4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
27 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016.
30 "Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2017-07-18 11:31-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2017-06-11 12:38+0800\n"
34 "Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
57 msgid "\tAfter fault: continue"
64 msgid "\tBanner required"
67 msgid "\tCharset sets:"
70 msgid "\tConnection: direct"
73 msgid "\tConnection: remote"
76 msgid "\tContent types: any"
79 msgid "\tDefault page size:"
82 msgid "\tDefault pitch:"
85 msgid "\tDefault port settings:"
89 msgid "\tDescription: %s"
92 msgid "\tForm mounted:"
95 msgid "\tForms allowed:"
99 msgid "\tInterface: %s.ppd"
103 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
104 msgstr "\t界面:%s/ppd/%s.ppd"
107 msgid "\tLocation: %s"
110 msgid "\tOn fault: no alert"
113 msgid "\tPrinter types: unknown"
120 msgid "\tUsers allowed:"
123 msgid "\tUsers denied:"
126 msgid "\tdaemon present"
133 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
134 msgstr "\t打印机存在于设备“%s”,速度为 -1"
136 msgid "\tprinting is disabled"
139 msgid "\tprinting is enabled"
143 msgid "\tqueued for %s"
146 msgid "\tqueuing is disabled"
149 msgid "\tqueuing is enabled"
152 msgid "\treason unknown"
157 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
162 msgid " Ignore specific warnings."
165 msgid " Issue warnings instead of errors."
168 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
169 msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.1。"
171 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
172 msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.2。"
174 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
175 msgstr " 引用:第 19 页,章节 3.3。"
177 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
178 msgstr " 引用:第 20 页,章节 3.4。"
180 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
181 msgstr " 引用:第 27 页,章节 3.5。"
183 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
184 msgstr " 引用:第 42 页,章节 5.2。"
186 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
187 msgstr " 引用:第 16-17 页,章节 3.2。"
189 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
190 msgstr " 引用:第 42-45 页,章节 5.2。"
192 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
193 msgstr " 引用:第 45-46 页,章节 5.2。"
195 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
196 msgstr " 引用:第 48-49 页,章节 5.2。"
198 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
199 msgstr " 引用:第 52-54 页,章节 5.2。"
202 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
203 msgstr " %-39.39s %.0f 字节"
206 msgid " PASS Default%s"
207 msgstr " 通过 Default%s"
209 msgid " PASS DefaultImageableArea"
210 msgstr " 通过 DefaultImageableArea"
212 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
213 msgstr " 通过 DefaultPaperDimension"
215 msgid " PASS FileVersion"
216 msgstr " 通过 FileVersion"
218 msgid " PASS FormatVersion"
219 msgstr " 通过 FormatVersion"
221 msgid " PASS LanguageEncoding"
222 msgstr " 通过 LanguageEncoding"
224 msgid " PASS LanguageVersion"
225 msgstr " 通过 LanguageVersion"
227 msgid " PASS Manufacturer"
228 msgstr " 通过 Manufacturer"
230 msgid " PASS ModelName"
231 msgstr " 通过 ModelName"
233 msgid " PASS NickName"
234 msgstr " 通过 NickName"
236 msgid " PASS PCFileName"
237 msgstr " 通过 PCFileName"
239 msgid " PASS PSVersion"
240 msgstr " 通过 PSVersion"
242 msgid " PASS PageRegion"
243 msgstr " 通过 PageRegion"
245 msgid " PASS PageSize"
246 msgstr " 通过 PageSize"
248 msgid " PASS Product"
251 msgid " PASS ShortNickName"
252 msgstr " 通过 ShortNickName"
255 msgid " WARN %s has no corresponding options."
256 msgstr " 警告 %s 没有响应选项。"
260 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
261 " REF: Page 15, section 3.2."
268 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
270 " REF: Page 122, section 5.17"
272 " 警告 Duplex 选项关键词 %s 可能不能正常工作,且应命名为 Duplex。\n"
273 " 引用:第 122 页,章节 5.17"
275 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
276 msgstr " 警告 文件中存在 CR,LF 和 CR LF 行末混用。"
279 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
280 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
282 " 警告 PPD 4.3 规范需要 LanguageEncoding。\n"
283 " 引用:第 56-57 页,章节 5.3。"
286 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
287 msgstr " 警告 行 %d 仅包含空白。"
290 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
291 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
293 " 警告 PPD 4.3 规范需要 Manufacturer。\n"
294 " 引用:第 58-59 页,章节 5.3。"
297 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
299 msgstr " 警告 非 Windows PPD 文件应该使用 LF 行末而不是 CR LF。"
303 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
304 " REF: Page 42, section 5.2."
306 " 警告 过时的 PPD 版本 %.1f。\n"
310 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
311 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 " 警告 PCFileName 超过 8.3 长度,不符合 PPD 规范。\n"
314 " REF:第 61-62 页,章节 5.3。"
317 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
318 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
320 " 警告 PCFileName 应包含特殊文件名。\n"
321 " 引用:第 61-62 页,章节 5.3。"
324 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
325 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
327 " 警告 协议包含 PJL 但未设置 JCL 属性。\n"
328 " 引用:第 78-79 页,章节 5.7。"
331 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
332 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
334 " 警告 协议包含 PJL 及 BCP;预期 TBCP。\n"
335 " 引用:第 78-79 页,章节 5.7。"
338 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
339 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
341 " 警告 PPD 4.3 规范需要 ShortNickName。\n"
342 " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
344 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
345 msgstr " cupsaddsmb [选项] -a"
347 msgid " cupstestdsc [options] -"
348 msgstr " cupstestdsc [选项] -"
350 msgid " program | cupstestppd [options] -"
351 msgstr " 程序 | cupstestppd [选项] -"
355 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
356 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
358 " %s “%s %s”与“%s %s”冲突\n"
359 " (限制=“%s %s %s %s”)。"
362 msgid " %s %s %s does not exist."
363 msgstr " %s %s %s 不存在。"
366 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
367 msgstr " %s %s 文件“%s”包含错误大小写。"
371 " %s Bad %s choice %s.\n"
372 " REF: Page 122, section 5.17"
374 " %s 无效的 %s 选项 %s。\n"
375 " 引用:第 122 页,章节 5.17"
378 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
379 msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译,选择 %4$s。"
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译。"
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s 无效的 cupsFilter 值“%s”。"
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s 无效的 cupsFilter2 值“%s”。"
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s 无效 cupsICCProfile %s。"
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s 无效的 cupsPreFilter 值“%s”。"
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s 无效 cupsUIConstraints %s:“%s”"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s 无效语言“%s”。"
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s %s 文件“%s”存在无效权限。"
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s 拼写错误 — 应为 %s。"
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s 无法同时提供 APScanAppPath 及 APScanAppBundleID。"
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s 默认选择相互冲突。"
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s 空白 cupsUIConstraints %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
431 msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串,选择 %4$s。"
434 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
435 msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串。"
438 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
439 msgstr " %s 缺少 %s 文件“%s”。"
443 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
444 " REF: Page 100, section 5.14."
446 " %s 缺少必须的 PageRegion 选项。\n"
447 " 引用:第 100 页,章节 5.14。"
451 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
452 " REF: Page 99, section 5.14."
454 " %s 缺少必须的 PageSize 选项。\n"
455 " 引用:第 99 页,章节 5.14。"
458 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
460 " %1$s UIConstraints “*%4$s %5$s *%6$s %7$s”中缺少选择 %2$s %3$s。"
463 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
464 msgstr " %1$s cupsUIConstraints %4$s:“%5$s” 中缺少选择 *%2$s %3$s"
467 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
468 msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s"
471 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
472 msgstr " %1$s UIConstraints “*%3$s %4$s *%5$s %6$s” 中缺少选项 %2$s。"
475 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
476 msgstr " %1$s cupsUIConstraints %3$s:“%4$s” 中缺少选项 %2$s"
479 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
480 msgstr " %s 文件中无基础翻译“%s”。"
484 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
485 " REF: Page 122, section 5.17"
487 " %s 必须的 %s 未定义空选项。\n"
488 " 引用:第 122 页,章节 5.17"
491 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
492 msgstr " %1$s 已为 %3$s 定义尺寸“%2$s”,但未为 %4$s 定义。"
495 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
496 msgstr " %s 大小“%s”包含未预期尺寸 (%gx%g)。"
499 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
500 msgstr " %s 大小“%s”应为“%s”。"
503 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
504 msgstr " %s 大小“%s”应为 Adobe 标准名称“%s”。"
507 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
508 msgstr " %s cupsICCProfile %s 包含与 %s 冲突的哈希值。"
511 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
512 msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致循环。"
516 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
517 msgstr " %s cupsUIResolver %s 未列出至少两个不同的选项。"
521 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
522 " REF: Page 72, section 5.5"
524 " **失败** %s 必须为 1284DeviceID\n"
529 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
530 " REF: Page 40, section 4.5."
532 " **失败** 无效的 Default%s 值 %s\n"
537 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
538 " REF: Page 102, section 5.15."
540 " **失败** 无效的 DefaultImageableArea 值 %s\n"
541 " 引用:第 102 页,章节 5.15。"
545 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
546 " REF: Page 103, section 5.15."
548 " **失败** 无效的 DefaultPaperDimension 值 %s\n"
549 " 引用:第 103 页,章节 5.15。"
553 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
554 " REF: Page 56, section 5.3."
556 " **失败** 无效的 FileVersion 值“%s”\n"
561 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
562 " REF: Page 56, section 5.3."
564 " **失败** 无效的 FormatVersion 值“%s”\n"
568 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
569 " REF: Page 24, section 3.4."
571 " **失败** 文件中包含无效的 JobPatchFile 属性\n"
575 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
576 msgstr " **失败** 无效的 LanguageEncoding 值 %s — 值必须为 ISOLatin1."
579 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
580 msgstr " **失败** 无效的 LanguageVersion 值 %s — 值必须为 English."
584 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
585 " REF: Page 211, table D.1."
587 " **失败** 无效的 Manufacturer 值(应为“%s”)\n"
588 " 引用:第 211 页,表格 D.1。"
592 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
593 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
595 " **失败** 无效的 ModelName 值 — 字串不应包含“%c”。\n"
596 " 引用:第 59-60 页,章节 5.3。"
599 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
600 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
602 " **失败** 无效的 PSVersion 值 — 赋值非“(string) int”。\n"
603 " 引用:第 62-64 页,章节 5.3。"
606 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
607 " REF: Page 62, section 5.3."
609 " **失败** 无效的 Product 值 — 赋值非“(string)”。\n"
613 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
614 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
616 " **失败** 无效的 ShortNickName 值 — 长度超过 31 个字符。\n"
617 " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
621 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
622 " REF: Page 84, section 5.9"
624 " **失败** 无效的选项 %s 选择 %s。\n"
628 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
629 msgstr " **失败** 无法解析默认选项代码:%s"
633 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
635 msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。"
639 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
641 msgstr " **失败** 选项 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。"
644 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
645 msgstr " **失败** 组名 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
648 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
649 msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 多次出现。"
652 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
653 msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
656 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
657 msgstr " **失败** 选项名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"
661 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
662 " REF: Page 40, section 4.5."
664 " **失败** 需要 Default%s\n"
668 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
669 " REF: Page 102, section 5.15."
671 " **失败** 需要 DefaultImageableArea\n"
672 " 引用:第 102 页,章节 5.15。"
675 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
676 " REF: Page 103, section 5.15."
678 " **失败** 需要 DefaultPaperDimension\n"
679 " 引用:第 103 页,章节 5.15。"
682 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
683 " REF: Page 56, section 5.3."
685 " **失败** 需要 FileVersion\n"
689 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
690 " REF: Page 56, section 5.3."
692 " **失败** 需要 FormatVersion\n"
697 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
698 " REF: Page 41, section 5.\n"
699 " REF: Page 102, section 5.15."
701 " **失败** 需要为 PageSize 值 %s 定义 ImageableArea\n"
703 " 引用:第 102 页,章节 5.15。"
706 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
707 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
709 " **失败** 需要 LanguageEncoding\n"
710 " 引用:第 56-57 页,章节 5.3。"
713 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
714 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
716 " **失败** 需要 LanguageVersion\n"
717 " 引用:第 57-58 页,章节 5.3。"
720 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
721 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
723 " **失败** 需要 Manufacturer\n"
724 " 引用:第 58-59 页,章节 5.3。"
727 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
728 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
730 " **失败** 需要 ModelName\n"
731 " 引用:第 59-60 页,章节 5.3。"
734 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
735 " REF: Page 60, section 5.3."
