4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2017-06-15 20:52-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 msgstr "\t%d Einträge"
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
105 msgid "\tLocation: %s"
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
116 msgstr "\tStatus: %s"
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle von Fehlern aus."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
202 msgid " PASS Default%s"
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
211 msgid " PASS FileVersion"
214 msgid " PASS FormatVersion"
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
220 msgid " PASS LanguageVersion"
223 msgid " PASS Manufacturer"
226 msgid " PASS ModelName"
229 msgid " PASS NickName"
232 msgid " PASS PCFileName"
235 msgid " PASS PSVersion"
238 msgid " PASS PageRegion"
241 msgid " PASS PageSize"
244 msgid " PASS Product"
247 msgid " PASS ShortNickName"
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266 " REF: Page 122, section 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\""
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s."
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s."
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr " %s cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife."
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr " -h Zeige Verwendungshinweis"
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr " Warnung: Datei enthält Binärdaten."
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr " ! Ausdruck Unäre Negation des Ausdrucks."
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr " ( Ausdruck ) Gruppierung von Ausdrücken."
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
833 " --domain regex Prüfe die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
856 msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
931 " -C Sende Anfragen mit Blockbildung (Voreinstellung)."
933 msgid " -D Remove the input file when finished."
934 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
936 msgid " -D name=value Set named variable to value."
937 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
939 msgid " -E Encrypt the connection."
940 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
943 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
947 " -F Run in the foreground but detach from console."
949 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
952 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
953 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
955 msgid " -I Ignore errors."
956 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
958 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
960 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
962 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
965 msgid " -L Send requests using content-length."
967 " -L Send Anfragen unter Benutzung der Content-length "
971 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
975 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
976 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
978 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
980 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
981 "regulären Ausdruck."
983 msgid " -R root-directory Set alternate root."
985 " -R Wurzelverz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
987 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
990 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
992 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
995 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
997 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
1000 msgid " -U username Specify username."
1001 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
1003 msgid " -V version Set default IPP version."
1004 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1007 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1011 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1012 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1014 msgid " -a Export all printers."
1015 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1017 msgid " -c Produce CSV output."
1018 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1020 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1021 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1023 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1025 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1027 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1028 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1030 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1031 msgstr " -d Name=Wert Ordnet der Variablen »Name« den Wert zu."
1033 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1034 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1036 msgid " -d printer Use the named printer."
1037 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1039 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1041 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1044 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1045 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1047 msgid " -f Run in the foreground."
1048 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1050 msgid " -f filename Set default request filename."
1052 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1055 msgid " -h Show this usage message."
1056 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1058 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1060 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1061 "regulären Ausdruck."
1063 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1064 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1066 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1068 " -i mime/type Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst "
1072 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1074 " -i Sekunden Wiederhole die letzte Datei im gegebenen Intervall."
1077 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1081 msgid " -l List attributes."
1082 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1084 msgid " -l Produce plain text output."
1085 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1087 msgid " -l Run cupsd on demand."
1088 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1090 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1091 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1093 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1094 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1097 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1099 " -m mime/type Legt den MIME-typ der Ausgabe fest (sonst "
1102 msgid " -n copies Set number of copies."
1103 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1106 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1107 msgstr " -n Anzahl Wiederhole die letzte Datei »Anzahl« male."
1109 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1111 " -n regex Prüfe den Dienstnamen gegen den regulären Ausdruck "
1115 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1117 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1120 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1122 " -o Dateiname.ppd[.gz] Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst "
1125 msgid " -o name=value Set option(s)."
1126 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1128 msgid " -p Print URI if true."
1131 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1132 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1134 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1137 msgid " -q Run silently."
1138 msgstr " -q stille Ausführung."
1140 msgid " -r True if service is remote."
1143 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1146 msgid " -s Print service name if true."
1149 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1152 msgid " -t Produce a test report."
1153 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1155 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1156 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1158 msgid " -t Test the configuration file."
1159 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1161 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1164 msgid " -t title Set title."
1165 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1167 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1168 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1170 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1172 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1175 msgid " -v Be verbose."
1176 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1178 msgid " -vv Be very verbose."
1179 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1182 " -x utility [argument ...] ;\n"
1183 " Execute program if true."
1186 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1188 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1190 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1194 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1195 " Fully-qualified domain name"
1198 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1201 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1204 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1207 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1210 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1213 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1217 " expression --and expression\n"
1222 " expression --or expression\n"
1226 msgid " expression expression Logical AND."
1229 msgid " {service_domain} Domain name"
1232 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1235 msgid " {service_name} Service instance name"
1238 msgid " {service_port} Port number"
1241 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1244 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1247 msgid " {service_uri} URI"
1250 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1263 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1267 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1271 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1276 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1280 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1285 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1290 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1294 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1298 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1302 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1306 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1310 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1314 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1318 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1322 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1326 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1330 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1335 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1340 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1346 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1352 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1358 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1362 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1367 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1373 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1379 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1384 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1390 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1396 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1397 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1402 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1403 "8011 section 5.1.16)."
1408 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1412 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1417 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1422 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1426 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1443 msgstr "%s (%s, %s)"
1446 msgid "%s (Borderless)"
1447 msgstr "%s (Randlos)"
1450 msgid "%s (Borderless, %s)"
1451 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1454 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1455 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1458 msgid "%s accepting requests since %s"
1459 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1462 msgid "%s cannot be changed."
1463 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1466 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1467 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1470 msgid "%s is not ready"
1471 msgstr "%s ist nicht bereit"
1475 msgstr "%s ist bereit"
1478 msgid "%s is ready and printing"
1479 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1482 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1483 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1486 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1487 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1490 msgid "%s not supported."
1491 msgstr "%s nicht unterstützt."
1494 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1495 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1498 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1499 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1502 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1505 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1511 msgid "%s: %s failed: %s"
1512 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1515 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1516 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1519 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1520 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1523 msgid "%s: Don't know what to do."
1524 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1528 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1530 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1533 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1534 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1537 msgid "%s: Error - bad job ID."
1538 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1541 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1543 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1546 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1548 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1549 "Auftrags-ID übergeben werden."
1552 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1556 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1557 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1560 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1561 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1564 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1565 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1568 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1569 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1572 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1573 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1576 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1577 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1580 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1584 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1585 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1588 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1589 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1592 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1593 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1596 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1600 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1601 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1604 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1605 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1608 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1609 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1612 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1613 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1616 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1617 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1620 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1621 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1624 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1625 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1628 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1629 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1632 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1633 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1637 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1640 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1644 msgid "%s: Error - no default destination available."
1645 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1648 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1649 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1652 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1653 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1656 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1657 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1660 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1661 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1664 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1668 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1669 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1672 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1673 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1676 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1677 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1680 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1681 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1684 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1688 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1692 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1696 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1697 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1700 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1701 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1704 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1705 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1708 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1709 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1712 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1713 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1716 msgid "%s: Operation failed: %s"
1717 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1720 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1721 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1724 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1725 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1728 msgid "%s: Unable to connect to server."
