]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Update cups.strings file to use double prime for inches abbreviation instead of
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2017-03-11 10:02-0500\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
36 "Language: German\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
41 msgid "\t\t(all)"
42 msgstr "\t\t(alle)"
43
44 msgid "\t\t(none)"
45 msgstr "\t\t(keine)"
46
47 #, c-format
48 msgid "\t%d entries"
49 msgstr "\t%d Einträge"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%s"
53 msgstr "\t%s"
54
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
57
58 #, c-format
59 msgid "\tAlerts: %s"
60 msgstr "\tAlarme: %s"
61
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
64
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
67
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
70
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
73
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
76
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
79
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
82
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
85
86 #, c-format
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
89
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
92
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tOrt: %s"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
110
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tStatus: %s"
116 msgstr "\tStatus: %s"
117
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
120
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
123
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
126
127 msgid "\tno entries"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
129
130 #, c-format
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
133
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
136
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
139
140 #, c-format
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
143
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
146
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
149
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
152
153 msgid ""
154 "\n"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
156 msgstr ""
157
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
160
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle von Fehlern aus."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
166
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
169
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
172
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
175
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
178
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
181
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
184
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
196
197 #, c-format
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgstr ""
200
201 #, c-format
202 msgid " PASS Default%s"
203 msgstr ""
204
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
206 msgstr ""
207
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
209 msgstr ""
210
211 msgid " PASS FileVersion"
212 msgstr ""
213
214 msgid " PASS FormatVersion"
215 msgstr ""
216
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
218 msgstr ""
219
220 msgid " PASS LanguageVersion"
221 msgstr ""
222
223 msgid " PASS Manufacturer"
224 msgstr ""
225
226 msgid " PASS ModelName"
227 msgstr ""
228
229 msgid " PASS NickName"
230 msgstr ""
231
232 msgid " PASS PCFileName"
233 msgstr ""
234
235 msgid " PASS PSVersion"
236 msgstr ""
237
238 msgid " PASS PageRegion"
239 msgstr ""
240
241 msgid " PASS PageSize"
242 msgstr ""
243
244 msgid " PASS Product"
245 msgstr ""
246
247 msgid " PASS ShortNickName"
248 msgstr ""
249
250 #, c-format
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
253
254 #, c-format
255 msgid ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
258 msgstr ""
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
265 "be named Duplex.\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17"
267 msgstr ""
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
272
273 msgid ""
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
276 msgstr ""
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
278 "Spezifikation.\n"
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 "not CR LF."
293 msgstr ""
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
296
297 #, c-format
298 msgid ""
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
301 msgstr ""
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
304
305 msgid ""
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 msgstr ""
329
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
331 msgstr ""
332
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
334 msgstr ""
335
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
343 msgstr ""
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
346
347 #, c-format
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
350
351 #, c-format
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
363 msgstr ""
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
365 "Auswahl %s."
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
369 msgstr ""
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s."
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid ""
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr " %s cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife."
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid ""
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
515 msgstr ""
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
563 msgstr ""
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
568 msgstr ""
569
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
588 "8-bit characters."
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid ""
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
594 "characters."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
679 msgstr ""
680
681 msgid ""
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
712 msgstr ""
713
714 #, c-format
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
720 msgstr ""
721
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr " -h Zeige Verwendungshinweis"
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid ""
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
741 msgstr ""
742
743 #, c-format
744 msgid ""
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
747 msgstr ""
748
749 msgid ""
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
752 msgstr ""
753
754 #, c-format
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
756 msgstr ""
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid ""
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid ""
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
774 msgstr ""
775
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
778
779 #, c-format
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
781 msgstr ""
782
783 #, c-format
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
789 msgstr ""
790
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr " Warnung: Datei enthält Binärdaten."
793
794 #, c-format
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
800 msgstr ""
801
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr " ! Ausdruck Unäre Negation des Ausdrucks."
804
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr " ( Ausdruck ) Gruppierung von Ausdrücken."
807
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
810
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
813
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
816
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
819
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
821 msgstr ""
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
823 "Druckauftrags."
824
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
827
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
830
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
832 msgstr ""
833 " --domain regex Prüfe die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
834 "Ausdruck"
835
836 msgid ""
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
839 msgstr ""
840
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
843
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
846
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
849
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
851 msgstr ""
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
853 "Regulärem Audruck"
854
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
856 msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
857
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
860
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
863
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
866
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
868 msgstr ""
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
870 "Ausdruck."
871
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
874
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
876 msgstr ""
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
878 "Ausdruck."
879
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
881 msgstr ""
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
883 "Bereich."
884
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
887
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
890
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
892 msgstr ""
893
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
896
897 msgid ""
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
900 msgstr ""
901
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
904
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
906 msgstr ""
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
908
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
910 msgstr ""
911
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
913 msgstr ""
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
916
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
919
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
922
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
925
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
928
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
930 msgstr ""
931 " -C Sende Anfragen mit Blockbildung (Voreinstellung)."
932
933 msgid " -D Remove the input file when finished."
934 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
935
936 msgid " -D name=value Set named variable to value."
937 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
938
939 msgid " -E Encrypt the connection."
940 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
941
942 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
943 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
944
945 msgid ""
946 " -F Run in the foreground but detach from console."
947 msgstr ""
948 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
949 "Konsole."
950
951 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
952 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
953
954 msgid " -I Ignore errors."
955 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
956
957 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
958 msgstr ""
959 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
960
961 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
962 msgstr ""
963
964 msgid " -L Send requests using content-length."
965 msgstr ""
966 " -L Send Anfragen unter Benutzung der Content-length "
967 "Headers."
968
969 msgid ""
970 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
971 "standard output."
972 msgstr ""
973
974 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
975 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
976
977 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
978 msgstr ""
979 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
980 "regulären Ausdruck."
981
982 msgid " -R root-directory Set alternate root."
983 msgstr ""
984 " -R Wurzelverz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
985
986 msgid " -S Test with SSL encryption."
987 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
988
989 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
990 msgstr ""
991 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
992 "fest."
993
994 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
995 msgstr ""
996 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
997 "fest."
998
999 msgid " -U username Specify username."
1000 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
1001
1002 msgid " -V version Set default IPP version."
1003 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1004
1005 msgid ""
1006 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1007 "translations}"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1011 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1012
1013 msgid " -a Export all printers."
1014 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1015
1016 msgid " -c Produce CSV output."
1017 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1018
1019 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1020 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1021
1022 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1023 msgstr ""
1024 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1025
1026 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1027 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1028
1029 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1030 msgstr " -d Name=Wert Ordnet der Variablen »Name« den Wert zu."
1031
1032 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1033 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1034
1035 msgid " -d printer Use the named printer."
1036 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1037
1038 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1039 msgstr ""
1040 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1041 "Ausdruck."
1042
1043 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1044 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1045
1046 msgid " -f Run in the foreground."
1047 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1048
1049 msgid " -f filename Set default request filename."
1050 msgstr ""
1051 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1052 "fest."
1053
1054 msgid " -h Show this usage message."
1055 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1056
1057 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1058 msgstr ""
1059 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1060 "regulären Ausdruck."
1061
1062 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1063 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1064
1065 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1066 msgstr ""
1067 " -i mime/type Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst "
1068 "selbsterkennend)."
1069
1070 msgid ""
1071 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1072 msgstr ""
1073 " -i Sekunden Wiederhole die letzte Datei im gegebenen Intervall."
1074
1075 msgid ""
1076 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1077 "file 1)."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid " -l List attributes."
1081 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1082
1083 msgid " -l Produce plain text output."
1084 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1085
1086 msgid " -l Run cupsd on demand."
1087 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1088
1089 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1090 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1091
1092 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1093 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1094
1095 msgid ""
1096 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1097 msgstr ""
1098 " -m mime/type Legt den MIME-typ der Ausgabe fest (sonst "
1099 "application/pdf)."
1100
1101 msgid " -n copies Set number of copies."
1102 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1103
1104 msgid ""
1105 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1106 msgstr " -n Anzahl Wiederhole die letzte Datei »Anzahl« male."
1107
1108 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1109 msgstr ""
1110 " -n regex Prüfe den Dienstnamen gegen den regulären Ausdruck "
1111 "»regex«."
1112
1113 msgid ""
1114 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1115 msgstr ""
1116 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1117 "drv)."
1118
1119 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1120 msgstr ""
1121 " -o Dateiname.ppd[.gz] Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst "
1122 "stdout)."
1123
1124 msgid " -o name=value Set option(s)."
1125 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1126
1127 msgid " -p Print URI if true."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1131 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1132
1133 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid " -q Run silently."
1137 msgstr " -q stille Ausführung."
1138
1139 msgid " -r True if service is remote."
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid " -s Print service name if true."
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid " -t Produce a test report."
1152 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1153
1154 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1155 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1156
1157 msgid " -t Test the configuration file."
1158 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1159
1160 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid " -t title Set title."
1164 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1165
1166 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1167 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1168
1169 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1170 msgstr ""
1171 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1172 "Ausdruck prüfen."
1173
1174 msgid " -v Be verbose."
1175 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1176
1177 msgid " -vv Be very verbose."
1178 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1179
1180 msgid ""
1181 " -x utility [argument ...] ;\n"
1182 " Execute program if true."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1186 msgstr ""
1187 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1188
1189 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid ""
1193 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1194 " Fully-qualified domain name"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 " expression --and expression\n"
1217 " Logical AND."
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid ""
1221 " expression --or expression\n"
1222 " Logical OR."
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid " expression expression Logical AND."
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid " {service_domain} Domain name"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid " {service_name} Service instance name"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid " {service_port} Port number"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid " {service_uri} URI"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid " {} URI"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid " FAIL"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid " PASS"
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1263 msgstr ""
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1267 msgstr ""
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1271 msgstr ""
1272
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1276 msgstr ""
1277
1278 #, c-format
1279 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1280 msgstr ""
1281
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1285 msgstr ""
1286
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1294 msgstr ""
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1298 msgstr ""
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1310 msgstr ""
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #, c-format
1321 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #, c-format
1325 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1340 "4.1.3)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1346 "4.1.9)."
1347 msgstr ""
1348
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1352 "4.1.9)."
1353 msgstr ""
1354
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, c-format
1361 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1367 "4.1.8)."
1368 msgstr ""
1369
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1373 "4.1.8)."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1384 "section 4.1.13)."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1390 "4.1.15)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1396 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1397 msgstr ""
1398
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1402 "2911 section 4.1.15)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #, c-format
1411 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1412 msgstr ""
1413
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1422 msgstr ""
1423
1424 #, c-format
1425 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "%d x %d mm"
1430 msgstr "%d×%d mm"
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "%g x %g"
1434 msgstr "%g×%g"
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "%s (%s)"
1438 msgstr "%s (%s)"
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "%s (%s, %s)"
1442 msgstr "%s (%s, %s)"
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "%s (Borderless)"
1446 msgstr "%s (Randlos)"
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "%s (Borderless, %s)"
1450 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1454 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "%s accepting requests since %s"
1458 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "%s cannot be changed."
1462 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1466 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "%s is not ready"
1470 msgstr "%s ist nicht bereit"
1471
1472 #, c-format
1473 msgid "%s is ready"
1474 msgstr "%s ist bereit"
1475
1476 #, c-format
1477 msgid "%s is ready and printing"
1478 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1479
1480 #, c-format
1481 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1482 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1483
1484 #, c-format
1485 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1486 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1487
1488 #, c-format
1489 msgid "%s not supported."
1490 msgstr "%s nicht unterstützt."
1491
1492 #, c-format
1493 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1494 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1495
1496 #, c-format
1497 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1498 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1499
1500 #, c-format
1501 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1505 #, c-format
1506 msgid "%s: %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "%s: %s failed: %s"
1511 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1512
1513 #, c-format
1514 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1515 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1516
1517 #, c-format
1518 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1519 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1520
1521 #, c-format
1522 msgid "%s: Don't know what to do."
1523 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1524
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1528 msgstr ""
1529 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1530
1531 #, c-format
1532 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1533 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1534
1535 #, c-format
1536 msgid "%s: Error - bad job ID."
1537 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1538
1539 #, c-format
1540 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1541 msgstr ""
1542 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1543
1544 #, c-format
1545 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1546 msgstr ""
1547 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1548 "Auftrags-ID übergeben werden."
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1552 msgstr ""
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1556 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1560 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1561
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1564 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1568 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1569
1570 #, c-format
1571 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1572 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1576 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1584 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1588 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1592 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1596 msgstr ""
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1600 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1604 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1608 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1612 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1616 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1620 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1624 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1628 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1632 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1633
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1637 "option."
1638 msgstr ""
1639 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1640 "W\" Option."
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: Error - no default destination available."
