2 # Copyright (C) 1999 Les Logiciels du Soleil
3 # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999.
4 # Martin Quinson <mquinson@zeppelin-cb.de>, 1999.
6 # Permission is granted to copy and distribute this file and
7 # modified versions of this file provided this header is not removed.
11 "Project-Id-Version: util-linux VERSION\n"
12 "POT-Creation-Date: 1999-11-03 11:39+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 1999-01-23 19:17+0100\n"
14 "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
15 "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "booted from MILO\n"
22 msgstr "amorçé à partir de MILO\n"
25 msgid "Ruffian BCD clock\n"
26 msgstr "Horloge Ruffian BCD\n"
30 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
31 msgstr "port horloge ajusté à 0x%x\n"
34 #, where TOY stands for time-of-year
36 msgstr "JOUET bizarre!\n"
40 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
45 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
46 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port: %s"
49 msgid "I failed to get permission because I didnt try.\n"
50 msgstr "J'ai pas réussi à obtenir l'autorisation parce que j'ai pas essayé.\n"
54 msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
55 msgstr "%s ne peux accéder au port d'E/S : l'appel a iopl(3) a échoué.\n"
58 msgid "Probably you need root privileges.\n"
59 msgstr "Vous avez probablement besoin des priviléges de root.\n"
61 #: clock/hwclock.c:213
63 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
66 #: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:303
70 #: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:302
74 #: clock/hwclock.c:286
76 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
79 #: clock/hwclock.c:288
80 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
83 #: clock/hwclock.c:297
85 msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n"
87 "Le dernier ajustement du facteur de dérive effectué %d secondes après 1969\n"
89 #: clock/hwclock.c:299
91 msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n"
92 msgstr "Dernier calibrage effectué %d secondes après 1969\n"
94 #: clock/hwclock.c:301
96 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
99 #: clock/hwclock.c:303
103 #. -----------------------------------------------------------------------------
104 #. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so
105 #. that any time that is read from the clock immediately after we
106 #. return will be exact.
108 #. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only
109 #. once per second, right on the falling edge of the update flag.
111 #. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device
112 #. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate.
114 #. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
116 #. -----------------------------------------------------------------------------
117 #: clock/hwclock.c:325
118 msgid "Waiting for clock tick...\n"
121 #: clock/hwclock.c:329
122 msgid "...got clock tick\n"
125 #: clock/hwclock.c:381
127 msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
129 "Valeurs non valides dans l'horloge matérielle : %2d/%.2d/%.2d "
132 #: clock/hwclock.c:390
134 msgid "Hw clock time : %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
136 "Heure à l'horloge matérielle : %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n"
138 #: clock/hwclock.c:416
140 msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n"
141 msgstr "Heure lue à l'horloge matérielle : %02d:%02d:%02d\n"
143 #: clock/hwclock.c:442
145 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
147 "Réglage de l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n"
149 #: clock/hwclock.c:448
150 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
151 msgstr "Horloge non modifiée. Seulement un test.\n"
153 #: clock/hwclock.c:496
156 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
157 "Delaying further to reach the next full second.\n"
160 #: clock/hwclock.c:520
162 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
163 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
165 "L'horloge matérielle contient soit des valeurs invalides (comme le 50ième "
166 "jour du mois) ou en dehors de l'intervale que nous pouvons gérer (comme "
169 #. Address of static storage containing time string
170 #. For some strange reason, ctime() is designed to include a newline
171 #. character at the end. We have to remove that.
173 #. Compute display value for time
174 #. Cut off trailing newline
175 #: clock/hwclock.c:532
177 msgid "%s %.6f seconds\n"
178 msgstr "%s %.6f secondes\n"
180 #: clock/hwclock.c:566
181 msgid "No --date option specified.\n"
182 msgstr "Pas d'option --date spécifiée.\n"
184 #. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct.
186 #: clock/hwclock.c:571
188 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
189 "In particular, it contains quotation marks.\n"
192 #: clock/hwclock.c:577
194 msgid "Issuing date command: %s\n"
195 msgstr "réponse de la commande date = %s\n"
197 #: clock/hwclock.c:581
198 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
200 "Impossible de lancer le programme 'date' dans le shell /bin/sh. popen() a "
203 #: clock/hwclock.c:587
205 msgid "response from date command = %s\n"
206 msgstr "réponse de la commande date = %s\n"
208 #: clock/hwclock.c:589
211 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
214 "The response was:\n"
217 "La commande date lancée par %s a retourné des résultats inattendus.\\n\n"
218 "La commande était :\n"
220 "Le résultat était :\n"
223 #: clock/hwclock.c:598
226 "The date command issued by %s returnedsomething other than an integer where "
227 "the convertedtime value was expected.\n"
230 "The response was:\n"
233 "La commande date lancée par %s n'a pas retourné de valeur entière là où "
234 "j'attendais l'heure convertie.\n"
235 "La commande était :\n"
237 "Le résultat était :\n"
240 #: clock/hwclock.c:608
242 msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n"
243 msgstr "La chaine de date %s équivaut à %d secondes depuis 1969.\n"
245 #: clock/hwclock.c:643
247 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
248 "System Time from it.\n"
250 "L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide. On ne peut donc pas "
251 "règler l'horloge système à partir d'elle.\n"
253 #: clock/hwclock.c:659
254 msgid "Calling settimeofday:\n"
255 msgstr "Appel de settimeofday :\n"
257 #: clock/hwclock.c:660
259 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
260 msgstr " tv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
262 #: clock/hwclock.c:662
264 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
265 msgstr " tz.tz_minuteswest = %ld\n"
267 #: clock/hwclock.c:665
268 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
270 "L'heure du système n'a pas été modifiée car nous sommes en mode test.\n"
272 #: clock/hwclock.c:677
273 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
274 msgstr "Vous devez être root pour changer l'heure du système.\n"
276 #: clock/hwclock.c:679
277 msgid "settimeofday() failed"
278 msgstr "settimeofday() a échoué"
280 #: clock/hwclock.c:712
282 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
285 "Pas de modification du facteur de dérive car l'horloge matérielle contient "
288 #: clock/hwclock.c:716
290 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
291 "last calibration.\n"
293 "Le facteur de dérive n'a pas été modifié car la dernière modification date "
294 "de moins d'un jour.\n"
296 #: clock/hwclock.c:725
299 "Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
300 "of %f seconds/day.\n"
301 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
303 "L'horloge a dérivé de %d secondes durant les %d dernières secondes, malgré "
304 "le facteur de dérive de %f secondes par jour.\n"
305 "J'ajuste le facteur de dérive à %f secondes par jour\n"
307 #: clock/hwclock.c:776
309 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
310 msgstr "Il s'est écoulé %d secondes depuis le dernier ajustement\n"
312 #: clock/hwclock.c:778
314 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
316 "Il faut ajouter %d secondes, et se referrer %.6f secondes dans le passé\n"
318 #: clock/hwclock.c:807
319 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
320 msgstr "Adjtime non modifié en mode test.\n"
322 #: clock/hwclock.c:808
325 "Would have written the following to %s:\n"
329 #: clock/hwclock.c:832
330 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
331 msgstr "Facteur de dérive non modifié.\n"
333 #: clock/hwclock.c:873
335 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
337 "L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide, on ne peut donc pas "
340 #: clock/hwclock.c:897
341 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
343 "L'ajustement nécessaire est inférieur à une seconde, pas de changement "
346 #: clock/hwclock.c:923
349 msgstr "J'utilise %s.\n"
351 #: clock/hwclock.c:925
352 msgid "No usable clock interface found.\n"
353 msgstr "Aucune interface interface avec l'horologe utilisable trouvée.\n"
355 #: clock/hwclock.c:1020
356 msgid "Unable to set system clock.\n"
357 msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n"
359 #: clock/hwclock.c:1049
361 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
363 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
364 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
366 "Le noyau utilise un format pour l'horloge matérielle adapté aux machines "
368 "Cette version de hwclock a été compilé pour une autre architecture que "
370 "(et donc ne s'execute sans doute pas sur un Alpha). Aucune action "
373 #: clock/hwclock.c:1058
374 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
377 #: clock/hwclock.c:1060
379 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
382 #: clock/hwclock.c:1063
384 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
388 #: clock/hwclock.c:1066
390 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
391 msgstr "Horloge non modifiée. Seulement un test.\n"
393 #: clock/hwclock.c:1069
395 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
396 msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n"
398 #: clock/hwclock.c:1151
400 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
401 msgstr "L'option %s ne prend pas d'argument. Cependant, vous avez donné %d.\n"
403 #: clock/hwclock.c:1159
405 "You have specified multiple function options.\n"
406 "You can only perform one function at a time.\n"
409 #: clock/hwclock.c:1165
412 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
416 #: clock/hwclock.c:1178
418 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
419 msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n"
421 #: clock/hwclock.c:1193
422 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
425 #: clock/hwclock.c:1197
427 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
431 #: clock/hwclock.c:1213
433 "Cannot access the Hardware Clock via any known method. Use --debug option "
434 "to see the details of our search for an access method.\n"
438 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
442 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
445 #: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:144
446 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
450 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
454 msgid "ioctl() failed to read time from /dev/tty1"
458 msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
462 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
466 msgid "Can't open /dev/tty1"
467 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/tty1"
470 msgid "ioctl() to /dev/rtc to read the time failed.\n"
474 msgid "Waiting in loop for time from /dev/rtc to change\n"
477 #: clock/rtc.c:165 clock/rtc.c:222
478 msgid "open() of /dev/rtc failed"
481 #. This rtc device doesn't have interrupt functions. This is typical
482 #. on an Alpha, where the Hardware Clock interrupts are used by the
483 #. kernel for the system clock, so aren't at the user's disposal.
