2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
12 # character set = conjunto de caracteres
16 # not supported = Sem suporte a
19 # unable = não foi possível
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-02-22 14:19-0500\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
44 msgstr "\t%d registros"
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
111 msgstr "\tEstado: %s"
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
123 msgstr "\tnenhum registro"
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
155 msgid " Ignore specific warnings."
156 msgstr " Ignora aviso específicos."
158 msgid " Issue warnings instead of errors."
159 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
161 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
162 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
165 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
167 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
168 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
170 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
171 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
173 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
174 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
176 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
179 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
180 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
182 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
185 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
188 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
189 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
191 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
192 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
195 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
196 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgid " PASS Default%s"
200 msgstr " PASSOU Default%s"
202 msgid " PASS DefaultImageableArea"
203 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
205 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
206 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
208 msgid " PASS FileVersion"
209 msgstr " PASSOU FileVersion"
211 msgid " PASS FormatVersion"
212 msgstr " PASSOU FormatVersion"
214 msgid " PASS LanguageEncoding"
215 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
217 msgid " PASS LanguageVersion"
218 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
220 msgid " PASS Manufacturer"
221 msgstr " PASSOU Manufacturer"
223 msgid " PASS ModelName"
224 msgstr " PASSOU ModelName"
226 msgid " PASS NickName"
227 msgstr " PASSOU NickName"
229 msgid " PASS PCFileName"
230 msgstr " PASSOU PCFileName"
232 msgid " PASS PSVersion"
233 msgstr " PASSOU PSVersion"
235 msgid " PASS PageRegion"
236 msgstr " PASSOU PageRegion"
238 msgid " PASS PageSize"
239 msgstr " PASSOU PageSize"
241 msgid " PASS Product"
242 msgstr " PASSOU Product"
244 msgid " PASS ShortNickName"
245 msgstr " PASSOU ShortNickName"
248 msgid " WARN %s has no corresponding options."
249 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2."
256 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
257 " REF: Página 15, seção 3.2."
261 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
263 " REF: Page 122, section 5.17"
265 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
266 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
267 " REF: Página 122, seção 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
275 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
278 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
279 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
289 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
290 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
293 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
296 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
297 "linhas somente com LR, e não CR LF."
301 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
302 " REF: Page 42, section 5.2."
304 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
305 " REF: Página 42, seção 5.2."
308 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
312 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
315 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
316 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
318 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
319 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
322 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
325 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
327 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
330 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
333 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
334 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
337 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
340 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
341 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
343 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
344 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
346 msgid " cupstestdsc [options] -"
347 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
349 msgid " program | cupstestppd [options] -"
350 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
354 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
355 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
357 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
358 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
361 msgid " %s %s %s does not exist."
362 msgstr " %s %s %s não existe."
365 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
366 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
370 " %s Bad %s choice %s.\n"
371 " REF: Page 122, section 5.17"
373 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
374 " REF: Página 122, seção 5.17"
377 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
379 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
387 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
388 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
391 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
392 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
395 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
396 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
399 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
403 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
404 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
407 msgid " %s Bad language \"%s\"."
408 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
411 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
412 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
415 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
416 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
419 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
421 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
424 msgid " %s Default choices conflicting."
425 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
428 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
429 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
432 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
434 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
437 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
438 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
441 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
442 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
446 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
447 " REF: Page 100, section 5.14."
449 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
450 " REF: Página 100, seção 5.14."
454 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
455 " REF: Page 99, section 5.14."
457 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
458 " REF: Página 99, seção 5.14."
461 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
463 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
466 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
467 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
470 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
471 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
474 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
475 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
478 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
479 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
482 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
483 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
487 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
488 " REF: Page 122, section 5.17"
490 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
491 " REF: Página 122, seção 5.17"
494 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
495 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
498 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
499 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
502 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
503 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
506 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
508 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
511 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
512 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
515 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
516 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
520 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
522 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
526 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
527 " REF: Page 72, section 5.5"
529 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
530 " REF: Página 72, seção 5.5"
534 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
535 " REF: Page 40, section 4.5."
537 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
538 " REF: Página 40, seção 4.5."
542 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15."
545 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
546 " REF: Página 102, seção 5.15."
550 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551 " REF: Page 103, section 5.15."
553 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
554 " REF: Página 103, seção 5.15."
558 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
559 " REF: Page 56, section 5.3."
561 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
562 " REF: Página 56, seção 5.3."
566 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
569 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
570 " REF: Página 56, seção 5.3."
573 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574 " REF: Page 24, section 3.4."
576 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
577 " REF: Página 24, seção 3.4."
580 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
584 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
585 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
589 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
590 " REF: Page 211, table D.1."
592 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
593 " REF: Página 211, tabela D.1."
597 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
598 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
600 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
601 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
604 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
605 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
607 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
608 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
611 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
612 " REF: Page 62, section 5.3."
614 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
615 " REF: Página 62, seção 5.3."
618 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
619 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
621 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
622 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
626 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
627 " REF: Page 84, section 5.9"
629 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
630 " REF: Página 84, seção 5.9"
633 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
638 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
641 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
642 "caracteres de 8-bit."
646 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
649 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
653 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
655 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
659 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
660 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
663 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
665 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
666 "maiúsculo/minúsculo."
669 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
671 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
676 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677 " REF: Page 40, section 4.5."
679 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
680 " REF: Página 40, seção 4.5."
683 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15."
686 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
687 " REF: Página 102, seção 5.15."
690 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691 " REF: Page 103, section 5.15."
693 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
694 " REF: Página 103, seção 5.15."
697 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698 " REF: Page 56, section 5.3."
700 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
701 " REF: Página 56, seção 5.3."
704 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705 " REF: Page 56, section 5.3."
707 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
708 " REF: Página 56, seção 5.3."
712 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713 " REF: Page 41, section 5.\n"
714 " REF: Page 102, section 5.15."
716 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
717 " REF: Página 41, seção 5.\n"
718 " REF: Página 102, seção 5.15."
721 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
724 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
725 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
728 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
731 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
732 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
735 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
738 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
739 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
742 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
745 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
746 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
749 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750 " REF: Page 60, section 5.3."
752 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
753 " REF: Página 60, seção 5.3."
756 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
759 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
760 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
763 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
766 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
767 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
770 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771 " REF: Page 100, section 5.14."
773 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
774 " REF: Página 100, seção 5.14."
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Page 41, section 5.\n"
779 " REF: Page 99, section 5.14."
781 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
782 " REF: Página 41, seção 5.\n"
783 " REF: Página 99, seção 5.14."
786 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
790 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
794 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795 " REF: Page 41, section 5.\n"
796 " REF: Page 103, section 5.15."
798 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
799 " REF: Página 41, seção 5.\n"
800 " REF: Página 103, seção 5.15."
803 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
804 " REF: Page 62, section 5.3."
806 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
807 " REF: Página 62, seção 5.3."
810 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811 " REF: Page 64-65, section 5.3."
813 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
814 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
817 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
818 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
821 msgid " %d ERRORS FOUND"
822 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
824 msgid " -h Show program usage"
825 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
829 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
830 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
832 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
833 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
837 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
838 " REF: Page 53, %%%%Page:"
840 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
841 " REF: Página 53, %%%%Page:"
845 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
846 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
848 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
849 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
853 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
854 " REF: Page 25, Line Length"
856 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
857 " REF: Página 25, Line Length"
860 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
861 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
863 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
864 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
867 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
869 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
874 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
875 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
877 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
878 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
882 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
883 " REF: Page 53, %%Page:"
885 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
886 " REF: Página 53, %%Page:"
890 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
891 " REF: Page 43, %%Pages:"
893 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
894 " REF: Página 43, %%Pages:"
896 msgid " NO ERRORS FOUND"
897 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
900 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
901 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
905 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
908 msgid " Too many %%EndDocument comments."
909 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
911 msgid " Warning: file contains binary data."
912 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
915 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
916 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
919 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
920 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
922 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
923 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
925 msgid " ( expressions ) Group expressions."
926 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
928 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
929 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
931 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
932 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
934 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
935 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
937 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
939 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
942 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
944 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
947 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
948 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
950 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
951 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
953 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
954 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
957 " --exec utility [argument ...] ;\n"
958 " Execute program if true."
960 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
961 " Executa o programa se verdadeiro."
963 msgid " --false Always false."
964 msgstr " --false Sempre falso."
966 msgid " --help Show help."
967 msgstr " --help Mostra ajuda."
969 msgid " --help Show this help."
970 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
972 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
974 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
976 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
979 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
982 msgid " --list-filters List filters that will be used."
983 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
985 msgid " --local True if service is local."
986 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
988 msgid " --ls List attributes."
989 msgstr " --ls Lista os atributos."
991 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
993 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1000 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1003 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1004 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1006 msgid " --print Print URI if true."
1007 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1009 msgid " --print-name Print service name if true."
1010 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1012 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1014 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1024 " --stop-after-include-error\n"
1025 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1027 msgid " --true Always true."
1028 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1030 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1032 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1034 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1036 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1039 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1040 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1042 msgid " --version Show program version."
1043 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1045 msgid " --version Show version."
1046 msgstr " --version Mostra a versão."
1048 msgid " -4 Connect using IPv4."
1049 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1051 msgid " -6 Connect using IPv6."
1052 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1054 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1055 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1057 msgid " -D Remove the input file when finished."
1058 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1060 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1061 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1063 msgid " -E Encrypt the connection."
1064 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1067 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1071 " -F Run in the foreground but detach from console."
1073 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1075 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1077 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1079 msgid " -I Ignore errors."
1080 msgstr " -I Ignora erros."
1082 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1084 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1087 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1088 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1090 msgid " -L Send requests using content-length."
1091 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1094 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1097 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1099 " para a saída padrão."
1101 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1104 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1105 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1107 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1108 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1110 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1113 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1115 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1117 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1119 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1122 msgid " -U username Specify username."
1123 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1125 msgid " -V version Set default IPP version."
1126 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1129 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1132 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1135 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1136 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1138 msgid " -a Export all printers."
1139 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1141 msgid " -c Produce CSV output."
1142 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1144 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1146 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1148 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1150 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1152 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1153 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1155 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1156 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1158 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1159 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1161 msgid " -d printer Use the named printer."
1162 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1164 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1165 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1167 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1168 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1170 msgid " -f Run in the foreground."
1171 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1173 msgid " -f filename Set default request filename."
1175 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1177 msgid " -h Show this usage message."
1178 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1180 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1183 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1185 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1187 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1188 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1190 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1192 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1193 "contrário, tipo automático)."
1196 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1198 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1202 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1205 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1206 "(o padrão é o arquivo 1)."
1208 msgid " -l List attributes."
1209 msgstr " -l Lista os atributos."
1211 msgid " -l Produce plain text output."
1212 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1214 msgid " -l Run cupsd on demand."
1215 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1217 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1218 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1220 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1222 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1225 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1227 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1228 "contrário, aplicação/pdf)."
1230 msgid " -n copies Set number of copies."
1231 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1234 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1236 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1238 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1240 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1243 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1245 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1246 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1248 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1250 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1252 msgid " -o name=value Set option(s)."
1253 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1255 msgid " -p Print URI if true."
1256 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1258 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1259 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1261 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1263 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1266 msgid " -q Run silently."
1267 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1269 msgid " -r True if service is remote."
1270 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1272 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1273 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1275 msgid " -s Print service name if true."
1276 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1278 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1281 msgid " -t Produce a test report."
1282 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1284 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1285 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1287 msgid " -t Test the configuration file."
1288 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1290 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1292 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1294 msgid " -t title Set title."
1295 msgstr " -t título Define um título."
1297 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1298 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1300 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1301 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1303 msgid " -v Be verbose."
1304 msgstr " -v Modo detalhado."
1306 msgid " -vv Be very verbose."
1307 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1310 " -x utility [argument ...] ;\n"
1311 " Execute program if true."
1313 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1314 " Executa o programa se verdadeiro."
1316 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1317 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1319 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1320 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1323 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1324 " Fully-qualified domain name"
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1330 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1344 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1345 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1348 " expression --and expression\n"
1351 " expressão --and expressão\n"
1355 " expression --or expression\n"
1358 " expressão --or expressão\n"
1361 msgid " expression expression Logical AND."
1362 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1364 msgid " {service_domain} Domain name"
1365 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1367 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1368 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1370 msgid " {service_name} Service instance name"
1371 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1373 msgid " {service_port} Port number"
1374 msgstr " {service_port} Número da porta"
1376 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1377 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1379 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1380 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1382 msgid " {service_uri} URI"
1383 msgstr " {service_uri} URI"
1385 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1386 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1398 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1402 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1406 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1411 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1415 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1420 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1425 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1470 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1475 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1481 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1487 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1493 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1497 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1502 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1508 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1514 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1519 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1525 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1531 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1532 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1538 "8011 section 5.1.16)."
1543 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1547 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1552 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1557 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1560 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1563 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1567 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1568 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1584 msgstr "%s (%s, %s)"
1587 msgid "%s (Borderless)"
1588 msgstr "%s (Sem borda)"
1591 msgid "%s (Borderless, %s)"
1592 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1595 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1596 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1599 msgid "%s accepting requests since %s"
1600 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1603 msgid "%s cannot be changed."
1604 msgstr "%s não pode ser alterada."
1607 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1608 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1611 msgid "%s is not ready"
1612 msgstr "%s não está pronta"
1616 msgstr "%s está pronta"
1619 msgid "%s is ready and printing"
1620 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1623 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1624 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1627 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1628 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1631 msgid "%s not supported."
1632 msgstr "não há suporte a %s."
1635 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1636 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1639 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1643 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1644 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1646 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1652 msgid "%s: %s failed: %s"
1653 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1656 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1657 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1660 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1661 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1664 msgid "%s: Don't know what to do."
1665 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1668 msgid "%s: Error - %s"
1673 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1675 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1678 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1679 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1682 msgid "%s: Error - bad job ID."
1683 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1686 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1688 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1692 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1694 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1695 "trabalho forem fornecidos."
1698 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1702 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1703 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1706 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1707 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1710 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1711 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1714 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1718 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1722 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1726 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1730 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1734 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1738 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1742 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1746 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1750 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1754 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1758 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1762 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1766 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1770 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1774 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1778 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1783 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1786 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1790 msgid "%s: Error - no default destination available."
1791 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1794 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1795 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1798 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1799 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1802 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1803 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1806 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1807 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1810 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1811 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1814 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1818 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1819 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1822 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1823 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1826 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1830 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1831 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1834 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1835 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1838 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1839 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1842 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1843 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1846 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1847 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1850 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1851 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1854 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1855 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1858 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1859 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1862 msgid "%s: Operation failed: %s"
1863 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1866 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1867 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1870 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1871 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1874 msgid "%s: Unable to connect to server."
1875 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1878 msgid "%s: Unable to contact server."
1879 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1882 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1886 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1887 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1890 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1891 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1894 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1898 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1899 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1902 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1903 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1906 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1907 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1910 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1914 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1918 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1919 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1922 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1923 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1926 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1930 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1931 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1934 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1935 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1939 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1942 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1943 "não ficar correta."
1946 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1947 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1950 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1951 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1954 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1955 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1958 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2069 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2082 msgstr "1.25x0.25\""
2085 msgstr "1.25x2.25\""
2087 msgid "1.5 inch/sec."
2088 msgstr "1.5 pol/seg."
2091 msgstr "1.50x0.25\""
2094 msgstr "1.50x0.50\""
2097 msgstr "1.50x1.00\""
2100 msgstr "1.50x2.00\""
2105 msgid "10 inches/sec."
2106 msgstr "10 pol/seg."
2129 msgid "11 inches/sec."
2141 msgid "12 inches/sec."
2201 msgid "2 inches/sec."
2204 msgid "2-Sided Printing"
2205 msgstr "Frente e Verso"
2208 msgstr "2.00x0.37\""
2211 msgstr "2.00x0.50\""
2214 msgstr "2.00x1.00\""
2217 msgstr "2.00x1.25\""
2220 msgstr "2.00x2.00\""
2223 msgstr "2.00x3.00\""
2226 msgstr "2.00x4.00\""
2229 msgstr "2.00x5.50\""
2232 msgstr "2.25x0.50\""
2235 msgstr "2.25x1.25\""
2238 msgstr "2.25x4.00\""
2241 msgstr "2.25x5.50\""
2244 msgstr "2.38x5.50\""
2246 msgid "2.5 inches/sec."
2250 msgstr "2.50x1.00\""
2253 msgstr "2.50x2.00\""
2256 msgstr "2.75x1.25\""
2285 msgid "24-Pin Series"
2286 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2312 msgid "3 inches/sec."
2319 msgstr "3.00x1.00\""
2322 msgstr "3.00x1.25\""
2325 msgstr "3.00x2.00\""
2328 msgstr "3.00x3.00\""
2331 msgstr "3.00x5.00\""
2334 msgstr "3.25x2.00\""
2337 msgstr "3.25x5.00\""
2340 msgstr "3.25x5.50\""
2343 msgstr "3.25x5.83\""
2346 msgstr "3.25x7.83\""
2352 msgstr "Disco de 3.5\""
2355 msgstr "3.50x1.00\""
2381 msgid "4 inches/sec."
2385 msgstr "4.00x1.00\""
2387 msgid "4.00x13.00\""
2388 msgstr "4.00x13.00\""
2391 msgstr "4.00x2.00\""
2394 msgstr "4.00x2.50\""
2397 msgstr "4.00x3.00\""
2400 msgstr "4.00x4.00\""
2403 msgstr "4.00x5.00\""
2406 msgstr "4.00x6.00\""
2409 msgstr "4.00x6.50\""
2423 msgid "5 inches/sec."
2438 msgid "6 inches/sec."
2442 msgstr "6.00x1.00\""
2445 msgstr "6.00x2.00\""
2448 msgstr "6.00x3.00\""
2451 msgstr "6.00x4.00\""
2454 msgstr "6.00x5.00\""
2457 msgstr "6.00x6.00\""
2460 msgstr "6.00x6.50\""
2483 msgid "7 inches/sec."
2498 msgid "8 inches/sec."
2505 msgstr "8.00x1.00\""
2508 msgstr "8.00x2.00\""
2511 msgstr "8.00x3.00\""
2514 msgstr "8.00x4.00\""
2517 msgstr "8.00x5.00\""
2520 msgstr "8.00x6.00\""
2523 msgstr "8.00x6.50\""
2537 msgid "9 inches/sec."
2546 msgid "9-Pin Series"
2547 msgstr "Série de 9 agulhas"
2555 msgid "?Invalid help command unknown."
