4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2017-03-11 10:02-0500\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 msgstr "\t%d Einträge"
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
105 msgid "\tLocation: %s"
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
116 msgstr "\tStatus: %s"
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle von Fehlern aus."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
202 msgid " PASS Default%s"
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
211 msgid " PASS FileVersion"
214 msgid " PASS FormatVersion"
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
220 msgid " PASS LanguageVersion"
223 msgid " PASS Manufacturer"
226 msgid " PASS ModelName"
229 msgid " PASS NickName"
232 msgid " PASS PCFileName"
235 msgid " PASS PSVersion"
238 msgid " PASS PageRegion"
241 msgid " PASS PageSize"
244 msgid " PASS Product"
247 msgid " PASS ShortNickName"
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266 " REF: Page 122, section 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\""
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s."
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s."
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr " %s cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife."
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr " -h Zeige Verwendungshinweis"
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr " Warnung: Datei enthält Binärdaten."
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr " ! Ausdruck Unäre Negation des Ausdrucks."
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr " ( Ausdruck ) Gruppierung von Ausdrücken."
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
833 " --domain regex Prüfe die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
856 msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
931 " -C Sende Anfragen mit Blockbildung (Voreinstellung)."
933 msgid " -D Remove the input file when finished."
934 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
936 msgid " -D name=value Set named variable to value."
937 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
939 msgid " -E Encrypt the connection."
940 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
942 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
943 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
946 " -F Run in the foreground but detach from console."
948 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
951 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
952 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
954 msgid " -I Ignore errors."
955 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
957 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
959 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
961 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
964 msgid " -L Send requests using content-length."
966 " -L Send Anfragen unter Benutzung der Content-length "
970 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
974 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
975 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
977 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
979 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
980 "regulären Ausdruck."
982 msgid " -R root-directory Set alternate root."
984 " -R Wurzelverz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
986 msgid " -S Test with SSL encryption."
987 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
989 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
991 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
994 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
996 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
999 msgid " -U username Specify username."
1000 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
1002 msgid " -V version Set default IPP version."
1003 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1006 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1010 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1011 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1013 msgid " -a Export all printers."
1014 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1016 msgid " -c Produce CSV output."
1017 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1019 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1020 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1022 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1024 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1026 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1027 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1029 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1030 msgstr " -d Name=Wert Ordnet der Variablen »Name« den Wert zu."
1032 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1033 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1035 msgid " -d printer Use the named printer."
1036 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1038 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1040 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1043 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1044 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1046 msgid " -f Run in the foreground."
1047 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1049 msgid " -f filename Set default request filename."
1051 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1054 msgid " -h Show this usage message."
1055 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1057 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1059 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1060 "regulären Ausdruck."
1062 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1063 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1065 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1067 " -i mime/type Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst "
1071 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1073 " -i Sekunden Wiederhole die letzte Datei im gegebenen Intervall."
1076 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1080 msgid " -l List attributes."
1081 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1083 msgid " -l Produce plain text output."
1084 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1086 msgid " -l Run cupsd on demand."
1087 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1089 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1090 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1092 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1093 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1096 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1098 " -m mime/type Legt den MIME-typ der Ausgabe fest (sonst "
1101 msgid " -n copies Set number of copies."
1102 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1105 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1106 msgstr " -n Anzahl Wiederhole die letzte Datei »Anzahl« male."
1108 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1110 " -n regex Prüfe den Dienstnamen gegen den regulären Ausdruck "
1114 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1116 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1119 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1121 " -o Dateiname.ppd[.gz] Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst "
1124 msgid " -o name=value Set option(s)."
1125 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1127 msgid " -p Print URI if true."
1130 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1131 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1133 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1136 msgid " -q Run silently."
1137 msgstr " -q stille Ausführung."
1139 msgid " -r True if service is remote."
1142 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1145 msgid " -s Print service name if true."
1148 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1151 msgid " -t Produce a test report."
1152 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1154 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1155 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1157 msgid " -t Test the configuration file."
1158 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1160 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1163 msgid " -t title Set title."
1164 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1166 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1167 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1169 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1171 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1174 msgid " -v Be verbose."
1175 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1177 msgid " -vv Be very verbose."
1178 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1181 " -x utility [argument ...] ;\n"
1182 " Execute program if true."
1185 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1187 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1189 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1193 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1194 " Fully-qualified domain name"
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1200 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1203 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1206 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1209 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1212 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1216 " expression --and expression\n"
1221 " expression --or expression\n"
1225 msgid " expression expression Logical AND."
1228 msgid " {service_domain} Domain name"
1231 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1234 msgid " {service_name} Service instance name"
1237 msgid " {service_port} Port number"
1240 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1243 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1246 msgid " {service_uri} URI"
1249 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1262 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1266 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1270 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1275 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1279 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1284 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1289 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1293 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1297 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1301 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1305 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1309 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1313 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1317 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1321 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1325 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1329 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1334 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1339 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1345 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1351 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1357 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1361 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1366 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1372 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1378 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1383 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1389 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1395 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1396 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1401 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1402 "2911 section 4.1.15)."
1407 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1411 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1416 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1421 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1425 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1442 msgstr "%s (%s, %s)"
1445 msgid "%s (Borderless)"
1446 msgstr "%s (Randlos)"
1449 msgid "%s (Borderless, %s)"
1450 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1453 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1454 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1457 msgid "%s accepting requests since %s"
1458 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1461 msgid "%s cannot be changed."
1462 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1465 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1466 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1469 msgid "%s is not ready"
1470 msgstr "%s ist nicht bereit"
1474 msgstr "%s ist bereit"
1477 msgid "%s is ready and printing"
1478 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1481 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1482 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1485 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1486 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1489 msgid "%s not supported."
1490 msgstr "%s nicht unterstützt."
1493 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1494 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1497 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1498 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1501 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1504 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1510 msgid "%s: %s failed: %s"
1511 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1514 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1515 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1518 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1519 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1522 msgid "%s: Don't know what to do."
1523 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1527 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1529 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1532 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1533 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1536 msgid "%s: Error - bad job ID."
1537 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1540 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1542 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1545 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1547 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1548 "Auftrags-ID übergeben werden."
1551 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1555 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1556 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1559 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1560 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1563 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1564 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1567 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1568 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1571 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1572 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1575 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1576 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1579 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1583 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1584 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1587 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1588 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1591 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1592 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1595 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1599 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1600 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1603 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1604 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1607 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1608 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1611 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1612 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1615 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1616 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1619 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1620 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1623 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1624 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1627 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1628 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1631 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1632 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1636 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1639 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1643 msgid "%s: Error - no default destination available."
1644 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1647 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1648 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1651 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1652 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1655 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1656 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1659 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1660 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1663 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1667 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1668 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1671 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1672 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1675 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1676 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1679 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1680 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1683 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1687 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1691 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1695 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1696 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1699 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1700 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1703 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1704 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1707 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1708 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1711 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1712 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1715 msgid "%s: Operation failed: %s"
1716 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1719 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1720 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1723 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1724 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1727 msgid "%s: Unable to connect to server."
