msgid "2.00x2.00\""
2199 msgstr "2.00x2.00\""
2200
2201 msgid "2.00x3.00\""
2202 msgstr "2.00x3.00\""
2203
2204 msgid "2.00x4.00\""
2205 msgstr "2.00x4.00\""
2206
2207 msgid "2.00x5.50\""
2208 msgstr "2.00x5.50\""
2209
2210 msgid "2.25x0.50\""
2211 msgstr "2.25x0.50\""
2212
2213 msgid "2.25x1.25\""
2214 msgstr "2.25x1.25\""
2215
2216 msgid "2.25x4.00\""
2217 msgstr "2.25x4.00\""
2218
2219 msgid "2.25x5.50\""
2220 msgstr "2.25x5.50\""
2221
2222 msgid "2.38x5.50\""
2223 msgstr "2.38x5.50\""
2224
2225 msgid "2.5 inches/sec."
2226 msgstr "2.5 polzades/seg."
2227
2228 msgid "2.50x1.00\""
2229 msgstr "2.50x1.00\""
2230
2231 msgid "2.50x2.00\""
2232 msgstr "2.50x2.00\""
2233
2234 msgid "2.75x1.25\""
2235 msgstr "2.75x1.25\""
2236
2237 msgid "2.9 x 1\""
2238 msgstr "2.9 x 1\""
2239
2240 msgid "20"
2241 msgstr "20"
2242
2243 msgid "20 mm/sec."
2244 msgstr "20 mm/seg."
2245
2246 msgid "200 mm/sec."
2247 msgstr "200 mm/seg."
2248
2249 msgid "203dpi"
2250 msgstr "203ppp"
2251
2252 msgid "21"
2253 msgstr "21"
2254
2255 msgid "22"
2256 msgstr "22"
2257
2258 msgid "23"
2259 msgstr "23"
2260
2261 msgid "24"
2262 msgstr "24"
2263
2264 msgid "24-Pin Series"
2265 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2266
2267 msgid "240x72dpi"
2268 msgstr "240x72ppp"
2269
2270 msgid "25"
2271 msgstr "25"
2272
2273 msgid "250 mm/sec."
2274 msgstr "250 mm/seg."
2275
2276 msgid "26"
2277 msgstr "26"
2278
2279 msgid "27"
2280 msgstr "27"
2281
2282 msgid "28"
2283 msgstr "28"
2284
2285 msgid "29"
2286 msgstr "29"
2287
2288 msgid "3"
2289 msgstr "3"
2290
2291 msgid "3 inches/sec."
2292 msgstr "3 polzades/seg."
2293
2294 msgid "3 x 5"
2295 msgstr "3 x 5"
2296
2297 msgid "3.00x1.00\""
2298 msgstr "3.00x1.00\""
2299
2300 msgid "3.00x1.25\""
2301 msgstr "3.00x1.25\""
2302
2303 msgid "3.00x2.00\""
2304 msgstr "3.00x2.00\""
2305
2306 msgid "3.00x3.00\""
2307 msgstr "3.00x3.00\""
2308
2309 msgid "3.00x5.00\""
2310 msgstr "3.00x5.00\""
2311
2312 msgid "3.25x2.00\""
2313 msgstr "3.25x2.00\""
2314
2315 msgid "3.25x5.00\""
2316 msgstr "3.25x5.00\""
2317
2318 msgid "3.25x5.50\""
2319 msgstr "3.25x5.50\""
2320
2321 msgid "3.25x5.83\""
2322 msgstr "3.25x5.83\""
2323
2324 msgid "3.25x7.83\""
2325 msgstr "3.25x7.83\""
2326
2327 msgid "3.5 x 5"
2328 msgstr "3.5 x 5"
2329
2330 msgid "3.5\" Disk"
2331 msgstr "Disc de 3.5\""
2332
2333 msgid "3.50x1.00\""
2334 msgstr "3.5x1.00\""
2335
2336 msgid "30"
2337 msgstr "30"
2338
2339 msgid "30 mm/sec."
2340 msgstr "30 mm/seg."
2341
2342 msgid "300 mm/sec."
2343 msgstr "300 mm/seg."
2344
2345 msgid "300dpi"
2346 msgstr "300ppp"
2347
2348 msgid "35"
2349 msgstr "35"
2350
2351 msgid "360dpi"
2352 msgstr "360ppp"
2353
2354 msgid "360x180dpi"
2355 msgstr "360x180ppp"
2356
2357 msgid "4"
2358 msgstr "4"
2359
2360 msgid "4 inches/sec."
2361 msgstr "4 polzades/seg."
2362
2363 msgid "4.00x1.00\""
2364 msgstr "4.00x1.00\""
2365
2366 msgid "4.00x13.00\""
2367 msgstr "4.00x13.00\""
2368
2369 msgid "4.00x2.00\""
2370 msgstr "4.00x2.00\""
2371
2372 msgid "4.00x2.50\""
2373 msgstr "4.00x2.50\""
2374
2375 msgid "4.00x3.00\""
2376 msgstr "4.00x3.00\""
2377
2378 msgid "4.00x4.00\""
2379 msgstr "4.00x4.00\""
2380
2381 msgid "4.00x5.00\""
2382 msgstr "4.00x5.00\""
2383
2384 msgid "4.00x6.00\""
2385 msgstr "4.00x6.00\""
2386
2387 msgid "4.00x6.50\""
2388 msgstr "4.00x6.50\""
2389
2390 msgid "40"
2391 msgstr "40"
2392
2393 msgid "40 mm/sec."
2394 msgstr "40 mm/seg."
2395
2396 msgid "45"
2397 msgstr "45"
2398
2399 msgid "5"
2400 msgstr "5"
2401
2402 msgid "5 inches/sec."
2403 msgstr "5 polzades/seg."
2404
2405 msgid "5 x 7"
2406 msgstr "15 x 11"
2407
2408 msgid "50"
2409 msgstr "50"
2410
2411 msgid "55"
2412 msgstr "55"
2413
2414 msgid "6"
2415 msgstr "6"
2416
2417 msgid "6 inches/sec."
2418 msgstr "6 polzades/seg."
2419
2420 msgid "6.00x1.00\""
2421 msgstr "6.00x1.00\""
2422
2423 msgid "6.00x2.00\""
2424 msgstr "6.00x2.00\""
2425
2426 msgid "6.00x3.00\""
2427 msgstr "6.00x3.00\""
2428
2429 msgid "6.00x4.00\""
2430 msgstr "6.00x4.00\""
2431
2432 msgid "6.00x5.00\""
2433 msgstr "6.00x5.00\""
2434
2435 msgid "6.00x6.00\""
2436 msgstr "6.00x6.00\""
2437
2438 msgid "6.00x6.50\""
2439 msgstr "6.00x6.50\""
2440
2441 msgid "60"
2442 msgstr "60"
2443
2444 msgid "60 mm/sec."
2445 msgstr "60 mm/seg."
2446
2447 msgid "600dpi"
2448 msgstr "600ppp"
2449
2450 msgid "60dpi"
2451 msgstr "60ppp"
2452
2453 msgid "60x72dpi"
2454 msgstr "60x72ppp"
2455
2456 msgid "65"
2457 msgstr "65"
2458
2459 msgid "7"
2460 msgstr "7"
2461
2462 msgid "7 inches/sec."
2463 msgstr "7 polzades/seg."
2464
2465 msgid "7 x 9"
2466 msgstr "7 x 9"
2467
2468 msgid "70"
2469 msgstr "70"
2470
2471 msgid "75"
2472 msgstr "75"
2473
2474 msgid "8"
2475 msgstr "8"
2476
2477 msgid "8 inches/sec."
2478 msgstr "8 polzades/seg."
2479
2480 msgid "8 x 10"
2481 msgstr "8 x 10"
2482
2483 msgid "8.00x1.00\""
2484 msgstr "8.00x1.00\""
2485
2486 msgid "8.00x2.00\""
2487 msgstr "8.00x2.00\""
2488
2489 msgid "8.00x3.00\""
2490 msgstr "8.00x3.00\""
2491
2492 msgid "8.00x4.00\""
2493 msgstr "8.00x4.00\""
2494
2495 msgid "8.00x5.00\""
2496 msgstr "8.00x5.00\""
2497
2498 msgid "8.00x6.00\""
2499 msgstr "8.00x6.00\""
2500
2501 msgid "8.00x6.50\""
2502 msgstr "8.00x6.50\""
2503
2504 msgid "80"
2505 msgstr "80"
2506
2507 msgid "80 mm/sec."
2508 msgstr "80 mm/seg."
2509
2510 msgid "85"
2511 msgstr "85"
2512
2513 msgid "9"
2514 msgstr "9"
2515
2516 msgid "9 inches/sec."
2517 msgstr "9 polzades/seg."
2518
2519 msgid "9 x 11"
2520 msgstr "9 x 11"
2521
2522 msgid "9 x 12"
2523 msgstr "9 x 12"
2524
2525 msgid "9-Pin Series"
2526 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2527
2528 msgid "90"
2529 msgstr "90"
2530
2531 msgid "95"
2532 msgstr "95"
2533
2534 msgid "?Invalid help command unknown."
2535 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2536
2537 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2538 msgstr ""
2539 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2540 "d'impressora"
2541
2542 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2543 msgstr ""
2544 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2545 "d'impressora"
2546
2547 #, c-format
2548 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2549 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2550
2551 #, c-format
2552 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2553 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2554
2555 msgid "A0"
2556 msgstr "A0"
2557
2558 msgid "A0 Long Edge"
2559 msgstr "A0 costat llarg"
2560
2561 msgid "A1"
2562 msgstr "A1"
2563
2564 msgid "A1 Long Edge"
2565 msgstr "A1 costat llarg"
2566
2567 msgid "A10"
2568 msgstr "A10"
2569
2570 msgid "A2"
2571 msgstr "A2"
2572
2573 msgid "A2 Long Edge"
2574 msgstr "A2 costat llarg"
2575
2576 msgid "A3"
2577 msgstr "A3"
2578
2579 msgid "A3 Long Edge"
2580 msgstr "A3 costat llarg"
2581
2582 msgid "A3 Oversize"
2583 msgstr "A3 estès"
2584
2585 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2586 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2587
2588 msgid "A4"
2589 msgstr "A4"
2590
2591 msgid "A4 Long Edge"
2592 msgstr "A4 costat llarg"
2593
2594 msgid "A4 Oversize"
2595 msgstr "A4 estès"
2596
2597 msgid "A4 Small"
2598 msgstr "A4 reduït"
2599
2600 msgid "A5"
2601 msgstr "A5"
2602
2603 msgid "A5 Long Edge"
2604 msgstr "A5 costat llarg"
2605
2606 msgid "A5 Oversize"
2607 msgstr "A5 estès"
2608
2609 msgid "A6"
2610 msgstr "A6"
2611
2612 msgid "A6 Long Edge"
2613 msgstr "A6 costat llarg"
2614
2615 msgid "A7"
2616 msgstr "A7"
2617
2618 msgid "A8"
2619 msgstr "A8"
2620
2621 msgid "A9"
2622 msgstr "A9"
2623
2624 msgid "ANSI A"
2625 msgstr "ANSI A"
2626
2627 msgid "ANSI B"
2628 msgstr "ANSI B"
2629
2630 msgid "ANSI C"
2631 msgstr "ANSI C"
2632
2633 msgid "ANSI D"
2634 msgstr "ANSI D"
2635
2636 msgid "ANSI E"
2637 msgstr "ANSI E"
2638
2639 msgid "ARCH C"
2640 msgstr "ARCH C"
2641
2642 msgid "ARCH C Long Edge"
2643 msgstr "ARCH C costat llarg"
2644
2645 msgid "ARCH D"
2646 msgstr "ARCH D"
2647
2648 msgid "ARCH D Long Edge"
2649 msgstr "ARCH D costat llarg"
2650
2651 msgid "ARCH E"
2652 msgstr "ARCH E"
2653
2654 msgid "ARCH E Long Edge"
2655 msgstr "ARCH E costat llarg"
2656
2657 msgid "Accept Jobs"
2658 msgstr "Accepta feines"
2659
2660 msgid "Accepted"
2661 msgstr "Acceptada"
2662
2663 msgid "Add Class"
2664 msgstr "Afegeix una classe"
2665
2666 msgid "Add Printer"
2667 msgstr "Afegeix una impressora"
2668
2669 msgid "Address"
2670 msgstr "Adreça"
2671
2672 msgid "Administration"
2673 msgstr "Administració"
2674
2675 msgid "Always"
2676 msgstr "Sempre"
2677
2678 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2679 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2680
2681 msgid "Applicator"
2682 msgstr "Aplicador"
2683
2684 #, c-format
2685 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2686 msgstr ""
2687 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2688
2689 #, c-format
2690 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2691 msgstr ""
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2695 msgstr ""
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2699 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2700
2701 msgid "B0"
2702 msgstr "B0"
2703
2704 msgid "B1"
2705 msgstr "B1"
2706
2707 msgid "B10"
2708 msgstr "B10"
2709
2710 msgid "B2"
2711 msgstr "B2"
2712
2713 msgid "B3"
2714 msgstr "B3"
2715
2716 msgid "B4"
2717 msgstr "B4"
2718
2719 msgid "B5"
2720 msgstr "B5"
2721
2722 msgid "B5 Oversize"
2723 msgstr "A5 estès"
2724
2725 msgid "B6"
2726 msgstr "B6"
2727
2728 msgid "B7"
2729 msgstr "B7"
2730
2731 msgid "B8"
2732 msgstr "B8"
2733
2734 msgid "B9"
2735 msgstr "B9"
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2739 msgstr ""
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Bad NULL dests pointer"
2746 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2747
2748 msgid "Bad OpenGroup"
2749 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2750
2751 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2752 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2753
2754 msgid "Bad OrderDependency"
2755 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2756
2757 msgid "Bad PPD cache file."
2758 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2759
2760 msgid "Bad PPD file."
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Bad Request"
2764 msgstr "La petició és incorrecta"
2765
2766 msgid "Bad SNMP version number"
2767 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2768
2769 msgid "Bad UIConstraints"
2770 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2771
2772 msgid "Bad URI."
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Bad arguments to function"
2776 msgstr ""
2777
2778 #, c-format
2779 msgid "Bad copies value %d."
2780 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2781
2782 msgid "Bad custom parameter"
2783 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2784
2785 #, c-format
2786 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2787 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2788
2789 #, c-format
2790 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2791 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2792
2793 #, c-format
2794 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2795 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2796
2797 #, c-format
2798 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2799 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2800
2801 msgid "Bad filename buffer"
2802 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2803
2804 msgid "Bad hostname/address in URI"
2805 msgstr ""
2806
2807 #, c-format
2808 msgid "Bad job-name value: %s"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Bad job-priority value."
2815 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2816
2817 #, c-format
2818 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2819 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
2820
2821 msgid "Bad job-sheets value type."
2822 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
2823
2824 msgid "Bad job-state value."
2825 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
2826
2827 #, c-format
2828 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2829 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
2830
2831 #, c-format
2832 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2833 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
2834
2835 #, c-format
2836 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2837 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
2838
2839 #, c-format
2840 msgid "Bad number-up value %d."
2841 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
2842
2843 #, c-format
2844 msgid "Bad option + choice on line %d."
2845 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
2846
2847 #, c-format
2848 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2849 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
2850
2851 msgid "Bad port number in URI"
2852 msgstr ""
2853
2854 #, c-format
2855 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2856 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
2857
2858 #, c-format
2859 msgid "Bad printer-state value %d."
2860 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
2861
2862 msgid "Bad printer-uri."
2863 msgstr ""
2864
2865 #, c-format
2866 msgid "Bad request ID %d."
2867 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
2868
2869 #, c-format
2870 msgid "Bad request version number %d.%d."
2871 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
2872
2873 #, c-format
2874 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Bad resource in URI"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Bad scheme in URI"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Bad username in URI"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Bad value string"
2887 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
2888
2889 msgid "Bad/empty URI"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Banners"
2893 msgstr "Bàners"
2894
2895 msgid "Bond Paper"
2896 msgstr "Paper de valors"
2897
2898 msgid "Booklet"
2899 msgstr ""
2900
2901 #, c-format
2902 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2903 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
2904
2905 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2906 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
2907
2908 msgid "CMYK"
2909 msgstr "CMYK"
2910
2911 msgid "CPCL Label Printer"
2912 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
2913
2914 msgid "Cancel Jobs"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Canceling print job."
2918 msgstr "Es cancel·la feina."
2919
2920 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2924 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
2925
2926 msgid "Cassette"
2927 msgstr "Classet"
2928
2929 msgid "Change Settings"
2930 msgstr "Canvia la configuració"
2931
2932 #, c-format
2933 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2934 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
2935
2936 msgid "Classes"
2937 msgstr "Classes"
2938
2939 msgid "Clean Print Heads"
2940 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
2941
2942 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2943 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
2944
2945 msgid "Color"
2946 msgstr "Color"
2947
2948 msgid "Color Mode"
2949 msgstr "Mode de color"
2950
2951 msgid ""
2952 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2953 "\n"
2954 "exit help quit status ?"
2955 msgstr ""
2956 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
2957 "\n"
2958 "exit help quit status ?"
2959
2960 msgid "Community name uses indefinite length"
2961 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
2962
2963 msgid "Connected to printer."
2964 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
2965
2966 msgid "Connecting to printer."
2967 msgstr "Es connecta a la impressora."
2968
2969 msgid "Continue"
2970 msgstr "Continua"
2971
2972 msgid "Continuous"
2973 msgstr "Contínua"
2974
2975 msgid "Control file sent successfully."
2976 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
2977
2978 msgid "Copying print data."
2979 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
2980
2981 msgid "Created"
2982 msgstr "Creat"
2983
2984 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Credentials have expired."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Custom"
2991 msgstr "Personalitzat"
2992
2993 msgid "CustominCutInterval"
2994 msgstr "CustominCutInterval"
2995
2996 msgid "CustominTearInterval"
2997 msgstr "CustominTearInterval"
2998
2999 msgid "Cut"
3000 msgstr "Tall"
3001
3002 msgid "Cutter"
3003 msgstr "Ganiveta"
3004
3005 msgid "Dark"
3006 msgstr "Fosc"
3007
3008 msgid "Darkness"
3009 msgstr "Foscor"
3010
3011 msgid "Data file sent successfully."
3012 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3013
3014 msgid "Deep Color"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Deep Gray"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Delete Class"
3021 msgstr "Elimina la classe"
3022
3023 msgid "Delete Printer"
3024 msgstr "Elimina la impressora"
3025
3026 msgid "DeskJet Series"
3027 msgstr "Sèrie Deskjet"
3028
3029 #, c-format
3030 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3031 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3032
3033 msgid "Device CMYK"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Device Gray"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Device RGB"
3040 msgstr ""
3041
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Device: uri = %s\n"
3045 " class = %s\n"
3046 " info = %s\n"
3047 " make-and-model = %s\n"
3048 " device-id = %s\n"
3049 " location = %s"
3050 msgstr ""
3051 "Dispositiu: uri = %s\n"
3052 " classe = %s\n"
3053 " informació = %s\n"
3054 " fabricant i model = %s\n"
3055 " identificador = %s\n"
3056 " ubicació = %s"
3057
3058 msgid "Direct Thermal Media"
3059 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3060
3061 #, c-format
3062 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3063 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3064
3065 #, c-format
3066 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3067 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3068
3069 #, c-format
3070 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3071 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3072
3073 #, c-format
3074 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3075 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3076
3077 #, c-format
3078 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3079 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3080
3081 msgid "Disabled"
3082 msgstr "Desabilitat"
3083
3084 #, c-format
3085 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3086 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3087
3088 msgid "Draft"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Duplexer"
3092 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3093
3094 msgid "Dymo"
3095 msgstr "Dymo"
3096
3097 msgid "EPL1 Label Printer"
3098 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3099
3100 msgid "EPL2 Label Printer"
3101 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3102
3103 msgid "Edit Configuration File"
3104 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3105
3106 msgid "Empty PPD file."
3107 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3108
3109 msgid "Encryption is not supported."
3110 msgstr ""
3111
3112 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3113 msgid "Ending Banner"
3114 msgstr "S'està acabant el bàner"
3115
3116 msgid "English"
3117 msgstr "Anglès"
3118
3119 msgid ""
3120 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3121 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3122 "valid Kerberos ticket."
3123 msgstr ""
3124 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3125 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3126 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3127 "vàlid."
3128
3129 msgid "Envelope #10"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Envelope #11"
3133 msgstr "Sobre #11"
3134
3135 msgid "Envelope #12"
3136 msgstr "Sobre #12"
3137
3138 msgid "Envelope #14"
3139 msgstr "Sobre #14"
3140
3141 msgid "Envelope #9"
3142 msgstr "Sobre #9"
3143
3144 msgid "Envelope B4"
3145 msgstr "Sobre B4"
3146
3147 msgid "Envelope B5"
3148 msgstr "Sobre B5"
3149
3150 msgid "Envelope B6"
3151 msgstr "Sobre B6"
3152
3153 msgid "Envelope C0"
3154 msgstr "Sobre C0"
3155
3156 msgid "Envelope C1"
3157 msgstr "Sobre C1"
3158
3159 msgid "Envelope C2"
3160 msgstr "Sobre C2"
3161
3162 msgid "Envelope C3"
3163 msgstr "Sobre C3"
3164
3165 msgid "Envelope C4"
3166 msgstr "Sobre C4"
3167
3168 msgid "Envelope C5"
3169 msgstr "Sobre C5"
3170
3171 msgid "Envelope C6"
3172 msgstr "Sobre C6"
3173
3174 msgid "Envelope C65"
3175 msgstr "Sobre C65"
3176
3177 msgid "Envelope C7"
3178 msgstr "Sobre C7"
3179
3180 msgid "Envelope Choukei 3"
3181 msgstr "Sobre Choukei 3"
3182
3183 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3184 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3185
3186 msgid "Envelope Choukei 4"
3187 msgstr "Sobre Choukei 4"
3188
3189 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3190 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3191
3192 msgid "Envelope DL"
3193 msgstr "Sobre DL"
3194
3195 msgid "Envelope Feed"
3196 msgstr "Alimentació de sobres"
3197
3198 msgid "Envelope Invite"
3199 msgstr "Sobre d'invitació"
3200
3201 msgid "Envelope Italian"
3202 msgstr "Sobre italià"
3203
3204 msgid "Envelope Kaku2"
3205 msgstr "Sobre Kaku2"
3206
3207 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3208 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3209
3210 msgid "Envelope Kaku3"
3211 msgstr "Sobre Kaku3"
3212
3213 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3214 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3215
3216 msgid "Envelope Monarch"
3217 msgstr "Sobre monarch"
3218
3219 msgid "Envelope PRC1"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3223 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3224
3225 msgid "Envelope PRC10"
3226 msgstr "Sobre PRC10"
3227
3228 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3229 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3230
3231 msgid "Envelope PRC2"
3232 msgstr "Sobre PRC2"
3233
3234 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3235 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3236
3237 msgid "Envelope PRC3"
3238 msgstr "Sobre PRC3"
3239
3240 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3241 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3242
3243 msgid "Envelope PRC4"
3244 msgstr "Sobre PRC4"
3245
3246 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3247 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3248
3249 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3250 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3251
3252 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3253 msgstr "Sobre PRC5"
3254
3255 msgid "Envelope PRC6"
3256 msgstr "Sobre PRC6"
3257
3258 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3259 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3260
3261 msgid "Envelope PRC7"
3262 msgstr "Sobre PRC7"
3263
3264 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3265 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3266
3267 msgid "Envelope PRC8"
3268 msgstr "Sobre PRC8"
3269
3270 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3271 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3272
3273 msgid "Envelope PRC9"
3274 msgstr "Sobre PRC9"
3275
3276 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3277 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3278
3279 msgid "Envelope Personal"
3280 msgstr "Sobre personalitzat"
3281
3282 msgid "Envelope You4"
3283 msgstr "Sobre You4"
3284
3285 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3286 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3287
3288 msgid "Environment Variables:"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Epson"
3292 msgstr "Epson"
3293
3294 msgid "Error Policy"
3295 msgstr "Normes d'error"
3296
3297 msgid "Error reading raster data."
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Error sending raster data."
3301 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3302
3303 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3304 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3305
3306 msgid "European Fanfold"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "European Fanfold Legal"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Every 10 Labels"
3313 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3314
3315 msgid "Every 2 Labels"
3316 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3317
3318 msgid "Every 3 Labels"
3319 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3320
3321 msgid "Every 4 Labels"
3322 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3323
3324 msgid "Every 5 Labels"
3325 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3326
3327 msgid "Every 6 Labels"
3328 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3329
3330 msgid "Every 7 Labels"
3331 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3332
3333 msgid "Every 8 Labels"
3334 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3335
3336 msgid "Every 9 Labels"
3337 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3338
3339 msgid "Every Label"
3340 msgstr "Cada etiqueta"
3341
3342 msgid "Executive"
3343 msgstr "Executiu"
3344
3345 msgid "Expectation Failed"
3346 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3347
3348 msgid "Export Printers to Samba"
3349 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3350
3351 msgid "Expressions:"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "FAIL"
3355 msgstr "ERROR"
3356
3357 msgid "Fast Grayscale"
3358 msgstr ""
3359
3360 #, c-format
3361 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3362 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3363
3364 #, c-format
3365 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3366 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3367
3368 #, c-format
3369 msgid "File \"%s\" is a directory."
3370 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3371
3372 #, c-format
3373 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3374 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3375
3376 #, c-format
3377 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3378 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3379
3380 msgid "File Folder"
3381 msgstr ""
3382
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3386 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3387 msgstr ""
3388
3389 #, c-format
3390 msgid "Finished page %d."
3391 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3392
3393 msgid "Finishing Preset"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Fold"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Folio"
3400 msgstr "Foli"
3401
3402 msgid "Forbidden"
3403 msgstr "Prohibit"
3404
3405 msgid "Found"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "General"
3409 msgstr "General"
3410
3411 msgid "Generic"
3412 msgstr "Genèric"
3413
3414 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3415 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3416
3417 msgid "Glossy Paper"
3418 msgstr "Paper fotogràfic"
3419
3420 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3421 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3422
3423 msgid "Grayscale"
3424 msgstr "Escala de grisos"
3425
3426 msgid "HP"
3427 msgstr "HP"
3428
3429 msgid "Hanging Folder"
3430 msgstr "Carpeta per penjar"
3431
3432 msgid "Hash buffer too small."
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Help file not in index."
3436 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3437
3438 msgid "High"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3442 msgstr ""
3443 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3444
3445 msgid "IPP attribute has no name."
3446 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3447
3448 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3449 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3450
3451 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3452 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3453
3454 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3455 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3456
3457 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3458 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3459
3460 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3461 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3462
3463 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3464 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3465
3466 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3467 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3468
3469 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3470 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3471
3472 msgid "IPP language length overflows value."
3473 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3474
3475 msgid "IPP language length too large."
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "IPP member name is not empty."
3479 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3480
3481 msgid "IPP memberName value is empty."
3482 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3483
3484 msgid "IPP memberName with no attribute."
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3488 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3489
3490 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3491 msgstr ""
3492 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3493
3494 msgid "IPP octetString length too large."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3498 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3499
3500 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3501 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3502
3503 msgid "IPP string length overflows value."
3504 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3505
3506 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3507 msgstr ""
3508 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3509
3510 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3511 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3512
3513 msgid "ISOLatin1"
3514 msgstr "ISOLatin1"
3515
3516 msgid "Illegal control character"
3517 msgstr "Caràcter de control no permès"
3518
3519 msgid "Illegal main keyword string"
3520 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3521
3522 msgid "Illegal option keyword string"
3523 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3524
3525 msgid "Illegal translation string"
3526 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3527
3528 msgid "Illegal whitespace character"
3529 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3530
3531 msgid "Installable Options"
3532 msgstr "Opcions instal·lables"
3533
3534 msgid "Installed"
3535 msgstr "Instal·lat"
3536
3537 msgid "IntelliBar Label Printer"
3538 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3539
3540 msgid "Intellitech"
3541 msgstr "Intellitech"
3542
3543 msgid "Internal Server Error"
3544 msgstr "Error intern del servidor"
3545
3546 msgid "Internal error"
3547 msgstr "Error intern"
3548
3549 msgid "Internet Postage 2-Part"
3550 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3551
3552 msgid "Internet Postage 3-Part"
3553 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3554
3555 msgid "Internet Printing Protocol"
3556 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3557
3558 msgid "Invalid media name arguments."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Invalid media size."
3562 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3563
3564 msgid "Invalid ppd-name value."
3565 msgstr ""
3566
3567 #, c-format
3568 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3569 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3570
3571 msgid "JCL"
3572 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3573
3574 msgid "JIS B0"
3575 msgstr "JIS B0"
3576
3577 msgid "JIS B1"
3578 msgstr "JIS B1"
3579
3580 msgid "JIS B10"
3581 msgstr "JIS B10"
3582
3583 msgid "JIS B2"
3584 msgstr "JIS B2"
3585
3586 msgid "JIS B3"
3587 msgstr "JIS B3"
3588
3589 msgid "JIS B4"
3590 msgstr "JIS B4"
3591
3592 msgid "JIS B4 Long Edge"
3593 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3594
3595 msgid "JIS B5"
3596 msgstr "JIS B5"
3597
3598 msgid "JIS B5 Long Edge"
3599 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3600
3601 msgid "JIS B6"
3602 msgstr "JIS B6"
3603
3604 msgid "JIS B6 Long Edge"
3605 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3606
3607 msgid "JIS B7"
3608 msgstr "JIS B7"
3609
3610 msgid "JIS B8"
3611 msgstr "JIS B8"
3612
3613 msgid "JIS B9"
3614 msgstr "JIS B9"
3615
3616 #, c-format
3617 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3618 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3619
3620 #, c-format
3621 msgid "Job #%d does not exist."
