1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2020.
7 "Project-Id-Version: opcodes-2.34.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:38+0200\n"
11 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 msgid "specified register cannot be read from"
23 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
26 msgid "specified register cannot be written to"
27 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
30 #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11654
32 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
33 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
39 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
40 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
43 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
44 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
50 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
53 " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n"
59 " aliases Do print instruction aliases.\n"
62 " aliases Исписује алијасе инструкције.\n"
68 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
71 " no-notes Не исписује напомене инструкције.\n"
77 " notes Do print instruction notes.\n"
80 " notes Исписује напомене инструкције.\n"
86 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
89 " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
91 #: aarch64-dis.c:3552 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
92 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:620
98 msgid "immediate value"
99 msgstr "вредност непосредног"
101 #: aarch64-opc.c:1357
102 msgid "immediate offset"
103 msgstr "померај непосредног"
105 #: aarch64-opc.c:1367
106 msgid "register number"
107 msgstr "број регистра"
109 #: aarch64-opc.c:1377
110 msgid "register element index"
111 msgstr "индекс елемента регистра"
113 #: aarch64-opc.c:1387
115 msgstr "износ помака"
117 #: aarch64-opc.c:1399
121 #: aarch64-opc.c:1472
122 msgid "reg pair must start from even reg"
123 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
125 #: aarch64-opc.c:1478
126 msgid "reg pair must be contiguous"
127 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
129 #: aarch64-opc.c:1492
130 msgid "extraneous register"
131 msgstr "страни регистар"
133 #: aarch64-opc.c:1498
134 msgid "missing register"
135 msgstr "недостаје регистар"
137 #: aarch64-opc.c:1509
138 msgid "stack pointer register expected"
139 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
141 #: aarch64-opc.c:1534
142 msgid "z0-z15 expected"
143 msgstr "очекивано је „z0-z15“"
145 #: aarch64-opc.c:1535
146 msgid "z0-z7 expected"
147 msgstr "очекивано је „z0-z7“"
149 #: aarch64-opc.c:1561
150 msgid "invalid register list"
151 msgstr "неисправан списак регистра"
153 #: aarch64-opc.c:1575
154 msgid "p0-p7 expected"
155 msgstr "очекивано је „p0-p7“"
157 #: aarch64-opc.c:1601 aarch64-opc.c:1609
158 msgid "unexpected address writeback"
159 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
161 #: aarch64-opc.c:1620
162 msgid "address writeback expected"
163 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
165 #: aarch64-opc.c:1667
166 msgid "negative or unaligned offset expected"
167 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
169 #: aarch64-opc.c:1724
170 msgid "invalid register offset"
171 msgstr "неисправан померај регистра"
173 #: aarch64-opc.c:1746
174 msgid "invalid post-increment amount"
175 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
177 #: aarch64-opc.c:1762 aarch64-opc.c:2271
178 msgid "invalid shift amount"
179 msgstr "неисправан износ помака"
181 #: aarch64-opc.c:1775
182 msgid "invalid extend/shift operator"
183 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
185 #: aarch64-opc.c:1821 aarch64-opc.c:2073 aarch64-opc.c:2108 aarch64-opc.c:2127
186 #: aarch64-opc.c:2135 aarch64-opc.c:2224 aarch64-opc.c:2401 aarch64-opc.c:2501
187 #: aarch64-opc.c:2514
188 msgid "immediate out of range"
189 msgstr "непосредни је ван опсега"
191 #: aarch64-opc.c:1843 aarch64-opc.c:1885 aarch64-opc.c:1947 aarch64-opc.c:1981
192 msgid "invalid addressing mode"
193 msgstr "непознат режим адресирања"
195 #: aarch64-opc.c:1939
196 msgid "index register xzr is not allowed"
197 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
199 #: aarch64-opc.c:2061 aarch64-opc.c:2083 aarch64-opc.c:2304 aarch64-opc.c:2312
200 #: aarch64-opc.c:2378 aarch64-opc.c:2407
201 msgid "invalid shift operator"
202 msgstr "неисправан оператор помака"
204 #: aarch64-opc.c:2067
205 msgid "shift amount must be 0 or 12"
206 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
208 #: aarch64-opc.c:2090
209 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
210 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
212 #: aarch64-opc.c:2102
213 msgid "negative immediate value not allowed"
214 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
216 #: aarch64-opc.c:2235
217 msgid "immediate zero expected"
218 msgstr "очекиван је непосредни нула"
220 #: aarch64-opc.c:2249
221 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
222 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
224 #: aarch64-opc.c:2260
225 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
226 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
228 #: aarch64-opc.c:2320
229 msgid "shift is not permitted"
230 msgstr "помак није допуштен"
232 #: aarch64-opc.c:2345
233 msgid "invalid value for immediate"
234 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
236 #: aarch64-opc.c:2370
237 msgid "shift amount must be 0 or 16"
238 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
240 #: aarch64-opc.c:2391
241 msgid "floating-point immediate expected"
242 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
244 #: aarch64-opc.c:2425
245 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
246 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
248 #: aarch64-opc.c:2435
249 msgid "shift amount must be 0 or 8"
250 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
252 #: aarch64-opc.c:2448
253 msgid "immediate too big for element size"
254 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
256 #: aarch64-opc.c:2455
257 msgid "invalid arithmetic immediate"
258 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
260 #: aarch64-opc.c:2469
261 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
262 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
264 #: aarch64-opc.c:2479
265 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
266 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
268 #: aarch64-opc.c:2489
269 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
270 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
272 #: aarch64-opc.c:2520
273 msgid "invalid replicated MOV immediate"
274 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
276 #: aarch64-opc.c:2641
277 msgid "extend operator expected"
278 msgstr "очекиван је проширени оператор"