2556 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2558 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2559 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2561 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2563 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2566 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2567 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2570 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2571 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2576 msgid "A0 Long Edge"
2577 msgstr "A0 borda maior"
2582 msgid "A1 Long Edge"
2583 msgstr "A1 borda maior"
2591 msgid "A2 Long Edge"
2592 msgstr "A2 borda maior"
2597 msgid "A3 Long Edge"
2598 msgstr "A3 borda maior"
2603 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2604 msgstr "A3 borda muito maior"
2609 msgid "A4 Long Edge"
2610 msgstr "A4 borda maior"
2621 msgid "A5 Long Edge"
2622 msgstr "A5 borda maior"
2630 msgid "A6 Long Edge"
2631 msgstr "A6 borda maior"
2660 msgid "ARCH C Long Edge"
2661 msgstr "ARCH C borda maior"
2666 msgid "ARCH D Long Edge"
2667 msgstr "ARCH D borda maior"
2672 msgid "ARCH E Long Edge"
2673 msgstr "ARCH E borda maior"
2676 msgstr "Aceitando trabalhos"
2682 msgstr "Adicionar classe"
2685 msgstr "Adicionar impressora"
2690 msgid "Administration"
2691 msgstr "Administração"
2696 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2697 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2703 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2705 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2708 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2712 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2716 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2717 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2756 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2760 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2761 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2763 msgid "Bad NULL dests pointer"
2764 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2766 msgid "Bad OpenGroup"
2767 msgstr "OpenGroup inválido"
2769 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2770 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2772 msgid "Bad OrderDependency"
2773 msgstr "OrderDependency inválido"
2775 msgid "Bad PPD cache file."
2776 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2778 msgid "Bad PPD file."
2782 msgstr "Requisição inválida"
2784 msgid "Bad SNMP version number"
2785 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2787 msgid "Bad UIConstraints"
2788 msgstr "UIConstraints inválido"
2793 msgid "Bad arguments to function"
2794 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2797 msgid "Bad copies value %d."
2798 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2800 msgid "Bad custom parameter"
2801 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2804 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2805 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2808 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2809 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2812 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2813 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2816 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2817 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2819 msgid "Bad filename buffer"
2820 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2822 msgid "Bad hostname/address in URI"
2823 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2826 msgid "Bad job-name value: %s"
2827 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2829 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2830 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2832 msgid "Bad job-priority value."
2833 msgstr "Valor job-priority inválido."
2836 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2837 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2839 msgid "Bad job-sheets value type."
2840 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2842 msgid "Bad job-state value."
2843 msgstr "Valor de job-state inválido."
2846 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2847 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2850 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2851 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2854 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2855 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2858 msgid "Bad number-up value %d."
2859 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2862 msgid "Bad option + choice on line %d."
2863 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2866 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2867 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2869 msgid "Bad port number in URI"
2870 msgstr "Número de porta inválida"
2873 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2874 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2877 msgid "Bad printer-state value %d."
2878 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2880 msgid "Bad printer-uri."
2881 msgstr "printer-uri inválido."
2884 msgid "Bad request ID %d."
2885 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2888 msgid "Bad request version number %d.%d."
2889 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2891 msgid "Bad resource in URI"
2892 msgstr "Recurso inválido na URI"
2894 msgid "Bad scheme in URI"
2895 msgstr "Esquema inválido na URI"
2897 msgid "Bad username in URI"
2898 msgstr "Usuário inválido na URI"
2900 msgid "Bad value string"
2901 msgstr "String de valor inválido"
2903 msgid "Bad/empty URI"
2904 msgstr "URI vazia/inválida"
2910 msgstr "Papel autocolante"
2916 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2917 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2919 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2920 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2925 msgid "CPCL Label Printer"
2926 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2929 msgstr "Cancelar trabalhos"
2931 msgid "Canceling print job."
2932 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2934 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2937 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2938 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2943 msgid "Change Settings"
2944 msgstr "Alterar configurações"
2947 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2948 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2953 msgid "Clean Print Heads"
2954 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2956 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2957 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2963 msgstr "Modo colorido"
2966 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2968 "exit help quit status ?"
2970 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2972 "exit help quit status ?"
2974 msgid "Community name uses indefinite length"
2975 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2977 msgid "Connected to printer."
2978 msgstr "Conectado à impressora."
2980 msgid "Connecting to printer."
2981 msgstr "Conectando à impressora."
2989 msgid "Control file sent successfully."
2990 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
2992 msgid "Copying print data."
2993 msgstr "Copiando dados de impressão."
2998 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3001 msgid "Credentials have expired."
3005 msgstr "Personalizar"
3007 msgid "CustominCutInterval"
3008 msgstr "CustominCutInterval"
3010 msgid "CustominTearInterval"
3011 msgstr "CustominTearInterval"
3025 msgid "Data file sent successfully."
3026 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3034 msgid "Delete Class"
3035 msgstr "Excluir classe"
3037 msgid "Delete Printer"
3038 msgstr "Excluir impressora"
3040 msgid "DeskJet Series"
3041 msgstr "DeskJet Séries"
3044 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3045 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3058 "Device: uri = %s\n"
3061 " make-and-model = %s\n"
3065 "Dispositivo: uri = %s\n"
3068 " marca-e-modelo = %s\n"
3072 msgid "Direct Thermal Media"
3073 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3076 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3077 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3080 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3081 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3084 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3085 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3088 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3089 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3092 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3093 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3096 msgstr "Desabilitado"
3099 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3100 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3111 msgid "EPL1 Label Printer"
3112 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3114 msgid "EPL2 Label Printer"
3115 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3117 msgid "Edit Configuration File"
3118 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3120 msgid "Empty PPD file."
3121 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3123 msgid "Encryption is not supported."
3124 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3126 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3127 msgid "Ending Banner"
3128 msgstr "Banner ao final"
3134 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3135 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3136 "valid Kerberos ticket."
3138 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3139 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3140 "você tem um ticket Kerberos válido."
3142 msgid "Envelope #10"
3145 msgid "Envelope #11"
3146 msgstr "Envelope #11"
3148 msgid "Envelope #12"
3149 msgstr "Envelope #12"
3151 msgid "Envelope #14"
3152 msgstr "Envelope #14"
3155 msgstr "Envelope #9"
3158 msgstr "Envelope B4"
3161 msgstr "Envelope B5"
3164 msgstr "Envelope B6"
3167 msgstr "Envelope C0"
3170 msgstr "Envelope C1"
3173 msgstr "Envelope C2"
3176 msgstr "Envelope C3"
3179 msgstr "Envelope C4"
3182 msgstr "Envelope C5"
3185 msgstr "Envelope C6"
3187 msgid "Envelope C65"
3188 msgstr "Envelope C65"
3191 msgstr "Envelope C7"
3193 msgid "Envelope Choukei 3"
3194 msgstr "Envelope Choukei 3"
3196 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3197 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3199 msgid "Envelope Choukei 4"
3200 msgstr "Envelope Choukei 4"
3202 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3203 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3206 msgstr "Envelope DL"
3208 msgid "Envelope Feed"
3209 msgstr "Alimentação de Envelope"
3211 msgid "Envelope Invite"
3212 msgstr "Envelope Convite"
3214 msgid "Envelope Italian"
3215 msgstr "Envelope Italiano"
3217 msgid "Envelope Kaku2"
3218 msgstr "Envelope Kaku2"
3220 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3221 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3223 msgid "Envelope Kaku3"
3224 msgstr "Envelope Kaku3"
3226 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3227 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3229 msgid "Envelope Monarch"
3230 msgstr "Envelope Monarch"
3232 msgid "Envelope PRC1"
3235 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3236 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3238 msgid "Envelope PRC10"
3239 msgstr "Envelope PRC10"
3241 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3242 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3244 msgid "Envelope PRC2"
3245 msgstr "Envelope PRC2"
3247 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3248 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3250 msgid "Envelope PRC3"
3251 msgstr "Envelope PRC3"
3253 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3254 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3256 msgid "Envelope PRC4"
3257 msgstr "Envelope PRC4"
3259 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3260 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3262 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3263 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3265 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3266 msgstr "Envelope PRC5"
3268 msgid "Envelope PRC6"
3269 msgstr "Envelope PRC6"
3271 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3272 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3274 msgid "Envelope PRC7"
3275 msgstr "Envelope PRC7"
3277 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3278 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3280 msgid "Envelope PRC8"
3281 msgstr "Envelope PRC8"
3283 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3284 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3286 msgid "Envelope PRC9"
3287 msgstr "Envelope PRC9"
3289 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3290 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3292 msgid "Envelope Personal"
3293 msgstr "Envelope Pessoal"
3295 msgid "Envelope You4"
3296 msgstr "Envelope You4"
3298 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3299 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3301 msgid "Environment Variables:"
3302 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3307 msgid "Error Policy"
3308 msgstr "Política de erro"
3310 msgid "Error reading raster data."
3311 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3313 msgid "Error sending raster data."
3314 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3316 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3317 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3319 msgid "European Fanfold"
3322 msgid "European Fanfold Legal"
3325 msgid "Every 10 Labels"
3326 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3328 msgid "Every 2 Labels"
3329 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3331 msgid "Every 3 Labels"
3332 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3334 msgid "Every 4 Labels"
3335 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3337 msgid "Every 5 Labels"
3338 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3340 msgid "Every 6 Labels"
3341 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3343 msgid "Every 7 Labels"
3344 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3346 msgid "Every 8 Labels"
3347 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3349 msgid "Every 9 Labels"
3350 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3353 msgstr "A cada etiqueta"
3358 msgid "Expectation Failed"
3359 msgstr "Falhou a expectativa"
3361 msgid "Export Printers to Samba"
3362 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3364 msgid "Expressions:"
3365 msgstr "Expressões:"
3370 msgid "Fast Grayscale"
3374 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3375 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3378 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3379 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3382 msgid "File \"%s\" is a directory."
3383 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3386 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3387 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3390 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3391 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3398 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3399 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3401 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3402 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3405 msgid "Finished page %d."
3406 msgstr "Terminou página %d."
3408 msgid "Finishing Preset"
3429 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3430 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3432 msgid "Glossy Paper"
3433 msgstr "Papel brilhante"
3435 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3436 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3439 msgstr "Escalas de cinza"
3444 msgid "Hanging Folder"
3445 msgstr "Pasta suspensa"
3447 msgid "Hash buffer too small."
3450 msgid "Help file not in index."
3451 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3456 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3457 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3459 msgid "IPP attribute has no name."
3460 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3462 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3463 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3465 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3466 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3468 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3469 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3471 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3472 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3474 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3475 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3477 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3478 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3480 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3481 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3483 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3484 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3486 msgid "IPP language length overflows value."
3487 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3489 msgid "IPP language length too large."
3490 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3492 msgid "IPP member name is not empty."
3493 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3495 msgid "IPP memberName value is empty."
3496 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3498 msgid "IPP memberName with no attribute."
3499 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3501 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3502 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3504 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3505 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3507 msgid "IPP octetString length too large."
3508 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3510 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3511 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3513 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3514 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3516 msgid "IPP string length overflows value."
3517 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3519 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3520 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3522 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3523 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3528 msgid "Illegal control character"
3529 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3531 msgid "Illegal main keyword string"
3532 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3534 msgid "Illegal option keyword string"
3535 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3537 msgid "Illegal translation string"
3538 msgstr "String ilegal de tradução"
3540 msgid "Illegal whitespace character"
3541 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3543 msgid "Installable Options"
3544 msgstr "Opções instaláveis"
3549 msgid "IntelliBar Label Printer"
3550 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3553 msgstr "Intellitech"
3555 msgid "Internal Server Error"
3556 msgstr "Erro interno de servidor"
3558 msgid "Internal error"
3559 msgstr "Erro interno"
3561 msgid "Internet Postage 2-Part"
3562 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3564 msgid "Internet Postage 3-Part"
3565 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3567 msgid "Internet Printing Protocol"
3568 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3570 msgid "Invalid media name arguments."
3571 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3573 msgid "Invalid media size."
3574 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3576 msgid "Invalid ppd-name value."
3580 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3581 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3604 msgid "JIS B4 Long Edge"
3605 msgstr "JIS B4 borda maior"
3610 msgid "JIS B5 Long Edge"
3611 msgstr "JIS B5 borda maior"
3616 msgid "JIS B6 Long Edge"
3617 msgstr "JIS B6 borda maior"
3629 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3630 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3633 msgid "Job #%d does not exist."
3634 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3637 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3638 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3641 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3642 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3645 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3646 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3649 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3650 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3653 msgid "Job #%d is not complete."
3654 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3657 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3658 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3661 msgid "Job #%d is not held."
3662 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3664 msgid "Job Completed"
3665 msgstr "Trabalho concluiu"
3668 msgstr "Trabalho criado"
3670 msgid "Job Options Changed"
3671 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3674 msgstr "Trabalho parou"
3676 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3677 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3679 msgid "Job operation failed"
3680 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3682 msgid "Job state cannot be changed."
3683 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3685 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3686 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3691 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3692 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3695 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3698 msgid "Label Printer"
3699 msgstr "Impressora de etiqueta"
3702 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3705 msgid "Language \"%s\" not supported."
3706 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3708 msgid "Large Address"
3709 msgstr "Endereço grande"
3711 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3712 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3714 msgid "Letter Oversize"
3715 msgstr "Carta grande"
3717 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3718 msgstr "Carta borda muito maior"
3723 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3724 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3726 msgid "List Available Printers"
3727 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3729 msgid "Local printer created."
3732 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3733 msgstr "Borda maior (retrato)"
3735 msgid "Looking for printer."
3736 msgstr "Procurando impressoras."
3739 msgstr "Alimentação manual"
3742 msgstr "Tamanho de mídia"
3744 msgid "Media Source"
3745 msgstr "Fonte de mídia"
3747 msgid "Media Tracking"
3748 msgstr "Rastreamento de mídia"
3751 msgstr "Tipo de mídia"
3756 msgid "Memory allocation error"
3757 msgstr "Erro de alocação de memória"
3759 msgid "Missing CloseGroup"
3760 msgstr "Faltando CloseGroup"
3762 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3763 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3765 msgid "Missing asterisk in column 1"
3766 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3768 msgid "Missing document-number attribute."
3769 msgstr "Faltando atributo document-number."
3772 msgid "Missing double quote on line %d."
3773 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3775 msgid "Missing form variable"
3776 msgstr "Faltando variável de formulário"
3778 msgid "Missing last-document attribute in request."
3779 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3781 msgid "Missing media or media-col."
3782 msgstr "Faltando media ou media-col."
3784 msgid "Missing media-size in media-col."
3785 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3787 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3788 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3790 msgid "Missing option keyword"
3791 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3793 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3794 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3797 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3800 msgid "Missing required attributes."
3801 msgstr "Faltando atributos necessários."
3803 msgid "Missing resource in URI"
3804 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3806 msgid "Missing scheme in URI"
3807 msgstr "Faltando esquema na URI"
3810 msgid "Missing value on line %d."
3811 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3813 msgid "Missing value string"
3814 msgstr "Faltando string de valor"
3816 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3817 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3819 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3820 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3824 "Model: name = %s\n"
3825 " natural_language = %s\n"
3826 " make-and-model = %s\n"
3829 "Modelo: nome = %s\n"
3830 " idioma_natural = %s\n"
3831 " marca-e-modelo = %s\n"
3832 " id-dispositivo = %s"
3835 msgstr "Modificadores:"
3837 msgid "Modify Class"
3838 msgstr "Modificar classe"
3840 msgid "Modify Printer"
3841 msgstr "Modificar impressora"
3843 msgid "Move All Jobs"
3844 msgstr "Mover todos trabalhos"
3847 msgstr "Mover trabalho"
3849 msgid "Moved Permanently"
3850 msgstr "Mover permanentemente"
3852 msgid "NULL PPD file pointer"
3853 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3855 msgid "Name OID uses indefinite length"
3856 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3858 msgid "Nested classes are not allowed."
3859 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3864 msgid "New credentials are not valid for name."
3867 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3874 msgstr "Nenhum conteúdo"
3876 msgid "No IPP attributes."
3880 msgstr "Nenhum nome PPD"
3882 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3883 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3885 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3886 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3888 msgid "No active connection"
3889 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3891 msgid "No active connection."
3892 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3895 msgid "No active jobs on %s."
3896 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3898 msgid "No attributes in request."
3899 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3901 msgid "No authentication information provided."
3902 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3904 msgid "No common name specified."
3907 msgid "No community name"
3908 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3910 msgid "No default destination."
3913 msgid "No default printer."
3914 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3916 msgid "No destinations added."
3917 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3919 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3921 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3924 msgid "No error-index"
3925 msgstr "Nenhum error-index"
3927 msgid "No error-status"
3928 msgstr "Nenhum error-status"
3930 msgid "No file in print request."
3931 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3933 msgid "No modification time"
3934 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3937 msgstr "Nenhum OID de nome"
3939 msgid "No pages were found."
3940 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3942 msgid "No printer name"
3943 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3945 msgid "No printer-uri found"
3946 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3948 msgid "No printer-uri found for class"
3949 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3951 msgid "No printer-uri in request."
3952 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3954 msgid "No request URI."
3955 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3957 msgid "No request protocol version."
3958 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3960 msgid "No request sent."
3961 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3963 msgid "No request-id"
3964 msgstr "Nenhum request-id"
3966 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3969 msgid "No subscription attributes in request."
3970 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3972 msgid "No subscriptions found."
3973 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3975 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3976 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3978 msgid "No version number"
3979 msgstr "Nenhum número de versão"
3981 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3982 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
3984 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3985 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
3994 msgstr "Não encontrado"
3996 msgid "Not Implemented"
3997 msgstr "Não implementado"
3999 msgid "Not Installed"
4000 msgstr "Não instalado"
4002 msgid "Not Modified"
4003 msgstr "Não modificado"
4005 msgid "Not Supported"
4006 msgstr "Não há suporte"
4008 msgid "Not allowed to print."
4009 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4015 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4018 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4023 msgid "Off (1-Sided)"
4024 msgstr "Off (1 lado)"
4030 msgstr "Ajuda online"
4032 msgid "Only local users can create a local printer."
4036 msgid "Open of %s failed: %s"
4037 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4039 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4040 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4042 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4043 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4045 msgid "Operation Policy"
4046 msgstr "Política de operação"
4049 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4050 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4052 msgid "Options Installed"
4053 msgstr "Opções instaladas"
4064 msgid "Out of date PPD cache file."
4065 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4067 msgid "Out of memory."