3622 msgstr "La feina #%d no existeix."
3623
3624 #, c-format
3625 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3626 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3627
3628 #, c-format
3629 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3630 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3631
3632 #, c-format
3633 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3634 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3635
3636 #, c-format
3637 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3638 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3639
3640 #, c-format
3641 msgid "Job #%d is not complete."
3642 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3643
3644 #, c-format
3645 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3646 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3647
3648 #, c-format
3649 msgid "Job #%d is not held."
3650 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3651
3652 msgid "Job Completed"
3653 msgstr "S'ha acabat la feina"
3654
3655 msgid "Job Created"
3656 msgstr "S'ha creat la feina"
3657
3658 msgid "Job Options Changed"
3659 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3660
3661 msgid "Job Stopped"
3662 msgstr "S'ha aturat la feina"
3663
3664 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3665 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3666
3667 msgid "Job operation failed"
3668 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3669
3670 msgid "Job state cannot be changed."
3671 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3672
3673 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3674 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3675
3676 msgid "Jobs"
3677 msgstr "Feines"
3678
3679 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3680 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3681
3682 msgid ""
3683 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Label Printer"
3687 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3688
3689 msgid "Label Top"
3690 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3691
3692 #, c-format
3693 msgid "Language \"%s\" not supported."
3694 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3695
3696 msgid "Large Address"
3697 msgstr "Adreça gran"
3698
3699 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3700 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3701
3702 msgid "Letter Oversize"
3703 msgstr "Carta gran"
3704
3705 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3706 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3707
3708 msgid "Light"
3709 msgstr "Lluminós"
3710
3711 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3712 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3713
3714 msgid "List Available Printers"
3715 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3716
3717 msgid "Local printer created."
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3721 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3722
3723 msgid "Looking for printer."
3724 msgstr "S'està buscant la impressora."
3725
3726 msgid "Manual Feed"
3727 msgstr "Alimentació manual"
3728
3729 msgid "Media Size"
3730 msgstr "Mida del paper"
3731
3732 msgid "Media Source"
3733 msgstr "Font del paper"
3734
3735 msgid "Media Tracking"
3736 msgstr "Seguiment del paper"
3737
3738 msgid "Media Type"
3739 msgstr "Tipus de paper"
3740
3741 msgid "Medium"
3742 msgstr "Mitjà"
3743
3744 msgid "Memory allocation error"
3745 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
3746
3747 msgid "Missing CloseGroup"
3748 msgstr "Falta el CloseGroup"
3749
3750 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3751 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
3752
3753 msgid "Missing asterisk in column 1"
3754 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
3755
3756 msgid "Missing document-number attribute."
3757 msgstr "Falta l'atribut document-number."
3758
3759 #, c-format
3760 msgid "Missing double quote on line %d."
3761 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
3762
3763 msgid "Missing form variable"
3764 msgstr "Falta una variable del formulari"
3765
3766 msgid "Missing last-document attribute in request."
3767 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
3768
3769 msgid "Missing media or media-col."
3770 msgstr "Falta el media o el media-col."
3771
3772 msgid "Missing media-size in media-col."
3773 msgstr "Falta el media-size al media-col."
3774
3775 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3776 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
3777
3778 msgid "Missing option keyword"
3779 msgstr "Falta l'opció keyword"
3780
3781 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3782 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
3783
3784 #, c-format
3785 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Missing required attributes."
3789 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
3790
3791 msgid "Missing resource in URI"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Missing scheme in URI"
3795 msgstr ""
3796
3797 #, c-format
3798 msgid "Missing value on line %d."
3799 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
3800
3801 msgid "Missing value string"
3802 msgstr "Falta la cadena de valor"
3803
3804 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3805 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
3806
3807 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3808 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
3809
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Model: name = %s\n"
3813 " natural_language = %s\n"
3814 " make-and-model = %s\n"
3815 " device-id = %s"
3816 msgstr ""
3817 "Model: nom = %s\n"
3818 " idioma_natural = %s\n"
3819 " fabricant i model = %s\n"
3820 " id del dispositiu = %s"
3821
3822 msgid "Modifiers:"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Modify Class"
3826 msgstr "Modifica la classe"
3827
3828 msgid "Modify Printer"
3829 msgstr "Modifica la impressora"
3830
3831 msgid "Move All Jobs"
3832 msgstr "Mou totes les feines"
3833
3834 msgid "Move Job"
3835 msgstr "Mou la feina"
3836
3837 msgid "Moved Permanently"
3838 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
3839
3840 msgid "NULL PPD file pointer"
3841 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
3842
3843 msgid "Name OID uses indefinite length"
3844 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
3845
3846 msgid "Nested classes are not allowed."
3847 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
3848
3849 msgid "Never"
3850 msgstr "Mai"
3851
3852 msgid "New credentials are not valid for name."
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "No"
3859 msgstr "No"
3860
3861 msgid "No Content"
3862 msgstr "No hi ha contingut"
3863
3864 msgid "No IPP attributes."
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "No PPD name"
3868 msgstr "El PPD no té nom"
3869
3870 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3871 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
3872
3873 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3874 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
3875
3876 msgid "No active connection"
3877 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
3878
3879 msgid "No active connection."
3880 msgstr ""
3881
3882 #, c-format
3883 msgid "No active jobs on %s."
3884 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
3885
3886 msgid "No attributes in request."
3887 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
3888
3889 msgid "No authentication information provided."
3890 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
3891
3892 msgid "No common name specified."
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "No community name"
3896 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
3897
3898 msgid "No default destination."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "No default printer."
3902 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
3903
3904 msgid "No destinations added."
3905 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
3906
3907 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3908 msgstr ""
3909 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
3910 "DEVICE_URI."
3911
3912 msgid "No error-index"
3913 msgstr "No hi ca cap error-index"
3914
3915 msgid "No error-status"
3916 msgstr "No hi ha cap status-error"
3917
3918 msgid "No file in print request."
3919 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3920
3921 msgid "No modification time"
3922 msgstr "No hi ha hora de modificació"
3923
3924 msgid "No name OID"
3925 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
3926
3927 msgid "No pages were found."
3928 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
3929
3930 msgid "No printer name"
3931 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
3932
3933 msgid "No printer-uri found"
3934 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
3935
3936 msgid "No printer-uri found for class"
3937 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
3938
3939 msgid "No printer-uri in request."
3940 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
3941
3942 msgid "No request URI."
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "No request protocol version."
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "No request sent."
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "No request-id"
3952 msgstr "No hi ha cap request-id"
3953
3954 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "No subscription attributes in request."
3958 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
3959
3960 msgid "No subscriptions found."
3961 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
3962
3963 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3964 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
3965
3966 msgid "No version number"
3967 msgstr "No hi ha cap número de versió"
3968
3969 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3970 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
3971
3972 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3973 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
3974
3975 msgid "None"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "Normal"
3979 msgstr "Normal"
3980
3981 msgid "Not Found"
3982 msgstr "No s'ha trobat"
3983
3984 msgid "Not Implemented"
3985 msgstr "No implementat"
3986
3987 msgid "Not Installed"
3988 msgstr "No està instal·lat"
3989
3990 msgid "Not Modified"
3991 msgstr "No està modificat"
3992
3993 msgid "Not Supported"
3994 msgstr "No és compatible"
3995
3996 msgid "Not allowed to print."
3997 msgstr "No teniu permís per imprimir."
3998
3999 msgid "Note"
4000 msgstr "Nota"
4001
4002 msgid ""
4003 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4004 "itself."
4005 msgstr ""
4006 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
4007
4008 msgid "OK"
4009 msgstr "D'acord"
4010
4011 msgid "Off (1-Sided)"
4012 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4013
4014 msgid "Oki"
4015 msgstr "Oki"
4016
4017 msgid "Online Help"
4018 msgstr "Ajuda en línia"
4019
4020 msgid "Only local users can create a local printer."
4021 msgstr ""
4022
4023 #, c-format
4024 msgid "Open of %s failed: %s"
4025 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4026
4027 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4028 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4029
4030 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4031 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4032
4033 msgid "Operation Policy"
4034 msgstr "Política d'operacions"
4035
4036 #, c-format
4037 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4038 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4039
4040 msgid "Options Installed"
4041 msgstr "Opcions instal·lades"
4042
4043 msgid "Options:"
4044 msgstr "Opcions:"
4045
4046 msgid "Other Media"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "Other Tray"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "Out of date PPD cache file."
4053 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4054
4055 msgid "Out of memory."
4056 msgstr "Sense memòria."
4057
4058 msgid "Output Mode"
4059 msgstr "Mode de sortida"
4060
4061 msgid "PASS"
4062 msgstr "VÀLID"
4063
4064 msgid "PCL Laser Printer"
4065 msgstr "Impressora làser PCL"
4066
4067 msgid "PRC16K"
4068 msgstr "PRC16K"
4069
4070 msgid "PRC16K Long Edge"
4071 msgstr "PRC16K costat llarg"
4072
4073 msgid "PRC32K"
4074 msgstr "PRC32K"
4075
4076 msgid "PRC32K Long Edge"
4077 msgstr "PRC32K costat llarg"
4078
4079 msgid "PRC32K Oversize"
4080 msgstr "PRC32K gran"
4081
4082 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4083 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4084
4085 msgid ""
4086 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4090 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4091
4092 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4093 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4094
4095 msgid "ParamCustominCutInterval"
4096 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4097
4098 msgid "ParamCustominTearInterval"
4099 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4100
4101 #, c-format
4102 msgid "Password for %s on %s? "
4103 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4104
4105 #, c-format
4106 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4107 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4108
4109 msgid "Pause Class"
4110 msgstr "Posa la classe en pausa"
4111
4112 msgid "Pause Printer"
4113 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4114
4115 msgid "Peel-Off"
4116 msgstr "Desenganxar"
4117
4118 msgid "Photo"
4119 msgstr "Fotografia"
4120
4121 msgid "Photo Labels"
4122 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4123
4124 msgid "Plain Paper"
4125 msgstr "Paper normal"
4126
4127 msgid "Policies"
4128 msgstr "Polítiques"
4129
4130 msgid "Port Monitor"
4131 msgstr "Seguiment del port"
4132
4133 msgid "PostScript Printer"
4134 msgstr "Impressora PostScript"
4135
4136 msgid "Postcard"
4137 msgstr "Postal"
4138
4139 msgid "Postcard Double"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "Postcard Double Long Edge"
4143 msgstr "Postal doble costat llarg"
4144
4145 msgid "Postcard Long Edge"
4146 msgstr "Postal costat llarg"
4147
4148 msgid "Preparing to print."
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "Print Density"
4152 msgstr "Densitat de la impressió"
4153
4154 msgid "Print Job:"
4155 msgstr "Feina d'impressió:"
4156
4157 msgid "Print Mode"
4158 msgstr "Mode d'impressió"
4159
4160 msgid "Print Quality"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Print Rate"
4164 msgstr "Ritme d'impressió"
4165
4166 msgid "Print Self-Test Page"
4167 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4168
4169 msgid "Print Speed"
4170 msgstr "Velocitat d'impressió"
4171
4172 msgid "Print Test Page"
4173 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4174
4175 msgid "Print and Cut"
4176 msgstr "Imprimeix i talla"
4177
4178 msgid "Print and Tear"
4179 msgstr "Imprimeix i estripa"
4180
4181 msgid "Print file sent."
4182 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4183
4184 msgid "Print job canceled at printer."
4185 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4186
4187 msgid "Print job too large."
4188 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4189
4190 msgid "Print job was not accepted."
4191 msgstr ""
4192
4193 #, c-format
4194 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Printer Added"
4198 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4199
4200 msgid "Printer Default"
4201 msgstr "Impressora per defecte"
4202
4203 msgid "Printer Deleted"
4204 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4205
4206 msgid "Printer Modified"
4207 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4208
4209 msgid "Printer Paused"
4210 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4211
4212 msgid "Printer Settings"
4213 msgstr "Configuració de la impressora"
4214
4215 msgid "Printer cannot print supplied content."
4216 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4217
4218 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Printer:"
4225 msgstr "Impressora:"
4226
4227 msgid "Printers"
4228 msgstr "Impressores"
4229
4230 #, c-format
4231 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "Punch"
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "Quarto"
4238 msgstr "Quart"
4239
4240 msgid "Quota limit reached."
4241 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4242
4243 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4244 msgstr ""
4245 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4246
4247 msgid "Reject Jobs"
4248 msgstr "Rebutja feines"
4249
4250 #, c-format
4251 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4252 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4253
4254 #, c-format
4255 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4256 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4257
4258 msgid "Reprint After Error"
4259 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4260
4261 msgid "Request Entity Too Large"
4262 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4263
4264 msgid "Resolution"
4265 msgstr "Resolució"
4266
4267 msgid "Resume Class"
4268 msgstr "Reprèn la classe"
4269
4270 msgid "Resume Printer"
4271 msgstr "Reprèn la impressora"
4272
4273 msgid "Return Address"
4274 msgstr "Remitent"
4275
4276 msgid "Rewind"
4277 msgstr "Rebobina"
4278
4279 #, c-format
4280 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4281 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4282
4283 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4284 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4285
4286 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4287 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4288
4289 msgid "See Other"
4290 msgstr "Vegeu altres"
4291
4292 msgid "See remote printer."
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Sending data to printer."
4299 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4300
4301 msgid "Server Restarted"
4302 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4303
4304 msgid "Server Security Auditing"
4305 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4306
4307 msgid "Server Started"
4308 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4309
4310 msgid "Server Stopped"
4311 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4312
4313 msgid "Server credentials not set."
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Service Unavailable"
4317 msgstr "El servei no està disponible"
4318
4319 msgid "Set Allowed Users"
4320 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4321
4322 msgid "Set As Server Default"
4323 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4324
4325 msgid "Set Class Options"
4326 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4327
4328 msgid "Set Printer Options"
4329 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4330
4331 msgid "Set Publishing"
4332 msgstr "Establir com a pública"
4333
4334 msgid "Shipping Address"
4335 msgstr "Adreça de lliurament"
4336
4337 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4338 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4339
4340 msgid "Special Paper"
4341 msgstr "Paper especial"
4342
4343 #, c-format
4344 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4345 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4346
4347 msgid "Standard"
4348 msgstr "Estàndard"
4349
4350 msgid "Staple"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4354 msgid "Starting Banner"
4355 msgstr "Bàner inicial"
4356
4357 #, c-format
4358 msgid "Starting page %d."
4359 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4360
4361 msgid "Statement"
4362 msgstr "Declaració"
4363
4364 #, c-format
4365 msgid "Subscription #%d does not exist."
4366 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4367
4368 msgid "Substitutions:"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Super A"
4372 msgstr "Super A"
4373
4374 msgid "Super B"
4375 msgstr "Super B"
4376
4377 msgid "Super B/A3"
4378 msgstr "Super B/A3"
4379
4380 msgid "Switching Protocols"
4381 msgstr "Intercanviar els protocols"
4382
4383 msgid "Tabloid"
4384 msgstr "Tabloide"
4385
4386 msgid "Tabloid Oversize"
4387 msgstr "Tabloide gran"
4388
4389 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4390 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4391
4392 msgid "Tear"
4393 msgstr "Estripar"
4394
4395 msgid "Tear-Off"
4396 msgstr "Estripar"
4397
4398 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4399 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4400
4401 #, c-format
4402 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4403 msgstr ""
4404
4405 #, c-format
4406 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4407 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4408
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4412 msgstr ""
4413
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4417 msgstr ""
4418 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4419 "Job."
4420
4421 #, c-format
4422 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4423 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4424
4425 #, c-format
4426 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4427 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4428
4429 msgid "The PPD file could not be opened."
4430 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4431
4432 msgid ""
4433 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4434 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4435 msgstr ""
4436 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4437 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4438
4439 msgid ""
4440 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4441 msgstr ""
4442 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4443 "tasques."
4444
4445 #, c-format
4446 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4447 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4448
4449 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4450 msgstr ""
4451
4452 msgid "The printer did not respond."
4453 msgstr "La impressora no ha respost."
4454
4455 msgid "The printer is in use."
4456 msgstr "La impressora està ocupada."
4457
4458 msgid "The printer is not connected."
4459 msgstr "La impressora no està connectada."
4460
4461 msgid "The printer is not responding."
4462 msgstr "La impressora no respon."
4463
4464 msgid "The printer is now connected."
4465 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4466
4467 msgid "The printer is now online."
4468 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4469
4470 msgid "The printer is offline."
4471 msgstr "La impressora està fora de línia."
4472
4473 msgid "The printer is unreachable at this time."
4474 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4475
4476 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4477 msgstr ""
4478 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4479 "accessible."
4480
4481 msgid ""
4482 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4483 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4484 "pound sign (#)."
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "The printer or class does not exist."
4488 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4489
4490 msgid "The printer or class is not shared."
4491 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4492
4493 #, c-format
4494 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4495 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4496
4497 msgid "The printer-uri attribute is required."
4498 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4499
4500 msgid ""
4501 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4502 msgstr ""
4503 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4504
4505 msgid ""
4506 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4507 msgstr ""
4508 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4509 "NOMIMPRESSORA»."
4510
4511 msgid ""
4512 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4513 "enable it."
4514 msgstr ""
4515 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4516 "per habilitar-la."
4517
4518 #, c-format
4519 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4520 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4521
4522 msgid "There are too many subscriptions."
4523 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4524
4525 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4526 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4527
4528 msgid "Thermal Transfer Media"
4529 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4530
4531 msgid "Too many active jobs."
4532 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4533
4534 #, c-format
4535 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4536 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4537
4538 #, c-format
4539 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4540 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4541
4542 msgid "Transparency"
4543 msgstr "Transparència"
4544
4545 msgid "Tray"
4546 msgstr "Safata"
4547
4548 msgid "Tray 1"
4549 msgstr "Safata 1"
4550
4551 msgid "Tray 2"
4552 msgstr "Safata 2"
4553
4554 msgid "Tray 3"
4555 msgstr "Safata 3"
4556
4557 msgid "Tray 4"
4558 msgstr "Safata 4"
4559
4560 msgid "Trust on first use is disabled."
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "URI Too Long"
4564 msgstr "L'URI és massa llarg"
4565
4566 msgid "URI too large"
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "US Fanfold"
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "US Ledger"
4573 msgstr "Llibre major americà"
4574
4575 msgid "US Legal"
4576 msgstr "Legal americà"
4577
4578 msgid "US Legal Oversize"
4579 msgstr "Legal americà gran"
4580
4581 msgid "US Letter"
4582 msgstr "Carta americà"
4583
4584 msgid "US Letter Long Edge"
4585 msgstr "Carta americà costat llarg"
4586
4587 msgid "US Letter Oversize"
4588 msgstr "Carta americà gran"
4589
4590 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4591 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4592
4593 msgid "US Letter Small"
4594 msgstr "Carta americà petit"
4595
4596 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4597 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4598
4599 msgid "Unable to access help file."
4600 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4601
4602 msgid "Unable to add class"
4603 msgstr "No es pot afegir la classe"
4604
4605 msgid "Unable to add document to print job."
4606 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4610 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4611
4612 msgid "Unable to add printer"
4613 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4614
4615 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4616 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4617
4618 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4619 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4620
4621 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4622 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4623
4624 msgid "Unable to cancel print job."
4625 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4626
4627 msgid "Unable to change printer"
4628 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4629
4630 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4631 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4632
4633 msgid "Unable to change server settings"
4634 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4635
4636 #, c-format
4637 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4638 msgstr ""
4639
4640 #, c-format
4641 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "Unable to configure printer options."
4645 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4646
4647 msgid "Unable to connect to host."
4648 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4649
4650 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4651 msgstr ""
4652 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4653 "impressora de la classe."
4654
4655 #, c-format
4656 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4657 msgstr ""
4658 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
4659 "(%d)."
4660
4661 #, c-format
4662 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4663 msgstr ""
4664 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
4665 "bits (%d)."
4666
4667 #, c-format
4668 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4669 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
4670
4671 #, c-format
4672 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4673 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4674
4675 msgid "Unable to copy PPD file."
4676 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4677
4678 #, c-format
4679 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4680 msgstr ""
4681 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
4682 "(%d)."
4683
4684 #, c-format
4685 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4686 msgstr ""
4687 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
4688
4689 msgid "Unable to create credentials from array."
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "Unable to create printer-uri"
4693 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4694
4695 msgid "Unable to create printer."
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "Unable to create server credentials."
4699 msgstr ""
4700
4701 msgid "Unable to create temporary file"
4702 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4703
4704 msgid "Unable to delete class"
4705 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4706
4707 msgid "Unable to delete printer"
4708 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4709
4710 msgid "Unable to do maintenance command"
4711 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4712
4713 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4714 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4715
4716 msgid ""
4717 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4718 msgstr ""
4719 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4720 "certificat no és vàlida)."
4721
4722 msgid ""
4723 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4724 msgstr ""
4725 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
4726 "encara no és vàlid)."
4727
4728 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4729 msgstr ""
4730 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
4731 "certificat)."
4732
4733 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4734 msgstr ""
4735 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
4736 "el nom de l'amfitrió)."
4737
4738 msgid ""
4739 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4740 "before responding)."
4741 msgstr ""
4742 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
4743 "connexió abans de respondre)."
4744
4745 msgid ""
4746 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4747 msgstr ""
4748 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
4749 "autosignat)."
4750
4751 msgid ""
4752 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4753 msgstr ""
4754 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
4755 "és de confiança)."
4756
4757 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4758 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
4759
4760 msgid "Unable to find destination for job"
4761 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
4762
4763 msgid "Unable to find printer."
4764 msgstr "No es pot trobar la impressora."
4765
4766 msgid "Unable to find server credentials."
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "Unable to get backend exit status."
4770 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
4771
4772 msgid "Unable to get class list"
4773 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
4774
4775 msgid "Unable to get class status"
4776 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
4777
4778 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4779 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
4780
4781 msgid "Unable to get printer attributes"
4782 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
4783
4784 msgid "Unable to get printer list"
4785 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
4786
4787 msgid "Unable to get printer status"
4788 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
4789
4790 msgid "Unable to get printer status."
4791 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
4792
4793 #, c-format
4794 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4795 msgstr ""
4796 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4797 "2000 (%d)."
4798
4799 #, c-format
4800 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4801 msgstr ""
4802 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
4803 "9x (%d)."
4804
4805 msgid "Unable to load help index."
4806 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
4807
4808 #, c-format
4809 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4810 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
4811
4812 msgid "Unable to locate printer."
4813 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
4814
4815 msgid "Unable to modify class"
4816 msgstr "No es pot modificar la classe"
4817
4818 msgid "Unable to modify printer"
4819 msgstr "No es pot modificar la impressora"
4820
4821 msgid "Unable to move job"
4822 msgstr "No es pot moure la feina"
4823
4824 msgid "Unable to move jobs"
4825 msgstr "No es poden moure les tasques"
4826
4827 msgid "Unable to open PPD file"
4828 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
4829
4830 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4831 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
4832
4833 msgid "Unable to open device file"
4834 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
4835
4836 #, c-format
4837 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4838 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
4839
4840 msgid "Unable to open help file."
4841 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
4842
4843 msgid "Unable to open print file"
4844 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
4845
4846 msgid "Unable to open raster file"
4847 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
4848
4849 msgid "Unable to print test page"
4850 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
4851
4852 msgid "Unable to read print data."
4853 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
4854
4855 msgid "Unable to rename job document file."
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4859 msgstr ""
4860
4861 #, c-format
4862 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4863 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
4864
4865 msgid "Unable to see in file"
4866 msgstr "No es pot veure al fitxer"
4867
4868 msgid "Unable to send command to printer driver"
4869 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
4870
4871 msgid "Unable to send data to printer."
4872 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
4873
4874 #, c-format
4875 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4876 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
4877
4878 msgid "Unable to set options"
4879 msgstr "No es poden configurar les opcions"
4880
4881 msgid "Unable to set server default"
4882 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
4883
4884 msgid "Unable to start backend process."
4885 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
4886
4887 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4888 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
4889
4890 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4891 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
4892
4893 msgid "Unable to write print data"
4894 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
4895
4896 #, c-format
4897 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4898 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
4899
4900 msgid "Unauthorized"
4901 msgstr "No autoritzat"
4902
4903 msgid "Units"
4904 msgstr "Unitats"
4905
4906 msgid "Unknown"
4907 msgstr "Desconegut"
4908
4909 #, c-format
4910 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4911 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
4912
4913 #, c-format
4914 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4915 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
4916
4917 #, c-format
4918 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4919 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
4920
4921 #, c-format
4922 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4923 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
4924
4925 msgid "Unknown hash algorithm."
4926 msgstr ""
4927
4928 msgid "Unknown media size name."
4929 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
4930
4931 #, c-format
4932 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4933 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
4934
4935 #, c-format
4936 msgid "Unknown option \"%s\"."
4937 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
4938
4939 #, c-format
4940 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4941 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
4942
4943 #, c-format
4944 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4945 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
4946
4947 #, c-format
4948 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4949 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
4950
4951 msgid "Unknown request method."
4952 msgstr ""
4953
4954 msgid "Unknown request version."
4955 msgstr ""
4956
4957 msgid "Unknown scheme in URI"
4958 msgstr ""
4959
4960 msgid "Unknown service name."
4961 msgstr "El nom del servei és desconegut."
4962
4963 #, c-format
4964 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4965 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
4966
4967 #, c-format
4968 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4969 msgstr ""
4970
4971 #, c-format
4972 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4976 msgstr ""
4977
4978 #, c-format
4979 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4980 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
4981
4982 #, c-format
4983 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4984 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
4985
4986 #, c-format
4987 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4988 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4992 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
4993
4994 #, c-format
4995 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4996 msgstr "No s'admet el format «%s»."
4997
4998 msgid "Unsupported margins."
4999 msgstr "No s'admeten els marges."
5000
5001 msgid "Unsupported media value."
5002 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5003
5004 #, c-format
5005 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5006 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5007
5008 #, c-format
5009 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5010 msgstr ""
5011 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5012 "layout=lrtb."
5013
5014 #, c-format
5015 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5016 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5017
5018 msgid "Unsupported raster data."
5019 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5020
5021 msgid "Unsupported value type"
5022 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5023
5024 msgid "Upgrade Required"
5025 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5026
5027 msgid ""
5028 "Usage:\n"
5029 "\n"
5030 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5031 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5032 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5033 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5034 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5035 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5036 msgstr ""
5037 "Sintaxi:\n"
5038 "\n"
5039 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5040 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5041 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5042 "m model]\n"
5043 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5044 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5045 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5046
5047 #, c-format
5048 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5049 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5050
5051 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5052 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5053
5054 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5055 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5056
5057 msgid "Usage: cupsd [options]"
5058 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5059
5060 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5064 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5065
5066 msgid ""
5067 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5068 msgstr ""
5069 "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
5070
5071 msgid ""
5072 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5073 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5074 " ippfind --help\n"
5075 " ippfind --version"
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5079 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5080
5081 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5082 msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
5083
5084 msgid ""
5085 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5086 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5087 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5088 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5089 msgstr ""
5090 "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5091 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5092 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
5093 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5094
5095 msgid ""
5096 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5097 msgstr ""
5098 "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
5099 "[+interval]"
5100
5101 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5102 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5103
5104 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5105 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5106
5107 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5108 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5109
5110 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5111 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5112
5113 msgid ""
5114 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5115 msgstr ""
5116 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5117
5118 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5119 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5120
5121 msgid "Value uses indefinite length"
5122 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5123
5124 msgid "VarBind uses indefinite length"
5125 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5126
5127 msgid "Version uses indefinite length"
5128 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5129
5130 msgid "Waiting for job to complete."
5131 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5132
5133 msgid "Waiting for printer to become available."
5134 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5135
5136 msgid "Waiting for printer to finish."
5137 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5138
5139 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5140 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5141
5142 msgid "Web Interface is Disabled"
5143 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5144
5145 msgid "Yes"
5146 msgstr "Sí"
5147
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5151 "%s:%d%s</A>."
5152 msgstr ""
5153 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5154 "\">https://%s:%d%s</A>."
