1 # Basque translation of util-linux-ng.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4 # Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005, 2009, 2010.
10 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 12:39+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
14 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
15 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: disk-utils/blockdev.c:63
22 msgstr "ezarri irakurtzeko soilik"
24 #: disk-utils/blockdev.c:70
25 msgid "set read-write"
26 msgstr "ezarri irakurketa-idazketarako"
28 #: disk-utils/blockdev.c:76
30 msgstr "lortu irakurketa soilik"
32 #: disk-utils/blockdev.c:82
33 msgid "get logical block (sector) size"
34 msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
36 #: disk-utils/blockdev.c:88
37 msgid "get physical block (sector) size"
38 msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
40 #: disk-utils/blockdev.c:94
42 msgid "get minimum I/O size"
43 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
45 #: disk-utils/blockdev.c:100
47 msgid "get optimal I/O size"
48 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
50 #: disk-utils/blockdev.c:106
52 msgid "get alignment offset"
53 msgstr "lortu irakurketa soilik"
55 #: disk-utils/blockdev.c:112
56 msgid "get max sectors per request"
59 #: disk-utils/blockdev.c:118
61 msgstr "lortu bloke-tamainua"
63 #: disk-utils/blockdev.c:125
65 msgstr "ezarri bloke-tamainua"
67 #: disk-utils/blockdev.c:131
68 msgid "get 32-bit sector count"
69 msgstr "lortu 32 bit-eko sektore kopurua"
71 #: disk-utils/blockdev.c:137
72 msgid "get size in bytes"
73 msgstr "lortu tamainua byte-tan"
75 #: disk-utils/blockdev.c:144
77 msgstr "ezarri readahead"
79 #: disk-utils/blockdev.c:150
81 msgstr "lortu readahead"
83 #: disk-utils/blockdev.c:157
84 msgid "set filesystem readahead"
85 msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari"
87 #: disk-utils/blockdev.c:163
88 msgid "get filesystem readahead"
89 msgstr "lortu fitxategi sistemaren `readahead'-a"
91 #: disk-utils/blockdev.c:167
93 msgstr "hustu bufferrak"
95 #: disk-utils/blockdev.c:171
96 msgid "reread partition table"
97 msgstr "berirakurri partizio taula"
99 #: disk-utils/blockdev.c:179
102 msgstr "Erabilera:\n"
104 #: disk-utils/blockdev.c:181
106 msgid " %s --report [devices]\n"
107 msgstr " %s --report [gailuak]\n"
109 #: disk-utils/blockdev.c:182
111 msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
112 msgstr " %s [-v|-q] komandoak gailuak\n"
114 #: disk-utils/blockdev.c:185
116 msgid "Available commands:\n"
117 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
119 #: disk-utils/blockdev.c:187
120 msgid "get size in 512-byte sectors"
121 msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan"
123 #: disk-utils/blockdev.c:321
125 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
126 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
128 #: disk-utils/blockdev.c:338
130 msgid "%s requires an argument\n"
131 msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
133 #: disk-utils/blockdev.c:375
136 msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
138 #: disk-utils/blockdev.c:382
140 msgid "%s succeeded.\n"
143 #: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
145 msgid "%s: cannot open %s\n"
146 msgstr "Ezin da ireki"
148 #: disk-utils/blockdev.c:472
150 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
151 msgstr " disko guztian. "
153 #: disk-utils/blockdev.c:481
155 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
156 msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
158 #: disk-utils/elvtune.c:48
161 msgstr "erabilera:\n"
163 #: disk-utils/elvtune.c:53
165 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
166 msgstr "\tOHARRA: elvtune-k 2.4 kernel-ekin bakarrik funtzionatzen du\n"
168 #: disk-utils/elvtune.c:104
170 msgid "parse error\n"
173 #: disk-utils/elvtune.c:110
175 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
176 msgstr "bloke-gailua falta da, erabili -h laguntzarako\n"
178 #: disk-utils/elvtune.c:131
182 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
183 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
186 #: disk-utils/fdformat.c:31
188 msgid "Formatting ... "
189 msgstr "Formateatzen ... "
191 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
196 #: disk-utils/fdformat.c:60
198 msgid "Verifying ... "
199 msgstr "Egiaztatzen ... "
201 #: disk-utils/fdformat.c:71
205 #: disk-utils/fdformat.c:73
207 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
210 #: disk-utils/fdformat.c:80
213 "bad data in cyl %d\n"
217 #: disk-utils/fdformat.c:96
219 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
220 msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
222 #: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1284
223 #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52
224 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:572
225 #: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
226 #: misc-utils/script.c:153 sys-utils/readprofile.c:197
231 #: disk-utils/fdformat.c:132
233 msgid "%s: not a block device\n"
234 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
236 #: disk-utils/fdformat.c:142
237 msgid "Could not determine current format type"
240 #: disk-utils/fdformat.c:143
242 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
245 #: disk-utils/fdformat.c:144
249 #: disk-utils/fdformat.c:144
253 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
256 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
257 " -h print this help\n"
258 " -x dir extract into dir\n"
259 " -v be more verbose\n"
260 " file file to test\n"
263 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
265 msgid "stat failed: %s"
266 msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
268 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
270 msgid "open failed: %s"
271 msgstr "open-ek huts egin du: %s"
273 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
275 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
278 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
280 msgid "not a block device or file: %s"
283 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
284 msgid "file length too short"
285 msgstr "fitxategi luzeera motxegia"
287 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
288 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
290 msgid "read failed: %s"
291 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
293 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
294 msgid "superblock magic not found"
297 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
298 msgid "unsupported filesystem features"
299 msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
301 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
303 msgid "superblock size (%d) too small"
306 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
308 msgid "zero file count"
309 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
311 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
313 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
316 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
318 msgid "warning: old cramfs format\n"
321 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
322 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
325 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
326 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
327 #: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
328 msgid "malloc failed"
329 msgstr "malloc-ek huts egin du"
331 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
335 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
336 msgid "root inode is not directory"
339 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
341 msgid "bad root offset (%lu)"
344 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
345 msgid "data block too large"
348 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
350 msgid "decompression error %p(%d): %s"
353 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
355 msgid " hole at %ld (%zd)\n"
358 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
360 msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
363 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
365 msgid "non-block (%ld) bytes"
366 msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
368 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
370 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
373 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
375 msgid "write failed: %s"
376 msgstr "write-k huts egin du: %s"
378 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
380 msgid "lchown failed: %s"
381 msgstr "lchown-(e)k huts egin du: %s"
383 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
385 msgid "chown failed: %s"
386 msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
388 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
390 msgid "utime failed: %s"
391 msgstr "utime-(e)k huts egin du: %s"
393 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
395 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
398 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
400 msgid "mkdir failed: %s"
401 msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s"
403 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
404 msgid "filename length is zero"
407 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
408 msgid "bad filename length"
409 msgstr "fitxategi luzeera okerra"
411 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
413 msgid "bad inode offset"
414 msgstr "fitxategi luzeera okerra"
416 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
417 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
420 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
421 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
424 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
425 msgid "symbolic link has zero offset"
428 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
429 msgid "symbolic link has zero size"
432 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
434 msgid "size error in symlink: %s"
435 msgstr "lortu tamainua byte-tan"
437 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
439 msgid "symlink failed: %s"
440 msgstr "symlink-ek huts egin du: %s"
442 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
444 msgid "special file has non-zero offset: %s"
447 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
449 msgid "fifo has non-zero size: %s"
452 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
454 msgid "socket has non-zero size: %s"
457 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
459 msgid "bogus mode: %s (%o)"
460 msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
462 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
464 msgid "mknod failed: %s"
465 msgstr "mknod-(e)k huts egin du: %s"
467 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
469 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
472 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
474 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
477 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
478 msgid "invalid file data offset"
481 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
483 msgid "failed to allocate outbuffer"
484 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
486 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
488 msgid "compiled without -x support"
489 msgstr " (libblkid gabe konpilatua). "
491 #: disk-utils/fsck.minix.c:207
493 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
494 msgstr "Erabilera: %s [-larvsmf] /dev/izena\n"
496 #: disk-utils/fsck.minix.c:323
498 msgid "%s is mounted.\t "
499 msgstr "%s montatua dago.\t"
501 #: disk-utils/fsck.minix.c:325
502 msgid "Do you really want to continue"
505 #: disk-utils/fsck.minix.c:329
507 msgid "check aborted.\n"
510 #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
512 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
515 #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
517 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
520 #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
523 msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
525 #: disk-utils/fsck.minix.c:398
527 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
530 #: disk-utils/fsck.minix.c:404
532 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
535 #: disk-utils/fsck.minix.c:419
538 "Internal error: trying to write bad block\n"
539 "Write request ignored\n"
542 #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
543 msgid "seek failed in write_block"
546 #: disk-utils/fsck.minix.c:428
548 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
551 #: disk-utils/fsck.minix.c:544
552 msgid "seek failed in write_super_block"
555 #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
556 msgid "unable to write super-block"
559 #: disk-utils/fsck.minix.c:556
560 msgid "Unable to write inode map"
563 #: disk-utils/fsck.minix.c:558
564 msgid "Unable to write zone map"
567 #: disk-utils/fsck.minix.c:560
569 msgid "Unable to write inodes"
570 msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan"
572 #: disk-utils/fsck.minix.c:587
574 msgstr "seek-ek huts egin du"
576 #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
577 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
580 #: disk-utils/fsck.minix.c:594
581 msgid "unable to read super block"
584 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
585 msgid "bad magic number in super-block"
588 #: disk-utils/fsck.minix.c:614
589 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
592 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
593 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
596 #: disk-utils/fsck.minix.c:618
597 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
600 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
601 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
604 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
605 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
608 #: disk-utils/fsck.minix.c:633
609 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
612 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
613 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
616 #: disk-utils/fsck.minix.c:639
617 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
620 #: disk-utils/fsck.minix.c:641
621 msgid "Unable to read inode map"
624 #: disk-utils/fsck.minix.c:643
625 msgid "Unable to read zone map"
628 #: disk-utils/fsck.minix.c:645
630 msgid "Unable to read inodes"
631 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
633 #: disk-utils/fsck.minix.c:647
635 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
636 msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
638 #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
643 #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
648 #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
650 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
651 msgstr "Lehen data zona=%ld (%ld)\n"
653 #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
655 msgid "Zonesize=%d\n"
656 msgstr "Zonaren tamainua=%d\n"
658 #: disk-utils/fsck.minix.c:656
660 msgid "Maxsize=%ld\n"
661 msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n"
663 #: disk-utils/fsck.minix.c:657
665 msgid "Filesystem state=%d\n"
666 msgstr "Fitxategi sistemaren egoera=%d\n"
668 #: disk-utils/fsck.minix.c:658
677 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
679 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
682 #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
684 msgstr "Markatu erabilia dagoela"
686 #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
688 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
689 msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
691 #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
693 msgid "Warning: inode count too big.\n"
694 msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
696 #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
697 msgid "root inode isn't a directory"
698 msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
700 #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
702 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
705 #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
706 #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
707 #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
711 #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
713 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
716 #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
720 #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
722 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
725 #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
729 #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
731 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
732 msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
734 #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
736 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
737 msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
739 #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
740 msgid "internal error"
741 msgstr "barne errorea"
743 #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
745 msgid "%s: bad directory: size < 32"
748 #: disk-utils/fsck.minix.c:1135
749 msgid "seek failed in bad_zone"
752 #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
754 msgid "Inode %d mode not cleared."
757 #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
759 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
762 #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
764 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
767 #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
771 #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
773 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
776 #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
777 msgid "Set i_nlinks to count"
780 #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
782 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
785 #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
789 #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
791 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
792 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
794 #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
796 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
799 #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
800 #: disk-utils/mkfs.minix.c:579
802 msgid "bad inode size"
803 msgstr "Tamainua (MBtan): "
805 #: disk-utils/fsck.minix.c:1291
806 msgid "bad v2 inode size"
809 #: disk-utils/fsck.minix.c:1317
810 msgid "need terminal for interactive repairs"
813 #: disk-utils/fsck.minix.c:1321
815 msgid "unable to open '%s': %s"
816 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
818 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336
820 msgid "%s is clean, no check.\n"
821 msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
823 #: disk-utils/fsck.minix.c:1340
825 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
828 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342
830 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
833 #: disk-utils/fsck.minix.c:1375
837 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
838 msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
840 #: disk-utils/fsck.minix.c:1380
842 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
843 msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
845 #: disk-utils/fsck.minix.c:1382
849 "%6d regular files\n"
851 "%6d character device files\n"
852 "%6d block device files\n"
854 "%6d symbolic links\n"
859 #: disk-utils/fsck.minix.c:1395
862 "----------------------------\n"
863 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
864 "----------------------------\n"
866 "----------------------------\n"
867 "FITXATEGI SISTEMA ALDATU DA\n"
868 "----------------------------\n"
870 #: disk-utils/isosize.c:129
872 msgid "%s: failed to open: %s\n"
873 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
875 #: disk-utils/isosize.c:135
877 msgid "%s: seek error on %s\n"
878 msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
880 #: disk-utils/isosize.c:141
882 msgid "%s: read error on %s\n"
883 msgstr " disko guztian. "
885 #: disk-utils/isosize.c:150
887 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
888 msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
890 #: disk-utils/isosize.c:200
892 msgid "%s: option parse error\n"
893 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
895 #: disk-utils/isosize.c:208
897 msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
898 msgstr "Erabilera: %s [-x] [-d <zenbakia>] iso9660-irudia\n"
900 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
903 "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
904 " [-F fsname] device [block-count]\n"
906 "Erabilera: %s [-v] [-N inodo-kopurua] [-V bolumen-izena]\n"
907 " [-F fs-izena] gailua [bloke-kopurua]\n"
909 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
911 msgid "volume name too long"
912 msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
914 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
916 msgid "fsname name too long"
917 msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
919 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
921 msgid "cannot stat device %s"
922 msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
924 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
926 msgid "%s is not a block special device"
927 msgstr "%s ez da bloke gailu berezia"
929 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
931 msgid "cannot open %s"
932 msgstr "ezin da %s ireki"
934 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
936 msgid "cannot get size of %s"
937 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
939 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
941 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
942 msgstr "bloke argumentu luzeegia, gehienezkoa %llu da"
944 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
945 msgid "too many inodes - max is 512"
946 msgstr "inodo gehiegi - gehienezkoa 512 da"
948 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
950 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
951 msgstr "ez dago nahikoa leku, %llu bloke behar dira gutxienez"
953 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2654
956 msgstr "Gailua: %s\n"
958 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
960 msgid "Volume: <%-6s>\n"
961 msgstr "Bolumena: <%-6s>\n"
963 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
965 msgid "FSname: <%-6s>\n"
966 msgstr "FSizena: <%-6s>\n"
968 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
970 msgid "BlockSize: %d\n"
971 msgstr "Bloke tamaina: %d\n"
973 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
975 msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
976 msgstr "Markatu erabilia dagoela"
978 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
980 msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
981 msgstr "Inodoak: %d (%lld blokeetan)\n"
983 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
985 msgid "Blocks: %lld\n"
986 msgstr "Blokeak: %lld\n"
988 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
990 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
991 msgstr " e diskoaren data editatu"
993 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
994 msgid "error writing superblock"
995 msgstr "errorea superblokea idazten"
997 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
998 msgid "error writing root inode"
999 msgstr "errorea erro inodoa idazten"
1001 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
1003 msgid "error writing inode"
1004 msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
1006 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
1009 msgstr "crc errorea"
1011 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
1013 msgid "error writing . entry"
1014 msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
1016 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
1018 msgid "error writing .. entry"
1019 msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
1021 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
1023 msgid "error closing %s"
1024 msgstr "errorea %s itxitzerakoan"
1026 #: disk-utils/mkfs.c:73
1028 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
1030 "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren "
1031 "aukerak] gailua [tamainua]\n"
1033 #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357
1034 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
1036 msgid "%s: Out of memory!\n"
1037 msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
1039 #: disk-utils/mkfs.c:103
1042 msgstr "mkfs (%s)\n"
1044 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1047 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1048 "name] dirname outfile\n"
1049 " -h print this help\n"
1051 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1052 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1053 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1054 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1055 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1056 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
1057 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
1058 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1059 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1060 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1061 " outfile output file\n"
1064 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
1067 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1068 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1071 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
1073 msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
1074 msgstr "fitxategi sistema handiegia. Irteten.\n"
1076 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
1078 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1081 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
1083 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1084 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1086 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
1089 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1090 "image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1093 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
1094 msgid "ROM image map"
1095 msgstr "ROM irudi mapa"
1097 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
1099 msgid "Including: %s\n"
1100 msgstr "Barne hartzen: %s\n"
1102 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
1104 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1105 msgstr "Direktorioaren data: %zd byte\n"
1107 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
1109 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1110 msgstr "Guztiak: %zd kilobyte\n"
1112 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
1114 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1115 msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
1117 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
1122 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
1124 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
1127 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
1131 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
1133 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
1134 msgstr "ROM irudia idazteak huts egin du (%zd %zd)\n"
1136 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
1138 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1141 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
1143 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1146 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
1148 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1151 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
1154 "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1157 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
1160 "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1163 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
1166 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1167 "that some device files will be wrong.\n"
1170 #: disk-utils/mkfs.minix.c:154
1172 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1174 "Erabilera: %s [-c | -l fitxategi-izena] [-nXX] [-iXX] /dev/izena [blokeak]\n"
1176 #: disk-utils/mkfs.minix.c:178
1178 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1181 #: disk-utils/mkfs.minix.c:188
1182 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1185 #: disk-utils/mkfs.minix.c:190
1186 msgid "unable to clear boot sector"
1189 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
1190 msgid "seek failed in write_tables"
1193 #: disk-utils/mkfs.minix.c:196
1194 msgid "unable to write inode map"
1197 #: disk-utils/mkfs.minix.c:198
1198 msgid "unable to write zone map"
1201 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1203 msgid "unable to write inodes"
1204 msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan"
1206 #: disk-utils/mkfs.minix.c:209
1207 msgid "write failed in write_block"
1210 #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1211 #: disk-utils/mkfs.minix.c:340
1212 msgid "too many bad blocks"
1213 msgstr "bloke oker geheigi"
1215 #: disk-utils/mkfs.minix.c:225
1216 msgid "not enough good blocks"
1219 #: disk-utils/mkfs.minix.c:440
1220 msgid "unable to allocate buffers for maps"
1223 #: disk-utils/mkfs.minix.c:449
1224 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1227 #: disk-utils/mkfs.minix.c:455
1232 msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n"
1234 #: disk-utils/mkfs.minix.c:469
1235 msgid "seek failed during testing of blocks"
1238 #: disk-utils/mkfs.minix.c:477
1240 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1243 #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:316
1244 msgid "seek failed in check_blocks"
1247 #: disk-utils/mkfs.minix.c:517
1248 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1251 #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
1253 msgid "%d bad blocks\n"
1254 msgstr "%ld bloke\n"
1256 #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
1258 msgid "one bad block\n"
1259 msgstr "orri oker bat\n"
1261 #: disk-utils/mkfs.minix.c:535
1262 msgid "can't open file of bad blocks"
1265 #: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1267 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1270 #: disk-utils/mkfs.minix.c:540
1271 msgid "cannot read badblocks file"
1272 msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
1274 #: disk-utils/mkfs.minix.c:620
1276 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1279 #: disk-utils/mkfs.minix.c:639
1281 msgid "unable to stat %s"
1282 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1284 #: disk-utils/mkfs.minix.c:645
1286 msgid "unable to open %s"
1287 msgstr "ezin da %s ireki"
1289 #: disk-utils/mkfs.minix.c:650
1291 msgid "cannot determine sector size for %s"
1294 #: disk-utils/mkfs.minix.c:652
1296 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1299 #: disk-utils/mkfs.minix.c:655
1301 msgid "cannot determine size of %s"
1302 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
1304 #: disk-utils/mkfs.minix.c:663
1306 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1309 #: disk-utils/mkfs.minix.c:665
1310 msgid "number of blocks too small"
1313 #: disk-utils/mkswap.c:158
1315 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1318 #: disk-utils/mkswap.c:166
1320 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
1323 #: disk-utils/mkswap.c:195
1325 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1328 #: disk-utils/mkswap.c:205
1330 msgid "Label was truncated.\n"
1333 "BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
1335 #: disk-utils/mkswap.c:211
1338 msgstr "etiketa gabea, "
1340 #: disk-utils/mkswap.c:219
1343 msgstr "uuid-rik ez\n"
1345 #: disk-utils/mkswap.c:284
1347 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1349 "Erabilera: %s [-c] [-pORRITAMAINUA] [-L etiketa] [-U UUID] /dev/izena "
1352 #: disk-utils/mkswap.c:298
1353 msgid "too many bad pages"
1354 msgstr "orri txar gehiegi"
1356 #: disk-utils/mkswap.c:311 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
1357 #: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
1358 msgid "Out of memory"
1359 msgstr "Memoriarik ez"
1361 #: disk-utils/mkswap.c:322
1363 msgid "one bad page\n"
1364 msgstr "orri oker bat\n"
1366 #: disk-utils/mkswap.c:324
1368 msgid "%lu bad pages\n"
1369 msgstr "%lu orri oker\n"
1371 #: disk-utils/mkswap.c:383 disk-utils/mkswap.c:420 disk-utils/mkswap.c:646
1372 msgid "unable to rewind swap-device"
1375 #: disk-utils/mkswap.c:394
1376 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1379 #: disk-utils/mkswap.c:396
1380 msgid "unable to assign device to liblkid probe"
1383 #: disk-utils/mkswap.c:424
1384 msgid "unable to erase bootbits sectors"
1385 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1387 #: disk-utils/mkswap.c:428
1389 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1390 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1392 #: disk-utils/mkswap.c:431
1394 msgid " (%s partition table detected). "
1395 msgstr " (%s partizio tabla atzeman da). "
1397 #: disk-utils/mkswap.c:433
1399 msgid " on whole disk. "
1400 msgstr " disko guztian. "
1402 #: disk-utils/mkswap.c:435
1404 msgid " (compiled without libblkid). "
1405 msgstr " (libblkid gabe konpilatua). "
1407 #: disk-utils/mkswap.c:505
1409 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1412 #: disk-utils/mkswap.c:521
1414 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1417 #: disk-utils/mkswap.c:529
1418 msgid "error: UUID parsing failed"
1419 msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
1421 #: disk-utils/mkswap.c:540
1423 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1426 #: disk-utils/mkswap.c:564
1428 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
1431 #: disk-utils/mkswap.c:573
1433 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
1436 #: disk-utils/mkswap.c:590
1438 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
1441 #: disk-utils/mkswap.c:613
1443 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
1446 #: disk-utils/mkswap.c:619
1448 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1451 #: disk-utils/mkswap.c:635
1452 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1455 #: disk-utils/mkswap.c:638
1457 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
1460 #: disk-utils/mkswap.c:649
1462 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
1465 #: disk-utils/mkswap.c:660
1466 msgid "fsync failed"
1467 msgstr "fsync-ek huts egin du"
1469 #: disk-utils/mkswap.c:671
1471 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1474 #: disk-utils/mkswap.c:677
1476 msgid "unable to matchpathcon()"
1477 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1479 #: disk-utils/mkswap.c:680
1480 msgid "unable to create new selinux context"
1483 #: disk-utils/mkswap.c:682
1484 msgid "couldn't compute selinux context"
1487 #: disk-utils/mkswap.c:688
1489 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1490 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1492 #: disk-utils/raw.c:50
1501 #: disk-utils/raw.c:125
1504 "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1507 #: disk-utils/raw.c:145
1509 msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1510 msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1512 #: disk-utils/raw.c:151
1514 msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1517 #: disk-utils/raw.c:186
1519 msgid "Cannot open master raw device '"
1520 msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '"
1522 #: disk-utils/raw.c:205
1524 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1525 msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1527 #: disk-utils/raw.c:211
1529 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1532 #: disk-utils/raw.c:216
1534 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1537 #: disk-utils/raw.c:231
1539 msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1540 msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1542 #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
1544 msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1547 #: disk-utils/raw.c:257
1549 msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1550 msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1552 #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1554 msgid "%s: unable to probe device"
1555 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1557 #: disk-utils/swaplabel.c:69
1559 msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1562 #: disk-utils/swaplabel.c:71
1564 msgid "%s: not a valid swap partition"
1565 msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
1567 #: disk-utils/swaplabel.c:77
1569 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1570 msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
1572 #: disk-utils/swaplabel.c:108
1574 msgid "%s: failed to open"
1575 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1577 #: disk-utils/swaplabel.c:117
1579 msgid "failed to parse UUID: %s"
1580 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1582 #: disk-utils/swaplabel.c:121
1584 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1585 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1587 #: disk-utils/swaplabel.c:125
1589 msgid "%s: failed to write UUID"
1590 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1592 #: disk-utils/swaplabel.c:136
1594 msgid "%s: failed to seek to swap label "
1595 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1597 #: disk-utils/swaplabel.c:143
1599 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1602 #: disk-utils/swaplabel.c:146
1604 msgid "%s: failed to write label"
1605 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
1607 #: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
1610 "Usage: %s [options] <device>\n"
1613 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
1615 #: disk-utils/swaplabel.c:165
1618 " -h, --help this help\n"
1619 " -L, --label <label> specify a new label\n"
1620 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1623 #: disk-utils/swaplabel.c:169
1627 "For more information see swaplabel(8).\n"
1630 #: disk-utils/swaplabel.c:203
1631 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1634 #: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964
1636 msgstr "Ezin erabili"
1638 #: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966
1640 msgstr "Leku librea"
1642 #: fdisk/cfdisk.c:399
1644 msgid "Disk has been changed.\n"
1645 msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
1647 #: fdisk/cfdisk.c:401
1649 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1652 #: fdisk/cfdisk.c:405
1656 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1657 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1658 "page for additional information.\n"
1661 "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n"
1662 "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n"
1663 "informazio gehiagorak.\n"
1665 #: fdisk/cfdisk.c:534
1667 msgstr "ERRORE LARRIA"
1669 #: fdisk/cfdisk.c:535
1670 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1671 msgstr "Sakatu tekla bat cfdisk-etik irteteko"
1673 #: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590
1674 msgid "Cannot seek on disk drive"
1675 msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
1677 #: fdisk/cfdisk.c:584
1678 msgid "Cannot read disk drive"
1679 msgstr "Ezin da disko unitatea irakurri"
1681 #: fdisk/cfdisk.c:592
1682 msgid "Cannot write disk drive"
1683 msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi"
1685 #: fdisk/cfdisk.c:800
1686 msgid "Too many partitions"
1687 msgstr "Partizio gehiegi"
1689 #: fdisk/cfdisk.c:805
1690 msgid "Partition begins before sector 0"
1691 msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
1693 #: fdisk/cfdisk.c:810
1694 msgid "Partition ends before sector 0"
1695 msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da"
1697 #: fdisk/cfdisk.c:815
1698 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1699 msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago hasten da"
1701 #: fdisk/cfdisk.c:820
1702 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1703 msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
1705 #: fdisk/cfdisk.c:825
1706 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1707 msgstr "Partizioa azken partizio zilindroan amaitzen da"
1709 #: fdisk/cfdisk.c:849
1710 msgid "logical partitions not in disk order"
1711 msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
1713 #: fdisk/cfdisk.c:852
1714 msgid "logical partitions overlap"
1715 msgstr "partizio logikoen teilakapena"
1717 #: fdisk/cfdisk.c:856
1719 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1720 msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
1722 #: fdisk/cfdisk.c:886
1724 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1727 #: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909
1729 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1732 #: fdisk/cfdisk.c:1049
1733 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1734 msgstr "Menu elementu luzeegia. Menuak arraroa eman dezake."