486 msgid "/dev/rtc does not have interrupt functions. "
490 msgid "read() to /dev/rtc to wait for clock tick failed"
494 msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn off update interrupts failed"
498 msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn on update interrupts failed unexpectedly"
501 #: clock/rtc.c:245 clock/rtc.c:324 clock/rtc.c:369
502 msgid "Unable to open /dev/rtc"
503 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/rtc"
506 msgid "ioctl() to /dev/rtc to set the time failed.\n"
511 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
515 msgid "Open of /dev/rtc failed"
518 #: clock/rtc.c:320 clock/rtc.c:365
520 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
521 "device driver via the device special file /dev/rtc. This file does not "
522 "exist on this system.\n"
526 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to /dev/rtc failed"
531 msgid "we have read epoch %ld from /dev/rtc with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
534 #. kernel would not accept this epoch value
535 #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
536 #. just because one believes that the kernel might not like it.
539 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
544 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to /dev/rtc.\n"
549 "The kernel device driver for /dev/rtc does not have the RTC_EPOCH_SET "
554 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to /dev/rtc failed"
557 #: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281
559 msgid "invalid number `%s'\n"
560 msgstr "nombre invalide `%s'\n"
562 #: clock/shhopt.c:258 clock/shhopt.c:284
564 msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
567 #: clock/shhopt.c:398
569 msgid "unrecognized option `%s'\n"
572 #: clock/shhopt.c:411 clock/shhopt.c:449
574 msgid "option `%s' requires an argument\n"
577 #: clock/shhopt.c:417
579 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
582 #: clock/shhopt.c:439
584 msgid "unrecognized option `-%c'\n"
587 #: disk-utils/fdformat.c:33
588 msgid "Formatting ... "
589 msgstr "Formatage en cours ... "
591 #: disk-utils/fdformat.c:51 disk-utils/fdformat.c:86
595 #: disk-utils/fdformat.c:62
596 msgid "Verifying ... "
597 msgstr "Vérification en cours ... "
599 #: disk-utils/fdformat.c:73
603 #: disk-utils/fdformat.c:75
605 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
606 msgstr "Problème lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n"
608 #: disk-utils/fdformat.c:81
611 "bad data in cyl %d\n"
614 "mauvaises données au cylindre %d\n"
617 #: disk-utils/fdformat.c:96
619 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
620 msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n"
622 #: disk-utils/fdformat.c:122
624 msgid "%s: not a floppy device\n"
625 msgstr "%s: n'est pas un lecteur de disquettes\n"
627 #: disk-utils/fdformat.c:128
628 msgid "Could not determine current format type"
629 msgstr "Impossible de déterminer le type du format courant"
631 #: disk-utils/fdformat.c:129
633 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
634 msgstr "%s-faces, %d pistes, %d sec/piste. Capacité totale %d kB.\n"
636 #: disk-utils/fdformat.c:130
640 #: disk-utils/fdformat.c:130
644 #: disk-utils/fsck.minix.c:198
646 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
647 msgstr "usage : %s [ -larvsmf ] /dev/nom\n"
649 #: disk-utils/fsck.minix.c:296
651 msgid "%s is mounted.\t "
652 msgstr "%s est monté.\t "
654 #: disk-utils/fsck.minix.c:298
655 msgid "Do you really want to continue"
656 msgstr "Voulez-vous vraiment continuer"
658 #: disk-utils/fsck.minix.c:302
659 msgid "check aborted.\n"
660 msgstr "vérification intérompue.\n"
662 #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339
663 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `"
666 #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:341
667 msgid "Zone nr >= ZONES in file `"
670 #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346
672 msgstr "Enlever bloc"
674 #: disk-utils/fsck.minix.c:364
676 msgid "Read error: unable to seek to block in file '"
677 msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '"
679 #: disk-utils/fsck.minix.c:370
681 msgid "Read error: bad block in file '"
682 msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '"
684 #: disk-utils/fsck.minix.c:386
686 "Internal error: trying to write bad block\n"
687 "Write request ignored\n"
690 #: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:290
692 msgid "seek failed in write_block"
693 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
695 #: disk-utils/fsck.minix.c:394
696 msgid "Write error: bad block in file '"
697 msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '"
699 #: disk-utils/fsck.minix.c:513
701 msgid "seek failed in write_super_block"
702 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
704 #: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:277
705 msgid "unable to write super-block"
706 msgstr "impossible d'écrire les super-blocs"
708 #: disk-utils/fsck.minix.c:525
709 msgid "Unable to write inode map"
710 msgstr "impossible d'écrire la table des inodes"
712 #: disk-utils/fsck.minix.c:527
714 msgid "Unable to write zone map"
715 msgstr "impossible d'écrire la table des zones"
717 #: disk-utils/fsck.minix.c:529
719 msgid "Unable to write inodes"
720 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
722 #: disk-utils/fsck.minix.c:558
725 msgstr "settimeofday() a échoué"
727 #: disk-utils/fsck.minix.c:560
729 msgid "unable to read super block"
730 msgstr "impossible d'écrire les super-blocs"
732 #: disk-utils/fsck.minix.c:580
733 msgid "bad magic number in super-block"
736 #: disk-utils/fsck.minix.c:582
737 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
740 #: disk-utils/fsck.minix.c:584
741 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
744 #: disk-utils/fsck.minix.c:586
745 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
748 #: disk-utils/fsck.minix.c:593
750 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
751 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
753 #: disk-utils/fsck.minix.c:601
755 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
756 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
758 #: disk-utils/fsck.minix.c:604
760 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
761 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
763 #: disk-utils/fsck.minix.c:607
765 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
766 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
768 #: disk-utils/fsck.minix.c:609
770 msgid "Unable to read inode map"
771 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
773 #: disk-utils/fsck.minix.c:611
775 msgid "Unable to read zone map"
776 msgstr "impossible d'écrire la table des zones"
778 #: disk-utils/fsck.minix.c:613
780 msgid "Unable to read inodes"
781 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
783 #: disk-utils/fsck.minix.c:615
784 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
787 #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:540
790 msgstr "%ld i-noeuds\n"
792 #: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:541
797 #: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:542
799 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
800 msgstr "Premièrezonededonnées=%ld (%ld)\n"
802 #: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:543
804 msgid "Zonesize=%d\n"
805 msgstr "Tailledelazone=%d\n"
807 #: disk-utils/fsck.minix.c:624
809 msgid "Maxsize=%ld\n"
810 msgstr "Taillemax=%ld\n"
812 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
814 msgid "Filesystem state=%d\n"
815 msgstr "Etat du système de fichier=%d\n"
817 #: disk-utils/fsck.minix.c:626
822 msgstr "longueurnom=%d\n"
824 #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:692
826 msgid "Inode %d marked not used, but used for file '"
827 msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '"
829 #: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:696
831 msgstr "Marqué utilisé"
833 #: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:716
835 msgid " has mode %05o\n"
836 msgstr " a pour mode %05o\n"
838 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:721
839 msgid "Warning: inode count too big.\n"
840 msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n"
842 #: disk-utils/fsck.minix.c:734
843 msgid "root inode isn't a directory"
846 #: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:791
847 msgid "Block has been used before. Now in file `"
848 msgstr "Bloc déjà utilisé. Maintenant dans le fichier `"
850 #: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:794
851 #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
852 #: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1184
856 #: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803
858 msgid "Block %d in file `"
859 msgstr "Bloc %d dans le fichier `"
861 #: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805
862 msgid "' is marked not in use."