5155
5156 msgid "ZPL Label Printer"
5157 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5158
5159 msgid "Zebra"
5160 msgstr "Zebra"
5161
5162 msgid "aborted"
5163 msgstr "interromput"
5164
5165 msgid "accuracy-units"
5166 msgstr "Accuracy Units"
5167
5168 msgid "accuracy-units.mm"
5169 msgstr "Mm"
5170
5171 msgid "accuracy-units.nm"
5172 msgstr "Nm"
5173
5174 msgid "accuracy-units.um"
5175 msgstr "Um"
5176
5177 msgid "baling"
5178 msgstr "Bale Output"
5179
5180 msgid "baling-type"
5181 msgstr "Baling Type"
5182
5183 msgid "baling-type.band"
5184 msgstr "Band"
5185
5186 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5187 msgstr "Shrink Wrap"
5188
5189 msgid "baling-type.wrap"
5190 msgstr "Wrap"
5191
5192 msgid "baling-when"
5193 msgstr "Baling When"
5194
5195 msgid "baling-when.after-job"
5196 msgstr "After Job"
5197
5198 msgid "baling-when.after-sets"
5199 msgstr "After Sets"
5200
5201 msgid "binding"
5202 msgstr "Bind Output"
5203
5204 msgid "binding-reference-edge"
5205 msgstr "Binding Reference Edge"
5206
5207 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5208 msgstr "Bottom"
5209
5210 msgid "binding-reference-edge.left"
5211 msgstr "Left"
5212
5213 msgid "binding-reference-edge.right"
5214 msgstr "Right"
5215
5216 msgid "binding-reference-edge.top"
5217 msgstr "Top"
5218
5219 msgid "binding-type"
5220 msgstr "Binding Type"
5221
5222 msgid "binding-type.adhesive"
5223 msgstr "Adhesive"
5224
5225 msgid "binding-type.comb"
5226 msgstr "Comb"
5227
5228 msgid "binding-type.flat"
5229 msgstr "Flat"
5230
5231 msgid "binding-type.padding"
5232 msgstr "Padding"
5233
5234 msgid "binding-type.perfect"
5235 msgstr "Perfect"
5236
5237 msgid "binding-type.spiral"
5238 msgstr "Spiral"
5239
5240 msgid "binding-type.tape"
5241 msgstr "Tape"
5242
5243 msgid "binding-type.velo"
5244 msgstr "Velo"
5245
5246 msgid "canceled"
5247 msgstr "cancel·lat"
5248
5249 msgid "charge-info-message"
5250 msgstr "Charge Info Message"
5251
5252 msgid "coating"
5253 msgstr "Coat Sheets"
5254
5255 msgid "coating-sides"
5256 msgstr "Coating Sides"
5257
5258 msgid "coating-sides.back"
5259 msgstr "Back"
5260
5261 msgid "coating-sides.both"
5262 msgstr "Both"
5263
5264 msgid "coating-sides.front"
5265 msgstr "Front"
5266
5267 msgid "coating-type"
5268 msgstr "Coating Type"
5269
5270 msgid "coating-type.archival"
5271 msgstr "Archival"
5272
5273 msgid "coating-type.archival-glossy"
5274 msgstr "Archival Glossy"
5275
5276 msgid "coating-type.archival-matte"
5277 msgstr "Archival Matte"
5278
5279 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5280 msgstr "Archival Semi Gloss"
5281
5282 msgid "coating-type.glossy"
5283 msgstr "Glossy"
5284
5285 msgid "coating-type.high-gloss"
5286 msgstr "High Gloss"
5287
5288 msgid "coating-type.matte"
5289 msgstr "Matte"
5290
5291 msgid "coating-type.semi-gloss"
5292 msgstr "Semi-Gloss"
5293
5294 msgid "coating-type.silicone"
5295 msgstr "Silicone"
5296
5297 msgid "coating-type.translucent"
5298 msgstr "Translucent"
5299
5300 msgid "completed"
5301 msgstr "completat"
5302
5303 msgid "confirmation-sheet-print"
5304 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5305
5306 msgid "copies"
5307 msgstr "Copies"
5308
5309 msgid "cover-back"
5310 msgstr "Cover Back"
5311
5312 msgid "cover-front"
5313 msgstr "Cover Front"
5314
5315 msgid "cover-sheet-info"
5316 msgstr "Cover Sheet Info"
5317
5318 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5319 msgstr "Date Time"
5320
5321 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5322 msgstr "From Name"
5323
5324 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5325 msgstr "Logo"
5326
5327 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5328 msgstr "Message"
5329
5330 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5331 msgstr "Organization"
5332
5333 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5334 msgstr "Subject"
5335
5336 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5337 msgstr "To Name"
5338
5339 msgid "cover-type"
5340 msgstr "Cover Type"
5341
5342 msgid "cover-type.no-cover"
5343 msgstr "No Cover"
5344
5345 msgid "cover-type.print-back"
5346 msgstr "Print Back"
5347
5348 msgid "cover-type.print-both"
5349 msgstr "Print Both"
5350
5351 msgid "cover-type.print-front"
5352 msgstr "Print Front"
5353
5354 msgid "cover-type.print-none"
5355 msgstr "Print None"
5356
5357 msgid "covering"
5358 msgstr "Cover Output"
5359
5360 msgid "covering-name"
5361 msgstr "Covering Name"
5362
5363 msgid "covering-name.plain"
5364 msgstr "Plain"
5365
5366 msgid "covering-name.pre-cut"
5367 msgstr "Pre Cut"
5368
5369 msgid "covering-name.pre-printed"
5370 msgstr "Pre Printed"
5371
5372 msgid "cups-deviced failed to execute."
5373 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5374
5375 msgid "cups-driverd failed to execute."
5376 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5377
5378 #, c-format
5379 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5380 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
5381
5382 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5383 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
5384
5385 #, c-format
5386 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5387 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5388
5389 #, c-format
5390 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5391 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5392
5393 #, c-format
5394 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5395 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5396
5397 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5398 msgstr ""
5399 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5400
5401 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5405 msgstr ""
5406
5407 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5408 msgstr ""
5409
5410 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5411 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5412
5413 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5414 msgstr ""
5415
5416 #, c-format
5417 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5418 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5419
5420 #, c-format
5421 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5422 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5423
5424 #, c-format
5425 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5426 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5427
5428 #, c-format
5429 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5430 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5431
5432 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5433 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5434
5435 #, c-format
5436 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5437 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5438
5439 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5440 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5441
5442 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5443 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5444
5445 msgid "detailed-status-message"
5446 msgstr "Detailed Status Message"
5447
5448 #, c-format
5449 msgid "device for %s/%s: %s"
5450 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5451
5452 #, c-format
5453 msgid "device for %s: %s"
5454 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5455
5456 msgid "document-copies"
5457 msgstr "Copies"
5458
5459 msgid "document-state"
5460 msgstr "Document State"
5461
5462 msgid "document-state-reasons"
5463 msgstr "Detailed Document State"
5464
5465 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5466 msgstr "Aborted By System"
5467
5468 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5469 msgstr "Canceled At Device"
5470
5471 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5472 msgstr "Canceled By Operator"
5473
5474 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5475 msgstr "Canceled By User"
5476
5477 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5478 msgstr "Completed Successfully"
5479
5480 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5481 msgstr "Completed With Errors"
5482
5483 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5484 msgstr "Completed With Warnings"
5485
5486 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5487 msgstr "Compression Error"
5488
5489 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5490 msgstr "Data Insufficient"
5491
5492 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5493 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5494
5495 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5496 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5497
5498 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5499 msgstr "Digital Signature Wait"
5500
5501 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5502 msgstr "Document Access Error"
5503
5504 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5505 msgstr "Document Fetchable"
5506
5507 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5508 msgstr "Document Format Error"
5509
5510 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5511 msgstr "Document Password Error"
5512
5513 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5514 msgstr "Document Permission Error"
5515
5516 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5517 msgstr "Document Security Error"
5518
5519 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5520 msgstr "Document Unprintable Error"
5521
5522 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5523 msgstr "Errors Detected"
5524
5525 msgid "document-state-reasons.incoming"
5526 msgstr "Incoming"
5527
5528 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5529 msgstr "Interpreting"
5530
5531 msgid "document-state-reasons.none"
5532 msgstr "None"
5533
5534 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5535 msgstr "Outgoing"
5536
5537 msgid "document-state-reasons.printing"
5538 msgstr "Printing"
5539
5540 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5541 msgstr "Processing To Stop Point"
5542
5543 msgid "document-state-reasons.queued"
5544 msgstr "Queued"
5545
5546 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5547 msgstr "Queued For Marker"
5548
5549 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5550 msgstr "Queued In Device"
5551
5552 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5553 msgstr "Resources Are Not Ready"
5554
5555 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5556 msgstr "Resources Are Not Supported"
5557
5558 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5559 msgstr "Submission Interrupted"
5560
5561 msgid "document-state-reasons.transforming"
5562 msgstr "Transforming"
5563
5564 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5565 msgstr "Unsupported Compression"
5566
5567 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5568 msgstr "Unsupported Document Format"
5569
5570 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5571 msgstr "Warnings Detected"
5572
5573 msgid "document-state.3"
5574 msgstr "Pending"
5575
5576 msgid "document-state.5"
5577 msgstr "Processing"
5578
5579 msgid "document-state.6"
5580 msgstr "Processing Stopped"
5581
5582 msgid "document-state.7"
5583 msgstr "Canceled"
5584
5585 msgid "document-state.8"
5586 msgstr "Aborted"
5587
5588 msgid "document-state.9"
5589 msgstr "Completed"
5590
5591 msgid "error-index uses indefinite length"
5592 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5593
5594 msgid "error-status uses indefinite length"
5595 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5596
5597 msgid "feed-orientation"
5598 msgstr "Feed Orientation"
5599
5600 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5601 msgstr "Long Edge First"
5602
5603 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5604 msgstr "Short Edge First"
5605
5606 msgid "fetch-status-code"
5607 msgstr "Fetch Status Code"
5608
5609 msgid "finishing-template"
5610 msgstr "Finishing Template"
5611
5612 msgid "finishing-template.bale"
5613 msgstr "Bale"
5614
5615 msgid "finishing-template.bind"
5616 msgstr "Bind"
5617
5618 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5619 msgstr "Bind Bottom"
5620
5621 msgid "finishing-template.bind-left"
5622 msgstr "Bind Left"
5623
5624 msgid "finishing-template.bind-right"
5625 msgstr "Bind Right"
5626
5627 msgid "finishing-template.bind-top"
5628 msgstr "Bind Top"
5629
5630 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5631 msgstr "Booklet Maker"
5632
5633 msgid "finishing-template.coat"
5634 msgstr "Coat"
5635
5636 msgid "finishing-template.cover"
5637 msgstr "Cover"
5638
5639 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5640 msgstr "Edge Stitch"
5641
5642 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5643 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5644
5645 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5646 msgstr "Edge Stitch Left"
5647
5648 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5649 msgstr "Edge Stitch Right"
5650
5651 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5652 msgstr "Edge Stitch Top"
5653
5654 msgid "finishing-template.fold"
5655 msgstr "Fold"
5656
5657 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5658 msgstr "Fold Accordion"
5659
5660 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5661 msgstr "Fold Double Gate"
5662
5663 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5664 msgstr "Fold Engineering Z"
5665
5666 msgid "finishing-template.fold-gate"
5667 msgstr "Fold Gate"
5668
5669 msgid "finishing-template.fold-half"
5670 msgstr "Fold Half"
5671
5672 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5673 msgstr "Fold Half Z"
5674
5675 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5676 msgstr "Fold Left Gate"
5677
5678 msgid "finishing-template.fold-letter"
5679 msgstr "Fold Letter"
5680
5681 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5682 msgstr "Fold Parallel"
5683
5684 msgid "finishing-template.fold-poster"
5685 msgstr "Fold Poster"
5686
5687 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5688 msgstr "Fold Right Gate"
5689
5690 msgid "finishing-template.fold-z"
5691 msgstr "Fold Z"
5692
5693 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5694 msgstr "JDF F10 1"
5695
5696 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5697 msgstr "JDF F10 2"
5698
5699 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5700 msgstr "JDF F10 3"
5701
5702 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5703 msgstr "JDF F12 1"
5704
5705 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5706 msgstr "JDF F12 10"
5707
5708 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5709 msgstr "JDF F12 11"
5710
5711 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5712 msgstr "JDF F12 12"
5713
5714 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5715 msgstr "JDF F12 13"
5716
5717 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5718 msgstr "JDF F12 14"
5719
5720 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5721 msgstr "JDF F12 2"
5722
5723 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5724 msgstr "JDF F12 3"
5725
5726 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5727 msgstr "JDF F12 4"
5728
5729 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5730 msgstr "JDF F12 5"
5731
5732 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5733 msgstr "JDF F12 6"
5734
5735 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5736 msgstr "JDF F12 7"
5737
5738 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5739 msgstr "JDF F12 8"
5740
5741 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5742 msgstr "JDF F12 9"
5743
5744 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5745 msgstr "JDF F14 1"
5746
5747 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5748 msgstr "JDF F16 1"
5749
5750 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5751 msgstr "JDF F16 10"
5752
5753 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5754 msgstr "JDF F16 11"
5755
5756 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5757 msgstr "JDF F16 12"
5758
5759 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5760 msgstr "JDF F16 13"
5761
5762 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5763 msgstr "JDF F16 14"
5764
5765 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5766 msgstr "JDF F16 2"
5767
5768 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5769 msgstr "JDF F16 3"
5770
5771 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5772 msgstr "JDF F16 4"
5773
5774 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5775 msgstr "JDF F16 5"
5776
5777 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5778 msgstr "JDF F16 6"
5779
5780 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5781 msgstr "JDF F16 7"
5782
5783 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5784 msgstr "JDF F16 8"
5785
5786 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5787 msgstr "JDF F16 9"
5788
5789 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5790 msgstr "JDF F18 1"
5791
5792 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5793 msgstr "JDF F18 2"
5794
5795 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5796 msgstr "JDF F18 3"
5797
5798 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5799 msgstr "JDF F18 4"
5800
5801 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5802 msgstr "JDF F18 5"
5803
5804 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5805 msgstr "JDF F18 6"
5806
5807 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5808 msgstr "JDF F18 7"
5809
5810 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5811 msgstr "JDF F18 8"
5812
5813 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5814 msgstr "JDF F18 9"
5815
5816 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5817 msgstr "JDF F2 1"
5818
5819 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5820 msgstr "JDF F20 1"
5821
5822 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5823 msgstr "JDF F20 2"
5824
5825 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5826 msgstr "JDF F24 1"
5827
5828 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5829 msgstr "JDF F24 10"
5830
5831 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5832 msgstr "JDF F24 11"
5833
5834 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5835 msgstr "JDF F24 2"
5836
5837 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5838 msgstr "JDF F24 3"
5839
5840 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5841 msgstr "JDF F24 4"
5842
5843 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5844 msgstr "JDF F24 5"
5845
5846 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5847 msgstr "JDF F24 6"
5848
5849 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5850 msgstr "JDF F24 7"
5851
5852 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5853 msgstr "JDF F24 8"
5854
5855 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5856 msgstr "JDF F24 9"
5857
5858 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5859 msgstr "JDF F28 1"
5860
5861 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5862 msgstr "JDF F32 1"
5863
5864 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5865 msgstr "JDF F32 2"
5866
5867 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5868 msgstr "JDF F32 3"
5869
5870 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5871 msgstr "JDF F32 4"
5872
5873 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5874 msgstr "JDF F32 5"
5875
5876 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5877 msgstr "JDF F32 6"
5878
5879 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5880 msgstr "JDF F32 7"
5881
5882 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5883 msgstr "JDF F32 8"
5884
5885 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5886 msgstr "JDF F32 9"
5887
5888 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5889 msgstr "JDF F36 1"
5890
5891 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5892 msgstr "JDF F36 2"
5893
5894 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5895 msgstr "JDF F4 1"
5896
5897 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5898 msgstr "JDF F4 2"
5899
5900 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5901 msgstr "JDF F40 1"
5902
5903 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5904 msgstr "JDF F48 1"
5905
5906 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5907 msgstr "JDF F48 2"
5908
5909 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5910 msgstr "JDF F6 1"
5911
5912 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5913 msgstr "JDF F6 2"
5914
5915 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5916 msgstr "JDF F6 3"
5917
5918 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5919 msgstr "JDF F6 4"
5920
5921 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5922 msgstr "JDF F6 5"
5923
5924 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5925 msgstr "JDF F6 6"
5926
5927 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5928 msgstr "JDF F6 7"
5929
5930 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5931 msgstr "JDF F6 8"
5932
5933 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5934 msgstr "JDF F64 1"
5935
5936 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5937 msgstr "JDF F64 2"
5938
5939 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5940 msgstr "JDF F8 1"
5941
5942 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5943 msgstr "JDF F8 2"
5944
5945 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5946 msgstr "JDF F8 3"
5947
5948 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5949 msgstr "JDF F8 4"
5950
5951 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5952 msgstr "JDF F8 5"
5953
5954 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5955 msgstr "JDF F8 6"
5956
5957 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5958 msgstr "JDF F8 7"
5959
5960 msgid "finishing-template.jog-offset"
5961 msgstr "Jog Offset"
5962
5963 msgid "finishing-template.laminate"
5964 msgstr "Laminate"
5965
5966 msgid "finishing-template.punch"
5967 msgstr "Punch"
5968
5969 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5970 msgstr "Punch Bottom Left"
5971
5972 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5973 msgstr "Punch Bottom Right"
5974
5975 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5976 msgstr "Punch Dual Bottom"
5977
5978 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5979 msgstr "Punch Dual Left"
5980
5981 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5982 msgstr "Punch Dual Right"
5983
5984 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5985 msgstr "Punch Dual Top"
5986
5987 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5988 msgstr "Punch Multiple Bottom"
5989
5990 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
5991 msgstr "Punch Multiple Left"
5992
5993 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
5994 msgstr "Punch Multiple Right"
5995
5996 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
5997 msgstr "Punch Multiple Top"
5998
5999 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6000 msgstr "Punch Quad Bottom"
6001
6002 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6003 msgstr "Punch Quad Left"
6004
6005 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6006 msgstr "Punch Quad Right"
6007
6008 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6009 msgstr "Punch Quad Top"
6010
6011 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6012 msgstr "Punch Top Left"
6013
6014 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6015 msgstr "Punch Top Right"
6016
6017 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6018 msgstr "Punch Triple Bottom"
6019
6020 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6021 msgstr "Punch Triple Left"
6022
6023 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6024 msgstr "Punch Triple Right"
6025
6026 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6027 msgstr "Punch Triple Top"
6028
6029 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6030 msgstr "Saddle Stitch"
6031
6032 msgid "finishing-template.staple"
6033 msgstr "Staple"
6034
6035 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6036 msgstr "Staple Bottom Left"
6037
6038 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6039 msgstr "Staple Bottom Right"
6040
6041 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6042 msgstr "Staple Dual Bottom"
6043
6044 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6045 msgstr "Staple Dual Left"
6046
6047 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6048 msgstr "Staple Dual Right"
6049
6050 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6051 msgstr "Staple Dual Top"
6052
6053 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6054 msgstr "Staple Top Left"
6055
6056 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6057 msgstr "Staple Top Right"
6058
6059 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6060 msgstr "Staple Triple Bottom"
6061
6062 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6063 msgstr "Staple Triple Left"
6064
6065 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6066 msgstr "Staple Triple Right"
6067
6068 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6069 msgstr "Staple Triple Top"
6070
6071 msgid "finishing-template.trim"
6072 msgstr "Trim"
6073
6074 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6075 msgstr "Trim After Copies"
6076
6077 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6078 msgstr "Trim After Documents"
6079
6080 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6081 msgstr "Trim After Job"
6082
6083 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6084 msgstr "Trim After Pages"
6085
6086 msgid "finishings"
6087 msgstr "Finishings"
6088
6089 msgid "finishings-col"
6090 msgstr "Finishings"
6091
6092 msgid "finishings.10"
6093 msgstr "Fold"
6094
6095 msgid "finishings.100"
6096 msgstr "Fold Z"
6097
6098 msgid "finishings.101"
6099 msgstr "Fold Engineering Z"
6100
6101 msgid "finishings.11"
6102 msgstr "Trim"
6103
6104 msgid "finishings.12"
6105 msgstr "Bale"
6106
6107 msgid "finishings.13"
6108 msgstr "Booklet Maker"
6109
6110 msgid "finishings.14"
6111 msgstr "Jog Offset"
6112
6113 msgid "finishings.15"
6114 msgstr "Coat"
6115
6116 msgid "finishings.16"
6117 msgstr "Laminate"
6118
6119 msgid "finishings.20"
6120 msgstr "Staple Top Left"
6121
6122 msgid "finishings.21"
6123 msgstr "Staple Bottom Left"
6124
6125 msgid "finishings.22"
6126 msgstr "Staple Top Right"
6127
6128 msgid "finishings.23"
6129 msgstr "Staple Bottom Right"
6130
6131 msgid "finishings.24"
6132 msgstr "Edge Stitch Left"
6133
6134 msgid "finishings.25"
6135 msgstr "Edge Stitch Top"
6136
6137 msgid "finishings.26"
6138 msgstr "Edge Stitch Right"
6139
6140 msgid "finishings.27"
6141 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6142
6143 msgid "finishings.28"
6144 msgstr "Staple Dual Left"
6145
6146 msgid "finishings.29"
6147 msgstr "Staple Dual Top"
6148
6149 msgid "finishings.3"
6150 msgstr "None"
6151
6152 msgid "finishings.30"
6153 msgstr "Staple Dual Right"
6154
6155 msgid "finishings.31"
6156 msgstr "Staple Dual Bottom"
6157
6158 msgid "finishings.32"
6159 msgstr "Staple Triple Left"
6160
6161 msgid "finishings.33"
6162 msgstr "Staple Triple Top"
6163
6164 msgid "finishings.34"
6165 msgstr "Staple Triple Right"
6166
6167 msgid "finishings.35"
6168 msgstr "Staple Triple Bottom"
6169
6170 msgid "finishings.4"
6171 msgstr "Staple"
6172
6173 msgid "finishings.5"
6174 msgstr "Punch"
6175
6176 msgid "finishings.50"
6177 msgstr "Bind Left"
6178
6179 msgid "finishings.51"
6180 msgstr "Bind Top"
6181
6182 msgid "finishings.52"
6183 msgstr "Bind Right"
6184
6185 msgid "finishings.53"
6186 msgstr "Bind Bottom"
6187
6188 msgid "finishings.6"
6189 msgstr "Cover"
6190
6191 msgid "finishings.60"
6192 msgstr "Trim After Pages"
6193
6194 msgid "finishings.61"
6195 msgstr "Trim After Documents"
6196
6197 msgid "finishings.62"
6198 msgstr "Trim After Copies"
6199
6200 msgid "finishings.63"
6201 msgstr "Trim After Job"
6202
6203 msgid "finishings.7"
6204 msgstr "Bind"
6205
6206 msgid "finishings.70"
6207 msgstr "Punch Top Left"
6208
6209 msgid "finishings.71"
6210 msgstr "Punch Bottom Left"
6211
6212 msgid "finishings.72"
6213 msgstr "Punch Top Right"
6214
6215 msgid "finishings.73"
6216 msgstr "Punch Bottom Right"
6217
6218 msgid "finishings.74"
6219 msgstr "Punch Dual Left"
6220
6221 msgid "finishings.75"
6222 msgstr "Punch Dual Top"
6223
6224 msgid "finishings.76"
6225 msgstr "Punch Dual Right"
6226
6227 msgid "finishings.77"
6228 msgstr "Punch Dual Bottom"
6229
6230 msgid "finishings.78"
6231 msgstr "Punch Triple Left"
6232
6233 msgid "finishings.79"
6234 msgstr "Punch Triple Top"
6235
6236 msgid "finishings.8"
6237 msgstr "Saddle Stitch"
6238
6239 msgid "finishings.80"
6240 msgstr "Punch Triple Right"
6241
6242 msgid "finishings.81"
6243 msgstr "Punch Triple Bottom"
6244
6245 msgid "finishings.82"
6246 msgstr "Punch Quad Left"
6247
6248 msgid "finishings.83"
6249 msgstr "Punch Quad Top"
6250
6251 msgid "finishings.84"
6252 msgstr "Punch Quad Right"
6253
6254 msgid "finishings.85"
6255 msgstr "Punch Quad Bottom"
6256
6257 msgid "finishings.86"
6258 msgstr "Punch Multiple Left"
6259
6260 msgid "finishings.87"
6261 msgstr "Punch Multiple Top"
6262
6263 msgid "finishings.88"
6264 msgstr "Punch Multiple Right"
6265
6266 msgid "finishings.89"
6267 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6268
6269 msgid "finishings.9"
6270 msgstr "Edge Stitch"
6271
6272 msgid "finishings.90"
6273 msgstr "Fold Accordion"
6274
6275 msgid "finishings.91"
6276 msgstr "Fold Double Gate"
6277
6278 msgid "finishings.92"
6279 msgstr "Fold Gate"
6280
6281 msgid "finishings.93"
6282 msgstr "Fold Half"
6283
6284 msgid "finishings.94"
6285 msgstr "Fold Half Z"
6286
6287 msgid "finishings.95"
6288 msgstr "Fold Left Gate"
6289
6290 msgid "finishings.96"
6291 msgstr "Fold Letter"
6292
6293 msgid "finishings.97"
6294 msgstr "Fold Parallel"
6295
6296 msgid "finishings.98"
6297 msgstr "Fold Poster"
6298
6299 msgid "finishings.99"
6300 msgstr "Fold Right Gate"
6301
6302 msgid "folding"
6303 msgstr "Fold"
6304
6305 msgid "folding-direction"
6306 msgstr "Folding Direction"
6307
6308 msgid "folding-direction.inward"
6309 msgstr "Inward"
6310
6311 msgid "folding-direction.outward"
6312 msgstr "Outward"
6313
6314 msgid "folding-offset"
6315 msgstr "Fold Position"
6316
6317 msgid "folding-reference-edge"
6318 msgstr "Folding Reference Edge"
6319
6320 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6321 msgstr "Bottom"
6322
6323 msgid "folding-reference-edge.left"
6324 msgstr "Left"
6325
6326 msgid "folding-reference-edge.right"
6327 msgstr "Right"
6328
6329 msgid "folding-reference-edge.top"
6330 msgstr "Top"
6331
6332 msgid "font-name-requested"
6333 msgstr "Font Name"
6334
6335 msgid "font-size-requested"
6336 msgstr "Font Size"
6337
6338 msgid "force-front-side"
6339 msgstr "Force Front Side"
6340
6341 msgid "from-name"
6342 msgstr "From Name"
6343
6344 msgid "held"
6345 msgstr "En pausa"
6346
6347 msgid "help\t\tGet help on commands."
6348 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6349
6350 msgid "idle"
6351 msgstr "inactiva"
6352
6353 msgid "imposition-template"
6354 msgstr "Imposition Template"
6355
6356 msgid "imposition-template.none"
6357 msgstr "None"
6358
6359 msgid "imposition-template.signature"
6360 msgstr "Signature"
6361
6362 msgid "input-attributes"
6363 msgstr "Input Attributes"
6364
6365 msgid "input-auto-scaling"
6366 msgstr "Scan Auto Scaling"
6367
6368 msgid "input-auto-skew-correction"
6369 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6370
6371 msgid "input-brightness"
6372 msgstr "Scan Brightness"
6373
6374 msgid "input-color-mode"
6375 msgstr "Input Color Mode"
6376
6377 msgid "input-color-mode.auto"
6378 msgstr "Automatic"
6379
6380 msgid "input-color-mode.bi-level"
6381 msgstr "Bi-Level"
6382
6383 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6384 msgstr "CMYK 16"
6385
6386 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6387 msgstr "CMYK 8"
6388
6389 msgid "input-color-mode.color"
6390 msgstr "Color"
6391
6392 msgid "input-color-mode.color_8"
6393 msgstr "Color 8"
6394
6395 msgid "input-color-mode.monochrome"
6396 msgstr "Monochrome"
6397
6398 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6399 msgstr "Monochrome 16"
6400
6401 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6402 msgstr "Monochrome 4"
6403
6404 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6405 msgstr "Monochrome 8"
6406
6407 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6408 msgstr "RGB 16"
6409
6410 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6411 msgstr "RGBA 16"
6412
6413 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6414 msgstr "RGBA 8"
6415
6416 msgid "input-content-type"
6417 msgstr "Input Content Type"
6418
6419 msgid "input-content-type.auto"
6420 msgstr "Automatic"
6421
6422 msgid "input-content-type.halftone"
6423 msgstr "Halftone"
6424
6425 msgid "input-content-type.line-art"
6426 msgstr "Line Art"
6427
6428 msgid "input-content-type.magazine"
6429 msgstr "Magazine"
6430
6431 msgid "input-content-type.photo"
6432 msgstr "Photo"
6433
6434 msgid "input-content-type.text"
6435 msgstr "Text"
6436
6437 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6438 msgstr "Text And Photo"
6439
6440 msgid "input-contrast"
6441 msgstr "Scan Contrast"
6442
6443 msgid "input-film-scan-mode"
6444 msgstr "Input Film Scan Mode"
6445
6446 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6447 msgstr "Black And White Negative Film"
6448
6449 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6450 msgstr "Color Negative Film"
6451
6452 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6453 msgstr "Color Slide Film"
6454
6455 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6456 msgstr "Not Applicable"
6457
6458 msgid "input-images-to-transfer"
6459 msgstr "Scan Images To Transfer"
6460
6461 msgid "input-media"
6462 msgstr "Input Media"
6463
6464 msgid "input-media.auto"
6465 msgstr "Automatic"
6466
6467 msgid "input-orientation-requested"
6468 msgstr "Input Orientation"
6469
6470 msgid "input-quality"
6471 msgstr "Input Quality"
6472
6473 msgid "input-resolution"
6474 msgstr "Scan Resolution"
6475
6476 msgid "input-scaling-height"
6477 msgstr "Scan Scaling Height"
6478
6479 msgid "input-scaling-width"
6480 msgstr "Scan Scaling Width"
6481
6482 msgid "input-scan-regions"
6483 msgstr "Scan Regions"
6484
6485 msgid "input-sharpness"
6486 msgstr "Scan Sharpness"
6487
6488 msgid "input-sides"
6489 msgstr "Input Sides"
6490
6491 msgid "input-source"
6492 msgstr "Input Source"
6493
6494 msgid "input-source.adf"
6495 msgstr "Adf"
6496
6497 msgid "input-source.film-reader"
6498 msgstr "Film Reader"
6499
6500 msgid "input-source.platen"
6501 msgstr "Platen"
6502
6503 msgid "insert-after-page-number"
6504 msgstr "Insert Page Number"
6505
6506 msgid "insert-count"
6507 msgstr "Insert Count"
6508
6509 msgid "insert-sheet"
6510 msgstr "Insert Sheet"
6511
6512 #, c-format
6513 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6514 msgstr ""
6515
6516 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6517 msgstr ""
6518
6519 #, c-format
6520 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6521 msgstr ""
6522
6523 #, c-format
6524 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6525 msgstr ""
6526
6527 #, c-format
6528 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6529 msgstr ""
6530
6531 #, c-format
6532 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6533 msgstr ""
6534
6535 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6536 msgstr ""
6537
6538 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6539 msgstr ""
6540
6541 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6542 msgstr ""
6543
6544 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6545 msgstr ""
6546
6547 #, c-format
6548 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6549 msgstr ""
6550
6551 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6552 msgstr ""
6553
6554 #, c-format
6555 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6556 msgstr ""
6557
6558 #, c-format
6559 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6560 msgstr ""
6561
6562 #, c-format
6563 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6564 msgstr ""
6565
6566 msgid "ippfind: Out of memory."