1644 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1648 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1652 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1656 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1660 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1661
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1664 msgstr ""
1665
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1668 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1669
1670 #, c-format
1671 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1672 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1673
1674 #, c-format
1675 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1676 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1677
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1680 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1681
1682 #, c-format
1683 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1684 msgstr ""
1685
1686 #, c-format
1687 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1688 msgstr ""
1689
1690 #, c-format
1691 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1692 msgstr ""
1693
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1696 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1700 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1704 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1708 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1712 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1713
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: Operation failed: %s"
1716 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1720 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1721
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1724 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1725
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: Unable to connect to server."
1728 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1729
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: Unable to contact server."
1732 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1736 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1737
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1740 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1744 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1748 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1752 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1756 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1760 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1764 msgstr ""
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1768 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1772 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1776 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1777
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1780 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1781
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1784 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1785
1786 #, c-format
1787 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1788 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1789
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1793 "correct."
1794 msgstr ""
1795
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1798 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1799
1800 #, c-format
1801 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1802 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1803
1804 #, c-format
1805 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1806 msgstr ""
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "-1"
1813 msgstr "-1"
1814
1815 msgid "-10"
1816 msgstr "-10"
1817
1818 msgid "-100"
1819 msgstr "-100"
1820
1821 msgid "-105"
1822 msgstr "-105"
1823
1824 msgid "-11"
1825 msgstr "-11"
1826
1827 msgid "-110"
1828 msgstr "-110"
1829
1830 msgid "-115"
1831 msgstr "-115"
1832
1833 msgid "-12"
1834 msgstr "-12"
1835
1836 msgid "-120"
1837 msgstr "-120"
1838
1839 msgid "-13"
1840 msgstr "-13"
1841
1842 msgid "-14"
1843 msgstr "-14"
1844
1845 msgid "-15"
1846 msgstr "-15"
1847
1848 msgid "-2"
1849 msgstr "-2"
1850
1851 msgid "-20"
1852 msgstr "-20"
1853
1854 msgid "-25"
1855 msgstr "-25"
1856
1857 msgid "-3"
1858 msgstr "-3"
1859
1860 msgid "-30"
1861 msgstr "-30"
1862
1863 msgid "-35"
1864 msgstr "-35"
1865
1866 msgid "-4"
1867 msgstr "-4"
1868
1869 msgid "-40"
1870 msgstr "-40"
1871
1872 msgid "-45"
1873 msgstr "-45"
1874
1875 msgid "-5"
1876 msgstr "-5"
1877
1878 msgid "-50"
1879 msgstr "-50"
1880
1881 msgid "-55"
1882 msgstr "-55"
1883
1884 msgid "-6"
1885 msgstr "-6"
1886
1887 msgid "-60"
1888 msgstr "-60"
1889
1890 msgid "-65"
1891 msgstr "-65"
1892
1893 msgid "-7"
1894 msgstr "-7"
1895
1896 msgid "-70"
1897 msgstr "-70"
1898
1899 msgid "-75"
1900 msgstr "-75"
1901
1902 msgid "-8"
1903 msgstr "-8"
1904
1905 msgid "-80"
1906 msgstr "-80"
1907
1908 msgid "-85"
1909 msgstr "-85"
1910
1911 msgid "-9"
1912 msgstr "-9"
1913
1914 msgid "-90"
1915 msgstr "-90"
1916
1917 msgid "-95"
1918 msgstr "-95"
1919
1920 msgid "0"
1921 msgstr "0"
1922
1923 msgid "1"
1924 msgstr "1"
1925
1926 msgid "1 inch/sec."
1927 msgstr "1 inch/s"
1928
1929 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1930 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1931 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1932 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1933 msgid "1.25x0.25\""
1934 msgstr "1,25×0,25 inch"
1935
1936 msgid "1.25x2.25\""
1937 msgstr "1,25×2,25 inch"
1938
1939 msgid "1.5 inch/sec."
1940 msgstr "1,5 inch/s"
1941
1942 msgid "1.50x0.25\""
1943 msgstr "1,50×0,25 inch"
1944
1945 msgid "1.50x0.50\""
1946 msgstr "1,50×0,50 inch"
1947
1948 msgid "1.50x1.00\""
1949 msgstr "1,50×1,00 inch"
1950
1951 msgid "1.50x2.00\""
1952 msgstr "1,50×2,00 inch"
1953
1954 msgid "10"
1955 msgstr "10"
1956
1957 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1958 msgid "10 inches/sec."
1959 msgstr "10 inch/s"
1960
1961 msgid "10 x 11"
1962 msgstr "10×11 inch"
1963
1964 msgid "10 x 13"
1965 msgstr "10×13 inch"
1966
1967 msgid "10 x 14"
1968 msgstr "10×14 inch"
1969
1970 msgid "100"
1971 msgstr "100"
1972
1973 msgid "100 mm/sec."
1974 msgstr "100 mm/s"
1975
1976 msgid "105"
1977 msgstr "105"
1978
1979 msgid "11"
1980 msgstr "11"
1981
1982 msgid "11 inches/sec."
1983 msgstr "11 inch/s"
1984
1985 msgid "110"
1986 msgstr "110"
1987
1988 msgid "115"
1989 msgstr "115"
1990
1991 msgid "12"
1992 msgstr "12"
1993
1994 msgid "12 inches/sec."
1995 msgstr "12 inch/s"
1996
1997 msgid "12 x 11"
1998 msgstr "12×11 inch"
1999
2000 msgid "120"
2001 msgstr "120"
2002
2003 msgid "120 mm/sec."
2004 msgstr "120 mm/s"
2005
2006 msgid "120x60dpi"
2007 msgstr "120×60 dpi"
2008
2009 msgid "120x72dpi"
2010 msgstr "120×72 dpi"
2011
2012 msgid "13"
2013 msgstr "13"
2014
2015 msgid "136dpi"
2016 msgstr "136 dpi"
2017
2018 msgid "14"
2019 msgstr "14"
2020
2021 msgid "15"
2022 msgstr "15"
2023
2024 msgid "15 mm/sec."
2025 msgstr "15 mm/s"
2026
2027 msgid "15 x 11"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "150 mm/sec."
2031 msgstr "150 mm/s"
2032
2033 msgid "150dpi"
2034 msgstr "150 dpi"
2035
2036 msgid "16"
2037 msgstr "16"
2038
2039 msgid "17"
2040 msgstr "17"
2041
2042 msgid "18"
2043 msgstr "18"
2044
2045 msgid "180dpi"
2046 msgstr "180 dpi"
2047
2048 msgid "19"
2049 msgstr "19"
2050
2051 msgid "2"
2052 msgstr "2"
2053
2054 msgid "2 inches/sec."
2055 msgstr "2 inch/s"
2056
2057 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2058 msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
2059
2060 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2061 msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
2062
2063 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2064 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2065
2066 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2067 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2068
2069 msgid "2-Sided Printing"
2070 msgstr "Doppelseitig drucken"
2071
2072 msgid "2.00x0.37\""
2073 msgstr "2,00×0,37 inch"
2074
2075 msgid "2.00x0.50\""
2076 msgstr "2,00×0,50 inch"
2077
2078 msgid "2.00x1.00\""
2079 msgstr "2,00×1,00 inch"
2080
2081 msgid "2.00x1.25\""
2082 msgstr "2,00×1,25 inch"
2083
2084 msgid "2.00x2.00\""
2085 msgstr "2,00×2,00 inch"
2086
2087 msgid "2.00x3.00\""
2088 msgstr "2,00×3,00 inch"
2089
2090 msgid "2.00x4.00\""
2091 msgstr "2,00×4,00 inch"
2092
2093 msgid "2.00x5.50\""
2094 msgstr "2,00×5,50 inch"
2095
2096 msgid "2.25x0.50\""
2097 msgstr "2,25×0,50 inch"
2098
2099 msgid "2.25x1.25\""
2100 msgstr "2,25×1,25 inch"
2101
2102 msgid "2.25x4.00\""
2103 msgstr "2,25×4,00 inch"
2104
2105 msgid "2.25x5.50\""
2106 msgstr "2,25×5,50 inch"
2107
2108 msgid "2.38x5.50\""
2109 msgstr "2,38×5,50 inch"
2110
2111 msgid "2.5 inches/sec."
2112 msgstr "2,5 inch/s"
2113
2114 msgid "2.50x1.00\""
2115 msgstr "2,50×1,00 inch"
2116
2117 msgid "2.50x2.00\""
2118 msgstr "2,50×2,00 inch"
2119
2120 msgid "2.75x1.25\""
2121 msgstr "2,75×1,25 inch"
2122
2123 msgid "2.9 x 1\""
2124 msgstr "2.9×1 inch"
2125
2126 msgid "20"
2127 msgstr "20"
2128
2129 msgid "20 mm/sec."
2130 msgstr "20 mm/s"
2131
2132 msgid "200 mm/sec."
2133 msgstr "200 mm/s"
2134
2135 msgid "203dpi"
2136 msgstr "203 dpi"
2137
2138 msgid "21"
2139 msgstr "21"
2140
2141 msgid "22"
2142 msgstr "22"
2143
2144 msgid "23"
2145 msgstr "23"
2146
2147 msgid "24"
2148 msgstr "24"
2149
2150 msgid "24-Pin Series"
2151 msgstr "24-Pin Serie"
2152
2153 msgid "240x72dpi"
2154 msgstr "240×72 dpi"
2155
2156 msgid "25"
2157 msgstr "25"
2158
2159 msgid "250 mm/sec."
2160 msgstr "250 mm/s"
2161
2162 msgid "26"
2163 msgstr "26"
2164
2165 msgid "27"
2166 msgstr "27"
2167
2168 msgid "28"
2169 msgstr "28"
2170
2171 msgid "29"
2172 msgstr "29"
2173
2174 msgid "3"
2175 msgstr "3"
2176
2177 msgid "3 inches/sec."
2178 msgstr "3 inch/s"
2179
2180 msgid "3 x 5"
2181 msgstr "3×5"
2182
2183 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2184 msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
2185
2186 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2187 msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
2188
2189 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2190 msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2191
2192 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2193 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2194
2195 msgid "3.00x1.00\""
2196 msgstr "3,00×1,00inch"
2197
2198 msgid "3.00x1.25\""
2199 msgstr "3,00×1,25 inch"
2200
2201 msgid "3.00x2.00\""
2202 msgstr "3,00×2,00 inch"
2203
2204 msgid "3.00x3.00\""
2205 msgstr "3,00×3,00 inch"
2206
2207 msgid "3.00x5.00\""
2208 msgstr "3,00×5,00 inch"
2209
2210 msgid "3.25x2.00\""
2211 msgstr "3,25×2,00 inch"
2212
2213 msgid "3.25x5.00\""
2214 msgstr "3,25×5,00 inch"
2215
2216 msgid "3.25x5.50\""
2217 msgstr "3,25×5,50 inch"
2218
2219 msgid "3.25x5.83\""
2220 msgstr "3,25×5,83 inch"
2221
2222 msgid "3.25x7.83\""
2223 msgstr "3,25×7,83 inch"
2224
2225 msgid "3.5 x 5"
2226 msgstr "3,5×5 inch"
2227
2228 msgid "3.5\" Disk"
2229 msgstr "3,5 inch Disk"
2230
2231 msgid "3.50x1.00\""
2232 msgstr "3,50×1,00 inch"
2233
2234 msgid "30"
2235 msgstr "30"
2236
2237 msgid "30 mm/sec."
2238 msgstr "30 mm/s"
2239
2240 msgid "300 mm/sec."
2241 msgstr "300 mm/s"
2242
2243 msgid "300dpi"
2244 msgstr "300 dpi"
2245
2246 msgid "35"
2247 msgstr "35"
2248
2249 msgid "360dpi"
2250 msgstr "360 dpi"
2251
2252 msgid "360x180dpi"
2253 msgstr "360×180 dpi"
2254
2255 msgid "4"
2256 msgstr "4"
2257
2258 msgid "4 inches/sec."
2259 msgstr "4 inch/s"
2260
2261 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2262 msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
2263
2264 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2265 msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
2266
2267 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2268 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2269
2270 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2271 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2272
2273 msgid "4.00x1.00\""
2274 msgstr "4,00×1,00 inch"
2275
2276 msgid "4.00x13.00\""
2277 msgstr "4,00×13,00 inch"
2278
2279 msgid "4.00x2.00\""
2280 msgstr "4,00×2,00 inch"
2281
2282 msgid "4.00x2.50\""
2283 msgstr "4,00×2,50 inch"
2284
2285 msgid "4.00x3.00\""
2286 msgstr "4,00×3,00 inch"
2287
2288 msgid "4.00x4.00\""
2289 msgstr "4,00×4,00 inch"
2290
2291 msgid "4.00x5.00\""
2292 msgstr "4,00×5,00 inch"
2293
2294 msgid "4.00x6.00\""
2295 msgstr "4,00×6,00 inch"
2296
2297 msgid "4.00x6.50\""
2298 msgstr "4,00×6,50 inch"
2299
2300 msgid "40"
2301 msgstr "40"
2302
2303 msgid "40 mm/sec."
