1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011.
7 # <urkonn@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: IPFire\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-02-22 15:10+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 08:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/language/es/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../python/pakfire/actions.py:150
24 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
25 msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete disponible: %s"
27 #: ../python/pakfire/actions.py:154
29 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
30 msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s"
32 #: ../python/pakfire/actions.py:193
35 "The scriptlet returned an error:\n"
37 msgstr "El scriptlet ha retornado un error:\n%s"
39 #: ../python/pakfire/actions.py:196
41 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
42 msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado."
44 #: ../python/pakfire/actions.py:200
47 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
51 #: ../python/pakfire/actions.py:254 ../python/pakfire/actions.py:292
52 #: ../python/pakfire/actions.py:315 ../python/pakfire/actions.py:338
53 #: ../python/pakfire/actions.py:355 ../python/pakfire/actions.py:374
55 msgid "Running transaction test for %s"
58 #: ../python/pakfire/actions.py:263 ../python/pakfire/actions.py:367
62 #: ../python/pakfire/actions.py:301
66 #: ../python/pakfire/actions.py:321
70 #. Cleaning up leftover files and stuff.
71 #: ../python/pakfire/actions.py:345
75 #: ../python/pakfire/actions.py:383
77 msgstr "Desactualizando"
79 #: ../python/pakfire/base.py:211 ../python/pakfire/base.py:241
80 #: ../python/pakfire/base.py:287 ../python/pakfire/base.py:338
81 #: ../python/pakfire/base.py:404 ../python/pakfire/base.py:441
82 #: ../python/pakfire/base.py:494 ../python/pakfire/base.py:514
84 msgstr "Nada que hacer"
86 #: ../python/pakfire/base.py:273
87 msgid "There are no packages to install."
88 msgstr "No hay paquetes para instalar."
90 #: ../python/pakfire/base.py:328
92 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
95 #: ../python/pakfire/base.py:334
97 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
100 #: ../python/pakfire/base.py:363
102 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
105 #: ../python/pakfire/base.py:432
107 msgid "Excluding %s."
110 #: ../python/pakfire/base.py:482
112 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
115 #: ../python/pakfire/base.py:626
116 msgid "Build command has failed."
117 msgstr "El comando de construcción ha fallado."
119 #: ../python/pakfire/base.py:703
120 msgid "Everything is fine."
121 msgstr "Todo está bien."
123 #: ../python/pakfire/builder.py:128
125 msgid "Cannot build for %s on this host."
128 #. Log the package information.
129 #: ../python/pakfire/builder.py:158
130 msgid "Package information:"
131 msgstr "Información del paquete:"
133 #. Install all packages.
134 #: ../python/pakfire/builder.py:329
135 msgid "Install packages needed for build..."
138 #: ../python/pakfire/builder.py:334
142 #: ../python/pakfire/builder.py:603
143 msgid "You cannot run a build when no package was given."
146 #: ../python/pakfire/builder.py:608
148 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
151 #: ../python/pakfire/builder.py:622
152 msgid "The build command failed. See logfile for details."
153 msgstr "El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles."
155 #. Walk through the whole tree and collect all files
156 #. that are on the same disk (not crossing mountpoints).
157 #: ../python/pakfire/builder.py:680
158 msgid "Creating filelist..."
161 #. Create a nice progressbar.
162 #: ../python/pakfire/builder.py:699
163 msgid "Compressing files..."
166 #: ../python/pakfire/builder.py:718
168 msgid "Cache file was successfully created at %s."
171 #: ../python/pakfire/builder.py:719
173 msgid " Containing %(files)s files, it has a size of %(size)s."
176 #. Make a nice progress bar as always.
177 #: ../python/pakfire/builder.py:730
178 msgid "Extracting files..."
181 #. Update all packages.
182 #: ../python/pakfire/builder.py:750
183 msgid "Updating packages from cache..."
186 #. Package the result.
187 #. Make all these little package from the build environment.
188 #: ../python/pakfire/builder.py:878
189 msgid "Creating packages:"
190 msgstr "Creando paquetes:"
192 #. Execute the buildscript of this stage.