6567 msgstr ""
6568
6569 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6570 msgstr ""
6571
6572 #, c-format
6573 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6574 msgstr ""
6575
6576 #, c-format
6577 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6578 msgstr ""
6579
6580 #, c-format
6581 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6582 msgstr ""
6583
6584 #, c-format
6585 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6586 msgstr ""
6587
6588 msgid ""
6589 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6590 "and \"-X\"."
6591 msgstr ""
6592
6593 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6594 msgstr ""
6595
6596 #, c-format
6597 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6598 msgstr ""
6599
6600 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6601 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
6602
6603 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6604 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
6605
6606 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6607 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
6608
6609 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6610 msgstr ""
6611
6612 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6613 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
6614
6615 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6616 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
6617
6618 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6619 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
6620
6621 msgid "ipptool: URI required before test file."
6622 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
6623
6624 msgid "job-account-id"
6625 msgstr "Job Account ID"
6626
6627 msgid "job-account-type"
6628 msgstr "Job Account Type"
6629
6630 msgid "job-account-type.general"
6631 msgstr "General"
6632
6633 msgid "job-account-type.group"
6634 msgstr "Group"
6635
6636 msgid "job-account-type.none"
6637 msgstr "None"
6638
6639 msgid "job-accounting-output-bin"
6640 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6641
6642 msgid "job-accounting-sheets"
6643 msgstr "Job Accounting Sheets"
6644
6645 msgid "job-accounting-sheets-type"
6646 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6647
6648 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6649 msgstr "None"
6650
6651 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6652 msgstr "Standard"
6653
6654 msgid "job-accounting-user-id"
6655 msgstr "Job Accounting User ID"
6656
6657 msgid "job-collation-type"
6658 msgstr "Job Collation Type"
6659
6660 msgid "job-collation-type.3"
6661 msgstr "Uncollated Sheets"
6662
6663 msgid "job-collation-type.4"
6664 msgstr "Collated Documents"
6665
6666 msgid "job-collation-type.5"
6667 msgstr "Uncollated Documents"
6668
6669 msgid "job-copies"
6670 msgstr "Job Copies"
6671
6672 msgid "job-cover-back"
6673 msgstr "Job Cover Back"
6674
6675 msgid "job-cover-front"
6676 msgstr "Job Cover Front"
6677
6678 msgid "job-delay-output-until"
6679 msgstr "Job Delay Output Until"
6680
6681 msgid "job-delay-output-until-time"
6682 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6683
6684 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6685 msgstr "Day Time"
6686
6687 msgid "job-delay-output-until.evening"
6688 msgstr "Evening"
6689
6690 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6691 msgstr "Indefinite"
6692
6693 msgid "job-delay-output-until.night"
6694 msgstr "Night"
6695
6696 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6697 msgstr "No Delay Output"
6698
6699 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6700 msgstr "Second Shift"
6701
6702 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6703 msgstr "Third Shift"
6704
6705 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6706 msgstr "Weekend"
6707
6708 msgid "job-error-action"
6709 msgstr "Job Error Action"
6710
6711 msgid "job-error-action.abort-job"
6712 msgstr "Abort Job"
6713
6714 msgid "job-error-action.cancel-job"
6715 msgstr "Cancel Job"
6716
6717 msgid "job-error-action.continue-job"
6718 msgstr "Continue Job"
6719
6720 msgid "job-error-action.suspend-job"
6721 msgstr "Suspend Job"
6722
6723 msgid "job-error-sheet"
6724 msgstr "Job Error Sheet"
6725
6726 msgid "job-error-sheet-type"
6727 msgstr "Job Error Sheet Type"
6728
6729 msgid "job-error-sheet-type.none"
6730 msgstr "None"
6731
6732 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6733 msgstr "Standard"
6734
6735 msgid "job-error-sheet-when"
6736 msgstr "Job Error Sheet When"
6737
6738 msgid "job-error-sheet-when.always"
6739 msgstr "Always"
6740
6741 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6742 msgstr "On Error"
6743
6744 msgid "job-finishings"
6745 msgstr "Job Finishings"
6746
6747 msgid "job-hold-until"
6748 msgstr "Hold Until"
6749
6750 msgid "job-hold-until-time"
6751 msgstr "Job Hold Until Time"
6752
6753 msgid "job-hold-until.day-time"
6754 msgstr "Day Time"
6755
6756 msgid "job-hold-until.evening"
6757 msgstr "Evening"
6758
6759 msgid "job-hold-until.indefinite"
6760 msgstr "Released"
6761
6762 msgid "job-hold-until.night"
6763 msgstr "Night"
6764
6765 msgid "job-hold-until.no-hold"
6766 msgstr "No Hold"
6767
6768 msgid "job-hold-until.second-shift"
6769 msgstr "Second Shift"
6770
6771 msgid "job-hold-until.third-shift"
6772 msgstr "Third Shift"
6773
6774 msgid "job-hold-until.weekend"
6775 msgstr "Weekend"
6776
6777 msgid "job-mandatory-attributes"
6778 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6779
6780 msgid "job-name"
6781 msgstr "Job Name"
6782
6783 msgid "job-phone-number"
6784 msgstr "Job Phone Number"
6785
6786 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6787 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
6788
6789 msgid "job-priority"
6790 msgstr "Job Priority"
6791
6792 msgid "job-recipient-name"
6793 msgstr "Job Recipient Name"
6794
6795 msgid "job-save-disposition"
6796 msgstr "Job Save Disposition"
6797
6798 msgid "job-sheet-message"
6799 msgstr "Job Sheet Message"
6800
6801 msgid "job-sheets"
6802 msgstr "Banner Page"
6803
6804 msgid "job-sheets-col"
6805 msgstr "Banner Page"
6806
6807 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6808 msgstr "First Print Stream Page"
6809
6810 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6811 msgstr "Start and End Sheets"
6812
6813 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6814 msgstr "End Sheet"
6815
6816 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6817 msgstr "Start Sheet"
6818
6819 msgid "job-sheets.none"
6820 msgstr "None"
6821
6822 msgid "job-sheets.standard"
6823 msgstr "Standard"
6824
6825 msgid "job-state"
6826 msgstr "Job State"
6827
6828 msgid "job-state-message"
6829 msgstr "Job State Message"
6830
6831 msgid "job-state-reasons"
6832 msgstr "Detailed Job State"
6833
6834 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6835 msgstr "Aborted By System"
6836
6837 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6838 msgstr "Account Authorization Failed"
6839
6840 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6841 msgstr "Account Closed"
6842
6843 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6844 msgstr "Account Info Needed"
6845
6846 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6847 msgstr "Account Limit Reached"
6848
6849 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6850 msgstr "Compression Error"
6851
6852 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6853 msgstr "Conflicting Attributes"
6854
6855 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6856 msgstr "Connected To Destination"
6857
6858 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6859 msgstr "Connecting To Destination"
6860
6861 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6862 msgstr "Destination Uri Failed"
6863
6864 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6865 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6866
6867 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6868 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6869
6870 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6871 msgstr "Document Access Error"
6872
6873 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6874 msgstr "Document Format Error"
6875
6876 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6877 msgstr "Document Password Error"
6878
6879 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6880 msgstr "Document Permission Error"
6881
6882 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6883 msgstr "Document Security Error"
6884
6885 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6886 msgstr "Document Unprintable Error"
6887
6888 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6889 msgstr "Errors Detected"
6890
6891 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6892 msgstr "Job Canceled At Device"
6893
6894 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6895 msgstr "Job Canceled By Operator"
6896
6897 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6898 msgstr "Job Canceled By User"
6899
6900 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6901 msgstr "Job Completed Successfully"
6902
6903 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6904 msgstr "Job Completed With Errors"
6905
6906 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6907 msgstr "Job Completed With Warnings"
6908
6909 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6910 msgstr "Job Data Insufficient"
6911
6912 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6913 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6914
6915 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6916 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6917
6918 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6919 msgstr "Job Fetchable"
6920
6921 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6922 msgstr "Job Held For Review"
6923
6924 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6925 msgstr "Job Hold Until Specified"
6926
6927 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6928 msgstr "Job Incoming"
6929
6930 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6931 msgstr "Job Interpreting"
6932
6933 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6934 msgstr "Job Outgoing"
6935
6936 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6937 msgstr "Job Password Wait"
6938
6939 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6940 msgstr "Job Printed Successfully"
6941
6942 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6943 msgstr "Job Printed With Errors"
6944
6945 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6946 msgstr "Job Printed With Warnings"
6947
6948 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6949 msgstr "Job Printing"
6950
6951 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6952 msgstr "Job Queued"
6953
6954 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6955 msgstr "Job Queued For Marker"
6956
6957 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6958 msgstr "Job Release Wait"
6959
6960 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6961 msgstr "Job Restartable"
6962
6963 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6964 msgstr "Job Resuming"
6965
6966 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6967 msgstr "Job Saved Successfully"
6968
6969 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6970 msgstr "Job Saved With Errors"
6971
6972 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6973 msgstr "Job Saved With Warnings"
6974
6975 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6976 msgstr "Job Saving"
6977
6978 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6979 msgstr "Job Spooling"
6980
6981 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6982 msgstr "Job Streaming"
6983
6984 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
6985 msgstr "Job Suspended"
6986
6987 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
6988 msgstr "Job Suspended By Operator"
6989
6990 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
6991 msgstr "Job Suspended By System"
6992
6993 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
6994 msgstr "Job Suspended By User"
6995
6996 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
6997 msgstr "Job Suspending"
6998
6999 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7000 msgstr "Job Transferring"
7001
7002 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7003 msgstr "Job Transforming"
7004
7005 msgid "job-state-reasons.none"
7006 msgstr "None"
7007
7008 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7009 msgstr "Printer Stopped"
7010
7011 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7012 msgstr "Printer Stopped Partly"
7013
7014 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7015 msgstr "Processing To Stop Point"
7016
7017 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7018 msgstr "Queued In Device"
7019
7020 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7021 msgstr "Resources Are Not Ready"
7022
7023 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7024 msgstr "Resources Are Not Supported"
7025
7026 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7027 msgstr "Service Off Line"
7028
7029 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7030 msgstr "Submission Interrupted"
7031
7032 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7033 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7034
7035 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7036 msgstr "Unsupported Compression"
7037
7038 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7039 msgstr "Unsupported Document Format"
7040
7041 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7042 msgstr "Waiting For User Action"
7043
7044 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7045 msgstr "Warnings Detected"
7046
7047 msgid "job-state.3"
7048 msgstr "Pending"
7049
7050 msgid "job-state.4"
7051 msgstr "Pending Held"
7052
7053 msgid "job-state.5"
7054 msgstr "Processing"
7055
7056 msgid "job-state.6"
7057 msgstr "Processing Stopped"
7058
7059 msgid "job-state.7"
7060 msgstr "Canceled"
7061
7062 msgid "job-state.8"
7063 msgstr "Aborted"
7064
7065 msgid "job-state.9"
7066 msgstr "Completed"
7067
7068 msgid "laminating"
7069 msgstr "Laminate Pages"
7070
7071 msgid "laminating-sides"
7072 msgstr "Laminating Sides"
7073
7074 msgid "laminating-sides.back"
7075 msgstr "Back"
7076
7077 msgid "laminating-sides.both"
7078 msgstr "Both"
7079
7080 msgid "laminating-sides.front"
7081 msgstr "Front"
7082
7083 msgid "laminating-type"
7084 msgstr "Laminating Type"
7085
7086 msgid "laminating-type.archival"
7087 msgstr "Archival"
7088
7089 msgid "laminating-type.glossy"
7090 msgstr "Glossy"
7091
7092 msgid "laminating-type.high-gloss"
7093 msgstr "High Gloss"
7094
7095 msgid "laminating-type.matte"
7096 msgstr "Matte"
7097
7098 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7099 msgstr "Semi-Gloss"
7100
7101 msgid "laminating-type.translucent"
7102 msgstr "Translucent"
7103
7104 msgid "logo"
7105 msgstr "Logo"
7106
7107 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7108 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7109
7110 #, c-format
7111 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7112 msgstr ""
7113
7114 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7115 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7116
7117 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7118 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7119
7120 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7121 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7122
7123 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7124 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7125
7126 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7127 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7128
7129 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7130 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7131
7132 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7133 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7134
7135 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7136 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7137
7138 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7139 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7140
7141 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7142 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7143
7144 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7145 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7146
7147 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7148 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7149
7150 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7151 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7152
7153 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7154 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7155
7156 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7157 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7158
7159 #, c-format
7160 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7161 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7162
7163 #, c-format
7164 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7165 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7166
7167 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7168 msgstr ""
7169 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7170
7171 msgid ""
7172 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7173 "reasons."
7174 msgstr ""
7175
7176 msgid ""
7177 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7178 " You must specify a printer name first."
7179 msgstr ""
7180 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7181 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7182
7183 #, c-format
7184 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7185 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7186
7187 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7188 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7189
7190 msgid ""
7191 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7192 " You must specify a printer name first."
7193 msgstr ""
7194 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7195 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7196
7197 #, c-format
7198 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7199 msgstr ""
7200
7201 #, c-format
7202 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7203 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
7204
7205 msgid ""
7206 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7207 " You must specify a printer name first."
7208 msgstr ""
7209 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7210 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7211
7212 msgid ""
7213 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7214 " You must specify a printer name first."
7215 msgstr ""
7216 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7217 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7218
7219 #, c-format
7220 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7221 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7222
7223 #, c-format
7224 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7225 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7226
7227 #, c-format
7228 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7229 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7230
7231 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7232 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7233
7234 msgid "lpc> "
7235 msgstr "lpc> "
7236
7237 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7238 msgstr ""
7239 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7240 "id»."
7241
7242 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7243 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7244
7245 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7246 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7247
7248 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7249 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7250
7251 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7252 msgstr ""
7253 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7254 "schemes»."
7255
7256 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7257 msgstr ""
7258 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7259 "schemes»."
7260
7261 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7262 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
7263
7264 #, c-format
7265 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7266 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7267
7268 #, c-format
7269 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7270 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
7271
7272 msgid "lpoptions: No printers."
7273 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
7274
7275 #, c-format
7276 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7277 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
7278
7279 #, c-format
7280 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7281 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
7282
7283 #, c-format
7284 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7285 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
7286
7287 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7288 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
7289
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7293 "\"."
7294 msgstr ""
7295 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
7296 "existeix."
7297
7298 msgid "material-amount"
7299 msgstr "Amount of Material"
7300
7301 msgid "material-amount-units"
7302 msgstr "Material Amount Units"
7303
7304 msgid "material-amount-units.g"
7305 msgstr "G"
7306
7307 msgid "material-amount-units.kg"
7308 msgstr "Kg"
7309
7310 msgid "material-amount-units.l"
7311 msgstr "L"
7312
7313 msgid "material-amount-units.m"
7314 msgstr "M"
7315
7316 msgid "material-amount-units.ml"
7317 msgstr "Ml"
7318
7319 msgid "material-amount-units.mm"
7320 msgstr "Mm"
7321
7322 msgid "material-color"
7323 msgstr "Material Color"
7324
7325 msgid "material-diameter"
7326 msgstr "Material Diameter"
7327
7328 msgid "material-diameter-tolerance"
7329 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7330
7331 msgid "material-fill-density"
7332 msgstr "Material Fill Density"
7333
7334 msgid "material-name"
7335 msgstr "Material Name"
7336
7337 msgid "material-purpose"
7338 msgstr "Material Purpose"
7339
7340 msgid "material-purpose.all"
7341 msgstr "All"
7342
7343 msgid "material-purpose.base"
7344 msgstr "Base"
7345
7346 msgid "material-purpose.in-fill"
7347 msgstr "In Fill"
7348
7349 msgid "material-purpose.shell"
7350 msgstr "Shell"
7351
7352 msgid "material-purpose.support"
7353 msgstr "Support"
7354
7355 msgid "material-rate"
7356 msgstr "Feed Rate"
7357
7358 msgid "material-rate-units"
7359 msgstr "Material Rate Units"
7360
7361 msgid "material-rate-units.mg_second"
7362 msgstr "Mg Second"
7363
7364 msgid "material-rate-units.ml_second"
7365 msgstr "Ml Second"
7366
7367 msgid "material-rate-units.mm_second"
7368 msgstr "Mm Second"
7369
7370 msgid "material-shell-thickness"
7371 msgstr "Material Shell Thickness"
7372
7373 msgid "material-temperature"
7374 msgstr "Material Temperature"
7375
7376 msgid "material-type"
7377 msgstr "Material Type"
7378
7379 msgid "material-type.abs"
7380 msgstr "Abs"
7381
7382 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7383 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7384
7385 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7386 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7387
7388 msgid "material-type.chocolate"
7389 msgstr "Chocolate"
7390
7391 msgid "material-type.gold"
7392 msgstr "Gold"
7393
7394 msgid "material-type.nylon"
7395 msgstr "Nylon"
7396
7397 msgid "material-type.pet"
7398 msgstr "Pet"
7399
7400 msgid "material-type.photopolymer"
7401 msgstr "Photopolymer"
7402
7403 msgid "material-type.pla"
7404 msgstr "Pla"
7405
7406 msgid "material-type.pla-conductive"
7407 msgstr "Pla Conductive"
7408
7409 msgid "material-type.pla-flexible"
7410 msgstr "Pla Flexible"
7411
7412 msgid "material-type.pla-magnetic"
7413 msgstr "Pla Magnetic"
7414
7415 msgid "material-type.pla-steel"
7416 msgstr "Pla Steel"
7417
7418 msgid "material-type.pla-stone"
7419 msgstr "Pla Stone"
7420
7421 msgid "material-type.pla-wood"
7422 msgstr "Pla Wood"
7423
7424 msgid "material-type.polycarbonate"
7425 msgstr "Polycarbonate"
7426
7427 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7428 msgstr "Dissolvable PVA"
7429
7430 msgid "material-type.silver"
7431 msgstr "Silver"
7432
7433 msgid "material-type.titanium"
7434 msgstr "Titanium"
7435
7436 msgid "material-type.wax"
7437 msgstr "Wax"
7438
7439 msgid "materials-col"
7440 msgstr "Materials"
7441
7442 msgid "media"
7443 msgstr "Media"
7444
7445 msgid "media-back-coating"
7446 msgstr "Media Back Coating"
7447
7448 msgid "media-back-coating.glossy"
7449 msgstr "Glossy"
7450
7451 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7452 msgstr "High Gloss"
7453
7454 msgid "media-back-coating.matte"
7455 msgstr "Matte"
7456
7457 msgid "media-back-coating.none"
7458 msgstr "None"
7459
7460 msgid "media-back-coating.satin"
7461 msgstr "Satin"
7462
7463 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7464 msgstr "Semi-Gloss"
7465
7466 msgid "media-bottom-margin"
7467 msgstr "Media Bottom Margin"
7468
7469 msgid "media-col"
7470 msgstr "Media"
7471
7472 msgid "media-color"
7473 msgstr "Media Color"
7474
7475 msgid "media-color.black"
7476 msgstr "Black"
7477
7478 msgid "media-color.blue"
7479 msgstr "Blue"
7480
7481 msgid "media-color.brown"
7482 msgstr "Brown"
7483
7484 msgid "media-color.buff"
7485 msgstr "Buff"
7486
7487 msgid "media-color.clear-black"
7488 msgstr "Clear Black"
7489
7490 msgid "media-color.clear-blue"
7491 msgstr "Clear Blue"
7492
7493 msgid "media-color.clear-brown"
7494 msgstr "Clear Brown"
7495
7496 msgid "media-color.clear-buff"
7497 msgstr "Clear Buff"
7498
7499 msgid "media-color.clear-cyan"
7500 msgstr "Clear Cyan"
7501
7502 msgid "media-color.clear-gold"
7503 msgstr "Clear Gold"
7504
7505 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7506 msgstr "Clear Goldenrod"
7507
7508 msgid "media-color.clear-gray"
7509 msgstr "Clear Gray"
7510
7511 msgid "media-color.clear-green"
7512 msgstr "Clear Green"
7513
7514 msgid "media-color.clear-ivory"
7515 msgstr "Clear Ivory"
7516
7517 msgid "media-color.clear-magenta"
7518 msgstr "Clear Magenta"
7519
7520 msgid "media-color.clear-multi-color"
7521 msgstr "Clear Multi Color"
7522
7523 msgid "media-color.clear-mustard"
7524 msgstr "Clear Mustard"
7525
7526 msgid "media-color.clear-orange"
7527 msgstr "Clear Orange"
7528
7529 msgid "media-color.clear-pink"
7530 msgstr "Clear Pink"
7531
7532 msgid "media-color.clear-red"
7533 msgstr "Clear Red"
7534
7535 msgid "media-color.clear-silver"
7536 msgstr "Clear Silver"
7537
7538 msgid "media-color.clear-turquoise"
7539 msgstr "Clear Turquoise"
7540
7541 msgid "media-color.clear-violet"
7542 msgstr "Clear Violet"
7543
7544 msgid "media-color.clear-white"
7545 msgstr "Clear White"
7546
7547 msgid "media-color.clear-yellow"
7548 msgstr "Clear Yellow"
7549
7550 msgid "media-color.cyan"
7551 msgstr "Cyan"
7552
7553 msgid "media-color.dark-blue"
7554 msgstr "Dark Blue"
7555
7556 msgid "media-color.dark-brown"
7557 msgstr "Dark Brown"
7558
7559 msgid "media-color.dark-buff"
7560 msgstr "Dark Buff"
7561
7562 msgid "media-color.dark-cyan"
7563 msgstr "Dark Cyan"
7564
7565 msgid "media-color.dark-gold"
7566 msgstr "Dark Gold"
7567
7568 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7569 msgstr "Dark Goldenrod"
7570
7571 msgid "media-color.dark-gray"
7572 msgstr "Dark Gray"
7573
7574 msgid "media-color.dark-green"
7575 msgstr "Dark Green"
7576
7577 msgid "media-color.dark-ivory"
7578 msgstr "Dark Ivory"
7579
7580 msgid "media-color.dark-magenta"
7581 msgstr "Dark Magenta"
7582
7583 msgid "media-color.dark-mustard"
7584 msgstr "Dark Mustard"
7585
7586 msgid "media-color.dark-orange"
7587 msgstr "Dark Orange"
7588
7589 msgid "media-color.dark-pink"
7590 msgstr "Dark Pink"
7591
7592 msgid "media-color.dark-red"
7593 msgstr "Dark Red"
7594
7595 msgid "media-color.dark-silver"
7596 msgstr "Dark Silver"
7597
7598 msgid "media-color.dark-turquoise"
7599 msgstr "Dark Turquoise"
7600
7601 msgid "media-color.dark-violet"
7602 msgstr "Dark Violet"
7603
7604 msgid "media-color.dark-yellow"
7605 msgstr "Dark Yellow"
7606
7607 msgid "media-color.gold"
7608 msgstr "Gold"
7609
7610 msgid "media-color.goldenrod"
7611 msgstr "Goldenrod"
7612
7613 msgid "media-color.gray"
7614 msgstr "Gray"
7615
7616 msgid "media-color.green"
7617 msgstr "Green"
7618
7619 msgid "media-color.ivory"
7620 msgstr "Ivory"
7621
7622 msgid "media-color.light-black"
7623 msgstr "Light Black"
7624
7625 msgid "media-color.light-blue"
7626 msgstr "Light Blue"
7627
7628 msgid "media-color.light-brown"
7629 msgstr "Light Brown"
7630
7631 msgid "media-color.light-buff"
7632 msgstr "Light Buff"
7633
7634 msgid "media-color.light-cyan"
7635 msgstr "Light Cyan"
7636
7637 msgid "media-color.light-gold"
7638 msgstr "Light Gold"
7639
7640 msgid "media-color.light-goldenrod"
7641 msgstr "Light Goldenrod"
7642
7643 msgid "media-color.light-gray"
7644 msgstr "Light Gray"
7645
7646 msgid "media-color.light-green"
7647 msgstr "Light Green"
7648
7649 msgid "media-color.light-ivory"
7650 msgstr "Light Ivory"
7651
7652 msgid "media-color.light-magenta"
7653 msgstr "Light Magenta"
7654
7655 msgid "media-color.light-mustard"
7656 msgstr "Light Mustard"
7657
7658 msgid "media-color.light-orange"
7659 msgstr "Light Orange"
7660
7661 msgid "media-color.light-pink"
7662 msgstr "Light Pink"
7663
7664 msgid "media-color.light-red"
7665 msgstr "Light Red"
7666
7667 msgid "media-color.light-silver"
7668 msgstr "Light Silver"
7669
7670 msgid "media-color.light-turquoise"
7671 msgstr "Light Turquoise"
7672
7673 msgid "media-color.light-violet"
7674 msgstr "Light Violet"
7675
7676 msgid "media-color.light-yellow"
7677 msgstr "Light Yellow"
7678
7679 msgid "media-color.magenta"
7680 msgstr "Magenta"
7681
7682 msgid "media-color.multi-color"
7683 msgstr "Multi-Color"
7684
7685 msgid "media-color.mustard"
7686 msgstr "Mustard"
7687
7688 msgid "media-color.no-color"
7689 msgstr "No Color"
7690
7691 msgid "media-color.orange"
7692 msgstr "Orange"
7693
7694 msgid "media-color.pink"
7695 msgstr "Pink"
7696
7697 msgid "media-color.red"
7698 msgstr "Red"
7699
7700 msgid "media-color.silver"
7701 msgstr "Silver"
7702
7703 msgid "media-color.turquoise"
7704 msgstr "Turquoise"
7705
7706 msgid "media-color.violet"
7707 msgstr "Violet"
7708
7709 msgid "media-color.white"
7710 msgstr "White"
7711
7712 msgid "media-color.yellow"
7713 msgstr "Yellow"
7714
7715 msgid "media-front-coating"
7716 msgstr "Media Front Coating"
7717
7718 msgid "media-grain"
7719 msgstr "Media Grain"
7720
7721 msgid "media-grain.x-direction"
7722 msgstr "Cross-Feed Direction"
7723
7724 msgid "media-grain.y-direction"
7725 msgstr "Feed Direction"
7726
7727 msgid "media-hole-count"
7728 msgstr "Media Hole Count"
7729
7730 msgid "media-info"
7731 msgstr "Media Info"
7732
7733 msgid "media-input-tray-check"
7734 msgstr "Media Input Tray Check"
7735
7736 msgid "media-left-margin"
7737 msgstr "Media Left Margin"
7738
7739 msgid "media-pre-printed"
7740 msgstr "Media Preprinted"
7741
7742 msgid "media-pre-printed.blank"
7743 msgstr "Blank"
7744
7745 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7746 msgstr "Letterhead"
7747
7748 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7749 msgstr "Preprinted"
7750
7751 msgid "media-recycled"
7752 msgstr "Media Recycled"
7753
7754 msgid "media-recycled.none"
7755 msgstr "None"
7756
7757 msgid "media-recycled.standard"
7758 msgstr "Standard"
7759
7760 msgid "media-right-margin"
7761 msgstr "Media Right Margin"
7762
7763 msgid "media-size"
7764 msgstr "Media Dimensions"
7765
7766 msgid "media-size-name"
7767 msgstr "Media Name"
7768
7769 msgid "media-source"
7770 msgstr "Media Source"
7771
7772 msgid "media-source.alternate"
7773 msgstr "Alternate"
7774
7775 msgid "media-source.alternate-roll"
7776 msgstr "Alternate Roll"
7777
7778 msgid "media-source.auto"
7779 msgstr "Automatic"
7780
7781 msgid "media-source.bottom"
7782 msgstr "Bottom"
7783
7784 msgid "media-source.by-pass-tray"
7785 msgstr "By Pass Tray"
7786
7787 msgid "media-source.center"
7788 msgstr "Center"
7789
7790 msgid "media-source.disc"
7791 msgstr "Disc"
7792
7793 msgid "media-source.envelope"
7794 msgstr "Envelope"
7795
7796 msgid "media-source.hagaki"
7797 msgstr "Hagaki"
7798
7799 msgid "media-source.large-capacity"
7800 msgstr "Large Capacity"
7801
7802 msgid "media-source.left"
7803 msgstr "Left"
7804
7805 msgid "media-source.main"