4068 msgstr "Memória insuficiente."
4071 msgstr "Mode de saída"
4076 msgid "PCL Laser Printer"
4077 msgstr "Impressora Laser PCL"
4082 msgid "PRC16K Long Edge"
4083 msgstr "PRC16K borda maior"
4088 msgid "PRC32K Long Edge"
4089 msgstr "PRC32K borda maior"
4091 msgid "PRC32K Oversize"
4092 msgstr "PRC32K grande"
4094 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4095 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4098 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4101 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4102 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4104 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4105 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4107 msgid "ParamCustominCutInterval"
4108 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4110 msgid "ParamCustominTearInterval"
4111 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4114 msgid "Password for %s on %s? "
4115 msgstr "Senha para %s em %s? "
4118 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4119 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4122 msgstr "Pausar classe"
4124 msgid "Pause Printer"
4125 msgstr "Pausar impressora"
4127 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4134 msgid "Photo Labels"
4135 msgstr "Foto pequena"
4138 msgstr "Papel normal"
4143 msgid "Port Monitor"
4144 msgstr "Monitor de porta"
4146 msgid "PostScript Printer"
4147 msgstr "Impressora PostScript"
4152 msgid "Postcard Double"
4155 msgid "Postcard Double Long Edge"
4156 msgstr "Postal duplo borda maior"
4158 msgid "Postcard Long Edge"
4159 msgstr "Postal borda maior"
4161 msgid "Preparing to print."
4162 msgstr "Preparando para imprimir."
4164 msgid "Print Density"
4165 msgstr "Densidade de impressão"
4168 msgstr "Trabalho de impressão:"
4171 msgstr "Modo de impressão"
4173 msgid "Print Quality"
4177 msgstr "Taxa de impressão"
4179 msgid "Print Self-Test Page"
4180 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4183 msgstr "Velocidade de impressão"
4185 msgid "Print Test Page"
4186 msgstr "Imprimir página de teste"
4188 msgid "Print and Cut"
4189 msgstr "Imprimir e cortar"
4191 msgid "Print and Tear"
4192 msgstr "Imprimir e rasgar"
4194 msgid "Print file sent."
4195 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4197 msgid "Print job canceled at printer."
4198 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4200 msgid "Print job too large."
4201 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4203 msgid "Print job was not accepted."
4204 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4207 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4210 msgid "Printer Added"
4211 msgstr "Impressora adicionada"
4213 msgid "Printer Default"
4214 msgstr "Impressora padrão"
4216 msgid "Printer Deleted"
4217 msgstr "Impressora excluída"
4219 msgid "Printer Modified"
4220 msgstr "Impressora modificada"
4222 msgid "Printer Paused"
4223 msgstr "Impressora pausada"
4225 msgid "Printer Settings"
4226 msgstr "Configurações de impressora"
4228 msgid "Printer cannot print supplied content."
4229 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4231 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4232 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4234 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4238 msgstr "Impressora:"
4241 msgstr "Impressoras"
4244 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4245 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4253 msgid "Quota limit reached."
4254 msgstr "Limite de quota alcançado."
4256 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4257 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4260 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4263 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4264 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4267 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4268 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4270 msgid "Reprint After Error"
4271 msgstr "Erro após reimpressão"
4273 msgid "Request Entity Too Large"
4274 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4279 msgid "Resume Class"
4280 msgstr "Resumir classe"
4282 msgid "Resume Printer"
4283 msgstr "Resumir impressora"
4285 msgid "Return Address"
4286 msgstr "Retornar endereço"
4292 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4293 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4295 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4296 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4298 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4299 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4304 msgid "See remote printer."
4307 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4310 msgid "Sending data to printer."
4311 msgstr "Enviando dados à impressora."
4313 msgid "Server Restarted"
4314 msgstr "Servidor reiniciado"
4316 msgid "Server Security Auditing"
4317 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4319 msgid "Server Started"
4320 msgstr "Servidor iniciou"
4322 msgid "Server Stopped"
4323 msgstr "Servidor parou"
4325 msgid "Server credentials not set."
4326 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4328 msgid "Service Unavailable"
4329 msgstr "Serviço indisponível"
4331 msgid "Set Allowed Users"
4332 msgstr "Definir usuários permitidos"
4334 msgid "Set As Server Default"
4335 msgstr "Definir como servidor padrão"
4337 msgid "Set Class Options"
4338 msgstr "Definir opções de classe"
4340 msgid "Set Printer Options"
4341 msgstr "Definir opções de impressora"
4343 msgid "Set Publishing"
4344 msgstr "Definir publicação"
4346 msgid "Shipping Address"
4347 msgstr "Endereço de entrega"
4349 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4350 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4352 msgid "Special Paper"
4353 msgstr "Papel especial"
4356 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4357 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4365 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4366 msgid "Starting Banner"
4367 msgstr "Iniciando banner"
4370 msgid "Starting page %d."
4371 msgstr "Iniciando página %d."
4377 msgid "Subscription #%d does not exist."
4378 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4380 msgid "Substitutions:"
4381 msgstr "Substituições:"
4392 msgid "Switching Protocols"
4393 msgstr "Alternando protocolos"
4398 msgid "Tabloid Oversize"
4399 msgstr "Tabloide grande"
4401 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4402 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4410 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4411 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4414 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4415 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4418 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4419 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4423 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4425 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4426 "requisição de criação de trabalho."
4430 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4432 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4433 "criação de trabalho."
4436 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4437 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4440 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4441 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4443 msgid "The PPD file could not be opened."
4444 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4447 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4448 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4450 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4451 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4454 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4456 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4460 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4461 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4463 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4465 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4467 msgid "The printer did not respond."
4468 msgstr "A impressora não respondeu."
4470 msgid "The printer is in use."
4471 msgstr "A impressora está em uso."
4473 msgid "The printer is not connected."
4474 msgstr "A impressora não está conectada."
4476 msgid "The printer is not responding."
4477 msgstr "A impressora não está respondendo."
4479 msgid "The printer is now connected."
4480 msgstr "A impressora está agora conectada."
4482 msgid "The printer is now online."
4483 msgstr "A impressora está agora online."
4485 msgid "The printer is offline."
4486 msgstr "A impressora está offline."
4488 msgid "The printer is unreachable at this time."
4489 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4491 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4492 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4495 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4496 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4500 msgid "The printer or class does not exist."
4501 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4503 msgid "The printer or class is not shared."
4504 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4507 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4508 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4510 msgid "The printer-uri attribute is required."
4511 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4514 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4516 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4519 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4521 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4525 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4528 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4529 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4532 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4533 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4535 msgid "There are too many subscriptions."
4536 msgstr "Há inscrições demais."
4538 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4539 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4541 msgid "Thermal Transfer Media"
4542 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4544 msgid "Too many active jobs."
4545 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4548 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4549 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4552 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4553 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4555 msgid "Transparency"
4556 msgstr "Transparência"
4573 msgid "Trust on first use is disabled."
4576 msgid "URI Too Long"
4577 msgstr "URI muito longa"
4579 msgid "URI too large"
4580 msgstr "URI muito grande"
4591 msgid "US Legal Oversize"
4592 msgstr "US Legal grande"
4597 msgid "US Letter Long Edge"
4598 msgstr "US Letter borda maior"
4600 msgid "US Letter Oversize"
4601 msgstr "US Letter grande"
4603 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4604 msgstr "US Letter borda muito maior"
4606 msgid "US Letter Small"
4607 msgstr "US Letter pequena"
4609 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4610 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4612 msgid "Unable to access help file."
4613 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4615 msgid "Unable to add class"
4616 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4618 msgid "Unable to add document to print job."
4619 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4622 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4623 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4625 msgid "Unable to add printer"
4626 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4628 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4629 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4631 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4632 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4634 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4635 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4637 msgid "Unable to cancel print job."
4638 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4640 msgid "Unable to change printer"
4641 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4643 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4644 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4646 msgid "Unable to change server settings"
4647 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4650 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4651 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4654 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4655 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4657 msgid "Unable to configure printer options."
4658 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4660 msgid "Unable to connect to host."
4661 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4663 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4665 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4669 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4671 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4674 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4676 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4680 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4681 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4684 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4685 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4687 msgid "Unable to copy PPD file."
4688 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4691 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4693 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4697 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4699 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4701 msgid "Unable to create credentials from array."
4704 msgid "Unable to create printer-uri"
4705 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4707 msgid "Unable to create printer."
4710 msgid "Unable to create server credentials."
4711 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4713 msgid "Unable to create temporary file"
4714 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4716 msgid "Unable to delete class"
4717 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4719 msgid "Unable to delete printer"
4720 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4722 msgid "Unable to do maintenance command"
4723 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4725 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4726 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4729 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4731 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4732 "certificação inválida)."
4735 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4737 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4738 "inválido no momento)."
4740 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4742 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4745 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4747 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4748 "máquina incorreto)."
4751 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4752 "before responding)."
4754 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4755 "conexão sem a resposta)."
4758 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4760 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4764 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4766 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4769 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4770 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4772 msgid "Unable to find destination for job"
4773 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4775 msgid "Unable to find printer."
4776 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4778 msgid "Unable to find server credentials."
4779 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4781 msgid "Unable to get backend exit status."
4782 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4784 msgid "Unable to get class list"
4785 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4787 msgid "Unable to get class status"
4788 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4790 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4791 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4793 msgid "Unable to get printer attributes"
4794 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4796 msgid "Unable to get printer list"
4797 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4799 msgid "Unable to get printer status"
4800 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4802 msgid "Unable to get printer status."
4803 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4806 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4808 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4811 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4813 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4815 msgid "Unable to load help index."
4816 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4819 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4820 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4822 msgid "Unable to locate printer."
4823 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4825 msgid "Unable to modify class"
4826 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4828 msgid "Unable to modify printer"
4829 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4831 msgid "Unable to move job"
4832 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4834 msgid "Unable to move jobs"
4835 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4837 msgid "Unable to open PPD file"
4838 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4840 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4841 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4843 msgid "Unable to open device file"
4844 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4847 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4848 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4850 msgid "Unable to open help file."
4851 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4853 msgid "Unable to open print file"
4854 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4856 msgid "Unable to open raster file"
4857 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4859 msgid "Unable to print test page"
4860 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4862 msgid "Unable to read print data."
4863 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4865 msgid "Unable to rename job document file."
4866 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4868 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4869 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4872 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4873 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4875 msgid "Unable to see in file"
4876 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4878 msgid "Unable to send command to printer driver"
4879 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4881 msgid "Unable to send data to printer."
4882 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4885 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4886 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4888 msgid "Unable to set options"
4889 msgstr "Não foi possível definir opções"
4891 msgid "Unable to set server default"
4892 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4894 msgid "Unable to start backend process."
4895 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4897 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4898 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4900 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4901 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4903 msgid "Unable to write print data"
4904 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4907 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4908 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4910 msgid "Unauthorized"
4911 msgstr "Não autorizado"
4917 msgstr "Desconhecido"
4920 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4921 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4924 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4925 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4928 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4929 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4932 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4933 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4935 msgid "Unknown hash algorithm."
4938 msgid "Unknown media size name."
4939 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4942 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4943 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4946 msgid "Unknown option \"%s\"."
4947 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4950 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4951 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4954 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4955 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4958 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4959 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4961 msgid "Unknown request method."
4962 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4964 msgid "Unknown request version."
4965 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4967 msgid "Unknown scheme in URI"
4968 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4970 msgid "Unknown service name."
4971 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4974 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4975 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4978 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4979 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
4982 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4983 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
4985 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4986 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
4989 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4990 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
4993 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4994 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
4997 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4998 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5001 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5002 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5005 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5006 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5008 msgid "Unsupported margins."
5009 msgstr "Não há suporte a margens."
5011 msgid "Unsupported media value."
5012 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5015 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5016 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5019 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5021 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5024 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5025 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5027 msgid "Unsupported raster data."
5028 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5030 msgid "Unsupported value type"
5031 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5033 msgid "Upgrade Required"
5034 msgstr "Atualização necessária"
5039 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5040 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5041 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5042 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5043 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5044 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5048 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5049 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5050 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5051 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5052 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5053 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5056 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5057 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5059 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5060 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5062 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5063 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5065 msgid "Usage: cupsd [options]"
5066 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5068 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5069 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5071 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5072 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5075 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5076 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5079 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5080 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5082 " ippfind --version"
5084 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5085 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5087 " ippfind --version"
5089 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5090 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5092 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5093 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5096 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5097 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5098 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5099 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5101 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5102 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5103 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5104 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5107 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5108 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5110 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5111 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5113 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5114 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5116 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5117 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5119 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5120 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5123 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5124 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5126 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5127 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5129 msgid "Value uses indefinite length"
5130 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5132 msgid "VarBind uses indefinite length"
5133 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5135 msgid "Version uses indefinite length"
5136 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5138 msgid "Waiting for job to complete."
5139 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5141 msgid "Waiting for printer to become available."
5142 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5144 msgid "Waiting for printer to finish."
5145 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5147 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5148 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5150 msgid "Web Interface is Disabled"
5151 msgstr "Interface web está desabilitada"
5158 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5161 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5162 "\">https://%s:%d%s</A>."
5164 msgid "ZPL Label Printer"
5165 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5173 msgid "accuracy-units"
5174 msgstr "Accuracy Units"
5176 msgid "accuracy-units.mm"
5179 msgid "accuracy-units.nm"
5182 msgid "accuracy-units.um"
5186 msgstr "Bale Output"
5189 msgstr "Baling Type"
5191 msgid "baling-type.band"
5194 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5195 msgstr "Shrink Wrap"
5197 msgid "baling-type.wrap"
5201 msgstr "Baling When"
5203 msgid "baling-when.after-job"
5206 msgid "baling-when.after-sets"
5210 msgstr "Bind Output"
5212 msgid "binding-reference-edge"
5213 msgstr "Binding Reference Edge"
5215 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5218 msgid "binding-reference-edge.left"
5221 msgid "binding-reference-edge.right"
5224 msgid "binding-reference-edge.top"
5227 msgid "binding-type"
5228 msgstr "Binding Type"
5230 msgid "binding-type.adhesive"
5233 msgid "binding-type.comb"
5236 msgid "binding-type.flat"
5239 msgid "binding-type.padding"
5242 msgid "binding-type.perfect"
5245 msgid "binding-type.spiral"
5248 msgid "binding-type.tape"
5251 msgid "binding-type.velo"
5257 msgid "charge-info-message"
5258 msgstr "Charge Info Message"
5261 msgstr "Coat Sheets"
5263 msgid "coating-sides"
5264 msgstr "Coating Sides"
5266 msgid "coating-sides.back"
5269 msgid "coating-sides.both"
5272 msgid "coating-sides.front"
5275 msgid "coating-type"
5276 msgstr "Coating Type"
5278 msgid "coating-type.archival"
5281 msgid "coating-type.archival-glossy"
5282 msgstr "Archival Glossy"
5284 msgid "coating-type.archival-matte"
5285 msgstr "Archival Matte"
5287 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5288 msgstr "Archival Semi Gloss"
5290 msgid "coating-type.glossy"
5293 msgid "coating-type.high-gloss"
5296 msgid "coating-type.matte"
5299 msgid "coating-type.semi-gloss"
5302 msgid "coating-type.silicone"
5305 msgid "coating-type.translucent"
5306 msgstr "Translucent"
5311 msgid "confirmation-sheet-print"
5312 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5321 msgstr "Cover Front"
5323 msgid "cover-sheet-info"
5324 msgstr "Cover Sheet Info"
5326 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5329 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5332 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5335 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5338 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5339 msgstr "Organization"
5341 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5344 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5350 msgid "cover-type.no-cover"
5353 msgid "cover-type.print-back"
5356 msgid "cover-type.print-both"
5359 msgid "cover-type.print-front"
5360 msgstr "Print Front"
5362 msgid "cover-type.print-none"
5366 msgstr "Cover Output"
5368 msgid "covering-name"
5369 msgstr "Covering Name"
5371 msgid "covering-name.plain"
5374 msgid "covering-name.pre-cut"
5377 msgid "covering-name.pre-printed"
5378 msgstr "Pre Printed"
5380 msgid "cups-deviced failed to execute."
5381 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5383 msgid "cups-driverd failed to execute."
