]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/fr.po
Imported from util-linux-2.10f tarball.
[thirdparty/util-linux.git] / po / fr.po
1 # cfdisk.po
2 # Copyright (C) 1999 Les Logiciels du Soleil
3 # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999.
4 # Martin Quinson <mquinson@zeppelin-cb.de>, 1999.
5 #
6 # Permission is granted to copy and distribute this file and
7 # modified versions of this file provided this header is not removed.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: util-linux VERSION\n"
12 "POT-Creation-Date: 1999-11-03 11:39+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 1999-01-23 19:17+0100\n"
14 "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
15 "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: clock/cmos.c:146
21 msgid "booted from MILO\n"
22 msgstr "amorçé à partir de MILO\n"
23
24 #: clock/cmos.c:154
25 msgid "Ruffian BCD clock\n"
26 msgstr "Horloge Ruffian BCD\n"
27
28 #: clock/cmos.c:170
29 #, c-format
30 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
31 msgstr "port horloge ajusté à 0x%x\n"
32
33 #: clock/cmos.c:180
34 #, where TOY stands for time-of-year
35 msgid "funky TOY!\n"
36 msgstr "JOUET bizarre!\n"
37
38 #: clock/cmos.c:234
39 #, c-format
40 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
41 msgstr ""
42
43 #: clock/cmos.c:558
44 #, c-format
45 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
46 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port: %s"
47
48 #: clock/cmos.c:565
49 msgid "I failed to get permission because I didnt try.\n"
50 msgstr "J'ai pas réussi à obtenir l'autorisation parce que j'ai pas essayé.\n"
51
52 #: clock/cmos.c:568
53 #, c-format
54 msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
55 msgstr "%s ne peux accéder au port d'E/S : l'appel a iopl(3) a échoué.\n"
56
57 #: clock/cmos.c:571
58 msgid "Probably you need root privileges.\n"
59 msgstr "Vous avez probablement besoin des priviléges de root.\n"
60
61 #: clock/hwclock.c:213
62 #, c-format
63 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
64 msgstr ""
65
66 #: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:303
67 msgid "UTC"
68 msgstr "UTC"
69
70 #: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:302
71 msgid "local"
72 msgstr "local"
73
74 #: clock/hwclock.c:286
75 #, c-format
76 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
77 msgstr ""
78
79 #: clock/hwclock.c:288
80 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
81 msgstr ""
82
83 #: clock/hwclock.c:297
84 #, c-format
85 msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n"
86 msgstr ""
87 "Le dernier ajustement du facteur de dérive effectué %d secondes après 1969\n"
88
89 #: clock/hwclock.c:299
90 #, c-format
91 msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n"
92 msgstr "Dernier calibrage effectué %d secondes après 1969\n"
93
94 #: clock/hwclock.c:301
95 #, c-format
96 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
97 msgstr ""
98
99 #: clock/hwclock.c:303
100 msgid "unknown"
101 msgstr "inconnu"
102
103 #. -----------------------------------------------------------------------------
104 #. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so
105 #. that any time that is read from the clock immediately after we
106 #. return will be exact.
107 #.
108 #. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only
109 #. once per second, right on the falling edge of the update flag.
110 #.
111 #. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device
112 #. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate.
113 #.
114 #. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
115 #.
116 #. -----------------------------------------------------------------------------
117 #: clock/hwclock.c:325
118 msgid "Waiting for clock tick...\n"
119 msgstr ""
120
121 #: clock/hwclock.c:329
122 msgid "...got clock tick\n"
123 msgstr ""
124
125 #: clock/hwclock.c:381
126 #, c-format
127 msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
128 msgstr ""
129 "Valeurs non valides dans l'horloge matérielle : %2d/%.2d/%.2d "
130 "%.2d:%.2d:%.2d\n"
131
132 #: clock/hwclock.c:390
133 #, c-format
134 msgid "Hw clock time : %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
135 msgstr ""
136 "Heure à l'horloge matérielle : %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n"
137
138 #: clock/hwclock.c:416
139 #, c-format
140 msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n"
141 msgstr "Heure lue à l'horloge matérielle : %02d:%02d:%02d\n"
142
143 #: clock/hwclock.c:442
144 #, c-format
145 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
146 msgstr ""
147 "Réglage de l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n"
148
149 #: clock/hwclock.c:448
150 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
151 msgstr "Horloge non modifiée. Seulement un test.\n"
152
153 #: clock/hwclock.c:496
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
157 "Delaying further to reach the next full second.\n"
158 msgstr ""
159
160 #: clock/hwclock.c:520
161 msgid ""
162 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
163 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
164 msgstr ""
165 "L'horloge matérielle contient soit des valeurs invalides (comme le 50ième "
166 "jour du mois) ou en dehors de l'intervale que nous pouvons gérer (comme "
167 "l'année 2095).\n"
168
169 #. Address of static storage containing time string
170 #. For some strange reason, ctime() is designed to include a newline
171 #. character at the end. We have to remove that.
172 #.
173 #. Compute display value for time
174 #. Cut off trailing newline
175 #: clock/hwclock.c:532
176 #, c-format
177 msgid "%s %.6f seconds\n"
178 msgstr "%s %.6f secondes\n"
179
180 #: clock/hwclock.c:566
181 msgid "No --date option specified.\n"
182 msgstr "Pas d'option --date spécifiée.\n"
183
184 #. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct.
185 #.
186 #: clock/hwclock.c:571
187 msgid ""
188 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
189 "In particular, it contains quotation marks.\n"
190 msgstr ""
191
192 #: clock/hwclock.c:577
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Issuing date command: %s\n"
195 msgstr "réponse de la commande date = %s\n"
196
197 #: clock/hwclock.c:581
198 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
199 msgstr ""
200 "Impossible de lancer le programme 'date' dans le shell /bin/sh. popen() a "
201 "échoué"
202
203 #: clock/hwclock.c:587
204 #, c-format
205 msgid "response from date command = %s\n"
206 msgstr "réponse de la commande date = %s\n"
207
208 #: clock/hwclock.c:589
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
212 "The command was:\n"
213 " %s\n"
214 "The response was:\n"
215 " %s\n"
216 msgstr ""
217 "La commande date lancée par %s a retourné des résultats inattendus.\\n\n"
218 "La commande était :\n"
219 " %s\n"
220 "Le résultat était :\n"
221 " %s\n"
222
223 #: clock/hwclock.c:598
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "The date command issued by %s returnedsomething other than an integer where "
227 "the convertedtime value was expected.\n"
228 "The command was:\n"
229 " %s\n"
230 "The response was:\n"
231 " %s\n"
232 msgstr ""
233 "La commande date lancée par %s n'a pas retourné de valeur entière là où "
234 "j'attendais l'heure convertie.\n"
235 "La commande était :\n"
236 " %s\n"
237 "Le résultat était :\n"
238 " %s\n"
239
240 #: clock/hwclock.c:608
241 #, c-format
242 msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n"
243 msgstr "La chaine de date %s équivaut à %d secondes depuis 1969.\n"
244
245 #: clock/hwclock.c:643
246 msgid ""
247 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
248 "System Time from it.\n"
249 msgstr ""
250 "L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide. On ne peut donc pas "
251 "règler l'horloge système à partir d'elle.\n"
252
253 #: clock/hwclock.c:659
254 msgid "Calling settimeofday:\n"
255 msgstr "Appel de settimeofday :\n"
256
257 #: clock/hwclock.c:660
258 #, c-format
259 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
260 msgstr " tv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
261
262 #: clock/hwclock.c:662
263 #, c-format
264 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
265 msgstr " tz.tz_minuteswest = %ld\n"
266
267 #: clock/hwclock.c:665
268 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
269 msgstr ""
270 "L'heure du système n'a pas été modifiée car nous sommes en mode test.\n"
271
272 #: clock/hwclock.c:677
273 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
274 msgstr "Vous devez être root pour changer l'heure du système.\n"
275
276 #: clock/hwclock.c:679
277 msgid "settimeofday() failed"
278 msgstr "settimeofday() a échoué"
279
280 #: clock/hwclock.c:712
281 msgid ""
282 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
283 "garbage.\n"
284 msgstr ""
285 "Pas de modification du facteur de dérive car l'horloge matérielle contient "
286 "des déchets.\n"
287
288 #: clock/hwclock.c:716
289 msgid ""
290 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
291 "last calibration.\n"
292 msgstr ""
293 "Le facteur de dérive n'a pas été modifié car la dernière modification date "
294 "de moins d'un jour.\n"
295
296 #: clock/hwclock.c:725
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
300 "of %f seconds/day.\n"
301 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
302 msgstr ""
303 "L'horloge a dérivé de %d secondes durant les %d dernières secondes, malgré "
304 "le facteur de dérive de %f secondes par jour.\n"
305 "J'ajuste le facteur de dérive à %f secondes par jour\n"
306
307 #: clock/hwclock.c:776
308 #, c-format
309 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
310 msgstr "Il s'est écoulé %d secondes depuis le dernier ajustement\n"
311
312 #: clock/hwclock.c:778
313 #, c-format
314 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
315 msgstr ""
316 "Il faut ajouter %d secondes, et se referrer %.6f secondes dans le passé\n"
317
318 #: clock/hwclock.c:807
319 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
320 msgstr "Adjtime non modifié en mode test.\n"
321
322 #: clock/hwclock.c:808
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Would have written the following to %s:\n"
326 "%s"
327 msgstr ""
328
329 #: clock/hwclock.c:832
330 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
331 msgstr "Facteur de dérive non modifié.\n"
332
333 #: clock/hwclock.c:873
334 msgid ""
335 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
336 msgstr ""
337 "L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide, on ne peut donc pas "
338 "l'ajuster.\n"
339
340 #: clock/hwclock.c:897
341 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
342 msgstr ""
343 "L'ajustement nécessaire est inférieur à une seconde, pas de changement "
344 "effectué.\n"
345
346 #: clock/hwclock.c:923
347 #, c-format
348 msgid "Using %s.\n"
349 msgstr "J'utilise %s.\n"
350
351 #: clock/hwclock.c:925
352 msgid "No usable clock interface found.\n"
353 msgstr "Aucune interface interface avec l'horologe utilisable trouvée.\n"
354
355 #: clock/hwclock.c:1020
356 msgid "Unable to set system clock.\n"
357 msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n"
358
359 #: clock/hwclock.c:1049
360 msgid ""
361 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
362 "machine.\n"
363 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
364 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
365 msgstr ""
366 "Le noyau utilise un format pour l'horloge matérielle adapté aux machines "
367 "Alpha.\n"
368 "Cette version de hwclock a été compilé pour une autre architecture que "
369 "Alpha\n"
370 "(et donc ne s'execute sans doute pas sur un Alpha). Aucune action "
371 "entreprise.\n"
372
373 #: clock/hwclock.c:1058
374 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
375 msgstr ""
376
377 #: clock/hwclock.c:1060
378 #, c-format
379 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
380 msgstr ""
381
382 #: clock/hwclock.c:1063
383 msgid ""
384 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
385 "value to set it.\n"
386 msgstr ""
387
388 #: clock/hwclock.c:1066
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
391 msgstr "Horloge non modifiée. Seulement un test.\n"
392
393 #: clock/hwclock.c:1069
394 #, fuzzy
395 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
396 msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n"
397
398 #: clock/hwclock.c:1151
399 #, c-format
400 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
401 msgstr "L'option %s ne prend pas d'argument. Cependant, vous avez donné %d.\n"
402
403 #: clock/hwclock.c:1159
404 msgid ""
405 "You have specified multiple function options.\n"
406 "You can only perform one function at a time.\n"
407 msgstr ""
408
409 #: clock/hwclock.c:1165
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
413 "both.\n"
414 msgstr ""
415
416 #: clock/hwclock.c:1178
417 #, fuzzy
418 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
419 msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n"
420
421 #: clock/hwclock.c:1193
422 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
423 msgstr ""
424
425 #: clock/hwclock.c:1197
426 msgid ""
427 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
428 "kernel.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: clock/hwclock.c:1213
432 msgid ""
433 "Cannot access the Hardware Clock via any known method. Use --debug option "
434 "to see the details of our search for an access method.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: clock/kd.c:41
438 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
439 msgstr ""
440
441 #: clock/kd.c:44
442 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
443 msgstr ""
444
445 #: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:144
446 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
447 msgstr ""
448
449 #: clock/kd.c:69
450 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
451 msgstr ""
452
453 #: clock/kd.c:91
454 msgid "ioctl() failed to read time from /dev/tty1"
455 msgstr ""
456
457 #: clock/kd.c:127
458 msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
459 msgstr ""
460
461 #: clock/kd.c:157
462 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
463 msgstr ""
464
465 #: clock/kd.c:161
466 msgid "Can't open /dev/tty1"
467 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/tty1"
468
469 #: clock/rtc.c:98
470 msgid "ioctl() to /dev/rtc to read the time failed.\n"
471 msgstr ""
472
473 #: clock/rtc.c:129
474 msgid "Waiting in loop for time from /dev/rtc to change\n"
475 msgstr ""
476
477 #: clock/rtc.c:165 clock/rtc.c:222
478 msgid "open() of /dev/rtc failed"
479 msgstr ""
480
481 #. This rtc device doesn't have interrupt functions. This is typical
482 #. on an Alpha, where the Hardware Clock interrupts are used by the
483 #. kernel for the system clock, so aren't at the user's disposal.
484 #.
485 #: clock/rtc.c:182
486 msgid "/dev/rtc does not have interrupt functions. "
487 msgstr ""
488
489 #: clock/rtc.c:191
490 msgid "read() to /dev/rtc to wait for clock tick failed"
491 msgstr ""
492
493 #: clock/rtc.c:199
494 msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn off update interrupts failed"
495 msgstr ""
496
497 #: clock/rtc.c:202
498 msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn on update interrupts failed unexpectedly"
499 msgstr ""
500
501 #: clock/rtc.c:245 clock/rtc.c:324 clock/rtc.c:369
502 msgid "Unable to open /dev/rtc"
503 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/rtc"
504
505 #: clock/rtc.c:268
506 msgid "ioctl() to /dev/rtc to set the time failed.\n"
507 msgstr ""
508
509 #: clock/rtc.c:272
510 #, c-format
511 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
512 msgstr ""
513
514 #: clock/rtc.c:302
515 msgid "Open of /dev/rtc failed"
516 msgstr ""
517
518 #: clock/rtc.c:320 clock/rtc.c:365
519 msgid ""
520 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
521 "device driver via the device special file /dev/rtc. This file does not "
522 "exist on this system.\n"
523 msgstr ""
524
525 #: clock/rtc.c:331
526 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to /dev/rtc failed"
527 msgstr ""
528
529 #: clock/rtc.c:337
530 #, c-format
531 msgid "we have read epoch %ld from /dev/rtc with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
532 msgstr ""
533
534 #. kernel would not accept this epoch value
535 #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
536 #. just because one believes that the kernel might not like it.
537 #: clock/rtc.c:357
538 #, c-format
539 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
540 msgstr ""
541
542 #: clock/rtc.c:374
543 #, c-format
544 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to /dev/rtc.\n"
545 msgstr ""
546
547 #: clock/rtc.c:379
548 msgid ""
549 "The kernel device driver for /dev/rtc does not have the RTC_EPOCH_SET "
550 "ioctl.\n"
551 msgstr ""
552
553 #: clock/rtc.c:382
554 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to /dev/rtc failed"
555 msgstr ""
556
557 #: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281
558 #, c-format
559 msgid "invalid number `%s'\n"
560 msgstr "nombre invalide `%s'\n"
561
562 #: clock/shhopt.c:258 clock/shhopt.c:284
563 #, c-format
564 msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
565 msgstr ""
566
567 #: clock/shhopt.c:398
568 #, c-format
569 msgid "unrecognized option `%s'\n"
570 msgstr ""
571
572 #: clock/shhopt.c:411 clock/shhopt.c:449
573 #, c-format
574 msgid "option `%s' requires an argument\n"
575 msgstr ""
576
577 #: clock/shhopt.c:417
578 #, c-format
579 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
580 msgstr ""
581
582 #: clock/shhopt.c:439
583 #, c-format
584 msgid "unrecognized option `-%c'\n"
585 msgstr ""
586
587 #: disk-utils/fdformat.c:33
588 msgid "Formatting ... "
589 msgstr "Formatage en cours ... "
590
591 #: disk-utils/fdformat.c:51 disk-utils/fdformat.c:86
592 msgid "done\n"
593 msgstr "terminé\n"
594
595 #: disk-utils/fdformat.c:62
596 msgid "Verifying ... "
597 msgstr "Vérification en cours ... "
598
599 #: disk-utils/fdformat.c:73
600 msgid "Read: "
601 msgstr "Lecture : "
602
603 #: disk-utils/fdformat.c:75
604 #, c-format
605 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
606 msgstr "Problème lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n"
607
608 #: disk-utils/fdformat.c:81
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "bad data in cyl %d\n"
612 "Continuing ... "
613 msgstr ""
614 "mauvaises données au cylindre %d\n"
615 "Continuation..."
616
617 #: disk-utils/fdformat.c:96
618 #, c-format
619 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
620 msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n"
621
622 #: disk-utils/fdformat.c:122
623 #, c-format
624 msgid "%s: not a floppy device\n"
625 msgstr "%s: n'est pas un lecteur de disquettes\n"
626
627 #: disk-utils/fdformat.c:128
628 msgid "Could not determine current format type"
629 msgstr "Impossible de déterminer le type du format courant"
630
631 #: disk-utils/fdformat.c:129
632 #, c-format
633 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
634 msgstr "%s-faces, %d pistes, %d sec/piste. Capacité totale %d kB.\n"
635
636 #: disk-utils/fdformat.c:130
637 msgid "Double"
638 msgstr "Double"
639
640 #: disk-utils/fdformat.c:130
641 msgid "Single"
642 msgstr "Simple"
643
644 #: disk-utils/fsck.minix.c:198
645 #, c-format
646 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
647 msgstr "usage : %s [ -larvsmf ] /dev/nom\n"
648
649 #: disk-utils/fsck.minix.c:296
650 #, c-format
651 msgid "%s is mounted.\t "
652 msgstr "%s est monté.\t "
653
654 #: disk-utils/fsck.minix.c:298
655 msgid "Do you really want to continue"
656 msgstr "Voulez-vous vraiment continuer"
657
658 #: disk-utils/fsck.minix.c:302
659 msgid "check aborted.\n"
660 msgstr "vérification intérompue.\n"
661
662 #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339
663 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `"
664 msgstr ""
665
666 #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:341
667 msgid "Zone nr >= ZONES in file `"
668 msgstr ""
669
670 #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346
671 msgid "Remove block"
672 msgstr "Enlever bloc"
673
674 #: disk-utils/fsck.minix.c:364
675 #, fuzzy
676 msgid "Read error: unable to seek to block in file '"
677 msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '"
678
679 #: disk-utils/fsck.minix.c:370
680 #, fuzzy
681 msgid "Read error: bad block in file '"
682 msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '"
683
684 #: disk-utils/fsck.minix.c:386
685 msgid ""
686 "Internal error: trying to write bad block\n"
687 "Write request ignored\n"
688 msgstr ""
689
690 #: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:290
691 #, fuzzy
692 msgid "seek failed in write_block"
693 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
694
695 #: disk-utils/fsck.minix.c:394
696 msgid "Write error: bad block in file '"
697 msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '"
698
699 #: disk-utils/fsck.minix.c:513
700 #, fuzzy
701 msgid "seek failed in write_super_block"
702 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
703
704 #: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:277
705 msgid "unable to write super-block"
706 msgstr "impossible d'écrire les super-blocs"
707
708 #: disk-utils/fsck.minix.c:525
709 msgid "Unable to write inode map"
710 msgstr "impossible d'écrire la table des inodes"
711
712 #: disk-utils/fsck.minix.c:527
713 #, fuzzy
714 msgid "Unable to write zone map"
715 msgstr "impossible d'écrire la table des zones"
716
717 #: disk-utils/fsck.minix.c:529
718 #, fuzzy
719 msgid "Unable to write inodes"
720 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
721
722 #: disk-utils/fsck.minix.c:558
723 #, fuzzy
724 msgid "seek failed"
725 msgstr "settimeofday() a échoué"
726
727 #: disk-utils/fsck.minix.c:560
728 #, fuzzy
729 msgid "unable to read super block"
730 msgstr "impossible d'écrire les super-blocs"
731
732 #: disk-utils/fsck.minix.c:580
733 msgid "bad magic number in super-block"
734 msgstr ""
735
736 #: disk-utils/fsck.minix.c:582
737 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
738 msgstr ""
739
740 #: disk-utils/fsck.minix.c:584
741 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
742 msgstr ""
743
744 #: disk-utils/fsck.minix.c:586
745 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
746 msgstr ""
747
748 #: disk-utils/fsck.minix.c:593
749 #, fuzzy
750 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
751 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
752
753 #: disk-utils/fsck.minix.c:601
754 #, fuzzy
755 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
756 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
757
758 #: disk-utils/fsck.minix.c:604
759 #, fuzzy
760 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
761 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
762
763 #: disk-utils/fsck.minix.c:607
764 #, fuzzy
765 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
766 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
767
768 #: disk-utils/fsck.minix.c:609
769 #, fuzzy
770 msgid "Unable to read inode map"
771 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
772
773 #: disk-utils/fsck.minix.c:611
774 #, fuzzy
775 msgid "Unable to read zone map"
776 msgstr "impossible d'écrire la table des zones"
777
778 #: disk-utils/fsck.minix.c:613
779 #, fuzzy
780 msgid "Unable to read inodes"
781 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
782
783 #: disk-utils/fsck.minix.c:615
784 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
785 msgstr ""
786
787 #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:540
788 #, c-format
789 msgid "%ld inodes\n"
790 msgstr "%ld i-noeuds\n"
791
792 #: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:541
793 #, c-format
794 msgid "%ld blocks\n"
795 msgstr "%ld blocs\n"
796
797 #: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:542
798 #, c-format
799 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
800 msgstr "Premièrezonededonnées=%ld (%ld)\n"
801
802 #: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:543
803 #, c-format
804 msgid "Zonesize=%d\n"
805 msgstr "Tailledelazone=%d\n"
806
807 #: disk-utils/fsck.minix.c:624
808 #, c-format
809 msgid "Maxsize=%ld\n"
810 msgstr "Taillemax=%ld\n"
811
812 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
813 #, c-format
814 msgid "Filesystem state=%d\n"
815 msgstr "Etat du système de fichier=%d\n"
816
817 #: disk-utils/fsck.minix.c:626
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "namelen=%d\n"
821 "\n"
822 msgstr "longueurnom=%d\n"
823
824 #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:692
825 #, c-format
826 msgid "Inode %d marked not used, but used for file '"
827 msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '"
828
829 #: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:696
830 msgid "Mark in use"
831 msgstr "Marqué utilisé"
832
833 #: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:716
834 #, c-format
835 msgid " has mode %05o\n"
836 msgstr " a pour mode %05o\n"
837
838 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:721
839 msgid "Warning: inode count too big.\n"
840 msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n"
841
842 #: disk-utils/fsck.minix.c:734
843 msgid "root inode isn't a directory"
844 msgstr ""
845
846 #: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:791
847 msgid "Block has been used before. Now in file `"
848 msgstr "Bloc déjà utilisé. Maintenant dans le fichier `"
849
850 #: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:794
851 #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
852 #: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1184
853 msgid "Clear"
854 msgstr "Effacer"
855
856 #: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803
857 #, c-format
858 msgid "Block %d in file `"
859 msgstr "Bloc %d dans le fichier `"
860
861 #: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805
862 msgid "' is marked not in use."
