]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blob - opcodes/po/sr.po
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
[thirdparty/binutils-gdb.git] / opcodes / po / sr.po
1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2020.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: opcodes-2.34.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:38+0200\n"
11 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
13 "Language: sr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20
21 #: aarch64-asm.c:820
22 msgid "specified register cannot be read from"
23 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
24
25 #: aarch64-asm.c:829
26 msgid "specified register cannot be written to"
27 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
28
29 #. Invalid option.
30 #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11654
31 #, c-format
32 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
33 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
34
35 #: aarch64-dis.c:3531
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\n"
39 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
40 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
41 msgstr ""
42 "\n"
43 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
44 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
45
46 #: aarch64-dis.c:3535
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
51 msgstr ""
52 "\n"
53 " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n"
54
55 #: aarch64-dis.c:3538
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "\n"
59 " aliases Do print instruction aliases.\n"
60 msgstr ""
61 "\n"
62 " aliases Исписује алијасе инструкције.\n"
63
64 #: aarch64-dis.c:3541
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\n"
68 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
69 msgstr ""
70 "\n"
71 " no-notes Не исписује напомене инструкције.\n"
72
73 #: aarch64-dis.c:3544
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\n"
77 " notes Do print instruction notes.\n"
78 msgstr ""
79 "\n"
80 " notes Исписује напомене инструкције.\n"
81
82 #: aarch64-dis.c:3548
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\n"
86 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
87 msgstr ""
88 "\n"
89 " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
90
91 #: aarch64-dis.c:3552 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
92 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:620
93 #, c-format
94 msgid "\n"
95 msgstr "\n"
96
97 #: aarch64-opc.c:1347
98 msgid "immediate value"
99 msgstr "вредност непосредног"
100
101 #: aarch64-opc.c:1357
102 msgid "immediate offset"
103 msgstr "померај непосредног"
104
105 #: aarch64-opc.c:1367
106 msgid "register number"
107 msgstr "број регистра"
108
109 #: aarch64-opc.c:1377
110 msgid "register element index"
111 msgstr "индекс елемента регистра"
112
113 #: aarch64-opc.c:1387
114 msgid "shift amount"
115 msgstr "износ помака"
116
117 #: aarch64-opc.c:1399
118 msgid "multiplier"
119 msgstr "множилац"
120
121 #: aarch64-opc.c:1472
122 msgid "reg pair must start from even reg"
123 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
124
125 #: aarch64-opc.c:1478
126 msgid "reg pair must be contiguous"
127 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
128
129 #: aarch64-opc.c:1492
130 msgid "extraneous register"
131 msgstr "страни регистар"
132
133 #: aarch64-opc.c:1498
134 msgid "missing register"
135 msgstr "недостаје регистар"
136
137 #: aarch64-opc.c:1509
138 msgid "stack pointer register expected"
139 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
140
141 #: aarch64-opc.c:1534
142 msgid "z0-z15 expected"
143 msgstr "очекивано је „z0-z15“"
144
145 #: aarch64-opc.c:1535
146 msgid "z0-z7 expected"
147 msgstr "очекивано је „z0-z7“"
148
149 #: aarch64-opc.c:1561
150 msgid "invalid register list"
151 msgstr "неисправан списак регистра"
152
153 #: aarch64-opc.c:1575
154 msgid "p0-p7 expected"
155 msgstr "очекивано је „p0-p7“"
156
157 #: aarch64-opc.c:1601 aarch64-opc.c:1609
158 msgid "unexpected address writeback"
159 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
160
161 #: aarch64-opc.c:1620
162 msgid "address writeback expected"
163 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
164
165 #: aarch64-opc.c:1667
166 msgid "negative or unaligned offset expected"
167 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
168
169 #: aarch64-opc.c:1724
170 msgid "invalid register offset"
171 msgstr "неисправан померај регистра"
172
173 #: aarch64-opc.c:1746
174 msgid "invalid post-increment amount"
175 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
176
177 #: aarch64-opc.c:1762 aarch64-opc.c:2271
178 msgid "invalid shift amount"
179 msgstr "неисправан износ помака"
180
181 #: aarch64-opc.c:1775
182 msgid "invalid extend/shift operator"
183 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
184
185 #: aarch64-opc.c:1821 aarch64-opc.c:2073 aarch64-opc.c:2108 aarch64-opc.c:2127
186 #: aarch64-opc.c:2135 aarch64-opc.c:2224 aarch64-opc.c:2401 aarch64-opc.c:2501
187 #: aarch64-opc.c:2514
188 msgid "immediate out of range"
189 msgstr "непосредни је ван опсега"
190
191 #: aarch64-opc.c:1843 aarch64-opc.c:1885 aarch64-opc.c:1947 aarch64-opc.c:1981
192 msgid "invalid addressing mode"
193 msgstr "непознат режим адресирања"
194
195 #: aarch64-opc.c:1939
196 msgid "index register xzr is not allowed"
197 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
198
199 #: aarch64-opc.c:2061 aarch64-opc.c:2083 aarch64-opc.c:2304 aarch64-opc.c:2312
200 #: aarch64-opc.c:2378 aarch64-opc.c:2407
201 msgid "invalid shift operator"
202 msgstr "неисправан оператор помака"
203
204 #: aarch64-opc.c:2067
205 msgid "shift amount must be 0 or 12"
206 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
207
208 #: aarch64-opc.c:2090
209 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
210 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
211
212 #: aarch64-opc.c:2102
213 msgid "negative immediate value not allowed"
214 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
215
216 #: aarch64-opc.c:2235
217 msgid "immediate zero expected"
218 msgstr "очекиван је непосредни нула"
219
220 #: aarch64-opc.c:2249
221 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
222 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
223
224 #: aarch64-opc.c:2260
225 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
226 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
227
228 #: aarch64-opc.c:2320
229 msgid "shift is not permitted"
230 msgstr "помак није допуштен"
231
232 #: aarch64-opc.c:2345
233 msgid "invalid value for immediate"
234 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
235
236 #: aarch64-opc.c:2370
237 msgid "shift amount must be 0 or 16"
238 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
239
240 #: aarch64-opc.c:2391
241 msgid "floating-point immediate expected"
242 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
243
244 #: aarch64-opc.c:2425
245 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
246 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
247
248 #: aarch64-opc.c:2435
249 msgid "shift amount must be 0 or 8"
250 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
251
252 #: aarch64-opc.c:2448
253 msgid "immediate too big for element size"
254 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
255
256 #: aarch64-opc.c:2455
257 msgid "invalid arithmetic immediate"
258 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
259
260 #: aarch64-opc.c:2469
261 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
262 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
263
264 #: aarch64-opc.c:2479
265 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
266 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
267
268 #: aarch64-opc.c:2489
269 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
270 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
271
272 #: aarch64-opc.c:2520
273 msgid "invalid replicated MOV immediate"
274 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
275
276 #: aarch64-opc.c:2641
277 msgid "extend operator expected"
278 msgstr "очекиван је проширени оператор"
279
280 #: aarch64-opc.c:2654
281 msgid "missing extend operator"
282 msgstr "недостаје проширени оператор"
283
284 #: aarch64-opc.c:2660
285 msgid "'LSL' operator not allowed"
286 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
287
288 #: aarch64-opc.c:2681
289 msgid "W register expected"
290 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
291
292 #: aarch64-opc.c:2692
293 msgid "shift operator expected"
294 msgstr "очекиван је оператор помака"
295
296 #: aarch64-opc.c:2699
297 msgid "'ROR' operator not allowed"
298 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
299
300 #: aarch64-opc.c:3714
301 msgid "reading from a write-only register"
302 msgstr "читам из регистра само за писање"
303
304 #: aarch64-opc.c:3716
305 msgid "writing to a read-only register"
306 msgstr "пишем у регистар само за читање"
307
308 #: aarch64-opc.c:4711
309 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
310 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
311
312 #: aarch64-opc.c:4731
313 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
314 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
315
316 #: aarch64-opc.c:4750
317 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
318 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
319
320 #: aarch64-opc.c:4763
321 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
322 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
323
324 #: aarch64-opc.c:4850
325 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
326 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
327
328 #: aarch64-opc.c:4862
329 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
330 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
331
332 #: aarch64-opc.c:4874
333 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
334 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
335
336 #: aarch64-opc.c:4893
337 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
338 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
339
340 #: aarch64-opc.c:4906
341 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
342 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
343
344 #: aarch64-opc.c:4918
345 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
346 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
347
348 #: aarch64-opc.c:4934
349 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
350 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
351
352 #: alpha-opc.c:154
353 msgid "branch operand unaligned"
354 msgstr "операнд гране није поравнат"
355
356 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
357 msgid "jump hint unaligned"
358 msgstr "погодак скока није поравнат"
359
360 #: arc-dis.c:379
361 msgid ""
362 "\n"
363 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
364 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