1728 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1731 msgid "%s: Unable to contact server."
1732 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1735 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1736 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1739 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1740 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1743 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1744 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1747 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1748 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1751 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1752 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1755 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1756 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1759 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1760 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1763 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1767 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1768 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1771 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1772 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1775 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1776 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1779 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1780 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1783 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1784 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1787 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1788 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1792 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1797 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1798 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1801 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1802 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1805 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1809 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1929 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1930 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1931 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1932 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1934 msgstr "1,25×0,25 inch"
1937 msgstr "1,25×2,25 inch"
1939 msgid "1.5 inch/sec."
1943 msgstr "1,50×0,25 inch"
1946 msgstr "1,50×0,50 inch"
1949 msgstr "1,50×1,00 inch"
1952 msgstr "1,50×2,00 inch"
1957 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1958 msgid "10 inches/sec."
1982 msgid "11 inches/sec."
1994 msgid "12 inches/sec."
2054 msgid "2 inches/sec."
2057 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2058 msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
2060 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2061 msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
2063 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2064 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2066 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2067 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2069 msgid "2-Sided Printing"
2070 msgstr "Doppelseitig drucken"
2073 msgstr "2,00×0,37 inch"
2076 msgstr "2,00×0,50 inch"
2079 msgstr "2,00×1,00 inch"
2082 msgstr "2,00×1,25 inch"
2085 msgstr "2,00×2,00 inch"
2088 msgstr "2,00×3,00 inch"
2091 msgstr "2,00×4,00 inch"
2094 msgstr "2,00×5,50 inch"
2097 msgstr "2,25×0,50 inch"
2100 msgstr "2,25×1,25 inch"
2103 msgstr "2,25×4,00 inch"
2106 msgstr "2,25×5,50 inch"
2109 msgstr "2,38×5,50 inch"
2111 msgid "2.5 inches/sec."
2115 msgstr "2,50×1,00 inch"
2118 msgstr "2,50×2,00 inch"
2121 msgstr "2,75×1,25 inch"
2150 msgid "24-Pin Series"
2151 msgstr "24-Pin Serie"
2177 msgid "3 inches/sec."
2183 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2184 msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
2186 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2187 msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
2189 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2190 msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2192 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2193 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2196 msgstr "3,00×1,00inch"
2199 msgstr "3,00×1,25 inch"
2202 msgstr "3,00×2,00 inch"
2205 msgstr "3,00×3,00 inch"
2208 msgstr "3,00×5,00 inch"
2211 msgstr "3,25×2,00 inch"
2214 msgstr "3,25×5,00 inch"
2217 msgstr "3,25×5,50 inch"
2220 msgstr "3,25×5,83 inch"
2223 msgstr "3,25×7,83 inch"
2229 msgstr "3,5 inch Disk"
2232 msgstr "3,50×1,00 inch"
2253 msgstr "360×180 dpi"
2258 msgid "4 inches/sec."
2261 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2262 msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
2264 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2265 msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
2267 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2268 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2270 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2271 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2274 msgstr "4,00×1,00 inch"
2276 msgid "4.00x13.00\""
2277 msgstr "4,00×13,00 inch"
2280 msgstr "4,00×2,00 inch"
2283 msgstr "4,00×2,50 inch"
2286 msgstr "4,00×3,00 inch"
2289 msgstr "4,00×4,00 inch"
2292 msgstr "4,00×5,00 inch"
2295 msgstr "4,00×6,00 inch"
2298 msgstr "4,00×6,50 inch"
2312 msgid "5 inches/sec."
2327 msgid "6 inches/sec."
2331 msgstr "6,00×1,00 inch"
2334 msgstr "6,00×2,00 inch"
2337 msgstr "6,00×3,00 inch"
2340 msgstr "6,00×4,00 inch"
2343 msgstr "6,00×5,00 inch"
2346 msgstr "6,00×6,00 inch"
2349 msgstr "6,00×6,50 inch"
2372 msgid "7 inches/sec."
2387 msgid "8 inches/sec."
2394 msgstr "8,00×1,00 inch"
2397 msgstr "8,00×2,00 inch"
2400 msgstr "8,00×3,00 inch"
2403 msgstr "8,00×4,00 inch"
2406 msgstr "8,00×5,00 inch"
2409 msgstr "8,00×6,00 inch"
2412 msgstr "8,00×6,50 inch"
2426 msgid "9 inches/sec."
2435 msgid "9-Pin Series"
2436 msgstr "9-Pin Serie"
2444 msgid "?Invalid help command unknown."
2445 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2447 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2448 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2450 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2452 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2455 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2456 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2459 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2460 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2465 msgid "A0 Long Edge"
2466 msgstr "A0 lange Kante"
2471 msgid "A1 Long Edge"
2472 msgstr "A1 lange Kante"
2480 msgid "A2 Long Edge"
2481 msgstr "A2 lange Kante"
2486 msgid "A3 Long Edge"
2487 msgstr "A3 lange Kante"
2490 msgstr "A3 Übergrösse"
2492 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2493 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2498 msgid "A4 Long Edge"
2499 msgstr "A4 lange Kante"
2502 msgstr "A4 Übergrösse"
2510 msgid "A5 Long Edge"
2511 msgstr "A5 lange Kante"
2514 msgstr "A5 Übergrösse"
2519 msgid "A6 Long Edge"
2520 msgstr "A6 lange Kante"
2549 msgid "ARCH C Long Edge"
2550 msgstr "ARCH C lange Kante"
2555 msgid "ARCH D Long Edge"
2556 msgstr "ARCH D lange Kante"
2561 msgid "ARCH E Long Edge"
2562 msgstr "ARCH E lange Kante"
2565 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2570 msgid "Accordian Fold"
2574 msgstr "Klasse hinzufügen"
2577 msgstr "Drucker hinzufügen"
2579 msgid "Add RSS Subscription"
2580 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2585 msgid "Administration"
2588 msgid "Advanced Photo Paper"
2594 msgid "Alternate Roll"
2603 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2604 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2609 msgid "Archival Envelope"
2612 msgid "Archival Fabric"
2615 msgid "Archival Paper"
2618 msgid "Archival Photo Paper"
2622 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2623 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2626 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2630 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2634 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2635 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2662 msgstr "B5 Übergrösse"
2676 msgid "Back Print Film"
2680 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2681 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2683 msgid "Bad NULL dests pointer"
2684 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2686 msgid "Bad OpenGroup"
2687 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2689 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2690 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2692 msgid "Bad OrderDependency"
2693 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2695 msgid "Bad PPD cache file."
2696 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2698 msgid "Bad PPD file."