5384 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5387 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5388 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5390 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5391 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5394 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5395 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5398 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5399 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5402 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5403 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5405 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5406 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5408 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5410 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5412 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5414 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5417 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5418 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5420 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5421 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5423 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5425 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5428 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5429 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5432 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5433 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5436 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5437 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5440 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5441 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5443 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5444 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5447 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5448 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5450 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5451 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5453 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5454 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5456 msgid "detailed-status-message"
5457 msgstr "Detailed Status Message"
5460 msgid "device for %s/%s: %s"
5461 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5464 msgid "device for %s: %s"
5465 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5467 msgid "document-copies"
5470 msgid "document-state"
5471 msgstr "Document State"
5473 msgid "document-state-reasons"
5474 msgstr "Detailed Document State"
5476 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5477 msgstr "Aborted By System"
5479 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5480 msgstr "Canceled At Device"
5482 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5483 msgstr "Canceled By Operator"
5485 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5486 msgstr "Canceled By User"
5488 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5489 msgstr "Completed Successfully"
5491 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5492 msgstr "Completed With Errors"
5494 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5495 msgstr "Completed With Warnings"
5497 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5498 msgstr "Compression Error"
5500 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5501 msgstr "Data Insufficient"
5503 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5504 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5506 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5507 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5509 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5510 msgstr "Digital Signature Wait"
5512 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5513 msgstr "Document Access Error"
5515 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5516 msgstr "Document Fetchable"
5518 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5519 msgstr "Document Format Error"
5521 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5522 msgstr "Document Password Error"
5524 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5525 msgstr "Document Permission Error"
5527 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5528 msgstr "Document Security Error"
5530 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5531 msgstr "Document Unprintable Error"
5533 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5534 msgstr "Errors Detected"
5536 msgid "document-state-reasons.incoming"
5539 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5540 msgstr "Interpreting"
5542 msgid "document-state-reasons.none"
5545 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5548 msgid "document-state-reasons.printing"
5551 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5552 msgstr "Processing To Stop Point"
5554 msgid "document-state-reasons.queued"
5557 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5558 msgstr "Queued For Marker"
5560 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5561 msgstr "Queued In Device"
5563 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5564 msgstr "Resources Are Not Ready"
5566 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5567 msgstr "Resources Are Not Supported"
5569 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5570 msgstr "Submission Interrupted"
5572 msgid "document-state-reasons.transforming"
5573 msgstr "Transforming"
5575 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5576 msgstr "Unsupported Compression"
5578 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5579 msgstr "Unsupported Document Format"
5581 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5582 msgstr "Warnings Detected"
5584 msgid "document-state.3"
5587 msgid "document-state.5"
5590 msgid "document-state.6"
5591 msgstr "Processing Stopped"
5593 msgid "document-state.7"
5596 msgid "document-state.8"
5599 msgid "document-state.9"
5602 msgid "error-index uses indefinite length"
5603 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5605 msgid "error-status uses indefinite length"
5606 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5608 msgid "feed-orientation"
5609 msgstr "Feed Orientation"
5611 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5612 msgstr "Long Edge First"
5614 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5615 msgstr "Short Edge First"
5617 msgid "fetch-status-code"
5618 msgstr "Fetch Status Code"
5620 msgid "finishing-template"
5621 msgstr "Finishing Template"
5623 msgid "finishing-template.bale"
5626 msgid "finishing-template.bind"
5629 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5630 msgstr "Bind Bottom"
5632 msgid "finishing-template.bind-left"
5635 msgid "finishing-template.bind-right"
5638 msgid "finishing-template.bind-top"
5641 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5642 msgstr "Booklet Maker"
5644 msgid "finishing-template.coat"
5647 msgid "finishing-template.cover"
5650 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5651 msgstr "Edge Stitch"
5653 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5654 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5656 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5657 msgstr "Edge Stitch Left"
5659 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5660 msgstr "Edge Stitch Right"
5662 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5663 msgstr "Edge Stitch Top"
5665 msgid "finishing-template.fold"
5668 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5669 msgstr "Fold Accordion"
5671 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5672 msgstr "Fold Double Gate"
5674 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5675 msgstr "Fold Engineering Z"
5677 msgid "finishing-template.fold-gate"
5680 msgid "finishing-template.fold-half"
5683 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5684 msgstr "Fold Half Z"
5686 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5687 msgstr "Fold Left Gate"
5689 msgid "finishing-template.fold-letter"
5690 msgstr "Fold Letter"
5692 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5693 msgstr "Fold Parallel"
5695 msgid "finishing-template.fold-poster"
5696 msgstr "Fold Poster"
5698 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5699 msgstr "Fold Right Gate"
5701 msgid "finishing-template.fold-z"
5704 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5707 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5710 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5713 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5716 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5719 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5722 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5725 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5728 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5731 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5734 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5737 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5740 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5743 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5746 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5749 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5752 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5755 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5758 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5761 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5764 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5767 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5770 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5773 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5776 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5779 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5782 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5785 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5788 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5791 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5794 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5797 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5800 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5803 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5806 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5809 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5812 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5815 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5818 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5821 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5824 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5827 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5830 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5833 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5836 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5839 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5842 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5845 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5848 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5851 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5854 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5857 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5860 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5863 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5866 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5869 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5872 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5875 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5878 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5881 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5884 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5887 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5890 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5893 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5896 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5899 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5902 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5905 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5908 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5911 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5914 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5917 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5920 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5923 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5926 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5929 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5932 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5935 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5938 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5941 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5944 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5947 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5950 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5953 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5956 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5959 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5962 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5965 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5968 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5971 msgid "finishing-template.jog-offset"
5974 msgid "finishing-template.laminate"
5977 msgid "finishing-template.punch"
5980 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5981 msgstr "Punch Bottom Left"
5983 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5984 msgstr "Punch Bottom Right"
5986 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5987 msgstr "Punch Dual Bottom"
5989 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5990 msgstr "Punch Dual Left"
5992 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5993 msgstr "Punch Dual Right"
5995 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5996 msgstr "Punch Dual Top"
5998 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5999 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6001 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6002 msgstr "Punch Multiple Left"
6004 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6005 msgstr "Punch Multiple Right"
6007 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6008 msgstr "Punch Multiple Top"
6010 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6011 msgstr "Punch Quad Bottom"
6013 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6014 msgstr "Punch Quad Left"
6016 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6017 msgstr "Punch Quad Right"
6019 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6020 msgstr "Punch Quad Top"
6022 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6023 msgstr "Punch Top Left"
6025 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6026 msgstr "Punch Top Right"
6028 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6029 msgstr "Punch Triple Bottom"
6031 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6032 msgstr "Punch Triple Left"
6034 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6035 msgstr "Punch Triple Right"
6037 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6038 msgstr "Punch Triple Top"
6040 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6041 msgstr "Saddle Stitch"
6043 msgid "finishing-template.staple"
6046 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6047 msgstr "Staple Bottom Left"
6049 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6050 msgstr "Staple Bottom Right"
6052 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6053 msgstr "Staple Dual Bottom"
6055 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6056 msgstr "Staple Dual Left"
6058 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6059 msgstr "Staple Dual Right"
6061 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6062 msgstr "Staple Dual Top"
6064 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6065 msgstr "Staple Top Left"
6067 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6068 msgstr "Staple Top Right"
6070 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6071 msgstr "Staple Triple Bottom"
6073 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6074 msgstr "Staple Triple Left"
6076 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6077 msgstr "Staple Triple Right"
6079 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6080 msgstr "Staple Triple Top"
6082 msgid "finishing-template.trim"
6085 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6086 msgstr "Trim After Copies"
6088 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6089 msgstr "Trim After Documents"
6091 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6092 msgstr "Trim After Job"
6094 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6095 msgstr "Trim After Pages"
6100 msgid "finishings-col"
6103 msgid "finishings.10"
6106 msgid "finishings.100"
6109 msgid "finishings.101"
6110 msgstr "Fold Engineering Z"
6112 msgid "finishings.11"
6115 msgid "finishings.12"
6118 msgid "finishings.13"
6119 msgstr "Booklet Maker"
6121 msgid "finishings.14"
6124 msgid "finishings.15"
6127 msgid "finishings.16"
6130 msgid "finishings.20"
6131 msgstr "Staple Top Left"
6133 msgid "finishings.21"
6134 msgstr "Staple Bottom Left"
6136 msgid "finishings.22"
6137 msgstr "Staple Top Right"
6139 msgid "finishings.23"
6140 msgstr "Staple Bottom Right"
6142 msgid "finishings.24"
6143 msgstr "Edge Stitch Left"
6145 msgid "finishings.25"
6146 msgstr "Edge Stitch Top"
6148 msgid "finishings.26"
6149 msgstr "Edge Stitch Right"
6151 msgid "finishings.27"
6152 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6154 msgid "finishings.28"
6155 msgstr "Staple Dual Left"
6157 msgid "finishings.29"
6158 msgstr "Staple Dual Top"
6160 msgid "finishings.3"
6163 msgid "finishings.30"
6164 msgstr "Staple Dual Right"
6166 msgid "finishings.31"
6167 msgstr "Staple Dual Bottom"
6169 msgid "finishings.32"
6170 msgstr "Staple Triple Left"
6172 msgid "finishings.33"
6173 msgstr "Staple Triple Top"
6175 msgid "finishings.34"
6176 msgstr "Staple Triple Right"
6178 msgid "finishings.35"
6179 msgstr "Staple Triple Bottom"
6181 msgid "finishings.4"
6184 msgid "finishings.5"
6187 msgid "finishings.50"
6190 msgid "finishings.51"
6193 msgid "finishings.52"
6196 msgid "finishings.53"
6197 msgstr "Bind Bottom"
6199 msgid "finishings.6"
6202 msgid "finishings.60"
6203 msgstr "Trim After Pages"
6205 msgid "finishings.61"
6206 msgstr "Trim After Documents"
6208 msgid "finishings.62"
6209 msgstr "Trim After Copies"
6211 msgid "finishings.63"
6212 msgstr "Trim After Job"
6214 msgid "finishings.7"
6217 msgid "finishings.70"
6218 msgstr "Punch Top Left"
6220 msgid "finishings.71"
6221 msgstr "Punch Bottom Left"
6223 msgid "finishings.72"
6224 msgstr "Punch Top Right"
6226 msgid "finishings.73"
6227 msgstr "Punch Bottom Right"
6229 msgid "finishings.74"
6230 msgstr "Punch Dual Left"
6232 msgid "finishings.75"
6233 msgstr "Punch Dual Top"
6235 msgid "finishings.76"
6236 msgstr "Punch Dual Right"
6238 msgid "finishings.77"
6239 msgstr "Punch Dual Bottom"
6241 msgid "finishings.78"
6242 msgstr "Punch Triple Left"
6244 msgid "finishings.79"
6245 msgstr "Punch Triple Top"
6247 msgid "finishings.8"
6248 msgstr "Saddle Stitch"
6250 msgid "finishings.80"
6251 msgstr "Punch Triple Right"
6253 msgid "finishings.81"
6254 msgstr "Punch Triple Bottom"
6256 msgid "finishings.82"
6257 msgstr "Punch Quad Left"
6259 msgid "finishings.83"
6260 msgstr "Punch Quad Top"
6262 msgid "finishings.84"
6263 msgstr "Punch Quad Right"
6265 msgid "finishings.85"
6266 msgstr "Punch Quad Bottom"
6268 msgid "finishings.86"
6269 msgstr "Punch Multiple Left"
6271 msgid "finishings.87"
6272 msgstr "Punch Multiple Top"
6274 msgid "finishings.88"
6275 msgstr "Punch Multiple Right"
6277 msgid "finishings.89"
6278 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6280 msgid "finishings.9"
6281 msgstr "Edge Stitch"
6283 msgid "finishings.90"
6284 msgstr "Fold Accordion"
6286 msgid "finishings.91"
6287 msgstr "Fold Double Gate"
6289 msgid "finishings.92"
6292 msgid "finishings.93"
6295 msgid "finishings.94"
6296 msgstr "Fold Half Z"
6298 msgid "finishings.95"
6299 msgstr "Fold Left Gate"
6301 msgid "finishings.96"
6302 msgstr "Fold Letter"
6304 msgid "finishings.97"
6305 msgstr "Fold Parallel"
6307 msgid "finishings.98"
6308 msgstr "Fold Poster"
6310 msgid "finishings.99"
6311 msgstr "Fold Right Gate"
6316 msgid "folding-direction"
6317 msgstr "Folding Direction"
6319 msgid "folding-direction.inward"
6322 msgid "folding-direction.outward"
6325 msgid "folding-offset"
6326 msgstr "Fold Position"
6328 msgid "folding-reference-edge"
6329 msgstr "Folding Reference Edge"
6331 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6334 msgid "folding-reference-edge.left"
6337 msgid "folding-reference-edge.right"
6340 msgid "folding-reference-edge.top"
6343 msgid "font-name-requested"
6346 msgid "font-size-requested"
6349 msgid "force-front-side"
6350 msgstr "Force Front Side"
6358 msgid "help\t\tGet help on commands."
6359 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6364 msgid "imposition-template"
6365 msgstr "Imposition Template"
6367 msgid "imposition-template.none"
6370 msgid "imposition-template.signature"
6373 msgid "input-attributes"
6374 msgstr "Input Attributes"
6376 msgid "input-auto-scaling"
6377 msgstr "Scan Auto Scaling"
6379 msgid "input-auto-skew-correction"
6380 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6382 msgid "input-brightness"
6383 msgstr "Scan Brightness"
6385 msgid "input-color-mode"
6386 msgstr "Input Color Mode"
6388 msgid "input-color-mode.auto"
6391 msgid "input-color-mode.bi-level"
6394 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6397 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6400 msgid "input-color-mode.color"
6403 msgid "input-color-mode.color_8"
6406 msgid "input-color-mode.monochrome"
6409 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6410 msgstr "Monochrome 16"
6412 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6413 msgstr "Monochrome 4"
6415 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6416 msgstr "Monochrome 8"
6418 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6421 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6424 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6427 msgid "input-content-type"
6428 msgstr "Input Content Type"
6430 msgid "input-content-type.auto"
6433 msgid "input-content-type.halftone"
6436 msgid "input-content-type.line-art"
6439 msgid "input-content-type.magazine"
6442 msgid "input-content-type.photo"
6445 msgid "input-content-type.text"
6448 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6449 msgstr "Text And Photo"
6451 msgid "input-contrast"
6452 msgstr "Scan Contrast"
6454 msgid "input-film-scan-mode"
6455 msgstr "Input Film Scan Mode"
6457 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6458 msgstr "Black And White Negative Film"
6460 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6461 msgstr "Color Negative Film"
6463 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6464 msgstr "Color Slide Film"
6466 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6467 msgstr "Not Applicable"
6469 msgid "input-images-to-transfer"
6470 msgstr "Scan Images To Transfer"
6473 msgstr "Input Media"
6475 msgid "input-media.auto"
6478 msgid "input-orientation-requested"
6479 msgstr "Input Orientation"
6481 msgid "input-quality"
6482 msgstr "Input Quality"
6484 msgid "input-resolution"
6485 msgstr "Scan Resolution"
6487 msgid "input-scaling-height"
6488 msgstr "Scan Scaling Height"
6490 msgid "input-scaling-width"
6491 msgstr "Scan Scaling Width"
6493 msgid "input-scan-regions"
6494 msgstr "Scan Regions"
6496 msgid "input-sharpness"
6497 msgstr "Scan Sharpness"
6500 msgstr "Input Sides"
6502 msgid "input-source"
6503 msgstr "Input Source"
6505 msgid "input-source.adf"
6508 msgid "input-source.film-reader"
6509 msgstr "Film Reader"
6511 msgid "input-source.platen"
6514 msgid "insert-after-page-number"
6515 msgstr "Insert Page Number"
6517 msgid "insert-count"
6518 msgstr "Insert Count"
6520 msgid "insert-sheet"
6521 msgstr "Insert Sheet"
6524 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6525 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6527 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6528 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6531 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6532 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6535 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6536 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6539 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6540 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6543 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6544 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6546 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6547 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6549 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6550 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6552 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6553 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6555 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6556 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6559 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6560 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6563 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6566 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6567 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6570 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6571 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6574 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6575 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6578 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6579 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6581 msgid "ippfind: Out of memory."
6582 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6584 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6585 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6588 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6589 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6592 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6593 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6596 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6597 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6600 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6601 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6604 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6608 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6609 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6612 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6615 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6616 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6618 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6619 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6621 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6622 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6624 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6627 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6628 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6630 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6631 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6633 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6634 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6636 msgid "ipptool: URI required before test file."
6637 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6639 msgid "job-account-id"
6640 msgstr "Job Account ID"
6642 msgid "job-account-type"
6643 msgstr "Job Account Type"
6645 msgid "job-account-type.general"
6648 msgid "job-account-type.group"
6651 msgid "job-account-type.none"
6654 msgid "job-accounting-output-bin"
6655 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6657 msgid "job-accounting-sheets"
6658 msgstr "Job Accounting Sheets"
6660 msgid "job-accounting-sheets-type"
6661 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6663 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6666 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6669 msgid "job-accounting-user-id"
6670 msgstr "Job Accounting User ID"
6672 msgid "job-collation-type"
6673 msgstr "Job Collation Type"
6675 msgid "job-collation-type.3"
6676 msgstr "Uncollated Sheets"
6678 msgid "job-collation-type.4"
6679 msgstr "Collated Documents"
6681 msgid "job-collation-type.5"
6682 msgstr "Uncollated Documents"
6687 msgid "job-cover-back"
6688 msgstr "Job Cover Back"
6690 msgid "job-cover-front"
6691 msgstr "Job Cover Front"
6693 msgid "job-delay-output-until"
6694 msgstr "Job Delay Output Until"
6696 msgid "job-delay-output-until-time"
6697 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6699 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6702 msgid "job-delay-output-until.evening"
6705 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6708 msgid "job-delay-output-until.night"
6711 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6712 msgstr "No Delay Output"
6714 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6715 msgstr "Second Shift"
6717 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6718 msgstr "Third Shift"
6720 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6723 msgid "job-error-action"
6724 msgstr "Job Error Action"
6726 msgid "job-error-action.abort-job"
6729 msgid "job-error-action.cancel-job"
6732 msgid "job-error-action.continue-job"
6733 msgstr "Continue Job"
6735 msgid "job-error-action.suspend-job"
6736 msgstr "Suspend Job"
6738 msgid "job-error-sheet"
6739 msgstr "Job Error Sheet"
6741 msgid "job-error-sheet-type"
6742 msgstr "Job Error Sheet Type"
6744 msgid "job-error-sheet-type.none"
6747 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6750 msgid "job-error-sheet-when"
6751 msgstr "Job Error Sheet When"
6753 msgid "job-error-sheet-when.always"
6756 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6759 msgid "job-finishings"
6760 msgstr "Job Finishings"
6762 msgid "job-hold-until"
6765 msgid "job-hold-until-time"
6766 msgstr "Job Hold Until Time"
6768 msgid "job-hold-until.day-time"
6771 msgid "job-hold-until.evening"
6774 msgid "job-hold-until.indefinite"
6777 msgid "job-hold-until.night"
6780 msgid "job-hold-until.no-hold"
6783 msgid "job-hold-until.second-shift"
6784 msgstr "Second Shift"
6786 msgid "job-hold-until.third-shift"
6787 msgstr "Third Shift"
6789 msgid "job-hold-until.weekend"
6792 msgid "job-mandatory-attributes"
6793 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6798 msgid "job-phone-number"
6799 msgstr "Job Phone Number"
6801 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6802 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6804 msgid "job-priority"
6805 msgstr "Job Priority"
6807 msgid "job-recipient-name"
6808 msgstr "Job Recipient Name"
6810 msgid "job-save-disposition"
6811 msgstr "Job Save Disposition"
6813 msgid "job-sheet-message"
6814 msgstr "Job Sheet Message"
6817 msgstr "Banner Page"
6819 msgid "job-sheets-col"
6820 msgstr "Banner Page"
6822 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6823 msgstr "First Print Stream Page"
6825 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6826 msgstr "Start and End Sheets"
6828 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6831 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6832 msgstr "Start Sheet"
6834 msgid "job-sheets.none"
6837 msgid "job-sheets.standard"
6843 msgid "job-state-message"
6844 msgstr "Job State Message"
6846 msgid "job-state-reasons"
6847 msgstr "Detailed Job State"
6849 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6850 msgstr "Aborted By System"
6852 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6853 msgstr "Account Authorization Failed"
6855 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6856 msgstr "Account Closed"
6858 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6859 msgstr "Account Info Needed"
6861 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6862 msgstr "Account Limit Reached"
6864 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6865 msgstr "Compression Error"
6867 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6868 msgstr "Conflicting Attributes"
6870 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6871 msgstr "Connected To Destination"
6873 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6874 msgstr "Connecting To Destination"
6876 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6877 msgstr "Destination Uri Failed"
6879 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6880 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6882 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6883 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6885 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6886 msgstr "Document Access Error"
6888 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6889 msgstr "Document Format Error"
6891 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6892 msgstr "Document Password Error"
6894 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6895 msgstr "Document Permission Error"
6897 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6898 msgstr "Document Security Error"
6900 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6901 msgstr "Document Unprintable Error"
6903 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6904 msgstr "Errors Detected"
6906 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6907 msgstr "Job Canceled At Device"
6909 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6910 msgstr "Job Canceled By Operator"
6912 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6913 msgstr "Job Canceled By User"
6915 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6916 msgstr "Job Completed Successfully"
6918 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6919 msgstr "Job Completed With Errors"
6921 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6922 msgstr "Job Completed With Warnings"
6924 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6925 msgstr "Job Data Insufficient"
6927 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6928 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6930 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6931 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6933 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6934 msgstr "Job Fetchable"
6936 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6937 msgstr "Job Held For Review"
6939 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6940 msgstr "Job Hold Until Specified"
6942 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6943 msgstr "Job Incoming"
6945 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6946 msgstr "Job Interpreting"
6948 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6949 msgstr "Job Outgoing"
6951 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6952 msgstr "Job Password Wait"
6954 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6955 msgstr "Job Printed Successfully"
6957 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6958 msgstr "Job Printed With Errors"
6960 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6961 msgstr "Job Printed With Warnings"
6963 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6964 msgstr "Job Printing"
6966 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6969 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6970 msgstr "Job Queued For Marker"
6972 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6973 msgstr "Job Release Wait"
6975 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6976 msgstr "Job Restartable"
6978 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6979 msgstr "Job Resuming"
6981 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6982 msgstr "Job Saved Successfully"
6984 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6985 msgstr "Job Saved With Errors"
6987 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6988 msgstr "Job Saved With Warnings"
6990 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6993 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6994 msgstr "Job Spooling"
6996 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6997 msgstr "Job Streaming"
6999 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7000 msgstr "Job Suspended"
7002 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7003 msgstr "Job Suspended By Operator"
7005 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7006 msgstr "Job Suspended By System"
7008 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7009 msgstr "Job Suspended By User"
7011 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7012 msgstr "Job Suspending"
7014 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7015 msgstr "Job Transferring"
7017 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7018 msgstr "Job Transforming"
7020 msgid "job-state-reasons.none"
7023 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7024 msgstr "Printer Stopped"
7026 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7027 msgstr "Printer Stopped Partly"
7029 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7030 msgstr "Processing To Stop Point"
7032 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7033 msgstr "Queued In Device"
7035 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7036 msgstr "Resources Are Not Ready"
7038 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7039 msgstr "Resources Are Not Supported"
7041 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7042 msgstr "Service Off Line"
7044 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7045 msgstr "Submission Interrupted"
7047 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7048 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7050 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7051 msgstr "Unsupported Compression"
7053 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7054 msgstr "Unsupported Document Format"
7056 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7057 msgstr "Waiting For User Action"
7059 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7060 msgstr "Warnings Detected"
7066 msgstr "Pending Held"
7072 msgstr "Processing Stopped"
7084 msgstr "Laminate Pages"
7086 msgid "laminating-sides"
7087 msgstr "Laminating Sides"
7089 msgid "laminating-sides.back"
7092 msgid "laminating-sides.both"
7095 msgid "laminating-sides.front"
7098 msgid "laminating-type"
7099 msgstr "Laminating Type"
7101 msgid "laminating-type.archival"
7104 msgid "laminating-type.glossy"
7107 msgid "laminating-type.high-gloss"
7110 msgid "laminating-type.matte"
7113 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7116 msgid "laminating-type.translucent"
7117 msgstr "Translucent"
7122 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7123 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7126 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7129 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7131 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7133 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7134 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7136 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7137 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7139 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7140 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7142 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7143 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7145 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7146 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7148 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7149 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7151 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7152 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7154 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7155 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7157 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7158 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7160 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7161 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7163 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7164 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7166 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7167 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7169 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7170 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7172 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7173 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7176 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7177 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7180 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7181 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7183 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7184 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7187 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7192 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7193 " You must specify a printer name first."