863 msgstr "' est marqué inutilisé."
865 #: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:806
869 #: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1020
870 msgid " contains a bad inode number for file '"
873 #: disk-utils/fsck.minix.c:958 disk-utils/fsck.minix.c:1022
877 #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1036
878 msgid ": bad directory: '.' isn't first\n"
879 msgstr ": mauvais répertoire: '.' ne vient pas en premier\n"
881 #: disk-utils/fsck.minix.c:979 disk-utils/fsck.minix.c:1044
882 msgid ": bad directory: '..' isn't second\n"
883 msgstr ": mauvais répertoire: '..' ne vient pas en second\n"
885 #: disk-utils/fsck.minix.c:1076
886 msgid "internal error"
887 msgstr "erreur interne"
889 #: disk-utils/fsck.minix.c:1079
890 msgid ": bad directory: size<32"
891 msgstr ": mauvais répertoire: taille<32"
893 #: disk-utils/fsck.minix.c:1098
894 msgid ": bad directory: size < 32"
895 msgstr ": mauvais répertoire: taille < 32"
897 #: disk-utils/fsck.minix.c:1111
899 msgid "seek failed in bad_zone"
900 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
902 #: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1174
904 msgid "Inode %d mode not cleared."
907 #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1183
909 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
910 msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '"
912 #: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1189
914 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
917 #: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1194
919 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
922 #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1196
923 msgid "Set i_nlinks to count"
926 #: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1208
928 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
929 msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '"
931 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1209
935 #: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1213
937 msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n"
940 #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1214
944 #: disk-utils/fsck.minix.c:1190
949 #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:649
950 #: disk-utils/mkfs.minix.c:652
952 msgid "bad inode size"
953 msgstr "%ld i-noeuds\n"
955 #: disk-utils/fsck.minix.c:1257
957 msgid "bad v2 inode size"
958 msgstr "%ld i-noeuds\n"
960 #: disk-utils/fsck.minix.c:1283
961 msgid "need terminal for interactive repairs"
964 #: disk-utils/fsck.minix.c:1287
966 msgid "unable to open '%s'"
967 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
969 #: disk-utils/fsck.minix.c:1304
971 msgid "%s is clean, no check.\n"
974 #: disk-utils/fsck.minix.c:1308
976 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
979 #: disk-utils/fsck.minix.c:1310
981 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
984 #: disk-utils/fsck.minix.c:1339
987 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
990 #: disk-utils/fsck.minix.c:1344
991 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
994 #: disk-utils/fsck.minix.c:1346
998 "%6d regular files\n"
1000 "%6d character device files\n"
1001 "%6d block device files\n"
1003 "%6d symbolic links\n"
1008 #: disk-utils/fsck.minix.c:1359
1011 "----------------------------\n"
1012 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1013 "----------------------------\n"
1014 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
1016 #: disk-utils/mkfs.c:66
1017 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
1020 #: disk-utils/mkfs.c:80 fdisk/cfdisk.c:373 getopt-1.0.3b/getopt.c:85
1021 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:95 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:195
1023 msgid "%s: Out of memory!\n"
1024 msgstr "%s: A court de mémoire!\n"
1026 #: disk-utils/mkfs.c:89
1028 msgid "mkfs version %s (%s)\n"
1029 msgstr "mkfs version "
1031 #: disk-utils/mkfs.minix.c:186
1033 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1034 msgstr "Usage: %s [-c | -l nom de fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1036 #: disk-utils/mkfs.minix.c:210
1038 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1039 msgstr "%s est monté ; je ne vais pas faire un système de fichier ici !"
1041 #: disk-utils/mkfs.minix.c:271
1042 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1043 msgstr "la recherche de bloc de boot dans write_tables a échoué"
1045 #: disk-utils/mkfs.minix.c:273
1046 msgid "unable to clear boot sector"
1047 msgstr "impossible d'effacer le secteur de boot"
1049 #: disk-utils/mkfs.minix.c:275
1050 msgid "seek failed in write_tables"
1051 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
1053 #: disk-utils/mkfs.minix.c:279
1054 msgid "unable to write inode map"
1055 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
1057 #: disk-utils/mkfs.minix.c:281
1058 msgid "unable to write zone map"
1059 msgstr "impossible d'écrire la table des zones"
1061 #: disk-utils/mkfs.minix.c:283
1063 msgid "unable to write inodes"
1064 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
1066 #: disk-utils/mkfs.minix.c:292
1068 msgid "write failed in write_block"
1069 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
1071 #. Could make triple indirect block here
1072 #: disk-utils/mkfs.minix.c:300 disk-utils/mkfs.minix.c:374
1073 #: disk-utils/mkfs.minix.c:425
1074 msgid "too many bad blocks"
1077 #: disk-utils/mkfs.minix.c:308
1078 msgid "not enough good blocks"
1081 #: disk-utils/mkfs.minix.c:529
1083 msgid "unable to allocate buffers for maps"
1084 msgstr "Impossible d'allouer le buffer\n"
1086 #: disk-utils/mkfs.minix.c:538
1088 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1089 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
1091 #: disk-utils/mkfs.minix.c:544
1096 msgstr "Taillemax=%ld\n"
1098 #: disk-utils/mkfs.minix.c:558
1100 msgid "seek failed during testing of blocks"
1101 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
1103 #: disk-utils/mkfs.minix.c:566
1104 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1107 #: disk-utils/mkfs.minix.c:597 disk-utils/mkswap.c:231
1109 msgid "seek failed in check_blocks"
1110 msgstr "la recherche dans write_tables a échoué"
1112 #: disk-utils/mkfs.minix.c:606
1113 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1116 #: disk-utils/mkfs.minix.c:612 disk-utils/mkfs.minix.c:634
1118 msgid "%d bad blocks\n"
1119 msgstr "%ld blocs\n"
1121 #: disk-utils/mkfs.minix.c:614 disk-utils/mkfs.minix.c:636
1123 msgid "one bad block\n"
1124 msgstr "une mauvaise page\n"
1126 #: disk-utils/mkfs.minix.c:626
1128 msgid "can't open file of bad blocks"
1129 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
1131 #: disk-utils/mkfs.minix.c:681
1133 msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
1136 #: disk-utils/mkfs.minix.c:697
1138 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1139 msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '"
1141 #: disk-utils/mkfs.minix.c:729
1143 msgid "unable to open %s"
1144 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
1146 #: disk-utils/mkfs.minix.c:731
1148 msgid "unable to stat %s"
1149 msgstr "Impossible de lire %s\n"
1151 #: disk-utils/mkfs.minix.c:735
1153 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1156 #: disk-utils/mkswap.c:101
1158 msgid "Assuming pages of size %d\n"
1161 #: disk-utils/mkswap.c:185
1163 msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n"
1164 msgstr "Usage: %s [-c | -l nom de fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1166 #: disk-utils/mkswap.c:208
1168 msgid "too many bad pages"
1169 msgstr "une mauvaise page\n"
1171 #: disk-utils/mkswap.c:222 misc-utils/look.c:170 misc-utils/setterm.c:1100
1172 #: text-utils/more.c:1888 text-utils/more.c:1899
1174 msgid "Out of memory"
1175 msgstr "%s: A court de mémoire!\n"
1177 #: disk-utils/mkswap.c:239
1178 msgid "one bad page\n"
1179 msgstr "une mauvaise page\n"
1181 #: disk-utils/mkswap.c:241
1183 msgid "%d bad pages\n"
1184 msgstr "%d mauvaises pages\n"
1186 #: disk-utils/mkswap.c:345
1188 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1189 msgstr "%s: erreur: Aucun endroit défini pour swaper?\n"
1191 #: disk-utils/mkswap.c:354