365 "\t\t\t\t"
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
369 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
370 "\t\t\t\t"
371
372 #: arc-dis.c:440
373 msgid "An error occured while generating the extension instruction operations"
374 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
375
376 #: arc-dis.c:845
377 #, c-format
378 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
379 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
380
381 #: arc-dis.c:1412
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "\n"
385 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
386 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
387 msgstr ""
388 "\n"
389 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
390 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
391
392 #: arc-dis.c:1424
393 #, c-format
394 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
395 msgstr " dsp Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
396
397 #: arc-dis.c:1426
398 #, c-format
399 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
400 msgstr " spfp Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
401
402 #: arc-dis.c:1428
403 #, c-format
404 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
405 msgstr " dpfp Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
406
407 #: arc-dis.c:1430
408 #, c-format
409 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
410 msgstr " quarkse_em Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције.\n"
411
412 #: arc-dis.c:1432
413 #, c-format
414 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
415 msgstr " fpuda Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције.\n"
416
417 #: arc-dis.c:1434
418 #, c-format
419 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
420 msgstr " fpus Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности.\n"
421
422 #: arc-dis.c:1436
423 #, c-format
424 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
425 msgstr " fpud Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности.\n"
426
427 #: arc-dis.c:1438
428 #, c-format
429 msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
430 msgstr " nps400 Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
431
432 #: arc-dis.c:1440
433 #, c-format
434 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
435 msgstr " hex Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних.\n"
436
437 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
438 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
439 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
440
441 #: arc-opc.c:88
442 msgid "cannot use odd number destination register"
443 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
444
445 #: arc-opc.c:101
446 msgid "cannot use odd number source register"
447 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
448
449 #: arc-opc.c:114
450 msgid "operand is not zero"
451 msgstr "операнд није нула"
452
453 #: arc-opc.c:173
454 msgid "register R30 is a limm indicator"
455 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
456
457 #: arc-opc.c:175
458 msgid "register out of range"
459 msgstr "регистар је ван опсега"
460
461 #: arc-opc.c:194
462 msgid "register must be R0"
463 msgstr "регистар мора бити „R0“"
464
465 #: arc-opc.c:212
466 msgid "register must be R1"
467 msgstr "регистар мора бити „R1“"
468
469 #: arc-opc.c:229
470 msgid "register must be R2"
471 msgstr "регистар мора бити „R2“"
472
473 #: arc-opc.c:246
474 msgid "register must be R3"
475 msgstr "регистар мора бити „R3“"
476
477 #: arc-opc.c:263
478 msgid "register must be SP"
479 msgstr "регистар мора бити „SP“"
480
481 #: arc-opc.c:280
482 msgid "register must be GP"
483 msgstr "регистар мора бити „GP“"
484
485 #: arc-opc.c:297
486 msgid "register must be PCL"
487 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
488
489 #: arc-opc.c:314
490 msgid "register must be BLINK"
491 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
492
493 #: arc-opc.c:331
494 msgid "register must be ILINK1"
495 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
496
497 #: arc-opc.c:348
498 msgid "register must be ILINK2"
499 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
500
501 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
502 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
503 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
504 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
505
506 #: arc-opc.c:506
507 msgid "accepted values are from -1 to 6"
508 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
509
510 #: arc-opc.c:535
511 msgid "first register of the range should be r13"
512 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
513
514 #: arc-opc.c:537
515 msgid "last register of the range doesn't fit"
516 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
517
518 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
519 msgid "invalid register number, should be fp"
520 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
521
522 #: arc-opc.c:594
523 msgid "invalid register number, should be blink"
524 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
525
526 #: arc-opc.c:616
527 msgid "invalid register number, should be pcl"
528 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
529
530 #: arc-opc.c:772
531 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
532 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
533
534 #: arc-opc.c:817
535 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
536 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
537
538 #: arc-opc.c:856
539 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
540 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
541
542 #: arc-opc.c:883
543 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
544 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
545
546 #: arc-opc.c:917
547 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
548 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
549
550 #: arc-opc.c:939
551 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
552 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
553
554 #: arc-opc.c:970
555 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
556 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
557
558 #: arc-opc.c:995
559 msgid "invalid size, value must be "
560 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
561
562 #: arc-opc.c:1069
563 msgid "value out of range 1 - 256"
564 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
565
566 #: arc-opc.c:1078
567 msgid "value must be power of 2"
568 msgstr "величина мора бити степен 2"
569
570 #: arc-opc.c:1131
571 msgid "value must be in the range 0 to 28"
572 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
573
574 #: arc-opc.c:1153
575 msgid "value must be in the range 1 to "
576 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
577
578 #: arc-opc.c:1183
579 msgid "value must be in the range 0 to 240"
580 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
581
582 #: arc-opc.c:1185
583 msgid "value must be a multiple of 16"
584 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
585
586 #: arc-opc.c:1205
587 msgid "invalid address type for operand"
588 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
589
590 #: arc-opc.c:1239
591 msgid "value must be in the range 0 to 31"
592 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
593
594 #: arc-opc.c:1264
595 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
596 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
597
598 #: arm-dis.c:5192
599 msgid "Select raw register names"
600 msgstr "Бира сирове називе регистра"
601
602 #: arm-dis.c:5194
603 msgid "Select register names used by GCC"
604 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
605
606 #: arm-dis.c:5196
607 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
608 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
609
610 #: arm-dis.c:5198
611 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
612 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
613
614 #: arm-dis.c:5199
615 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
616 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
617
618 #: arm-dis.c:5200
619 msgid "Select register names used in the APCS"
620 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
621
622 #: arm-dis.c:5202
623 msgid "Select register names used in the ATPCS"
624 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
625
626 #: arm-dis.c:5204
627 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
628 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
629
630 #: arm-dis.c:5206
631 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
632 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
633
634 #: arm-dis.c:8375
635 msgid "<illegal precision>"
636 msgstr "<неисправна тачност>"
637
638 #: arm-dis.c:11615
639 #, c-format
640 msgid "unrecognised register name set: %s"
641 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
642
643 #: arm-dis.c:11629
644 #, c-format
645 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
646 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
647
648 #: arm-dis.c:11635
649 #, c-format
650 msgid "coproc must have an argument: %s"
651 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
652
653 #: arm-dis.c:11648
654 #, c-format
655 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
656 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
657
658 #: arm-dis.c:12359
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "\n"
662 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
663 "the -M switch:\n"
664 msgstr ""
665 "\n"
666 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
667 "прекидачем „-M“:\n"
668
669 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
670 #, c-format
671 msgid "undefined"
672 msgstr "неодређено"
673
674 #: avr-dis.c:218
675 #, c-format
676 msgid "internal disassembler error"
677 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
678
679 #: avr-dis.c:272
680 #, c-format
681 msgid "unknown constraint `%c'"
682 msgstr "непознато ограничење „%c“"
683
684 #: bpf-asm.c:97
685 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
686 msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
687
688 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
689 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
690 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:571 xc16x-asm.c:377
691 #: xstormy16-asm.c:277
692 #, c-format
693 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
694 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
695
696 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
697 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
698 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:623 xc16x-asm.c:429
699 #: xstormy16-asm.c:329
700 msgid "missing mnemonic in syntax string"
701 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
702
703 #. We couldn't parse it.