863 msgstr "' est marqué inutilisé."
864
865 #: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:806
866 msgid "Correct"
867 msgstr "Correct"
868
869 #: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1020
870 msgid " contains a bad inode number for file '"
871 msgstr ""
872
873 #: disk-utils/fsck.minix.c:958 disk-utils/fsck.minix.c:1022
874 msgid " Remove"
875 msgstr "Enlever"
876
877 #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1036
878 msgid ": bad directory: '.' isn't first\n"
879 msgstr ": mauvais répertoire: '.' ne vient pas en premier\n"
880
881 #: disk-utils/fsck.minix.c:979 disk-utils/fsck.minix.c:1044
882 msgid ": bad directory: '..' isn't second\n"
883 msgstr ": mauvais répertoire: '..' ne vient pas en second\n"
884
885 #: disk-utils/fsck.minix.c:1076
886 msgid "internal error"
887 msgstr "erreur interne"
888
889 #: disk-utils/fsck.minix.c:1079
890 msgid ": bad directory: size<32"
891 msgstr ": mauvais répertoire: taille<32"
892
893 #: disk-utils/fsck.minix.c:1098
894 msgid ": bad directory: size < 32"
895 msgstr ": mauvais répertoire: taille < 32"
896
897 #: disk-utils/fsck.minix.c:1111
898 #, fuzzy
899 msgid "seek failed in bad_zone"
900 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
901
902 #: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1174
903 #, c-format
904 msgid "Inode %d mode not cleared."
905 msgstr ""
906
907 #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1183
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
910 msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '"
911
912 #: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1189
913 #, c-format
914 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
915 msgstr ""
916
917 #: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1194
918 #, c-format
919 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
920 msgstr ""
921
922 #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1196
923 msgid "Set i_nlinks to count"
924 msgstr ""
925
926 #: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1208
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
929 msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '"
930
931 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1209
932 msgid "Unmark"
933 msgstr ""
934
935 #: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1213
936 #, c-format
937 msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n"
938 msgstr ""
939
940 #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1214
941 msgid "not "
942 msgstr "non "
943
944 #: disk-utils/fsck.minix.c:1190
945 #, fuzzy
946 msgid "Set"
947 msgstr "Secteurs"
948
949 #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:649
950 #: disk-utils/mkfs.minix.c:652
951 #, fuzzy
952 msgid "bad inode size"
953 msgstr "%ld i-noeuds\n"
954
955 #: disk-utils/fsck.minix.c:1257
956 #, fuzzy
957 msgid "bad v2 inode size"
958 msgstr "%ld i-noeuds\n"
959
960 #: disk-utils/fsck.minix.c:1283
961 msgid "need terminal for interactive repairs"
962 msgstr ""
963
964 #: disk-utils/fsck.minix.c:1287
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "unable to open '%s'"
967 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
968
969 #: disk-utils/fsck.minix.c:1304
970 #, c-format
971 msgid "%s is clean, no check.\n"
972 msgstr ""
973
974 #: disk-utils/fsck.minix.c:1308
975 #, c-format
976 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
977 msgstr ""
978
979 #: disk-utils/fsck.minix.c:1310
980 #, c-format
981 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
982 msgstr ""
983
984 #: disk-utils/fsck.minix.c:1339
985 msgid ""
986 "\n"
987 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
988 msgstr ""
989
990 #: disk-utils/fsck.minix.c:1344
991 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
992 msgstr ""
993
994 #: disk-utils/fsck.minix.c:1346
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "\n"
998 "%6d regular files\n"
999 "%6d directories\n"
1000 "%6d character device files\n"
1001 "%6d block device files\n"
1002 "%6d links\n"
1003 "%6d symbolic links\n"
1004 "------\n"
1005 "%6d files\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: disk-utils/fsck.minix.c:1359
1009 #, fuzzy
1010 msgid ""
1011 "----------------------------\n"
1012 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1013 "----------------------------\n"
1014 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
1015
1016 #: disk-utils/mkfs.c:66
1017 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: disk-utils/mkfs.c:80 fdisk/cfdisk.c:373 getopt-1.0.3b/getopt.c:85
1021 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:95 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:195
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: Out of memory!\n"
1024 msgstr "%s: A court de mémoire!\n"
1025
1026 #: disk-utils/mkfs.c:89
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "mkfs version %s (%s)\n"
1029 msgstr "mkfs version "
1030
1031 #: disk-utils/mkfs.minix.c:186
1032 #, c-format
1033 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1034 msgstr "Usage: %s [-c | -l nom de fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1035
1036 #: disk-utils/mkfs.minix.c:210
1037 #, c-format
1038 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1039 msgstr "%s est monté ; je ne vais pas faire un système de fichier ici !"
1040
1041 #: disk-utils/mkfs.minix.c:271
1042 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1043 msgstr "la recherche de bloc de boot dans write_tables a échoué"
1044
1045 #: disk-utils/mkfs.minix.c:273
1046 msgid "unable to clear boot sector"
1047 msgstr "impossible d'effacer le secteur de boot"
1048
1049 #: disk-utils/mkfs.minix.c:275
1050 msgid "seek failed in write_tables"
1051 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
1052
1053 #: disk-utils/mkfs.minix.c:279
1054 msgid "unable to write inode map"
1055 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
1056
1057 #: disk-utils/mkfs.minix.c:281
1058 msgid "unable to write zone map"
1059 msgstr "impossible d'écrire la table des zones"
1060
1061 #: disk-utils/mkfs.minix.c:283
1062 #, fuzzy
1063 msgid "unable to write inodes"
1064 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
1065
1066 #: disk-utils/mkfs.minix.c:292
1067 #, fuzzy
1068 msgid "write failed in write_block"
1069 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
1070
1071 #. Could make triple indirect block here
1072 #: disk-utils/mkfs.minix.c:300 disk-utils/mkfs.minix.c:374
1073 #: disk-utils/mkfs.minix.c:425
1074 msgid "too many bad blocks"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: disk-utils/mkfs.minix.c:308
1078 msgid "not enough good blocks"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: disk-utils/mkfs.minix.c:529
1082 #, fuzzy
1083 msgid "unable to allocate buffers for maps"
1084 msgstr "Impossible d'allouer le buffer\n"
1085
1086 #: disk-utils/mkfs.minix.c:538
1087 #, fuzzy
1088 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1089 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
1090
1091 #: disk-utils/mkfs.minix.c:544
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid ""
1094 "Maxsize=%ld\n"
1095 "\n"
1096 msgstr "Taillemax=%ld\n"
1097
1098 #: disk-utils/mkfs.minix.c:558
1099 #, fuzzy
1100 msgid "seek failed during testing of blocks"
1101 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
1102
1103 #: disk-utils/mkfs.minix.c:566
1104 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: disk-utils/mkfs.minix.c:597 disk-utils/mkswap.c:231
1108 #, fuzzy
1109 msgid "seek failed in check_blocks"
1110 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
1111
1112 #: disk-utils/mkfs.minix.c:606
1113 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: disk-utils/mkfs.minix.c:612 disk-utils/mkfs.minix.c:634
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "%d bad blocks\n"
1119 msgstr "%ld blocs\n"
1120
1121 #: disk-utils/mkfs.minix.c:614 disk-utils/mkfs.minix.c:636
1122 #, fuzzy
1123 msgid "one bad block\n"
1124 msgstr "une mauvaise page\n"
1125
1126 #: disk-utils/mkfs.minix.c:626
1127 #, fuzzy
1128 msgid "can't open file of bad blocks"
1129 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
1130
1131 #: disk-utils/mkfs.minix.c:681
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: disk-utils/mkfs.minix.c:697
1137 #, fuzzy
1138 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1139 msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '"
1140
1141 #: disk-utils/mkfs.minix.c:729
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "unable to open %s"
1144 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
1145
1146 #: disk-utils/mkfs.minix.c:731
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "unable to stat %s"
1149 msgstr "Impossible de lire %s\n"
1150
1151 #: disk-utils/mkfs.minix.c:735
1152 #, c-format
1153 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: disk-utils/mkswap.c:101
1157 #, c-format
1158 msgid "Assuming pages of size %d\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: disk-utils/mkswap.c:185
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n"
1164 msgstr "Usage: %s [-c | -l nom de fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1165
1166 #: disk-utils/mkswap.c:208
1167 #, fuzzy
1168 msgid "too many bad pages"
1169 msgstr "une mauvaise page\n"
1170
1171 #: disk-utils/mkswap.c:222 misc-utils/look.c:170 misc-utils/setterm.c:1100
1172 #: text-utils/more.c:1888 text-utils/more.c:1899
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Out of memory"
1175 msgstr "%s: A court de mémoire!\n"
1176
1177 #: disk-utils/mkswap.c:239
1178 msgid "one bad page\n"
1179 msgstr "une mauvaise page\n"
1180
1181 #: disk-utils/mkswap.c:241
1182 #, c-format
1183 msgid "%d bad pages\n"
1184 msgstr "%d mauvaises pages\n"
1185
1186 #: disk-utils/mkswap.c:345
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1189 msgstr "%s: erreur: Aucun endroit défini pour swaper?\n"
1190
1191 #: disk-utils/mkswap.c:354
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
1194 msgstr "%s: erreur: la taile %ld est plus grande que le périphérique : %d\n"
1195
1196 #: disk-utils/mkswap.c:372
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
1199 msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n"
1200
1201 #: disk-utils/mkswap.c:378
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
1204 msgstr "%s: erreur: la taille du swap doit être d'au moins %ldkB\n"
1205
1206 #: disk-utils/mkswap.c:397
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
1209 msgstr "%s: avertissement: troncature de l'aire de swap à %ldkB\n"
1210
1211 #: disk-utils/mkswap.c:409
1212 #, c-format
1213 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: disk-utils/mkswap.c:418 disk-utils/mkswap.c:439
1217 msgid "fatal: first page unreadable"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: disk-utils/mkswap.c:424
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1224 "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1225 "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1226 "the -f option to force it.\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: disk-utils/mkswap.c:448
1230 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: disk-utils/mkswap.c:449
1234 #, c-format
1235 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
1236 msgstr "Configuration de l'espace de swap version %d, taille = %ld octets\n"
1237
1238 #: disk-utils/mkswap.c:455
1239 #, fuzzy
1240 msgid "unable to rewind swap-device"
1241 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
1242
1243 #: disk-utils/mkswap.c:458
1244 #, fuzzy
1245 msgid "unable to write signature page"
1246 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
1247
1248 #: disk-utils/mkswap.c:465
1249 #, fuzzy
1250 msgid "fsync failed"
1251 msgstr "échec de malloc"
1252
1253 #: disk-utils/setfdprm.c:30
1254 #, c-format
1255 msgid "Invalid number: %s\n"
1256 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
1257
1258 #: disk-utils/setfdprm.c:80
1259 #, c-format
1260 msgid "Syntax error: '%s'\n"
1261 msgstr "Erreur de syntaxe: '%s'\n"
1262
1263 #: disk-utils/setfdprm.c:90
1264 #, c-format
1265 msgid "No such parameter set: '%s'\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: disk-utils/setfdprm.c:100
1269 #, c-format
1270 msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n"
1271 msgstr "usage: %s [ -p ] périph nom\n"
1272
1273 #: disk-utils/setfdprm.c:101
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: disk-utils/setfdprm.c:104
1280 #, c-format
1281 msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: disk-utils/setfdprm.c:106
1285 #, c-format
1286 msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1903
1290 msgid "Unusable"
1291 msgstr "Inutilisable"
1292
1293 #: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/cfdisk.c:1905
1294 msgid "Free Space"
1295 msgstr "Espace Libre"
1296
1297 #: fdisk/cfdisk.c:403
1298 msgid "Linux ext2"
1299 msgstr "Linux ext2"
1300
1301 #. also Solaris
1302 #: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:56
1303 msgid "Linux"
1304 msgstr "Linux"
1305
1306 #: fdisk/cfdisk.c:408
1307 msgid "OS/2 HPFS"
1308 msgstr "OS/2 HPFS"
1309
1310 #: fdisk/cfdisk.c:410
1311 msgid "OS/2 IFS"
1312 msgstr "OS/2 IFS"
1313
1314 #: fdisk/cfdisk.c:414
1315 msgid "NTFS"
1316 msgstr "NTFS"
1317
1318 #: fdisk/cfdisk.c:425
1319 msgid "Disk has been changed.\n"
1320 msgstr "Le disque a été changé.\n"
1321
1322 #: fdisk/cfdisk.c:426
1323 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1324 msgstr ""
1325 "Rebootez le système pour être sur que la table des partitions a été "
1326 "correctement mise à jour.\n"
1327
1328 #: fdisk/cfdisk.c:429
1329 msgid ""
1330 "\n"
1331 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1332 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1333 "page for additional information.\n"
1334 msgstr ""
1335 "\n"
1336 "AVERTISSEMENT: Si vous avez créé ou modifié\n"
1337 "une ou des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n"
1338 "de cfdisk pour avoir plus d'informations.\n"
1339
1340 #: fdisk/cfdisk.c:524
1341 msgid "FATAL ERROR"
1342 msgstr "ERREUR FATALE"
1343
1344 #: fdisk/cfdisk.c:533
1345 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1346 msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter cfdisk"
1347
1348 #: fdisk/cfdisk.c:569 fdisk/cfdisk.c:577
1349 msgid "Cannot seek on disk drive"
1350 msgstr "Erreur d'accès sur le disque dur"
1351
1352 #: fdisk/cfdisk.c:571
1353 msgid "Cannot read disk drive"
1354 msgstr "Impossible de lire le disque dur"
1355
1356 #: fdisk/cfdisk.c:579
1357 msgid "Cannot write disk drive"
1358 msgstr "Impossible d'écrire sur le disque dur"
1359
1360 #: fdisk/cfdisk.c:818
1361 msgid "Too many partitions"
1362 msgstr "Trops de partitions"
1363
1364 #: fdisk/cfdisk.c:823
1365 msgid "Partition begins before sector 0"
1366 msgstr "La partition commence avant le secteur 0"
1367
1368 #: fdisk/cfdisk.c:828
1369 msgid "Partition ends before sector 0"
1370 msgstr "La partition se termine avant le secteur 0"
1371
1372 #: fdisk/cfdisk.c:833
1373 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1374 msgstr "La partition commence après la fin du disque"
1375
1376 #: fdisk/cfdisk.c:838
1377 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1378 msgstr "La partition se termine après la fin du disque"
1379
1380 #: fdisk/cfdisk.c:862
1381 msgid "logical partitions not in disk order"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: fdisk/cfdisk.c:865
1385 #, fuzzy
1386 msgid "logical partitions overlap"
1387 msgstr "Mauvaise partition logique"
1388
1389 #: fdisk/cfdisk.c:867
1390 #, fuzzy
1391 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1392 msgstr "Mauvaise partition logique"
1393
1394 #: fdisk/cfdisk.c:897
1395 msgid ""
1396 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1397 msgstr ""
1398 "!!!! Erreur interne lors de la création d'un lecteur logique sans partition "
1399 "étendue !!!!"
1400
1401 #: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
1402 msgid ""
1403 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1404 msgstr ""
1405 "Impossible de créér un lecteur logique ici -- cela créérait deux partitions "
1406 "étendues"
1407
1408 #: fdisk/cfdisk.c:1070
1409 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1410 msgstr "Elément de menu trop large. Le menu peut paraitre bizarre."
1411
1412 #: fdisk/cfdisk.c:1126
1413 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
1414 msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut."
1415
1416 #: fdisk/cfdisk.c:1256
1417 msgid "Illegal key"
1418 msgstr "Touche non valide"
1419
1420 #: fdisk/cfdisk.c:1279
1421 msgid "Press a key to continue"
1422 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
1423
1424 #: fdisk/cfdisk.c:1326 fdisk/cfdisk.c:1874 fdisk/cfdisk.c:2399
1425 #: fdisk/cfdisk.c:2401
1426 msgid "Primary"
1427 msgstr "Primaire"
1428
1429 #: fdisk/cfdisk.c:1326
1430 msgid "Create a new primary partition"
1431 msgstr "Créér une nouvelle partition primaire"
1432
1433 #: fdisk/cfdisk.c:1327 fdisk/cfdisk.c:1874 fdisk/cfdisk.c:2398
1434 #: fdisk/cfdisk.c:2401
1435 msgid "Logical"
1436 msgstr "Logique"
1437
1438 #: fdisk/cfdisk.c:1327
1439 msgid "Create a new logical partition"
1440 msgstr "Créér une nouvelle partition logique"
1441
1442 #: fdisk/cfdisk.c:1328 fdisk/cfdisk.c:1383 fdisk/cfdisk.c:2078
1443 msgid "Cancel"
1444 msgstr "Annuler"
1445
1446 #: fdisk/cfdisk.c:1328 fdisk/cfdisk.c:1383
1447 msgid "Don't create a partition"
1448 msgstr "Ne pas créér la partition"
1449
1450 #: fdisk/cfdisk.c:1344
1451 msgid "!!! Internal error !!!"
1452 msgstr "!!! Erreur Interne !!!"
1453
1454 #: fdisk/cfdisk.c:1347
1455 msgid "Size (in MB): "
1456 msgstr "Taille (en Mo): "
1457
1458 #: fdisk/cfdisk.c:1381
1459 msgid "Beginning"
1460 msgstr "Début"
1461
1462 #: fdisk/cfdisk.c:1381
1463 msgid "Add partition at beginning of free space"
1464 msgstr "Ajouter la partition au début de l'espace libre"
1465
1466 #: fdisk/cfdisk.c:1382
1467 msgid "End"
1468 msgstr "Fin"
1469
1470 #: fdisk/cfdisk.c:1382
1471 msgid "Add partition at end of free space"
1472 msgstr "Ajouter la partition à la fin de l'espace libre"
1473
1474 #: fdisk/cfdisk.c:1400
1475 msgid "No room to create the extended partition"
1476 msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue"
1477
1478 #: fdisk/cfdisk.c:1439
1479 msgid "Bad signature on partition table"
1480 msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions"
1481
1482 #: fdisk/cfdisk.c:1477
1483 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: fdisk/cfdisk.c:1507
1487 msgid "Cannot open disk drive"
1488 msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur"
1489
1490 #: fdisk/cfdisk.c:1509 fdisk/cfdisk.c:1690
1491 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1492 msgstr ""
1493 "Disque ouvert en lecture seule : vous n'avez pas les permissions d'écriture"
1494
1495 #: fdisk/cfdisk.c:1530
1496 msgid "Cannot get disk size"
1497 msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque"
1498
1499 #. avoid snprintf - it does not exist on ancient systems
1500 #: fdisk/cfdisk.c:1556
1501 msgid "Bad primary partition"
1502 msgstr "Mauvaise partition primaire"
1503
1504 #. avoid snprintf
1505 #: fdisk/cfdisk.c:1587
1506 msgid "Bad logical partition"
1507 msgstr "Mauvaise partition logique"
1508
1509 #: fdisk/cfdisk.c:1702
1510 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1511 msgstr "Avertissement!! Cela peux détruire des données sur votre disque!"
1512
1513 #: fdisk/cfdisk.c:1706
1514 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
1515 msgstr ""
1516 "Etes vous sur de vouloir écrire la table de partition sur le disque? (yes ou "
1517 "no): "
1518
1519 #: fdisk/cfdisk.c:1712
1520 msgid "no"
1521 msgstr "non"
1522
1523 #: fdisk/cfdisk.c:1713
1524 msgid "Did not write partition table to disk"
1525 msgstr "Table de partition non écrite sur le disque"
1526
1527 #: fdisk/cfdisk.c:1715
1528 msgid "yes"
1529 msgstr "oui"
1530
1531 #: fdisk/cfdisk.c:1718
1532 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1533 msgstr "Répondez par `oui' ou par `non'"
1534
1535 #: fdisk/cfdisk.c:1722
1536 msgid "Writing partition table to disk..."
1537 msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..."
1538
1539 #: fdisk/cfdisk.c:1747 fdisk/cfdisk.c:1751
1540 msgid "Wrote partition table to disk"
1541 msgstr "Table de partition écrite sur disque"
1542
1543 #: fdisk/cfdisk.c:1749
1544 msgid ""
1545 "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1546 msgstr ""
1547 "Table de partitions écrite, mais échec de sa relecture. Redémarrez pour la "
1548 "mettre à jour."
1549
1550 #: fdisk/cfdisk.c:1759
1551 msgid ""
1552 "Not precisely one primary partition is bootable. DOS MBR cannot boot this."
1553 msgstr ""
1554 "Il n'y a pas exactement une partition primaire bootable. Un MBR DOS ne "
1555 "pourra pas fonctionner."
1556
1557 #: fdisk/cfdisk.c:1817 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2019
1558 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1559 msgstr "Entrez un nom de fichier ou tapez ENTREE pour affichage sur l'écran: "
1560
1561 #: fdisk/cfdisk.c:1825 fdisk/cfdisk.c:1943 fdisk/cfdisk.c:2027
1562 #, c-format
1563 msgid "Cannot open file '%s'"
1564 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
1565
1566 #: fdisk/cfdisk.c:1836
1567 #, c-format
1568 msgid "Disk Drive: %s\n"
1569 msgstr "Disque Dur: %s\n"
1570
1571 #: fdisk/cfdisk.c:1838
1572 msgid "Sector 0:\n"
1573 msgstr "Secteur 0:\n"
1574
1575 #: fdisk/cfdisk.c:1845
1576 #, c-format
1577 msgid "Sector %d:\n"
1578 msgstr "Secteur %d:\n"
1579
1580 #: fdisk/cfdisk.c:1865
1581 msgid " None "
1582 msgstr " Aucun "
1583
1584 #: fdisk/cfdisk.c:1867
1585 msgid " Pri/Log"
1586 msgstr " Pri/Log"
1587
1588 #: fdisk/cfdisk.c:1869
1589 msgid " Primary"
1590 msgstr " Primaire"
1591
1592 #: fdisk/cfdisk.c:1871
1593 msgid " Logical"
1594 msgstr " Logique"
1595
1596 #. odd flag on end
1597 #. type id
1598 #. type name
1599 #: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/fdisk.c:1071 fdisk/fdisk.c:1220
1600 #: fdisk/fdisksgilabel.c:224 fdisk/fdisksunlabel.c:646 fdisk/sfdisk.c:559
1601 msgid "Unknown"
1602 msgstr "Inconnue"
1603
1604 #: fdisk/cfdisk.c:1915
1605 #, c-format
1606 msgid "Boot (%02X)"
1607 msgstr "Boot (%02X)"
1608
1609 #: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2407
1610 #, c-format
1611 msgid "Unknown (%02X)"
1612 msgstr "Inconnu (%02X)"
1613
1614 #: fdisk/cfdisk.c:1919
1615 #, c-format
1616 msgid "None (%02X)"
1617 msgstr "Aucun (%02X)"
1618
1619 #: fdisk/cfdisk.c:1954 fdisk/cfdisk.c:2038
1620 #, c-format
1621 msgid "Partition Table for %s\n"
1622 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
1623
1624 #: fdisk/cfdisk.c:1956
1625 msgid " First Last\n"
1626 msgstr " Premier Dernier\n"
1627
1628 #: fdisk/cfdisk.c:1957
1629 msgid ""
1630 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
1631 msgstr ""
1632 " # Type Secteur Secteur Offset Longueur Syst.Fich. Type (ID) "
1633 "Drapeaux\n"
1634
1635 #: fdisk/cfdisk.c:1958
1636 msgid ""
1637 "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
1638 "---------\n"
1639 msgstr ""
1640 "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
1641 "---------\n"
1642
1643 #: fdisk/cfdisk.c:2040
1644 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: fdisk/cfdisk.c:2041
1648 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: fdisk/cfdisk.c:2042
1652 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
1653 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
1654
1655 #: fdisk/cfdisk.c:2075
1656 msgid "Raw"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: fdisk/cfdisk.c:2075
1660 msgid "Print the table using raw data format"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: fdisk/cfdisk.c:2076 fdisk/cfdisk.c:2178
1664 msgid "Sectors"
1665 msgstr "Secteurs"
1666
1667 #: fdisk/cfdisk.c:2076
1668 msgid "Print the table ordered by sectors"
1669 msgstr "Affiche la table triée par secteurs"
1670
1671 #: fdisk/cfdisk.c:2077
1672 msgid "Table"
1673 msgstr "Table"
1674
1675 #: fdisk/cfdisk.c:2077
1676 msgid "Just print the partition table"
1677 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
1678
1679 #: fdisk/cfdisk.c:2078
1680 msgid "Don't print the table"
1681 msgstr "Ne pas imprimer la table"
1682
1683 #: fdisk/cfdisk.c:2106
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Help Screen for cfdisk"
1686 msgstr "Ecran d'aide de cfdisk "
1687
1688 #: fdisk/cfdisk.c:2108
1689 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
1690 msgstr "Voici cfdisk, un programme de partitionnement de disque, qui"
1691
1692 #: fdisk/cfdisk.c:2109
1693 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
1694 msgstr "permet de créér, effacer ou modifier des partitions sur votre disque"
1695
1696 #: fdisk/cfdisk.c:2110
1697 msgid "disk drive."