280 #: aarch64-opc.c:2654
281 msgid "missing extend operator"
282 msgstr "недостаје проширени оператор"
284 #: aarch64-opc.c:2660
285 msgid "'LSL' operator not allowed"
286 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
288 #: aarch64-opc.c:2681
289 msgid "W register expected"
290 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
292 #: aarch64-opc.c:2692
293 msgid "shift operator expected"
294 msgstr "очекиван је оператор помака"
296 #: aarch64-opc.c:2699
297 msgid "'ROR' operator not allowed"
298 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
300 #: aarch64-opc.c:3714
301 msgid "reading from a write-only register"
302 msgstr "читам из регистра само за писање"
304 #: aarch64-opc.c:3716
305 msgid "writing to a read-only register"
306 msgstr "пишем у регистар само за читање"
308 #: aarch64-opc.c:4711
309 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
310 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
312 #: aarch64-opc.c:4731
313 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
314 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
316 #: aarch64-opc.c:4750
317 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
318 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
320 #: aarch64-opc.c:4763
321 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
322 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
324 #: aarch64-opc.c:4850
325 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
326 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
328 #: aarch64-opc.c:4862
329 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
330 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
332 #: aarch64-opc.c:4874
333 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
334 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
336 #: aarch64-opc.c:4893
337 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
338 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
340 #: aarch64-opc.c:4906
341 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
342 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
344 #: aarch64-opc.c:4918
345 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
346 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
348 #: aarch64-opc.c:4934
349 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
350 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
353 msgid "branch operand unaligned"
354 msgstr "операнд гране није поравнат"
356 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
357 msgid "jump hint unaligned"
358 msgstr "погодак скока није поравнат"
363 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
364 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
368 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
369 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
373 msgid "An error occured while generating the extension instruction operations"
374 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
378 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
379 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
385 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
386 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
389 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
390 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
394 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
395 msgstr " dsp Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
399 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
400 msgstr " spfp Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
404 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
405 msgstr " dpfp Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
409 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
410 msgstr " quarkse_em Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције.\n"
414 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
415 msgstr " fpuda Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције.\n"
419 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
420 msgstr " fpus Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности.\n"
424 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
425 msgstr " fpud Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности.\n"
429 msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
430 msgstr " nps400 Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
434 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
435 msgstr " hex Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних.\n"
437 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
438 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
439 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
442 msgid "cannot use odd number destination register"
443 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
446 msgid "cannot use odd number source register"
447 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
450 msgid "operand is not zero"
451 msgstr "операнд није нула"
454 msgid "register R30 is a limm indicator"
455 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
458 msgid "register out of range"
459 msgstr "регистар је ван опсега"
462 msgid "register must be R0"
463 msgstr "регистар мора бити „R0“"
466 msgid "register must be R1"
467 msgstr "регистар мора бити „R1“"
470 msgid "register must be R2"
471 msgstr "регистар мора бити „R2“"
474 msgid "register must be R3"
475 msgstr "регистар мора бити „R3“"
478 msgid "register must be SP"
479 msgstr "регистар мора бити „SP“"
482 msgid "register must be GP"
483 msgstr "регистар мора бити „GP“"
486 msgid "register must be PCL"
487 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
490 msgid "register must be BLINK"
491 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
494 msgid "register must be ILINK1"
495 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
498 msgid "register must be ILINK2"
499 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
501 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
502 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
503 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
504 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
507 msgid "accepted values are from -1 to 6"
508 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
511 msgid "first register of the range should be r13"
512 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
515 msgid "last register of the range doesn't fit"
516 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
518 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
519 msgid "invalid register number, should be fp"
520 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
523 msgid "invalid register number, should be blink"
524 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
527 msgid "invalid register number, should be pcl"
528 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