1736 #: fdisk/cfdisk.c:1105
1737 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
1738 msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da."
1740 #: fdisk/cfdisk.c:1237
1742 msgstr "Baliogabeko tekla"
1744 #: fdisk/cfdisk.c:1260
1745 msgid "Press a key to continue"
1746 msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
1748 #: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467
1749 #: fdisk/cfdisk.c:2469
1753 #: fdisk/cfdisk.c:1307
1754 msgid "Create a new primary partition"
1755 msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
1757 #: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466
1758 #: fdisk/cfdisk.c:2469
1762 #: fdisk/cfdisk.c:1308
1763 msgid "Create a new logical partition"
1764 msgstr "Sortu partizio logiko berri bat"
1766 #: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140
1770 #: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364
1771 msgid "Don't create a partition"
1772 msgstr "Ez sortu partizio bat"
1774 #: fdisk/cfdisk.c:1325
1775 msgid "!!! Internal error !!!"
1776 msgstr "Barne errorea !!!"
1778 #: fdisk/cfdisk.c:1328
1779 msgid "Size (in MB): "
1780 msgstr "Tamainua (MBtan): "
1782 #: fdisk/cfdisk.c:1362
1786 #: fdisk/cfdisk.c:1362
1787 msgid "Add partition at beginning of free space"
1788 msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
1790 #: fdisk/cfdisk.c:1363
1794 #: fdisk/cfdisk.c:1363
1796 msgid "Add partition at end of free space"
1797 msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
1799 #: fdisk/cfdisk.c:1381
1800 msgid "No room to create the extended partition"
1803 #: fdisk/cfdisk.c:1455
1804 msgid "No partition table.\n"
1805 msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
1807 #: fdisk/cfdisk.c:1459
1808 msgid "No partition table. Starting with zero table."
1811 #: fdisk/cfdisk.c:1469
1812 msgid "Bad signature on partition table"
1815 #: fdisk/cfdisk.c:1473
1816 msgid "Unknown partition table type"
1817 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
1819 #: fdisk/cfdisk.c:1475
1820 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1821 msgstr "Zero taula batekin hasi nahi duzu [b/E] ?"
1823 #: fdisk/cfdisk.c:1523
1824 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1827 #: fdisk/cfdisk.c:1555
1828 msgid "Cannot open disk drive"
1829 msgstr "Ezin da disko unitatea ireki"
1831 #: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746
1832 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1835 #: fdisk/cfdisk.c:1568
1837 "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1840 #: fdisk/cfdisk.c:1587
1841 msgid "Cannot get disk size"
1842 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
1844 #: fdisk/cfdisk.c:1613
1845 msgid "Bad primary partition"
1846 msgstr "Partizio primario txarra"
1848 #: fdisk/cfdisk.c:1643
1849 msgid "Bad logical partition"
1850 msgstr "Partizio logiko txarra"
1852 #: fdisk/cfdisk.c:1758
1853 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1856 #: fdisk/cfdisk.c:1762
1858 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1861 #: fdisk/cfdisk.c:1768
1865 #: fdisk/cfdisk.c:1770
1867 msgid "Did not write partition table to disk"
1868 msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
1870 #: fdisk/cfdisk.c:1772
1874 #: fdisk/cfdisk.c:1776
1875 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1876 msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'"
1878 #: fdisk/cfdisk.c:1780
1879 msgid "Writing partition table to disk..."
1880 msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
1882 #: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809
1883 msgid "Wrote partition table to disk"
1884 msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
1886 #: fdisk/cfdisk.c:1807
1888 "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1889 "(8) or reboot to update table."
1891 "Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu "
1892 "partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko."
1894 #: fdisk/cfdisk.c:1817
1895 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1898 #: fdisk/cfdisk.c:1819
1900 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1903 #: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080
1904 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1905 msgstr "Sartu fitxategi izena edo sakatu INTRO pantailan erakusteko:"
1907 #: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
1909 msgid "Cannot open file '%s'"
1910 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
1912 #: fdisk/cfdisk.c:1897
1914 msgid "Disk Drive: %s\n"
1915 msgstr "Disko unitatea: %s\n"
1917 #: fdisk/cfdisk.c:1899
1919 msgstr "0 sektorea:\n"
1921 #: fdisk/cfdisk.c:1906
1923 msgid "Sector %d:\n"
1924 msgstr "%d sektorea:\n"
1926 #: fdisk/cfdisk.c:1926
1930 #: fdisk/cfdisk.c:1928
1934 #: fdisk/cfdisk.c:1930
1938 #: fdisk/cfdisk.c:1932
1942 #: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2125
1943 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
1947 #: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39
1951 #: fdisk/cfdisk.c:1978
1956 #: fdisk/cfdisk.c:1980
1960 #: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099
1962 msgid "Partition Table for %s\n"
1963 msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
1965 #: fdisk/cfdisk.c:2017
1966 msgid " First Last\n"
1967 msgstr " Lehena Azkena\n"
1969 #: fdisk/cfdisk.c:2018
1971 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1974 " # Moeta Sekto. Sekto. Offset-a Luzeera Fitx. Sist. Moeta(ID) "
1977 #: fdisk/cfdisk.c:2019
1979 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1982 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1985 #: fdisk/cfdisk.c:2102
1986 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
1987 msgstr " ----Hasiera---- ----Amaiera---- Hasi Kopurua\n"
1989 #: fdisk/cfdisk.c:2103
1990 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
1991 msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sektorea Sektoreak\n"
1993 #: fdisk/cfdisk.c:2104
1994 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1996 "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1998 #: fdisk/cfdisk.c:2137
2002 #: fdisk/cfdisk.c:2137
2003 msgid "Print the table using raw data format"
2004 msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
2006 #: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241
2010 #: fdisk/cfdisk.c:2138
2011 msgid "Print the table ordered by sectors"
2012 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2014 #: fdisk/cfdisk.c:2139
2018 #: fdisk/cfdisk.c:2139
2019 msgid "Just print the partition table"
2020 msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
2022 #: fdisk/cfdisk.c:2140
2023 msgid "Don't print the table"
2024 msgstr "Ez inprimatu taula"
2026 #: fdisk/cfdisk.c:2168
2027 msgid "Help Screen for cfdisk"
2028 msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila"
2030 #: fdisk/cfdisk.c:2170
2031 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2033 "Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non "
2036 #: fdisk/cfdisk.c:2171
2037 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2039 "zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu"
2041 #: fdisk/cfdisk.c:2172
2043 msgstr "disko unitateetan."
2045 #: fdisk/cfdisk.c:2174
2046 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2047 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2049 #: fdisk/cfdisk.c:2176
2050 msgid "Command Meaning"
2051 msgstr "Komandoak Esanahia"
2053 #: fdisk/cfdisk.c:2177
2054 msgid "------- -------"
2055 msgstr "------- -------"
2057 #: fdisk/cfdisk.c:2178
2058 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2059 msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2061 #: fdisk/cfdisk.c:2179
2062 msgid " d Delete the current partition"
2063 msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
2065 #: fdisk/cfdisk.c:2180
2066 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2067 msgstr " g Aldatu, zilindro, buru eta sektoreak-pistako parametroak"
2069 #: fdisk/cfdisk.c:2181
2070 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2071 msgstr " ABISUA: Aukera hau aldaketak zer ekar dezakeen dakitenek"
2073 #: fdisk/cfdisk.c:2182
2074 msgid " know what they are doing."
2075 msgstr " erabili beharko lukete soilik."
2077 #: fdisk/cfdisk.c:2183
2078 msgid " h Print this screen"
2079 msgstr " h Pantaila hau erakutsi"
2081 #: fdisk/cfdisk.c:2184
2082 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2083 msgstr " m Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu"
2085 #: fdisk/cfdisk.c:2185
2086 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2088 " Oharra: Honek DOS, OS/2 eta beste partizio moeta batzuekin"
2090 #: fdisk/cfdisk.c:2186
2091 msgid " DOS, OS/2, ..."
2092 msgstr " bateragarritasuna kendu dezake"
2094 #: fdisk/cfdisk.c:2187
2095 msgid " n Create new partition from free space"
2096 msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
2098 #: fdisk/cfdisk.c:2188
2099 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2101 " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
2103 #: fdisk/cfdisk.c:2189
2104 msgid " There are several different formats for the partition"
2107 #: fdisk/cfdisk.c:2190
2108 msgid " that you can choose from:"
2111 #: fdisk/cfdisk.c:2191
2112 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2115 #: fdisk/cfdisk.c:2192
2117 msgid " s - Table ordered by sectors"
2118 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2120 #: fdisk/cfdisk.c:2193
2122 msgid " t - Table in raw format"
2123 msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
2125 #: fdisk/cfdisk.c:2194
2126 msgid " q Quit program without writing partition table"
2127 msgstr " q Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe"
2129 #: fdisk/cfdisk.c:2195
2130 msgid " t Change the filesystem type"
2131 msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
2133 #: fdisk/cfdisk.c:2196
2134 msgid " u Change units of the partition size display"
2135 msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
2137 #: fdisk/cfdisk.c:2197
2138 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2139 msgstr " MB, sektore eta zilindro aukerak erakutsiko ditu"
2141 #: fdisk/cfdisk.c:2198
2142 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2143 msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
2145 #: fdisk/cfdisk.c:2199
2146 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2147 msgstr " Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez"
2149 #: fdisk/cfdisk.c:2200
2150 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2152 " konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: "
2155 #: fdisk/cfdisk.c:2201
2159 #: fdisk/cfdisk.c:2202
2160 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2161 msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
2163 #: fdisk/cfdisk.c:2203
2164 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2165 msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
2167 #: fdisk/cfdisk.c:2204
2168 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2169 msgstr "CTRL-L Pantaila freskatu"
2171 #: fdisk/cfdisk.c:2205
2172 msgid " ? Print this screen"
2173 msgstr " ? Pantaila hau inprimatu"
2175 #: fdisk/cfdisk.c:2207
2176 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2177 msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke"
2179 #: fdisk/cfdisk.c:2208
2180 msgid "case letters (except for Writes)."
2181 msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)."
2183 #: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232
2187 #: fdisk/cfdisk.c:2239
2188 msgid "Change cylinder geometry"
2189 msgstr "Aldatu zilindro geometria"
2191 #: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230
2195 #: fdisk/cfdisk.c:2240
2196 msgid "Change head geometry"
2197 msgstr "Aldatu buru geometria"
2199 #: fdisk/cfdisk.c:2241
2200 msgid "Change sector geometry"
2201 msgstr "Aldatu sektore geometria"
2203 #: fdisk/cfdisk.c:2242
2207 #: fdisk/cfdisk.c:2242
2208 msgid "Done with changing geometry"
2209 msgstr "Geometria aldaketa egina"
2211 #: fdisk/cfdisk.c:2255
2212 msgid "Enter the number of cylinders: "
2213 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
2215 #: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839
2216 msgid "Illegal cylinders value"
2217 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
2219 #: fdisk/cfdisk.c:2272
2220 msgid "Enter the number of heads: "
2221 msgstr "Sartu buru kopurua:"
2223 #: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849
2224 msgid "Illegal heads value"
2225 msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
2227 #: fdisk/cfdisk.c:2285
2228 msgid "Enter the number of sectors per track: "
2229 msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
2231 #: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856
2232 msgid "Illegal sectors value"
2233 msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
2235 #: fdisk/cfdisk.c:2395
2236 msgid "Enter filesystem type: "
2237 msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
2239 #: fdisk/cfdisk.c:2413
2240 msgid "Cannot change FS Type to empty"
2241 msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera"
2243 #: fdisk/cfdisk.c:2415
2244 msgid "Cannot change FS Type to extended"
2245 msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura"
2247 #: fdisk/cfdisk.c:2446
2250 msgstr "Ezezaguna(%02X)"
2252 #: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452
2256 #: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460
2260 #: fdisk/cfdisk.c:2468
2264 #: fdisk/cfdisk.c:2475
2266 msgid "Unknown (%02X)"
2267 msgstr "Ezezaguna (%02X)"
2269 #: fdisk/cfdisk.c:2544
2271 msgid "Disk Drive: %s"
2272 msgstr "Disko unitatea: %s"
2274 #: fdisk/cfdisk.c:2551
2276 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2277 msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB"
2279 #: fdisk/cfdisk.c:2554
2281 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2282 msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB"
2284 #: fdisk/cfdisk.c:2558
2286 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2287 msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld"
2289 #: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377
2293 #: fdisk/cfdisk.c:2563
2297 #: fdisk/cfdisk.c:2564
2299 msgstr "Partizio moeta"
2301 #: fdisk/cfdisk.c:2565
2305 #: fdisk/cfdisk.c:2566
2309 #: fdisk/cfdisk.c:2568
2313 #: fdisk/cfdisk.c:2570
2315 msgstr " Zilindroak"
2317 #: fdisk/cfdisk.c:2572
2319 msgstr " Tamainua (MB)"
2321 #: fdisk/cfdisk.c:2574
2323 msgstr " Tamainua (GB)"
2325 #: fdisk/cfdisk.c:2629
2329 #: fdisk/cfdisk.c:2629
2330 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2331 msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
2333 #: fdisk/cfdisk.c:2630
2337 #: fdisk/cfdisk.c:2630
2338 msgid "Delete the current partition"
2339 msgstr "Ezabatu uneko partizioa"
2341 #: fdisk/cfdisk.c:2631
2345 #: fdisk/cfdisk.c:2631
2346 msgid "Change disk geometry (experts only)"
2347 msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
2349 #: fdisk/cfdisk.c:2632
2353 #: fdisk/cfdisk.c:2632
2354 msgid "Print help screen"
2355 msgstr "Inprimatu laguntza pantaila"
2357 #: fdisk/cfdisk.c:2633
2361 #: fdisk/cfdisk.c:2633
2362 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2364 "Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu (erabiltzaile "
2365 "aurreratuak soilik)"
2367 #: fdisk/cfdisk.c:2634
2371 #: fdisk/cfdisk.c:2634
2372 msgid "Create new partition from free space"
2373 msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
2375 #: fdisk/cfdisk.c:2635
2379 #: fdisk/cfdisk.c:2635
2380 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2381 msgstr "Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
2383 #: fdisk/cfdisk.c:2636
2387 #: fdisk/cfdisk.c:2636
2388 msgid "Quit program without writing partition table"
2389 msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe"
2391 #: fdisk/cfdisk.c:2637
2395 #: fdisk/cfdisk.c:2637
2396 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2397 msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)"
2399 #: fdisk/cfdisk.c:2638
2403 #: fdisk/cfdisk.c:2638
2404 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2405 msgstr "Aldatu partizioaren tamainu unitateak (MB, sektoreak, zilindroak)"
2407 #: fdisk/cfdisk.c:2639
2411 #: fdisk/cfdisk.c:2639
2412 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2413 msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)"
2415 #: fdisk/cfdisk.c:2686
2416 msgid "Cannot make this partition bootable"
2417 msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin"
2419 #: fdisk/cfdisk.c:2696
2420 msgid "Cannot delete an empty partition"
2421 msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
2423 #: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718
2424 msgid "Cannot maximize this partition"
2425 msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu"
2427 #: fdisk/cfdisk.c:2726
2428 msgid "This partition is unusable"
2429 msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
2431 #: fdisk/cfdisk.c:2728
2432 msgid "This partition is already in use"
2433 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
2435 #: fdisk/cfdisk.c:2745
2436 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2437 msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
2439 #: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778
2440 msgid "No more partitions"
2441 msgstr "Ez dago partizio gehiago"
2443 #: fdisk/cfdisk.c:2785
2444 msgid "Illegal command"
2445 msgstr "Komando baliogabea"
2447 #: fdisk/cfdisk.c:2795
2449 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2450 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2452 #: fdisk/cfdisk.c:2802
2459 "Print partition table:\n"
2460 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2461 "Interactive use:\n"
2462 " %s [options] device\n"
2465 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2466 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2467 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2468 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2473 "Erakutsi bertsioa:\n"
2475 "Erakutsi partizio taula:\n"
2476 " %s -P {r|s|t} [aukerak] gailua\n"
2477 "Erabilera interaktiboa:\n"
2478 " %s [aukerak] gailua\n"
2481 "-a: Gezia erabili nabarmendu beharrean;\n"
2482 "-z: Partizio taula huts batekin hasi, partizio taula irakurri behareran;\n"
2483 "-c C -h H -s S: Ez egin jaramonik kernel-ak esaten duen zilindro kopuru,\n"
2484 " buru kopuru eta sektore/pista kopuruari buruz.\n"
2487 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2490 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2491 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2492 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2494 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2495 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2496 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2497 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2498 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2499 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2500 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2503 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
2507 "BSD label for device: %s\n"
2510 "BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
2512 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
2513 #: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
2514 #: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
2515 msgid "Command action"
2516 msgstr "Komandoaren ekintza"
2518 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
2519 msgid " d delete a BSD partition"
2520 msgstr " d BSD partizio bat ezabatu"
2522 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2523 msgid " e edit drive data"
2524 msgstr " e diskoaren data editatu"
2526 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2527 msgid " i install bootstrap"
2528 msgstr " i instalatu hasierako sekuentzia"
2530 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2531 msgid " l list known filesystem types"
2532 msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
2534 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
2535 #: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
2536 #: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
2537 msgid " m print this menu"
2538 msgstr " m menu hau erakutsi"
2540 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
2541 msgid " n add a new BSD partition"
2542 msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu"
2544 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2545 msgid " p print BSD partition table"
2546 msgstr " p BSD partizio taula erakutsi"
2548 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
2549 #: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
2550 #: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
2551 msgid " q quit without saving changes"
2552 msgstr " q irten aldaketak gorde gabe"
2554 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
2555 #: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
2556 msgid " r return to main menu"
2557 msgstr " r menu nagusira itzuli"
2559 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
2560 msgid " s show complete disklabel"
2561 msgstr " s erakutsi diskoaren etiketa guztia"
2563 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2564 msgid " t change a partition's filesystem id"
2565 msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
2567 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2568 msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2569 msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
2571 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2572 msgid " w write disklabel to disk"
2573 msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan"
2575 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
2576 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2577 msgstr " x estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati"
2579 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
2581 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2582 msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
2584 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
2586 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2587 msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
2589 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
2591 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2592 msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
2594 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
2595 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2596 msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
2598 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2347 fdisk/fdisksgilabel.c:638
2599 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
2602 msgstr "Lehenengo %s"
2604 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
2606 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2607 msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
2609 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
2612 msgstr "moeta: %s\n"
2614 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
2617 msgstr "moeta: %d\n"
2619 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2621 msgid "disk: %.*s\n"
2622 msgstr "diskoa: %.*s\n"
2624 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2626 msgid "label: %.*s\n"
2627 msgstr "etiketa: %.*s\n"
2629 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2632 msgstr "adierazgarriak:"
2634 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
2639 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
2644 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
2649 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
2651 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2652 msgstr "byte-ak sektoreko: %ld\n"
2654 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2656 msgid "sectors/track: %ld\n"
2657 msgstr "sektoreak pistako: %ld\n"
2659 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2661 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2662 msgstr "pistak zilindroko: %ld\n"
2664 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2666 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2667 msgstr "sektoreak/zilindroa: %ld\n"
2669 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2671 msgid "cylinders: %ld\n"
2672 msgstr "zilindroak: %ld\n"
2674 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2679 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2681 msgid "interleave: %d\n"
2682 msgstr "tartekatzea: %d\n"
2684 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2686 msgid "trackskew: %d\n"
2687 msgstr "pista skew-ea: %d\n"
2689 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2691 msgid "cylinderskew: %d\n"
2692 msgstr "zilindro skew-ea: %d\n"
2694 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2696 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2697 msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n"
2699 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
2701 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2702 msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n"
2704 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
2709 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
2718 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2720 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2723 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
2725 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2726 msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
2728 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
2730 msgid "%s contains no disklabel.\n"
2731 msgstr "%s contains no disklabel.\n"
2733 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
2734 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2737 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
2738 msgid "bytes/sector"
2739 msgstr "byte kopurua sektoreko"
2741 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2742 msgid "sectors/track"
2743 msgstr "sektoreak pistako"
2745 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2746 msgid "tracks/cylinder"
2747 msgstr "pistak zilindroko"
2749 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1611
2750 #: fdisk/sfdisk.c:930
2754 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
2755 msgid "sectors/cylinder"
2756 msgstr "sektoreak zilindroko"
2758 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
2760 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2763 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
2767 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2770 msgstr "tartekatzea: %d\n"
2772 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2775 msgstr "pista skew-ea: %d\n"
2777 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2779 msgid "cylinderskew"
2780 msgstr "zilindro skew-ea: %d\n"
2782 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2785 msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n"
2787 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2789 msgid "track-to-track seek"
2790 msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n"
2792 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
2794 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2795 msgstr "OS/2 Boot Manager"
2797 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
2799 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2802 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
2804 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2805 msgstr " disko guztian. "
2807 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
2809 msgid "Partition (a-%c): "
2810 msgstr "berirakurri partizio taula"
2812 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2510
2814 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2815 msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n"
2817 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
2819 msgid "This partition already exists.\n"
2820 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
2822 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2824 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2825 msgstr "Abisua: partizio gehiegi (%d, gehienezkoa %d da).\n"
2827 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2834 "Diskak sinkronizatzen.\n"
2836 #: fdisk/fdisk.c:257
2839 " fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2840 " fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2841 " fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2844 " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2845 " -c switch off DOS-compatible mode\n"
2847 " -u <size> give sizes in sectors instead of cylinders\n"
2848 " -v print version\n"
2849 " -C <number> specify the number of cylinders\n"
2850 " -H <number> specify the number of heads\n"
2851 " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
2855 #: fdisk/fdisk.c:274
2857 msgid "Unable to open %s\n"
2858 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
2860 #: fdisk/fdisk.c:278
2862 msgid "Unable to read %s\n"
2863 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
2865 #: fdisk/fdisk.c:282
2867 msgid "Unable to seek on %s\n"
2868 msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
2870 #: fdisk/fdisk.c:286
2872 msgid "Unable to write %s\n"
2873 msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan"
2875 #: fdisk/fdisk.c:290
2877 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2880 #: fdisk/fdisk.c:294
2881 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2884 #: fdisk/fdisk.c:297
2885 msgid "Fatal error\n"