737 " **失败** 需要 NickName\n"
741 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
742 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
744 " **失败** 需要 PCFileName\n"
745 " 引用:第 61-62 页,章节 5.3。"
748 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
749 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
751 " **失败** 需要 PSVersion\n"
752 " 引用:第 62-64 页,章节 5.3。"
755 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
756 " REF: Page 100, section 5.14."
758 " **失败** 需要 PageRegion\n"
759 " 引用:第 100 页,章节 5.14。"
762 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
763 " REF: Page 41, section 5.\n"
764 " REF: Page 99, section 5.14."
766 " **失败** 需要 PageSize\n"
768 " 引用:第 99 页,章节 5.14。"
771 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
772 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
774 " **失败** 需要 PageSize\n"
775 " 引用:第 99-100 页,章节 5.14。"
779 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 103, section 5.15."
783 " **失败** 需要为 PageSize 值 %s 定义 PaperDimension\n"
785 " 引用:第 103 页,章节 5.15。"
788 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
789 " REF: Page 62, section 5.3."
791 " **失败** 需要 Product\n"
795 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
796 " REF: Page 64-65, section 5.3."
798 " **失败** 需要 ShortNickName\n"
799 " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。"
802 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
803 msgstr " **失败** 无法打开 PPD 文件 — 行 %2$d 上的 %1$s。"
806 msgid " %d ERRORS FOUND"
809 msgid " -h Show program usage"
810 msgstr " -h 显示程序使用方法"
814 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
815 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
817 " 无效的 %%%%BoundingBox:位于行 %d。\n"
818 " 引用:第 39 页,%%%%BoundingBox:"
822 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
823 " REF: Page 53, %%%%Page:"
825 " 无效的 %%%%Page:位于行 %d。\n"
826 " 引用:第 53 页,%%%%Page:"
830 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
831 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
833 " 无效的 %%%%Pages:位于行 %d。\n"
834 " 引用:第 43 页,%%%%Pages:"
838 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
839 " REF: Page 25, Line Length"
841 " 行 %d 长度超过 255 个字符 (%d)。\n"
844 # Should chapter titles be translated?
846 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
847 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
849 " 首行缺少 %!PS-Adobe-3.0。\n"
850 " 引用:第 17 页,3.1 符合规范的文档"
853 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
854 msgstr " 缺少 %%EndComments 注释。 引用:第 41 页,%%EndComments"
858 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
859 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
861 " %%BoundingBox 缺失或无效:注释。\n"
862 " 引用:第 39 页,%%BoundingBox:"
866 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
867 " REF: Page 53, %%Page:"
869 " %%Page 缺失或无效:注释。\n"
874 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
875 " REF: Page 43, %%Pages:"
877 " %%Pages 缺失或无效:注释。\n"
878 " 引用:第 43 页,%%Pages:"
880 msgid " NO ERRORS FOUND"
884 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
885 msgstr " 共发现 %d 个超过 255 字符的行。"
888 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
889 msgstr " %%BeginDocument 注释过多。"
892 msgid " Too many %%EndDocument comments."
893 msgstr " %%EndDocument 注释过多。"
895 msgid " Warning: file contains binary data."
896 msgstr " 警告:文件包含二进制数据。"
899 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
900 msgstr " 警告:文件中无 %%EndComments 注释。"
903 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
904 msgstr " 警告:文件中包含已遗弃的 DSC 版本 %.1f。"
906 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
907 msgstr " ! 表达式 一元否定表达式。"
909 msgid " ( expressions ) Group expressions."
910 msgstr " ( 表达式 ) 表达式组。"
912 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
913 msgstr " --[no-]debug-logging 打开/关闭查错日志。"
915 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
916 msgstr " --[no-]remote-admin 打开/关闭远程管理。"
918 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
919 msgstr " --[no-]remote-any 允许/禁止互联网访问。"
921 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
922 msgstr " --[no-]share-printers 打开/关闭打印机共享。"
924 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
925 msgstr " --[no-]user-cancel-any 允许/禁止用户取消任意任务。"
927 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
928 msgstr " --cr 使用 CR 行末 (Mac OS 9)。"
930 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
931 msgstr " --crlf 使用 CR + LF 行末 (Windows)。"
933 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
934 msgstr " --domain 正则表达式 使用正则表达式匹配域。"
937 " --exec utility [argument ...] ;\n"
938 " Execute program if true."
940 " --exec 程序 [参数 ...] ;\n"
943 msgid " --false Always false."
944 msgstr " --false 总是返回 false。"
946 msgid " --help Show help."
947 msgstr " --help 显示帮助。"
949 msgid " --help Show this help."
950 msgstr " --help 显示此帮助信息。"
952 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
953 msgstr " --host 正则表达式 使用正则表达式匹配主机名。"
955 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
956 msgstr " --lf 使用 LF 行末(UNIX/Linux/macOS)。"
958 msgid " --list-filters List filters that will be used."
959 msgstr " --list-filters 列出要使用的滤镜。"
961 msgid " --local True if service is local."
962 msgstr " --local 如为本地服务则返回 true。"
964 msgid " --ls List attributes."
967 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
968 msgstr " --name 正则表达式 使用正则表达式匹配服务名称。"
970 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
971 msgstr " --not 表达式 一元否定表达式。"
973 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
974 msgstr " --path 正则表达式 使用正则表达式匹配资源路径。"
976 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
977 msgstr " --port 数字[-数字] 匹配端口号或返回。"
979 msgid " --print Print URI if true."
980 msgstr " --print 如果为 true 则回显 URI。"
982 msgid " --print-name Print service name if true."
983 msgstr " --print-name 如果为 true 则回显服务名称。"
985 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
986 msgstr " --quiet 静默使用退出代码返回匹配。"
988 msgid " --remote True if service is remote."
989 msgstr " --remote 如为远程服务则返回 true。"
992 " --stop-after-include-error\n"
993 " Stop tests after a failed INCLUDE."
995 " --stop-after-include-error\n"
996 " 遇到失败的 INCLUDE 时停止测试。"
998 msgid " --true Always true."
999 msgstr " --true 总是返回 true。"
1001 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1002 msgstr " --txt 键值 如 TXT 记录包含键值则返回 true。"
1004 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1005 msgstr " --txt-* 正则表达式 使用正则表达式匹配 TXT 记录键值。"
1007 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1008 msgstr " --uri 正则表达式 使用正则表达式匹配 URI。"
1010 msgid " --version Show program version."
1011 msgstr " --version 显示程序版本。"
1013 msgid " --version Show version."
1014 msgstr " --version 显示版本。"
1016 msgid " -4 Connect using IPv4."
1017 msgstr " -4 使用 IPv4 连接。"
1019 msgid " -6 Connect using IPv6."
1020 msgstr " -6 使用 IPv6 连接。"
1022 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1023 msgstr " -C 使用分块请求发送(默认)。"
1025 msgid " -D Remove the input file when finished."
1026 msgstr " -D 完成后删除输入文件。"
1028 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1029 msgstr " -D 名称=赋值 为指定变量赋值。"
1031 msgid " -E Encrypt the connection."
1035 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1039 " -F Run in the foreground but detach from console."
1040 msgstr " -F 在前台运行但从终端分离。"
1042 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1043 msgstr " -H samba-server 使用指定的 Samba 服务器。"
1045 msgid " -I Ignore errors."
1048 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1049 msgstr " -I include-dir 将引用目录加入到搜索路径。"
1051 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1052 msgstr " -I {文件名,滤镜,无,配置档案}"
1054 msgid " -L Send requests using content-length."
1055 msgstr " -L 使用 content-length 发送请求。"
1058 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1061 " -P filename.plist 生成 XML plist 文件并将测试报告发送到标准输出。"
1063 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1064 msgstr " -P filename.ppd 设置 PPD 文件。"
1066 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1067 msgstr " -P 数字[-数字] 匹配端口号或范围。"
1069 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1070 msgstr " -R root-directory 设置备用根目录。"
1072 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1075 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1076 msgstr " -T 秒数 设置浏览超时(按秒计)。"
1078 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1079 msgstr " -T 秒数 设置发送/接收超时(按秒计)。"
1081 msgid " -U username Specify username."
1082 msgstr " -U 用户名 指定用户名。"
1084 msgid " -V version Set default IPP version."
1085 msgstr " -V 版本 设置默认 IPP 版本。"
1088 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1090 msgstr " -W {所有,无,限制,默认,复式,滤镜,配置档案,尺寸,翻译}"
1092 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1093 msgstr " -X 生成 XML plist 而不是纯文本。"
1095 msgid " -a Export all printers."
1096 msgstr " -a 导出所有打印机。"
1098 msgid " -c Produce CSV output."
1099 msgstr " -c 生成 CSV 输出。"
1101 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1102 msgstr " -c catalog.po 载入指定的消息索引。"
1104 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1105 msgstr " -c cups-files.conf 设置要使用的 cups-files.conf 文件。"
1107 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1108 msgstr " -c cupsd.conf 设置要使用的 cupsd.conf 文件。"
1110 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1111 msgstr " -d 名称=赋值 为指定变量赋值。"
1113 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1114 msgstr " -d output-dir 指定输出目录。"
1116 msgid " -d printer Use the named printer."
1117 msgstr " -d 打印机 使用指定的打印机。"
1119 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1120 msgstr " -d 正则表达式 使用正则表达式匹配域名。"
1122 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1123 msgstr " -e 使用来自 PPD 文件的所有滤镜。"
1125 msgid " -f Run in the foreground."
1128 msgid " -f filename Set default request filename."
1129 msgstr " -f 文件名 设置默认请求文件名。"
1131 msgid " -h Show this usage message."
1132 msgstr " -h 显示此使用方法信息。"
1134 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1135 msgstr " -h 正则表达式 使用正则表达式匹配主机名。"
1137 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1138 msgstr " -h 服务器[:端口] 指定服务器地址。"
1140 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1141 msgstr " -i mime/type 设置输入的 MIME 类型(否则自动探测类型)。"
1144 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1145 msgstr " -i 秒数 指定重复上一文件的间隔(按秒计)。"
1148 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1150 msgstr " -j job-id[,N] 从指定任务中过滤文件 N(默认为文件 1)。"
1152 msgid " -l List attributes."
1155 msgid " -l Produce plain text output."
1156 msgstr " -l 生成纯文本输出。"
1158 msgid " -l Run cupsd on demand."
1159 msgstr " -l 按需启动 cupsd。"
1161 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1162 msgstr " -l lang[,lang,...] 指定输出语言(地域配置)。"
1164 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1165 msgstr " -m 将 ModelName 值作为文件名。"
1168 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1170 " -m mime/type 设置输出 MIME 类型(缺省为 application/pdf)。"
1172 msgid " -n copies Set number of copies."
1173 msgstr " -n 副本数 设置副本数量。"
1176 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1177 msgstr " -n 数量 按指定数量重复上一文件。"
1179 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1180 msgstr " -n 正则表达式 使用正则表达式匹配服务名称。"
1183 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1184 msgstr " -o filename.drv 指定驱动信息文件(缺省为 ppdi.drv)。"
1186 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1187 msgstr " -o filename.ppd[.gz] 设置输出文件(缺省为标准输出)。"
1189 msgid " -o name=value Set option(s)."
1190 msgstr " -o 名称=赋值 设置选项。"
1192 msgid " -p Print URI if true."
1193 msgstr " -p 如果为 true 则回显 URI。"
1195 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1196 msgstr " -p filename.ppd 指定 PPD 文件。"
1198 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1199 msgstr " -q 静默使用退出代码报告匹配。"
1201 msgid " -q Run silently."
1204 msgid " -r True if service is remote."
1205 msgstr " -r 如为远程服务则返回 true。"
1207 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1208 msgstr " -r 使用“relaxed”打开模式。"
1210 msgid " -s Print service name if true."
1211 msgstr " -s 如果为 true 则回显服务名称。"
1213 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1214 msgstr " -s cups-files.conf 设置要使用的 cups-files.conf 文件。"
1216 msgid " -t Produce a test report."