1729 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1732 msgid "%s: Unable to contact server."
1733 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1736 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1737 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1740 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1741 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1744 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1745 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1748 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1749 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1752 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1753 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1756 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1757 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1760 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1761 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1764 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1768 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1769 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1772 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1773 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1776 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1777 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1780 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1781 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1784 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1785 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1788 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1789 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1793 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1798 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1799 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1802 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1803 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1806 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1810 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1930 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1931 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1932 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1933 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1935 msgstr "1,25×0,25 inch"
1938 msgstr "1,25×2,25 inch"
1940 msgid "1.5 inch/sec."
1944 msgstr "1,50×0,25 inch"
1947 msgstr "1,50×0,50 inch"
1950 msgstr "1,50×1,00 inch"
1953 msgstr "1,50×2,00 inch"
1958 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1959 msgid "10 inches/sec."
1983 msgid "11 inches/sec."
1995 msgid "12 inches/sec."
2055 msgid "2 inches/sec."
2058 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2059 msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
2061 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2062 msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
2064 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2065 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2067 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2068 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2070 msgid "2-Sided Printing"
2071 msgstr "Doppelseitig drucken"
2074 msgstr "2,00×0,37 inch"
2077 msgstr "2,00×0,50 inch"
2080 msgstr "2,00×1,00 inch"
2083 msgstr "2,00×1,25 inch"
2086 msgstr "2,00×2,00 inch"
2089 msgstr "2,00×3,00 inch"
2092 msgstr "2,00×4,00 inch"
2095 msgstr "2,00×5,50 inch"
2098 msgstr "2,25×0,50 inch"
2101 msgstr "2,25×1,25 inch"
2104 msgstr "2,25×4,00 inch"
2107 msgstr "2,25×5,50 inch"
2110 msgstr "2,38×5,50 inch"
2112 msgid "2.5 inches/sec."
2116 msgstr "2,50×1,00 inch"
2119 msgstr "2,50×2,00 inch"
2122 msgstr "2,75×1,25 inch"
2151 msgid "24-Pin Series"
2152 msgstr "24-Pin Serie"
2178 msgid "3 inches/sec."
2184 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2185 msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
2187 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2188 msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
2190 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2191 msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2193 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2194 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2197 msgstr "3,00×1,00inch"
2200 msgstr "3,00×1,25 inch"
2203 msgstr "3,00×2,00 inch"
2206 msgstr "3,00×3,00 inch"
2209 msgstr "3,00×5,00 inch"
2212 msgstr "3,25×2,00 inch"
2215 msgstr "3,25×5,00 inch"
2218 msgstr "3,25×5,50 inch"
2221 msgstr "3,25×5,83 inch"
2224 msgstr "3,25×7,83 inch"
2230 msgstr "3,5 inch Disk"
2233 msgstr "3,50×1,00 inch"
2254 msgstr "360×180 dpi"
2259 msgid "4 inches/sec."
2262 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2263 msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
2265 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2266 msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
2268 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2269 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2271 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2272 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2275 msgstr "4,00×1,00 inch"
2277 msgid "4.00x13.00\""
2278 msgstr "4,00×13,00 inch"
2281 msgstr "4,00×2,00 inch"
2284 msgstr "4,00×2,50 inch"
2287 msgstr "4,00×3,00 inch"
2290 msgstr "4,00×4,00 inch"
2293 msgstr "4,00×5,00 inch"
2296 msgstr "4,00×6,00 inch"
2299 msgstr "4,00×6,50 inch"
2313 msgid "5 inches/sec."
2328 msgid "6 inches/sec."
2332 msgstr "6,00×1,00 inch"
2335 msgstr "6,00×2,00 inch"
2338 msgstr "6,00×3,00 inch"
2341 msgstr "6,00×4,00 inch"
2344 msgstr "6,00×5,00 inch"
2347 msgstr "6,00×6,00 inch"
2350 msgstr "6,00×6,50 inch"
2373 msgid "7 inches/sec."
2388 msgid "8 inches/sec."
2395 msgstr "8,00×1,00 inch"
2398 msgstr "8,00×2,00 inch"
2401 msgstr "8,00×3,00 inch"
2404 msgstr "8,00×4,00 inch"
2407 msgstr "8,00×5,00 inch"
2410 msgstr "8,00×6,00 inch"
2413 msgstr "8,00×6,50 inch"
2427 msgid "9 inches/sec."
2436 msgid "9-Pin Series"
2437 msgstr "9-Pin Serie"
2445 msgid "?Invalid help command unknown."
2446 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2448 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2449 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2451 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2453 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2456 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2457 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2460 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2461 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2466 msgid "A0 Long Edge"
2467 msgstr "A0 lange Kante"
2472 msgid "A1 Long Edge"
2473 msgstr "A1 lange Kante"
2481 msgid "A2 Long Edge"
2482 msgstr "A2 lange Kante"
2487 msgid "A3 Long Edge"
2488 msgstr "A3 lange Kante"
2491 msgstr "A3 Übergrösse"
2493 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2494 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2499 msgid "A4 Long Edge"
2500 msgstr "A4 lange Kante"
2503 msgstr "A4 Übergrösse"
2511 msgid "A5 Long Edge"
2512 msgstr "A5 lange Kante"
2515 msgstr "A5 Übergrösse"
2520 msgid "A6 Long Edge"
2521 msgstr "A6 lange Kante"
2550 msgid "ARCH C Long Edge"
2551 msgstr "ARCH C lange Kante"
2556 msgid "ARCH D Long Edge"
2557 msgstr "ARCH D lange Kante"
2562 msgid "ARCH E Long Edge"
2563 msgstr "ARCH E lange Kante"
2566 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2571 msgid "Accordian Fold"
2575 msgstr "Klasse hinzufügen"
2578 msgstr "Drucker hinzufügen"
2580 msgid "Add RSS Subscription"
2581 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2586 msgid "Administration"
2589 msgid "Advanced Photo Paper"
2595 msgid "Alternate Roll"
2604 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2605 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2610 msgid "Archival Envelope"
2613 msgid "Archival Fabric"
2616 msgid "Archival Paper"
2619 msgid "Archival Photo Paper"
2623 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2624 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2627 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2631 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2635 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2636 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2663 msgstr "B5 Übergrösse"
2677 msgid "Back Print Film"
2681 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2682 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2684 msgid "Bad NULL dests pointer"
2685 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2687 msgid "Bad OpenGroup"
2688 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2690 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2691 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2693 msgid "Bad OrderDependency"
2694 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2696 msgid "Bad PPD cache file."
2697 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2699 msgid "Bad PPD file."