7806 msgstr "Main"
7807
7808 msgid "media-source.main-roll"
7809 msgstr "Main Roll"
7810
7811 msgid "media-source.manual"
7812 msgstr "Manual"
7813
7814 msgid "media-source.middle"
7815 msgstr "Middle"
7816
7817 msgid "media-source.photo"
7818 msgstr "Photo"
7819
7820 msgid "media-source.rear"
7821 msgstr "Rear"
7822
7823 msgid "media-source.right"
7824 msgstr "Right"
7825
7826 msgid "media-source.roll-1"
7827 msgstr "Roll 1"
7828
7829 msgid "media-source.roll-10"
7830 msgstr "Roll 10"
7831
7832 msgid "media-source.roll-2"
7833 msgstr "Roll 2"
7834
7835 msgid "media-source.roll-3"
7836 msgstr "Roll 3"
7837
7838 msgid "media-source.roll-4"
7839 msgstr "Roll 4"
7840
7841 msgid "media-source.roll-5"
7842 msgstr "Roll 5"
7843
7844 msgid "media-source.roll-6"
7845 msgstr "Roll 6"
7846
7847 msgid "media-source.roll-7"
7848 msgstr "Roll 7"
7849
7850 msgid "media-source.roll-8"
7851 msgstr "Roll 8"
7852
7853 msgid "media-source.roll-9"
7854 msgstr "Roll 9"
7855
7856 msgid "media-source.side"
7857 msgstr "Side"
7858
7859 msgid "media-source.top"
7860 msgstr "Top"
7861
7862 msgid "media-source.tray-1"
7863 msgstr "Tray 1"
7864
7865 msgid "media-source.tray-10"
7866 msgstr "Tray 10"
7867
7868 msgid "media-source.tray-11"
7869 msgstr "Tray 11"
7870
7871 msgid "media-source.tray-12"
7872 msgstr "Tray 12"
7873
7874 msgid "media-source.tray-13"
7875 msgstr "Tray 13"
7876
7877 msgid "media-source.tray-14"
7878 msgstr "Tray 14"
7879
7880 msgid "media-source.tray-15"
7881 msgstr "Tray 15"
7882
7883 msgid "media-source.tray-16"
7884 msgstr "Tray 16"
7885
7886 msgid "media-source.tray-17"
7887 msgstr "Tray 17"
7888
7889 msgid "media-source.tray-18"
7890 msgstr "Tray 18"
7891
7892 msgid "media-source.tray-19"
7893 msgstr "Tray 19"
7894
7895 msgid "media-source.tray-2"
7896 msgstr "Tray 2"
7897
7898 msgid "media-source.tray-20"
7899 msgstr "Tray 20"
7900
7901 msgid "media-source.tray-3"
7902 msgstr "Tray 3"
7903
7904 msgid "media-source.tray-4"
7905 msgstr "Tray 4"
7906
7907 msgid "media-source.tray-5"
7908 msgstr "Tray 5"
7909
7910 msgid "media-source.tray-6"
7911 msgstr "Tray 6"
7912
7913 msgid "media-source.tray-7"
7914 msgstr "Tray 7"
7915
7916 msgid "media-source.tray-8"
7917 msgstr "Tray 8"
7918
7919 msgid "media-source.tray-9"
7920 msgstr "Tray 9"
7921
7922 msgid "media-thickness"
7923 msgstr "Media Thickness"
7924
7925 msgid "media-tooth"
7926 msgstr "Media Tooth"
7927
7928 msgid "media-tooth.antique"
7929 msgstr "Antique"
7930
7931 msgid "media-tooth.calendared"
7932 msgstr "Calendared"
7933
7934 msgid "media-tooth.coarse"
7935 msgstr "Coarse"
7936
7937 msgid "media-tooth.fine"
7938 msgstr "Fine"
7939
7940 msgid "media-tooth.linen"
7941 msgstr "Linen"
7942
7943 msgid "media-tooth.medium"
7944 msgstr "Medium"
7945
7946 msgid "media-tooth.smooth"
7947 msgstr "Smooth"
7948
7949 msgid "media-tooth.stipple"
7950 msgstr "Stipple"
7951
7952 msgid "media-tooth.uncalendared"
7953 msgstr "Uncalendared"
7954
7955 msgid "media-tooth.vellum"
7956 msgstr "Vellum"
7957
7958 msgid "media-top-margin"
7959 msgstr "Media Top Margin"
7960
7961 msgid "media-type"
7962 msgstr "Media Type"
7963
7964 msgid "media-type.aluminum"
7965 msgstr "Aluminum"
7966
7967 msgid "media-type.auto"
7968 msgstr "Automatic"
7969
7970 msgid "media-type.back-print-film"
7971 msgstr "Back Print Film"
7972
7973 msgid "media-type.cardboard"
7974 msgstr "Cardboard"
7975
7976 msgid "media-type.cardstock"
7977 msgstr "Cardstock"
7978
7979 msgid "media-type.cd"
7980 msgstr "CD"
7981
7982 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
7983 msgstr "Advanced Photo Paper"
7984
7985 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
7986 msgstr "Glossy Brochure Paper"
7987
7988 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
7989 msgstr "Matte Brochure Paper"
7990
7991 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
7992 msgstr "Matte Cover Paper"
7993
7994 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
7995 msgstr "Office Recycled Paper"
7996
7997 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
7998 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
7999
8000 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8001 msgstr "Everyday Matte Paper"
8002
8003 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8004 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8005
8006 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8007 msgstr "Multipurpose Paper"
8008
8009 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8010 msgstr "Mid-Weight Paper"
8011
8012 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8013 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8014
8015 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8016 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8017
8018 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8019 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8020
8021 msgid "media-type.continuous"
8022 msgstr "Continuous"
8023
8024 msgid "media-type.continuous-long"
8025 msgstr "Continuous Long"
8026
8027 msgid "media-type.continuous-short"
8028 msgstr "Continuous Short"
8029
8030 msgid "media-type.corrugated-board"
8031 msgstr "Corrugated Board"
8032
8033 msgid "media-type.disc"
8034 msgstr "Optical Disc"
8035
8036 msgid "media-type.disc-glossy"
8037 msgstr "Glossy Optical Disc"
8038
8039 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8040 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8041
8042 msgid "media-type.disc-matte"
8043 msgstr "Matte Optical Disc"
8044
8045 msgid "media-type.disc-satin"
8046 msgstr "Satin Optical Disc"
8047
8048 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8049 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8050
8051 msgid "media-type.double-wall"
8052 msgstr "Double Wall"
8053
8054 msgid "media-type.dry-film"
8055 msgstr "Dry Film"
8056
8057 msgid "media-type.dvd"
8058 msgstr "DVD"
8059
8060 msgid "media-type.embossing-foil"
8061 msgstr "Embossing Foil"
8062
8063 msgid "media-type.end-board"
8064 msgstr "End Board"
8065
8066 msgid "media-type.envelope"
8067 msgstr "Envelope"
8068
8069 msgid "media-type.envelope-archival"
8070 msgstr "Archival Envelope"
8071
8072 msgid "media-type.envelope-bond"
8073 msgstr "Bond Envelope"
8074
8075 msgid "media-type.envelope-coated"
8076 msgstr "Coated Envelope"
8077
8078 msgid "media-type.envelope-cotton"
8079 msgstr "Cotton Envelope"
8080
8081 msgid "media-type.envelope-fine"
8082 msgstr "Fine Envelope"
8083
8084 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8085 msgstr "Heavyweight Envelope"
8086
8087 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8088 msgstr "Inkjet Envelope"
8089
8090 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8091 msgstr "Lightweight Envelope"
8092
8093 msgid "media-type.envelope-plain"
8094 msgstr "Plain Envelope"
8095
8096 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8097 msgstr "Preprinted Envelope"
8098
8099 msgid "media-type.envelope-window"
8100 msgstr "Windowed Envelope"
8101
8102 msgid "media-type.fabric"
8103 msgstr "Fabric"
8104
8105 msgid "media-type.fabric-archival"
8106 msgstr "Archival Fabric"
8107
8108 msgid "media-type.fabric-glossy"
8109 msgstr "Glossy Fabric"
8110
8111 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8112 msgstr "High Gloss Fabric"
8113
8114 msgid "media-type.fabric-matte"
8115 msgstr "Matte Fabric"
8116
8117 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8118 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8119
8120 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8121 msgstr "Waterproof Fabric"
8122
8123 msgid "media-type.film"
8124 msgstr "Film"
8125
8126 msgid "media-type.flexo-base"
8127 msgstr "Flexo Base"
8128
8129 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8130 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8131
8132 msgid "media-type.flute"
8133 msgstr "Flute"
8134
8135 msgid "media-type.foil"
8136 msgstr "Foil"
8137
8138 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8139 msgstr "Full Cut Tabs"
8140
8141 msgid "media-type.glass"
8142 msgstr "Glass"
8143
8144 msgid "media-type.glass-colored"
8145 msgstr "Glass Colored"
8146
8147 msgid "media-type.glass-opaque"
8148 msgstr "Glass Opaque"
8149
8150 msgid "media-type.glass-surfaced"
8151 msgstr "Glass Surfaced"
8152
8153 msgid "media-type.glass-textured"
8154 msgstr "Glass Textured"
8155
8156 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8157 msgstr "Gravure Cylinder"
8158
8159 msgid "media-type.image-setter-paper"
8160 msgstr "Image Setter Paper"
8161
8162 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8163 msgstr "Imaging Cylinder"
8164
8165 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8166 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8167
8168 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8169 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8170
8171 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8172 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8173
8174 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8175 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8176
8177 msgid "media-type.labels"
8178 msgstr "Labels"
8179
8180 msgid "media-type.labels-colored"
8181 msgstr "Colored Labels"
8182
8183 msgid "media-type.labels-glossy"
8184 msgstr "Glossy Labels"
8185
8186 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8187 msgstr "High Gloss Labels"
8188
8189 msgid "media-type.labels-inkjet"
8190 msgstr "Inkjet Labels"
8191
8192 msgid "media-type.labels-matte"
8193 msgstr "Matte Labels"
8194
8195 msgid "media-type.labels-permanent"
8196 msgstr "Permanent Labels"
8197
8198 msgid "media-type.labels-satin"
8199 msgstr "Satin Labels"
8200
8201 msgid "media-type.labels-security"
8202 msgstr "Security Labels"
8203
8204 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8205 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8206
8207 msgid "media-type.laminating-foil"
8208 msgstr "Laminating Foil"
8209
8210 msgid "media-type.letterhead"
8211 msgstr "Letterhead"
8212
8213 msgid "media-type.metal"
8214 msgstr "Metal"
8215
8216 msgid "media-type.metal-glossy"
8217 msgstr "Metal Glossy"
8218
8219 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8220 msgstr "Metal High Gloss"
8221
8222 msgid "media-type.metal-matte"
8223 msgstr "Metal Matte"
8224
8225 msgid "media-type.metal-satin"
8226 msgstr "Metal Satin"
8227
8228 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8229 msgstr "Metal Semi Gloss"
8230
8231 msgid "media-type.mounting-tape"
8232 msgstr "Mounting Tape"
8233
8234 msgid "media-type.multi-layer"
8235 msgstr "Multi Layer"
8236
8237 msgid "media-type.multi-part-form"
8238 msgstr "Multi Part Form"
8239
8240 msgid "media-type.other"
8241 msgstr "Other"
8242
8243 msgid "media-type.paper"
8244 msgstr "Paper"
8245
8246 msgid "media-type.photographic"
8247 msgstr "Photo Paper"
8248
8249 msgid "media-type.photographic-archival"
8250 msgstr "Photographic Archival"
8251
8252 msgid "media-type.photographic-film"
8253 msgstr "Photo Film"
8254
8255 msgid "media-type.photographic-glossy"
8256 msgstr "Glossy Photo Paper"
8257
8258 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8259 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8260
8261 msgid "media-type.photographic-matte"
8262 msgstr "Matte Photo Paper"
8263
8264 msgid "media-type.photographic-satin"
8265 msgstr "Satin Photo Paper"
8266
8267 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8268 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8269
8270 msgid "media-type.plastic"
8271 msgstr "Plastic"
8272
8273 msgid "media-type.plastic-archival"
8274 msgstr "Plastic Archival"
8275
8276 msgid "media-type.plastic-colored"
8277 msgstr "Plastic Colored"
8278
8279 msgid "media-type.plastic-glossy"
8280 msgstr "Plastic Glossy"
8281
8282 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8283 msgstr "Plastic High Gloss"
8284
8285 msgid "media-type.plastic-matte"
8286 msgstr "Plastic Matte"
8287
8288 msgid "media-type.plastic-satin"
8289 msgstr "Plastic Satin"
8290
8291 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8292 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8293
8294 msgid "media-type.plate"
8295 msgstr "Plate"
8296
8297 msgid "media-type.polyester"
8298 msgstr "Polyester"
8299
8300 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8301 msgstr "Pre Cut Tabs"
8302
8303 msgid "media-type.roll"
8304 msgstr "Roll"
8305
8306 msgid "media-type.screen"
8307 msgstr "Screen"
8308
8309 msgid "media-type.screen-paged"
8310 msgstr "Screen Paged"
8311
8312 msgid "media-type.self-adhesive"
8313 msgstr "Self Adhesive"
8314
8315 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8316 msgstr "Self Adhesive Film"
8317
8318 msgid "media-type.shrink-foil"
8319 msgstr "Shrink Foil"
8320
8321 msgid "media-type.single-face"
8322 msgstr "Single Face"
8323
8324 msgid "media-type.single-wall"
8325 msgstr "Single Wall"
8326
8327 msgid "media-type.sleeve"
8328 msgstr "Sleeve"
8329
8330 msgid "media-type.stationery"
8331 msgstr "Stationery"
8332
8333 msgid "media-type.stationery-archival"
8334 msgstr "Stationery Archival"
8335
8336 msgid "media-type.stationery-coated"
8337 msgstr "Coated Paper"
8338
8339 msgid "media-type.stationery-cotton"
8340 msgstr "Stationery Cotton"
8341
8342 msgid "media-type.stationery-fine"
8343 msgstr "Vellum Paper"
8344
8345 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8346 msgstr "Heavyweight Paper"
8347
8348 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8349 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8350
8351 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8352 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8353
8354 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8355 msgstr "Letterhead"
8356
8357 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8358 msgstr "Lightweight Paper"
8359
8360 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8361 msgstr "Preprinted Paper"
8362
8363 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8364 msgstr "Punched Paper"
8365
8366 msgid "media-type.tab-stock"
8367 msgstr "Tab Stock"
8368
8369 msgid "media-type.tractor"
8370 msgstr "Tractor"
8371
8372 msgid "media-type.transfer"
8373 msgstr "Transfer"
8374
8375 msgid "media-type.transparency"
8376 msgstr "Transparency"
8377
8378 msgid "media-type.triple-wall"
8379 msgstr "Triple Wall"
8380
8381 msgid "media-type.wet-film"
8382 msgstr "Wet Film"
8383
8384 msgid "media-weight-metric"
8385 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8386
8387 msgid "media.asme_f_28x40in"
8388 msgstr "28 x 40\""
8389
8390 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8391 msgstr "A4 or US Letter"
8392
8393 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8394 msgstr "2a0"
8395
8396 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8397 msgstr "A0"
8398
8399 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8400 msgstr "A0x3"
8401
8402 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8403 msgstr "A10"
8404
8405 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8406 msgstr "A1"
8407
8408 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8409 msgstr "A1x3"
8410
8411 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8412 msgstr "A1x4"
8413
8414 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8415 msgstr "A2"
8416
8417 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8418 msgstr "A2x3"
8419
8420 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8421 msgstr "A2x4"
8422
8423 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8424 msgstr "A2x5"
8425
8426 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8427 msgstr "A3 (Extra)"
8428
8429 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8430 msgstr "A3"
8431
8432 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8433 msgstr "A3x3"
8434
8435 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8436 msgstr "A3x4"
8437
8438 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8439 msgstr "A3x5"
8440
8441 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8442 msgstr "A3x6"
8443
8444 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8445 msgstr "A3x7"
8446
8447 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8448 msgstr "A4 (Extra)"
8449
8450 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8451 msgstr "A4 (Tab)"
8452
8453 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8454 msgstr "A4"
8455
8456 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8457 msgstr "A4x3"
8458
8459 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8460 msgstr "A4x4"
8461
8462 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8463 msgstr "A4x5"
8464
8465 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8466 msgstr "A4x6"
8467
8468 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8469 msgstr "A4x7"
8470
8471 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8472 msgstr "A4x8"
8473
8474 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8475 msgstr "A4x9"
8476
8477 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8478 msgstr "A5 (Extra)"
8479
8480 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8481 msgstr "A5"
8482
8483 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8484 msgstr "A6"
8485
8486 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8487 msgstr "A7"
8488
8489 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8490 msgstr "A8"
8491
8492 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8493 msgstr "A9"
8494
8495 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8496 msgstr "B0"
8497
8498 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8499 msgstr "B10"
8500
8501 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8502 msgstr "B1"
8503
8504 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8505 msgstr "B2"
8506
8507 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8508 msgstr "B3"
8509
8510 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8511 msgstr "B4"
8512
8513 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8514 msgstr "B5 (Extra)"
8515
8516 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8517 msgstr "B5 Envelope"
8518
8519 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8520 msgstr "B6"
8521
8522 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8523 msgstr "B6/C4 Envelope"
8524
8525 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8526 msgstr "B7"
8527
8528 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8529 msgstr "B8"
8530
8531 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8532 msgstr "B9"
8533
8534 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8535 msgstr "C0 Envelope"
8536
8537 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8538 msgstr "C10 Envelope"
8539
8540 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8541 msgstr "C1 Envelope"
8542
8543 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8544 msgstr "C2 Envelope"
8545
8546 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8547 msgstr "C3 Envelope"
8548
8549 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8550 msgstr "C4 Envelope"
8551
8552 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8553 msgstr "C5 Envelope"
8554
8555 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8556 msgstr "C6 Envelope"
8557
8558 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8559 msgstr "C6c5 Envelope"
8560
8561 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8562 msgstr "C7 Envelope"
8563
8564 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8565 msgstr "C7c6 Envelope"
8566
8567 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8568 msgstr "C8 Envelope"
8569
8570 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8571 msgstr "C9 Envelope"
8572
8573 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8574 msgstr "DL Envelope"
8575
8576 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8577 msgstr "Ra0"
8578
8579 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8580 msgstr "Ra1"
8581
8582 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8583 msgstr "Ra2"
8584
8585 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8586 msgstr "Ra3"
8587
8588 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8589 msgstr "Ra4"
8590
8591 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8592 msgstr "Sra0"
8593
8594 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8595 msgstr "Sra1"
8596
8597 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8598 msgstr "Sra2"
8599
8600 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8601 msgstr "Sra3"
8602
8603 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8604 msgstr "Sra4"
8605
8606 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8607 msgstr "JIS B0"
8608
8609 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8610 msgstr "JIS B10"
8611
8612 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8613 msgstr "JIS B1"
8614
8615 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8616 msgstr "JIS B2"
8617
8618 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8619 msgstr "JIS B3"
8620
8621 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8622 msgstr "JIS B4"
8623
8624 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8625 msgstr "JIS B5"
8626
8627 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8628 msgstr "JIS B6"
8629
8630 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8631 msgstr "JIS B7"
8632
8633 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8634 msgstr "JIS B8"
8635
8636 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8637 msgstr "JIS B9"
8638
8639 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8640 msgstr "JIS Executive"
8641
8642 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8643 msgstr "Chou 2 Envelope"
8644
8645 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8646 msgstr "Chou 3 Envelope"
8647
8648 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8649 msgstr "Chou 4 Envelope"
8650
8651 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8652 msgstr "Hagaki"
8653
8654 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8655 msgstr "Kahu Envelope"
8656
8657 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8658 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8659
8660 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8661 msgstr "216 x 277mme"
8662
8663 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8664 msgstr "197 x 267mme"
8665
8666 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8667 msgstr "190 x 240mme"
8668
8669 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8670 msgstr "142 x 205mme"
8671
8672 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8673 msgstr "119 x 197mme"
8674
8675 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8676 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8677
8678 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8679 msgstr "You 4 Envelope"
8680
8681 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8682 msgstr "10 x 11\""
8683
8684 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8685 msgstr "10 x 13\""
8686
8687 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8688 msgstr "10 x 14\""
8689
8690 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8691 msgstr "10 x 15\""
8692
8693 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8694 msgstr "11 x 12\""
8695
8696 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8697 msgstr "11 x 15\""
8698
8699 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8700 msgstr "12 x 19\""
8701
8702 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8703 msgstr "5 x 7\""
8704
8705 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8706 msgstr "6 x 9\""
8707
8708 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8709 msgstr "7 x 9\""
8710
8711 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8712 msgstr "9 x 11\""
8713
8714 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8715 msgstr "A2 Envelope"
8716
8717 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8718 msgstr "9 x 12\""
8719
8720 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8721 msgstr "12 x 18\""
8722
8723 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8724 msgstr "18 x 24\""
8725
8726 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8727 msgstr "24 x 36\""
8728
8729 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8730 msgstr "26 x 38\""
8731
8732 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8733 msgstr "27 x 39\""
8734
8735 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8736 msgstr "36 x 48\""
8737
8738 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8739 msgstr "12 x 19.17\""
8740
8741 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8742 msgstr "C5 Envelope"
8743
8744 msgid "media.na_c_17x22in"
8745 msgstr "17 x 22\""
8746
8747 msgid "media.na_d_22x34in"
8748 msgstr "22 x 34\""
8749
8750 msgid "media.na_e_34x44in"
8751 msgstr "34 x 44\""
8752
8753 msgid "media.na_edp_11x14in"
8754 msgstr "11 x 14\""
8755
8756 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8757 msgstr "12 x 14\""
8758
8759 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8760 msgstr "Executive"
8761
8762 msgid "media.na_f_44x68in"
8763 msgstr "44 x 68\""
8764
8765 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8766 msgstr "European Fanfold"
8767
8768 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8769 msgstr "US Fanfold"
8770
8771 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8772 msgstr "Foolscap"
8773
8774 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8775 msgstr "8 x 13\""
8776
8777 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8778 msgstr "8 x 10\""
8779
8780 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8781 msgstr "3 x 5\""
8782
8783 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8784 msgstr "6 x 8\""
8785
8786 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8787 msgstr "4 x 6\""
8788
8789 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8790 msgstr "5 x 8\""
8791
8792 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8793 msgstr "Statement"
8794
8795 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8796 msgstr "11 x 17\""
8797
8798 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8799 msgstr "US Legal (Extra)"
8800
8801 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8802 msgstr "US Legal"
8803
8804 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8805 msgstr "US Letter (Extra)"
8806
8807 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8808 msgstr "US Letter (Plus)"
8809
8810 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8811 msgstr "US Letter"
8812
8813 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8814 msgstr "Monarch Envelope"
8815
8816 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8817 msgstr "#10 Envelope"
8818
8819 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8820 msgstr "#11 Envelope"
8821
8822 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8823 msgstr "#12 Envelope"
8824
8825 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8826 msgstr "#14 Envelope"
8827
8828 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8829 msgstr "#9 Envelope"
8830
8831 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8832 msgstr "8.5 x 13.4\""
8833
8834 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8835 msgstr "Personal Envelope"
8836
8837 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8838 msgstr "Quarto"
8839
8840 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8841 msgstr "8.94 x 14\""
8842
8843 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8844 msgstr "13 x 19\""
8845
8846 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8847 msgstr "30 x 42\""
8848
8849 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8850 msgstr "12 x 16\""
8851
8852 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8853 msgstr "14 x 17\""
8854
8855 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8856 msgstr "18 x 22\""
8857
8858 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8859 msgstr "17 x 24\""
8860
8861 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8862 msgstr "10 x 12\""
8863
8864 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8865 msgstr "20 x 24\""
8866
8867 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8868 msgstr "3.5 x 5\""
8869
8870 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8871 msgstr "10 x 15\""
8872
8873 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8874 msgstr "184 x 260mm"
8875
8876 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8877 msgstr "195 x 270mm"
8878
8879 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8880 msgstr "275 x 395mm"
8881
8882 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8883 msgstr "Folio"
8884
8885 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8886 msgstr "Folio (Special)"
8887
8888 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8889 msgstr "Invitation Envelope"
8890
8891 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8892 msgstr "Italian Envelope"
8893
8894 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8895 msgstr "198 x 275mm"
8896
8897 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8898 msgstr "200 x 300mm"
8899
8900 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8901 msgstr "130 x 180mm"
8902
8903 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8904 msgstr "267 x 389mm"
8905
8906 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8907 msgstr "Postfix Envelope"
8908
8909 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8910 msgstr "100 x 150mm"
8911
8912 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8913 msgstr "100 x 200mm"
8914
8915 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8916 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8917
8918 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8919 msgstr "Chinese 16k"
8920
8921 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8922 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8923
8924 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8925 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8926
8927 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8928 msgstr "Chinese 32k"
8929
8930 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8931 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8932
8933 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8934 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8935
8936 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8937 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8938
8939 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8940 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8941
8942 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8943 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8944
8945 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8946 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8947
8948 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8949 msgstr "ROC 16k"
8950
8951 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8952 msgstr "ROC 8k"
8953
8954 #, c-format
8955 msgid "members of class %s:"
8956 msgstr "membres de la classe %s:"
8957
8958 msgid "multiple-document-handling"
8959 msgstr "Multiple Document Handling"
8960
8961 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8962 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8963
8964 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8965 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8966
8967 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8968 msgstr "Single Document"
8969
8970 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8971 msgstr "Single Document New Sheet"
8972
8973 msgid "multiple-object-handling"
8974 msgstr "Multiple Object Handling"
8975
8976 msgid "multiple-object-handling.auto"
8977 msgstr "Automatic"
8978
8979 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8980 msgstr "Best Fit"
8981
8982 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
8983 msgstr "Best Quality"
8984
8985 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
8986 msgstr "Best Speed"
8987
8988 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
8989 msgstr "One At A Time"
8990
8991 msgid "multiple-operation-time-out-action"
8992 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
8993
8994 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
8995 msgstr "Abort Job"
8996
8997 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
8998 msgstr "Hold Job"
8999
9000 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9001 msgstr "Process Job"
9002
9003 msgid "no entries"
9004 msgstr "no hi ha cap entrada"
9005
9006 msgid "no system default destination"
9007 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
9008
9009 msgid "noise-removal"
9010 msgstr "Noise Removal"
9011
9012 msgid "notify-attributes"
9013 msgstr "Notify Attributes"
9014
9015 msgid "notify-charset"
9016 msgstr "Notify Charset"
9017
9018 msgid "notify-events"
9019 msgstr "Notify Events"
9020
9021 msgid "notify-events not specified."