1193 msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
1194 msgstr "%s: erreur: la taile %ld est plus grande que le périphérique : %d\n"
1196 #: disk-utils/mkswap.c:372
1198 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
1199 msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n"
1201 #: disk-utils/mkswap.c:378
1203 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
1204 msgstr "%s: erreur: la taille du swap doit être d'au moins %ldkB\n"
1206 #: disk-utils/mkswap.c:397
1208 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
1209 msgstr "%s: avertissement: troncature de l'aire de swap à %ldkB\n"
1211 #: disk-utils/mkswap.c:409
1213 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
1216 #: disk-utils/mkswap.c:418 disk-utils/mkswap.c:439
1217 msgid "fatal: first page unreadable"
1220 #: disk-utils/mkswap.c:424
1223 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1224 "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1225 "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1226 "the -f option to force it.\n"
1229 #: disk-utils/mkswap.c:448
1230 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1233 #: disk-utils/mkswap.c:449
1235 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
1236 msgstr "Configuration de l'espace de swap version %d, taille = %ld octets\n"
1238 #: disk-utils/mkswap.c:455
1240 msgid "unable to rewind swap-device"
1241 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
1243 #: disk-utils/mkswap.c:458
1245 msgid "unable to write signature page"
1246 msgstr "imossible d'écrire la table des inodes"
1248 #: disk-utils/mkswap.c:465
1250 msgid "fsync failed"
1251 msgstr "échec de malloc"
1253 #: disk-utils/setfdprm.c:30
1255 msgid "Invalid number: %s\n"
1256 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
1258 #: disk-utils/setfdprm.c:80
1260 msgid "Syntax error: '%s'\n"
1261 msgstr "Erreur de syntaxe: '%s'\n"
1263 #: disk-utils/setfdprm.c:90
1265 msgid "No such parameter set: '%s'\n"
1268 #: disk-utils/setfdprm.c:100
1270 msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n"
1271 msgstr "usage: %s [ -p ] périph nom\n"
1273 #: disk-utils/setfdprm.c:101
1276 " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
1279 #: disk-utils/setfdprm.c:104
1281 msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
1284 #: disk-utils/setfdprm.c:106
1286 msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
1289 #: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1903
1291 msgstr "Inutilisable"
1293 #: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/cfdisk.c:1905
1295 msgstr "Espace Libre"
1297 #: fdisk/cfdisk.c:403
1302 #: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:56
1306 #: fdisk/cfdisk.c:408
1310 #: fdisk/cfdisk.c:410
1314 #: fdisk/cfdisk.c:414
1318 #: fdisk/cfdisk.c:425
1319 msgid "Disk has been changed.\n"
1320 msgstr "Le disque a été changé.\n"
1322 #: fdisk/cfdisk.c:426
1323 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1325 "Rebootez le système pour être sur que la table des partitions a été "
1326 "correctement mise à jour.\n"
1328 #: fdisk/cfdisk.c:429
1331 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1332 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1333 "page for additional information.\n"
1336 "AVERTISSEMENT: Si vous avez créé ou modifié\n"
1337 "une ou des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n"
1338 "de cfdisk pour avoir plus d'informations.\n"
1340 #: fdisk/cfdisk.c:524
1342 msgstr "ERREUR FATALE"
1344 #: fdisk/cfdisk.c:533
1345 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1346 msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter cfdisk"
1348 #: fdisk/cfdisk.c:569 fdisk/cfdisk.c:577
1349 msgid "Cannot seek on disk drive"
1350 msgstr "Erreur d'accès sur le disque dur"
1352 #: fdisk/cfdisk.c:571
1353 msgid "Cannot read disk drive"
1354 msgstr "Impossible de lire le disque dur"
1356 #: fdisk/cfdisk.c:579
1357 msgid "Cannot write disk drive"
1358 msgstr "Impossible d'écrire sur le disque dur"
1360 #: fdisk/cfdisk.c:818
1361 msgid "Too many partitions"
1362 msgstr "Trops de partitions"
1364 #: fdisk/cfdisk.c:823
1365 msgid "Partition begins before sector 0"
1366 msgstr "La partition commence avant le secteur 0"
1368 #: fdisk/cfdisk.c:828
1369 msgid "Partition ends before sector 0"
1370 msgstr "La partition se termine avant le secteur 0"
1372 #: fdisk/cfdisk.c:833
1373 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1374 msgstr "La partition commence après la fin du disque"
1376 #: fdisk/cfdisk.c:838
1377 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1378 msgstr "La partition se termine après la fin du disque"
1380 #: fdisk/cfdisk.c:862
1381 msgid "logical partitions not in disk order"
1384 #: fdisk/cfdisk.c:865
1386 msgid "logical partitions overlap"
1387 msgstr "Mauvaise partition logique"
1389 #: fdisk/cfdisk.c:867
1391 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1392 msgstr "Mauvaise partition logique"
1394 #: fdisk/cfdisk.c:897
1396 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1398 "!!!! Erreur interne lors de la création d'un lecteur logique sans partition "
1401 #: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
1403 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1405 "Impossible de créér un lecteur logique ici -- cela créérait deux partitions "
1408 #: fdisk/cfdisk.c:1070
1409 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1410 msgstr "Elément de menu trop large. Le menu peut paraitre bizarre."
1412 #: fdisk/cfdisk.c:1126
1413 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
1414 msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut."
1416 #: fdisk/cfdisk.c:1256
1418 msgstr "Touche non valide"
1420 #: fdisk/cfdisk.c:1279
1421 msgid "Press a key to continue"
1422 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
1424 #: fdisk/cfdisk.c:1326 fdisk/cfdisk.c:1874 fdisk/cfdisk.c:2399
1425 #: fdisk/cfdisk.c:2401
1429 #: fdisk/cfdisk.c:1326
1430 msgid "Create a new primary partition"
1431 msgstr "Créér une nouvelle partition primaire"
1433 #: fdisk/cfdisk.c:1327 fdisk/cfdisk.c:1874 fdisk/cfdisk.c:2398
1434 #: fdisk/cfdisk.c:2401
1438 #: fdisk/cfdisk.c:1327
1439 msgid "Create a new logical partition"
1440 msgstr "Créér une nouvelle partition logique"
1442 #: fdisk/cfdisk.c:1328 fdisk/cfdisk.c:1383 fdisk/cfdisk.c:2078
1446 #: fdisk/cfdisk.c:1328 fdisk/cfdisk.c:1383
1447 msgid "Don't create a partition"
1448 msgstr "Ne pas créér la partition"
1450 #: fdisk/cfdisk.c:1344
1451 msgid "!!! Internal error !!!"
1452 msgstr "!!! Erreur Interne !!!"
1454 #: fdisk/cfdisk.c:1347
1455 msgid "Size (in MB): "
1456 msgstr "Taille (en Mo): "
1458 #: fdisk/cfdisk.c:1381
1462 #: fdisk/cfdisk.c:1381
1463 msgid "Add partition at beginning of free space"
1464 msgstr "Ajouter la partition au début de l'espace libre"
1466 #: fdisk/cfdisk.c:1382
1470 #: fdisk/cfdisk.c:1382
1471 msgid "Add partition at end of free space"
1472 msgstr "Ajouter la partition à la fin de l'espace libre"
1474 #: fdisk/cfdisk.c:1400
1475 msgid "No room to create the extended partition"
1476 msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue"
1478 #: fdisk/cfdisk.c:1439
1479 msgid "Bad signature on partition table"
1480 msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions"
1482 #: fdisk/cfdisk.c:1477
1483 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1486 #: fdisk/cfdisk.c:1507
1487 msgid "Cannot open disk drive"
1488 msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur"
1490 #: fdisk/cfdisk.c:1509 fdisk/cfdisk.c:1690
1491 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1493 "Disque ouvert en lecture seule : vous n'avez pas les permissions d'écriture"
1495 #: fdisk/cfdisk.c:1530
1496 msgid "Cannot get disk size"
1497 msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque"
1499 #. avoid snprintf - it does not exist on ancient systems
1500 #: fdisk/cfdisk.c:1556
1501 msgid "Bad primary partition"
1502 msgstr "Mauvaise partition primaire"
1505 #: fdisk/cfdisk.c:1587
1506 msgid "Bad logical partition"
1507 msgstr "Mauvaise partition logique"
1509 #: fdisk/cfdisk.c:1702
1510 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1511 msgstr "Avertissement!! Cela peux détruire des données sur votre disque!"
