1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.35.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістру не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістру не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11654
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
40 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
44 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
45 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
51 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
54 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
60 " aliases Do print instruction aliases.\n"
63 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
69 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
72 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
78 " notes Do print instruction notes.\n"
81 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
87 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
90 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
92 #: aarch64-dis.c:3610 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
93 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:651
99 msgid "immediate value"
102 #: aarch64-opc.c:1366
103 msgid "immediate offset"
106 #: aarch64-opc.c:1376
107 msgid "register number"
108 msgstr "номер регістра"
110 #: aarch64-opc.c:1386
111 msgid "register element index"
112 msgstr "індекс елемента регістра"
114 #: aarch64-opc.c:1396
116 msgstr "величина зсуву"
118 #: aarch64-opc.c:1408
122 #: aarch64-opc.c:1481
123 msgid "reg pair must start from even reg"
124 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
126 #: aarch64-opc.c:1487
127 msgid "reg pair must be contiguous"
128 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
130 #: aarch64-opc.c:1501
131 msgid "extraneous register"
132 msgstr "сторонній регістр"
134 #: aarch64-opc.c:1507
135 msgid "missing register"
136 msgstr "не вистачає регістра"
138 #: aarch64-opc.c:1518
139 msgid "stack pointer register expected"
140 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
142 #: aarch64-opc.c:1543
143 msgid "z0-z15 expected"
144 msgstr "мало бути z0-z15"
146 #: aarch64-opc.c:1544
147 msgid "z0-z7 expected"
148 msgstr "мало бути z0-z7"
150 #: aarch64-opc.c:1570
151 msgid "invalid register list"
152 msgstr "некоректний список регістрів"
154 #: aarch64-opc.c:1584
155 msgid "p0-p7 expected"
156 msgstr "мало бути p0-p7"
158 #: aarch64-opc.c:1610 aarch64-opc.c:1618
159 msgid "unexpected address writeback"
160 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
162 #: aarch64-opc.c:1629
163 msgid "address writeback expected"
164 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
166 #: aarch64-opc.c:1676
167 msgid "negative or unaligned offset expected"
168 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
170 #: aarch64-opc.c:1733
171 msgid "invalid register offset"
172 msgstr "некоректний зсув регістра"
174 #: aarch64-opc.c:1755
175 msgid "invalid post-increment amount"
176 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
178 #: aarch64-opc.c:1771 aarch64-opc.c:2280
179 msgid "invalid shift amount"
180 msgstr "некоректна величина зсуву"
182 #: aarch64-opc.c:1784
183 msgid "invalid extend/shift operator"
184 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
186 #: aarch64-opc.c:1830 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2117 aarch64-opc.c:2136
187 #: aarch64-opc.c:2144 aarch64-opc.c:2233 aarch64-opc.c:2410 aarch64-opc.c:2510
188 #: aarch64-opc.c:2523
189 msgid "immediate out of range"
190 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
192 #: aarch64-opc.c:1852 aarch64-opc.c:1894 aarch64-opc.c:1956 aarch64-opc.c:1990
193 msgid "invalid addressing mode"
194 msgstr "некоректний режим адресування"
196 #: aarch64-opc.c:1948
197 msgid "index register xzr is not allowed"
198 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
200 #: aarch64-opc.c:2070 aarch64-opc.c:2092 aarch64-opc.c:2313 aarch64-opc.c:2321
201 #: aarch64-opc.c:2387 aarch64-opc.c:2416
202 msgid "invalid shift operator"
203 msgstr "некоректний оператор зсуву"
205 #: aarch64-opc.c:2076
206 msgid "shift amount must be 0 or 12"
207 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
209 #: aarch64-opc.c:2099
210 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
213 #: aarch64-opc.c:2111
214 msgid "negative immediate value not allowed"
215 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
217 #: aarch64-opc.c:2244
218 msgid "immediate zero expected"
219 msgstr "мало бути використано нульову константу"
221 #: aarch64-opc.c:2258
222 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
225 #: aarch64-opc.c:2269
226 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
229 #: aarch64-opc.c:2329
230 msgid "shift is not permitted"
231 msgstr "зсув заборонено"
233 #: aarch64-opc.c:2354
234 msgid "invalid value for immediate"
235 msgstr "некоректне значення константи"
237 #: aarch64-opc.c:2379
238 msgid "shift amount must be 0 or 16"
239 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
241 #: aarch64-opc.c:2400
242 msgid "floating-point immediate expected"
243 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
245 #: aarch64-opc.c:2434
246 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
249 #: aarch64-opc.c:2444
250 msgid "shift amount must be 0 or 8"
251 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
253 #: aarch64-opc.c:2457
254 msgid "immediate too big for element size"
255 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
257 #: aarch64-opc.c:2464
258 msgid "invalid arithmetic immediate"
259 msgstr "некоректна арифметична стала"
261 #: aarch64-opc.c:2478
262 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
265 #: aarch64-opc.c:2488
266 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
269 #: aarch64-opc.c:2498
270 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
273 #: aarch64-opc.c:2529
274 msgid "invalid replicated MOV immediate"
275 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
277 #: aarch64-opc.c:2650
278 msgid "extend operator expected"
279 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
281 #: aarch64-opc.c:2663
282 msgid "missing extend operator"
283 msgstr "не вистачає оператора розширення"
285 #: aarch64-opc.c:2669
286 msgid "'LSL' operator not allowed"
287 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
289 #: aarch64-opc.c:2690
290 msgid "W register expected"
291 msgstr "мало бути використано регістр W"
