4 # Spanish message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 2.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-07-31 17:33-0400\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
21 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
33 msgstr "\t\t(ninguno)"
37 msgstr "\t%d entradas"
43 msgid "\tAfter fault: continue"
44 msgstr "\tTras fallo: continuar"
48 msgstr "\tAlertas: %s"
50 msgid "\tBanner required"
51 msgstr "\tSe necesita un rótulo"
53 msgid "\tCharset sets:"
54 msgstr "\tJuegos de caracteres:"
56 msgid "\tConnection: direct"
57 msgstr "\tConexión: directa"
59 msgid "\tConnection: remote"
60 msgstr "\tConexión: remota"
62 msgid "\tContent types: any"
63 msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
65 msgid "\tDefault page size:"
66 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
68 msgid "\tDefault pitch:"
69 msgstr "\tPaso predeterminado:"
71 msgid "\tDefault port settings:"
72 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
75 msgid "\tDescription: %s"
76 msgstr "\tDescripción: %s"
78 msgid "\tForm mounted:"
79 msgstr "\tFormulario montado:"
81 msgid "\tForms allowed:"
82 msgstr "\tFormularios permitidos:"
85 msgid "\tInterface: %s.ppd"
86 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
93 msgid "\tLocation: %s"
94 msgstr "\tUbicación: %s"
96 msgid "\tOn fault: no alert"
97 msgstr "\tEn fallo: no alertar"
99 msgid "\tPrinter types: unknown"
100 msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104 msgstr "\tEstado: %s"
106 msgid "\tUsers allowed:"
107 msgstr "\tUsuarios permitidos:"
109 msgid "\tUsers denied:"
110 msgstr "\tUsuarios denegados:"
112 msgid "\tdaemon present"
113 msgstr "\tdemonio presente"
116 msgstr "\tno hay entradas"
119 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
120 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
122 msgid "\tprinting is disabled"
123 msgstr "\tla impresión está desactivada"
125 msgid "\tprinting is enabled"
126 msgstr "\tla impresión está activada"
129 msgid "\tqueued for %s"
130 msgstr "\ten cola para %s"
132 msgid "\tqueuing is disabled"
133 msgstr "\tla cola está desactivada"
135 msgid "\tqueuing is enabled"
136 msgstr "\tla cola está activada"
138 msgid "\treason unknown"
139 msgstr "\trazón desconocida"
143 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
146 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
148 msgid " Ignore specific warnings."
149 msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
151 msgid " Issue warnings instead of errors."
153 " Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASA Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASA DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASA FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASA FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASA LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASA LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASA Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASA ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASA NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASA PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASA PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASA PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASA PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASA Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASA ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
251 " REF: Página 15, sección 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
260 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, sección 5.17."
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
274 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
277 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
278 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
281 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
284 " ADVERTENCIA Se necesita fabricante por especificación de PPD "
286 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
289 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
293 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
300 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
301 " REF: Página 42, sección 5.2."
304 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
305 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
308 "especificación PPD.\n"
309 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
312 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
315 " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
316 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
319 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
320 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
323 "los atributos JCL.\n"
324 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
327 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
328 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
330 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
332 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
338 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
340 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
342 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
343 msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
345 msgid " cupstestdsc [options] -"
346 msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
348 msgid " program | cupstestppd [options] -"
349 msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
353 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
354 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 " %s \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
357 " (restricción=\"%s %s %s %s\")."
360 msgid " %s %s %s does not exist."
361 msgstr " %s %s %s no existe."
364 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
365 msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
369 " %s Bad %s choice %s.\n"
370 " REF: Page 122, section 5.17"
372 " %s Incorrecto %s preferencia %s.\n"
373 " REF: Página 122, sección 5.17."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
432 " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
436 msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
439 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
440 msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
444 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
445 " REF: Page 100, section 5.14."
447 " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
448 " REF: Página 100, sección 5.14."
452 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
453 " REF: Page 99, section 5.14."
455 " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
456 " REF: Página 99, sección 5.14."
459 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
461 " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
465 msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
469 msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
472 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
473 msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
477 msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
481 msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17"
488 " %s NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
489 " REF: Página 122, sección 5.17."
492 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
493 msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
496 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
497 msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
500 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
501 msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
504 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
506 " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
509 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
510 msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
513 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
514 msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
518 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
519 msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
524 " REF: Page 72, section 5.5"
526 " **FALLO** %s debería ser 1284DeviceID.\n"
527 " REF: Página 72, sección 5.5."
531 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
532 " REF: Page 40, section 4.5."
534 " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
535 " REF: Página 40, sección 4.5."
539 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
540 " REF: Page 102, section 5.15."
542 " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
543 " REF: Página 102, sección 5.15."
547 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
548 " REF: Page 103, section 5.15."
550 " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
551 " REF: Página 103, sección 5.15."
555 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
559 " REF: Página 56, sección 5.3."
563 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3."
566 " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
567 " REF: Página 56, sección 5.3."
570 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
571 " REF: Page 24, section 3.4."
573 " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
574 " REF: Página 24, sección 3.4."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
579 " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
582 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
584 " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
589 " REF: Page 211, table D.1."
591 " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
592 " REF: Página 211, tabla D.1."
596 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
597 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
600 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
603 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
604 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
607 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
610 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
611 " REF: Page 62, section 5.3."
613 " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
614 " REF: Página 62, sección 5.3."
617 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
618 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
621 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
626 " REF: Page 84, section 5.9"
628 " **FALLO** Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
629 " REF: Página 84, sección 5.9."
632 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
639 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
642 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
643 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
650 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
651 "caracteres de 8-bits."
654 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
656 " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
662 " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
665 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
667 " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
668 "sólo en la capitalización."
671 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
673 " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
678 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
679 " REF: Page 40, section 4.5."
681 " **FALLO** NECESARIO Default%s\n"
682 " REF: Página 40, sección 4.5."
685 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
686 " REF: Page 102, section 5.15."
688 " **FALLO** NECESARIO DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Página 102, sección 5.15."
692 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
693 " REF: Page 103, section 5.15."
695 " **FALLO** NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Página 103, sección 5.15."
699 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
700 " REF: Page 56, section 5.3."
702 " **FALLO** NECESARIO FileVersion\n"
703 " REF: Página 56, sección 5.3."
706 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
707 " REF: Page 56, section 5.3."
709 " **FALLO** NECESARIO FormatVersion\n"
710 " REF: Página 56, sección 5.3."
714 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
715 " REF: Page 41, section 5.\n"
716 " REF: Page 102, section 5.15."
718 " **FALLO** NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
719 " REF: Página 41, sección 5.\n"
720 " REF: Página 102, sección 5.15."
723 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
724 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
726 " **FALLO** NECESARIO LanguageEncoding\n"
727 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
731 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
733 " **FALLO** NECESARIO LanguageVersion\n"
734 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
737 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
738 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
740 " **FALLO** NECESARIO Manufacturer\n"
741 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
744 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
745 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
747 " **FALLO** NECESARIO ModelName\n"
748 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
751 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
752 " REF: Page 60, section 5.3."
754 " **FALLO** NECESARIO NickName\n"
755 " REF: Página 60, sección 5.3."
758 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
759 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
761 " **FALLO** NECESARIO PCFileName\n"
762 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
765 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
766 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
768 " **FALLO** NECESARIO PSVersion\n"
769 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
772 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
773 " REF: Page 100, section 5.14."
775 " **FALLO** NECESARIO PageRegion\n"
776 " REF: Página 100, sección 5.14."
779 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 99, section 5.14."
783 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
784 " REF: Página 41, sección 5.\n"
785 " REF: Página 99, sección 5.14."
788 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
789 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
791 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
792 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
797 " REF: Page 41, section 5.\n"
798 " REF: Page 103, section 5.15."
800 " **FALLO** NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
801 " REF: Página 41, sección 5.\n"
802 " REF: Página 103, sección 5.15."
805 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
806 " REF: Page 62, section 5.3."
808 " **FALLO** NECESARIO Product\n"
809 " REF: Página 62, sección 5.3."
812 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
813 " REF: Page 64-65, section 5.3."
815 " **FALLO** NECESARIO ShortNickName\n"
816 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
819 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
821 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
824 msgid " %d ERRORS FOUND"
825 msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
827 msgid " -h Show program usage"
828 msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
832 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
833 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
835 " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
836 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
841 " REF: Page 53, %%%%Page:"
843 " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
844 " REF: Página 53, %%%%Page:"
848 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
849 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
851 " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
852 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
856 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
857 " REF: Page 25, Line Length"
859 " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
860 " REF: Página 25, Line Length"
863 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
864 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
866 " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
867 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
870 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
872 " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
876 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
877 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
879 " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
880 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
885 " REF: Page 53, %%Page:"
887 " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
888 " REF: Página 53, %%Page:"
892 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
893 " REF: Page 43, %%Pages:"
895 " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
896 " REF: Página 43, %%Pages:"
898 msgid " NO ERRORS FOUND"
899 msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
902 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
903 msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
906 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
907 msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
910 msgid " Too many %%EndDocument comments."
911 msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
913 msgid " Warning: file contains binary data."
914 msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
918 msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
921 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
922 msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
924 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
925 msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
927 msgid " ( expressions ) Group expressions."
928 msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
930 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
931 msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
933 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
934 msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
936 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
937 msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
939 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
941 " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
943 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
945 " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
948 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
949 msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
951 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
952 msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
954 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
956 " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
960 " --exec utility [argument ...] ;\n"
961 " Execute program if true."
963 " --exec utility [argument ...] ;\n"
964 " Ejecutar programa si es cierto."
966 msgid " --false Always false."
967 msgstr " --false Siempre falso."
969 msgid " --help Show help."
970 msgstr " --help Muestra ayuda."
972 msgid " --help Show this help."
973 msgstr " --help Muestra esta ayuda."
975 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977 " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
980 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981 msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
983 msgid " --list-filters List filters that will be used."
984 msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
986 msgid " --local True if service is local."
987 msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
989 msgid " --ls List attributes."
990 msgstr " --ls Lista atributos."
992 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
994 " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
997 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
998 msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
1000 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1002 " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
1003 "expresión regular."
1005 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1007 " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1008 "intervalo de números."
1010 msgid " --print Print URI if true."
1011 msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
1013 msgid " --print-name Print service name if true."
1014 msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1016 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1018 " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1021 msgid " --remote True if service is remote."
1022 msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
1025 " --stop-after-include-error\n"
1026 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1028 " --stop-after-include-error\n"
1029 " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
1031 msgid " --true Always true."
1032 msgstr " --true Siempre cierto."
1034 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1035 msgstr " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1037 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1039 " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
1040 "expresión regular."
1042 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1044 " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1046 msgid " --version Show program version."
1047 msgstr " --version Muestra la versión del programa."
1049 msgid " --version Show version."
1050 msgstr " --version Muestra la versión."
1052 msgid " -4 Connect using IPv4."
1053 msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
1055 msgid " -6 Connect using IPv6."
1056 msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
1058 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1060 " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
1063 msgid " -D Remove the input file when finished."
1064 msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1066 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1067 msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
1069 msgid " -E Encrypt the connection."
1070 msgstr " -E Cifra la conexión."
1073 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1077 " -F Run in the foreground but detach from console."
1079 " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1082 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1083 msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
1085 msgid " -I Ignore errors."
1086 msgstr " -I Ignora errores."
1088 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1090 " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1092 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1093 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1095 msgid " -L Send requests using content-length."
1096 msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
1099 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1102 " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
1103 "prueba a la salida estandar."
1105 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1106 msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1108 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1110 " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1111 "intervalo de números."
1113 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1114 msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
1116 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1119 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1121 " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
1124 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1126 " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1129 msgid " -U username Specify username."
1130 msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
1132 msgid " -V version Set default IPP version."
1133 msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
1136 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1139 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1142 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1144 " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1146 msgid " -a Export all printers."
1147 msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
1149 msgid " -c Produce CSV output."
1150 msgstr " -c Produce salida CSV."
1152 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1153 msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
1155 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1156 msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1158 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1159 msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1161 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1162 msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
1164 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1165 msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
1167 msgid " -d printer Use the named printer."
1168 msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
1170 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1172 " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
1175 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1176 msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1178 msgid " -f Run in the foreground."
1179 msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
1181 msgid " -f filename Set default request filename."
1182 msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
1184 msgid " -h Show this usage message."
1185 msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
1187 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1189 " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
1190 "expresión regular."
1192 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1193 msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
1195 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1197 " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1201 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1203 " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
1207 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1210 " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
1211 "(predeterminado archivo 1)."
1213 msgid " -l List attributes."
1214 msgstr " -l Lista atributos."
1216 msgid " -l Produce plain text output."
1217 msgstr " -l Produce salida en texto plano."
1219 msgid " -l Run cupsd on demand."
1220 msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
1222 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1224 " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
1226 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1228 " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1231 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1233 " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1236 msgid " -n copies Set number of copies."
1237 msgstr " -n copias Establece el número de copias."
1240 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1242 " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
1245 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1247 " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
1248 "expresión regular."
1251 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1253 " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
1254 "controlador (si no, ppdi.drv)."
1256 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1258 " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
1260 msgid " -o name=value Set option(s)."
1261 msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
1263 msgid " -p Print URI if true."
1264 msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
1266 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1267 msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1269 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1271 " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1274 msgid " -q Run silently."
1275 msgstr " -q Ejecución silenciosa."
1277 msgid " -r True if service is remote."
1278 msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
1280 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1281 msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
1283 msgid " -s Print service name if true."
1284 msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1286 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1287 msgstr " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1289 msgid " -t Produce a test report."
1290 msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
1292 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1293 msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1295 msgid " -t Test the configuration file."
1296 msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
1298 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1299 msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1301 msgid " -t title Set title."
1302 msgstr " -t título Establece título."
1304 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1305 msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
1307 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1309 " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1311 msgid " -v Be verbose."
1312 msgstr " -v Ser detallado."
1314 msgid " -vv Be very verbose."
1315 msgstr " -vv Ser muy detallado."
1318 " -x utility [argument ...] ;\n"
1319 " Execute program if true."
1321 " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
1322 " Ejecutar programa si es cierto."
1324 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1325 msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1327 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1328 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
1331 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1332 " Fully-qualified domain name"
1334 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1335 " Nombre de dominio completo"
1337 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1338 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
1340 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1341 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
1343 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1344 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1346 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1347 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1349 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1350 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1352 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1353 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
1356 " expression --and expression\n"
1359 " expresión --and expresión\n"
1363 " expression --or expression\n"
1366 " expresión --or expresión\n"
1369 msgid " expression expression Logical AND."
1370 msgstr " expresión expresión AND lógico."
1372 msgid " {service_domain} Domain name"
1373 msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
1375 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1376 msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
1378 msgid " {service_name} Service instance name"
1379 msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
1381 msgid " {service_port} Port number"
1382 msgstr " {service_port} Número de puerto"
1384 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1385 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1387 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1388 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1390 msgid " {service_uri} URI"
1391 msgstr " {service_uri} URI"
1393 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1394 msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
1406 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1410 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1414 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1419 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1423 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1428 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1433 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1469 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1473 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1478 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1483 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1489 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1495 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1501 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1505 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1510 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1516 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1522 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1527 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1533 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1539 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1540 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1545 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1546 "8011 section 5.1.16)."
1551 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1555 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1560 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1565 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1569 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1570 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1586 msgstr "%s (%s, %s)"
1589 msgid "%s (Borderless)"
1590 msgstr "%s (Sin bordes)"
1593 msgid "%s (Borderless, %s)"
1594 msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
1597 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1598 msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
1601 msgid "%s accepting requests since %s"
1602 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1605 msgid "%s cannot be changed."
1606 msgstr "%s no puede ser cambiado."
1609 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1610 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1613 msgid "%s is not ready"
1614 msgstr "%s no está preparada"
1618 msgstr "%s está preparada"
1621 msgid "%s is ready and printing"
1622 msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1625 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1626 msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1629 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1630 msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1633 msgid "%s not supported."
1634 msgstr "%s no está implementado."
1637 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1638 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1641 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1642 msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1645 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1646 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1648 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1654 msgid "%s: %s failed: %s"
1655 msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1658 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1659 msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
1662 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1663 msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
1666 msgid "%s: Don't know what to do."
1667 msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1671 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1673 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1676 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1677 msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
1680 msgid "%s: Error - bad job ID."
1681 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1684 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1686 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1690 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1692 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1693 "una ID de trabajo."
1696 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1697 msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
1700 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1701 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1704 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1705 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1708 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1709 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1712 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1713 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1716 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1717 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1720 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1721 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1724 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1725 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1728 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1729 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1732 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1733 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
1736 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1737 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
1740 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1741 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1744 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1745 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
1748 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1749 msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1752 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1753 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1756 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1757 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1760 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1761 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1764 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1765 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1768 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1769 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1772 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1773 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1776 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1777 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
1781 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1784 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1788 msgid "%s: Error - no default destination available."
1789 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1792 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1793 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1796 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1797 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1800 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1801 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1804 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1805 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1808 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1809 msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1812 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1813 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1816 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1817 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1820 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1821 msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1824 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1825 msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
1828 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1829 msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1832 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1833 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1836 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1837 msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1840 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1841 msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
1844 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1845 msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
1848 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1849 msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
1852 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1854 "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1857 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1858 msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1861 msgid "%s: Operation failed: %s"
1862 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1865 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1866 msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
1869 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1870 msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
1873 msgid "%s: Unable to connect to server."
1874 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1877 msgid "%s: Unable to contact server."
1878 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1881 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1882 msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
1885 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1886 msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1889 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1890 msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
1893 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1894 msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1897 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1898 msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1901 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1902 msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1905 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1906 msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
1909 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1910 msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
1913 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1914 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1917 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1918 msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1921 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1922 msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1925 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1926 msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
1929 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1930 msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
1933 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1934 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1938 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1941 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1942 "salida puede no ser correcta."
1945 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1946 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1949 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1950 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1953 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1954 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1957 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1958 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
2075 msgstr "1 pulg./seg"
2078 msgstr "1.25x0.25 pulg."
2081 msgstr "1.25x2.25 pulg."
2083 msgid "1.5 inch/sec."
2084 msgstr "1.5 pulg./seg"
2087 msgstr "1.50x0.25 pulg."
2090 msgstr "1.50x0.50 pulg."
2093 msgstr "1.50x1.00 pulg."
2096 msgstr "1.50x2.00 pulg."
2101 msgid "10 inches/sec."
2102 msgstr "10 pulg./seg"
2125 msgid "11 inches/sec."
2126 msgstr "11 pulg./seg"
2137 msgid "12 inches/sec."
2138 msgstr "12 pulg./seg"
2197 msgid "2 inches/sec."
2198 msgstr "2 pulg./seg"
2200 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2201 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado)"
2203 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2204 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato)"
2206 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2207 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado invertido)"
2209 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2210 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato invertido)"
2212 msgid "2-Sided Printing"
2216 msgstr "2.00x0.37 pulg."
2219 msgstr "2.00x0.50 pulg."
2222 msgstr "2.00x1.00 pulg."
2225 msgstr "2.00x1.25 pulg."
2228 msgstr "2.00x2.00 pulg."
2231 msgstr "2.00x3.00 pulg."
2234 msgstr "2.00x4.00 pulg."
2237 msgstr "2.00x5.50 pulg."
2240 msgstr "2.25x0.50 pulg."
2243 msgstr "2.25x1.25 pulg."
2246 msgstr "2.25x4.00 pulg."
2249 msgstr "2.25x5.50 pulg."
2252 msgstr "2.38x5.50 pulg."
2254 msgid "2.5 inches/sec."
2255 msgstr "2.5 pulg./seg"
2258 msgstr "2.50x1.00 pulg."
2261 msgstr "2.50x2.00 pulg."
2264 msgstr "2.75x1.25 pulg."
2267 msgstr "2.9 x 1 pulg."
2293 msgid "24-Pin Series"
2294 msgstr "24-Pin Series"
2320 msgid "3 inches/sec."
2321 msgstr "3 pulg./seg"
2326 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2327 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado)"
2329 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2330 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato)"
2332 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2333 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado invertido)"
2335 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2336 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato invertido)"
2339 msgstr "3.00x1.00 pulg."
2342 msgstr "3.00x1.25 pulg."
2345 msgstr "3.00x2.00 pulg."
2348 msgstr "3.00x3.00 pulg."
2351 msgstr "3.00x5.00 pulg."
2354 msgstr "3.25x2.00 pulg."
2357 msgstr "3.25x5.00 pulg."
2360 msgstr "3.25x5.50 pulg."
2363 msgstr "3.25x5.83 pulg."
2366 msgstr "3.25x7.83 pulg."
2372 msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2375 msgstr "3.50x1.00 pulg."
2401 msgid "4 inches/sec."
2402 msgstr "4 pulg./seg"
2404 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2405 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado)"
2407 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2408 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato)"
2410 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2411 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado invertido)"
2413 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2414 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato invertido)"
2417 msgstr "4.00x1.00 pulg."
2419 msgid "4.00x13.00\""
2420 msgstr "4.00x13.00 pulg."
2423 msgstr "4.00x2.00 pulg."
2426 msgstr "4.00x2.50 pulg."
2429 msgstr "4.00x3.00 pulg."
2432 msgstr "4.00x4.00 pulg."
2435 msgstr "4.00x5.00 pulg."
2438 msgstr "4.00x6.00 pulg."
2441 msgstr "4.00x6.50 pulg."
2455 msgid "5 inches/sec."
2456 msgstr "5 pulg./seg"
2470 msgid "6 inches/sec."
2471 msgstr "6 pulg./seg"
2474 msgstr "6.00x1.00 pulg."
2477 msgstr "6.00x2.00 pulg."
2480 msgstr "6.00x3.00 pulg."
2483 msgstr "6.00x4.00 pulg."
2486 msgstr "6.00x5.00 pulg."
2489 msgstr "6.00x6.00 pulg."
2492 msgstr "6.00x6.50 pulg."