2886 msgstr "Errore larria\n"
2888 #: fdisk/fdisk.c:396
2890 msgid " a toggle a read only flag"
2891 msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2893 #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
2895 msgid " b edit bsd disklabel"
2896 msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
2898 #: fdisk/fdisk.c:398
2900 msgid " c toggle the mountable flag"
2901 msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2903 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
2905 msgid " d delete a partition"
2906 msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
2908 #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
2910 msgid " l list known partition types"
2911 msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
2913 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
2915 msgid " n add a new partition"
2916 msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu"
2918 #: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
2919 msgid " o create a new empty DOS partition table"
2922 #: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
2923 #: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
2925 msgid " p print the partition table"
2926 msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
2928 #: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
2929 msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2932 #: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
2934 msgid " t change a partition's system id"
2935 msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
2937 #: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
2939 msgid " u change display/entry units"
2940 msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
2942 #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
2943 #: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
2945 msgid " v verify the partition table"
2946 msgstr "berirakurri partizio taula"
2948 #: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
2949 #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
2950 msgid " w write table to disk and exit"
2953 #: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
2955 msgid " x extra functionality (experts only)"
2956 msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
2958 #: fdisk/fdisk.c:415
2960 msgid " a select bootable partition"
2961 msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2963 #: fdisk/fdisk.c:416
2965 msgid " b edit bootfile entry"
2966 msgstr " e diskoaren data editatu"
2968 #: fdisk/fdisk.c:417
2970 msgid " c select sgi swap partition"
2973 "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
2975 #: fdisk/fdisk.c:440
2977 msgid " a toggle a bootable flag"
2978 msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2980 #: fdisk/fdisk.c:442
2982 msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2983 msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2985 #: fdisk/fdisk.c:463
2987 msgid " a change number of alternate cylinders"
2988 msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
2990 #: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
2992 msgid " c change number of cylinders"
2993 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
2995 #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
2997 msgid " d print the raw data in the partition table"
2998 msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
3000 #: fdisk/fdisk.c:466
3001 msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
3004 #: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
3006 msgid " h change number of heads"
3007 msgstr "Sartu buru kopurua:"
3009 #: fdisk/fdisk.c:468
3011 msgid " i change interleave factor"
3012 msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
3014 #: fdisk/fdisk.c:469
3015 msgid " o change rotation speed (rpm)"
3018 #: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
3020 msgid " s change number of sectors/track"
3021 msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
3023 #: fdisk/fdisk.c:477
3025 msgid " y change number of physical cylinders"
3026 msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
3028 #: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
3029 msgid " b move beginning of data in a partition"
3032 #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
3034 msgid " e list extended partitions"
3035 msgstr "Partizio gehiegi"
3037 #: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
3038 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3041 #: fdisk/fdisk.c:517
3043 msgid " f fix partition order"
3044 msgstr "berirakurri partizio taula"
3046 #: fdisk/fdisk.c:520
3048 msgid " i change the disk identifier"
3049 msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
3051 #: fdisk/fdisk.c:646
3053 msgid "You must set"
3054 msgstr "Ezarri egin behar duzu"
3056 #: fdisk/fdisk.c:747
3060 #: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1611 fdisk/sfdisk.c:930
3064 #: fdisk/fdisk.c:755
3068 "You can do this from the extra functions menu.\n"
3071 #: fdisk/fdisk.c:756
3075 #: fdisk/fdisk.c:776
3079 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3080 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3081 "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3082 "partition table format (GPT).\n"
3086 #: fdisk/fdisk.c:794
3090 "The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3091 "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3092 "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3095 #: fdisk/fdisk.c:800
3099 "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3100 " switch off the mode (command 'c')"
3103 #: fdisk/fdisk.c:805
3106 " and change display units to\n"
3107 " sectors (command 'u').\n"
3110 #: fdisk/fdisk.c:811
3114 "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3115 " change units to sectors.\n"
3118 #: fdisk/fdisk.c:830
3120 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3123 #: fdisk/fdisk.c:844
3126 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3127 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
3130 #: fdisk/fdisk.c:863
3132 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
3135 #: fdisk/fdisk.c:871
3137 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3140 #: fdisk/fdisk.c:904
3142 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3143 msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
3145 #: fdisk/fdisk.c:923
3147 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
3148 msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
3150 #: fdisk/fdisk.c:932
3152 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
3155 #: fdisk/fdisk.c:951
3158 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3159 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3160 "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3164 #: fdisk/fdisk.c:1027
3166 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3169 #: fdisk/fdisk.c:1225
3171 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3174 #: fdisk/fdisk.c:1257
3177 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3178 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3181 #: fdisk/fdisk.c:1267
3184 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3188 #: fdisk/fdisk.c:1284
3190 msgid "Internal error\n"
3191 msgstr "Barne errorea\n"
3193 #: fdisk/fdisk.c:1294
3195 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3198 #: fdisk/fdisk.c:1306
3201 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3205 #: fdisk/fdisk.c:1332
3209 "got EOF thrice - exiting..\n"
3212 #: fdisk/fdisk.c:1371
3213 msgid "Hex code (type L to list codes): "
3214 msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): "
3216 #: fdisk/fdisk.c:1404
3218 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3221 #: fdisk/fdisk.c:1471
3223 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3224 msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
3226 #: fdisk/fdisk.c:1472
3229 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3230 " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3233 #: fdisk/fdisk.c:1500
3235 msgid "Using default value %u\n"
3236 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
3238 #: fdisk/fdisk.c:1504
3240 msgid "Value out of range.\n"
3241 msgstr "memoriatik kanpo"
3243 #: fdisk/fdisk.c:1529
3244 msgid "Partition number"
3245 msgstr "Partizio zenbakia"
3247 #: fdisk/fdisk.c:1540
3249 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3250 msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
3252 #: fdisk/fdisk.c:1567 fdisk/fdisk.c:1596
3254 msgid "Selected partition %d\n"
3255 msgstr "berirakurri partizio taula"
3257 #: fdisk/fdisk.c:1570
3259 msgid "No partition is defined yet!\n"
3260 msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
3262 #: fdisk/fdisk.c:1599
3264 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3267 #: fdisk/fdisk.c:1609
3271 #: fdisk/fdisk.c:1609
3275 #: fdisk/fdisk.c:1618
3277 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
3280 #: fdisk/fdisk.c:1629
3282 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3283 msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
3285 #: fdisk/fdisk.c:1639
3287 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
3288 msgstr "DOS bateragarritasun marka ezarrita dago\n"
3290 #: fdisk/fdisk.c:1641
3292 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3293 msgstr "DOS bateragarritasun marka ez dago ezarrita\n"
3295 #: fdisk/fdisk.c:1742
3297 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3300 "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
3302 #: fdisk/fdisk.c:1747
3305 "Type 0 means free space to many systems\n"
3306 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
3307 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3308 "a partition using the `d' command.\n"
3311 #: fdisk/fdisk.c:1756
3314 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3315 "Delete it first.\n"
3318 #: fdisk/fdisk.c:1765
3321 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3322 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3326 #: fdisk/fdisk.c:1771
3329 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3330 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
3334 #: fdisk/fdisk.c:1788
3336 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3339 #: fdisk/fdisk.c:1791
3341 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3344 #: fdisk/fdisk.c:1846
3346 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3349 #: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
3351 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3352 msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
3354 #: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
3356 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3357 msgstr "logikoa=(%d, %d, %d)\n"
3359 #: fdisk/fdisk.c:1854
3361 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3364 #: fdisk/fdisk.c:1863
3366 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3369 #: fdisk/fdisk.c:1866
3371 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3374 #: fdisk/fdisk.c:1872
3376 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3379 #: fdisk/fdisk.c:1876
3381 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3384 #: fdisk/fdisk.c:1886
3386 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3387 msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
3389 #: fdisk/fdisk.c:1896
3393 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3396 #: fdisk/fdisk.c:1900
3400 "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3403 #: fdisk/fdisk.c:1903
3405 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
3406 msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
3408 #: fdisk/fdisk.c:1906
3410 msgid ", total %llu sectors"
3411 msgstr ", guztira %llu sektore"
3413 #: fdisk/fdisk.c:1909
3415 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
3416 msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
3418 #: fdisk/fdisk.c:1913
3420 msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3423 #: fdisk/fdisk.c:1915
3425 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3428 #: fdisk/fdisk.c:1918
3430 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3433 #: fdisk/fdisk.c:2027
3436 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3440 #: fdisk/fdisk.c:2055
3445 #: fdisk/fdisk.c:2083
3448 "This doesn't look like a partition table\n"
3449 "Probably you selected the wrong device.\n"
3453 #: fdisk/fdisk.c:2096
3455 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
3458 #: fdisk/fdisk.c:2097 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
3462 #: fdisk/fdisk.c:2135
3466 "Partition table entries are not in disk order\n"
3469 #: fdisk/fdisk.c:2145
3473 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3477 "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
3480 #: fdisk/fdisk.c:2147
3482 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3485 #: fdisk/fdisk.c:2195
3487 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3488 msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
3490 #: fdisk/fdisk.c:2198
3492 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3495 #: fdisk/fdisk.c:2201
3497 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3500 #: fdisk/fdisk.c:2204
3502 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3505 #: fdisk/fdisk.c:2208
3507 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3510 #: fdisk/fdisk.c:2242
3512 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3515 #: fdisk/fdisk.c:2250
3517 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3518 msgstr "berirakurri partizio taula"
3520 #: fdisk/fdisk.c:2270
3522 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3523 msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
3525 #: fdisk/fdisk.c:2275
3527 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3528 msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
3530 #: fdisk/fdisk.c:2281
3532 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3535 #: fdisk/fdisk.c:2284
3537 msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
3540 #: fdisk/fdisk.c:2320 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
3542 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3545 #: fdisk/fdisk.c:2365
3547 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3550 #: fdisk/fdisk.c:2401
3552 msgid "No free sectors available\n"
3555 #: fdisk/fdisk.c:2412
3557 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3558 msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
3560 #: fdisk/fdisk.c:2489
3563 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3564 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3565 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3566 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3569 #: fdisk/fdisk.c:2498
3572 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3573 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3574 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3575 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3578 #: fdisk/fdisk.c:2518
3580 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3583 #: fdisk/fdisk.c:2521
3585 msgid "All logical partitions are in use\n"
3588 #: fdisk/fdisk.c:2522
3590 msgid "Adding a primary partition\n"
3591 msgstr "Partizio primario txarra"
3593 #: fdisk/fdisk.c:2527
3598 " p primary partition (1-4)\n"
3599 msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
3601 #: fdisk/fdisk.c:2529
3603 msgid "l logical (5 or over)"
3604 msgstr "partizio logikoen teilakapena"
3606 #: fdisk/fdisk.c:2529
3609 msgstr "Linux extended"
3611 #: fdisk/fdisk.c:2548
3613 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3616 #: fdisk/fdisk.c:2584
3619 "The partition table has been altered!\n"
3623 #: fdisk/fdisk.c:2597
3625 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3628 #: fdisk/fdisk.c:2606
3632 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3633 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3634 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
3637 #: fdisk/fdisk.c:2614
3641 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3642 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3646 #: fdisk/fdisk.c:2620
3650 "Error closing file\n"
3651 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
3653 #: fdisk/fdisk.c:2624
3655 msgid "Syncing disks.\n"
3656 msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
3658 #: fdisk/fdisk.c:2671
3660 msgid "Partition %d has no data area\n"
3663 "Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
3665 #: fdisk/fdisk.c:2700
3667 msgid "New beginning of data"
3668 msgstr " e diskoaren data editatu"
3670 #: fdisk/fdisk.c:2716
3672 msgid "Expert command (m for help): "
3673 msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
3675 #: fdisk/fdisk.c:2729
3676 msgid "Number of cylinders"
3677 msgstr "Zilindro kopurua"
3679 #: fdisk/fdisk.c:2754
3680 msgid "Number of heads"
3681 msgstr "Buru kopurua"
3683 #: fdisk/fdisk.c:2781
3684 msgid "Number of sectors"
3685 msgstr "Sektore kopurua pistako"
3687 #: fdisk/fdisk.c:2783
3689 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3692 #: fdisk/fdisk.c:2842
3696 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3697 "support GPT. Use GNU Parted.\n"
3701 #: fdisk/fdisk.c:2864
3703 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3704 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
3706 #: fdisk/fdisk.c:2875
3708 msgid "Cannot open %s\n"
3709 msgstr "Ezin da %s ireki\n"
3711 #: fdisk/fdisk.c:2894 fdisk/sfdisk.c:2608
3713 msgid "cannot open %s\n"
3714 msgstr "ezin da %s ireki\n"
3716 #: fdisk/fdisk.c:2914
3718 msgid "%c: unknown command\n"
3719 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
3721 #: fdisk/fdisk.c:2980
3723 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3726 #: fdisk/fdisk.c:2984
3729 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3733 #: fdisk/fdisk.c:3044
3735 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3738 #: fdisk/fdisk.c:3054
3739 msgid "Command (m for help): "
3740 msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)"
3742 #: fdisk/fdisk.c:3070
3746 "The current boot file is: %s\n"
3749 "Uneko abio fitxategia: %s\n"
3751 #: fdisk/fdisk.c:3072
3752 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3753 msgstr "Mesedez sartu abio fitxategi berriaren izena:"
3755 #: fdisk/fdisk.c:3074
3757 msgid "Boot file unchanged\n"
3758 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
3760 #: fdisk/fdisk.c:3147
3764 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3768 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3771 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3772 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3773 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3774 "\tNevertheless some advice:\n"
3775 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3776 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3777 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3778 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3781 #: fdisk/fdisksgilabel.c:81
3785 #: fdisk/fdisksgilabel.c:82
3787 msgstr "SGI trkrepl"
3789 #: fdisk/fdisksgilabel.c:83
3791 msgstr "SGI secrepl"
3793 #: fdisk/fdisksgilabel.c:84
3797 #: fdisk/fdisksgilabel.c:85
3801 #: fdisk/fdisksgilabel.c:86
3805 #: fdisk/fdisksgilabel.c:87
3809 #: fdisk/fdisksgilabel.c:88
3813 #: fdisk/fdisksgilabel.c:89
3817 #: fdisk/fdisksgilabel.c:90
3821 #: fdisk/fdisksgilabel.c:91
3825 #: fdisk/fdisksgilabel.c:92
3829 #: fdisk/fdisksgilabel.c:93
3833 #: fdisk/fdisksgilabel.c:94
3837 #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
3841 #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
3843 msgid "Linux native"
3846 #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
3850 #: fdisk/fdisksgilabel.c:98
3854 #: fdisk/fdisksgilabel.c:151
3857 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3861 #: fdisk/fdisksgilabel.c:170
3863 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3866 #: fdisk/fdisksgilabel.c:188
3870 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
3871 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3872 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3874 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3878 #: fdisk/fdisksgilabel.c:201
3882 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3883 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3887 #: fdisk/fdisksgilabel.c:208
3890 "----- partitions -----\n"
3891 "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3894 #: fdisk/fdisksgilabel.c:230
3897 "----- Bootinfo -----\n"
3899 "----- Directory Entries -----\n"
3902 #: fdisk/fdisksgilabel.c:238
3904 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3905 msgstr "%2d: %-10s sektore%5u tamainua%8u\n"
3907 #: fdisk/fdisksgilabel.c:292
3911 "Invalid Bootfile!\n"
3912 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3913 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3916 #: fdisk/fdisksgilabel.c:298
3920 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3923 #: fdisk/fdisksgilabel.c:303
3927 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3930 #: fdisk/fdisksgilabel.c:310
3934 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3935 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3938 #: fdisk/fdisksgilabel.c:336
3942 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3945 "\tAbio fitxategia \"%s\"-(e)ra aldatu da.\n"
3947 #: fdisk/fdisksgilabel.c:426
3949 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3952 #: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
3954 msgid "No partitions defined\n"
3955 msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
3957 #: fdisk/fdisksgilabel.c:439
3959 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3962 #: fdisk/fdisksgilabel.c:441
3965 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
3966 "not at diskblock %d.\n"
3969 #: fdisk/fdisksgilabel.c:447
3972 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3973 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
3976 #: fdisk/fdisksgilabel.c:453
3978 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
3981 #: fdisk/fdisksgilabel.c:463
3983 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3986 #: fdisk/fdisksgilabel.c:469
3988 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3991 #: fdisk/fdisksgilabel.c:476
3993 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
3996 #: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
3998 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4001 #: fdisk/fdisksgilabel.c:513
4005 "The boot partition does not exist.\n"
4008 "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
4010 #: fdisk/fdisksgilabel.c:516
4014 "The swap partition does not exist.\n"
4017 "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
4019 #: fdisk/fdisksgilabel.c:520
4023 "The swap partition has no swap type.\n"
4026 "Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
4028 #: fdisk/fdisksgilabel.c:523
4030 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4031 msgstr "\tOhiz kanpoko abio fitxategi izena aukeratu duzu.\n"
4033 #: fdisk/fdisksgilabel.c:532
4035 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
4038 #: fdisk/fdisksgilabel.c:538
4040 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4041 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4042 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4043 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4044 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4047 #: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
4051 #: fdisk/fdisksgilabel.c:568
4053 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
4056 #: fdisk/fdisksgilabel.c:626
4058 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4061 #: fdisk/fdisksgilabel.c:631
4063 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4066 #: fdisk/fdisksgilabel.c:635
4068 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4071 #: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
4074 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
4075 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4078 #: fdisk/fdisksgilabel.c:660
4080 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4083 #: fdisk/fdisksgilabel.c:665
4088 #: fdisk/fdisksgilabel.c:695
4091 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4092 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4093 "content will be unrecoverably lost.\n"
4097 #: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
4100 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4102 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4105 #: fdisk/fdisksgilabel.c:732
4107 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
4110 #: fdisk/fdisksgilabel.c:734
4112 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4115 #: fdisk/fdisksunlabel.c:38
4117 msgstr "Ezarri gabea"
4119 #: fdisk/fdisksunlabel.c:40
4123 #: fdisk/fdisksunlabel.c:41
4127 #: fdisk/fdisksunlabel.c:42
4131 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4135 #: fdisk/fdisksunlabel.c:44
4137 msgstr "SunOS stand"
4139 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4143 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4147 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4148 msgid "SunOS alt sectors"
4149 msgstr "SunOS alt sectors"
4151 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4152 msgid "SunOS cachefs"
4153 msgstr "SunOS cachefs"
4155 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4156 msgid "SunOS reserved"
4157 msgstr "SunOS reserved"
4159 #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
4160 msgid "Linux raid autodetect"
4161 msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak"
4163 #: fdisk/fdisksunlabel.c:136
4166 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4167 "Probably you'll have to set all the values,\n"
4168 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4169 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4172 #: fdisk/fdisksunlabel.c:148
4174 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4177 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
4179 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4182 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
4184 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4187 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
4190 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4193 #: fdisk/fdisksunlabel.c:193
4196 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4197 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4198 "content won't be recoverable.\n"
4202 #: fdisk/fdisksunlabel.c:231
4203 msgid "Sectors/track"
4204 msgstr "Sektoreak pistako"
4206 #: fdisk/fdisksunlabel.c:346
4208 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4211 #: fdisk/fdisksunlabel.c:366
4213 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4216 #: fdisk/fdisksunlabel.c:388
4218 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4219 msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
4221 #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
4223 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4224 msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
4226 #: fdisk/fdisksunlabel.c:421
4229 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
4230 "Delete some/shrink them before retry.\n"
4233 #: fdisk/fdisksunlabel.c:444
4236 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4237 "and is of type `Whole disk'\n"
4240 #: fdisk/fdisksunlabel.c:472
4242 msgid "Sector %d is already allocated\n"
4243 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
4245 #: fdisk/fdisksunlabel.c:502
4248 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4249 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4253 #: fdisk/fdisksunlabel.c:529
4256 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4257 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4260 #: fdisk/fdisksunlabel.c:544
4262 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4263 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4264 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4265 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4266 "tagged with 82 (Linux swap): "
4269 #: fdisk/fdisksunlabel.c:576
4273 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4274 "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4275 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4278 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4282 #: fdisk/fdisksunlabel.c:592
4286 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
4287 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4291 "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
4294 #: fdisk/fdisksunlabel.c:597
4296 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4299 #: fdisk/fdisksunlabel.c:625
4301 msgid "Number of alternate cylinders"
4302 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
4304 #: fdisk/fdisksunlabel.c:637
4306 msgid "Extra sectors per cylinder"
4307 msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
4309 #: fdisk/fdisksunlabel.c:644
4310 msgid "Interleave factor"
4313 #: fdisk/fdisksunlabel.c:651
4314 msgid "Rotation speed (rpm)"
4315 msgstr "Bira minutuko (rpm)"
4317 #: fdisk/fdisksunlabel.c:658
4319 msgid "Number of physical cylinders"
4320 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
4322 #: fdisk/i386_sys_types.c:6
4326 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
4330 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
4334 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
4338 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