2699 msgstr "Ungültige PPD Datei"
2702 msgstr "Ungültige Anfrage"
2704 msgid "Bad SNMP version number"
2705 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2707 msgid "Bad UIConstraints"
2708 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2710 msgid "Bad arguments to function"
2711 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2714 msgid "Bad copies value %d."
2715 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2717 msgid "Bad custom parameter"
2718 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2721 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2722 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2725 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2726 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2729 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2730 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2733 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2734 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2736 msgid "Bad filename buffer"
2737 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2739 msgid "Bad hostname/address in URI"
2740 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2743 msgid "Bad job-name value: %s"
2744 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2746 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2747 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2749 msgid "Bad job-priority value."
2750 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2753 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2754 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2756 msgid "Bad job-sheets value type."
2757 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2759 msgid "Bad job-state value."
2760 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2763 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2764 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2767 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2768 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2771 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2772 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2775 msgid "Bad number-up value %d."
2776 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2779 msgid "Bad option + choice on line %d."
2780 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2783 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2784 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2786 msgid "Bad port number in URI"
2787 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2790 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2791 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2794 msgid "Bad printer-state value %d."
2795 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2797 msgid "Bad printer-uri."
2798 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2801 msgid "Bad request ID %d."
2802 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2805 msgid "Bad request version number %d.%d."
2806 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2808 msgid "Bad resource in URI"
2809 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2811 msgid "Bad scheme in URI"
2812 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2814 msgid "Bad subscription ID"
2815 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2817 msgid "Bad username in URI"
2818 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2820 msgid "Bad value string"
2821 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2823 msgid "Bad/empty URI"
2824 msgstr "Ungültige/leere URI"
2835 msgid "Bind (Landscape)"
2838 msgid "Bind (Portrait)"
2841 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2844 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2847 msgid "Bond Envelope"
2851 msgstr "Papier bündeln"
2856 msgid "Booklet Maker"
2860 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2861 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2869 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2870 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2878 msgid "CPCL Label Printer"
2879 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2882 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2884 msgid "Cancel RSS Subscription"
2885 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2887 msgid "Canceling print job."
2888 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2890 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2893 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2894 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2911 msgid "Change Settings"
2912 msgstr "Einstellungen ändern"
2915 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2916 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2921 msgid "Clean Print Heads"
2922 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2924 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2925 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2930 msgid "Coated Envelope"
2931 msgstr "Beschichteter Umschlag"
2933 msgid "Coated Paper"
2934 msgstr "Beschichtetes Papier"
2942 msgid "Colored Labels"
2946 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2948 "exit help quit status ?"
2950 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2952 "exit help quit status ?"
2954 msgid "Community name uses indefinite length"
2955 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2957 msgid "Connected to printer."
2958 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2960 msgid "Connecting to printer."
2961 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2967 msgstr "Kontinuierlich"
2969 msgid "Continuous Long"
2972 msgid "Continuous Short"
2975 msgid "Control file sent successfully."
2976 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2978 msgid "Copying print data."
2979 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2981 msgid "Cotton Envelope"
2984 msgid "Cotton Paper"
2993 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2996 msgid "Credentials have expired."
2997 msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
3002 msgid "CustominCutInterval"
3003 msgstr "CustominCutInterval"
3005 msgid "CustominTearInterval"
3006 msgstr "CustominTearInterval"
3009 msgstr "Abschneiden"
3015 msgstr "Abschneider"
3026 msgid "Data file sent successfully."
3027 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
3032 msgid "Delete Class"
3033 msgstr "Klasse löschen"
3035 msgid "Delete Printer"
3036 msgstr "Drucker löschen"
3038 msgid "DeskJet Series"
3039 msgstr "DeskJet Serie"
3042 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3043 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
3047 "Device: uri = %s\n"
3050 " make-and-model = %s\n"
3055 msgid "Direct Thermal Media"
3056 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
3059 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3060 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3063 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3064 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3067 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3068 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
3071 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3072 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
3075 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3076 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3079 msgstr "Deaktiviert"
3085 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3086 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3088 msgid "Double Gate Fold"
3091 msgid "Double Staple (Landscape)"
3094 msgid "Double Staple (Portrait)"
3097 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3100 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3103 msgid "Double Wall Cardboard"
3118 msgid "EPL1 Label Printer"
3119 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3121 msgid "EPL2 Label Printer"
3122 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3124 msgid "Edit Configuration File"
3125 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3127 msgid "Embossing Foil"
3130 msgid "Empty PPD file."
3131 msgstr "Leere PPD Datei."
3133 msgid "Encryption is not supported."
3134 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3139 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3140 msgid "Ending Banner"
3141 msgstr "Banner beenden"
3143 msgid "Engineering Z Fold"
3150 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3151 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3152 "valid Kerberos ticket."
3154 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3155 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3156 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3157 "Kerberos-Ticket haben."
3162 msgid "Envelope #10"
3163 msgstr "US Umschlag 10"
3165 msgid "Envelope #11"
3166 msgstr "US Umschlag 11"
3168 msgid "Envelope #12"
3169 msgstr "US Umschlag 12"
3171 msgid "Envelope #14"
3172 msgstr "US Umschlag 14"
3175 msgstr "US Umschlag 9"
3178 msgstr "Umschlag B4"
3181 msgstr "Umschlag B5"
3184 msgstr "Umschlag B6"
3187 msgstr "Umschlag C0"
3190 msgstr "Umschlag C1"
3193 msgstr "Umschlag C2"
3196 msgstr "Umschlag C3"
3199 msgstr "Umschlag C4"
3202 msgstr "Umschlag C5"
3205 msgstr "Umschlag C6"
3207 msgid "Envelope C65"
3208 msgstr "Umschlag C65"
3211 msgstr "Umschlag C7"
3213 msgid "Envelope Choukei 3"
3216 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3219 msgid "Envelope Choukei 4"
3222 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3226 msgstr "Umschlag DL"
3228 msgid "Envelope Feed"
3229 msgstr "Umschlagzuführung"
3231 msgid "Envelope Invite"
3234 msgid "Envelope Italian"
3235 msgstr "Umschlag italienisch"
3237 msgid "Envelope Kaku2"
3240 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3243 msgid "Envelope Kaku3"
3246 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3249 msgid "Envelope Monarch"
3252 msgid "Envelope PRC1"
3255 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3258 msgid "Envelope PRC10"
3261 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3264 msgid "Envelope PRC2"
3267 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3270 msgid "Envelope PRC3"
3273 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3276 msgid "Envelope PRC4"
3279 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3282 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3285 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3288 msgid "Envelope PRC6"
3291 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3294 msgid "Envelope PRC7"
3297 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3300 msgid "Envelope PRC8"
3303 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3306 msgid "Envelope PRC9"
3309 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3312 msgid "Envelope Personal"
3315 msgid "Envelope You4"
3318 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3321 msgid "Environment Variables:"
3322 msgstr "Umgebungsvariablen:"
3327 msgid "Error Policy"
3328 msgstr "Fehlerbehandlung"
3330 msgid "Error reading raster data."