1513 #: fdisk/cfdisk.c:1706
1514 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
1516 "Etes vous sur de vouloir écrire la table de partition sur le disque? (yes ou "
1519 #: fdisk/cfdisk.c:1712
1523 #: fdisk/cfdisk.c:1713
1524 msgid "Did not write partition table to disk"
1525 msgstr "Table de partition non écrite sur le disque"
1527 #: fdisk/cfdisk.c:1715
1531 #: fdisk/cfdisk.c:1718
1532 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1533 msgstr "Répondez par `oui' ou par `non'"
1535 #: fdisk/cfdisk.c:1722
1536 msgid "Writing partition table to disk..."
1537 msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..."
1539 #: fdisk/cfdisk.c:1747 fdisk/cfdisk.c:1751
1540 msgid "Wrote partition table to disk"
1541 msgstr "Table de partition écrite sur disque"
1543 #: fdisk/cfdisk.c:1749
1545 "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1547 "Table de partitions écrite, mais échec de sa relecture. Redémarrez pour la "
1550 #: fdisk/cfdisk.c:1759
1552 "Not precisely one primary partition is bootable. DOS MBR cannot boot this."
1554 "Il n'y a pas exactement une partition primaire bootable. Un MBR DOS ne "
1555 "pourra pas fonctionner."
1557 #: fdisk/cfdisk.c:1817 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2019
1558 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1559 msgstr "Entrez un nom de fichier ou tapez ENTREE pour affichage sur l'écran: "
1561 #: fdisk/cfdisk.c:1825 fdisk/cfdisk.c:1943 fdisk/cfdisk.c:2027
1563 msgid "Cannot open file '%s'"
1564 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
1566 #: fdisk/cfdisk.c:1836
1568 msgid "Disk Drive: %s\n"
1569 msgstr "Disque Dur: %s\n"
1571 #: fdisk/cfdisk.c:1838
1573 msgstr "Secteur 0:\n"
1575 #: fdisk/cfdisk.c:1845
1577 msgid "Sector %d:\n"
1578 msgstr "Secteur %d:\n"
1580 #: fdisk/cfdisk.c:1865
1584 #: fdisk/cfdisk.c:1867
1588 #: fdisk/cfdisk.c:1869
1592 #: fdisk/cfdisk.c:1871
1599 #: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/fdisk.c:1071 fdisk/fdisk.c:1220
1600 #: fdisk/fdisksgilabel.c:224 fdisk/fdisksunlabel.c:646 fdisk/sfdisk.c:559
1604 #: fdisk/cfdisk.c:1915
1607 msgstr "Boot (%02X)"
1609 #: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2407
1611 msgid "Unknown (%02X)"
1612 msgstr "Inconnu (%02X)"
1614 #: fdisk/cfdisk.c:1919
1617 msgstr "Aucun (%02X)"
1619 #: fdisk/cfdisk.c:1954 fdisk/cfdisk.c:2038
1621 msgid "Partition Table for %s\n"
1622 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
1624 #: fdisk/cfdisk.c:1956
1625 msgid " First Last\n"
1626 msgstr " Premier Dernier\n"
1628 #: fdisk/cfdisk.c:1957
1630 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
1632 " # Type Secteur Secteur Offset Longueur Syst.Fich. Type (ID) "
1635 #: fdisk/cfdisk.c:1958
1637 "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
1640 "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
1643 #: fdisk/cfdisk.c:2040
1644 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
1647 #: fdisk/cfdisk.c:2041
1648 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
1651 #: fdisk/cfdisk.c:2042
1652 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
1653 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
1655 #: fdisk/cfdisk.c:2075
1659 #: fdisk/cfdisk.c:2075
1660 msgid "Print the table using raw data format"
1663 #: fdisk/cfdisk.c:2076 fdisk/cfdisk.c:2178
1667 #: fdisk/cfdisk.c:2076
1668 msgid "Print the table ordered by sectors"
1669 msgstr "Affiche la table triée par secteurs"
1671 #: fdisk/cfdisk.c:2077
1675 #: fdisk/cfdisk.c:2077
1676 msgid "Just print the partition table"
1677 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
1679 #: fdisk/cfdisk.c:2078
1680 msgid "Don't print the table"
1681 msgstr "Ne pas imprimer la table"
1683 #: fdisk/cfdisk.c:2106
1685 msgid "Help Screen for cfdisk"
1686 msgstr "Ecran d'aide de cfdisk "
1688 #: fdisk/cfdisk.c:2108
1689 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
1690 msgstr "Voici cfdisk, un programme de partitionnement de disque, qui"
1692 #: fdisk/cfdisk.c:2109
1693 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
1694 msgstr "permet de créér, effacer ou modifier des partitions sur votre disque"
1696 #: fdisk/cfdisk.c:2110
1700 #: fdisk/cfdisk.c:2112
1702 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1703 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
1705 #: fdisk/cfdisk.c:2114
1706 msgid "Command Meaning"
1707 msgstr "Commande Signification"
1709 #: fdisk/cfdisk.c:2115
1710 msgid "------- -------"
1711 msgstr "-------- -------------"
1713 #: fdisk/cfdisk.c:2116
1714 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
1715 msgstr " b (Dés)active le drapeau Bootable de la partition courante"
1717 #: fdisk/cfdisk.c:2117
1718 msgid " d Delete the current partition"
1719 msgstr " d Effacer la partition courante"
1721 #: fdisk/cfdisk.c:2118
1722 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
1724 " g Changer les paramétres cylindres, têtes et secteurs-par-piste"
1726 #: fdisk/cfdisk.c:2119
1727 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
1728 msgstr " AVERTISSEMENT: Cette option ne doit être utilisée que"
1730 #: fdisk/cfdisk.c:2120
1731 msgid " know what they are doing."
1733 " si vous savez réélement ce que vous étes en train de faire."
1735 #: fdisk/cfdisk.c:2121
1736 msgid " h Print this screen"
1737 msgstr " h Afficher cet écran"
1739 #: fdisk/cfdisk.c:2122
1740 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
1742 " m Maximizer l'utilisation du disque pour la partition courante"
1744 #: fdisk/cfdisk.c:2123
1745 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
1746 msgstr " Note: Cela peux rendre la partition incompatible avec"
1748 #: fdisk/cfdisk.c:2124
1749 msgid " DOS, OS/2, ..."
1750 msgstr " DOS, OS/2, ..."
1752 #: fdisk/cfdisk.c:2125
1753 msgid " n Create new partition from free space"
1754 msgstr " n Créér une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
1756 #: fdisk/cfdisk.c:2126
1757 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
1759 " p Imprimer la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
1761 #: fdisk/cfdisk.c:2127
1762 msgid " There are several different formats for the partition"
1763 msgstr " Vous pouvez choisir entre différents formats pour"
1765 #: fdisk/cfdisk.c:2128
1766 msgid " that you can choose from:"
1767 msgstr " la table de partition:"
1769 #: fdisk/cfdisk.c:2129
1770 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
1772 " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le "
1775 #: fdisk/cfdisk.c:2130
1776 msgid " s - Table ordered by sectors"
1777 msgstr " s - Table triée par secteurs"
1779 #: fdisk/cfdisk.c:2131
1780 msgid " t - Table in raw format"
1781 msgstr " t - Table au format brut"
1783 #: fdisk/cfdisk.c:2132
1784 msgid " q Quit program without writing partition table"
1785 msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
1787 #: fdisk/cfdisk.c:2133
1788 msgid " t Change the filesystem type"
1789 msgstr " t Changer le type de système de fichiers"
1791 #: fdisk/cfdisk.c:2134
1792 msgid " u Change units of the partition size display"
1794 " u Changement de l'unité utilisée pour la taille des partitions"
1796 #: fdisk/cfdisk.c:2135
1798 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1799 msgstr " Alternativement: Mo, secteurs et cylindres"
1801 #: fdisk/cfdisk.c:2136
1802 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
1803 msgstr " W Ecrire la table de partitions sur le disque (W doit être"
1805 #: fdisk/cfdisk.c:2137
1806 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
1808 " en majuscule) Etant donné que cela peux détruire des données"
1810 #: fdisk/cfdisk.c:2138
1811 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
1812 msgstr " sur votre disque, vous devrez confirmer en entrant `yes'"
1814 #: fdisk/cfdisk.c:2139
1818 #: fdisk/cfdisk.c:2140
1819 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
1820 msgstr "Fléche Haut Déplacer le curseur sur vers la partition précédente"
1822 #: fdisk/cfdisk.c:2141
1823 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
1824 msgstr "Fléche Bas Déplacer le curseur vers la partition suivante"
1826 #: fdisk/cfdisk.c:2142
1827 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
1828 msgstr "CTRL-L Redessine l'écran"
1830 #: fdisk/cfdisk.c:2143
1831 msgid " ? Print this screen"
1832 msgstr " ? Affiche cet écran"
1834 #: fdisk/cfdisk.c:2145
1835 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
1836 msgstr "Note: Toutes ces commandes peuvent être entrée en majuscules ou"
1838 #: fdisk/cfdisk.c:2146
1839 msgid "case letters (except for Writes)."