1698 msgstr "dur."
1699
1700 #: fdisk/cfdisk.c:2112
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1703 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
1704
1705 #: fdisk/cfdisk.c:2114
1706 msgid "Command Meaning"
1707 msgstr "Commande Signification"
1708
1709 #: fdisk/cfdisk.c:2115
1710 msgid "------- -------"
1711 msgstr "-------- -------------"
1712
1713 #: fdisk/cfdisk.c:2116
1714 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
1715 msgstr " b (Dés)active le drapeau Bootable de la partition courante"
1716
1717 #: fdisk/cfdisk.c:2117
1718 msgid " d Delete the current partition"
1719 msgstr " d Effacer la partition courante"
1720
1721 #: fdisk/cfdisk.c:2118
1722 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
1723 msgstr ""
1724 " g Changer les paramétres cylindres, têtes et secteurs-par-piste"
1725
1726 #: fdisk/cfdisk.c:2119
1727 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
1728 msgstr " AVERTISSEMENT: Cette option ne doit être utilisée que"
1729
1730 #: fdisk/cfdisk.c:2120
1731 msgid " know what they are doing."
1732 msgstr ""
1733 " si vous savez réélement ce que vous étes en train de faire."
1734
1735 #: fdisk/cfdisk.c:2121
1736 msgid " h Print this screen"
1737 msgstr " h Afficher cet écran"
1738
1739 #: fdisk/cfdisk.c:2122
1740 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
1741 msgstr ""
1742 " m Maximizer l'utilisation du disque pour la partition courante"
1743
1744 #: fdisk/cfdisk.c:2123
1745 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
1746 msgstr " Note: Cela peux rendre la partition incompatible avec"
1747
1748 #: fdisk/cfdisk.c:2124
1749 msgid " DOS, OS/2, ..."
1750 msgstr " DOS, OS/2, ..."
1751
1752 #: fdisk/cfdisk.c:2125
1753 msgid " n Create new partition from free space"
1754 msgstr " n Créér une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
1755
1756 #: fdisk/cfdisk.c:2126
1757 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
1758 msgstr ""
1759 " p Imprimer la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
1760
1761 #: fdisk/cfdisk.c:2127
1762 msgid " There are several different formats for the partition"
1763 msgstr " Vous pouvez choisir entre différents formats pour"
1764
1765 #: fdisk/cfdisk.c:2128
1766 msgid " that you can choose from:"
1767 msgstr " la table de partition:"
1768
1769 #: fdisk/cfdisk.c:2129
1770 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
1771 msgstr ""
1772 " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le "
1773 "disque)"
1774
1775 #: fdisk/cfdisk.c:2130
1776 msgid " s - Table ordered by sectors"
1777 msgstr " s - Table triée par secteurs"
1778
1779 #: fdisk/cfdisk.c:2131
1780 msgid " t - Table in raw format"
1781 msgstr " t - Table au format brut"
1782
1783 #: fdisk/cfdisk.c:2132
1784 msgid " q Quit program without writing partition table"
1785 msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
1786
1787 #: fdisk/cfdisk.c:2133
1788 msgid " t Change the filesystem type"
1789 msgstr " t Changer le type de système de fichiers"
1790
1791 #: fdisk/cfdisk.c:2134
1792 msgid " u Change units of the partition size display"
1793 msgstr ""
1794 " u Changement de l'unité utilisée pour la taille des partitions"
1795
1796 #: fdisk/cfdisk.c:2135
1797 #, fuzzy
1798 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1799 msgstr " Alternativement: Mo, secteurs et cylindres"
1800
1801 #: fdisk/cfdisk.c:2136
1802 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
1803 msgstr " W Ecrire la table de partitions sur le disque (W doit être"
1804
1805 #: fdisk/cfdisk.c:2137
1806 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
1807 msgstr ""
1808 " en majuscule) Etant donné que cela peux détruire des données"
1809
1810 #: fdisk/cfdisk.c:2138
1811 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
1812 msgstr " sur votre disque, vous devrez confirmer en entrant `yes'"
1813
1814 #: fdisk/cfdisk.c:2139
1815 msgid " `no'"
1816 msgstr " ou `no'"
1817
1818 #: fdisk/cfdisk.c:2140
1819 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
1820 msgstr "Fléche Haut Déplacer le curseur sur vers la partition précédente"
1821
1822 #: fdisk/cfdisk.c:2141
1823 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
1824 msgstr "Fléche Bas Déplacer le curseur vers la partition suivante"
1825
1826 #: fdisk/cfdisk.c:2142
1827 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
1828 msgstr "CTRL-L Redessine l'écran"
1829
1830 #: fdisk/cfdisk.c:2143
1831 msgid " ? Print this screen"
1832 msgstr " ? Affiche cet écran"
1833
1834 #: fdisk/cfdisk.c:2145
1835 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
1836 msgstr "Note: Toutes ces commandes peuvent être entrée en majuscules ou"
1837
1838 #: fdisk/cfdisk.c:2146
1839 msgid "case letters (except for Writes)."
1840 msgstr "minuscules (à l'exception de Write)."
1841
1842 #: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/cfdisk.c:2493 fdisk/fdisksunlabel.c:305
1843 #: fdisk/fdisksunlabel.c:307
1844 msgid "Cylinders"
1845 msgstr "Cylindres"
1846
1847 #: fdisk/cfdisk.c:2176
1848 msgid "Change cylinder geometry"
1849 msgstr "Changer la géométrie des cylindres"
1850
1851 #: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/fdisksunlabel.c:302
1852 msgid "Heads"
1853 msgstr "Têtes"
1854
1855 #: fdisk/cfdisk.c:2177
1856 msgid "Change head geometry"
1857 msgstr "Changer la géométrie des têtes"
1858
1859 #: fdisk/cfdisk.c:2178
1860 msgid "Change sector geometry"
1861 msgstr "Changer la géométrie des secteurs"
1862
1863 #: fdisk/cfdisk.c:2179
1864 msgid "Done"
1865 msgstr "Terminé"
1866
1867 #: fdisk/cfdisk.c:2179
1868 msgid "Done with changing geometry"
1869 msgstr "Changement de géométrie terminé"
1870
1871 #: fdisk/cfdisk.c:2192
1872 msgid "Enter the number of cylinders: "
1873 msgstr "Entrez le nombre de cylindres : "
1874
1875 #: fdisk/cfdisk.c:2204 fdisk/cfdisk.c:2761
1876 msgid "Illegal cylinders value"
1877 msgstr "Nombre de cylindres non valide"
1878
1879 #: fdisk/cfdisk.c:2210
1880 msgid "Enter the number of heads: "
1881 msgstr "Entrez le nombre de têtes : "
1882
1883 #: fdisk/cfdisk.c:2217 fdisk/cfdisk.c:2771
1884 msgid "Illegal heads value"
1885 msgstr "Nombre de têtes non valide"
1886
1887 #: fdisk/cfdisk.c:2223
1888 msgid "Enter the number of sectors per track: "
1889 msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste : "
1890
1891 #: fdisk/cfdisk.c:2230 fdisk/cfdisk.c:2778
1892 msgid "Illegal sectors value"
1893 msgstr "Nombre de secteurs non valide"
1894
1895 #: fdisk/cfdisk.c:2333
1896 msgid "Enter filesystem type: "
1897 msgstr "Entrez le type de système de fichiers : "
1898
1899 #: fdisk/cfdisk.c:2351
1900 msgid "Cannot change FS Type to empty"
1901 msgstr "Impossible de changer le type de SF à vide"
1902
1903 #: fdisk/cfdisk.c:2353
1904 msgid "Cannot change FS Type to extended"
1905 msgstr "Impossible de changer le type de SF à étendu"
1906
1907 #: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/fdisksunlabel.c:44
1908 msgid "Boot"
1909 msgstr "Boot"
1910
1911 #: fdisk/cfdisk.c:2378
1912 #, c-format
1913 msgid "Unk(%02X)"
1914 msgstr "Inc(%02X)"
1915
1916 #: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2384
1917 msgid ", NC"
1918 msgstr ", NC"
1919
1920 #: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2392
1921 msgid "NC"
1922 msgstr "NC"
1923
1924 #: fdisk/cfdisk.c:2400
1925 msgid "Pri/Log"
1926 msgstr "Pri/Log"
1927
1928 #: fdisk/cfdisk.c:2476
1929 #, c-format
1930 msgid "Disk Drive: %s"
1931 msgstr "Disque Dur: %s"
1932
1933 #: fdisk/cfdisk.c:2479
1934 #, c-format
1935 msgid "Size: %lld bytes"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: fdisk/cfdisk.c:2481
1939 #, c-format
1940 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
1941 msgstr "Têtes: %d Secteurs par Piste: %d Cylindres: %d"
1942
1943 #: fdisk/cfdisk.c:2485
1944 msgid "Name"
1945 msgstr "Nom"
1946
1947 #: fdisk/cfdisk.c:2486
1948 msgid "Flags"
1949 msgstr "Drapeaux"
1950
1951 #: fdisk/cfdisk.c:2487
1952 msgid "Part Type"
1953 msgstr "Type de SF"
1954
1955 #: fdisk/cfdisk.c:2488
1956 msgid "FS Type"
1957 msgstr "Type SF"
1958
1959 #: fdisk/cfdisk.c:2489
1960 msgid "[Label]"
1961 msgstr "[Label]"
1962
1963 #: fdisk/cfdisk.c:2491
1964 msgid " Sectors"
1965 msgstr " Secteurs"
1966
1967 #: fdisk/cfdisk.c:2495
1968 msgid "Size (MB)"
1969 msgstr "Taille(Mo)"
1970
1971 #: fdisk/cfdisk.c:2497
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Size (GB)"
1974 msgstr "Taille(Mo)"
1975
1976 #: fdisk/cfdisk.c:2552
1977 msgid "Bootable"
1978 msgstr "Bootable"
1979
1980 #: fdisk/cfdisk.c:2552
1981 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
1982 msgstr "(Dés)activer le drapeau bootable pour la partition courante"
1983
1984 #: fdisk/cfdisk.c:2553
1985 msgid "Delete"
1986 msgstr "Effacer"
1987
1988 #: fdisk/cfdisk.c:2553
1989 msgid "Delete the current partition"
1990 msgstr "Effacer la partition courante"
1991
1992 #: fdisk/cfdisk.c:2554
1993 msgid "Geometry"
1994 msgstr "Géométrie"
1995
1996 #: fdisk/cfdisk.c:2554
1997 msgid "Change disk geometry (experts only)"
1998 msgstr "Changer la géométrie disque (experts seulement)"
1999
2000 #: fdisk/cfdisk.c:2555
2001 msgid "Help"
2002 msgstr "Aide"
2003
2004 #: fdisk/cfdisk.c:2555
2005 msgid "Print help screen"
2006 msgstr "Affiche l'écran d'aide"
2007
2008 #: fdisk/cfdisk.c:2556
2009 msgid "Maximize"
2010 msgstr "Maximize"
2011
2012 #: fdisk/cfdisk.c:2556
2013 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2014 msgstr ""
2015 "Maximizer l'utilisation disque pour la partition courante (experts seulement)"
2016
2017 #: fdisk/cfdisk.c:2557
2018 msgid "New"
2019 msgstr "Nouvelle"
2020
2021 #: fdisk/cfdisk.c:2557
2022 msgid "Create new partition from free space"
2023 msgstr "Créér une nouvelle partition"
2024
2025 #: fdisk/cfdisk.c:2558
2026 msgid "Print"
2027 msgstr "Imprimer"
2028
2029 #: fdisk/cfdisk.c:2558
2030 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2031 msgstr "Imprimer la table des partition à l'écran ou dans un fichier"
2032
2033 #: fdisk/cfdisk.c:2559
2034 msgid "Quit"
2035 msgstr "Quitter"
2036
2037 #: fdisk/cfdisk.c:2559
2038 msgid "Quit program without writing partition table"
2039 msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partition"
2040
2041 #: fdisk/cfdisk.c:2560
2042 msgid "Type"
2043 msgstr "Type"
2044
2045 #: fdisk/cfdisk.c:2560
2046 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2047 msgstr "Changer le type du système de fichiers (DOS, Linux, OS/2, etc)"
2048
2049 #: fdisk/cfdisk.c:2561
2050 msgid "Units"
2051 msgstr "Unités"
2052
2053 #: fdisk/cfdisk.c:2561
2054 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2055 msgstr "Changer l'unité pour la taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
2056
2057 #: fdisk/cfdisk.c:2562
2058 msgid "Write"
2059 msgstr "Ecrire"
2060
2061 #: fdisk/cfdisk.c:2562
2062 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2063 msgstr "Ecrire la table de partition sur disque (peux détruire des données)"
2064
2065 #: fdisk/cfdisk.c:2608
2066 msgid "Cannot make this partition bootable"
2067 msgstr "Impossible de rendre cette partition bootable"
2068
2069 #: fdisk/cfdisk.c:2618
2070 msgid "Cannot delete an empty partition"
2071 msgstr "Impossible d'effacer une partition vide"
2072
2073 #: fdisk/cfdisk.c:2638 fdisk/cfdisk.c:2640
2074 msgid "Cannot maximize this partition"
2075 msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
2076
2077 #: fdisk/cfdisk.c:2648
2078 msgid "This partition is unusable"
2079 msgstr "Cette partition est unitilisable"
2080
2081 #: fdisk/cfdisk.c:2650
2082 msgid "This partition is already in use"
2083 msgstr "Cette partition est déjà utilisée"
2084
2085 #: fdisk/cfdisk.c:2667
2086 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2087 msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
2088
2089 #: fdisk/cfdisk.c:2694 fdisk/cfdisk.c:2700
2090 msgid "No more partitions"
2091 msgstr "Plus de partitions"
2092
2093 #: fdisk/cfdisk.c:2707
2094 msgid "Illegal command"
2095 msgstr "Commande non valide"
2096
2097 #: fdisk/cfdisk.c:2717
2098 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
2099 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
2100
2101 #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
2102 #. so, let's use explicit \n's instead
2103 #: fdisk/cfdisk.c:2724
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "\n"
2107 "Usage:\n"
2108 "Print version:\n"
2109 " %s -v\n"
2110 "Print partition table:\n"
2111 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2112 "Interactive use:\n"
2113 " %s [options] device\n"
2114 "\n"
2115 "Options:\n"
2116 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2117 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2118 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2119 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2120 "\n"
2121 msgstr ""
2122 "\n"
2123 "Usage:\n"
2124 "Afficher la version :\n"
2125 " %s -v\n"
2126 "Afficher la table de partition :\n"
2127 " %s -P {r|s|t} [options] périphérique\n"
2128 "Utilisation interactive :\n"
2129 " %s [options] périphérique\n"
2130 "\n"
2131 "Options:\n"
2132 "-a: Utilise une fléche à la place de la vedéo inverse;\n"
2133 "-z: Démarrer avec une table de partition vide a lieu de lire celle du "
2134 "disque;\n"
2135 "-c C -h H -s S: Forcer l'idée que ce fait le noyau du nombre de cylindres,\n"
2136 " de têtes et de secteurs par piste.\n"
2137 "\n"
2138
2139 #: fdisk/fdisk.c:246
2140 msgid ""
2141 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2142 " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2143 " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2144 " fdisk -v Give fdisk version\n"
2145 "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2146 "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2147 "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2148 "-b 2048: (for certain MO drives) use 2048-byte sectors\n"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: fdisk/fdisk.c:258
2152 msgid ""
2153 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2154 "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2155 " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2156 " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2157 " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2158 " ...\n"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: fdisk/fdisk.c:266
2162 #, c-format
2163 msgid "Unable to open %s\n"
2164 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
2165
2166 #: fdisk/fdisk.c:269
2167 #, c-format
2168 msgid "Unable to read %s\n"
2169 msgstr "Impossible de lire %s\n"
2170
2171 #: fdisk/fdisk.c:272
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "Unable to seek on %s\n"
2174 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
2175
2176 #: fdisk/fdisk.c:275
2177 #, c-format
2178 msgid "Unable to write %s\n"
2179 msgstr "Impossible d'écrire %s\n"
2180
2181 #: fdisk/fdisk.c:278
2182 #, c-format
2183 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: fdisk/fdisk.c:282
2187 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2188 msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n"
2189
2190 #: fdisk/fdisk.c:284
2191 msgid "Fatal error\n"
2192 msgstr "Erreur fatale\n"
2193
2194 #: fdisk/fdisk.c:295 fdisk/fdisk.c:314 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:339
2195 #: fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdiskbsdlabel.c:107
2196 msgid "Command action"
2197 msgstr "Commande Action"
2198
2199 #: fdisk/fdisk.c:296
2200 msgid " a toggle a read only flag"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. sun
2204 #: fdisk/fdisk.c:297 fdisk/fdisk.c:341
2205 msgid " b edit bsd disklabel"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: fdisk/fdisk.c:298
2209 msgid " c toggle the mountable flag"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. sun
2213 #: fdisk/fdisk.c:299 fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:343
2214 msgid " d delete a partition"
2215 msgstr " d effacer une partition"
2216
2217 #: fdisk/fdisk.c:300 fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:344
2218 msgid " l list known partition types"
2219 msgstr " l liste les types de partitions connus"
2220
2221 #. sun
2222 #: fdisk/fdisk.c:301 fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:345
2223 #: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdiskbsdlabel.c:112
2224 msgid " m print this menu"
2225 msgstr " m affiche cet écran"
2226
2227 #: fdisk/fdisk.c:302 fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:346
2228 msgid " n add a new partition"
2229 msgstr " n ajouter une nouvelle partition"
2230
2231 #: fdisk/fdisk.c:303 fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:347
2232 msgid " o create a new empty DOS partition table"
2233 msgstr " o créér une nouvelle table de partitions DOS vide"
2234
2235 #: fdisk/fdisk.c:304 fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:371
2236 #: fdisk/fdisk.c:388
2237 #, fuzzy
2238 msgid " p print the partition table"
2239 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2240
2241 #: fdisk/fdisk.c:305 fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:349
2242 #: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdiskbsdlabel.c:115
2243 msgid " q quit without saving changes"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: fdisk/fdisk.c:306 fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:350
2247 msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. sun
2251 #: fdisk/fdisk.c:307 fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:351
2252 msgid " t change a partition's system id"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: fdisk/fdisk.c:308 fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:352
2256 msgid " u change display/entry units"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: fdisk/fdisk.c:309 fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:375
2260 #: fdisk/fdisk.c:392
2261 #, fuzzy
2262 msgid " v verify the partition table"
2263 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2264
2265 #: fdisk/fdisk.c:310 fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:376
2266 #: fdisk/fdisk.c:393
2267 msgid " w write table to disk and exit"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:355
2271 msgid " x extra functionality (experts only)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: fdisk/fdisk.c:315
2275 #, fuzzy
2276 msgid " a select bootable partition"
2277 msgstr " d Effacer la partition courante"
2278
2279 #. sgi flavour
2280 #: fdisk/fdisk.c:316
2281 msgid " b edit bootfile entry"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. sgi
2285 #: fdisk/fdisk.c:317
2286 #, fuzzy
2287 msgid " c select sgi swap partition"
2288 msgstr " d Effacer la partition courante"
2289
2290 #: fdisk/fdisk.c:340
2291 msgid " a toggle a bootable flag"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: fdisk/fdisk.c:342
2295 msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: fdisk/fdisk.c:363
2299 #, fuzzy
2300 msgid " a change number of alternate cylinders"
2301 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
2302
2303 #. sun
2304 #: fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:382
2305 #, fuzzy
2306 msgid " c change number of cylinders"
2307 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
2308
2309 #: fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:383
2310 #, fuzzy
2311 msgid " d print the raw data in the partition table"
2312 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2313
2314 #: fdisk/fdisk.c:366
2315 #, fuzzy
2316 msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2317 msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste: "
2318
2319 #. sun
2320 #: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:386
2321 #, fuzzy
2322 msgid " h change number of heads"
2323 msgstr "Entrez le nombre de têtes: "
2324
2325 #: fdisk/fdisk.c:368
2326 msgid " i change interleave factor"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. sun
2330 #: fdisk/fdisk.c:369
2331 msgid " o change rotation speed (rpm)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
2335 msgid " r return to main menu"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:391
2339 #, fuzzy
2340 msgid " s change number of sectors/track"
2341 msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste: "
2342
2343 #: fdisk/fdisk.c:377
2344 #, fuzzy
2345 msgid " y change number of physical cylinders"
2346 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
2347
2348 #: fdisk/fdisk.c:381
2349 msgid " b move beginning of data in a partition"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: fdisk/fdisk.c:384
2353 #, fuzzy
2354 msgid " e list extended partitions"
2355 msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue"
2356
2357 #. !sun
2358 #: fdisk/fdisk.c:385
2359 #, fuzzy
2360 msgid " g create an IRIX partition table"
2361 msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions"
2362
2363 #: fdisk/fdisk.c:481
2364 msgid "You must set"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: fdisk/fdisk.c:495
2368 msgid "heads"
2369 msgstr "têtes"
2370
2371 #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/sfdisk.c:842
2372 msgid "sectors"
2373 msgstr "secteurs"
2374
2375 #: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/fdiskbsdlabel.c:444
2376 #: fdisk/sfdisk.c:842
2377 msgid "cylinders"
2378 msgstr "cylindres"
2379
2380 #: fdisk/fdisk.c:503
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "%s%s.\n"
2384 "You can do this from the extra functions menu.\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: fdisk/fdisk.c:504
2388 msgid " and "
2389 msgstr " et "
2390
2391 #: fdisk/fdisk.c:538
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
2394 msgstr "Mauvaise partition primaire"
2395
2396 #: fdisk/fdisk.c:545
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
2399 msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..."