531 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
532 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
535 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
536 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
539 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
540 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
543 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
544 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
547 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
548 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
551 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
552 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
555 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
556 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
559 msgid "invalid size, value must be "
560 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
563 msgid "value out of range 1 - 256"
564 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
567 msgid "value must be power of 2"
568 msgstr "величина мора бити степен 2"
571 msgid "value must be in the range 0 to 28"
572 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
575 msgid "value must be in the range 1 to "
576 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
579 msgid "value must be in the range 0 to 240"
580 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
583 msgid "value must be a multiple of 16"
584 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
587 msgid "invalid address type for operand"
588 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
591 msgid "value must be in the range 0 to 31"
592 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
595 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
596 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
599 msgid "Select raw register names"
600 msgstr "Бира сирове називе регистра"
603 msgid "Select register names used by GCC"
604 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
607 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
608 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
611 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
612 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
615 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
616 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
619 msgid "Select register names used in the APCS"
620 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
623 msgid "Select register names used in the ATPCS"
624 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
627 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
628 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
631 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
632 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
635 msgid "<illegal precision>"
636 msgstr "<неисправна тачност>"
640 msgid "unrecognised register name set: %s"
641 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
645 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
646 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
650 msgid "coproc must have an argument: %s"
651 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
655 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
656 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
662 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
666 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
669 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
676 msgid "internal disassembler error"
677 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
681 msgid "unknown constraint `%c'"
682 msgstr "непознато ограничење „%c“"
685 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
686 msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
688 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
689 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
690 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:571 xc16x-asm.c:377
691 #: xstormy16-asm.c:277
693 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
694 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
696 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
697 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
698 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:623 xc16x-asm.c:429
699 #: xstormy16-asm.c:329
700 msgid "missing mnemonic in syntax string"
701 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
703 #. We couldn't parse it.
704 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
705 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
706 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
707 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
708 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
709 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
710 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
711 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
712 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
713 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:758 or1k-asm.c:762
714 #: or1k-asm.c:851 or1k-asm.c:958 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
715 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
716 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
717 msgid "unrecognized instruction"
718 msgstr "непозната инструкција"
720 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
721 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
722 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:805 xc16x-asm.c:611
723 #: xstormy16-asm.c:511
725 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
726 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
728 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
729 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
730 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:815 xc16x-asm.c:621
731 #: xstormy16-asm.c:521
733 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
734 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
736 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
737 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
738 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:845 xc16x-asm.c:651
739 #: xstormy16-asm.c:551
740 msgid "junk at end of line"
741 msgstr "ђубре на крају реда"
743 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
744 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
745 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:957 xc16x-asm.c:763
746 #: xstormy16-asm.c:663
747 msgid "unrecognized form of instruction"
748 msgstr "непознат облик инструкције"
750 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
751 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
752 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:971 xc16x-asm.c:777
753 #: xstormy16-asm.c:677
755 msgid "bad instruction `%.50s...'"