3331 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3333 msgid "Error sending raster data."
3334 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3336 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3337 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3339 msgid "Every 10 Labels"
3340 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3342 msgid "Every 2 Labels"
3343 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3345 msgid "Every 3 Labels"
3346 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3348 msgid "Every 4 Labels"
3349 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3351 msgid "Every 5 Labels"
3352 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3354 msgid "Every 6 Labels"
3355 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3357 msgid "Every 7 Labels"
3358 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3360 msgid "Every 8 Labels"
3361 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3363 msgid "Every 9 Labels"
3364 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3367 msgstr "Bei jedem Etikett"
3369 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3372 msgid "Everyday Matte Paper"
3378 msgid "Expectation Failed"
3379 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3381 msgid "Export Printers to Samba"
3382 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3384 msgid "Expressions:"
3387 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3402 msgid "FanFold German"
3405 msgid "FanFold Legal German"
3411 msgid "Fast Grayscale"
3415 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3416 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3419 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3420 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3423 msgid "File \"%s\" is a directory."
3424 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3427 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3428 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3431 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3432 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3435 msgstr "Dateiverzeichnis"
3439 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3440 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3446 msgid "Fine Envelope"
3450 msgid "Finished page %d."
3451 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3456 msgid "Flexo Photo Polymer"
3474 msgid "Full Cut Tabs"
3486 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3487 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3492 msgid "Glass Colored"
3495 msgid "Glass Opaque"
3498 msgid "Glass Surfaced"
3501 msgid "Glass Textured"
3504 msgid "Glossy Brochure Paper"
3507 msgid "Glossy Fabric"
3510 msgid "Glossy Labels"
3513 msgid "Glossy Optical Disc"
3516 msgid "Glossy Paper"
3517 msgstr "Glanzpapier"
3519 msgid "Glossy Photo Paper"
3520 msgstr "Fotoglanzpapier"
3522 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3523 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3525 msgid "Gravure Cylinder"
3543 msgid "Hanging Folder"
3544 msgstr "Hängeordner"
3546 msgid "Hash buffer too small."
3547 msgstr "Hash Puffer zu klein."
3549 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3552 msgid "Heavyweight Envelope"
3553 msgstr "Schwerer Umschlag"
3555 msgid "Heavyweight Paper"
3556 msgstr "Schweres Papier"
3558 msgid "Help file not in index."
3559 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3564 msgid "High Gloss Fabric"
3567 msgid "High Gloss Labels"
3568 msgstr "Hochglanzetiketten"
3570 msgid "High Gloss Optical Disc"
3573 msgid "High Gloss Photo Paper"
3574 msgstr "Hochglanzfotopapier"
3576 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3577 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3579 msgid "IPP attribute has no name."
3580 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3582 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3585 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3588 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3591 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3592 msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Bytes."
3594 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3597 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3600 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3603 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3604 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3606 msgid "IPP language length overflows value."
3607 msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert."
3609 msgid "IPP language length too large."
3610 msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß."
3612 msgid "IPP member name is not empty."
3615 msgid "IPP memberName value is empty."
3618 msgid "IPP memberName with no attribute."
3621 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3622 msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte"
3624 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3627 msgid "IPP octetString length too large."
3630 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3633 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3636 msgid "IPP string length overflows value."
3639 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3642 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3643 msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
3648 msgid "Illegal control character"
3649 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3651 msgid "Illegal main keyword string"
3652 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3654 msgid "Illegal option keyword string"
3655 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3657 msgid "Illegal translation string"
3658 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3660 msgid "Illegal whitespace character"
3661 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3663 msgid "Image Setter Paper"
3666 msgid "Imaging Cylinder"
3669 msgid "Inkjet Envelope"
3670 msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
3672 msgid "Inkjet Labels"
3673 msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
3675 msgid "Inkjet Paper"
3678 msgid "Installable Options"
3679 msgstr "Installationsoptionen"
3682 msgstr "Installiert"
3684 msgid "IntelliBar Label Printer"
3685 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3688 msgstr "Intellitech"
3690 msgid "Internal Server Error"
3691 msgstr "Interner Serverfehler"
3693 msgid "Internal error"
3694 msgstr "Interner Fehler"
3696 msgid "Internet Postage 2-Part"
3697 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3699 msgid "Internet Postage 3-Part"
3700 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3702 msgid "Internet Printing Protocol"
3703 msgstr "Internet Printing Protocol"
3705 msgid "Invalid media name arguments."
3706 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3708 msgid "Invalid media size."
3709 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3711 msgid "Invalid ppd-name value."
3712 msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
3715 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3716 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3739 msgid "JIS B4 Long Edge"
3745 msgid "JIS B5 Long Edge"
3751 msgid "JIS B6 Long Edge"
3764 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3765 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3768 msgid "Job #%d does not exist."
3769 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3772 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3773 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3776 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3777 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3780 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3782 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3785 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3786 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3789 msgid "Job #%d is not complete."
3790 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3793 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3794 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3797 msgid "Job #%d is not held."
3798 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3800 msgid "Job Completed"
3801 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3804 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3806 msgid "Job Options Changed"
3807 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3810 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3812 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3813 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3815 msgid "Job operation failed"
3816 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3818 msgid "Job state cannot be changed."
3819 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3821 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3822 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3825 msgstr "Druckaufträge"
3830 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3831 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3833 msgid "Label Printer"
3834 msgstr "Etikettendrucker"
3837 msgstr "Etikett oben"
3845 msgid "Laminating Foil"
3846 msgstr "Laminierfolie"
3849 msgid "Language \"%s\" not supported."
3850 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3852 msgid "Large Address"
3853 msgstr "Große Adresse"
3855 msgid "Large Capacity"
3856 msgstr "Hohe Kapazität"
3858 msgid "Large Capacity Tray"
3861 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3862 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3867 msgid "Left Gate Fold"
3876 msgid "Letter Oversize"
3877 msgstr "Letter Übergröße"
3879 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3888 msgid "Lightweight Envelope"
3891 msgid "Lightweight Paper"
3894 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3895 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3897 msgid "List Available Printers"
3898 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3901 msgstr "Lade Papier."
3903 msgid "Local printer created."
3904 msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
3906 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3907 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3909 msgid "Looking for printer."
3910 msgstr "Suche nach Drucker."