1217 msgstr " -t 生成测试报告。"
1219 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1220 msgstr " -t 测试而非生成 PPD 文件。"
1222 msgid " -t Test the configuration file."
1223 msgstr " -t 测试配置文件。"
1225 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1226 msgstr " -t 键值 如 TXT 记录包含键值则返回 true。"
1228 msgid " -t title Set title."
1229 msgstr " -t 标题 设置标题。"
1231 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1232 msgstr " -u 完成后删除 PPD 文件。"
1234 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1235 msgstr " -u 正则表达式 使用正则表达式匹配 URI。"
1237 msgid " -v Be verbose."
1238 msgstr " -v 开启详细输出。"
1240 msgid " -vv Be very verbose."
1241 msgstr " -vv 进一步提高输出详尽度。"
1244 " -x utility [argument ...] ;\n"
1245 " Execute program if true."
1247 " -x 程序 [参数 ...] ;\n"
1250 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1251 msgstr " -z 使用 GNU zip 压缩 PPD 文件。"
1253 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1254 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN 域名"
1257 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1258 " Fully-qualified domain name"
1260 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1263 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1264 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME 服务实例名称"
1266 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1267 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT 端口号"
1269 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1270 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 注册类型"
1272 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1273 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI 方案"
1275 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1276 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1278 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1279 msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT 记录键值"
1282 " expression --and expression\n"
1289 " expression --or expression\n"
1295 msgid " expression expression Logical AND."
1296 msgstr " 表达式 表达式 AND 逻辑。"
1298 msgid " {service_domain} Domain name"
1299 msgstr " {service_domain} 域名"
1301 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1302 msgstr " {service_hostname} 完全限定域名"
1304 msgid " {service_name} Service instance name"
1305 msgstr " {service_name} 服务实例名称"
1307 msgid " {service_port} Port number"
1308 msgstr " {service_port} 端口号"
1310 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1311 msgstr " {service_regtype} DNS-SD 注册名称"
1313 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1314 msgstr " {service_scheme} URI 方案"
1316 msgid " {service_uri} URI"
1317 msgstr " {service_uri} URI"
1319 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1320 msgstr " {txt_*} TXT 记录键值"
1332 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1336 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1340 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1345 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1349 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1354 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1359 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1363 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1367 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1371 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1375 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1379 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1383 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1387 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1391 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1395 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1399 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1404 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1409 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1415 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1421 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1427 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1431 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1436 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1442 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1448 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1453 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1459 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1465 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1466 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1471 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1472 "8011 section 5.1.16)."
1477 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1481 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1486 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1491 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1495 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1496 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节"
1512 msgstr "%s (%s, %s)"
1515 msgid "%s (Borderless)"
1519 msgid "%s (Borderless, %s)"
1523 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1524 msgstr "%s(无边界,%s,%s)"
1527 msgid "%s accepting requests since %s"
1528 msgstr "%s 自从 %s 开始接受请求"
1531 msgid "%s cannot be changed."
1535 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1536 msgstr "%s 未在 CUPS 版本的 lpc 中实现。"
1539 msgid "%s is not ready"
1547 msgid "%s is ready and printing"
1551 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1552 msgstr "%s job-id 用户标题副本选项 [文件]"
1555 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1556 msgstr "%s 自从 %s 不再接受请求"
1559 msgid "%s not supported."
1563 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1564 msgstr "%s/%s 自从 %s 开始接受请求"
1567 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1568 msgstr "%s/%s 自从 %s 不再接受请求"
1571 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1572 msgstr "%s:%-33.33s [任务 %d localhost]"
1574 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1580 msgid "%s: %s failed: %s"
1581 msgstr "%s:%s 失败:%s"
1584 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1585 msgstr "%s:无效的打印机 URI“%s”。"
1588 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1589 msgstr "%s:用于“-V”的版本 %s 无效。"
1592 msgid "%s: Don't know what to do."
1597 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1598 msgstr "%s:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。"
1601 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1602 msgstr "%s:错误 — 请将“/version=1.1”添加到服务器名称。"
1605 msgid "%s: Error - bad job ID."
1606 msgstr "%s:错误 — 无效的任务 ID。"
1609 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1610 msgstr "%s:错误 — 无法在打印文件的同时更改任务。"
1613 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1614 msgstr "%s:错误 — 在指定了文件或任务 ID 的情况下不能从标准输入打印。"
1617 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1618 msgstr "%s:错误 — 副本数必须为至少 1。"
1621 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1622 msgstr "%s:错误 — 在“-S”选项后预期字符集。"
1625 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1626 msgstr "%s:错误 — 在“-T”选项后预期内容类型。"
1629 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1630 msgstr "%s:错误 — 在“-#”选项后预期副本数量。"
1633 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1634 msgstr "%s:错误 — 在“-n”选项后预期副本数量。"
1637 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1638 msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期目的地。"
1641 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1642 msgstr "%s:错误 — 在“-d”选项后预期目的地。"
1645 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1646 msgstr "%s:错误 — 在“-f”选项后预期表单。"
1649 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1650 msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后期待保持名称。"
1653 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1654 msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后预期主机名。"
1657 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1658 msgstr "%s:错误 — 在“-h”选项后预期主机名。"
1661 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1662 msgstr "%s:错误 — 在“-y”选项后预期模式列表。"
1665 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1666 msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期名称。"
1669 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1670 msgstr "%s:错误 — 在“-o”选项后预期选项=赋值。"
1673 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1674 msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期页码列表。"
1677 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1678 msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期优先级。"
1681 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1682 msgstr "%s:错误 — 在“-r”选项后预期理由文本。"
1685 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1686 msgstr "%s:错误 — 在“-t”选项后预期标题。"
1689 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1690 msgstr "%s:错误 — 在“-U”选项后预期用户名。"
1693 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1694 msgstr "%s:错误 — 在“-u”选项后预期用户名。"
1697 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1698 msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期赋值。"
1702 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1704 msgstr "%s:错误 — 在“-W”选项后需要“completed”,“not-completed”或“all”值。"
1707 msgid "%s: Error - no default destination available."
1708 msgstr "%s:错误 — 无可用的默认目的地。"
1711 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1712 msgstr "%s:错误 — 优先级必须在 1 至 100 之间。"
1715 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1716 msgstr "%s:错误 — 调度器无响应。"
1719 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1720 msgstr "%s:错误 — 文件太多 -“%s”。"
1723 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1724 msgstr "%s:错误 — 无法访问“%s”- %s"
1727 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1728 msgstr "%s:错误 — 无法从标准输出列表 — %s。"
1731 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1732 msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s”。"
1735 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1736 msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s/%s”。"
1739 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1740 msgstr "%s:错误 — 未知选项“%c”。"
1743 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1744 msgstr "%s:错误 — 未知选项“%s”。"
1747 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1748 msgstr "%s:在选项“-i”后预期任务 ID。"
1751 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1752 msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名称无效。"
1755 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1756 msgstr "%s:无效的滤镜字串“%s”。"
1759 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1760 msgstr "%s:“-P”选项缺少文件名。"
1763 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1764 msgstr "%s:“-T”选项缺少超时。"
1767 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1768 msgstr "%s:“-V”选项缺少版本。"
1771 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1772 msgstr "%s:在指定“-H restart”之前需要任务 ID (\"-i jobid\")。"
1775 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1776 msgstr "%s:没有可以将 %s/%s 转换为 %s/%s 的滤镜。"
1779 msgid "%s: Operation failed: %s"
1783 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1784 msgstr "%s:抱歉,无加密支持。"
1787 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1788 msgstr "%s:无法连接到“%s:%d”:%s"
1791 msgid "%s: Unable to connect to server."
1792 msgstr "%s:无法连接到服务器。"
1795 msgid "%s: Unable to contact server."
1796 msgstr "%s:无法与服务器通信。"
1799 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1800 msgstr "%s:无法创建 PPD 文件:%s"
1803 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1804 msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型。"
1807 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1808 msgstr "%s:无法打开“%s”:%s"
1811 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1812 msgstr "%s:无法打开 %s:%s"
1815 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1816 msgstr "%1$s:无法打开 PPD 文件:行 %3$d 上的 %2$s。"
1819 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1820 msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库。"
1823 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1824 msgstr "%s:无法解析“%s”。"
1827 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1828 msgstr "%s:未知参数“%s”。"
1831 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1832 msgstr "%s:未知目的地“%s”。"
1835 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1836 msgstr "%s:MIME 类型 %s/%s 的目的地未知。"
1839 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1840 msgstr "%s:未知选项“%c”。"
1843 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1844 msgstr "%s:未知选项“%s”。"
1847 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1848 msgstr "%s:未知选项“-%c”。"
1851 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1852 msgstr "%s:未知源 MIME 类型 %s/%s。"
1856 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1858 msgstr "%s:警告 — 不支持“%c”格式的修饰符 — 输出可能不正确。"
1861 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1862 msgstr "%s:警告 — 字符集选项被忽略。"
1865 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1866 msgstr "%s:警告 — 内容类型选项被忽略。"
1869 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1870 msgstr "%s:警告 — 图标选项被忽略。"
1873 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1874 msgstr "%s:警告 — 模式选项被忽略。"
1994 msgstr "1.25×0.25 英寸"
1997 msgstr "1.25×2.25 英寸"
1999 msgid "1.5 inch/sec."
2003 msgstr "1.50×0.25 英寸"
2006 msgstr "1.50×0.50 英寸"
2009 msgstr "1.50×1.00 英寸"
2012 msgstr "1.50×2.00 英寸"
2017 msgid "10 inches/sec."
2041 msgid "11 inches/sec."
2053 msgid "12 inches/sec."
2113 msgid "2 inches/sec."
2116 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2119 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2122 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2125 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2128 msgid "2-Sided Printing"
2132 msgstr "2.00×0.37 英寸"
2135 msgstr "2.00×0.50 英寸"
2138 msgstr "2.00×1.00 英寸"
2141 msgstr "2.00×1.25 英寸"
2144 msgstr "2.00×2.00 英寸"
2147 msgstr "2.00×3.00 英寸"
2150 msgstr "2.00×4.00 英寸"
2153 msgstr "2.00×5.50 英寸"
2156 msgstr "2.25×0.50 英寸"
2159 msgstr "2.25×1.25 英寸"
2162 msgstr "2.25×4.00 英寸"
2165 msgstr "2.25×5.50 英寸"
2168 msgstr "2.38×5.50 英寸"
2170 msgid "2.5 inches/sec."
2174 msgstr "2.50×1.00 英寸"
2177 msgstr "2.50×2.00 英寸"
2180 msgstr "2.75×1.25 英寸"
2209 msgid "24-Pin Series"
2236 msgid "3 inches/sec."
2242 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2245 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2248 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2251 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2255 msgstr "3.00×1.00 英寸"
2258 msgstr "3.00×1.25 英寸"
2261 msgstr "3.00×2.00 英寸"
2264 msgstr "3.00×3.00 英寸"
2267 msgstr "3.00×5.00 英寸"
2270 msgstr "3.25×2.00 英寸"
2273 msgstr "3.25×5.00 英寸"
2276 msgstr "3.25×5.50 英寸"
2279 msgstr "3.25×5.83 英寸"
2282 msgstr "3.25×7.83 英寸"
2291 msgstr "3.50×1.00 英寸"
2312 msgstr "360×180 dpi"
2317 msgid "4 inches/sec."
2320 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2323 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2326 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2329 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2333 msgstr "4.00×1.00 英寸"
2335 msgid "4.00x13.00\""
2336 msgstr "4.00×13.00 英寸"
2339 msgstr "4.00×2.00 英寸"
2342 msgstr "4.00×2.50 英寸"
2345 msgstr "4.00×3.00 英寸"
2348 msgstr "4.00×4.00 英寸"
2351 msgstr "4.00×5.00 英寸"
2354 msgstr "4.00×6.00 英寸"
2357 msgstr "4.00×6.50 英寸"
2371 msgid "5 inches/sec."
2386 msgid "6 inches/sec."
2390 msgstr "6.00×1.00 英寸"
2393 msgstr "6.00×2.00 英寸"
2396 msgstr "6.00×3.00 英寸"
2399 msgstr "6.00×4.00 英寸"
2402 msgstr "6.00×5.00 英寸"
2405 msgstr "6.00×6.00 英寸"
2408 msgstr "6.00×6.50 英寸"
2431 msgid "7 inches/sec."