7195 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7196 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7199 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7200 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7202 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7203 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7206 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7207 " You must specify a printer name first."
7209 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7210 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7213 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7214 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7217 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7218 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7221 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7222 " You must specify a printer name first."
7224 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7225 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7228 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7229 " You must specify a printer name first."
7231 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7232 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7235 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7236 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7239 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7240 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7243 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7244 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7246 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7247 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7252 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7254 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7256 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7257 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7259 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7260 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7262 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7263 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7265 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7266 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7268 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7269 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7271 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7272 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7275 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7276 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7279 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7280 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7282 msgid "lpoptions: No printers."
7283 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7286 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7287 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7290 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7291 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7294 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7295 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7297 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7298 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7302 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7305 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7307 msgid "material-amount"
7308 msgstr "Amount of Material"
7310 msgid "material-amount-units"
7311 msgstr "Material Amount Units"
7313 msgid "material-amount-units.g"
7316 msgid "material-amount-units.kg"
7319 msgid "material-amount-units.l"
7322 msgid "material-amount-units.m"
7325 msgid "material-amount-units.ml"
7328 msgid "material-amount-units.mm"
7331 msgid "material-color"
7332 msgstr "Material Color"
7334 msgid "material-diameter"
7335 msgstr "Material Diameter"
7337 msgid "material-diameter-tolerance"
7338 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7340 msgid "material-fill-density"
7341 msgstr "Material Fill Density"
7343 msgid "material-name"
7344 msgstr "Material Name"
7346 msgid "material-purpose"
7347 msgstr "Material Purpose"
7349 msgid "material-purpose.all"
7352 msgid "material-purpose.base"
7355 msgid "material-purpose.in-fill"
7358 msgid "material-purpose.shell"
7361 msgid "material-purpose.support"
7364 msgid "material-rate"
7367 msgid "material-rate-units"
7368 msgstr "Material Rate Units"
7370 msgid "material-rate-units.mg_second"
7373 msgid "material-rate-units.ml_second"
7376 msgid "material-rate-units.mm_second"
7379 msgid "material-shell-thickness"
7380 msgstr "Material Shell Thickness"
7382 msgid "material-temperature"
7383 msgstr "Material Temperature"
7385 msgid "material-type"
7386 msgstr "Material Type"
7388 msgid "material-type.abs"
7391 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7392 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7394 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7395 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7397 msgid "material-type.chocolate"
7400 msgid "material-type.gold"
7403 msgid "material-type.nylon"
7406 msgid "material-type.pet"
7409 msgid "material-type.photopolymer"
7410 msgstr "Photopolymer"
7412 msgid "material-type.pla"
7415 msgid "material-type.pla-conductive"
7416 msgstr "Pla Conductive"
7418 msgid "material-type.pla-flexible"
7419 msgstr "Pla Flexible"
7421 msgid "material-type.pla-magnetic"
7422 msgstr "Pla Magnetic"
7424 msgid "material-type.pla-steel"
7427 msgid "material-type.pla-stone"
7430 msgid "material-type.pla-wood"
7433 msgid "material-type.polycarbonate"
7434 msgstr "Polycarbonate"
7436 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7437 msgstr "Dissolvable PVA"
7439 msgid "material-type.silver"
7442 msgid "material-type.titanium"
7445 msgid "material-type.wax"
7448 msgid "materials-col"
7454 msgid "media-back-coating"
7455 msgstr "Media Back Coating"
7457 msgid "media-back-coating.glossy"
7460 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7463 msgid "media-back-coating.matte"
7466 msgid "media-back-coating.none"
7469 msgid "media-back-coating.satin"
7472 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7475 msgid "media-bottom-margin"
7476 msgstr "Media Bottom Margin"
7482 msgstr "Media Color"
7484 msgid "media-color.black"
7487 msgid "media-color.blue"
7490 msgid "media-color.brown"
7493 msgid "media-color.buff"
7496 msgid "media-color.clear-black"
7497 msgstr "Clear Black"
7499 msgid "media-color.clear-blue"
7502 msgid "media-color.clear-brown"
7503 msgstr "Clear Brown"
7505 msgid "media-color.clear-buff"
7508 msgid "media-color.clear-cyan"
7511 msgid "media-color.clear-gold"
7514 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7515 msgstr "Clear Goldenrod"
7517 msgid "media-color.clear-gray"
7520 msgid "media-color.clear-green"
7521 msgstr "Clear Green"
7523 msgid "media-color.clear-ivory"
7524 msgstr "Clear Ivory"
7526 msgid "media-color.clear-magenta"
7527 msgstr "Clear Magenta"
7529 msgid "media-color.clear-multi-color"
7530 msgstr "Clear Multi Color"
7532 msgid "media-color.clear-mustard"
7533 msgstr "Clear Mustard"
7535 msgid "media-color.clear-orange"
7536 msgstr "Clear Orange"
7538 msgid "media-color.clear-pink"
7541 msgid "media-color.clear-red"
7544 msgid "media-color.clear-silver"
7545 msgstr "Clear Silver"
7547 msgid "media-color.clear-turquoise"
7548 msgstr "Clear Turquoise"
7550 msgid "media-color.clear-violet"
7551 msgstr "Clear Violet"
7553 msgid "media-color.clear-white"
7554 msgstr "Clear White"
7556 msgid "media-color.clear-yellow"
7557 msgstr "Clear Yellow"
7559 msgid "media-color.cyan"
7562 msgid "media-color.dark-blue"
7565 msgid "media-color.dark-brown"
7568 msgid "media-color.dark-buff"
7571 msgid "media-color.dark-cyan"
7574 msgid "media-color.dark-gold"
7577 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7578 msgstr "Dark Goldenrod"
7580 msgid "media-color.dark-gray"
7583 msgid "media-color.dark-green"
7586 msgid "media-color.dark-ivory"
7589 msgid "media-color.dark-magenta"
7590 msgstr "Dark Magenta"
7592 msgid "media-color.dark-mustard"
7593 msgstr "Dark Mustard"
7595 msgid "media-color.dark-orange"
7596 msgstr "Dark Orange"
7598 msgid "media-color.dark-pink"
7601 msgid "media-color.dark-red"
7604 msgid "media-color.dark-silver"
7605 msgstr "Dark Silver"
7607 msgid "media-color.dark-turquoise"
7608 msgstr "Dark Turquoise"
7610 msgid "media-color.dark-violet"
7611 msgstr "Dark Violet"
7613 msgid "media-color.dark-yellow"
7614 msgstr "Dark Yellow"
7616 msgid "media-color.gold"
7619 msgid "media-color.goldenrod"
7622 msgid "media-color.gray"
7625 msgid "media-color.green"
7628 msgid "media-color.ivory"
7631 msgid "media-color.light-black"
7632 msgstr "Light Black"
7634 msgid "media-color.light-blue"
7637 msgid "media-color.light-brown"
7638 msgstr "Light Brown"
7640 msgid "media-color.light-buff"
7643 msgid "media-color.light-cyan"
7646 msgid "media-color.light-gold"
7649 msgid "media-color.light-goldenrod"
7650 msgstr "Light Goldenrod"
7652 msgid "media-color.light-gray"
7655 msgid "media-color.light-green"
7656 msgstr "Light Green"
7658 msgid "media-color.light-ivory"
7659 msgstr "Light Ivory"
7661 msgid "media-color.light-magenta"
7662 msgstr "Light Magenta"
7664 msgid "media-color.light-mustard"
7665 msgstr "Light Mustard"
7667 msgid "media-color.light-orange"
7668 msgstr "Light Orange"
7670 msgid "media-color.light-pink"
7673 msgid "media-color.light-red"
7676 msgid "media-color.light-silver"
7677 msgstr "Light Silver"
7679 msgid "media-color.light-turquoise"
7680 msgstr "Light Turquoise"
7682 msgid "media-color.light-violet"
7683 msgstr "Light Violet"
7685 msgid "media-color.light-yellow"
7686 msgstr "Light Yellow"
7688 msgid "media-color.magenta"
7691 msgid "media-color.multi-color"
7692 msgstr "Multi-Color"
7694 msgid "media-color.mustard"
7697 msgid "media-color.no-color"
7700 msgid "media-color.orange"
7703 msgid "media-color.pink"
7706 msgid "media-color.red"
7709 msgid "media-color.silver"
7712 msgid "media-color.turquoise"
7715 msgid "media-color.violet"
7718 msgid "media-color.white"
7721 msgid "media-color.yellow"
7724 msgid "media-front-coating"
7725 msgstr "Media Front Coating"
7728 msgstr "Media Grain"
7730 msgid "media-grain.x-direction"
7731 msgstr "Cross-Feed Direction"
7733 msgid "media-grain.y-direction"
7734 msgstr "Feed Direction"
7736 msgid "media-hole-count"
7737 msgstr "Media Hole Count"
7742 msgid "media-input-tray-check"
7743 msgstr "Media Input Tray Check"
7745 msgid "media-left-margin"
7746 msgstr "Media Left Margin"
7748 msgid "media-pre-printed"
7749 msgstr "Media Preprinted"
7751 msgid "media-pre-printed.blank"
7754 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7757 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7760 msgid "media-recycled"
7761 msgstr "Media Recycled"
7763 msgid "media-recycled.none"
7766 msgid "media-recycled.standard"
7769 msgid "media-right-margin"
7770 msgstr "Media Right Margin"
7773 msgstr "Media Dimensions"
7775 msgid "media-size-name"
7778 msgid "media-source"
7779 msgstr "Media Source"
7781 msgid "media-source.alternate"
7784 msgid "media-source.alternate-roll"
7785 msgstr "Alternate Roll"
7787 msgid "media-source.auto"
7790 msgid "media-source.bottom"
7793 msgid "media-source.by-pass-tray"
7794 msgstr "By Pass Tray"
7796 msgid "media-source.center"
7799 msgid "media-source.disc"
7802 msgid "media-source.envelope"
7805 msgid "media-source.hagaki"
7808 msgid "media-source.large-capacity"
7809 msgstr "Large Capacity"
7811 msgid "media-source.left"
7814 msgid "media-source.main"
7817 msgid "media-source.main-roll"
7820 msgid "media-source.manual"
7823 msgid "media-source.middle"
7826 msgid "media-source.photo"
7829 msgid "media-source.rear"
7832 msgid "media-source.right"
7835 msgid "media-source.roll-1"
7838 msgid "media-source.roll-10"
7841 msgid "media-source.roll-2"
7844 msgid "media-source.roll-3"
7847 msgid "media-source.roll-4"
7850 msgid "media-source.roll-5"
7853 msgid "media-source.roll-6"
7856 msgid "media-source.roll-7"
7859 msgid "media-source.roll-8"
7862 msgid "media-source.roll-9"
7865 msgid "media-source.side"
7868 msgid "media-source.top"
7871 msgid "media-source.tray-1"
7874 msgid "media-source.tray-10"
7877 msgid "media-source.tray-11"
7880 msgid "media-source.tray-12"
7883 msgid "media-source.tray-13"
7886 msgid "media-source.tray-14"
7889 msgid "media-source.tray-15"
7892 msgid "media-source.tray-16"
7895 msgid "media-source.tray-17"
7898 msgid "media-source.tray-18"
7901 msgid "media-source.tray-19"
7904 msgid "media-source.tray-2"
7907 msgid "media-source.tray-20"
7910 msgid "media-source.tray-3"
7913 msgid "media-source.tray-4"
7916 msgid "media-source.tray-5"
7919 msgid "media-source.tray-6"
7922 msgid "media-source.tray-7"
7925 msgid "media-source.tray-8"
7928 msgid "media-source.tray-9"
7931 msgid "media-thickness"
7932 msgstr "Media Thickness"
7935 msgstr "Media Tooth"
7937 msgid "media-tooth.antique"
7940 msgid "media-tooth.calendared"
7943 msgid "media-tooth.coarse"
7946 msgid "media-tooth.fine"
7949 msgid "media-tooth.linen"
7952 msgid "media-tooth.medium"
7955 msgid "media-tooth.smooth"
7958 msgid "media-tooth.stipple"
7961 msgid "media-tooth.uncalendared"
7962 msgstr "Uncalendared"
7964 msgid "media-tooth.vellum"
7967 msgid "media-top-margin"
7968 msgstr "Media Top Margin"
7973 msgid "media-type.aluminum"
7976 msgid "media-type.auto"
7979 msgid "media-type.back-print-film"
7980 msgstr "Back Print Film"
7982 msgid "media-type.cardboard"
7985 msgid "media-type.cardstock"
7988 msgid "media-type.cd"
7991 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
7992 msgstr "Advanced Photo Paper"
7994 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
7995 msgstr "Glossy Brochure Paper"
7997 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
7998 msgstr "Matte Brochure Paper"
8000 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8001 msgstr "Matte Cover Paper"
8003 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8004 msgstr "Office Recycled Paper"
8006 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8007 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8009 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8010 msgstr "Everyday Matte Paper"
8012 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8013 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8015 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8016 msgstr "Multipurpose Paper"
8018 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8019 msgstr "Mid-Weight Paper"
8021 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8022 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8024 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8025 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8027 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8028 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8030 msgid "media-type.continuous"
8033 msgid "media-type.continuous-long"
8034 msgstr "Continuous Long"
8036 msgid "media-type.continuous-short"
8037 msgstr "Continuous Short"
8039 msgid "media-type.corrugated-board"
8040 msgstr "Corrugated Board"
8042 msgid "media-type.disc"
8043 msgstr "Optical Disc"
8045 msgid "media-type.disc-glossy"
8046 msgstr "Glossy Optical Disc"
8048 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8049 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8051 msgid "media-type.disc-matte"
8052 msgstr "Matte Optical Disc"
8054 msgid "media-type.disc-satin"
8055 msgstr "Satin Optical Disc"
8057 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8058 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8060 msgid "media-type.double-wall"
8061 msgstr "Double Wall"
8063 msgid "media-type.dry-film"
8066 msgid "media-type.dvd"
8069 msgid "media-type.embossing-foil"
8070 msgstr "Embossing Foil"
8072 msgid "media-type.end-board"
8075 msgid "media-type.envelope"
8078 msgid "media-type.envelope-archival"
8079 msgstr "Archival Envelope"
8081 msgid "media-type.envelope-bond"
8082 msgstr "Bond Envelope"
8084 msgid "media-type.envelope-coated"
8085 msgstr "Coated Envelope"
8087 msgid "media-type.envelope-cotton"
8088 msgstr "Cotton Envelope"
8090 msgid "media-type.envelope-fine"
8091 msgstr "Fine Envelope"
8093 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8094 msgstr "Heavyweight Envelope"
8096 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8097 msgstr "Inkjet Envelope"
8099 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8100 msgstr "Lightweight Envelope"
8102 msgid "media-type.envelope-plain"
8103 msgstr "Plain Envelope"
8105 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8106 msgstr "Preprinted Envelope"
8108 msgid "media-type.envelope-window"
8109 msgstr "Windowed Envelope"
8111 msgid "media-type.fabric"
8114 msgid "media-type.fabric-archival"
8115 msgstr "Archival Fabric"
8117 msgid "media-type.fabric-glossy"
8118 msgstr "Glossy Fabric"
8120 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8121 msgstr "High Gloss Fabric"
8123 msgid "media-type.fabric-matte"
8124 msgstr "Matte Fabric"
8126 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8127 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8129 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8130 msgstr "Waterproof Fabric"
8132 msgid "media-type.film"
8135 msgid "media-type.flexo-base"
8138 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8139 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8141 msgid "media-type.flute"
8144 msgid "media-type.foil"
8147 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8148 msgstr "Full Cut Tabs"
8150 msgid "media-type.glass"
8153 msgid "media-type.glass-colored"
8154 msgstr "Glass Colored"
8156 msgid "media-type.glass-opaque"
8157 msgstr "Glass Opaque"
8159 msgid "media-type.glass-surfaced"
8160 msgstr "Glass Surfaced"
8162 msgid "media-type.glass-textured"
8163 msgstr "Glass Textured"
8165 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8166 msgstr "Gravure Cylinder"
8168 msgid "media-type.image-setter-paper"
8169 msgstr "Image Setter Paper"
8171 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8172 msgstr "Imaging Cylinder"
8174 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8175 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8177 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8178 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8180 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8181 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8183 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8184 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8186 msgid "media-type.labels"
8189 msgid "media-type.labels-colored"
8190 msgstr "Colored Labels"
8192 msgid "media-type.labels-glossy"
8193 msgstr "Glossy Labels"
8195 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8196 msgstr "High Gloss Labels"
8198 msgid "media-type.labels-inkjet"
8199 msgstr "Inkjet Labels"
8201 msgid "media-type.labels-matte"
8202 msgstr "Matte Labels"
8204 msgid "media-type.labels-permanent"
8205 msgstr "Permanent Labels"
8207 msgid "media-type.labels-satin"
8208 msgstr "Satin Labels"
8210 msgid "media-type.labels-security"
8211 msgstr "Security Labels"
8213 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8214 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8216 msgid "media-type.laminating-foil"
8217 msgstr "Laminating Foil"
8219 msgid "media-type.letterhead"
8222 msgid "media-type.metal"
8225 msgid "media-type.metal-glossy"
8226 msgstr "Metal Glossy"
8228 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8229 msgstr "Metal High Gloss"
8231 msgid "media-type.metal-matte"
8232 msgstr "Metal Matte"
8234 msgid "media-type.metal-satin"
8235 msgstr "Metal Satin"
8237 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8238 msgstr "Metal Semi Gloss"
8240 msgid "media-type.mounting-tape"
8241 msgstr "Mounting Tape"
8243 msgid "media-type.multi-layer"
8244 msgstr "Multi Layer"
8246 msgid "media-type.multi-part-form"
8247 msgstr "Multi Part Form"
8249 msgid "media-type.other"
8252 msgid "media-type.paper"
8255 msgid "media-type.photographic"
8256 msgstr "Photo Paper"
8258 msgid "media-type.photographic-archival"
8259 msgstr "Photographic Archival"
8261 msgid "media-type.photographic-film"
8264 msgid "media-type.photographic-glossy"
8265 msgstr "Glossy Photo Paper"
8267 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8268 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8270 msgid "media-type.photographic-matte"
8271 msgstr "Matte Photo Paper"
8273 msgid "media-type.photographic-satin"
8274 msgstr "Satin Photo Paper"
8276 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8277 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8279 msgid "media-type.plastic"
8282 msgid "media-type.plastic-archival"
8283 msgstr "Plastic Archival"
8285 msgid "media-type.plastic-colored"
8286 msgstr "Plastic Colored"
8288 msgid "media-type.plastic-glossy"
8289 msgstr "Plastic Glossy"
8291 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8292 msgstr "Plastic High Gloss"
8294 msgid "media-type.plastic-matte"
8295 msgstr "Plastic Matte"
8297 msgid "media-type.plastic-satin"
8298 msgstr "Plastic Satin"
8300 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8301 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8303 msgid "media-type.plate"
8306 msgid "media-type.polyester"
8309 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8310 msgstr "Pre Cut Tabs"
8312 msgid "media-type.roll"
8315 msgid "media-type.screen"
8318 msgid "media-type.screen-paged"
8319 msgstr "Screen Paged"
8321 msgid "media-type.self-adhesive"
8322 msgstr "Self Adhesive"
8324 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8325 msgstr "Self Adhesive Film"
8327 msgid "media-type.shrink-foil"
8328 msgstr "Shrink Foil"
8330 msgid "media-type.single-face"
8331 msgstr "Single Face"
8333 msgid "media-type.single-wall"
8334 msgstr "Single Wall"
8336 msgid "media-type.sleeve"
8339 msgid "media-type.stationery"
8342 msgid "media-type.stationery-archival"
8343 msgstr "Stationery Archival"
8345 msgid "media-type.stationery-coated"
8346 msgstr "Coated Paper"
8348 msgid "media-type.stationery-cotton"
8349 msgstr "Stationery Cotton"
8351 msgid "media-type.stationery-fine"
8352 msgstr "Vellum Paper"
8354 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8355 msgstr "Heavyweight Paper"
8357 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8358 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8360 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8361 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8363 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8366 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8367 msgstr "Lightweight Paper"
8369 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8370 msgstr "Preprinted Paper"
8372 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8373 msgstr "Punched Paper"
8375 msgid "media-type.tab-stock"
8378 msgid "media-type.tractor"
8381 msgid "media-type.transfer"
8384 msgid "media-type.transparency"
8385 msgstr "Transparency"
8387 msgid "media-type.triple-wall"
8388 msgstr "Triple Wall"
8390 msgid "media-type.wet-film"
8393 msgid "media-weight-metric"
8394 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8396 msgid "media.asme_f_28x40in"
8399 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8400 msgstr "A4 or US Letter"
8402 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8405 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8408 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8411 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8414 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8417 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8420 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8423 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8426 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8429 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8432 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8435 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8438 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8441 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8444 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8447 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8450 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8453 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8456 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8459 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8462 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8465 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8468 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8471 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8474 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8477 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8480 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8483 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8486 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8489 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8492 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8495 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8498 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8501 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8504 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8507 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8510 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8513 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8516 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8519 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8522 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8525 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8526 msgstr "B5 Envelope"
8528 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8531 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8532 msgstr "B6/C4 Envelope"
8534 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8537 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8540 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8543 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8544 msgstr "C0 Envelope"
8546 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8547 msgstr "C10 Envelope"
8549 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8550 msgstr "C1 Envelope"
8552 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8553 msgstr "C2 Envelope"
8555 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8556 msgstr "C3 Envelope"
8558 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8559 msgstr "C4 Envelope"
8561 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8562 msgstr "C5 Envelope"
8564 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8565 msgstr "C6 Envelope"
8567 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8568 msgstr "C6c5 Envelope"
8570 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8571 msgstr "C7 Envelope"
8573 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8574 msgstr "C7c6 Envelope"