193 #: ../python/pakfire/builder.py:898
195 msgid "Running stage %s:"
196 msgstr "Fase en ejecución %s:"
198 #: ../python/pakfire/builder.py:916
200 msgid "Could not remove static libraries: %s"
203 #: ../python/pakfire/builder.py:922
204 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
207 #: ../python/pakfire/builder.py:942
208 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
211 #: ../python/pakfire/cli.py:49
212 msgid "Pakfire command line interface."
213 msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire"
215 #: ../python/pakfire/cli.py:56
216 msgid "The path where pakfire should operate in."
217 msgstr "La ruta donde pakfire debería operar."
219 #: ../python/pakfire/cli.py:123
220 msgid "Enable verbose output."
221 msgstr "Activar salida detallada."
223 #: ../python/pakfire/cli.py:126
224 msgid "Path to a configuration file to load."
225 msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
227 #: ../python/pakfire/cli.py:130
228 msgid "Disable a repository temporarily."
229 msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
231 #: ../python/pakfire/cli.py:133
232 msgid "Enable a repository temporarily."
233 msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
235 #: ../python/pakfire/cli.py:137
236 msgid "Run pakfire in offline mode."
237 msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
239 #: ../python/pakfire/cli.py:142
240 msgid "Install one or more packages to the system."
241 msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
243 #: ../python/pakfire/cli.py:144
244 msgid "Give name of at least one package to install."
245 msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
247 #: ../python/pakfire/cli.py:150
248 msgid "Install one or more packages from the filesystem."
249 msgstr "Instala uno o más paquetes desde el sistema de ficheros."
251 #: ../python/pakfire/cli.py:152
252 msgid "Give filename of at least one package."
253 msgstr "Da el nombre de un paquete al menos."
255 #: ../python/pakfire/cli.py:158
256 msgid "Reinstall one or more packages."
259 #: ../python/pakfire/cli.py:160
260 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
263 #: ../python/pakfire/cli.py:166
264 msgid "Remove one or more packages from the system."
265 msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
267 #: ../python/pakfire/cli.py:168
268 msgid "Give name of at least one package to remove."
269 msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
271 #: ../python/pakfire/cli.py:174
272 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
273 msgstr "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar todos."
275 #: ../python/pakfire/cli.py:176
276 msgid "Exclude package from update."
279 #: ../python/pakfire/cli.py:178 ../python/pakfire/cli.py:203
280 msgid "Allow changing the vendor of packages."
283 #: ../python/pakfire/cli.py:180 ../python/pakfire/cli.py:205
284 msgid "Allow changing the architecture of packages."
287 #: ../python/pakfire/cli.py:185
288 msgid "Update the whole system or one specific package."
289 msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
291 #: ../python/pakfire/cli.py:192
292 msgid "Check, if there are any updates available."
293 msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible."
295 #: ../python/pakfire/cli.py:199
296 msgid "Downgrade one or more packages."
299 #: ../python/pakfire/cli.py:201
300 msgid "Give a name of a package to downgrade."
303 #: ../python/pakfire/cli.py:211
304 msgid "Print some information about the given package(s)."
305 msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
307 #: ../python/pakfire/cli.py:213
308 msgid "Give at least the name of one package."
309 msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
311 #: ../python/pakfire/cli.py:219
312 msgid "Search for a given pattern."
313 msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
315 #: ../python/pakfire/cli.py:221
316 msgid "A pattern to search for."
317 msgstr "Un patrón a buscar."
319 #: ../python/pakfire/cli.py:227
320 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
321 msgstr "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una función."
323 #: ../python/pakfire/cli.py:229
324 msgid "File or feature to search for."
325 msgstr "Fichero o característica a buscar."
327 #: ../python/pakfire/cli.py:235
328 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
329 msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
331 #: ../python/pakfire/cli.py:237
332 msgid "Group name to search for."
333 msgstr "Nombre del grupo a buscar."
335 #: ../python/pakfire/cli.py:243
336 msgid "Install all packages that belong to the given group."
337 msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
339 #: ../python/pakfire/cli.py:245
341 msgstr "Nombre del grupo."
343 #: ../python/pakfire/cli.py:251
344 msgid "List all currently enabled repositories."
345 msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
347 #: ../python/pakfire/cli.py:255
348 msgid "Cleanup commands."
349 msgstr "Comandos de limpieza"
351 #: ../python/pakfire/cli.py:263
352 msgid "Cleanup all temporary files."