2515 msgid "7 inches/sec."
2516 msgstr "7 pulg./seg"
2530 msgid "8 inches/sec."
2531 msgstr "8 pulg./seg"
2537 msgstr "8.00x1.00 pulg."
2540 msgstr "8.00x2.00 pulg."
2543 msgstr "8.00x3.00 pulg."
2546 msgstr "8.00x4.00 pulg."
2549 msgstr "8.00x5.00 pulg."
2552 msgstr "8.00x6.00 pulg."
2555 msgstr "8.00x6.50 pulg."
2569 msgid "9 inches/sec."
2570 msgstr "9 pulg./seg"
2578 msgid "9-Pin Series"
2579 msgstr "9-Pin Series"
2587 msgid "?Invalid help command unknown."
2588 msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2590 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2592 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2594 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2596 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2600 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2601 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2604 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2605 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2610 msgid "A0 Long Edge"
2611 msgstr "A0 lado largo"
2616 msgid "A1 Long Edge"
2617 msgstr "A1 lado largo"
2625 msgid "A2 Long Edge"
2626 msgstr "A2 lado largo"
2631 msgid "A3 Long Edge"
2632 msgstr "A3 lado largo"
2635 msgstr "A3 Extragrande"
2637 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2638 msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2643 msgid "A4 Long Edge"
2644 msgstr "A4 lado largo"
2647 msgstr "A4 Extragrande"
2655 msgid "A5 Long Edge"
2656 msgstr "A5 lado largo"
2659 msgstr "A5 Extragrande"
2664 msgid "A6 Long Edge"
2665 msgstr "A6 lado largo"
2694 msgid "ARCH C Long Edge"
2695 msgstr "ARCH C lado largo"
2700 msgid "ARCH D Long Edge"
2701 msgstr "ARCH D lado largo"
2706 msgid "ARCH E Long Edge"
2707 msgstr "ARCH E lado largo"
2710 msgstr "Aceptar trabajos"
2715 msgid "Accordian Fold"
2716 msgstr "Pliegue de acordeón"
2719 msgstr "Añadir clase"
2722 msgstr "Añadir impresora"
2724 msgid "Add RSS Subscription"
2725 msgstr "Añadir subscripción RSS"
2730 msgid "Administration"
2731 msgstr "Administración"
2733 msgid "Advanced Photo Paper"
2737 msgstr "Alternativo"
2739 msgid "Alternate Roll"
2740 msgstr "Rollo alternativo"
2748 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2749 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2754 msgid "Archival Envelope"
2757 msgid "Archival Fabric"
2760 msgid "Archival Paper"
2763 msgid "Archival Photo Paper"
2767 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2769 "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2773 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2774 msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
2777 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2778 msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
2781 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2782 msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2809 msgstr "A5 Extragrande"
2823 msgid "Back Print Film"
2827 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2828 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
2830 msgid "Bad NULL dests pointer"
2831 msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2833 msgid "Bad OpenGroup"
2834 msgstr "OpenGroup incorrecto"
2836 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2837 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2839 msgid "Bad OrderDependency"
2840 msgstr "OrderDependency incorrecto"
2842 msgid "Bad PPD cache file."
2843 msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2845 msgid "Bad PPD file."
2846 msgstr "Archivo PPD incorrecto."
2849 msgstr "Petición incorrecta"
2851 msgid "Bad SNMP version number"
2852 msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2854 msgid "Bad UIConstraints"
2855 msgstr "UIConstraints incorrecto"
2857 msgid "Bad arguments to function"
2858 msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
2861 msgid "Bad copies value %d."
2862 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2864 msgid "Bad custom parameter"
2865 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2868 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2869 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2872 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2873 msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2876 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2877 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2880 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2881 msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2883 msgid "Bad filename buffer"
2884 msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2886 msgid "Bad hostname/address in URI"
2887 msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
2890 msgid "Bad job-name value: %s"
2891 msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
2893 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2894 msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
2896 msgid "Bad job-priority value."
2897 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2900 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2901 msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2903 msgid "Bad job-sheets value type."
2904 msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2906 msgid "Bad job-state value."
2907 msgstr "Valor job-state incorrecto."
2910 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2911 msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2914 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2915 msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2918 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2919 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2922 msgid "Bad number-up value %d."
2923 msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2926 msgid "Bad option + choice on line %d."
2927 msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2930 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2931 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2933 msgid "Bad port number in URI"
2934 msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
2937 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2938 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2941 msgid "Bad printer-state value %d."
2942 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2944 msgid "Bad printer-uri."
2945 msgstr "printer-uri incorrecto."
2948 msgid "Bad request ID %d."
2949 msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2952 msgid "Bad request version number %d.%d."
2953 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2955 msgid "Bad resource in URI"
2956 msgstr "Recurso incorrecto en URI"
2958 msgid "Bad scheme in URI"
2959 msgstr "Esquema incorrecto en URI"
2961 msgid "Bad subscription ID"
2962 msgstr "ID de subscripción incorrecto"
2964 msgid "Bad username in URI"
2965 msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
2967 msgid "Bad value string"
2968 msgstr "Cadena de valores incorrecta"
2970 msgid "Bad/empty URI"
2971 msgstr "URI incorrecta/vacía"
2980 msgstr "Encuadernar"
2982 msgid "Bind (Landscape)"
2983 msgstr "Encuadernar (apaisado)"
2985 msgid "Bind (Portrait)"
2986 msgstr "Encuadernar (retrato)"
2988 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2989 msgstr "Encuadernar (apaisado invertido)"
2991 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2992 msgstr "Encuadernar (retrato invertido)"
2994 msgid "Bond Envelope"
2998 msgstr "Papel de cartas"
3003 msgid "Booklet Maker"
3004 msgstr "Fabricante de folleto"
3007 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3008 msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
3016 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3017 msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
3025 msgid "CPCL Label Printer"
3026 msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
3029 msgstr "Cancelar trabajos"
3031 msgid "Cancel RSS Subscription"
3032 msgstr "Cancelar subscripción RSS"
3034 msgid "Canceling print job."
3035 msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
3037 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3038 msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
3040 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3041 msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
3058 msgid "Change Settings"
3059 msgstr "Cambiar configuración"
3062 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3063 msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
3068 msgid "Clean Print Heads"
3069 msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
3071 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3072 msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
3077 msgid "Coated Envelope"
3080 msgid "Coated Paper"
3087 msgstr "Modo de color"
3089 msgid "Colored Labels"
3093 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3095 "exit help quit status ?"
3097 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit "
3100 msgid "Community name uses indefinite length"
3101 msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
3103 msgid "Connected to printer."
3104 msgstr "Conectado a la impresora."
3106 msgid "Connecting to printer."
3107 msgstr "Conectando a la impresora."
3115 msgid "Continuous Long"
3118 msgid "Continuous Short"
3121 msgid "Control file sent successfully."
3122 msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
3124 msgid "Copying print data."
3125 msgstr "Copiando datos de impresión."
3127 msgid "Cotton Envelope"
3130 msgid "Cotton Paper"
3139 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3142 msgid "Credentials have expired."
3148 msgid "CustominCutInterval"
3149 msgstr "CustominCutInterval"
3151 msgid "CustominTearInterval"
3152 msgstr "CustominTearInterval"
3158 msgstr "Medio de corte"
3172 msgid "Data file sent successfully."
3173 msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
3178 msgid "Delete Class"
3179 msgstr "Borrar clase"
3181 msgid "Delete Printer"
3182 msgstr "Borrar impresora"
3184 msgid "DeskJet Series"
3185 msgstr "DeskJet Series"
3188 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3189 msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
3193 "Device: uri = %s\n"
3196 " make-and-model = %s\n"
3200 "Dispositivo: uri = %s\n"
3203 " make-and-model = %s\n"
3207 msgid "Direct Thermal Media"
3208 msgstr "Soporte térmico directo"
3211 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3212 msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
3215 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3216 msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3219 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3220 msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
3223 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3224 msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
3227 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3228 msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3231 msgstr "Deshabilitado"
3237 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3238 msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
3240 msgid "Double Gate Fold"
3241 msgstr "Página desplegable doble"
3243 msgid "Double Staple (Landscape)"
3244 msgstr "Grapado doble (apaisado)"
3246 msgid "Double Staple (Portrait)"
3247 msgstr "Grapado doble (retrato)"
3249 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3250 msgstr "Grapado doble (apaisado invertido)"
3252 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3253 msgstr "Grapado doble (retrato invertido)"
3255 msgid "Double Wall Cardboard"
3265 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
3270 msgid "EPL1 Label Printer"
3271 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
3273 msgid "EPL2 Label Printer"
3274 msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
3276 msgid "Edit Configuration File"
3277 msgstr "Editar archivo de configuración"
3279 msgid "Embossing Foil"
3282 msgid "Empty PPD file."
3283 msgstr "Archivo PPD vacío."
3285 msgid "Encryption is not supported."
3286 msgstr "El cifrado no está implementado."
3291 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3292 msgid "Ending Banner"
3293 msgstr "Rótulo final"
3295 msgid "Engineering Z Fold"
3302 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3303 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3304 "valid Kerberos ticket."
3306 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
3307 "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
3308 "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
3313 msgid "Envelope #10"
3316 msgid "Envelope #11"
3319 msgid "Envelope #12"
3322 msgid "Envelope #14"
3358 msgid "Envelope C65"
3364 msgid "Envelope Choukei 3"
3365 msgstr "Sobre Choukei 3"
3367 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3368 msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3370 msgid "Envelope Choukei 4"
3371 msgstr "Sobre Choukei 4"
3373 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3374 msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3379 msgid "Envelope Feed"
3380 msgstr "Alimentador de sobre"
3382 msgid "Envelope Invite"
3383 msgstr "Sobre Invitación"
3385 msgid "Envelope Italian"
3386 msgstr "Sobre Italiano"
3388 msgid "Envelope Kaku2"
3389 msgstr "Sobre Kaku2"
3391 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3392 msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3394 msgid "Envelope Kaku3"
3395 msgstr "Sobre Kaku3"
3397 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3398 msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3400 msgid "Envelope Monarch"
3401 msgstr "Sobre Monarch"
3403 msgid "Envelope PRC1"
3406 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3407 msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3409 msgid "Envelope PRC10"
3410 msgstr "Sobre PRC10"
3412 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3413 msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3415 msgid "Envelope PRC2"
3418 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3419 msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3421 msgid "Envelope PRC3"
3424 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3425 msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3427 msgid "Envelope PRC4"
3430 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3431 msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3433 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3434 msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3436 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3437 msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3439 msgid "Envelope PRC6"
3442 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3443 msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3445 msgid "Envelope PRC7"
3448 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3449 msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3451 msgid "Envelope PRC8"
3454 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3455 msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3457 msgid "Envelope PRC9"
3460 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3461 msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3463 msgid "Envelope Personal"
3464 msgstr "Sobre Personal"
3466 msgid "Envelope You4"
3469 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3470 msgstr "Sobre You4 lado largo"
3472 msgid "Environment Variables:"
3473 msgstr "Variables de entorno:"
3478 msgid "Error Policy"
3479 msgstr "Directiva de error"
3481 msgid "Error reading raster data."
3482 msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
3484 msgid "Error sending raster data."
3485 msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3487 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3488 msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
3490 msgid "Every 10 Labels"
3491 msgstr "Cada 10 etiquetas"
3493 msgid "Every 2 Labels"
3494 msgstr "Cada 2 etiquetas"
3496 msgid "Every 3 Labels"
3497 msgstr "Cada 3 etiquetas"
3499 msgid "Every 4 Labels"
3500 msgstr "Cada 4 etiquetas"
3502 msgid "Every 5 Labels"
3503 msgstr "Cada 5 etiquetas"
3505 msgid "Every 6 Labels"
3506 msgstr "Cada 6 etiquetas"
3508 msgid "Every 7 Labels"
3509 msgstr "Cada 7 etiquetas"
3511 msgid "Every 8 Labels"
3512 msgstr "Cada 8 etiquetas"
3514 msgid "Every 9 Labels"
3515 msgstr "Cada 9 etiquetas"
3518 msgstr "Cada etiqueta"
3520 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3523 msgid "Everyday Matte Paper"
3529 msgid "Expectation Failed"
3530 msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3532 msgid "Export Printers to Samba"
3533 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3535 msgid "Expressions:"
3536 msgstr "Expresiones:"
3538 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3553 msgid "FanFold German"
3554 msgstr "FanFold alemán"
3556 msgid "FanFold Legal German"
3557 msgstr "FanFold Legal alemán"
3560 msgstr "FanFold de EE.UU"
3562 msgid "Fast Grayscale"
3563 msgstr "Escala de grises rápida"
3566 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3567 msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3570 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3571 msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3574 msgid "File \"%s\" is a directory."
3575 msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3578 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3579 msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3582 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3583 msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3586 msgstr "Carpeta de archivo"
3590 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3591 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3593 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3594 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3599 msgid "Fine Envelope"
3603 msgid "Finished page %d."
3604 msgstr "Acabada la página %d."
3609 msgid "Flexo Photo Polymer"
3627 msgid "Full Cut Tabs"
3631 msgstr "Desplegable"
3639 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3640 msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3645 msgid "Glass Colored"
3648 msgid "Glass Opaque"
3651 msgid "Glass Surfaced"
3654 msgid "Glass Textured"
3657 msgid "Glossy Brochure Paper"
3660 msgid "Glossy Fabric"
3663 msgid "Glossy Labels"
3666 msgid "Glossy Optical Disc"
3669 msgid "Glossy Paper"
3670 msgstr "Papel brillante"
3672 msgid "Glossy Photo Paper"
3675 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3676 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3678 msgid "Gravure Cylinder"
3682 msgstr "Escale de grises"
3691 msgstr "Plegado por la mitad"
3694 msgstr "Medio plegado en Z"
3696 msgid "Hanging Folder"
3697 msgstr "Carpeta colgante"
3699 msgid "Hash buffer too small."
3700 msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
3702 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3705 msgid "Heavyweight Envelope"
3708 msgid "Heavyweight Paper"
3711 msgid "Help file not in index."
3712 msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
3717 msgid "High Gloss Fabric"
3720 msgid "High Gloss Labels"
3723 msgid "High Gloss Optical Disc"
3726 msgid "High Gloss Photo Paper"
3729 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3730 msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
3732 msgid "IPP attribute has no name."
3733 msgstr "Atributo IPP sin nombre."
3735 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3736 msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3738 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3739 msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3741 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3742 msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3744 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3745 msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3747 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3748 msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3750 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3751 msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3753 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3754 msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3756 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3757 msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3759 msgid "IPP language length overflows value."
3760 msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3762 msgid "IPP language length too large."
3763 msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
3765 msgid "IPP member name is not empty."
3766 msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3768 msgid "IPP memberName value is empty."
3769 msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3771 msgid "IPP memberName with no attribute."
3772 msgstr "IPP memberName sin atributo."
3774 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3775 msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3777 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3778 msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3780 msgid "IPP octetString length too large."
3781 msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
3783 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3784 msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3786 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3787 msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3789 msgid "IPP string length overflows value."
3790 msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3792 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3793 msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3795 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3796 msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3801 msgid "Illegal control character"
3802 msgstr "Carácter de control ilegal"
3804 msgid "Illegal main keyword string"
3805 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3807 msgid "Illegal option keyword string"
3808 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3810 msgid "Illegal translation string"
3811 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3813 msgid "Illegal whitespace character"
3814 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3816 msgid "Image Setter Paper"
3819 msgid "Imaging Cylinder"
3822 msgid "Inkjet Envelope"
3825 msgid "Inkjet Labels"
3828 msgid "Inkjet Paper"
3831 msgid "Installable Options"
3832 msgstr "Opciones instalables"
3837 msgid "IntelliBar Label Printer"
3838 msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3841 msgstr "Intellitech"
3843 msgid "Internal Server Error"
3844 msgstr "Error interno del servidor"
3846 msgid "Internal error"
3847 msgstr "Error interno"
3849 msgid "Internet Postage 2-Part"
3850 msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3852 msgid "Internet Postage 3-Part"
3853 msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3855 msgid "Internet Printing Protocol"
3856 msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3858 msgid "Invalid media name arguments."
3859 msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
3861 msgid "Invalid media size."
3862 msgstr "Tamaño de papel no válido."
3864 msgid "Invalid ppd-name value."
3865 msgstr "Valor ppd-name' no válido."
3868 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3869 msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3892 msgid "JIS B4 Long Edge"
3893 msgstr "JIS B4 lado largo"
3898 msgid "JIS B5 Long Edge"
3899 msgstr "JIS B5 lado largo"
3904 msgid "JIS B6 Long Edge"
3905 msgstr "JIS B6 lado largo"
3917 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3918 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3921 msgid "Job #%d does not exist."
3922 msgstr "El trabajo #%d no existe."
3925 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3926 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3929 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3930 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3933 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3934 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3937 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3938 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3941 msgid "Job #%d is not complete."
3942 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3945 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3946 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3949 msgid "Job #%d is not held."
3950 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3952 msgid "Job Completed"
3953 msgstr "Trabajo completado"
3956 msgstr "Trabajo creado"
3958 msgid "Job Options Changed"
3959 msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3962 msgstr "Trabajo detenido"
3964 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3965 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3967 msgid "Job operation failed"
3968 msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
3970 msgid "Job state cannot be changed."
3971 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3973 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3974 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3982 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3983 msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
3985 msgid "Label Printer"
3986 msgstr "Impresora de etiquetas"
3989 msgstr "Parte superior de la etiqueta"
3997 msgid "Laminating Foil"
4001 msgid "Language \"%s\" not supported."
4002 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
4004 msgid "Large Address"
4005 msgstr "Dirección grande"
4007 msgid "Large Capacity"
4008 msgstr "Capacidad grande"
4010 msgid "Large Capacity Tray"
4013 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4014 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4019 msgid "Left Gate Fold"
4020 msgstr "Desplegable izquierdo"
4026 msgstr "Carta plegada"
4028 msgid "Letter Oversize"
4029 msgstr "Carta Extragrande"
4031 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4032 msgstr "Carta Extragrande lado largo"
4040 msgid "Lightweight Envelope"
4043 msgid "Lightweight Paper"
4046 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4047 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
4049 msgid "List Available Printers"
4050 msgstr "Listar impresoras disponibles"
4053 msgstr "Cargar papel."
4055 msgid "Local printer created."
4056 msgstr "Impresora creada localmente."
4058 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4059 msgstr "Lado largo (retrato)"
4061 msgid "Looking for printer."
4098 msgstr "Rollo principal"
4104 msgstr "Alimentación manual"
4106 msgid "Matte Brochure Paper"
4109 msgid "Matte Cover Paper"
4112 msgid "Matte Fabric"
4115 msgid "Matte Labels"
4118 msgid "Matte Optical Disc"
4121 msgid "Matte Photo Paper"
4125 msgstr "Tamaño de papel"
4127 msgid "Media Source"
4128 msgstr "Fuente del papel"
4130 msgid "Media Tracking"
4131 msgstr "Seguimiento del medio"
4134 msgstr "Tipo de papel"
4139 msgid "Memory allocation error"
4140 msgstr "Error de reserva de memoria"
4145 msgid "Metal Glossy"
4148 msgid "Metal High Gloss"
4157 msgid "Metal Semi Gloss"
4160 msgid "Mid-Weight Paper"
4166 msgid "Missing CloseGroup"
4167 msgstr "Falta CloseGroup"
4169 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4170 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
4172 msgid "Missing asterisk in column 1"
4173 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
4175 msgid "Missing document-number attribute."
4176 msgstr "Falta el atributo document-number."
4179 msgid "Missing double quote on line %d."
4180 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
4182 msgid "Missing form variable"
4183 msgstr "Falta una variable de formulario"
4185 msgid "Missing last-document attribute in request."
4186 msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
4188 msgid "Missing media or media-col."
4189 msgstr "Falta media o media-col."
4191 msgid "Missing media-size in media-col."
4192 msgstr "Falta media-size en media-col."
4194 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4195 msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
4197 msgid "Missing option keyword"
4198 msgstr "Falta cadena de clave de opción"
4200 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4201 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
4204 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4205 msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
4207 msgid "Missing required attributes."
4208 msgstr "Faltan atributos necesarios."
4210 msgid "Missing resource in URI"
4211 msgstr "Falta recurso en URI"
4213 msgid "Missing scheme in URI"
4214 msgstr "Falta esquema en URI"
4217 msgid "Missing value on line %d."
4218 msgstr "Falta un valor en la línea %d."
4220 msgid "Missing value string"
4221 msgstr "Falta cadena de valores"
4223 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4224 msgstr "Falta x-dimension en media-size."
4226 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4227 msgstr "Falta y-dimension en media-size."
4231 "Model: name = %s\n"
4232 " natural_language = %s\n"
4233 " make-and-model = %s\n"
4236 "Modelo: nombre = %s\n"
4237 " natural_language = %s\n"
4238 " make-and-model = %s\n"
4242 msgstr "Modificadores:"
4244 msgid "Modify Class"
4245 msgstr "Modificar clase"
4247 msgid "Modify Printer"
4248 msgstr "Modificar impresora"
4250 msgid "Mounting Tape"
4253 msgid "Move All Jobs"
4254 msgstr "Mover todos los trabajos"
4257 msgstr "Mover trabajo"
4259 msgid "Moved Permanently"
4260 msgstr "Movido permanentemente"
4265 msgid "Multi Part Form"
4268 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4271 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4274 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4277 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4280 msgid "Multipurpose"
4281 msgstr "Multipropósito"
4283 msgid "Multipurpose Paper"
4289 msgid "NULL PPD file pointer"
4290 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
4292 msgid "Name OID uses indefinite length"
4293 msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
4295 msgid "Nested classes are not allowed."
4296 msgstr "No se permiten clases anidadas."
4301 msgid "New credentials are not valid for name."
4304 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4311 msgstr "No hay contenido"
4313 msgid "No IPP attributes."
4317 msgstr "No hay nombre de PPD"
4319 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4320 msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
4322 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4323 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
4325 msgid "No active connection"
4326 msgstr "No hay conexión activa"
4328 msgid "No active connection."