4342 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
4346 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
4350 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
4354 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
4358 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
4359 msgid "AIX bootable"
4360 msgstr "AIX bootable"
4362 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
4363 msgid "OS/2 Boot Manager"
4364 msgstr "OS/2 Boot Manager"
4366 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
4370 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
4371 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4372 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
4374 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
4375 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4376 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
4378 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
4379 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4380 msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
4382 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
4386 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
4387 msgid "Hidden FAT12"
4388 msgstr "Hidden FAT12"
4390 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
4391 msgid "Compaq diagnostics"
4392 msgstr "Compaq diagnostics"
4394 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
4395 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4396 msgstr "Hidden FAT16 <32M"
4398 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
4399 msgid "Hidden FAT16"
4400 msgstr "Hidden FAT16"
4402 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
4403 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4404 msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
4406 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
4407 msgid "AST SmartSleep"
4408 msgstr "AST SmartSleep"
4410 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
4411 msgid "Hidden W95 FAT32"
4412 msgstr "Hidden W95 FAT32"
4414 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
4415 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4416 msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4418 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
4419 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4420 msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4422 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
4426 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
4430 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
4431 msgid "PartitionMagic recovery"
4432 msgstr "PartitionMagic recovery"
4434 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
4436 msgstr "Venix 80286"
4438 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
4439 msgid "PPC PReP Boot"
4440 msgstr "PPC PReP Boot"
4442 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
4446 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
4450 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
4451 msgid "QNX4.x 2nd part"
4452 msgstr "QNX4.x 2nd part"
4454 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
4455 msgid "QNX4.x 3rd part"
4456 msgstr "QNX4.x 3rd part"
4458 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
4462 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
4463 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4464 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4466 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
4470 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
4471 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4472 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4474 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
4478 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
4482 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
4486 #: fdisk/i386_sys_types.c:47
4488 msgstr "Priam Edisk"
4490 #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4491 #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
4495 #: fdisk/i386_sys_types.c:49
4496 msgid "GNU HURD or SysV"
4497 msgstr "GNU HURD or SysV"
4499 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
4500 msgid "Novell Netware 286"
4501 msgstr "Novell Netware 286"
4503 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
4504 msgid "Novell Netware 386"
4505 msgstr "Novell Netware 386"
4507 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
4508 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4509 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4511 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
4515 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
4519 #: fdisk/i386_sys_types.c:55
4520 msgid "Minix / old Linux"
4521 msgstr "Minix / old Linux"
4523 #: fdisk/i386_sys_types.c:56
4524 msgid "Linux swap / Solaris"
4525 msgstr "Linux swap / Solaris"
4527 #: fdisk/i386_sys_types.c:57
4531 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
4532 msgid "OS/2 hidden C: drive"
4533 msgstr "OS/2 hidden C: drive"
4535 #: fdisk/i386_sys_types.c:59
4536 msgid "Linux extended"
4537 msgstr "Linux extended"
4539 #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4540 msgid "NTFS volume set"
4541 msgstr "NTFS volume set"
4543 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
4544 msgid "Linux plaintext"
4545 msgstr "Linux plaintext"
4547 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
4551 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
4555 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
4559 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
4560 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4561 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4563 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
4567 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
4571 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
4575 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
4579 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
4583 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
4585 msgstr "Darwin boot"
4587 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
4591 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
4595 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
4599 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
4600 msgid "Boot Wizard hidden"
4601 msgstr "Boot Wizard ezkutua"
4603 #: fdisk/i386_sys_types.c:78
4604 msgid "Solaris boot"
4605 msgstr "Solaris boot"
4607 #: fdisk/i386_sys_types.c:79
4611 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
4612 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4613 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4615 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
4616 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4617 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4619 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
4620 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4621 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4623 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
4627 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
4629 msgstr "Non-FS data"
4631 #: fdisk/i386_sys_types.c:85
4632 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4633 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4635 #: fdisk/i386_sys_types.c:87
4636 msgid "Dell Utility"
4637 msgstr "Dell Utility"
4639 #: fdisk/i386_sys_types.c:88
4643 #: fdisk/i386_sys_types.c:89
4647 #: fdisk/i386_sys_types.c:91
4651 #: fdisk/i386_sys_types.c:94
4655 #: fdisk/i386_sys_types.c:95
4659 #: fdisk/i386_sys_types.c:96
4660 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4661 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4663 #: fdisk/i386_sys_types.c:97
4664 msgid "Linux/PA-RISC boot"
4665 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
4667 #: fdisk/i386_sys_types.c:100
4668 msgid "DOS secondary"
4669 msgstr "DOS secondary"
4671 #: fdisk/i386_sys_types.c:101
4673 msgstr "VMware VMFS"
4675 #: fdisk/i386_sys_types.c:102
4676 msgid "VMware VMKCORE"
4677 msgstr "VMware VMKCORE"
4679 #: fdisk/i386_sys_types.c:106
4683 #: fdisk/i386_sys_types.c:107
4687 #: fdisk/sfdisk.c:164
4689 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4692 #: fdisk/sfdisk.c:169
4694 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4697 #: fdisk/sfdisk.c:215
4698 msgid "out of memory - giving up\n"
4699 msgstr "memoriarik ez - uzten\n"
4701 #: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
4703 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4706 #: fdisk/sfdisk.c:238
4708 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4711 #: fdisk/sfdisk.c:253
4713 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4716 #: fdisk/sfdisk.c:291
4718 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4721 #: fdisk/sfdisk.c:309
4723 msgid "write error on %s\n"
4724 msgstr "idazketa errorea %s-(e)n\n"
4726 #: fdisk/sfdisk.c:335
4728 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4731 #: fdisk/sfdisk.c:340
4732 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4735 #: fdisk/sfdisk.c:344
4736 msgid "out of memory?\n"
4737 msgstr "memoriarik ez?\n"
4739 #: fdisk/sfdisk.c:350
4741 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4744 #: fdisk/sfdisk.c:356
4746 msgid "error reading %s\n"
4747 msgstr "irakurketa errorea %s-(e)n\n"
4749 #: fdisk/sfdisk.c:363
4751 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4752 msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '"
4754 #: fdisk/sfdisk.c:375
4756 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4759 #: fdisk/sfdisk.c:440
4761 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4762 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
4764 #: fdisk/sfdisk.c:457
4766 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4767 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
4769 #: fdisk/sfdisk.c:490
4772 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4773 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4774 "[Use the --force option if you really want this]\n"
4777 #: fdisk/sfdisk.c:497
4779 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
4782 #: fdisk/sfdisk.c:500
4784 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
4787 #: fdisk/sfdisk.c:504
4789 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
4792 #: fdisk/sfdisk.c:509
4795 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4796 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4799 #: fdisk/sfdisk.c:513
4803 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4804 msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld"
4806 #: fdisk/sfdisk.c:595
4809 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4812 #: fdisk/sfdisk.c:600
4815 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4819 #: fdisk/sfdisk.c:605
4822 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4826 #: fdisk/sfdisk.c:645
4835 #: fdisk/sfdisk.c:806
4837 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4838 msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
4840 #: fdisk/sfdisk.c:811
4842 "The command to re-read the partition table failed.\n"
4843 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4844 "before using mkfs\n"
4847 #: fdisk/sfdisk.c:817
4849 msgid "Error closing %s\n"
4850 msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n"
4852 #: fdisk/sfdisk.c:855
4854 msgid "%s: no such partition\n"
4855 msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
4857 #: fdisk/sfdisk.c:878
4859 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4860 msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
4862 #: fdisk/sfdisk.c:929
4864 msgid "unimplemented format - using %s\n"
4865 msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
4867 #: fdisk/sfdisk.c:933
4870 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4874 #: fdisk/sfdisk.c:936
4876 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
4879 #: fdisk/sfdisk.c:941
4882 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4886 #: fdisk/sfdisk.c:943
4888 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
4891 #: fdisk/sfdisk.c:946
4894 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4898 #: fdisk/sfdisk.c:948
4900 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
4903 #: fdisk/sfdisk.c:951
4906 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4910 #: fdisk/sfdisk.c:953
4912 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
4915 #: fdisk/sfdisk.c:1113
4917 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4920 #: fdisk/sfdisk.c:1120
4922 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4925 #: fdisk/sfdisk.c:1123
4927 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4930 #: fdisk/sfdisk.c:1133
4932 msgid "No partitions found\n"
4933 msgstr "Ez dago partizio gehiago"
4935 #: fdisk/sfdisk.c:1137
4938 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
4939 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4940 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
4943 #: fdisk/sfdisk.c:1186
4945 msgid "no partition table present.\n"
4946 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
4948 #: fdisk/sfdisk.c:1188
4950 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
4953 #: fdisk/sfdisk.c:1197
4955 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
4958 #: fdisk/sfdisk.c:1200
4960 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
4963 #: fdisk/sfdisk.c:1203
4965 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4968 #: fdisk/sfdisk.c:1214
4970 msgid "Warning: partition %s "
4971 msgstr "berirakurri partizio taula"
4973 #: fdisk/sfdisk.c:1215
4975 msgid "is not contained in partition %s\n"
4976 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
4978 #: fdisk/sfdisk.c:1226
4980 msgid "Warning: partitions %s "
4981 msgstr "Partizio gehiegi"
4983 #: fdisk/sfdisk.c:1227
4985 msgid "and %s overlap\n"
4986 msgstr "partizio logikoen teilakapena"
4988 #: fdisk/sfdisk.c:1238
4991 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4992 "and will destroy it when filled\n"
4995 #: fdisk/sfdisk.c:1250
4997 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5000 #: fdisk/sfdisk.c:1254
5002 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5005 #: fdisk/sfdisk.c:1269
5007 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5008 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5011 #: fdisk/sfdisk.c:1287
5013 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5016 #: fdisk/sfdisk.c:1293
5018 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5021 #: fdisk/sfdisk.c:1311
5023 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5024 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5027 #: fdisk/sfdisk.c:1318
5029 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5030 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5033 #: fdisk/sfdisk.c:1324
5035 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5036 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5039 #: fdisk/sfdisk.c:1338
5043 #: fdisk/sfdisk.c:1341
5046 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5049 #: fdisk/sfdisk.c:1347
5053 #: fdisk/sfdisk.c:1350
5055 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5058 #: fdisk/sfdisk.c:1353
5060 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5063 #: fdisk/sfdisk.c:1378
5066 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5067 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5070 #: fdisk/sfdisk.c:1384
5072 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5073 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5076 #: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
5078 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5081 #: fdisk/sfdisk.c:1417
5083 msgid "tree of partitions?\n"
5084 msgstr "Partizio gehiegi"
5086 #: fdisk/sfdisk.c:1525
5087 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5090 #: fdisk/sfdisk.c:1532
5091 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5094 #: fdisk/sfdisk.c:1552
5096 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5097 msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
5099 #: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
5101 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5102 msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu"
5104 #: fdisk/sfdisk.c:1604
5106 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5107 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
5109 #: fdisk/sfdisk.c:1616
5110 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5113 #: fdisk/sfdisk.c:1632
5114 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5117 #: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
5119 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5120 msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
5122 #: fdisk/sfdisk.c:1719
5123 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5126 #: fdisk/sfdisk.c:1755
5128 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5131 #: fdisk/sfdisk.c:1762
5133 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5136 #: fdisk/sfdisk.c:1768
5138 msgid "unrecognized input: %s\n"
5139 msgstr "sarrera okerra\n"
5141 #: fdisk/sfdisk.c:1810
5142 msgid "number too big\n"
5143 msgstr "zenbaki handiegia\n"
5145 #: fdisk/sfdisk.c:1814
5146 msgid "trailing junk after number\n"
5149 #: fdisk/sfdisk.c:1938
5150 msgid "no room for partition descriptor\n"
5153 #: fdisk/sfdisk.c:1971
5154 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5157 #: fdisk/sfdisk.c:2022
5159 msgid "too many input fields\n"
5160 msgstr "orri txar gehiegi"
5162 #: fdisk/sfdisk.c:2056
5163 msgid "No room for more\n"
5166 #: fdisk/sfdisk.c:2075
5167 msgid "Illegal type\n"
5168 msgstr "Baliogabeko moeta\n"
5170 #: fdisk/sfdisk.c:2107
5172 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5175 #: fdisk/sfdisk.c:2113
5177 msgid "Warning: empty partition\n"
5178 msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
5180 #: fdisk/sfdisk.c:2127
5182 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5185 #: fdisk/sfdisk.c:2140
5186 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5189 #: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
5190 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5193 #: fdisk/sfdisk.c:2181
5194 msgid "Extended partition not where expected\n"
5197 #: fdisk/sfdisk.c:2213
5199 msgstr "sarrera okerra\n"
5201 #: fdisk/sfdisk.c:2235
5202 msgid "too many partitions\n"
5203 msgstr "partizio gehiegi\n"
5205 #: fdisk/sfdisk.c:2268
5207 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5208 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5209 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5212 #: fdisk/sfdisk.c:2294
5214 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5215 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
5217 #: fdisk/sfdisk.c:2295
5218 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5219 msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait"
5221 #: fdisk/sfdisk.c:2296
5222 msgid "useful options:"
5223 msgstr "aukera baliogarriak:"
5225 #: fdisk/sfdisk.c:2297
5226 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
5229 #: fdisk/sfdisk.c:2298
5231 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
5233 " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
5235 #: fdisk/sfdisk.c:2299
5236 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5239 #: fdisk/sfdisk.c:2300
5240 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
5243 #: fdisk/sfdisk.c:2301
5244 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
5247 #: fdisk/sfdisk.c:2302
5249 " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5253 #: fdisk/sfdisk.c:2303
5254 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
5257 #: fdisk/sfdisk.c:2304
5258 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
5261 #: fdisk/sfdisk.c:2305
5262 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
5265 #: fdisk/sfdisk.c:2306
5266 msgid " -N# : change only the partition with number #"
5269 #: fdisk/sfdisk.c:2307
5270 msgid " -n : do not actually write to disk"
5273 #: fdisk/sfdisk.c:2308
5275 " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5278 #: fdisk/sfdisk.c:2309
5279 msgid " -I file : restore these sectors again"
5282 #: fdisk/sfdisk.c:2310
5284 msgid " -v [or --version]: print version"
5285 msgstr "Ez inprimatu taula"
5287 #: fdisk/sfdisk.c:2311
5288 msgid " -? [or --help]: print this message"
5291 #: fdisk/sfdisk.c:2312
5293 msgid "dangerous options:"
5294 msgstr "aukera baliogarriak:"
5296 #: fdisk/sfdisk.c:2313
5297 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5300 #: fdisk/sfdisk.c:2314
5302 " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5306 #: fdisk/sfdisk.c:2315
5308 " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5309 " or expect descriptors for them on input"
5312 #: fdisk/sfdisk.c:2317
5314 " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5317 #: fdisk/sfdisk.c:2318
5318 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5321 #: fdisk/sfdisk.c:2319
5322 msgid " You can override the detected geometry using:"
5325 #: fdisk/sfdisk.c:2320
5326 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5329 #: fdisk/sfdisk.c:2321
5330 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
5333 #: fdisk/sfdisk.c:2322
5334 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
5337 #: fdisk/sfdisk.c:2323
5338 msgid "You can disable all consistency checking with:"
5341 #: fdisk/sfdisk.c:2324
5342 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
5345 #: fdisk/sfdisk.c:2330
5349 #: fdisk/sfdisk.c:2331
5351 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5354 #: fdisk/sfdisk.c:2332
5356 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5359 #: fdisk/sfdisk.c:2333
5361 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5364 #: fdisk/sfdisk.c:2453
5368 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5369 "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
5373 #: fdisk/sfdisk.c:2456
5375 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5378 #: fdisk/sfdisk.c:2495
5380 msgid "no command?\n"
5381 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
5383 #: fdisk/sfdisk.c:2627
5385 msgid "total: %llu blocks\n"
5386 msgstr "guztira: %llu bloke\n"
5388 #: fdisk/sfdisk.c:2670
5389 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5392 #: fdisk/sfdisk.c:2672
5393 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5396 #: fdisk/sfdisk.c:2674
5397 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5400 #: fdisk/sfdisk.c:2681
5401 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5404 #: fdisk/sfdisk.c:2707
5406 msgid "cannot open %s read-write\n"
5407 msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
5409 #: fdisk/sfdisk.c:2709
5411 msgid "cannot open %s for reading\n"
5412 msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
5414 #: fdisk/sfdisk.c:2734
5419 #: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
5421 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5422 msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
5424 #: fdisk/sfdisk.c:2805
5426 msgid "Cannot get size of %s\n"
5427 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
5429 #: fdisk/sfdisk.c:2885
5431 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5434 #: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
5442 #: fdisk/sfdisk.c:2912
5445 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5446 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5449 #: fdisk/sfdisk.c:2928
5451 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5454 #: fdisk/sfdisk.c:2987
5456 msgid "Bad Id %lx\n"
5457 msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
5459 #: fdisk/sfdisk.c:3004
5461 msgid "This disk is currently in use.\n"
5462 msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
5464 #: fdisk/sfdisk.c:3023
5466 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5469 #: fdisk/sfdisk.c:3026
5471 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5474 #: fdisk/sfdisk.c:3032
5475 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5478 #: fdisk/sfdisk.c:3034
5481 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5482 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5483 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5486 #: fdisk/sfdisk.c:3038
5487 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5490 #: fdisk/sfdisk.c:3042
5494 #: fdisk/sfdisk.c:3051
5496 msgid "Old situation:\n"
5497 msgstr "Egoera zaharra:\n"
5499 #: fdisk/sfdisk.c:3055
5501 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5504 #: fdisk/sfdisk.c:3063
5506 msgid "New situation:\n"
5507 msgstr "Egoera berria:\n"
5509 #: fdisk/sfdisk.c:3068
5511 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5512 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
5515 #: fdisk/sfdisk.c:3071
5516 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5519 #: fdisk/sfdisk.c:3076
5521 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5524 #: fdisk/sfdisk.c:3078
5526 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5529 #: fdisk/sfdisk.c:3083
5533 "sfdisk: premature end of input\n"
5536 #: fdisk/sfdisk.c:3085
5537 msgid "Quitting - nothing changed\n"
5538 msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
5540 #: fdisk/sfdisk.c:3091
5542 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5543 msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n"
5545 #: fdisk/sfdisk.c:3099
5548 "Successfully wrote the new partition table\n"
5550 msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
5552 #: fdisk/sfdisk.c:3105
5554 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5555 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5561 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5562 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
5566 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5571 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5572 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5573 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5579 msgid "fsck: %s: not found\n"
5580 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
5584 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5589 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5594 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5599 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5604 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5609 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5610 "with 'no' or '!'.\n"
5614 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5620 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5626 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5627 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
5631 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5635 msgid "Checking all file systems.\n"
5640 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5641 msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
5645 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5650 msgid "%s: too many devices\n"
5651 msgstr "%s: gailu gehiegi\n"
5655 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5656 msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
5660 msgid "Is /proc mounted?\n"
5661 msgstr "/proc montatua dago?\n"
5665 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5670 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5673 #: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
5675 msgid "%s: too many arguments\n"
5676 msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
5680 msgid "fsck from %s\n"
5681 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
5685 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5688 #: getopt/getopt.c:229
5689 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
5692 #: getopt/getopt.c:295
5693 msgid "empty long option after -l or --long argument"
5696 #: getopt/getopt.c:315
5697 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5700 #: getopt/getopt.c:320
5701 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
5704 #: getopt/getopt.c:321
5705 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5708 #: getopt/getopt.c:322
5710 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
5711 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
5713 #: getopt/getopt.c:323
5714 msgid " parameters\n"
5717 #: getopt/getopt.c:324
5719 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5722 #: getopt/getopt.c:325
5723 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
5726 #: getopt/getopt.c:326
5727 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
5730 #: getopt/getopt.c:327
5732 " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5735 #: getopt/getopt.c:328
5736 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5739 #: getopt/getopt.c:329
5740 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
5743 #: getopt/getopt.c:330
5744 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5747 #: getopt/getopt.c:331
5748 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
5751 #: getopt/getopt.c:332
5752 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5755 #: getopt/getopt.c:333
5756 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5759 #: getopt/getopt.c:334
5760 msgid " -V, --version Output version information\n"
5763 #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
5765 msgid "missing optstring argument"
5766 msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
5768 #: getopt/getopt.c:435
5770 msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
5773 #: getopt/getopt.c:441
5774 msgid "internal error, contact the author."