353 msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
355 #: ../python/pakfire/cli.py:269
356 msgid "Check the system for any errors."
357 msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
359 #: ../python/pakfire/cli.py:275
360 msgid "Check the dependencies for a particular package."
361 msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
363 #: ../python/pakfire/cli.py:277
364 msgid "Give name of at least one package to check."
365 msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
367 #: ../python/pakfire/cli.py:353 ../python/pakfire/transaction.py:352
371 #: ../python/pakfire/cli.py:353
375 #: ../python/pakfire/cli.py:353 ../python/pakfire/cli.py:1029
379 #: ../python/pakfire/cli.py:353 ../python/pakfire/cli.py:1074
383 #: ../python/pakfire/cli.py:365
384 msgid "Cleaning up everything..."
385 msgstr "Limpiando todo..."
387 #: ../python/pakfire/cli.py:381
388 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
391 #: ../python/pakfire/cli.py:384 ../python/pakfire/cli.py:730
392 msgid "Pakfire builder command line interface."
393 msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
395 #: ../python/pakfire/cli.py:442
396 msgid "Update the package indexes."
397 msgstr "Actualizar los índices del paquete."
399 #: ../python/pakfire/cli.py:448 ../python/pakfire/cli.py:750
400 msgid "Build one or more packages."
401 msgstr "Construir uno o más paquetes."
403 #: ../python/pakfire/cli.py:450 ../python/pakfire/cli.py:644
404 #: ../python/pakfire/cli.py:752
405 msgid "Give name of at least one package to build."
406 msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir."
408 #: ../python/pakfire/cli.py:454 ../python/pakfire/cli.py:756
409 #: ../python/pakfire/cli.py:832
410 msgid "Build the package for the given architecture."
411 msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada."
413 #: ../python/pakfire/cli.py:456 ../python/pakfire/cli.py:484
414 #: ../python/pakfire/cli.py:758
415 msgid "Path were the output files should be copied to."
416 msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
418 #: ../python/pakfire/cli.py:458 ../python/pakfire/cli.py:473
419 #: ../python/pakfire/cli.py:760
420 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
421 msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
423 #: ../python/pakfire/cli.py:460
424 msgid "Run a shell after a successful build."
427 #: ../python/pakfire/cli.py:465
428 msgid "Go into a shell."
429 msgstr "Ir a una shell."
431 #: ../python/pakfire/cli.py:467
432 msgid "Give name of a package."
433 msgstr "Da el nombre de un paquete."
435 #: ../python/pakfire/cli.py:471
436 msgid "Emulated architecture in the shell."
437 msgstr "Arquitectura emulada en la shell."
439 #: ../python/pakfire/cli.py:478
440 msgid "Generate a source package."
441 msgstr "Generar un paquete fuente."
443 #: ../python/pakfire/cli.py:480
444 msgid "Give name(s) of a package(s)."
445 msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
447 #: ../python/pakfire/cli.py:489
448 msgid "Create a build environment cache."
451 #: ../python/pakfire/cli.py:499
452 msgid "Create a new build environment cache."
455 #: ../python/pakfire/cli.py:504
456 msgid "Remove all cached build environments."
459 #: ../python/pakfire/cli.py:591
461 msgid "Removing environment cache file: %s..."
464 #: ../python/pakfire/cli.py:597
466 msgid "Could not remove file: %s"
469 #: ../python/pakfire/cli.py:603
470 msgid "Pakfire server command line interface."
471 msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
473 #: ../python/pakfire/cli.py:642
474 msgid "Send a scrach build job to the server."
477 #: ../python/pakfire/cli.py:646
478 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
481 #: ../python/pakfire/cli.py:652
482 msgid "Send a keepalive to the server."
483 msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
485 #: ../python/pakfire/cli.py:659
486 msgid "Update all repositories."
487 msgstr "Actualizar todos los repositorios."
489 #: ../python/pakfire/cli.py:665
490 msgid "Repository management commands."
491 msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
493 #: ../python/pakfire/cli.py:673
494 msgid "Create a new repository index."
495 msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
497 #: ../python/pakfire/cli.py:674
498 msgid "Path to the packages."
499 msgstr "Ruta a los paquetes."