2400
2401 #: fdisk/fdisk.c:566
2402 #, c-format
2403 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: fdisk/fdisk.c:574
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
2409 msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions"
2410
2411 #: fdisk/fdisk.c:600
2412 msgid ""
2413 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
2414 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
2415 "content won't be recoverable.\n"
2416 "\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: fdisk/fdisk.c:636
2420 #, fuzzy
2421 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2422 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2423
2424 #: fdisk/fdisk.c:645
2425 #, c-format
2426 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: fdisk/fdisk.c:693
2430 msgid ""
2431 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun or SGI "
2432 "disklabel\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: fdisk/fdisk.c:709
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Internal error\n"
2438 msgstr "!!! Erreur Interne !!!"
2439
2440 #: fdisk/fdisk.c:719
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
2443 msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue"
2444
2445 #: fdisk/fdisk.c:726
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
2449 "w(rite)\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: fdisk/fdisk.c:747
2453 msgid ""
2454 "\n"
2455 "got EOF thrice - exiting..\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: fdisk/fdisk.c:784
2459 msgid "Hex code (type L to list codes): "
2460 msgstr ""
2461
2462 #: fdisk/fdisk.c:823
2463 #, c-format
2464 msgid "%s (%d-%d, default %d): "
2465 msgstr ""
2466
2467 #: fdisk/fdisk.c:877
2468 #, c-format
2469 msgid "Using default value %d\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: fdisk/fdisk.c:881
2473 msgid "Value out of range.\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: fdisk/fdisk.c:888
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Partition number"
2479 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
2480
2481 #: fdisk/fdisk.c:896
2482 #, c-format
2483 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: fdisk/fdisk.c:903
2487 #, fuzzy
2488 msgid "cylinder"
2489 msgstr "cylindres"
2490
2491 #: fdisk/fdisk.c:903
2492 #, fuzzy
2493 msgid "sector"
2494 msgstr "secteurs"
2495
2496 #: fdisk/fdisk.c:912
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
2499 msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n"
2500
2501 #: fdisk/fdisk.c:922
2502 #, c-format
2503 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: fdisk/fdisk.c:935
2507 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: fdisk/fdisk.c:939
2511 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: fdisk/fdisk.c:1025
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
2517 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
2518
2519 #: fdisk/fdisk.c:1030
2520 msgid ""
2521 "Type 0 means free space to many systems\n"
2522 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
2523 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2524 "a partition using the `d' command.\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: fdisk/fdisk.c:1039
2528 msgid ""
2529 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2530 "Delete it first.\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: fdisk/fdisk.c:1048
2534 msgid ""
2535 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2536 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
2537 "\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: fdisk/fdisk.c:1054
2541 msgid ""
2542 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2543 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
2544 "\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: fdisk/fdisk.c:1068
2548 #, c-format
2549 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: fdisk/fdisk.c:1121
2553 #, c-format
2554 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: fdisk/fdisk.c:1123 fdisk/fdisk.c:1131 fdisk/fdisk.c:1140 fdisk/fdisk.c:1149
2558 #, c-format
2559 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2560 msgstr ""
2561
2562 #: fdisk/fdisk.c:1124 fdisk/fdisk.c:1132
2563 #, c-format
2564 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: fdisk/fdisk.c:1129
2568 #, c-format
2569 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: fdisk/fdisk.c:1138
2573 #, c-format
2574 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: fdisk/fdisk.c:1141
2578 #, c-format
2579 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: fdisk/fdisk.c:1147
2583 #, c-format
2584 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: fdisk/fdisk.c:1150
2588 #, c-format
2589 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: fdisk/fdisk.c:1157
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "\n"
2596 "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
2597 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
2598 "\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. FIXME! let's see how this shows up with other languagues
2602 #. acme@conectiva.com.br
2603 #: fdisk/fdisk.c:1194
2604 #, c-format
2605 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: fdisk/fdisk.c:1195 fdisk/fdisksgilabel.c:207 fdisk/fdisksunlabel.c:631
2609 msgid "Device"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: fdisk/fdisk.c:1235
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "\n"
2616 "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
2617 "\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: fdisk/fdisk.c:1237
2621 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: fdisk/fdisk.c:1276
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
2627 msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n"
2628
2629 #: fdisk/fdisk.c:1279
2630 #, c-format
2631 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: fdisk/fdisk.c:1282
2635 #, c-format
2636 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: fdisk/fdisk.c:1285
2640 #, c-format
2641 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: fdisk/fdisk.c:1289
2645 #, c-format
2646 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: fdisk/fdisk.c:1319
2650 #, c-format
2651 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: fdisk/fdisk.c:1327
2655 #, c-format
2656 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: fdisk/fdisk.c:1345
2660 #, c-format
2661 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: fdisk/fdisk.c:1350
2665 #, c-format
2666 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: fdisk/fdisk.c:1356
2670 #, c-format
2671 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: fdisk/fdisk.c:1359
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "%d unallocated sectors\n"
2677 msgstr "impossible d'effacer le secteur de boot"
2678
2679 #: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisksgilabel.c:684 fdisk/fdisksunlabel.c:479
2680 #, c-format
2681 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdiskbsdlabel.c:254 fdisk/fdisksgilabel.c:706
2685 #: fdisk/fdisksunlabel.c:494
2686 #, c-format
2687 msgid "First %s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: fdisk/fdisk.c:1407 fdisk/fdisksunlabel.c:519
2691 #, c-format
2692 msgid "Sector %d is already allocated\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: fdisk/fdisk.c:1439
2696 msgid "No free sectors available\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: fdisk/fdisk.c:1449 fdisk/fdiskbsdlabel.c:258 fdisk/fdisksunlabel.c:529
2700 #, c-format
2701 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: fdisk/fdisk.c:1479
2705 #, c-format
2706 msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: fdisk/fdisk.c:1516 fdisk/fdiskbsdlabel.c:593
2710 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: fdisk/fdisk.c:1526
2714 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: fdisk/fdisk.c:1530
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "Command action\n"
2721 " %s\n"
2722 " p primary partition (1-4)\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: fdisk/fdisk.c:1532
2726 msgid "l logical (5 or over)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: fdisk/fdisk.c:1532
2730 msgid "e extended"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: fdisk/fdisk.c:1549
2734 #, c-format
2735 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: fdisk/fdisk.c:1581
2739 msgid ""
2740 "The partition table has been altered!\n"
2741 "\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: fdisk/fdisk.c:1590
2745 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: fdisk/fdisk.c:1606
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid ""
2751 "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
2752 "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
2753 msgstr ""
2754 "Rebootez le système pour être sur que la table des partitions a été "
2755 "correctement mise à jour.\n"
2756
2757 #: fdisk/fdisk.c:1612
2758 #, fuzzy
2759 msgid ""
2760 "\n"
2761 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
2762 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
2763 "information.\n"
2764 msgstr ""
2765 "\n"
2766 "AVERTISSEMENT: Si vous avez créé ou modifié\n"
2767 "une ou des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n"
2768 "de cfdisk pour avoir plus d'informations.\n"
2769
2770 #: fdisk/fdisk.c:1619
2771 msgid "Syncing disks.\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: fdisk/fdisk.c:1650
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "Device: %s\n"
2777 msgstr "Disque Dur: %s\n"
2778
2779 #: fdisk/fdisk.c:1665
2780 #, c-format
2781 msgid "Partition %d has no data area\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: fdisk/fdisk.c:1671
2785 msgid "New beginning of data"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: fdisk/fdisk.c:1685
2789 msgid "Expert command (m for help): "
2790 msgstr ""
2791
2792 #: fdisk/fdisk.c:1696
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Number of cylinders"
2795 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
2796
2797 #: fdisk/fdisk.c:1717
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Number of heads"
2800 msgstr "Entrez le nombre de têtes: "
2801
2802 #: fdisk/fdisk.c:1742
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Number of sectors"
2805 msgstr " Secteurs"
2806
2807 #: fdisk/fdisk.c:1745
2808 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: fdisk/fdisk.c:1807
2812 #, c-format
2813 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: fdisk/fdisk.c:1821
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "Cannot open %s\n"
2819 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
2820
2821 #: fdisk/fdisk.c:1886
2822 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: fdisk/fdisk.c:1889
2826 msgid ""
2827 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
2828 "device\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: fdisk/fdisk.c:1947
2832 msgid "Command (m for help): "
2833 msgstr ""
2834
2835 #: fdisk/fdisk.c:1961
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "\n"
2839 "The current boot file is: %s\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: fdisk/fdisk.c:1963
2843 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
2844 msgstr ""
2845
2846 #: fdisk/fdisk.c:1965
2847 msgid "Boot file unchanged\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: fdisk/fdisk.c:2025
2851 msgid ""
2852 "\n"
2853 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
2854 "\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:29
2858 msgid ""
2859 "\n"
2860 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2861 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2862 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2863 "\tadvice:\n"
2864 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2865 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2866 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2867 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2868 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2869 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2870 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:99
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "\n"
2877 "BSD label for device: %s\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:108
2881 #, fuzzy
2882 msgid " d delete a BSD partition"
2883 msgstr " d Effacer la partition courante"
2884
2885 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:109
2886 msgid " e edit drive data"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:110
2890 msgid " i install bootstrap"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:111
2894 #, fuzzy
2895 msgid " l list known filesystem types"
2896 msgstr " t Changer le type de système de fichiers"
2897
2898 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:113
2899 #, fuzzy
2900 msgid " n add a new BSD partition"
2901 msgstr "Créér une nouvelle partition logique"
2902
2903 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:114
2904 #, fuzzy
2905 msgid " p print BSD partition table"
2906 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2907
2908 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
2909 msgid " s show complete disklabel"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:120
2913 #, fuzzy
2914 msgid " t change a partition's filesystem id"
2915 msgstr " t Changer le type de système de fichiers"
2916
2917 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
2918 msgid " w write disklabel to disk"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:123
2922 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:148
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "Partition %s%d has invalid starting sector 0.\n"
2928 msgstr "La partition se termine avant le secteur 0"
2929
2930 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:152
2931 #, c-format
2932 msgid "Reading disklabel of %s%d at sector %d.\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:161
2936 #, c-format
2937 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2941 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2942 msgstr ""
2943
2944 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:288
2945 #, c-format
2946 msgid "type: %s\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290
2950 #, c-format
2951 msgid "type: %d\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "disk: %.*s\n"
2957 msgstr "Disque Dur: %s\n"
2958
2959 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:292
2960 #, c-format
2961 msgid "label: %.*s\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:293
2965 #, fuzzy
2966 msgid "flags:"
2967 msgstr "Drapeaux"
2968
2969 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:295
2970 #, fuzzy
2971 msgid " removable"
2972 msgstr "Enlever"
2973
2974 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
2975 msgid " ecc"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299
2979 msgid " badsect"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. On various machines the fields of *lp are short/int/long
2983 #. In order to avoid problems, we cast them all to long.
2984 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:303
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2987 msgstr "Secteur %d:\n"
2988
2989 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "sectors/track: %ld\n"
2992 msgstr "Secteur %d:\n"
2993
2994 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:305
2995 #, c-format
2996 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
3000 #, c-format
3001 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:307
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "cylinders: %ld\n"
3007 msgstr "cylindres"
3008
3009 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
3010 #, c-format
3011 msgid "rpm: %d\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:309
3015 #, c-format
3016 msgid "interleave: %d\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
3020 #, c-format
3021 msgid "trackskew: %d\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:311
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "cylinderskew: %d\n"
3027 msgstr "cylindres"
3028
3029 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
3030 #, c-format
3031 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
3035 #, c-format
3036 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
3040 msgid "drivedata: "
3041 msgstr ""
3042
3043 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid ""
3046 "\n"
3047 "%d partitions:\n"
3048 msgstr "Plus de partitions"
3049
3050 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
3051 msgid "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:380
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
3057 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
3058
3059 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:383
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3062 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
3063
3064 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:395
3065 #, c-format
3066 msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:398
3070 #, c-format
3071 msgid "%s contains no disklabel.\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402
3075 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3076 msgstr ""
3077
3078 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:441
3079 #, fuzzy
3080 msgid "bytes/sector"
3081 msgstr "secteurs"
3082
3083 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:442
3084 #, fuzzy
3085 msgid "sectors/track"
3086 msgstr "secteurs"
3087
3088 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:443
3089 #, fuzzy
3090 msgid "tracks/cylinder"
3091 msgstr "cylindres"
3092
3093 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:451
3094 #, fuzzy
3095 msgid "sectors/cylinder"
3096 msgstr "cylindres"
3097
3098 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:455
3099 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:457
3103 msgid "rpm"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
3107 msgid "interleave"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
3111 msgid "trackskew"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
3115 #, fuzzy
3116 msgid "cylinderskew"
3117 msgstr "cylindres"
3118
3119 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
3120 #, fuzzy
3121 msgid "headswitch"
3122 msgstr "têtes"
3123
3124 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
3125 msgid "track-to-track seek"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:503
3129 #, c-format
3130 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
3131 msgstr ""
3132
3133 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
3134 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550
3138 #, c-format
3139 msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:552
3143 #, c-format
3144 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:573
3148 #, c-format
3149 msgid "Partition (a-%c): "
3150 msgstr ""
3151
3152 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:604
3153 #, fuzzy
3154 msgid "This partition already exists.\n"
3155 msgstr "Cette partition est déjà utilisée"
3156
3157 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:726
3158 #, c-format
3159 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:772
3163 msgid ""
3164 "\n"
3165 "Syncing disks.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: fdisk/fdisksgilabel.c:56
3169 msgid "SGI volhdr"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: fdisk/fdisksgilabel.c:57
3173 msgid "SGI trkrepl"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: fdisk/fdisksgilabel.c:58
3177 msgid "SGI secrepl"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: fdisk/fdisksgilabel.c:59
3181 msgid "SGI raw"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: fdisk/fdisksgilabel.c:60
3185 msgid "SGI bsd"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: fdisk/fdisksgilabel.c:61
3189 msgid "SGI sysv"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: fdisk/fdisksgilabel.c:62
3193 msgid "SGI volume"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: fdisk/fdisksgilabel.c:63
3197 msgid "SGI efs"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: fdisk/fdisksgilabel.c:64
3201 msgid "SGI lvol"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: fdisk/fdisksgilabel.c:65
3205 msgid "SGI rlvol"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: fdisk/fdisksgilabel.c:66
3209 msgid "SGI xfs"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: fdisk/fdisksgilabel.c:67
3213 msgid "SGI xlvol"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: fdisk/fdisksgilabel.c:68
3217 msgid "SGI rxlvol"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. Minix 1.4b and later
3221 #: fdisk/fdisksgilabel.c:69 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:55
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Linux swap"
3224 msgstr "Linux"
3225
3226 #: fdisk/fdisksgilabel.c:70 fdisk/fdisksunlabel.c:53
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Linux native"
3229 msgstr "Linux ext2"
3230
3231 #: fdisk/fdisksgilabel.c:143
3232 msgid ""
3233 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3234 "512 bytes\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: fdisk/fdisksgilabel.c:162
3238 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: fdisk/fdisksgilabel.c:186
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "\n"
3245 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
3246 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3247 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3248 "%s\n"
3249 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3250 "\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: fdisk/fdisksgilabel.c:199
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "\n"
3257 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3258 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3259 "\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: fdisk/fdisksgilabel.c:205
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "----- partitions -----\n"
3266 "%*s Info Start End Sectors Id System\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "----- bootinfo -----\n"
3273 "Bootfile: %s\n"
3274 "----- directory entries -----\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237
3278 #, c-format
3279 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: fdisk/fdisksgilabel.c:298
3283 msgid ""
3284 "\n"
3285 "Invalid Bootfile!\n"
3286 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3287 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: fdisk/fdisksgilabel.c:305
3291 msgid ""
3292 "\n"
3293 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: fdisk/fdisksgilabel.c:310
3297 msgid ""
3298 "\n"
3299 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: fdisk/fdisksgilabel.c:315
3303 msgid ""
3304 "\n"
3305 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3306 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: fdisk/fdisksgilabel.c:343
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "\n"
3313 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: fdisk/fdisksgilabel.c:448
3317 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:455
3321 #, fuzzy
3322 msgid "No partitions defined\n"
3323 msgstr "Plus de partitions"
3324
3325 #: fdisk/fdisksgilabel.c:463
3326 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: fdisk/fdisksgilabel.c:465
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
3333 "not at diskblock %d.\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: fdisk/fdisksgilabel.c:469
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3340 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: fdisk/fdisksgilabel.c:476
3344 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: fdisk/fdisksgilabel.c:488
3348 #, c-format
3349 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: fdisk/fdisksgilabel.c:495
3353 #, c-format
3354 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: fdisk/fdisksgilabel.c:503
3358 #, c-format
3359 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532
3363 #, c-format
3364 msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: fdisk/fdisksgilabel.c:545
3368 msgid ""
3369 "\n"
3370 "The boot partition does not exist.\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: fdisk/fdisksgilabel.c:549
3374 #, fuzzy
3375 msgid ""
3376 "\n"
3377 "The swap partition does not exist.\n"
3378 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
3379
3380 #: fdisk/fdisksgilabel.c:554
3381 #, fuzzy
3382 msgid ""
3383 "\n"
3384 "The swap partition has no swap type.\n"
3385 msgstr "Cette partition est unitilisable"
3386
3387 #: fdisk/fdisksgilabel.c:558
3388 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: fdisk/fdisksgilabel.c:569
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
3394 msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
3395
3396 #: fdisk/fdisksgilabel.c:576
3397 msgid ""
3398 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3399 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3400 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3401 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3402 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. rebuild freelist
3406 #: fdisk/fdisksgilabel.c:621
3407 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: fdisk/fdisksgilabel.c:691
3411 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: fdisk/fdisksgilabel.c:698
3415 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: fdisk/fdisksgilabel.c:703
3419 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: fdisk/fdisksgilabel.c:712 fdisk/fdisksgilabel.c:741
3423 msgid ""
3424 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
3425 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: fdisk/fdisksgilabel.c:728
3429 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: fdisk/fdisksgilabel.c:733
3433 #, c-format
3434 msgid " Last %s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: fdisk/fdisksgilabel.c:756
3438 msgid ""
3439 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3440 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3441 "content will be unrecoverable lost.\n"
3442 "\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: fdisk/fdisksgilabel.c:784
3446 #, c-format
3447 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: fdisk/fdisksgilabel.c:786
3451 #, c-format
3452 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
3456 msgid "Empty"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
3460 msgid "SunOS root"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
3464 msgid "SunOS swap"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
3468 msgid "SunOS usr"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
3472 msgid "Whole disk"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
3476 msgid "SunOS stand"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: fdisk/fdisksunlabel.c:50
3480 msgid "SunOS var"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: fdisk/fdisksunlabel.c:51
3484 msgid "SunOS home"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: fdisk/fdisksunlabel.c:122
3488 msgid ""
3489 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3490 "Probably you'll have to set all the values,\n"
3491 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3492 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: fdisk/fdisksunlabel.c:215
3496 #, c-format
3497 msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: fdisk/fdisksunlabel.c:242
3501 msgid ""
3502 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3503 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3504 "content won't be recoverable.\n"
3505 "\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: fdisk/fdisksunlabel.c:253
3509 msgid ""
3510 "Drive type\n"
3511 " ? auto configure\n"
3512 " 0 custom (with hardware detected defaults)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: fdisk/fdisksunlabel.c:263
3516 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
3517 msgstr ""
3518
3519 #: fdisk/fdisksunlabel.c:275
3520 msgid "Autoconfigure failed.\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: fdisk/fdisksunlabel.c:303
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Sectors/track"
3526 msgstr "Secteurs"
3527
3528 #: fdisk/fdisksunlabel.c:310
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Alternate cylinders"
3531 msgstr "cylindres"
3532
3533 #: fdisk/fdisksunlabel.c:313
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Physical cylinders"
3536 msgstr "cylindres"
3537
3538 #: fdisk/fdisksunlabel.c:316 fdisk/fdisksunlabel.c:681
3539 msgid "Rotation speed (rpm)"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:674
3543 msgid "Interleave factor"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: fdisk/fdisksunlabel.c:321 fdisk/fdisksunlabel.c:667
3547 msgid "Extra sectors per cylinder"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: fdisk/fdisksunlabel.c:334
3551 msgid "You may change all the disk params from the x menu"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: fdisk/fdisksunlabel.c:337
3555 msgid "3,5\" floppy"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: fdisk/fdisksunlabel.c:337
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Linux custom"
3561 msgstr "Linux ext2"
3562
3563 #: fdisk/fdisksunlabel.c:418
3564 #, c-format
3565 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: fdisk/fdisksunlabel.c:438
3569 #, c-format
3570 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: fdisk/fdisksunlabel.c:460
3574 #, c-format
3575 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: fdisk/fdisksunlabel.c:462 fdisk/fdisksunlabel.c:466
3579 #, c-format
3580 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: fdisk/fdisksunlabel.c:489
3584 msgid ""
3585 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
3586 "Delete some/shrink them before retry.\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: fdisk/fdisksunlabel.c:547
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
3593 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3594 "to %d %s\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: fdisk/fdisksunlabel.c:567
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3601 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: fdisk/fdisksunlabel.c:580
3605 msgid ""
3606 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3607 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3608 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3609 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3610 "tagged with 82 (Linux swap): "
3611 msgstr ""
3612
3613 #: fdisk/fdisksunlabel.c:611
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "\n"
3617 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
3618 "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
3619 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3620 "%s\n"
3621 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3622 "\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: fdisk/fdisksunlabel.c:625
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "\n"
3629 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3630 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3631 "\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: fdisk/fdisksunlabel.c:630
3635 #, c-format
3636 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: fdisk/fdisksunlabel.c:655
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Number of alternate cylinders"
3642 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
3643
3644 #: fdisk/fdisksunlabel.c:688
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Number of physical cylinders"
3647 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
3648
3649 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
3650 msgid "FAT12"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
3654 msgid "XENIX root"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
3658 msgid "XENIX usr"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
3662 msgid "FAT16 <32M"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
3666 msgid "Extended"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. DOS 3.3+ extended partition
3670 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
3671 msgid "FAT16"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. DOS 16-bit >=32M
3675 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
3676 #, fuzzy
3677 msgid "HPFS/NTFS"
3678 msgstr "NTFS"
3679
3680 #. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
3681 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
3682 msgid "AIX"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
3686 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
3687 #, fuzzy
3688 msgid "AIX bootable"
3689 msgstr "Bootable"
3690
3691 #. AIX data or Coherent
3692 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
3693 msgid "OS/2 Boot Manager"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. OS/2 Boot Manager
3697 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
3698 msgid "Win95 FAT32"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
3702 msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. LBA really is `Extended Int 13h'
3706 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
3707 msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
3711 msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
3715 msgid "OPUS"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
3719 msgid "Hidden FAT12"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
3723 msgid "Compaq diagnostics"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
3727 msgid "Hidden FAT16 <32M"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
3731 msgid "Hidden FAT16"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
3735 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
3739 msgid "AST Windows swapfile"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
3743 msgid "Hidden Win95 FAT32"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
3747 msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
3751 msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
3755 msgid "NEC DOS"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
3759 #, fuzzy
3760 msgid "PartitionMagic recovery"
3761 msgstr "La partition commence avant le secteur 0"
3762
3763 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
3764 msgid "Venix 80286"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
3768 msgid "PPC PReP Boot"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
3772 msgid "SFS"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
3776 msgid "QNX4.x"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
3780 msgid "QNX4.x 2nd part"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
3784 msgid "QNX4.x 3rd part"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
3788 msgid "OnTrack DM"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
3792 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. (or Novell)
3796 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
3797 msgid "CP/M"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. CP/M or Microport SysV/AT
3801 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
3802 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
3806 msgid "OnTrackDM6"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
3810 msgid "EZ-Drive"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
3814 msgid "Golden Bow"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
3818 msgid "Priam Edisk"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. DOS R/O or SpeedStor
3822 #: fdisk/i386_sys_types.c:47 fdisk/i386_sys_types.c:76
3823 #: fdisk/i386_sys_types.c:78 fdisk/i386_sys_types.c:79
3824 #, fuzzy
3825 msgid "SpeedStor"
3826 msgstr "Secteurs"
3827
3828 #: fdisk/i386_sys_types.c:48
3829 msgid "GNU HURD or SysV"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
3833 #: fdisk/i386_sys_types.c:49
3834 msgid "Novell Netware 286"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
3838 msgid "Novell Netware 386"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
3842 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
3846 msgid "PC/IX"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
3850 msgid "Old Minix"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. Minix 1.4a and earlier
3854 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
3855 msgid "Minix / old Linux"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: fdisk/i386_sys_types.c:57
3859 msgid "OS/2 hidden C: drive"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Linux extended"
3865 msgstr "Linux ext2"
3866
3867 #: fdisk/i386_sys_types.c:59 fdisk/i386_sys_types.c:60
3868 msgid "NTFS volume set"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: fdisk/i386_sys_types.c:61
3872 msgid "Amoeba"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
3876 msgid "Amoeba BBT"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. (bad block table)
3880 #: fdisk/i386_sys_types.c:63
3881 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
3885 msgid "BSD/386"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
3889 msgid "OpenBSD"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
3893 msgid "NeXTSTEP"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
3897 msgid "BSDI fs"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
3901 msgid "BSDI swap"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
3905 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
3909 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
3913 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
3917 msgid "Syrinx"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
3921 msgid "CP/M / CTOS / ..."