2304 msgstr "40 mm/s"
2305
2306 msgid "45"
2307 msgstr "45"
2308
2309 msgid "5"
2310 msgstr "5"
2311
2312 msgid "5 inches/sec."
2313 msgstr "5 inch/s"
2314
2315 msgid "5 x 7"
2316 msgstr "5×7"
2317
2318 msgid "50"
2319 msgstr "50"
2320
2321 msgid "55"
2322 msgstr "55"
2323
2324 msgid "6"
2325 msgstr "6"
2326
2327 msgid "6 inches/sec."
2328 msgstr "6 inch/s"
2329
2330 msgid "6.00x1.00\""
2331 msgstr "6,00×1,00 inch"
2332
2333 msgid "6.00x2.00\""
2334 msgstr "6,00×2,00 inch"
2335
2336 msgid "6.00x3.00\""
2337 msgstr "6,00×3,00 inch"
2338
2339 msgid "6.00x4.00\""
2340 msgstr "6,00×4,00 inch"
2341
2342 msgid "6.00x5.00\""
2343 msgstr "6,00×5,00 inch"
2344
2345 msgid "6.00x6.00\""
2346 msgstr "6,00×6,00 inch"
2347
2348 msgid "6.00x6.50\""
2349 msgstr "6,00×6,50 inch"
2350
2351 msgid "60"
2352 msgstr "60"
2353
2354 msgid "60 mm/sec."
2355 msgstr "60 mm/s"
2356
2357 msgid "600dpi"
2358 msgstr "600 dpi"
2359
2360 msgid "60dpi"
2361 msgstr "60 dpi"
2362
2363 msgid "60x72dpi"
2364 msgstr "60×72 dpi"
2365
2366 msgid "65"
2367 msgstr "65"
2368
2369 msgid "7"
2370 msgstr "7"
2371
2372 msgid "7 inches/sec."
2373 msgstr "7 inch/s"
2374
2375 msgid "7 x 9"
2376 msgstr "7×9"
2377
2378 msgid "70"
2379 msgstr "70"
2380
2381 msgid "75"
2382 msgstr "75"
2383
2384 msgid "8"
2385 msgstr "8"
2386
2387 msgid "8 inches/sec."
2388 msgstr "8 inch/s"
2389
2390 msgid "8 x 10"
2391 msgstr "8×10 inch"
2392
2393 msgid "8.00x1.00\""
2394 msgstr "8,00×1,00 inch"
2395
2396 msgid "8.00x2.00\""
2397 msgstr "8,00×2,00 inch"
2398
2399 msgid "8.00x3.00\""
2400 msgstr "8,00×3,00 inch"
2401
2402 msgid "8.00x4.00\""
2403 msgstr "8,00×4,00 inch"
2404
2405 msgid "8.00x5.00\""
2406 msgstr "8,00×5,00 inch"
2407
2408 msgid "8.00x6.00\""
2409 msgstr "8,00×6,00 inch"
2410
2411 msgid "8.00x6.50\""
2412 msgstr "8,00×6,50 inch"
2413
2414 msgid "80"
2415 msgstr "80"
2416
2417 msgid "80 mm/sec."
2418 msgstr "80 mm/s"
2419
2420 msgid "85"
2421 msgstr "85"
2422
2423 msgid "9"
2424 msgstr "9"
2425
2426 msgid "9 inches/sec."
2427 msgstr "9 inch/s"
2428
2429 msgid "9 x 11"
2430 msgstr "9×12"
2431
2432 msgid "9 x 12"
2433 msgstr "9×12"
2434
2435 msgid "9-Pin Series"
2436 msgstr "9-Pin Serie"
2437
2438 msgid "90"
2439 msgstr "90"
2440
2441 msgid "95"
2442 msgstr "95"
2443
2444 msgid "?Invalid help command unknown."
2445 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2446
2447 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2448 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2449
2450 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2451 msgstr ""
2452 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2453
2454 #, c-format
2455 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2456 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2460 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2461
2462 msgid "A0"
2463 msgstr "DIN A0"
2464
2465 msgid "A0 Long Edge"
2466 msgstr "A0 lange Kante"
2467
2468 msgid "A1"
2469 msgstr "DIN A1"
2470
2471 msgid "A1 Long Edge"
2472 msgstr "A1 lange Kante"
2473
2474 msgid "A10"
2475 msgstr "DIN A10"
2476
2477 msgid "A2"
2478 msgstr "DIN A2"
2479
2480 msgid "A2 Long Edge"
2481 msgstr "A2 lange Kante"
2482
2483 msgid "A3"
2484 msgstr "DIN A3"
2485
2486 msgid "A3 Long Edge"
2487 msgstr "A3 lange Kante"
2488
2489 msgid "A3 Oversize"
2490 msgstr "A3 Übergrösse"
2491
2492 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2493 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2494
2495 msgid "A4"
2496 msgstr "DIN A4"
2497
2498 msgid "A4 Long Edge"
2499 msgstr "A4 lange Kante"
2500
2501 msgid "A4 Oversize"
2502 msgstr "A4 Übergrösse"
2503
2504 msgid "A4 Small"
2505 msgstr "A4 klein"
2506
2507 msgid "A5"
2508 msgstr "DIN A5"
2509
2510 msgid "A5 Long Edge"
2511 msgstr "A5 lange Kante"
2512
2513 msgid "A5 Oversize"
2514 msgstr "A5 Übergrösse"
2515
2516 msgid "A6"
2517 msgstr "DIN A6"
2518
2519 msgid "A6 Long Edge"
2520 msgstr "A6 lange Kante"
2521
2522 msgid "A7"
2523 msgstr "DIN A7"
2524
2525 msgid "A8"
2526 msgstr "DIN A8"
2527
2528 msgid "A9"
2529 msgstr "DIN A9"
2530
2531 msgid "ANSI A"
2532 msgstr "ANSI A"
2533
2534 msgid "ANSI B"
2535 msgstr "ANSI B"
2536
2537 msgid "ANSI C"
2538 msgstr "ANSI C"
2539
2540 msgid "ANSI D"
2541 msgstr "ANSI D"
2542
2543 msgid "ANSI E"
2544 msgstr "ANSI E"
2545
2546 msgid "ARCH C"
2547 msgstr "ARCH C"
2548
2549 msgid "ARCH C Long Edge"
2550 msgstr "ARCH C lange Kante"
2551
2552 msgid "ARCH D"
2553 msgstr "ARCH D"
2554
2555 msgid "ARCH D Long Edge"
2556 msgstr "ARCH D lange Kante"
2557
2558 msgid "ARCH E"
2559 msgstr "ARCH E"
2560
2561 msgid "ARCH E Long Edge"
2562 msgstr "ARCH E lange Kante"
2563
2564 msgid "Accept Jobs"
2565 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2566
2567 msgid "Accepted"
2568 msgstr "Akzeptiert"
2569
2570 msgid "Accordian Fold"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Add Class"
2574 msgstr "Klasse hinzufügen"
2575
2576 msgid "Add Printer"
2577 msgstr "Drucker hinzufügen"
2578
2579 msgid "Add RSS Subscription"
2580 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2581
2582 msgid "Address"
2583 msgstr "Adresse"
2584
2585 msgid "Administration"
2586 msgstr "Verwaltung"
2587
2588 msgid "Advanced Photo Paper"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Alternate"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Alternate Roll"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Aluminum"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Always"
2601 msgstr "Immer"
2602
2603 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2604 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2605
2606 msgid "Applicator"
2607 msgstr "Applicator"
2608
2609 msgid "Archival Envelope"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Archival Fabric"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Archival Paper"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Archival Photo Paper"
2619 msgstr ""
2620
2621 #, c-format
2622 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2623 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2624
2625 #, c-format
2626 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2627 msgstr ""
2628
2629 #, c-format
2630 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2631 msgstr ""
2632
2633 #, c-format
2634 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2635 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2636
2637 msgid "Automatic"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "B0"
2641 msgstr "DIN B0"
2642
2643 msgid "B1"
2644 msgstr "DIN B1"
2645
2646 msgid "B10"
2647 msgstr "DIN B10"
2648
2649 msgid "B2"
2650 msgstr "DIN B2"
2651
2652 msgid "B3"
2653 msgstr "DIN B3"
2654
2655 msgid "B4"
2656 msgstr "DIN B4"
2657
2658 msgid "B5"
2659 msgstr "DIN B5"
2660
2661 msgid "B5 Oversize"
2662 msgstr "B5 Übergrösse"
2663
2664 msgid "B6"
2665 msgstr "DIN B6"
2666
2667 msgid "B7"
2668 msgstr "DIN B7"
2669
2670 msgid "B8"
2671 msgstr "DIN B8"
2672
2673 msgid "B9"
2674 msgstr "DIN B9"
2675
2676 msgid "Back Print Film"
2677 msgstr ""
2678
2679 #, c-format
2680 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2681 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2682
2683 msgid "Bad NULL dests pointer"
2684 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2685
2686 msgid "Bad OpenGroup"
2687 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2688
2689 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2690 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2691
2692 msgid "Bad OrderDependency"
2693 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2694
2695 msgid "Bad PPD cache file."
2696 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2697
2698 msgid "Bad PPD file."
2699 msgstr "Ungültige PPD Datei"
2700
2701 msgid "Bad Request"
2702 msgstr "Ungültige Anfrage"
2703
2704 msgid "Bad SNMP version number"
2705 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2706
2707 msgid "Bad UIConstraints"
2708 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2709
2710 msgid "Bad arguments to function"
2711 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "Bad copies value %d."
2715 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2716
2717 msgid "Bad custom parameter"
2718 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2719
2720 #, c-format
2721 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2722 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2723
2724 #, c-format
2725 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2726 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2727
2728 #, c-format
2729 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2730 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2731
2732 #, c-format
2733 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2734 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2735
2736 msgid "Bad filename buffer"
2737 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2738
2739 msgid "Bad hostname/address in URI"
2740 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2741
2742 #, c-format
2743 msgid "Bad job-name value: %s"
2744 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2745
2746 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2747 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2748
2749 msgid "Bad job-priority value."
2750 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2751
2752 #, c-format
2753 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2754 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2755
2756 msgid "Bad job-sheets value type."
2757 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2758
2759 msgid "Bad job-state value."
2760 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2761
2762 #, c-format
2763 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2764 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2765
2766 #, c-format
2767 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2768 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2769
2770 #, c-format
2771 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2772 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2773
2774 #, c-format
2775 msgid "Bad number-up value %d."
2776 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2777
2778 #, c-format
2779 msgid "Bad option + choice on line %d."
2780 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2781
2782 #, c-format
2783 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2784 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2785
2786 msgid "Bad port number in URI"
2787 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2788
2789 #, c-format
2790 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2791 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2792
2793 #, c-format
2794 msgid "Bad printer-state value %d."
2795 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2796
2797 msgid "Bad printer-uri."
2798 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2799
2800 #, c-format
2801 msgid "Bad request ID %d."
2802 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2803
2804 #, c-format
2805 msgid "Bad request version number %d.%d."
2806 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2807
2808 msgid "Bad resource in URI"
2809 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2810
2811 msgid "Bad scheme in URI"
2812 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2813
2814 msgid "Bad subscription ID"
2815 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2816
2817 msgid "Bad username in URI"
2818 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2819
2820 msgid "Bad value string"
2821 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2822
2823 msgid "Bad/empty URI"
2824 msgstr "Ungültige/leere URI"
2825
2826 msgid "Bale"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Banners"
2830 msgstr "Banner"
2831
2832 msgid "Bind"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Bind (Landscape)"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Bind (Portrait)"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Bond Envelope"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Bond Paper"
2851 msgstr "Papier bündeln"
2852
2853 msgid "Booklet"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Booklet Maker"
2857 msgstr ""
2858
2859 #, c-format
2860 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2861 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2862
2863 msgid "Bottom"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Bottom Tray"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2870 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2871
2872 msgid "CD"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "CMYK"
2876 msgstr "CMYK"
2877
2878 msgid "CPCL Label Printer"
2879 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2880
2881 msgid "Cancel Jobs"
2882 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2883
2884 msgid "Cancel RSS Subscription"
2885 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2886
2887 msgid "Canceling print job."
2888 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2889
2890 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2894 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2895
2896 msgid "Cardboard"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Cardstock"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Cassette"
2903 msgstr "Kassette"
2904
2905 msgid "Center"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Center Tray"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Change Settings"
2912 msgstr "Einstellungen ändern"
2913
2914 #, c-format
2915 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2916 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2917
2918 msgid "Classes"
2919 msgstr "Klassen"
2920
2921 msgid "Clean Print Heads"
2922 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2923
2924 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2925 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2926
2927 msgid "Coat"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Coated Envelope"
2931 msgstr "Beschichteter Umschlag"
2932
2933 msgid "Coated Paper"
2934 msgstr "Beschichtetes Papier"
2935
2936 msgid "Color"
2937 msgstr "Farbe"
2938
2939 msgid "Color Mode"
2940 msgstr "Farbmodus"
2941
2942 msgid "Colored Labels"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid ""
2946 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2947 "\n"
2948 "exit help quit status ?"