293 #: aarch64-opc.c:2701
294 msgid "shift operator expected"
295 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
297 #: aarch64-opc.c:2708
298 msgid "'ROR' operator not allowed"
299 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
301 #: aarch64-opc.c:3728
302 msgid "reading from a write-only register"
303 msgstr "читання із призначено лише для запису регістру"
305 #: aarch64-opc.c:3730
306 msgid "writing to a read-only register"
307 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістру"
309 #: aarch64-opc.c:5154
310 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
313 #: aarch64-opc.c:5174
314 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
317 #: aarch64-opc.c:5193
318 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
321 #: aarch64-opc.c:5206
322 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
325 #: aarch64-opc.c:5293
326 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
329 #: aarch64-opc.c:5305
330 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
333 #: aarch64-opc.c:5317
334 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
337 #: aarch64-opc.c:5336
338 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
341 #: aarch64-opc.c:5349
342 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
345 #: aarch64-opc.c:5361
346 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
349 #: aarch64-opc.c:5377
350 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351 msgstr "розмір регістру є несумісним із попереднім «movprfx»"
354 msgid "branch operand unaligned"
355 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
357 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358 msgid "jump hint unaligned"
359 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
364 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
369 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
370 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
374 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
375 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
379 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
380 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
385 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
388 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
394 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
395 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
398 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
399 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
403 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
404 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
408 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
409 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
413 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
414 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
418 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
419 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
423 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
424 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
428 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
429 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
433 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
434 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
438 msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
439 msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
443 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
444 msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
446 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
447 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
448 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
451 msgid "cannot use odd number destination register"
452 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
454 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
455 msgid "cannot use odd number source register"
456 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
459 msgid "operand is not zero"
460 msgstr "операнд є ненульовим"
463 msgid "register R30 is a limm indicator"
464 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
467 msgid "register out of range"
468 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
471 msgid "register must be R0"
472 msgstr "регістром має бути R0"
475 msgid "register must be R1"
476 msgstr "регістром має бути R1"
479 msgid "register must be R2"
480 msgstr "регістром має бути R2"
483 msgid "register must be R3"
484 msgstr "регістром має бути R3"
487 msgid "register must be SP"
488 msgstr "регістром має бути SP"
491 msgid "register must be GP"
492 msgstr "регістром має бути GP"
495 msgid "register must be PCL"
496 msgstr "регістром має бути PCL"
499 msgid "register must be BLINK"
500 msgstr "регістром має бути BLINK"
503 msgid "register must be ILINK1"
504 msgstr "регістром має бути ILINK1"
507 msgid "register must be ILINK2"
508 msgstr "регістром має бути ILINK2"
510 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
511 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
512 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
513 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
516 msgid "accepted values are from -1 to 6"
517 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
520 msgid "first register of the range should be r13"
521 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
524 msgid "last register of the range doesn't fit"
525 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
527 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
528 msgid "invalid register number, should be fp"
529 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
532 msgid "invalid register number, should be blink"
533 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
536 msgid "invalid register number, should be pcl"
537 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
540 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
541 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
544 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
545 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
548 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
549 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
552 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
553 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
556 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