3922 msgstr ""
3923
3924 #. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS
3925 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
3926 msgid "DOS access"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition
3930 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
3931 msgid "DOS R/O"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl.
3935 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
3936 msgid "BeOS fs"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. SpeedStor large partition
3940 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
3941 msgid "DOS secondary"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. DOS 3.3+ secondary
3945 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
3946 msgid "Linux raid autodetect"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. New (2.2.x) raid partition with autodetect
3950 #. using persistent superblock
3951 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
3952 msgid "LANstep"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
3956 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
3957 msgid "BBT"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: fdisk/sfdisk.c:147
3961 #, c-format
3962 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: fdisk/sfdisk.c:152
3966 #, c-format
3967 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: fdisk/sfdisk.c:198
3971 #, fuzzy
3972 msgid "out of memory - giving up\n"
3973 msgstr "Pas assez de mémoire pour agrandir le buffer.\n"
3974
3975 #: fdisk/sfdisk.c:202 fdisk/sfdisk.c:285
3976 #, c-format
3977 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: fdisk/sfdisk.c:218
3981 #, c-format
3982 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: fdisk/sfdisk.c:235
3986 #, c-format
3987 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: fdisk/sfdisk.c:273
3991 #, c-format
3992 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: fdisk/sfdisk.c:291
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "write error on %s\n"
3998 msgstr "col: erreur d'écriture.\n"
3999
4000 #: fdisk/sfdisk.c:309
4001 #, c-format
4002 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: fdisk/sfdisk.c:314
4006 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: fdisk/sfdisk.c:318
4010 #, fuzzy
4011 msgid "out of memory?\n"
4012 msgstr "%s: A court de mémoire!\n"
4013
4014 #: fdisk/sfdisk.c:324
4015 #, c-format
4016 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: fdisk/sfdisk.c:330
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "error reading %s\n"
4022 msgstr "Impossible de lire %s\n"
4023
4024 #: fdisk/sfdisk.c:337
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4027 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port"
4028
4029 #: fdisk/sfdisk.c:349
4030 #, c-format
4031 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: fdisk/sfdisk.c:415
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n"
4038 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4039 "[Use the --force option if you really want this]\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: fdisk/sfdisk.c:421
4043 #, c-format
4044 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: fdisk/sfdisk.c:424
4048 #, c-format
4049 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: fdisk/sfdisk.c:427
4053 #, c-format
4054 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: fdisk/sfdisk.c:431
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4060 msgstr "Changement de géométrie terminé"
4061
4062 #: fdisk/sfdisk.c:433
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n"
4066 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: fdisk/sfdisk.c:437
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "\n"
4073 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: fdisk/sfdisk.c:517
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: fdisk/sfdisk.c:522
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: fdisk/sfdisk.c:527
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in "
4092 "0-%d)\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: fdisk/sfdisk.c:566
4096 msgid ""
4097 "Id Name\n"
4098 "\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: fdisk/sfdisk.c:719
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4104 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
4105
4106 #: fdisk/sfdisk.c:725
4107 msgid ""
4108 "The command to re-read the partition table failed\n"
4109 "Reboot your system now, before using mkfs\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: fdisk/sfdisk.c:730
4113 #, c-format
4114 msgid "Error closing %s\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: fdisk/sfdisk.c:768
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "%s: no such partition\n"
4120 msgstr "Mauvaise partition logique"
4121
4122 #: fdisk/sfdisk.c:791
4123 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: fdisk/sfdisk.c:830
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "# partition table of %s\n"
4129 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
4130
4131 #: fdisk/sfdisk.c:841
4132 #, c-format
4133 msgid "unimplemented format - using %s\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: fdisk/sfdisk.c:845
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4140 "\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: fdisk/sfdisk.c:848
4144 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: fdisk/sfdisk.c:853
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4151 "\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: fdisk/sfdisk.c:855
4155 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: fdisk/sfdisk.c:858
4159 #, c-format
4160 msgid ""
4161 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4162 "\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: fdisk/sfdisk.c:860
4166 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: fdisk/sfdisk.c:863
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4173 "\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: fdisk/sfdisk.c:865
4177 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: fdisk/sfdisk.c:997
4181 #, c-format
4182 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: fdisk/sfdisk.c:1004
4186 #, c-format
4187 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: fdisk/sfdisk.c:1007
4191 #, c-format
4192 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: fdisk/sfdisk.c:1018
4196 #, fuzzy
4197 msgid "No partitions found\n"
4198 msgstr "Plus de partitions"
4199
4200 #: fdisk/sfdisk.c:1025
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "Warning: The first partition looks like it was made\n"
4204 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4205 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: fdisk/sfdisk.c:1075
4209 #, fuzzy
4210 msgid "no partition table present.\n"
4211 msgstr "Table de partition écrite sur disque"
4212
4213 #: fdisk/sfdisk.c:1077
4214 #, c-format
4215 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: fdisk/sfdisk.c:1086
4219 #, c-format
4220 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: fdisk/sfdisk.c:1089
4224 #, c-format
4225 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: fdisk/sfdisk.c:1092
4229 #, c-format
4230 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: fdisk/sfdisk.c:1103
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Warning: partition %s "
4236 msgstr "Trops de partitions"
4237
4238 #: fdisk/sfdisk.c:1104
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "is not contained in partition %s\n"
4241 msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
4242
4243 #: fdisk/sfdisk.c:1115
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "Warning: partitions %s "
4246 msgstr "Trops de partitions"
4247
4248 #: fdisk/sfdisk.c:1116
4249 #, c-format
4250 msgid "and %s overlap\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: fdisk/sfdisk.c:1127
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Warning: partition %s contains part of "
4256 msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..."
4257
4258 #: fdisk/sfdisk.c:1128
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "the partition table (sector %lu),\n"
4261 msgstr "Table de partition écrite sur disque"
4262
4263 #: fdisk/sfdisk.c:1129
4264 msgid "and will destroy it when filled\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: fdisk/sfdisk.c:1138
4268 #, c-format
4269 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: fdisk/sfdisk.c:1142
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
4275 msgstr "La partition se termine après la fin du disque"
4276
4277 #: fdisk/sfdisk.c:1156
4278 msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: fdisk/sfdisk.c:1157
4282 msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: fdisk/sfdisk.c:1174
4286 #, c-format
4287 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: fdisk/sfdisk.c:1180
4291 #, c-format
4292 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: fdisk/sfdisk.c:1198
4296 msgid ""
4297 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4298 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: fdisk/sfdisk.c:1205
4302 msgid ""
4303 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4304 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: fdisk/sfdisk.c:1211
4308 msgid ""
4309 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4310 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: fdisk/sfdisk.c:1228
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: fdisk/sfdisk.c:1237
4320 #, c-format
4321 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: fdisk/sfdisk.c:1240
4325 #, c-format
4326 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: fdisk/sfdisk.c:1273 fdisk/sfdisk.c:1350
4330 #, c-format
4331 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: fdisk/sfdisk.c:1288
4335 #, fuzzy
4336 msgid "tree of partitions?\n"
4337 msgstr "Plus de partitions"
4338
4339 #: fdisk/sfdisk.c:1392
4340 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: fdisk/sfdisk.c:1399
4344 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: fdisk/sfdisk.c:1419
4348 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: fdisk/sfdisk.c:1426
4352 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: fdisk/sfdisk.c:1458
4356 #, c-format
4357 msgid " %s: unrecognized partition\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: fdisk/sfdisk.c:1470
4361 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: fdisk/sfdisk.c:1483
4365 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: fdisk/sfdisk.c:1488
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
4371 msgstr "Table de partition non écrite sur le disque"
4372
4373 #: fdisk/sfdisk.c:1565
4374 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: fdisk/sfdisk.c:1601
4378 #, c-format
4379 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: fdisk/sfdisk.c:1608
4383 #, c-format
4384 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: fdisk/sfdisk.c:1614
4388 #, c-format
4389 msgid "unrecognized input: %s\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: fdisk/sfdisk.c:1646
4393 msgid "number too big\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: fdisk/sfdisk.c:1650
4397 msgid "trailing junk after number\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: fdisk/sfdisk.c:1766
4401 #, fuzzy
4402 msgid "no room for partition descriptor\n"
4403 msgstr "Plus de partitions"
4404
4405 #: fdisk/sfdisk.c:1799
4406 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: fdisk/sfdisk.c:1850
4410 msgid "too many input fields\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #. no free blocks left - don't read any further
4414 #: fdisk/sfdisk.c:1884
4415 msgid "No room for more\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: fdisk/sfdisk.c:1903
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Illegal type\n"
4421 msgstr "Touche non valide"
4422
4423 #: fdisk/sfdisk.c:1935
4424 #, c-format
4425 msgid "Warning: exceeds max allowable size (%lu)\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: fdisk/sfdisk.c:1940
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Warning: empty partition\n"
4431 msgstr "Impossible d'effacer une partition vide"
4432
4433 #: fdisk/sfdisk.c:1954
4434 #, c-format
4435 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: fdisk/sfdisk.c:1967
4439 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: fdisk/sfdisk.c:1984 fdisk/sfdisk.c:1997
4443 msgid "partial c,h,s specification?\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: fdisk/sfdisk.c:2008
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Extended partition not where expected\n"
4449 msgstr "Créér une nouvelle partition"
4450
4451 #: fdisk/sfdisk.c:2040
4452 msgid "bad input\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: fdisk/sfdisk.c:2062
4456 #, fuzzy
4457 msgid "too many partitions\n"
4458 msgstr "Trops de partitions"
4459
4460 #: fdisk/sfdisk.c:2095
4461 msgid ""
4462 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4463 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4464 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: fdisk/sfdisk.c:2115
4468 #, fuzzy
4469 msgid "version"
4470 msgstr "mkfs version "
4471
4472 #: fdisk/sfdisk.c:2121
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
4475 msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n"
4476
4477 #: fdisk/sfdisk.c:2122
4478 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: fdisk/sfdisk.c:2123
4482 msgid "useful options:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: fdisk/sfdisk.c:2124
4486 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: fdisk/sfdisk.c:2125
4490 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: fdisk/sfdisk.c:2126
4494 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: fdisk/sfdisk.c:2127
4498 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: fdisk/sfdisk.c:2128
4502 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: fdisk/sfdisk.c:2129
4506 msgid ""
4507 " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of "
4508 "sectors/blocks/cylinders/MB"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: fdisk/sfdisk.c:2130
4512 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: fdisk/sfdisk.c:2131
4516 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: fdisk/sfdisk.c:2132
4520 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: fdisk/sfdisk.c:2133
4524 #, fuzzy
4525 msgid " -N# : change only the partition with number #"
4526 msgstr ""
4527 " u Changement de l'unité utilisée pour la taille des partitions"
4528
4529 #: fdisk/sfdisk.c:2134
4530 #, fuzzy
4531 msgid " -n : do not actually write to disk"
4532 msgstr ""
4533 " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le "
4534 "disque)"
4535
4536 #: fdisk/sfdisk.c:2135
4537 #, fuzzy
4538 msgid ""
4539 " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
4540 msgstr ""
4541 " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le "
4542 "disque)"
4543
4544 #: fdisk/sfdisk.c:2136
4545 #, fuzzy
4546 msgid " -I file : restore these sectors again"
4547 msgstr " s - Table triée par secteurs"
4548
4549 #: fdisk/sfdisk.c:2137
4550 msgid " -v [or --version]: print version"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: fdisk/sfdisk.c:2138
4554 #, fuzzy
4555 msgid " -? [or --help]: print this message"
4556 msgstr " ? Affiche cet écran"
4557
4558 #: fdisk/sfdisk.c:2139
4559 msgid "dangerous options:"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: fdisk/sfdisk.c:2140
4563 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: fdisk/sfdisk.c:2141
4567 msgid ""
4568 " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
4569 " or expect descriptors for them on input"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: fdisk/sfdisk.c:2143
4573 msgid ""
4574 " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: fdisk/sfdisk.c:2144
4578 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: fdisk/sfdisk.c:2145
4582 msgid " You can override the detected geometry using:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: fdisk/sfdisk.c:2146
4586 #, fuzzy
4587 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
4588 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
4589
4590 #: fdisk/sfdisk.c:2147
4591 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: fdisk/sfdisk.c:2148
4595 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: fdisk/sfdisk.c:2149
4599 msgid "You can disable all consistency checking with:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: fdisk/sfdisk.c:2150
4603 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: fdisk/sfdisk.c:2156
4607 msgid "Usage:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: fdisk/sfdisk.c:2157
4611 #, c-format
4612 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: fdisk/sfdisk.c:2158
4616 #, c-format
4617 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: fdisk/sfdisk.c:2159
4621 #, c-format
4622 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: fdisk/sfdisk.c:2278
4626 msgid "no command?\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: fdisk/sfdisk.c:2401
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "total: %d blocks\n"
4632 msgstr "%ld blocs\n"
4633
4634 #: fdisk/sfdisk.c:2438
4635 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: fdisk/sfdisk.c:2440
4639 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: fdisk/sfdisk.c:2442
4643 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: fdisk/sfdisk.c:2449
4647 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: fdisk/sfdisk.c:2474
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "cannot open %s %s\n"
4653 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
4654
4655 #: fdisk/sfdisk.c:2474
4656 msgid "read-write"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: fdisk/sfdisk.c:2474
4660 msgid "for reading"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: fdisk/sfdisk.c:2499
4664 #, c-format
4665 msgid "%s: OK\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: fdisk/sfdisk.c:2516
4669 #, c-format
4670 msgid "%s: %d cylinders, %d heads, %d sectors/track\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: fdisk/sfdisk.c:2519
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "%s: unknown geometry\n"
4676 msgstr "renice: %s: utilisateur inconnu\n"
4677
4678 #: fdisk/sfdisk.c:2535
4679 #, c-format
4680 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: fdisk/sfdisk.c:2612
4684 #, c-format
4685 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: fdisk/sfdisk.c:2629 fdisk/sfdisk.c:2682 fdisk/sfdisk.c:2712
4689 #, fuzzy
4690 msgid ""
4691 "Done\n"
4692 "\n"
4693 msgstr "Terminé"
4694
4695 #: fdisk/sfdisk.c:2638
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
4699 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: fdisk/sfdisk.c:2652
4703 #, c-format
4704 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: fdisk/sfdisk.c:2708
4708 #, c-format
4709 msgid "Bad Id %x\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: fdisk/sfdisk.c:2723
4713 #, fuzzy
4714 msgid "This disk is currently in use.\n"
4715 msgstr "Cette partition est déjà utilisée"
4716
4717 #: fdisk/sfdisk.c:2740
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
4720 msgstr "Erreur fatale\n"
4721
4722 #: fdisk/sfdisk.c:2743
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
4725 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
4726
4727 #: fdisk/sfdisk.c:2749
4728 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: fdisk/sfdisk.c:2751
4732 msgid ""
4733 "\n"
4734 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.Umount "
4735 "all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.Use the "
4736 "--no-reread flag to suppress this check.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: fdisk/sfdisk.c:2755
4740 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: fdisk/sfdisk.c:2759
4744 msgid "OK"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: fdisk/sfdisk.c:2768
4748 msgid "Old situation:\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: fdisk/sfdisk.c:2772
4752 #, c-format
4753 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: fdisk/sfdisk.c:2780
4757 msgid "New situation:\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: fdisk/sfdisk.c:2785
4761 msgid ""
4762 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
4763 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: fdisk/sfdisk.c:2788
4767 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: fdisk/sfdisk.c:2793
4771 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
4772 msgstr ""
4773
4774 #: fdisk/sfdisk.c:2795
4775 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
4776 msgstr ""
4777
4778 #: fdisk/sfdisk.c:2800
4779 msgid ""
4780 "\n"
4781 "sfdisk: premature end of input\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: fdisk/sfdisk.c:2802
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Quitting - nothing changed\n"
4787 msgstr "Informations utilisateurs non changées.\n"
4788
4789 #: fdisk/sfdisk.c:2808
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
4792 msgstr "Répondez par `oui' ou par `non'"
4793
4794 #: fdisk/sfdisk.c:2816
4795 #, fuzzy
4796 msgid ""
4797 "Successfully wrote the new partition table\n"
4798 "\n"
4799 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
4800
4801 #: fdisk/sfdisk.c:2822
4802 msgid ""
4803 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
4804 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
4805 "(See fdisk(8).)\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: games/banner.c:1048
4809 msgid "usage: banner [-w width]\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: games/banner.c:1068
4813 msgid "Message: "
4814 msgstr ""
4815
4816 #: games/banner.c:1102
4817 #, c-format
4818 msgid "The character '%c' is not in my character set"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: games/banner.c:1110
4822 #, c-format
4823 msgid "Message '%s' is OK\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:229
4827 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:295
4831 msgid "empty long option after -l or --long argument"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:315
4835 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:320
4839 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:321
4843 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:322
4847 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:323
4851 #, fuzzy
4852 msgid " parameters\n"
4853 msgstr " Premier Dernier\n"
4854
4855 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:324
4856 msgid ""
4857 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:325
4861 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:326
4865 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:327
4869 msgid ""
4870 " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:328
4874 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:329
4878 #, fuzzy
4879 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
4880 msgstr " s - Table triée par secteurs"
4881
4882 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:330
4883 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:331
4887 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:332
4891 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:333
4895 msgid " -V, --version Output version information\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:387 getopt-1.0.3b/getopt.c:445
4899 msgid "missing optstring argument"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:433
4903 msgid "getopt (enhanced) 1.0.3\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:439
4907 msgid "internal error, contact the author."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: login-utils/agetty.c:307
4911 #, fuzzy
4912 msgid "calling open_tty\n"
4913 msgstr "Appel de settimeofday :\n"
4914
4915 #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
4916 #: login-utils/agetty.c:320
4917 msgid "calling termio_init\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: login-utils/agetty.c:325
4921 msgid "writing init string\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
4925 #: login-utils/agetty.c:335
4926 msgid "before autobaud\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: login-utils/agetty.c:347
4930 msgid "waiting for cr-lf\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: login-utils/agetty.c:351
4934 #, c-format
4935 msgid "read %c\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #. Read the login name.
4939 #: login-utils/agetty.c:360
4940 msgid "reading login name\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: login-utils/agetty.c:381
4944 #, c-format
4945 msgid "%s: can't exec %s: %m"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: login-utils/agetty.c:401
4949 msgid "can't malloc initstring"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: login-utils/agetty.c:466
4953 #, c-format
4954 msgid "bad timeout value: %s"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: login-utils/agetty.c:475
4958 msgid "after getopt loop\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: login-utils/agetty.c:493
4962 msgid "exiting parseargs\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: login-utils/agetty.c:506
4966 msgid "entered parse_speeds\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: login-utils/agetty.c:509
4970 #, c-format
4971 msgid "bad speed: %s"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: login-utils/agetty.c:511
4975 msgid "too many alternate speeds"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: login-utils/agetty.c:513
4979 msgid "exiting parsespeeds\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: login-utils/agetty.c:588
4983 #, c-format
4984 msgid "%s: open for update: %m"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: login-utils/agetty.c:606
4988 #, c-format
4989 msgid "%s: no utmp entry"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: login-utils/agetty.c:635
4993 #, c-format
4994 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: login-utils/agetty.c:639
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "/dev/%s: not a character device"
5000 msgstr "%s: n'est pas un lecteur de disquettes\n"
5001
5002 #. ignore close(2) errors
5003 #: login-utils/agetty.c:646
5004 msgid "open(2)\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: login-utils/agetty.c:648
5008 #, c-format
5009 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: login-utils/agetty.c:658
5013 #, c-format
5014 msgid "%s: not open for read/write"
5015 msgstr ""
5016
5017 #. Set up standard output and standard error file descriptors.
5018 #: login-utils/agetty.c:662
5019 msgid "duping\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #. set up stdout and stderr
5023 #: login-utils/agetty.c:664
5024 #, c-format
5025 msgid "%s: dup problem: %m"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: login-utils/agetty.c:769
5029 msgid "term_io 2\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: login-utils/agetty.c:951
5033 msgid "user"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: login-utils/agetty.c:951
5037 #, fuzzy
5038 msgid "users"
5039 msgstr "secteurs"
5040
5041 #: login-utils/agetty.c:1039
5042 #, c-format
5043 msgid "%s: read: %m"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: login-utils/agetty.c:1085
5047 #, c-format
5048 msgid "%s: input overrun"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: login-utils/agetty.c:1209
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
5055 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
5056 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
5057 "line baud_rate,... [termtype]\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: login-utils/checktty.c:46
5061 #, c-format
5062 msgid "badlogin: %s\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: login-utils/checktty.c:52
5066 #, c-format
5067 msgid "sleepexit %d\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: login-utils/checktty.c:108 login-utils/checktty.c:130
5071 msgid "login: memory low, login may fail\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: login-utils/checktty.c:109
5075 msgid "can't malloc for ttyclass"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: login-utils/checktty.c:131
5079 msgid "can't malloc for grplist"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. there was a default rule, but user didn't match, reject!