5777 #: hwclock/cmos.c:176
5779 msgid "booted from MILO\n"
5782 #: hwclock/cmos.c:185
5784 msgid "Ruffian BCD clock\n"
5785 msgstr "Ruffian BCD erlojua\n"
5787 #: hwclock/cmos.c:201
5789 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5792 #: hwclock/cmos.c:213
5794 msgid "funky TOY!\n"
5797 #: hwclock/cmos.c:244
5799 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
5802 #: hwclock/cmos.c:273
5804 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
5807 #: hwclock/cmos.c:276
5809 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
5812 #: hwclock/cmos.c:307
5814 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
5817 #: hwclock/cmos.c:311
5819 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
5822 #: hwclock/cmos.c:574
5824 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
5825 msgstr "Ezin da /dev/port ireki: %s"
5827 #: hwclock/cmos.c:581
5829 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
5832 #: hwclock/cmos.c:584
5834 msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
5837 #: hwclock/cmos.c:587
5839 msgid "Probably you need root privileges.\n"
5842 #: hwclock/hwclock.c:230
5844 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
5847 #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
5851 #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
5855 #: hwclock/hwclock.c:311
5857 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
5860 #: hwclock/hwclock.c:313
5862 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
5865 #: hwclock/hwclock.c:320
5867 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
5870 #: hwclock/hwclock.c:322
5872 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
5875 #: hwclock/hwclock.c:324
5877 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
5878 msgstr "Hardwarearen ordulariak %s data dauka\n"
5880 #: hwclock/hwclock.c:326
5884 #: hwclock/hwclock.c:350
5886 msgid "Waiting for clock tick...\n"
5887 msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
5889 #: hwclock/hwclock.c:356
5891 msgid "...synchronization failed\n"
5892 msgstr "...sinkronizazioak huts egin du\n"
5894 #: hwclock/hwclock.c:358
5896 msgid "...got clock tick\n"
5897 msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
5899 #: hwclock/hwclock.c:412
5901 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
5904 #: hwclock/hwclock.c:420
5906 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5909 #: hwclock/hwclock.c:450
5911 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5914 #: hwclock/hwclock.c:479
5916 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5919 #: hwclock/hwclock.c:485
5921 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
5924 #: hwclock/hwclock.c:535
5927 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5928 "Delaying further to reach the new time.\n"
5931 #: hwclock/hwclock.c:571
5934 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5935 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5938 #: hwclock/hwclock.c:581
5940 msgid "%s %.6f seconds\n"
5941 msgstr "%s %.6f segundu\n"
5943 #: hwclock/hwclock.c:615
5945 msgid "No --date option specified.\n"
5946 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
5948 #: hwclock/hwclock.c:621
5950 msgid "--date argument too long\n"
5951 msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
5953 #: hwclock/hwclock.c:628
5956 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
5957 "In particular, it contains quotation marks.\n"
5960 #: hwclock/hwclock.c:636
5962 msgid "Issuing date command: %s\n"
5963 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
5965 #: hwclock/hwclock.c:640
5966 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
5969 #: hwclock/hwclock.c:648
5971 msgid "response from date command = %s\n"
5974 #: hwclock/hwclock.c:650
5977 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5978 "The command was:\n"
5980 "The response was:\n"
5984 #: hwclock/hwclock.c:662
5987 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5988 "the converted time value was expected.\n"
5989 "The command was:\n"
5991 "The response was:\n"
5995 #: hwclock/hwclock.c:673
5997 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
6000 #: hwclock/hwclock.c:705
6003 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6004 "System Time from it.\n"
6007 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
6009 msgid "Calling settimeofday:\n"
6010 msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
6012 #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
6014 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6017 #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
6019 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6022 #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
6024 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
6027 #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
6029 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
6032 #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
6033 msgid "settimeofday() failed"
6034 msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
6036 #: hwclock/hwclock.c:781
6038 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6041 #: hwclock/hwclock.c:805
6046 #: hwclock/hwclock.c:852
6049 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6053 #: hwclock/hwclock.c:857
6056 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6057 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6060 #: hwclock/hwclock.c:863
6063 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6064 "last calibration.\n"
6067 #: hwclock/hwclock.c:911
6070 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6071 "of %f seconds/day.\n"
6072 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6075 #: hwclock/hwclock.c:961
6077 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
6080 #: hwclock/hwclock.c:963
6082 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
6085 #: hwclock/hwclock.c:992
6087 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
6090 #: hwclock/hwclock.c:993
6093 "Would have written the following to %s:\n"
6097 #: hwclock/hwclock.c:1001
6100 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6104 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6106 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6109 #: hwclock/hwclock.c:1017
6111 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
6114 #: hwclock/hwclock.c:1058
6117 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6120 #: hwclock/hwclock.c:1066
6123 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6126 #: hwclock/hwclock.c:1089
6128 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6131 #: hwclock/hwclock.c:1115
6134 msgstr "%s erabiltzen\n"
6136 #: hwclock/hwclock.c:1117
6138 msgid "No usable clock interface found.\n"
6141 #: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
6143 msgid "Unable to set system clock.\n"
6146 #: hwclock/hwclock.c:1240
6149 "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6152 #: hwclock/hwclock.c:1271
6155 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6157 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6158 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6161 #: hwclock/hwclock.c:1280
6163 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
6166 #: hwclock/hwclock.c:1282
6168 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6171 #: hwclock/hwclock.c:1285
6174 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6175 "value to set it.\n"
6178 #: hwclock/hwclock.c:1288
6180 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
6183 #: hwclock/hwclock.c:1291
6185 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
6188 #: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
6190 msgid "%s from %s\n"
6191 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
6193 #: hwclock/hwclock.c:1325
6196 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6198 "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6201 " -h | --help show this help\n"
6202 " -r | --show read hardware clock and print result\n"
6203 " --set set the rtc to the time given with --date\n"
6204 " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6205 " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6206 " --systz set the system time based on the current timezone\n"
6207 " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6208 " the clock was last set or adjusted\n"
6209 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6210 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6211 " value given with --epoch\n"
6212 " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
6213 " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
6216 " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6217 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6218 " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6219 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6220 " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6221 " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6222 " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6223 " hardware clock's epoch value\n"
6224 " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6225 " either --utc or --localtime\n"
6226 " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6228 " --test do everything except actually updating the hardware\n"
6229 " clock or anything else\n"
6230 " -D | --debug debug mode\n"
6234 #: hwclock/hwclock.c:1361
6237 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6238 " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6242 #: hwclock/hwclock.c:1449
6244 msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6247 #: hwclock/hwclock.c:1570
6249 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
6252 #: hwclock/hwclock.c:1577
6255 "You have specified multiple functions.\n"
6256 "You can only perform one function at a time.\n"
6259 #: hwclock/hwclock.c:1584
6262 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6266 #: hwclock/hwclock.c:1591
6269 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6273 #: hwclock/hwclock.c:1598
6276 "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6280 #: hwclock/hwclock.c:1607
6282 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
6285 #: hwclock/hwclock.c:1621
6287 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
6290 #: hwclock/hwclock.c:1638
6292 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
6295 #: hwclock/hwclock.c:1643
6297 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
6300 #: hwclock/hwclock.c:1648
6303 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6307 #: hwclock/hwclock.c:1669
6309 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
6312 #: hwclock/hwclock.c:1673
6315 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6321 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6325 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6329 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6332 #: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
6334 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6339 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6343 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6344 msgstr "ioctl KDSHWCLK-ek huts egin du"
6347 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6351 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6352 msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
6354 #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6356 msgid "open() of %s failed"
6357 msgstr "%s-(r)engan open() egiteak huts egin du"
6359 #: hwclock/rtc.c:181
6361 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
6364 #: hwclock/rtc.c:203
6366 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6369 #: hwclock/rtc.c:259
6371 msgid "%s does not have interrupt functions. "
6374 "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
6376 #: hwclock/rtc.c:270
6378 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6381 #: hwclock/rtc.c:288
6383 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
6386 #: hwclock/rtc.c:291
6388 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
6391 #: hwclock/rtc.c:300
6393 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6396 #: hwclock/rtc.c:303
6398 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
6401 #: hwclock/rtc.c:360
6403 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
6406 #: hwclock/rtc.c:366
6408 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6411 #: hwclock/rtc.c:392
6413 msgid "Open of %s failed"
6414 msgstr "%s-(e)ren irekierak huts egin du"
6416 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6419 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6420 "device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6424 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6426 msgid "Unable to open %s"
6427 msgstr "Ezin da %s ireki"
6429 #: hwclock/rtc.c:422
6431 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
6434 #: hwclock/rtc.c:427
6436 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6439 #: hwclock/rtc.c:446
6441 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
6444 #: hwclock/rtc.c:464
6446 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6449 #: hwclock/rtc.c:469
6452 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6455 #: hwclock/rtc.c:472
6457 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6460 #: login-utils/agetty.c:360
6462 msgid "%s: can't exec %s: %m"
6463 msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
6465 #: login-utils/agetty.c:383
6467 msgid "can't malloc initstring"
6468 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
6470 #: login-utils/agetty.c:448
6472 msgid "bad timeout value: %s"
6473 msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
6475 #: login-utils/agetty.c:525
6477 msgid "bad speed: %s"
6478 msgstr "abiadura okerra: %s"
6480 #: login-utils/agetty.c:527
6482 msgid "too many alternate speeds"
6483 msgstr "orri txar gehiegi"
6485 #: login-utils/agetty.c:629
6487 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6488 msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m"
6490 #: login-utils/agetty.c:633
6492 msgid "/dev/%s: not a character device"
6495 #: login-utils/agetty.c:642
6497 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6500 #: login-utils/agetty.c:652
6502 msgid "%s: not open for read/write"
6505 #: login-utils/agetty.c:658
6507 msgid "%s: dup problem: %m"
6510 #: login-utils/agetty.c:945
6513 msgstr "erabiltzailea"
6515 #: login-utils/agetty.c:945
6518 msgstr "erabiltzaileak"
6520 #: login-utils/agetty.c:1030
6522 msgid "%s: read: %m"
6523 msgstr "%s: irakurri: %m"
6525 #: login-utils/agetty.c:1077
6527 msgid "%s: input overrun"
6528 msgstr "sarrera okerra\n"
6530 #: login-utils/agetty.c:1206
6533 "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6534 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6535 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6536 "line baud_rate,... [termtype]\n"
6539 #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
6541 msgid "login: memory low, login may fail\n"
6544 #: login-utils/checktty.c:92
6545 msgid "can't malloc for ttyclass"
6548 #: login-utils/checktty.c:113
6549 msgid "can't malloc for grplist"
6552 #: login-utils/checktty.c:554
6554 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
6557 #: login-utils/checktty.c:565
6559 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
6562 #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
6564 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6567 #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
6569 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6572 "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
6574 #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
6576 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
6579 #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
6581 msgid "Unknown user context"
6582 msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
6584 #: login-utils/chfn.c:157
6586 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6589 #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
6591 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
6594 #: login-utils/chfn.c:178
6596 msgid "Changing finger information for %s.\n"
6599 #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
6601 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
6604 #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
6605 #: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
6606 #: mount/lomount.c:745
6608 msgstr "Pasahitza: "
6610 #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
6611 msgid "Incorrect password."
6612 msgstr "Pasahitz okerra."
6614 #: login-utils/chfn.c:226
6616 msgid "Finger information not changed.\n"
6619 #: login-utils/chfn.c:328
6621 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
6624 #: login-utils/chfn.c:329
6627 "[ -p office-phone ]\n"
6628 "\t[ -h home-phone ] "
6631 #: login-utils/chfn.c:330
6633 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6634 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6636 #: login-utils/chfn.c:378
6640 #: login-utils/chfn.c:379
6641 msgid "Office Phone"
6642 msgstr "Bulegoko telefono zenbakia"
6644 #: login-utils/chfn.c:380
6646 msgstr "Etxeko telefono zenbakia"
6648 #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
6657 #: login-utils/chfn.c:434
6659 msgid "field is too long.\n"
6660 msgstr "eremua luzeegia da.\n"
6662 #: login-utils/chfn.c:442
6664 msgid "'%c' is not allowed.\n"
6665 msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
6667 #: login-utils/chfn.c:447
6669 msgid "Control characters are not allowed.\n"
6672 #: login-utils/chfn.c:512
6674 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6677 #: login-utils/chfn.c:515
6679 msgid "Finger information changed.\n"
6680 msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6682 #: login-utils/chsh.c:143
6684 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
6687 #: login-utils/chsh.c:164
6690 "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6694 #: login-utils/chsh.c:170
6696 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
6699 #: login-utils/chsh.c:177
6701 msgid "Changing shell for %s.\n"
6702 msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
6704 #: login-utils/chsh.c:222
6707 msgstr "Egoera berria:\n"
6709 #: login-utils/chsh.c:229
6711 msgid "Shell not changed.\n"
6712 msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6714 #: login-utils/chsh.c:235
6716 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
6719 #: login-utils/chsh.c:238
6721 msgid "Shell changed.\n"
6722 msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6724 #: login-utils/chsh.c:303
6727 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6731 #: login-utils/chsh.c:349
6733 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6736 #: login-utils/chsh.c:353
6738 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6739 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
6741 #: login-utils/chsh.c:357
6743 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6744 msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
6746 #: login-utils/chsh.c:364
6748 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6749 msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
6751 #: login-utils/chsh.c:368
6753 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
6756 #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
6758 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6761 #: login-utils/chsh.c:377
6763 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6766 #: login-utils/chsh.c:379
6768 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
6771 #: login-utils/chsh.c:386
6773 msgid "Use %s -l to see list.\n"
6774 msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
6776 #: login-utils/chsh.c:406
6778 msgid "No known shells.\n"
6779 msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
6781 #: login-utils/islocal.c:87
6783 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6786 #: login-utils/last.c:148
6787 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6790 #: login-utils/last.c:302
6792 msgid " still logged in"
6793 msgstr "Markatu erabilia dagoela"
6795 #: login-utils/last.c:324
6800 msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
6802 #: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
6804 msgid "last: malloc failure.\n"
6805 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
6807 #: login-utils/last.c:425
6809 msgid "last: gethostname"
6810 msgstr " Lehena Azkena\n"
6812 #: login-utils/last.c:474
6816 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
6819 #: login-utils/login.c:197
6821 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
6824 #: login-utils/login.c:205
6826 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
6829 #: login-utils/login.c:238
6831 msgid "FATAL: bad tty"
6832 msgstr "fitxategi luzeera okerra"
6834 #: login-utils/login.c:445
6836 msgid "login: -h for super-user only.\n"
6839 #: login-utils/login.c:488
6841 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
6844 #: login-utils/login.c:578
6846 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6847 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6849 #: login-utils/login.c:595
6853 #: login-utils/login.c:639
6855 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
6858 #: login-utils/login.c:644
6863 msgstr "Pasahitz okerra."
6865 #: login-utils/login.c:653
6867 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
6870 #: login-utils/login.c:657
6872 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6875 #: login-utils/login.c:662
6880 msgstr "Pasahitz okerra."
6882 #: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
6886 "Session setup problem, abort.\n"
6889 #: login-utils/login.c:691
6891 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6894 #: login-utils/login.c:698
6896 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6899 #: login-utils/login.c:717
6901 msgid "login: Out of memory\n"
6902 msgstr "memoriatik kanpo"
6904 #: login-utils/login.c:761
6906 msgid "Illegal username"
6907 msgstr "Baliogabeko tekla"
6909 #: login-utils/login.c:804
6911 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
6914 #: login-utils/login.c:809
6916 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
6919 #: login-utils/login.c:813
6921 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
6924 #: login-utils/login.c:867
6926 msgid "Login incorrect\n"
6927 msgstr "Pasahitz okerra."
6929 #: login-utils/login.c:1092
6931 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6932 msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
6934 #: login-utils/login.c:1099
6936 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6939 #: login-utils/login.c:1102
6941 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6942 msgstr " disko guztian. "
6944 #: login-utils/login.c:1105
6946 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6949 #: login-utils/login.c:1108
6951 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6952 msgstr " disko guztian. "
6954 #: login-utils/login.c:1129
6956 msgid "You have new mail.\n"
6957 msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n"
6959 #: login-utils/login.c:1131
6961 msgid "You have mail.\n"
6964 #: login-utils/login.c:1175
6966 msgid "login: failure forking: %s"
6969 #: login-utils/login.c:1222
6971 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
6972 msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
6974 #: login-utils/login.c:1228
6975 msgid "setuid() failed"
6976 msgstr "setuid()-k huts egin du"
6978 #: login-utils/login.c:1234
6980 msgid "No directory %s!\n"
6981 msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
6983 #: login-utils/login.c:1238
6985 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6988 #: login-utils/login.c:1246
6990 msgid "login: no memory for shell script.\n"
6993 #: login-utils/login.c:1273
6995 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
6998 #: login-utils/login.c:1276
7000 msgid "login: no shell: %s.\n"
7001 msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
7003 #: login-utils/login.c:1291
7010 #: login-utils/login.c:1302
7012 msgid "login name much too long.\n"
7015 #: login-utils/login.c:1303
7016 msgid "NAME too long"
7017 msgstr "IZENA luzeegia"
7019 #: login-utils/login.c:1310
7021 msgid "login names may not start with '-'.\n"
7024 #: login-utils/login.c:1320
7026 msgid "too many bare linefeeds.\n"
7027 msgstr "orri txar gehiegi"
7029 #: login-utils/login.c:1321
7030 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7033 #: login-utils/login.c:1353
7035 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
7038 #: login-utils/login.c:1441
7040 msgid "Last login: %.*s "
7041 msgstr " Lehena Azkena\n"
7043 #: login-utils/login.c:1445
7046 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
7048 #: login-utils/login.c:1448
7051 msgstr " disko guztian. "
7053 #: login-utils/login.c:1474
7055 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7058 #: login-utils/login.c:1477
7060 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7061 msgstr " disko guztian. "
7063 #: login-utils/login.c:1481
7065 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7068 #: login-utils/login.c:1484
7070 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7071 msgstr " disko guztian. "
7073 #: login-utils/mesg.c:89
7076 msgstr "%s montatua dago.\t"
7078 #: login-utils/mesg.c:92
7081 msgstr "%s montatua dago.\t"
7083 #: login-utils/mesg.c:112
7085 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
7086 msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
7088 #: login-utils/newgrp.c:99
7089 msgid "newgrp: Who are you?"
7092 #: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
7093 msgid "newgrp: setgid"
7096 #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
7097 msgid "newgrp: No such group."
7100 #: login-utils/newgrp.c:125
7101 msgid "newgrp: Permission denied"
7104 #: login-utils/newgrp.c:132
7105 msgid "newgrp: setuid"
7106 msgstr "newgrp: setuid"
7108 #: login-utils/newgrp.c:138
7111 msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
7113 #: login-utils/shutdown.c:116
7115 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7118 #: login-utils/shutdown.c:134
7119 msgid "Shutdown process aborted"
7122 #: login-utils/shutdown.c:165
7124 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
7127 #: login-utils/shutdown.c:259
7129 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
7132 #: login-utils/shutdown.c:310
7134 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
7135 msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
7137 #: login-utils/shutdown.c:339
7138 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
7141 #: login-utils/shutdown.c:343
7142 msgid "Login is therefore prohibited."
7145 #: login-utils/shutdown.c:365
7147 msgid "rebooted by %s: %s"
7150 #: login-utils/shutdown.c:368
7152 msgid "halted by %s: %s"
7155 #: login-utils/shutdown.c:432
7158 "Why am I still alive after reboot?"
7161 #: login-utils/shutdown.c:434
7164 "Now you can turn off the power..."
7167 #: login-utils/shutdown.c:450
7169 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7172 #: login-utils/shutdown.c:453
7174 msgid "Error powering off\t%s\n"
7175 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7177 #: login-utils/shutdown.c:461
7179 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
7182 #: login-utils/shutdown.c:464
7184 msgid "Error executing\t%s\n"
7185 msgstr "crc errorea"
7187 #: login-utils/shutdown.c:491
7189 msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
7192 #: login-utils/shutdown.c:497
7194 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
7197 #: login-utils/shutdown.c:500
7199 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
7202 #: login-utils/shutdown.c:503
7204 msgid "System going down in %d minutes\n"
7207 #: login-utils/shutdown.c:506
7209 msgid "System going down in 1 minute\n"
7212 #: login-utils/shutdown.c:508
7214 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
7217 #: login-utils/shutdown.c:513
7219 msgid "\t... %s ...\n"
7222 #: login-utils/shutdown.c:570
7223 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
7226 #: login-utils/shutdown.c:578
7227 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
7230 #: login-utils/shutdown.c:597
7231 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
7234 #: login-utils/shutdown.c:606
7236 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
7239 #: login-utils/shutdown.c:610
7240 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
7243 #: login-utils/shutdown.c:615
7244 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
7247 #: login-utils/shutdown.c:662
7249 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
7252 #: login-utils/simpleinit.c:132
7253 msgid "Booting to single user mode.\n"
7256 #: login-utils/simpleinit.c:136
7257 msgid "exec of single user shell failed\n"
7260 #: login-utils/simpleinit.c:140
7261 msgid "fork of single user shell failed\n"
7264 #: login-utils/simpleinit.c:208
7266 msgid "error opening fifo\n"
7267 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7269 #: login-utils/simpleinit.c:212
7270 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
7273 #: login-utils/simpleinit.c:259
7275 msgid "error running finalprog\n"
7276 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7278 #: login-utils/simpleinit.c:263
7280 msgid "error forking finalprog\n"
7281 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7283 #: login-utils/simpleinit.c:345
7289 "Pasahitz okerra.\n"
7291 #: login-utils/simpleinit.c:418
7293 msgid "lstat of path failed\n"
7294 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7296 #: login-utils/simpleinit.c:426
7298 msgid "stat of path failed\n"
7299 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7301 #: login-utils/simpleinit.c:434
7303 msgid "open of directory failed\n"
7304 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7306 #: login-utils/simpleinit.c:501
7308 msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7311 #: login-utils/simpleinit.c:509
7312 msgid "fork failed\n"
7313 msgstr "fork-ek huts egin du\n"
7315 #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
7316 msgid "exec failed\n"
7317 msgstr "exec-ek huts egin du\n"
7319 #: login-utils/simpleinit.c:564
7321 msgid "cannot open inittab\n"
7322 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
7324 #: login-utils/simpleinit.c:631
7325 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
7328 #: login-utils/simpleinit.c:938
7330 msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
7331 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7333 #: login-utils/simpleinit.c:950
7335 msgid "Stopped service: %s\n"
7336 msgstr "Gelditutako gailua: %s\n"
7338 #: login-utils/simpleinit.c:1070
7340 msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7341 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7343 #: login-utils/ttymsg.c:75
7344 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7347 #: login-utils/ttymsg.c:85
7349 msgid "excessively long line arg"
7350 msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
7352 #: login-utils/ttymsg.c:140
7355 msgstr "ezin da fork egin"
7357 #: login-utils/ttymsg.c:144
7362 #: login-utils/ttymsg.c:174
7364 msgid "%s: BAD ERROR"
7365 msgstr "crc errorea"
7367 #: login-utils/vipw.c:143
7369 msgid "%s: the password file is busy.\n"
7372 #: login-utils/vipw.c:146
7374 msgid "%s: the group file is busy.\n"
7377 #: login-utils/vipw.c:162
7379 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7382 #: login-utils/vipw.c:168
7384 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7385 msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
7387 #: login-utils/vipw.c:202
7389 msgid "%s: Can't get context for %s"
7392 #: login-utils/vipw.c:208
7394 msgid "%s: Can't set context for %s"
7397 #: login-utils/vipw.c:217
7399 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7402 #: login-utils/vipw.c:240
7404 msgid "%s: Cannot fork\n"
7405 msgstr "%s: ezin da fork egin\n"
7407 #: login-utils/vipw.c:276
7409 msgid "%s: %s unchanged\n"
7412 #: login-utils/vipw.c:297
7414 msgid "%s: no changes made\n"
7415 msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
7417 #: login-utils/vipw.c:350
7419 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7422 #: login-utils/vipw.c:351
7424 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7427 #: login-utils/vipw.c:352
7429 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7432 #: login-utils/wall.c:112
7434 msgid "usage: %s [file]\n"
7435 msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
7437 #: login-utils/wall.c:167
7439 msgid "%s: can't open temporary file.\n"
7440 msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
7442 #: login-utils/wall.c:194
7444 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7447 #: login-utils/wall.c:212
7449 msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
7452 #: login-utils/wall.c:217
7454 msgid "%s: can't read %s.\n"
7455 msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
7457 #: login-utils/wall.c:240
7459 msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
7462 #: login-utils/wall.c:250
7464 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
7465 msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
7467 #: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
7469 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7470 msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
7472 #: misc-utils/cal.c:369
7473 msgid "illegal month value: use 1-12"
7476 #: misc-utils/cal.c:373
7477 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7480 #: misc-utils/cal.c:467
7485 #: misc-utils/cal.c:786
7487 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7490 #: misc-utils/ddate.c:203
7492 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7495 #: misc-utils/ddate.c:250
7497 msgid "St. Tib's Day"
7498 msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
7500 #: misc-utils/findfs.c:24
7502 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7503 msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
7505 #: misc-utils/findfs.c:55
7507 msgid "unable to resolve '%s'"
7508 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
7510 #: misc-utils/findmnt.c:192
7512 msgid "unknown column: %s"
7513 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
7515 #: misc-utils/findmnt.c:308
7517 msgid "failed to add line to output"
7518 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7520 #: misc-utils/findmnt.c:359
7522 msgid "failed to initialize libmount tab"
7523 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7525 #: misc-utils/findmnt.c:364
7527 msgid "can't read: %s"
7528 msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
7530 #: misc-utils/findmnt.c:370
7532 msgid "%s: parse error: %s"
7533 msgstr "crc errorea"
7535 #: misc-utils/findmnt.c:452
7541 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7542 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7543 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7546 #: misc-utils/findmnt.c:460
7551 " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7552 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7553 " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
7554 " filesystems (default)\n"
7556 " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7557 " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
7558 " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
7559 " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7560 " -h, --help print this help\n"
7561 " -i, --invert invert sense of matching\n"
7562 " -l, --list use list format ouput\n"
7563 " -n, --noheadings don't print headings\n"
7564 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7565 " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7566 " -o, --output <list> output columns\n"
7567 " -r, --raw use raw format output\n"
7568 " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
7569 " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
7570 " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
7571 " -T, --target <string> mountpoint\n"
7575 #: misc-utils/findmnt.c:483
7579 "For more information see findmnt(1).\n"
7582 #: misc-utils/findmnt.c:491
7583 msgid "options are mutually exclusive"
7586 #: misc-utils/findmnt.c:558
7590 #: misc-utils/findmnt.c:560
7594 #: misc-utils/findmnt.c:564
7596 msgid "uknown direction '%s')"
7597 msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
7599 #: misc-utils/findmnt.c:645
7601 "options --target and --source can't be used together with command line "
7602 "element that is not an option"
7605 #: misc-utils/findmnt.c:679
7607 msgid "failed to initialize libmount iterator"
7608 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7610 #: misc-utils/findmnt.c:685
7612 msgid "failed to initialize libmount cache"
7613 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7615 #: misc-utils/findmnt.c:695
7617 msgid "failed to initialize output table"
7618 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7620 #: misc-utils/findmnt.c:707
7622 msgid "failed to initialize output column"
7623 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7625 #: misc-utils/kill.c:207
7627 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7628 msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
7630 #: misc-utils/kill.c:270
7632 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7633 msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
7635 #: misc-utils/kill.c:314
7637 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7640 #: misc-utils/kill.c:354
7642 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7643 msgstr "erabilera: %s [ -s seinalea | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7645 #: misc-utils/kill.c:355
7647 msgid " %s -l [ signal ]\n"
7650 #: misc-utils/logger.c:67
7652 msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7655 #: misc-utils/logger.c:75
7657 msgid "socket: %s.\n"
7658 msgstr "socket: %s.\n"
7660 #: misc-utils/logger.c:80
7662 msgid "connect: %s.\n"
7665 #: misc-utils/logger.c:139
7667 msgid "logger: %s: %s.\n"
7670 #: misc-utils/logger.c:246
7672 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7675 #: misc-utils/logger.c:258
7677 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7680 #: misc-utils/logger.c:285
7683 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7686 #: misc-utils/look.c:351
7688 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7691 #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7693 msgid "Could not open %s\n"
7694 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
7696 #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
7698 msgid "Got %d bytes from %s\n"
7699 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
7701 #: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
7702 #: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
7703 msgid "out of memory?"