704 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
705 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
706 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
707 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
708 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
709 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
710 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
711 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
712 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
713 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:758 or1k-asm.c:762
714 #: or1k-asm.c:851 or1k-asm.c:958 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
715 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
716 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
717 msgid "unrecognized instruction"
718 msgstr "непозната инструкција"
719
720 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
721 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
722 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:805 xc16x-asm.c:611
723 #: xstormy16-asm.c:511
724 #, c-format
725 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
726 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
727
728 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
729 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
730 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:815 xc16x-asm.c:621
731 #: xstormy16-asm.c:521
732 #, c-format
733 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
734 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
735
736 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
737 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
738 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:845 xc16x-asm.c:651
739 #: xstormy16-asm.c:551
740 msgid "junk at end of line"
741 msgstr "ђубре на крају реда"
742
743 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
744 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
745 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:957 xc16x-asm.c:763
746 #: xstormy16-asm.c:663
747 msgid "unrecognized form of instruction"
748 msgstr "непознат облик инструкције"
749
750 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
751 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
752 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:971 xc16x-asm.c:777
753 #: xstormy16-asm.c:677
754 #, c-format
755 msgid "bad instruction `%.50s...'"
756 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
757
758 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
759 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
760 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:974 xc16x-asm.c:780
761 #: xstormy16-asm.c:680
762 #, c-format
763 msgid "bad instruction `%.50s'"
764 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
765
766 #: bpf-desc.c:1671
767 #, c-format
768 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
769 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
770
771 #: bpf-desc.c:1759
772 #, c-format
773 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
774 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
775
776 #: bpf-desc.c:1778
777 #, c-format
778 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
779 msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
780
781 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
782 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
783 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
784 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
785 #: xstormy16-dis.c:41
786 msgid "*unknown*"
787 msgstr "*непознато*"
788
789 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
790 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
791 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
792 #: xstormy16-dis.c:169
793 #, c-format
794 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
795 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
796
797 #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
798 #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
799 #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
800 #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
801 #, c-format
802 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
803 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
804
805 #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
806 #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
807 #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
808 #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
809 #, c-format
810 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
811 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
812
813 #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
814 #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
815 #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
816 #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
817 #, c-format
818 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
819 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
820
821 #: bpf-ibld.c:628 epiphany-ibld.c:883 fr30-ibld.c:738 frv-ibld.c:864
822 #: ip2k-ibld.c:615 iq2000-ibld.c:721 lm32-ibld.c:642 m32c-ibld.c:1739
823 #: m32r-ibld.c:673 mep-ibld.c:1216 mt-ibld.c:757 or1k-ibld.c:736
824 #: xc16x-ibld.c:760 xstormy16-ibld.c:686
825 #, c-format
826 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
827 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
828
829 #: bpf-ibld.c:712 epiphany-ibld.c:1178 fr30-ibld.c:944 frv-ibld.c:1182
830 #: ip2k-ibld.c:691 iq2000-ibld.c:897 lm32-ibld.c:747 m32c-ibld.c:2901
831 #: m32r-ibld.c:811 mep-ibld.c:1816 mt-ibld.c:978 or1k-ibld.c:895
832 #: xc16x-ibld.c:981 xstormy16-ibld.c:833
833 #, c-format
834 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
835 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
836
837 #: bpf-ibld.c:781 epiphany-ibld.c:1322 fr30-ibld.c:1091 frv-ibld.c:1461
838 #: ip2k-ibld.c:766 iq2000-ibld.c:1029 lm32-ibld.c:837 m32c-ibld.c:3519
839 #: m32r-ibld.c:925 mep-ibld.c:2287 mt-ibld.c:1179 or1k-ibld.c:991
840 #: xc16x-ibld.c:1203 xstormy16-ibld.c:944
841 #, c-format
842 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
843 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
844
845 #: bpf-ibld.c:832 epiphany-ibld.c:1448 fr30-ibld.c:1220 frv-ibld.c:1722
846 #: ip2k-ibld.c:823 iq2000-ibld.c:1143 lm32-ibld.c:909 m32c-ibld.c:4119
847 #: m32r-ibld.c:1021 mep-ibld.c:2740 mt-ibld.c:1362 or1k-ibld.c:1069
848 #: xc16x-ibld.c:1407 xstormy16-ibld.c:1037
849 #, c-format
850 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
851 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
852
853 #: bpf-ibld.c:890 epiphany-ibld.c:1581 fr30-ibld.c:1352 frv-ibld.c:1990
854 #: ip2k-ibld.c:883 iq2000-ibld.c:1264 lm32-ibld.c:988 m32c-ibld.c:4707
855 #: m32r-ibld.c:1123 mep-ibld.c:3154 mt-ibld.c:1552 or1k-ibld.c:1154
856 #: xc16x-ibld.c:1612 xstormy16-ibld.c:1137
857 #, c-format
858 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
859 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
860
861 #: bpf-ibld.c:938 epiphany-ibld.c:1704 fr30-ibld.c:1474 frv-ibld.c:2248
862 #: ip2k-ibld.c:933 iq2000-ibld.c:1375 lm32-ibld.c:1057 m32c-ibld.c:5285
863 #: m32r-ibld.c:1215 mep-ibld.c:3558 mt-ibld.c:1732 or1k-ibld.c:1229
864 #: xc16x-ibld.c:1807 xstormy16-ibld.c:1227
865 #, c-format
866 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
867 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
868
869 #: cgen-asm.c:373
870 #, c-format
871 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
872 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
873
874 #: d30v-dis.c:232
875 #, c-format
876 msgid "illegal id (%d)"
877 msgstr "неисправан иб (%d)"
878
879 #: d30v-dis.c:259
880 #, c-format
881 msgid "<unknown register %d>"
882 msgstr "<непознат регистар %d>"
883
884 #. Can't happen.