756 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
758 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
759 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
760 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:974 xc16x-asm.c:780
761 #: xstormy16-asm.c:680
763 msgid "bad instruction `%.50s'"
764 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
768 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
769 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
773 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
774 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
778 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
779 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
781 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
782 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
783 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
784 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
785 #: xstormy16-dis.c:41
789 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
790 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
791 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
792 #: xstormy16-dis.c:169
794 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
795 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
797 #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
798 #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
799 #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
800 #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
802 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
803 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
805 #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
806 #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
807 #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
808 #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
810 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
811 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
813 #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
814 #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
815 #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
816 #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
818 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
819 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
821 #: bpf-ibld.c:628 epiphany-ibld.c:883 fr30-ibld.c:738 frv-ibld.c:864
822 #: ip2k-ibld.c:615 iq2000-ibld.c:721 lm32-ibld.c:642 m32c-ibld.c:1739
823 #: m32r-ibld.c:673 mep-ibld.c:1216 mt-ibld.c:757 or1k-ibld.c:736
824 #: xc16x-ibld.c:760 xstormy16-ibld.c:686
826 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
827 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
829 #: bpf-ibld.c:712 epiphany-ibld.c:1178 fr30-ibld.c:944 frv-ibld.c:1182
830 #: ip2k-ibld.c:691 iq2000-ibld.c:897 lm32-ibld.c:747 m32c-ibld.c:2901
831 #: m32r-ibld.c:811 mep-ibld.c:1816 mt-ibld.c:978 or1k-ibld.c:895
832 #: xc16x-ibld.c:981 xstormy16-ibld.c:833
834 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
835 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
837 #: bpf-ibld.c:781 epiphany-ibld.c:1322 fr30-ibld.c:1091 frv-ibld.c:1461
838 #: ip2k-ibld.c:766 iq2000-ibld.c:1029 lm32-ibld.c:837 m32c-ibld.c:3519
839 #: m32r-ibld.c:925 mep-ibld.c:2287 mt-ibld.c:1179 or1k-ibld.c:991
840 #: xc16x-ibld.c:1203 xstormy16-ibld.c:944
842 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
843 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
845 #: bpf-ibld.c:832 epiphany-ibld.c:1448 fr30-ibld.c:1220 frv-ibld.c:1722
846 #: ip2k-ibld.c:823 iq2000-ibld.c:1143 lm32-ibld.c:909 m32c-ibld.c:4119
847 #: m32r-ibld.c:1021 mep-ibld.c:2740 mt-ibld.c:1362 or1k-ibld.c:1069
848 #: xc16x-ibld.c:1407 xstormy16-ibld.c:1037
850 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
851 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
853 #: bpf-ibld.c:890 epiphany-ibld.c:1581 fr30-ibld.c:1352 frv-ibld.c:1990
854 #: ip2k-ibld.c:883 iq2000-ibld.c:1264 lm32-ibld.c:988 m32c-ibld.c:4707
855 #: m32r-ibld.c:1123 mep-ibld.c:3154 mt-ibld.c:1552 or1k-ibld.c:1154
856 #: xc16x-ibld.c:1612 xstormy16-ibld.c:1137
858 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
859 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
861 #: bpf-ibld.c:938 epiphany-ibld.c:1704 fr30-ibld.c:1474 frv-ibld.c:2248
862 #: ip2k-ibld.c:933 iq2000-ibld.c:1375 lm32-ibld.c:1057 m32c-ibld.c:5285
863 #: m32r-ibld.c:1215 mep-ibld.c:3558 mt-ibld.c:1732 or1k-ibld.c:1229
864 #: xc16x-ibld.c:1807 xstormy16-ibld.c:1227
866 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
867 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
871 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
872 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
876 msgid "illegal id (%d)"
877 msgstr "неисправан иб (%d)"
881 msgid "<unknown register %d>"
882 msgstr "<непознат регистар %d>"
887 msgid "Unknown error %d\n"
888 msgstr "Непозната грешка %d\n"
892 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
893 msgstr "Адреса 0х%s је изван граница.\n"
897 msgid "assertion fail %s:%d"
898 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
901 msgid "Please report this bug"
902 msgstr "Известите о овој грешци"
905 msgid "register unavailable for short instructions"
906 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
908 #: epiphany-asm.c:115
909 msgid "register name used as immediate value"
910 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
912 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
913 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
914 msgid "register source in immediate move"
915 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
917 #: epiphany-asm.c:187
918 msgid "byte relocation unsupported"
919 msgstr "премештање бајта није подржано"
921 #. -- assembler routines inserted here.