2949 msgstr ""
2950 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2951 "\n"
2952 "exit help quit status ?"
2953
2954 msgid "Community name uses indefinite length"
2955 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2956
2957 msgid "Connected to printer."
2958 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2959
2960 msgid "Connecting to printer."
2961 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2962
2963 msgid "Continue"
2964 msgstr "Weiter"
2965
2966 msgid "Continuous"
2967 msgstr "Kontinuierlich"
2968
2969 msgid "Continuous Long"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Continuous Short"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Control file sent successfully."
2976 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2977
2978 msgid "Copying print data."
2979 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2980
2981 msgid "Cotton Envelope"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Cotton Paper"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Cover"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Created"
2991 msgstr "Erstellt"
2992
2993 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Credentials have expired."
2997 msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
2998
2999 msgid "Custom"
3000 msgstr "Eigene"
3001
3002 msgid "CustominCutInterval"
3003 msgstr "CustominCutInterval"
3004
3005 msgid "CustominTearInterval"
3006 msgstr "CustominTearInterval"
3007
3008 msgid "Cut"
3009 msgstr "Abschneiden"
3010
3011 msgid "Cut Media"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Cutter"
3015 msgstr "Abschneider"
3016
3017 msgid "DVD"
3018 msgstr "DVD"
3019
3020 msgid "Dark"
3021 msgstr "Dunkel"
3022
3023 msgid "Darkness"
3024 msgstr "Dunkelheit"
3025
3026 msgid "Data file sent successfully."
3027 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
3028
3029 msgid "Deep Color"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Delete Class"
3033 msgstr "Klasse löschen"
3034
3035 msgid "Delete Printer"
3036 msgstr "Drucker löschen"
3037
3038 msgid "DeskJet Series"
3039 msgstr "DeskJet Serie"
3040
3041 #, c-format
3042 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3043 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
3044
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "Device: uri = %s\n"
3048 " class = %s\n"
3049 " info = %s\n"
3050 " make-and-model = %s\n"
3051 " device-id = %s\n"
3052 " location = %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Direct Thermal Media"
3056 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
3057
3058 #, c-format
3059 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3060 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3061
3062 #, c-format
3063 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3064 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3065
3066 #, c-format
3067 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3068 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
3069
3070 #, c-format
3071 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3072 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
3073
3074 #, c-format
3075 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3076 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3077
3078 msgid "Disabled"
3079 msgstr "Deaktiviert"
3080
3081 msgid "Disc"
3082 msgstr ""
3083
3084 #, c-format
3085 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3086 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3087
3088 msgid "Double Gate Fold"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Double Staple (Landscape)"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Double Staple (Portrait)"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Double Wall Cardboard"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Draft"
3107 msgstr "Entwurf"
3108
3109 msgid "Dry Film"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Duplexer"
3113 msgstr "Duplexer"
3114
3115 msgid "Dymo"
3116 msgstr "Dymo"
3117
3118 msgid "EPL1 Label Printer"
3119 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3120
3121 msgid "EPL2 Label Printer"
3122 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3123
3124 msgid "Edit Configuration File"
3125 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3126
3127 msgid "Embossing Foil"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Empty PPD file."
3131 msgstr "Leere PPD Datei."
3132
3133 msgid "Encryption is not supported."
3134 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3135
3136 msgid "End Board"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3140 msgid "Ending Banner"
3141 msgstr "Banner beenden"
3142
3143 msgid "Engineering Z Fold"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "English"
3147 msgstr "German"
3148
3149 msgid ""
3150 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3151 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3152 "valid Kerberos ticket."
3153 msgstr ""
3154 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3155 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3156 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3157 "Kerberos-Ticket haben."
3158
3159 msgid "Envelope"
3160 msgstr "Umschlag"
3161
3162 msgid "Envelope #10"
3163 msgstr "US Umschlag 10"
3164
3165 msgid "Envelope #11"
3166 msgstr "US Umschlag 11"
3167
3168 msgid "Envelope #12"
3169 msgstr "US Umschlag 12"
3170
3171 msgid "Envelope #14"
3172 msgstr "US Umschlag 14"
3173
3174 msgid "Envelope #9"
3175 msgstr "US Umschlag 9"
3176
3177 msgid "Envelope B4"
3178 msgstr "Umschlag B4"
3179
3180 msgid "Envelope B5"
3181 msgstr "Umschlag B5"
3182
3183 msgid "Envelope B6"
3184 msgstr "Umschlag B6"
3185
3186 msgid "Envelope C0"
3187 msgstr "Umschlag C0"
3188
3189 msgid "Envelope C1"
3190 msgstr "Umschlag C1"
3191
3192 msgid "Envelope C2"
3193 msgstr "Umschlag C2"
3194
3195 msgid "Envelope C3"
3196 msgstr "Umschlag C3"
3197
3198 msgid "Envelope C4"
3199 msgstr "Umschlag C4"
3200
3201 msgid "Envelope C5"
3202 msgstr "Umschlag C5"
3203
3204 msgid "Envelope C6"
3205 msgstr "Umschlag C6"
3206
3207 msgid "Envelope C65"
3208 msgstr "Umschlag C65"
3209
3210 msgid "Envelope C7"
3211 msgstr "Umschlag C7"
3212
3213 msgid "Envelope Choukei 3"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Envelope Choukei 4"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Envelope DL"
3226 msgstr "Umschlag DL"
3227
3228 msgid "Envelope Feed"
3229 msgstr "Umschlagzuführung"
3230
3231 msgid "Envelope Invite"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Envelope Italian"
3235 msgstr "Umschlag italienisch"
3236
3237 msgid "Envelope Kaku2"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Envelope Kaku3"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Envelope Monarch"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Envelope PRC1"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Envelope PRC10"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Envelope PRC2"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Envelope PRC3"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Envelope PRC4"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Envelope PRC6"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Envelope PRC7"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Envelope PRC8"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Envelope PRC9"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Envelope Personal"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Envelope You4"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Environment Variables:"
3322 msgstr "Umgebungsvariablen:"
3323
3324 msgid "Epson"
3325 msgstr "Epson"
3326
3327 msgid "Error Policy"
3328 msgstr "Fehlerbehandlung"
3329
3330 msgid "Error reading raster data."
3331 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3332
3333 msgid "Error sending raster data."
3334 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3335
3336 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3337 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3338
3339 msgid "Every 10 Labels"
3340 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3341
3342 msgid "Every 2 Labels"
3343 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3344
3345 msgid "Every 3 Labels"
3346 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3347
3348 msgid "Every 4 Labels"
3349 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3350
3351 msgid "Every 5 Labels"
3352 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3353
3354 msgid "Every 6 Labels"
3355 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3356
3357 msgid "Every 7 Labels"
3358 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3359
3360 msgid "Every 8 Labels"
3361 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3362
3363 msgid "Every 9 Labels"
3364 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3365
3366 msgid "Every Label"
3367 msgstr "Bei jedem Etikett"
3368
3369 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Everyday Matte Paper"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Executive"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Expectation Failed"
3379 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3380
3381 msgid "Export Printers to Samba"
3382 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3383
3384 msgid "Expressions:"
3385 msgstr "Ausdrücke:"
3386
3387 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "FAIL"
3391 msgstr "FEHLER"
3392
3393 msgid "Fabric"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Face Down"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Face Up"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "FanFold German"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "FanFold Legal German"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Fanfold US"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Fast Grayscale"
3412 msgstr ""
3413
3414 #, c-format
3415 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3416 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3417
3418 #, c-format
3419 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3420 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3421
3422 #, c-format
3423 msgid "File \"%s\" is a directory."
3424 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3425
3426 #, c-format
3427 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3428 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3429
3430 #, c-format
3431 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3432 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3433
3434 msgid "File Folder"
3435 msgstr "Dateiverzeichnis"
3436
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3440 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Film"
3444 msgstr "Film"
3445
3446 msgid "Fine Envelope"
3447 msgstr ""
3448
3449 #, c-format
3450 msgid "Finished page %d."
3451 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3452
3453 msgid "Flexo Base"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Flexo Photo Polymer"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Flute"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Foil"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Fold"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Folio"
3469 msgstr "Folio"
3470
3471 msgid "Forbidden"
3472 msgstr "Verboten"
3473
3474 msgid "Full Cut Tabs"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Gate Fold"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "General"
3481 msgstr "Allgemein"
3482
3483 msgid "Generic"
3484 msgstr "Allgemein"
3485
3486 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3487 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3488
3489 msgid "Glass"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Glass Colored"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Glass Opaque"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Glass Surfaced"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Glass Textured"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Glossy Brochure Paper"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Glossy Fabric"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Glossy Labels"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Glossy Optical Disc"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Glossy Paper"
3517 msgstr "Glanzpapier"
3518
3519 msgid "Glossy Photo Paper"
3520 msgstr "Fotoglanzpapier"
3521
3522 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3523 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3524
3525 msgid "Gravure Cylinder"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Grayscale"
3529 msgstr "Graustufen"
3530
3531 msgid "HP"
3532 msgstr "HP"
3533
3534 msgid "Hagaki"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Half Fold"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Half Z Fold"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Hanging Folder"
3544 msgstr "Hängeordner"
3545
3546 msgid "Hash buffer too small."
3547 msgstr "Hash Puffer zu klein."
3548
3549 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Heavyweight Envelope"
3553 msgstr "Schwerer Umschlag"
3554
3555 msgid "Heavyweight Paper"
3556 msgstr "Schweres Papier"
3557
3558 msgid "Help file not in index."
3559 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3560
3561 msgid "High"
3562 msgstr "Hoch"
3563
3564 msgid "High Gloss Fabric"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "High Gloss Labels"
3568 msgstr "Hochglanzetiketten"
3569
3570 msgid "High Gloss Optical Disc"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "High Gloss Photo Paper"
3574 msgstr "Hochglanzfotopapier"
3575
3576 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3577 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3578
3579 msgid "IPP attribute has no name."
3580 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3581
3582 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3592 msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Bytes."
3593
3594 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3604 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3605
3606 msgid "IPP language length overflows value."
3607 msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert."
3608
3609 msgid "IPP language length too large."
3610 msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß."
3611
3612 msgid "IPP member name is not empty."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "IPP memberName value is empty."
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "IPP memberName with no attribute."
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3622 msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte"
3623
3624 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "IPP octetString length too large."
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "IPP string length overflows value."
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3643 msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
3644
3645 msgid "ISOLatin1"
3646 msgstr "ISOLatin1"
3647
3648 msgid "Illegal control character"
3649 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3650
3651 msgid "Illegal main keyword string"
3652 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3653
3654 msgid "Illegal option keyword string"
3655 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3656
3657 msgid "Illegal translation string"
3658 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3659
3660 msgid "Illegal whitespace character"
3661 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3662
3663 msgid "Image Setter Paper"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Imaging Cylinder"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Inkjet Envelope"
3670 msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
3671
3672 msgid "Inkjet Labels"
3673 msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
3674
3675 msgid "Inkjet Paper"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Installable Options"
3679 msgstr "Installationsoptionen"
3680
3681 msgid "Installed"
3682 msgstr "Installiert"
3683
3684 msgid "IntelliBar Label Printer"
3685 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3686
3687 msgid "Intellitech"
3688 msgstr "Intellitech"
3689
3690 msgid "Internal Server Error"
3691 msgstr "Interner Serverfehler"
3692
3693 msgid "Internal error"
3694 msgstr "Interner Fehler"
3695
3696 msgid "Internet Postage 2-Part"
3697 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3698
3699 msgid "Internet Postage 3-Part"
3700 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3701
3702 msgid "Internet Printing Protocol"
3703 msgstr "Internet Printing Protocol"
3704
3705 msgid "Invalid media name arguments."
3706 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3707
3708 msgid "Invalid media size."
3709 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3710
3711 msgid "Invalid ppd-name value."
3712 msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
3713
3714 #, c-format
3715 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3716 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3717
3718 msgid "JCL"
3719 msgstr "JCL"
3720
3721 msgid "JIS B0"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "JIS B1"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "JIS B10"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "JIS B2"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "JIS B3"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "JIS B4"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "JIS B4 Long Edge"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "JIS B5"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "JIS B5 Long Edge"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "JIS B6"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "JIS B6 Long Edge"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "JIS B7"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "JIS B8"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "JIS B9"
3761 msgstr ""
3762
3763 #, c-format
3764 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3765 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3766
3767 #, c-format
3768 msgid "Job #%d does not exist."
3769 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3770
3771 #, c-format
3772 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3773 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3774
3775 #, c-format
3776 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3777 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3778
3779 #, c-format
3780 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3781 msgstr ""
3782 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3783
3784 #, c-format
3785 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3786 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3787
3788 #, c-format
3789 msgid "Job #%d is not complete."