557 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
560 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
561 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
564 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
565 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
568 msgid "invalid size, value must be "
569 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
572 msgid "value out of range 1 - 256"
573 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
576 msgid "value must be power of 2"
577 msgstr "значення має бути степенем 2"
580 msgid "value must be in the range 0 to 28"
581 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
584 msgid "value must be in the range 1 to "
585 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
588 msgid "value must be in the range 0 to 240"
589 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
592 msgid "value must be a multiple of 16"
593 msgstr "значення має бути кратним до 16"
596 msgid "invalid address type for operand"
597 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
600 msgid "value must be in the range 0 to 31"
601 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
604 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
605 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
608 msgid "Select raw register names"
609 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
612 msgid "Select register names used by GCC"
613 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
616 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
617 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
620 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
621 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
624 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
625 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
628 msgid "Select register names used in the APCS"
629 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
632 msgid "Select register names used in the ATPCS"
633 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
636 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
637 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
640 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
641 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
644 msgid "<illegal precision>"
645 msgstr "<некоректна точність>"
649 msgid "unrecognised register name set: %s"
650 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
654 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
655 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
659 msgid "coproc must have an argument: %s"
660 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
664 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
665 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
671 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
675 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
678 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
681 msgstr "не визначено"
685 msgid "internal disassembler error"
686 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
690 msgid "unknown constraint `%c'"
691 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
694 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
695 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
697 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
698 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
699 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:571 xc16x-asm.c:377
700 #: xstormy16-asm.c:277
702 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
703 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
705 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
706 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
707 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:623 xc16x-asm.c:429
708 #: xstormy16-asm.c:329
709 msgid "missing mnemonic in syntax string"
710 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
712 #. We couldn't parse it.
713 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
714 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
715 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
716 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
717 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
718 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
719 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
720 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
721 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
722 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:758 or1k-asm.c:762
723 #: or1k-asm.c:851 or1k-asm.c:958 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
724 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
725 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
726 msgid "unrecognized instruction"
727 msgstr "нерозпізнана інструкція"
729 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
730 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
731 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:805 xc16x-asm.c:611
732 #: xstormy16-asm.c:511
734 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
735 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
737 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
738 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
739 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:815 xc16x-asm.c:621
740 #: xstormy16-asm.c:521
742 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
743 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
745 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
746 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
747 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:845 xc16x-asm.c:651
748 #: xstormy16-asm.c:551
749 msgid "junk at end of line"
750 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
752 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
753 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
754 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:957 xc16x-asm.c:763
755 #: xstormy16-asm.c:663
756 msgid "unrecognized form of instruction"
757 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
759 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
760 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
761 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:971 xc16x-asm.c:777
762 #: xstormy16-asm.c:677
764 msgid "bad instruction `%.50s...'"