4329 msgstr "No hay conexión activa."
4332 msgid "No active jobs on %s."
4333 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
4335 msgid "No attributes in request."
4336 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
4338 msgid "No authentication information provided."
4339 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
4341 msgid "No common name specified."
4344 msgid "No community name"
4345 msgstr "No hay nombre de comunidad"
4347 msgid "No default printer."
4348 msgstr "No hay impresora predeterminada."
4350 msgid "No destinations added."
4351 msgstr "No se han añadido destinos."
4353 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4355 "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
4356 "entorno DEVICE_URI."
4358 msgid "No error-index"
4359 msgstr "No hay error-index"
4361 msgid "No error-status"
4362 msgstr "No hay error-status"
4364 msgid "No file in print request."
4365 msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
4367 msgid "No modification time"
4368 msgstr "No hay tiempo de modificación"
4371 msgstr "No hay nombre OID"
4373 msgid "No pages were found."
4374 msgstr "No se han encontrado páginas."
4376 msgid "No printer name"
4377 msgstr "No hay nombre de impresora"
4379 msgid "No printer-uri found"
4380 msgstr "No se encontró printer-uri"
4382 msgid "No printer-uri found for class"
4383 msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
4385 msgid "No printer-uri in request."
4386 msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
4388 msgid "No request URI."
4389 msgstr "No se ha solicitado URI."
4391 msgid "No request protocol version."
4392 msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
4394 msgid "No request sent."
4395 msgstr "No se ha enviado solicitud."
4397 msgid "No request-id"
4398 msgstr "No hay request-id"
4400 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4403 msgid "No subscription attributes in request."
4404 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
4406 msgid "No subscriptions found."
4407 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
4409 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4410 msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
4412 msgid "No version number"
4413 msgstr "No hay número de versión"
4415 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4416 msgstr "No continuo (sensible a señal)"
4418 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4419 msgstr "No continuo (sensible a web)"
4428 msgstr "No encontrado"
4430 msgid "Not Implemented"
4431 msgstr "No implementado"
4433 msgid "Not Installed"
4434 msgstr "No instalado"
4436 msgid "Not Modified"
4437 msgstr "No modificado"
4439 msgid "Not Supported"
4440 msgstr "No implementado"
4442 msgid "Not allowed to print."
4443 msgstr "No se permite imprimir."
4449 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4452 "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
4457 msgid "Off (1-Sided)"
4458 msgstr "Desactivado (1 cara)"
4460 msgid "Office Recycled Paper"
4467 msgstr "Ayuda en línea"
4469 msgid "Only local users can create a local printer."
4470 msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
4473 msgid "Open of %s failed: %s"
4474 msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
4476 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4477 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
4479 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4480 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
4482 msgid "Operation Policy"
4483 msgstr "Directiva de operación"
4485 msgid "Optical Disc"
4489 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4490 msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
4492 msgid "Options Installed"
4493 msgstr "Opciones instaladas"
4501 msgid "Out of date PPD cache file."
4502 msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
4504 msgid "Out of memory."
4505 msgstr "Sin memoria."
4508 msgstr "Modo de salida"
4510 msgid "Output bin is almost full."
4511 msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
4513 msgid "Output bin is full."
4514 msgstr "El recipiente de salida está lleno."
4516 msgid "Output bin is missing."
4517 msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
4522 msgid "PCL Laser Printer"
4523 msgstr "Impresora Laser PCL"
4528 msgid "PRC16K Long Edge"
4529 msgstr "PRC16K lado largo"
4534 msgid "PRC32K Long Edge"
4535 msgstr "PRC32K lado largo"
4537 msgid "PRC32K Oversize"
4538 msgstr "PRC32K Extragrande"
4540 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4541 msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
4543 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4544 msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
4546 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4547 msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
4553 msgstr "Atasco de papel."
4555 msgid "Paper tray is almost empty."
4556 msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
4558 msgid "Paper tray is empty."
4559 msgstr "La bandeja de papel está vacía."
4561 msgid "Paper tray is missing."
4562 msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
4564 msgid "Parallel Fold"
4565 msgstr "Pliegue paralelo"
4567 msgid "ParamCustominCutInterval"
4568 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4570 msgid "ParamCustominTearInterval"
4571 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4574 msgid "Password for %s on %s? "
4575 msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
4578 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4579 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
4582 msgstr "Pausar clase"
4584 msgid "Pause Printer"
4585 msgstr "Pausar impresora"
4590 msgid "Permanent Labels"
4599 msgid "Photo Labels"
4600 msgstr "Foto pequeña"
4605 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4608 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4611 msgid "Plain Envelope"
4615 msgstr "Papel normal"
4620 msgid "Plastic Archival"
4623 msgid "Plastic Colored"
4626 msgid "Plastic Glossy"
4629 msgid "Plastic High Gloss"
4632 msgid "Plastic Matte"
4635 msgid "Plastic Satin"
4638 msgid "Plastic Semi Gloss"
4650 msgid "Port Monitor"
4651 msgstr "Monitor de puerto"
4653 msgid "PostScript Printer"
4654 msgstr "Impresora PostScript"
4659 msgid "Postcard Double"
4660 msgstr "Postal doble"
4662 msgid "Postcard Double Long Edge"
4663 msgstr "Postal doble lado largo"
4665 msgid "Postcard Long Edge"
4666 msgstr "Postal lado largo"
4669 msgstr "Póster plegado"
4671 msgid "Pre Cut Tabs"
4674 msgid "Premium Inkjet Paper"
4677 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4680 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4683 msgid "Preparing to print."
4684 msgstr "Preparando la impresión."
4686 msgid "Preprinted Envelope"
4689 msgid "Preprinted Paper"
4692 msgid "Print Density"
4693 msgstr "Densidad de impresión"
4696 msgstr "Imprimir trabajo:"
4699 msgstr "Modo de impresión"
4701 msgid "Print Quality"
4702 msgstr "Calidad de impresión"
4705 msgstr "Tasa de impresión"
4707 msgid "Print Self-Test Page"
4708 msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
4711 msgstr "Velocidad de impresión"
4713 msgid "Print Test Page"
4714 msgstr "Imprimir página de prueba"
4716 msgid "Print and Cut"
4717 msgstr "Imprimir y cortar"
4719 msgid "Print and Tear"
4720 msgstr "Imprimir y romper"
4722 msgid "Print file sent."
4723 msgstr "Archivo de impresión enviado."
4725 msgid "Print job canceled at printer."
4726 msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
4728 msgid "Print job too large."
4729 msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
4731 msgid "Print job was not accepted."
4732 msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
4735 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4736 msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
4738 msgid "Printer Added"
4739 msgstr "Impresora añadida"
4741 msgid "Printer Default"
4742 msgstr "Predeterminado de la impresora"
4744 msgid "Printer Deleted"
4745 msgstr "Impresora borrada"
4747 msgid "Printer Modified"
4748 msgstr "Impresora modificada"
4750 msgid "Printer Paused"
4751 msgstr "Impresora en pausa"
4753 msgid "Printer Settings"
4754 msgstr "Configuración de la impresora"
4756 msgid "Printer cannot print supplied content."
4757 msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
4759 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4760 msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
4762 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4772 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4773 msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
4776 msgstr "Perforadora"
4778 msgid "Punched Paper"
4782 msgstr "Libro en cuarto"
4784 msgid "Quota limit reached."
4785 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4787 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4788 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
4797 msgstr "Rechazar trabajos"
4800 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4801 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4804 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4805 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4807 msgid "Reprint After Error"
4808 msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4810 msgid "Request Entity Too Large"
4811 msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4816 msgid "Resume Class"
4817 msgstr "Reanudar clase"
4819 msgid "Resume Printer"
4820 msgstr "Reanudar impresora"
4822 msgid "Return Address"
4831 msgid "Right Gate Fold"
4832 msgstr "Desplegable derecho"
4871 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4872 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4874 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4875 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4877 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4878 msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4880 msgid "Saddle Stitch"
4881 msgstr "Encuadernador"
4883 msgid "Satin Labels"
4886 msgid "Satin Optical Disc"
4889 msgid "Satin Photo Paper"
4895 msgid "Screen Paged"
4898 msgid "Security Labels"
4904 msgid "See remote printer."
4905 msgstr "Ver impresora remota."
4907 msgid "Self Adhesive"
4910 msgid "Self Adhesive Film"
4913 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4916 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4919 msgid "Semi-Gloss Labels"
4922 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4925 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4928 msgid "Sending data to printer."
4929 msgstr "Enviando datos a la impresora."
4931 msgid "Server Restarted"
4932 msgstr "Servidor reiniciado"
4934 msgid "Server Security Auditing"
4935 msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4937 msgid "Server Started"
4938 msgstr "Servidor iniciado"
4940 msgid "Server Stopped"
4941 msgstr "Servidor parado"
4943 msgid "Server credentials not set."
4944 msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
4946 msgid "Service Unavailable"
4947 msgstr "Servicio no disponible"
4949 msgid "Set Allowed Users"
4950 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4952 msgid "Set As Server Default"
4953 msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4955 msgid "Set Class Options"
4956 msgstr "Cambiar opciones clase"
4958 msgid "Set Printer Options"
4959 msgstr "Cambiar opciones impresora"
4961 msgid "Set Publishing"
4962 msgstr "Hacer pública"
4964 msgid "Shipping Address"
4965 msgstr "Dirección de envío"
4967 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4968 msgstr "Lado corto (apaisado)"
4982 msgid "Single Punch (Landscape)"
4983 msgstr "Perforación simple (apaisado)"
4985 msgid "Single Punch (Portrait)"
4986 msgstr "Perforación única (retrato)"
4988 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4989 msgstr "Perforación única (apaisado invertido)"
4991 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4992 msgstr "Perforación única (retrato invertido)"
4994 msgid "Single Staple (Landscape)"
4995 msgstr "Grapado simple (apaisado)"
4997 msgid "Single Staple (Portrait)"
4998 msgstr "Grapado simple (retrato)"
5000 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5001 msgstr "Grapado simple (apaisado invertido)"
5003 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5004 msgstr "Grapado simple (retrato invertido)"
5006 msgid "Single Wall Cardboard"
5012 msgid "Special Paper"
5013 msgstr "Papel especial"
5016 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5017 msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
5056 msgstr "Borde de grapas"
5058 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5059 msgstr "Borde de grapas (apaisado)"
5061 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5062 msgstr "Borde de grapas (retrato)"
5064 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5065 msgstr "Borde de grapas (apaisado invertido)"
5067 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5068 msgstr "Borde de grapas (retrato invertido)"
5070 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5071 msgid "Starting Banner"
5072 msgstr "Rótulo inicial"
5075 msgid "Starting page %d."
5076 msgstr "Iniciando página %d."
5079 msgstr "Declaración"
5082 msgid "Subscription #%d does not exist."
5083 msgstr "Subscripción #%d no existe."
5085 msgid "Substitutions:"
5086 msgstr "Substituciones:"
5092 msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
5097 msgid "Switching Protocols"
5098 msgstr "Protocolos de conexión"
5106 msgid "Tabloid Oversize"
5107 msgstr "Tabloide extragrande"
5109 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5110 msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
5116 msgstr "Pestaña desprendible"
5118 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5119 msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
5122 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5123 msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
5126 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5127 msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
5131 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5133 "El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
5134 "solicitud de creación de trabajo."
5138 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5140 "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
5144 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5145 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
5148 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5149 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
5151 msgid "The PPD file could not be opened."
5152 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
5155 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5156 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5158 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
5159 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5161 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5162 msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
5164 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5165 msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
5167 msgid "The fuser's temperature is high."
5168 msgstr "Temperatura del fusor alta."
5170 msgid "The fuser's temperature is low."
5171 msgstr "Temperatura del fusor baja."
5174 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5176 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
5180 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5181 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
5183 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5184 msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
5186 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5187 msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
5189 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5191 "La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
5193 msgid "The printer did not respond."
5194 msgstr "La impresora no respondió."
5196 msgid "The printer is in use."
5197 msgstr "La impresora está en uso."
5199 msgid "The printer is low on ink."
5200 msgstr "La impresora tiene poca tinta."
5202 msgid "The printer is low on toner."
5203 msgstr "La impresora tiene poco toner."
5205 msgid "The printer is not connected."
5206 msgstr "La impresora no está conectada."
5208 msgid "The printer is not responding."
5209 msgstr "La impresora no responde."
5211 msgid "The printer is now connected."
5212 msgstr "La impresora está ahora conectada."
5214 msgid "The printer is now online."
5215 msgstr "La impresora está ahora en línea."
5217 msgid "The printer is offline."
5218 msgstr "La impresora está fuera de línea."
5220 msgid "The printer is unreachable at this time."
5221 msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
5223 msgid "The printer may be out of ink."
5224 msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
5226 msgid "The printer may be out of toner."
5227 msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
5229 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5230 msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
5233 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5234 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5236 "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
5237 "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5239 msgid "The printer or class does not exist."
5240 msgstr "La impresora o clase no existe."
5242 msgid "The printer or class is not shared."
5243 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
5245 msgid "The printer's cover is open."
5246 msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
5248 msgid "The printer's door is open."
5249 msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
5251 msgid "The printer's interlock is open."
5252 msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
5254 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5255 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
5257 msgid "The printer's waste bin is full."
5258 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
5261 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5262 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
5264 msgid "The printer-uri attribute is required."
5265 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
5268 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5270 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
5274 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5276 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
5277 "NOMBRE_IMPRESORA\"."
5280 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5281 "(?), or the pound sign (#)."
5283 "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
5284 "de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
5287 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5290 "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
5291 "WebInterface=yes\" para activarla."
5294 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5295 msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
5297 msgid "There are too many subscriptions."
5298 msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
5300 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5301 msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
5303 msgid "Thermal Transfer Media"
5304 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
5306 msgid "Too many active jobs."
5307 msgstr "Demasiados trabajos activos."
5310 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5311 msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
5314 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5315 msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
5329 msgid "Transparency"
5330 msgstr "Transparencia"
5395 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5396 msgstr "Grapado triple (apaisado)"
5398 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5399 msgstr "Grapado triple (retrato)"
5401 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5402 msgstr "Grapado triple (apaisado invertido)"
5404 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5405 msgstr "Grapado triple (retrato invertido)"
5407 msgid "Triple Wall Cardboard"
5410 msgid "Trust on first use is disabled."
5413 msgid "URI Too Long"
5414 msgstr "URI demasiado largo"
5416 msgid "URI too large"
5417 msgstr "URI demasiado grande"
5420 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
5423 msgstr "Legal EE.UU."
5425 msgid "US Legal Oversize"
5426 msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
5429 msgstr "Carta EE.UU."
5431 msgid "US Letter Long Edge"
5432 msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
5434 msgid "US Letter Oversize"
5435 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
5437 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5438 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
5440 msgid "US Letter Small"
5441 msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
5443 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5444 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
5446 msgid "Unable to access help file."
5447 msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
5449 msgid "Unable to add RSS subscription"
5450 msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
5452 msgid "Unable to add class"
5453 msgstr "No se ha podido añadir la clase"
5455 msgid "Unable to add document to print job."
5456 msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
5459 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5460 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
5462 msgid "Unable to add printer"
5463 msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
5465 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5466 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
5468 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5469 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
5471 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5472 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
5474 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5475 msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
5477 msgid "Unable to cancel print job."
5478 msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
5480 msgid "Unable to change printer"
5481 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
5483 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5484 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
5486 msgid "Unable to change server settings"
5487 msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
5490 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5491 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
5494 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5495 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
5497 msgid "Unable to configure printer options."
5498 msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
5500 msgid "Unable to connect to host."
5501 msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
5503 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5505 "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
5506 "impresora de la clase."
5509 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5511 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5515 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5517 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5521 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5523 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
5527 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5528 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
5530 msgid "Unable to copy PPD file."
5531 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
5534 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5536 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5540 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5542 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5545 msgid "Unable to create credentials from array."
5548 msgid "Unable to create printer-uri"
5549 msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
5551 msgid "Unable to create printer."
5552 msgstr "No se ha podido crear la impresora."
5554 msgid "Unable to create server credentials."
5555 msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
5557 msgid "Unable to create temporary file"
5558 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
5560 msgid "Unable to delete class"
5561 msgstr "No se ha podido borrar la clase"
5563 msgid "Unable to delete printer"
5564 msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
5566 msgid "Unable to do maintenance command"
5567 msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
5569 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5570 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
5573 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5575 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
5576 "certificado incorrecta)."
5579 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5581 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
5582 "aún no es válido)."
5584 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5586 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5589 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5591 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
5592 "equipo no coincide)."
5595 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5596 "before responding)."
5598 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
5599 "la conexión antes de responder)."
5602 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5604 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5608 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5610 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
5613 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5614 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
5616 msgid "Unable to find destination for job"
5617 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
5619 msgid "Unable to find printer."
5620 msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
5622 msgid "Unable to find server credentials."
5623 msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
5625 msgid "Unable to get backend exit status."
5626 msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
5628 msgid "Unable to get class list"
5629 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
5631 msgid "Unable to get class status"
5632 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
5634 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5635 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
5637 msgid "Unable to get printer attributes"
5638 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
5640 msgid "Unable to get printer list"
5641 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
5643 msgid "Unable to get printer status"
5644 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
5646 msgid "Unable to get printer status."
5647 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
5650 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5652 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5653 "Windows 2000 (%d)."
5656 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5658 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5661 msgid "Unable to load help index."
5662 msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
5665 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5666 msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
5668 msgid "Unable to locate printer."
5669 msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
5671 msgid "Unable to modify class"
5672 msgstr "No se ha podido modificar la clase"
5674 msgid "Unable to modify printer"
5675 msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
5677 msgid "Unable to move job"
5678 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
5680 msgid "Unable to move jobs"
5681 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
5683 msgid "Unable to open PPD file"
5684 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
5686 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5687 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
5689 msgid "Unable to open device file"
5690 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
5693 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5694 msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
5696 msgid "Unable to open help file."
5697 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
5699 msgid "Unable to open print file"
5700 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
5702 msgid "Unable to open raster file"
5703 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
5705 msgid "Unable to print test page"
5706 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
5708 msgid "Unable to read print data."
5709 msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
5711 msgid "Unable to rename job document file."
5712 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
5714 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5715 msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
5718 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5719 msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
5721 msgid "Unable to see in file"
5722 msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
5724 msgid "Unable to send command to printer driver"
5725 msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
5727 msgid "Unable to send data to printer."
5728 msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
5731 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5733 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
5735 msgid "Unable to set options"
5736 msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
5738 msgid "Unable to set server default"
5739 msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
5741 msgid "Unable to start backend process."
5742 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
5744 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5745 msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
5747 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5749 "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
5751 msgid "Unable to write print data"
5752 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
5755 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5756 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
5758 msgid "Unauthorized"
5759 msgstr "No autorizado"
5765 msgstr "Desconocido"
5768 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5769 msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
5772 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5773 msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
5776 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5777 msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
5780 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5781 msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
5783 msgid "Unknown hash algorithm."
5784 msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
5786 msgid "Unknown media size name."
5787 msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
5790 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5791 msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
5794 msgid "Unknown option \"%s\"."
5795 msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
5798 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5799 msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
5802 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5803 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
5806 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5807 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
5809 msgid "Unknown request method."
5810 msgstr "Método de solicitud desconocido."
5812 msgid "Unknown request version."
5813 msgstr "Versión de solicitud desconocida."
5815 msgid "Unknown scheme in URI"
5816 msgstr "Esquema en URI desconocido"
5818 msgid "Unknown service name."
5819 msgstr "Nombre de servicio desconocido."
5822 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5823 msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
5826 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5827 msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
5830 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5831 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
5833 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5834 msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
5837 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5838 msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
5841 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5842 msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
5845 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5846 msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
5849 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5850 msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
5853 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5854 msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
5856 msgid "Unsupported margins."
5857 msgstr "Márgenes no implementados."
5859 msgid "Unsupported media value."
5860 msgstr "Valor del medio no implementado."
5863 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5865 "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
5868 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5870 "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
5871 "implementado; usando number-up-layout=lrtb."
5874 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5876 "Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
5877 "border=none (ninguno)."
5879 msgid "Unsupported raster data."
5880 msgstr "Trama de datos no implementados."
5882 msgid "Unsupported value type"
5883 msgstr "Tipo de valor no implementado"
5885 msgid "Upgrade Required"
5886 msgstr "Se requiere actualización"
5891 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5892 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5893 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5894 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5895 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5896 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5900 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5901 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5902 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
5903 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
5904 " [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n"
5905 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
5908 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5909 msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
5911 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5912 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
5914 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5915 msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
5917 msgid "Usage: cupsd [options]"
5918 msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
5920 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5921 msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
5923 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5924 msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
5927 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5929 "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN."
5933 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5934 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5936 " ippfind --version"
5938 "Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
5939 " ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
5941 " ippfind --version"
5943 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5944 msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
5946 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5947 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
5950 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5951 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5952 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5953 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5955 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
5956 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
5957 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
5958 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
5961 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5963 "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
5966 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5967 msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
5969 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5970 msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
5972 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5973 msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5975 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5977 "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5980 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5982 "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
5983 "nombre_archivoN.drv ]"
5985 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5986 msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
5988 msgid "Value uses indefinite length"
5989 msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
5991 msgid "VarBind uses indefinite length"
5992 msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
5994 msgid "Vellum Paper"
5997 msgid "Version uses indefinite length"
5998 msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
6000 msgid "Waiting for job to complete."
6001 msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
6003 msgid "Waiting for printer to become available."
6004 msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
6006 msgid "Waiting for printer to finish."
6007 msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
6009 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
6011 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
6014 msgid "Waterproof Fabric"
6017 msgid "Web Interface is Disabled"
6018 msgstr "La interfaz web está desactivada."