9022 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9023
9024 msgid "notify-events.document-completed"
9025 msgstr "Document Completed"
9026
9027 msgid "notify-events.document-config-changed"
9028 msgstr "Document Config Changed"
9029
9030 msgid "notify-events.document-created"
9031 msgstr "Document Created"
9032
9033 msgid "notify-events.document-fetchable"
9034 msgstr "Document Fetchable"
9035
9036 msgid "notify-events.document-state-changed"
9037 msgstr "Document State Changed"
9038
9039 msgid "notify-events.document-stopped"
9040 msgstr "Document Stopped"
9041
9042 msgid "notify-events.job-completed"
9043 msgstr "Job Completed"
9044
9045 msgid "notify-events.job-config-changed"
9046 msgstr "Job Config Changed"
9047
9048 msgid "notify-events.job-created"
9049 msgstr "Job Created"
9050
9051 msgid "notify-events.job-fetchable"
9052 msgstr "Job Fetchable"
9053
9054 msgid "notify-events.job-progress"
9055 msgstr "Job Progress"
9056
9057 msgid "notify-events.job-state-changed"
9058 msgstr "Job State Changed"
9059
9060 msgid "notify-events.job-stopped"
9061 msgstr "Job Stopped"
9062
9063 msgid "notify-events.none"
9064 msgstr "None"
9065
9066 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9067 msgstr "Printer Config Changed"
9068
9069 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9070 msgstr "Printer Finishings Changed"
9071
9072 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9073 msgstr "Printer Media Changed"
9074
9075 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9076 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9077
9078 msgid "notify-events.printer-restarted"
9079 msgstr "Printer Restarted"
9080
9081 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9082 msgstr "Printer Shutdown"
9083
9084 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9085 msgstr "Printer State Changed"
9086
9087 msgid "notify-events.printer-stopped"
9088 msgstr "Printer Stopped"
9089
9090 msgid "notify-get-interval"
9091 msgstr "Notify Get Interval"
9092
9093 msgid "notify-lease-duration"
9094 msgstr "Notify Lease Duration"
9095
9096 msgid "notify-natural-language"
9097 msgstr "Notify Natural Language"
9098
9099 msgid "notify-pull-method"
9100 msgstr "Notify Pull Method"
9101
9102 msgid "notify-recipient-uri"
9103 msgstr "Notify Recipient"
9104
9105 #, c-format
9106 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9107 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9108
9109 #, c-format
9110 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9111 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9112
9113 msgid "notify-sequence-numbers"
9114 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9115
9116 msgid "notify-subscription-ids"
9117 msgstr "Notify Subscription Ids"
9118
9119 msgid "notify-time-interval"
9120 msgstr "Notify Time Interval"
9121
9122 msgid "notify-user-data"
9123 msgstr "Notify User Data"
9124
9125 msgid "notify-wait"
9126 msgstr "Notify Wait"
9127
9128 msgid "number-of-retries"
9129 msgstr "Number Of Retries"
9130
9131 msgid "number-up"
9132 msgstr "Number-Up"
9133
9134 msgid "object-offset"
9135 msgstr "Object Offset"
9136
9137 msgid "object-size"
9138 msgstr "Object Size"
9139
9140 msgid "organization-name"
9141 msgstr "Organization Name"
9142
9143 msgid "orientation-requested"
9144 msgstr "Orientation"
9145
9146 msgid "orientation-requested.3"
9147 msgstr "Portrait"
9148
9149 msgid "orientation-requested.4"
9150 msgstr "Landscape"
9151
9152 msgid "orientation-requested.5"
9153 msgstr "Reverse Landscape"
9154
9155 msgid "orientation-requested.6"
9156 msgstr "Reverse Portrait"
9157
9158 msgid "orientation-requested.7"
9159 msgstr "None"
9160
9161 msgid "output-attributes"
9162 msgstr "Output Attributes"
9163
9164 msgid "output-bin"
9165 msgstr "Output Bin"
9166
9167 msgid "output-bin.auto"
9168 msgstr "Automatic"
9169
9170 msgid "output-bin.bottom"
9171 msgstr "Bottom"
9172
9173 msgid "output-bin.center"
9174 msgstr "Center"
9175
9176 msgid "output-bin.face-down"
9177 msgstr "Face Down"
9178
9179 msgid "output-bin.face-up"
9180 msgstr "Face Up"
9181
9182 msgid "output-bin.large-capacity"
9183 msgstr "Large Capacity"
9184
9185 msgid "output-bin.left"
9186 msgstr "Left"
9187
9188 msgid "output-bin.mailbox-1"
9189 msgstr "Mailbox 1"
9190
9191 msgid "output-bin.mailbox-10"
9192 msgstr "Mailbox 10"
9193
9194 msgid "output-bin.mailbox-2"
9195 msgstr "Mailbox 2"
9196
9197 msgid "output-bin.mailbox-3"
9198 msgstr "Mailbox 3"
9199
9200 msgid "output-bin.mailbox-4"
9201 msgstr "Mailbox 4"
9202
9203 msgid "output-bin.mailbox-5"
9204 msgstr "Mailbox 5"
9205
9206 msgid "output-bin.mailbox-6"
9207 msgstr "Mailbox 6"
9208
9209 msgid "output-bin.mailbox-7"
9210 msgstr "Mailbox 7"
9211
9212 msgid "output-bin.mailbox-8"
9213 msgstr "Mailbox 8"
9214
9215 msgid "output-bin.mailbox-9"
9216 msgstr "Mailbox 9"
9217
9218 msgid "output-bin.middle"
9219 msgstr "Middle"
9220
9221 msgid "output-bin.my-mailbox"
9222 msgstr "My Mailbox"
9223
9224 msgid "output-bin.rear"
9225 msgstr "Rear"
9226
9227 msgid "output-bin.right"
9228 msgstr "Right"
9229
9230 msgid "output-bin.side"
9231 msgstr "Side"
9232
9233 msgid "output-bin.stacker-1"
9234 msgstr "Stacker 1"
9235
9236 msgid "output-bin.stacker-10"
9237 msgstr "Stacker 10"
9238
9239 msgid "output-bin.stacker-2"
9240 msgstr "Stacker 2"
9241
9242 msgid "output-bin.stacker-3"
9243 msgstr "Stacker 3"
9244
9245 msgid "output-bin.stacker-4"
9246 msgstr "Stacker 4"
9247
9248 msgid "output-bin.stacker-5"
9249 msgstr "Stacker 5"
9250
9251 msgid "output-bin.stacker-6"
9252 msgstr "Stacker 6"
9253
9254 msgid "output-bin.stacker-7"
9255 msgstr "Stacker 7"
9256
9257 msgid "output-bin.stacker-8"
9258 msgstr "Stacker 8"
9259
9260 msgid "output-bin.stacker-9"
9261 msgstr "Stacker 9"
9262
9263 msgid "output-bin.top"
9264 msgstr "Top"
9265
9266 msgid "output-bin.tray-1"
9267 msgstr "Tray 1"
9268
9269 msgid "output-bin.tray-10"
9270 msgstr "Tray 10"
9271
9272 msgid "output-bin.tray-2"
9273 msgstr "Tray 2"
9274
9275 msgid "output-bin.tray-3"
9276 msgstr "Tray 3"
9277
9278 msgid "output-bin.tray-4"
9279 msgstr "Tray 4"
9280
9281 msgid "output-bin.tray-5"
9282 msgstr "Tray 5"
9283
9284 msgid "output-bin.tray-6"
9285 msgstr "Tray 6"
9286
9287 msgid "output-bin.tray-7"
9288 msgstr "Tray 7"
9289
9290 msgid "output-bin.tray-8"
9291 msgstr "Tray 8"
9292
9293 msgid "output-bin.tray-9"
9294 msgstr "Tray 9"
9295
9296 msgid "output-compression-quality-factor"
9297 msgstr "Scanned Image Quality"
9298
9299 msgid "page-delivery"
9300 msgstr "Page Delivery"
9301
9302 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9303 msgstr "Reverse Order Face Down"
9304
9305 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9306 msgstr "Reverse Order Face Up"
9307
9308 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9309 msgstr "Same Order Face Down"
9310
9311 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9312 msgstr "Same Order Face Up"
9313
9314 msgid "page-delivery.system-specified"
9315 msgstr "System Specified"
9316
9317 msgid "page-order-received"
9318 msgstr "Page Order Received"
9319
9320 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9321 msgstr "1 To N Order"
9322
9323 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9324 msgstr "N To 1 Order"
9325
9326 msgid "page-ranges"
9327 msgstr "Page Ranges"
9328
9329 msgid "pages"
9330 msgstr "Pages"
9331
9332 msgid "pages-per-subset"
9333 msgstr "Pages Per Subset"
9334
9335 msgid "pending"
9336 msgstr "pendent"
9337
9338 msgid "platform-shape"
9339 msgstr "Platform Shape"
9340
9341 msgid "platform-shape.ellipse"
9342 msgstr "Round"
9343
9344 msgid "platform-shape.rectangle"
9345 msgstr "Rectangle"
9346
9347 msgid "platform-temperature"
9348 msgstr "Platform Temperature"
9349
9350 msgid "post-dial-string"
9351 msgstr "Post-dial String"
9352
9353 #, c-format
9354 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9355 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
9356
9357 #, c-format
9358 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9359 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
9360
9361 #, c-format
9362 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9363 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
9364
9365 #, c-format
9366 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9367 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
9368
9369 #, c-format
9370 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9371 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
9372
9373 #, c-format
9374 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9375 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
9376
9377 #, c-format
9378 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9379 msgstr ""
9380 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
9381
9382 #, c-format
9383 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9384 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
9385
9386 #, c-format
9387 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9388 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
9389
9390 #, c-format
9391 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9392 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
9393
9394 #, c-format
9395 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9396 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
9397
9398 #, c-format
9399 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9400 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
9401
9402 #, c-format
9403 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9404 msgstr ""
9405 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
9406
9407 #, c-format
9408 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9409 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
9410
9411 #, c-format
9412 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9413 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
9414
9415 #, c-format
9416 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9417 msgstr ""
9418 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9419
9420 #, c-format
9421 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9422 msgstr ""
9423 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9424
9425 #, c-format
9426 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9427 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
9428
9429 #, c-format
9430 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9431 msgstr ""
9432 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
9433 "de %s."
9434
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9438 msgstr ""
9439 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
9440 "DriverType a la línia %d de %s."
9441
9442 #, c-format
9443 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9444 msgstr ""
9445 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
9446
9447 #, c-format
9448 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9449 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
9450
9451 #, c-format
9452 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9453 msgstr ""
9454 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
9455
9456 #, c-format
9457 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9458 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
9459
9460 #, c-format
9461 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9462 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
9463
9464 #, c-format
9465 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9466 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
9467
9468 #, c-format
9469 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9470 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
9471
9472 #, c-format
9473 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9474 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
9475
9476 #, c-format
9477 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9478 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
9479
9480 #, c-format
9481 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9482 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
9483
9484 #, c-format
9485 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9486 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
9487
9488 #, c-format
9489 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9490 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
9491
9492 #, c-format
9493 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9494 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
9495
9496 #, c-format
9497 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9498 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
9499
9500 #, c-format
9501 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9502 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
9503
9504 #, c-format
9505 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9506 msgstr ""
9507 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
9508
9509 #, c-format
9510 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9511 msgstr ""
9512 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
9513
9514 #, c-format
9515 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9516 msgstr ""
9517 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
9518 "%s."
9519
9520 #, c-format
9521 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9522 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
9523
9524 #, c-format
9525 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9526 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
9527
9528 #, c-format
9529 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9530 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
9531
9532 #, c-format
9533 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9534 msgstr ""
9535 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
9536 "de %s."
9537
9538 #, c-format
9539 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9540 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
9541
9542 #, c-format
9543 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9544 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
9545
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9549 msgstr ""
9550 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
9551 "línia %d de %s."
9552
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9556 "of %s."
9557 msgstr ""
9558 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
9559 "a la línia %d de %s."
9560
9561 #, c-format
9562 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9563 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
9564
9565 #, c-format
9566 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9567 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
9568
9569 #, c-format
9570 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9571 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
9572
9573 #, c-format
9574 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9575 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
9576
9577 #, c-format
9578 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9579 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
9580
9581 #, c-format
9582 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9583 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
9584
9585 #, c-format
9586 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9587 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
9588
9589 #, c-format
9590 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9591 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
9592
9593 #, c-format
9594 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9595 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
9596
9597 #, c-format
9598 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9599 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9600
9601 #, c-format
9602 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9603 msgstr ""
9604 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9605
9606 #, c-format
9607 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9608 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
9609
9610 #, c-format
9611 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9612 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
9613
9614 #, c-format
9615 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9616 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
9617
9618 #, c-format
9619 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9620 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
9621
9622 #, c-format
9623 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9624 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
9625
9626 #, c-format
9627 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9628 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
9629
9630 #, c-format
9631 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9632 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
9633
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9637 msgstr ""
9638 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
9639 "%s."
9640
9641 #, c-format
9642 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9643 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
9644
9645 #, c-format
9646 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9647 msgstr ""
9648 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
9649
9650 #, c-format
9651 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9652 msgstr ""
9653 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
9654
9655 #, c-format
9656 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9657 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
9658
9659 #, c-format
9660 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9661 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
9662
9663 #, c-format
9664 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9665 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
9666
9667 #, c-format
9668 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9669 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
9670
9671 #, c-format
9672 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9673 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
9674
9675 #, c-format
9676 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9677 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
9678
9679 #, c-format
9680 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9681 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
9682
9683 #, c-format
9684 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9685 msgstr ""
9686 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
9687
9688 #, c-format
9689 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9690 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
9691
9692 #, c-format
9693 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9694 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
9695
9696 #, c-format
9697 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9698 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
9699
9700 #, c-format
9701 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9702 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
9703
9704 #, c-format
9705 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9706 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
9707
9708 #, c-format
9709 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9710 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
9711
9712 #, c-format
9713 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9714 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9715
9716 #, c-format
9717 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9718 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
9719
9720 #, c-format
9721 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9722 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
9723
9724 #, c-format
9725 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9726 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
9727
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9731 msgstr ""
9732 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
9733 "coneguts."
9734
9735 #, c-format
9736 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9737 msgstr ""
9738 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
9739
9740 #, c-format
9741 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9742 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
9743
9744 #, c-format
9745 msgid "ppdc: Writing %s."
9746 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
9747
9748 #, c-format
9749 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9750 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
9751
9752 #, c-format
9753 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9754 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
9755
9756 #, c-format
9757 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9758 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
9759
9760 #, c-format
9761 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9762 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
9763
9764 msgid "pre-dial-string"
9765 msgstr "Pre-dial String"
9766
9767 msgid "presentation-direction-number-up"
9768 msgstr "Number-Up Layout"
9769
9770 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9771 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9772
9773 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9774 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9775
9776 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9777 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9778
9779 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9780 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9781
9782 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9783 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9784
9785 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9786 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9787
9788 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9789 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9790
9791 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9792 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9793
9794 msgid "print-accuracy"
9795 msgstr "Print Accuracy"
9796
9797 msgid "print-base"
9798 msgstr "Print Base"
9799
9800 msgid "print-base.brim"
9801 msgstr "Brim"
9802
9803 msgid "print-base.none"
9804 msgstr "None"
9805
9806 msgid "print-base.raft"
9807 msgstr "Raft"
9808
9809 msgid "print-base.skirt"
9810 msgstr "Skirt"
9811
9812 msgid "print-base.standard"
9813 msgstr "Standard"
9814
9815 msgid "print-color-mode"
9816 msgstr "Print Color Mode"
9817
9818 msgid "print-color-mode.auto"
9819 msgstr "Automatic"
9820
9821 msgid "print-color-mode.bi-level"
9822 msgstr "Bi-Level"
9823
9824 msgid "print-color-mode.color"
9825 msgstr "Color"
9826
9827 msgid "print-color-mode.highlight"
9828 msgstr "Highlight"
9829
9830 msgid "print-color-mode.monochrome"
9831 msgstr "Monochrome"
9832
9833 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9834 msgstr "Process Bi-Level"
9835
9836 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9837 msgstr "Process Monochrome"
9838
9839 msgid "print-content-optimize"
9840 msgstr "Print Optimization"
9841
9842 msgid "print-content-optimize.auto"
9843 msgstr "Automatic"
9844
9845 msgid "print-content-optimize.graphic"
9846 msgstr "Graphics"
9847
9848 msgid "print-content-optimize.photo"
9849 msgstr "Photo"
9850
9851 msgid "print-content-optimize.text"
9852 msgstr "Text"
9853
9854 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9855 msgstr "Text And Graphics"
9856
9857 msgid "print-objects"
9858 msgstr "Print Objects"
9859
9860 msgid "print-quality"
9861 msgstr "Print Quality"
9862
9863 msgid "print-quality.3"
9864 msgstr "Draft"
9865
9866 msgid "print-quality.4"
9867 msgstr "Normal"
9868
9869 msgid "print-quality.5"
9870 msgstr "High"
9871
9872 msgid "print-rendering-intent"
9873 msgstr "Print Rendering Intent"
9874
9875 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9876 msgstr "Absolute"
9877
9878 msgid "print-rendering-intent.auto"
9879 msgstr "Automatic"
9880
9881 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9882 msgstr "Perceptual"
9883
9884 msgid "print-rendering-intent.relative"
9885 msgstr "Relative"
9886
9887 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9888 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9889
9890 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9891 msgstr "Saturation"
9892
9893 msgid "print-scaling"
9894 msgstr "Print Scaling"
9895
9896 msgid "print-scaling.auto"
9897 msgstr "Automatic"
9898
9899 msgid "print-scaling.auto-fit"
9900 msgstr "Auto Fit"
9901
9902 msgid "print-scaling.fill"
9903 msgstr "Fill"
9904
9905 msgid "print-scaling.fit"
9906 msgstr "Fit"
9907
9908 msgid "print-scaling.none"
9909 msgstr "None"
9910
9911 msgid "print-supports"
9912 msgstr "Print Supports"
9913
9914 msgid "print-supports.material"
9915 msgstr "Material"
9916
9917 msgid "print-supports.none"
9918 msgstr "None"
9919
9920 msgid "print-supports.standard"
9921 msgstr "Standard"
9922
9923 #, c-format
9924 msgid "printer %s disabled since %s -"
9925 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
9926
9927 #, c-format
9928 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9929 msgstr ""
9930
9931 #, c-format
9932 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9933 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
9934
9935 #, c-format
9936 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9937 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
9938
9939 #, c-format
9940 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9941 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
9942
9943 #, c-format
9944 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9945 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
9946
9947 #, c-format
9948 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9949 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
9950
9951 msgid "printer-message-from-operator"
9952 msgstr "Printer Message From Operator"
9953
9954 msgid "printer-resolution"
9955 msgstr "Printer Resolution"
9956
9957 msgid "printer-state"
9958 msgstr "Printer State"
9959
9960 msgid "printer-state-reasons"
9961 msgstr "Detailed Printer State"
9962
9963 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9964 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9965
9966 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9967 msgstr "Bander Added"
9968
9969 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9970 msgstr "Bander Almost Empty"
9971
9972 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9973 msgstr "Bander Almost Full"
9974
9975 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9976 msgstr "Bander At Limit"
9977
9978 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9979 msgstr "Bander Closed"
9980
9981 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9982 msgstr "Bander Configuration Change"
9983
9984 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9985 msgstr "Bander Cover Closed"
9986
9987 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9988 msgstr "Bander Cover Open"
9989
9990 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9991 msgstr "Bander Empty"
9992
9993 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9994 msgstr "Bander Full"
9995
9996 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9997 msgstr "Bander Interlock Closed"
9998
9999 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10000 msgstr "Bander Interlock Open"
10001
10002 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10003 msgstr "Bander Jam"
10004
10005 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10006 msgstr "Bander Life Almost Over"
10007
10008 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10009 msgstr "Bander Life Over"
10010
10011 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10012 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10013
10014 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10015 msgstr "Bander Missing"
10016
10017 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10018 msgstr "Bander Motor Failure"
10019
10020 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10021 msgstr "Bander Near Limit"
10022
10023 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10024 msgstr "Bander Offline"
10025
10026 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10027 msgstr "Bander Opened"
10028
10029 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10030 msgstr "Bander Over Temperature"
10031
10032 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10033 msgstr "Bander Power Saver"
10034
10035 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10036 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10037
10038 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10039 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10040
10041 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10042 msgstr "Bander Removed"
10043
10044 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10045 msgstr "Bander Resource Added"
10046
10047 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10048 msgstr "Bander Resource Removed"
10049
10050 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10051 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10052
10053 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10054 msgstr "Bander Timing Failure"
10055
10056 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10057 msgstr "Bander Turned Off"
10058
10059 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10060 msgstr "Bander Turned On"
10061
10062 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10063 msgstr "Bander Under Temperature"
10064
10065 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10066 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10067
10068 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10069 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10070
10071 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10072 msgstr "Bander Warming Up"
10073
10074 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10075 msgstr "Binder Added"
10076
10077 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10078 msgstr "Binder Almost Empty"
10079
10080 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10081 msgstr "Binder Almost Full"
10082
10083 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10084 msgstr "Binder At Limit"
10085
10086 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10087 msgstr "Binder Closed"
10088
10089 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10090 msgstr "Binder Configuration Change"
10091
10092 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10093 msgstr "Binder Cover Closed"
10094
10095 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10096 msgstr "Binder Cover Open"
10097
10098 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10099 msgstr "Binder Empty"
10100
10101 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10102 msgstr "Binder Full"
10103
10104 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10105 msgstr "Binder Interlock Closed"
10106
10107 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10108 msgstr "Binder Interlock Open"
10109
10110 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10111 msgstr "Binder Jam"
10112
10113 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10114 msgstr "Binder Life Almost Over"
10115
10116 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10117 msgstr "Binder Life Over"
10118
10119 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10120 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10121
10122 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10123 msgstr "Binder Missing"
10124
10125 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10126 msgstr "Binder Motor Failure"
10127
10128 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10129 msgstr "Binder Near Limit"
10130
10131 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10132 msgstr "Binder Offline"
10133
10134 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10135 msgstr "Binder Opened"
10136
10137 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10138 msgstr "Binder Over Temperature"
10139
10140 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10141 msgstr "Binder Power Saver"
10142
10143 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10144 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10145
10146 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10147 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10148
10149 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10150 msgstr "Binder Removed"
10151
10152 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10153 msgstr "Binder Resource Added"
10154
10155 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10156 msgstr "Binder Resource Removed"
10157
10158 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10159 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10160
10161 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10162 msgstr "Binder Timing Failure"
10163
10164 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10165 msgstr "Binder Turned Off"
10166
10167 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10168 msgstr "Binder Turned On"
10169
10170 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10171 msgstr "Binder Under Temperature"
10172
10173 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10174 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10175
10176 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10177 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10178
10179 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10180 msgstr "Binder Warming Up"
10181
10182 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10183 msgstr "Camera Failure"
10184
10185 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10186 msgstr "Chamber Cooling"
10187
10188 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10189 msgstr "Chamber Heating"
10190
10191 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10192 msgstr "Chamber Temperature High"
10193
10194 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10195 msgstr "Chamber Temperature Low"
10196
10197 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10198 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10199
10200 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10201 msgstr "Cleaner Life Over"
10202
10203 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10204 msgstr "Configuration Change"
10205
10206 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10207 msgstr "Connecting To Device"
10208
10209 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10210 msgstr "Cover Open"
10211
10212 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10213 msgstr "Deactivated"
10214
10215 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10216 msgstr "Developer Empty"
10217
10218 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10219 msgstr "Developer Low"
10220
10221 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10222 msgstr "Die Cutter Added"
10223
10224 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10225 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10226
10227 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10228 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10229
10230 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10231 msgstr "Die Cutter At Limit"
10232
10233 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10234 msgstr "Die Cutter Closed"
10235
10236 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10237 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10238
10239 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10240 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10241
10242 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10243 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10244
10245 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10246 msgstr "Die Cutter Empty"
10247
10248 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10249 msgstr "Die Cutter Full"
10250
10251 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10252 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10253
10254 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10255 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10256
10257 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10258 msgstr "Die Cutter Jam"
10259
10260 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10261 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10262
10263 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10264 msgstr "Die Cutter Life Over"
10265
10266 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10267 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10268
10269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10270 msgstr "Die Cutter Missing"
10271
10272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10273 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10274
10275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10276 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10277
10278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10279 msgstr "Die Cutter Offline"
10280
10281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10282 msgstr "Die Cutter Opened"
10283
10284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10285 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10286
10287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10288 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10289
10290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10291 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10292
10293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10294 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10295
10296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10297 msgstr "Die Cutter Removed"
10298
10299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10300 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10301
10302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10303 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10304
10305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10306 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10307
10308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10309 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10310
10311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10312 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10313
10314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10315 msgstr "Die Cutter Turned On"
10316
10317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10318 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10319
10320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10321 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10322
10323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10324 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10325
10326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10327 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10328
10329 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10330 msgstr "Door Open"
10331
10332 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10333 msgstr "Extruder Cooling"
10334
10335 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10336 msgstr "Extruder Failure"
10337
10338 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10339 msgstr "Extruder Heating"
10340
10341 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10342 msgstr "Extruder Jam"
10343
10344 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10345 msgstr "Extruder Temperature High"
10346
10347 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10348 msgstr "Extruder Temperature Low"
10349
10350 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10351 msgstr "Fan Failure"
10352
10353 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10354 msgstr "Folder Added"
10355
10356 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10357 msgstr "Folder Almost Empty"
10358
10359 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10360 msgstr "Folder Almost Full"
10361
10362 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10363 msgstr "Folder At Limit"
10364
10365 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10366 msgstr "Folder Closed"
10367
10368 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10369 msgstr "Folder Configuration Change"
10370
10371 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10372 msgstr "Folder Cover Closed"
10373
10374 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10375 msgstr "Folder Cover Open"
10376
10377 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10378 msgstr "Folder Empty"
10379
10380 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10381 msgstr "Folder Full"
10382
10383 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10384 msgstr "Folder Interlock Closed"
10385
10386 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10387 msgstr "Folder Interlock Open"
10388
10389 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10390 msgstr "Folder Jam"
10391
10392 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10393 msgstr "Folder Life Almost Over"
10394
10395 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10396 msgstr "Folder Life Over"
10397
10398 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10399 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10400
10401 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10402 msgstr "Folder Missing"
10403
10404 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10405 msgstr "Folder Motor Failure"
10406
10407 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10408 msgstr "Folder Near Limit"
10409
10410 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10411 msgstr "Folder Offline"
10412
10413 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10414 msgstr "Folder Opened"
10415
10416 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10417 msgstr "Folder Over Temperature"
10418
10419 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10420 msgstr "Folder Power Saver"
10421
10422 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10423 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10424
10425 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10426 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10427
10428 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10429 msgstr "Folder Removed"
10430
10431 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10432 msgstr "Folder Resource Added"
10433
10434 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10435 msgstr "Folder Resource Removed"
10436
10437 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10438 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10439
10440 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10441 msgstr "Folder Timing Failure"
10442
10443 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10444 msgstr "Folder Turned Off"
10445
10446 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10447 msgstr "Folder Turned On"
10448
10449 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10450 msgstr "Folder Under Temperature"
10451
10452 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10453 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10454
10455 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10456 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10457
10458 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10459 msgstr "Folder Warming Up"
10460
10461 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10462 msgstr "Fuser Over Temp"
10463
10464 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10465 msgstr "Fuser Under Temp"
10466
10467 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10468 msgstr "Hold New Jobs"
10469
10470 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10471 msgstr "Identify Printer"
10472
10473 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10474 msgstr "Imprinter Added"
10475
10476 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10477 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10478
10479 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10480 msgstr "Imprinter Almost Full"
10481
10482 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10483 msgstr "Imprinter At Limit"
10484
10485 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10486 msgstr "Imprinter Closed"
10487
10488 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10489 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10490
10491 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10492 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10493
10494 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10495 msgstr "Imprinter Cover Open"
10496
10497 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10498 msgstr "Imprinter Empty"
10499
10500 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10501 msgstr "Imprinter Full"
10502
10503 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10504 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10505
10506 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10507 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10508
10509 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10510 msgstr "Imprinter Jam"
10511
10512 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10513 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10514
10515 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10516 msgstr "Imprinter Life Over"
10517
10518 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10519 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10520
10521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10522 msgstr "Imprinter Missing"
10523
10524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10525 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10526
10527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10528 msgstr "Imprinter Near Limit"
10529
10530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10531 msgstr "Imprinter Offline"
10532
10533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10534 msgstr "Imprinter Opened"
10535
10536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10537 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10538
10539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10540 msgstr "Imprinter Power Saver"
10541
10542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10543 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10544
10545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10546 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10547
10548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10549 msgstr "Imprinter Removed"
10550
10551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10552 msgstr "Imprinter Resource Added"
10553
10554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10555 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10556
10557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10558 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10559
10560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10561 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10562
10563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10564 msgstr "Imprinter Turned Off"
10565
10566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10567 msgstr "Imprinter Turned On"
10568
10569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10570 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10571
10572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10573 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10574
10575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10576 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10577
10578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10579 msgstr "Imprinter Warming Up"
10580
10581 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10582 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10583
10584 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10585 msgstr "Input Manual Input Request"
10586
10587 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10588 msgstr "Input Media Color Change"
10589
10590 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10591 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10592
10593 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10594 msgstr "Input Media Size Change"
10595
10596 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10597 msgstr "Input Media Type Change"
10598
10599 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10600 msgstr "Input Media Weight Change"
10601
10602 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10603 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10604
10605 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10606 msgstr "Input Tray Missing"
10607
10608 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10609 msgstr "Input Tray Position Failure"
10610
10611 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10612 msgstr "Inserter Added"
10613
10614 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10615 msgstr "Inserter Almost Empty"
10616
10617 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10618 msgstr "Inserter Almost Full"
10619
10620 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10621 msgstr "Inserter At Limit"
10622
10623 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10624 msgstr "Inserter Closed"
10625
10626 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10627 msgstr "Inserter Configuration Change"
10628
10629 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10630 msgstr "Inserter Cover Closed"
10631
10632 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10633 msgstr "Inserter Cover Open"
10634
10635 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10636 msgstr "Inserter Empty"
10637
10638 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10639 msgstr "Inserter Full"
10640
10641 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10642 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10643
10644 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10645 msgstr "Inserter Interlock Open"
10646
10647 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10648 msgstr "Inserter Jam"
10649
10650 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10651 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10652
10653 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10654 msgstr "Inserter Life Over"
10655
10656 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10657 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10658
10659 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10660 msgstr "Inserter Missing"
10661
10662 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10663 msgstr "Inserter Motor Failure"
10664
10665 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10666 msgstr "Inserter Near Limit"
10667
10668 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10669 msgstr "Inserter Offline"
10670
10671 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10672 msgstr "Inserter Opened"
10673
10674 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10675 msgstr "Inserter Over Temperature"
10676
10677 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10678 msgstr "Inserter Power Saver"
10679
10680 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10681 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10682
10683 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10684 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10685
10686 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10687 msgstr "Inserter Removed"
10688
10689 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10690 msgstr "Inserter Resource Added"
10691
10692 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10693 msgstr "Inserter Resource Removed"
10694
10695 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10696 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10697
10698 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10699 msgstr "Inserter Timing Failure"
10700
10701 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10702 msgstr "Inserter Turned Off"
10703
10704 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10705 msgstr "Inserter Turned On"
10706
10707 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10708 msgstr "Inserter Under Temperature"
10709
10710 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10711 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10712
10713 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10714 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10715
10716 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10717 msgstr "Inserter Warming Up"
10718
10719 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10720 msgstr "Interlock Closed"
10721
10722 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10723 msgstr "Interlock Open"
10724
10725 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10726 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10727
10728 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10729 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10730
10731 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10732 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10733
10734 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10735 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10736
10737 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10738 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10739
10740 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10741 msgstr "Interpreter Resource Added"
10742
10743 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10744 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10745
10746 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10747 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10748
10749 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10750 msgstr "Lamp At Eol"
10751
10752 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10753 msgstr "Lamp Failure"
10754
10755 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10756 msgstr "Lamp Near Eol"
10757
10758 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10759 msgstr "Laser At Eol"
10760
10761 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10762 msgstr "Laser Failure"
10763
10764 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10765 msgstr "Laser Near Eol"
10766
10767 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10768 msgstr "Make Envelope Added"
10769
10770 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10771 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10772
10773 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10774 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10775
10776 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10777 msgstr "Make Envelope At Limit"
10778
10779 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10780 msgstr "Make Envelope Closed"
10781
10782 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10783 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10784
10785 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10786 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10787
10788 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10789 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10790
10791 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10792 msgstr "Make Envelope Empty"
10793
10794 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10795 msgstr "Make Envelope Full"
10796
10797 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10798 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10799
10800 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10801 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10802
10803 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10804 msgstr "Make Envelope Jam"
10805
10806 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10807 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10808
10809 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10810 msgstr "Make Envelope Life Over"
10811
10812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10813 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10814
10815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10816 msgstr "Make Envelope Missing"
10817
10818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10819 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10820
10821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10822 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10823
10824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10825 msgstr "Make Envelope Offline"
10826
10827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10828 msgstr "Make Envelope Opened"
10829
10830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10831 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10832
10833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10834 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10835