7704 msgstr "memoriatik kanpo?"
7706 #: misc-utils/namei.c:188
7708 msgid "failed to read symlink: %s"
7709 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7711 #: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
7713 msgid "could not stat '%s'"
7714 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
7716 #: misc-utils/namei.c:449
7720 "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7721 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7723 #: misc-utils/namei.c:450
7730 #: misc-utils/namei.c:453
7733 " -h, --help displays this help text\n"
7734 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7735 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7736 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7737 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7738 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7739 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7742 #: misc-utils/namei.c:461
7746 "For more information see namei(1).\n"
7749 #: misc-utils/namei.c:522
7751 msgid "failed to stat: %s"
7752 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7754 #: misc-utils/namei.c:533
7756 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7759 #: misc-utils/rename.c:38
7761 msgid "%s: out of memory\n"
7762 msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
7764 #: misc-utils/rename.c:56
7766 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7767 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7769 #: misc-utils/rename.c:86
7771 msgid "call: %s from to files...\n"
7774 #: misc-utils/script.c:115
7777 "Warning: `%s' is a link.\n"
7778 "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7779 "Script not started.\n"
7782 #: misc-utils/script.c:182
7784 msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7785 msgstr "erabilera: script-a [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxategia]\n"
7787 #: misc-utils/script.c:205
7789 msgid "Script started, file is %s\n"
7792 #: misc-utils/script.c:264
7794 msgid "%s: write error %d: %s\n"
7795 msgstr "crc errorea"
7797 #: misc-utils/script.c:326
7799 msgid "Script started on %s"
7800 msgstr " disko guztian. "
7802 #: misc-utils/script.c:358
7804 msgid "%s: write error: %s\n"
7805 msgstr "crc errorea"
7807 #: misc-utils/script.c:365
7809 msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7812 #: misc-utils/script.c:443
7817 msgstr " disko guztian. "
7819 #: misc-utils/script.c:452
7821 msgid "Script done, file is %s\n"
7824 #: misc-utils/script.c:474
7826 msgid "openpty failed\n"
7827 msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
7829 #: misc-utils/script.c:510
7831 msgid "Out of pty's\n"
7832 msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
7834 #: misc-utils/scriptreplay.c:38
7836 msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7837 msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
7839 #: misc-utils/scriptreplay.c:53
7841 msgid "expected a number, but got '%s'"
7844 #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
7846 msgid "divisor '%s'"
7849 #: misc-utils/scriptreplay.c:104
7850 msgid "write to stdout failed"
7851 msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
7853 #: misc-utils/scriptreplay.c:110
7855 msgid "unexpected end of file on %s"
7858 #: misc-utils/scriptreplay.c:112
7860 msgid "failed to read typescript file %s"
7863 #: misc-utils/scriptreplay.c:145
7865 msgid "cannot open timing file %s"
7866 msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
7868 #: misc-utils/scriptreplay.c:148
7870 msgid "cannot open typescript file %s"
7871 msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
7873 #: misc-utils/scriptreplay.c:164
7875 msgid "failed to read timing file %s"
7878 #: misc-utils/scriptreplay.c:166
7880 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
7883 #: misc-utils/setterm.c:759
7885 msgid "%s: Argument error, usage\n"
7886 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7888 #: misc-utils/setterm.c:762
7890 msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7893 #: misc-utils/setterm.c:763
7895 msgid " [ -reset ]\n"
7898 #: misc-utils/setterm.c:764
7900 msgid " [ -initialize ]\n"
7903 #: misc-utils/setterm.c:765
7905 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7906 msgstr " disko guztian. "
7908 #: misc-utils/setterm.c:767
7910 msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7911 msgstr " disko guztian. "
7913 #: misc-utils/setterm.c:768
7915 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7916 msgstr " disko guztian. "
7918 #: misc-utils/setterm.c:770
7920 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7921 msgstr " disko guztian. "
7923 #: misc-utils/setterm.c:771
7925 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7926 msgstr " disko guztian. "
7928 #: misc-utils/setterm.c:772
7930 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7931 msgstr " disko guztian. "
7933 #: misc-utils/setterm.c:773
7935 msgid " [ -default ]\n"
7938 #: misc-utils/setterm.c:774
7940 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7943 #: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
7945 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7948 #: misc-utils/setterm.c:776
7950 msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7953 #: misc-utils/setterm.c:778
7955 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7958 #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
7959 #: misc-utils/setterm.c:785
7961 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7964 #: misc-utils/setterm.c:780
7966 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7969 #: misc-utils/setterm.c:782
7971 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7974 #: misc-utils/setterm.c:784
7976 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7979 #: misc-utils/setterm.c:787
7981 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7984 #: misc-utils/setterm.c:789
7986 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7987 msgstr " disko guztian. "
7989 #: misc-utils/setterm.c:790
7991 msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7992 msgstr " disko guztian. "
7994 #: misc-utils/setterm.c:791
7996 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7999 #: misc-utils/setterm.c:792
8001 msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8002 msgstr " disko guztian. "
8004 #: misc-utils/setterm.c:793
8006 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8007 msgstr " disko guztian. "
8009 #: misc-utils/setterm.c:794
8011 msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8012 msgstr " disko guztian. "
8014 #: misc-utils/setterm.c:795
8016 msgid " [ -store ]\n"
8019 #: misc-utils/setterm.c:796
8021 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8024 #: misc-utils/setterm.c:797
8026 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8029 #: misc-utils/setterm.c:798
8031 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8034 #: misc-utils/setterm.c:799
8036 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8039 #: misc-utils/setterm.c:800
8041 msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
8044 #: misc-utils/setterm.c:801
8046 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8049 #: misc-utils/setterm.c:802
8051 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8054 #: misc-utils/setterm.c:803
8056 msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8057 msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
8059 #: misc-utils/setterm.c:804
8061 msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8062 msgstr " disko guztian. "
8064 #: misc-utils/setterm.c:805
8066 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8069 #: misc-utils/setterm.c:806
8071 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8074 #: misc-utils/setterm.c:807
8076 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8079 #: misc-utils/setterm.c:808
8081 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8084 #: misc-utils/setterm.c:809
8086 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8089 #: misc-utils/setterm.c:1061
8091 msgid "cannot force blank\n"
8092 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8094 #: misc-utils/setterm.c:1065
8096 msgid "cannot force unblank\n"
8097 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8099 #: misc-utils/setterm.c:1071
8101 msgid "cannot get blank status\n"
8102 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
8104 #: misc-utils/setterm.c:1083
8106 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
8109 #: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
8111 msgid "klogctl error: %s\n"
8112 msgstr "crc errorea"
8114 #: misc-utils/setterm.c:1196
8116 msgid "Error writing screendump\n"
8117 msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
8119 #: misc-utils/setterm.c:1203
8121 msgid "Couldn't read %s\n"
8122 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
8124 #: misc-utils/setterm.c:1257
8126 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
8129 #: misc-utils/uuidd.c:46
8131 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8134 #: misc-utils/uuidd.c:48
8136 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8139 #: misc-utils/uuidd.c:50
8144 #: misc-utils/uuidd.c:152
8146 msgid "bad arguments"
8147 msgstr "sarrera okerra\n"
8149 #: misc-utils/uuidd.c:159
8153 #: misc-utils/uuidd.c:170
8157 #: misc-utils/uuidd.c:189
8161 #: misc-utils/uuidd.c:197
8164 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
8166 #: misc-utils/uuidd.c:203
8168 msgid "bad response length"
8169 msgstr "fitxategi luzeera okerra"
8171 #: misc-utils/uuidd.c:268
8173 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8176 #: misc-utils/uuidd.c:276
8178 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8181 #: misc-utils/uuidd.c:305
8183 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8186 #: misc-utils/uuidd.c:313
8188 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8191 #: misc-utils/uuidd.c:351
8193 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8196 #: misc-utils/uuidd.c:359
8198 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8201 #: misc-utils/uuidd.c:378
8203 msgid "Generated time UUID: %s\n"
8204 msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
8206 #: misc-utils/uuidd.c:388
8208 msgid "Generated random UUID: %s\n"
8209 msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
8211 #: misc-utils/uuidd.c:397
8213 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8216 #: misc-utils/uuidd.c:415
8218 msgid "Generated %d UUID's:\n"
8219 msgstr "uuid-rik ez\n"
8221 #: misc-utils/uuidd.c:427
8223 msgid "Invalid operation %d\n"
8224 msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
8226 #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8228 msgid "Bad number: %s\n"
8229 msgstr "sarrera okerra\n"
8231 #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8233 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8236 #: misc-utils/uuidd.c:534
8238 msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
8239 msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
8241 #: misc-utils/uuidd.c:536
8243 msgid "List of UUID's:\n"
8244 msgstr "UUID zerrenda:\n"
8246 #: misc-utils/uuidd.c:557
8248 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8251 #: misc-utils/uuidd.c:574
8253 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8256 #: misc-utils/uuidd.c:580
8258 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8261 #: misc-utils/uuidgen.c:32
8263 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8264 msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n"
8266 #: misc-utils/whereis.c:159
8268 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8271 #: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
8272 msgid "calloc failed"
8273 msgstr "calloc-ek huts egin du"
8275 #: misc-utils/wipefs.c:152
8276 msgid "strdup failed"
8277 msgstr "strdup-ek huts egin du"
8279 #: misc-utils/wipefs.c:202
8281 msgid "error: %s: probing initialization failed"
8282 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
8284 #: misc-utils/wipefs.c:213
8286 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8287 msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
8289 #: misc-utils/wipefs.c:259
8291 msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
8294 #: misc-utils/wipefs.c:266
8296 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8299 #: misc-utils/wipefs.c:273
8301 msgid "%s: write failed"
8302 msgstr " %s: write-k huts egin du"
8304 #: misc-utils/wipefs.c:275
8309 #: misc-utils/wipefs.c:283
8311 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8314 #: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
8315 #: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
8316 #: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
8318 msgid "%s: open failed"
8319 msgstr "%s: open-ek huts egin du"
8321 #: misc-utils/wipefs.c:312
8323 msgid "invalid offset '%s' value specified"
8326 #: misc-utils/wipefs.c:324
8329 " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8330 " -h, --help this help\n"
8331 " -n, --no-act everything to be done except for the write() call\n"
8332 " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8333 " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8336 #: misc-utils/wipefs.c:330
8340 "For more information see wipefs(8).\n"
8343 #: misc-utils/wipefs.c:381
8344 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8347 #: misc-utils/write.c:101
8349 msgid "write: can't find your tty's name\n"
8352 #: misc-utils/write.c:112
8354 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8357 #: misc-utils/write.c:133
8359 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
8362 #: misc-utils/write.c:141
8364 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
8367 #: misc-utils/write.c:148
8369 msgid "usage: write user [tty]\n"
8372 #: misc-utils/write.c:236
8374 msgid "write: %s is not logged in\n"
8377 #: misc-utils/write.c:245
8379 msgid "write: %s has messages disabled\n"
8382 #: misc-utils/write.c:249
8384 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
8387 #: misc-utils/write.c:317
8389 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
8392 #: misc-utils/write.c:320
8394 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
8397 #: mount/fstab.c:144
8399 msgid "warning: error reading %s: %s"
8400 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
8402 #: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
8404 msgid "warning: can't open %s: %s"
8405 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8407 #: mount/fstab.c:177
8409 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8412 #: mount/fstab.c:590
8414 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8417 #: mount/fstab.c:616
8419 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8422 #: mount/fstab.c:632
8424 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8427 #: mount/fstab.c:647
8429 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8430 msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
8432 #: mount/fstab.c:661
8434 msgid "can't lock lock file %s: %s"
8435 msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
8437 #: mount/fstab.c:663
8440 msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
8442 #: mount/fstab.c:670
8445 "Cannot create link %s\n"
8446 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
8449 #: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
8451 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8454 #: mount/fstab.c:856
8456 msgid "error writing %s: %s"
8457 msgstr "crc errorea"
8459 #: mount/fstab.c:874
8461 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8462 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
8464 #: mount/fstab.c:887
8466 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8467 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
8469 #: mount/fstab.c:898
8471 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8472 msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
8474 #: mount/lomount.c:362
8476 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8479 #: mount/lomount.c:386
8481 msgid ", offset %<PRIu64>"
8484 #: mount/lomount.c:389
8486 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
8489 #: mount/lomount.c:397
8491 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
8492 msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
8494 #: mount/lomount.c:410
8499 #: mount/lomount.c:413
8501 msgid ", encryption type %d\n"
8502 msgstr "Partizio moeta"
8504 #: mount/lomount.c:421
8506 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8509 #: mount/lomount.c:432
8511 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8512 msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '"
8514 #: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
8515 #: mount/lomount.c:587
8517 msgid "%s: /dev directory does not exist."
8520 "Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
8522 #: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
8524 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
8527 #: mount/lomount.c:603
8529 msgid "%s: could not find any free loop device"
8532 #: mount/lomount.c:606
8535 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
8536 " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
8539 #: mount/lomount.c:636
8540 msgid "Out of memory while reading passphrase"
8541 msgstr "Memoriaz kanpo pasahitza irakurtzen zen bitartean"
8543 #: mount/lomount.c:679
8545 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8548 #: mount/lomount.c:695
8550 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8553 #: mount/lomount.c:731
8555 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
8558 #: mount/lomount.c:758
8560 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
8563 #: mount/lomount.c:815
8565 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
8568 #: mount/lomount.c:836
8570 msgid "del_loop(%s): success\n"
8571 msgstr "Loop gailua %s da\n"
8573 #: mount/lomount.c:840
8575 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8578 #: mount/lomount.c:851
8580 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
8583 #: mount/lomount.c:888
8588 " %1$s loop_device give info\n"
8589 " %1$s -a | --all list all used\n"
8590 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
8591 " %1$s -f | --find find unused\n"
8592 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
8593 " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
8595 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
8598 #: mount/lomount.c:898
8603 " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8604 " -h | --help this help\n"
8605 " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
8606 " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
8607 " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
8608 " -r | --read-only setup read-only loop device\n"
8609 " --show print device name (with -f <file>)\n"
8610 " -v | --verbose verbose mode\n"
8614 #: mount/lomount.c:1019
8616 msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
8619 #: mount/lomount.c:1023
8621 msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
8624 #: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
8626 msgid "Loop device is %s\n"
8627 msgstr "Loop gailua %s da\n"
8629 #: mount/lomount.c:1065
8631 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8634 #: mount/lomount.c:1075
8636 msgid "%s: %s: device is busy"
8637 msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago"
8639 #: mount/lomount.c:1092
8641 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
8644 #: mount/mount.c:289
8648 "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8649 " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8650 " up to date. For actual information about system mount points\n"
8651 " check the /proc/mounts file.\n"
8655 #: mount/mount.c:339
8657 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8660 #: mount/mount.c:372
8662 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8663 msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
8665 #: mount/mount.c:536
8667 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8670 #: mount/mount.c:541
8672 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8675 #: mount/mount.c:565
8677 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8680 #: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1255
8682 msgid "mount: error writing %s: %s"
8683 msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
8685 #: mount/mount.c:590
8687 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8690 #: mount/mount.c:683
8692 msgid "mount: cannot set group id: %s"
8695 #: mount/mount.c:686
8697 msgid "mount: cannot set user id: %s"
8700 #: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1922
8702 msgid "mount: cannot fork: %s"
8703 msgstr "mount: ezin da fork egin: %s"
8705 #: mount/mount.c:865
8710 #: mount/mount.c:893
8712 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8715 #: mount/mount.c:896
8717 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8720 #: mount/mount.c:899
8722 msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8725 #: mount/mount.c:901
8727 msgid " I will try type %s\n"
8728 msgstr " %s moetarekin saiatuko da\n"
8730 #: mount/mount.c:926
8732 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8735 #: mount/mount.c:934
8738 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8739 " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
8740 " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
8743 #: mount/mount.c:1022
8744 msgid "mount failed"
8745 msgstr "mount-ek huts egin du"
8747 #: mount/mount.c:1024
8749 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8752 #: mount/mount.c:1109
8753 msgid "mount: loop device specified twice"
8756 #: mount/mount.c:1114
8757 msgid "mount: type specified twice"
8760 #: mount/mount.c:1141
8762 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8765 #: mount/mount.c:1150
8767 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
8770 #: mount/mount.c:1154
8772 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
8775 #: mount/mount.c:1159
8777 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8780 #: mount/mount.c:1169
8782 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8785 #: mount/mount.c:1178
8787 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8790 #: mount/mount.c:1183
8792 msgid "mount: stolen loop=%s"
8793 msgstr "Loop gailua %s da\n"
8795 #: mount/mount.c:1188
8797 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8800 #: mount/mount.c:1199
8802 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8805 #: mount/mount.c:1233
8807 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8810 #: mount/mount.c:1250
8812 msgid "mount: can't open %s: %s"
8813 msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
8815 #: mount/mount.c:1271
8816 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8819 #: mount/mount.c:1284
8821 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8824 #: mount/mount.c:1287
8826 msgid "mount: cannot set speed: %s"
8827 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
8829 #: mount/mount.c:1378
8831 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8834 #: mount/mount.c:1434
8836 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
8839 #: mount/mount.c:1446
8841 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
8842 msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
8844 #: mount/mount.c:1479
8846 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8849 #: mount/mount.c:1482
8850 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8853 #: mount/mount.c:1485
8854 msgid "mount: mount failed"
8855 msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
8857 #: mount/mount.c:1491 mount/mount.c:1528
8859 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8862 #: mount/mount.c:1493
8863 msgid "mount: permission denied"
8866 #: mount/mount.c:1495
8867 msgid "mount: must be superuser to use mount"
8870 #: mount/mount.c:1499 mount/mount.c:1503
8872 msgid "mount: %s is busy"
8873 msgstr "mount: %s okupatua dago"
8875 #: mount/mount.c:1505
8876 msgid "mount: proc already mounted"
8879 #: mount/mount.c:1507
8881 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8884 #: mount/mount.c:1513
8886 msgid "mount: mount point %s does not exist"
8887 msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
8889 #: mount/mount.c:1515
8891 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8894 #: mount/mount.c:1520
8896 msgid "mount: special device %s does not exist"
8899 #: mount/mount.c:1532
8902 "mount: special device %s does not exist\n"
8903 " (a path prefix is not a directory)\n"
8906 #: mount/mount.c:1544
8908 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
8911 #: mount/mount.c:1546
8914 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
8915 " missing codepage or helper program, or other error"
8918 #: mount/mount.c:1553
8920 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8921 " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8924 #: mount/mount.c:1562
8926 " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8927 " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8930 #: mount/mount.c:1567
8932 " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8933 " instead of some logical partition inside?)"
8936 #: mount/mount.c:1574
8938 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8939 " dmesg | tail or so\n"
8942 #: mount/mount.c:1580
8943 msgid "mount table full"
8944 msgstr "muntai taula beteta"
8946 #: mount/mount.c:1582
8948 msgid "mount: %s: can't read superblock"
8951 #: mount/mount.c:1588
8953 msgid "mount: %s: unknown device"
8954 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
8956 #: mount/mount.c:1593
8958 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
8959 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
8961 #: mount/mount.c:1605
8963 msgid "mount: probably you meant %s"
8966 #: mount/mount.c:1608
8967 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
8970 #: mount/mount.c:1611
8971 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
8974 #: mount/mount.c:1614
8976 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8979 #: mount/mount.c:1622
8981 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
8984 #: mount/mount.c:1624
8987 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8988 " (maybe `modprobe driver'?)"
8991 #: mount/mount.c:1627
8993 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
8996 #: mount/mount.c:1630
8998 msgid "mount: %s is not a block device"
9001 #: mount/mount.c:1635
9003 msgid "mount: %s is not a valid block device"
9006 #: mount/mount.c:1638
9007 msgid "block device "
9008 msgstr "bloke gailua"
9010 #: mount/mount.c:1640
9012 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9013 msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
9015 #: mount/mount.c:1644
9017 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9020 #: mount/mount.c:1648
9022 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9025 #: mount/mount.c:1663
9027 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9030 #: mount/mount.c:1671
9032 msgid "mount: no medium found on %s"
9035 #: mount/mount.c:1689
9038 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9039 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9040 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9041 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9042 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9045 #: mount/mount.c:1768
9047 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9050 #: mount/mount.c:1774
9052 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9055 #: mount/mount.c:1869
9057 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9060 #: mount/mount.c:2004
9063 "Usage: mount -V : print version\n"
9064 " mount -h : print this help\n"
9065 " mount : list mounted filesystems\n"
9066 " mount -l : idem, including volume labels\n"
9067 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
9068 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9069 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9070 " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9071 " mount device : mount device at the known place\n"
9072 " mount directory : mount known device here\n"
9073 " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9074 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9075 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9076 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9077 " mount --bind olddir newdir\n"
9078 "or move a subtree:\n"
9079 " mount --move olddir newdir\n"
9080 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9081 " mount --make-shared dir\n"
9082 " mount --make-slave dir\n"
9083 " mount --make-private dir\n"
9084 " mount --make-unbindable dir\n"
9085 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9086 "containing the directory dir:\n"
9087 " mount --make-rshared dir\n"
9088 " mount --make-rslave dir\n"
9089 " mount --make-rprivate dir\n"
9090 " mount --make-runbindable dir\n"
9091 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9092 "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9093 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9094 "For many more details, say man 8 mount .\n"
9097 #: mount/mount.c:2332
9099 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)"
9102 #: mount/mount.c:2335
9103 msgid "mount: only root can do that"
9106 #: mount/mount.c:2346
9107 msgid "nothing was mounted"
9108 msgstr "ez da ezer muntatu"
9110 #: mount/mount.c:2364 mount/mount.c:2390
9111 msgid "mount: no such partition found"
9114 #: mount/mount.c:2367
9116 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9119 #: mount/mount_mntent.c:114
9121 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9124 #: mount/mount_mntent.c:165
9126 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9129 #: mount/mount_mntent.c:168
9131 msgid "; rest of file ignored"
9132 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
9134 #: mount/sundries.c:32
9135 msgid "bug in xstrndup call"
9138 #: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
9139 #: mount/xmalloc.c:11
9140 msgid "not enough memory"
9141 msgstr "ez dago nahikoa memoria"
9143 #: mount/swapon.c:85
9146 "The <special> parameter:\n"
9147 " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9148 " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9149 " <device> name of device to be used\n"
9150 " <file> name of file to be used\n"
9154 #: mount/swapon.c:93
9159 " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9160 " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
9161 " %1$s -s display swap usage summary\n"
9162 " %1$s -h display help\n"
9163 " %1$s -V display version\n"
9167 #: mount/swapon.c:107
9172 " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9173 " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9174 " %1$s -h display help\n"
9175 " %1$s -V display version\n"
9179 #: mount/swapon.c:142
9181 msgid "%s: unexpected file format"
9182 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
9184 #: mount/swapon.c:217
9186 msgid "%s: reinitializing the swap."