765 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
767 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
768 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
769 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:974 xc16x-asm.c:780
770 #: xstormy16-asm.c:680
772 msgid "bad instruction `%.50s'"
773 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
777 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
778 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
782 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
783 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
787 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
788 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
790 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
791 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
792 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
793 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
794 #: xstormy16-dis.c:41
798 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
799 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
800 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
801 #: xstormy16-dis.c:169
803 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
804 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
806 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
807 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
808 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
809 #: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
811 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
812 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
814 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
815 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
816 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
817 #: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
819 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
820 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
822 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
823 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
824 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
825 #: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
827 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
828 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
830 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
831 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
832 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
833 #: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688
835 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
836 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
838 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
839 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
840 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
841 #: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
844 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
846 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
847 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
848 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
849 #: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946
851 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
852 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
854 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
855 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
856 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
857 #: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039
859 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
860 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
862 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
863 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
864 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
865 #: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139
867 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
868 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
870 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
871 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
872 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
873 #: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229
875 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
876 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
880 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
881 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
885 msgid "illegal id (%d)"
886 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
890 msgid "<unknown register %d>"
891 msgstr "<невідомий регістр %d>"
896 msgid "Unknown error %d\n"
897 msgstr "Невідома помилка %d\n"
901 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
902 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
906 msgid "assertion fail %s:%d"
907 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
910 msgid "Please report this bug"
911 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
914 msgid "register unavailable for short instructions"
915 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
917 #: epiphany-asm.c:115
918 msgid "register name used as immediate value"
919 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
921 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
922 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
923 msgid "register source in immediate move"
924 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
926 #: epiphany-asm.c:187
927 msgid "byte relocation unsupported"
928 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
930 #. -- assembler routines inserted here.
932 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
933 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
934 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
935 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
936 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
938 msgstr "не вистачає «)»"
940 #: epiphany-asm.c:270
941 msgid "ABORT: unknown operand"
942 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
944 #: epiphany-asm.c:296
945 msgid "Not a pc-relative address."
946 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
948 #: epiphany-desc.c:2109
950 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
951 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
953 #: epiphany-desc.c:2197
955 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
956 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
958 #: epiphany-desc.c:2216
960 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
961 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
963 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
964 msgid "Register number is not valid"
965 msgstr "Номер регістра не є коректним"
968 msgid "Register must be between r0 and r7"
969 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
972 msgid "Register must be between r8 and r15"
973 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
975 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
976 msgid "Register list is not valid"
977 msgstr "Список регістрів є некоректним"
981 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
982 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
986 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
987 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
991 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
992 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
996 msgstr "не вистачає «]»"
998 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
999 msgid "Special purpose register number is out of range"
1000 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1003 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1004 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1007 msgid "register number must be even"
1008 msgstr "номер регістра має бути парним"
1012 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1013 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1017 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1018 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1022 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1023 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1027 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1028 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1032 msgid "internal error: bad major code"
1033 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1037 msgid "internal error: bad insn unit"
1038 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1043 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1047 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1048 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1051 msgid "<internal disassembler error>"
1052 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1058 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1059 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1062 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1063 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1067 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1068 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1072 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1073 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1077 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1078 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1082 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1083 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1087 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1088 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1094 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1097 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1103 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1106 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1110 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1111 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1115 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1116 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1120 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1121 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1125 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1126 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1130 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1131 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1135 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1136 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1140 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1141 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1145 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1146 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1149 msgid "64-bit address is disabled"
1150 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1155 msgstr "%s: помилка: "
1159 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1160 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1164 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1165 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1169 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1170 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1174 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1175 msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
1179 msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
1180 msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
1184 msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
1185 msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
1189 msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
1190 msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
1194 msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
1195 msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"
1199 msgid "%s: %s: invalid opcode length: %s\n"
1200 msgstr "%s: %s: некоректна довжина коду операції: %s\n"
1204 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1205 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1209 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1210 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1212 #: i386-gen.c:2056 ia64-gen.c:2829
1214 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1215 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1217 #: i386-gen.c:2070 i386-gen.c:2075
1219 msgid "CpuMax != %d!\n"
1220 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1224 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1225 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1229 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1230 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1234 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1235 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1240 msgstr "%s: помилка: "
1244 msgid "%s: Warning: "
1245 msgstr "%s: попередження: "
1247 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1249 msgid "multiple note %s not handled\n"
1250 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1253 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1254 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1258 msgid "can't find %s for reading\n"
1259 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1264 "most recent format '%s'\n"
1265 "appears more restrictive than '%s'\n"
1267 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1268 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1272 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1273 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1277 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1278 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1282 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1283 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1287 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1288 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1292 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1293 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1297 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1298 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1302 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1303 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1307 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1308 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1312 msgid "class %s is defined but not used\n"
1313 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1317 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1318 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1322 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1323 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1327 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1328 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1332 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1333 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1337 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1338 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1342 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1343 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1345 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1346 #. cgen will try the next parsing option.