6023 msgid "Windowed Envelope"
6031 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6034 "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6038 msgstr "Plegado en Z"
6040 msgid "ZPL Label Printer"
6041 msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
6049 msgid "accuracy-units"
6050 msgstr "Accuracy Units"
6052 msgid "accuracy-units.mm"
6055 msgid "accuracy-units.nm"
6058 msgid "accuracy-units.um"
6062 msgstr "Baling Type"
6064 msgid "baling-type.band"
6067 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6068 msgstr "Shrink Wrap"
6070 msgid "baling-type.wrap"
6074 msgstr "Baling When"
6076 msgid "baling-when.after-job"
6079 msgid "baling-when.after-sets"
6082 msgid "binding-reference-edge"
6083 msgstr "Binding Reference Edge"
6085 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6088 msgid "binding-reference-edge.left"
6091 msgid "binding-reference-edge.right"
6094 msgid "binding-reference-edge.top"
6097 msgid "binding-type"
6098 msgstr "Binding Type"
6100 msgid "binding-type.adhesive"
6103 msgid "binding-type.comb"
6106 msgid "binding-type.flat"
6109 msgid "binding-type.padding"
6112 msgid "binding-type.perfect"
6115 msgid "binding-type.spiral"
6118 msgid "binding-type.tape"
6121 msgid "binding-type.velo"
6127 msgid "charge-info-message"
6128 msgstr "Charge Info Message"
6130 msgid "coating-sides"
6131 msgstr "Coating Sides"
6133 msgid "coating-sides.back"
6136 msgid "coating-sides.both"
6139 msgid "coating-sides.front"
6142 msgid "coating-type"
6143 msgstr "Coating Type"
6145 msgid "coating-type.archival"
6148 msgid "coating-type.archival-glossy"
6149 msgstr "Archival Glossy"
6151 msgid "coating-type.archival-matte"
6152 msgstr "Archival Matte"
6154 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6155 msgstr "Archival Semi Gloss"
6157 msgid "coating-type.glossy"
6160 msgid "coating-type.high-gloss"
6163 msgid "coating-type.matte"
6166 msgid "coating-type.semi-gloss"
6169 msgid "coating-type.silicone"
6172 msgid "coating-type.translucent"
6173 msgstr "Translucent"
6179 msgstr "Compression"
6181 msgid "compression-accepted"
6182 msgstr "Compression Accepted"
6184 msgid "compression.compress"
6187 msgid "compression.deflate"
6190 msgid "compression.gzip"
6193 msgid "compression.none"
6196 msgid "confirmation-sheet-print"
6197 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6206 msgstr "Cover Front"
6208 msgid "cover-sheet-info"
6209 msgstr "Cover Sheet Info"
6211 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6214 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6217 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6220 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6223 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6224 msgstr "Organization"
6226 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6229 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6235 msgid "cover-type.no-cover"
6238 msgid "cover-type.print-back"
6241 msgid "cover-type.print-both"
6244 msgid "cover-type.print-front"
6245 msgstr "Print Front"
6247 msgid "cover-type.print-none"
6250 msgid "covering-name"
6251 msgstr "Covering Name"
6253 msgid "covering-name.plain"
6256 msgid "covering-name.pre-cut"
6259 msgid "covering-name.pre-printed"
6260 msgstr "Pre Printed"
6262 msgid "cups-deviced failed to execute."
6263 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
6265 msgid "cups-driverd failed to execute."
6266 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
6269 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6270 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
6272 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6273 msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
6276 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6277 msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
6280 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6281 msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
6284 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6285 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
6287 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6289 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
6292 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6294 "cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
6297 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6299 "cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
6301 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6302 msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
6304 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6305 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
6307 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6308 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
6311 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6312 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
6315 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6316 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
6319 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6320 msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
6323 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6324 msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
6326 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6327 msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
6330 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6331 msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
6333 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6334 msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
6336 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6337 msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
6339 msgid "destination-accesses"
6340 msgstr "Destination Accesses"
6342 msgid "destination-statuses"
6343 msgstr "Destination Statuses"
6345 msgid "destination-uris"
6346 msgstr "Destination Uris"
6348 msgid "detailed-status-message"
6349 msgstr "Detailed Status Message"
6352 msgid "device for %s/%s: %s"
6353 msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
6356 msgid "device for %s: %s"
6357 msgstr "dispositivo para %s: %s"
6359 msgid "document-access"
6360 msgstr "Document Access"
6362 msgid "document-data-get-interval"
6363 msgstr "Document Data Get Interval"
6365 msgid "document-data-wait"
6366 msgstr "Document Data Wait"
6368 msgid "document-format-accepted"
6369 msgstr "Document Format Accepted"
6371 msgid "document-message"
6372 msgstr "Document Message"
6374 msgid "document-metadata"
6375 msgstr "Document Metadata"
6377 msgid "document-name"
6378 msgstr "Document Name"
6380 msgid "document-number"
6381 msgstr "Document Number"
6383 msgid "document-password"
6384 msgstr "Document Password"
6386 msgid "document-preprocessed"
6387 msgstr "Document Preprocessed"
6389 msgid "document-state"
6390 msgstr "Document State"
6392 msgid "document-state-reasons"
6393 msgstr "Detailed Document State"
6395 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6396 msgstr "Aborted By System"
6398 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6399 msgstr "Canceled At Device"
6401 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6402 msgstr "Canceled By Operator"
6404 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6405 msgstr "Canceled By User"
6407 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6408 msgstr "Completed Successfully"
6410 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6411 msgstr "Completed With Errors"
6413 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6414 msgstr "Completed With Warnings"
6416 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6417 msgstr "Compression Error"
6419 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6420 msgstr "Data Insufficient"
6422 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6423 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6425 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6426 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6428 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6429 msgstr "Digital Signature Wait"
6431 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6432 msgstr "Document Access Error"
6434 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6435 msgstr "Document Fetchable"
6437 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6438 msgstr "Document Format Error"
6440 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6441 msgstr "Document Password Error"
6443 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6444 msgstr "Document Permission Error"
6446 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6447 msgstr "Document Security Error"
6449 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6450 msgstr "Document Unprintable Error"
6452 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6453 msgstr "Errors Detected"
6455 msgid "document-state-reasons.incoming"
6458 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6459 msgstr "Interpreting"
6461 msgid "document-state-reasons.none"
6464 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6467 msgid "document-state-reasons.printing"
6470 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6471 msgstr "Processing To Stop Point"
6473 msgid "document-state-reasons.queued"
6476 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6477 msgstr "Queued For Marker"
6479 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6480 msgstr "Queued In Device"
6482 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6483 msgstr "Resources Are Not Ready"
6485 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6486 msgstr "Resources Are Not Supported"
6488 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6489 msgstr "Submission Interrupted"
6491 msgid "document-state-reasons.transforming"
6492 msgstr "Transforming"
6494 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6495 msgstr "Unsupported Compression"
6497 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6498 msgstr "Unsupported Document Format"
6500 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6501 msgstr "Warnings Detected"
6503 msgid "document-state.3"
6506 msgid "document-state.5"
6509 msgid "document-state.6"
6510 msgstr "Processing Stopped"
6512 msgid "document-state.7"
6515 msgid "document-state.8"
6518 msgid "document-state.9"
6521 msgid "error-index uses indefinite length"
6522 msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
6524 msgid "error-status uses indefinite length"
6525 msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
6527 msgid "feed-orientation"
6528 msgstr "Feed Orientation"
6530 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6531 msgstr "Long Edge First"
6533 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6534 msgstr "Short Edge First"
6536 msgid "fetch-status-code"
6537 msgstr "Fetch Status Code"
6539 msgid "fetch-status-message"
6540 msgstr "Fetch Status Message"
6542 msgid "finishing-template"
6543 msgstr "Finishing Template"
6545 msgid "finishing-template.bale"
6548 msgid "finishing-template.bind"
6551 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6552 msgstr "Bind Bottom"
6554 msgid "finishing-template.bind-left"
6557 msgid "finishing-template.bind-right"
6560 msgid "finishing-template.bind-top"
6563 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6564 msgstr "Booklet Maker"
6566 msgid "finishing-template.coat"
6569 msgid "finishing-template.cover"
6572 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6573 msgstr "Edge Stitch"
6575 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6576 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6578 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6579 msgstr "Edge Stitch Left"
6581 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6582 msgstr "Edge Stitch Right"
6584 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6585 msgstr "Edge Stitch Top"
6587 msgid "finishing-template.fold"
6590 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6591 msgstr "Fold Accordion"
6593 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6594 msgstr "Fold Double Gate"
6596 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6597 msgstr "Fold Engineering Z"
6599 msgid "finishing-template.fold-gate"
6602 msgid "finishing-template.fold-half"
6605 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6606 msgstr "Fold Half Z"
6608 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6609 msgstr "Fold Left Gate"
6611 msgid "finishing-template.fold-letter"
6612 msgstr "Fold Letter"
6614 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6615 msgstr "Fold Parallel"
6617 msgid "finishing-template.fold-poster"
6618 msgstr "Fold Poster"
6620 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6621 msgstr "Fold Right Gate"
6623 msgid "finishing-template.fold-z"
6626 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6629 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6632 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6635 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6638 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6641 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6644 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6647 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6650 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6653 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6656 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6659 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6662 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6665 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6668 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6671 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6674 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6677 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6680 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6683 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6686 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6689 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6692 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6695 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6698 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6701 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6704 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6707 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6710 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6713 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6716 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6719 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6722 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6725 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6728 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6731 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6734 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6737 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6740 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6743 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6746 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6749 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6752 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6755 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6758 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6761 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6764 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6767 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6770 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6773 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6776 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6779 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6782 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6785 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6788 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6791 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6794 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6797 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6800 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6803 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6806 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6809 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6812 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6815 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6818 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6821 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6824 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6827 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6830 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6833 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6836 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6839 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6842 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6845 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6848 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6851 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6854 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6857 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6860 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6863 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6866 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6869 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6872 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6875 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6878 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6881 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6884 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6887 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6890 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6893 msgid "finishing-template.jog-offset"
6896 msgid "finishing-template.laminate"
6899 msgid "finishing-template.punch"
6902 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6903 msgstr "Punch Bottom Left"
6905 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6906 msgstr "Punch Bottom Right"
6908 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6909 msgstr "Punch Dual Bottom"
6911 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6912 msgstr "Punch Dual Left"
6914 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6915 msgstr "Punch Dual Right"
6917 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6918 msgstr "Punch Dual Top"
6920 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6921 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6923 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6924 msgstr "Punch Multiple Left"
6926 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6927 msgstr "Punch Multiple Right"
6929 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6930 msgstr "Punch Multiple Top"
6932 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6933 msgstr "Punch Quad Bottom"
6935 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6936 msgstr "Punch Quad Left"
6938 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6939 msgstr "Punch Quad Right"
6941 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6942 msgstr "Punch Quad Top"
6944 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6945 msgstr "Punch Top Left"
6947 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6948 msgstr "Punch Top Right"
6950 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6951 msgstr "Punch Triple Bottom"
6953 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6954 msgstr "Punch Triple Left"
6956 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6957 msgstr "Punch Triple Right"
6959 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6960 msgstr "Punch Triple Top"
6962 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6963 msgstr "Saddle Stitch"
6965 msgid "finishing-template.staple"
6968 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6969 msgstr "Staple Bottom Left"
6971 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6972 msgstr "Staple Bottom Right"
6974 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6975 msgstr "Staple Dual Bottom"
6977 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6978 msgstr "Staple Dual Left"
6980 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6981 msgstr "Staple Dual Right"
6983 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6984 msgstr "Staple Dual Top"
6986 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6987 msgstr "Staple Top Left"
6989 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6990 msgstr "Staple Top Right"
6992 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6993 msgstr "Staple Triple Bottom"
6995 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6996 msgstr "Staple Triple Left"
6998 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6999 msgstr "Staple Triple Right"
7001 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
7002 msgstr "Staple Triple Top"
7004 msgid "finishing-template.trim"
7007 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
7008 msgstr "Trim After Copies"
7010 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
7011 msgstr "Trim After Documents"
7013 msgid "finishing-template.trim-after-job"
7014 msgstr "Trim After Job"
7016 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
7017 msgstr "Trim After Pages"
7022 msgid "finishings-col"
7025 msgid "finishings.10"
7028 msgid "finishings.100"
7031 msgid "finishings.101"
7032 msgstr "Fold Engineering Z"
7034 msgid "finishings.11"
7037 msgid "finishings.12"
7040 msgid "finishings.13"
7041 msgstr "Booklet Maker"
7043 msgid "finishings.14"
7046 msgid "finishings.15"
7049 msgid "finishings.16"
7052 msgid "finishings.20"
7053 msgstr "Staple Top Left"
7055 msgid "finishings.21"
7056 msgstr "Staple Bottom Left"
7058 msgid "finishings.22"
7059 msgstr "Staple Top Right"
7061 msgid "finishings.23"
7062 msgstr "Staple Bottom Right"
7064 msgid "finishings.24"
7065 msgstr "Edge Stitch Left"
7067 msgid "finishings.25"
7068 msgstr "Edge Stitch Top"
7070 msgid "finishings.26"
7071 msgstr "Edge Stitch Right"
7073 msgid "finishings.27"
7074 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7076 msgid "finishings.28"
7077 msgstr "Staple Dual Left"
7079 msgid "finishings.29"
7080 msgstr "Staple Dual Top"
7082 msgid "finishings.3"
7085 msgid "finishings.30"
7086 msgstr "Staple Dual Right"
7088 msgid "finishings.31"
7089 msgstr "Staple Dual Bottom"
7091 msgid "finishings.32"
7092 msgstr "Staple Triple Left"
7094 msgid "finishings.33"
7095 msgstr "Staple Triple Top"
7097 msgid "finishings.34"
7098 msgstr "Staple Triple Right"
7100 msgid "finishings.35"
7101 msgstr "Staple Triple Bottom"
7103 msgid "finishings.4"
7106 msgid "finishings.5"
7109 msgid "finishings.50"
7112 msgid "finishings.51"
7115 msgid "finishings.52"
7118 msgid "finishings.53"
7119 msgstr "Bind Bottom"
7121 msgid "finishings.6"
7124 msgid "finishings.60"
7125 msgstr "Trim After Pages"
7127 msgid "finishings.61"
7128 msgstr "Trim After Documents"
7130 msgid "finishings.62"
7131 msgstr "Trim After Copies"
7133 msgid "finishings.63"
7134 msgstr "Trim After Job"
7136 msgid "finishings.7"
7139 msgid "finishings.70"
7140 msgstr "Punch Top Left"
7142 msgid "finishings.71"
7143 msgstr "Punch Bottom Left"
7145 msgid "finishings.72"
7146 msgstr "Punch Top Right"
7148 msgid "finishings.73"
7149 msgstr "Punch Bottom Right"
7151 msgid "finishings.74"
7152 msgstr "Punch Dual Left"
7154 msgid "finishings.75"
7155 msgstr "Punch Dual Top"
7157 msgid "finishings.76"
7158 msgstr "Punch Dual Right"
7160 msgid "finishings.77"
7161 msgstr "Punch Dual Bottom"
7163 msgid "finishings.78"
7164 msgstr "Punch Triple Left"
7166 msgid "finishings.79"
7167 msgstr "Punch Triple Top"
7169 msgid "finishings.8"
7170 msgstr "Saddle Stitch"
7172 msgid "finishings.80"
7173 msgstr "Punch Triple Right"
7175 msgid "finishings.81"
7176 msgstr "Punch Triple Bottom"
7178 msgid "finishings.82"
7179 msgstr "Punch Quad Left"
7181 msgid "finishings.83"
7182 msgstr "Punch Quad Top"
7184 msgid "finishings.84"
7185 msgstr "Punch Quad Right"
7187 msgid "finishings.85"
7188 msgstr "Punch Quad Bottom"
7190 msgid "finishings.86"
7191 msgstr "Punch Multiple Left"
7193 msgid "finishings.87"
7194 msgstr "Punch Multiple Top"
7196 msgid "finishings.88"
7197 msgstr "Punch Multiple Right"
7199 msgid "finishings.89"
7200 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7202 msgid "finishings.9"
7203 msgstr "Edge Stitch"
7205 msgid "finishings.90"
7206 msgstr "Fold Accordion"
7208 msgid "finishings.91"
7209 msgstr "Fold Double Gate"
7211 msgid "finishings.92"
7214 msgid "finishings.93"
7217 msgid "finishings.94"
7218 msgstr "Fold Half Z"
7220 msgid "finishings.95"
7221 msgstr "Fold Left Gate"
7223 msgid "finishings.96"
7224 msgstr "Fold Letter"
7226 msgid "finishings.97"
7227 msgstr "Fold Parallel"
7229 msgid "finishings.98"
7230 msgstr "Fold Poster"
7232 msgid "finishings.99"
7233 msgstr "Fold Right Gate"
7235 msgid "folding-direction"
7236 msgstr "Folding Direction"
7238 msgid "folding-direction.inward"
7241 msgid "folding-direction.outward"
7244 msgid "folding-reference-edge"
7245 msgstr "Folding Reference Edge"
7247 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7250 msgid "folding-reference-edge.left"
7253 msgid "folding-reference-edge.right"
7256 msgid "folding-reference-edge.top"
7259 msgid "font-name-requested"
7262 msgid "font-size-requested"
7265 msgid "force-front-side"
7266 msgstr "Force Front Side"
7271 msgid "help\t\tGet help on commands."
7272 msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
7274 msgid "identify-actions"
7275 msgstr "Identify Actions"
7277 msgid "identify-actions.display"
7280 msgid "identify-actions.flash"
7283 msgid "identify-actions.sound"
7286 msgid "identify-actions.speak"
7292 msgid "imposition-template"
7293 msgstr "Imposition Template"
7295 msgid "imposition-template.none"
7298 msgid "imposition-template.signature"
7301 msgid "input-attributes"
7302 msgstr "Input Attributes"
7304 msgid "input-color-mode"
7305 msgstr "Input Color Mode"
7307 msgid "input-color-mode.auto"
7310 msgid "input-color-mode.bi-level"
7313 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7316 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7319 msgid "input-color-mode.color"
7322 msgid "input-color-mode.color_8"
7325 msgid "input-color-mode.monochrome"
7328 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7329 msgstr "Monochrome 16"
7331 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7332 msgstr "Monochrome 4"
7334 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7335 msgstr "Monochrome 8"
7337 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7340 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7343 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7346 msgid "input-content-type"
7347 msgstr "Input Content Type"
7349 msgid "input-content-type.auto"
7352 msgid "input-content-type.halftone"
7355 msgid "input-content-type.line-art"
7358 msgid "input-content-type.magazine"
7361 msgid "input-content-type.photo"
7364 msgid "input-content-type.text"
7367 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7368 msgstr "Text And Photo"
7370 msgid "input-film-scan-mode"
7371 msgstr "Input Film Scan Mode"
7373 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7374 msgstr "Black And White Negative Film"
7376 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7377 msgstr "Color Negative Film"
7379 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7380 msgstr "Color Slide Film"
7382 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7383 msgstr "Not Applicable"
7386 msgstr "Input Media"
7388 msgid "input-media.auto"
7391 msgid "input-orientation-requested"
7392 msgstr "Input Orientation"
7394 msgid "input-quality"
7395 msgstr "Input Quality"
7398 msgstr "Input Sides"
7400 msgid "input-source"
7401 msgstr "Input Source"
7403 msgid "input-source.adf"
7406 msgid "input-source.film-reader"
7407 msgstr "Film Reader"
7409 msgid "input-source.platen"
7412 msgid "insert-sheet"
7413 msgstr "Insert Sheet"
7415 msgid "ipp-attribute-fidelity"
7416 msgstr "Attribute Fidelity"
7419 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7420 msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
7422 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7423 msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
7426 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7427 msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
7430 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7431 msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
7434 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7435 msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
7438 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7439 msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
7441 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7442 msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
7444 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7445 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
7447 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7448 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
7450 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7451 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
7454 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7455 msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
7457 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7458 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
7461 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7462 msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
7465 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7466 msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
7469 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7470 msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
7472 msgid "ippfind: Out of memory."
7473 msgstr "ippfind: Sin memoria."
7475 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7476 msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
7479 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7480 msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
7483 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7484 msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
7487 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7488 msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
7491 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7492 msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
7494 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7495 msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
7498 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7499 msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
7501 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7502 msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
7504 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7505 msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
7507 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7508 msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
7510 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7511 msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
7513 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7514 msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
7516 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7517 msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
7519 msgid "ipptool: URI required before test file."