2700 msgstr "Ungültige PPD Datei"
2703 msgstr "Ungültige Anfrage"
2705 msgid "Bad SNMP version number"
2706 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2708 msgid "Bad UIConstraints"
2709 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2711 msgid "Bad arguments to function"
2712 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2715 msgid "Bad copies value %d."
2716 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2718 msgid "Bad custom parameter"
2719 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2722 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2723 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2726 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2727 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2730 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2731 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2734 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2735 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2737 msgid "Bad filename buffer"
2738 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2740 msgid "Bad hostname/address in URI"
2741 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2744 msgid "Bad job-name value: %s"
2745 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2747 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2748 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2750 msgid "Bad job-priority value."
2751 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2754 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2755 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2757 msgid "Bad job-sheets value type."
2758 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2760 msgid "Bad job-state value."
2761 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2764 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2765 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2768 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2769 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2772 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2773 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2776 msgid "Bad number-up value %d."
2777 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2780 msgid "Bad option + choice on line %d."
2781 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2784 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2785 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2787 msgid "Bad port number in URI"
2788 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2791 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2792 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2795 msgid "Bad printer-state value %d."
2796 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2798 msgid "Bad printer-uri."
2799 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2802 msgid "Bad request ID %d."
2803 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2806 msgid "Bad request version number %d.%d."
2807 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2809 msgid "Bad resource in URI"
2810 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2812 msgid "Bad scheme in URI"
2813 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2815 msgid "Bad subscription ID"
2816 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2818 msgid "Bad username in URI"
2819 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2821 msgid "Bad value string"
2822 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2824 msgid "Bad/empty URI"
2825 msgstr "Ungültige/leere URI"
2836 msgid "Bind (Landscape)"
2839 msgid "Bind (Portrait)"
2842 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2845 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2848 msgid "Bond Envelope"
2852 msgstr "Papier bündeln"
2857 msgid "Booklet Maker"
2861 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2862 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2870 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2871 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2879 msgid "CPCL Label Printer"
2880 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2883 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2885 msgid "Cancel RSS Subscription"
2886 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2888 msgid "Canceling print job."
2889 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2891 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2894 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2895 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2912 msgid "Change Settings"
2913 msgstr "Einstellungen ändern"
2916 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2917 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2922 msgid "Clean Print Heads"
2923 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2925 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2926 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2931 msgid "Coated Envelope"
2932 msgstr "Beschichteter Umschlag"
2934 msgid "Coated Paper"
2935 msgstr "Beschichtetes Papier"
2943 msgid "Colored Labels"
2947 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2949 "exit help quit status ?"
2951 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2953 "exit help quit status ?"
2955 msgid "Community name uses indefinite length"
2956 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2958 msgid "Connected to printer."
2959 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2961 msgid "Connecting to printer."
2962 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2968 msgstr "Kontinuierlich"
2970 msgid "Continuous Long"
2973 msgid "Continuous Short"
2976 msgid "Control file sent successfully."
2977 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2979 msgid "Copying print data."
2980 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2982 msgid "Cotton Envelope"
2985 msgid "Cotton Paper"
2994 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2997 msgid "Credentials have expired."
2998 msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
3003 msgid "CustominCutInterval"
3004 msgstr "CustominCutInterval"
3006 msgid "CustominTearInterval"
3007 msgstr "CustominTearInterval"
3010 msgstr "Abschneiden"
3016 msgstr "Abschneider"
3027 msgid "Data file sent successfully."
3028 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
3033 msgid "Delete Class"
3034 msgstr "Klasse löschen"
3036 msgid "Delete Printer"
3037 msgstr "Drucker löschen"
3039 msgid "DeskJet Series"
3040 msgstr "DeskJet Serie"
3043 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3044 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
3048 "Device: uri = %s\n"
3051 " make-and-model = %s\n"
3056 msgid "Direct Thermal Media"
3057 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
3060 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3061 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3064 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3065 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3068 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3069 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
3072 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3073 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
3076 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3077 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3080 msgstr "Deaktiviert"
3086 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3087 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3089 msgid "Double Gate Fold"
3092 msgid "Double Staple (Landscape)"
3095 msgid "Double Staple (Portrait)"
3098 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3101 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3104 msgid "Double Wall Cardboard"
3119 msgid "EPL1 Label Printer"
3120 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3122 msgid "EPL2 Label Printer"
3123 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3125 msgid "Edit Configuration File"
3126 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3128 msgid "Embossing Foil"
3131 msgid "Empty PPD file."
3132 msgstr "Leere PPD Datei."
3134 msgid "Encryption is not supported."
3135 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3140 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3141 msgid "Ending Banner"
3142 msgstr "Banner beenden"
3144 msgid "Engineering Z Fold"
3151 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3152 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3153 "valid Kerberos ticket."
3155 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3156 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3157 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3158 "Kerberos-Ticket haben."
3163 msgid "Envelope #10"
3164 msgstr "US Umschlag 10"
3166 msgid "Envelope #11"
3167 msgstr "US Umschlag 11"
3169 msgid "Envelope #12"
3170 msgstr "US Umschlag 12"
3172 msgid "Envelope #14"
3173 msgstr "US Umschlag 14"
3176 msgstr "US Umschlag 9"
3179 msgstr "Umschlag B4"
3182 msgstr "Umschlag B5"
3185 msgstr "Umschlag B6"
3188 msgstr "Umschlag C0"
3191 msgstr "Umschlag C1"
3194 msgstr "Umschlag C2"
3197 msgstr "Umschlag C3"
3200 msgstr "Umschlag C4"
3203 msgstr "Umschlag C5"
3206 msgstr "Umschlag C6"
3208 msgid "Envelope C65"
3209 msgstr "Umschlag C65"
3212 msgstr "Umschlag C7"
3214 msgid "Envelope Choukei 3"
3217 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3220 msgid "Envelope Choukei 4"
3223 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3227 msgstr "Umschlag DL"
3229 msgid "Envelope Feed"
3230 msgstr "Umschlagzuführung"
3232 msgid "Envelope Invite"
3235 msgid "Envelope Italian"
3236 msgstr "Umschlag italienisch"
3238 msgid "Envelope Kaku2"
3241 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3244 msgid "Envelope Kaku3"
3247 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3250 msgid "Envelope Monarch"
3253 msgid "Envelope PRC1"
3256 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3259 msgid "Envelope PRC10"
3262 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3265 msgid "Envelope PRC2"
3268 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3271 msgid "Envelope PRC3"
3274 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3277 msgid "Envelope PRC4"
3280 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3283 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3286 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3289 msgid "Envelope PRC6"
3292 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3295 msgid "Envelope PRC7"
3298 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3301 msgid "Envelope PRC8"
3304 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3307 msgid "Envelope PRC9"
3310 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3313 msgid "Envelope Personal"
3316 msgid "Envelope You4"
3319 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3322 msgid "Environment Variables:"
3323 msgstr "Umgebungsvariablen:"
3328 msgid "Error Policy"
3329 msgstr "Fehlerbehandlung"
3331 msgid "Error reading raster data."