8576 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8577 msgstr "C8 Envelope"
8579 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8580 msgstr "C9 Envelope"
8582 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8583 msgstr "DL Envelope"
8585 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8588 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8591 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8594 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8597 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8600 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8603 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8606 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8609 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8612 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8615 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8618 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8621 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8624 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8627 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8630 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8633 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8636 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8639 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8642 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8645 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8648 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8649 msgstr "JIS Executive"
8651 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8652 msgstr "Chou 2 Envelope"
8654 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8655 msgstr "Chou 3 Envelope"
8657 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8658 msgstr "Chou 4 Envelope"
8660 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8663 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8664 msgstr "Kahu Envelope"
8666 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8667 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8669 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8670 msgstr "216 x 277mme"
8672 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8673 msgstr "197 x 267mme"
8675 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8676 msgstr "190 x 240mme"
8678 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8679 msgstr "142 x 205mme"
8681 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8682 msgstr "119 x 197mme"
8684 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8685 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8687 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8688 msgstr "You 4 Envelope"
8690 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8693 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8696 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8699 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8702 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8705 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8708 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8711 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8714 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8717 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8720 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8723 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8724 msgstr "A2 Envelope"
8726 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8729 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8732 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8735 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8738 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8741 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8744 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8747 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8748 msgstr "12 x 19.17\""
8750 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8751 msgstr "C5 Envelope"
8753 msgid "media.na_c_17x22in"
8756 msgid "media.na_d_22x34in"
8759 msgid "media.na_e_34x44in"
8762 msgid "media.na_edp_11x14in"
8765 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8768 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8771 msgid "media.na_f_44x68in"
8774 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8775 msgstr "European Fanfold"
8777 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8780 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8783 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8786 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8789 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8792 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8795 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8798 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8801 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8804 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8807 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8808 msgstr "US Legal (Extra)"
8810 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8813 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8814 msgstr "US Letter (Extra)"
8816 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8817 msgstr "US Letter (Plus)"
8819 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8822 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8823 msgstr "Monarch Envelope"
8825 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8826 msgstr "#10 Envelope"
8828 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8829 msgstr "#11 Envelope"
8831 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8832 msgstr "#12 Envelope"
8834 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8835 msgstr "#14 Envelope"
8837 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8838 msgstr "#9 Envelope"
8840 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8841 msgstr "8.5 x 13.4\""
8843 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8844 msgstr "Personal Envelope"
8846 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8849 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8850 msgstr "8.94 x 14\""
8852 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8855 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8858 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8861 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8864 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8867 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8870 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8873 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8876 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8879 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8882 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8883 msgstr "184 x 260mm"
8885 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8886 msgstr "195 x 270mm"
8888 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8889 msgstr "275 x 395mm"
8891 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8894 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8895 msgstr "Folio (Special)"
8897 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8898 msgstr "Invitation Envelope"
8900 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8901 msgstr "Italian Envelope"
8903 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8904 msgstr "198 x 275mm"
8906 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8907 msgstr "200 x 300mm"
8909 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8910 msgstr "130 x 180mm"
8912 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8913 msgstr "267 x 389mm"
8915 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8916 msgstr "Postfix Envelope"
8918 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8919 msgstr "100 x 150mm"
8921 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8922 msgstr "100 x 200mm"
8924 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8925 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8927 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8928 msgstr "Chinese 16k"
8930 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8931 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8933 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8934 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8936 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8937 msgstr "Chinese 32k"
8939 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8940 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8942 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8943 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8945 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8946 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8948 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8949 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8951 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8952 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8954 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8955 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8957 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8960 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8964 msgid "members of class %s:"
8965 msgstr "membros da classe %s:"
8967 msgid "multiple-document-handling"
8968 msgstr "Multiple Document Handling"
8970 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8971 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8973 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8974 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8976 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8977 msgstr "Single Document"
8979 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8980 msgstr "Single Document New Sheet"
8982 msgid "multiple-object-handling"
8983 msgstr "Multiple Object Handling"
8985 msgid "multiple-object-handling.auto"
8988 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8991 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
8992 msgstr "Best Quality"
8994 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
8997 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
8998 msgstr "One At A Time"
9000 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9001 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9003 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9006 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9009 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9010 msgstr "Process Job"
9013 msgstr "nenhum registro"
9015 msgid "no system default destination"
9016 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9018 msgid "noise-removal"
9019 msgstr "Noise Removal"
9021 msgid "notify-attributes"
9022 msgstr "Notify Attributes"
9024 msgid "notify-charset"
9025 msgstr "Notify Charset"
9027 msgid "notify-events"
9028 msgstr "Notify Events"
9030 msgid "notify-events not specified."
9031 msgstr "notify-events não especificado."
9033 msgid "notify-events.document-completed"
9034 msgstr "Document Completed"
9036 msgid "notify-events.document-config-changed"
9037 msgstr "Document Config Changed"
9039 msgid "notify-events.document-created"
9040 msgstr "Document Created"
9042 msgid "notify-events.document-fetchable"
9043 msgstr "Document Fetchable"
9045 msgid "notify-events.document-state-changed"
9046 msgstr "Document State Changed"
9048 msgid "notify-events.document-stopped"
9049 msgstr "Document Stopped"
9051 msgid "notify-events.job-completed"
9052 msgstr "Job Completed"
9054 msgid "notify-events.job-config-changed"
9055 msgstr "Job Config Changed"
9057 msgid "notify-events.job-created"
9058 msgstr "Job Created"
9060 msgid "notify-events.job-fetchable"
9061 msgstr "Job Fetchable"
9063 msgid "notify-events.job-progress"
9064 msgstr "Job Progress"
9066 msgid "notify-events.job-state-changed"
9067 msgstr "Job State Changed"
9069 msgid "notify-events.job-stopped"
9070 msgstr "Job Stopped"
9072 msgid "notify-events.none"
9075 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9076 msgstr "Printer Config Changed"
9078 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9079 msgstr "Printer Finishings Changed"
9081 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9082 msgstr "Printer Media Changed"
9084 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9085 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9087 msgid "notify-events.printer-restarted"
9088 msgstr "Printer Restarted"
9090 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9091 msgstr "Printer Shutdown"
9093 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9094 msgstr "Printer State Changed"
9096 msgid "notify-events.printer-stopped"
9097 msgstr "Printer Stopped"
9099 msgid "notify-get-interval"
9100 msgstr "Notify Get Interval"
9102 msgid "notify-lease-duration"
9103 msgstr "Notify Lease Duration"
9105 msgid "notify-natural-language"
9106 msgstr "Notify Natural Language"
9108 msgid "notify-pull-method"
9109 msgstr "Notify Pull Method"
9111 msgid "notify-recipient-uri"
9112 msgstr "Notify Recipient"
9115 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9116 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9119 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9120 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9122 msgid "notify-sequence-numbers"
9123 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9125 msgid "notify-subscription-ids"
9126 msgstr "Notify Subscription Ids"
9128 msgid "notify-time-interval"
9129 msgstr "Notify Time Interval"
9131 msgid "notify-user-data"
9132 msgstr "Notify User Data"
9135 msgstr "Notify Wait"
9137 msgid "number-of-retries"
9138 msgstr "Number Of Retries"
9143 msgid "object-offset"
9144 msgstr "Object Offset"
9147 msgstr "Object Size"
9149 msgid "organization-name"
9150 msgstr "Organization Name"
9152 msgid "orientation-requested"
9153 msgstr "Orientation"
9155 msgid "orientation-requested.3"
9158 msgid "orientation-requested.4"
9161 msgid "orientation-requested.5"
9162 msgstr "Reverse Landscape"
9164 msgid "orientation-requested.6"
9165 msgstr "Reverse Portrait"
9167 msgid "orientation-requested.7"
9170 msgid "output-attributes"
9171 msgstr "Output Attributes"
9176 msgid "output-bin.auto"
9179 msgid "output-bin.bottom"
9182 msgid "output-bin.center"
9185 msgid "output-bin.face-down"
9188 msgid "output-bin.face-up"
9191 msgid "output-bin.large-capacity"
9192 msgstr "Large Capacity"
9194 msgid "output-bin.left"
9197 msgid "output-bin.mailbox-1"
9200 msgid "output-bin.mailbox-10"
9203 msgid "output-bin.mailbox-2"
9206 msgid "output-bin.mailbox-3"
9209 msgid "output-bin.mailbox-4"
9212 msgid "output-bin.mailbox-5"
9215 msgid "output-bin.mailbox-6"
9218 msgid "output-bin.mailbox-7"
9221 msgid "output-bin.mailbox-8"
9224 msgid "output-bin.mailbox-9"
9227 msgid "output-bin.middle"
9230 msgid "output-bin.my-mailbox"
9233 msgid "output-bin.rear"
9236 msgid "output-bin.right"
9239 msgid "output-bin.side"
9242 msgid "output-bin.stacker-1"
9245 msgid "output-bin.stacker-10"
9248 msgid "output-bin.stacker-2"
9251 msgid "output-bin.stacker-3"
9254 msgid "output-bin.stacker-4"
9257 msgid "output-bin.stacker-5"
9260 msgid "output-bin.stacker-6"
9263 msgid "output-bin.stacker-7"
9266 msgid "output-bin.stacker-8"
9269 msgid "output-bin.stacker-9"
9272 msgid "output-bin.top"
9275 msgid "output-bin.tray-1"
9278 msgid "output-bin.tray-10"
9281 msgid "output-bin.tray-2"
9284 msgid "output-bin.tray-3"
9287 msgid "output-bin.tray-4"
9290 msgid "output-bin.tray-5"
9293 msgid "output-bin.tray-6"
9296 msgid "output-bin.tray-7"
9299 msgid "output-bin.tray-8"
9302 msgid "output-bin.tray-9"
9305 msgid "output-compression-quality-factor"
9306 msgstr "Scanned Image Quality"
9308 msgid "page-delivery"
9309 msgstr "Page Delivery"
9311 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9312 msgstr "Reverse Order Face Down"
9314 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9315 msgstr "Reverse Order Face Up"
9317 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9318 msgstr "Same Order Face Down"
9320 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9321 msgstr "Same Order Face Up"
9323 msgid "page-delivery.system-specified"
9324 msgstr "System Specified"
9326 msgid "page-order-received"
9327 msgstr "Page Order Received"
9329 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9330 msgstr "1 To N Order"
9332 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9333 msgstr "N To 1 Order"
9336 msgstr "Page Ranges"
9341 msgid "pages-per-subset"
9342 msgstr "Pages Per Subset"
9347 msgid "platform-shape"
9348 msgstr "Platform Shape"
9350 msgid "platform-shape.ellipse"
9353 msgid "platform-shape.rectangle"
9356 msgid "platform-temperature"
9357 msgstr "Platform Temperature"
9359 msgid "post-dial-string"
9360 msgstr "Post-dial String"
9363 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9364 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9367 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9368 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9371 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9372 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9375 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9376 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9379 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9380 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9383 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9384 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9387 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9388 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9391 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9392 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9395 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9396 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9399 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9400 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9403 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9404 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9407 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9408 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9411 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9412 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9415 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9416 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9419 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9420 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9423 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9424 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9427 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9428 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9431 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9432 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9435 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9437 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9441 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9443 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9447 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9448 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9451 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9452 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9455 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9456 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9459 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9460 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9463 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9464 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9467 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9468 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9471 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9472 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9475 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9476 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9479 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9480 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9483 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9484 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9487 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9488 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9491 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9492 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9495 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9496 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9499 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9500 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9503 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9504 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9507 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9508 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9511 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9512 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9515 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9517 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9520 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9524 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9525 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9528 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9529 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9532 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9534 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9537 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9538 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9541 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9542 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9546 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9548 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9553 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9556 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9560 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9561 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9564 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9565 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9568 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9569 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9572 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9573 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9576 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9577 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9580 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9581 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9584 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9585 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9588 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9589 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9592 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9593 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9596 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9597 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9600 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9601 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9604 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9605 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9608 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9609 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9612 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9613 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9616 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9617 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9620 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9621 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9624 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9625 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9628 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9629 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9633 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9635 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9639 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9640 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9643 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9644 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9647 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9648 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9651 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9652 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9655 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9656 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9659 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9660 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9663 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9664 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9667 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9668 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9671 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9672 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9675 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9676 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9679 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9681 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9684 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9685 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9688 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9689 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9692 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9693 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9696 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9697 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9700 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9701 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9704 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9705 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9708 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9709 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9712 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9713 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9716 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9717 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9720 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9721 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9725 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9727 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9730 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9731 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9734 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9735 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9738 msgid "ppdc: Writing %s."