501 #: ../python/pakfire/cli.py:675
502 msgid "Path to input packages."
503 msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
505 #: ../python/pakfire/cli.py:680
506 msgid "Dump some information about this machine."
509 #: ../python/pakfire/cli.py:762
510 msgid "Do not verify build dependencies."
511 msgstr "No verificar dependencias de construcción."
513 #: ../python/pakfire/cli.py:786
514 msgid "Pakfire client command line interface."
517 #: ../python/pakfire/cli.py:826
518 msgid "Build a package remotely."
521 #: ../python/pakfire/cli.py:828
522 msgid "Give name of a package to build."
525 #: ../python/pakfire/cli.py:837
526 msgid "Print some information about this host."
529 #: ../python/pakfire/cli.py:843
530 msgid "Check the connection to the hub."
533 #: ../python/pakfire/cli.py:848
534 msgid "Show information about build jobs."
537 #: ../python/pakfire/cli.py:858
538 msgid "Show a list of all active jobs."
541 #: ../python/pakfire/cli.py:863
542 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
545 #: ../python/pakfire/cli.py:868
546 msgid "Show details about given build job."
549 #: ../python/pakfire/cli.py:869
550 msgid "The ID of the build job."
553 #: ../python/pakfire/cli.py:874
554 msgid "Show information about builds."
557 #: ../python/pakfire/cli.py:882
558 msgid "Show details about the given build."
561 #: ../python/pakfire/cli.py:883
562 msgid "The ID of the build."
565 #: ../python/pakfire/cli.py:931 ../python/pakfire/server.py:302
569 #: ../python/pakfire/cli.py:932
573 #: ../python/pakfire/cli.py:935
577 #. Hardware information
578 #: ../python/pakfire/cli.py:939 ../python/pakfire/server.py:306
579 msgid "Hardware information"
582 #: ../python/pakfire/cli.py:940 ../python/pakfire/server.py:307
586 #: ../python/pakfire/cli.py:941 ../python/pakfire/server.py:308
590 #: ../python/pakfire/cli.py:943 ../python/pakfire/server.py:310
594 #: ../python/pakfire/cli.py:945
598 #: ../python/pakfire/cli.py:947 ../python/pakfire/server.py:312
599 msgid "Supported arches"
602 #: ../python/pakfire/cli.py:960
603 msgid "Your IP address"
606 #: ../python/pakfire/cli.py:965
607 msgid "You are authenticated to the build service:"
610 #: ../python/pakfire/cli.py:971
614 #: ../python/pakfire/cli.py:972
618 #: ../python/pakfire/cli.py:973
619 msgid "Email address"
622 #: ../python/pakfire/cli.py:974
626 #: ../python/pakfire/cli.py:981
627 msgid "You could not be authenticated to the build service."
630 #: ../python/pakfire/cli.py:1002
631 msgid "No ongoing jobs found."
634 #: ../python/pakfire/cli.py:1005
635 msgid "Active build jobs"
638 #: ../python/pakfire/cli.py:1011
639 msgid "No jobs found."
642 #: ../python/pakfire/cli.py:1014
643 msgid "Recently processed build jobs"
646 #: ../python/pakfire/cli.py:1021
648 msgid "A build with ID %s could not be found."
651 #: ../python/pakfire/cli.py:1024
653 msgid "Build: %(name)s"
656 #: ../python/pakfire/cli.py:1028 ../python/pakfire/cli.py:1056
660 #: ../python/pakfire/cli.py:1032
664 #: ../python/pakfire/cli.py:1045
666 msgid "A job with ID %s could not be found."
669 #: ../python/pakfire/cli.py:1052
671 msgid "Job: %(name)s"
674 #: ../python/pakfire/cli.py:1057 ../python/pakfire/packages/base.py:107
675 #: ../python/pakfire/transaction.py:351
677 msgstr "Arquitectura"
679 #: ../python/pakfire/cli.py:1062 ../python/pakfire/packages/base.py:142
681 msgstr "Host de construcción"
683 #: ../python/pakfire/cli.py:1067
687 #: ../python/pakfire/cli.py:1068
691 #: ../python/pakfire/cli.py:1069
692 msgid "Time finished"
695 #: ../python/pakfire/cli.py:1070
699 #: ../python/pakfire/cli.py:1093
700 msgid "Pakfire daemon command line interface."