5083 #: login-utils/checktty.c:431
5084 #, c-format
5085 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
5086 msgstr "Connexion sur %s à partir de %s refusée par défaut.\n"
5087
5088 #. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
5089 #. matching our username, but it doesn't contain the
5090 #. name of the tty where the user is trying to log in.
5091 #. So deny access!
5092 #: login-utils/checktty.c:442
5093 #, c-format
5094 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
5095 msgstr "Connexion sur %s à partir de %s refusée.\n"
5096
5097 #: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:118
5098 #, c-format
5099 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
5100 msgstr "%s: vous (utilisateur %d) n'existez pas.\n"
5101
5102 #: login-utils/chfn.c:142 login-utils/chsh.c:125
5103 #, c-format
5104 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
5105 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
5106
5107 #: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:130
5108 #, c-format
5109 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
5110 msgstr ""
5111 "%s: peux seulement changer les entrées locales; utilisez plutot yp%s.\n"
5112
5113 #: login-utils/chfn.c:159
5114 #, c-format
5115 msgid "Changing finger information for %s.\n"
5116 msgstr "Changement des informations utilisateur pour %s.\n"
5117
5118 #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:176
5119 #: login-utils/chfn.c:180 login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
5120 #: login-utils/chsh.c:165 login-utils/chsh.c:169
5121 msgid "Password error."
5122 msgstr "Erreur de mot de passe."
5123
5124 #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:178 login-utils/login.c:684
5125 #: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:219 mount/lomount.c:209
5126 #: mount/lomount.c:215 mount/losetup.c:125 mount/losetup.c:131
5127 msgid "Password: "
5128 msgstr "Mot de passe: "
5129
5130 #: login-utils/chfn.c:192 login-utils/chsh.c:181
5131 msgid "Incorrect password."
5132 msgstr "Mot de passe incorrect."
5133
5134 #: login-utils/chfn.c:203
5135 msgid "Finger information not changed.\n"
5136 msgstr "Informations utilisateurs non changées.\n"
5137
5138 #: login-utils/chfn.c:306
5139 #, c-format
5140 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
5141 msgstr "Usage: %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] "
5142
5143 #: login-utils/chfn.c:307
5144 msgid ""
5145 "[ -p office-phone ]\n"
5146 "\t[ -h home-phone ] "
5147 msgstr ""
5148 "[ -p téléphone-bureau ]\n"
5149 "\t[ -h téléphone-maison ] "
5150
5151 #: login-utils/chfn.c:308
5152 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
5153 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
5154
5155 #: login-utils/chfn.c:377 login-utils/chsh.c:294
5156 msgid ""
5157 "\n"
5158 "Aborted.\n"
5159 msgstr ""
5160 "\n"
5161 "Abandon.\n"
5162
5163 #: login-utils/chfn.c:410
5164 msgid "field is too long.\n"
5165 msgstr "champ trop long.\n"
5166
5167 #: login-utils/chfn.c:418
5168 #, c-format
5169 msgid "'%c' is not allowed.\n"
5170 msgstr "'%c' n'est pas un caractère permis.\n"
5171
5172 #: login-utils/chfn.c:423
5173 msgid "Control characters are not allowed.\n"
5174 msgstr "Les caractères de contrôle de sont pas permis.\n"
5175
5176 #: login-utils/chfn.c:488
5177 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
5178 msgstr "Informations utilisateur *NON* changés. Essayez à nouveau plus tard.\n"
5179
5180 #: login-utils/chfn.c:491
5181 msgid "Finger information changed.\n"
5182 msgstr "Informations utilisateur non changées.\n"
5183
5184 #: login-utils/chfn.c:505 login-utils/chsh.c:412 sys-utils/cytune.c:324
5185 msgid "malloc failed"
5186 msgstr "échec de malloc"
5187
5188 #: login-utils/chsh.c:141
5189 #, c-format
5190 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
5191 msgstr ""
5192 "%s: Votre shell n'est pas dans /etc/shells, changement de shell annulé\n"
5193
5194 #: login-utils/chsh.c:148
5195 #, c-format
5196 msgid "Changing shell for %s.\n"
5197 msgstr "Changement du shell pour %s.\n"
5198
5199 #: login-utils/chsh.c:189
5200 msgid "New shell"
5201 msgstr "Nouveau shell"
5202
5203 #: login-utils/chsh.c:196
5204 msgid "Shell not changed.\n"
5205 msgstr "Shell non changé.\n"
5206
5207 #: login-utils/chsh.c:203
5208 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
5209 msgstr "Shell *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n"
5210
5211 #: login-utils/chsh.c:206
5212 msgid "Shell changed.\n"
5213 msgstr "Le disque a été changé.\n"
5214
5215 #: login-utils/chsh.c:274
5216 #, c-format
5217 msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
5218 msgstr "Usage: %s [ -s shell ] "
5219
5220 #: login-utils/chsh.c:275
5221 msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
5222 msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
5223
5224 #: login-utils/chsh.c:276
5225 msgid " [ username ]\n"
5226 msgstr " [ nom-utilisateur ]\n"
5227
5228 #: login-utils/chsh.c:320
5229 #, c-format
5230 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
5231 msgstr "%s: le shell doit être un path complet.\n"
5232
5233 #: login-utils/chsh.c:324
5234 #, c-format
5235 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
5236 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
5237
5238 #: login-utils/chsh.c:328
5239 #, c-format
5240 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
5241 msgstr "%s: \"%s\" n'est pas exécutable.\n"
5242
5243 #: login-utils/chsh.c:335
5244 #, c-format
5245 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
5246 msgstr "%s: '%c' n'est pas un caractère permis.\n"
5247
5248 #: login-utils/chsh.c:339
5249 #, c-format
5250 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
5251 msgstr "%s: Les caractères de contrôle de sont pas permis.\n"
5252
5253 #: login-utils/chsh.c:346
5254 #, c-format
5255 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
5256 msgstr "Avertissement: \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells\n"
5257
5258 #: login-utils/chsh.c:348
5259 #, c-format
5260 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
5261 msgstr "%s: \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n"
5262
5263 #: login-utils/chsh.c:350
5264 #, c-format
5265 msgid "%s: use -l option to see list\n"
5266 msgstr "%s: utilisez l'option -l pour voir la liste\n"
5267
5268 #: login-utils/chsh.c:356
5269 #, c-format
5270 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: login-utils/chsh.c:357
5274 #, c-format
5275 msgid "Use %s -l to see list.\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: login-utils/chsh.c:378
5279 msgid "No known shells.\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: login-utils/cryptocard.c:70
5283 msgid "couldn't open /dev/urandom"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: login-utils/cryptocard.c:75
5287 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: login-utils/cryptocard.c:98
5291 #, c-format
5292 msgid "can't open %s for reading"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: login-utils/cryptocard.c:102
5296 #, c-format
5297 msgid "can't stat(%s)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: login-utils/cryptocard.c:108
5301 #, c-format
5302 msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: login-utils/cryptocard.c:113
5306 #, c-format
5307 msgid "can't read data from %s"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: login-utils/islocal.c:36
5311 #, c-format
5312 msgid "Can't read %s, exiting."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: login-utils/last.c:143
5316 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: login-utils/last.c:283
5320 msgid " still logged in"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: login-utils/last.c:305
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "\n"
5327 "wtmp begins %s"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: login-utils/last.c:367 login-utils/last.c:387 login-utils/last.c:442
5331 msgid "last: malloc failure.\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: login-utils/last.c:416
5335 msgid "last: gethostname"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: login-utils/last.c:469
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "\n"
5342 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: login-utils/login.c:377
5346 msgid "login: -h for super-user only.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: login-utils/login.c:402
5350 #, fuzzy
5351 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
5352 msgstr "usage: %s [ -p ] périph nom\n"
5353
5354 #: login-utils/login.c:504
5355 #, c-format
5356 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: login-utils/login.c:506
5360 #, c-format
5361 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
5362 msgstr ""
5363
5364 #. Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
5365 #. so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
5366 #. PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string (yet).
5367 #: login-utils/login.c:519
5368 #, fuzzy
5369 msgid "login: "
5370 msgstr "\"%s\" ligne %d"
5371
5372 #: login-utils/login.c:552
5373 #, c-format
5374 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: login-utils/login.c:554
5378 msgid ""
5379 "Login incorrect\n"
5380 "\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: login-utils/login.c:563
5384 #, c-format
5385 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: login-utils/login.c:567
5389 #, c-format
5390 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: login-utils/login.c:570
5394 msgid ""
5395 "\n"
5396 "Login incorrect\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: login-utils/login.c:619
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Illegal username"
5402 msgstr "Nombre de secteurs non valide"
5403
5404 #: login-utils/login.c:662
5405 #, c-format
5406 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: login-utils/login.c:667
5410 #, c-format
5411 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: login-utils/login.c:671
5415 #, c-format
5416 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: login-utils/login.c:723
5420 msgid "Login incorrect\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: login-utils/login.c:745
5424 #, fuzzy
5425 msgid ""
5426 "Too many users logged on already.\n"
5427 "Try again later.\n"
5428 msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n"
5429
5430 #: login-utils/login.c:749
5431 msgid "You have too many processes running.\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: login-utils/login.c:795
5435 msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: login-utils/login.c:807
5439 msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: login-utils/login.c:813
5443 #, c-format
5444 msgid "Warning: your password expires on %s %d, %d\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: login-utils/login.c:821
5448 msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: login-utils/login.c:827
5452 #, c-format
5453 msgid "Warning: your account expires on %s %d, %d\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: login-utils/login.c:1061
5457 #, c-format
5458 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: login-utils/login.c:1068
5462 #, c-format
5463 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: login-utils/login.c:1071
5467 #, c-format
5468 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: login-utils/login.c:1074
5472 #, c-format
5473 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: login-utils/login.c:1077
5477 #, c-format
5478 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: login-utils/login.c:1089
5482 #, c-format
5483 msgid "You have %smail.\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: login-utils/login.c:1090
5487 msgid "new "
5488 msgstr ""
5489
5490 #. error in fork()
5491 #: login-utils/login.c:1108
5492 #, c-format
5493 msgid "login: failure forking: %s"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: login-utils/login.c:1123
5497 #, fuzzy
5498 msgid "setuid() failed"
5499 msgstr "settimeofday() a échoué"
5500
5501 #: login-utils/login.c:1129
5502 #, c-format
5503 msgid "No directory %s!\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: login-utils/login.c:1133
5507 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: login-utils/login.c:1141
5511 msgid "login: no memory for shell script.\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: login-utils/login.c:1169
5515 #, c-format
5516 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: login-utils/login.c:1172
5520 #, c-format
5521 msgid "login: no shell: %s.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: login-utils/login.c:1188
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid ""
5527 "\n"
5528 "%s login: "
5529 msgstr "\"%s\" ligne %d"
5530
5531 #: login-utils/login.c:1199
5532 #, fuzzy
5533 msgid "login name much too long.\n"
5534 msgstr "ligne trop longue"
5535
5536 #: login-utils/login.c:1200
5537 #, fuzzy
5538 msgid "NAME too long"
5539 msgstr "Ligne trop longue"
5540
5541 #: login-utils/login.c:1207
5542 msgid "login names may not start with '-'.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: login-utils/login.c:1217
5546 #, fuzzy
5547 msgid "too many bare linefeeds.\n"
5548 msgstr "Trops d'arguments.\n"
5549
5550 #: login-utils/login.c:1218
5551 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: login-utils/login.c:1229
5555 #, c-format
5556 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: login-utils/login.c:1329
5560 #, c-format
5561 msgid "Last login: %.*s "
5562 msgstr ""
5563
5564 #: login-utils/login.c:1333
5565 #, c-format
5566 msgid "from %.*s\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: login-utils/login.c:1336
5570 #, c-format
5571 msgid "on %.*s\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: login-utils/login.c:1359
5575 #, c-format
5576 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: login-utils/login.c:1362
5580 #, c-format
5581 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: login-utils/login.c:1366
5585 #, c-format
5586 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: login-utils/login.c:1369
5590 #, c-format
5591 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: login-utils/mesg.c:89
5595 msgid "is y\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: login-utils/mesg.c:92
5599 msgid "is n\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: login-utils/mesg.c:112
5603 #, fuzzy
5604 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
5605 msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n"
5606
5607 #: login-utils/newgrp.c:67
5608 msgid "newgrp: Who are you?"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: login-utils/newgrp.c:75 login-utils/newgrp.c:85
5612 msgid "newgrp: setgid"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: login-utils/newgrp.c:80
5616 msgid "newgrp: No such group."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: login-utils/newgrp.c:89
5620 msgid "newgrp: Permission denied"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: login-utils/newgrp.c:96
5624 msgid "newgrp: setuid"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: login-utils/newgrp.c:102
5628 msgid "No shell"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: login-utils/passwd.c:163
5632 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: login-utils/passwd.c:176
5636 msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: login-utils/passwd.c:177
5640 msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: login-utils/passwd.c:178
5644 msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: login-utils/passwd.c:183
5648 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: login-utils/passwd.c:188
5652 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
5656 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: login-utils/passwd.c:223
5660 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: login-utils/passwd.c:224
5664 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: login-utils/passwd.c:280
5668 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: login-utils/passwd.c:301
5672 #, c-format
5673 msgid "Can't exec %s: %s\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: login-utils/passwd.c:312
5677 msgid "Cannot find login name"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
5681 msgid "Only root can change the password for others.\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: login-utils/passwd.c:334
5685 msgid "Too many arguments.\n"
5686 msgstr "Trops d'arguments.\n"
5687
5688 #: login-utils/passwd.c:339
5689 #, c-format
5690 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
5691 msgstr ""
5692 "Impossible de trouver ce nom d'utilisateur. Es ce que `%s' est réélement un "
5693 "utilisateur?"
5694
5695 #: login-utils/passwd.c:343
5696 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
5697 msgstr ""
5698 "Désolé, je peux seulement changer les mots de passe locaux. Utilisez "
5699 "yppasswd à la place."
5700
5701 #: login-utils/passwd.c:349
5702 msgid "UID and username does not match, imposter!"
5703 msgstr "UID et nom d'utilisaeur ne correspondent pas, imposteur!"
5704
5705 #: login-utils/passwd.c:354
5706 #, c-format
5707 msgid "Changing password for %s\n"
5708 msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n"
5709
5710 #: login-utils/passwd.c:358
5711 msgid "Enter old password: "
5712 msgstr "Donnez l'ancien mot de passe: "
5713
5714 #: login-utils/passwd.c:360
5715 msgid "Illegal password, imposter."
5716 msgstr "Mot de passe invalide, imposteur."
5717
5718 #: login-utils/passwd.c:372
5719 msgid "Enter new password: "
5720 msgstr "Donnez le nouveau mot de passe: "
5721
5722 #: login-utils/passwd.c:374
5723 msgid "Password not changed."
5724 msgstr "Mot de passe inchangé."
5725
5726 #: login-utils/passwd.c:384
5727 msgid "Re-type new password: "
5728 msgstr "Redonnez le nouveau mot de passe: "
5729
5730 #: login-utils/passwd.c:387
5731 msgid "You misspelled it. Password not changed."
5732 msgstr "Vous avez fait une faute de frappe. Mot de passe inchangé."
5733
5734 #: login-utils/passwd.c:402
5735 #, c-format
5736 msgid "password changed, user %s"
5737 msgstr "mot de passe changé pour l'utilisateur %s"
5738
5739 #: login-utils/passwd.c:405
5740 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
5741 msgstr "MOT DE PASSE DE ROOT CHANGÉ"
5742
5743 #: login-utils/passwd.c:407
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "password changed by root, user %s"
5746 msgstr "mot de passe changé pour l'utilisateur %s"
5747
5748 #: login-utils/passwd.c:414
5749 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: login-utils/passwd.c:418
5753 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
5754 msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n"
5755
5756 #: login-utils/passwd.c:424
5757 msgid "Password changed.\n"
5758 msgstr "Mot de passe changé.\n"
5759
5760 #: login-utils/shutdown.c:85
5761 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
5762 msgstr "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
5763
5764 #: login-utils/shutdown.c:103
5765 msgid "Shutdown process aborted"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: login-utils/shutdown.c:125
5769 #, c-format
5770 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
5771 msgstr "%s: Seulement le super-utilisateur peux éteindre le système.\n"
5772
5773 #: login-utils/shutdown.c:219
5774 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: login-utils/shutdown.c:271
5778 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: login-utils/shutdown.c:275
5782 #, c-format
5783 msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: login-utils/shutdown.c:300
5787 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: login-utils/shutdown.c:304
5791 msgid "Login is therefore prohibited."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: login-utils/shutdown.c:325
5795 #, c-format
5796 msgid "%s by %s: %s"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: login-utils/shutdown.c:326
5800 msgid "rebooted"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: login-utils/shutdown.c:326
5804 msgid "halted"
5805 msgstr ""
5806
5807 #. RB_AUTOBOOT
5808 #: login-utils/shutdown.c:377
5809 msgid ""
5810 "\n"
5811 "Why am I still alive after reboot?"
5812 msgstr ""
5813 "\n"
5814 "Pourquoi suis-je encore vivant après le redémarrage?"
5815
5816 #: login-utils/shutdown.c:379
5817 msgid ""
5818 "\n"
5819 "Now you can turn off the power..."
5820 msgstr ""
5821 "\n"
5822 "Maintenant vous pouvez éteindre la machine..."
5823
5824 #: login-utils/shutdown.c:394
5825 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: login-utils/shutdown.c:397
5829 #, c-format
5830 msgid "Error powering off\t%s\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: login-utils/shutdown.c:405
5834 #, c-format
5835 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: login-utils/shutdown.c:408
5839 #, c-format
5840 msgid "Error executing\t%s\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: login-utils/shutdown.c:431
5844 #, c-format
5845 msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: login-utils/shutdown.c:437
5849 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
5850 msgstr "Arrêt IMMÉDIAT du système!\n"
5851
5852 #: login-utils/shutdown.c:440
5853 #, c-format
5854 msgid "System going down in %d hour%s %d minutes"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: login-utils/shutdown.c:441 login-utils/shutdown.c:444
5858 msgid "s"
5859 msgstr "s"
5860
5861 #: login-utils/shutdown.c:443
5862 #, c-format
5863 msgid "System going down in %d minute%s\n"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: login-utils/shutdown.c:449
5867 #, c-format
5868 msgid "\t... %s ...\n"
5869 msgstr "\t... %s ...\n"
5870
5871 #: login-utils/shutdown.c:506
5872 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: login-utils/shutdown.c:514
5876 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: login-utils/shutdown.c:533
5880 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: login-utils/shutdown.c:542
5884 #, c-format
5885 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: login-utils/shutdown.c:546
5889 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: login-utils/shutdown.c:551
5893 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: login-utils/shutdown.c:587
5897 #, c-format
5898 msgid "shutdown: Couldn't umount %s\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: login-utils/simpleinit.c:79
5902 msgid "Booting to single user mode.\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: login-utils/simpleinit.c:83
5906 msgid "exec of single user shell failed\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: login-utils/simpleinit.c:87
5910 msgid "fork of single user shell failed\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: login-utils/simpleinit.c:226
5914 #, fuzzy
5915 msgid ""
5916 "\n"
5917 "Wrong password.\n"
5918 msgstr "Mot de passe incorrect."
5919
5920 #: login-utils/simpleinit.c:252
5921 msgid "exec rc failed\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: login-utils/simpleinit.c:255
5925 msgid "open of rc file failed\n"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: login-utils/simpleinit.c:261
5929 msgid "fork of rc shell failed\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: login-utils/simpleinit.c:273
5933 msgid "fork failed\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: login-utils/simpleinit.c:302 text-utils/more.c:1574
5937 msgid "exec failed\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: login-utils/simpleinit.c:324
5941 #, fuzzy
5942 msgid "cannot open inittab\n"
5943 msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur"
5944
5945 #: login-utils/simpleinit.c:362
5946 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: login-utils/ttymsg.c:81
5950 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: login-utils/ttymsg.c:91
5954 msgid "excessively long line arg"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: login-utils/ttymsg.c:145
5958 msgid "cannot fork"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: login-utils/ttymsg.c:149
5962 #, c-format
5963 msgid "fork: %s"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: login-utils/ttymsg.c:177
5967 #, c-format
5968 msgid "%s: BAD ERROR"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: login-utils/vipw.c:149
5972 #, c-format
5973 msgid "%s: the %s file is busy.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: login-utils/vipw.c:165
5977 #, c-format
5978 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: login-utils/vipw.c:171
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
5984 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
5985
5986 #: login-utils/vipw.c:193
5987 #, c-format
5988 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: login-utils/vipw.c:217
5992 #, c-format
5993 msgid "%s: Cannot fork\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: login-utils/vipw.c:257
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "%s: %s unchanged\n"
5999 msgstr "Le disque a été changé.\n"
6000
6001 #: login-utils/vipw.c:300
6002 #, c-format
6003 msgid "%s: no changes made\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: login-utils/wall.c:103
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "usage: %s [file]\n"
6009 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
6010
6011 #: login-utils/wall.c:151
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "%s: can't open temporary file.\n"
6014 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
6015
6016 #: login-utils/wall.c:178
6017 #, c-format
6018 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: login-utils/wall.c:188
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "%s: can't read %s.\n"
6024 msgstr "hexdump: impossible de lire %s.\n"
6025
6026 #: login-utils/wall.c:213
6027 #, c-format
6028 msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: login-utils/wall.c:222
6032 #, c-format
6033 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: misc-utils/cal.c:184
6037 msgid "illegal month value: use 1-12"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: misc-utils/cal.c:188
6041 #, fuzzy
6042 msgid "illegal year value: use 1-9999"
6043 msgstr "Nombre de têtes non valide"
6044
6045 #: misc-utils/cal.c:484
6046 msgid "usage: cal [-mjy] [[month] year]\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: misc-utils/ddate.c:184
6050 #, c-format
6051 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #. handle St. Tib's Day
6055 #: misc-utils/ddate.c:230
6056 msgid "St. Tib's Day"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: misc-utils/kill.c:199
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "%s: unknown signal %s\n"
6062 msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n"
6063
6064 #: misc-utils/kill.c:261
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
6067 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
6068
6069 #: misc-utils/kill.c:303
6070 #, c-format
6071 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: misc-utils/kill.c:343
6075 #, fuzzy, c-format
6076 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
6077 msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
6078
6079 #: misc-utils/kill.c:344
6080 #, c-format
6081 msgid " %s -l [ signal ]\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: misc-utils/logger.c:137
6085 #, c-format
6086 msgid "logger: %s: %s.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: misc-utils/logger.c:234
6090 #, c-format
6091 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: misc-utils/logger.c:246
6095 #, c-format
6096 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: misc-utils/logger.c:273
6100 msgid ""
6101 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: misc-utils/look.c:340
6105 #, fuzzy
6106 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
6107 msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
6108
6109 #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "Could not open %s\n"
6112 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
6113
6114 #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
6115 #, c-format
6116 msgid "Got %d bytes from %s\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: misc-utils/namei.c:107
6120 #, c-format
6121 msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: misc-utils/namei.c:118
6125 #, c-format
6126 msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: misc-utils/namei.c:128
6130 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: misc-utils/namei.c:157
6134 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: misc-utils/namei.c:164
6138 msgid "namei: could not stat root!\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: misc-utils/namei.c:219
6142 #, c-format
6143 msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: misc-utils/namei.c:248
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
6149 msgstr "Problème lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n"
6150
6151 #: misc-utils/namei.c:258
6152 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: misc-utils/namei.c:294
6156 #, c-format
6157 msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: misc-utils/script.c:109
6161 #, fuzzy
6162 msgid "usage: script [-a] [file]\n"
6163 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
6164
6165 #: misc-utils/script.c:129
6166 #, c-format
6167 msgid "Script started, file is %s\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: misc-utils/script.c:198
6171 #, c-format
6172 msgid "Script started on %s"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: misc-utils/script.c:264
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "\n"
6179 "Script done on %s"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: misc-utils/script.c:269
6183 #, c-format
6184 msgid "Script done, file is %s\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: misc-utils/script.c:281
6188 msgid "openpty failed\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: misc-utils/script.c:315
6192 msgid "Out of pty's\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #. Print error message about arguments, and the command's syntax.