3332 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3334 msgid "Error sending raster data."
3335 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3337 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3338 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3340 msgid "Every 10 Labels"
3341 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3343 msgid "Every 2 Labels"
3344 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3346 msgid "Every 3 Labels"
3347 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3349 msgid "Every 4 Labels"
3350 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3352 msgid "Every 5 Labels"
3353 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3355 msgid "Every 6 Labels"
3356 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3358 msgid "Every 7 Labels"
3359 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3361 msgid "Every 8 Labels"
3362 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3364 msgid "Every 9 Labels"
3365 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3368 msgstr "Bei jedem Etikett"
3370 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3373 msgid "Everyday Matte Paper"
3379 msgid "Expectation Failed"
3380 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3382 msgid "Export Printers to Samba"
3383 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3385 msgid "Expressions:"
3388 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3403 msgid "FanFold German"
3406 msgid "FanFold Legal German"
3412 msgid "Fast Grayscale"
3416 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3417 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3420 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3421 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3424 msgid "File \"%s\" is a directory."
3425 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3428 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3429 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3432 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3433 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3436 msgstr "Dateiverzeichnis"
3440 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3441 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3447 msgid "Fine Envelope"
3451 msgid "Finished page %d."
3452 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3457 msgid "Flexo Photo Polymer"
3475 msgid "Full Cut Tabs"
3487 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3488 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3493 msgid "Glass Colored"
3496 msgid "Glass Opaque"
3499 msgid "Glass Surfaced"
3502 msgid "Glass Textured"
3505 msgid "Glossy Brochure Paper"
3508 msgid "Glossy Fabric"
3511 msgid "Glossy Labels"
3514 msgid "Glossy Optical Disc"
3517 msgid "Glossy Paper"
3518 msgstr "Glanzpapier"
3520 msgid "Glossy Photo Paper"
3521 msgstr "Fotoglanzpapier"
3523 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3524 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3526 msgid "Gravure Cylinder"
3544 msgid "Hanging Folder"
3545 msgstr "Hängeordner"
3547 msgid "Hash buffer too small."
3548 msgstr "Hash Puffer zu klein."
3550 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3553 msgid "Heavyweight Envelope"
3554 msgstr "Schwerer Umschlag"
3556 msgid "Heavyweight Paper"
3557 msgstr "Schweres Papier"
3559 msgid "Help file not in index."
3560 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3565 msgid "High Gloss Fabric"
3568 msgid "High Gloss Labels"
3569 msgstr "Hochglanzetiketten"
3571 msgid "High Gloss Optical Disc"
3574 msgid "High Gloss Photo Paper"
3575 msgstr "Hochglanzfotopapier"
3577 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3578 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3580 msgid "IPP attribute has no name."
3581 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3583 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3586 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3589 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3592 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3593 msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Bytes."
3595 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3598 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3601 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3604 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3605 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3607 msgid "IPP language length overflows value."
3608 msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert."
3610 msgid "IPP language length too large."
3611 msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß."
3613 msgid "IPP member name is not empty."
3616 msgid "IPP memberName value is empty."
3619 msgid "IPP memberName with no attribute."
3622 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3623 msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte"
3625 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3628 msgid "IPP octetString length too large."
3631 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3634 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3637 msgid "IPP string length overflows value."
3640 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3643 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3644 msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
3649 msgid "Illegal control character"
3650 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3652 msgid "Illegal main keyword string"
3653 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3655 msgid "Illegal option keyword string"
3656 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3658 msgid "Illegal translation string"
3659 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3661 msgid "Illegal whitespace character"
3662 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3664 msgid "Image Setter Paper"
3667 msgid "Imaging Cylinder"
3670 msgid "Inkjet Envelope"
3671 msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
3673 msgid "Inkjet Labels"
3674 msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
3676 msgid "Inkjet Paper"
3679 msgid "Installable Options"
3680 msgstr "Installationsoptionen"
3683 msgstr "Installiert"
3685 msgid "IntelliBar Label Printer"
3686 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3689 msgstr "Intellitech"
3691 msgid "Internal Server Error"
3692 msgstr "Interner Serverfehler"
3694 msgid "Internal error"
3695 msgstr "Interner Fehler"
3697 msgid "Internet Postage 2-Part"
3698 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3700 msgid "Internet Postage 3-Part"
3701 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3703 msgid "Internet Printing Protocol"
3704 msgstr "Internet Printing Protocol"
3706 msgid "Invalid media name arguments."
3707 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3709 msgid "Invalid media size."
3710 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3712 msgid "Invalid ppd-name value."
3713 msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
3716 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3717 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3740 msgid "JIS B4 Long Edge"
3746 msgid "JIS B5 Long Edge"
3752 msgid "JIS B6 Long Edge"
3765 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3766 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3769 msgid "Job #%d does not exist."
3770 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3773 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3774 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3777 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3778 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3781 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3783 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3786 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3787 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3790 msgid "Job #%d is not complete."
3791 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3794 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3795 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3798 msgid "Job #%d is not held."
3799 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3801 msgid "Job Completed"
3802 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3805 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3807 msgid "Job Options Changed"
3808 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3811 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3813 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3814 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3816 msgid "Job operation failed"
3817 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3819 msgid "Job state cannot be changed."
3820 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3822 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3823 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3826 msgstr "Druckaufträge"
3831 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3832 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3834 msgid "Label Printer"
3835 msgstr "Etikettendrucker"
3838 msgstr "Etikett oben"
3846 msgid "Laminating Foil"
3847 msgstr "Laminierfolie"
3850 msgid "Language \"%s\" not supported."
3851 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3853 msgid "Large Address"
3854 msgstr "Große Adresse"
3856 msgid "Large Capacity"
3857 msgstr "Hohe Kapazität"
3859 msgid "Large Capacity Tray"
3862 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3863 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3868 msgid "Left Gate Fold"
3877 msgid "Letter Oversize"
3878 msgstr "Letter Übergröße"
3880 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3889 msgid "Lightweight Envelope"
3892 msgid "Lightweight Paper"
3895 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3896 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3898 msgid "List Available Printers"
3899 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3902 msgstr "Lade Papier."
3904 msgid "Local printer created."
3905 msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
3907 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3908 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3910 msgid "Looking for printer."
3911 msgstr "Suche nach Drucker."