9189 #: mount/swapon.c:221
9191 msgstr "fork-ek huts egin du"
9193 #: mount/swapon.c:237
9194 msgid "execv failed"
9195 msgstr "execv-ek huts egin du"
9197 #: mount/swapon.c:245
9198 msgid "waitpid failed"
9199 msgstr "waitpid-ek huts egin du"
9201 #: mount/swapon.c:269
9203 msgid "%s: lseek failed"
9204 msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
9206 #: mount/swapon.c:275
9208 msgid "%s: write signature failed"
9209 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
9211 #: mount/swapon.c:362
9213 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9216 #: mount/swapon.c:367
9220 #: mount/swapon.c:367
9224 #: mount/swapon.c:382
9226 msgid "%s: stat failed"
9227 msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
9229 #: mount/swapon.c:392
9231 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9234 #: mount/swapon.c:400
9236 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9239 #: mount/swapon.c:414
9241 msgid "%s: get size failed"
9242 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
9244 #: mount/swapon.c:420
9246 msgid "%s: read swap header failed"
9249 #: mount/swapon.c:433
9251 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9254 #: mount/swapon.c:438
9256 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9259 #: mount/swapon.c:443
9262 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9265 #: mount/swapon.c:452
9267 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9270 #: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
9273 msgstr "%s %s-(e)-n\n"
9275 #: mount/swapon.c:498
9277 msgid "%s: swapon failed"
9278 msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
9280 #: mount/swapon.c:505
9282 msgid "cannot find the device for %s"
9285 "BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
9287 #: mount/swapon.c:538
9288 msgid "Not superuser."
9289 msgstr "Ez zara super-erabiltzailea"
9291 #: mount/swapon.c:541
9293 msgid "%s: swapoff failed"
9294 msgstr "%s: swapoff-ek huts egin du"
9296 #: mount/swapon.c:809
9298 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9301 #: mount/umount.c:41
9303 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9306 #: mount/umount.c:114
9308 msgid "umount: cannot set group id: %s"
9311 #: mount/umount.c:117
9313 msgid "umount: cannot set user id: %s"
9316 #: mount/umount.c:142
9318 msgid "umount: cannot fork: %s"
9319 msgstr "umount: ezin da fork egin: %s"
9321 #: mount/umount.c:163
9323 msgid "umount: %s: invalid block device"
9326 #: mount/umount.c:165
9328 msgid "umount: %s: not mounted"
9329 msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
9331 #: mount/umount.c:167
9333 msgid "umount: %s: can't write superblock"
9336 #: mount/umount.c:171
9339 "umount: %s: device is busy.\n"
9340 " (In some cases useful info about processes that use\n"
9341 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9344 #: mount/umount.c:176
9346 msgid "umount: %s: not found"
9347 msgstr "umount: ez da %s aurkitu"
9349 #: mount/umount.c:178
9351 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9354 #: mount/umount.c:180
9356 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9359 #: mount/umount.c:182
9361 msgid "umount: %s: %s"
9364 #: mount/umount.c:241
9366 msgid "no umount2, trying umount...\n"
9369 #: mount/umount.c:258
9371 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9374 #: mount/umount.c:269
9376 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9379 #: mount/umount.c:278
9381 msgid "%s umounted\n"
9384 #: mount/umount.c:373
9385 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9388 #: mount/umount.c:405
9391 "Usage: umount -h | -V\n"
9392 " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9393 " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9396 #: mount/umount.c:474
9398 msgid "device %s is associated with %s\n"
9401 #: mount/umount.c:480
9403 msgid "device %s is not associated with %s\n"
9406 #: mount/umount.c:493
9407 msgid "Cannot umount \"\"\n"
9408 msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n"
9410 #: mount/umount.c:499
9412 msgid "Trying to umount %s\n"
9413 msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n"
9415 #: mount/umount.c:512
9416 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9419 #: mount/umount.c:517
9421 msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9424 #: mount/umount.c:524
9426 msgid "Could not find %s in mtab\n"
9429 #: mount/umount.c:531
9431 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9434 #: mount/umount.c:555
9436 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9439 #: mount/umount.c:569
9441 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9444 #: mount/umount.c:575
9446 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9449 #: mount/umount.c:616
9451 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9454 #: mount/umount.c:711
9455 msgid "umount: only root can do that"
9458 #: schedutils/chrt.c:58
9462 "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9465 " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9468 " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9471 "Scheduling policies:\n"
9472 " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9473 " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9474 " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9475 " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9476 " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9478 "Scheduling flags:\n"
9479 " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
9482 " -h | --help display this help\n"
9483 " -p | --pid operate on existing given pid\n"
9484 " -m | --max show min and max valid priorities\n"
9485 " -v | --verbose display status information\n"
9486 " -V | --version output version information\n"
9490 #: schedutils/chrt.c:92
9492 msgid "failed to get pid %d's policy"
9495 #: schedutils/chrt.c:94
9497 msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9500 #: schedutils/chrt.c:122
9503 msgstr "ezezaguna\n"
9505 #: schedutils/chrt.c:126
9507 msgid "failed to get pid %d's attributes"
9510 #: schedutils/chrt.c:128
9512 msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9515 #: schedutils/chrt.c:157
9517 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9520 #: schedutils/chrt.c:160
9522 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9523 msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
9525 #: schedutils/chrt.c:220
9527 msgid "failed to parse pid"
9528 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9530 #: schedutils/chrt.c:242
9534 #: schedutils/chrt.c:250
9536 msgid "failed to parse priority"
9537 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9539 #: schedutils/chrt.c:255
9541 "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9545 #: schedutils/chrt.c:264
9547 msgid "failed to set pid %d's policy"
9550 #: schedutils/chrt.c:267
9554 #: schedutils/chrt.c:273
9556 msgid "failed to execute %s"
9557 msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
9559 #: schedutils/ionice.c:57
9560 msgid "ioprio_get failed"
9561 msgstr "ioprio-get-ek huts egin du"
9563 #: schedutils/ionice.c:75
9564 msgid "ioprio_set failed"
9565 msgstr "ioprio-set-ek huts egin du"
9567 #: schedutils/ionice.c:81
9571 "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9574 " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9575 " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9578 " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9579 " -c <class> scheduling class\n"
9580 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9581 " -t ignore failures\n"
9586 #: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9588 msgid "cannot parse number '%s'"
9589 msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri"
9591 #: schedutils/ionice.c:151
9592 msgid "ignoring given class data for none class"
9595 #: schedutils/ionice.c:159
9596 msgid "ignoring given class data for idle class"
9599 #: schedutils/ionice.c:163
9601 msgid "bad prio class %d"
9602 msgstr "fitxategi luzeera okerra"
9604 #: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
9606 msgid "executing %s failed"
9607 msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
9609 #: schedutils/taskset.c:38
9612 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9614 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
9616 #: schedutils/taskset.c:42
9620 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
9621 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
9622 " -h, --help display this help\n"
9623 " -V, --version output version information\n"
9627 #: schedutils/taskset.c:49
9630 "The default behavior is to run a new command:\n"
9631 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9632 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
9636 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
9637 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9638 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
9639 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
9642 #: schedutils/taskset.c:61
9646 "For more information see taskset(1).\n"
9649 #: schedutils/taskset.c:113
9651 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9652 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
9654 #: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
9656 msgid "cpuset_alloc failed"
9657 msgstr "calloc-ek huts egin du"
9659 #: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
9661 msgid "failed to get pid %d's affinity"
9662 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9664 #: schedutils/taskset.c:143
9666 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
9669 #: schedutils/taskset.c:146
9671 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
9674 #: schedutils/taskset.c:157
9676 msgid "failed to parse %s %s"
9677 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9679 #: schedutils/taskset.c:158
9683 #: schedutils/taskset.c:158
9687 #: schedutils/taskset.c:162
9689 msgid "failed to set pid %d's affinity"
9690 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9692 #: schedutils/taskset.c:169
9694 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
9697 #: schedutils/taskset.c:172
9699 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
9702 #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
9704 msgid "parse error at lines: "
9705 msgstr "crc errorea"
9707 #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
9709 msgid "parse error at line: "
9710 msgstr "crc errorea"
9712 #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
9717 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
9719 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
9722 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
9724 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9727 #: sys-utils/cytune.c:114
9730 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9731 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9734 #: sys-utils/cytune.c:125
9737 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9738 "in fifo were %d,\n"
9739 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9742 #: sys-utils/cytune.c:189
9744 msgid "Invalid interval value: %s\n"
9745 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
9747 #: sys-utils/cytune.c:197
9749 msgid "Invalid set value: %s\n"
9750 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
9752 #: sys-utils/cytune.c:205
9754 msgid "Invalid default value: %s\n"
9755 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
9757 #: sys-utils/cytune.c:213
9759 msgid "Invalid set time value: %s\n"
9762 #: sys-utils/cytune.c:221
9764 msgid "Invalid default time value: %s\n"
9767 #: sys-utils/cytune.c:238
9770 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9771 "[-g|-G] file [file...]\n"
9772 msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
9774 #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9775 #: sys-utils/cytune.c:339
9777 msgid "Can't open %s: %s\n"
9778 msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
9780 #: sys-utils/cytune.c:257
9782 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9785 #: sys-utils/cytune.c:276
9787 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9790 #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
9792 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9795 #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
9797 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9800 #: sys-utils/cytune.c:306
9802 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9805 #: sys-utils/cytune.c:309
9807 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9810 #: sys-utils/cytune.c:327
9811 msgid "Can't set signal handler"
9814 #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
9815 msgid "gettimeofday failed"
9816 msgstr "gettimeofday-ek huts egin du"
9818 #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
9820 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
9823 #: sys-utils/cytune.c:418
9826 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9829 #: sys-utils/cytune.c:424
9831 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
9834 #: sys-utils/cytune.c:429
9837 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9840 #: sys-utils/cytune.c:435
9842 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
9845 #: sys-utils/dmesg.c:45
9847 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
9848 msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n"
9850 #: sys-utils/fallocate.c:48
9853 "Usage: %s [options] <filename>\n"
9858 #: sys-utils/fallocate.c:52
9861 " -h, --help this help\n"
9862 " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
9863 " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
9864 " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
9867 #: sys-utils/fallocate.c:57
9871 "For more information see fallocate(1).\n"
9874 #: sys-utils/fallocate.c:115
9876 msgid "no length argument specified"
9877 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
9879 #: sys-utils/fallocate.c:117
9880 msgid "invalid length value specified"
9883 #: sys-utils/fallocate.c:119
9884 msgid "invalid offset value specified"
9887 #: sys-utils/fallocate.c:121
9889 msgid "no filename specified."
9890 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
9892 #: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
9894 msgid "unexpected number of arguments"
9895 msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
9897 #: sys-utils/fallocate.c:146
9898 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
9901 #: sys-utils/fallocate.c:147
9903 msgid "%s: fallocate failed"
9904 msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
9906 #: sys-utils/flock.c:65
9909 "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
9910 " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
9911 " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
9912 " -s --shared Get a shared lock\n"
9913 " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
9914 " -u --unlock Remove a lock\n"
9915 " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
9916 " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
9917 " -o --close Close file descriptor before running command\n"
9918 " -c --command Run a single command string through the shell\n"
9919 " -h --help Display this text\n"
9920 " -V --version Display version\n"
9923 #: sys-utils/flock.c:192
9925 msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
9928 #: sys-utils/flock.c:219
9930 msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
9931 msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
9933 #: sys-utils/flock.c:231
9935 msgid "%s: bad number: %s\n"
9936 msgstr "%s: zenbaki okerra: %s\n"
9938 #: sys-utils/flock.c:238
9940 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
9943 #: sys-utils/flock.c:296
9945 msgid "%s: fork failed: %s\n"
9946 msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
9948 #: sys-utils/fsfreeze.c:41
9951 "Usage: %s [options] <mount point>\n"
9955 "Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
9959 #: sys-utils/fsfreeze.c:45
9962 " -h, --help this help\n"
9963 " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
9964 " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
9967 #: sys-utils/fsfreeze.c:49
9971 "For more information see fsfreeze(8).\n"
9974 #: sys-utils/fsfreeze.c:90
9976 msgid "no action specified"
9977 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
9979 #: sys-utils/fsfreeze.c:92
9981 msgid "no filename specified"
9982 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
9984 #: sys-utils/fsfreeze.c:105
9986 msgid "%s: fstat failed"
9987 msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
9989 #: sys-utils/fsfreeze.c:110
9991 msgid "%s: is not a directory"
9992 msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
9994 #: sys-utils/fsfreeze.c:116
9996 msgid "%s: freeze failed"
9997 msgstr " %s: write-k huts egin du"
9999 #: sys-utils/fsfreeze.c:121
10001 msgid "%s: unfreeze failed"
10002 msgstr " %s: write-k huts egin du"
10004 #: sys-utils/ipcmk.c:84
10008 "Usage: %s [options]\n"
10010 msgstr "aukera baliogarriak:"
10012 #: sys-utils/ipcmk.c:86
10015 " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10016 " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10017 " -Q create message queue\n"
10018 " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10021 #: sys-utils/ipcmk.c:90
10025 "For more information see ipcmk(1).\n"
10029 #: sys-utils/ipcmk.c:142
10030 msgid "create share memory failed"
10033 #: sys-utils/ipcmk.c:144
10035 msgid "Shared memory id: %d\n"
10036 msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
10038 #: sys-utils/ipcmk.c:150
10039 msgid "create message queue failed"
10042 #: sys-utils/ipcmk.c:152
10044 msgid "Message queue id: %d\n"
10045 msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
10047 #: sys-utils/ipcmk.c:158
10049 msgid "create semaphore failed"
10050 msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
10052 #: sys-utils/ipcmk.c:160
10054 msgid "Semaphore id: %d\n"
10055 msgstr "Semaforo id-a: %d\n"
10057 #: sys-utils/ipcrm.c:64
10059 msgid "invalid id: %s\n"
10060 msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
10062 #: sys-utils/ipcrm.c:82
10064 msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
10065 msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
10067 #: sys-utils/ipcrm.c:97
10069 msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
10072 #: sys-utils/ipcrm.c:124
10074 msgid "unknown resource type: %s\n"
10075 msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
10077 #: sys-utils/ipcrm.c:128
10079 msgid "resource(s) deleted\n"
10082 #: sys-utils/ipcrm.c:138
10085 "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10086 " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10089 #: sys-utils/ipcrm.c:179
10091 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
10092 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
10094 #: sys-utils/ipcrm.c:191
10096 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
10097 msgstr "Baliogabeko tekla"
10099 #: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
10100 msgid "permission denied for key"
10103 #: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
10105 msgid "already removed key"
10106 msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
10108 #: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
10110 msgid "invalid key"
10111 msgstr "Baliogabeko tekla"
10113 #: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
10114 msgid "unknown error in key"
10117 #: sys-utils/ipcrm.c:239
10118 msgid "permission denied for id"
10121 #: sys-utils/ipcrm.c:244
10123 msgstr "baliogabeko id-a"
10125 #: sys-utils/ipcrm.c:249
10127 msgid "already removed id"
10128 msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
10130 #: sys-utils/ipcrm.c:254
10131 msgid "unknown error in id"
10134 #: sys-utils/ipcrm.c:257
10136 msgid "%s: %s (%s)\n"
10139 #: sys-utils/ipcrm.c:265
10141 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
10142 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
10144 #: sys-utils/ipcs.c:114
10147 "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
10148 " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
10149 " %1$s -h for help\n"
10152 #: sys-utils/ipcs.c:123
10155 "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
10156 " %1$s [resource] -i id\n"
10160 #: sys-utils/ipcs.c:127
10163 "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
10167 #: sys-utils/ipcs.c:131
10170 " -h display this help\n"
10171 " -i id print details on resource identified by id\n"
10175 #: sys-utils/ipcs.c:134
10178 "Resource options:\n"
10179 " -m shared memory segments\n"
10180 " -q message queues\n"
10182 " -a all (default)\n"
10186 #: sys-utils/ipcs.c:140
10197 #: sys-utils/ipcs.c:268
10199 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
10202 #: sys-utils/ipcs.c:274
10204 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
10205 msgstr "memoriatik kanpo"
10207 #: sys-utils/ipcs.c:279
10209 msgid "max number of segments = %lu\n"
10212 #: sys-utils/ipcs.c:281
10214 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
10217 #: sys-utils/ipcs.c:283
10219 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
10222 #: sys-utils/ipcs.c:285
10224 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
10227 #: sys-utils/ipcs.c:290
10229 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
10230 msgstr "memoriatik kanpo"
10232 #: sys-utils/ipcs.c:291
10234 msgid "segments allocated %d\n"
10237 #: sys-utils/ipcs.c:292
10239 msgid "pages allocated %ld\n"
10240 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10242 #: sys-utils/ipcs.c:293
10244 msgid "pages resident %ld\n"
10245 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10247 #: sys-utils/ipcs.c:294
10249 msgid "pages swapped %ld\n"
10250 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10252 #: sys-utils/ipcs.c:295
10254 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
10257 #: sys-utils/ipcs.c:300
10259 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
10262 #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
10263 #: sys-utils/ipcs.c:321
10267 #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
10268 #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
10272 #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
10276 #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
10280 #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
10284 #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
10288 #: sys-utils/ipcs.c:306
10290 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
10293 #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
10294 #: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
10295 #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
10299 #: sys-utils/ipcs.c:308
10301 msgstr "konektatuta"
10303 #: sys-utils/ipcs.c:308
10305 msgstr "deskonektatuta"
10307 #: sys-utils/ipcs.c:309
10311 #: sys-utils/ipcs.c:313
10313 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
10314 msgstr "memoriatik kanpo"
10316 #: sys-utils/ipcs.c:315
10320 #: sys-utils/ipcs.c:315
10324 #: sys-utils/ipcs.c:319
10326 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
10327 msgstr "memoriatik kanpo"
10329 #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
10332 msgstr "Baliogabeko tekla"
10334 #: sys-utils/ipcs.c:321
10337 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10339 #: sys-utils/ipcs.c:322
10343 #: sys-utils/ipcs.c:322
10347 #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
10348 #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
10349 #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614
10350 #: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
10351 #: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671
10353 msgstr "Ezarrigabea"
10355 #: sys-utils/ipcs.c:375
10359 #: sys-utils/ipcs.c:376
10363 #: sys-utils/ipcs.c:396
10365 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
10368 #: sys-utils/ipcs.c:402
10370 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
10373 #: sys-utils/ipcs.c:406
10375 msgid "max number of arrays = %d\n"
10376 msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
10378 #: sys-utils/ipcs.c:407
10380 msgid "max semaphores per array = %d\n"
10383 #: sys-utils/ipcs.c:408
10385 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
10388 #: sys-utils/ipcs.c:409
10390 msgid "max ops per semop call = %d\n"
10393 #: sys-utils/ipcs.c:410
10395 msgid "semaphore max value = %d\n"
10396 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
10398 #: sys-utils/ipcs.c:414
10400 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
10403 #: sys-utils/ipcs.c:415
10405 msgid "used arrays = %d\n"
10406 msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
10408 #: sys-utils/ipcs.c:416
10410 msgid "allocated semaphores = %d\n"
10413 #: sys-utils/ipcs.c:420
10415 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
10418 #: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
10422 #: sys-utils/ipcs.c:426
10424 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
10427 #: sys-utils/ipcs.c:428
10430 msgstr " Lehena Azkena\n"
10432 #: sys-utils/ipcs.c:428
10434 msgid "last-changed"
10435 msgstr " Lehena Azkena\n"
10437 #: sys-utils/ipcs.c:435
10439 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
10442 #: sys-utils/ipcs.c:437
10446 #: sys-utils/ipcs.c:496
10448 msgid "kernel not configured for message queues\n"
10451 #: sys-utils/ipcs.c:504
10453 msgid "------ Messages Limits --------\n"
10454 msgstr "memoriatik kanpo"
10456 #: sys-utils/ipcs.c:505
10458 msgid "max queues system wide = %d\n"
10461 #: sys-utils/ipcs.c:506
10463 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
10464 msgstr "lortu tamainua byte-tan"
10466 #: sys-utils/ipcs.c:507
10468 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
10471 #: sys-utils/ipcs.c:511
10473 msgid "------ Messages Status --------\n"
10474 msgstr "memoriatik kanpo"
10476 #: sys-utils/ipcs.c:512
10478 msgid "allocated queues = %d\n"
10481 #: sys-utils/ipcs.c:513
10483 msgid "used headers = %d\n"
10484 msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
10486 #: sys-utils/ipcs.c:514
10488 msgid "used space = %d bytes\n"
10489 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10491 #: sys-utils/ipcs.c:518
10493 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
10496 #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
10497 #: sys-utils/ipcs.c:538
10501 #: sys-utils/ipcs.c:524
10503 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
10506 #: sys-utils/ipcs.c:526
10510 #: sys-utils/ipcs.c:526
10514 #: sys-utils/ipcs.c:526
10518 #: sys-utils/ipcs.c:530
10520 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
10523 #: sys-utils/ipcs.c:532
10527 #: sys-utils/ipcs.c:532
10531 #: sys-utils/ipcs.c:536
10533 msgid "------ Message Queues --------\n"
10536 #: sys-utils/ipcs.c:539
10539 msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10541 #: sys-utils/ipcs.c:539
10545 #: sys-utils/ipcs.c:603
10546 msgid "shmctl failed"
10547 msgstr "shmctl-ek huts egin du"
10549 #: sys-utils/ipcs.c:605
10553 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
10556 #: sys-utils/ipcs.c:606
10558 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10561 #: sys-utils/ipcs.c:608
10563 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
10564 msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
10566 #: sys-utils/ipcs.c:610
10568 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
10571 #: sys-utils/ipcs.c:613
10573 msgid "att_time=%-26.24s\n"
10576 #: sys-utils/ipcs.c:615
10578 msgid "det_time=%-26.24s\n"
10581 #: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647
10583 msgid "change_time=%-26.24s\n"
10586 #: sys-utils/ipcs.c:629
10587 msgid "msgctl failed"
10588 msgstr "msgctl-ek huts egin du"
10590 #: sys-utils/ipcs.c:631
10594 "Message Queue msqid=%d\n"
10597 #: sys-utils/ipcs.c:632
10599 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10602 #: sys-utils/ipcs.c:634
10604 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10607 #: sys-utils/ipcs.c:643
10609 msgid "send_time=%-26.24s\n"
10612 #: sys-utils/ipcs.c:645
10614 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10617 #: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684
10618 msgid "semctl failed"
10619 msgstr "semctl-ek huts egin du"
10621 #: sys-utils/ipcs.c:664
10625 "Semaphore Array semid=%d\n"
10628 #: sys-utils/ipcs.c:665
10630 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10633 #: sys-utils/ipcs.c:667
10635 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10636 msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