923 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
924 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
925 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
926 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
927 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
931 #: epiphany-asm.c:270
932 msgid "ABORT: unknown operand"
933 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
935 #: epiphany-asm.c:296
936 msgid "Not a pc-relative address."
937 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
939 #: epiphany-desc.c:2109
941 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
942 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
944 #: epiphany-desc.c:2197
946 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
947 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
949 #: epiphany-desc.c:2216
951 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
952 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
954 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
955 msgid "Register number is not valid"
956 msgstr "Број регистра није исправан"
959 msgid "Register must be between r0 and r7"
960 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
963 msgid "Register must be between r8 and r15"
964 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
966 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
967 msgid "Register list is not valid"
968 msgstr "Списак регистра није исправан"
972 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
973 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
977 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
978 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
982 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
983 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
989 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
990 msgid "Special purpose register number is out of range"
991 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
994 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
995 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
998 msgid "register number must be even"
999 msgstr "број регистра мора бити паран"
1003 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1004 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1008 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1009 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1013 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1014 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1018 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1019 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1023 msgid "internal error: bad major code"
1024 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1028 msgid "internal error: bad insn unit"
1029 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1038 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1039 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1042 msgid "<internal disassembler error>"
1043 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1049 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1050 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1053 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1054 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1058 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1059 msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n"
1063 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1064 msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n"
1068 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1069 msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n"
1073 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1074 msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1078 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1079 msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1085 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1088 " Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
1094 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1097 " Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
1101 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1102 msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1106 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1107 msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1111 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1112 msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1116 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1117 msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1121 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1122 msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1126 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1127 msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1131 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1132 msgstr " amd64 Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1136 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1137 msgstr " intel64 Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1140 msgid "64-bit address is disabled"
1141 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1146 msgstr "%s: грешка: "
1150 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1151 msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
1155 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1156 msgstr "непознато поље бита: %s\n"
1160 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1161 msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
1165 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1166 msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
1170 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1171 msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
1175 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1176 msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
1178 #: i386-gen.c:1945 ia64-gen.c:2829
1180 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1181 msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
1183 #: i386-gen.c:1959 i386-gen.c:1964
1185 msgid "CpuMax != %d!\n"
1186 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1190 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1191 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
1195 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1196 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
1200 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1201 msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
1206 msgstr "%s: Грешка: "
1210 msgid "%s: Warning: "
1211 msgstr "%s: Упозорење: "
1213 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1215 msgid "multiple note %s not handled\n"
1216 msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
1219 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1220 msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
1224 msgid "can't find %s for reading\n"
1225 msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
1230 "most recent format '%s'\n"
1231 "appears more restrictive than '%s'\n"
1233 "најновији формат „%s“\n"
1234 "изгледа ограниченији него „%s“\n"
1238 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1239 msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
1243 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1244 msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
1248 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1249 msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
1253 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1254 msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
1258 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1259 msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
1263 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1264 msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
1268 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1269 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
1273 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1274 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
1278 msgid "class %s is defined but not used\n"
1279 msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
1283 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1284 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
1288 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1289 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
1293 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1294 msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
1298 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1299 msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1303 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1304 msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1308 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1309 msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
1311 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1312 #. cgen will try the next parsing option.
1314 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1315 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1317 #. Invalid offset present.
1319 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1320 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1322 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1325 msgid "(DP) offset out of range."
1326 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1328 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1331 msgid "(SP) offset out of range."
1332 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1335 msgid "illegal use of parentheses"
1336 msgstr "неисправна употреба заграда"
1339 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1340 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1342 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1344 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1345 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1348 msgid "Byte address required. - must be even."