3953 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3955 msgid "Matte Brochure Paper"
3958 msgid "Matte Cover Paper"
3961 msgid "Matte Fabric"
3964 msgid "Matte Labels"
3967 msgid "Matte Optical Disc"
3970 msgid "Matte Photo Paper"
3974 msgstr "Mediengrösse"
3976 msgid "Media Source"
3977 msgstr "Medienquelle"
3979 msgid "Media Tracking"
3980 msgstr "Medienführung"
3988 msgid "Memory allocation error"
3989 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3994 msgid "Metal Glossy"
3997 msgid "Metal High Gloss"
4006 msgid "Metal Semi Gloss"
4009 msgid "Mid-Weight Paper"
4015 msgid "Missing CloseGroup"
4016 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
4018 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4019 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
4021 msgid "Missing asterisk in column 1"
4022 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
4024 msgid "Missing document-number attribute."
4025 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
4028 msgid "Missing double quote on line %d."
4029 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
4031 msgid "Missing form variable"
4032 msgstr "Fehlende form Variable"
4034 msgid "Missing last-document attribute in request."
4035 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
4037 msgid "Missing media or media-col."
4040 msgid "Missing media-size in media-col."
4043 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4046 msgid "Missing option keyword"
4047 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
4049 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4053 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4054 msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt."
4056 msgid "Missing required attributes."
4057 msgstr "Erforderliche Attribute fehlen."
4059 msgid "Missing resource in URI"
4060 msgstr "Fehlende Resource in URI"
4062 msgid "Missing scheme in URI"
4063 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
4066 msgid "Missing value on line %d."
4067 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
4069 msgid "Missing value string"
4070 msgstr "Wertestring fehlt"
4072 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4073 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
4075 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4076 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
4080 "Model: name = %s\n"
4081 " natural_language = %s\n"
4082 " make-and-model = %s\n"
4087 msgstr "Modifikator:"
4089 msgid "Modify Class"
4090 msgstr "Klasse verändern"
4092 msgid "Modify Printer"
4093 msgstr "Drucker verändern"
4095 msgid "Mounting Tape"
4098 msgid "Move All Jobs"
4099 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
4102 msgstr "Druckauftrag verschieben"
4104 msgid "Moved Permanently"
4105 msgstr "Dauerhaft verschoben"
4110 msgid "Multi Part Form"
4113 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4116 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4119 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4122 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4125 msgid "Multipurpose"
4128 msgid "Multipurpose Paper"
4134 msgid "NULL PPD file pointer"
4135 msgstr "NULL PPD File Pointer"
4137 msgid "Name OID uses indefinite length"
4138 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
4140 msgid "Nested classes are not allowed."
4141 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
4146 msgid "New credentials are not valid for name."
4149 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4156 msgstr "Kein Inhalt"
4158 msgid "No IPP attributes."
4162 msgstr "Kein PPD Name"
4164 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4165 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
4167 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4168 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
4170 msgid "No active connection"
4171 msgstr "Keine aktive Verbindung"
4173 msgid "No active connection."
4174 msgstr "Keine aktive Verbindung."
4177 msgid "No active jobs on %s."
4178 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
4180 msgid "No attributes in request."
4181 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
4183 msgid "No authentication information provided."
4184 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
4186 msgid "No common name specified."
4189 msgid "No community name"
4190 msgstr "Kein Community-Name"
4192 msgid "No default printer."
4193 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
4195 msgid "No destinations added."
4196 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
4198 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4200 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
4202 msgid "No error-index"
4203 msgstr "Kein Fehlerindex"
4205 msgid "No error-status"
4206 msgstr "Kein Fehlerstatus"
4208 msgid "No file in print request."
4209 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
4211 msgid "No modification time"
4212 msgstr "Keine Modifikationszeit"
4215 msgstr "Kein Name-OID"
4217 msgid "No pages were found."
4218 msgstr "Keine Seiten gefunden."
4220 msgid "No printer name"
4221 msgstr "Kein Druckername"
4223 msgid "No printer-uri found"
4224 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
4226 msgid "No printer-uri found for class"
4227 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
4229 msgid "No printer-uri in request."
4232 msgid "No request URI."
4235 msgid "No request protocol version."
4238 msgid "No request sent."
4239 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
4241 msgid "No request-id"
4242 msgstr "Keine Anfrage-ID"
4244 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4247 msgid "No subscription attributes in request."
4248 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
4250 msgid "No subscriptions found."
4251 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
4253 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4254 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
4256 msgid "No version number"
4257 msgstr "Keine Versionsnummer"
4259 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4260 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
4262 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4263 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
4272 msgstr "Nicht gefunden"
4274 msgid "Not Implemented"
4275 msgstr "Nicht implementiert"
4277 msgid "Not Installed"
4278 msgstr "Nicht installiert"
4280 msgid "Not Modified"
4281 msgstr "Nicht verändert"
4283 msgid "Not Supported"
4284 msgstr "Nicht unterstützt"
4286 msgid "Not allowed to print."
4287 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
4293 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4296 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
4302 msgid "Off (1-Sided)"
4303 msgstr "Aus (Einseitig)"
4305 msgid "Office Recycled Paper"
4312 msgstr "Online-Hilfe"
4314 msgid "Only local users can create a local printer."
4315 msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen."
4318 msgid "Open of %s failed: %s"
4319 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
4321 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4322 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4324 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4325 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4327 msgid "Operation Policy"
4328 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4330 msgid "Optical Disc"
4331 msgstr "Optische Disk"
4334 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4337 msgid "Options Installed"
4338 msgstr "Installierte Optionen"
4346 msgid "Out of date PPD cache file."
4347 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4349 msgid "Out of memory."
4350 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4353 msgstr "Ausgabemodus"
4355 msgid "Output bin is almost full."
4356 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4358 msgid "Output bin is full."
4359 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4361 msgid "Output bin is missing."
4362 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4367 msgid "PCL Laser Printer"
4368 msgstr "PCL Laserdrucker"
4373 msgid "PRC16K Long Edge"
4374 msgstr "PRC16K lange Kante"
4379 msgid "PRC32K Long Edge"
4380 msgstr "PRC32K lange Kante"
4382 msgid "PRC32K Oversize"
4383 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4385 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4386 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4388 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4389 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4391 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4392 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4398 msgstr "Papierstau."
4400 msgid "Paper tray is almost empty."
4401 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4403 msgid "Paper tray is empty."
4404 msgstr "Papierfach ist leer."
4406 msgid "Paper tray is missing."
4407 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4409 msgid "Parallel Fold"
4412 msgid "ParamCustominCutInterval"
4413 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4415 msgid "ParamCustominTearInterval"
4416 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4419 msgid "Password for %s on %s? "
4420 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4423 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4424 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4427 msgstr "Klasse anhalten"
4429 msgid "Pause Printer"
4430 msgstr "Drucker anhalten"
4435 msgid "Permanent Labels"
4436 msgstr "Permanentetiketten"
4444 msgid "Photo Labels"
4445 msgstr "Foto-Etiketten"
4450 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4453 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4456 msgid "Plain Envelope"
4457 msgstr "Standardumschläge"
4460 msgstr "Standardpapier"
4465 msgid "Plastic Archival"
4468 msgid "Plastic Colored"
4471 msgid "Plastic Glossy"
4474 msgid "Plastic High Gloss"
4477 msgid "Plastic Matte"
4480 msgid "Plastic Satin"
4483 msgid "Plastic Semi Gloss"
4490 msgstr "Richtlinien "
4495 msgid "Port Monitor"
4496 msgstr "Port-Monitor"
4498 msgid "PostScript Printer"
4499 msgstr "PostScript-Drucker"
4504 msgid "Postcard Double"
4507 msgid "Postcard Double Long Edge"
4510 msgid "Postcard Long Edge"
4516 msgid "Pre Cut Tabs"
4519 msgid "Premium Inkjet Paper"
4522 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4525 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4528 msgid "Preparing to print."