10638 #: sys-utils/ipcs.c:669
10640 msgid "nsems = %ld\n"
10641 msgstr "%ld inodo\n"
10643 #: sys-utils/ipcs.c:670
10645 msgid "otime = %-26.24s\n"
10648 #: sys-utils/ipcs.c:672
10650 msgid "ctime = %-26.24s\n"
10653 #: sys-utils/ipcs.c:675
10657 #: sys-utils/ipcs.c:675
10661 #: sys-utils/ipcs.c:675
10665 #: sys-utils/ipcs.c:675
10669 #: sys-utils/ipcs.c:675
10673 #: sys-utils/ldattach.c:133
10675 msgid "invalid iflag: %s"
10676 msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
10678 #: sys-utils/ldattach.c:151
10682 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
10685 #: sys-utils/ldattach.c:153
10688 "Known <ldisc> names:\n"
10691 #: sys-utils/ldattach.c:155
10694 "Known <iflag> names:\n"
10697 #: sys-utils/ldattach.c:240
10699 msgid "invalid speed: %s"
10700 msgstr "baliogabeko abiadura: %s"
10702 #: sys-utils/ldattach.c:246
10704 msgid "ldattach from %s\n"
10705 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
10707 #: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
10708 msgid "invalid option"
10709 msgstr "baliogabeko aukera"
10711 #: sys-utils/ldattach.c:264
10713 msgid "invalid line discipline: %s"
10714 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
10716 #: sys-utils/ldattach.c:272
10718 msgid "%s is not a serial line"
10721 #: sys-utils/ldattach.c:278
10723 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
10726 #: sys-utils/ldattach.c:281
10728 msgid "speed %d unsupported"
10729 msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
10731 #: sys-utils/ldattach.c:316
10733 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
10736 #: sys-utils/ldattach.c:323
10737 msgid "cannot set line discipline"
10738 msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
10740 #: sys-utils/ldattach.c:329
10742 msgid "cannot daemonize"
10743 msgstr "Ezin da ireki"
10745 #: sys-utils/lscpu.c:54
10749 #: sys-utils/lscpu.c:55
10753 #: sys-utils/lscpu.c:56
10757 #: sys-utils/lscpu.c:158
10759 msgid "error: cannot open %s"
10760 msgstr "Ezin da ireki"
10762 #: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
10764 msgid "failed to read: %s"
10765 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10767 #: sys-utils/lscpu.c:209
10769 msgid "parse error: %s"
10770 msgstr "crc errorea"
10772 #: sys-utils/lscpu.c:233
10773 msgid "error: strdup failed"
10774 msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du"
10776 #: sys-utils/lscpu.c:260
10778 msgid "failed to callocate cpu set"
10779 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10781 #: sys-utils/lscpu.c:263
10783 msgid "faild to parse CPU mask %s"
10784 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10786 #: sys-utils/lscpu.c:318
10787 msgid "error: uname failed"
10788 msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
10790 #: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
10791 #: sys-utils/lscpu.c:641
10793 msgid "error: calloc failed"
10794 msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
10796 #: sys-utils/lscpu.c:657
10799 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10800 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10801 "# starting from zero.\n"
10802 "# CPU,Core,Socket,Node"
10805 #: sys-utils/lscpu.c:756
10806 msgid "CPU op-mode(s):"
10807 msgstr "CPUaren op-modua(k):"
10809 #: sys-utils/lscpu.c:762
10810 msgid "Thread(s) per core:"
10811 msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
10813 #: sys-utils/lscpu.c:763
10814 msgid "Core(s) per socket:"
10815 msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
10817 #: sys-utils/lscpu.c:764
10818 msgid "CPU socket(s):"
10819 msgstr "CPU socketak:"
10821 #: sys-utils/lscpu.c:768
10822 msgid "NUMA node(s):"
10823 msgstr "NUMA noduak:"
10825 #: sys-utils/lscpu.c:770
10827 msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
10829 #: sys-utils/lscpu.c:772
10830 msgid "CPU family:"
10831 msgstr "CPU familia:"
10833 #: sys-utils/lscpu.c:774
10837 #: sys-utils/lscpu.c:776
10839 msgstr "Stepping-a:"
10841 #: sys-utils/lscpu.c:778
10845 #: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
10846 msgid "Virtualization:"
10847 msgstr "Birtualizazioa:"
10849 #: sys-utils/lscpu.c:786
10850 msgid "Hypervisor vendor:"
10851 msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
10853 #: sys-utils/lscpu.c:787
10854 msgid "Virtualization type:"
10855 msgstr "Birtualizazio moeta:"
10857 #: sys-utils/lscpu.c:795
10860 msgstr "%s cachea:"
10862 #: sys-utils/lscpu.c:805
10864 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
10865 msgstr "NUMA noduak:"
10867 #: sys-utils/lscpu.c:816
10869 msgid "Usage: %s [option]\n"
10870 msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
10872 #: sys-utils/lscpu.c:819
10874 "CPU architecture information helper\n"
10876 " -h, --help usage information\n"
10877 " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
10878 " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
10881 #: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
10883 msgid "out of memory"
10884 msgstr "memoriarik ez"
10886 #: sys-utils/readprofile.c:118
10889 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
10890 "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
10891 "\t\t\t\t \"%s\")\n"
10892 "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
10893 "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
10894 "\t -i print only info about the sampling step\n"
10895 "\t -v print verbose data\n"
10896 "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
10897 "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
10898 "\t -s print individual counters within functions\n"
10899 "\t -r reset all the counters (root only)\n"
10900 "\t -n disable byte order auto-detection\n"
10901 "\t -V print version and exit\n"
10904 #: sys-utils/readprofile.c:227
10906 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
10907 msgstr "readprofile: errorea %s idazten: %s\n"
10909 #: sys-utils/readprofile.c:268
10911 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
10914 #: sys-utils/readprofile.c:284
10916 msgid "Sampling_step: %i\n"
10919 #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
10921 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
10922 msgstr "lerro luzeegia"
10924 #: sys-utils/readprofile.c:318
10926 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
10929 #: sys-utils/readprofile.c:352
10931 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
10934 #: sys-utils/readprofile.c:412
10938 #: sys-utils/renice.c:53
10943 " renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
10944 " renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10945 " renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
10946 " renice -h | --help\n"
10947 " renice -v | --version\n"
10951 #: sys-utils/renice.c:89
10953 msgid "renice from %s\n"
10954 msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
10956 #: sys-utils/renice.c:126
10958 msgid "renice: %s: unknown user\n"
10959 msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
10961 #: sys-utils/renice.c:134
10963 msgid "renice: %s: bad value\n"
10964 msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
10966 #: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
10967 msgid "getpriority"
10968 msgstr "getpriority"
10970 #: sys-utils/renice.c:157
10971 msgid "setpriority"
10972 msgstr "setpriority"
10974 #: sys-utils/renice.c:168
10976 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
10977 msgstr "%d: %d prioritate zaharra, %d prioritate berria\n"
10979 #: sys-utils/rtcwake.c:85
10982 "usage: %s [options]\n"
10983 " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
10984 " -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
10985 " -l | --local RTC uses local timezone\n"
10986 " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
10987 " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
10988 " -t | --time <time_t> time to wake\n"
10989 " -u | --utc RTC uses UTC\n"
10990 " -v | --verbose verbose messages\n"
10991 " -V | --version show version\n"
10994 #: sys-utils/rtcwake.c:145
10995 msgid "read rtc time"
10996 msgstr "irakurri rtc ordua"
10998 #: sys-utils/rtcwake.c:150
10999 msgid "read system time"
11000 msgstr "irakurri sistemaren ordua"
11002 #: sys-utils/rtcwake.c:168
11004 msgid "convert rtc time"
11005 msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
11007 #: sys-utils/rtcwake.c:228
11008 msgid "set rtc alarm"
11009 msgstr "ezarri rtc alarma"
11011 #: sys-utils/rtcwake.c:232
11012 msgid "enable rtc alarm"
11015 #: sys-utils/rtcwake.c:236
11016 msgid "set rtc wake alarm"
11019 #: sys-utils/rtcwake.c:353
11021 msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
11024 #: sys-utils/rtcwake.c:366
11026 msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
11027 msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
11029 #: sys-utils/rtcwake.c:380
11031 msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
11032 msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
11034 #: sys-utils/rtcwake.c:396
11036 msgid "%s: version %s\n"
11039 #: sys-utils/rtcwake.c:409
11041 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
11044 #: sys-utils/rtcwake.c:414
11046 msgid "Using UTC time.\n"
11047 msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
11049 #: sys-utils/rtcwake.c:415
11051 msgid "Using local time.\n"
11052 msgstr "Ordu lokala erabiltzen.\n"
11054 #: sys-utils/rtcwake.c:418
11056 msgid "%s: must provide wake time\n"
11059 #: sys-utils/rtcwake.c:428
11060 msgid "malloc() failed"
11061 msgstr "malloc()-ek huts egin du"
11063 #: sys-utils/rtcwake.c:440
11065 msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
11068 #: sys-utils/rtcwake.c:460
11070 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
11073 #: sys-utils/rtcwake.c:465
11075 msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
11078 #: sys-utils/rtcwake.c:476
11080 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
11083 #: sys-utils/rtcwake.c:484
11085 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
11088 #: sys-utils/rtcwake.c:493
11090 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
11093 #: sys-utils/rtcwake.c:503
11095 msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
11096 msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
11098 #: sys-utils/rtcwake.c:512
11100 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
11103 #: sys-utils/rtcwake.c:518
11105 msgstr "rtc irakurrita"
11107 #: sys-utils/rtcwake.c:529
11109 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
11112 #: sys-utils/rtcwake.c:532
11114 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
11117 #: sys-utils/rtcwake.c:538
11118 msgid "disable rtc alarm interrupt"
11121 #: sys-utils/setarch.c:50
11123 msgid "Switching on %s.\n"
11124 msgstr " disko guztian. "
11126 #: sys-utils/setarch.c:113
11129 "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11133 "Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
11137 #: sys-utils/setarch.c:117
11140 " -h, --help displays this help text\n"
11141 " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
11142 " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
11144 " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11145 " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11146 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11147 " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11148 " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11149 " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11150 " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11151 " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
11152 " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11154 " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11157 #: sys-utils/setarch.c:131
11161 "For more information see setarch(8).\n"
11164 #: sys-utils/setarch.c:143
11168 "Try `%s --help' for more information.\n"
11171 #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
11173 msgid "%s: Unrecognized architecture"
11176 #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
11178 msgid "Not enough arguments"
11179 msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
11181 #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
11183 msgid "Failed to set personality to %s"
11184 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11186 #: sys-utils/setsid.c:26
11188 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
11189 msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
11191 #: sys-utils/tunelp.c:75
11194 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11195 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11198 "Erabilera: %s <gailua> [ -i <IRQa> | -t <DENBORA> | -c <KARAKTEREAK> | -w "
11199 "<ITXAROTE DENBORA> | \n"
11200 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11203 #: sys-utils/tunelp.c:91
11204 msgid "malloc error"
11205 msgstr "errorea memoria esleitzen"
11207 #: sys-utils/tunelp.c:103
11209 msgid "%s: bad value\n"
11210 msgstr "%s: balio okerra\n"
11212 #: sys-utils/tunelp.c:242
11214 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
11215 msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n"
11217 #: sys-utils/tunelp.c:263
11219 msgid "%s status is %d"
11220 msgstr "%s-(r)en egoera %d da."
11222 #: sys-utils/tunelp.c:264
11227 #: sys-utils/tunelp.c:265
11232 #: sys-utils/tunelp.c:266
11234 msgid ", out of paper"
11235 msgstr ", paperik gabe"
11237 #: sys-utils/tunelp.c:267
11242 #: sys-utils/tunelp.c:268
11247 #: sys-utils/tunelp.c:285
11248 msgid "LPGETIRQ error"
11249 msgstr "LPGETIRQ errorea"
11251 #: sys-utils/tunelp.c:291
11253 msgid "%s using IRQ %d\n"
11254 msgstr "%s %d IRQ-a erabiltzen\n"
11256 #: sys-utils/tunelp.c:293
11258 msgid "%s using polling\n"
11259 msgstr "%s azterketa erabiltzen\n"
11261 #: sys-utils/unshare.c:57
11263 msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
11266 #: sys-utils/unshare.c:60
11268 "Run program with some namespaces unshared from parent\n"
11270 " -h, --help usage information (this)\n"
11271 " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
11272 " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
11273 " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
11274 " -n, --net unshare network namespace\n"
11277 #: sys-utils/unshare.c:67
11281 "For more information see unshare(1).\n"
11284 #: sys-utils/unshare.c:114
11285 msgid "unshare failed"
11286 msgstr "unshared-ek huts egin du"
11288 #: sys-utils/unshare.c:118
11290 msgid "cannot set group id"
11291 msgstr "ezin da %s ireki"
11293 #: sys-utils/unshare.c:121
11295 msgid "cannot set user id"
11296 msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
11298 #: sys-utils/unshare.c:125
11300 msgid "exec %s failed"
11301 msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
11303 #: text-utils/col.c:154
11305 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
11306 msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
11308 #: text-utils/col.c:544
11310 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
11311 msgstr "usage: zutabea [-bfpx] [-l lerro zenbakia]\n"
11313 #: text-utils/col.c:550
11315 msgid "col: write error.\n"
11316 msgstr "col: idazketa errorea.\n"
11318 #: text-utils/col.c:557
11320 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
11323 #: text-utils/col.c:558
11324 msgid "past first line"
11325 msgstr "lehen lerroaren ondoren"
11327 #: text-utils/col.c:558
11328 msgid "-- line already flushed"
11329 msgstr "-- lerroa dagoeneko garbituta"
11331 #: text-utils/colcrt.c:97
11333 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
11334 msgstr "erabilera: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxategia ... ]\n"
11336 #: text-utils/column.c:297
11337 msgid "line too long"
11338 msgstr "lerro luzeegia"
11340 #: text-utils/column.c:374
11342 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
11343 msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
11345 #: text-utils/hexsyntax.c:82
11347 msgid "hexdump: bad length value.\n"
11350 #: text-utils/hexsyntax.c:93
11352 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
11355 #: text-utils/hexsyntax.c:131
11358 "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
11361 #: text-utils/more.c:258
11363 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
11365 "erabilera: %s [-dflpcsu] [+lerrozenbakia | +/patroia] izena1 izena2 ...\n"
11367 #: text-utils/more.c:290
11369 msgid "failed to initialize line buffer\n"
11370 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
11372 #: text-utils/more.c:485
11374 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
11375 msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n"
11377 #: text-utils/more.c:517
11381 "*** %s: directory ***\n"
11385 "*** %s: direktorioa ***\n"
11388 #: text-utils/more.c:561
11392 "******** %s: Not a text file ********\n"
11396 "******** %s: Ez da testu fitxategia ********\n"
11399 #: text-utils/more.c:664
11401 msgid "[Use q or Q to quit]"
11402 msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
11404 #: text-utils/more.c:756
11407 msgstr "--Gehiago--"
11409 #: text-utils/more.c:758
11411 msgid "(Next file: %s)"
11412 msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
11414 #: text-utils/more.c:763
11416 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
11417 msgstr "[Sakatu zuriune-barra jarraitzeko, 'q' irteteko.]"
11419 #: text-utils/more.c:1206
11421 msgid "...back %d pages"
11422 msgstr "... %d orri atzera"
11424 #: text-utils/more.c:1208
11425 msgid "...back 1 page"
11426 msgstr "...orri bat atzera"
11428 #: text-utils/more.c:1251
11429 msgid "...skipping one line"
11430 msgstr "...saltatu lerro bat"
11432 #: text-utils/more.c:1253
11434 msgid "...skipping %d lines"
11435 msgstr "...saltatu %d lerro"
11437 #: text-utils/more.c:1290
11447 #: text-utils/more.c:1328
11450 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
11452 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
11455 #: text-utils/more.c:1335
11457 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
11458 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
11459 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
11460 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
11461 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
11462 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
11463 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
11464 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
11465 "' Go to place where previous search started\n"
11466 "= Display current line number\n"
11467 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
11468 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
11469 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
11470 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
11471 "ctrl-L Redraw screen\n"
11472 ":n Go to kth next file [1]\n"
11473 ":p Go to kth previous file [1]\n"
11474 ":f Display current file name and line number\n"
11475 ". Repeat previous command\n"
11478 #: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
11480 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
11481 msgstr "[Sakatu 'h' argibideentzat.]"
11483 #: text-utils/more.c:1443
11485 msgid "\"%s\" line %d"
11486 msgstr "\"%s\" %d lerroa"
11488 #: text-utils/more.c:1445
11490 msgid "[Not a file] line %d"
11491 msgstr "[Ez da fitxategia] %d lerroa"
11493 #: text-utils/more.c:1529
11494 msgid " Overflow\n"
11495 msgstr " Gainezkatzea\n"
11497 #: text-utils/more.c:1576
11498 msgid "...skipping\n"
11499 msgstr "...salto egiten\n"
11501 #: text-utils/more.c:1605
11502 msgid "Regular expression botch"
11505 #: text-utils/more.c:1613
11508 "Pattern not found\n"
11511 "Patroia ez da aurkitu\n"
11513 #: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
11514 msgid "Pattern not found"
11515 msgstr "Patroia ez da aurkitu"
11517 #: text-utils/more.c:1677
11518 msgid "can't fork\n"
11519 msgstr "ezin da fork egin\n"
11521 #: text-utils/more.c:1716
11529 #: text-utils/more.c:1720
11530 msgid "...Skipping to file "
11531 msgstr "...fitxategira salto egiten"
11533 #: text-utils/more.c:1722
11534 msgid "...Skipping back to file "
11535 msgstr "...atzera fitxategira salto egiten"
11537 #: text-utils/more.c:2000
11538 msgid "Line too long"
11539 msgstr "Lerroa luzeegia da"
11541 #: text-utils/more.c:2043
11542 msgid "No previous command to substitute for"
11545 #: text-utils/odsyntax.c:130
11547 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
11550 #: text-utils/odsyntax.c:133
11552 msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
11555 #: text-utils/odsyntax.c:134
11556 msgid "; see strings(1)."
11557 msgstr "; ikusi strings(1)."
11559 #: text-utils/parse.c:63
11561 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
11562 msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
11564 #: text-utils/parse.c:68
11566 msgid "hexdump: line too long.\n"
11567 msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
11569 #: text-utils/parse.c:401
11571 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
11574 #: text-utils/parse.c:483
11576 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
11579 #: text-utils/parse.c:490
11581 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
11584 #: text-utils/parse.c:496
11586 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11587 msgstr "hexdump: {%s} formatu okerra\n"
11589 #: text-utils/parse.c:502
11591 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
11594 #: text-utils/pg.c:145
11596 "All rights reserved.\n"
11597 "-------------------------------------------------------\n"
11599 " q or Q quit program\n"
11600 " <newline> next page\n"
11601 " f skip a page forward\n"
11602 " d or ^D next halfpage\n"
11605 " /regex/ search forward for regex\n"
11606 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
11607 " . or ^L redraw screen\n"
11608 " w or z set page size and go to next page\n"
11609 " s filename save current file to filename\n"
11610 " !command shell escape\n"
11611 " p go to previous file\n"
11612 " n go to next file\n"
11614 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
11615 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11618 "See pg(1) for more information.\n"
11619 "-------------------------------------------------------\n"
11622 #: text-utils/pg.c:223
11623 msgid "Out of memory\n"
11624 msgstr "Memoriatik kanpo\n"
11626 #: text-utils/pg.c:236
11629 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11631 "%s: Erabilera: %s [-zenbakia] [-p katea] [-cefnrs] [+lerroa] [+/patroia/] "
11634 #: text-utils/pg.c:245
11636 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
11637 msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n"
11639 #: text-utils/pg.c:253
11641 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
11642 msgstr "%s: baimenik gabeko aukera -- %s\n"
11644 #: text-utils/pg.c:370
11645 msgid "...skipping forward\n"
11646 msgstr "...aurrera saltatzen\n"
11648 #: text-utils/pg.c:372
11649 msgid "...skipping backward\n"
11650 msgstr "...atzera saltatzen\n"
11652 #: text-utils/pg.c:394
11653 msgid "No next file"
11654 msgstr "Ez da testu fitxategia"
11656 #: text-utils/pg.c:398
11657 msgid "No previous file"
11658 msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik"
11660 #: text-utils/pg.c:931
11662 msgid "%s: Read error from %s file\n"
11663 msgstr "%s: Errorea %s fitxategia irakurtzen\n"
11665 #: text-utils/pg.c:937
11667 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
11670 #: text-utils/pg.c:940
11672 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
11675 #: text-utils/pg.c:1035
11677 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
11678 msgstr "%s: Ezin da aldi baterako fitxategia sortu\n"
11680 #: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
11682 msgstr "RE errorea: "
11684 #: text-utils/pg.c:1201
11688 #: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
11689 msgid "No remembered search string"
11692 #: text-utils/pg.c:1310
11693 msgid "Cannot open "
11694 msgstr "Ezin da ireki"
11696 #: text-utils/pg.c:1358
11700 #: text-utils/pg.c:1465
11701 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
11704 #: text-utils/pg.c:1497
11705 msgid "fork() failed, try again later\n"
11706 msgstr "fork()-ek huts egin du, saiatu beranduago\n"
11708 #: text-utils/pg.c:1705
11709 msgid "(Next file: "
11710 msgstr "(Hurrengo fitxategia: "
11712 #: text-utils/rev.c:113
11713 msgid "unable to allocate bufferspace"
11714 msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
11716 #: text-utils/rev.c:143
11718 msgid "usage: rev [file ...]\n"
11719 msgstr "erabilera: rev [fitxategia ...]\n"
11721 #: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
11723 msgid "cannot open \"%s\" for read"
11724 msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
11726 #: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
11728 msgid "cannot stat \"%s\""
11729 msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
11731 #: text-utils/tailf.c:109
11733 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
11736 #: text-utils/tailf.c:147
11738 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
11741 #: text-utils/tailf.c:151
11743 msgid "%s: cannot add inotify watch."
11746 #: text-utils/tailf.c:160
11748 msgid "%s: cannot read inotify events"
11749 msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
11751 #: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
11752 msgid "invalid number of lines"
11753 msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
11755 #: text-utils/tailf.c:210
11756 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
11757 msgstr "erabilera: tailf [-n N | -N] fitxategia"
11759 #: text-utils/ul.c:141
11761 msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
11762 msgstr "erabilera: %s [ -i ] [ -tTerm ] fitxategia...\n"
11764 #: text-utils/ul.c:152
11766 msgid "trouble reading terminfo"
11767 msgstr "arazoa terminfo irakurtzen"
11769 #: text-utils/ul.c:242
11771 msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
11774 #: text-utils/ul.c:425
11776 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
11777 msgstr "Huts egin da buffer-a hasieratzen.\n"
11779 #: text-utils/ul.c:586
11781 msgid "Input line too long.\n"
11782 msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
11784 #: text-utils/ul.c:599
11786 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
11787 msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n"
11789 #~ msgid "Linux ext2"
11790 #~ msgstr "Linux ext2"
11792 #~ msgid "Linux ext3"
11793 #~ msgstr "Linux ext3"
11795 #~ msgid "Linux XFS"
11796 #~ msgstr "Linux XFS"
11798 #~ msgid "Linux JFS"
11799 #~ msgstr "Linux JFS"
11801 #~ msgid "Linux ReiserFS"
11802 #~ msgstr "Linux ReiserFS"
11804 #~ msgid "OS/2 HPFS"
11805 #~ msgstr "OS/2 HPFS"
11807 #~ msgid "OS/2 IFS"
11808 #~ msgstr "OS/2 IFS"
11813 #~ msgid "execvp failed"
11814 #~ msgstr "execvp-ek huts egin du"
11816 #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
11817 #~ msgstr "erabilera : %s -asmq -tclup \n"
11820 #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
11821 #~ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
11823 #~ msgid "\t%s -h for help.\n"
11824 #~ msgstr "\t%s -h laguntzarako.\n"
11826 #~ msgid "error: %s"
11827 #~ msgstr "errorea: %s"
11830 #~ msgid "error parse: %s"
11831 #~ msgstr "crc errorea"
11833 #~ msgid "missing comma"
11834 #~ msgstr "koma falta da"
11836 #~ msgid "out if memory"
11837 #~ msgstr "memoriatik kanpo"
11839 #~ msgid "Password error."
11840 #~ msgstr "Pasahitz errorea."
11842 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11843 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11845 #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11846 #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11848 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11849 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11851 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11852 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11854 #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11855 #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11857 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11858 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11860 #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11861 #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11863 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11864 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11866 #~ msgid "3,5\" floppy"
11867 #~ msgstr "3,5\" disketea"