703 #: ../python/pakfire/client/transport.py:55
705 msgid "Socket error: %s"
708 #: ../python/pakfire/client/transport.py:79
710 msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
713 #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
715 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
719 #: ../python/pakfire/config.py:256
721 msgid "Reading from configuration file: %s"
724 #: ../python/pakfire/config.py:306
725 msgid "Configuration:"
728 #: ../python/pakfire/config.py:308
733 #: ../python/pakfire/config.py:313
734 msgid "No settings in this section."
737 #: ../python/pakfire/config.py:315
738 msgid "Loaded from files:"
741 #: ../python/pakfire/downloader.py:137
742 msgid "Downloading source files:"
745 #: ../python/pakfire/downloader.py:160
747 msgid "Downloaded empty file: %s"
750 #: ../python/pakfire/errors.py:30
751 msgid "An unhandled error occured."
752 msgstr "Ocurrió un error no controlado"
754 #: ../python/pakfire/errors.py:46
755 msgid "Could not compress/decompress data."
758 #: ../python/pakfire/errors.py:58
759 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
760 msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
762 #: ../python/pakfire/errors.py:73
764 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
765 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
766 msgstr "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\nPor favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo."
768 #: ../python/pakfire/errors.py:85
769 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
772 #: ../python/pakfire/errors.py:89 ../python/pakfire/transaction.py:417
773 msgid "Transaction test was not successful"
776 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
778 msgid "%(commas)s and %(last)s"
781 #: ../python/pakfire/packages/base.py:99
785 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:351
789 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
793 #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:352
797 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
801 #: ../python/pakfire/packages/base.py:122
805 #: ../python/pakfire/packages/base.py:123
809 #: ../python/pakfire/packages/base.py:124
813 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
817 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
821 #: ../python/pakfire/packages/base.py:135
825 #: ../python/pakfire/packages/base.py:137
829 #: ../python/pakfire/packages/base.py:139
833 #: ../python/pakfire/packages/base.py:140
835 msgstr "ID de construcción"
837 #: ../python/pakfire/packages/base.py:141
839 msgstr "Fecha de construcción"
841 #: ../python/pakfire/packages/base.py:144
845 #: ../python/pakfire/packages/base.py:149
847 msgstr "Prerrequerido"
849 #: ../python/pakfire/packages/base.py:154
853 #: ../python/pakfire/packages/base.py:159
855 msgstr "En conflicto"
857 #: ../python/pakfire/packages/base.py:164
861 #: ../python/pakfire/packages/base.py:172
865 #: ../python/pakfire/packages/base.py:362
867 msgstr "No establecido"
869 #: ../python/pakfire/packages/base.py:527
871 msgid "Config file saved as %s."
874 #: ../python/pakfire/packages/file.py:93
876 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
879 #: ../python/pakfire/packages/file.py:159
882 msgstr "Nombre de fichero: %s"
884 #: ../python/pakfire/packages/file.py:256
886 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
889 #: ../python/pakfire/packages/file.py:312
891 msgid "Config file created as %s"
894 #: ../python/pakfire/packages/file.py:326
896 msgid "Could not remove file: /%s"
899 #: ../python/pakfire/packages/lexer.py:722
901 msgid "Template does not exist: %s"
904 #: ../python/pakfire/packages/make.py:79
905 msgid "Package name is undefined."
906 msgstr "El nombre del paquete no está definido."
908 #: ../python/pakfire/packages/make.py:82
909 msgid "Package version is undefined."
910 msgstr "La versión del paquete no está definida."
912 #: ../python/pakfire/packages/make.py:412
914 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
917 #: ../python/pakfire/packages/make.py:460
919 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
922 #. Let the user know what has been done.
923 #: ../python/pakfire/packages/make.py:476
925 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
929 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:362
930 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:632
934 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:657
936 msgid "Building source package %s:"
937 msgstr "Construyendo paquete fuente %s:"
939 #: ../python/pakfire/repository/database.py:114
941 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
944 #: ../python/pakfire/repository/database.py:222
946 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
949 #: ../python/pakfire/repository/database.py:224
951 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
954 #: ../python/pakfire/repository/index.py:237
957 "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
958 "running in offline mode."