7520 msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
7523 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7524 msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
7526 msgid "job-account-id"
7527 msgstr "Job Account ID"
7529 msgid "job-account-type"
7530 msgstr "Job Account Type"
7532 msgid "job-account-type.general"
7535 msgid "job-account-type.group"
7538 msgid "job-account-type.none"
7541 msgid "job-accounting-output-bin"
7542 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7544 msgid "job-accounting-sheets"
7545 msgstr "Job Accounting Sheets"
7547 msgid "job-accounting-sheets-type"
7548 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7550 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7553 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7556 msgid "job-accounting-user-id"
7557 msgstr "Job Accounting User ID"
7559 msgid "job-authorization-uri"
7560 msgstr "Job Authorization URI"
7562 msgid "job-collation-type"
7563 msgstr "Job Collation Type"
7565 msgid "job-collation-type.3"
7566 msgstr "Uncollated Sheets"
7568 msgid "job-collation-type.4"
7569 msgstr "Collated Documents"
7571 msgid "job-collation-type.5"
7572 msgstr "Uncollated Documents"
7577 msgid "job-cover-back"
7578 msgstr "Job Cover Back"
7580 msgid "job-cover-front"
7581 msgstr "Job Cover Front"
7583 msgid "job-delay-output-until"
7584 msgstr "Job Delay Output Until"
7586 msgid "job-delay-output-until-time"
7587 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7589 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7592 msgid "job-delay-output-until.evening"
7595 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7598 msgid "job-delay-output-until.night"
7601 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7602 msgstr "No Delay Output"
7604 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7605 msgstr "Second Shift"
7607 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7608 msgstr "Third Shift"
7610 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7613 msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
7616 msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
7619 msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
7622 msgid "job-error-action"
7623 msgstr "Job Error Action"
7625 msgid "job-error-action.abort-job"
7628 msgid "job-error-action.cancel-job"
7631 msgid "job-error-action.continue-job"
7632 msgstr "Continue Job"
7634 msgid "job-error-action.suspend-job"
7635 msgstr "Suspend Job"
7637 msgid "job-error-sheet"
7638 msgstr "Job Error Sheet"
7640 msgid "job-error-sheet-type"
7641 msgstr "Job Error Sheet Type"
7643 msgid "job-error-sheet-type.none"
7646 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7649 msgid "job-error-sheet-when"
7650 msgstr "Job Error Sheet When"
7652 msgid "job-error-sheet-when.always"
7655 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7658 msgid "job-hold-until"
7661 msgid "job-hold-until-time"
7662 msgstr "Job Hold Until Time"
7664 msgid "job-hold-until.day-time"
7667 msgid "job-hold-until.evening"
7670 msgid "job-hold-until.indefinite"
7673 msgid "job-hold-until.night"
7676 msgid "job-hold-until.no-hold"
7679 msgid "job-hold-until.second-shift"
7680 msgstr "Second Shift"
7682 msgid "job-hold-until.third-shift"
7683 msgstr "Third Shift"
7685 msgid "job-hold-until.weekend"
7688 msgid "job-impressions-col"
7689 msgstr "Job Impressions"
7691 msgid "job-impressions-estimated"
7692 msgstr "Job Impressions Estimated"
7694 msgid "job-media-sheets-col"
7695 msgstr "Job Media Sheets"
7700 msgid "job-pages-per-set"
7701 msgstr "Job Pages Per Set"
7703 msgid "job-password"
7704 msgstr "Job Password"
7706 msgid "job-password-repertoire-configured"
7707 msgstr "Job Password Repertoire Configured"
7709 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
7710 msgstr "Iana Us Ascii Any"
7712 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
7713 msgstr "Iana Us Ascii Complex"
7715 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
7716 msgstr "Iana Us Ascii Digits"
7718 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
7719 msgstr "Iana Us Ascii Letters"
7721 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
7722 msgstr "Iana Utf 8 Any"
7724 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
7725 msgstr "Iana Utf 8 Digits"
7727 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
7728 msgstr "Iana Utf 8 Letters"
7730 msgid "job-phone-number"
7731 msgstr "Job Phone Number"
7733 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7734 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
7736 msgid "job-priority"
7737 msgstr "Job Priority"
7739 msgid "job-recipient-name"
7740 msgstr "Job Recipient Name"
7742 msgid "job-save-disposition"
7743 msgstr "Job Save Disposition"
7745 msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
7748 msgid "job-settable-attributes-supported.none"
7751 msgid "job-sheet-message"
7752 msgstr "Job Sheet Message"
7755 msgstr "Banner Page"
7757 msgid "job-sheets-col"
7758 msgstr "Banner Page"
7760 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7761 msgstr "First Print Stream Page"
7763 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7764 msgstr "Start and End Sheets"
7766 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7769 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7770 msgstr "Start Sheet"
7772 msgid "job-sheets.none"
7775 msgid "job-sheets.standard"
7781 msgid "job-state-message"
7782 msgstr "Job State Message"
7784 msgid "job-state-reasons"
7785 msgstr "Detailed Job State"
7787 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7788 msgstr "Aborted By System"
7790 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7791 msgstr "Account Authorization Failed"
7793 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7794 msgstr "Account Closed"
7796 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7797 msgstr "Account Info Needed"
7799 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7800 msgstr "Account Limit Reached"
7802 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7803 msgstr "Compression Error"
7805 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7806 msgstr "Conflicting Attributes"
7808 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7809 msgstr "Connected To Destination"
7811 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7812 msgstr "Connecting To Destination"
7814 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7815 msgstr "Destination Uri Failed"
7817 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7818 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7820 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7821 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7823 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7824 msgstr "Document Access Error"
7826 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7827 msgstr "Document Format Error"
7829 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7830 msgstr "Document Password Error"
7832 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7833 msgstr "Document Permission Error"
7835 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7836 msgstr "Document Security Error"
7838 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7839 msgstr "Document Unprintable Error"
7841 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7842 msgstr "Errors Detected"
7844 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7845 msgstr "Job Canceled At Device"
7847 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7848 msgstr "Job Canceled By Operator"
7850 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7851 msgstr "Job Canceled By User"
7853 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7854 msgstr "Job Completed Successfully"
7856 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7857 msgstr "Job Completed With Errors"
7859 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7860 msgstr "Job Completed With Warnings"
7862 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7863 msgstr "Job Data Insufficient"
7865 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7866 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7868 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7869 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7871 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7872 msgstr "Job Fetchable"
7874 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7875 msgstr "Job Held For Review"
7877 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7878 msgstr "Job Hold Until Specified"
7880 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7881 msgstr "Job Incoming"
7883 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7884 msgstr "Job Interpreting"
7886 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7887 msgstr "Job Outgoing"
7889 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7890 msgstr "Job Password Wait"
7892 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7893 msgstr "Job Printed Successfully"
7895 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7896 msgstr "Job Printed With Errors"
7898 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7899 msgstr "Job Printed With Warnings"
7901 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7902 msgstr "Job Printing"
7904 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7907 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7908 msgstr "Job Queued For Marker"
7910 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7911 msgstr "Job Release Wait"
7913 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7914 msgstr "Job Restartable"
7916 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7917 msgstr "Job Resuming"
7919 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7920 msgstr "Job Saved Successfully"
7922 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7923 msgstr "Job Saved With Errors"
7925 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7926 msgstr "Job Saved With Warnings"
7928 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7931 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7932 msgstr "Job Spooling"
7934 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7935 msgstr "Job Streaming"
7937 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7938 msgstr "Job Suspended"
7940 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7941 msgstr "Job Suspended By Operator"
7943 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7944 msgstr "Job Suspended By System"
7946 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7947 msgstr "Job Suspended By User"
7949 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7950 msgstr "Job Suspending"
7952 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7953 msgstr "Job Transferring"
7955 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7956 msgstr "Job Transforming"
7958 msgid "job-state-reasons.none"
7961 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7962 msgstr "Printer Stopped"
7964 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7965 msgstr "Printer Stopped Partly"
7967 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7968 msgstr "Processing To Stop Point"
7970 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7971 msgstr "Queued In Device"
7973 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7974 msgstr "Resources Are Not Ready"
7976 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7977 msgstr "Resources Are Not Supported"
7979 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7980 msgstr "Service Off Line"
7982 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7983 msgstr "Submission Interrupted"
7985 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7986 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7988 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7989 msgstr "Unsupported Compression"
7991 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7992 msgstr "Unsupported Document Format"
7994 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7995 msgstr "Waiting For User Action"
7997 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7998 msgstr "Warnings Detected"
8004 msgstr "Pending Held"
8010 msgstr "Processing Stopped"
8021 msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
8024 msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
8027 msgid "jpeg-features-supported.deep"
8030 msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
8031 msgstr "Hierarchical"
8033 msgid "jpeg-features-supported.icc"
8036 msgid "jpeg-features-supported.lossless"
8039 msgid "jpeg-features-supported.none"
8042 msgid "jpeg-features-supported.progressive"
8043 msgstr "Progressive"
8045 msgid "laminating-sides"
8046 msgstr "Laminating Sides"
8048 msgid "laminating-sides.back"
8051 msgid "laminating-sides.both"
8054 msgid "laminating-sides.front"
8057 msgid "laminating-type"
8058 msgstr "Laminating Type"
8060 msgid "laminating-type.archival"
8063 msgid "laminating-type.glossy"
8066 msgid "laminating-type.high-gloss"
8069 msgid "laminating-type.matte"
8072 msgid "laminating-type.semi-gloss"
8075 msgid "laminating-type.translucent"
8076 msgstr "Translucent"
8078 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8080 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
8083 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8084 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
8086 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8087 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
8089 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8090 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
8092 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8093 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
8095 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8096 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
8098 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8099 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
8101 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8102 msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
8104 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8105 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
8107 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8108 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
8110 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8111 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
8113 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8114 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
8116 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8117 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
8119 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8120 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
8122 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8123 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
8125 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8126 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
8128 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8129 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
8132 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8133 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
8136 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8137 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
8139 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8141 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
8145 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8146 " You must specify a printer name first."
8148 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
8149 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8152 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8153 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8155 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8156 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
8159 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8160 " You must specify a printer name first."
8162 "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
8163 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8166 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8168 "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
8171 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8172 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
8175 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8176 " You must specify a printer name first."
8178 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
8179 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8182 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8183 " You must specify a printer name first."
8185 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
8186 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8189 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8190 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
8193 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8194 msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
8197 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8198 msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
8200 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8201 msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
8206 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8208 "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
8210 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8211 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
8213 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8214 msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
8216 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8217 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
8219 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8220 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
8222 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8223 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
8225 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8226 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
8229 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8230 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8233 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8234 msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
8236 msgid "lpoptions: No printers."
8237 msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
8240 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8241 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
8244 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8245 msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
8248 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8249 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
8251 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8252 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
8256 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8259 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
8262 msgid "material-amount-units"
8263 msgstr "Material Amount Units"
8265 msgid "material-amount-units.g"
8268 msgid "material-amount-units.kg"
8271 msgid "material-amount-units.l"
8274 msgid "material-amount-units.m"
8277 msgid "material-amount-units.ml"
8280 msgid "material-amount-units.mm"
8283 msgid "material-color"
8284 msgstr "Material Color"
8286 msgid "material-purpose"
8287 msgstr "Material Purpose"
8289 msgid "material-purpose.all"
8292 msgid "material-purpose.base"
8295 msgid "material-purpose.in-fill"
8298 msgid "material-purpose.shell"
8301 msgid "material-purpose.support"
8304 msgid "material-rate-units"
8305 msgstr "Material Rate Units"
8307 msgid "material-rate-units.mg_second"
8310 msgid "material-rate-units.ml_second"
8313 msgid "material-rate-units.mm_second"
8316 msgid "material-type"
8317 msgstr "Material Type"
8319 msgid "material-type.abs"
8322 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8323 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8325 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8326 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8328 msgid "material-type.chocolate"
8331 msgid "material-type.gold"
8334 msgid "material-type.nylon"
8337 msgid "material-type.pet"
8340 msgid "material-type.photopolymer"
8341 msgstr "Photopolymer"
8343 msgid "material-type.pla"
8346 msgid "material-type.pla-conductive"
8347 msgstr "Pla Conductive"
8349 msgid "material-type.pla-dissolvable"
8350 msgstr "Pla Dissolvable"
8352 msgid "material-type.pla-flexible"
8353 msgstr "Pla Flexible"
8355 msgid "material-type.pla-magnetic"
8356 msgstr "Pla Magnetic"
8358 msgid "material-type.pla-steel"
8361 msgid "material-type.pla-stone"
8364 msgid "material-type.pla-wood"
8367 msgid "material-type.polycarbonate"
8368 msgstr "Polycarbonate"
8370 msgid "material-type.silver"
8373 msgid "material-type.titanium"
8376 msgid "material-type.wax"
8379 msgid "materials-col"
8385 msgid "media-back-coating"
8386 msgstr "Media Back Coating"
8388 msgid "media-back-coating.glossy"
8391 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8394 msgid "media-back-coating.matte"
8397 msgid "media-back-coating.none"
8400 msgid "media-back-coating.satin"
8403 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8410 msgstr "Media Color"
8412 msgid "media-color.black"
8415 msgid "media-color.blue"
8418 msgid "media-color.brown"
8421 msgid "media-color.buff"
8424 msgid "media-color.clear-black"
8425 msgstr "Clear Black"
8427 msgid "media-color.clear-blue"
8430 msgid "media-color.clear-brown"
8431 msgstr "Clear Brown"
8433 msgid "media-color.clear-buff"
8436 msgid "media-color.clear-cyan"
8439 msgid "media-color.clear-gold"
8442 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8443 msgstr "Clear Goldenrod"
8445 msgid "media-color.clear-gray"
8448 msgid "media-color.clear-green"
8449 msgstr "Clear Green"
8451 msgid "media-color.clear-ivory"
8452 msgstr "Clear Ivory"
8454 msgid "media-color.clear-magenta"
8455 msgstr "Clear Magenta"
8457 msgid "media-color.clear-multi-color"
8458 msgstr "Clear Multi Color"
8460 msgid "media-color.clear-mustard"
8461 msgstr "Clear Mustard"
8463 msgid "media-color.clear-orange"
8464 msgstr "Clear Orange"
8466 msgid "media-color.clear-pink"
8469 msgid "media-color.clear-red"
8472 msgid "media-color.clear-silver"
8473 msgstr "Clear Silver"
8475 msgid "media-color.clear-turquoise"
8476 msgstr "Clear Turquoise"
8478 msgid "media-color.clear-violet"
8479 msgstr "Clear Violet"
8481 msgid "media-color.clear-white"
8482 msgstr "Clear White"
8484 msgid "media-color.clear-yellow"
8485 msgstr "Clear Yellow"
8487 msgid "media-color.cyan"
8490 msgid "media-color.dark-blue"
8493 msgid "media-color.dark-brown"
8496 msgid "media-color.dark-buff"
8499 msgid "media-color.dark-cyan"
8502 msgid "media-color.dark-gold"
8505 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8506 msgstr "Dark Goldenrod"
8508 msgid "media-color.dark-gray"
8511 msgid "media-color.dark-green"
8514 msgid "media-color.dark-ivory"
8517 msgid "media-color.dark-magenta"
8518 msgstr "Dark Magenta"
8520 msgid "media-color.dark-mustard"
8521 msgstr "Dark Mustard"
8523 msgid "media-color.dark-orange"
8524 msgstr "Dark Orange"
8526 msgid "media-color.dark-pink"
8529 msgid "media-color.dark-red"
8532 msgid "media-color.dark-silver"
8533 msgstr "Dark Silver"
8535 msgid "media-color.dark-turquoise"
8536 msgstr "Dark Turquoise"
8538 msgid "media-color.dark-violet"
8539 msgstr "Dark Violet"
8541 msgid "media-color.dark-yellow"
8542 msgstr "Dark Yellow"
8544 msgid "media-color.gold"
8547 msgid "media-color.goldenrod"
8550 msgid "media-color.gray"
8553 msgid "media-color.green"
8556 msgid "media-color.ivory"
8559 msgid "media-color.light-black"
8560 msgstr "Light Black"
8562 msgid "media-color.light-blue"
8565 msgid "media-color.light-brown"
8566 msgstr "Light Brown"
8568 msgid "media-color.light-buff"
8571 msgid "media-color.light-cyan"
8574 msgid "media-color.light-gold"
8577 msgid "media-color.light-goldenrod"
8578 msgstr "Light Goldenrod"
8580 msgid "media-color.light-gray"
8583 msgid "media-color.light-green"
8584 msgstr "Light Green"
8586 msgid "media-color.light-ivory"
8587 msgstr "Light Ivory"
8589 msgid "media-color.light-magenta"
8590 msgstr "Light Magenta"
8592 msgid "media-color.light-mustard"
8593 msgstr "Light Mustard"
8595 msgid "media-color.light-orange"
8596 msgstr "Light Orange"
8598 msgid "media-color.light-pink"
8601 msgid "media-color.light-red"
8604 msgid "media-color.light-silver"
8605 msgstr "Light Silver"
8607 msgid "media-color.light-turquoise"
8608 msgstr "Light Turquoise"
8610 msgid "media-color.light-violet"
8611 msgstr "Light Violet"
8613 msgid "media-color.light-yellow"
8614 msgstr "Light Yellow"
8616 msgid "media-color.magenta"
8619 msgid "media-color.multi-color"
8620 msgstr "Multi-Color"
8622 msgid "media-color.mustard"
8625 msgid "media-color.no-color"
8628 msgid "media-color.orange"
8631 msgid "media-color.pink"
8634 msgid "media-color.red"
8637 msgid "media-color.silver"
8640 msgid "media-color.turquoise"
8643 msgid "media-color.violet"
8646 msgid "media-color.white"
8649 msgid "media-color.yellow"
8652 msgid "media-front-coating"
8653 msgstr "Media Front Coating"
8656 msgstr "Media Grain"
8658 msgid "media-grain.x-direction"
8659 msgstr "Cross-Feed Direction"
8661 msgid "media-grain.y-direction"
8662 msgstr "Feed Direction"
8664 msgid "media-input-tray-check"
8665 msgstr "Media Input Tray Check"
8667 msgid "media-pre-printed"
8668 msgstr "Media Preprinted"
8670 msgid "media-pre-printed.blank"
8673 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8676 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8679 msgid "media-recycled"
8680 msgstr "Media Recycled"
8682 msgid "media-recycled.none"
8685 msgid "media-recycled.standard"
8688 msgid "media-source"
8689 msgstr "Media Source"
8691 msgid "media-source.alternate"
8694 msgid "media-source.alternate-roll"
8695 msgstr "Alternate Roll"
8697 msgid "media-source.auto"
8700 msgid "media-source.bottom"
8703 msgid "media-source.by-pass-tray"
8704 msgstr "By Pass Tray"
8706 msgid "media-source.center"
8709 msgid "media-source.disc"
8712 msgid "media-source.envelope"
8715 msgid "media-source.hagaki"
8718 msgid "media-source.large-capacity"
8719 msgstr "Large Capacity"
8721 msgid "media-source.left"
8724 msgid "media-source.main"
8727 msgid "media-source.main-roll"
8730 msgid "media-source.manual"
8733 msgid "media-source.middle"
8736 msgid "media-source.photo"
8739 msgid "media-source.rear"
8742 msgid "media-source.right"
8745 msgid "media-source.roll-1"
8748 msgid "media-source.roll-10"
8751 msgid "media-source.roll-2"
8754 msgid "media-source.roll-3"
8757 msgid "media-source.roll-4"
8760 msgid "media-source.roll-5"
8763 msgid "media-source.roll-6"
8766 msgid "media-source.roll-7"
8769 msgid "media-source.roll-8"
8772 msgid "media-source.roll-9"
8775 msgid "media-source.side"
8778 msgid "media-source.top"
8781 msgid "media-source.tray-1"
8784 msgid "media-source.tray-10"
8787 msgid "media-source.tray-11"
8790 msgid "media-source.tray-12"
8793 msgid "media-source.tray-13"
8796 msgid "media-source.tray-14"
8799 msgid "media-source.tray-15"
8802 msgid "media-source.tray-16"
8805 msgid "media-source.tray-17"
8808 msgid "media-source.tray-18"
8811 msgid "media-source.tray-19"
8814 msgid "media-source.tray-2"
8817 msgid "media-source.tray-20"
8820 msgid "media-source.tray-3"
8823 msgid "media-source.tray-4"
8826 msgid "media-source.tray-5"
8829 msgid "media-source.tray-6"
8832 msgid "media-source.tray-7"
8835 msgid "media-source.tray-8"
8838 msgid "media-source.tray-9"
8842 msgstr "Media Tooth"
8844 msgid "media-tooth.antique"
8847 msgid "media-tooth.calendared"
8850 msgid "media-tooth.coarse"
8853 msgid "media-tooth.fine"
8856 msgid "media-tooth.linen"
8859 msgid "media-tooth.medium"
8862 msgid "media-tooth.smooth"
8865 msgid "media-tooth.stipple"
8868 msgid "media-tooth.uncalendared"
8869 msgstr "Uncalendared"
8871 msgid "media-tooth.vellum"
8877 msgid "media-type.aluminum"
8880 msgid "media-type.auto"
8883 msgid "media-type.back-print-film"
8884 msgstr "Back Print Film"
8886 msgid "media-type.cardboard"
8889 msgid "media-type.cardstock"
8892 msgid "media-type.cd"
8895 msgid "media-type.continuous"
8898 msgid "media-type.continuous-long"
8899 msgstr "Continuous Long"
8901 msgid "media-type.continuous-short"
8902 msgstr "Continuous Short"
8904 msgid "media-type.corrugated-board"
8905 msgstr "Corrugated Board"
8907 msgid "media-type.disc"
8908 msgstr "Optical Disc"
8910 msgid "media-type.disc-glossy"
8911 msgstr "Glossy Optical Disc"
8913 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8914 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8916 msgid "media-type.disc-matte"
8917 msgstr "Matte Optical Disc"
8919 msgid "media-type.disc-satin"
8920 msgstr "Satin Optical Disc"
8922 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8923 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8925 msgid "media-type.double-wall"
8926 msgstr "Double Wall"
8928 msgid "media-type.dry-film"
8931 msgid "media-type.dvd"
8934 msgid "media-type.embossing-foil"
8935 msgstr "Embossing Foil"
8937 msgid "media-type.end-board"
8940 msgid "media-type.envelope"
8943 msgid "media-type.envelope-archival"
8944 msgstr "Archival Envelope"
8946 msgid "media-type.envelope-bond"
8947 msgstr "Bond Envelope"
8949 msgid "media-type.envelope-coated"
8950 msgstr "Coated Envelope"
8952 msgid "media-type.envelope-cotton"
8953 msgstr "Cotton Envelope"
8955 msgid "media-type.envelope-fine"
8956 msgstr "Fine Envelope"
8958 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8959 msgstr "Heavyweight Envelope"
8961 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8962 msgstr "Inkjet Envelope"
8964 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8965 msgstr "Lightweight Envelope"
8967 msgid "media-type.envelope-plain"
8968 msgstr "Plain Envelope"
8970 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8971 msgstr "Preprinted Envelope"
8973 msgid "media-type.envelope-window"
8974 msgstr "Windowed Envelope"
8976 msgid "media-type.fabric"
8979 msgid "media-type.fabric-archival"
8980 msgstr "Archival Fabric"
8982 msgid "media-type.fabric-glossy"
8983 msgstr "Glossy Fabric"
8985 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8986 msgstr "High Gloss Fabric"
8988 msgid "media-type.fabric-matte"
8989 msgstr "Matte Fabric"
8991 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8992 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8994 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8995 msgstr "Waterproof Fabric"
8997 msgid "media-type.film"
9000 msgid "media-type.flexo-base"
9003 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9004 msgstr "Flexo Photo Polymer"
9006 msgid "media-type.flute"
9009 msgid "media-type.foil"
9012 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9013 msgstr "Full Cut Tabs"
9015 msgid "media-type.glass"
9018 msgid "media-type.glass-colored"
9019 msgstr "Glass Colored"
9021 msgid "media-type.glass-opaque"
9022 msgstr "Glass Opaque"
9024 msgid "media-type.glass-surfaced"
9025 msgstr "Glass Surfaced"
9027 msgid "media-type.glass-textured"
9028 msgstr "Glass Textured"
9030 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9031 msgstr "Gravure Cylinder"
9033 msgid "media-type.image-setter-paper"
9034 msgstr "Image Setter Paper"
9036 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9037 msgstr "Imaging Cylinder"
9039 msgid "media-type.labels"
9042 msgid "media-type.labels-colored"
9043 msgstr "Colored Labels"
9045 msgid "media-type.labels-glossy"
9046 msgstr "Glossy Labels"
9048 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9049 msgstr "High Gloss Labels"
9051 msgid "media-type.labels-inkjet"
9052 msgstr "Inkjet Labels"
9054 msgid "media-type.labels-matte"
9055 msgstr "Matte Labels"
9057 msgid "media-type.labels-permanent"
9058 msgstr "Permanent Labels"
9060 msgid "media-type.labels-satin"
9061 msgstr "Satin Labels"
9063 msgid "media-type.labels-security"
9064 msgstr "Security Labels"
9066 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9067 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9069 msgid "media-type.laminating-foil"
9070 msgstr "Laminating Foil"
9072 msgid "media-type.letterhead"
9075 msgid "media-type.metal"
9078 msgid "media-type.metal-glossy"
9079 msgstr "Metal Glossy"
9081 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9082 msgstr "Metal High Gloss"
9084 msgid "media-type.metal-matte"
9085 msgstr "Metal Matte"
9087 msgid "media-type.metal-satin"
9088 msgstr "Metal Satin"
9090 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9091 msgstr "Metal Semi Gloss"
9093 msgid "media-type.mounting-tape"
9094 msgstr "Mounting Tape"
9096 msgid "media-type.multi-layer"
9097 msgstr "Multi Layer"
9099 msgid "media-type.multi-part-form"
9100 msgstr "Multi Part Form"
9102 msgid "media-type.other"
9105 msgid "media-type.paper"
9108 msgid "media-type.photographic"
9109 msgstr "Photo Paper"
9111 msgid "media-type.photographic-archival"
9112 msgstr "Photographic Archival"
9114 msgid "media-type.photographic-film"
9117 msgid "media-type.photographic-glossy"
9118 msgstr "Glossy Photo Paper"
9120 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9121 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9123 msgid "media-type.photographic-matte"
9124 msgstr "Matte Photo Paper"
9126 msgid "media-type.photographic-satin"
9127 msgstr "Satin Photo Paper"
9129 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9130 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9132 msgid "media-type.plastic"
9135 msgid "media-type.plastic-archival"
9136 msgstr "Plastic Archival"
9138 msgid "media-type.plastic-colored"
9139 msgstr "Plastic Colored"
9141 msgid "media-type.plastic-glossy"
9142 msgstr "Plastic Glossy"
9144 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9145 msgstr "Plastic High Gloss"
9147 msgid "media-type.plastic-matte"
9148 msgstr "Plastic Matte"
9150 msgid "media-type.plastic-satin"
9151 msgstr "Plastic Satin"
9153 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9154 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9156 msgid "media-type.plate"
9159 msgid "media-type.polyester"
9162 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9163 msgstr "Pre Cut Tabs"
9165 msgid "media-type.roll"