2446 msgid "8 inches/sec."
2453 msgstr "8.00×1.00 英寸"
2456 msgstr "8.00×2.00 英寸"
2459 msgstr "8.00×3.00 英寸"
2462 msgstr "8.00×4.00 英寸"
2465 msgstr "8.00×5.00 英寸"
2468 msgstr "8.00×6.00 英寸"
2471 msgstr "8.00×6.50 英寸"
2485 msgid "9 inches/sec."
2494 msgid "9-Pin Series"
2503 msgid "?Invalid help command unknown."
2504 msgstr "?无效 未知帮助命令。"
2506 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2507 msgstr "需要 Samba 密码以导出打印机驱动"
2509 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2510 msgstr "需要 Samba 用户名以导出打印机驱动"
2513 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2514 msgstr "已存在名为“%s”的类。"
2517 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2518 msgstr "已存在名为“%s”的打印机。"
2523 msgid "A0 Long Edge"
2529 msgid "A1 Long Edge"
2538 msgid "A2 Long Edge"
2544 msgid "A3 Long Edge"
2550 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2556 msgid "A4 Long Edge"
2568 msgid "A5 Long Edge"
2577 msgid "A6 Long Edge"
2607 msgid "ARCH C Long Edge"
2613 msgid "ARCH D Long Edge"
2619 msgid "ARCH E Long Edge"
2628 msgid "Accordian Fold"
2637 msgid "Add RSS Subscription"
2643 msgid "Administration"
2646 msgid "Advanced Photo Paper"
2652 msgid "Alternate Roll"
2661 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2662 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2667 msgid "Archival Envelope"
2670 msgid "Archival Fabric"
2673 msgid "Archival Paper"
2676 msgid "Archival Photo Paper"
2680 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2681 msgstr "尝试设置 %s 打印机状态为无效值 %d。"
2684 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2685 msgstr "属性“%s”位于错误的组。"
2688 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2689 msgstr "属性“%s”不是正确的值类型。"
2692 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2693 msgstr "属性组排序错乱(%x < %x)。"
2734 msgid "Back Print Film"
2738 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2739 msgstr "无效的“document-format”值“%s”。"
2741 msgid "Bad NULL dests pointer"
2742 msgstr "无效的 NULL 目标指针"
2744 msgid "Bad OpenGroup"
2745 msgstr "无效的 OpenGroup 值"
2747 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2748 msgstr "无效的 OpenUI/JCLOpenUI 值"
2750 msgid "Bad OrderDependency"
2751 msgstr "无效的 OrderDependency 值"
2753 msgid "Bad PPD cache file."
2754 msgstr "无效的 PPD 缓存文件。"
2756 msgid "Bad PPD file."
2757 msgstr "无效的 PPD 文件。"
2762 msgid "Bad SNMP version number"
2763 msgstr "无效的 SNMP 版本号"
2765 msgid "Bad UIConstraints"
2766 msgstr "无锡噢的 UIConstraints 值"
2768 msgid "Bad arguments to function"
2772 msgid "Bad copies value %d."
2775 msgid "Bad custom parameter"
2779 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2780 msgstr "无效的 device-uri 值“%s”。"
2783 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2784 msgstr "无效的 device-uri 方案“%s”。"
2787 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2788 msgstr "无效的 document-format 值“%s”。"
2791 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2792 msgstr "无效的 document-format-default 值“%s”。"
2794 msgid "Bad filename buffer"
2797 msgid "Bad hostname/address in URI"
2798 msgstr "URI 中的主机名/地址无效"
2801 msgid "Bad job-name value: %s"
2802 msgstr "无效的 job-name 值:%s"
2804 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2805 msgstr "无效的 job-name 支持:无效的类型或序号。"
2807 msgid "Bad job-priority value."
2808 msgstr "无效的 job-priority 值。"
2811 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2812 msgstr "无效的 job-sheets 值“%s”。"
2814 msgid "Bad job-sheets value type."
2815 msgstr "无效的 job-sheets 值类型。"
2817 msgid "Bad job-state value."
2818 msgstr "无效的 job-state 值。"
2821 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2822 msgstr "无效的 job-uri 值“%s”。"
2825 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2826 msgstr "无效的 notify-pull-method 值“%s”。"
2829 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2830 msgstr "无效的 notify-recipient-uri 值“%s”。"
2833 msgid "Bad number-up value %d."
2834 msgstr "无效的 number-up 值 %d。"
2837 msgid "Bad option + choice on line %d."
2838 msgstr "行 %d 中存在无效的选项 + 选择。"
2841 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2842 msgstr "无效的 page-range 值 %d-%d。"
2844 msgid "Bad port number in URI"
2845 msgstr "URI 中的端口号无效"
2848 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2849 msgstr "无效的 port-monitor 值“%s”。"
2852 msgid "Bad printer-state value %d."
2853 msgstr "无效的 printer-state 值 %d。"
2855 msgid "Bad printer-uri."
2856 msgstr "无效的 printer-uri 值。"
2859 msgid "Bad request ID %d."
2860 msgstr "无效的请求 ID %d。"
2863 msgid "Bad request version number %d.%d."
2864 msgstr "无效的请求版本号 %d.%d。"
2866 msgid "Bad resource in URI"
2869 msgid "Bad scheme in URI"
2872 msgid "Bad subscription ID"
2875 msgid "Bad username in URI"
2876 msgstr "URI 中的用户名无效"
2878 msgid "Bad value string"
2881 msgid "Bad/empty URI"
2893 msgid "Bind (Landscape)"
2896 msgid "Bind (Portrait)"
2899 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2902 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2905 msgid "Bond Envelope"
2914 msgid "Booklet Maker"
2918 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2919 msgstr "waiteof 选项“%s”预期布里值。"
2927 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2928 msgstr "检测到缓冲区溢出,正在中止。"
2936 msgid "CPCL Label Printer"
2942 msgid "Cancel RSS Subscription"
2945 msgid "Canceling print job."
2948 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2949 msgstr "无法为远程队列更改 printer-is-shared 值。"
2951 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2952 msgstr "无法共享远程的通过 Kerberos 授权的打印机。"
2969 msgid "Change Settings"
2973 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2974 msgstr "不受支持的字符集“%s”。"
2979 msgid "Clean Print Heads"
2982 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2983 msgstr "Close-Job 指令不支持 job-uri 属性。"
2988 msgid "Coated Envelope"
2991 msgid "Coated Paper"
3000 msgid "Colored Labels"
3004 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3006 "exit help quit status ?"
3010 "exit help quit status ?"
3012 msgid "Community name uses indefinite length"
3015 msgid "Connected to printer."
3018 msgid "Connecting to printer."
3027 msgid "Continuous Long"
3030 msgid "Continuous Short"
3033 msgid "Control file sent successfully."
3036 msgid "Copying print data."
3039 msgid "Cotton Envelope"
3042 msgid "Cotton Paper"
3051 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3052 msgstr "无法与站点 CA 证书验证凭据。"
3054 msgid "Credentials have expired."
3060 msgid "CustominCutInterval"
3061 msgstr "CustominCutInterval"
3063 msgid "CustominTearInterval"
3064 msgstr "CustominTearInterval"
3084 msgid "Data file sent successfully."
3090 msgid "Delete Class"
3093 msgid "Delete Printer"
3096 msgid "DeskJet Series"
3100 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3101 msgstr "目标“%s”不接受任务。"
3105 "Device: uri = %s\n"
3108 " make-and-model = %s\n"
3115 "\tmake-and-model = %s\n"
3116 "\tdevice-id = %s\n"
3119 msgid "Direct Thermal Media"
3123 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3124 msgstr "目录“%s”包含相对路径。"
3127 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3128 msgstr "目录“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3131 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3132 msgstr "目录“%s”是一个文件。"
3135 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3136 msgstr "目录“%s”不可用:%s"
3139 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3140 msgstr "目录“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3149 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3150 msgstr "任务 #%2$d 中不包含文档 #%1$d。"
3152 msgid "Double Gate Fold"
3155 msgid "Double Staple (Landscape)"
3158 msgid "Double Staple (Portrait)"
3161 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3164 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3167 msgid "Double Wall Cardboard"
3182 msgid "EPL1 Label Printer"
3185 msgid "EPL2 Label Printer"
3188 msgid "Edit Configuration File"
3191 msgid "Embossing Foil"
3194 msgid "Empty PPD file."
3197 msgid "Encryption is not supported."
3203 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3204 msgid "Ending Banner"
3207 msgid "Engineering Z Fold"
3214 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3215 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3216 "valid Kerberos ticket."
3218 "输入你的用户名和密码或 root 的用户名和密码以访问此页面。如果您正在使用 "
3219 "Kerberos 认证,请求确定您拥有有效的 Kerberos 凭据。"
3224 msgid "Envelope #10"
3227 msgid "Envelope #11"
3230 msgid "Envelope #12"
3233 msgid "Envelope #14"
3269 msgid "Envelope C65"
3275 msgid "Envelope Choukei 3"
3276 msgstr "Choukei 3 信封"
3278 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3279 msgstr "Choukei 3 长边缘信封"
3281 msgid "Envelope Choukei 4"
3282 msgstr "Choukei 4 信封"
3284 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3285 msgstr "Choukei 4 长边缘信封"
3290 msgid "Envelope Feed"
3293 msgid "Envelope Invite"
3296 msgid "Envelope Italian"
3299 msgid "Envelope Kaku2"
3302 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3303 msgstr "Kaku2 长边缘信封"
3305 msgid "Envelope Kaku3"
3308 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3309 msgstr "Kaku2 长边缘信封"
3311 msgid "Envelope Monarch"
3314 msgid "Envelope PRC1"
3317 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3320 msgid "Envelope PRC10"
3323 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3326 msgid "Envelope PRC2"
3329 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3332 msgid "Envelope PRC3"
3335 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3338 msgid "Envelope PRC4"
3341 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3344 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3347 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3350 msgid "Envelope PRC6"
3353 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3356 msgid "Envelope PRC7"
3359 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3362 msgid "Envelope PRC8"
3365 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3368 msgid "Envelope PRC9"
3371 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3374 msgid "Envelope Personal"
3377 msgid "Envelope You4"
3380 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3383 msgid "Environment Variables:"
3389 msgid "Error Policy"
3392 msgid "Error reading raster data."
3395 msgid "Error sending raster data."
3398 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3399 msgstr "错误:“-h”选项后需要主机名。"
3401 msgid "Every 10 Labels"
3404 msgid "Every 2 Labels"
3407 msgid "Every 3 Labels"
3410 msgid "Every 4 Labels"
3413 msgid "Every 5 Labels"
3416 msgid "Every 6 Labels"
3419 msgid "Every 7 Labels"
3422 msgid "Every 8 Labels"
3425 msgid "Every 9 Labels"
3431 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3434 msgid "Everyday Matte Paper"
3440 msgid "Expectation Failed"
3443 msgid "Export Printers to Samba"
3444 msgstr "将打印机导出到 Samba"
3446 msgid "Expressions:"
3449 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3464 msgid "FanFold German"
3467 msgid "FanFold Legal German"
3473 msgid "Fast Grayscale"
3477 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3478 msgstr "文件“%s”包含相对路径。"
3481 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3482 msgstr "文件“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3485 msgid "File \"%s\" is a directory."
3486 msgstr "文件“%s”是一个目录。"
3489 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3490 msgstr "文件“%s”不可用:%s"
3493 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3494 msgstr "文件“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3501 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3502 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3504 "已禁用文件设备 URI。要启用此功能,参阅“%s/cups-files.conf”中的 FileDevice 参"
3510 msgid "Fine Envelope"
3514 msgid "Finished page %d."
3520 msgid "Flexo Photo Polymer"
3538 msgid "Full Cut Tabs"
3550 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3551 msgstr "Get-Response-PDU 使用无限长度"
3556 msgid "Glass Colored"
3559 msgid "Glass Opaque"
3562 msgid "Glass Surfaced"
3565 msgid "Glass Textured"
3568 msgid "Glossy Brochure Paper"
3571 msgid "Glossy Fabric"
3574 msgid "Glossy Labels"
3577 msgid "Glossy Optical Disc"
3580 msgid "Glossy Paper"
3583 msgid "Glossy Photo Paper"
3586 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3587 msgstr "获取到了 printer-uri 属性却未获取到 job-id。"
3589 msgid "Gravure Cylinder"
3607 msgid "Hanging Folder"
3610 msgid "Hash buffer too small."