885 #: dis-buf.c:61
886 #, c-format
887 msgid "Unknown error %d\n"
888 msgstr "Непозната грешка %d\n"
889
890 #: dis-buf.c:70
891 #, c-format
892 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
893 msgstr "Адреса 0х%s је изван граница.\n"
894
895 #: disassemble.c:840
896 #, c-format
897 msgid "assertion fail %s:%d"
898 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
899
900 #: disassemble.c:841
901 msgid "Please report this bug"
902 msgstr "Известите о овој грешци"
903
904 #: epiphany-asm.c:68
905 msgid "register unavailable for short instructions"
906 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
907
908 #: epiphany-asm.c:115
909 msgid "register name used as immediate value"
910 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
911
912 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
913 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
914 msgid "register source in immediate move"
915 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
916
917 #: epiphany-asm.c:187
918 msgid "byte relocation unsupported"
919 msgstr "премештање бајта није подржано"
920
921 #. -- assembler routines inserted here.
922 #. -- asm.c
923 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
924 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
925 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
926 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
927 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
928 msgid "missing `)'"
929 msgstr "недостаје )"
930
931 #: epiphany-asm.c:270
932 msgid "ABORT: unknown operand"
933 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
934
935 #: epiphany-asm.c:296
936 msgid "Not a pc-relative address."
937 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
938
939 #: epiphany-desc.c:2109
940 #, c-format
941 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
942 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
943
944 #: epiphany-desc.c:2197
945 #, c-format
946 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
947 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
948
949 #: epiphany-desc.c:2216
950 #, c-format
951 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
952 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
953
954 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
955 msgid "Register number is not valid"
956 msgstr "Број регистра није исправан"
957
958 #: fr30-asm.c:95
959 msgid "Register must be between r0 and r7"
960 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
961
962 #: fr30-asm.c:97
963 msgid "Register must be between r8 and r15"
964 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
965
966 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
967 msgid "Register list is not valid"
968 msgstr "Списак регистра није исправан"
969
970 #: fr30-desc.c:1586
971 #, c-format
972 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
973 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
974
975 #: fr30-desc.c:1674
976 #, c-format
977 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
978 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
979
980 #: fr30-desc.c:1693
981 #, c-format
982 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
983 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
984
985 #: frv-asm.c:608
986 msgid "missing `]'"
987 msgstr "недостаје ]"
988
989 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
990 msgid "Special purpose register number is out of range"
991 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
992
993 #: frv-asm.c:908
994 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
995 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
996
997 #: frv-asm.c:944
998 msgid "register number must be even"
999 msgstr "број регистра мора бити паран"
1000
1001 #: frv-desc.c:6326
1002 #, c-format
1003 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1004 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1005
1006 #: frv-desc.c:6414
1007 #, c-format
1008 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1009 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1010
1011 #: frv-desc.c:6433
1012 #, c-format
1013 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1014 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1015
1016 #: frv-opc.c:459
1017 #, c-format
1018 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1019 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1020
1021 #: frv-opc.c:769
1022 #, c-format
1023 msgid "internal error: bad major code"
1024 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1025
1026 #: frv-opc.c:819
1027 #, c-format
1028 msgid "internal error: bad insn unit"
1029 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1030
1031 #: h8300-dis.c:309
1032 #, c-format
1033 msgid "Hmmmm 0x%x"
1034 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1035
1036 #: h8300-dis.c:617
1037 #, c-format
1038 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1039 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1040
1041 #: i386-dis.c:11040
1042 msgid "<internal disassembler error>"
1043 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1044
1045 #: i386-dis.c:11337
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "\n"
1049 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1050 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1051 msgstr ""
1052 "\n"
1053 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1054 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1055
1056 #: i386-dis.c:11341
1057 #, c-format
1058 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1059 msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n"
1060
1061 #: i386-dis.c:11342
1062 #, c-format
1063 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1064 msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n"
1065
1066 #: i386-dis.c:11343
1067 #, c-format
1068 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1069 msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n"
1070
1071 #: i386-dis.c:11344
1072 #, c-format
1073 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1074 msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1075
1076 #: i386-dis.c:11345
1077 #, c-format
1078 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1079 msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1080
1081 #: i386-dis.c:11346
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 " att-mnemonic\n"
1085 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1086 msgstr ""
1087 " att-mnemonic\n"
1088 " Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
1089
1090 #: i386-dis.c:11348
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 " intel-mnemonic\n"
1094 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1095 msgstr ""
1096 " intel-mnemonic\n"
1097 " Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
1098
1099 #: i386-dis.c:11350
1100 #, c-format
1101 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1102 msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1103
1104 #: i386-dis.c:11351
1105 #, c-format
1106 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1107 msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1108
1109 #: i386-dis.c:11352
1110 #, c-format
1111 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1112 msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1113
1114 #: i386-dis.c:11353
1115 #, c-format
1116 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1117 msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1118
1119 #: i386-dis.c:11354
1120 #, c-format
1121 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1122 msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1123
1124 #: i386-dis.c:11355
1125 #, c-format
1126 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1127 msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1128
1129 #: i386-dis.c:11356
1130 #, c-format
1131 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1132 msgstr " amd64 Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1133
1134 #: i386-dis.c:11357
1135 #, c-format
1136 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1137 msgstr " intel64 Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1138
1139 #: i386-dis.c:11912
1140 msgid "64-bit address is disabled"
1141 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1142
1143 #: i386-gen.c:793
1144 #, c-format
1145 msgid "%s: error: "
1146 msgstr "%s: грешка: "
1147
1148 #: i386-gen.c:960
1149 #, c-format
1150 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1151 msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
1152
1153 #: i386-gen.c:962
1154 #, c-format
1155 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1156 msgstr "непознато поље бита: %s\n"
1157
1158 #: i386-gen.c:1025
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1161 msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
1162
1163 #: i386-gen.c:1126
1164 #, c-format
1165 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1166 msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
1167
1168 #: i386-gen.c:1777
1169 #, c-format
1170 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1171 msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
1172
1173 #: i386-gen.c:1855
1174 #, c-format
1175 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1176 msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
1177
1178 #: i386-gen.c:1945 ia64-gen.c:2829
1179 #, c-format
1180 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1181 msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
1182
1183 #: i386-gen.c:1959 i386-gen.c:1964
1184 #, c-format
1185 msgid "CpuMax != %d!\n"
1186 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1187
1188 #: i386-gen.c:1968
1189 #, c-format
1190 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1191 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
1192
1193 #: i386-gen.c:1983
1194 #, c-format
1195 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1196 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
1197
1198 #: i386-gen.c:1997
1199 #, c-format
1200 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1201 msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
1202
1203 #: ia64-gen.c:306
1204 #, c-format
1205 msgid "%s: Error: "
1206 msgstr "%s: Грешка: "
1207
1208 #: ia64-gen.c:319
1209 #, c-format
1210 msgid "%s: Warning: "
1211 msgstr "%s: Упозорење: "
1212
1213 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1214 #, c-format
1215 msgid "multiple note %s not handled\n"
1216 msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
1217
1218 #: ia64-gen.c:616
1219 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1220 msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
1221
1222 #: ia64-gen.c:818
1223 #, c-format
1224 msgid "can't find %s for reading\n"
1225 msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
1226
1227 #: ia64-gen.c:1050
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "most recent format '%s'\n"
1231 "appears more restrictive than '%s'\n"
1232 msgstr ""
1233 "најновији формат „%s“\n"
1234 "изгледа ограниченији него „%s“\n"
1235
1236 #: ia64-gen.c:1061
1237 #, c-format
1238 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1239 msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