3790 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3791
3792 #, c-format
3793 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3794 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3795
3796 #, c-format
3797 msgid "Job #%d is not held."
3798 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3799
3800 msgid "Job Completed"
3801 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3802
3803 msgid "Job Created"
3804 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3805
3806 msgid "Job Options Changed"
3807 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3808
3809 msgid "Job Stopped"
3810 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3811
3812 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3813 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3814
3815 msgid "Job operation failed"
3816 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3817
3818 msgid "Job state cannot be changed."
3819 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3820
3821 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3822 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3823
3824 msgid "Jobs"
3825 msgstr "Druckaufträge"
3826
3827 msgid "Jog"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3831 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3832
3833 msgid "Label Printer"
3834 msgstr "Etikettendrucker"
3835
3836 msgid "Label Top"
3837 msgstr "Etikett oben"
3838
3839 msgid "Labels"
3840 msgstr "Etiketten"
3841
3842 msgid "Laminate"
3843 msgstr "Laminieren"
3844
3845 msgid "Laminating Foil"
3846 msgstr "Laminierfolie"
3847
3848 #, c-format
3849 msgid "Language \"%s\" not supported."
3850 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3851
3852 msgid "Large Address"
3853 msgstr "Große Adresse"
3854
3855 msgid "Large Capacity"
3856 msgstr "Hohe Kapazität"
3857
3858 msgid "Large Capacity Tray"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3862 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3863
3864 msgid "Left"
3865 msgstr "Links"
3866
3867 msgid "Left Gate Fold"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Left Tray"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Letter Fold"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "Letter Oversize"
3877 msgstr "Letter Übergröße"
3878
3879 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "Letterhead"
3883 msgstr "Briefkopf"
3884
3885 msgid "Light"
3886 msgstr "Leicht"
3887
3888 msgid "Lightweight Envelope"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Lightweight Paper"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3895 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3896
3897 msgid "List Available Printers"
3898 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3899
3900 msgid "Load paper."
3901 msgstr "Lade Papier."
3902
3903 msgid "Local printer created."
3904 msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
3905
3906 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3907 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3908
3909 msgid "Looking for printer."
3910 msgstr "Suche nach Drucker."
3911
3912 msgid "Mailbox 1"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Mailbox 10"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "Mailbox 2"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "Mailbox 3"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "Mailbox 4"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Mailbox 5"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "Mailbox 6"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "Mailbox 7"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "Mailbox 8"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "Mailbox 9"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "Main"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "Main Roll"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Manual"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "Manual Feed"
3952 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3953
3954 msgid "Matte Brochure Paper"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Matte Cover Paper"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Matte Fabric"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Matte Labels"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "Matte Optical Disc"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Matte Photo Paper"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "Media Size"
3973 msgstr "Mediengrösse"
3974
3975 msgid "Media Source"
3976 msgstr "Medienquelle"
3977
3978 msgid "Media Tracking"
3979 msgstr "Medienführung"
3980
3981 msgid "Media Type"
3982 msgstr "Medienart"
3983
3984 msgid "Medium"
3985 msgstr "Medium"
3986
3987 msgid "Memory allocation error"
3988 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3989
3990 msgid "Metal"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "Metal Glossy"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Metal High Gloss"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "Metal Matte"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Metal Satin"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Metal Semi Gloss"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "Mid-Weight Paper"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Middle"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "Missing CloseGroup"
4015 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
4016
4017 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4018 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
4019
4020 msgid "Missing asterisk in column 1"
4021 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
4022
4023 msgid "Missing document-number attribute."
4024 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
4025
4026 #, c-format
4027 msgid "Missing double quote on line %d."
4028 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
4029
4030 msgid "Missing form variable"
4031 msgstr "Fehlende form Variable"
4032
4033 msgid "Missing last-document attribute in request."
4034 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
4035
4036 msgid "Missing media or media-col."
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Missing media-size in media-col."
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Missing option keyword"
4046 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
4047
4048 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4049 msgstr ""
4050
4051 #, c-format
4052 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4053 msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt."
4054
4055 msgid "Missing required attributes."
4056 msgstr "Erforderliche Attribute fehlen."
4057
4058 msgid "Missing resource in URI"
4059 msgstr "Fehlende Resource in URI"
4060
4061 msgid "Missing scheme in URI"
4062 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
4063
4064 #, c-format
4065 msgid "Missing value on line %d."
4066 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
4067
4068 msgid "Missing value string"
4069 msgstr "Wertestring fehlt"
4070
4071 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4072 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
4073
4074 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4075 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
4076
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "Model: name = %s\n"
4080 " natural_language = %s\n"
4081 " make-and-model = %s\n"
4082 " device-id = %s"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Modifiers:"
4086 msgstr "Modifikator:"
4087
4088 msgid "Modify Class"
4089 msgstr "Klasse verändern"
4090
4091 msgid "Modify Printer"
4092 msgstr "Drucker verändern"
4093
4094 msgid "Mounting Tape"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Move All Jobs"
4098 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
4099
4100 msgid "Move Job"
4101 msgstr "Druckauftrag verschieben"
4102
4103 msgid "Moved Permanently"
4104 msgstr "Dauerhaft verschoben"
4105
4106 msgid "Multi Layer"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Multi Part Form"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Multipurpose"
4125 msgstr "Mehrzweck"
4126
4127 msgid "Multipurpose Paper"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "My Mailbox"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "NULL PPD file pointer"
4134 msgstr "NULL PPD File Pointer"
4135
4136 msgid "Name OID uses indefinite length"
4137 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
4138
4139 msgid "Nested classes are not allowed."
4140 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
4141
4142 msgid "Never"
4143 msgstr "Nie"
4144
4145 msgid "New credentials are not valid for name."
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "No"
4152 msgstr "Nein"
4153
4154 msgid "No Content"
4155 msgstr "Kein Inhalt"
4156
4157 msgid "No IPP attributes."
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "No PPD name"
4161 msgstr "Kein PPD Name"
4162
4163 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4164 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
4165
4166 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4167 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
4168
4169 msgid "No active connection"
4170 msgstr "Keine aktive Verbindung"
4171
4172 msgid "No active connection."
4173 msgstr "Keine aktive Verbindung."
4174
4175 #, c-format
4176 msgid "No active jobs on %s."
4177 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
4178
4179 msgid "No attributes in request."
4180 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
4181
4182 msgid "No authentication information provided."
4183 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
4184
4185 msgid "No common name specified."
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "No community name"
4189 msgstr "Kein Community-Name"
4190
4191 msgid "No default printer."
4192 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
4193
4194 msgid "No destinations added."
4195 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
4196
4197 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4198 msgstr ""
4199 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
4200
4201 msgid "No error-index"
4202 msgstr "Kein Fehlerindex"
4203
4204 msgid "No error-status"
4205 msgstr "Kein Fehlerstatus"
4206
4207 msgid "No file in print request."
4208 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
4209
4210 msgid "No modification time"
4211 msgstr "Keine Modifikationszeit"
4212
4213 msgid "No name OID"
4214 msgstr "Kein Name-OID"
4215
4216 msgid "No pages were found."
4217 msgstr "Keine Seiten gefunden."
4218
4219 msgid "No printer name"
4220 msgstr "Kein Druckername"
4221
4222 msgid "No printer-uri found"
4223 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
4224
4225 msgid "No printer-uri found for class"
4226 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
4227
4228 msgid "No printer-uri in request."
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "No request URI."
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "No request protocol version."
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "No request sent."
4238 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
4239
4240 msgid "No request-id"
4241 msgstr "Keine Anfrage-ID"
4242
4243 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "No subscription attributes in request."
4247 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
4248
4249 msgid "No subscriptions found."
4250 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
4251
4252 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4253 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
4254
4255 msgid "No version number"
4256 msgstr "Keine Versionsnummer"
4257
4258 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4259 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
4260
4261 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4262 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
4263
4264 msgid "None"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Normal"
4268 msgstr "Normal"
4269
4270 msgid "Not Found"
4271 msgstr "Nicht gefunden"
4272
4273 msgid "Not Implemented"
4274 msgstr "Nicht implementiert"
4275
4276 msgid "Not Installed"
4277 msgstr "Nicht installiert"
4278
4279 msgid "Not Modified"
4280 msgstr "Nicht verändert"
4281
4282 msgid "Not Supported"
4283 msgstr "Nicht unterstützt"
4284
4285 msgid "Not allowed to print."
4286 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
4287
4288 msgid "Note"
4289 msgstr "Hinweis"
4290
4291 msgid ""
4292 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4293 "itself."
4294 msgstr ""
4295 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
4296 "selber"
4297
4298 msgid "OK"
4299 msgstr "OK"
4300
4301 msgid "Off (1-Sided)"
4302 msgstr "Aus (Einseitig)"
4303
4304 msgid "Office Recycled Paper"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "Oki"
4308 msgstr "Oki"
4309
4310 msgid "Online Help"
4311 msgstr "Online-Hilfe"
4312
4313 msgid "Only local users can create a local printer."
4314 msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen."
4315
4316 #, c-format
4317 msgid "Open of %s failed: %s"
4318 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
4319
4320 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4321 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4322
4323 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4324 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4325
4326 msgid "Operation Policy"
4327 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4328
4329 msgid "Optical Disc"
4330 msgstr "Optische Disk"
4331
4332 #, c-format
4333 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Options Installed"
4337 msgstr "Installierte Optionen"
4338
4339 msgid "Options:"
4340 msgstr "Optionen:"
4341
4342 msgid "Other"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Out of date PPD cache file."
4346 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4347
4348 msgid "Out of memory."
4349 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4350
4351 msgid "Output Mode"
4352 msgstr "Ausgabemodus"
4353
4354 msgid "Output bin is almost full."
4355 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4356
4357 msgid "Output bin is full."
4358 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4359
4360 msgid "Output bin is missing."
4361 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4362
4363 msgid "PASS"
4364 msgstr "Bestanden"
4365
4366 msgid "PCL Laser Printer"
4367 msgstr "PCL Laserdrucker"
4368
4369 msgid "PRC16K"
4370 msgstr "PRC16K"
4371
4372 msgid "PRC16K Long Edge"
4373 msgstr "PRC16K lange Kante"
4374
4375 msgid "PRC32K"
4376 msgstr "PRC32K"
4377
4378 msgid "PRC32K Long Edge"
4379 msgstr "PRC32K lange Kante"
4380
4381 msgid "PRC32K Oversize"
4382 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4383
4384 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4385 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4386
4387 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4388 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4389
4390 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4391 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4392
4393 msgid "Paper"
4394 msgstr "Papier"
4395
4396 msgid "Paper jam."
4397 msgstr "Papierstau."
4398
4399 msgid "Paper tray is almost empty."
4400 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4401
4402 msgid "Paper tray is empty."
4403 msgstr "Papierfach ist leer."
4404
4405 msgid "Paper tray is missing."
4406 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4407
4408 msgid "Parallel Fold"
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "ParamCustominCutInterval"
4412 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4413
4414 msgid "ParamCustominTearInterval"
4415 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4416
4417 #, c-format
4418 msgid "Password for %s on %s? "
4419 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4420
4421 #, c-format
4422 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4423 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4424
4425 msgid "Pause Class"
4426 msgstr "Klasse anhalten"
4427
4428 msgid "Pause Printer"
4429 msgstr "Drucker anhalten"
4430
4431 msgid "Peel-Off"
4432 msgstr "Aufkleber"
4433
4434 msgid "Permanent Labels"
4435 msgstr "Permanentetiketten"
4436
4437 msgid "Photo"
4438 msgstr "Foto"
4439
4440 msgid "Photo Film"
4441 msgstr "Fotofilm"
4442
4443 msgid "Photo Labels"
4444 msgstr "Foto-Etiketten"
4445
4446 msgid "Photo Paper"
4447 msgstr "Fotopapier"
4448
4449 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4450 msgstr ""
4451
4452 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4453 msgstr ""
4454
4455 msgid "Plain Envelope"
4456 msgstr "Standardumschläge"
4457
4458 msgid "Plain Paper"
4459 msgstr "Standardpapier"
4460
4461 msgid "Plastic"
4462 msgstr "Kunststoff"
4463
4464 msgid "Plastic Archival"
4465 msgstr ""
4466
4467 msgid "Plastic Colored"
4468 msgstr ""
4469
4470 msgid "Plastic Glossy"
4471 msgstr ""
4472
4473 msgid "Plastic High Gloss"
4474 msgstr ""
4475
4476 msgid "Plastic Matte"
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid "Plastic Satin"
4480 msgstr ""
4481
4482 msgid "Plastic Semi Gloss"
4483 msgstr ""
4484
4485 msgid "Plate"
4486 msgstr ""
4487
4488 msgid "Policies"
4489 msgstr "Richtlinien "
4490
4491 msgid "Polyester"
4492 msgstr "Polyester"
4493
4494 msgid "Port Monitor"
4495 msgstr "Port-Monitor"
4496
4497 msgid "PostScript Printer"
4498 msgstr "PostScript-Drucker"
4499
4500 msgid "Postcard"
4501 msgstr "Postkarte"
4502
4503 msgid "Postcard Double"
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "Postcard Double Long Edge"
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "Postcard Long Edge"
4510 msgstr ""
4511
4512 msgid "Poster Fold"
4513 msgstr ""
4514
4515 msgid "Pre Cut Tabs"
4516 msgstr ""
4517
4518 msgid "Premium Inkjet Paper"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "Preparing to print."