3613 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3616 msgid "Heavyweight Envelope"
3619 msgid "Heavyweight Paper"
3622 msgid "Help file not in index."
3628 msgid "High Gloss Fabric"
3631 msgid "High Gloss Labels"
3634 msgid "High Gloss Optical Disc"
3637 msgid "High Gloss Photo Paper"
3640 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3641 msgstr "带有不兼容值标签的 IPP 1setOf 属性。"
3643 msgid "IPP attribute has no name."
3646 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3647 msgstr "IPP 属性不是消息成员。"
3649 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3650 msgstr "IPP begCollection 值大小不是 0 字节。"
3652 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3653 msgstr "IPP 布里值大小不是 1 字节。"
3655 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3656 msgstr "IPP 日期值大小不是 11 字节。"
3658 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3659 msgstr "IPP endCollection 值大小不是 0 字节。"
3661 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3662 msgstr "IPP enum 值大小不是 4 字节。"
3664 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3665 msgstr "IPP 扩展标签大于 0x7FFFFFFF。"
3667 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3668 msgstr "IPP 整数值大小不是 4 字节。"
3670 msgid "IPP language length overflows value."
3671 msgstr "IPP 语言长度溢出值限制。"
3673 msgid "IPP language length too large."
3674 msgstr "IPP 语言长度太长。"
3676 msgid "IPP member name is not empty."
3677 msgstr "IPP 成员名称非空。"
3679 msgid "IPP memberName value is empty."
3680 msgstr "IPP memberName 值为空。"
3682 msgid "IPP memberName with no attribute."
3683 msgstr "IPP memberName 无属性。"
3685 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3686 msgstr "IPP 名称大小超过 32767 字节。"
3688 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3689 msgstr "IPP nameWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。"
3691 msgid "IPP octetString length too large."
3692 msgstr "IPP octetString 长度过长。"
3694 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3695 msgstr "IPP rangeOfInteger 值大小不是 8 字节。"
3697 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3698 msgstr "IPP 分辨率值大小不是 9 字节。"
3700 msgid "IPP string length overflows value."
3701 msgstr "IPP 字串长度超过溢出值限制。"
3703 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3704 msgstr "IPP textWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。"
3706 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3707 msgstr "IPP 值大小超过 32767 字节。"
3712 msgid "Illegal control character"
3715 msgid "Illegal main keyword string"
3718 msgid "Illegal option keyword string"
3721 msgid "Illegal translation string"
3724 msgid "Illegal whitespace character"
3727 msgid "Image Setter Paper"
3730 msgid "Imaging Cylinder"
3733 msgid "Inkjet Envelope"
3736 msgid "Inkjet Labels"
3739 msgid "Inkjet Paper"
3742 msgid "Installable Options"
3748 msgid "IntelliBar Label Printer"
3749 msgstr "IntelliBar 标签打印机"
3752 msgstr "Intellitech"
3754 msgid "Internal Server Error"
3757 msgid "Internal error"
3760 msgid "Internet Postage 2-Part"
3763 msgid "Internet Postage 3-Part"
3766 msgid "Internet Printing Protocol"
3769 msgid "Invalid media name arguments."
3772 msgid "Invalid media size."
3775 msgid "Invalid ppd-name value."
3776 msgstr "无效的 ppd-name 值。"
3779 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3780 msgstr "无效的打印机命令“%s”。"
3803 msgid "JIS B4 Long Edge"
3809 msgid "JIS B5 Long Edge"
3815 msgid "JIS B6 Long Edge"
3828 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3829 msgstr "无法重启任务 #%d — 没有文件。"
3832 msgid "Job #%d does not exist."
3833 msgstr "任务 #%d 不存在。"
3836 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3837 msgstr "任务 #%d 已中止 — 无法取消。"
3840 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3841 msgstr "任务 #%d 已取消 — 无法取消。"
3844 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3845 msgstr "任务 #%d 已完成 — 无法取消。"
3848 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3849 msgstr "任务 #%d 已完成且不可更动。"
3852 msgid "Job #%d is not complete."
3853 msgstr "任务 #%d 未完成。"
3856 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3857 msgstr "任务 #%d 未被认证扣留。"
3860 msgid "Job #%d is not held."
3861 msgstr "任务 #%d 未被扣留。"
3863 msgid "Job Completed"
3869 msgid "Job Options Changed"
3875 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3876 msgstr "任务已完成且不能更改。"
3878 msgid "Job operation failed"
3881 msgid "Job state cannot be changed."
3884 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3893 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3894 msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
3896 msgid "Label Printer"
3908 msgid "Laminating Foil"
3912 msgid "Language \"%s\" not supported."
3913 msgstr "不支持的语言“%s”。"
3915 msgid "Large Address"
3918 msgid "Large Capacity"
3921 msgid "Large Capacity Tray"
3924 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3925 msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
3930 msgid "Left Gate Fold"
3939 msgid "Letter Oversize"
3942 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3951 msgid "Lightweight Envelope"
3954 msgid "Lightweight Paper"
3957 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3958 msgstr "行长度超过允许的最大值(255 字符)"
3960 msgid "List Available Printers"
3966 msgid "Local printer created."
3969 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3972 msgid "Looking for printer."
4017 msgid "Matte Brochure Paper"
4020 msgid "Matte Cover Paper"
4023 msgid "Matte Fabric"
4026 msgid "Matte Labels"
4029 msgid "Matte Optical Disc"
4032 msgid "Matte Photo Paper"
4038 msgid "Media Source"
4041 msgid "Media Tracking"
4050 msgid "Memory allocation error"
4056 msgid "Metal Glossy"
4059 msgid "Metal High Gloss"
4068 msgid "Metal Semi Gloss"
4071 msgid "Mid-Weight Paper"
4077 msgid "Missing CloseGroup"
4078 msgstr "缺少 CloseGroup"
4080 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4081 msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 文件头"
4083 msgid "Missing asterisk in column 1"
4086 msgid "Missing document-number attribute."
4087 msgstr "缺少 document-number 属性。"
4090 msgid "Missing double quote on line %d."
4091 msgstr "行 %d 缺少双引号。"
4093 msgid "Missing form variable"
4096 msgid "Missing last-document attribute in request."
4097 msgstr "请求中缺少 last-document 属性。"
4099 msgid "Missing media or media-col."
4100 msgstr "缺少 media 或 media-col。"
4102 msgid "Missing media-size in media-col."
4103 msgstr "media-col 中缺少 media-size。"
4105 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4106 msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性。"
4108 msgid "Missing option keyword"
4111 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4112 msgstr "缺少 requesting-user-name 属性。"
4115 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4116 msgstr "缺少必要的属性“%s”。"
4118 msgid "Missing required attributes."
4121 msgid "Missing resource in URI"
4124 msgid "Missing scheme in URI"
4128 msgid "Missing value on line %d."
4131 msgid "Missing value string"
4134 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4135 msgstr "media-size 中缺少 x-dimension。"
4137 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4138 msgstr "media-size 中缺少 y-dimension。"
4142 "Model: name = %s\n"
4143 " natural_language = %s\n"
4144 " make-and-model = %s\n"
4148 "\tnatural_language = %s\n"
4149 "\tmake-and-model = %s\n"
4155 msgid "Modify Class"
4158 msgid "Modify Printer"
4161 msgid "Mounting Tape"
4164 msgid "Move All Jobs"
4170 msgid "Moved Permanently"
4176 msgid "Multi Part Form"
4179 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4182 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4185 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4188 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4191 msgid "Multipurpose"
4194 msgid "Multipurpose Paper"
4200 msgid "NULL PPD file pointer"
4201 msgstr "PPD 文件指针为 NULL"
4203 msgid "Name OID uses indefinite length"
4204 msgstr "名称 OID 使用不定长度"
4206 msgid "Nested classes are not allowed."
4212 msgid "New credentials are not valid for name."
4215 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4216 msgstr "新凭据老于已存储的凭据。"
4224 msgid "No IPP attributes."
4230 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4231 msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
4233 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4234 msgstr "未安装 Windows 打印机驱动。"
4236 msgid "No active connection"
4239 msgid "No active connection."
4243 msgid "No active jobs on %s."
4246 msgid "No attributes in request."
4249 msgid "No authentication information provided."
4252 msgid "No common name specified."
4255 msgid "No community name"
4258 msgid "No default printer."
4261 msgid "No destinations added."
4264 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4265 msgstr "argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中无设备 URI。"
4267 msgid "No error-index"
4268 msgstr "无 error-index"
4270 msgid "No error-status"
4271 msgstr "无 error-status"
4273 msgid "No file in print request."
4276 msgid "No modification time"
4282 msgid "No pages were found."
4285 msgid "No printer name"
4288 msgid "No printer-uri found"
4289 msgstr "未找到 printer-uri"
4291 msgid "No printer-uri found for class"
4292 msgstr "未找到类的 print-uri"
4294 msgid "No printer-uri in request."
4295 msgstr "请求中无 printer-uri。"
4297 msgid "No request URI."
4300 msgid "No request protocol version."
4303 msgid "No request sent."
4306 msgid "No request-id"
4307 msgstr "无 request-id"
4309 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4310 msgstr "无已存储的凭据,不可用于名称。"
4312 msgid "No subscription attributes in request."
4315 msgid "No subscriptions found."
4318 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4319 msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
4321 msgid "No version number"
4324 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4327 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4328 msgstr "非连续(Web 嗅探)"
4339 msgid "Not Implemented"
4342 msgid "Not Installed"
4345 msgid "Not Modified"
4348 msgid "Not Supported"
4351 msgid "Not allowed to print."
4358 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4360 msgstr "注:此程序仅用于检验 DSC 注释,而非 PostScript 本身。"
4365 msgid "Off (1-Sided)"
4368 msgid "Office Recycled Paper"
4377 msgid "Only local users can create a local printer."
4378 msgstr "本地打印机只能使用本地用户创建。"
4381 msgid "Open of %s failed: %s"
4382 msgstr "打开 %s 失败:%s"
4384 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4385 msgstr "OpenGroup 缺少前置 CloseGroup"
4387 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4388 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 缺少前置 CloseUI/JCLCloseUI"
4390 msgid "Operation Policy"
4393 msgid "Optical Disc"
4397 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4398 msgstr "选项“%s”不能通过 %%%%IncludeFeature 引用。"
4400 msgid "Options Installed"
4409 msgid "Out of date PPD cache file."
4410 msgstr "过时的 PPD 缓存文件。"
4412 msgid "Out of memory."
4418 msgid "Output bin is almost full."
4421 msgid "Output bin is full."
4424 msgid "Output bin is missing."
4430 msgid "PCL Laser Printer"
4436 msgid "PRC16K Long Edge"
4442 msgid "PRC32K Long Edge"
4445 msgid "PRC32K Oversize"
4448 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4451 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4452 msgstr "包裹中未包含 Get-Response-PDU"
4454 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4455 msgstr "包裹未使用 SEQUENCE 开头"
4463 msgid "Paper tray is almost empty."
4466 msgid "Paper tray is empty."
4469 msgid "Paper tray is missing."
4472 msgid "Parallel Fold"
4475 msgid "ParamCustominCutInterval"
4476 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4478 msgid "ParamCustominTearInterval"
4479 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4482 msgid "Password for %s on %s? "
4483 msgstr "请输入 %2$s 上 %1$s 的密码 "
4486 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4487 msgstr "要通过 SAMBA 访问 %2$s,必须输入 %1$s 的密码:"
4492 msgid "Pause Printer"
4498 msgid "Permanent Labels"
4507 msgid "Photo Labels"
4513 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4514 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
4516 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4517 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
4519 msgid "Plain Envelope"
4528 msgid "Plastic Archival"
4531 msgid "Plastic Colored"
4534 msgid "Plastic Glossy"
4537 msgid "Plastic High Gloss"
4540 msgid "Plastic Matte"
4543 msgid "Plastic Satin"
4546 msgid "Plastic Semi Gloss"
4558 msgid "Port Monitor"
4561 msgid "PostScript Printer"
4562 msgstr "PostScript 打印机"
4567 msgid "Postcard Double"
4570 msgid "Postcard Double Long Edge"
4573 msgid "Postcard Long Edge"
4579 msgid "Pre Cut Tabs"
4582 msgid "Premium Inkjet Paper"
4585 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4588 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4591 msgid "Preparing to print."