10836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10837 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10838
10839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10840 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10841
10842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10843 msgstr "Make Envelope Removed"
10844
10845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10846 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10847
10848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10849 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10850
10851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10852 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10853
10854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10855 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10856
10857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10858 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10859
10860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10861 msgstr "Make Envelope Turned On"
10862
10863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10864 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10865
10866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10867 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10868
10869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10870 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10871
10872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10873 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10874
10875 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10876 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10877
10878 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10879 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10880
10881 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10882 msgstr "Marker Developer Empty"
10883
10884 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10885 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10886
10887 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10888 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10889
10890 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10891 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10892
10893 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10894 msgstr "Marker Ink Empty"
10895
10896 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10897 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10898
10899 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10900 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10901
10902 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10903 msgstr "Marker Supply Empty"
10904
10905 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10906 msgstr "Marker Supply Low"
10907
10908 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10909 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10910
10911 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10912 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10913
10914 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10915 msgstr "Marker Waste Full"
10916
10917 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10918 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10919
10920 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10921 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10922
10923 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10924 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10925
10926 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10927 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10928
10929 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10930 msgstr "Material Empty"
10931
10932 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10933 msgstr "Material Low"
10934
10935 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10936 msgstr "Material Needed"
10937
10938 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10939 msgstr "Media Empty"
10940
10941 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10942 msgstr "Media Jam"
10943
10944 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10945 msgstr "Media Low"
10946
10947 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10948 msgstr "Media Needed"
10949
10950 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10951 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10952
10953 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10954 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10955
10956 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10957 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10958
10959 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10960 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10961
10962 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10963 msgstr "Motor Failure"
10964
10965 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10966 msgstr "Moving To Paused"
10967
10968 msgid "printer-state-reasons.none"
10969 msgstr "None"
10970
10971 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10972 msgstr "Opc Life Over"
10973
10974 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10975 msgstr "Opc Near Eol"
10976
10977 msgid "printer-state-reasons.other"
10978 msgstr "Other"
10979
10980 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10981 msgstr "Output Area Almost Full"
10982
10983 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10984 msgstr "Output Area Full"
10985
10986 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10987 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10988
10989 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10990 msgstr "Output Tray Missing"
10991
10992 msgid "printer-state-reasons.paused"
10993 msgstr "Paused"
10994
10995 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10996 msgstr "Perforater Added"
10997
10998 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
10999 msgstr "Perforater Almost Empty"
11000
11001 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11002 msgstr "Perforater Almost Full"
11003
11004 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11005 msgstr "Perforater At Limit"
11006
11007 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11008 msgstr "Perforater Closed"
11009
11010 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11011 msgstr "Perforater Configuration Change"
11012
11013 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11014 msgstr "Perforater Cover Closed"
11015
11016 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11017 msgstr "Perforater Cover Open"
11018
11019 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11020 msgstr "Perforater Empty"
11021
11022 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11023 msgstr "Perforater Full"
11024
11025 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11026 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11027
11028 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11029 msgstr "Perforater Interlock Open"
11030
11031 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11032 msgstr "Perforater Jam"
11033
11034 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11035 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11036
11037 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11038 msgstr "Perforater Life Over"
11039
11040 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11041 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11042
11043 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11044 msgstr "Perforater Missing"
11045
11046 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11047 msgstr "Perforater Motor Failure"
11048
11049 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11050 msgstr "Perforater Near Limit"
11051
11052 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11053 msgstr "Perforater Offline"
11054
11055 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11056 msgstr "Perforater Opened"
11057
11058 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11059 msgstr "Perforater Over Temperature"
11060
11061 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11062 msgstr "Perforater Power Saver"
11063
11064 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11065 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11066
11067 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11068 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11069
11070 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11071 msgstr "Perforater Removed"
11072
11073 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11074 msgstr "Perforater Resource Added"
11075
11076 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11077 msgstr "Perforater Resource Removed"
11078
11079 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11080 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11081
11082 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11083 msgstr "Perforater Timing Failure"
11084
11085 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11086 msgstr "Perforater Turned Off"
11087
11088 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11089 msgstr "Perforater Turned On"
11090
11091 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11092 msgstr "Perforater Under Temperature"
11093
11094 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11095 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11096
11097 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11098 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11099
11100 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11101 msgstr "Perforater Warming Up"
11102
11103 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11104 msgstr "Power Down"
11105
11106 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11107 msgstr "Power Up"
11108
11109 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11110 msgstr "Printer Manual Reset"
11111
11112 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11113 msgstr "Printer Nms Reset"
11114
11115 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11116 msgstr "Printer Ready To Print"
11117
11118 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11119 msgstr "Puncher Added"
11120
11121 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11122 msgstr "Puncher Almost Empty"
11123
11124 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11125 msgstr "Puncher Almost Full"
11126
11127 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11128 msgstr "Puncher At Limit"
11129
11130 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11131 msgstr "Puncher Closed"
11132
11133 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11134 msgstr "Puncher Configuration Change"
11135
11136 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11137 msgstr "Puncher Cover Closed"
11138
11139 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11140 msgstr "Puncher Cover Open"
11141
11142 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11143 msgstr "Puncher Empty"
11144
11145 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11146 msgstr "Puncher Full"
11147
11148 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11149 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11150
11151 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11152 msgstr "Puncher Interlock Open"
11153
11154 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11155 msgstr "Puncher Jam"
11156
11157 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11158 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11159
11160 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11161 msgstr "Puncher Life Over"
11162
11163 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11164 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11165
11166 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11167 msgstr "Puncher Missing"
11168
11169 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11170 msgstr "Puncher Motor Failure"
11171
11172 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11173 msgstr "Puncher Near Limit"
11174
11175 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11176 msgstr "Puncher Offline"
11177
11178 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11179 msgstr "Puncher Opened"
11180
11181 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11182 msgstr "Puncher Over Temperature"
11183
11184 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11185 msgstr "Puncher Power Saver"
11186
11187 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11188 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11189
11190 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11191 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11192
11193 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11194 msgstr "Puncher Removed"
11195
11196 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11197 msgstr "Puncher Resource Added"
11198
11199 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11200 msgstr "Puncher Resource Removed"
11201
11202 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11203 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11204
11205 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11206 msgstr "Puncher Timing Failure"
11207
11208 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11209 msgstr "Puncher Turned Off"
11210
11211 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11212 msgstr "Puncher Turned On"
11213
11214 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11215 msgstr "Puncher Under Temperature"
11216
11217 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11218 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11219
11220 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11221 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11222
11223 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11224 msgstr "Puncher Warming Up"
11225
11226 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11227 msgstr "Separation Cutter Added"
11228
11229 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11230 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11231
11232 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11233 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11234
11235 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11236 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11237
11238 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11239 msgstr "Separation Cutter Closed"
11240
11241 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11242 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11243
11244 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11245 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11246
11247 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11248 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11249
11250 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11251 msgstr "Separation Cutter Empty"
11252
11253 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11254 msgstr "Separation Cutter Full"
11255
11256 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11257 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11258
11259 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11260 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11261
11262 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11263 msgstr "Separation Cutter Jam"
11264
11265 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11266 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11267
11268 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11269 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11270
11271 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11272 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11273
11274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11275 msgstr "Separation Cutter Missing"
11276
11277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11278 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11279
11280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11281 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11282
11283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11284 msgstr "Separation Cutter Offline"
11285
11286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11287 msgstr "Separation Cutter Opened"
11288
11289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11290 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11291
11292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11293 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11294
11295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11296 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11297
11298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11299 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11300
11301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11302 msgstr "Separation Cutter Removed"
11303
11304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11305 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11306
11307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11308 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11309
11310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11311 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11312
11313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11314 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11315
11316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11317 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11318
11319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11320 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11321
11322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11323 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11324
11325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11326 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11327
11328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11329 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11330
11331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11332 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11333
11334 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11335 msgstr "Sheet Rotator Added"
11336
11337 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11338 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11339
11340 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11341 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11342
11343 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11344 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11345
11346 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11347 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11348
11349 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11350 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11351
11352 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11353 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11354
11355 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11356 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11357
11358 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11359 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11360
11361 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11362 msgstr "Sheet Rotator Full"
11363
11364 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11365 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11366
11367 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11368 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11369
11370 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11371 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11372
11373 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11374 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11375
11376 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11377 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11378
11379 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11380 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11381
11382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11383 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11384
11385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11386 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11387
11388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11389 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11390
11391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11392 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11393
11394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11395 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11396
11397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11398 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11399
11400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11401 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11402
11403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11404 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11405
11406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11407 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11408
11409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11410 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11411
11412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11413 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11414
11415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11416 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11417
11418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11419 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11420
11421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11422 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11423
11424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11425 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11426
11427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11428 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11429
11430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11431 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11432
11433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11434 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11435
11436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11437 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11438
11439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11440 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11441
11442 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11443 msgstr "Shutdown"
11444
11445 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11446 msgstr "Slitter Added"
11447
11448 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11449 msgstr "Slitter Almost Empty"
11450
11451 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11452 msgstr "Slitter Almost Full"
11453
11454 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11455 msgstr "Slitter At Limit"
11456
11457 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11458 msgstr "Slitter Closed"
11459
11460 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11461 msgstr "Slitter Configuration Change"
11462
11463 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11464 msgstr "Slitter Cover Closed"
11465
11466 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11467 msgstr "Slitter Cover Open"
11468
11469 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11470 msgstr "Slitter Empty"
11471
11472 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11473 msgstr "Slitter Full"
11474
11475 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11476 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11477
11478 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11479 msgstr "Slitter Interlock Open"
11480
11481 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11482 msgstr "Slitter Jam"
11483
11484 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11485 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11486
11487 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11488 msgstr "Slitter Life Over"
11489
11490 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11491 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11492
11493 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11494 msgstr "Slitter Missing"
11495
11496 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11497 msgstr "Slitter Motor Failure"
11498
11499 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11500 msgstr "Slitter Near Limit"
11501
11502 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11503 msgstr "Slitter Offline"
11504
11505 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11506 msgstr "Slitter Opened"
11507
11508 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11509 msgstr "Slitter Over Temperature"
11510
11511 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11512 msgstr "Slitter Power Saver"
11513
11514 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11515 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11516
11517 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11518 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11519
11520 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11521 msgstr "Slitter Removed"
11522
11523 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11524 msgstr "Slitter Resource Added"
11525
11526 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11527 msgstr "Slitter Resource Removed"
11528
11529 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11530 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11531
11532 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11533 msgstr "Slitter Timing Failure"
11534
11535 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11536 msgstr "Slitter Turned Off"
11537
11538 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11539 msgstr "Slitter Turned On"
11540
11541 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11542 msgstr "Slitter Under Temperature"
11543
11544 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11545 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11546
11547 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11548 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11549
11550 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11551 msgstr "Slitter Warming Up"
11552
11553 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11554 msgstr "Spool Area Full"
11555
11556 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11557 msgstr "Stacker Added"
11558
11559 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11560 msgstr "Stacker Almost Empty"
11561
11562 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11563 msgstr "Stacker Almost Full"
11564
11565 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11566 msgstr "Stacker At Limit"
11567
11568 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11569 msgstr "Stacker Closed"
11570
11571 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11572 msgstr "Stacker Configuration Change"
11573
11574 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11575 msgstr "Stacker Cover Closed"
11576
11577 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11578 msgstr "Stacker Cover Open"
11579
11580 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11581 msgstr "Stacker Empty"
11582
11583 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11584 msgstr "Stacker Full"
11585
11586 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11587 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11588
11589 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11590 msgstr "Stacker Interlock Open"
11591
11592 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11593 msgstr "Stacker Jam"
11594
11595 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11596 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11597
11598 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11599 msgstr "Stacker Life Over"
11600
11601 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11602 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11603
11604 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11605 msgstr "Stacker Missing"
11606
11607 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11608 msgstr "Stacker Motor Failure"
11609
11610 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11611 msgstr "Stacker Near Limit"
11612
11613 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11614 msgstr "Stacker Offline"
11615
11616 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11617 msgstr "Stacker Opened"
11618
11619 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11620 msgstr "Stacker Over Temperature"
11621
11622 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11623 msgstr "Stacker Power Saver"
11624
11625 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11626 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11627
11628 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11629 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11630
11631 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11632 msgstr "Stacker Removed"
11633
11634 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11635 msgstr "Stacker Resource Added"
11636
11637 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11638 msgstr "Stacker Resource Removed"
11639
11640 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11641 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11642
11643 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11644 msgstr "Stacker Timing Failure"
11645
11646 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11647 msgstr "Stacker Turned Off"
11648
11649 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11650 msgstr "Stacker Turned On"
11651
11652 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11653 msgstr "Stacker Under Temperature"
11654
11655 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11656 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11657
11658 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11659 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11660
11661 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11662 msgstr "Stacker Warming Up"
11663
11664 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11665 msgstr "Stapler Added"
11666
11667 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11668 msgstr "Stapler Almost Empty"
11669
11670 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11671 msgstr "Stapler Almost Full"
11672
11673 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11674 msgstr "Stapler At Limit"
11675
11676 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11677 msgstr "Stapler Closed"
11678
11679 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11680 msgstr "Stapler Configuration Change"
11681
11682 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11683 msgstr "Stapler Cover Closed"
11684
11685 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11686 msgstr "Stapler Cover Open"
11687
11688 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11689 msgstr "Stapler Empty"
11690
11691 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11692 msgstr "Stapler Full"
11693
11694 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11695 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11696
11697 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11698 msgstr "Stapler Interlock Open"
11699
11700 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11701 msgstr "Stapler Jam"
11702
11703 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11704 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11705
11706 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11707 msgstr "Stapler Life Over"
11708
11709 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11710 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11711
11712 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11713 msgstr "Stapler Missing"
11714
11715 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11716 msgstr "Stapler Motor Failure"
11717
11718 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11719 msgstr "Stapler Near Limit"
11720
11721 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11722 msgstr "Stapler Offline"
11723
11724 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11725 msgstr "Stapler Opened"
11726
11727 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11728 msgstr "Stapler Over Temperature"
11729
11730 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11731 msgstr "Stapler Power Saver"
11732
11733 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11734 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11735
11736 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11737 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11738
11739 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11740 msgstr "Stapler Removed"
11741
11742 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11743 msgstr "Stapler Resource Added"
11744
11745 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11746 msgstr "Stapler Resource Removed"
11747
11748 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11749 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11750
11751 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11752 msgstr "Stapler Timing Failure"
11753
11754 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11755 msgstr "Stapler Turned Off"
11756
11757 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11758 msgstr "Stapler Turned On"
11759
11760 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11761 msgstr "Stapler Under Temperature"
11762
11763 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11764 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11765
11766 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11767 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11768
11769 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11770 msgstr "Stapler Warming Up"
11771
11772 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11773 msgstr "Stitcher Added"
11774
11775 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11776 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11777
11778 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11779 msgstr "Stitcher Almost Full"
11780
11781 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11782 msgstr "Stitcher At Limit"
11783
11784 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11785 msgstr "Stitcher Closed"
11786
11787 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11788 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11789
11790 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11791 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11792
11793 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11794 msgstr "Stitcher Cover Open"
11795
11796 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11797 msgstr "Stitcher Empty"
11798
11799 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11800 msgstr "Stitcher Full"
11801
11802 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11803 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11804
11805 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11806 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11807
11808 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11809 msgstr "Stitcher Jam"
11810
11811 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11812 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11813
11814 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11815 msgstr "Stitcher Life Over"
11816
11817 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11818 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11819
11820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11821 msgstr "Stitcher Missing"
11822
11823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11824 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11825
11826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11827 msgstr "Stitcher Near Limit"
11828
11829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11830 msgstr "Stitcher Offline"
11831
11832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11833 msgstr "Stitcher Opened"
11834
11835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11836 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11837
11838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11839 msgstr "Stitcher Power Saver"
11840
11841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11842 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11843
11844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11845 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11846
11847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11848 msgstr "Stitcher Removed"
11849
11850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11851 msgstr "Stitcher Resource Added"
11852
11853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11854 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11855
11856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11857 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11858
11859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11860 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11861
11862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11863 msgstr "Stitcher Turned Off"
11864
11865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11866 msgstr "Stitcher Turned On"
11867
11868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11869 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11870
11871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11872 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11873
11874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11875 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11876
11877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11878 msgstr "Stitcher Warming Up"
11879
11880 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11881 msgstr "Stopped Partly"
11882
11883 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11884 msgstr "Stopping"
11885
11886 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11887 msgstr "Subunit Added"
11888
11889 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11890 msgstr "Subunit Almost Empty"
11891
11892 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11893 msgstr "Subunit Almost Full"
11894
11895 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11896 msgstr "Subunit At Limit"
11897
11898 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11899 msgstr "Subunit Closed"
11900
11901 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11902 msgstr "Subunit Empty"
11903
11904 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11905 msgstr "Subunit Full"
11906
11907 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11908 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11909
11910 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11911 msgstr "Subunit Life Over"
11912
11913 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11914 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11915
11916 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11917 msgstr "Subunit Missing"
11918
11919 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11920 msgstr "Subunit Motor Failure"
11921
11922 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11923 msgstr "Subunit Near Limit"
11924
11925 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11926 msgstr "Subunit Offline"
11927
11928 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11929 msgstr "Subunit Opened"
11930
11931 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11932 msgstr "Subunit Over Temperature"
11933
11934 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11935 msgstr "Subunit Power Saver"
11936
11937 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11938 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11939
11940 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11941 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11942
11943 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11944 msgstr "Subunit Removed"
11945
11946 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11947 msgstr "Subunit Resource Added"
11948
11949 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11950 msgstr "Subunit Resource Removed"
11951
11952 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11953 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11954
11955 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11956 msgstr "Subunit Timing Failure"
11957
11958 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11959 msgstr "Subunit Turned Off"
11960
11961 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11962 msgstr "Subunit Turned On"
11963
11964 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11965 msgstr "Subunit Under Temperature"
11966
11967 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11968 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11969
11970 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11971 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11972
11973 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11974 msgstr "Subunit Warming Up"
11975
11976 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11977 msgstr "Timed Out"
11978
11979 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11980 msgstr "Toner Empty"
11981
11982 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11983 msgstr "Toner Low"
11984
11985 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11986 msgstr "Trimmer Added"
11987
11988 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11989 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11990
11991 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11992 msgstr "Trimmer Almost Full"
11993
11994 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11995 msgstr "Trimmer At Limit"
11996
11997 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
11998 msgstr "Trimmer Closed"
11999
12000 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12001 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12002
12003 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12004 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12005
12006 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12007 msgstr "Trimmer Cover Open"
12008
12009 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12010 msgstr "Trimmer Empty"
12011
12012 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12013 msgstr "Trimmer Full"
12014
12015 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12016 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12017
12018 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12019 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12020
12021 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12022 msgstr "Trimmer Jam"
12023
12024 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12025 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12026
12027 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12028 msgstr "Trimmer Life Over"
12029
12030 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12031 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12032
12033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12034 msgstr "Trimmer Missing"
12035
12036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12037 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12038
12039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12040 msgstr "Trimmer Near Limit"
12041
12042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12043 msgstr "Trimmer Offline"
12044
12045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12046 msgstr "Trimmer Opened"
12047
12048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12049 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12050
12051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12052 msgstr "Trimmer Power Saver"
12053
12054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12055 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12056
12057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12058 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12059
12060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12061 msgstr "Trimmer Removed"
12062
12063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12064 msgstr "Trimmer Resource Added"
12065
12066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12067 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12068
12069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12070 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12071
12072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12073 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12074
12075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12076 msgstr "Trimmer Turned Off"
12077
12078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12079 msgstr "Trimmer Turned On"
12080
12081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12082 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12083
12084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12085 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12086
12087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12088 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12089
12090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12091 msgstr "Trimmer Warming Up"
12092
12093 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12094 msgstr "Unknown"
12095
12096 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12097 msgstr "Wrapper Added"
12098
12099 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12100 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12101
12102 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12103 msgstr "Wrapper Almost Full"
12104
12105 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12106 msgstr "Wrapper At Limit"
12107
12108 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12109 msgstr "Wrapper Closed"
12110
12111 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12112 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12113
12114 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12115 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12116
12117 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12118 msgstr "Wrapper Cover Open"
12119
12120 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12121 msgstr "Wrapper Empty"
12122
12123 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12124 msgstr "Wrapper Full"
12125
12126 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12127 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12128
12129 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12130 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12131
12132 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12133 msgstr "Wrapper Jam"
12134
12135 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12136 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12137
12138 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12139 msgstr "Wrapper Life Over"
12140
12141 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12142 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12143
12144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12145 msgstr "Wrapper Missing"
12146
12147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12148 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12149
12150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12151 msgstr "Wrapper Near Limit"
12152
12153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12154 msgstr "Wrapper Offline"
12155
12156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12157 msgstr "Wrapper Opened"
12158
12159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12160 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12161
12162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12163 msgstr "Wrapper Power Saver"
12164
12165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12166 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12167
12168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12169 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12170
12171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12172 msgstr "Wrapper Removed"
12173
12174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12175 msgstr "Wrapper Resource Added"
12176
12177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12178 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12179
12180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12181 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12182
12183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12184 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12185
12186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12187 msgstr "Wrapper Turned Off"
12188
12189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12190 msgstr "Wrapper Turned On"
12191
12192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12193 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12194
12195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12196 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12197
12198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12199 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12200
12201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12202 msgstr "Wrapper Warming Up"
12203
12204 msgid "printer-state.3"
12205 msgstr "Idle"
12206
12207 msgid "printer-state.4"
12208 msgstr "Processing"
12209
12210 msgid "printer-state.5"
12211 msgstr "Stopped"
12212
12213 msgid "printer-up-time"
12214 msgstr "Printer Uptime"
12215
12216 msgid "processing"
12217 msgstr "s'està processant"
12218
12219 msgid "proof-print"
12220 msgstr "Proof Print"
12221
12222 msgid "proof-print-copies"
12223 msgstr "Proof Print Copies"
12224
12225 msgid "punching"
12226 msgstr "Punching"
12227
12228 msgid "punching-locations"
12229 msgstr "Punching Locations"
12230
12231 msgid "punching-offset"
12232 msgstr "Punching Offset"
12233
12234 msgid "punching-reference-edge"
12235 msgstr "Punching Reference Edge"
12236
12237 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12238 msgstr "Bottom"
12239
12240 msgid "punching-reference-edge.left"
12241 msgstr "Left"
12242
12243 msgid "punching-reference-edge.right"
12244 msgstr "Right"
12245
12246 msgid "punching-reference-edge.top"
12247 msgstr "Top"
12248
12249 #, c-format
12250 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12251 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
12252
12253 msgid "request-id uses indefinite length"
12254 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
12255
12256 msgid "requested-attributes"
12257 msgstr "Requested Attributes"
12258
12259 msgid "retry-interval"
12260 msgstr "Retry Interval"
12261
12262 msgid "retry-time-out"
12263 msgstr "Retry Time Out"
12264
12265 msgid "save-disposition"
12266 msgstr "Save Disposition"
12267
12268 msgid "save-disposition.none"
12269 msgstr "None"
12270
12271 msgid "save-disposition.print-save"
12272 msgstr "Print Save"
12273
12274 msgid "save-disposition.save-only"
12275 msgstr "Save Only"
12276
12277 msgid "save-document-format"
12278 msgstr "Save Document Format"
12279
12280 msgid "save-info"
12281 msgstr "Save Info"
12282
12283 msgid "save-location"
12284 msgstr "Save Location"
12285
12286 msgid "save-name"
12287 msgstr "Save Name"
12288
12289 msgid "scheduler is not running"
12290 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
12291
12292 msgid "scheduler is running"
12293 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
12294
12295 msgid "separator-sheets"
12296 msgstr "Separator Sheets"
12297
12298 msgid "separator-sheets-type"
12299 msgstr "Separator Sheets Type"
12300
12301 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12302 msgstr "Both Sheets"
12303
12304 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12305 msgstr "End Sheet"
12306
12307 msgid "separator-sheets-type.none"
12308 msgstr "None"
12309
12310 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12311 msgstr "Slip Sheets"
12312
12313 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12314 msgstr "Start Sheet"
12315
12316 msgid "sheet-collate"
12317 msgstr "Collate Copies"
12318
12319 msgid "sheet-collate.collated"
12320 msgstr "Yes"
12321
12322 msgid "sheet-collate.uncollated"
12323 msgstr "No"
12324
12325 msgid "sides"
12326 msgstr "2-Sided Printing"
12327
12328 msgid "sides.one-sided"
12329 msgstr "Off"
12330
12331 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12332 msgstr "On (Portrait)"
12333
12334 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12335 msgstr "On (Landscape)"
12336
12337 #, c-format
12338 msgid "stat of %s failed: %s"
12339 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
12340
12341 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12342 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
12343
12344 msgid "status-message"
12345 msgstr "Status Message"
12346
12347 msgid "stitching"
12348 msgstr "Staple"
12349
12350 msgid "stitching-angle"
12351 msgstr "Stitching Angle"
12352
12353 msgid "stitching-locations"
12354 msgstr "Stitching Locations"
12355
12356 msgid "stitching-method"
12357 msgstr "Stitching Method"
12358
12359 msgid "stitching-method.auto"
12360 msgstr "Automatic"
12361
12362 msgid "stitching-method.crimp"
12363 msgstr "Crimp"
12364
12365 msgid "stitching-method.wire"
12366 msgstr "Wire"
12367
12368 msgid "stitching-offset"
12369 msgstr "Stitching Offset"
12370
12371 msgid "stitching-reference-edge"
12372 msgstr "Stitching Reference Edge"
12373
12374 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12375 msgstr "Bottom"
12376
12377 msgid "stitching-reference-edge.left"
12378 msgstr "Left"
12379
12380 msgid "stitching-reference-edge.right"
12381 msgstr "Right"
12382
12383 msgid "stitching-reference-edge.top"
12384 msgstr "Top"
12385
12386 msgid "stopped"
12387 msgstr "aturat"
12388
12389 msgid "subject"
12390 msgstr "Subject"
12391
12392 #, c-format
12393 msgid "system default destination: %s"
12394 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
12395
12396 #, c-format
12397 msgid "system default destination: %s/%s"
12398 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
12399
12400 msgid "t33-subaddress"
12401 msgstr "T33 Subaddress"
12402
12403 msgid "to-name"
12404 msgstr "To Name"
12405
12406 msgid "transmission-status"
12407 msgstr "Transmission Status"
12408
12409 msgid "transmission-status.3"
12410 msgstr "Pending"
12411
12412 msgid "transmission-status.4"
12413 msgstr "Pending Retry"
12414
12415 msgid "transmission-status.5"
12416 msgstr "Processing"
12417
12418 msgid "transmission-status.7"
12419 msgstr "Canceled"
12420
12421 msgid "transmission-status.8"
12422 msgstr "Aborted"
12423
12424 msgid "transmission-status.9"
12425 msgstr "Completed"
12426
12427 msgid "trimming"
12428 msgstr "Cut"
12429
12430 msgid "trimming-offset"
12431 msgstr "Cut Position"
12432
12433 msgid "trimming-reference-edge"
12434 msgstr "Trimming Reference Edge"
12435
12436 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12437 msgstr "Bottom"
12438
12439 msgid "trimming-reference-edge.left"
12440 msgstr "Left"
12441
12442 msgid "trimming-reference-edge.right"
12443 msgstr "Right"
12444
12445 msgid "trimming-reference-edge.top"
12446 msgstr "Top"
12447
12448 msgid "trimming-type"
12449 msgstr "Trimming Type"
12450
12451 msgid "trimming-type.draw-line"
12452 msgstr "Draw Line"
12453
12454 msgid "trimming-type.full"
12455 msgstr "Full"
12456
12457 msgid "trimming-type.partial"
12458 msgstr "Partial"
12459
12460 msgid "trimming-type.perforate"
12461 msgstr "Perforate"
12462
12463 msgid "trimming-type.score"
12464 msgstr "Score"
12465
12466 msgid "trimming-type.tab"
12467 msgstr "Tab"
12468
12469 msgid "trimming-when"
12470 msgstr "Trimming When"
12471
12472 msgid "trimming-when.after-documents"
12473 msgstr "After Documents"
12474
12475 msgid "trimming-when.after-job"
12476 msgstr "After Job"
12477
12478 msgid "trimming-when.after-sets"
12479 msgstr "After Sets"
12480
12481 msgid "trimming-when.after-sheets"
12482 msgstr "After Sheets"
12483
12484 msgid "unknown"
12485 msgstr "desconegut"
12486
12487 msgid "untitled"
12488 msgstr "sense títol"
12489
12490 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12491 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
12492
12493 msgid "x-accuracy"
12494 msgstr "X Accuracy"
12495
12496 msgid "x-dimension"
12497 msgstr "X Dimension"
12498
12499 msgid "x-offset"
12500 msgstr "X Offset"
12501
12502 msgid "x-origin"
12503 msgstr "X Origin"
12504
12505 msgid "y-accuracy"
12506 msgstr "Y Accuracy"
12507
12508 msgid "y-dimension"
12509 msgstr "Y Dimension"
12510
12511 msgid "y-offset"
12512 msgstr "Y Offset"
12513
12514 msgid "y-origin"
12515 msgstr "Y Origin"
12516
12517 msgid "z-accuracy"
12518 msgstr "Z Accuracy"
12519
12520 msgid "z-dimension"
12521 msgstr "Z Dimension"
12522
12523 msgid "z-offset"
12524 msgstr "Z Offset"
12525
12526 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12527 msgstr ""
12528
12529 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12530 #~ msgstr "\tInterfície: %s/interfícies/%s"
12531
12532 #~ msgid ""
12533 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
12534 #~ " REF: Page 211, table D.1."