4529 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4531 msgid "Preprinted Envelope"
4532 msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
4534 msgid "Preprinted Paper"
4535 msgstr "Vorbedrucktes Papier"
4537 msgid "Print Density"
4538 msgstr "Druckdichte"
4541 msgstr "Druckauftrag:"
4546 msgid "Print Quality"
4547 msgstr "Druckqualität"
4552 msgid "Print Self-Test Page"
4553 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4556 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4558 msgid "Print Test Page"
4559 msgstr "Testseite drucken"
4561 msgid "Print and Cut"
4562 msgstr "Drucken und abschneiden"
4564 msgid "Print and Tear"
4565 msgstr "Drucken und abreissen"
4567 msgid "Print file sent."
4568 msgstr "Druckdatei gesendet."
4570 msgid "Print job canceled at printer."
4571 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4573 msgid "Print job too large."
4574 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4576 msgid "Print job was not accepted."
4577 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4580 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4581 msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits."
4583 msgid "Printer Added"
4584 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4586 msgid "Printer Default"
4587 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4589 msgid "Printer Deleted"
4590 msgstr "Drucker gelöscht"
4592 msgid "Printer Modified"
4593 msgstr "Drucker geändert"
4595 msgid "Printer Paused"
4596 msgstr "Drucker angehalten"
4598 msgid "Printer Settings"
4599 msgstr "Druckereinstellungen"
4601 msgid "Printer cannot print supplied content."
4602 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4604 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4605 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4607 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4617 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4618 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4623 msgid "Punched Paper"
4624 msgstr "Gelochtes Papier"
4629 msgid "Quota limit reached."
4630 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4632 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4633 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4642 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4645 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4646 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4649 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4650 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4652 msgid "Reprint After Error"
4653 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4655 msgid "Request Entity Too Large"
4656 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4661 msgid "Resume Class"
4662 msgstr "Klasse fortsetzen"
4664 msgid "Resume Printer"
4665 msgstr "Drucken fortsetzen"
4667 msgid "Return Address"
4668 msgstr "Antwort-Adresse"
4671 msgstr "Zurückdrehen"
4676 msgid "Right Gate Fold"
4716 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4717 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4719 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4720 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4722 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4723 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4725 msgid "Saddle Stitch"
4728 msgid "Satin Labels"
4729 msgstr "Satinetiketten"
4731 msgid "Satin Optical Disc"
4734 msgid "Satin Photo Paper"
4740 msgid "Screen Paged"
4743 msgid "Security Labels"
4744 msgstr "Sicherheitsetiketten"
4749 msgid "See remote printer."
4752 msgid "Self Adhesive"
4753 msgstr "Selbstklebend"
4755 msgid "Self Adhesive Film"
4756 msgstr "Selbstklebender Film"
4758 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4761 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4764 msgid "Semi-Gloss Labels"
4767 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4770 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4773 msgid "Sending data to printer."
4774 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4776 msgid "Server Restarted"
4777 msgstr "Server neu gestartet"
4779 msgid "Server Security Auditing"
4780 msgstr "Server Security Auditing"
4782 msgid "Server Started"
4783 msgstr "Server gestartet"
4785 msgid "Server Stopped"
4786 msgstr "Server ist angehalten"
4788 msgid "Server credentials not set."
4789 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4791 msgid "Service Unavailable"
4792 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4794 msgid "Set Allowed Users"
4795 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4797 msgid "Set As Server Default"
4798 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4800 msgid "Set Class Options"
4801 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4803 msgid "Set Printer Options"
4804 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4806 msgid "Set Publishing"
4807 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4809 msgid "Shipping Address"
4810 msgstr "Lieferadresse"
4812 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4813 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4827 msgid "Single Punch (Landscape)"
4828 msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
4830 msgid "Single Punch (Portrait)"
4831 msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
4833 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4834 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
4836 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4837 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
4839 msgid "Single Staple (Landscape)"
4840 msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
4842 msgid "Single Staple (Portrait)"
4843 msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
4845 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4848 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4851 msgid "Single Wall Cardboard"
4857 msgid "Special Paper"
4858 msgstr "Spezialpapier"
4861 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4862 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4901 msgstr "Randheftung"
4903 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4904 msgstr "Randheftung (Querformat)"
4906 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4907 msgstr "Randheftung (Hochformat)"
4909 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4910 msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
4912 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4913 msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
4915 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4916 msgid "Starting Banner"
4917 msgstr "Startbanner"
4920 msgid "Starting page %d."
4921 msgstr "Beginne Seite %d."
4924 msgstr "US Statement"
4927 msgid "Subscription #%d does not exist."
4928 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4930 msgid "Substitutions:"
4942 msgid "Switching Protocols"
4943 msgstr "Protokolle wechseln"
4951 msgid "Tabloid Oversize"
4954 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4963 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4964 msgstr "Abriss-Justierposition"
4967 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4968 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4971 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4972 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4976 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4978 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4983 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4985 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4986 "Auftragserstellung angegeben werden."
4989 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4990 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4993 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4994 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4996 msgid "The PPD file could not be opened."
4997 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
5000 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5001 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5003 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5004 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5006 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5007 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
5009 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5010 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
5012 msgid "The fuser's temperature is high."
5013 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
5015 msgid "The fuser's temperature is low."
5016 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
5019 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5021 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
5022 "Subskriptionen verwendet werden."
5025 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5026 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
5028 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5029 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
5031 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5032 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
5034 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5036 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
5039 msgid "The printer did not respond."
5040 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet."
5042 msgid "The printer is in use."
5043 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt."
5045 msgid "The printer is low on ink."
5046 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand."
5048 msgid "The printer is low on toner."
5049 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand."
5051 msgid "The printer is not connected."
5052 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
5054 msgid "The printer is not responding."
5055 msgstr "Der Drucker antwortet nicht."
5057 msgid "The printer is now connected."
5058 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden."
5060 msgid "The printer is now online."
5061 msgstr "Der Drucker ist jetzt online."
5063 msgid "The printer is offline."
5064 msgstr "Der Drucker ist offline."
5066 msgid "The printer is unreachable at this time."