3952 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3954 msgid "Matte Brochure Paper"
3957 msgid "Matte Cover Paper"
3960 msgid "Matte Fabric"
3963 msgid "Matte Labels"
3966 msgid "Matte Optical Disc"
3969 msgid "Matte Photo Paper"
3973 msgstr "Mediengrösse"
3975 msgid "Media Source"
3976 msgstr "Medienquelle"
3978 msgid "Media Tracking"
3979 msgstr "Medienführung"
3987 msgid "Memory allocation error"
3988 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3993 msgid "Metal Glossy"
3996 msgid "Metal High Gloss"
4005 msgid "Metal Semi Gloss"
4008 msgid "Mid-Weight Paper"
4014 msgid "Missing CloseGroup"
4015 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
4017 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4018 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
4020 msgid "Missing asterisk in column 1"
4021 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
4023 msgid "Missing document-number attribute."
4024 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
4027 msgid "Missing double quote on line %d."
4028 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
4030 msgid "Missing form variable"
4031 msgstr "Fehlende form Variable"
4033 msgid "Missing last-document attribute in request."
4034 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
4036 msgid "Missing media or media-col."
4039 msgid "Missing media-size in media-col."
4042 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4045 msgid "Missing option keyword"
4046 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
4048 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4052 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4053 msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt."
4055 msgid "Missing required attributes."
4056 msgstr "Erforderliche Attribute fehlen."
4058 msgid "Missing resource in URI"
4059 msgstr "Fehlende Resource in URI"
4061 msgid "Missing scheme in URI"
4062 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
4065 msgid "Missing value on line %d."
4066 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
4068 msgid "Missing value string"
4069 msgstr "Wertestring fehlt"
4071 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4072 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
4074 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4075 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
4079 "Model: name = %s\n"
4080 " natural_language = %s\n"
4081 " make-and-model = %s\n"
4086 msgstr "Modifikator:"
4088 msgid "Modify Class"
4089 msgstr "Klasse verändern"
4091 msgid "Modify Printer"
4092 msgstr "Drucker verändern"
4094 msgid "Mounting Tape"
4097 msgid "Move All Jobs"
4098 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
4101 msgstr "Druckauftrag verschieben"
4103 msgid "Moved Permanently"
4104 msgstr "Dauerhaft verschoben"
4109 msgid "Multi Part Form"
4112 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4115 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4118 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4121 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4124 msgid "Multipurpose"
4127 msgid "Multipurpose Paper"
4133 msgid "NULL PPD file pointer"
4134 msgstr "NULL PPD File Pointer"
4136 msgid "Name OID uses indefinite length"
4137 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
4139 msgid "Nested classes are not allowed."
4140 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
4145 msgid "New credentials are not valid for name."
4148 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4155 msgstr "Kein Inhalt"
4157 msgid "No IPP attributes."
4161 msgstr "Kein PPD Name"
4163 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4164 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
4166 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4167 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
4169 msgid "No active connection"
4170 msgstr "Keine aktive Verbindung"
4172 msgid "No active connection."
4173 msgstr "Keine aktive Verbindung."
4176 msgid "No active jobs on %s."
4177 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
4179 msgid "No attributes in request."
4180 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
4182 msgid "No authentication information provided."
4183 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
4185 msgid "No common name specified."
4188 msgid "No community name"
4189 msgstr "Kein Community-Name"
4191 msgid "No default printer."
4192 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
4194 msgid "No destinations added."
4195 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
4197 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4199 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
4201 msgid "No error-index"
4202 msgstr "Kein Fehlerindex"
4204 msgid "No error-status"
4205 msgstr "Kein Fehlerstatus"
4207 msgid "No file in print request."
4208 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
4210 msgid "No modification time"
4211 msgstr "Keine Modifikationszeit"
4214 msgstr "Kein Name-OID"
4216 msgid "No pages were found."
4217 msgstr "Keine Seiten gefunden."
4219 msgid "No printer name"
4220 msgstr "Kein Druckername"
4222 msgid "No printer-uri found"
4223 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
4225 msgid "No printer-uri found for class"
4226 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
4228 msgid "No printer-uri in request."
4231 msgid "No request URI."
4234 msgid "No request protocol version."
4237 msgid "No request sent."
4238 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
4240 msgid "No request-id"
4241 msgstr "Keine Anfrage-ID"
4243 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4246 msgid "No subscription attributes in request."
4247 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
4249 msgid "No subscriptions found."
4250 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
4252 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4253 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
4255 msgid "No version number"
4256 msgstr "Keine Versionsnummer"
4258 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4259 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
4261 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4262 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
4271 msgstr "Nicht gefunden"
4273 msgid "Not Implemented"
4274 msgstr "Nicht implementiert"
4276 msgid "Not Installed"
4277 msgstr "Nicht installiert"
4279 msgid "Not Modified"
4280 msgstr "Nicht verändert"
4282 msgid "Not Supported"
4283 msgstr "Nicht unterstützt"
4285 msgid "Not allowed to print."
4286 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
4292 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4295 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
4301 msgid "Off (1-Sided)"
4302 msgstr "Aus (Einseitig)"
4304 msgid "Office Recycled Paper"
4311 msgstr "Online-Hilfe"
4313 msgid "Only local users can create a local printer."
4314 msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen."
4317 msgid "Open of %s failed: %s"
4318 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
4320 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4321 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4323 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4324 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4326 msgid "Operation Policy"
4327 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4329 msgid "Optical Disc"
4330 msgstr "Optische Disk"
4333 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4336 msgid "Options Installed"
4337 msgstr "Installierte Optionen"
4345 msgid "Out of date PPD cache file."
4346 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4348 msgid "Out of memory."
4349 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4352 msgstr "Ausgabemodus"
4354 msgid "Output bin is almost full."
4355 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4357 msgid "Output bin is full."
4358 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4360 msgid "Output bin is missing."
4361 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4366 msgid "PCL Laser Printer"
4367 msgstr "PCL Laserdrucker"
4372 msgid "PRC16K Long Edge"
4373 msgstr "PRC16K lange Kante"
4378 msgid "PRC32K Long Edge"
4379 msgstr "PRC32K lange Kante"
4381 msgid "PRC32K Oversize"
4382 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4384 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4385 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4387 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4388 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4390 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4391 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4397 msgstr "Papierstau."
4399 msgid "Paper tray is almost empty."
4400 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4402 msgid "Paper tray is empty."
4403 msgstr "Papierfach ist leer."
4405 msgid "Paper tray is missing."