4594 msgid "Preprinted Envelope"
4597 msgid "Preprinted Paper"
4600 msgid "Print Density"
4609 msgid "Print Quality"
4615 msgid "Print Self-Test Page"
4621 msgid "Print Test Page"
4624 msgid "Print and Cut"
4627 msgid "Print and Tear"
4630 msgid "Print file sent."
4633 msgid "Print job canceled at printer."
4634 msgstr "打印任务在打印机端被取消。"
4636 msgid "Print job too large."
4639 msgid "Print job was not accepted."
4643 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4644 msgstr "打印机“%s”已存在。"
4646 msgid "Printer Added"
4649 msgid "Printer Default"
4652 msgid "Printer Deleted"
4655 msgid "Printer Modified"
4658 msgid "Printer Paused"
4661 msgid "Printer Settings"
4664 msgid "Printer cannot print supplied content."
4665 msgstr "打印机无法打印所提供的内容。"
4667 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4668 msgstr "打印机无法使用所提供的选项打印。"
4670 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4671 msgstr "打印机不支持必要的 IPP 属性或文档格式。"
4680 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4681 msgstr "正在打印第 %d 页,已完成 %u%%。"
4686 msgid "Punched Paper"
4692 msgid "Quota limit reached."
4695 # Bug report to be opened at upstream:
4696 # - Not using Tab for formatting.
4697 # - Will mess up on CJK and double-width environments.
4698 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4699 msgstr "排序 所有者 任务 文件 总大小"
4711 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4712 msgstr "远程主机未接受控制文件(%d)。"
4715 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4716 msgstr "远程主机未接受数据文件(%d)。"
4718 msgid "Reprint After Error"
4721 msgid "Request Entity Too Large"
4727 msgid "Resume Class"
4730 msgid "Resume Printer"
4733 msgid "Return Address"
4742 msgid "Right Gate Fold"
4782 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4783 msgstr "正在运行命令:%s %s -N -A %s -c '%s'"
4785 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4786 msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
4788 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4789 msgstr "SSL/TLS 协商错误"
4791 msgid "Saddle Stitch"
4794 msgid "Satin Labels"
4797 msgid "Satin Optical Disc"
4800 msgid "Satin Photo Paper"
4806 msgid "Screen Paged"
4809 msgid "Security Labels"
4815 msgid "See remote printer."
4818 msgid "Self Adhesive"
4821 msgid "Self Adhesive Film"
4824 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4825 msgstr "禁止使用自签发的凭据。"
4827 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4830 msgid "Semi-Gloss Labels"
4833 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4836 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4839 msgid "Sending data to printer."
4840 msgstr "正在向打印机发送数据。"
4842 msgid "Server Restarted"
4845 msgid "Server Security Auditing"
4848 msgid "Server Started"
4851 msgid "Server Stopped"
4854 msgid "Server credentials not set."
4857 msgid "Service Unavailable"
4860 msgid "Set Allowed Users"
4863 msgid "Set As Server Default"
4866 msgid "Set Class Options"
4869 msgid "Set Printer Options"
4872 msgid "Set Publishing"
4875 msgid "Shipping Address"
4878 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4893 msgid "Single Punch (Landscape)"
4896 msgid "Single Punch (Portrait)"
4899 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4902 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4905 msgid "Single Staple (Landscape)"
4908 msgid "Single Staple (Portrait)"
4911 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4914 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4917 msgid "Single Wall Cardboard"
4923 msgid "Special Paper"
4927 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4928 msgstr "正在转存任务,已完成 %.0f%%。"
4969 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4972 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4975 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4978 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4981 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4982 msgid "Starting Banner"
4986 msgid "Starting page %d."
4987 msgstr "正在开始第 %d 页。"
4993 msgid "Subscription #%d does not exist."
4994 msgstr "订阅 #%d 不存在。"
4996 msgid "Substitutions:"
5008 msgid "Switching Protocols"
5017 msgid "Tabloid Oversize"
5020 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5029 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5033 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5034 msgstr "打印任务必须带有“%s”属性。"
5037 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5038 msgstr "属性 %s 不能和 job-id 一同提供。"
5042 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5043 msgstr "任务状态属性“%s”不能与任务创建请求一同提供。"
5047 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5048 msgstr "操作属性“%s”不能与 Create-Job 请求一同提供。"
5051 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5052 msgstr "找不到 PPD 文件“%s”。"
5055 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5056 msgstr "无法打开 PPD 文件“%s”:%s"
5058 msgid "The PPD file could not be opened."
5059 msgstr "无法打开 PPD 文件。"
5062 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5063 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5064 msgstr "类名最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。"
5066 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5069 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5072 msgid "The fuser's temperature is high."
5075 msgid "The fuser's temperature is low."
5079 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5080 msgstr "notify-lease-duration 属性不可用于任务订阅。"
5083 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5084 msgstr "notify-user-data 值过大(%d > 63 八位值)。"
5086 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5089 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5092 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5093 msgstr "打印机配置不正确或打印机已不存在。"
5095 msgid "The printer did not respond."
5098 msgid "The printer is in use."
5101 msgid "The printer is low on ink."
5104 msgid "The printer is low on toner."
5107 msgid "The printer is not connected."
5110 msgid "The printer is not responding."
5113 msgid "The printer is now connected."
5116 msgid "The printer is now online."
5119 msgid "The printer is offline."
5122 msgid "The printer is unreachable at this time."
5125 msgid "The printer may be out of ink."
5126 msgstr "打印机墨水可能已耗尽。"
5128 msgid "The printer may be out of toner."
5129 msgstr "打印机墨粉可能已耗尽。"
5131 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5132 msgstr "打印机暂时不存在或不可用。"
5135 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5136 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5138 "打印机名称最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。"
5140 msgid "The printer or class does not exist."
5143 msgid "The printer or class is not shared."
5146 msgid "The printer's cover is open."
5149 msgid "The printer's door is open."
5152 msgid "The printer's interlock is open."
5155 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5156 msgstr "打印机的废纸篓即将占满。"
5158 msgid "The printer's waste bin is full."
5162 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5163 msgstr "printer-uri“%s”包含无效字符。"
5165 msgid "The printer-uri attribute is required."
5166 msgstr "必须提供 printer-uri 属性。"
5169 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5170 msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"
5173 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5174 msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
5177 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5178 "(?), or the pound sign (#)."
5179 msgstr "订阅名称不得包含空格,斜杠(/),问号(?)或井号(#)。"
5182 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5184 msgstr "网页界面当前被禁用。运行“cupsctl WebInterface=yes”来启用。"
5187 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5188 msgstr "不支持的 which-jobs 值“%s”。"
5190 msgid "There are too many subscriptions."
5193 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5194 msgstr "遇到了不可恢复的 USB 错误。"
5196 msgid "Thermal Transfer Media"
5199 msgid "Too many active jobs."
5203 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5204 msgstr "job-sheets 值过多(%d > 2)。"
5207 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5208 msgstr "printer-state-reasons 值过多(%d > %d)。"
5222 msgid "Transparency"
5288 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5291 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5294 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5297 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5300 msgid "Triple Wall Cardboard"
5303 msgid "Trust on first use is disabled."
5306 msgid "URI Too Long"
5309 msgid "URI too large"
5318 msgid "US Legal Oversize"
5319 msgstr "超大 US Legal"
5324 msgid "US Letter Long Edge"
5325 msgstr "长边缘 US Letter"
5327 msgid "US Letter Oversize"
5328 msgstr "超大 US Letter"
5330 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5331 msgstr "超大长边缘 US Letter"
5333 msgid "US Letter Small"
5334 msgstr "小型 US Letter"
5336 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5337 msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件。"
5339 msgid "Unable to access help file."
5342 msgid "Unable to add RSS subscription"
5343 msgstr "无法添加 RSS 订阅"
5345 msgid "Unable to add class"
5348 msgid "Unable to add document to print job."
5349 msgstr "无法向打印任务添加文档。"
5352 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5353 msgstr "无法向目标“%s”添加任务。"
5355 msgid "Unable to add printer"
5358 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5359 msgstr "无法为文件类型分配内存。"
5361 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5362 msgstr "无法为页面信息分配内存"
5364 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5367 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5368 msgstr "无法取消 RSS 订阅"
5370 msgid "Unable to cancel print job."
5373 msgid "Unable to change printer"
5376 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5377 msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性"
5379 msgid "Unable to change server settings"
5383 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5384 msgstr "无法编译 mimeMediaType 正则表达式:%s。"
5387 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5388 msgstr "无法编译 naturalLanguage 正则表达式:%s。"
5390 msgid "Unable to configure printer options."
5393 msgid "Unable to connect to host."
5396 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5397 msgstr "无法联系打印机,已列队于类中的下一台打印机。"
5400 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5401 msgstr "无法复制 64 位 CUPS 打印机驱动文件(%d)。"
5404 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5405 msgstr "无法复制 64 位 Windows 打印机驱动文件(%d)。"
5408 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5409 msgstr "无法复制 CUPS 打印机驱动文件(%d)。"
5412 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5413 msgstr "无法复制 PPD 文件 — %s"
5415 msgid "Unable to copy PPD file."
5416 msgstr "无法复制 PPD 文件。"
5419 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5420 msgstr "无法复制 Windows 2000 打印机驱动文件(%d)。"
5423 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5424 msgstr "无法复制 Windows 9x 打印机驱动文件(%d)。"
5426 msgid "Unable to create credentials from array."
5427 msgstr "无法从打印组创建服务器凭据。"
5429 msgid "Unable to create printer-uri"
5430 msgstr "无法创建 printer-uri。"
5432 msgid "Unable to create printer."
5435 msgid "Unable to create server credentials."
5438 msgid "Unable to create temporary file"
5441 msgid "Unable to delete class"
5444 msgid "Unable to delete printer"
5447 msgid "Unable to do maintenance command"
5450 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5451 msgstr "无法编辑大小超过 1MB 的 cupsd.conf 文件"
5454 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5455 msgstr "无法建立到主机的安全连接(无效证书链)。"
5458 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5459 msgstr "无法建立到主机的安全连接(证书尚未生效)。"
5461 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5462 msgstr "无法建立到主机的安全连接(证书已过期)。"
5464 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5465 msgstr "无法建立到主机的安全连接(主机名不匹配)。"
5468 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5469 "before responding)."
5470 msgstr "无法建立到主机的安全连接(对方在回复前断开连接)。"
5473 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5474 msgstr "无法建立到主机的安全连接(自签发证书)。"
5477 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5478 msgstr "无法建立到主机的安全连接(未信任的证书)。"
5480 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5481 msgstr "无法建立到主机的安全连接。"
5483 msgid "Unable to find destination for job"
5486 msgid "Unable to find printer."
5489 msgid "Unable to find server credentials."
5492 msgid "Unable to get backend exit status."
5493 msgstr "无法获取后端退出状态。"
5495 msgid "Unable to get class list"
5498 msgid "Unable to get class status"
5501 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5502 msgstr "无法获取打印机驱动列表"
5504 msgid "Unable to get printer attributes"
5507 msgid "Unable to get printer list"
5510 msgid "Unable to get printer status"
5513 msgid "Unable to get printer status."
5517 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5518 msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动文件(%d)。"
5521 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5522 msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动文件(%d)。"
5524 msgid "Unable to load help index."
5528 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5529 msgstr "无法定位打印机“%s”。"
5531 msgid "Unable to locate printer."
5534 msgid "Unable to modify class"
5537 msgid "Unable to modify printer"
5540 msgid "Unable to move job"
5543 msgid "Unable to move jobs"
5546 msgid "Unable to open PPD file"
5547 msgstr "无法打开 PPD 文件"
5549 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5550 msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
5552 msgid "Unable to open device file"
5556 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5557 msgstr "无法打开任务 #%2$d 中的文档 #%1$d。"
5559 msgid "Unable to open help file."