4528 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4529
4530 msgid "Preprinted Envelope"
4531 msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
4532
4533 msgid "Preprinted Paper"
4534 msgstr "Vorbedrucktes Papier"
4535
4536 msgid "Print Density"
4537 msgstr "Druckdichte"
4538
4539 msgid "Print Job:"
4540 msgstr "Druckauftrag:"
4541
4542 msgid "Print Mode"
4543 msgstr "Druckmodus"
4544
4545 msgid "Print Quality"
4546 msgstr "Druckqualität"
4547
4548 msgid "Print Rate"
4549 msgstr "Druckrate"
4550
4551 msgid "Print Self-Test Page"
4552 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4553
4554 msgid "Print Speed"
4555 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4556
4557 msgid "Print Test Page"
4558 msgstr "Testseite drucken"
4559
4560 msgid "Print and Cut"
4561 msgstr "Drucken und abschneiden"
4562
4563 msgid "Print and Tear"
4564 msgstr "Drucken und abreissen"
4565
4566 msgid "Print file sent."
4567 msgstr "Druckdatei gesendet."
4568
4569 msgid "Print job canceled at printer."
4570 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4571
4572 msgid "Print job too large."
4573 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4574
4575 msgid "Print job was not accepted."
4576 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4577
4578 #, c-format
4579 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4580 msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits."
4581
4582 msgid "Printer Added"
4583 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4584
4585 msgid "Printer Default"
4586 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4587
4588 msgid "Printer Deleted"
4589 msgstr "Drucker gelöscht"
4590
4591 msgid "Printer Modified"
4592 msgstr "Drucker geändert"
4593
4594 msgid "Printer Paused"
4595 msgstr "Drucker angehalten"
4596
4597 msgid "Printer Settings"
4598 msgstr "Druckereinstellungen"
4599
4600 msgid "Printer cannot print supplied content."
4601 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4602
4603 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4604 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4605
4606 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "Printer:"
4610 msgstr "Drucker:"
4611
4612 msgid "Printers"
4613 msgstr "Drucker"
4614
4615 #, c-format
4616 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4617 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4618
4619 msgid "Punch"
4620 msgstr "Locher"
4621
4622 msgid "Punched Paper"
4623 msgstr "Gelochtes Papier"
4624
4625 msgid "Quarto"
4626 msgstr "US Quarto"
4627
4628 msgid "Quota limit reached."
4629 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4630
4631 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4632 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4633
4634 msgid "Rear"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "Rear Tray"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "Reject Jobs"
4641 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4642
4643 #, c-format
4644 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4645 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4646
4647 #, c-format
4648 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4649 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4650
4651 msgid "Reprint After Error"
4652 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4653
4654 msgid "Request Entity Too Large"
4655 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4656
4657 msgid "Resolution"
4658 msgstr "Auflösung"
4659
4660 msgid "Resume Class"
4661 msgstr "Klasse fortsetzen"
4662
4663 msgid "Resume Printer"
4664 msgstr "Drucken fortsetzen"
4665
4666 msgid "Return Address"
4667 msgstr "Antwort-Adresse"
4668
4669 msgid "Rewind"
4670 msgstr "Zurückdrehen"
4671
4672 msgid "Right"
4673 msgstr "Rechts"
4674
4675 msgid "Right Gate Fold"
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "Right Tray"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "Roll"
4682 msgstr "Rolle"
4683
4684 msgid "Roll 1"
4685 msgstr "Rolle 1"
4686
4687 msgid "Roll 10"
4688 msgstr "Rolle 10"
4689
4690 msgid "Roll 2"
4691 msgstr "Rolle 2"
4692
4693 msgid "Roll 3"
4694 msgstr "Rolle 3"
4695
4696 msgid "Roll 4"
4697 msgstr "Rolle 4"
4698
4699 msgid "Roll 5"
4700 msgstr "Rolle 5"
4701
4702 msgid "Roll 6"
4703 msgstr "Rolle 6"
4704
4705 msgid "Roll 7"
4706 msgstr "Rolle 7"
4707
4708 msgid "Roll 8"
4709 msgstr "Rolle 8"
4710
4711 msgid "Roll 9"
4712 msgstr "Rolle 9"
4713
4714 #, c-format
4715 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4716 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4717
4718 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4719 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4720
4721 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4722 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4723
4724 msgid "Saddle Stitch"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "Satin Labels"
4728 msgstr "Satinetiketten"
4729
4730 msgid "Satin Optical Disc"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "Satin Photo Paper"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "Screen"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "Screen Paged"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "Security Labels"
4743 msgstr "Sicherheitsetiketten"
4744
4745 msgid "See Other"
4746 msgstr "Siehe auch"
4747
4748 msgid "See remote printer."
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "Self Adhesive"
4752 msgstr "Selbstklebend"
4753
4754 msgid "Self Adhesive Film"
4755 msgstr "Selbstklebender Film"
4756
4757 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "Semi-Gloss Labels"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "Sending data to printer."
4773 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4774
4775 msgid "Server Restarted"
4776 msgstr "Server neu gestartet"
4777
4778 msgid "Server Security Auditing"
4779 msgstr "Server Security Auditing"
4780
4781 msgid "Server Started"
4782 msgstr "Server gestartet"
4783
4784 msgid "Server Stopped"
4785 msgstr "Server ist angehalten"
4786
4787 msgid "Server credentials not set."
4788 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4789
4790 msgid "Service Unavailable"
4791 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4792
4793 msgid "Set Allowed Users"
4794 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4795
4796 msgid "Set As Server Default"
4797 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4798
4799 msgid "Set Class Options"
4800 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4801
4802 msgid "Set Printer Options"
4803 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4804
4805 msgid "Set Publishing"
4806 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4807
4808 msgid "Shipping Address"
4809 msgstr "Lieferadresse"
4810
4811 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4812 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4813
4814 msgid "Shrink Foil"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Side"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Side Tray"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Single Face"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Single Punch (Landscape)"
4827 msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
4828
4829 msgid "Single Punch (Portrait)"
4830 msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
4831
4832 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4833 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
4834
4835 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4836 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
4837
4838 msgid "Single Staple (Landscape)"
4839 msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
4840
4841 msgid "Single Staple (Portrait)"
4842 msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
4843
4844 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4848 msgstr ""
4849
4850 msgid "Single Wall Cardboard"
4851 msgstr ""
4852
4853 msgid "Sleeve"
4854 msgstr ""
4855
4856 msgid "Special Paper"
4857 msgstr "Spezialpapier"
4858
4859 #, c-format
4860 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4861 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4862
4863 msgid "Stacker 1"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "Stacker 10"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "Stacker 2"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "Stacker 3"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "Stacker 4"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "Stacker 5"
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "Stacker 6"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "Stacker 7"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Stacker 8"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "Stacker 9"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "Standard"
4894 msgstr "Standard"
4895
4896 msgid "Staple"
4897 msgstr "Heftung"
4898
4899 msgid "Staple Edge"
4900 msgstr "Randheftung"
4901
4902 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4903 msgstr "Randheftung (Querformat)"
4904
4905 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4906 msgstr "Randheftung (Hochformat)"
4907
4908 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4909 msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
4910
4911 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4912 msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
4913
4914 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4915 msgid "Starting Banner"
4916 msgstr "Startbanner"
4917
4918 #, c-format
4919 msgid "Starting page %d."
4920 msgstr "Beginne Seite %d."
4921
4922 msgid "Statement"
4923 msgstr "US Statement"
4924
4925 #, c-format
4926 msgid "Subscription #%d does not exist."
4927 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4928
4929 msgid "Substitutions:"
4930 msgstr "Ersatz:"
4931
4932 msgid "Super A"
4933 msgstr "Super A"
4934
4935 msgid "Super B"
4936 msgstr "Super B"
4937
4938 msgid "Super B/A3"
4939 msgstr "Super B/A3"
4940
4941 msgid "Switching Protocols"
4942 msgstr "Protokolle wechseln"
4943
4944 msgid "Tab Stock"
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "Tabloid"
4948 msgstr "US Tabloid"
4949
4950 msgid "Tabloid Oversize"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "Tear"
4957 msgstr "Abreissen"
4958
4959 msgid "Tear-Off"
4960 msgstr "Abriss"
4961
4962 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4963 msgstr "Abriss-Justierposition"
4964
4965 #, c-format
4966 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4967 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4968
4969 #, c-format
4970 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4971 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4972
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4976 msgstr ""
4977 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4978 "angegeben werden."
4979
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4983 msgstr ""
4984 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4985 "Auftragserstellung angegeben werden."
4986
4987 #, c-format
4988 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4989 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4990
4991 #, c-format
4992 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4993 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4994
4995 msgid "The PPD file could not be opened."
4996 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4997
4998 msgid ""
4999 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5000 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5001 msgstr ""
5002 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5003 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5004
5005 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5006 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
5007
5008 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5009 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
5010
5011 msgid "The fuser's temperature is high."
5012 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
5013
5014 msgid "The fuser's temperature is low."
5015 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
5016
5017 msgid ""
5018 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5019 msgstr ""
5020 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
5021 "Subskriptionen verwendet werden."
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5025 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
5026
5027 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5028 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
5029
5030 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5031 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
5032
5033 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5034 msgstr ""
5035 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
5036 "mehr."
5037
5038 msgid "The printer did not respond."
5039 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet."
5040
5041 msgid "The printer is in use."
5042 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt."
5043
5044 msgid "The printer is low on ink."
5045 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand."
5046
5047 msgid "The printer is low on toner."
5048 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand."
5049
5050 msgid "The printer is not connected."
5051 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
5052
5053 msgid "The printer is not responding."
5054 msgstr "Der Drucker antwortet nicht."
5055
5056 msgid "The printer is now connected."
5057 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden."
5058
5059 msgid "The printer is now online."
5060 msgstr "Der Drucker ist jetzt online."
5061
5062 msgid "The printer is offline."
5063 msgstr "Der Drucker ist offline."
5064
5065 msgid "The printer is unreachable at this time."
5066 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
5067
5068 msgid "The printer may be out of ink."
5069 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr."
5070
5071 msgid "The printer may be out of toner."
5072 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
5073
5074 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5075 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
5076
5077 msgid ""
5078 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5079 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5080 msgstr ""
5081 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5082 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5083
5084 msgid "The printer or class does not exist."
5085 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
5086
5087 msgid "The printer or class is not shared."
5088 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
5089
5090 msgid "The printer's cover is open."
5091 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
5092
5093 msgid "The printer's door is open."
5094 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen."
5095
5096 msgid "The printer's interlock is open."
5097 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
5098
5099 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5100 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll."
5101
5102 msgid "The printer's waste bin is full."
5103 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll."
5104
5105 #, c-format
5106 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5107 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
5108
5109 msgid "The printer-uri attribute is required."
5110 msgstr ""
5111
5112 msgid ""
5113 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5114 msgstr ""
5115 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
5116 "CLASSNAME"
5117
5118 msgid ""
5119 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5120 msgstr ""
5121 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
5122 "printers/PRINTERNAME"
5123
5124 msgid ""
5125 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5126 "(?), or the pound sign (#)."
5127 msgstr ""
5128 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
5129 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5130
5131 msgid ""
5132 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5133 "enable it."
5134 msgstr ""
5135 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
5136 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
5137
5138 #, c-format
5139 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5140 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
5141
5142 msgid "There are too many subscriptions."
5143 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
5144
5145 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5146 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
5147
5148 msgid "Thermal Transfer Media"
5149 msgstr "Thermotransferpapier"
5150
5151 msgid "Too many active jobs."