1349 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1352 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1353 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1356 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1357 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1360 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1361 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1365 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1366 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1370 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1371 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1375 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1376 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1378 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1379 msgid "immediate value cannot be register"
1380 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1382 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1383 msgid "immediate value out of range"
1384 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1387 msgid "21-bit offset out of range"
1388 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1390 #: iq2000-desc.c:2020
1392 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1393 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1395 #: iq2000-desc.c:2108
1397 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1398 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1400 #: iq2000-desc.c:2127
1402 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1403 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1406 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1407 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1410 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1411 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1414 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1415 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1418 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1419 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1423 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1424 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1428 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1429 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1433 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1434 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1436 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1438 msgid "unknown\t0x%04lx"
1439 msgstr "непознато 0x%04lx"
1443 msgid "unknown\t0x%02lx"
1444 msgstr "непознато 0x%02lx"
1447 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1448 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1452 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1453 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1455 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1456 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1457 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1459 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1460 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1461 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1463 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1464 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1465 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1469 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1470 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1472 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1473 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1474 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1477 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1478 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1480 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1481 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1482 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1485 msgid "immediate is out of range 1-2"
1486 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1489 msgid "immediate is out of range 1-8"
1490 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1493 msgid "immediate is out of range 0-7"
1494 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1497 msgid "immediate is out of range 2-9"
1498 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1501 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1502 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1504 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1505 msgid "bit,base is out of range"
1506 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1508 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1509 msgid "bit,base out of range for symbol"
1510 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1513 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1514 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1517 msgid "Invalid size specifier"
1518 msgstr "Неисправан одредник величине"
1520 #: m32c-desc.c:63033
1522 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1523 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1525 #: m32c-desc.c:63121
1527 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1528 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1530 #: m32c-desc.c:63140
1532 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1533 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1537 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1538 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1542 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1543 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1547 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1548 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1552 msgid "<function code %d>"
1553 msgstr "<код функције %d>"
1557 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1558 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1561 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1562 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1565 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1566 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1568 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1570 msgid "invalid %function() here"
1571 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1574 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1575 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1578 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1579 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1581 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1582 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1583 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1585 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1586 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1587 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1590 msgid "Value is not aligned enough"
1591 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1595 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1596 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1600 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1601 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1605 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1606 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1608 #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1610 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1611 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1614 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1615 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1618 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1619 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1622 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1623 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1627 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1630 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1634 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1635 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1638 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1639 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1642 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1643 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1646 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1647 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1650 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1651 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1655 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1656 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1658 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1659 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1663 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1664 " Default: numeric.\n"
1666 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1671 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1672 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1674 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1675 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1679 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1680 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1682 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1683 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1686 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1687 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1691 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1694 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1701 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1702 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1706 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1707 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1714 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1718 " За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
1723 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1724 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1728 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1729 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1733 msgstr "(непознато)"
1735 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1737 msgstr "*неисправно*"
1741 msgid "*unknown operands type: %d*"
1742 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1744 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1746 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1747 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1751 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1752 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1756 msgid "Error: read from memory failed"
1757 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1760 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1761 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1763 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1765 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1766 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1768 #: msp430-dis.c:1002
1769 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1770 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1772 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1774 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1775 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1777 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1778 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1779 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1782 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1783 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1786 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1787 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1790 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1791 msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2."
1795 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1796 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1800 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1801 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1805 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1806 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1810 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1811 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1815 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1816 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1820 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1821 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1824 msgid "insufficient data to decode instruction"
1825 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1828 msgid "<invalid_instruction>:"
1829 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1832 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1833 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1836 msgid "<invalid branch>["
1837 msgstr "<неисправна грана>["
1839 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1841 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1842 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1844 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1846 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1847 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1850 msgid "File has no ME-Config section."
1851 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1854 msgid "File has invalid ME-Config section."