5562 msgid "Unable to open print file"
5565 msgid "Unable to open raster file"
5568 msgid "Unable to print test page"
5571 msgid "Unable to read print data."
5574 msgid "Unable to rename job document file."
5577 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5578 msgstr "无法解析 printer-uri。"
5581 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5582 msgstr "无法运行“%s”:%s"
5584 # "Unable to read file" perhaps?
5585 msgid "Unable to see in file"
5588 msgid "Unable to send command to printer driver"
5589 msgstr "无法向打印机驱动发送命令"
5591 msgid "Unable to send data to printer."
5592 msgstr "无法向打印机发送数据。"
5595 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5596 msgstr "无法设置 Windows 打印机驱动(%d)。"
5598 msgid "Unable to set options"
5601 msgid "Unable to set server default"
5604 msgid "Unable to start backend process."
5607 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5608 msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件"
5610 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5611 msgstr "无法使用老式 USB 类驱动。"
5613 msgid "Unable to write print data"
5617 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5618 msgstr "无法写入已解包的打印数据:%s"
5620 msgid "Unauthorized"
5630 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5631 msgstr "选项“%2$s”带有未知选择“%1$s”。"
5634 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5635 msgstr "未知加密选项值:“%s”。"
5638 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5639 msgstr "未知文件排序:“%s”。"
5642 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5643 msgstr "未知格式字符:“%c”。"
5645 msgid "Unknown hash algorithm."
5648 msgid "Unknown media size name."
5652 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5653 msgstr "带有值“%2$s”的未知选项“%1$s”。"
5656 msgid "Unknown option \"%s\"."
5660 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5661 msgstr "未知打印模式:“%s”。"
5664 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5665 msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"
5668 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5669 msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
5671 msgid "Unknown request method."
5674 msgid "Unknown request version."
5677 msgid "Unknown scheme in URI"
5678 msgstr "URI 中含有未知方案"
5680 msgid "Unknown service name."
5684 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5685 msgstr "未知版本选项值:“%s”。"
5688 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5689 msgstr "不支持的“compression”值“%s”。"
5692 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5693 msgstr "不支持的“document-format”值“%s”。"
5695 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5696 msgstr "不支持的“job-name”值。"
5699 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5700 msgstr "不支持的字符集“%s”。"
5703 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5704 msgstr "不支持的压缩算法“%s”。"
5707 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5708 msgstr "不支持的 document-format“%s”。"
5711 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5712 msgstr "不支持的 document-format“%s/%s”。"
5715 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5716 msgstr "不支持的格式“%s”。"
5718 msgid "Unsupported margins."
5721 msgid "Unsupported media value."
5725 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5726 msgstr "不支持的 number-up 值 %d,将使用 number-up=1。"
5729 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5730 msgstr "不支持的 number-up-layout 值 %s,将使用 number-up-layout=lrtb。"
5733 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5734 msgstr "不支持的 page-border 值 %s,将使用 page-border=none。"
5736 msgid "Unsupported raster data."
5739 msgid "Unsupported value type"
5742 msgid "Upgrade Required"
5748 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5749 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5750 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5751 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5752 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5753 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5757 " lpadmin [-h 服务器] -d 目标\n"
5758 " lpadmin [-h 服务器] -x 目标\n"
5759 " lpadmin [-h 服务器] -p 打印机 [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5760 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5761 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5762 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5765 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5766 msgstr "用法:%s job-id user title copies options [file]"
5768 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5769 msgstr "用法:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5771 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5772 msgstr "用法:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5774 msgid "Usage: cupsd [options]"
5775 msgstr "用法:cupsd [options]"
5777 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5778 msgstr "用法:cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5780 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5781 msgstr "用法:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5784 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5786 "用法:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5789 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5790 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5792 " ippfind --version"
5794 "用法:\tippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5795 " \tippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5796 " \tippfind --help\n"
5797 " \tippfind --version"
5799 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5800 msgstr "用法:ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5802 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5803 msgstr "用法:lpmove job/src dest"
5806 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5807 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5808 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5809 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5811 "用法:\tlpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5812 " \tlpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5813 " \tlpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5814 " \tlpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5817 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5819 "用法:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5821 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5822 msgstr "用法:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5824 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5825 msgstr "用法:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5827 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5828 msgstr "用法:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5830 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5831 msgstr "用法:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5834 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5836 "用法:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5838 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5839 msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]"
5841 msgid "Value uses indefinite length"
5842 msgstr "Value 使用不定长度"
5844 msgid "VarBind uses indefinite length"
5845 msgstr "VarBind 使用不定长度"
5847 msgid "Vellum Paper"
5850 msgid "Version uses indefinite length"
5851 msgstr "Version 使用不定长度"
5853 msgid "Waiting for job to complete."
5856 msgid "Waiting for printer to become available."
5857 msgstr "正在等待打印机变得可用。"
5859 msgid "Waiting for printer to finish."
5860 msgstr "正在等待打印机完成任务。"
5862 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5863 msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动。"
5865 msgid "Waterproof Fabric"
5868 msgid "Web Interface is Disabled"
5874 msgid "Windowed Envelope"
5882 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5885 "你必须通过此 URL 访问此页面:<A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
5890 msgid "ZPL Label Printer"
5905 msgid "cups-deviced failed to execute."
5906 msgstr "无法执行 cups-deviced。"
5908 msgid "cups-driverd failed to execute."
5909 msgstr "无法执行 cups-driverd。"
5912 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5913 msgstr "cupsaddsmb:打印机“%s”无 PPD 文件 — %s"
5915 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5916 msgstr "cupsctl:无法直接设置 Listen 或 Port 值。"
5919 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5920 msgstr "cupsctl:无法连接服务器:%s"
5923 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5924 msgstr "cupsctl:未知选项“%s”"
5927 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5928 msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”"
5930 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5931 msgstr "cupsd:“-c”选项后预期配置文件名。"
5933 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5934 msgstr "cupsd:“-s”选项后预期 cups-files.conf 文件名。"
5936 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5937 msgstr "cupsd:未编译按需 (on-demand) 支持,使用一般模式运行。"
5939 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5940 msgstr "cupsd:不允许相对 cups-files.conf 文件名。"
5942 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5943 msgstr "cupsd:无法获取当前目录。"
5945 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5946 msgstr "cupsd:无法获取 cups-files.conf 文件的路径。"
5949 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5950 msgstr "cupsd:未知参数“%s”- 已中止。"
5953 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5954 msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 已中止。"
5957 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5958 msgstr "cupsfilter:无效文档数 %d。"
5961 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5962 msgstr "cupsfilter:无效任务 ID %d。"
5964 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5965 msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名。"
5968 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5969 msgstr "cupsfilter:无法获取任务文件 — %s"
5971 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5972 msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -q 和 -v 选项。"
5974 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5975 msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -v 和 -q 选项。"
5978 msgid "device for %s/%s: %s"
5979 msgstr "用于 %s/%s 的设备:%s"
5982 msgid "device for %s: %s"
5983 msgstr "用于 %s 的设备:%s"
5985 msgid "error-index uses indefinite length"
5986 msgstr "error-index 使用不定长度"
5988 msgid "error-status uses indefinite length"
5989 msgstr "error-status 使用不定长度"
5994 msgid "help\t\tGet help on commands."
5995 msgstr "帮助\t\t获取关于命令的帮助。"
6001 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6002 msgstr "ippfind:无效的正则表达式:%s"
6004 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6005 msgstr "ippfind:不能在 --or 后使用 --and。"
6008 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6009 msgstr "ippfind:在 %s 后预期键名。"
6012 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6013 msgstr "ippfind:在 %s 后预期端口范围。"
6016 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6017 msgstr "ippfind:在 %s 后预期程序。"
6020 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6021 msgstr "ippfind:在 %s 后预期分号。"
6023 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6024 msgstr "ippfind:替换操作后缺少右花括号。"
6026 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6027 msgstr "ippfind:缺少右括号。"
6029 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6030 msgstr "ippfind:“--and”前缺少表达式。"
6032 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6033 msgstr "ippfind:“--or”前缺少表达式。"
6036 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6037 msgstr "ippfind:在 %s 后缺少键名。"
6039 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6040 msgstr "ippfind:缺少左括号。"
6043 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6044 msgstr "ippfind:在 %s 后缺少程序。"
6047 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6048 msgstr "ippfind:在 %s 后缺少正则表达式。"
6051 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6052 msgstr "ippfind:在 %s 后缺少分号。"
6054 msgid "ippfind: Out of memory."
6055 msgstr "ippfind:内存不足。"
6057 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6058 msgstr "ippfind:括号过多。"
6061 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6062 msgstr "ippfind:无法浏览或解析:%s"
6065 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6066 msgstr "ippfind:无法执行“%s”:%s"
6069 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6070 msgstr "ippfind:无法使用 Bonjour:%s"
6073 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6074 msgstr "ippfind:未知变量“{%s}”。"
6076 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6077 msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“-P”和“-X”混用。"
6080 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6081 msgstr "ipptool:无效 URI — %s。"
6083 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6084 msgstr "ipptool:“-i”选项后指定的秒数无效。"
6086 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6087 msgstr "ipptool:只能指定一个 URI。"
6089 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6090 msgstr "ipptool:“-n”选项后缺少数量。"
6092 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6093 msgstr "ipptool:“-f”选项后缺少文件名。"
6095 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6096 msgstr "ipptool:“-d”选项后缺少 name=value 声明。"
6098 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6099 msgstr "ipptool:“-i”选项后缺少秒数。"
6101 msgid "ipptool: URI required before test file."
6102 msgstr "ipptool:测试文件前需要 URI。"
6105 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6106 msgstr "ipptool:未知选项“-%c”。"
6108 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6109 msgstr "缺少 job-printer-uri 属性。"
6111 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6112 msgstr "lpadmin:类名中只能包含可打印字符。"
6115 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6116 msgstr "lpadmin:“-%c”选项后预期 PPD。"
6118 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
6119 msgstr "lpadmin:“-u”选项后预期 allow/deny:userlist 表达式。"
6121 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6122 msgstr "lpadmin:“-r”选项后预期类。"
6124 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6125 msgstr "lpadmin:“-c”选项后预期类名称。"
6127 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6128 msgstr "lpadmin:“-D”选项后预期描述。"
6130 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6131 msgstr "lpadmin:“-v”选项后预期设备 URI。"
6133 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6134 msgstr "lpadmin:“-I”选项后预期文件类型。"
6136 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6137 msgstr "lpadmin:“-h”选项后预期主机名。"
6139 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6140 msgstr "lpadmin:“-L”选项后预期位置。"
6142 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6143 msgstr "lpadmin:“-m”选项后预期型号。"
6145 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6146 msgstr "lpadmin:“-R”选项后预期名称。"
6148 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6149 msgstr "lpadmin:“-o”选项后预期 name=value 表达式。"
6151 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6152 msgstr "lpadmin:“-p”选项后预期打印机。"
6154 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6155 msgstr "lpadmin:“-d”选项后预期打印机名称。"
6157 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
6158 msgstr "lpadmin:“-x”选项后预期打印机或类。"
6160 msgid "lpadmin: No member names were seen."
6161 msgstr "lpadmin:未找到成员名称。"
6164 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6165 msgstr "lpadmin:打印机 %s 已经是类 %s 中的成员。"
6168 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6169 msgstr "lpadmin:打印机 %s 不是类 %s 中的成员。"
6171 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6172 msgstr "lpadmin:打印机名称中只能包含可打印字符。"
6175 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6176 " You must specify a printer name first."
6178 "lpadmin:无法将打印机添加到类:\n"
6182 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6183 msgstr "lpadmin:无法连接到服务器:%s"
6185 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6186 msgstr "lpadmin:无法创建临时文件"
6189 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
6190 " You must specify a printer name first."
6196 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6197 msgstr "lpadmin:无法打开 PPD“%1$s”:在行 %3$d 中的 %2$s。"
6200 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6201 msgstr "lpadmin:无法打开 PPD 文件“%s”- %s"
6204 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6205 " You must specify a printer name first."
6207 "lpadmin:无法从类删除打印机:\n"
6211 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6212 " You must specify a printer name first."