5152 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5156 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5160 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
5161
5162 msgid "Top"
5163 msgstr "Oben"
5164
5165 msgid "Top Tray"
5166 msgstr ""
5167
5168 msgid "Tractor"
5169 msgstr ""
5170
5171 msgid "Transfer"
5172 msgstr ""
5173
5174 msgid "Transparency"
5175 msgstr "Transparenz"
5176
5177 msgid "Tray"
5178 msgstr "Fach"
5179
5180 msgid "Tray 1"
5181 msgstr "Fach 1"
5182
5183 msgid "Tray 10"
5184 msgstr "Fach 10"
5185
5186 msgid "Tray 11"
5187 msgstr "Fach 11"
5188
5189 msgid "Tray 12"
5190 msgstr "Fach 12"
5191
5192 msgid "Tray 13"
5193 msgstr "Fach 13"
5194
5195 msgid "Tray 14"
5196 msgstr "Fach 14"
5197
5198 msgid "Tray 15"
5199 msgstr "Fach 15"
5200
5201 msgid "Tray 16"
5202 msgstr "Fach 16"
5203
5204 msgid "Tray 17"
5205 msgstr "Fach 17"
5206
5207 msgid "Tray 18"
5208 msgstr "Fach 18"
5209
5210 msgid "Tray 19"
5211 msgstr "Fach 19"
5212
5213 msgid "Tray 2"
5214 msgstr "Fach 2"
5215
5216 msgid "Tray 20"
5217 msgstr "Fach 20"
5218
5219 msgid "Tray 3"
5220 msgstr "Fach 3"
5221
5222 msgid "Tray 4"
5223 msgstr "Fach 4"
5224
5225 msgid "Tray 5"
5226 msgstr "Fach 5"
5227
5228 msgid "Tray 6"
5229 msgstr "Fach 6"
5230
5231 msgid "Tray 7"
5232 msgstr "Fach 7"
5233
5234 msgid "Tray 8"
5235 msgstr "Fach 8"
5236
5237 msgid "Tray 9"
5238 msgstr "Fach 9"
5239
5240 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5241 msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
5242
5243 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5244 msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
5245
5246 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5247 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
5248
5249 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5250 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
5251
5252 msgid "Triple Wall Cardboard"
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Trust on first use is disabled."
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "URI Too Long"
5259 msgstr "URI zu lang"
5260
5261 msgid "URI too large"
5262 msgstr "URI zu gross"
5263
5264 msgid "US Ledger"
5265 msgstr "US Ledger"
5266
5267 msgid "US Legal"
5268 msgstr "US Lang"
5269
5270 msgid "US Legal Oversize"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "US Letter"
5274 msgstr "US Letter"
5275
5276 msgid "US Letter Long Edge"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "US Letter Oversize"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "US Letter Small"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5289 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
5290
5291 msgid "Unable to access help file."
5292 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
5293
5294 msgid "Unable to add RSS subscription"
5295 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
5296
5297 msgid "Unable to add class"
5298 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
5299
5300 msgid "Unable to add document to print job."
5301 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
5302
5303 #, c-format
5304 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5305 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
5306
5307 msgid "Unable to add printer"
5308 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
5309
5310 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5311 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
5312
5313 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5314 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
5315
5316 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5317 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
5318
5319 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5320 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
5321
5322 msgid "Unable to cancel print job."
5323 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
5324
5325 msgid "Unable to change printer"
5326 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
5327
5328 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5329 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
5330
5331 msgid "Unable to change server settings"
5332 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5336 msgstr ""
5337 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
5338
5339 #, c-format
5340 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5341 msgstr ""
5342 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
5343
5344 msgid "Unable to configure printer options."
5345 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
5346
5347 msgid "Unable to connect to host."
5348 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
5349
5350 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5351 msgstr ""
5352 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
5353 "der Klasse ein"
5354
5355 #, c-format
5356 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5357 msgstr ""
5358
5359 #, c-format
5360 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5361 msgstr ""
5362
5363 #, c-format
5364 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5365 msgstr "Die CUPS Druckertreiberdateien (%d) können nicht kopiert werden."
5366
5367 #, c-format
5368 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5369 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
5370
5371 msgid "Unable to copy PPD file."
5372 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5376 msgstr ""
5377 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
5378
5379 #, c-format
5380 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5381 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
5382
5383 msgid "Unable to create credentials from array."
5384 msgstr ""
5385
5386 msgid "Unable to create printer-uri"
5387 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
5388
5389 msgid "Unable to create printer."
5390 msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden."
5391
5392 msgid "Unable to create server credentials."
5393 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
5394
5395 msgid "Unable to create temporary file"
5396 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden"
5397
5398 msgid "Unable to delete class"
5399 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden"
5400
5401 msgid "Unable to delete printer"
5402 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden"
5403
5404 msgid "Unable to do maintenance command"
5405 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
5406
5407 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5408 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
5409
5410 msgid ""
5411 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5412 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
5413
5414 msgid ""
5415 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5416 msgstr ""
5417 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
5418 "gültig)."
5419
5420 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5421 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
5422
5423 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5424 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
5425
5426 msgid ""
5427 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5428 "before responding)."
5429 msgstr ""
5430 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
5431 "einer Antwort beendet)."
5432
5433 msgid ""
5434 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5435 msgstr ""
5436 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
5437
5438 msgid ""
5439 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5440 msgstr ""
5441 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
5442 "Zertifikat)."
5443
5444 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5445 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
5446
5447 msgid "Unable to find destination for job"
5448 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
5449
5450 msgid "Unable to find printer."
5451 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
5452
5453 msgid "Unable to find server credentials."
5454 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
5455
5456 msgid "Unable to get backend exit status."
5457 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
5458
5459 msgid "Unable to get class list"
5460 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
5461
5462 msgid "Unable to get class status"
5463 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5464
5465 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5466 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
5467
5468 msgid "Unable to get printer attributes"
5469 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
5470
5471 msgid "Unable to get printer list"
5472 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
5473
5474 msgid "Unable to get printer status"
5475 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
5476
5477 msgid "Unable to get printer status."
5478 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5479
5480 #, c-format
5481 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5482 msgstr ""
5483
5484 #, c-format
5485 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "Unable to load help index."
5489 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
5490
5491 #, c-format
5492 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5493 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
5494
5495 msgid "Unable to locate printer."
5496 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
5497
5498 msgid "Unable to modify class"
5499 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
5500
5501 msgid "Unable to modify printer"
5502 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
5503
5504 msgid "Unable to move job"
5505 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
5506
5507 msgid "Unable to move jobs"
5508 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5509
5510 msgid "Unable to open PPD file"
5511 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5512
5513 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5514 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5515
5516 msgid "Unable to open device file"
5517 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5518
5519 #, c-format
5520 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5521 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5522
5523 msgid "Unable to open help file."
5524 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5525
5526 msgid "Unable to open print file"
5527 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5528
5529 msgid "Unable to open raster file"
5530 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5531
5532 msgid "Unable to print test page"
5533 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5534
5535 msgid "Unable to read print data."
5536 msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
5537
5538 msgid "Unable to rename job document file."
5539 msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
5540
5541 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5542 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5543
5544 #, c-format
5545 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5546 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5547
5548 msgid "Unable to see in file"
5549 msgstr ""
5550
5551 msgid "Unable to send command to printer driver"
5552 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5553
5554 msgid "Unable to send data to printer."
5555 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5556
5557 #, c-format
5558 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5559 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5560
5561 msgid "Unable to set options"
5562 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5563
5564 msgid "Unable to set server default"
5565 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5566
5567 msgid "Unable to start backend process."
5568 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5569
5570 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5571 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5572
5573 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5574 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5575
5576 msgid "Unable to write print data"
5577 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5578
5579 #, c-format
5580 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5581 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5582
5583 msgid "Unauthorized"
5584 msgstr "Nicht berechtigt"
5585
5586 msgid "Units"
5587 msgstr "Einheiten"
5588
5589 msgid "Unknown"
5590 msgstr "Unbekannt"
5591
5592 #, c-format
5593 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5594 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5595
5596 #, c-format
5597 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5598 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5599
5600 #, c-format
5601 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5602 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5603
5604 #, c-format
5605 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5606 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5607
5608 msgid "Unknown hash algorithm."
5609 msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus."
5610
5611 msgid "Unknown media size name."
5612 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5613
5614 #, c-format
5615 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5616 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5617
5618 #, c-format
5619 msgid "Unknown option \"%s\"."
5620 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5621
5622 #, c-format
5623 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5624 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5625
5626 #, c-format
5627 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5628 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5629
5630 #, c-format
5631 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5632 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5633
5634 msgid "Unknown request method."
5635 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5636
5637 msgid "Unknown request version."
5638 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5639
5640 msgid "Unknown scheme in URI"
5641 msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
5642
5643 msgid "Unknown service name."
5644 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5645
5646 #, c-format
5647 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5648 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5649
5650 #, c-format
5651 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5652 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5653
5654 #, c-format
5655 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5656 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5657
5658 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5659 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5660
5661 #, c-format
5662 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5663 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5664
5665 #, c-format
5666 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5667 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5668
5669 #, c-format
5670 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5671 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5672
5673 #, c-format
5674 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5675 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5676
5677 #, c-format
5678 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5679 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5680
5681 msgid "Unsupported margins."
5682 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5683
5684 msgid "Unsupported media value."
5685 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5686
5687 #, c-format
5688 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5689 msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1."
5690
5691 #, c-format
5692 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5693 msgstr ""
5694 "Nicht unterstützter number-up-layout Wert %d, verwende number-up-layout=lrtb."
5695
5696 #, c-format
5697 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "Unsupported raster data."
5701 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5702
5703 msgid "Unsupported value type"
5704 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5705
5706 msgid "Upgrade Required"
5707 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5708
5709 msgid ""
5710 "Usage:\n"
5711 "\n"
5712 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5713 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5714 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5715 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5716 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5717 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5718 msgstr ""
5719 "Verwendung:\n"
5720 "\n"
5721 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5722 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5723 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5724 "Modell]\n"
5725 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5726 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5727 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5728 "Benutzer]"
5729
5730 #, c-format
5731 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5732 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5733
5734 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5735 msgstr "Verwendung: cupsaddsmb [Optionen] Drucker1 ... DruckerN"
5736
5737 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5738 msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
5739
5740 msgid "Usage: cupsd [options]"
5741 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5742
5743 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5744 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5745
5746 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5747 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5748
5749 msgid ""
5750 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5751 msgstr ""
5752 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5753 "gz]]"
5754
5755 msgid ""
5756 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5757 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5758 " ippfind --help\n"
5759 " ippfind --version"
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5763 msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
5764
5765 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5766 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5767
5768 msgid ""
5769 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5770 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5771 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5772 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5773 msgstr ""
5774 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5775 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5776 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5777 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5778
5779 msgid ""
5780 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5781 msgstr ""
5782 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5783 "[+Interval]"
5784
5785 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5786 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5787
5788 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5792 msgstr ""
5793
5794 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid ""
5798 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5799 msgstr ""
5800 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5801 "drv ]"
5802
5803 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5804 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5805
5806 msgid "Value uses indefinite length"
5807 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5808
5809 msgid "VarBind uses indefinite length"
5810 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5811
5812 msgid "Vellum Paper"
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "Version uses indefinite length"
5816 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5817
5818 msgid "Waiting for job to complete."
5819 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5820
5821 msgid "Waiting for printer to become available."
5822 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5823
5824 msgid "Waiting for printer to finish."
5825 msgstr "Warte auf Abschluss."
5826
5827 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5828 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5829
5830 msgid "Waterproof Fabric"
5831 msgstr ""
5832
5833 msgid "Web Interface is Disabled"
5834 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5835
5836 msgid "Wet Film"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Windowed Envelope"
5840 msgstr "Fensterumschlag"
5841
5842 msgid "Yes"
5843 msgstr "Ja"
5844
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5848 "%s:%d%s</A>."
5849 msgstr ""
5850 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5851 "\">https://%s:%d%s</A>."
5852
5853 msgid "Z Fold"
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid "ZPL Label Printer"
5857 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5858
5859 msgid "Zebra"
5860 msgstr "Zebra"
5861
5862 msgid "aborted"
5863 msgstr "abgebrochen"
5864
5865 msgid "canceled"
5866 msgstr "abgebrochen"
5867
5868 msgid "completed"
5869 msgstr "abgeschlossen"
5870
5871 msgid "cups-deviced failed to execute."
5872 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5873
5874 msgid "cups-driverd failed to execute."
5875 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5876
5877 #, c-format
5878 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5879 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5880
5881 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5882 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5883
5884 #, c-format
5885 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5886 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5887
5888 #, c-format
5889 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5890 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5891
5892 #, c-format
5893 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5894 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5895
5896 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5897 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5898
5899 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5900 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5901
5902 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5903 msgstr ""
5904 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5905
5906 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5907 msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig."
5908
5909 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5910 msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
5911
5912 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5913 msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden."
5914
5915 #, c-format
5916 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5917 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch."
5918
5919 #, c-format
5920 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5921 msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%s\" - Abbruch."
5922
5923 #, c-format
5924 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5925 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5926
5927 #, c-format
5928 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5929 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5930
5931 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5932 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5933
5934 #, c-format
5935 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5936 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5937
5938 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5939 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5940
5941 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5942 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5943
5944 #, c-format
5945 msgid "device for %s/%s: %s"
5946 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5947
5948 #, c-format
5949 msgid "device for %s: %s"
5950 msgstr "Gerät für %s: %s"
5951
5952 msgid "error-index uses indefinite length"
5953 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5954
5955 msgid "error-status uses indefinite length"
5956 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5957
5958 msgid "held"
5959 msgstr "gehalten"
5960
5961 msgid "help\t\tGet help on commands."