1240
1241 #: ia64-gen.c:1258
1242 #, c-format
1243 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1244 msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
1245
1246 #: ia64-gen.c:1465
1247 #, c-format
1248 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1249 msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
1250
1251 #: ia64-gen.c:1487
1252 #, c-format
1253 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1254 msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
1255
1256 #: ia64-gen.c:1526
1257 #, c-format
1258 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1259 msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
1260
1261 #: ia64-gen.c:1529
1262 #, c-format
1263 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1264 msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
1265
1266 #: ia64-gen.c:1538
1267 #, c-format
1268 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1269 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
1270
1271 #: ia64-gen.c:1541
1272 #, c-format
1273 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1274 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
1275
1276 #: ia64-gen.c:1552
1277 #, c-format
1278 msgid "class %s is defined but not used\n"
1279 msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
1280
1281 #: ia64-gen.c:1565
1282 #, c-format
1283 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1284 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
1285
1286 #: ia64-gen.c:1568
1287 #, c-format
1288 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1289 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
1290
1291 #: ia64-gen.c:1572
1292 #, c-format
1293 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1294 msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
1295
1296 #: ia64-gen.c:2464
1297 #, c-format
1298 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1299 msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1300
1301 #: ia64-gen.c:2492
1302 #, c-format
1303 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1304 msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
1305
1306 #: ia64-gen.c:2506
1307 #, c-format
1308 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1309 msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
1310
1311 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1312 #. cgen will try the next parsing option.
1313 #: ip2k-asm.c:81
1314 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1315 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1316
1317 #. Invalid offset present.
1318 #: ip2k-asm.c:106
1319 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1320 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1321
1322 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1323 #. of range.
1324 #: ip2k-asm.c:154
1325 msgid "(DP) offset out of range."
1326 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1327
1328 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1329 #. of range.
1330 #: ip2k-asm.c:195
1331 msgid "(SP) offset out of range."
1332 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1333
1334 #: ip2k-asm.c:211
1335 msgid "illegal use of parentheses"
1336 msgstr "неисправна употреба заграда"
1337
1338 #: ip2k-asm.c:218
1339 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1340 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1341
1342 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1343 #: ip2k-asm.c:242
1344 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1345 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1346
1347 #: ip2k-asm.c:296
1348 msgid "Byte address required. - must be even."
1349 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1350
1351 #: ip2k-asm.c:305
1352 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1353 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1354
1355 #: ip2k-asm.c:360
1356 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1357 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1358
1359 #: ip2k-asm.c:413
1360 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1361 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1362
1363 #: ip2k-desc.c:1015
1364 #, c-format
1365 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1366 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1367
1368 #: ip2k-desc.c:1103
1369 #, c-format
1370 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1371 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1372
1373 #: ip2k-desc.c:1122
1374 #, c-format
1375 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1376 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1377
1378 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1379 msgid "immediate value cannot be register"
1380 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1381
1382 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1383 msgid "immediate value out of range"
1384 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1385
1386 #: iq2000-asm.c:182
1387 msgid "21-bit offset out of range"
1388 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1389
1390 #: iq2000-desc.c:2020
1391 #, c-format
1392 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1393 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1394
1395 #: iq2000-desc.c:2108
1396 #, c-format
1397 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1398 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1399
1400 #: iq2000-desc.c:2127
1401 #, c-format
1402 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1403 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1404
1405 #: lm32-asm.c:166
1406 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1407 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1408
1409 #: lm32-asm.c:196
1410 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1411 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1412
1413 #: lm32-asm.c:226
1414 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1415 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1416
1417 #: lm32-asm.c:256
1418 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1419 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1420
1421 #: lm32-desc.c:1002
1422 #, c-format
1423 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1424 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1425
1426 #: lm32-desc.c:1090
1427 #, c-format
1428 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1429 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1430
1431 #: lm32-desc.c:1109
1432 #, c-format
1433 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1434 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1435
1436 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1437 #, c-format
1438 msgid "unknown\t0x%04lx"
1439 msgstr "непознато 0x%04lx"
1440
1441 #: m10200-dis.c:321
1442 #, c-format
1443 msgid "unknown\t0x%02lx"
1444 msgstr "непознато 0x%02lx"
1445
1446 #: m32c-asm.c:117
1447 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1448 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1449
1450 #: m32c-asm.c:145
1451 #, c-format
1452 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1453 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1454
1455 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1456 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1457 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1458
1459 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1460 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1461 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1462
1463 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1464 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1465 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1466
1467 #: m32c-asm.c:281
1468 #, c-format
1469 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1470 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1471
1472 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1473 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1474 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1475
1476 #: m32c-asm.c:399
1477 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1478 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1479
1480 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1481 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1482 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1483
1484 #: m32c-asm.c:478
1485 msgid "immediate is out of range 1-2"
1486 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1487
1488 #: m32c-asm.c:496
1489 msgid "immediate is out of range 1-8"
1490 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1491
1492 #: m32c-asm.c:514
1493 msgid "immediate is out of range 0-7"
1494 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1495
1496 #: m32c-asm.c:550
1497 msgid "immediate is out of range 2-9"
1498 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1499
1500 #: m32c-asm.c:568
1501 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1502 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1503
1504 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1505 msgid "bit,base is out of range"
1506 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1507
1508 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1509 msgid "bit,base out of range for symbol"
1510 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1511
1512 #: m32c-asm.c:802
1513 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1514 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1515
1516 #: m32c-asm.c:832
1517 msgid "Invalid size specifier"
1518 msgstr "Неисправан одредник величине"
1519
1520 #: m32c-desc.c:63033
1521 #, c-format
1522 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1523 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1524
1525 #: m32c-desc.c:63121
1526 #, c-format
1527 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1528 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1529
1530 #: m32c-desc.c:63140
1531 #, c-format
1532 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1533 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1534
1535 #: m32r-desc.c:1365
1536 #, c-format
1537 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1538 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1539
1540 #: m32r-desc.c:1453
1541 #, c-format
1542 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1543 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1544
1545 #: m32r-desc.c:1472
1546 #, c-format
1547 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1548 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1549
1550 #: m68k-dis.c:1294
1551 #, c-format
1552 msgid "<function code %d>"
1553 msgstr "<код функције %d>"
1554
1555 #: m68k-dis.c:1457
1556 #, c-format
1557 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1558 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1559
1560 #: mep-asm.c:129
1561 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1562 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1563
1564 #: mep-asm.c:143
1565 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1566 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1567
1568 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1569 #, c-format