9168 msgid "media-type.screen"
9171 msgid "media-type.screen-paged"
9172 msgstr "Screen Paged"
9174 msgid "media-type.self-adhesive"
9175 msgstr "Self Adhesive"
9177 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9178 msgstr "Self Adhesive Film"
9180 msgid "media-type.shrink-foil"
9181 msgstr "Shrink Foil"
9183 msgid "media-type.single-face"
9184 msgstr "Single Face"
9186 msgid "media-type.single-wall"
9187 msgstr "Single Wall"
9189 msgid "media-type.sleeve"
9192 msgid "media-type.stationery"
9195 msgid "media-type.stationery-archival"
9196 msgstr "Stationery Archival"
9198 msgid "media-type.stationery-coated"
9199 msgstr "Coated Paper"
9201 msgid "media-type.stationery-cotton"
9202 msgstr "Stationery Cotton"
9204 msgid "media-type.stationery-fine"
9205 msgstr "Vellum Paper"
9207 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9208 msgstr "Heavyweight Paper"
9210 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9211 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9213 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9214 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9216 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9219 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9220 msgstr "Lightweight Paper"
9222 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9223 msgstr "Preprinted Paper"
9225 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9226 msgstr "Punched Paper"
9228 msgid "media-type.tab-stock"
9231 msgid "media-type.tractor"
9234 msgid "media-type.transfer"
9237 msgid "media-type.transparency"
9238 msgstr "Transparency"
9240 msgid "media-type.triple-wall"
9241 msgstr "Triple Wall"
9243 msgid "media-type.wet-film"
9246 msgid "media.asme_f_28x40in"
9249 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9250 msgstr "A4 or US Letter"
9252 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9255 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9258 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9261 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9264 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9267 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9270 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9273 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9276 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9279 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9282 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9285 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9288 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9291 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9294 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9297 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9300 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9303 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9306 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9309 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9312 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9315 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9318 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9321 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9324 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9327 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9330 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9333 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9336 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9339 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9342 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9345 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9348 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9351 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9354 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9357 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9360 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9363 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9366 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9369 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9372 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9375 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9376 msgstr "B5 Envelope"
9378 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9381 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9382 msgstr "B6/C4 Envelope"
9384 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9387 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9390 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9393 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9394 msgstr "C0 Envelope"
9396 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9397 msgstr "C10 Envelope"
9399 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9400 msgstr "C1 Envelope"
9402 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9403 msgstr "C2 Envelope"
9405 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9406 msgstr "C3 Envelope"
9408 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9409 msgstr "C4 Envelope"
9411 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9412 msgstr "C5 Envelope"
9414 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9415 msgstr "C6 Envelope"
9417 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9418 msgstr "C6c5 Envelope"
9420 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9421 msgstr "C7 Envelope"
9423 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9424 msgstr "C7c6 Envelope"
9426 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9427 msgstr "C8 Envelope"
9429 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9430 msgstr "C9 Envelope"
9432 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9433 msgstr "DL Envelope"
9435 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9438 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9441 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9444 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9447 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9450 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9453 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9456 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9459 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9462 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9465 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9468 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9471 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9474 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9477 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9480 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9483 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9486 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9489 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9492 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9495 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9498 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9499 msgstr "JIS Executive"
9501 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9502 msgstr "Chou 2 Envelope"
9504 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9505 msgstr "Chou 3 Envelope"
9507 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9508 msgstr "Chou 4 Envelope"
9510 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9513 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9514 msgstr "Kahu Envelope"
9516 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9517 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9519 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9520 msgstr "216 x 277mme"
9522 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9523 msgstr "197 x 267mme"
9525 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9526 msgstr "190 x 240mme"
9528 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9529 msgstr "142 x 205mme"
9531 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9532 msgstr "119 x 197mme"
9534 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9535 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9537 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9538 msgstr "You 4 Envelope"
9540 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9543 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9546 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9549 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9552 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9555 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9558 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9561 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9564 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9567 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9570 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9573 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9574 msgstr "A2 Envelope"
9576 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9579 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9582 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9585 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9588 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9591 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9594 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9597 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9598 msgstr "12 x 19.17\""
9600 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9601 msgstr "C5 Envelope"
9603 msgid "media.na_c_17x22in"
9606 msgid "media.na_d_22x34in"
9609 msgid "media.na_e_34x44in"
9612 msgid "media.na_edp_11x14in"
9615 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9618 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9621 msgid "media.na_f_44x68in"
9624 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9625 msgstr "European Fanfold"
9627 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9630 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9633 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9636 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9639 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9642 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9645 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9648 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9651 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9654 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9657 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9658 msgstr "US Legal (Extra)"
9660 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9663 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9664 msgstr "US Letter (Extra)"
9666 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9667 msgstr "US Letter (Plus)"
9669 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9672 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9673 msgstr "Monarch Envelope"
9675 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9676 msgstr "#10 Envelope"
9678 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9679 msgstr "#11 Envelope"
9681 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9682 msgstr "#12 Envelope"
9684 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9685 msgstr "#14 Envelope"
9687 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9688 msgstr "#9 Envelope"
9690 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9691 msgstr "8.5 x 13.4\""
9693 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9694 msgstr "Personal Envelope"
9696 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9699 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9700 msgstr "8.94 x 14\""
9702 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9705 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9708 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9711 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9714 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9717 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9720 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9723 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9726 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9729 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9732 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9733 msgstr "184 x 260mm"
9735 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9736 msgstr "195 x 270mm"
9738 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9739 msgstr "275 x 395mm"
9741 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9744 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9745 msgstr "Folio (Special)"
9747 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9748 msgstr "Invitation Envelope"
9750 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9751 msgstr "Italian Envelope"
9753 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9754 msgstr "198 x 275mm"
9756 msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
9757 msgstr "200 x 300mm"
9759 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9760 msgstr "130 x 180mm"
9762 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9763 msgstr "267 x 389mm"
9765 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9766 msgstr "Postfix Envelope"
9768 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9769 msgstr "100 x 150mm"
9771 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9772 msgstr "100 x 200mm"
9774 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9775 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9777 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9778 msgstr "Chinese 16k"
9780 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9781 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9783 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9784 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9786 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9787 msgstr "Chinese 32k"
9789 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9790 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9792 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9793 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9795 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9796 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9798 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9799 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9801 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9802 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9804 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9805 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9807 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9810 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9814 msgid "members of class %s:"
9815 msgstr "miembros de la clase %s:"
9817 msgid "multiple-document-handling"
9818 msgstr "Multiple Document Handling"
9820 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9821 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9823 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9824 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9826 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9827 msgstr "Single Document"
9829 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9830 msgstr "Single Document New Sheet"
9832 msgid "multiple-object-handling"
9833 msgstr "Multiple Object Handling"
9835 msgid "multiple-object-handling.auto"
9838 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9841 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9842 msgstr "Best Quality"
9844 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9847 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9848 msgstr "One At A Time"
9850 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9851 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9853 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9856 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9859 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9860 msgstr "Process Job"
9863 msgstr "no hay entradas"
9865 msgid "no system default destination"
9866 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
9868 msgid "notify-events"
9869 msgstr "Notify Events"
9871 msgid "notify-events not specified."
9872 msgstr "notify-events no especificado."
9874 msgid "notify-events.document-completed"
9875 msgstr "Document Completed"
9877 msgid "notify-events.document-config-changed"
9878 msgstr "Document Config Changed"
9880 msgid "notify-events.document-created"
9881 msgstr "Document Created"
9883 msgid "notify-events.document-fetchable"
9884 msgstr "Document Fetchable"
9886 msgid "notify-events.document-state-changed"
9887 msgstr "Document State Changed"
9889 msgid "notify-events.document-stopped"
9890 msgstr "Document Stopped"
9892 msgid "notify-events.job-completed"
9893 msgstr "Job Completed"
9895 msgid "notify-events.job-config-changed"
9896 msgstr "Job Config Changed"
9898 msgid "notify-events.job-created"
9899 msgstr "Job Created"
9901 msgid "notify-events.job-fetchable"
9902 msgstr "Job Fetchable"
9904 msgid "notify-events.job-progress"
9905 msgstr "Job Progress"
9907 msgid "notify-events.job-state-changed"
9908 msgstr "Job State Changed"
9910 msgid "notify-events.job-stopped"
9911 msgstr "Job Stopped"
9913 msgid "notify-events.none"
9916 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9917 msgstr "Printer Config Changed"
9919 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9920 msgstr "Printer Finishings Changed"
9922 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9923 msgstr "Printer Media Changed"
9925 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9926 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9928 msgid "notify-events.printer-restarted"
9929 msgstr "Printer Restarted"
9931 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9932 msgstr "Printer Shutdown"
9934 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9935 msgstr "Printer State Changed"
9937 msgid "notify-events.printer-stopped"
9938 msgstr "Printer Stopped"
9940 msgid "notify-get-interval"
9941 msgstr "Notify Get Interval"
9943 msgid "notify-lease-duration"
9944 msgstr "Notify Lease Duration"
9946 msgid "notify-natural-language"
9947 msgstr "Notify Natural Language"
9949 msgid "notify-recipient-uri"
9950 msgstr "Notify Recipient"
9953 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9954 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
9957 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9958 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
9960 msgid "notify-sequence-numbers"
9961 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9963 msgid "notify-subscribed-event"
9964 msgstr "Notify Event"
9966 msgid "notify-subscription-ids"
9967 msgstr "Notify Subscription Ids"
9969 msgid "notify-time-interval"
9970 msgstr "Notify Time Interval"
9972 msgid "notify-user-data"
9973 msgstr "Notify User Data"
9976 msgstr "Notify Wait"
9978 msgid "number-of-retries"
9979 msgstr "Number Of Retries"
9984 msgid "orientation-requested"
9985 msgstr "Orientation"
9987 msgid "orientation-requested.3"
9990 msgid "orientation-requested.4"
9993 msgid "orientation-requested.5"
9994 msgstr "Reverse Landscape"
9996 msgid "orientation-requested.6"
9997 msgstr "Reverse Portrait"
9999 msgid "orientation-requested.7"
10002 msgid "output-attributes"
10003 msgstr "Output Attributes"
10006 msgstr "Output Bin"
10008 msgid "output-bin.auto"
10011 msgid "output-bin.bottom"
10014 msgid "output-bin.center"
10017 msgid "output-bin.face-down"
10020 msgid "output-bin.face-up"
10023 msgid "output-bin.large-capacity"
10024 msgstr "Large Capacity"
10026 msgid "output-bin.left"
10029 msgid "output-bin.mailbox-1"
10032 msgid "output-bin.mailbox-10"
10033 msgstr "Mailbox 10"
10035 msgid "output-bin.mailbox-2"
10038 msgid "output-bin.mailbox-3"
10041 msgid "output-bin.mailbox-4"
10044 msgid "output-bin.mailbox-5"
10047 msgid "output-bin.mailbox-6"
10050 msgid "output-bin.mailbox-7"
10053 msgid "output-bin.mailbox-8"
10056 msgid "output-bin.mailbox-9"
10059 msgid "output-bin.middle"
10062 msgid "output-bin.my-mailbox"
10063 msgstr "My Mailbox"
10065 msgid "output-bin.rear"
10068 msgid "output-bin.right"
10071 msgid "output-bin.side"
10074 msgid "output-bin.stacker-1"
10077 msgid "output-bin.stacker-10"
10078 msgstr "Stacker 10"
10080 msgid "output-bin.stacker-2"
10083 msgid "output-bin.stacker-3"
10086 msgid "output-bin.stacker-4"
10089 msgid "output-bin.stacker-5"
10092 msgid "output-bin.stacker-6"
10095 msgid "output-bin.stacker-7"
10098 msgid "output-bin.stacker-8"
10101 msgid "output-bin.stacker-9"
10104 msgid "output-bin.top"
10107 msgid "output-bin.tray-1"
10110 msgid "output-bin.tray-10"
10113 msgid "output-bin.tray-2"
10116 msgid "output-bin.tray-3"
10119 msgid "output-bin.tray-4"
10122 msgid "output-bin.tray-5"
10125 msgid "output-bin.tray-6"
10128 msgid "output-bin.tray-7"
10131 msgid "output-bin.tray-8"
10134 msgid "output-bin.tray-9"
10137 msgid "output-device"
10138 msgstr "Output Device"
10140 msgid "output-device-job-states"
10141 msgstr "Output Device Job States"
10143 msgid "output-device-uuid"
10144 msgstr "Output Device Uuid"
10146 msgid "page-delivery"
10147 msgstr "Page Delivery"
10149 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10150 msgstr "Reverse Order Face Down"
10152 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10153 msgstr "Reverse Order Face Up"
10155 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10156 msgstr "Same Order Face Down"
10158 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10159 msgstr "Same Order Face Up"
10161 msgid "page-delivery.system-specified"
10162 msgstr "System Specified"
10164 msgid "page-order-received"
10165 msgstr "Page Order Received"
10167 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10168 msgstr "1 To N Order"
10170 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10171 msgstr "N To 1 Order"
10173 msgid "page-ranges"
10174 msgstr "Page Ranges"
10176 msgid "pages-per-subset"
10177 msgstr "Pages Per Subset"
10179 msgid "pdf-features-supported.prc"
10182 msgid "pdf-features-supported.u3d"
10185 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
10188 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
10191 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
10194 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
10197 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
10198 msgstr "ISO 15930-1:2001"
10200 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
10201 msgstr "ISO 15930-3:2002"
10203 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
10204 msgstr "ISO 15930-4:2003"
10206 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
10207 msgstr "ISO 15930-6:2003"
10209 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
10210 msgstr "ISO 15930-7:2010"
10212 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
10213 msgstr "ISO 15930-8:2010"
10215 msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
10216 msgstr "ISO 16612-2:2010"
10218 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
10219 msgstr "ISO 19005-1:2005"
10221 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
10222 msgstr "ISO 19005-2:2011"
10224 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
10225 msgstr "ISO 19005-3:2012"
10227 msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
10228 msgstr "ISO 32000-1:2008"
10230 msgid "pdf-versions-supported.none"
10233 msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
10234 msgstr "PWG 5102.3"
10239 msgid "platform-temperature"
10240 msgstr "Platform Temperature"
10243 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10244 msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
10247 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10248 msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
10251 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10252 msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
10255 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10256 msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
10259 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10260 msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
10263 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10264 msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
10267 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10268 msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
10271 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10272 msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
10275 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10276 msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
10279 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10280 msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
10283 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10284 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
10287 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10288 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
10291 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10293 "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
10296 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10297 msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
10300 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10301 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
10304 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10306 "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
10309 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10310 msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
10313 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10314 msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
10317 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10319 "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
10324 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10326 "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
10330 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10331 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
10334 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10335 msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
10338 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10340 "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
10343 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10344 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
10347 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10348 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
10351 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10352 msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
10355 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10356 msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
10359 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10360 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
10363 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10364 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
10367 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10368 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
10371 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10372 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
10375 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10376 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
10379 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10380 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
10383 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10384 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
10387 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10388 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
10391 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10393 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
10396 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10398 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
10401 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10403 "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
10407 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10408 msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
10411 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10412 msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
10415 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10416 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
10419 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10421 "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
10424 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10425 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
10428 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10429 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
10433 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10435 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
10440 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10443 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
10447 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10448 msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
10451 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10452 msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
10455 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10456 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
10459 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10460 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
10463 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10464 msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
10467 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10468 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
10471 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10472 msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
10475 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10476 msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
10479 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10480 msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10483 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10484 msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10487 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10489 "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
10493 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10494 msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10497 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10498 msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10501 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10502 msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
10505 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10506 msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
10509 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10510 msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
10513 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10514 msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
10517 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10518 msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
10522 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10524 "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
10528 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10529 msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
10532 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10534 "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
10537 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10538 msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
10541 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10542 msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
10545 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10546 msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
10549 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10550 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
10553 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10554 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
10557 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10558 msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
10561 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10562 msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
10565 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10567 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
10570 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10572 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
10576 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10577 msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
10580 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10581 msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
10584 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10585 msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
10588 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10589 msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
10592 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10593 msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
10596 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10597 msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
10600 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10601 msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10604 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10605 msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10608 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10609 msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
10612 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10613 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
10617 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10619 "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
10623 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10624 msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
10627 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10628 msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
10631 msgid "ppdc: Writing %s."