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "idle"
5965 msgstr "inaktiv"
5966
5967 #, c-format
5968 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5969 msgstr ""
5970
5971 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5972 msgstr ""
5973
5974 #, c-format
5975 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5976 msgstr ""
5977
5978 #, c-format
5979 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5980 msgstr ""
5981
5982 #, c-format
5983 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5984 msgstr ""
5985
5986 #, c-format
5987 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6000 msgstr ""
6001
6002 #, c-format
6003 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6004 msgstr ""
6005
6006 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6007 msgstr ""
6008
6009 #, c-format
6010 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6011 msgstr ""
6012
6013 #, c-format
6014 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6015 msgstr ""
6016
6017 #, c-format
6018 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "ippfind: Out of memory."
6022 msgstr ""
6023
6024 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6025 msgstr ""
6026
6027 #, c-format
6028 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6029 msgstr ""
6030
6031 #, c-format
6032 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6033 msgstr ""
6034
6035 #, c-format
6036 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6037 msgstr ""
6038
6039 #, c-format
6040 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6041 msgstr ""
6042
6043 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6044 msgstr ""
6045
6046 #, c-format
6047 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6048 msgstr ""
6049
6050 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6051 msgstr ""
6052
6053 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6054 msgstr ""
6055
6056 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6057 msgstr ""
6058
6059 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6060 msgstr ""
6061
6062 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6063 msgstr ""
6064
6065 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6066 msgstr ""
6067
6068 msgid "ipptool: URI required before test file."
6069 msgstr ""
6070
6071 #, c-format
6072 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6076 msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
6077
6078 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6079 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6080
6081 #, c-format
6082 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6083 msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet."
6084
6085 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
6086 msgstr ""
6087 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
6088
6089 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6090 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
6091
6092 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6093 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
6094
6095 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6096 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
6097
6098 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6099 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
6100
6101 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6102 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
6103
6104 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6105 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
6106
6107 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6108 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
6109
6110 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6111 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
6112
6113 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6114 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
6115
6116 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6117 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
6118
6119 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6120 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
6121
6122 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6123 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
6124
6125 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
6126 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
6127
6128 msgid "lpadmin: No member names were seen."
6129 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
6130
6131 #, c-format
6132 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6133 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
6134
6135 #, c-format
6136 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6137 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
6138
6139 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6140 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6141
6142 msgid ""
6143 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6144 " You must specify a printer name first."
6145 msgstr ""
6146 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
6147 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
6148
6149 #, c-format
6150 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6151 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
6152
6153 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6154 msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
6155
6156 msgid ""
6157 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
6158 " You must specify a printer name first."
6159 msgstr ""
6160
6161 #, c-format
6162 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6163 msgstr ""
6164
6165 #, c-format
6166 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6167 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
6168
6169 msgid ""
6170 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6171 " You must specify a printer name first."
6172 msgstr ""
6173 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
6174 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6175
6176 msgid ""
6177 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6178 " You must specify a printer name first."
6179 msgstr ""
6180 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
6181 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6182
6183 #, c-format
6184 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6185 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
6186
6187 #, c-format
6188 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6189 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
6190
6191 #, c-format
6192 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6193 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
6194
6195 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6196 msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
6197
6198 msgid "lpc> "
6199 msgstr "lpc> "
6200
6201 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6202 msgstr ""
6203
6204 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6205 msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet."
6206
6207 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6208 msgstr ""
6209
6210 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6211 msgstr ""
6212
6213 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6214 msgstr ""
6215
6216 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6217 msgstr ""
6218
6219 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6220 msgstr ""
6221
6222 #, c-format
6223 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6224 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
6225
6226 #, c-format
6227 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6228 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
6229
6230 msgid "lpoptions: No printers."
6231 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
6232
6233 #, c-format
6234 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6235 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
6236
6237 #, c-format
6238 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6239 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s: %s verfügbar"
6240
6241 #, c-format
6242 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6243 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar."
6244
6245 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6246 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
6247
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6251 "\"."
6252 msgstr ""
6253
6254 #, c-format
6255 msgid "members of class %s:"
6256 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
6257
6258 msgid "no entries"
6259 msgstr "Keine Einträge"
6260
6261 msgid "no system default destination"
6262 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
6263
6264 msgid "notify-events not specified."
6265 msgstr ""
6266
6267 #, c-format
6268 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6269 msgstr ""
6270
6271 #, c-format
6272 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6273 msgstr ""
6274
6275 msgid "pending"
6276 msgstr "in Verarbeitung"
6277
6278 #, c-format
6279 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6280 msgstr ""
6281
6282 #, c-format
6283 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6284 msgstr ""
6285
6286 #, c-format
6287 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6288 msgstr ""
6289
6290 #, c-format
6291 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6292 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
6293
6294 #, c-format
6295 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6296 msgstr ""
6297
6298 #, c-format
6299 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6300 msgstr ""
6301
6302 #, c-format
6303 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6304 msgstr ""
6305
6306 #, c-format
6307 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6308 msgstr ""
6309
6310 #, c-format
6311 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6312 msgstr ""
6313
6314 #, c-format
6315 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6316 msgstr ""
6317
6318 #, c-format
6319 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6320 msgstr ""
6321
6322 #, c-format
6323 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6324 msgstr ""
6325
6326 #, c-format
6327 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6328 msgstr ""
6329
6330 #, c-format
6331 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6332 msgstr ""
6333
6334 #, c-format
6335 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6336 msgstr ""
6337
6338 #, c-format
6339 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6340 msgstr ""
6341
6342 #, c-format
6343 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6344 msgstr ""
6345
6346 #, c-format
6347 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6348 msgstr ""
6349
6350 #, c-format
6351 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6352 msgstr ""
6353
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6357 msgstr ""
6358
6359 #, c-format
6360 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6361 msgstr ""
6362
6363 #, c-format
6364 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6365 msgstr ""
6366
6367 #, c-format
6368 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6369 msgstr ""
6370
6371 #, c-format
6372 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6373 msgstr ""
6374
6375 #, c-format
6376 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6377 msgstr ""
6378
6379 #, c-format
6380 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6381 msgstr ""
6382
6383 #, c-format
6384 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6385 msgstr ""
6386
6387 #, c-format
6388 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6389 msgstr ""
6390
6391 #, c-format
6392 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6393 msgstr ""
6394
6395 #, c-format
6396 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6397 msgstr ""
6398
6399 #, c-format
6400 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6401 msgstr ""
6402
6403 #, c-format
6404 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6405 msgstr ""
6406
6407 #, c-format
6408 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6409 msgstr ""
6410
6411 #, c-format
6412 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6413 msgstr ""
6414
6415 #, c-format
6416 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6417 msgstr ""
6418
6419 #, c-format
6420 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6421 msgstr ""
6422
6423 #, c-format
6424 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6425 msgstr ""
6426
6427 #, c-format
6428 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6429 msgstr ""
6430
6431 #, c-format
6432 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6433 msgstr ""
6434
6435 #, c-format
6436 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6437 msgstr ""
6438
6439 #, c-format
6440 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6441 msgstr ""
6442
6443 #, c-format
6444 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6445 msgstr ""
6446
6447 #, c-format
6448 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6449 msgstr ""
6450
6451 #, c-format
6452 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6453 msgstr ""
6454
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6458 msgstr ""
6459
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6463 "of %s."
6464 msgstr ""
6465
6466 #, c-format
6467 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6468 msgstr ""
6469
6470 #, c-format
6471 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6472 msgstr ""
6473
6474 #, c-format
6475 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6476 msgstr ""
6477
6478 #, c-format
6479 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6480 msgstr ""
6481
6482 #, c-format
6483 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6484 msgstr ""
6485
6486 #, c-format
6487 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6488 msgstr ""
6489
6490 #, c-format
6491 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6492 msgstr ""
6493
6494 #, c-format
6495 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6496 msgstr ""
6497
6498 #, c-format
6499 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6500 msgstr ""
6501
6502 #, c-format
6503 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6504 msgstr ""
6505
6506 #, c-format
6507 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6508 msgstr ""
6509
6510 #, c-format
6511 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6512 msgstr ""
6513
6514 #, c-format
6515 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6516 msgstr ""
6517
6518 #, c-format
6519 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6520 msgstr ""
6521
6522 #, c-format
6523 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6524 msgstr ""
6525
6526 #, c-format
6527 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6528 msgstr ""
6529
6530 #, c-format
6531 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6532 msgstr ""
6533
6534 #, c-format
6535 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6536 msgstr ""
6537
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6541 msgstr ""
6542
6543 #, c-format
6544 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6545 msgstr ""
6546
6547 #, c-format
6548 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6549 msgstr ""
6550
6551 #, c-format
6552 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6553 msgstr ""
6554
6555 #, c-format
6556 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6557 msgstr ""
6558
6559 #, c-format
6560 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6561 msgstr ""
6562
6563 #, c-format
6564 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6565 msgstr ""
6566
6567 #, c-format
6568 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6569 msgstr ""
6570
6571 #, c-format
6572 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6573 msgstr ""
6574
6575 #, c-format
6576 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6577 msgstr ""
6578
6579 #, c-format
6580 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6581 msgstr ""
6582
6583 #, c-format
6584 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6585 msgstr ""
6586
6587 #, c-format
6588 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6589 msgstr ""
6590
6591 #, c-format
6592 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6593 msgstr ""
6594
6595 #, c-format
6596 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6597 msgstr ""
6598
6599 #, c-format
6600 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6601 msgstr ""
6602
6603 #, c-format
6604 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6605 msgstr ""
6606
6607 #, c-format
6608 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6609 msgstr ""
6610
6611 #, c-format
6612 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6613 msgstr ""
6614
6615 #, c-format
6616 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6617 msgstr ""
6618
6619 #, c-format
6620 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6621 msgstr ""
6622
6623 #, c-format
6624 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6625 msgstr ""
6626
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6630 msgstr ""
6631
6632 #, c-format
6633 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6634 msgstr ""
6635
6636 #, c-format
6637 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6638 msgstr ""
6639
6640 #, c-format
6641 msgid "ppdc: Writing %s."
6642 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6643
6644 #, c-format
6645 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6646 msgstr "ppdc: Schreibe PPD-Dateien in Verzeichnis \"%s\"."
6647
6648 #, c-format
6649 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6650 msgstr ""
6651
6652 #, c-format
6653 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6654 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei %s wird ignoriert."
6655
6656 #, c-format
6657 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6658 msgstr ""
6659
6660 #, c-format
6661 msgid "printer %s disabled since %s -"
6662 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6663
6664 #, c-format
6665 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6666 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6667
6668 #, c-format
6669 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6670 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6671
6672 #, c-format
6673 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6674 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6675
6676 #, c-format
6677 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6678 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6679
6680 #, c-format
6681 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6682 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6683
6684 msgid "processing"
6685 msgstr "in Verarbeitung"
6686
6687 #, c-format
6688 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6689 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6690
6691 msgid "request-id uses indefinite length"
6692 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6693
6694 msgid "scheduler is not running"
6695 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6696
6697 msgid "scheduler is running"
6698 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6699
6700 #, c-format
6701 msgid "stat of %s failed: %s"
6702 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6703
6704 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6705 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6706
6707 msgid "stopped"
6708 msgstr "angehalten"
6709
6710 #, c-format
6711 msgid "system default destination: %s"
6712 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6713
6714 #, c-format
6715 msgid "system default destination: %s/%s"
6716 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6717
6718 msgid "unknown"
6719 msgstr "Unbekannt"
6720
6721 msgid "untitled"
6722 msgstr "Ohne Titel"
6723
6724 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6725 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6726
6727 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6728 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6729
6730 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6731 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6732
6733 #~ msgid " -a Browse for all services."
6734 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6735
6736 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6737 #~ msgstr ""
6738 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6739
6740 #~ msgid "720dpi"
6741 #~ msgstr "720 dpi"
6742
6743 #~ msgid "Enter old password:"
6744 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6745
6746 #~ msgid "Enter password again:"
6747 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6748
6749 #~ msgid "Enter password:"
6750 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6751
6752 #~ msgid "Envelope #10 "
6753 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6754
6755 #~ msgid "File Folder "
6756 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6757
6758 #~ msgid "Finishing"
6759 #~ msgstr "Endverarbeitung"
6760
6761 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6762 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6763
6764 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6765 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6766
6767 #~ msgid "No Finishing"
6768 #~ msgstr "Keine Endverarbeitung"
6769
6770 #~ msgid "Postcard Double "
6771 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6772
6773 #~ msgid "Purge Jobs"
6774 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6775
6776 #~ msgid "Stylus Color Series"
6777 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6778
6779 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6780 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6781
6782 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6783 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6784
6785 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6786 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6787
6788 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6789 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6790
6791 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6792 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6793
6794 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6795 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6796
6797 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6798 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6799
6800 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6801 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."