1840 msgstr "minuscules (à l'exception de Write)."
1842 #: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/cfdisk.c:2493 fdisk/fdisksunlabel.c:305
1843 #: fdisk/fdisksunlabel.c:307
1847 #: fdisk/cfdisk.c:2176
1848 msgid "Change cylinder geometry"
1849 msgstr "Changer la géométrie des cylindres"
1851 #: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/fdisksunlabel.c:302
1855 #: fdisk/cfdisk.c:2177
1856 msgid "Change head geometry"
1857 msgstr "Changer la géométrie des têtes"
1859 #: fdisk/cfdisk.c:2178
1860 msgid "Change sector geometry"
1861 msgstr "Changer la géométrie des secteurs"
1863 #: fdisk/cfdisk.c:2179
1867 #: fdisk/cfdisk.c:2179
1868 msgid "Done with changing geometry"
1869 msgstr "Changement de géométrie terminé"
1871 #: fdisk/cfdisk.c:2192
1872 msgid "Enter the number of cylinders: "
1873 msgstr "Entrez le nombre de cylindres : "
1875 #: fdisk/cfdisk.c:2204 fdisk/cfdisk.c:2761
1876 msgid "Illegal cylinders value"
1877 msgstr "Nombre de cylindres non valide"
1879 #: fdisk/cfdisk.c:2210
1880 msgid "Enter the number of heads: "
1881 msgstr "Entrez le nombre de têtes : "
1883 #: fdisk/cfdisk.c:2217 fdisk/cfdisk.c:2771
1884 msgid "Illegal heads value"
1885 msgstr "Nombre de têtes non valide"
1887 #: fdisk/cfdisk.c:2223
1888 msgid "Enter the number of sectors per track: "
1889 msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste : "
1891 #: fdisk/cfdisk.c:2230 fdisk/cfdisk.c:2778
1892 msgid "Illegal sectors value"
1893 msgstr "Nombre de secteurs non valide"
1895 #: fdisk/cfdisk.c:2333
1896 msgid "Enter filesystem type: "
1897 msgstr "Entrez le type de système de fichiers : "
1899 #: fdisk/cfdisk.c:2351
1900 msgid "Cannot change FS Type to empty"
1901 msgstr "Impossible de changer le type de SF à vide"
1903 #: fdisk/cfdisk.c:2353
1904 msgid "Cannot change FS Type to extended"
1905 msgstr "Impossible de changer le type de SF à étendu"
1907 #: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/fdisksunlabel.c:44
1911 #: fdisk/cfdisk.c:2378
1916 #: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2384
1920 #: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2392
1924 #: fdisk/cfdisk.c:2400
1928 #: fdisk/cfdisk.c:2476
1930 msgid "Disk Drive: %s"
1931 msgstr "Disque Dur: %s"
1933 #: fdisk/cfdisk.c:2479
1935 msgid "Size: %lld bytes"
1938 #: fdisk/cfdisk.c:2481
1940 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
1941 msgstr "Têtes: %d Secteurs par Piste: %d Cylindres: %d"
1943 #: fdisk/cfdisk.c:2485
1947 #: fdisk/cfdisk.c:2486
1951 #: fdisk/cfdisk.c:2487
1955 #: fdisk/cfdisk.c:2488
1959 #: fdisk/cfdisk.c:2489
1963 #: fdisk/cfdisk.c:2491
1967 #: fdisk/cfdisk.c:2495
1971 #: fdisk/cfdisk.c:2497
1976 #: fdisk/cfdisk.c:2552
1980 #: fdisk/cfdisk.c:2552
1981 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
1982 msgstr "(Dés)activer le drapeau bootable pour la partition courante"
1984 #: fdisk/cfdisk.c:2553
1988 #: fdisk/cfdisk.c:2553
1989 msgid "Delete the current partition"
1990 msgstr "Effacer la partition courante"
1992 #: fdisk/cfdisk.c:2554
1996 #: fdisk/cfdisk.c:2554
1997 msgid "Change disk geometry (experts only)"
1998 msgstr "Changer la géométrie disque (experts seulement)"
2000 #: fdisk/cfdisk.c:2555
2004 #: fdisk/cfdisk.c:2555
2005 msgid "Print help screen"
2006 msgstr "Affiche l'écran d'aide"
2008 #: fdisk/cfdisk.c:2556
2012 #: fdisk/cfdisk.c:2556
2013 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2015 "Maximizer l'utilisation disque pour la partition courante (experts seulement)"
2017 #: fdisk/cfdisk.c:2557
2021 #: fdisk/cfdisk.c:2557
2022 msgid "Create new partition from free space"
2023 msgstr "Créér une nouvelle partition"
2025 #: fdisk/cfdisk.c:2558
2029 #: fdisk/cfdisk.c:2558
2030 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2031 msgstr "Imprimer la table des partition à l'écran ou dans un fichier"
2033 #: fdisk/cfdisk.c:2559
2037 #: fdisk/cfdisk.c:2559
2038 msgid "Quit program without writing partition table"
2039 msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partition"
2041 #: fdisk/cfdisk.c:2560
2045 #: fdisk/cfdisk.c:2560
2046 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2047 msgstr "Changer le type du système de fichiers (DOS, Linux, OS/2, etc)"
2049 #: fdisk/cfdisk.c:2561
2053 #: fdisk/cfdisk.c:2561
2054 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2055 msgstr "Changer l'unité pour la taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
2057 #: fdisk/cfdisk.c:2562
2061 #: fdisk/cfdisk.c:2562
2062 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2063 msgstr "Ecrire la table de partition sur disque (peux détruire des données)"
2065 #: fdisk/cfdisk.c:2608
2066 msgid "Cannot make this partition bootable"
2067 msgstr "Impossible de rendre cette partition bootable"
2069 #: fdisk/cfdisk.c:2618
2070 msgid "Cannot delete an empty partition"
2071 msgstr "Impossible d'effacer une partition vide"
2073 #: fdisk/cfdisk.c:2638 fdisk/cfdisk.c:2640
2074 msgid "Cannot maximize this partition"
2075 msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
2077 #: fdisk/cfdisk.c:2648
2078 msgid "This partition is unusable"
2079 msgstr "Cette partition est unitilisable"
2081 #: fdisk/cfdisk.c:2650
2082 msgid "This partition is already in use"
2083 msgstr "Cette partition est déjà utilisée"
2085 #: fdisk/cfdisk.c:2667
2086 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2087 msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
2089 #: fdisk/cfdisk.c:2694 fdisk/cfdisk.c:2700
2090 msgid "No more partitions"
2091 msgstr "Plus de partitions"
2093 #: fdisk/cfdisk.c:2707
2094 msgid "Illegal command"
2095 msgstr "Commande non valide"
2097 #: fdisk/cfdisk.c:2717
2098 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
2099 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
2101 #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
2102 #. so, let's use explicit \n's instead
2103 #: fdisk/cfdisk.c:2724
2110 "Print partition table:\n"
2111 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2112 "Interactive use:\n"
2113 " %s [options] device\n"
2116 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2117 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2118 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2119 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2124 "Afficher la version :\n"
2126 "Afficher la table de partition :\n"
2127 " %s -P {r|s|t} [options] périphérique\n"
2128 "Utilisation interactive :\n"
2129 " %s [options] périphérique\n"
2132 "-a: Utilise une fléche à la place de la vedéo inverse;\n"
2133 "-z: Démarrer avec une table de partition vide a lieu de lire celle du "
2135 "-c C -h H -s S: Forcer l'idée que ce fait le noyau du nombre de cylindres,\n"
2136 " de têtes et de secteurs par piste.\n"
2139 #: fdisk/fdisk.c:246
2141 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2142 " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2143 " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2144 " fdisk -v Give fdisk version\n"
2145 "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2146 "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2147 "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2148 "-b 2048: (for certain MO drives) use 2048-byte sectors\n"
2151 #: fdisk/fdisk.c:258