1855 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1859 msgid "Error processing section %u "
1860 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1864 msgid "Invalid NFP option: %s"
1865 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1871 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1872 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1875 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1876 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1882 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1883 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1884 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1887 " no-pc\t\t Не исписује префикс бројача прогама.\n"
1888 " ctx4\t\t Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
1889 " ctx8\t\t Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
1893 msgid "out of memory"
1894 msgstr "нема више меморије"
1898 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1899 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
1901 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1902 #. A is an address and we can`t have the address of
1903 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1904 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1908 msgid "$<undefined>"
1909 msgstr "$<неодређено>"
1912 msgid "relocation invalid for store"
1913 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
1916 msgid "internal relocation type invalid"
1917 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
1921 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1922 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1926 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1927 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1931 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1932 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1936 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1937 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
1943 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1947 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
1948 "прекидачем „-M“:\n"
1950 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1951 msgid "invalid register"
1952 msgstr "неисправан регистар"
1955 msgid "invalid conditional option"
1956 msgstr "неисправна условна опција"
1959 msgid "invalid counter access"
1960 msgstr "неисправан приступ бројача"
1963 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1964 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
1967 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1968 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
1971 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1972 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
1975 msgid "invalid R operand"
1976 msgstr "неисправан „R“ операнд"
1979 msgid "invalid mask field"
1980 msgstr "неисправно поље маске"
1983 msgid "invalid mfcr mask"
1984 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
1986 #: ppc-opc.c:873 ppc-opc.c:891
1987 msgid "illegal L operand value"
1988 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
1991 msgid "illegal WC operand value"
1992 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
1995 msgid "incompatible L operand value"
1996 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
1998 #: ppc-opc.c:1051 ppc-opc.c:1086
1999 msgid "illegal bitmask"
2000 msgstr "неисправна битмаска"
2003 msgid "address register in load range"
2004 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
2007 msgid "illegal PL operand value"
2008 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2011 msgid "index register in load range"
2012 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2014 #: ppc-opc.c:1303 ppc-opc.c:1389
2015 msgid "source and target register operands must be different"
2016 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2019 msgid "invalid register operand when updating"
2020 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2023 msgid "illegal immediate value"
2024 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2027 msgid "invalid bat number"
2028 msgstr "неисправан бат број"
2031 msgid "invalid sprg number"
2032 msgstr "неисправан спрг број"
2035 msgid "invalid tbr number"
2036 msgstr "неисправан тбр број"
2038 #: ppc-opc.c:1715 ppc-opc.c:1761
2039 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2040 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2043 msgid "invalid constant"
2044 msgstr "неисправна константа"
2046 #: ppc-opc.c:1970 ppc-opc.c:1993 ppc-opc.c:2016 ppc-opc.c:2039
2047 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2048 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2051 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2052 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2055 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2056 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2059 msgid "GPR odd is illegal"
2060 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2062 #: ppc-opc.c:2131 ppc-opc.c:2154
2063 msgid "invalid offset"
2064 msgstr "неисправан померај"
2067 msgid "invalid Ddd value"
2068 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2070 #. The option without '=' should be defined above.
2071 #: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:109
2073 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2074 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
2076 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2077 #. and no value after '='.
2080 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2081 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2085 msgid "unknown privilege spec set by %s=%s"
2086 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2090 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2091 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2097 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2098 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2101 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V-“ су подржане за коришћење\n"
2102 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2108 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2111 " numeric Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
2117 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2118 " than into pseudoinstructions.\n"
2121 " no-aliases Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2122 " у псеудоинструкције.\n"
2128 " priv-spec=PRIV Print the CSR according to the chosen privilege spec\n"
2129 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2132 " priv-spec=ПРИВ Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије\n"
2133 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2135 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2136 msgid "<invalid register number>"
2137 msgstr "<неисправан број регистра>"
2139 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2140 msgid "<invalid condition code>"
2141 msgstr "<неисправан код услова>"
2144 msgid "<invalid flag>"
2145 msgstr "<неисправн азаставица>"
2148 msgid "<invalid opsize>"
2149 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2152 msgid "<invalid size>"
2153 msgstr "<неисправна величина>"
2155 #: s12z-dis.c:251 s12z-dis.c:308 s12z-dis.c:319
2156 msgid "<illegal reg num>"
2157 msgstr "<неисправан број регистра>"
2168 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2169 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2172 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2173 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2176 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2177 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2181 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2182 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2188 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2189 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2192 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2193 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2195 #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2196 #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2197 msgid "<illegal instruction>"
2198 msgstr "<неисправна инструкција>"
2200 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2202 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2203 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2207 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2208 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2210 #. Mark as non-valid instruction.
2216 msgid "<invalid s-reg number>"
2217 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2220 msgid "<invalid reg number>"
2221 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2224 msgid "<invalid v-reg number>"
2225 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2228 msgid "<invalid CC-reg number>"
2229 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2232 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2233 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2236 msgid "<invalid cacheop number>"
2237 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2240 msgid "<invalid prefop number>"
2241 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2245 msgid "unknown operand shift: %x"
2246 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2250 msgid "unknown reg: %d"
2251 msgstr "непознат регистар: %d"
2253 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2254 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2255 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2256 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2257 #. specific command line option is given to GAS.