10632 msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
10635 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10636 msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
10639 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10640 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
10643 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10644 msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
10647 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10648 msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
10650 msgid "preferred-attributes"
10651 msgstr "Preferred Attributes"
10653 msgid "presentation-direction-number-up"
10654 msgstr "Number-Up Layout"
10656 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10657 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10659 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10660 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10662 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10663 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10665 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10666 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10668 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10669 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10671 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10672 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10674 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10675 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10677 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10678 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10680 msgid "print-accuracy"
10681 msgstr "Print Accuracy"
10684 msgstr "Print Base"
10686 msgid "print-base.brim"
10689 msgid "print-base.none"
10692 msgid "print-base.raft"
10695 msgid "print-base.skirt"
10698 msgid "print-base.standard"
10701 msgid "print-color-mode"
10702 msgstr "Print Color Mode"
10704 msgid "print-color-mode.auto"
10707 msgid "print-color-mode.bi-level"
10710 msgid "print-color-mode.color"
10713 msgid "print-color-mode.highlight"
10716 msgid "print-color-mode.monochrome"
10717 msgstr "Monochrome"
10719 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10720 msgstr "Process Bi-Level"
10722 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10723 msgstr "Process Monochrome"
10725 msgid "print-content-optimize"
10726 msgstr "Print Optimization"
10728 msgid "print-content-optimize.auto"
10731 msgid "print-content-optimize.graphic"
10734 msgid "print-content-optimize.photo"
10737 msgid "print-content-optimize.text"
10740 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10741 msgstr "Text And Graphics"
10743 msgid "print-objects"
10744 msgstr "Print Objects"
10746 msgid "print-quality"
10747 msgstr "Print Quality"
10749 msgid "print-quality.3"
10752 msgid "print-quality.4"
10755 msgid "print-quality.5"
10758 msgid "print-rendering-intent"
10759 msgstr "Print Rendering Intent"
10761 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10764 msgid "print-rendering-intent.auto"
10767 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10768 msgstr "Perceptual"
10770 msgid "print-rendering-intent.relative"
10773 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10774 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10776 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10777 msgstr "Saturation"
10779 msgid "print-scaling"
10780 msgstr "Print Scaling"
10782 msgid "print-scaling.auto"
10785 msgid "print-scaling.auto-fit"
10788 msgid "print-scaling.fill"
10791 msgid "print-scaling.fit"
10794 msgid "print-scaling.none"
10797 msgid "print-supports"
10798 msgstr "Print Supports"
10800 msgid "print-supports.material"
10803 msgid "print-supports.none"
10806 msgid "print-supports.standard"
10810 msgid "printer %s disabled since %s -"
10811 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
10814 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10815 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
10818 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10819 msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10822 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10823 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
10826 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10827 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
10830 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10831 msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10833 msgid "printer-mandatory-job-attributes"
10834 msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
10836 msgid "printer-message-from-operator"
10837 msgstr "Printer Message From Operator"
10839 msgid "printer-resolution"
10840 msgstr "Printer Resolution"
10842 msgid "printer-state"
10843 msgstr "Printer State"
10845 msgid "printer-state-reasons"
10846 msgstr "Detailed Printer State"
10848 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10849 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10851 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10852 msgstr "Bander Added"
10854 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10855 msgstr "Bander Almost Empty"
10857 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10858 msgstr "Bander Almost Full"
10860 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10861 msgstr "Bander At Limit"
10863 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10864 msgstr "Bander Closed"
10866 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10867 msgstr "Bander Configuration Change"
10869 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10870 msgstr "Bander Cover Closed"
10872 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10873 msgstr "Bander Cover Open"
10875 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10876 msgstr "Bander Empty"
10878 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10879 msgstr "Bander Full"
10881 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10882 msgstr "Bander Interlock Closed"
10884 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10885 msgstr "Bander Interlock Open"
10887 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10888 msgstr "Bander Jam"
10890 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10891 msgstr "Bander Life Almost Over"
10893 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10894 msgstr "Bander Life Over"
10896 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10897 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10899 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10900 msgstr "Bander Missing"
10902 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10903 msgstr "Bander Motor Failure"
10905 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10906 msgstr "Bander Near Limit"
10908 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10909 msgstr "Bander Offline"
10911 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10912 msgstr "Bander Opened"
10914 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10915 msgstr "Bander Over Temperature"
10917 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10918 msgstr "Bander Power Saver"
10920 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10921 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10923 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10924 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10926 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10927 msgstr "Bander Removed"
10929 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10930 msgstr "Bander Resource Added"
10932 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10933 msgstr "Bander Resource Removed"
10935 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10936 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10938 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10939 msgstr "Bander Timing Failure"
10941 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10942 msgstr "Bander Turned Off"
10944 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10945 msgstr "Bander Turned On"
10947 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10948 msgstr "Bander Under Temperature"
10950 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10951 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10953 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10954 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10956 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10957 msgstr "Bander Warming Up"
10959 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10960 msgstr "Binder Added"
10962 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10963 msgstr "Binder Almost Empty"
10965 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10966 msgstr "Binder Almost Full"
10968 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10969 msgstr "Binder At Limit"
10971 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10972 msgstr "Binder Closed"
10974 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10975 msgstr "Binder Configuration Change"
10977 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10978 msgstr "Binder Cover Closed"
10980 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10981 msgstr "Binder Cover Open"
10983 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10984 msgstr "Binder Empty"
10986 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10987 msgstr "Binder Full"
10989 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10990 msgstr "Binder Interlock Closed"
10992 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10993 msgstr "Binder Interlock Open"
10995 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10996 msgstr "Binder Jam"
10998 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10999 msgstr "Binder Life Almost Over"
11001 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11002 msgstr "Binder Life Over"
11004 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11005 msgstr "Binder Memory Exhausted"
11007 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11008 msgstr "Binder Missing"
11010 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11011 msgstr "Binder Motor Failure"
11013 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11014 msgstr "Binder Near Limit"
11016 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11017 msgstr "Binder Offline"
11019 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11020 msgstr "Binder Opened"
11022 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11023 msgstr "Binder Over Temperature"
11025 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11026 msgstr "Binder Power Saver"
11028 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11029 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11031 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11032 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11034 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11035 msgstr "Binder Removed"
11037 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11038 msgstr "Binder Resource Added"
11040 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11041 msgstr "Binder Resource Removed"
11043 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11044 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11046 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11047 msgstr "Binder Timing Failure"
11049 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11050 msgstr "Binder Turned Off"
11052 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11053 msgstr "Binder Turned On"
11055 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11056 msgstr "Binder Under Temperature"
11058 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11059 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11061 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11062 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11064 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11065 msgstr "Binder Warming Up"
11067 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11068 msgstr "Camera Failure"
11070 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11071 msgstr "Chamber Cooling"
11073 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11074 msgstr "Chamber Heating"
11076 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11077 msgstr "Chamber Temperature High"
11079 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11080 msgstr "Chamber Temperature Low"
11082 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11083 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11085 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11086 msgstr "Cleaner Life Over"
11088 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11089 msgstr "Configuration Change"
11091 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11092 msgstr "Connecting To Device"
11094 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11095 msgstr "Cover Open"
11097 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11098 msgstr "Deactivated"
11100 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11101 msgstr "Developer Empty"
11103 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11104 msgstr "Developer Low"
11106 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11107 msgstr "Die Cutter Added"
11109 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11110 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11112 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11113 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11115 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11116 msgstr "Die Cutter At Limit"
11118 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11119 msgstr "Die Cutter Closed"
11121 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11122 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11124 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11125 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11127 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11128 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11130 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11131 msgstr "Die Cutter Empty"
11133 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11134 msgstr "Die Cutter Full"
11136 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11137 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11139 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11140 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11142 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11143 msgstr "Die Cutter Jam"
11145 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11146 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11148 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11149 msgstr "Die Cutter Life Over"
11151 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11152 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11154 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11155 msgstr "Die Cutter Missing"
11157 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11158 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11160 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11161 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11163 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11164 msgstr "Die Cutter Offline"
11166 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11167 msgstr "Die Cutter Opened"
11169 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11170 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11172 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11173 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11175 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11176 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11178 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11179 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11181 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11182 msgstr "Die Cutter Removed"
11184 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11185 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11187 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11188 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11190 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11191 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11193 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11194 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11196 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11197 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11199 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11200 msgstr "Die Cutter Turned On"
11202 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11203 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11205 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11206 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11208 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11209 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11211 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11212 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11214 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11217 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11218 msgstr "Extruder Cooling"
11220 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11221 msgstr "Extruder Failure"
11223 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11224 msgstr "Extruder Heating"
11226 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11227 msgstr "Extruder Jam"
11229 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11230 msgstr "Extruder Temperature High"
11232 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11233 msgstr "Extruder Temperature Low"
11235 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11236 msgstr "Fan Failure"
11238 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11239 msgstr "Folder Added"
11241 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11242 msgstr "Folder Almost Empty"
11244 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11245 msgstr "Folder Almost Full"
11247 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11248 msgstr "Folder At Limit"
11250 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11251 msgstr "Folder Closed"
11253 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11254 msgstr "Folder Configuration Change"
11256 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11257 msgstr "Folder Cover Closed"
11259 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11260 msgstr "Folder Cover Open"
11262 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11263 msgstr "Folder Empty"
11265 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11266 msgstr "Folder Full"
11268 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11269 msgstr "Folder Interlock Closed"
11271 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11272 msgstr "Folder Interlock Open"
11274 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11275 msgstr "Folder Jam"
11277 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11278 msgstr "Folder Life Almost Over"
11280 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11281 msgstr "Folder Life Over"
11283 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11284 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11286 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11287 msgstr "Folder Missing"
11289 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11290 msgstr "Folder Motor Failure"
11292 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11293 msgstr "Folder Near Limit"
11295 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11296 msgstr "Folder Offline"
11298 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11299 msgstr "Folder Opened"
11301 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11302 msgstr "Folder Over Temperature"
11304 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11305 msgstr "Folder Power Saver"
11307 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11308 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11310 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11311 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11313 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11314 msgstr "Folder Removed"
11316 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11317 msgstr "Folder Resource Added"
11319 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11320 msgstr "Folder Resource Removed"
11322 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11323 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11325 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11326 msgstr "Folder Timing Failure"
11328 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11329 msgstr "Folder Turned Off"
11331 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11332 msgstr "Folder Turned On"
11334 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11335 msgstr "Folder Under Temperature"
11337 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11338 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11340 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11341 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11343 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11344 msgstr "Folder Warming Up"
11346 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11347 msgstr "Fuser Over Temp"
11349 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11350 msgstr "Fuser Under Temp"
11352 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11353 msgstr "Hold New Jobs"
11355 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11356 msgstr "Identify Printer"
11358 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11359 msgstr "Imprinter Added"
11361 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11362 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11364 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11365 msgstr "Imprinter Almost Full"
11367 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11368 msgstr "Imprinter At Limit"
11370 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11371 msgstr "Imprinter Closed"
11373 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11374 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11376 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11377 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11379 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11380 msgstr "Imprinter Cover Open"
11382 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11383 msgstr "Imprinter Empty"
11385 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11386 msgstr "Imprinter Full"
11388 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11389 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11391 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11392 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11394 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11395 msgstr "Imprinter Jam"
11397 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11398 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11400 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11401 msgstr "Imprinter Life Over"
11403 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11404 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11406 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11407 msgstr "Imprinter Missing"
11409 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11410 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11412 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11413 msgstr "Imprinter Near Limit"
11415 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11416 msgstr "Imprinter Offline"
11418 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11419 msgstr "Imprinter Opened"
11421 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11422 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11424 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11425 msgstr "Imprinter Power Saver"
11427 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11428 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11430 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11431 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11433 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11434 msgstr "Imprinter Removed"
11436 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11437 msgstr "Imprinter Resource Added"
11439 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11440 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11442 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11443 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11445 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11446 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11448 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11449 msgstr "Imprinter Turned Off"
11451 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11452 msgstr "Imprinter Turned On"
11454 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11455 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11457 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11458 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11460 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11461 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11463 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11464 msgstr "Imprinter Warming Up"
11466 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11467 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11469 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11470 msgstr "Input Manual Input Request"
11472 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11473 msgstr "Input Media Color Change"
11475 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11476 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11478 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11479 msgstr "Input Media Size Change"
11481 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11482 msgstr "Input Media Type Change"
11484 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11485 msgstr "Input Media Weight Change"
11487 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11488 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11490 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11491 msgstr "Input Tray Missing"
11493 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11494 msgstr "Input Tray Position Failure"
11496 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11497 msgstr "Inserter Added"
11499 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11500 msgstr "Inserter Almost Empty"
11502 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11503 msgstr "Inserter Almost Full"
11505 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11506 msgstr "Inserter At Limit"
11508 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11509 msgstr "Inserter Closed"
11511 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11512 msgstr "Inserter Configuration Change"
11514 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11515 msgstr "Inserter Cover Closed"
11517 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11518 msgstr "Inserter Cover Open"
11520 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11521 msgstr "Inserter Empty"
11523 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11524 msgstr "Inserter Full"
11526 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11527 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11529 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11530 msgstr "Inserter Interlock Open"
11532 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11533 msgstr "Inserter Jam"
11535 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11536 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11538 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11539 msgstr "Inserter Life Over"
11541 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11542 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11544 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11545 msgstr "Inserter Missing"
11547 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11548 msgstr "Inserter Motor Failure"
11550 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11551 msgstr "Inserter Near Limit"
11553 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11554 msgstr "Inserter Offline"
11556 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11557 msgstr "Inserter Opened"
11559 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11560 msgstr "Inserter Over Temperature"
11562 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11563 msgstr "Inserter Power Saver"
11565 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11566 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11568 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11569 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11571 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11572 msgstr "Inserter Removed"
11574 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11575 msgstr "Inserter Resource Added"
11577 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11578 msgstr "Inserter Resource Removed"
11580 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11581 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11583 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11584 msgstr "Inserter Timing Failure"
11586 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11587 msgstr "Inserter Turned Off"
11589 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11590 msgstr "Inserter Turned On"
11592 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11593 msgstr "Inserter Under Temperature"
11595 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11596 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11598 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11599 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11601 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11602 msgstr "Inserter Warming Up"
11604 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11605 msgstr "Interlock Closed"
11607 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11608 msgstr "Interlock Open"
11610 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11611 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11613 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11614 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11616 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11617 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11619 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11620 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11622 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11623 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11625 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11626 msgstr "Interpreter Resource Added"
11628 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11629 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11631 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11632 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11634 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11635 msgstr "Lamp At Eol"
11637 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11638 msgstr "Lamp Failure"
11640 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11641 msgstr "Lamp Near Eol"
11643 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11644 msgstr "Laser At Eol"
11646 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11647 msgstr "Laser Failure"
11649 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11650 msgstr "Laser Near Eol"
11652 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11653 msgstr "Make Envelope Added"
11655 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11656 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11658 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11659 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11661 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11662 msgstr "Make Envelope At Limit"
11664 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11665 msgstr "Make Envelope Closed"
11667 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11668 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11670 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11671 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11673 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11674 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11676 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11677 msgstr "Make Envelope Empty"
11679 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11680 msgstr "Make Envelope Full"
11682 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11683 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11685 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11686 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11688 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11689 msgstr "Make Envelope Jam"
11691 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11692 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11694 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11695 msgstr "Make Envelope Life Over"
11697 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11698 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11700 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11701 msgstr "Make Envelope Missing"
11703 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11704 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11706 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11707 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11709 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11710 msgstr "Make Envelope Offline"
11712 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11713 msgstr "Make Envelope Opened"
11715 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11716 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11718 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11719 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11721 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11722 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11724 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11725 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11727 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11728 msgstr "Make Envelope Removed"
11730 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11731 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11733 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11734 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11736 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11737 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11739 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11740 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11742 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11743 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11745 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11746 msgstr "Make Envelope Turned On"
11748 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11749 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11751 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11752 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11754 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11755 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11757 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11758 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11760 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11761 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11763 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11764 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11766 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11767 msgstr "Marker Developer Empty"
11769 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11770 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11772 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11773 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11775 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11776 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11778 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11779 msgstr "Marker Ink Empty"
11781 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11782 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11784 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11785 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11787 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11788 msgstr "Marker Supply Empty"
11790 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11791 msgstr "Marker Supply Low"
11793 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11794 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11796 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11797 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11799 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11800 msgstr "Marker Waste Full"
11802 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11803 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11805 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11806 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11808 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11809 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11811 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11812 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11814 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11815 msgstr "Material Empty"
11817 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11818 msgstr "Material Low"
11820 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11821 msgstr "Material Needed"
11823 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11824 msgstr "Media Empty"
11826 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11829 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11832 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11833 msgstr "Media Needed"
11835 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11836 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11838 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11839 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11841 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11842 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11844 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11845 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11847 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11848 msgstr "Motor Failure"
11850 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11851 msgstr "Moving To Paused"
11853 msgid "printer-state-reasons.none"
11856 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11857 msgstr "Opc Life Over"
11859 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11860 msgstr "Opc Near Eol"
11862 msgid "printer-state-reasons.other"
11865 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11866 msgstr "Output Area Almost Full"
11868 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11869 msgstr "Output Area Full"
11871 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11872 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11874 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11875 msgstr "Output Tray Missing"
11877 msgid "printer-state-reasons.paused"
11880 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11881 msgstr "Perforater Added"
11883 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11884 msgstr "Perforater Almost Empty"
11886 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11887 msgstr "Perforater Almost Full"
11889 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11890 msgstr "Perforater At Limit"
11892 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11893 msgstr "Perforater Closed"
11895 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11896 msgstr "Perforater Configuration Change"
11898 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11899 msgstr "Perforater Cover Closed"
11901 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11902 msgstr "Perforater Cover Open"
11904 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11905 msgstr "Perforater Empty"
11907 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11908 msgstr "Perforater Full"
11910 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11911 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11913 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11914 msgstr "Perforater Interlock Open"
11916 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11917 msgstr "Perforater Jam"
11919 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11920 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11922 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11923 msgstr "Perforater Life Over"
11925 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11926 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11928 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11929 msgstr "Perforater Missing"
11931 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11932 msgstr "Perforater Motor Failure"
11934 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11935 msgstr "Perforater Near Limit"
11937 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11938 msgstr "Perforater Offline"
11940 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11941 msgstr "Perforater Opened"
11943 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11944 msgstr "Perforater Over Temperature"
11946 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11947 msgstr "Perforater Power Saver"
11949 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11950 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11952 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11953 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11955 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11956 msgstr "Perforater Removed"
11958 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11959 msgstr "Perforater Resource Added"
11961 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11962 msgstr "Perforater Resource Removed"
11964 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11965 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11967 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11968 msgstr "Perforater Timing Failure"
11970 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11971 msgstr "Perforater Turned Off"
11973 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11974 msgstr "Perforater Turned On"
11976 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11977 msgstr "Perforater Under Temperature"
11979 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11980 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11982 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11983 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11985 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11986 msgstr "Perforater Warming Up"
11988 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11989 msgstr "Power Down"
11991 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11994 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11995 msgstr "Printer Manual Reset"
11997 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11998 msgstr "Printer Nms Reset"
12000 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
12001 msgstr "Printer Ready To Print"
12003 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
12004 msgstr "Puncher Added"
12006 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
12007 msgstr "Puncher Almost Empty"
12009 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
12010 msgstr "Puncher Almost Full"
12012 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12013 msgstr "Puncher At Limit"
12015 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12016 msgstr "Puncher Closed"
12018 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12019 msgstr "Puncher Configuration Change"
12021 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12022 msgstr "Puncher Cover Closed"
12024 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12025 msgstr "Puncher Cover Open"
12027 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12028 msgstr "Puncher Empty"
12030 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12031 msgstr "Puncher Full"
12033 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12034 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12036 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12037 msgstr "Puncher Interlock Open"
12039 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12040 msgstr "Puncher Jam"
12042 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12043 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12045 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12046 msgstr "Puncher Life Over"
12048 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12049 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12051 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12052 msgstr "Puncher Missing"
12054 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12055 msgstr "Puncher Motor Failure"
12057 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12058 msgstr "Puncher Near Limit"
12060 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12061 msgstr "Puncher Offline"
12063 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12064 msgstr "Puncher Opened"
12066 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12067 msgstr "Puncher Over Temperature"
12069 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12070 msgstr "Puncher Power Saver"
12072 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12073 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12075 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12076 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12078 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12079 msgstr "Puncher Removed"
12081 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12082 msgstr "Puncher Resource Added"
12084 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12085 msgstr "Puncher Resource Removed"
12087 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12088 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12090 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12091 msgstr "Puncher Timing Failure"
12093 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12094 msgstr "Puncher Turned Off"
12096 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12097 msgstr "Puncher Turned On"
12099 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12100 msgstr "Puncher Under Temperature"
12102 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12103 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12105 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12106 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12108 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12109 msgstr "Puncher Warming Up"
12111 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12112 msgstr "Separation Cutter Added"
12114 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12115 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12117 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12118 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12120 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12121 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12123 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12124 msgstr "Separation Cutter Closed"
12126 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12127 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12129 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12130 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12132 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12133 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12135 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12136 msgstr "Separation Cutter Empty"
12138 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12139 msgstr "Separation Cutter Full"
12141 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12142 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12144 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12145 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12147 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12148 msgstr "Separation Cutter Jam"
12150 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12151 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12153 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12154 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12156 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12157 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12159 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12160 msgstr "Separation Cutter Missing"
12162 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12163 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12165 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12166 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12168 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12169 msgstr "Separation Cutter Offline"
12171 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12172 msgstr "Separation Cutter Opened"