1348 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1349 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1351 #. Invalid offset present.
1353 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1354 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1356 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1359 msgid "(DP) offset out of range."
1360 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1362 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1365 msgid "(SP) offset out of range."
1366 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1369 msgid "illegal use of parentheses"
1370 msgstr "некоректне використання дужки"
1373 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1374 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1376 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1378 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1379 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1382 msgid "Byte address required. - must be even."
1383 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1386 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1387 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1390 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1391 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1394 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1395 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1399 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1400 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1404 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1405 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1409 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1410 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1412 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1413 msgid "immediate value cannot be register"
1414 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1416 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1417 msgid "immediate value out of range"
1418 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1421 msgid "21-bit offset out of range"
1422 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1424 #: iq2000-desc.c:2020
1426 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1427 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1429 #: iq2000-desc.c:2108
1431 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1432 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1434 #: iq2000-desc.c:2127
1436 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1437 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1440 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1441 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1444 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1445 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1448 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1449 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1452 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1453 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1457 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1458 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1462 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1463 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1467 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1468 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1470 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1472 msgid "unknown\t0x%04lx"
1473 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1477 msgid "unknown\t0x%02lx"
1478 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1481 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1482 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1486 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1487 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1489 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1490 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1491 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1493 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1494 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1495 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1497 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1498 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1499 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1503 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1504 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1506 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1507 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1508 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1511 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1512 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1514 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1515 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1516 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1519 msgid "immediate is out of range 1-2"
1520 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1523 msgid "immediate is out of range 1-8"
1524 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1527 msgid "immediate is out of range 0-7"
1528 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1531 msgid "immediate is out of range 2-9"
1532 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1535 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1536 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1538 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1539 msgid "bit,base is out of range"
1540 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1542 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1543 msgid "bit,base out of range for symbol"
1544 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1547 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1548 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1551 msgid "Invalid size specifier"
1552 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1554 #: m32c-desc.c:63033
1556 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1557 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1559 #: m32c-desc.c:63121
1561 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1562 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1564 #: m32c-desc.c:63140
1566 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1567 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1571 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1572 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1576 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1577 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1581 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1582 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1586 msgid "<function code %d>"
1587 msgstr "<код функції %d>"
1591 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1592 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1595 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1596 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1599 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1600 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1602 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1604 msgid "invalid %function() here"
1605 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1608 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1609 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1612 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1613 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1615 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1616 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1617 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1619 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1620 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1621 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1624 msgid "Value is not aligned enough"
1625 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1629 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1630 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1634 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1635 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1639 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1640 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1642 #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1644 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1645 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1648 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1649 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1652 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1653 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1656 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1657 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1661 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1664 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1665 " Address (XPA) ASE.\n"
1668 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1669 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1672 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1673 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1676 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1677 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1680 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1681 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1684 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1685 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1689 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1690 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1692 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1693 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1694 " дизасемблюється.\n"
1698 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1699 " Default: numeric.\n"
1701 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1702 " Типове значення: numeric.\n"
1706 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1707 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1709 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1710 " вказаній архітектурі.\n"
1711 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1715 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1716 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1718 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1719 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1720 " дизасемблюється.\n"
1723 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1724 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1728 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1731 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1732 " вказаній архітектурі."
1738 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1739 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1743 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1744 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1751 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1755 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
1760 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1761 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1765 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1766 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1772 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1774 msgstr "*заборонено*"
1778 msgid "*unknown operands type: %d*"
1779 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1781 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1783 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1784 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1788 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1789 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1793 msgid "Error: read from memory failed"
1794 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1797 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1798 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1800 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1802 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1803 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1805 #: msp430-dis.c:1002
1806 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1807 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1809 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1811 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1812 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1814 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1815 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1816 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1819 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1820 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1823 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1824 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1827 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1828 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1832 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1833 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1837 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1838 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1842 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1843 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1847 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1848 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1852 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1853 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1857 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1858 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1861 msgid "insufficient data to decode instruction"
1862 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1865 msgid "<invalid_instruction>:"
1866 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1869 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1870 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1873 msgid "<invalid branch>["
1874 msgstr "<некоректна гілка>["
1876 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1878 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1879 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1881 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1883 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1884 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1887 msgid "File has no ME-Config section."