959 msgstr "No puedo forzar de nuevo la descarga de los metadatos para el repositorio '%s' cuando se está ejecutando en modo desconectado."
961 #: ../python/pakfire/repository/index.py:287
963 msgid "%s: package database"
964 msgstr "%s: paquete de base de datos"
966 #. Create progress bar.
967 #: ../python/pakfire/repository/index.py:395
969 msgid "Loading from %s"
970 msgstr "Cargando desde %s"
972 #. Add all packages from the database to the index.
973 #: ../python/pakfire/repository/index.py:458
974 msgid "Loading installed packages"
975 msgstr "Cargando paquetes instalados"
977 #. Make a nice progress bar.
978 #: ../python/pakfire/repository/local.py:149
979 msgid "Compressing database..."
982 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:108
984 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
985 msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
987 #: ../python/pakfire/satsolver.py:158
988 msgid "The solver returned one problem:"
989 msgstr "El solucionador regresó un problema"
991 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
992 #: ../python/pakfire/satsolver.py:174
993 msgid "Do you want to manually alter the request?"
994 msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
996 #: ../python/pakfire/satsolver.py:177
997 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
998 msgstr "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud."
1000 #: ../python/pakfire/satsolver.py:182
1001 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1002 msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
1004 #: ../python/pakfire/satsolver.py:184
1005 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1006 msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
1008 #: ../python/pakfire/satsolver.py:215
1010 msgid " Solution: %s"
1011 msgstr " Solución: %s"
1013 #: ../python/pakfire/satsolver.py:224
1015 msgstr " Soluciones:"
1017 #: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:125
1018 msgid "Could not be determined"
1021 #: ../python/pakfire/transaction.py:91
1023 msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s"
1026 #: ../python/pakfire/transaction.py:97
1028 msgid "file %s from %s conflicts with files from %s"
1031 #: ../python/pakfire/transaction.py:106
1034 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1035 "perform transaction."
1038 #: ../python/pakfire/transaction.py:288
1040 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1043 #: ../python/pakfire/transaction.py:291
1044 msgid "Downloading packages:"
1045 msgstr "Descargando paquetes:"
1047 #: ../python/pakfire/transaction.py:351
1051 #: ../python/pakfire/transaction.py:356
1053 msgstr "Instalando:"
1055 #: ../python/pakfire/transaction.py:357
1056 msgid "Reinstalling:"
1057 msgstr "Reinstalando:"
1059 #: ../python/pakfire/transaction.py:358
1061 msgstr "Actualizando:"
1063 #: ../python/pakfire/transaction.py:359
1064 msgid "Downgrading:"
1065 msgstr "Desactualizando:"
1067 #: ../python/pakfire/transaction.py:360
1071 #: ../python/pakfire/transaction.py:366
1072 msgid "Transaction Summary"
1073 msgstr "Sumario de la transacción"
1075 #: ../python/pakfire/transaction.py:373
1079 #: ../python/pakfire/transaction.py:379
1081 msgid "Total download size: %s"
1082 msgstr "Tamaño total descargado: %s"
1084 #: ../python/pakfire/transaction.py:383
1086 msgid "Installed size: %s"
1087 msgstr "Tamaño instalado: %s"
1089 #: ../python/pakfire/transaction.py:386
1091 msgid "Freed size: %s"
1092 msgstr "Tamaño liberado: %s"
1094 #: ../python/pakfire/transaction.py:395
1095 msgid "Is this okay?"
1096 msgstr "¿Es esto correcto?"
1098 #: ../python/pakfire/transaction.py:398
1099 msgid "Running Transaction Test"
1102 #: ../python/pakfire/transaction.py:410
1103 msgid "Transaction Test Succeeded"
1106 #: ../python/pakfire/transaction.py:428
1107 msgid "Running transaction"
1108 msgstr "Corriendo transacción"
1110 #: ../python/pakfire/util.py:68
1115 #: ../python/pakfire/util.py:260
1116 msgid "Killing orphans..."