4406 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4408 msgid "Parallel Fold"
4411 msgid "ParamCustominCutInterval"
4412 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4414 msgid "ParamCustominTearInterval"
4415 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4418 msgid "Password for %s on %s? "
4419 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4422 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4423 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4426 msgstr "Klasse anhalten"
4428 msgid "Pause Printer"
4429 msgstr "Drucker anhalten"
4434 msgid "Permanent Labels"
4435 msgstr "Permanentetiketten"
4443 msgid "Photo Labels"
4444 msgstr "Foto-Etiketten"
4449 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4452 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4455 msgid "Plain Envelope"
4456 msgstr "Standardumschläge"
4459 msgstr "Standardpapier"
4464 msgid "Plastic Archival"
4467 msgid "Plastic Colored"
4470 msgid "Plastic Glossy"
4473 msgid "Plastic High Gloss"
4476 msgid "Plastic Matte"
4479 msgid "Plastic Satin"
4482 msgid "Plastic Semi Gloss"
4489 msgstr "Richtlinien "
4494 msgid "Port Monitor"
4495 msgstr "Port-Monitor"
4497 msgid "PostScript Printer"
4498 msgstr "PostScript-Drucker"
4503 msgid "Postcard Double"
4506 msgid "Postcard Double Long Edge"
4509 msgid "Postcard Long Edge"
4515 msgid "Pre Cut Tabs"
4518 msgid "Premium Inkjet Paper"
4521 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4524 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4527 msgid "Preparing to print."
4528 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4530 msgid "Preprinted Envelope"
4531 msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
4533 msgid "Preprinted Paper"
4534 msgstr "Vorbedrucktes Papier"
4536 msgid "Print Density"
4537 msgstr "Druckdichte"
4540 msgstr "Druckauftrag:"
4545 msgid "Print Quality"
4546 msgstr "Druckqualität"
4551 msgid "Print Self-Test Page"
4552 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4555 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4557 msgid "Print Test Page"
4558 msgstr "Testseite drucken"
4560 msgid "Print and Cut"
4561 msgstr "Drucken und abschneiden"
4563 msgid "Print and Tear"
4564 msgstr "Drucken und abreissen"
4566 msgid "Print file sent."
4567 msgstr "Druckdatei gesendet."
4569 msgid "Print job canceled at printer."
4570 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4572 msgid "Print job too large."
4573 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4575 msgid "Print job was not accepted."
4576 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4579 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4580 msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits."
4582 msgid "Printer Added"
4583 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4585 msgid "Printer Default"
4586 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4588 msgid "Printer Deleted"
4589 msgstr "Drucker gelöscht"
4591 msgid "Printer Modified"
4592 msgstr "Drucker geändert"
4594 msgid "Printer Paused"
4595 msgstr "Drucker angehalten"
4597 msgid "Printer Settings"
4598 msgstr "Druckereinstellungen"
4600 msgid "Printer cannot print supplied content."
4601 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4603 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4604 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4606 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4616 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4617 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4622 msgid "Punched Paper"
4623 msgstr "Gelochtes Papier"
4628 msgid "Quota limit reached."
4629 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4631 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4632 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4641 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4644 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4645 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4648 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4649 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4651 msgid "Reprint After Error"
4652 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4654 msgid "Request Entity Too Large"
4655 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4660 msgid "Resume Class"
4661 msgstr "Klasse fortsetzen"
4663 msgid "Resume Printer"
4664 msgstr "Drucken fortsetzen"
4666 msgid "Return Address"
4667 msgstr "Antwort-Adresse"
4670 msgstr "Zurückdrehen"
4675 msgid "Right Gate Fold"
4715 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4716 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4718 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4719 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4721 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4722 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4724 msgid "Saddle Stitch"
4727 msgid "Satin Labels"
4728 msgstr "Satinetiketten"
4730 msgid "Satin Optical Disc"
4733 msgid "Satin Photo Paper"
4739 msgid "Screen Paged"
4742 msgid "Security Labels"
4743 msgstr "Sicherheitsetiketten"
4748 msgid "See remote printer."
4751 msgid "Self Adhesive"
4752 msgstr "Selbstklebend"
4754 msgid "Self Adhesive Film"
4755 msgstr "Selbstklebender Film"
4757 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4760 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4763 msgid "Semi-Gloss Labels"
4766 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4769 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4772 msgid "Sending data to printer."
4773 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4775 msgid "Server Restarted"
4776 msgstr "Server neu gestartet"
4778 msgid "Server Security Auditing"
4779 msgstr "Server Security Auditing"
4781 msgid "Server Started"
4782 msgstr "Server gestartet"
4784 msgid "Server Stopped"
4785 msgstr "Server ist angehalten"
4787 msgid "Server credentials not set."
4788 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4790 msgid "Service Unavailable"
4791 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4793 msgid "Set Allowed Users"
4794 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4796 msgid "Set As Server Default"
4797 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4799 msgid "Set Class Options"
4800 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4802 msgid "Set Printer Options"
4803 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4805 msgid "Set Publishing"
4806 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4808 msgid "Shipping Address"
4809 msgstr "Lieferadresse"
4811 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4812 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4826 msgid "Single Punch (Landscape)"
4827 msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
4829 msgid "Single Punch (Portrait)"
4830 msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
4832 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4833 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
4835 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4836 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
4838 msgid "Single Staple (Landscape)"
4839 msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
4841 msgid "Single Staple (Portrait)"
4842 msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
4844 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4847 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4850 msgid "Single Wall Cardboard"
4856 msgid "Special Paper"
4857 msgstr "Spezialpapier"
4860 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4861 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4900 msgstr "Randheftung"
4902 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4903 msgstr "Randheftung (Querformat)"
4905 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4906 msgstr "Randheftung (Hochformat)"
4908 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4909 msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
4911 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4912 msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
4914 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4915 msgid "Starting Banner"
4916 msgstr "Startbanner"
4919 msgid "Starting page %d."
4920 msgstr "Beginne Seite %d."
4923 msgstr "US Statement"
4926 msgid "Subscription #%d does not exist."
4927 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4929 msgid "Substitutions:"
4941 msgid "Switching Protocols"
4942 msgstr "Protokolle wechseln"
4950 msgid "Tabloid Oversize"
4953 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4962 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4963 msgstr "Abriss-Justierposition"
4966 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4967 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4970 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4971 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4975 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4977 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4982 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4984 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4985 "Auftragserstellung angegeben werden."
4988 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4989 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4992 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4993 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4995 msgid "The PPD file could not be opened."
4996 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4999 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5000 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5002 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5003 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5005 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5006 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
5008 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5009 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
5011 msgid "The fuser's temperature is high."
5012 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
5014 msgid "The fuser's temperature is low."
5015 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
5018 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5020 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
5021 "Subskriptionen verwendet werden."
5024 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5025 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
5027 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5028 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
5030 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5031 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
5033 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5035 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
5038 msgid "The printer did not respond."
5039 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet."
5041 msgid "The printer is in use."
5042 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt."
5044 msgid "The printer is low on ink."
5045 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand."
5047 msgid "The printer is low on toner."
5048 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand."
5050 msgid "The printer is not connected."
5051 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
5053 msgid "The printer is not responding."
5054 msgstr "Der Drucker antwortet nicht."
5056 msgid "The printer is now connected."
5057 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden."
5059 msgid "The printer is now online."
5060 msgstr "Der Drucker ist jetzt online."
5062 msgid "The printer is offline."
5063 msgstr "Der Drucker ist offline."