2259 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2260 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2263 msgid "displacement value is out of range"
2264 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2267 msgid "displacement value is not aligned"
2268 msgstr "вредност размештања није поравната"
2271 msgid "immediate value is out of range"
2272 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2275 msgid "branch value out of range"
2276 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2279 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2280 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2283 msgid "branch to odd offset"
2284 msgstr "грана у непарном померају"
2287 msgid "position value is out of range"
2288 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2291 msgid "width value is out of range"
2292 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2295 msgid "SelID is out of range"
2296 msgstr "СелИД је ван опсега"
2299 msgid "vector8 is out of range"
2300 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2303 msgid "vector5 is out of range"
2304 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2307 msgid "imm10 is out of range"
2308 msgstr "имм10 је ван опсега"
2311 msgid "SR/SelID is out of range"
2312 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2315 msgid "invalid register for stack adjustment"
2316 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2319 msgid "invalid register name"
2320 msgstr "неисправан назив регистра"
2323 msgid "Disassemble \"register\" names"
2324 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2327 msgid "Name well-known globals"
2328 msgstr "Називу добро познати општи"
2333 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2334 "with the -M switch:\n"
2336 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2337 "прекидачем „-M“:\n"
2340 msgid "Missing '#' prefix"
2341 msgstr "Недостаје префикс „#“"
2344 msgid "Missing '.' prefix"
2345 msgstr "Недостаје префикс „.“"
2348 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2349 msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2352 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2353 msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2356 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2357 msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2360 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2361 msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2363 #: xc16x-desc.c:3349
2365 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2366 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2368 #: xc16x-desc.c:3437
2370 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2371 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2373 #: xc16x-desc.c:3456
2375 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2376 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2378 #: xstormy16-asm.c:71
2379 msgid "Bad register in preincrement"
2380 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2382 #: xstormy16-asm.c:76
2383 msgid "Bad register in postincrement"
2384 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2386 #: xstormy16-asm.c:78
2387 msgid "Bad register name"
2388 msgstr "Лош назив регистра"
2390 #: xstormy16-asm.c:82
2391 msgid "Label conflicts with register name"
2392 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2394 #: xstormy16-asm.c:86
2395 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2396 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2398 #: xstormy16-asm.c:88
2399 msgid "Bad immediate expression"
2400 msgstr "Лош израз непосредног"
2402 #: xstormy16-asm.c:109
2403 msgid "No relocation for small immediate"
2404 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2406 #: xstormy16-asm.c:119
2407 msgid "Small operand was not an immediate number"
2408 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2410 #: xstormy16-asm.c:157
2411 msgid "Operand is not a symbol"
2412 msgstr "Операнд није симбол"
2414 #: xstormy16-asm.c:165
2415 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2416 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2418 #: xstormy16-desc.c:1317
2420 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2421 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2423 #: xstormy16-desc.c:1405
2425 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2426 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2428 #: xstormy16-desc.c:1424
2430 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2431 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2433 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2434 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2436 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2437 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2439 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2440 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2442 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2443 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2445 #~ msgid "too many long constants"
2446 #~ msgstr "превише дугих константи"
2448 #~ msgid "too many shimms in load"
2449 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2451 #~ msgid "impossible store"
2452 #~ msgstr "немогућ смештај"
2454 #~ msgid "st operand error"
2455 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2457 #~ msgid "address writeback not allowed"
2458 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2460 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2461 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2463 #~ msgid "ld operand error"
2464 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2466 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2467 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2469 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2470 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2472 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2473 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2475 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2476 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2478 #~ msgid "bad jump flags value"
2479 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2481 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2482 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2484 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2485 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2487 #~ msgid "Internal disassembler error"
2488 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2490 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2491 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2493 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2494 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2496 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2497 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2499 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2500 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2504 #~ " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
2505 #~ " specified architecture.\n"
2506 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2509 #~ " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2510 #~ " са наведеном архитектуром.\n"
2511 #~ " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2515 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2519 #~ " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2522 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2523 #~ msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"