1888 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1891 msgid "File has invalid ME-Config section."
1892 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1896 msgid "Error processing section %u "
1897 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1901 msgid "Invalid NFP option: %s"
1902 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1908 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1909 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1912 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1913 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1919 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1920 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1921 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1924 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1925 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1926 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1930 msgid "out of memory"
1931 msgstr "недостатньо пам'яті"
1935 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1936 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1938 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1939 #. A is an address and we can`t have the address of
1940 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1941 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1945 msgid "$<undefined>"
1946 msgstr "$<не визначено>"
1949 msgid "relocation invalid for store"
1950 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1953 msgid "internal relocation type invalid"
1954 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1958 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1959 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1963 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1964 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1968 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1969 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1973 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1974 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1980 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1984 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1987 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1988 msgid "invalid register"
1989 msgstr "некоректний регістр"
1992 msgid "invalid conditional option"
1993 msgstr "некоректна умова"
1996 msgid "invalid counter access"
1997 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
2000 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2001 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
2004 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2005 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
2008 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2009 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
2012 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2013 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
2016 msgid "invalid R operand"
2017 msgstr "некоректний операнд R"
2020 msgid "invalid mask field"
2021 msgstr "некоректне поле маски"
2024 msgid "invalid mfcr mask"
2025 msgstr "некоректна маска mfcr"
2027 #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919
2028 msgid "illegal L operand value"
2029 msgstr "некоректне значення операнда L"
2032 msgid "illegal WC operand value"
2033 msgstr "некоректне значення операнда WC"
2036 msgid "incompatible L operand value"
2037 msgstr "несумісне значення операнда L"
2039 #: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114
2040 msgid "illegal bitmask"
2041 msgstr "некоректна бітова маска"
2044 msgid "address register in load range"
2045 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2048 msgid "illegal PL operand value"
2049 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2052 msgid "index register in load range"
2053 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2055 #: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417
2056 msgid "source and target register operands must be different"
2057 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2060 msgid "invalid register operand when updating"
2061 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2064 msgid "illegal immediate value"
2065 msgstr "некоректна константа"
2068 msgid "invalid bat number"
2069 msgstr "некоректний номер bat"
2072 msgid "invalid sprg number"
2073 msgstr "некоректний номер sprg"
2076 msgid "invalid tbr number"
2077 msgstr "некоректний номер tbr"
2079 #: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789
2080 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2081 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2084 msgid "invalid constant"
2085 msgstr "некоректна константа"
2087 #: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067
2088 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2089 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2092 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2093 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2096 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2097 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2100 msgid "GPR odd is illegal"
2101 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2103 #: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182
2104 msgid "invalid offset"
2105 msgstr "некоректний зсув"
2108 msgid "invalid Ddd value"
2109 msgstr "некоректне значення Ddd"
2111 #. The option without '=' should be defined above.
2112 #: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:117
2114 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2115 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2117 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2118 #. and no value after '='.
2121 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2122 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2126 msgid "unknown privilege spec set by %s=%s"
2127 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2131 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2132 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2136 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2137 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2143 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2144 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2147 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2148 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2154 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2157 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
2163 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2164 " than into pseudoinstructions.\n"
2167 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2168 " псевдоінструкції.\n"
2174 " priv-spec=PRIV Print the CSR according to the chosen privilege spec\n"
2175 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2178 " priv-spec=ПРДОСТ вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу\n"
2179 " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n"
2181 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2182 msgid "<invalid register number>"
2183 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2185 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2186 msgid "<invalid condition code>"
2187 msgstr "<некоректний код умови>"
2190 msgid "<invalid flag>"
2191 msgstr "<некоректний прапорець>"
2194 msgid "<invalid opsize>"
2195 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2198 msgid "<invalid size>"
2199 msgstr "<некоректний розмір>"
2201 #: s12z-dis.c:251 s12z-dis.c:308 s12z-dis.c:319
2202 msgid "<illegal reg num>"
2203 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2214 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2215 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2218 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2219 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2222 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2223 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2227 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2228 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2234 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2235 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2238 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2239 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2241 #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2242 #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2243 msgid "<illegal instruction>"
2244 msgstr "<некоректна інструкція>"
2246 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2248 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2249 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2253 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2254 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2256 #. Mark as non-valid instruction.