5065 msgid "The printer is unreachable at this time."
5066 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
5068 msgid "The printer may be out of ink."
5069 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr."
5071 msgid "The printer may be out of toner."
5072 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
5074 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5075 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
5078 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5079 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5081 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5082 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5084 msgid "The printer or class does not exist."
5085 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
5087 msgid "The printer or class is not shared."
5088 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
5090 msgid "The printer's cover is open."
5091 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
5093 msgid "The printer's door is open."
5094 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen."
5096 msgid "The printer's interlock is open."
5097 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
5099 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5100 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll."
5102 msgid "The printer's waste bin is full."
5103 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll."
5106 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5107 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
5109 msgid "The printer-uri attribute is required."
5113 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5115 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
5119 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5121 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
5122 "printers/PRINTERNAME"
5125 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5126 "(?), or the pound sign (#)."
5128 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
5129 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5132 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5135 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
5136 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
5139 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5140 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
5142 msgid "There are too many subscriptions."
5143 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
5145 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5146 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
5148 msgid "Thermal Transfer Media"
5149 msgstr "Thermotransferpapier"
5151 msgid "Too many active jobs."
5152 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
5155 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5156 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
5159 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5160 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
5174 msgid "Transparency"
5175 msgstr "Transparenz"
5240 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5241 msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
5243 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5244 msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
5246 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5247 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
5249 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5250 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
5252 msgid "Triple Wall Cardboard"
5255 msgid "Trust on first use is disabled."
5258 msgid "URI Too Long"
5259 msgstr "URI zu lang"
5261 msgid "URI too large"
5262 msgstr "URI zu gross"
5270 msgid "US Legal Oversize"
5276 msgid "US Letter Long Edge"
5279 msgid "US Letter Oversize"
5282 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5285 msgid "US Letter Small"
5288 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5289 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
5291 msgid "Unable to access help file."
5292 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
5294 msgid "Unable to add RSS subscription"
5295 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
5297 msgid "Unable to add class"
5298 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
5300 msgid "Unable to add document to print job."
5301 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
5304 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5305 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
5307 msgid "Unable to add printer"
5308 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
5310 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5311 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
5313 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5314 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
5316 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5317 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
5319 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5320 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
5322 msgid "Unable to cancel print job."
5323 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
5325 msgid "Unable to change printer"
5326 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
5328 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5329 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
5331 msgid "Unable to change server settings"
5332 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
5335 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5337 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
5340 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5342 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
5344 msgid "Unable to configure printer options."
5345 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
5347 msgid "Unable to connect to host."
5348 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
5350 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5352 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
5356 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5360 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5364 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5365 msgstr "Die CUPS Druckertreiberdateien (%d) können nicht kopiert werden."
5368 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5369 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
5371 msgid "Unable to copy PPD file."
5372 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
5375 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5377 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
5380 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5381 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
5383 msgid "Unable to create credentials from array."
5386 msgid "Unable to create printer-uri"
5387 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
5389 msgid "Unable to create printer."
5390 msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden."
5392 msgid "Unable to create server credentials."
5393 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
5395 msgid "Unable to create temporary file"
5396 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden"
5398 msgid "Unable to delete class"
5399 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden"
5401 msgid "Unable to delete printer"
5402 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden"
5404 msgid "Unable to do maintenance command"
5405 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
5407 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5408 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
5411 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5412 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
5415 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5417 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
5420 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5421 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
5423 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5424 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
5427 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5428 "before responding)."
5430 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
5431 "einer Antwort beendet)."
5434 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5436 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
5439 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5441 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
5444 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5445 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
5447 msgid "Unable to find destination for job"
5448 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
5450 msgid "Unable to find printer."
5451 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
5453 msgid "Unable to find server credentials."
5454 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
5456 msgid "Unable to get backend exit status."
5457 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
5459 msgid "Unable to get class list"
5460 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
5462 msgid "Unable to get class status"
5463 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5465 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5466 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
5468 msgid "Unable to get printer attributes"
5469 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
5471 msgid "Unable to get printer list"
5472 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
5474 msgid "Unable to get printer status"
5475 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
5477 msgid "Unable to get printer status."
5478 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5481 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5485 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5488 msgid "Unable to load help index."
5489 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
5492 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5493 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
5495 msgid "Unable to locate printer."
5496 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
5498 msgid "Unable to modify class"
5499 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
5501 msgid "Unable to modify printer"
5502 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
5504 msgid "Unable to move job"
5505 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
5507 msgid "Unable to move jobs"
5508 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5510 msgid "Unable to open PPD file"
5511 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5513 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5514 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5516 msgid "Unable to open device file"
5517 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5520 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5521 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5523 msgid "Unable to open help file."
5524 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5526 msgid "Unable to open print file"
5527 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5529 msgid "Unable to open raster file"
5530 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5532 msgid "Unable to print test page"
5533 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5535 msgid "Unable to read print data."
5536 msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
5538 msgid "Unable to rename job document file."
5539 msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
5541 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5542 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5545 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5546 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5548 msgid "Unable to see in file"
5551 msgid "Unable to send command to printer driver"
5552 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5554 msgid "Unable to send data to printer."
5555 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5558 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5559 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5561 msgid "Unable to set options"
5562 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5564 msgid "Unable to set server default"
5565 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5567 msgid "Unable to start backend process."
5568 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5570 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5571 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5573 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5574 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5576 msgid "Unable to write print data"
5577 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5580 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5581 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5583 msgid "Unauthorized"
5584 msgstr "Nicht berechtigt"
5593 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5594 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5597 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5598 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5601 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5602 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5605 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5606 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5608 msgid "Unknown hash algorithm."
5609 msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus."
5611 msgid "Unknown media size name."
5612 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5615 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5616 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5619 msgid "Unknown option \"%s\"."
5620 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5623 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5624 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5627 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5628 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5631 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5632 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5634 msgid "Unknown request method."
5635 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5637 msgid "Unknown request version."
5638 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5640 msgid "Unknown scheme in URI"
5641 msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
5643 msgid "Unknown service name."
5644 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5647 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5648 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5651 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5652 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5655 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5656 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5658 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5659 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5662 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5663 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5666 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5667 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5670 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5671 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5674 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5675 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5678 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5679 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5681 msgid "Unsupported margins."
5682 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5684 msgid "Unsupported media value."
5685 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5688 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5689 msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1."
5692 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5694 "Nicht unterstützter number-up-layout Wert %d, verwende number-up-layout=lrtb."
5697 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5700 msgid "Unsupported raster data."