1570 msgid "invalid %function() here"
1571 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1572
1573 #: mep-asm.c:336
1574 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1575 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1576
1577 #: mep-asm.c:356
1578 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1579 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1580
1581 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1582 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1583 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1584
1585 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1586 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1587 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1588
1589 #: mep-asm.c:558
1590 msgid "Value is not aligned enough"
1591 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1592
1593 #: mep-desc.c:6226
1594 #, c-format
1595 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1596 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1597
1598 #: mep-desc.c:6314
1599 #, c-format
1600 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1601 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1602
1603 #: mep-desc.c:6333
1604 #, c-format
1605 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1606 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1607
1608 #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1609 #, c-format
1610 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1611 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1612
1613 #: mips-dis.c:2620
1614 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1615 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1616
1617 #: mips-dis.c:2622
1618 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1619 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1620
1621 #: mips-dis.c:2624
1622 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1623 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1624
1625 #: mips-dis.c:2626
1626 msgid ""
1627 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1628 " instructions.\n"
1629 msgstr ""
1630 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1631 " инструкције.\n"
1632
1633 #: mips-dis.c:2629
1634 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1635 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1636
1637 #: mips-dis.c:2633
1638 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1639 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1640
1641 #: mips-dis.c:2637
1642 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1643 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1644
1645 #: mips-dis.c:2641
1646 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1647 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1648
1649 #: mips-dis.c:2645
1650 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1651 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1652
1653 #: mips-dis.c:2648
1654 msgid ""
1655 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1656 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1657 msgstr ""
1658 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1659 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1660
1661 #: mips-dis.c:2651
1662 msgid ""
1663 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1664 " Default: numeric.\n"
1665 msgstr ""
1666 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1667 " Основно: број.\n"
1668
1669 #: mips-dis.c:2654
1670 msgid ""
1671 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1672 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1673 msgstr ""
1674 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1675 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1676
1677 #: mips-dis.c:2658
1678 msgid ""
1679 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1680 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1681 msgstr ""
1682 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1683 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1684
1685 #: mips-dis.c:2661
1686 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1687 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1688
1689 #: mips-dis.c:2663
1690 msgid ""
1691 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1692 " architecture."
1693 msgstr ""
1694 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1695 " архитектуром."
1696
1697 #: mips-dis.c:2749
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "\n"
1701 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1702 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1703 "\n"
1704 msgstr ""
1705 "\n"
1706 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1707 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1708 "\n"
1709
1710 #: mips-dis.c:2783
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "\n"
1714 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1715 " "
1716 msgstr ""
1717 "\n"
1718 " За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
1719 " "
1720
1721 #: mmix-dis.c:33
1722 #, c-format
1723 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1724 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1725
1726 #: mmix-dis.c:42
1727 #, c-format
1728 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1729 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1730
1731 #: mmix-dis.c:52
1732 msgid "(unknown)"
1733 msgstr "(непознато)"
1734
1735 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1736 msgid "*illegal*"
1737 msgstr "*неисправно*"
1738
1739 #: mmix-dis.c:529
1740 #, c-format
1741 msgid "*unknown operands type: %d*"
1742 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1743
1744 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1745 #, c-format
1746 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1747 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1748
1749 #: msp430-dis.c:59
1750 #, c-format
1751 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1752 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1753
1754 #: msp430-dis.c:65
1755 #, c-format
1756 msgid "Error: read from memory failed"
1757 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1758
1759 #: msp430-dis.c:499
1760 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1761 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1762
1763 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1764 #: msp430-dis.c:591
1765 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1766 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1767
1768 #: msp430-dis.c:1002
1769 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1770 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1771
1772 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1773 #, c-format
1774 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1775 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1776
1777 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1778 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1779 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1780
1781 #: mt-asm.c:149
1782 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1783 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1784
1785 #: mt-asm.c:157
1786 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1787 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1788
1789 #: mt-asm.c:395
1790 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1791 msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2."
1792
1793 #: mt-desc.c:1146
1794 #, c-format
1795 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1796 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1797
1798 #: mt-desc.c:1234
1799 #, c-format
1800 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1801 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1802
1803 #: mt-desc.c:1253
1804 #, c-format
1805 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1806 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1807
1808 #: nds32-asm.c:1760
1809 #, c-format
1810 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1811 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1812
1813 #: nds32-asm.c:2396
1814 #, c-format
1815 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1816 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1817
1818 #: nds32-asm.c:2404
1819 #, c-format
1820 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1821 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1822
1823 #: nds32-dis.c:1186
1824 msgid "insufficient data to decode instruction"
1825 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1826
1827 #: nfp-dis.c:927
1828 msgid "<invalid_instruction>:"
1829 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1830
1831 #: nfp-dis.c:1331
1832 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1833 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1834
1835 #: nfp-dis.c:1683
1836 msgid "<invalid branch>["
1837 msgstr "<неисправна грана>["
1838
1839 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1840 #, c-format
1841 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1842 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1843
1844 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1845 #, c-format
1846 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1847 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1848
1849 #: nfp-dis.c:2555
1850 msgid "File has no ME-Config section."
1851 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1852
1853 #: nfp-dis.c:2569
1854 msgid "File has invalid ME-Config section."
1855 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1856
1857 #: nfp-dis.c:2711
1858 #, c-format
1859 msgid "Error processing section %u "
1860 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1861
1862 #: nfp-dis.c:2740
1863 #, c-format
1864 msgid "Invalid NFP option: %s"
1865 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1866
1867 #: nfp-dis.c:2972
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "\n"
1871 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1872 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1873 msgstr ""
1874 "\n"
1875 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1876 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1877
1878 #: nfp-dis.c:2976
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "\n"
1882 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1883 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1884 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1885 msgstr ""
1886 "\n"
1887 " no-pc\t\t Не исписује префикс бројача прогама.\n"
1888 " ctx4\t\t Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
1889 " ctx8\t\t Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
1890
1891 #: nios2-dis.c:135
1892 #, c-format
1893 msgid "out of memory"
1894 msgstr "нема више меморије"
1895
1896 #: nios2-dis.c:263
1897 #, c-format
1898 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1899 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
1900
1901 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1902 #. A is an address and we can`t have the address of
1903 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1904 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1905 #. anyway!