9739 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9742 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9743 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9746 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9747 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9750 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9751 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9754 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9755 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9757 msgid "pre-dial-string"
9758 msgstr "Pre-dial String"
9760 msgid "presentation-direction-number-up"
9761 msgstr "Number-Up Layout"
9763 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9764 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9766 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9767 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9769 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9770 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9772 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9773 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9775 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9776 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9778 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9779 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9781 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9782 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9784 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9785 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9787 msgid "print-accuracy"
9788 msgstr "Print Accuracy"
9793 msgid "print-base.brim"
9796 msgid "print-base.none"
9799 msgid "print-base.raft"
9802 msgid "print-base.skirt"
9805 msgid "print-base.standard"
9808 msgid "print-color-mode"
9809 msgstr "Print Color Mode"
9811 msgid "print-color-mode.auto"
9814 msgid "print-color-mode.bi-level"
9817 msgid "print-color-mode.color"
9820 msgid "print-color-mode.highlight"
9823 msgid "print-color-mode.monochrome"
9826 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9827 msgstr "Process Bi-Level"
9829 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9830 msgstr "Process Monochrome"
9832 msgid "print-content-optimize"
9833 msgstr "Print Optimization"
9835 msgid "print-content-optimize.auto"
9838 msgid "print-content-optimize.graphic"
9841 msgid "print-content-optimize.photo"
9844 msgid "print-content-optimize.text"
9847 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9848 msgstr "Text And Graphics"
9850 msgid "print-objects"
9851 msgstr "Print Objects"
9853 msgid "print-quality"
9854 msgstr "Print Quality"
9856 msgid "print-quality.3"
9859 msgid "print-quality.4"
9862 msgid "print-quality.5"
9865 msgid "print-rendering-intent"
9866 msgstr "Print Rendering Intent"
9868 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9871 msgid "print-rendering-intent.auto"
9874 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9877 msgid "print-rendering-intent.relative"
9880 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9881 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9883 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9886 msgid "print-scaling"
9887 msgstr "Print Scaling"
9889 msgid "print-scaling.auto"
9892 msgid "print-scaling.auto-fit"
9895 msgid "print-scaling.fill"
9898 msgid "print-scaling.fit"
9901 msgid "print-scaling.none"
9904 msgid "print-supports"
9905 msgstr "Print Supports"
9907 msgid "print-supports.material"
9910 msgid "print-supports.none"
9913 msgid "print-supports.standard"
9917 msgid "printer %s disabled since %s -"
9918 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9921 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9925 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9926 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9929 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9930 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9933 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9934 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9937 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9938 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9941 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9942 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9944 msgid "printer-message-from-operator"
9945 msgstr "Printer Message From Operator"
9947 msgid "printer-resolution"
9948 msgstr "Printer Resolution"
9950 msgid "printer-state"
9951 msgstr "Printer State"
9953 msgid "printer-state-reasons"
9954 msgstr "Detailed Printer State"
9956 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9957 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9959 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9960 msgstr "Bander Added"
9962 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9963 msgstr "Bander Almost Empty"
9965 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9966 msgstr "Bander Almost Full"
9968 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9969 msgstr "Bander At Limit"
9971 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9972 msgstr "Bander Closed"
9974 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9975 msgstr "Bander Configuration Change"
9977 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9978 msgstr "Bander Cover Closed"
9980 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9981 msgstr "Bander Cover Open"
9983 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9984 msgstr "Bander Empty"
9986 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9987 msgstr "Bander Full"
9989 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9990 msgstr "Bander Interlock Closed"
9992 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
9993 msgstr "Bander Interlock Open"
9995 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
9999 msgstr "Bander Life Almost Over"
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10002 msgstr "Bander Life Over"
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10005 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10008 msgstr "Bander Missing"
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10011 msgstr "Bander Motor Failure"
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10014 msgstr "Bander Near Limit"
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10017 msgstr "Bander Offline"
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10020 msgstr "Bander Opened"
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10023 msgstr "Bander Over Temperature"
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10026 msgstr "Bander Power Saver"
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10029 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10032 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10035 msgstr "Bander Removed"
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10038 msgstr "Bander Resource Added"
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10041 msgstr "Bander Resource Removed"
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10044 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10047 msgstr "Bander Timing Failure"
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10050 msgstr "Bander Turned Off"
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10053 msgstr "Bander Turned On"
10055 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10056 msgstr "Bander Under Temperature"
10058 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10059 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10061 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10062 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10064 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10065 msgstr "Bander Warming Up"
10067 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10068 msgstr "Binder Added"
10070 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10071 msgstr "Binder Almost Empty"
10073 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10074 msgstr "Binder Almost Full"
10076 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10077 msgstr "Binder At Limit"
10079 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10080 msgstr "Binder Closed"
10082 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10083 msgstr "Binder Configuration Change"
10085 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10086 msgstr "Binder Cover Closed"
10088 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10089 msgstr "Binder Cover Open"
10091 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10092 msgstr "Binder Empty"
10094 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10095 msgstr "Binder Full"
10097 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10098 msgstr "Binder Interlock Closed"
10100 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10101 msgstr "Binder Interlock Open"
10103 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10104 msgstr "Binder Jam"
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10107 msgstr "Binder Life Almost Over"
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10110 msgstr "Binder Life Over"
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10113 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10116 msgstr "Binder Missing"
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10119 msgstr "Binder Motor Failure"
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10122 msgstr "Binder Near Limit"
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10125 msgstr "Binder Offline"
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10128 msgstr "Binder Opened"
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10131 msgstr "Binder Over Temperature"
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10134 msgstr "Binder Power Saver"
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10137 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10140 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10143 msgstr "Binder Removed"
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10146 msgstr "Binder Resource Added"
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10149 msgstr "Binder Resource Removed"
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10152 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10155 msgstr "Binder Timing Failure"
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10158 msgstr "Binder Turned Off"
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10161 msgstr "Binder Turned On"
10163 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10164 msgstr "Binder Under Temperature"
10166 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10167 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10169 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10170 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10172 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10173 msgstr "Binder Warming Up"
10175 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10176 msgstr "Camera Failure"
10178 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10179 msgstr "Chamber Cooling"
10181 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10182 msgstr "Chamber Heating"
10184 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10185 msgstr "Chamber Temperature High"
10187 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10188 msgstr "Chamber Temperature Low"
10190 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10191 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10193 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10194 msgstr "Cleaner Life Over"
10196 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10197 msgstr "Configuration Change"
10199 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10200 msgstr "Connecting To Device"
10202 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10203 msgstr "Cover Open"
10205 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10206 msgstr "Deactivated"
10208 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10209 msgstr "Developer Empty"
10211 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10212 msgstr "Developer Low"
10214 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10215 msgstr "Die Cutter Added"
10217 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10218 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10220 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10221 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10223 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10224 msgstr "Die Cutter At Limit"
10226 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10227 msgstr "Die Cutter Closed"
10229 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10230 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10232 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10233 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10235 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10236 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10238 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10239 msgstr "Die Cutter Empty"
10241 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10242 msgstr "Die Cutter Full"
10244 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10245 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10247 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10248 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10250 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10251 msgstr "Die Cutter Jam"
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10254 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10257 msgstr "Die Cutter Life Over"
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10260 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10263 msgstr "Die Cutter Missing"
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10266 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10269 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10272 msgstr "Die Cutter Offline"
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10275 msgstr "Die Cutter Opened"
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10278 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10281 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10284 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10287 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10290 msgstr "Die Cutter Removed"
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10293 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10296 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10299 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10302 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10305 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10308 msgstr "Die Cutter Turned On"
10310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10311 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10314 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10316 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10317 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10319 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10320 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10322 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10325 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10326 msgstr "Extruder Cooling"
10328 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10329 msgstr "Extruder Failure"
10331 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10332 msgstr "Extruder Heating"
10334 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10335 msgstr "Extruder Jam"
10337 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10338 msgstr "Extruder Temperature High"
10340 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10341 msgstr "Extruder Temperature Low"
10343 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10344 msgstr "Fan Failure"
10346 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10347 msgstr "Folder Added"
10349 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10350 msgstr "Folder Almost Empty"
10352 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10353 msgstr "Folder Almost Full"
10355 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10356 msgstr "Folder At Limit"
10358 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10359 msgstr "Folder Closed"
10361 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10362 msgstr "Folder Configuration Change"
10364 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10365 msgstr "Folder Cover Closed"
10367 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10368 msgstr "Folder Cover Open"
10370 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10371 msgstr "Folder Empty"
10373 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10374 msgstr "Folder Full"
10376 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10377 msgstr "Folder Interlock Closed"
10379 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10380 msgstr "Folder Interlock Open"
10382 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10383 msgstr "Folder Jam"
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10386 msgstr "Folder Life Almost Over"
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10389 msgstr "Folder Life Over"
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10392 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10395 msgstr "Folder Missing"
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10398 msgstr "Folder Motor Failure"
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10401 msgstr "Folder Near Limit"
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10404 msgstr "Folder Offline"
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10407 msgstr "Folder Opened"
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10410 msgstr "Folder Over Temperature"
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10413 msgstr "Folder Power Saver"
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10416 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10419 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10422 msgstr "Folder Removed"
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10425 msgstr "Folder Resource Added"
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10428 msgstr "Folder Resource Removed"
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10431 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10434 msgstr "Folder Timing Failure"
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10437 msgstr "Folder Turned Off"
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10440 msgstr "Folder Turned On"
10442 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10443 msgstr "Folder Under Temperature"
10445 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10446 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10448 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10449 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10451 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10452 msgstr "Folder Warming Up"
10454 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10455 msgstr "Fuser Over Temp"
10457 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10458 msgstr "Fuser Under Temp"
10460 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10461 msgstr "Hold New Jobs"
10463 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10464 msgstr "Identify Printer"
10466 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10467 msgstr "Imprinter Added"
10469 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10470 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10472 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10473 msgstr "Imprinter Almost Full"
10475 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10476 msgstr "Imprinter At Limit"
10478 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10479 msgstr "Imprinter Closed"
10481 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10482 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10484 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10485 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10487 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10488 msgstr "Imprinter Cover Open"
10490 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10491 msgstr "Imprinter Empty"
10493 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10494 msgstr "Imprinter Full"
10496 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10497 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10499 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10500 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10502 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10503 msgstr "Imprinter Jam"
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10506 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10509 msgstr "Imprinter Life Over"
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10512 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10515 msgstr "Imprinter Missing"
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10518 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10521 msgstr "Imprinter Near Limit"
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10524 msgstr "Imprinter Offline"
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10527 msgstr "Imprinter Opened"
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10530 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10533 msgstr "Imprinter Power Saver"
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10536 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10539 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10542 msgstr "Imprinter Removed"
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10545 msgstr "Imprinter Resource Added"
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10548 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10551 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10554 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10557 msgstr "Imprinter Turned Off"
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10560 msgstr "Imprinter Turned On"
10562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10563 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10566 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10568 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10569 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10571 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10572 msgstr "Imprinter Warming Up"
10574 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10575 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10577 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10578 msgstr "Input Manual Input Request"
10580 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10581 msgstr "Input Media Color Change"
10583 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10584 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10586 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10587 msgstr "Input Media Size Change"
10589 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10590 msgstr "Input Media Type Change"
10592 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10593 msgstr "Input Media Weight Change"
10595 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10596 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10598 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10599 msgstr "Input Tray Missing"
10601 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10602 msgstr "Input Tray Position Failure"
10604 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10605 msgstr "Inserter Added"
10607 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10608 msgstr "Inserter Almost Empty"
10610 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10611 msgstr "Inserter Almost Full"
10613 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10614 msgstr "Inserter At Limit"
10616 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10617 msgstr "Inserter Closed"
10619 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10620 msgstr "Inserter Configuration Change"
10622 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10623 msgstr "Inserter Cover Closed"
10625 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10626 msgstr "Inserter Cover Open"
10628 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10629 msgstr "Inserter Empty"
10631 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10632 msgstr "Inserter Full"
10634 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10635 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10637 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10638 msgstr "Inserter Interlock Open"
10640 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10641 msgstr "Inserter Jam"
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10644 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10647 msgstr "Inserter Life Over"
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10650 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10653 msgstr "Inserter Missing"
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10656 msgstr "Inserter Motor Failure"
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10659 msgstr "Inserter Near Limit"
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10662 msgstr "Inserter Offline"
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10665 msgstr "Inserter Opened"
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10668 msgstr "Inserter Over Temperature"
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10671 msgstr "Inserter Power Saver"
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10674 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10677 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10680 msgstr "Inserter Removed"
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10683 msgstr "Inserter Resource Added"
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10686 msgstr "Inserter Resource Removed"
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10689 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10692 msgstr "Inserter Timing Failure"
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10695 msgstr "Inserter Turned Off"
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10698 msgstr "Inserter Turned On"
10700 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10701 msgstr "Inserter Under Temperature"
10703 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10704 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10706 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10707 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10709 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10710 msgstr "Inserter Warming Up"
10712 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10713 msgstr "Interlock Closed"
10715 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10716 msgstr "Interlock Open"
10718 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10719 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10721 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10722 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10724 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10725 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10727 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10728 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10730 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10731 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10733 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10734 msgstr "Interpreter Resource Added"
10736 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10737 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10739 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10740 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10742 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10743 msgstr "Lamp At Eol"
10745 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10746 msgstr "Lamp Failure"
10748 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10749 msgstr "Lamp Near Eol"
10751 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10752 msgstr "Laser At Eol"
10754 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10755 msgstr "Laser Failure"
10757 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10758 msgstr "Laser Near Eol"
10760 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10761 msgstr "Make Envelope Added"
10763 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10764 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10766 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10767 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10769 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10770 msgstr "Make Envelope At Limit"
10772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10773 msgstr "Make Envelope Closed"
10775 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10776 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10778 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10779 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10781 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10782 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10785 msgstr "Make Envelope Empty"
10787 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10788 msgstr "Make Envelope Full"
10790 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10791 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10793 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10794 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10797 msgstr "Make Envelope Jam"
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10800 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10803 msgstr "Make Envelope Life Over"
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10806 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10809 msgstr "Make Envelope Missing"
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10812 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10815 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10818 msgstr "Make Envelope Offline"
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10821 msgstr "Make Envelope Opened"
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10824 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10827 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10830 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10833 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10836 msgstr "Make Envelope Removed"
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10839 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10842 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10845 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10848 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10851 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10854 msgstr "Make Envelope Turned On"
10856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10857 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10860 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10862 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10863 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10865 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10866 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10868 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10869 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10871 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10872 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10874 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10875 msgstr "Marker Developer Empty"
10877 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10878 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10880 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10881 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10883 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10884 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10886 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10887 msgstr "Marker Ink Empty"
10889 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10890 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10892 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10893 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10895 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10896 msgstr "Marker Supply Empty"
10898 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10899 msgstr "Marker Supply Low"
10901 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10902 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10904 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10905 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10908 msgstr "Marker Waste Full"
10910 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10911 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10913 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10914 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10916 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10917 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10919 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10920 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10922 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10923 msgstr "Material Empty"
10925 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10926 msgstr "Material Low"
10928 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10929 msgstr "Material Needed"
10931 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10932 msgstr "Media Empty"
10934 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10937 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10940 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10941 msgstr "Media Needed"
10943 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10944 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10946 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10947 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10949 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10950 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10952 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10953 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10955 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10956 msgstr "Motor Failure"
10958 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10959 msgstr "Moving To Paused"
10961 msgid "printer-state-reasons.none"
10964 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10965 msgstr "Opc Life Over"
10967 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10968 msgstr "Opc Near Eol"
10970 msgid "printer-state-reasons.other"
10973 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10974 msgstr "Output Area Almost Full"
10976 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10977 msgstr "Output Area Full"
10979 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10980 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10982 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10983 msgstr "Output Tray Missing"
10985 msgid "printer-state-reasons.paused"
10988 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10989 msgstr "Perforater Added"
10991 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
10992 msgstr "Perforater Almost Empty"
10994 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
10995 msgstr "Perforater Almost Full"
10997 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
10998 msgstr "Perforater At Limit"
11000 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11001 msgstr "Perforater Closed"
11003 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11004 msgstr "Perforater Configuration Change"
11006 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11007 msgstr "Perforater Cover Closed"
11009 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11010 msgstr "Perforater Cover Open"
11012 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11013 msgstr "Perforater Empty"
11015 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11016 msgstr "Perforater Full"
11018 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11019 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11021 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11022 msgstr "Perforater Interlock Open"
11024 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11025 msgstr "Perforater Jam"
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11028 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11031 msgstr "Perforater Life Over"
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11034 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11037 msgstr "Perforater Missing"
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11040 msgstr "Perforater Motor Failure"
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11043 msgstr "Perforater Near Limit"
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11046 msgstr "Perforater Offline"
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11049 msgstr "Perforater Opened"
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11052 msgstr "Perforater Over Temperature"
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11055 msgstr "Perforater Power Saver"
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11058 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11061 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11064 msgstr "Perforater Removed"
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11067 msgstr "Perforater Resource Added"
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11070 msgstr "Perforater Resource Removed"