5701 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5703 msgid "Unsupported value type"
5704 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5706 msgid "Upgrade Required"
5707 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5712 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5713 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5714 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5715 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5716 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5717 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5721 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5722 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5723 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5725 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5726 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5727 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5731 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5732 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5734 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5735 msgstr "Verwendung: cupsaddsmb [Optionen] Drucker1 ... DruckerN"
5737 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5738 msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
5740 msgid "Usage: cupsd [options]"
5741 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5743 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5744 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5746 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5747 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5750 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5752 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5756 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5757 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5759 " ippfind --version"
5762 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5763 msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
5765 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5766 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5769 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5770 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5771 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5772 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5774 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5775 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5776 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5777 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5780 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5782 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5785 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5786 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5788 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5791 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5794 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5798 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5800 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5803 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5804 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5806 msgid "Value uses indefinite length"
5807 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5809 msgid "VarBind uses indefinite length"
5810 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5812 msgid "Vellum Paper"
5815 msgid "Version uses indefinite length"
5816 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5818 msgid "Waiting for job to complete."
5819 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5821 msgid "Waiting for printer to become available."
5822 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5824 msgid "Waiting for printer to finish."
5825 msgstr "Warte auf Abschluss."
5827 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5828 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5830 msgid "Waterproof Fabric"
5833 msgid "Web Interface is Disabled"
5834 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5839 msgid "Windowed Envelope"
5840 msgstr "Fensterumschlag"
5847 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5850 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5851 "\">https://%s:%d%s</A>."
5856 msgid "ZPL Label Printer"
5857 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5863 msgstr "abgebrochen"
5866 msgstr "abgebrochen"
5869 msgstr "abgeschlossen"
5871 msgid "cups-deviced failed to execute."
5872 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5874 msgid "cups-driverd failed to execute."
5875 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5878 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5879 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5881 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5882 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5885 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5886 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5889 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5890 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5893 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5894 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5896 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5897 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5899 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5900 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5902 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5904 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5906 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5907 msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig."
5909 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5910 msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
5912 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5913 msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden."
5916 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5917 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch."
5920 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5921 msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%s\" - Abbruch."
5924 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5925 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5928 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5929 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5931 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5932 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5935 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5936 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5938 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5939 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5941 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5942 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5945 msgid "device for %s/%s: %s"
5946 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5949 msgid "device for %s: %s"
5950 msgstr "Gerät für %s: %s"
5952 msgid "error-index uses indefinite length"
5953 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5955 msgid "error-status uses indefinite length"
5956 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5961 msgid "help\t\tGet help on commands."
5968 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5971 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5975 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5979 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5983 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5987 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5990 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5993 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5996 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5999 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6003 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6006 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6010 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6014 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6018 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6021 msgid "ippfind: Out of memory."
6024 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6028 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6032 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6036 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6040 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6043 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6047 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6050 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6053 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6056 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6059 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6062 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6065 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6068 msgid "ipptool: URI required before test file."
6072 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6075 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6076 msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
6078 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6079 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6082 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6083 msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet."
6085 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
6087 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
6089 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6090 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
6092 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6093 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
6095 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6096 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
6098 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6099 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
6101 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6102 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
6104 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6105 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
6107 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6108 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
6110 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6111 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
6113 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6114 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
6116 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6117 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
6119 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6120 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
6122 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6123 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
6125 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
6126 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
6128 msgid "lpadmin: No member names were seen."
6129 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
6132 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6133 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
6136 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6137 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
6139 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6140 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6143 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6144 " You must specify a printer name first."
6146 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
6147 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
6150 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6151 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
6153 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6154 msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
6157 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
6158 " You must specify a printer name first."
6162 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6166 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6167 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
6170 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6171 " You must specify a printer name first."
6173 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
6174 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6177 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6178 " You must specify a printer name first."
6180 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
6181 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6184 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6185 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
6188 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6189 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
6192 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6193 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
6195 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6196 msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
6201 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6204 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6205 msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet."
6207 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6210 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6213 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6216 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6219 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6223 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6224 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
6227 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6228 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
6230 msgid "lpoptions: No printers."
6231 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
6234 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6235 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
6238 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6239 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s: %s verfügbar"
6242 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6243 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar."
6245 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6246 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
6250 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6255 msgid "members of class %s:"
6256 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
6259 msgstr "Keine Einträge"
6261 msgid "no system default destination"
6262 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
6264 msgid "notify-events not specified."
6268 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6272 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6276 msgstr "in Verarbeitung"
6279 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6283 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6287 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6291 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6292 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
6295 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6299 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6303 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6307 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6311 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6315 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6319 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6323 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6327 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6331 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6335 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6339 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6343 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6347 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6351 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6356 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6360 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6364 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6368 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6372 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6376 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6380 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6384 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6388 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6392 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6396 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6400 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6404 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6408 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6412 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6416 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6420 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6424 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6428 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6432 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6436 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6440 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6444 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6448 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6452 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6457 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6462 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6467 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6471 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6475 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6479 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6483 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6487 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6491 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6495 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6499 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6503 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6507 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6511 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6515 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6519 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6523 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6527 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6531 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6535 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6540 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6544 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6548 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6552 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6556 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6560 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6564 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6568 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6572 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6576 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6580 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6584 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6588 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6592 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6596 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6600 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6604 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6608 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6612 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6616 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6620 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6624 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6629 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6633 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6637 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6641 msgid "ppdc: Writing %s."
6642 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6645 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6646 msgstr "ppdc: Schreibe PPD-Dateien in Verzeichnis \"%s\"."
6649 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6653 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6654 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei %s wird ignoriert."
6657 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6661 msgid "printer %s disabled since %s -"
6662 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6665 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6666 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6669 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6670 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6673 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6674 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6677 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6678 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6681 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6682 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6685 msgstr "in Verarbeitung"
6688 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6689 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6691 msgid "request-id uses indefinite length"
6692 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6694 msgid "scheduler is not running"
6695 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6697 msgid "scheduler is running"
6698 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6701 msgid "stat of %s failed: %s"
6702 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6704 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6705 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6711 msgid "system default destination: %s"
6712 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6715 msgid "system default destination: %s/%s"
6716 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6724 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6725 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6727 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6728 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6730 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6731 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6733 #~ msgid " -a Browse for all services."
6734 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6736 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6738 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6743 #~ msgid "Enter old password:"
6744 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6746 #~ msgid "Enter password again:"
6747 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6749 #~ msgid "Enter password:"
6750 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6752 #~ msgid "Envelope #10 "
6753 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6755 #~ msgid "File Folder "
6756 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6758 #~ msgid "Finishing"
6759 #~ msgstr "Endverarbeitung"
6761 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6762 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6764 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6765 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6767 #~ msgid "No Finishing"
6768 #~ msgstr "Keine Endverarbeitung"
6770 #~ msgid "Postcard Double "
6771 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6773 #~ msgid "Purge Jobs"
6774 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6776 #~ msgid "Stylus Color Series"
6777 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6779 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6780 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6782 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6783 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6785 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6786 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6788 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6789 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6791 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6792 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6794 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6795 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6797 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6798 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6800 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6801 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."