1906 #: ns32k-dis.c:533
1907 #, c-format
1908 msgid "$<undefined>"
1909 msgstr "$<неодређено>"
1910
1911 #: or1k-asm.c:55
1912 msgid "relocation invalid for store"
1913 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
1914
1915 #: or1k-asm.c:56
1916 msgid "internal relocation type invalid"
1917 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
1918
1919 #: or1k-desc.c:2040
1920 #, c-format
1921 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1922 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1923
1924 #: or1k-desc.c:2128
1925 #, c-format
1926 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1927 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1928
1929 #: or1k-desc.c:2147
1930 #, c-format
1931 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1932 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1933
1934 #: ppc-dis.c:386
1935 #, c-format
1936 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1937 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
1938
1939 #: ppc-dis.c:977
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "\n"
1943 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1944 "the -M switch:\n"
1945 msgstr ""
1946 "\n"
1947 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
1948 "прекидачем „-M“:\n"
1949
1950 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1951 msgid "invalid register"
1952 msgstr "неисправан регистар"
1953
1954 #: ppc-opc.c:396
1955 msgid "invalid conditional option"
1956 msgstr "неисправна условна опција"
1957
1958 #: ppc-opc.c:399
1959 msgid "invalid counter access"
1960 msgstr "неисправан приступ бројача"
1961
1962 #: ppc-opc.c:463
1963 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1964 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
1965
1966 #: ppc-opc.c:468
1967 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1968 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
1969
1970 #: ppc-opc.c:470
1971 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1972 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
1973
1974 #: ppc-opc.c:677
1975 msgid "invalid R operand"
1976 msgstr "неисправан „R“ операнд"
1977
1978 #: ppc-opc.c:732
1979 msgid "invalid mask field"
1980 msgstr "неисправно поље маске"
1981
1982 #: ppc-opc.c:755
1983 msgid "invalid mfcr mask"
1984 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
1985
1986 #: ppc-opc.c:873 ppc-opc.c:891
1987 msgid "illegal L operand value"
1988 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
1989
1990 #: ppc-opc.c:914
1991 msgid "illegal WC operand value"
1992 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
1993
1994 #: ppc-opc.c:1011
1995 msgid "incompatible L operand value"
1996 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
1997
1998 #: ppc-opc.c:1051 ppc-opc.c:1086
1999 msgid "illegal bitmask"
2000 msgstr "неисправна битмаска"
2001
2002 #: ppc-opc.c:1173
2003 msgid "address register in load range"
2004 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
2005
2006 #: ppc-opc.c:1213
2007 msgid "illegal PL operand value"
2008 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2009
2010 #: ppc-opc.c:1274
2011 msgid "index register in load range"
2012 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2013
2014 #: ppc-opc.c:1303 ppc-opc.c:1389
2015 msgid "source and target register operands must be different"
2016 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2017
2018 #: ppc-opc.c:1334
2019 msgid "invalid register operand when updating"
2020 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2021
2022 #: ppc-opc.c:1452
2023 msgid "illegal immediate value"
2024 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2025
2026 #: ppc-opc.c:1557
2027 msgid "invalid bat number"
2028 msgstr "неисправан бат број"
2029
2030 #: ppc-opc.c:1592
2031 msgid "invalid sprg number"
2032 msgstr "неисправан спрг број"
2033
2034 #: ppc-opc.c:1629
2035 msgid "invalid tbr number"
2036 msgstr "неисправан тбр број"
2037
2038 #: ppc-opc.c:1715 ppc-opc.c:1761
2039 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2040 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2041
2042 #: ppc-opc.c:1868
2043 msgid "invalid constant"
2044 msgstr "неисправна константа"
2045
2046 #: ppc-opc.c:1970 ppc-opc.c:1993 ppc-opc.c:2016 ppc-opc.c:2039
2047 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2048 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2049
2050 #: ppc-opc.c:2062
2051 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2052 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2053
2054 #: ppc-opc.c:2085
2055 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2056 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2057
2058 #: ppc-opc.c:2108
2059 msgid "GPR odd is illegal"
2060 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2061
2062 #: ppc-opc.c:2131 ppc-opc.c:2154
2063 msgid "invalid offset"
2064 msgstr "неисправан померај"
2065
2066 #: ppc-opc.c:2177
2067 msgid "invalid Ddd value"
2068 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2069
2070 #. The option without '=' should be defined above.
2071 #: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:109
2072 #, c-format
2073 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2074 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
2075
2076 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2077 #. and no value after '='.
2078 #: riscv-dis.c:93
2079 #, c-format
2080 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2081 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2082
2083 #: riscv-dis.c:103
2084 #, c-format
2085 msgid "unknown privilege spec set by %s=%s"
2086 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2087
2088 #: riscv-dis.c:406
2089 #, c-format
2090 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2091 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2092
2093 #: riscv-dis.c:605
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "\n"
2097 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2098 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2099 msgstr ""
2100 "\n"
2101 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V-“ су подржане за коришћење\n"
2102 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2103
2104 #: riscv-dis.c:609
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "\n"
2108 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2109 msgstr ""
2110 "\n"
2111 " numeric Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
2112
2113 #: riscv-dis.c:612
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "\n"
2117 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2118 " than into pseudoinstructions.\n"
2119 msgstr ""
2120 "\n"
2121 " no-aliases Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2122 " у псеудоинструкције.\n"
2123
2124 #: riscv-dis.c:616
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "\n"
2128 " priv-spec=PRIV Print the CSR according to the chosen privilege spec\n"
2129 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2130 msgstr ""
2131 "\n"
2132 " priv-spec=ПРИВ Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије\n"
2133 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2134
2135 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2136 msgid "<invalid register number>"
2137 msgstr "<неисправан број регистра>"
2138
2139 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2140 msgid "<invalid condition code>"
2141 msgstr "<неисправан код услова>"
2142
2143 #: rx-dis.c:155
2144 msgid "<invalid flag>"
2145 msgstr "<неисправн азаставица>"
2146
2147 #: rx-dis.c:203
2148 msgid "<invalid opsize>"
2149 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2150
2151 #: rx-dis.c:211
2152 msgid "<invalid size>"
2153 msgstr "<неисправна величина>"
2154
2155 #: s12z-dis.c:251 s12z-dis.c:308 s12z-dis.c:319
2156 msgid "<illegal reg num>"
2157 msgstr "<неисправан број регистра>"
2158
2159 #: s12z-dis.c:382
2160 msgid "<bad>"
2161 msgstr "<лоше>"
2162
2163 #: s12z-dis.c:392
2164 msgid ".<bad>"
2165 msgstr ".<лоше>"
2166
2167 #: s390-dis.c:42
2168 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2169 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2170
2171 #: s390-dis.c:43
2172 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2173 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2174
2175 #: s390-dis.c:44
2176 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2177 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2178
2179 #: s390-dis.c:76
2180 #, c-format
2181 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2182 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2183
2184 #: s390-dis.c:416
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "\n"
2188 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2189 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2190 msgstr ""
2191 "\n"
2192 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2193 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2194
2195 #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2196 #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2197 msgid "<illegal instruction>"
2198 msgstr "<неисправна инструкција>"
2199
2200 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2201 #, c-format
2202 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2203 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2204
2205 #: sparc-dis.c:377
2206 #, c-format
2207 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2208 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2209
2210 #. Mark as non-valid instruction.