12174 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12175 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12177 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12178 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12180 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12181 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12183 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12184 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12186 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12187 msgstr "Separation Cutter Removed"
12189 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12190 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12192 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12193 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12195 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12196 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12198 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12199 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12201 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12202 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12204 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12205 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12207 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12208 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12210 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12211 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12213 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12214 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12216 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12217 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12219 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12220 msgstr "Sheet Rotator Added"
12222 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12223 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12225 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12226 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12228 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12229 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12231 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12232 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12234 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12235 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12237 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12238 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12240 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12241 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12243 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12244 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12246 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12247 msgstr "Sheet Rotator Full"
12249 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12250 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12252 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12253 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12255 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12256 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12258 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12259 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12261 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12262 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12264 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12265 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12267 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12268 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12270 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12271 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12273 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12274 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12276 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12277 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12279 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12280 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12282 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12283 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12285 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12286 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12288 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12289 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12291 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12292 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12294 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12295 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12297 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12298 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12300 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12301 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12303 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12304 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12306 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12307 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12309 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12310 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12312 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12313 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12315 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12316 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12318 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12319 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12321 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12322 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12324 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12325 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12327 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12330 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12331 msgstr "Slitter Added"
12333 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12334 msgstr "Slitter Almost Empty"
12336 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12337 msgstr "Slitter Almost Full"
12339 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12340 msgstr "Slitter At Limit"
12342 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12343 msgstr "Slitter Closed"
12345 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12346 msgstr "Slitter Configuration Change"
12348 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12349 msgstr "Slitter Cover Closed"
12351 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12352 msgstr "Slitter Cover Open"
12354 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12355 msgstr "Slitter Empty"
12357 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12358 msgstr "Slitter Full"
12360 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12361 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12363 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12364 msgstr "Slitter Interlock Open"
12366 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12367 msgstr "Slitter Jam"
12369 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12370 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12372 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12373 msgstr "Slitter Life Over"
12375 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12376 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12378 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12379 msgstr "Slitter Missing"
12381 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12382 msgstr "Slitter Motor Failure"
12384 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12385 msgstr "Slitter Near Limit"
12387 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12388 msgstr "Slitter Offline"
12390 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12391 msgstr "Slitter Opened"
12393 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12394 msgstr "Slitter Over Temperature"
12396 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12397 msgstr "Slitter Power Saver"
12399 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12400 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12402 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12403 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12405 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12406 msgstr "Slitter Removed"
12408 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12409 msgstr "Slitter Resource Added"
12411 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12412 msgstr "Slitter Resource Removed"
12414 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12415 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12417 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12418 msgstr "Slitter Timing Failure"
12420 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12421 msgstr "Slitter Turned Off"
12423 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12424 msgstr "Slitter Turned On"
12426 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12427 msgstr "Slitter Under Temperature"
12429 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12430 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12432 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12433 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12435 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12436 msgstr "Slitter Warming Up"
12438 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12439 msgstr "Spool Area Full"
12441 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12442 msgstr "Stacker Added"
12444 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12445 msgstr "Stacker Almost Empty"
12447 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12448 msgstr "Stacker Almost Full"
12450 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12451 msgstr "Stacker At Limit"
12453 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12454 msgstr "Stacker Closed"
12456 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12457 msgstr "Stacker Configuration Change"
12459 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12460 msgstr "Stacker Cover Closed"
12462 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12463 msgstr "Stacker Cover Open"
12465 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12466 msgstr "Stacker Empty"
12468 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12469 msgstr "Stacker Full"
12471 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12472 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12474 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12475 msgstr "Stacker Interlock Open"
12477 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12478 msgstr "Stacker Jam"
12480 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12481 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12483 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12484 msgstr "Stacker Life Over"
12486 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12487 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12489 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12490 msgstr "Stacker Missing"
12492 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12493 msgstr "Stacker Motor Failure"
12495 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12496 msgstr "Stacker Near Limit"
12498 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12499 msgstr "Stacker Offline"
12501 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12502 msgstr "Stacker Opened"
12504 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12505 msgstr "Stacker Over Temperature"
12507 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12508 msgstr "Stacker Power Saver"
12510 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12511 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12513 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12514 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12516 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12517 msgstr "Stacker Removed"
12519 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12520 msgstr "Stacker Resource Added"
12522 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12523 msgstr "Stacker Resource Removed"
12525 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12526 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12528 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12529 msgstr "Stacker Timing Failure"
12531 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12532 msgstr "Stacker Turned Off"
12534 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12535 msgstr "Stacker Turned On"
12537 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12538 msgstr "Stacker Under Temperature"
12540 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12541 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12543 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12544 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12546 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12547 msgstr "Stacker Warming Up"
12549 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12550 msgstr "Stapler Added"
12552 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12553 msgstr "Stapler Almost Empty"
12555 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12556 msgstr "Stapler Almost Full"
12558 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12559 msgstr "Stapler At Limit"
12561 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12562 msgstr "Stapler Closed"
12564 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12565 msgstr "Stapler Configuration Change"
12567 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12568 msgstr "Stapler Cover Closed"
12570 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12571 msgstr "Stapler Cover Open"
12573 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12574 msgstr "Stapler Empty"
12576 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12577 msgstr "Stapler Full"
12579 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12580 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12582 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12583 msgstr "Stapler Interlock Open"
12585 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12586 msgstr "Stapler Jam"
12588 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12589 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12591 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12592 msgstr "Stapler Life Over"
12594 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12595 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12597 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12598 msgstr "Stapler Missing"
12600 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12601 msgstr "Stapler Motor Failure"
12603 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12604 msgstr "Stapler Near Limit"
12606 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12607 msgstr "Stapler Offline"
12609 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12610 msgstr "Stapler Opened"
12612 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12613 msgstr "Stapler Over Temperature"
12615 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12616 msgstr "Stapler Power Saver"
12618 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12619 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12621 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12622 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12624 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12625 msgstr "Stapler Removed"
12627 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12628 msgstr "Stapler Resource Added"
12630 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12631 msgstr "Stapler Resource Removed"
12633 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12634 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12636 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12637 msgstr "Stapler Timing Failure"
12639 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12640 msgstr "Stapler Turned Off"
12642 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12643 msgstr "Stapler Turned On"
12645 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12646 msgstr "Stapler Under Temperature"
12648 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12649 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12651 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12652 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12654 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12655 msgstr "Stapler Warming Up"
12657 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12658 msgstr "Stitcher Added"
12660 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12661 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12663 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12664 msgstr "Stitcher Almost Full"
12666 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12667 msgstr "Stitcher At Limit"
12669 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12670 msgstr "Stitcher Closed"
12672 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12673 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12675 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12676 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12678 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12679 msgstr "Stitcher Cover Open"
12681 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12682 msgstr "Stitcher Empty"
12684 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12685 msgstr "Stitcher Full"
12687 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12688 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12690 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12691 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12693 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12694 msgstr "Stitcher Jam"
12696 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12697 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12699 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12700 msgstr "Stitcher Life Over"
12702 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12703 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12705 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12706 msgstr "Stitcher Missing"
12708 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12709 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12711 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12712 msgstr "Stitcher Near Limit"
12714 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12715 msgstr "Stitcher Offline"
12717 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12718 msgstr "Stitcher Opened"
12720 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12721 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12723 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12724 msgstr "Stitcher Power Saver"
12726 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12727 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12729 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12730 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12732 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12733 msgstr "Stitcher Removed"
12735 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12736 msgstr "Stitcher Resource Added"
12738 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12739 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12741 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12742 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12744 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12745 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12747 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12748 msgstr "Stitcher Turned Off"
12750 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12751 msgstr "Stitcher Turned On"
12753 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12754 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12756 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12757 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12759 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12760 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12762 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12763 msgstr "Stitcher Warming Up"
12765 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12766 msgstr "Stopped Partly"
12768 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12771 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12772 msgstr "Subunit Added"
12774 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12775 msgstr "Subunit Almost Empty"
12777 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12778 msgstr "Subunit Almost Full"
12780 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12781 msgstr "Subunit At Limit"
12783 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12784 msgstr "Subunit Closed"
12786 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12787 msgstr "Subunit Empty"
12789 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12790 msgstr "Subunit Full"
12792 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12793 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12795 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12796 msgstr "Subunit Life Over"
12798 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12799 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12801 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12802 msgstr "Subunit Missing"
12804 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12805 msgstr "Subunit Motor Failure"
12807 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12808 msgstr "Subunit Near Limit"
12810 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12811 msgstr "Subunit Offline"
12813 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12814 msgstr "Subunit Opened"
12816 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12817 msgstr "Subunit Over Temperature"
12819 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12820 msgstr "Subunit Power Saver"
12822 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12823 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12825 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12826 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12828 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12829 msgstr "Subunit Removed"
12831 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12832 msgstr "Subunit Resource Added"
12834 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12835 msgstr "Subunit Resource Removed"
12837 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12838 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12840 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12841 msgstr "Subunit Timing Failure"
12843 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12844 msgstr "Subunit Turned Off"
12846 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12847 msgstr "Subunit Turned On"
12849 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12850 msgstr "Subunit Under Temperature"
12852 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12853 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12855 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12856 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12858 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12859 msgstr "Subunit Warming Up"
12861 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12864 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12865 msgstr "Toner Empty"
12867 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12870 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12871 msgstr "Trimmer Added"
12873 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12874 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12876 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12877 msgstr "Trimmer Almost Full"
12879 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12880 msgstr "Trimmer At Limit"
12882 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12883 msgstr "Trimmer Closed"
12885 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12886 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12888 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12889 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12891 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12892 msgstr "Trimmer Cover Open"
12894 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12895 msgstr "Trimmer Empty"
12897 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12898 msgstr "Trimmer Full"
12900 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12901 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12903 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12904 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12906 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12907 msgstr "Trimmer Jam"
12909 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12910 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12912 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12913 msgstr "Trimmer Life Over"
12915 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12916 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12918 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12919 msgstr "Trimmer Missing"
12921 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12922 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12924 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12925 msgstr "Trimmer Near Limit"
12927 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12928 msgstr "Trimmer Offline"
12930 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12931 msgstr "Trimmer Opened"
12933 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12934 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12936 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12937 msgstr "Trimmer Power Saver"
12939 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12940 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12942 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12943 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12945 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12946 msgstr "Trimmer Removed"
12948 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12949 msgstr "Trimmer Resource Added"
12951 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12952 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12954 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12955 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12957 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12958 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12960 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12961 msgstr "Trimmer Turned Off"
12963 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12964 msgstr "Trimmer Turned On"
12966 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12967 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12969 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12970 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12972 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12973 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12975 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12976 msgstr "Trimmer Warming Up"
12978 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12981 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12982 msgstr "Wrapper Added"
12984 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12985 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12987 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12988 msgstr "Wrapper Almost Full"
12990 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12991 msgstr "Wrapper At Limit"
12993 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12994 msgstr "Wrapper Closed"
12996 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12997 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12999 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
13000 msgstr "Wrapper Cover Closed"
13002 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
13003 msgstr "Wrapper Cover Open"
13005 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
13006 msgstr "Wrapper Empty"
13008 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
13009 msgstr "Wrapper Full"
13011 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13012 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13014 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13015 msgstr "Wrapper Interlock Open"
13017 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13018 msgstr "Wrapper Jam"
13020 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13021 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13023 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13024 msgstr "Wrapper Life Over"
13026 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13027 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13029 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13030 msgstr "Wrapper Missing"
13032 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13033 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13035 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13036 msgstr "Wrapper Near Limit"
13038 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13039 msgstr "Wrapper Offline"
13041 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13042 msgstr "Wrapper Opened"
13044 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13045 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13047 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13048 msgstr "Wrapper Power Saver"
13050 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13051 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13053 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13054 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13056 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13057 msgstr "Wrapper Removed"
13059 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13060 msgstr "Wrapper Resource Added"
13062 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13063 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13065 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13066 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13068 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13069 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13071 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13072 msgstr "Wrapper Turned Off"
13074 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13075 msgstr "Wrapper Turned On"
13077 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13078 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13080 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13081 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13083 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13084 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13086 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13087 msgstr "Wrapper Warming Up"
13089 msgid "printer-state.3"
13092 msgid "printer-state.4"
13093 msgstr "Processing"
13095 msgid "printer-state.5"
13098 msgid "printer-up-time"
13099 msgstr "Printer Uptime"
13102 msgstr "en proceso"
13104 msgid "profile-uri-actual"
13105 msgstr "Actual Profile URI"
13107 msgid "proof-print"
13108 msgstr "Proof Print"
13110 msgid "punching-reference-edge"
13111 msgstr "Punching Reference Edge"
13113 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13116 msgid "punching-reference-edge.left"
13119 msgid "punching-reference-edge.right"
13122 msgid "punching-reference-edge.top"
13126 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13127 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
13129 msgid "request-id uses indefinite length"
13130 msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
13132 msgid "requested-attributes"
13133 msgstr "Requested Attributes"
13135 msgid "requested-attributes.all"
13138 msgid "requested-attributes.document-description"
13139 msgstr "Document Description"
13141 msgid "requested-attributes.document-template"
13142 msgstr "Document Template"
13144 msgid "requested-attributes.job-actuals"
13145 msgstr "Job Actuals"
13147 msgid "requested-attributes.job-description"
13148 msgstr "Job Description"
13150 msgid "requested-attributes.job-template"
13151 msgstr "Job Template"
13153 msgid "requested-attributes.printer-description"
13154 msgstr "Printer Description"
13156 msgid "requested-attributes.subscription-description"
13157 msgstr "Subscription Description"
13159 msgid "requested-attributes.subscription-template"
13160 msgstr "Subscription Template"
13162 msgid "requesting-user-name"
13163 msgstr "Requesting User Name"
13165 msgid "requesting-user-uri"
13166 msgstr "Requesting User URI"
13168 msgid "retry-interval"
13169 msgstr "Retry Interval"
13171 msgid "retry-time-out"
13172 msgstr "Retry Time Out"
13174 msgid "save-disposition"
13175 msgstr "Save Disposition"
13177 msgid "save-disposition.none"
13180 msgid "save-disposition.print-save"
13181 msgstr "Print Save"
13183 msgid "save-disposition.save-only"
13186 msgid "scheduler is not running"
13187 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
13189 msgid "scheduler is running"
13190 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
13192 msgid "separator-sheets"
13193 msgstr "Separator Sheets"
13195 msgid "separator-sheets-type"
13196 msgstr "Separator Sheets Type"
13198 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13199 msgstr "Both Sheets"
13201 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13204 msgid "separator-sheets-type.none"
13207 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13208 msgstr "Slip Sheets"
13210 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13211 msgstr "Start Sheet"
13213 msgid "sheet-collate"
13214 msgstr "Collate Copies"
13216 msgid "sheet-collate.collated"
13219 msgid "sheet-collate.uncollated"
13223 msgstr "2-Sided Printing"
13225 msgid "sides.one-sided"
13228 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13229 msgstr "On (Portrait)"
13231 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13232 msgstr "On (Landscape)"
13235 msgid "stat of %s failed: %s"
13236 msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
13238 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13239 msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
13241 msgid "status-message"
13242 msgstr "Status Message"
13244 msgid "stitching-method"
13245 msgstr "Stitching Method"
13247 msgid "stitching-method.auto"
13250 msgid "stitching-method.crimp"
13253 msgid "stitching-method.wire"
13256 msgid "stitching-reference-edge"
13257 msgstr "Stitching Reference Edge"
13259 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13262 msgid "stitching-reference-edge.left"
13265 msgid "stitching-reference-edge.right"
13268 msgid "stitching-reference-edge.top"
13275 msgid "system default destination: %s"
13276 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
13279 msgid "system default destination: %s/%s"
13280 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
13282 msgid "transmission-status"
13283 msgstr "Transmission Status"
13285 msgid "transmission-status.3"
13288 msgid "transmission-status.4"
13289 msgstr "Pending Retry"
13291 msgid "transmission-status.5"
13292 msgstr "Processing"
13294 msgid "transmission-status.7"
13297 msgid "transmission-status.8"
13300 msgid "transmission-status.9"
13303 msgid "trimming-reference-edge"
13304 msgstr "Trimming Reference Edge"
13306 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13309 msgid "trimming-reference-edge.left"
13312 msgid "trimming-reference-edge.right"
13315 msgid "trimming-reference-edge.top"
13318 msgid "trimming-type"
13319 msgstr "Trimming Type"
13321 msgid "trimming-type.draw-line"
13324 msgid "trimming-type.full"
13327 msgid "trimming-type.partial"
13330 msgid "trimming-type.perforate"
13333 msgid "trimming-type.score"
13336 msgid "trimming-type.tab"
13339 msgid "trimming-when"
13340 msgstr "Trimming When"
13342 msgid "trimming-when.after-documents"
13343 msgstr "After Documents"
13345 msgid "trimming-when.after-job"
13348 msgid "trimming-when.after-sets"
13349 msgstr "After Sets"
13351 msgid "trimming-when.after-sheets"
13352 msgstr "After Sheets"
13355 msgstr "desconocido"
13358 msgstr "sin título"
13360 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13361 msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
13363 msgid "x-image-position"
13364 msgstr "X Image Position"
13366 msgid "x-image-position.center"
13369 msgid "x-image-position.left"
13372 msgid "x-image-position.none"
13375 msgid "x-image-position.right"
13378 msgid "x-image-shift"
13379 msgstr "X Image Shift"
13381 msgid "x-side1-image-shift"
13382 msgstr "X Front Side Image Shift"
13384 msgid "x-side2-image-shift"
13385 msgstr "X Back Side Image Shift"
13387 msgid "y-image-position"
13388 msgstr "Y Image Position"
13390 msgid "y-image-position.bottom"
13393 msgid "y-image-position.center"
13396 msgid "y-image-position.none"
13399 msgid "y-image-position.top"
13402 msgid "y-image-shift"
13403 msgstr "Y Image Shift"
13405 msgid "y-side1-image-shift"
13406 msgstr "Y Front Side Image Shift"
13408 msgid "y-side2-image-shift"
13409 msgstr "Y Back Side Image Shift"
13411 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13412 #~ msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
13414 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13415 #~ msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
13417 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13418 #~ msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
13421 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13423 #~ "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13424 #~ "sección 4.1.5)."
13426 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13428 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13429 #~ "sección 4.1.3)."
13432 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13434 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13435 #~ "sección 4.1.3)."
13437 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13438 #~ msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
13441 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13444 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
13445 #~ "incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13448 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13450 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
13451 #~ "incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13453 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13455 #~ "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13457 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13459 #~ "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13461 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13462 #~ msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13464 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13465 #~ msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13467 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13469 #~ "\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección "
13472 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13473 #~ msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13475 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13476 #~ msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13478 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13479 #~ msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13481 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13482 #~ msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13484 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13486 #~ "\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 "
13487 #~ "sección 4.1.4)."
13490 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13492 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13493 #~ "sección 4.1.3)."
13496 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13499 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13500 #~ "sección 4.1.3)."
13503 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13506 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13507 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13510 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13513 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13514 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13517 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13520 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13521 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.2)."
13524 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13526 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13527 #~ "2911 sección 4.1.2)."
13530 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13531 #~ "section 4.1.8)."
13533 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13534 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13537 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13538 #~ "section 4.1.8)."
13540 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13541 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13544 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13546 #~ "\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13547 #~ "sección 4.1.10)."
13550 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13551 #~ "2911 section 4.1.13)."
13553 #~ "\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que "
13554 #~ "el más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
13557 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13560 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
13561 #~ "incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
13564 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13565 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13567 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13568 #~ "alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13571 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13572 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13574 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13575 #~ "alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13578 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13581 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13582 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.1)."
13585 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13587 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13588 #~ "2911 sección 4.1.1)."
13591 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13594 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
13595 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13598 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13601 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13602 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13605 #~ msgstr "%g x %g"
13607 #~ msgid "CD/DVD/Bluray"
13608 #~ msgstr "CD/DVD/Bluray"
13610 #~ msgid "Finishing"
13611 #~ msgstr "Terminando"
13613 #~ msgid "Glossy Photo"
13614 #~ msgstr "Foto brillante"
13616 #~ msgid "High-Gloss Photo"
13617 #~ msgstr "Foto de alto brillo"
13620 #~ msgstr "Etiqueta"
13622 #~ msgid "Looking for printer..."
13623 #~ msgstr "Buscando impresora..."
13625 #~ msgid "Matte Photo"
13626 #~ msgstr "Foto mate"
13628 #~ msgid "No Finishing"
13629 #~ msgstr "Sin terminar"
13631 #~ msgid "Satin Photo"
13632 #~ msgstr "Foto satinada"
13634 #~ msgid "Semi-Gloss Photo"
13635 #~ msgstr "Foto semi brillante"
13637 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300"
13638 #~ msgstr "200 x 300mm"
13640 #~ msgid "operations-supported.10"
13641 #~ msgstr "Get-Jobs"
13643 #~ msgid "operations-supported.11"
13644 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13646 #~ msgid "operations-supported.12"
13647 #~ msgstr "Hold-Job"
13649 #~ msgid "operations-supported.13"
13650 #~ msgstr "Release-Job"
13652 #~ msgid "operations-supported.14"
13653 #~ msgstr "Restart-Job"
13655 #~ msgid "operations-supported.16"
13656 #~ msgstr "Pause-Printer"
13658 #~ msgid "operations-supported.17"
13659 #~ msgstr "Resume-Printer"
13661 #~ msgid "operations-supported.18"
13662 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13664 #~ msgid "operations-supported.19"
13665 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13667 #~ msgid "operations-supported.2"
13668 #~ msgstr "Print-Job"
13670 #~ msgid "operations-supported.20"
13671 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13673 #~ msgid "operations-supported.21"
13674 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13676 #~ msgid "operations-supported.22"
13677 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13679 #~ msgid "operations-supported.23"
13680 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13682 #~ msgid "operations-supported.24"
13683 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13685 #~ msgid "operations-supported.25"
13686 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13688 #~ msgid "operations-supported.26"
13689 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13691 #~ msgid "operations-supported.27"
13692 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13694 #~ msgid "operations-supported.28"
13695 #~ msgstr "Get-Notifications"
13697 #~ msgid "operations-supported.3"
13698 #~ msgstr "Print-URI"
13700 #~ msgid "operations-supported.34"
13701 #~ msgstr "Enable-Printer"
13703 #~ msgid "operations-supported.35"
13704 #~ msgstr "Disable-Printer"
13706 #~ msgid "operations-supported.36"
13707 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13709 #~ msgid "operations-supported.37"
13710 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13712 #~ msgid "operations-supported.38"
13713 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13715 #~ msgid "operations-supported.39"
13716 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13718 #~ msgid "operations-supported.4"
13719 #~ msgstr "Validate-Job"
13721 #~ msgid "operations-supported.40"
13722 #~ msgstr "Activate-Printer"
13724 #~ msgid "operations-supported.41"
13725 #~ msgstr "Restart-Printer"
13727 #~ msgid "operations-supported.42"
13728 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13730 #~ msgid "operations-supported.43"
13731 #~ msgstr "Startup-Printer"
13733 #~ msgid "operations-supported.44"
13734 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13736 #~ msgid "operations-supported.45"
13737 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13739 #~ msgid "operations-supported.46"
13740 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13742 #~ msgid "operations-supported.47"
13743 #~ msgstr "Resume-Job"
13745 #~ msgid "operations-supported.48"
13746 #~ msgstr "Promote-Job"
13748 #~ msgid "operations-supported.49"
13749 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13751 #~ msgid "operations-supported.5"
13752 #~ msgstr "Create-Job"
13754 #~ msgid "operations-supported.51"
13755 #~ msgstr "Cancel-Document"
13757 #~ msgid "operations-supported.52"
13758 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13760 #~ msgid "operations-supported.53"
13761 #~ msgstr "Get-Documents"
13763 #~ msgid "operations-supported.54"
13764 #~ msgstr "Delete-Document"
13766 #~ msgid "operations-supported.55"
13767 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13769 #~ msgid "operations-supported.56"
13770 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13772 #~ msgid "operations-supported.57"
13773 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13775 #~ msgid "operations-supported.58"
13776 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13778 #~ msgid "operations-supported.59"
13779 #~ msgstr "Close-Job"
13781 #~ msgid "operations-supported.6"
13782 #~ msgstr "Send-Document"
13784 #~ msgid "operations-supported.60"
13785 #~ msgstr "Identify-Printer"
13787 #~ msgid "operations-supported.61"
13788 #~ msgstr "Validate-Document"
13790 #~ msgid "operations-supported.62"
13791 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13793 #~ msgid "operations-supported.63"
13794 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13796 #~ msgid "operations-supported.64"
13797 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13799 #~ msgid "operations-supported.65"
13800 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13802 #~ msgid "operations-supported.66"
13803 #~ msgstr "Fetch-Document"
13805 #~ msgid "operations-supported.67"
13806 #~ msgstr "Fetch-Job"
13808 #~ msgid "operations-supported.68"
13809 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13811 #~ msgid "operations-supported.69"
13812 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13814 #~ msgid "operations-supported.7"
13815 #~ msgstr "Send-URI"
13817 #~ msgid "operations-supported.70"
13818 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13820 #~ msgid "operations-supported.71"
13821 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13823 #~ msgid "operations-supported.72"
13824 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13826 #~ msgid "operations-supported.73"
13827 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13829 #~ msgid "operations-supported.74"
13830 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13832 #~ msgid "operations-supported.8"
13833 #~ msgstr "Cancel-Job"
13835 #~ msgid "operations-supported.9"
13836 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"