6196 #: misc-utils/setterm.c:713
6197 #, c-format
6198 msgid "%s: Argument error, usage\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: misc-utils/setterm.c:716
6202 msgid " [ -term terminal_name ]\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: misc-utils/setterm.c:717
6206 msgid " [ -reset ]\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: misc-utils/setterm.c:718
6210 msgid " [ -initialize ]\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: misc-utils/setterm.c:719
6214 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: misc-utils/setterm.c:721
6218 msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: misc-utils/setterm.c:722
6222 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: misc-utils/setterm.c:724
6226 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: misc-utils/setterm.c:725
6230 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: misc-utils/setterm.c:726
6234 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: misc-utils/setterm.c:727
6238 msgid " [ -default ]\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: misc-utils/setterm.c:728
6242 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: misc-utils/setterm.c:729 misc-utils/setterm.c:731
6246 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: misc-utils/setterm.c:730
6250 msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: misc-utils/setterm.c:732
6254 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: misc-utils/setterm.c:733 misc-utils/setterm.c:735 misc-utils/setterm.c:737
6258 #: misc-utils/setterm.c:739
6259 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: misc-utils/setterm.c:734
6263 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: misc-utils/setterm.c:736
6267 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: misc-utils/setterm.c:738
6271 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: misc-utils/setterm.c:741
6275 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: misc-utils/setterm.c:743
6279 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: misc-utils/setterm.c:744
6283 msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: misc-utils/setterm.c:745
6287 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: misc-utils/setterm.c:746
6291 msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: misc-utils/setterm.c:747
6295 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: misc-utils/setterm.c:748
6299 msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: misc-utils/setterm.c:749
6303 msgid " [ -store ]\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: misc-utils/setterm.c:750
6307 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: misc-utils/setterm.c:751
6311 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: misc-utils/setterm.c:752
6315 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: misc-utils/setterm.c:753
6319 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: misc-utils/setterm.c:754
6323 msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: misc-utils/setterm.c:755
6327 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: misc-utils/setterm.c:756
6331 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: misc-utils/setterm.c:757
6335 msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: misc-utils/setterm.c:758
6339 msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: misc-utils/setterm.c:759
6343 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: misc-utils/setterm.c:760
6347 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: misc-utils/setterm.c:761
6351 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: misc-utils/setterm.c:762
6355 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: misc-utils/setterm.c:763
6359 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: misc-utils/setterm.c:831
6363 msgid "snow.on"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: misc-utils/setterm.c:833
6367 msgid "snow.off"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: misc-utils/setterm.c:839
6371 msgid "softscroll.on"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: misc-utils/setterm.c:841
6375 msgid "softscroll.off"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: misc-utils/setterm.c:1016
6379 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: misc-utils/setterm.c:1055 misc-utils/setterm.c:1063
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "klogctl error: %s\n"
6385 msgstr "Erreur de syntaxe: '%s'\n"
6386
6387 #: misc-utils/setterm.c:1104
6388 #, c-format
6389 msgid "Error reading %s\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: misc-utils/setterm.c:1119
6393 msgid "Error writing screendump\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: misc-utils/setterm.c:1133
6397 #, c-format
6398 msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: misc-utils/setterm.c:1198
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
6404 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
6405
6406 #: misc-utils/tsort.c:119
6407 #, fuzzy
6408 msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n"
6409 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
6410
6411 #: misc-utils/tsort.c:156
6412 msgid "tsort: odd data count.\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: misc-utils/tsort.c:321
6416 msgid "tsort: cycle in data.\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: misc-utils/tsort.c:334
6420 msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: misc-utils/whereis.c:149
6424 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: misc-utils/write.c:99
6428 msgid "write: can't find your tty's name\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: misc-utils/write.c:110
6432 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: misc-utils/write.c:131
6436 #, c-format
6437 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: misc-utils/write.c:139
6441 #, c-format
6442 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: misc-utils/write.c:146
6446 #, fuzzy
6447 msgid "usage: write user [tty]\n"
6448 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
6449
6450 #: misc-utils/write.c:245
6451 #, c-format
6452 msgid "write: %s is not logged in\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: misc-utils/write.c:254
6456 #, c-format
6457 msgid "write: %s has messages disabled\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: misc-utils/write.c:258
6461 #, c-format
6462 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: misc-utils/write.c:325
6466 #, c-format
6467 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: mount/fstab.c:116
6471 #, c-format
6472 msgid "warning: error reading %s: %s"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: mount/fstab.c:143 mount/fstab.c:166
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "warning: can't open %s: %s"
6478 msgstr "col: avertissement : impossible de revenir jusqu'à %s.\n"
6479
6480 #: mount/fstab.c:147
6481 #, c-format
6482 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. linktargetfile does not exist (as a file)
6486 #. and we cannot create it. Read-only filesystem?
6487 #. Too many files open in the system? Filesystem full?
6488 #: mount/fstab.c:375
6489 #, c-format
6490 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: mount/fstab.c:387
6494 #, c-format
6495 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: mount/fstab.c:399
6499 #, c-format
6500 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: mount/fstab.c:414
6504 #, c-format
6505 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: mount/fstab.c:425
6509 #, c-format
6510 msgid "can't lock lock file %s: %s"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: mount/fstab.c:427
6514 msgid "timed out"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: mount/fstab.c:472 mount/fstab.c:480
6518 #, c-format
6519 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: mount/fstab.c:505
6523 msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: mount/fstab.c:510
6527 msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: mount/fstab.c:518 mount/fstab.c:524
6531 #, c-format
6532 msgid "error writing %s: %s"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: mount/fstab.c:531
6536 #, c-format
6537 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: mount/fstab.c:538
6541 #, c-format
6542 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: mount/lomount.c:87
6546 #, c-format
6547 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: mount/lomount.c:93
6551 #, c-format
6552 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: mount/lomount.c:98 mount/losetup.c:83
6556 #, c-format
6557 msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: mount/lomount.c:152
6561 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: mount/lomount.c:156
6565 msgid ""
6566 "mount: Could not find any loop device.\n"
6567 " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: mount/lomount.c:160
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
6574 " this kernel does not know about the loop device.\n"
6575 " (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: mount/lomount.c:165
6579 msgid ""
6580 "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
6581 " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
6582 " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: mount/lomount.c:169
6586 msgid "mount: could not find any free loop device"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: mount/lomount.c:200 mount/losetup.c:115
6590 #, c-format
6591 msgid "Unsupported encryption type %s\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: mount/lomount.c:219 mount/losetup.c:135
6595 msgid "Init (up to 16 hex digits): "
6596 msgstr ""
6597
6598 #: mount/lomount.c:226 mount/losetup.c:142
6599 #, c-format
6600 msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: mount/lomount.c:250 mount/losetup.c:165
6604 #, c-format
6605 msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: mount/lomount.c:266
6609 #, c-format
6610 msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: mount/lomount.c:277
6614 #, c-format
6615 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: mount/lomount.c:287
6619 #, c-format
6620 msgid "del_loop(%s): success\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: mount/lomount.c:295
6624 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: mount/losetup.c:79
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Cannot get loop info"
6630 msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque"
6631
6632 #: mount/losetup.c:202
6633 #, c-format
6634 msgid ""
6635 "usage:\n"
6636 " %s loop_device # give info\n"
6637 " %s -d loop_device # delete\n"
6638 " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: mount/losetup.c:266
6642 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: mount/mntent.c:165
6646 #, c-format
6647 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: mount/mntent.c:216
6651 #, c-format
6652 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: mount/mntent.c:219
6656 msgid "; rest of file ignored"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: mount/mount.c:333
6660 #, c-format
6661 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: mount/mount.c:336
6665 #, c-format
6666 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: mount/mount.c:357
6670 #, c-format
6671 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: mount/mount.c:372 mount/mount.c:644
6675 #, c-format
6676 msgid "mount: error writing %s: %s"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: mount/mount.c:379
6680 #, c-format
6681 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: mount/mount.c:473
6685 msgid "mount failed"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: mount/mount.c:475
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
6691 msgstr "%s: Seulement le super-utilisateur peux éteindre le système.\n"
6692
6693 #: mount/mount.c:503
6694 msgid "mount: loop device specified twice"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: mount/mount.c:509
6698 msgid "mount: type specified twice"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: mount/mount.c:521
6702 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: mount/mount.c:530
6706 #, c-format
6707 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: mount/mount.c:534
6711 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: mount/mount.c:538
6715 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: mount/mount.c:551
6719 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: mount/mount.c:601 mount/mount.c:1030
6723 #, c-format
6724 msgid "mount: cannot fork: %s"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: mount/mount.c:639
6728 #, c-format
6729 msgid "mount: can't open %s: %s"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: mount/mount.c:668
6733 msgid ""
6734 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: mount/mount.c:671
6738 #, fuzzy
6739 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
6740 msgstr " t Changer le type de système de fichiers"
6741
6742 #: mount/mount.c:678 mount/mount.c:713
6743 #, c-format
6744 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: mount/mount.c:680
6748 msgid "mount: permission denied"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: mount/mount.c:682
6752 #, fuzzy
6753 msgid "mount: must be superuser to use mount"
6754 msgstr "Vous devez être root pour changer l'heure du système.\n"
6755
6756 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
6757 #. proc mounted?
6758 #: mount/mount.c:686 mount/mount.c:690
6759 #, c-format
6760 msgid "mount: %s is busy"
6761 msgstr ""
6762
6763 #. no
6764 #. yes, don't mention it
6765 #: mount/mount.c:692
6766 msgid "mount: proc already mounted"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: mount/mount.c:694
6770 #, c-format
6771 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: mount/mount.c:700
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "mount: mount point %s does not exist"
6777 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
6778
6779 #: mount/mount.c:702
6780 #, c-format
6781 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: mount/mount.c:705
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "mount: special device %s does not exist"
6787 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
6788
6789 #: mount/mount.c:715
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "mount: special device %s does not exist\n"
6793 " (a path prefix is not a directory)\n"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: mount/mount.c:727
6797 #, c-format
6798 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: mount/mount.c:729
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
6805 " or too many mounted file systems"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: mount/mount.c:744
6809 msgid "mount table full"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: mount/mount.c:746
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "mount: %s: can't read superblock"
6815 msgstr "impossible d'écrire les super-blocs"
6816
6817 #: mount/mount.c:749
6818 #, c-format
6819 msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: mount/mount.c:754
6823 #, c-format
6824 msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: mount/mount.c:766
6828 #, c-format
6829 msgid "mount: probably you meant %s"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: mount/mount.c:768
6833 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: mount/mount.c:771
6837 #, c-format
6838 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
6839 msgstr ""
6840
6841 #. strange ...
6842 #: mount/mount.c:776
6843 #, c-format
6844 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: mount/mount.c:778
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
6851 " (maybe `insmod driver'?)"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: mount/mount.c:781
6855 #, c-format
6856 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: mount/mount.c:784
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "mount: %s is not a block device"
6862 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
6863
6864 #: mount/mount.c:787
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "mount: %s is not a valid block device"
6867 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
6868
6869 #: mount/mount.c:791
6870 #, c-format
6871 msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: mount/mount.c:807
6875 #, c-format
6876 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: mount/mount.c:808
6880 msgid "block device "
6881 msgstr ""
6882
6883 #: mount/mount.c:894
6884 #, c-format
6885 msgid "mount: consider mounting %s by %s\n"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: mount/mount.c:895
6889 msgid "UUID"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: mount/mount.c:895
6893 #, fuzzy
6894 msgid "label"
6895 msgstr "[Label]"
6896
6897 #: mount/mount.c:897 mount/mount.c:1213
6898 msgid "mount: no such partition found"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: mount/mount.c:905
6902 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
6903 msgstr ""
6904
6905 #.
6906 #. * Retry in the background.
6907 #.
6908 #: mount/mount.c:921
6909 #, c-format
6910 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: mount/mount.c:932
6914 #, c-format
6915 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: mount/mount.c:981
6919 #, c-format
6920 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: mount/mount.c:1092
6924 msgid ""
6925 "Usage: mount [-hV]\n"
6926 " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
6927 " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
6928 " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
6929 " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: mount/mount.c:1198
6933 msgid "mount: only root can do that"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: mount/mount.c:1203
6937 #, c-format
6938 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: mount/mount.c:1215
6942 #, c-format
6943 msgid "mount: mounting %s\n"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: mount/mount.c:1224
6947 msgid "not mounting anything"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: mount/mount.c:1237
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "mount: cannot find %s in %s"
6953 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
6954
6955 #: mount/mount.c:1251
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
6958 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
6959
6960 #: mount/mount_by_label.c:141
6961 msgid "mount: bad UUID"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: mount/mount_guess_fstype.c:198
6965 #, c-format
6966 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: mount/mount_guess_fstype.c:201
6970 #, c-format
6971 msgid " I will try type %s\n"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: mount/mount_guess_fstype.c:203
6975 #, c-format
6976 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: mount/nfsmount.c:157
6980 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: mount/nfsmount.c:170
6984 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: mount/nfsmount.c:174
6988 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: mount/nfsmount.c:185 mount/nfsmount.c:420
6992 #, c-format
6993 msgid "mount: can't get address for %s\n"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: mount/nfsmount.c:191
6997 msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: mount/nfsmount.c:208
7001 msgid "mount: excessively long option argument\n"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: mount/nfsmount.c:299
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
7007 msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n"
7008
7009 #: mount/nfsmount.c:306
7010 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: mount/nfsmount.c:310
7014 #, c-format
7015 msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: mount/nfsmount.c:345
7019 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: mount/nfsmount.c:348
7023 #, c-format
7024 msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: mount/nfsmount.c:426
7028 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: mount/nfsmount.c:528
7032 #, c-format
7033 msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: mount/nfsmount.c:539
7037 msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: mount/nfsmount.c:546
7041 msgid "nfs socket"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: mount/nfsmount.c:550
7045 msgid "nfs bindresvport"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: mount/nfsmount.c:561
7049 msgid "used portmapper to find NFS port\n"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: mount/nfsmount.c:565
7053 #, c-format
7054 msgid "using port %d for nfs deamon\n"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: mount/nfsmount.c:576
7058 msgid "nfs connect"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: mount/nfsmount.c:665
7062 #, c-format
7063 msgid "unknown nfs status return value: %d"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: mount/sundries.c:40 mount/sundries.c:55
7067 msgid "not enough memory"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: mount/sundries.c:65
7071 msgid "bug in xstrndup call"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: mount/swapon.c:51
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "usage: %s [-hV]\n"
7078 " %s -a [-v]\n"
7079 " %s [-v] [-p priority] special ...\n"
7080 " %s [-s]\n"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: mount/swapon.c:88
7084 #, c-format
7085 msgid "%s on %s\n"
7086 msgstr "%s sur %s\n"
7087
7088 #: mount/swapon.c:93
7089 #, c-format
7090 msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: mount/swapon.c:100
7094 #, c-format
7095 msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: mount/swapon.c:108
7099 #, c-format
7100 msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: mount/swapon.c:213
7104 #, c-format
7105 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
7106 msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
7107
7108 #: mount/umount.c:69
7109 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
7110 msgstr "umount : compilé sans support pour -f\n"
7111
7112 #: mount/umount.c:121
7113 #, c-format
7114 msgid "host: %s, directory: %s\n"
7115 msgstr "hôte : %s, répertoire : %s\n"
7116
7117 #: mount/umount.c:138
7118 #, c-format
7119 msgid "umount: can't get address for %s\n"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: mount/umount.c:143
7123 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: mount/umount.c:181
7127 #, c-format
7128 msgid "umount: %s: invalid block device"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: mount/umount.c:183
7132 #, c-format
7133 msgid "umount: %s: not mounted"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: mount/umount.c:185
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "umount: %s: can't write superblock"
7139 msgstr "impossible d'écrire les super-blocs"
7140
7141 #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
7142 #. and not "none /proc ..."
7143 #: mount/umount.c:189
7144 #, c-format
7145 msgid "umount: %s: device is busy"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: mount/umount.c:191
7149 #, c-format
7150 msgid "umount: %s: not found"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: mount/umount.c:193
7154 #, c-format
7155 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: mount/umount.c:195
7159 #, c-format
7160 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: mount/umount.c:197
7164 #, c-format
7165 msgid "umount: %s: %s"
7166 msgstr "umount : %s : %s"
7167
7168 #: mount/umount.c:241
7169 msgid "no umount2, trying umount...\n"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: mount/umount.c:254
7173 #, c-format
7174 msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: mount/umount.c:270
7178 #, c-format
7179 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
7180 msgstr "umount : %s en cours d'utilisation - remonté en lecture seule\n"
7181
7182 #: mount/umount.c:278
7183 #, c-format
7184 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
7185 msgstr "umount : impossible de remonter %s en lecture-seule\n"
7186
7187 #: mount/umount.c:286
7188 #, c-format
7189 msgid "%s umounted\n"
7190 msgstr "%s démonté\n"
7191
7192 #: mount/umount.c:369
7193 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
7194 msgstr "umount : impossible de trouver la liste des systèmes de fichiers a démonter"
7195
7196 #: mount/umount.c:398
7197 msgid ""
7198 "Usage: umount [-hV]\n"
7199 " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
7200 " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
7201 msgstr ""
7202 "usage : umount [-hV]\n"
7203 " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-de-fs]\n"
7204 " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | noeud...\n"
7205
7206 #: mount/umount.c:459
7207 msgid "umount: only root can do that"
7208 msgstr "umount: seulement root peux faire cela"
7209
7210 #: mount/umount.c:474
7211 #, c-format
7212 msgid "Trying to umount %s\n"
7213 msgstr "Tentative de démonter %s\n"
7214
7215 #: mount/umount.c:478
7216 #, c-format
7217 msgid "Could not find %s in mtab\n"
7218 msgstr "Impossible de trouver %s dans mtab\n"
7219
7220 #: mount/umount.c:482
7221 #, c-format
7222 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
7223 msgstr "umount: %s n'est pas monté (selon mtab)"
7224
7225 #: mount/umount.c:484
7226 #, c-format
7227 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
7228 msgstr "umount: il semble de %s soit monté en plusieurs endroits"
7229
7230 #: mount/umount.c:496
7231 #, c-format
7232 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
7233 msgstr "umount: %s n'est pas dans le fichier fstab (et vous n'êtes pas root)"
7234
7235 #: mount/umount.c:499
7236 #, c-format
7237 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
7238 msgstr "umount: %s est en désacord avec le fichier fstab"
7239
7240 #: mount/umount.c:520
7241 #, c-format
7242 msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
7243 msgstr "umount: seulement root peux démonter %s de %s"
7244
7245 #: mount/umount.c:531
7246 #, c-format
7247 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
7248 msgstr "umount: seulement %s peux démonter %s de %s"
7249
7250 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:26
7251 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
7252 msgstr "Vous devez être root pour changer le comportement de Ctrl-Alt-Del.\n"
7253
7254 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:41
7255 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
7256 msgstr "usage : ctrlaltdel hard|soft\n"
7257
7258 #: sys-utils/cytune.c:118
7259 #, c-format
7260 msgid ""
7261 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
7262 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: sys-utils/cytune.c:129
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
7269 "in fifo were %d,\n"
7270 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: sys-utils/cytune.c:196
7274 #, fuzzy, c-format
7275 msgid "Invalid interval value: %s\n"
7276 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7277
7278 #: sys-utils/cytune.c:204
7279 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "Invalid set value: %s\n"
7281 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7282
7283 #: sys-utils/cytune.c:212
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "Invalid default value: %s\n"
7286 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7287
7288 #: sys-utils/cytune.c:220
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Invalid set time value: %s\n"
7291 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7292
7293 #: sys-utils/cytune.c:228
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "Invalid default time value: %s\n"
7296 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7297
7298 #: sys-utils/cytune.c:245
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
7302 "[-g|-G] file [file...]\n"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294
7306 #: sys-utils/cytune.c:342
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "Can't open %s: %s\n"
7309 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
7310
7311 #: sys-utils/cytune.c:264
7312 #, c-format
7313 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: sys-utils/cytune.c:282
7317 #, c-format
7318 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: sys-utils/cytune.c:299 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
7322 #, c-format
7323 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: sys-utils/cytune.c:305 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/cytune.c:391
7327 #, c-format
7328 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: sys-utils/cytune.c:309
7332 #, c-format
7333 msgid "%s: %ld %s threshold and %ld %s timeout\n"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
7337 msgid "current"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
7341 msgid "default"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: sys-utils/cytune.c:330
7345 msgid "Can't set signal handler"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: sys-utils/cytune.c:334 sys-utils/cytune.c:369
7349 #, fuzzy
7350 msgid "gettimeofday failed"
7351 msgstr "settimeofday() a échoué"
7352
7353 #: sys-utils/cytune.c:347 sys-utils/cytune.c:379
7354 #, c-format
7355 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: sys-utils/cytune.c:421
7359 #, c-format
7360 msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; "
7361 msgstr ""
7362
7363 #: sys-utils/cytune.c:422
7364 #, c-format
7365 msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
7366 msgstr ""
7367
7368 #: sys-utils/cytune.c:423
7369 #, c-format
7370 msgid "%lu max, %lu now\n"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: sys-utils/cytune.c:428
7374 #, c-format
7375 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: sys-utils/cytune.c:433
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: sys-utils/cytune.c:438
7385 #, c-format
7386 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: sys-utils/dmesg.c:38
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
7392 msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
7393
7394 #: sys-utils/ipcrm.c:46
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "usage: %s [shm | msg | sem] id\n"
7397 msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
7398
7399 #: sys-utils/ipcrm.c:70
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
7402 msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
7403
7404 #: sys-utils/ipcrm.c:73
7405 msgid "resource deleted\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: sys-utils/ipcs.c:91
7409 #, c-format
7410 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: sys-utils/ipcs.c:92
7414 #, c-format
7415 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: sys-utils/ipcs.c:93
7419 #, c-format
7420 msgid "\t%s -h for help.\n"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: sys-utils/ipcs.c:99
7424 #, c-format
7425 msgid "%s provides information on ipc facilities for"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: sys-utils/ipcs.c:100
7429 msgid " which you have read access.\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: sys-utils/ipcs.c:101
7433 msgid ""
7434 "Resource Specification:\n"
7435 "\t-m : shared_mem\n"
7436 "\t-q : messages\n"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: sys-utils/ipcs.c:102
7440 msgid ""
7441 "\t-s : semaphores\n"
7442 "\t-a : all (default)\n"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: sys-utils/ipcs.c:103
7446 msgid ""
7447 "Output Format:\n"
7448 "\t-t : time\n"
7449 "\t-p : pid\n"
7450 "\t-c : creator\n"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: sys-utils/ipcs.c:104
7454 msgid ""
7455 "\t-l : limits\n"
7456 "\t-u : summary\n"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: sys-utils/ipcs.c:105
7460 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: sys-utils/ipcs.c:237 sys-utils/ipcs.c:439
7464 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: sys-utils/ipcs.c:243
7468 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: sys-utils/ipcs.c:246
7472 #, c-format
7473 msgid "max number of segments = %d\n"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: sys-utils/ipcs.c:247
7477 #, c-format
7478 msgid "max seg size (kbytes) = %d\n"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: sys-utils/ipcs.c:248
7482 #, c-format
7483 msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: sys-utils/ipcs.c:249
7487 #, c-format
7488 msgid "min seg size (bytes) = %d\n"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: sys-utils/ipcs.c:253
7492 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: sys-utils/ipcs.c:254
7496 #, c-format
7497 msgid "segments allocated %d\n"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: sys-utils/ipcs.c:255
7501 #, c-format
7502 msgid "pages allocated %ld\n"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: sys-utils/ipcs.c:256
7506 #, c-format
7507 msgid "pages resident %ld\n"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: sys-utils/ipcs.c:257
7511 #, c-format
7512 msgid "pages swapped %ld\n"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: sys-utils/ipcs.c:258
7516 #, c-format
7517 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: sys-utils/ipcs.c:263
7521 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:462
7525 #, c-format
7526 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:276
7530 #: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:377
7531 msgid "shmid"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:371
7535 #: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:480
7536 msgid "perms"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
7540 msgid "cuid"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
7544 msgid "cgid"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
7548 msgid "uid"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:463
7552 msgid "gid"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: sys-utils/ipcs.c:269
7556 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: sys-utils/ipcs.c:270
7560 #, c-format
7561 msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:276 sys-utils/ipcs.c:282
7565 #: sys-utils/ipcs.c:377 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:469
7566 #: sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:480
7567 msgid "owner"
7568 msgstr "propriétaire"
7569
7570 #: sys-utils/ipcs.c:271
7571 msgid "attached"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: sys-utils/ipcs.c:271
7575 msgid "detached"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: sys-utils/ipcs.c:271
7579 msgid "changed"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: sys-utils/ipcs.c:275
7583 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: sys-utils/ipcs.c:276 sys-utils/ipcs.c:474
7587 #, c-format
7588 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: sys-utils/ipcs.c:276
7592 msgid "cpid"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: sys-utils/ipcs.c:276
7596 msgid "lpid"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: sys-utils/ipcs.c:280
7600 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: sys-utils/ipcs.c:281
7604 #, c-format
7605 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:479
7609 msgid "key"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: sys-utils/ipcs.c:282
7613 #, fuzzy
7614 msgid "bytes"
7615 msgstr "oui"
7616
7617 #: sys-utils/ipcs.c:282
7618 msgid "nattch"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:386
7622 msgid "status"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:304
7626 #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:500
7627 #: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:502
7628 msgid "Not set"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: sys-utils/ipcs.c:324
7632 msgid "dest"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: sys-utils/ipcs.c:325
7636 msgid "locked"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: sys-utils/ipcs.c:345
7640 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: sys-utils/ipcs.c:351
7644 #, fuzzy
7645 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
7646 msgstr "-------- -------------"
7647
7648 #: sys-utils/ipcs.c:355
7649 #, c-format
7650 msgid "max number of arrays = %d\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: sys-utils/ipcs.c:356
7654 #, c-format
7655 msgid "max semaphores per array = %d\n"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: sys-utils/ipcs.c:357
7659 #, c-format
7660 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: sys-utils/ipcs.c:358
7664 #, c-format
7665 msgid "max ops per semop call = %d\n"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: sys-utils/ipcs.c:359
7669 #, c-format
7670 msgid "semaphore max value = %d\n"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: sys-utils/ipcs.c:363
7674 #, fuzzy
7675 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
7676 msgstr "-------- -------------"
7677
7678 #: sys-utils/ipcs.c:364
7679 #, c-format
7680 msgid "used arrays = %d\n"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: sys-utils/ipcs.c:365
7684 #, c-format
7685 msgid "allocated semaphores = %d\n"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: sys-utils/ipcs.c:369
7689 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:386
7693 msgid "semid"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: sys-utils/ipcs.c:375
7697 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: sys-utils/ipcs.c:376
7701 #, c-format
7702 msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: sys-utils/ipcs.c:377
7706 msgid "last-op"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: sys-utils/ipcs.c:377
7710 #, fuzzy
7711 msgid "last-changed"
7712 msgstr "Mot de passe inchangé."