2262 msgid "<invalid s-reg number>"
2263 msgstr "<некоректний номер s-регістру>"
2266 msgid "<invalid reg number>"
2267 msgstr "<некоректний номер регістру>"
2270 msgid "<invalid v-reg number>"
2271 msgstr "<некоректний номер v-регістру>"
2274 msgid "<invalid CC-reg number>"
2275 msgstr "<некоректний номер CC-регістру>"
2278 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2279 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістру>"
2282 msgid "<invalid cacheop number>"
2283 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2286 msgid "<invalid prefop number>"
2287 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2291 msgid "unknown operand shift: %x"
2292 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2296 msgid "unknown reg: %d"
2297 msgstr "невідомий регістр: %d"
2299 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2300 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2301 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2302 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2303 #. specific command line option is given to GAS.
2305 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2306 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2309 msgid "displacement value is out of range"
2310 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2313 msgid "displacement value is not aligned"
2314 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2317 msgid "immediate value is out of range"
2318 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2321 msgid "branch value out of range"
2322 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2325 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2326 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2329 msgid "branch to odd offset"
2330 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2333 msgid "position value is out of range"
2334 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2337 msgid "width value is out of range"
2338 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2341 msgid "SelID is out of range"
2342 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2345 msgid "vector8 is out of range"
2346 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2349 msgid "vector5 is out of range"
2350 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2353 msgid "imm10 is out of range"
2354 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2357 msgid "SR/SelID is out of range"
2358 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2361 msgid "invalid register for stack adjustment"
2362 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2365 msgid "invalid register name"
2366 msgstr "некоректна назва регістра"
2369 msgid "Disassemble \"register\" names"
2370 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2373 msgid "Name well-known globals"
2374 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2379 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2380 "with the -M switch:\n"
2382 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2386 msgid "Missing '#' prefix"
2387 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2390 msgid "Missing '.' prefix"
2391 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2394 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2395 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2398 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2399 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2402 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2403 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2406 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2407 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2409 #: xc16x-desc.c:3349
2411 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2412 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2414 #: xc16x-desc.c:3437
2416 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2417 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2419 #: xc16x-desc.c:3456
2421 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2422 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2424 #: xstormy16-asm.c:71
2425 msgid "Bad register in preincrement"
2426 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2428 #: xstormy16-asm.c:76
2429 msgid "Bad register in postincrement"
2430 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2432 #: xstormy16-asm.c:78
2433 msgid "Bad register name"
2434 msgstr "Помилкова назва регістра"
2436 #: xstormy16-asm.c:82
2437 msgid "Label conflicts with register name"
2438 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2440 #: xstormy16-asm.c:86
2441 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2442 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2444 #: xstormy16-asm.c:88
2445 msgid "Bad immediate expression"
2446 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2448 #: xstormy16-asm.c:109
2449 msgid "No relocation for small immediate"
2450 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2452 #: xstormy16-asm.c:119
2453 msgid "Small operand was not an immediate number"
2454 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2456 #: xstormy16-asm.c:157
2457 msgid "Operand is not a symbol"
2458 msgstr "Операнд не є символом"
2460 #: xstormy16-asm.c:165
2461 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2462 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2464 #: xstormy16-desc.c:1317
2466 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2467 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2469 #: xstormy16-desc.c:1405
2471 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2472 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2474 #: xstormy16-desc.c:1424
2476 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2477 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"