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11073 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11076 msgstr "Perforater Timing Failure"
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11079 msgstr "Perforater Turned Off"
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11082 msgstr "Perforater Turned On"
11084 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11085 msgstr "Perforater Under Temperature"
11087 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11088 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11090 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11091 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11093 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11094 msgstr "Perforater Warming Up"
11096 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11097 msgstr "Power Down"
11099 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11102 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11103 msgstr "Printer Manual Reset"
11105 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11106 msgstr "Printer Nms Reset"
11108 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11109 msgstr "Printer Ready To Print"
11111 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11112 msgstr "Puncher Added"
11114 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11115 msgstr "Puncher Almost Empty"
11117 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11118 msgstr "Puncher Almost Full"
11120 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11121 msgstr "Puncher At Limit"
11123 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11124 msgstr "Puncher Closed"
11126 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11127 msgstr "Puncher Configuration Change"
11129 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11130 msgstr "Puncher Cover Closed"
11132 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11133 msgstr "Puncher Cover Open"
11135 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11136 msgstr "Puncher Empty"
11138 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11139 msgstr "Puncher Full"
11141 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11142 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11144 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11145 msgstr "Puncher Interlock Open"
11147 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11148 msgstr "Puncher Jam"
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11151 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11154 msgstr "Puncher Life Over"
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11157 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11160 msgstr "Puncher Missing"
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11163 msgstr "Puncher Motor Failure"
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11166 msgstr "Puncher Near Limit"
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11169 msgstr "Puncher Offline"
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11172 msgstr "Puncher Opened"
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11175 msgstr "Puncher Over Temperature"
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11178 msgstr "Puncher Power Saver"
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11181 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11184 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11187 msgstr "Puncher Removed"
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11190 msgstr "Puncher Resource Added"
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11193 msgstr "Puncher Resource Removed"
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11196 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11199 msgstr "Puncher Timing Failure"
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11202 msgstr "Puncher Turned Off"
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11205 msgstr "Puncher Turned On"
11207 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11208 msgstr "Puncher Under Temperature"
11210 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11211 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11213 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11214 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11216 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11217 msgstr "Puncher Warming Up"
11219 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11220 msgstr "Separation Cutter Added"
11222 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11223 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11225 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11226 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11228 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11229 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11231 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11232 msgstr "Separation Cutter Closed"
11234 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11235 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11237 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11238 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11240 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11241 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11243 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11244 msgstr "Separation Cutter Empty"
11246 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11247 msgstr "Separation Cutter Full"
11249 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11250 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11252 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11253 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11255 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11256 msgstr "Separation Cutter Jam"
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11259 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11262 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11265 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11268 msgstr "Separation Cutter Missing"
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11271 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11274 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11277 msgstr "Separation Cutter Offline"
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11280 msgstr "Separation Cutter Opened"
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11283 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11286 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11289 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11292 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11295 msgstr "Separation Cutter Removed"
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11298 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11301 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11304 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11307 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11310 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11313 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11316 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11319 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11321 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11322 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11324 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11325 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11327 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11328 msgstr "Sheet Rotator Added"
11330 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11331 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11333 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11334 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11336 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11337 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11339 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11340 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11342 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11343 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11345 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11346 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11348 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11349 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11351 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11352 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11354 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11355 msgstr "Sheet Rotator Full"
11357 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11358 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11360 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11361 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11363 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11364 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11367 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11370 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11373 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11376 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11379 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11382 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11385 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11388 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11391 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11394 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11397 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11400 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11403 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11406 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11409 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11412 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11415 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11418 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11421 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11424 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11427 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11429 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11430 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11432 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11433 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11435 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11438 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11439 msgstr "Slitter Added"
11441 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11442 msgstr "Slitter Almost Empty"
11444 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11445 msgstr "Slitter Almost Full"
11447 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11448 msgstr "Slitter At Limit"
11450 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11451 msgstr "Slitter Closed"
11453 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11454 msgstr "Slitter Configuration Change"
11456 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11457 msgstr "Slitter Cover Closed"
11459 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11460 msgstr "Slitter Cover Open"
11462 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11463 msgstr "Slitter Empty"
11465 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11466 msgstr "Slitter Full"
11468 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11469 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11471 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11472 msgstr "Slitter Interlock Open"
11474 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11475 msgstr "Slitter Jam"
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11478 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11481 msgstr "Slitter Life Over"
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11484 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11487 msgstr "Slitter Missing"
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11490 msgstr "Slitter Motor Failure"
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11493 msgstr "Slitter Near Limit"
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11496 msgstr "Slitter Offline"
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11499 msgstr "Slitter Opened"
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11502 msgstr "Slitter Over Temperature"
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11505 msgstr "Slitter Power Saver"
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11508 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11511 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11514 msgstr "Slitter Removed"
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11517 msgstr "Slitter Resource Added"
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11520 msgstr "Slitter Resource Removed"
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11523 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11526 msgstr "Slitter Timing Failure"
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11529 msgstr "Slitter Turned Off"
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11532 msgstr "Slitter Turned On"
11534 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11535 msgstr "Slitter Under Temperature"
11537 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11538 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11540 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11541 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11543 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11544 msgstr "Slitter Warming Up"
11546 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11547 msgstr "Spool Area Full"
11549 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11550 msgstr "Stacker Added"
11552 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11553 msgstr "Stacker Almost Empty"
11555 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11556 msgstr "Stacker Almost Full"
11558 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11559 msgstr "Stacker At Limit"
11561 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11562 msgstr "Stacker Closed"
11564 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11565 msgstr "Stacker Configuration Change"
11567 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11568 msgstr "Stacker Cover Closed"
11570 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11571 msgstr "Stacker Cover Open"
11573 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11574 msgstr "Stacker Empty"
11576 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11577 msgstr "Stacker Full"
11579 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11580 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11582 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11583 msgstr "Stacker Interlock Open"
11585 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11586 msgstr "Stacker Jam"
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11589 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11592 msgstr "Stacker Life Over"
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11595 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11598 msgstr "Stacker Missing"
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11601 msgstr "Stacker Motor Failure"
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11604 msgstr "Stacker Near Limit"
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11607 msgstr "Stacker Offline"
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11610 msgstr "Stacker Opened"
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11613 msgstr "Stacker Over Temperature"
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11616 msgstr "Stacker Power Saver"
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11619 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11622 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11625 msgstr "Stacker Removed"
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11628 msgstr "Stacker Resource Added"
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11631 msgstr "Stacker Resource Removed"
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11634 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11637 msgstr "Stacker Timing Failure"
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11640 msgstr "Stacker Turned Off"
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11643 msgstr "Stacker Turned On"
11645 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11646 msgstr "Stacker Under Temperature"
11648 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11649 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11651 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11652 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11654 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11655 msgstr "Stacker Warming Up"
11657 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11658 msgstr "Stapler Added"
11660 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11661 msgstr "Stapler Almost Empty"
11663 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11664 msgstr "Stapler Almost Full"
11666 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11667 msgstr "Stapler At Limit"
11669 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11670 msgstr "Stapler Closed"
11672 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11673 msgstr "Stapler Configuration Change"
11675 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11676 msgstr "Stapler Cover Closed"
11678 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11679 msgstr "Stapler Cover Open"
11681 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11682 msgstr "Stapler Empty"
11684 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11685 msgstr "Stapler Full"
11687 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11688 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11690 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11691 msgstr "Stapler Interlock Open"
11693 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11694 msgstr "Stapler Jam"
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11697 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11700 msgstr "Stapler Life Over"
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11703 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11706 msgstr "Stapler Missing"
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11709 msgstr "Stapler Motor Failure"
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11712 msgstr "Stapler Near Limit"
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11715 msgstr "Stapler Offline"
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11718 msgstr "Stapler Opened"
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11721 msgstr "Stapler Over Temperature"
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11724 msgstr "Stapler Power Saver"
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11727 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11730 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11733 msgstr "Stapler Removed"
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11736 msgstr "Stapler Resource Added"
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11739 msgstr "Stapler Resource Removed"
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11742 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11745 msgstr "Stapler Timing Failure"
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11748 msgstr "Stapler Turned Off"
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11751 msgstr "Stapler Turned On"
11753 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11754 msgstr "Stapler Under Temperature"
11756 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11757 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11759 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11760 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11762 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11763 msgstr "Stapler Warming Up"
11765 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11766 msgstr "Stitcher Added"
11768 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11769 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11771 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11772 msgstr "Stitcher Almost Full"
11774 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11775 msgstr "Stitcher At Limit"
11777 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11778 msgstr "Stitcher Closed"
11780 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11781 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11783 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11784 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11786 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11787 msgstr "Stitcher Cover Open"
11789 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11790 msgstr "Stitcher Empty"
11792 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11793 msgstr "Stitcher Full"
11795 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11796 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11798 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11799 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11801 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11802 msgstr "Stitcher Jam"
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11805 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11808 msgstr "Stitcher Life Over"
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11811 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11814 msgstr "Stitcher Missing"
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11817 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11820 msgstr "Stitcher Near Limit"
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11823 msgstr "Stitcher Offline"
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11826 msgstr "Stitcher Opened"
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11829 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11832 msgstr "Stitcher Power Saver"
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11835 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11838 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11841 msgstr "Stitcher Removed"
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11844 msgstr "Stitcher Resource Added"
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11847 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11850 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11853 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11856 msgstr "Stitcher Turned Off"
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11859 msgstr "Stitcher Turned On"
11861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11862 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11865 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11867 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11868 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11870 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11871 msgstr "Stitcher Warming Up"
11873 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11874 msgstr "Stopped Partly"
11876 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11879 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11880 msgstr "Subunit Added"
11882 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11883 msgstr "Subunit Almost Empty"
11885 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11886 msgstr "Subunit Almost Full"
11888 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11889 msgstr "Subunit At Limit"
11891 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11892 msgstr "Subunit Closed"
11894 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11895 msgstr "Subunit Empty"
11897 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11898 msgstr "Subunit Full"
11900 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11901 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11903 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11904 msgstr "Subunit Life Over"
11906 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11907 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11909 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11910 msgstr "Subunit Missing"
11912 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11913 msgstr "Subunit Motor Failure"
11915 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11916 msgstr "Subunit Near Limit"
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11919 msgstr "Subunit Offline"
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11922 msgstr "Subunit Opened"
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11925 msgstr "Subunit Over Temperature"
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11928 msgstr "Subunit Power Saver"
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11931 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11934 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11937 msgstr "Subunit Removed"
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11940 msgstr "Subunit Resource Added"
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11943 msgstr "Subunit Resource Removed"
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11946 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11949 msgstr "Subunit Timing Failure"
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11952 msgstr "Subunit Turned Off"
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11955 msgstr "Subunit Turned On"
11957 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11958 msgstr "Subunit Under Temperature"
11960 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11961 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11963 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11964 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11966 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11967 msgstr "Subunit Warming Up"
11969 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11972 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11973 msgstr "Toner Empty"
11975 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11978 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11979 msgstr "Trimmer Added"
11981 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11982 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11984 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11985 msgstr "Trimmer Almost Full"
11987 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11988 msgstr "Trimmer At Limit"
11990 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
11991 msgstr "Trimmer Closed"
11993 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
11994 msgstr "Trimmer Configuration Change"
11996 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
11997 msgstr "Trimmer Cover Closed"
11999 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12000 msgstr "Trimmer Cover Open"
12002 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12003 msgstr "Trimmer Empty"
12005 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12006 msgstr "Trimmer Full"
12008 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12009 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12011 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12012 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12014 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12015 msgstr "Trimmer Jam"
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12018 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12021 msgstr "Trimmer Life Over"
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12024 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12027 msgstr "Trimmer Missing"
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12030 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12033 msgstr "Trimmer Near Limit"
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12036 msgstr "Trimmer Offline"
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12039 msgstr "Trimmer Opened"
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12042 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12045 msgstr "Trimmer Power Saver"
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12048 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12051 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12054 msgstr "Trimmer Removed"
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12057 msgstr "Trimmer Resource Added"
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12060 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12063 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12066 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12069 msgstr "Trimmer Turned Off"
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12072 msgstr "Trimmer Turned On"
12074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12075 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12078 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12080 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12081 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12083 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12084 msgstr "Trimmer Warming Up"
12086 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12089 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12090 msgstr "Wrapper Added"
12092 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12093 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12095 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12096 msgstr "Wrapper Almost Full"
12098 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12099 msgstr "Wrapper At Limit"
12101 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12102 msgstr "Wrapper Closed"
12104 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12105 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12107 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12108 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12110 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12111 msgstr "Wrapper Cover Open"
12113 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12114 msgstr "Wrapper Empty"
12116 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12117 msgstr "Wrapper Full"
12119 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12120 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12122 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12123 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12125 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12126 msgstr "Wrapper Jam"
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12129 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12132 msgstr "Wrapper Life Over"
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12135 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12138 msgstr "Wrapper Missing"
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12141 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12144 msgstr "Wrapper Near Limit"
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12147 msgstr "Wrapper Offline"
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12150 msgstr "Wrapper Opened"
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12153 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12156 msgstr "Wrapper Power Saver"
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12159 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12162 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12165 msgstr "Wrapper Removed"
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12168 msgstr "Wrapper Resource Added"
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12171 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12174 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12177 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12180 msgstr "Wrapper Turned Off"
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12183 msgstr "Wrapper Turned On"
12185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12186 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12189 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12191 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12192 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12194 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12195 msgstr "Wrapper Warming Up"
12197 msgid "printer-state.3"
12200 msgid "printer-state.4"
12201 msgstr "Processing"
12203 msgid "printer-state.5"
12206 msgid "printer-up-time"
12207 msgstr "Printer Uptime"
12210 msgstr "processando"
12212 msgid "proof-print"
12213 msgstr "Proof Print"
12215 msgid "proof-print-copies"
12216 msgstr "Proof Print Copies"
12221 msgid "punching-locations"
12222 msgstr "Punching Locations"
12224 msgid "punching-offset"
12225 msgstr "Punching Offset"
12227 msgid "punching-reference-edge"
12228 msgstr "Punching Reference Edge"
12230 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12233 msgid "punching-reference-edge.left"
12236 msgid "punching-reference-edge.right"
12239 msgid "punching-reference-edge.top"
12243 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12244 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12246 msgid "request-id uses indefinite length"
12247 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12249 msgid "requested-attributes"
12250 msgstr "Requested Attributes"
12252 msgid "retry-interval"
12253 msgstr "Retry Interval"
12255 msgid "retry-time-out"
12256 msgstr "Retry Time Out"
12258 msgid "save-disposition"
12259 msgstr "Save Disposition"
12261 msgid "save-disposition.none"
12264 msgid "save-disposition.print-save"
12265 msgstr "Print Save"
12267 msgid "save-disposition.save-only"
12270 msgid "save-document-format"
12271 msgstr "Save Document Format"
12276 msgid "save-location"
12277 msgstr "Save Location"
12282 msgid "scheduler is not running"
12283 msgstr "Agendador não está em execução"
12285 msgid "scheduler is running"
12286 msgstr "Agendador está em execução"
12288 msgid "separator-sheets"
12289 msgstr "Separator Sheets"
12291 msgid "separator-sheets-type"
12292 msgstr "Separator Sheets Type"
12294 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12295 msgstr "Both Sheets"
12297 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12300 msgid "separator-sheets-type.none"
12303 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12304 msgstr "Slip Sheets"
12306 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12307 msgstr "Start Sheet"
12309 msgid "sheet-collate"
12310 msgstr "Collate Copies"
12312 msgid "sheet-collate.collated"
12315 msgid "sheet-collate.uncollated"
12319 msgstr "2-Sided Printing"
12321 msgid "sides.one-sided"
12324 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12325 msgstr "On (Portrait)"
12327 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12328 msgstr "On (Landscape)"
12331 msgid "stat of %s failed: %s"
12332 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12334 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12335 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12337 msgid "status-message"
12338 msgstr "Status Message"
12343 msgid "stitching-angle"
12344 msgstr "Stitching Angle"
12346 msgid "stitching-locations"
12347 msgstr "Stitching Locations"
12349 msgid "stitching-method"
12350 msgstr "Stitching Method"
12352 msgid "stitching-method.auto"
12355 msgid "stitching-method.crimp"
12358 msgid "stitching-method.wire"
12361 msgid "stitching-offset"
12362 msgstr "Stitching Offset"
12364 msgid "stitching-reference-edge"
12365 msgstr "Stitching Reference Edge"
12367 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12370 msgid "stitching-reference-edge.left"
12373 msgid "stitching-reference-edge.right"
12376 msgid "stitching-reference-edge.top"
12386 msgid "system default destination: %s"
12387 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12390 msgid "system default destination: %s/%s"
12391 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12393 msgid "t33-subaddress"
12394 msgstr "T33 Subaddress"
12399 msgid "transmission-status"
12400 msgstr "Transmission Status"
12402 msgid "transmission-status.3"
12405 msgid "transmission-status.4"
12406 msgstr "Pending Retry"
12408 msgid "transmission-status.5"
12409 msgstr "Processing"
12411 msgid "transmission-status.7"
12414 msgid "transmission-status.8"
12417 msgid "transmission-status.9"
12423 msgid "trimming-offset"
12424 msgstr "Cut Position"
12426 msgid "trimming-reference-edge"
12427 msgstr "Trimming Reference Edge"
12429 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12432 msgid "trimming-reference-edge.left"
12435 msgid "trimming-reference-edge.right"
12438 msgid "trimming-reference-edge.top"
12441 msgid "trimming-type"
12442 msgstr "Trimming Type"
12444 msgid "trimming-type.draw-line"
12447 msgid "trimming-type.full"
12450 msgid "trimming-type.partial"
12453 msgid "trimming-type.perforate"
12456 msgid "trimming-type.score"
12459 msgid "trimming-type.tab"
12462 msgid "trimming-when"
12463 msgstr "Trimming When"
12465 msgid "trimming-when.after-documents"
12466 msgstr "After Documents"
12468 msgid "trimming-when.after-job"
12471 msgid "trimming-when.after-sets"
12472 msgstr "After Sets"
12474 msgid "trimming-when.after-sheets"
12475 msgstr "After Sheets"
12478 msgstr "desconhecido"
12481 msgstr "sem título"
12483 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12484 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12487 msgstr "X Accuracy"
12489 msgid "x-dimension"
12490 msgstr "X Dimension"
12499 msgstr "Y Accuracy"
12501 msgid "y-dimension"
12502 msgstr "Y Dimension"
12511 msgstr "Z Accuracy"
12513 msgid "z-dimension"
12514 msgstr "Z Dimension"
12519 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."