12535 #~ msgstr ""
12536 #~ " **ERROR** Manufacturer INCORRECTE (hauria de ser «Oki»)\n"
12537 #~ " REF: pàgina 211, taula D.1."
12538
12539 #~ msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
12540 #~ msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s"
12541
12542 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
12543 #~ msgstr " --lf Final de línia amb LF (UNIX/Linux/OS X)."
12544
12545 #~ msgid " -E Enable encryption."
12546 #~ msgstr " -E Habilita el xifrat."
12547
12548 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ " -E Fa una prova amb l'actualització d'HTTP a TLS."
12551
12552 #~ msgid " -J title Set title."
12553 #~ msgstr " -J títol Estableix el títol."
12554
12555 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12556 #~ msgstr " -S Fa una prova amb xifrat SSL."
12557
12558 #~ msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
12559 #~ msgstr ""
12560 #~ " -T Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
12561 #~ "rebre en segons."
12562
12563 #~ msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
12564 #~ msgstr ""
12565 #~ " -U usuari-samba Autentica fent servir l'usuari SAMBA indicat."
12566
12567 #~ msgid " -U username Set username for job."
12568 #~ msgstr " -U nomusuari Estableix el nom d'usuari per la tasca."
12569
12570 #~ msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
12571 #~ msgstr " -a 'nom=valor ...' Estableix les opcions."
12572
12573 #~ msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ " -c fitxer-config Carrega un fitxer de configuració alternatiu."
12576
12577 #~ msgid " -c copies Set number of copies."
12578 #~ msgstr " -c còpies Estableix el nombre de còpies."
12579
12580 #~ msgid ""
12581 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
12582 #~ msgstr ""
12583 #~ " -f nomfitxer Estableix el fitxer que s'ha de convertir "
12584 #~ "(stdin si no s'especifica)."
12585
12586 #~ msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
12587 #~ msgstr " -h servidor-cups Fa servir el servidor CUPS indicat."
12588
12589 #~ msgid ""
12590 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/"
12591 #~ "pdf)."
12592 #~ msgstr ""
12593 #~ " -j tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida "
12594 #~ "(application/pdf si no s'especifica)."
12595
12596 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
12597 #~ msgstr " -l Executa cupsd des de launchd(8)."
12598
12599 #~ msgid ""
12600 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
12601 #~ msgstr ""
12602 #~ " -o nomfitxer Estableix el nom del fitxer que s'ha de "
12603 #~ "generar (stdout si no s'especifica)."
12604
12605 #~ msgid " -q Be quiet - no output except errors."
12606 #~ msgstr " -q Silenciós - Només dóna els errors."
12607
12608 #~ msgid " -v Be slightly verbose."
12609 #~ msgstr " -v mode lleugerament detallat."
12610
12611 #~ msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
12612 #~ msgstr " -v mode detallat (com més v's més detallat)."
12613
12614 #~ msgid " -v Be verbose (show commands)."
12615 #~ msgstr " -v mode detallat (mostra les ordres)."
12616
12617 #~ msgid " -v Show all attributes sent and received."
12618 #~ msgstr ""
12619 #~ " -v Mostra tots els atributs enviats i rebuts."
12620
12621 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12622 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12623
12624 #~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
12625 #~ msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-b»."
12626
12627 #~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
12628 #~ msgstr "Disc de 3.5 - 2 1/8 x 2 3/4\""
12629
12630 #~ msgid "720dpi"
12631 #~ msgstr "720ppp"
12632
12633 #~ msgid "Add RSS Subscription"
12634 #~ msgstr "Afegeix una subscripció RSS"
12635
12636 #~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
12637 #~ msgstr "Adreça - 1 1/8 x 3 1/2\""
12638
12639 #~ msgid "Bad printer URI."
12640 #~ msgstr "L'URI de la impressora és incorrecte."
12641
12642 #~ msgid "Bad subscription ID"
12643 #~ msgstr "L'identificador de la subscripció és incorrecte."
12644
12645 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
12646 #~ msgstr "Cancel·la la subscripció RSS"
12647
12648 #~ msgid "Enter old password:"
12649 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya antiga:"
12650
12651 #~ msgid "Enter password again:"
12652 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya un altre cop:"
12653
12654 #~ msgid "Enter password:"
12655 #~ msgstr "Introduïu la contrasenya:"
12656
12657 #~ msgid "Envelope #10 "
12658 #~ msgstr "Sobre #10"
12659
12660 #~ msgid "Envelope PRC1 "
12661 #~ msgstr "Sobre PRC1"
12662
12663 #~ msgid "FanFold German"
12664 #~ msgstr "Paper continu alemany"
12665
12666 #~ msgid "FanFold Legal German"
12667 #~ msgstr "Paper continu legal alemany"
12668
12669 #~ msgid "Fanfold US"
12670 #~ msgstr "Paper continu americà"
12671
12672 #~ msgid "File Folder "
12673 #~ msgstr "Carpeta d'arxivador "
12674
12675 #~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
12676 #~ msgstr "Carpeta d'arxivador: 9/16 x 3 7/16\""
12677
12678 #~ msgid ""
12679 #~ "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice "
12680 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
12681 #~ msgstr ""
12682 #~ "S'han deshabilitat els URIs dels dispositius de fitxers. Per habilitar-"
12683 #~ "los, vegeu la directriu FileDevice a «%s/cupsd.conf»."
12684
12685 #~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
12686 #~ msgstr "Carpeta per penjar: 9/16 x 2\""
12687
12688 #~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
12689 #~ msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts - 2 1/4 x 7 1/2\""
12690
12691 #~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
12692 #~ msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts - 2 1/4 x 7\""
12693
12694 #~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
12695 #~ msgstr "Adreça gran - 1 4/10 x 3 1/2\""
12696
12697 #~ msgid "New Stylus Color Series"
12698 #~ msgstr "Sèrie New Stylus Color"
12699
12700 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
12701 #~ msgstr "Sèrie New Stylus Photo"
12702
12703 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
12704 #~ msgstr "La sortida de la impressora %s s'envia a %s"
12705
12706 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
12707 #~ msgstr ""
12708 #~ "La sortida de la impressora %s s'envia a la impressora remota %s a %s"
12709
12710 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
12711 #~ msgstr "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora %s"
12712
12713 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
12714 #~ msgstr ""
12715 #~ "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora remota %s a %s"
12716
12717 #~ msgid "Postcard Double "
12718 #~ msgstr "Postal doble"
12719
12720 #~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
12721 #~ msgstr "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - ID de la feina %d."
12722
12723 #~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
12724 #~ msgstr ""
12725 #~ "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - l'ID de la feina és desconegut."
12726
12727 #~ msgid "Print file was not accepted."
12728 #~ msgstr "No s'ha acceptat el fitxer d'impressió."
12729
12730 #~ msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
12731 #~ msgstr ""
12732 #~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 10 segons."
12733
12734 #~ msgid "Printer did not respond."
12735 #~ msgstr "La impressora no respon."
12736
12737 #~ msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
12738 #~ msgstr ""
12739 #~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 5 segons."
12740
12741 #~ msgid "Printer is now connected."
12742 #~ msgstr "La impressora està connectada."
12743
12744 #~ msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
12745 #~ msgstr ""
12746 #~ "La impressora està desconnectada. Es tornarà a intentar d'aquí a 30 "
12747 #~ "segons."
12748
12749 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
12750 #~ msgstr "S'està imprimint la pàgina %d. S'ha completat el %d%%."
12751
12752 #~ msgid "Purge Jobs"
12753 #~ msgstr "Purga les feines"
12754
12755 #~ msgid ""
12756 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
12757 #~ msgstr ""
12758 #~ "Rang Propietari Pri Feina Fitxers "
12759 #~ "Mida total"
12760
12761 #~ msgid "Ready to print."
12762 #~ msgstr "Preparada per imprimir."
12763
12764 #~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
12765 #~ msgstr "Remitent - 3/4 x 2\""
12766
12767 #~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
12768 #~ msgstr "Adreça de lliurament - 2 5/16 x 4\""
12769
12770 #~ msgid "Stylus Color Series"
12771 #~ msgstr "Sèrie Stylus Color"
12772
12773 #~ msgid "Stylus Photo Series"
12774 #~ msgstr "Sèrie Stylus Photo"
12775
12776 #~ msgid "The developer unit needs to be replaced."
12777 #~ msgstr "S'ha de canviar la unitat de desenvolupament."
12778
12779 #~ msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
12780 #~ msgstr "La unitat de desenvolupament s'haurà de canviar aviat."
12781
12782 #~ msgid "The fuser's temperature is high."
12783 #~ msgstr "La temperatura del fusor és alta."
12784
12785 #~ msgid "The fuser's temperature is low."
12786 #~ msgstr "La temperatura del fusor és baixa."
12787
12788 #~ msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
12789 #~ msgstr "S'ha de canviar el fotoconductor òptic."
12790
12791 #~ msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
12792 #~ msgstr "El fotoconductor òptic s'haurà de canviar aviat."
12793
12794 #~ msgid "The output bin is almost full."
12795 #~ msgstr "La safata de sortida és gairebé plena."
12796
12797 #~ msgid "The output bin is full."
12798 #~ msgstr "La safata de sortida és plena."
12799
12800 #~ msgid "The output bin is missing."
12801 #~ msgstr "Falta la safata de sortida."
12802
12803 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
12804 #~ msgstr "La safata de paper és gairebé buida."
12805
12806 #~ msgid "The paper tray is empty."
12807 #~ msgstr "La safata de paper és buida."
12808
12809 #~ msgid "The paper tray is missing."
12810 #~ msgstr "Falta la safata de paper."
12811
12812 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
12813 #~ msgstr "S'ha d'omplir la safata de paper."
12814
12815 #~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
12816 #~ msgstr "L'URI de la impressora no és correcte o ja no existeix."
12817
12818 #~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "La impressora no és compatible amb el IPP/%d.%d, s'està intentant el IPP/"
12821 #~ "%s."
12822
12823 #~ msgid "The printer is low on toner."
12824 #~ msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
12825
12826 #~ msgid "The printer is out of toner."
12827 #~ msgstr "S'ha acabat el tòner de la impressora"
12828
12829 #~ msgid "The printer is running low on ink."
12830 #~ msgstr "S'està acabant la tinta de la impressora."
12831
12832 #~ msgid "The printer is running low on toner."
12833 #~ msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
12834
12835 #~ msgid "The printer may be out of ink."
12836 #~ msgstr "Es deu haver acabat la tinta de la impressora."
12837
12838 #~ msgid "The printer may be out of toner."
12839 #~ msgstr "Es deu haver acabat el tòner de la impressora."
12840
12841 #~ msgid ""
12842 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
12843 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
12844 #~ msgstr ""
12845 #~ "El nom de la impressora només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles "
12846 #~ "i no pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
12847
12848 #~ msgid "The printer's cover is open."
12849 #~ msgstr "La tapa de la impressora està oberta."
12850
12851 #~ msgid "The printer's door is open."
12852 #~ msgstr "La porta de la impressora està oberta."
12853
12854 #~ msgid "The printer's interlock is open."
12855 #~ msgstr "L'enclavament de seguretat de la impressora està obert."
12856
12857 #~ msgid "The printer's waste bin is almost full."
12858 #~ msgstr "El dipòsit de residus és gairebé ple."
12859
12860 #~ msgid "The printer's waste bin is full."
12861 #~ msgstr "El dipòsit de residus és ple."
12862
12863 #~ msgid ""
12864 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
12865 #~ "(?), or the pound sign (#)."
12866 #~ msgstr ""
12867 #~ "La subscripció no pot contenir espais, barres (/), interrogacions (?), o "
12868 #~ "el símbol coixinet (#)."
12869
12870 #~ msgid "There is a paper jam."
12871 #~ msgstr "S'ha encallat el paper."
12872
12873 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
12874 #~ msgstr "No es pot afegir la subscripció RSS"
12875
12876 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
12877 #~ msgstr "No es pot cancel·lar la subscripció RSS"
12878
12879 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
12880 #~ msgstr "No es pot copiar l'script de la interfície - %s"
12881
12882 #~ msgid "Unable to create compressed print file"
12883 #~ msgstr "No es pot crear el fitxer d'impressió comprimit"
12884
12885 #~ msgid "Unable to create temporary file:"
12886 #~ msgstr "No es pot crear el fitxer temporal:"
12887
12888 #~ msgid "Unable to generate compressed print file"
12889 #~ msgstr "No es pot generar el fitxer d'impressió comprimit"
12890
12891 #~ msgid "Unable to get printer status:"
12892 #~ msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora:"
12893
12894 #~ msgid "Unable to open PPD file:"
12895 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD:"
12896
12897 #~ msgid "Unable to open compressed print file"
12898 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió comprimit"
12899
12900 #~ msgid "Unable to read print data"
12901 #~ msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió"
12902
12903 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
12904 #~ msgstr "No es pot resoldre l'URI de la impressora."
12905
12906 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
12907 #~ msgstr "Sintaxi: %s id-tasca usuari títol còpies opcions fitxer"
12908
12909 #~ msgid "Usage: convert [ options ]"
12910 #~ msgstr "Sintaxi: convert [ opcions ]"
12911
12912 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
12913 #~ msgstr "Sintaxi: cupsfilter [ opcions ] nomfitxer"
12914
12915 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
12916 #~ msgstr "Sintaxi: lppasswd [-g nomgrup]"
12917
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
12920 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
12921 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
12922 #~ msgstr ""
12923 #~ "Sintaxi: lppasswd [-g nomgrup] [nomusuari]\n"
12924 #~ " lppasswd [-g nomgrup] -a [nomusuari]\n"
12925 #~ " lppasswd [-g nomgrup] -x [nomusuari]"
12926
12927 #~ msgid ""
12928 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
12929 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
12930 #~ msgstr ""
12931 #~ "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters, no pot contenir el "
12932 #~ "nom d'usuari, i ha de tenir com a mínim una lletra i un número."
12933
12934 #~ msgid "compression"
12935 #~ msgstr "Compression"
12936
12937 #~ msgid "compression-accepted"
12938 #~ msgstr "Compression Accepted"
12939
12940 #~ msgid "compression.compress"
12941 #~ msgstr "Compress"
12942
12943 #~ msgid "compression.deflate"
12944 #~ msgstr "Deflate"
12945
12946 #~ msgid "compression.gzip"
12947 #~ msgstr "Gzip"
12948
12949 #~ msgid "compression.none"
12950 #~ msgstr "None"
12951
12952 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "convert: feu servir l'opció -f per especificar el fitxer que voleu "
12955 #~ "convertir."
12956
12957 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
12958 #~ msgstr ""
12959 #~ "cupsd: no s'ha compilat amb compatibilitat per launchd(8). S'executa en "
12960 #~ "mode normal."
12961
12962 #~ msgid "destination-accesses"
12963 #~ msgstr "Destination Accesses"
12964
12965 #~ msgid "destination-statuses"
12966 #~ msgstr "Destination Statuses"
12967
12968 #~ msgid "destination-uris"
12969 #~ msgstr "Destination Uris"
12970
12971 #~ msgid "document-access"
12972 #~ msgstr "Document Access"
12973
12974 #~ msgid "document-data-get-interval"
12975 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
12976
12977 #~ msgid "document-data-wait"
12978 #~ msgstr "Document Data Wait"
12979
12980 #~ msgid "document-format-accepted"
12981 #~ msgstr "Document Format Accepted"
12982
12983 #~ msgid "document-message"
12984 #~ msgstr "Document Message"
12985
12986 #~ msgid "document-metadata"
12987 #~ msgstr "Document Metadata"
12988
12989 #~ msgid "document-name"
12990 #~ msgstr "Document Name"
12991
12992 #~ msgid "document-number"
12993 #~ msgstr "Document Number"
12994
12995 #~ msgid "document-password"
12996 #~ msgstr "Document Password"
12997
12998 #~ msgid "document-preprocessed"
12999 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13000
13001 #~ msgid "fetch-status-message"
13002 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13003
13004 #~ msgid "identify-actions"
13005 #~ msgstr "Identify Actions"
13006
13007 #~ msgid "identify-actions.display"
13008 #~ msgstr "Display"
13009
13010 #~ msgid "identify-actions.flash"
13011 #~ msgstr "Flash"
13012
13013 #~ msgid "identify-actions.sound"
13014 #~ msgstr "Sound"
13015
13016 #~ msgid "identify-actions.speak"
13017 #~ msgstr "Speak"
13018
13019 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13020 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13021
13022 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13023 #~ msgstr "ipptool: «-i» i «-n» no són compatibles amb «-X»."
13024
13025 #~ msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
13026 #~ msgstr "ipptool: «-i» no és compatible amb «-X»."
13027
13028 #~ msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
13029 #~ msgstr "ipptool: «-n» no és compatible amb «-X»."
13030
13031 #~ msgid "ipptool: Bad URI - %s."
13032 #~ msgstr "ipptool: l'URI no es correcte - %s."
13033
13034 #~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
13035 #~ msgstr "ipptool: la versió %s de «-V» no és correcta."
13036
13037 #~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
13038 #~ msgstr "ipptool: falta el temps màxim d'espera a «-T»."
13039
13040 #~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
13041 #~ msgstr "ipptool: falta la versió a «-V»."
13042
13043 #~ msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
13044 #~ msgstr "ipptool: l'opció «-%c» és desconeguda."
13045
13046 #~ msgid "job-authorization-uri"
13047 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13048
13049 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13050 #~ msgstr "Automatic"
13051
13052 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13053 #~ msgstr "Spool"
13054
13055 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13056 #~ msgstr "Stream"
13057
13058 #~ msgid "job-impressions-col"
13059 #~ msgstr "Job Impressions"
13060
13061 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13062 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13063
13064 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13065 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13066
13067 #~ msgid "job-pages-per-set"
13068 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13069
13070 #~ msgid "job-password"
13071 #~ msgstr "Job Password"
13072
13073 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13074 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13075
13076 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13077 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13078
13079 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13080 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13081
13082 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13083 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13084
13085 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13086 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13087
13088 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13089 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13090
13091 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13092 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13093
13094 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13095 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13096
13097 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13098 #~ msgstr "Job Name"
13099
13100 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13101 #~ msgstr "None"
13102
13103 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13104 #~ msgstr "Arithmetic"
13105
13106 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13107 #~ msgstr "Cmyk"
13108
13109 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13110 #~ msgstr "Deep"
13111
13112 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13113 #~ msgstr "Hierarchical"
13114
13115 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13116 #~ msgstr "Icc"
13117
13118 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13119 #~ msgstr "Lossless"
13120
13121 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13122 #~ msgstr "None"
13123
13124 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13125 #~ msgstr "Progressive"
13126
13127 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13128 #~ msgstr "lpadmin: s'esperava un PPD després de l'opció «-P»."
13129
13130 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13131 #~ msgstr "lpadmin: s'esperava una interfície després de l'opció «-i»."
13132
13133 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13134 #~ msgstr "lpinfo: l'argument «%s» és desconegut."
13135
13136 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13137 #~ msgstr "lpinfo: l'opció «%c» és desconeguda."
13138
13139 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13140 #~ msgstr "lpinfo: l'opció «%s» és desconeguda."
13141
13142 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13143 #~ msgstr "lpmove: l'opció «%c» és desconeguda."
13144
13145 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "lppasswd: només l'usuari primari (root) pot afegir o esborrar "
13148 #~ "contrasenyes."
13149
13150 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13151 #~ msgstr "lppaswd: el fitxer de contrasenyes està ocupat."
13152
13153 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13154 #~ msgstr "lppaswd: el fitxer de contrasenyes no està actualitzat."
13155
13156 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13157 #~ msgstr "lppaswwd: la contrasenya no coincideix."
13158
13159 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13160 #~ msgstr "lppaswwd: s'ha refusat la contrasenya."
13161
13162 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13163 #~ msgstr "lppaswwd: les contrasenyes no coincideixen."
13164
13165 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13166 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut copiar la cadena de contrasenya: %s"
13167
13168 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13169 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes: %s"
13170
13171 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13172 #~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut escriure al fitxer de contrasenyes: %s"
13173
13174 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13175 #~ msgstr ""
13176 #~ "lppasswd: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat del fitxer de "
13177 #~ "contrasenyes antic: %s"
13178
13179 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13180 #~ msgstr ""
13181 #~ "lppasswd: no s'ha pogut canviar el nom del fitxer de contrasenyes: %s"
13182
13183 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13184 #~ msgstr "lppaswd: l'usuari «%s» i el grup «%s» no existeixen."
13185
13186 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13187 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13188
13189 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13190 #~ msgstr "200 x 300mm"
13191
13192 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13193 #~ msgstr "Notify Event"
13194
13195 #~ msgid "operations-supported.10"
13196 #~ msgstr "Get-Jobs"
13197
13198 #~ msgid "operations-supported.11"
13199 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13200
13201 #~ msgid "operations-supported.12"
13202 #~ msgstr "Hold-Job"
13203
13204 #~ msgid "operations-supported.13"
13205 #~ msgstr "Release-Job"
13206
13207 #~ msgid "operations-supported.14"
13208 #~ msgstr "Restart-Job"
13209
13210 #~ msgid "operations-supported.16"
13211 #~ msgstr "Pause-Printer"
13212
13213 #~ msgid "operations-supported.17"
13214 #~ msgstr "Resume-Printer"
13215
13216 #~ msgid "operations-supported.18"
13217 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13218
13219 #~ msgid "operations-supported.19"
13220 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13221
13222 #~ msgid "operations-supported.2"
13223 #~ msgstr "Print-Job"
13224
13225 #~ msgid "operations-supported.20"
13226 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13227
13228 #~ msgid "operations-supported.21"
13229 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13230
13231 #~ msgid "operations-supported.22"
13232 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13233
13234 #~ msgid "operations-supported.23"
13235 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13236
13237 #~ msgid "operations-supported.24"
13238 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13239
13240 #~ msgid "operations-supported.25"
13241 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13242
13243 #~ msgid "operations-supported.26"
13244 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13245
13246 #~ msgid "operations-supported.27"
13247 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13248
13249 #~ msgid "operations-supported.28"
13250 #~ msgstr "Get-Notifications"
13251
13252 #~ msgid "operations-supported.3"
13253 #~ msgstr "Print-URI"
13254
13255 #~ msgid "operations-supported.34"
13256 #~ msgstr "Enable-Printer"
13257
13258 #~ msgid "operations-supported.35"
13259 #~ msgstr "Disable-Printer"
13260
13261 #~ msgid "operations-supported.36"
13262 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13263
13264 #~ msgid "operations-supported.37"
13265 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13266
13267 #~ msgid "operations-supported.38"
13268 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13269
13270 #~ msgid "operations-supported.39"
13271 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13272
13273 #~ msgid "operations-supported.4"
13274 #~ msgstr "Validate-Job"
13275
13276 #~ msgid "operations-supported.40"
13277 #~ msgstr "Activate-Printer"
13278
13279 #~ msgid "operations-supported.41"
13280 #~ msgstr "Restart-Printer"
13281
13282 #~ msgid "operations-supported.42"
13283 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13284
13285 #~ msgid "operations-supported.43"
13286 #~ msgstr "Startup-Printer"
13287
13288 #~ msgid "operations-supported.44"
13289 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13290
13291 #~ msgid "operations-supported.45"
13292 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13293
13294 #~ msgid "operations-supported.46"
13295 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13296
13297 #~ msgid "operations-supported.47"
13298 #~ msgstr "Resume-Job"
13299
13300 #~ msgid "operations-supported.48"
13301 #~ msgstr "Promote-Job"
13302
13303 #~ msgid "operations-supported.49"
13304 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13305
13306 #~ msgid "operations-supported.5"
13307 #~ msgstr "Create-Job"
13308
13309 #~ msgid "operations-supported.51"
13310 #~ msgstr "Cancel-Document"
13311
13312 #~ msgid "operations-supported.52"
13313 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13314
13315 #~ msgid "operations-supported.53"
13316 #~ msgstr "Get-Documents"
13317
13318 #~ msgid "operations-supported.54"
13319 #~ msgstr "Delete-Document"
13320
13321 #~ msgid "operations-supported.55"
13322 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13323
13324 #~ msgid "operations-supported.56"
13325 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13326
13327 #~ msgid "operations-supported.57"
13328 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13329
13330 #~ msgid "operations-supported.58"
13331 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13332
13333 #~ msgid "operations-supported.59"
13334 #~ msgstr "Close-Job"
13335
13336 #~ msgid "operations-supported.6"
13337 #~ msgstr "Send-Document"
13338
13339 #~ msgid "operations-supported.60"
13340 #~ msgstr "Identify-Printer"
13341
13342 #~ msgid "operations-supported.61"
13343 #~ msgstr "Validate-Document"
13344
13345 #~ msgid "operations-supported.62"
13346 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13347
13348 #~ msgid "operations-supported.63"
13349 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13350
13351 #~ msgid "operations-supported.64"
13352 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13353
13354 #~ msgid "operations-supported.65"
13355 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13356
13357 #~ msgid "operations-supported.66"
13358 #~ msgstr "Fetch-Document"
13359
13360 #~ msgid "operations-supported.67"
13361 #~ msgstr "Fetch-Job"
13362
13363 #~ msgid "operations-supported.68"
13364 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13365
13366 #~ msgid "operations-supported.69"
13367 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13368
13369 #~ msgid "operations-supported.7"
13370 #~ msgstr "Send-URI"
13371
13372 #~ msgid "operations-supported.70"
13373 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13374
13375 #~ msgid "operations-supported.71"
13376 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13377
13378 #~ msgid "operations-supported.72"
13379 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13380
13381 #~ msgid "operations-supported.73"
13382 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13383
13384 #~ msgid "operations-supported.74"
13385 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13386
13387 #~ msgid "operations-supported.8"
13388 #~ msgstr "Cancel-Job"
13389
13390 #~ msgid "operations-supported.9"
13391 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13392
13393 #~ msgid "output-device"
13394 #~ msgstr "Output Device"
13395
13396 #~ msgid "output-device-job-states"
13397 #~ msgstr "Output Device Job States"
13398
13399 #~ msgid "output-device-uuid"
13400 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13401
13402 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13403 #~ msgstr "Prc"
13404
13405 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13406 #~ msgstr "U3d"
13407
13408 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13409 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13410
13411 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13412 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13413
13414 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13415 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13416
13417 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13418 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13419
13420 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13421 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13422
13423 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13424 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13425
13426 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13427 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13428
13429 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13430 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13431
13432 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13433 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13434
13435 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13436 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13437
13438 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13439 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13440
13441 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13442 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13443
13444 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13445 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13446
13447 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13448 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13449
13450 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13451 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
13452
13453 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
13454 #~ msgstr "None"
13455
13456 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
13457 #~ msgstr "PWG 5102.3"
13458
13459 #~ msgid "preferred-attributes"
13460 #~ msgstr "Preferred Attributes"
13461
13462 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
13463 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
13464
13465 #~ msgid "profile-uri-actual"
13466 #~ msgstr "Actual Profile URI"
13467
13468 #~ msgid "requested-attributes.all"
13469 #~ msgstr "All"
13470
13471 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
13472 #~ msgstr "Document Description"
13473
13474 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
13475 #~ msgstr "Document Template"
13476
13477 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
13478 #~ msgstr "Job Actuals"
13479
13480 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
13481 #~ msgstr "Job Description"
13482
13483 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
13484 #~ msgstr "Job Template"
13485
13486 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
13487 #~ msgstr "Printer Description"
13488
13489 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
13490 #~ msgstr "Subscription Description"
13491
13492 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
13493 #~ msgstr "Subscription Template"
13494
13495 #~ msgid "requesting-user-name"
13496 #~ msgstr "Requesting User Name"
13497
13498 #~ msgid "requesting-user-uri"
13499 #~ msgstr "Requesting User URI"
13500
13501 #~ msgid "x-image-position"
13502 #~ msgstr "X Image Position"
13503
13504 #~ msgid "x-image-position.center"
13505 #~ msgstr "Center"
13506
13507 #~ msgid "x-image-position.left"
13508 #~ msgstr "Left"
13509
13510 #~ msgid "x-image-position.none"
13511 #~ msgstr "None"
13512
13513 #~ msgid "x-image-position.right"
13514 #~ msgstr "Right"
13515
13516 #~ msgid "x-image-shift"
13517 #~ msgstr "X Image Shift"
13518
13519 #~ msgid "x-side1-image-shift"
13520 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
13521
13522 #~ msgid "x-side2-image-shift"
13523 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
13524
13525 #~ msgid "y-image-position"
13526 #~ msgstr "Y Image Position"
13527
13528 #~ msgid "y-image-position.bottom"
13529 #~ msgstr "Bottom"
13530
13531 #~ msgid "y-image-position.center"
13532 #~ msgstr "Center"
13533
13534 #~ msgid "y-image-position.none"
13535 #~ msgstr "None"
13536
13537 #~ msgid "y-image-position.top"
13538 #~ msgstr "Top"
13539
13540 #~ msgid "y-image-shift"
13541 #~ msgstr "Y Image Shift"
13542
13543 #~ msgid "y-side1-image-shift"
13544 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
13545
13546 #~ msgid "y-side2-image-shift"
13547 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"