5067 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
5069 msgid "The printer may be out of ink."
5070 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr."
5072 msgid "The printer may be out of toner."
5073 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
5075 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5076 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
5079 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5080 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5082 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5083 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5085 msgid "The printer or class does not exist."
5086 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
5088 msgid "The printer or class is not shared."
5089 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
5091 msgid "The printer's cover is open."
5092 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
5094 msgid "The printer's door is open."
5095 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen."
5097 msgid "The printer's interlock is open."
5098 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
5100 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5101 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll."
5103 msgid "The printer's waste bin is full."
5104 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll."
5107 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5108 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
5110 msgid "The printer-uri attribute is required."
5114 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5116 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
5120 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5122 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
5123 "printers/PRINTERNAME"
5126 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5127 "(?), or the pound sign (#)."
5129 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
5130 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5133 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5136 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
5137 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
5140 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5141 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
5143 msgid "There are too many subscriptions."
5144 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
5146 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5147 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
5149 msgid "Thermal Transfer Media"
5150 msgstr "Thermotransferpapier"
5152 msgid "Too many active jobs."
5153 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
5156 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5157 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
5160 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5161 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
5175 msgid "Transparency"
5176 msgstr "Transparenz"
5241 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5242 msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
5244 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5245 msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
5247 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5248 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
5250 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5251 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
5253 msgid "Triple Wall Cardboard"
5256 msgid "Trust on first use is disabled."
5259 msgid "URI Too Long"
5260 msgstr "URI zu lang"
5262 msgid "URI too large"
5263 msgstr "URI zu gross"
5271 msgid "US Legal Oversize"
5277 msgid "US Letter Long Edge"
5280 msgid "US Letter Oversize"
5283 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5286 msgid "US Letter Small"
5289 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5290 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
5292 msgid "Unable to access help file."
5293 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
5295 msgid "Unable to add RSS subscription"
5296 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
5298 msgid "Unable to add class"
5299 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
5301 msgid "Unable to add document to print job."
5302 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
5305 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5306 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
5308 msgid "Unable to add printer"
5309 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
5311 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5312 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
5314 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5315 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
5317 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5318 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
5320 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5321 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
5323 msgid "Unable to cancel print job."
5324 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
5326 msgid "Unable to change printer"
5327 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
5329 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5330 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
5332 msgid "Unable to change server settings"
5333 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
5336 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5338 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
5341 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5343 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
5345 msgid "Unable to configure printer options."
5346 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
5348 msgid "Unable to connect to host."
5349 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
5351 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5353 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
5357 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5361 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5365 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5366 msgstr "Die CUPS Druckertreiberdateien (%d) können nicht kopiert werden."
5369 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5370 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
5372 msgid "Unable to copy PPD file."
5373 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
5376 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5378 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
5381 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5382 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
5384 msgid "Unable to create credentials from array."
5387 msgid "Unable to create printer-uri"
5388 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
5390 msgid "Unable to create printer."
5391 msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden."
5393 msgid "Unable to create server credentials."
5394 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
5396 msgid "Unable to create temporary file"
5397 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden"
5399 msgid "Unable to delete class"
5400 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden"
5402 msgid "Unable to delete printer"
5403 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden"
5405 msgid "Unable to do maintenance command"
5406 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
5408 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5409 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
5412 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5413 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
5416 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5418 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
5421 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5422 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
5424 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5425 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
5428 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5429 "before responding)."
5431 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
5432 "einer Antwort beendet)."
5435 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5437 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
5440 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5442 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
5445 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5446 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
5448 msgid "Unable to find destination for job"
5449 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
5451 msgid "Unable to find printer."
5452 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
5454 msgid "Unable to find server credentials."
5455 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
5457 msgid "Unable to get backend exit status."
5458 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
5460 msgid "Unable to get class list"
5461 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
5463 msgid "Unable to get class status"
5464 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5466 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5467 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
5469 msgid "Unable to get printer attributes"
5470 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
5472 msgid "Unable to get printer list"
5473 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
5475 msgid "Unable to get printer status"
5476 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
5478 msgid "Unable to get printer status."
5479 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5482 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5486 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5489 msgid "Unable to load help index."
5490 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
5493 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5494 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
5496 msgid "Unable to locate printer."
5497 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
5499 msgid "Unable to modify class"
5500 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
5502 msgid "Unable to modify printer"
5503 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
5505 msgid "Unable to move job"
5506 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
5508 msgid "Unable to move jobs"
5509 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5511 msgid "Unable to open PPD file"
5512 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5514 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5515 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5517 msgid "Unable to open device file"
5518 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5521 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5522 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5524 msgid "Unable to open help file."
5525 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5527 msgid "Unable to open print file"
5528 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5530 msgid "Unable to open raster file"
5531 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5533 msgid "Unable to print test page"
5534 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5536 msgid "Unable to read print data."
5537 msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
5539 msgid "Unable to rename job document file."
5540 msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
5542 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5543 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5546 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5547 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5549 msgid "Unable to see in file"
5552 msgid "Unable to send command to printer driver"
5553 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5555 msgid "Unable to send data to printer."
5556 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5559 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5560 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5562 msgid "Unable to set options"
5563 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5565 msgid "Unable to set server default"
5566 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5568 msgid "Unable to start backend process."
5569 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5571 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5572 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5574 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5575 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5577 msgid "Unable to write print data"
5578 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5581 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5582 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5584 msgid "Unauthorized"
5585 msgstr "Nicht berechtigt"
5594 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5595 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5598 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5599 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5602 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5603 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5606 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5607 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5609 msgid "Unknown hash algorithm."
5610 msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus."
5612 msgid "Unknown media size name."
5613 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5616 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5617 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5620 msgid "Unknown option \"%s\"."
5621 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5624 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5625 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5628 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5629 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5632 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5633 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5635 msgid "Unknown request method."
5636 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5638 msgid "Unknown request version."
5639 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5641 msgid "Unknown scheme in URI"
5642 msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
5644 msgid "Unknown service name."
5645 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5648 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5649 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5652 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5653 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5656 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5657 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5659 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5660 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5663 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5664 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5667 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5668 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5671 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5672 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5675 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5676 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5679 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5680 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5682 msgid "Unsupported margins."
5683 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5685 msgid "Unsupported media value."
5686 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5689 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5690 msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1."
5693 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5695 "Nicht unterstützter number-up-layout Wert %d, verwende number-up-layout=lrtb."
5698 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5701 msgid "Unsupported raster data."