2211 #: sparc-dis.c:1094
2212 msgid "unknown"
2213 msgstr "непознато"
2214
2215 #: v850-dis.c:190
2216 msgid "<invalid s-reg number>"
2217 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2218
2219 #: v850-dis.c:206
2220 msgid "<invalid reg number>"
2221 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2222
2223 #: v850-dis.c:222
2224 msgid "<invalid v-reg number>"
2225 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2226
2227 #: v850-dis.c:236
2228 msgid "<invalid CC-reg number>"
2229 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2230
2231 #: v850-dis.c:250
2232 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2233 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2234
2235 #: v850-dis.c:264
2236 msgid "<invalid cacheop number>"
2237 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2238
2239 #: v850-dis.c:275
2240 msgid "<invalid prefop number>"
2241 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2242
2243 #: v850-dis.c:510
2244 #, c-format
2245 msgid "unknown operand shift: %x"
2246 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2247
2248 #: v850-dis.c:526
2249 #, c-format
2250 msgid "unknown reg: %d"
2251 msgstr "непознат регистар: %d"
2252
2253 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2254 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2255 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2256 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2257 #. specific command line option is given to GAS.
2258 #: v850-opc.c:53
2259 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2260 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2261
2262 #: v850-opc.c:54
2263 msgid "displacement value is out of range"
2264 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2265
2266 #: v850-opc.c:55
2267 msgid "displacement value is not aligned"
2268 msgstr "вредност размештања није поравната"
2269
2270 #: v850-opc.c:57
2271 msgid "immediate value is out of range"
2272 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2273
2274 #: v850-opc.c:58
2275 msgid "branch value out of range"
2276 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2277
2278 #: v850-opc.c:59
2279 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2280 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2281
2282 #: v850-opc.c:60
2283 msgid "branch to odd offset"
2284 msgstr "грана у непарном померају"
2285
2286 #: v850-opc.c:61
2287 msgid "position value is out of range"
2288 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2289
2290 #: v850-opc.c:62
2291 msgid "width value is out of range"
2292 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2293
2294 #: v850-opc.c:63
2295 msgid "SelID is out of range"
2296 msgstr "СелИД је ван опсега"
2297
2298 #: v850-opc.c:64
2299 msgid "vector8 is out of range"
2300 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2301
2302 #: v850-opc.c:65
2303 msgid "vector5 is out of range"
2304 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2305
2306 #: v850-opc.c:66
2307 msgid "imm10 is out of range"
2308 msgstr "имм10 је ван опсега"
2309
2310 #: v850-opc.c:67
2311 msgid "SR/SelID is out of range"
2312 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2313
2314 #: v850-opc.c:512
2315 msgid "invalid register for stack adjustment"
2316 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2317
2318 #: v850-opc.c:532
2319 msgid "invalid register name"
2320 msgstr "неисправан назив регистра"
2321
2322 #: wasm32-dis.c:88
2323 msgid "Disassemble \"register\" names"
2324 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2325
2326 #: wasm32-dis.c:89
2327 msgid "Name well-known globals"
2328 msgstr "Називу добро познати општи"
2329
2330 #: wasm32-dis.c:537
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2334 "with the -M switch:\n"
2335 msgstr ""
2336 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2337 "прекидачем „-M“:\n"
2338
2339 #: xc16x-asm.c:66
2340 msgid "Missing '#' prefix"
2341 msgstr "Недостаје префикс „#“"
2342
2343 #: xc16x-asm.c:82
2344 msgid "Missing '.' prefix"
2345 msgstr "Недостаје префикс „.“"
2346
2347 #: xc16x-asm.c:98
2348 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2349 msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2350
2351 #: xc16x-asm.c:114
2352 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2353 msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2354
2355 #: xc16x-asm.c:130
2356 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2357 msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2358
2359 #: xc16x-asm.c:146
2360 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2361 msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2362
2363 #: xc16x-desc.c:3349
2364 #, c-format
2365 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2366 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2367
2368 #: xc16x-desc.c:3437
2369 #, c-format
2370 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2371 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2372
2373 #: xc16x-desc.c:3456
2374 #, c-format
2375 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2376 msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2377
2378 #: xstormy16-asm.c:71
2379 msgid "Bad register in preincrement"
2380 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2381
2382 #: xstormy16-asm.c:76
2383 msgid "Bad register in postincrement"
2384 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2385
2386 #: xstormy16-asm.c:78
2387 msgid "Bad register name"
2388 msgstr "Лош назив регистра"
2389
2390 #: xstormy16-asm.c:82
2391 msgid "Label conflicts with register name"
2392 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2393
2394 #: xstormy16-asm.c:86
2395 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2396 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2397
2398 #: xstormy16-asm.c:88
2399 msgid "Bad immediate expression"
2400 msgstr "Лош израз непосредног"
2401
2402 #: xstormy16-asm.c:109
2403 msgid "No relocation for small immediate"
2404 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2405
2406 #: xstormy16-asm.c:119
2407 msgid "Small operand was not an immediate number"
2408 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2409
2410 #: xstormy16-asm.c:157
2411 msgid "Operand is not a symbol"
2412 msgstr "Операнд није симбол"
2413
2414 #: xstormy16-asm.c:165
2415 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2416 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2417
2418 #: xstormy16-desc.c:1317
2419 #, c-format
2420 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2421 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2422
2423 #: xstormy16-desc.c:1405
2424 #, c-format
2425 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2426 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2427
2428 #: xstormy16-desc.c:1424
2429 #, c-format
2430 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2431 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2432
2433 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2434 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2435
2436 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2437 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2438
2439 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2440 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2441
2442 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2443 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2444
2445 #~ msgid "too many long constants"
2446 #~ msgstr "превише дугих константи"
2447
2448 #~ msgid "too many shimms in load"
2449 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2450
2451 #~ msgid "impossible store"
2452 #~ msgstr "немогућ смештај"
2453
2454 #~ msgid "st operand error"
2455 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2456
2457 #~ msgid "address writeback not allowed"
2458 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2459
2460 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2461 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2462
2463 #~ msgid "ld operand error"
2464 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2465
2466 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2467 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2468
2469 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2470 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2471
2472 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2473 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2474
2475 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2476 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2477
2478 #~ msgid "bad jump flags value"
2479 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2480
2481 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2482 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2483
2484 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2485 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2486
2487 #~ msgid "Internal disassembler error"
2488 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2489
2490 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2491 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2492
2493 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2494 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2495
2496 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2497 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2498
2499 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2500 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2501
2502 #~ msgid ""
2503 #~ "\n"
2504 #~ " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
2505 #~ " specified architecture.\n"
2506 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2507 #~ msgstr ""
2508 #~ "\n"
2509 #~ " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2510 #~ " са наведеном архитектуром.\n"
2511 #~ " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2512
2513 #~ msgid ""
2514 #~ "\n"
2515 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2516 #~ " "
2517 #~ msgstr ""
2518 #~ "\n"
2519 #~ " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2520 #~ " "
2521
2522 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2523 #~ msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"