2153 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2154 "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2155 " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2156 " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2157 " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2161 #: fdisk/fdisk.c:266
2163 msgid "Unable to open %s\n"
2164 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
2166 #: fdisk/fdisk.c:269
2168 msgid "Unable to read %s\n"
2169 msgstr "Impossible de lire %s\n"
2171 #: fdisk/fdisk.c:272
2173 msgid "Unable to seek on %s\n"
2174 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
2176 #: fdisk/fdisk.c:275
2178 msgid "Unable to write %s\n"
2179 msgstr "Impossible d'écrire %s\n"
2181 #: fdisk/fdisk.c:278
2183 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2186 #: fdisk/fdisk.c:282
2187 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2188 msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n"
2190 #: fdisk/fdisk.c:284
2191 msgid "Fatal error\n"
2192 msgstr "Erreur fatale\n"
2194 #: fdisk/fdisk.c:295 fdisk/fdisk.c:314 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:339
2195 #: fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdiskbsdlabel.c:107
2196 msgid "Command action"
2197 msgstr "Commande Action"
2199 #: fdisk/fdisk.c:296
2200 msgid " a toggle a read only flag"
2204 #: fdisk/fdisk.c:297 fdisk/fdisk.c:341
2205 msgid " b edit bsd disklabel"
2208 #: fdisk/fdisk.c:298
2209 msgid " c toggle the mountable flag"
2213 #: fdisk/fdisk.c:299 fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:343
2214 msgid " d delete a partition"
2215 msgstr " d effacer une partition"
2217 #: fdisk/fdisk.c:300 fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:344
2218 msgid " l list known partition types"
2219 msgstr " l liste les types de partitions connus"
2222 #: fdisk/fdisk.c:301 fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:345
2223 #: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdiskbsdlabel.c:112
2224 msgid " m print this menu"
2225 msgstr " m affiche cet écran"
2227 #: fdisk/fdisk.c:302 fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:346
2228 msgid " n add a new partition"
2229 msgstr " n ajouter une nouvelle partition"
2231 #: fdisk/fdisk.c:303 fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:347
2232 msgid " o create a new empty DOS partition table"
2233 msgstr " o créér une nouvelle table de partitions DOS vide"
2235 #: fdisk/fdisk.c:304 fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:371
2236 #: fdisk/fdisk.c:388
2238 msgid " p print the partition table"
2239 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2241 #: fdisk/fdisk.c:305 fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:349
2242 #: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdiskbsdlabel.c:115
2243 msgid " q quit without saving changes"
2246 #: fdisk/fdisk.c:306 fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:350
2247 msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2251 #: fdisk/fdisk.c:307 fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:351
2252 msgid " t change a partition's system id"
2255 #: fdisk/fdisk.c:308 fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:352
2256 msgid " u change display/entry units"
2259 #: fdisk/fdisk.c:309 fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:375
2260 #: fdisk/fdisk.c:392
2262 msgid " v verify the partition table"
2263 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2265 #: fdisk/fdisk.c:310 fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:376
2266 #: fdisk/fdisk.c:393
2267 msgid " w write table to disk and exit"
2270 #: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:355
2271 msgid " x extra functionality (experts only)"
2274 #: fdisk/fdisk.c:315
2276 msgid " a select bootable partition"
2277 msgstr " d Effacer la partition courante"
2280 #: fdisk/fdisk.c:316
2281 msgid " b edit bootfile entry"
2285 #: fdisk/fdisk.c:317
2287 msgid " c select sgi swap partition"
2288 msgstr " d Effacer la partition courante"
2290 #: fdisk/fdisk.c:340
2291 msgid " a toggle a bootable flag"
2294 #: fdisk/fdisk.c:342
2295 msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2298 #: fdisk/fdisk.c:363
2300 msgid " a change number of alternate cylinders"
2301 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
2304 #: fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:382
2306 msgid " c change number of cylinders"
2307 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
2309 #: fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:383
2311 msgid " d print the raw data in the partition table"
2312 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2314 #: fdisk/fdisk.c:366
2316 msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2317 msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste: "
2320 #: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:386
2322 msgid " h change number of heads"
2323 msgstr "Entrez le nombre de têtes: "
2325 #: fdisk/fdisk.c:368
2326 msgid " i change interleave factor"
2330 #: fdisk/fdisk.c:369
2331 msgid " o change rotation speed (rpm)"
2334 #: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
2335 msgid " r return to main menu"
2338 #: fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:391
2340 msgid " s change number of sectors/track"
2341 msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste: "
2343 #: fdisk/fdisk.c:377
2345 msgid " y change number of physical cylinders"
2346 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
2348 #: fdisk/fdisk.c:381
2349 msgid " b move beginning of data in a partition"
2352 #: fdisk/fdisk.c:384
2354 msgid " e list extended partitions"
2355 msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue"
2358 #: fdisk/fdisk.c:385
2360 msgid " g create an IRIX partition table"
2361 msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions"
2363 #: fdisk/fdisk.c:481
2364 msgid "You must set"
2367 #: fdisk/fdisk.c:495
2371 #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/sfdisk.c:842
2375 #: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/fdiskbsdlabel.c:444
2376 #: fdisk/sfdisk.c:842
2380 #: fdisk/fdisk.c:503
2384 "You can do this from the extra functions menu.\n"
2387 #: fdisk/fdisk.c:504
2391 #: fdisk/fdisk.c:538
2393 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
2394 msgstr "Mauvaise partition primaire"
2396 #: fdisk/fdisk.c:545
2398 msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
2399 msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..."
2401 #: fdisk/fdisk.c:566
2403 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
2406 #: fdisk/fdisk.c:574
2408 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
2409 msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions"
2411 #: fdisk/fdisk.c:600
2413 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
2414 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
2415 "content won't be recoverable.\n"
2419 #: fdisk/fdisk.c:636
2421 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2422 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2424 #: fdisk/fdisk.c:645
2426 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2429 #: fdisk/fdisk.c:693
2431 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun or SGI "
2435 #: fdisk/fdisk.c:709
2437 msgid "Internal error\n"
2438 msgstr "!!! Erreur Interne !!!"