1119 #: ../python/pakfire/util.py:267
1121 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1124 #: ../python/pakfire/util.py:279
1125 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1128 #: ../python/src/problem.c:159
1130 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1131 msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
1133 #: ../python/src/problem.c:166
1135 msgid "%s has inferior architecture"
1136 msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
1138 #: ../python/src/problem.c:173
1140 msgid "problem with installed package %s"
1141 msgstr "problema con el paquete instalado %s"
1143 #: ../python/src/problem.c:179
1145 msgid "conflicting requests"
1146 msgstr "peticiones en conflicto"
1148 #: ../python/src/problem.c:184
1150 msgid "nothing provides requested %s"
1151 msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
1153 #: ../python/src/problem.c:190
1155 msgid "some dependency problem"
1156 msgstr "algún problema de dependencia"
1158 #: ../python/src/problem.c:195
1160 msgid "package %s is not installable"
1161 msgstr "el paquete %s no es instalable"
1163 #: ../python/src/problem.c:202
1165 msgid "nothing provides %s needed by %s"
1166 msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
1168 #: ../python/src/problem.c:209
1170 msgid "cannot install both %s and %s"
1171 msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
1173 #: ../python/src/problem.c:216
1175 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1176 msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
1178 #: ../python/src/problem.c:224
1180 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1181 msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
1183 #: ../python/src/problem.c:232
1185 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1186 msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
1188 #: ../python/src/problem.c:240
1190 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1191 msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
1193 #: ../python/src/problem.c:248
1195 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1196 msgstr "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser instalado"
1198 #: ../python/src/problem.c:255
1200 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1201 msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
1203 #: ../python/src/problem.c:264
1205 msgid "bad rule type"
1206 msgstr "tipo de regla erróneo"
1208 #: ../python/src/solution.c:86
1210 msgid "do not keep %s installed"
1211 msgstr "no mantener %s instalado"
1213 #: ../python/src/solution.c:89
1215 msgid "do not install a solvable %s"
1216 msgstr "no instalar un resoluble %s"
1218 #: ../python/src/solution.c:92
1220 msgid "do not install %s"
1221 msgstr "no instalar %s"
1223 #: ../python/src/solution.c:98
1225 msgid "do not forbid installation of %s"
1226 msgstr "no prohibir la instalación de %s"
1228 #: ../python/src/solution.c:101
1230 msgid "do not deinstall all solvables %s"
1231 msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
1233 #: ../python/src/solution.c:104
1235 msgid "do not deinstall %s"
1236 msgstr "no desinstalar %s"
1238 #: ../python/src/solution.c:109
1240 msgid "do not install most recent version of %s"
1241 msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
1243 #: ../python/src/solution.c:114
1245 msgid "do not lock %s"
1246 msgstr "no bloquear %s"
1248 #: ../python/src/solution.c:119
1250 msgid "do something different"
1251 msgstr "hacer algo diferente"
1253 #: ../python/src/solution.c:126
1255 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1256 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
1258 #: ../python/src/solution.c:129
1260 msgid "install %s despite the inferior architecture"
1261 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
1263 #: ../python/src/solution.c:135
1265 msgid "keep obsolete %s"
1266 msgstr "mantener obsoleto %s"
1268 #: ../python/src/solution.c:138
1270 msgid "install %s from excluded repository"
1271 msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
1273 #: ../python/src/solution.c:150
1275 msgid "allow downgrade of %s to %s"
1276 msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
1278 #: ../python/src/solution.c:154
1280 msgid "allow architecture change of %s to %s"
1281 msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
1283 #: ../python/src/solution.c:159
1285 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1286 msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
1288 #: ../python/src/solution.c:163
1290 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1291 msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
1293 #: ../python/src/solution.c:169
1295 msgid "allow replacement of %s with %s"
1296 msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
1298 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1299 #: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1301 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1302 "that are required to run Pakfire."
1303 msgstr "Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que son requeridos para ejecutar Pakfire."
1305 #: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1306 msgid "Please check your installation of Pakfire."
1307 msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire"
1309 #: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1310 msgid "The error that lead to this:"
1311 msgstr "El error que conduce a esto:"
1313 #: ../tools/pakfire-multicall.py:69
1314 msgid "An error has occured when running Pakfire."
1315 msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire."
1317 #: ../tools/pakfire-multicall.py:72
1318 msgid "Error message:"
1319 msgstr "Mensaje de error:"
1321 #: ../tools/pakfire-multicall.py:76
1322 msgid "Further description:"
1323 msgstr "Descripción detallada:"