7713
7714 #: sys-utils/ipcs.c:384
7715 #, fuzzy
7716 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
7717 msgstr "-------- -------------"
7718
7719 #: sys-utils/ipcs.c:385
7720 #, c-format
7721 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: sys-utils/ipcs.c:386
7725 msgid "nsems"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: sys-utils/ipcs.c:447
7729 #, fuzzy
7730 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
7731 msgstr "-------- -------------"
7732
7733 #: sys-utils/ipcs.c:448
7734 #, c-format
7735 msgid "max queues system wide = %d\n"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: sys-utils/ipcs.c:449
7739 #, c-format
7740 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: sys-utils/ipcs.c:450
7744 #, c-format
7745 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: sys-utils/ipcs.c:454
7749 #, fuzzy
7750 msgid "------ Messages: Status --------\n"
7751 msgstr "-------- -------------"
7752
7753 #: sys-utils/ipcs.c:455
7754 #, c-format
7755 msgid "allocated queues = %d\n"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: sys-utils/ipcs.c:456
7759 #, c-format
7760 msgid "used headers = %d\n"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: sys-utils/ipcs.c:457
7764 #, c-format
7765 msgid "used space = %d bytes\n"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: sys-utils/ipcs.c:461
7769 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:469 sys-utils/ipcs.c:474
7773 #: sys-utils/ipcs.c:479
7774 msgid "msqid"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: sys-utils/ipcs.c:467
7778 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: sys-utils/ipcs.c:468
7782 #, c-format
7783 msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: sys-utils/ipcs.c:469
7787 msgid "send"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: sys-utils/ipcs.c:469
7791 msgid "recv"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: sys-utils/ipcs.c:469
7795 msgid "change"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: sys-utils/ipcs.c:473
7799 #, fuzzy
7800 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
7801 msgstr "-------- -------------"
7802
7803 #: sys-utils/ipcs.c:474
7804 msgid "lspid"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: sys-utils/ipcs.c:474
7808 msgid "lrpid"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: sys-utils/ipcs.c:478
7812 #, fuzzy
7813 msgid "------ Message Queues --------\n"
7814 msgstr "-------- -------------"
7815
7816 #: sys-utils/ipcs.c:479
7817 #, c-format
7818 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: sys-utils/ipcs.c:480
7822 msgid "used-bytes"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: sys-utils/ipcs.c:480
7826 msgid "messages"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: sys-utils/ipcs.c:539
7830 #, c-format
7831 msgid ""
7832 "\n"
7833 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: sys-utils/ipcs.c:540
7837 #, c-format
7838 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: sys-utils/ipcs.c:542
7842 #, c-format
7843 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: sys-utils/ipcs.c:543
7847 #, c-format
7848 msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: sys-utils/ipcs.c:546
7852 #, c-format
7853 msgid "att_time=%s"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:598
7857 msgid "Not set\n"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: sys-utils/ipcs.c:548
7861 #, c-format
7862 msgid "det_time=%s"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: sys-utils/ipcs.c:550
7866 #, c-format
7867 msgid "change_time=%s"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: sys-utils/ipcs.c:566
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "\n"
7874 "Message Queue msqid=%d\n"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: sys-utils/ipcs.c:567
7878 #, c-format
7879 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: sys-utils/ipcs.c:569
7883 #, c-format
7884 msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: sys-utils/ipcs.c:572
7888 #, c-format
7889 msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: sys-utils/ipcs.c:573 sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:575
7893 msgid "Not Set\n"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: sys-utils/ipcs.c:592
7897 #, c-format
7898 msgid ""
7899 "\n"
7900 "Semaphore Array semid=%d\n"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: sys-utils/ipcs.c:593
7904 #, c-format
7905 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: sys-utils/ipcs.c:595
7909 #, c-format
7910 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: sys-utils/ipcs.c:596
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "nsems = %d\n"
7916 msgstr "Tailledelazone=%d\n"
7917
7918 #: sys-utils/ipcs.c:597
7919 #, c-format
7920 msgid "otime = %s"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: sys-utils/ipcs.c:599
7924 #, c-format
7925 msgid "ctime = %s"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: sys-utils/ipcs.c:601
7929 #, c-format
7930 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: sys-utils/ipcs.c:601
7934 msgid "semnum"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: sys-utils/ipcs.c:601
7938 msgid "value"
7939 msgstr "valeur"
7940
7941 #: sys-utils/ipcs.c:601
7942 msgid "ncount"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: sys-utils/ipcs.c:602
7946 msgid "zcount"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: sys-utils/ipcs.c:602
7950 msgid "pid"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: sys-utils/rdev.c:68
7954 msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: sys-utils/rdev.c:69
7958 msgid ""
7959 " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: sys-utils/rdev.c:70
7963 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: sys-utils/rdev.c:71
7967 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: sys-utils/rdev.c:72
7971 msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: sys-utils/rdev.c:73
7975 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: sys-utils/rdev.c:74
7979 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: sys-utils/rdev.c:75
7983 #, fuzzy
7984 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
7985 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
7986
7987 #: sys-utils/rdev.c:76
7988 #, fuzzy
7989 msgid " rootflags ... same as rdev -R"
7990 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
7991
7992 #: sys-utils/rdev.c:77
7993 #, fuzzy
7994 msgid " swapdev ... same as rdev -s"
7995 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
7996
7997 #: sys-utils/rdev.c:78
7998 #, fuzzy
7999 msgid " ramsize ... same as rdev -r"
8000 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
8001
8002 #: sys-utils/rdev.c:79
8003 msgid " vidmode ... same as rdev -v"
8004 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
8005
8006 #: sys-utils/rdev.c:80
8007 msgid ""
8008 "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
8009 msgstr ""
8010 "Note: les modes vidéo sont : -3=Demander, -2=Etendu, -1=NormalVga, "
8011 "1=touche1, 2=touche2,..."
8012
8013 #: sys-utils/rdev.c:81
8014 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
8015 msgstr ""
8016 " utilisez -R 1 pour monter la racine en lecture seule, -R 0 pour "
8017 "lecture/écriture."
8018
8019 #: sys-utils/readprofile.c:52
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
8023 "\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n"
8024 "\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
8025 "\t -i print only info about the sampling step\n"
8026 "\t -v print verbose data\n"
8027 "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
8028 "\t -r reset all the counters (root only)\n"
8029 "\t -V print version and exit\n"
8030 msgstr ""
8031 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
8032 "\t -m <mapfile> (defaut = \"%s\")\n"
8033 "\t -p <pro-file> (defaut = \"%s\")\n"
8034 "\t -i affiche seulement ce qui concerne la phase de prélèvement "
8035 "(sampling)\n"
8036 "\t -v affiche des données bavardes\n"
8037 "\t -a affiche tous les symboles, même si le compteur vaut 0\n"
8038 "\t -r remet tous les compteurs à zéro (seulement root)\n"
8039 "\t -V affiche le numéro de version et quitte\n"
8040
8041 #: sys-utils/readprofile.c:116
8042 #, c-format
8043 msgid "%s Version %s\n"
8044 msgstr "%s Version %s\n"
8045
8046 #: sys-utils/readprofile.c:128
8047 msgid "anything\n"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: sys-utils/readprofile.c:157
8051 #, c-format
8052 msgid "Sampling_step: %i\n"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: sys-utils/readprofile.c:170 sys-utils/readprofile.c:196
8056 #, c-format
8057 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: sys-utils/readprofile.c:183
8061 #, c-format
8062 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
8063 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
8064
8065 #: sys-utils/readprofile.c:226
8066 msgid "total"
8067 msgstr "total"
8068
8069 #: sys-utils/renice.c:67
8070 msgid ""
8071 "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
8072 msgstr ""
8073 "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
8074 "utilisateurs ]\n"
8075
8076 #: sys-utils/renice.c:94
8077 #, c-format
8078 msgid "renice: %s: unknown user\n"
8079 msgstr "renice: %s: utilisateur inconnu\n"
8080
8081 #: sys-utils/renice.c:102
8082 #, c-format
8083 msgid "renice: %s: bad value\n"
8084 msgstr "renice: %s: mauvaise valeur\n"
8085
8086 #: sys-utils/renice.c:121
8087 msgid "getpriority"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: sys-utils/renice.c:126
8091 msgid "setpriority"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: sys-utils/renice.c:129
8095 #, c-format
8096 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
8097 msgstr "%d: ancienne priorité %d, nouvelle priorité %d\n"
8098
8099 #: sys-utils/setsid.c:23
8100 #, c-format
8101 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
8102 msgstr "usage: %s programme [arg ...]\n"
8103
8104 #: sys-utils/tunelp.c:74
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
8108 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
8109 " -T [on|off] ]\n"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: sys-utils/tunelp.c:90
8113 msgid "malloc error"
8114 msgstr "erreur de malloc"
8115
8116 #: sys-utils/tunelp.c:101
8117 msgid "sscanf error"
8118 msgstr "erreur de sscanf"
8119
8120 #: sys-utils/tunelp.c:239
8121 #, c-format
8122 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
8123 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
8124
8125 #: sys-utils/tunelp.c:260
8126 #, c-format
8127 msgid "%s status is %d"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: sys-utils/tunelp.c:261
8131 msgid ", busy"
8132 msgstr ", occupé"
8133
8134 #: sys-utils/tunelp.c:262
8135 msgid ", ready"
8136 msgstr ", prêt"
8137
8138 #: sys-utils/tunelp.c:263
8139 msgid ", out of paper"
8140 msgstr ", plus de papier"
8141
8142 #: sys-utils/tunelp.c:264
8143 msgid ", on-line"
8144 msgstr ", en ligne"
8145
8146 #: sys-utils/tunelp.c:265
8147 msgid ", error"
8148 msgstr ", erreur"
8149
8150 #: sys-utils/tunelp.c:282
8151 msgid "LPGETIRQ error"
8152 msgstr "erreur LPGETIRQ"
8153
8154 #: sys-utils/tunelp.c:288
8155 #, c-format
8156 msgid "%s using IRQ %d\n"
8157 msgstr "%s utilise l'IRQ %d\n"
8158
8159 #: sys-utils/tunelp.c:290
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "%s using polling\n"
8162 msgstr "%s utilise l'IRQ %d\n"
8163
8164 #: text-utils/col.c:153
8165 #, c-format
8166 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
8167 msgstr "col: mauvais argument pour -l %s.\n"
8168
8169 #: text-utils/col.c:516
8170 #, fuzzy
8171 msgid "usage: col [-bfx] [-l nline]\n"
8172 msgstr "usage: column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
8173
8174 #: text-utils/col.c:522
8175 msgid "col: write error.\n"
8176 msgstr "col: erreur d'écriture.\n"
8177
8178 #: text-utils/col.c:529
8179 #, c-format
8180 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
8181 msgstr "col: avertissement : impossible de revenir jusqu'à %s.\n"
8182
8183 #: text-utils/col.c:530
8184 msgid "past first line"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: text-utils/col.c:530
8188 msgid "-- line already flushed"
8189 msgstr "-- ligne déjà vidée sur disque"
8190
8191 #: text-utils/colcrt.c:98
8192 #, c-format
8193 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
8194 msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
8195
8196 #: text-utils/column.c:302
8197 msgid "line too long"
8198 msgstr "ligne trop longue"
8199
8200 #: text-utils/column.c:379
8201 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
8202 msgstr "usage: column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
8203
8204 #: text-utils/hexsyntax.c:80
8205 msgid "hexdump: bad length value.\n"
8206 msgstr "hexdump: mauvaise valeur pour la longueur.\n"
8207
8208 #: text-utils/hexsyntax.c:91
8209 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
8210 msgstr "hexdump: mauvaise valeur de saut.\n"
8211
8212 #: text-utils/hexsyntax.c:129
8213 msgid ""
8214 "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: text-utils/more.c:327
8218 #, c-format
8219 msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
8220 msgstr "usage: %s [-dfln] [+lignenum | +/motif] nom1 nom2 ...\n"
8221
8222 #: text-utils/more.c:502
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "\n"
8226 "*** %s: directory ***\n"
8227 "\n"
8228 msgstr ""
8229 "\n"
8230 "*** %s: répertoire ***\n"
8231 "\n"
8232
8233 #: text-utils/more.c:542
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "\n"
8237 "******** %s: Not a text file ********\n"
8238 "\n"
8239 msgstr ""
8240 "\n"
8241 "******** %s: Pas un fichier texte ********\n"
8242 "\n"
8243
8244 #: text-utils/more.c:646
8245 msgid "[Use q or Q to quit]"
8246 msgstr "[utilisez q ou Q pour quitter]"
8247
8248 #: text-utils/more.c:832
8249 msgid "--More--"
8250 msgstr "--Encore--"
8251
8252 #: text-utils/more.c:834
8253 #, c-format
8254 msgid "(Next file: %s)"
8255 msgstr "(Prochain fichier : %s)"
8256
8257 #: text-utils/more.c:840
8258 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
8259 msgstr "[Appuyez sur espace pour continuer, 'q' pour quitter.]"
8260
8261 #: text-utils/more.c:1141
8262 #, c-format
8263 msgid "...back %d page"
8264 msgstr "...retour de %d pages"
8265
8266 #: text-utils/more.c:1189
8267 #, c-format
8268 msgid "...skipping %d line"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: text-utils/more.c:1230
8272 msgid ""
8273 "\n"
8274 "***Back***\n"
8275 "\n"
8276 msgstr ""
8277 "\n"
8278 "***Arrière***\n"
8279 "\n"
8280
8281 #: text-utils/more.c:1268
8282 msgid "Can't open help file"
8283 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
8284
8285 #: text-utils/more.c:1310 text-utils/more.c:1314
8286 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
8287 msgstr "[appuyez sur 'h' pour l'aide.]"
8288
8289 #: text-utils/more.c:1349
8290 #, c-format
8291 msgid "\"%s\" line %d"
8292 msgstr "\"%s\" ligne %d"
8293
8294 #: text-utils/more.c:1351
8295 #, c-format
8296 msgid "[Not a file] line %d"
8297 msgstr "[Pas un fichier] ligne %d"
8298
8299 #: text-utils/more.c:1435
8300 msgid " Overflow\n"
8301 msgstr " Dépassement\n"
8302
8303 #: text-utils/more.c:1482
8304 msgid "...skipping\n"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: text-utils/more.c:1512
8308 msgid "Regular expression botch"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: text-utils/more.c:1524
8312 msgid ""
8313 "\n"
8314 "Pattern not found\n"
8315 msgstr ""
8316 "\n"
8317 "Motif introuvable\n"
8318
8319 #: text-utils/more.c:1527
8320 msgid "Pattern not found"
8321 msgstr "Motif introuvable"
8322
8323 #: text-utils/more.c:1588
8324 msgid "can't fork\n"
8325 msgstr "impossible de forker\n"
8326
8327 #: text-utils/more.c:1627
8328 msgid ""
8329 "\n"
8330 "...Skipping "
8331 msgstr ""
8332
8333 #: text-utils/more.c:1631
8334 msgid "...Skipping "
8335 msgstr ""
8336
8337 #: text-utils/more.c:1632
8338 msgid "to file "
8339 msgstr "vers le fichier "
8340
8341 #: text-utils/more.c:1632
8342 msgid "back to file "
8343 msgstr "retour au fichier "
8344
8345 #: text-utils/more.c:1871
8346 msgid "Line too long"
8347 msgstr "Ligne trop longue"
8348
8349 #: text-utils/more.c:1915
8350 msgid "No previous command to substitute for"
8351 msgstr "Aucune commande antérieure à substituer"
8352
8353 #: text-utils/odsyntax.c:133
8354 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: text-utils/odsyntax.c:136
8358 #, c-format
8359 #, FIXME
8360 msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
8361 msgstr "od: la compatibilité avec hexdump(1) ne supporte pas l'option%s -%c\n"
8362
8363 #: text-utils/odsyntax.c:137
8364 msgid "; see strings(1)."
8365 msgstr "; voir strings(1)."
8366
8367 #: text-utils/parse.c:63
8368 #, c-format
8369 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
8370 msgstr "hexdump: impossible de lire %s.\n"
8371
8372 #: text-utils/parse.c:68
8373 msgid "hexdump: line too long.\n"
8374 msgstr "hexdump: ligne trop longue.\n"
8375
8376 #: text-utils/parse.c:406
8377 #, fuzzy
8378 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
8379 msgstr "hexdump: mauvais nombre d'octets pour la conversion de caractère %s.\n"
8380
8381 #: text-utils/parse.c:490
8382 #, c-format
8383 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
8384 msgstr "hexdump: mauvais nombre d'octets pour la conversion de caractère %s.\n"
8385
8386 #: text-utils/parse.c:497
8387 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
8388 msgstr "hexdump: %%s requiert une précision ou un nombre d'octets.\n"
8389
8390 #: text-utils/parse.c:503
8391 #, c-format
8392 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
8393 msgstr "hexdump: mauvais format {%s}\n"
8394
8395 #: text-utils/parse.c:509
8396 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
8397 msgstr "hexdump: mauvaise conversion de caractère %%%s.\n"
8398
8399 #: text-utils/rev.c:114
8400 msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
8401 msgstr "Impossible d'allouer le buffer\n"
8402
8403 #: text-utils/rev.c:173
8404 msgid "usage: rev [file ...]\n"
8405 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
8406
8407 #: text-utils/ul.c:141
8408 #, c-format
8409 msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
8410 msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
8411
8412 #: text-utils/ul.c:152
8413 msgid "trouble reading terminfo"
8414 msgstr "problème lors de la lecture de terminfo"
8415
8416 #: text-utils/ul.c:241
8417 #, c-format
8418 msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
8419 msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n"
8420
8421 #: text-utils/ul.c:398
8422 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
8423 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
8424
8425 #: text-utils/ul.c:555
8426 msgid "Input line too long.\n"
8427 msgstr "Ligne en entrée trop longue.\n"
8428
8429 #: text-utils/ul.c:568
8430 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
8431 msgstr "Pas assez de mémoire pour agrandir le buffer.\n"
8432
8433 #: kbd/kbdrate.c:139 kbd/kbdrate.c:271
8434 #, c-format
8435 msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: kbd/kbdrate.c:247
8439 msgid "Cannot open /dev/port"
8440 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port"
8441