6214 "lpadmin:无法设置打印机选项:\n"
6218 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6219 msgstr "lpadmin:未知允许/拒绝选项“%s”。"
6222 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6223 msgstr "lpadmin:未知参数“%s”。"
6226 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6227 msgstr "lpadmin:未知选项“%c”。"
6229 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6230 msgstr "lpadmin:警告 — 内容类型列表已被忽略。"
6235 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6236 msgstr "lpinfo:“--device-id”选项后预期 1284 设备 ID 字串。"
6238 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6239 msgstr "lpinfo:“--language”选项后预期语言。"
6241 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6242 msgstr "lpinfo:“--make-and-model”选项后预期生产商和型号。"
6244 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6245 msgstr "lpinfo:“--product”选项后预期产品。"
6247 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6248 msgstr "lpinfo:“--exclude-schemes”选项后预期方案列表。"
6250 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6251 msgstr "lpinfo:“--include-schemes”选项后预期方案列表。"
6253 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6254 msgstr "lpinfo:“--timeout”选项后预期超时。"
6257 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6258 msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s"
6261 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6262 msgstr "lpmove:未知参数“%s”。"
6264 msgid "lpoptions: No printers."
6265 msgstr "lpoptions:没有打印机。"
6268 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6269 msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s"
6272 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6273 msgstr "lpoptions:无法为 %s 获取 PPD 文件:%s"
6276 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6277 msgstr "lpoptions:无法为 %s 打开 PPD 文件。"
6279 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6280 msgstr "lpoptions:未知打印机或类。"
6284 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6286 msgstr "lpstat:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。"
6289 msgid "members of class %s:"
6295 msgid "no system default destination"
6298 msgid "notify-events not specified."
6299 msgstr "未指定 notify-events。"
6302 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6303 msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被占用。"
6306 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6307 msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用了未知方案。"
6313 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6314 msgstr "ppdc:正在添加包含目录“%s”。"
6317 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6318 msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本。"
6321 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6322 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效布里值(%1$s)。"
6325 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6326 msgstr "ppdc:无效的字体属性:%s"
6329 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6330 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效分辨率名称“%1$s”。"
6333 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6334 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效状态关键词 %1$s。"
6337 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6338 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效变量替代 %1$c。"
6341 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6342 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中找到不带有 Option 的 Choice。"
6345 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6346 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含重复的为地域 %1$s 提供的 #po。"
6349 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6350 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期滤镜定义。"
6353 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6354 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期程序名。"
6357 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6358 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期布里值。"
6361 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6362 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期字符集。"
6365 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6366 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择代码。"
6369 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6370 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择名称/文本。"
6373 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6374 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorModel 的颜色顺序。"
6377 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6378 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的色彩空间。"
6381 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6382 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的压缩模式。"
6385 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6386 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 UIConstraints 的限制字符串。"
6390 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6392 "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 DriverType 声明后预期驱动类型关键词。"
6395 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6396 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Duplex 声明后预期双工类型。"
6399 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6400 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期编码类型。"
6403 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6404 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 #po %1$s 声明后预期文件名。"
6407 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6408 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期组名称/文本。"
6411 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6412 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引用文件名。"
6415 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6416 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期整数。"
6419 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6420 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 #po 声明后预期地域值。"
6423 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6424 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 后预期名称。"
6427 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6428 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 FileName 声明后预期名称。"
6431 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6432 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期名称。"
6435 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6436 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Manufacturer 声明后预期名称。"
6439 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6440 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 MediaSize 声明后预期名称。"
6443 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6444 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ModelName 声明后预期名称。"
6447 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6448 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 PCFileName 声明后预期名称。"
6451 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6452 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期名称/文本。"
6455 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6456 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Installable 声明后预期名称/文本。"
6459 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6460 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期名称/文本。"
6463 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6465 "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorModel 声明后预期名称/文本组合。"
6468 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6469 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项名称/文本。"
6472 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6473 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项节。"
6476 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6477 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项类型。"
6480 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6481 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期覆盖项。"
6484 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6485 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引号中的字符串。"
6488 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6489 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期实数。"
6493 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6495 "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorProfile 声明后预期分辨率/介质类型。"
6499 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6502 "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 SimpleColorProfile 声明后预期分辨率/介质类"
6506 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6507 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期选择器。"
6510 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6511 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期状态。"
6514 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6515 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Copyright 声明后的字符串。"
6518 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6519 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Version 声明后的字符串。"
6522 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6523 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期两个选项名。"
6526 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6527 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中 %1$s 后预期值。"
6530 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6531 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Font 声明后的版本号。"
6534 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6535 msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名“%s”。"
6538 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6539 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜值无效。"
6542 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6543 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜 MIME 类型无效且为空。"
6546 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6547 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜程序名无效且为空。"
6550 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6551 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项节“%1$s”。"
6554 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6555 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项类型“%1$s”。"
6558 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6559 msgstr "ppdc:正在载入驱动信息文件“%s”。"
6562 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6563 msgstr "ppdc:正在载入地域“%s”的消息文本。"
6566 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6567 msgstr "ppdc:正在从“%s”载入消息文本。"
6570 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6571 msgstr "ppdc:在“%s”结尾缺少 #endif。"
6574 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6575 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中缺少 #if。"
6579 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6580 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中,在任何翻译字串前需要 msgid 行。"
6583 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6584 msgstr "ppdc:未给地域 %s 提供消息文本目录。"
6587 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6588 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 在两个不同的组中被定义。"
6591 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6592 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 被重定义为另一个类型。"
6595 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6596 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中选项制约必须包含 *name 声明。"
6599 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6600 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中包含太多嵌套的 #if。"
6603 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6604 msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” — %s。"
6607 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6608 msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s"
6611 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6612 msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s"
6615 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6616 msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s"
6619 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6620 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到 #po 文件 %1$s。"
6623 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6624 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到引用的文件“%1$s”。"
6627 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6628 msgstr "ppdc:无法为“%s”找到本地化文件 — %s"
6631 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6632 msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” — %s"
6635 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6636 msgstr "ppdc:无法打开 %s:%s"
6639 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6640 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未定义的变量(%1$s)。"
6643 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6644 msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中含有未预期的文本。"
6647 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6648 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知驱动类型 %1$s。"
6651 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6652 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未知双工类型“%1$s”。"
6655 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6656 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知媒体大小“%1$s”。"
6659 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6660 msgstr "ppdc:用于“%s”的消息文本目录格式未知。"
6663 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6664 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找到未知令牌“%1$s”。"
6668 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6669 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中实数“%1$s”后找到未知尾随字符。"
6672 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6673 msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未终止的字符串,开头为 %1$c。"
6676 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6677 msgstr "ppdc:警告 — 重复的文件名“%s”。"
6680 msgid "ppdc: Writing %s."
6681 msgstr "ppdc:正在写入 %s。"
6684 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6685 msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入到路径“%s”。"
6688 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6689 msgstr "ppdmerge:在 %2$s 中包含无效的 LanguageVersion“%1$s”。"
6692 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6693 msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s。"
6696 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6697 msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份至 %s — %s"
6700 msgid "printer %s disabled since %s -"
6701 msgstr "打印机 %s 从 %s 开始被禁用 -"
6704 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6705 msgstr "打印机 %s 目前空闲。从 %s 开始启用"
6708 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6709 msgstr "打印机 %s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用"
6712 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6713 msgstr "打印机 %s/%s 从 %s 开始被禁用 -"
6716 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6717 msgstr "打印机 %s/%s 目前空闲。从 %s 开始启用"
6720 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6721 msgstr "打印机 %s/%s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用"
6727 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6728 msgstr "请求 ID 为 %s-%d(%d 个文件)"
6730 msgid "request-id uses indefinite length"
6731 msgstr "request-id 使用不定长度"
6733 msgid "scheduler is not running"
6736 msgid "scheduler is running"
6740 msgid "stat of %s failed: %s"
6741 msgstr "为 %s 运行 stat 失败:%s"
6743 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6744 msgstr "状态\t\t显示守护程序和队列的状态。"
6750 msgid "system default destination: %s"
6754 msgid "system default destination: %s/%s"
6755 msgstr "系统默认目标:%s/%s"
6763 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6764 msgstr "variable-bindings 使用不定长度"
6766 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6767 #~ msgstr " --lf 使用 LF 行末 (UNIX/Linux/OS X)。"
6769 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
6770 #~ msgstr " -E 使用升级为 TLS 的 HTTP 测试。"
6772 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
6773 #~ msgstr " -S 使用 SSL 加密测试。"
6775 #~ msgid " -a Browse for all services."
6776 #~ msgstr " -a 浏览所有服务。"
6778 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6779 #~ msgstr " -d 域名 浏览/解析指定域名。"
6781 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
6782 #~ msgstr " -p 程序 为每个服务运行指定程序。"
6784 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
6785 #~ msgstr " -t 类型 使用指定类型浏览/解析。"
6787 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
6788 #~ msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s” — %s(RFC 2911 章节 4.1.5)。"
6791 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
6792 #~ msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s” — 无效的长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.5)。"
6794 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
6795 #~ msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效的长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
6798 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
6799 #~ msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
6801 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
6802 #~ msgstr "“%s”:无效布里值 %d(RFC 2911 章节 4.1.11)。"
6805 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
6807 #~ msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.7)。"
6810 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
6811 #~ msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.7)。"
6813 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6814 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 小时 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6816 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6817 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 分钟 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6819 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
6820 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 符号“%c”(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6822 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6823 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 日期 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6825 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6826 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 毫秒 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6828 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6829 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 小时 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6831 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6832 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 分钟 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6834 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6835 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 月份 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6837 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6838 #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 秒 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。"
6840 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
6841 #~ msgstr "“%s”:无效的 enum 值 %d — 数值越界(RFC 2911 章节 4.1.4)。"
6844 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
6845 #~ msgstr "“%s”:无效的关键词赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
6848 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
6850 #~ msgstr "“%s”:无效的关键词赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.3)。"
6853 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
6856 #~ "“%s”:无效的 mimeMediaType 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.9)。"
6859 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
6862 #~ "“%s”:无效的 mimeMediaType 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.9)。"
6865 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
6868 #~ "“%s”:无效的名称赋值“%s”- 无效的 UTF-8 序列(RFC 2911 章节 4.1.2)。"
6871 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
6872 #~ msgstr "“%s”:无效的名称赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.2)。"
6875 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
6876 #~ "section 4.1.8)."
6878 #~ "“%s”:无效的 naturalLanguage 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.8)。"
6881 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
6882 #~ "section 4.1.8)."
6884 #~ "“%s”:无效的 naturalLanguage 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 "
6888 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
6889 #~ msgstr "“%s”:无效的 octetString 值 — 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.10)。"
6892 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
6893 #~ "2911 section 4.1.13)."
6895 #~ "“%s”:无效的 rangeOfInteger 值 %d-%d — 下界大于上界(RFC 2911 章节 "
6899 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
6901 #~ msgstr "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 无效单位值(RFC 2911 章节 4.1.15)。"
6904 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
6905 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
6907 #~ "“%s”:无效的分辨率值 %d×%d%s — 横向喂入分辨率必须为正值(RFC 2911 章节 "
6911 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
6912 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
6914 #~ "“%s”:无效的分辨率值 %d×%d%s — 喂入分辨率必须为正值(RFC 2911 章节 "
6918 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
6921 #~ "“%s”:无效的文本赋值“%s”- 无效的 UTF-8 序列(RFC 2911 章节 4.1.1)。"
6924 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
6925 #~ msgstr "“%s”:无效的文本赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.1)。"
6928 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
6930 #~ msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.6)。"
6933 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
6936 #~ "“%s”:无效的 uriScheme 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.6)。"
6938 #~ msgid "Envelope #10 "
6941 #~ msgid "Envelope PRC1 "
6945 #~ msgid "File Folder "
6948 #~ msgid "Postcard Double "
6952 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
6953 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
6957 #~ "用法:\tippdiscover [options] -a\n"
6958 #~ " \tippdiscover [options] \"service name\"\n"
6962 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6963 #~ msgstr "lpinfo:未知参数“%s”。"
6965 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6966 #~ msgstr "lpinfo:未知选项“%c”。"
6968 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6969 #~ msgstr "lpinfo:未知选项“%s”。"
6971 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6972 #~ msgstr "lpmove:未知选项“%c”。"