5702 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5704 msgid "Unsupported value type"
5705 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5707 msgid "Upgrade Required"
5708 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5713 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5714 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5715 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5716 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5717 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5718 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5722 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5723 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5724 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5726 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5727 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5728 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5732 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5733 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5735 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5736 msgstr "Verwendung: cupsaddsmb [Optionen] Drucker1 ... DruckerN"
5738 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5739 msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
5741 msgid "Usage: cupsd [options]"
5742 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5744 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5745 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5747 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5748 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5751 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5753 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5757 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5758 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5760 " ippfind --version"
5763 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5764 msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
5766 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5767 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5770 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5771 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5772 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5773 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5775 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5776 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5777 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5778 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5781 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5783 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5786 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5787 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5789 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5792 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5795 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5799 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5801 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5804 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5805 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5807 msgid "Value uses indefinite length"
5808 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5810 msgid "VarBind uses indefinite length"
5811 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5813 msgid "Vellum Paper"
5816 msgid "Version uses indefinite length"
5817 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5819 msgid "Waiting for job to complete."
5820 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5822 msgid "Waiting for printer to become available."
5823 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5825 msgid "Waiting for printer to finish."
5826 msgstr "Warte auf Abschluss."
5828 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5829 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5831 msgid "Waterproof Fabric"
5834 msgid "Web Interface is Disabled"
5835 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5840 msgid "Windowed Envelope"
5841 msgstr "Fensterumschlag"
5848 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5851 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5852 "\">https://%s:%d%s</A>."
5857 msgid "ZPL Label Printer"
5858 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5864 msgstr "abgebrochen"
5867 msgstr "abgebrochen"
5870 msgstr "abgeschlossen"
5872 msgid "cups-deviced failed to execute."
5873 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5875 msgid "cups-driverd failed to execute."
5876 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5879 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5880 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5882 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5883 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5886 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5887 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5890 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5891 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5894 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5895 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5897 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5898 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5900 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5901 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5903 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5905 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5907 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5908 msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig."
5910 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5911 msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
5913 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5914 msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden."
5917 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5918 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch."
5921 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5922 msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%s\" - Abbruch."
5925 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5926 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5929 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5930 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5932 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5933 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5936 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5937 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5939 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5940 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5942 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5943 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5946 msgid "device for %s/%s: %s"
5947 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5950 msgid "device for %s: %s"
5951 msgstr "Gerät für %s: %s"
5953 msgid "error-index uses indefinite length"
5954 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5956 msgid "error-status uses indefinite length"
5957 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5962 msgid "help\t\tGet help on commands."
5969 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5972 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5976 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5980 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5984 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5988 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5991 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5994 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5997 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6000 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6004 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6007 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6011 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6015 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6019 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6022 msgid "ippfind: Out of memory."
6025 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6029 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6033 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6037 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6041 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6044 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6048 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6051 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6054 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6057 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6060 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6063 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6066 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6069 msgid "ipptool: URI required before test file."
6073 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6076 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6077 msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
6079 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6080 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6083 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6084 msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet."
6086 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
6088 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
6090 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6091 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
6093 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6094 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
6096 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6097 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
6099 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6100 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
6102 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6103 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
6105 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6106 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
6108 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6109 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
6111 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6112 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
6114 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6115 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
6117 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6118 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
6120 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6121 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
6123 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6124 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
6126 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
6127 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
6129 msgid "lpadmin: No member names were seen."
6130 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
6133 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6134 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
6137 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6138 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
6140 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6141 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6144 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6145 " You must specify a printer name first."
6147 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
6148 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
6151 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6152 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
6154 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6155 msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
6158 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
6159 " You must specify a printer name first."
6163 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6167 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6168 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
6171 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6172 " You must specify a printer name first."
6174 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
6175 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6178 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6179 " You must specify a printer name first."
6181 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
6182 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6185 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6186 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
6189 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6190 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
6193 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6194 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
6196 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6197 msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
6202 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6205 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6206 msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet."
6208 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6211 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6214 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6217 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6220 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6224 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6225 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
6228 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6229 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
6231 msgid "lpoptions: No printers."
6232 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
6235 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6236 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
6239 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6240 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s: %s verfügbar"
6243 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6244 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar."
6246 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6247 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
6251 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6256 msgid "members of class %s:"
6257 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
6260 msgstr "Keine Einträge"
6262 msgid "no system default destination"
6263 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
6265 msgid "notify-events not specified."
6269 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6273 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6277 msgstr "in Verarbeitung"
6280 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6284 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6288 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6292 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6293 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
6296 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6300 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6304 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6308 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6312 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6316 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6320 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6324 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6328 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6332 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6336 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6340 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6344 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6348 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6352 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6357 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6361 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6365 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6369 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6373 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6377 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6381 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6385 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6389 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6393 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6397 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6401 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6405 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6409 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6413 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6417 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6421 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6425 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6429 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6433 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6437 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6441 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6445 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6449 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6453 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6458 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6463 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6468 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6472 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6476 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6480 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6484 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6488 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6492 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6496 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6500 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6504 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6508 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6512 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6516 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6520 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6524 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6528 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6532 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6536 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6541 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6545 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6549 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6553 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6557 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6561 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6565 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6569 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6573 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6577 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6581 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6585 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6589 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6593 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6597 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6601 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6605 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6609 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6613 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6617 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6621 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6625 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6630 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6634 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6638 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6642 msgid "ppdc: Writing %s."
6643 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6646 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6647 msgstr "ppdc: Schreibe PPD-Dateien in Verzeichnis \"%s\"."
6650 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6654 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6655 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei %s wird ignoriert."
6658 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6662 msgid "printer %s disabled since %s -"
6663 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6666 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6667 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6670 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6671 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6674 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6675 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6678 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6679 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6682 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6683 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6686 msgstr "in Verarbeitung"
6689 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6690 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6692 msgid "request-id uses indefinite length"
6693 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6695 msgid "scheduler is not running"
6696 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6698 msgid "scheduler is running"
6699 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6702 msgid "stat of %s failed: %s"
6703 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6705 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6706 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6712 msgid "system default destination: %s"
6713 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6716 msgid "system default destination: %s/%s"
6717 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6725 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6726 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6728 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6729 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6731 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6732 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6734 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
6735 #~ msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
6737 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
6738 #~ msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
6740 #~ msgid " -a Browse for all services."
6741 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6743 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6745 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6750 #~ msgid "Enter old password:"
6751 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6753 #~ msgid "Enter password again:"
6754 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6756 #~ msgid "Enter password:"
6757 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6759 #~ msgid "Envelope #10 "
6760 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6762 #~ msgid "File Folder "
6763 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6765 #~ msgid "Finishing"
6766 #~ msgstr "Endverarbeitung"
6768 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6769 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6771 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6772 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6774 #~ msgid "No Finishing"
6775 #~ msgstr "Keine Endverarbeitung"
6777 #~ msgid "Postcard Double "
6778 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6780 #~ msgid "Purge Jobs"
6781 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6783 #~ msgid "Stylus Color Series"
6784 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6786 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6787 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6789 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6790 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6792 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6793 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6795 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6796 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6798 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6799 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6801 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6802 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6804 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6805 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6807 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6808 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."