2440 #: fdisk/fdisk.c:719
2442 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
2443 msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue"
2445 #: fdisk/fdisk.c:726
2448 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
2452 #: fdisk/fdisk.c:747
2455 "got EOF thrice - exiting..\n"
2458 #: fdisk/fdisk.c:784
2459 msgid "Hex code (type L to list codes): "
2462 #: fdisk/fdisk.c:823
2464 msgid "%s (%d-%d, default %d): "
2467 #: fdisk/fdisk.c:877
2469 msgid "Using default value %d\n"
2472 #: fdisk/fdisk.c:881
2473 msgid "Value out of range.\n"
2476 #: fdisk/fdisk.c:888
2478 msgid "Partition number"
2479 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
2481 #: fdisk/fdisk.c:896
2483 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2486 #: fdisk/fdisk.c:903
2491 #: fdisk/fdisk.c:903
2496 #: fdisk/fdisk.c:912
2498 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
2499 msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n"
2501 #: fdisk/fdisk.c:922
2503 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
2506 #: fdisk/fdisk.c:935
2507 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
2510 #: fdisk/fdisk.c:939
2511 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
2514 #: fdisk/fdisk.c:1025
2516 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
2517 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
2519 #: fdisk/fdisk.c:1030
2521 "Type 0 means free space to many systems\n"
2522 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
2523 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2524 "a partition using the `d' command.\n"
2527 #: fdisk/fdisk.c:1039
2529 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2530 "Delete it first.\n"
2533 #: fdisk/fdisk.c:1048
2535 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2536 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
2540 #: fdisk/fdisk.c:1054
2542 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2543 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
2547 #: fdisk/fdisk.c:1068
2549 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
2552 #: fdisk/fdisk.c:1121
2554 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
2557 #: fdisk/fdisk.c:1123 fdisk/fdisk.c:1131 fdisk/fdisk.c:1140 fdisk/fdisk.c:1149
2559 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2562 #: fdisk/fdisk.c:1124 fdisk/fdisk.c:1132
2564 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
2567 #: fdisk/fdisk.c:1129
2569 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
2572 #: fdisk/fdisk.c:1138
2574 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
2577 #: fdisk/fdisk.c:1141
2579 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
2582 #: fdisk/fdisk.c:1147
2584 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
2587 #: fdisk/fdisk.c:1150
2589 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
2592 #: fdisk/fdisk.c:1157
2596 "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
2597 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
2601 #. FIXME! let's see how this shows up with other languagues
2602 #. acme@conectiva.com.br
2603 #: fdisk/fdisk.c:1194
2605 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
2608 #: fdisk/fdisk.c:1195 fdisk/fdisksgilabel.c:207 fdisk/fdisksunlabel.c:631
2612 #: fdisk/fdisk.c:1235
2616 "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
2620 #: fdisk/fdisk.c:1237
2621 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
2624 #: fdisk/fdisk.c:1276
2626 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
2627 msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n"
2629 #: fdisk/fdisk.c:1279
2631 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
2634 #: fdisk/fdisk.c:1282
2636 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
2639 #: fdisk/fdisk.c:1285
2641 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
2644 #: fdisk/fdisk.c:1289
2646 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
2649 #: fdisk/fdisk.c:1319
2651 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
2654 #: fdisk/fdisk.c:1327
2656 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
2659 #: fdisk/fdisk.c:1345
2661 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
2664 #: fdisk/fdisk.c:1350
2666 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
2669 #: fdisk/fdisk.c:1356
2671 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
2674 #: fdisk/fdisk.c:1359
2676 msgid "%d unallocated sectors\n"
2677 msgstr "impossible d'effacer le secteur de boot"
2679 #: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisksgilabel.c:684 fdisk/fdisksunlabel.c:479
2681 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
2684 #: fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdiskbsdlabel.c:254 fdisk/fdisksgilabel.c:706
2685 #: fdisk/fdisksunlabel.c:494
2690 #: fdisk/fdisk.c:1407 fdisk/fdisksunlabel.c:519
2692 msgid "Sector %d is already allocated\n"
2695 #: fdisk/fdisk.c:1439
2696 msgid "No free sectors available\n"
2699 #: fdisk/fdisk.c:1449 fdisk/fdiskbsdlabel.c:258 fdisk/fdisksunlabel.c:529
2701 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2704 #: fdisk/fdisk.c:1479
2706 msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
2709 #: fdisk/fdisk.c:1516 fdisk/fdiskbsdlabel.c:593
2710 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2713 #: fdisk/fdisk.c:1526
2714 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
2717 #: fdisk/fdisk.c:1530
2722 " p primary partition (1-4)\n"
2725 #: fdisk/fdisk.c:1532
2726 msgid "l logical (5 or over)"
2729 #: fdisk/fdisk.c:1532
2733 #: fdisk/fdisk.c:1549
2735 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
2738 #: fdisk/fdisk.c:1581
2740 "The partition table has been altered!\n"
2744 #: fdisk/fdisk.c:1590
2745 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
2748 #: fdisk/fdisk.c:1606
2751 "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
2752 "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
2754 "Rebootez le système pour être sur que la table des partitions a été "
2755 "correctement mise à jour.\n"
2757 #: fdisk/fdisk.c:1612
2761 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
2762 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
2766 "AVERTISSEMENT: Si vous avez créé ou modifié\n"
2767 "une ou des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n"
2768 "de cfdisk pour avoir plus d'informations.\n"
2770 #: fdisk/fdisk.c:1619
2771 msgid "Syncing disks.\n"
2774 #: fdisk/fdisk.c:1650
2776 msgid "Device: %s\n"
2777 msgstr "Disque Dur: %s\n"
2779 #: fdisk/fdisk.c:1665
2781 msgid "Partition %d has no data area\n"
2784 #: fdisk/fdisk.c:1671
2785 msgid "New beginning of data"
2788 #: fdisk/fdisk.c:1685
2789 msgid "Expert command (m for help): "
2792 #: fdisk/fdisk.c:1696
2794 msgid "Number of cylinders"
2795 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
2797 #: fdisk/fdisk.c:1717
2799 msgid "Number of heads"
2800 msgstr "Entrez le nombre de têtes: "
2802 #: fdisk/fdisk.c:1742
2804 msgid "Number of sectors"
2807 #: fdisk/fdisk.c:1745
2808 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
2811 #: fdisk/fdisk.c:1807
2813 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
2816 #: fdisk/fdisk.c:1821
2818 msgid "Cannot open %s\n"
2819 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
2821 #: fdisk/fdisk.c:1886
2822 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
2825 #: fdisk/fdisk.c:1889
2827 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
2831 #: fdisk/fdisk.c:1947
2832 msgid "Command (m for help): "
2835 #: fdisk/fdisk.c:1961
2839 "The current boot file is: %s\n"
2842 #: fdisk/fdisk.c:1963
2843 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
2846 #: fdisk/fdisk.c:1965
2847 msgid "Boot file unchanged\n"
2850 #: fdisk/fdisk.c:2025
2853 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
2857 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:29
2860 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2861 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2862 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2864 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2865 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2866 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2867 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2868 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2869 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2870 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2873 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:99
2877 "BSD label for device: %s\n"
2880 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:108
2882 msgid " d delete a BSD partition"
2883 msgstr " d Effacer la partition courante"
2885 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:109
2886 msgid " e edit drive data"
2889 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:110
2890 msgid " i install bootstrap"
2893 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:111
2895 msgid " l list known filesystem types"
2896 msgstr " t Changer le type de système de fichiers"
2898 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:113
2900 msgid " n add a new BSD partition"
2901 msgstr "Créér une nouvelle partition logique"
2903 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:114
2905 msgid " p print BSD partition table"
2906 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
2908 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
2909 msgid " s show complete disklabel"
2912 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:120
2914 msgid " t change a partition's filesystem id"
2915 msgstr " t Changer le type de système de fichiers"
2917 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
2918 msgid " w write disklabel to disk"
2921 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:123
2922 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2925 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:148
2927 msgid "Partition %s%d has invalid starting sector 0.\n"
2928 msgstr "La partition se termine avant le secteur 0"
2930 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:152
2932 msgid "Reading disklabel of %s%d at sector %d.\n"
2935 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:161
2937 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2940 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2941 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2944 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:288
2949 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290
2954 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291
2956 msgid "disk: %.*s\n"
2957 msgstr "Disque Dur: %s\n"
2959 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:292
2961 msgid "label: %.*s\n"
2964 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:293
2969 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:295
2974 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
2978 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299
2982 #. On various machines the fields of *lp are short/int/long
2983 #. In order to avoid problems, we cast them all to long.
2984 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:303
2986 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2987 msgstr "Secteur %d:\n"
2989 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
2991 msgid "sectors/track: %ld\n"
2992 msgstr "Secteur %d:\n"
2994 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:305
2996 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2999 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
3001 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3004 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:307
3006 msgid "cylinders: %ld\n"
3009 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
3014 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:309
3016 msgid "interleave: %d\n"
3019 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
3021 msgid "trackskew: %d\n"
3024 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:311
3026 msgid "cylinderskew: %d\n"
3029 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
3031 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3034 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
3036 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
3039 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
3043 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
3048 msgstr "Plus de partitions"
3050 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
3051 msgid "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n"
3054 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:380
3056 msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
3057 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
3059 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:383
3061 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3062 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
3064 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:395
3066 msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
3069 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:398
3071 msgid "%s contains no disklabel.\n"
3074 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402
3075 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3078 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:441
3080 msgid "bytes/sector"
3083 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:442
3085 msgid "sectors/track"
3088 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:443
3090 msgid "tracks/cylinder"
3093 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:451
3095 msgid "sectors/cylinder"
3098 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:455
3099 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
3102 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:457
3106 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
3110 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
3114 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
3116 msgid "cylinderskew"
3119 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
3124 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
3125 msgid "track-to-track seek"
3128 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:503
3130 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
3133 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
3134 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
3137 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550
3139 msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n"
3142 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:552
3144 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3147 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:573
3149 msgid "Partition (a-%c): "
3152 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:604
3154 msgid "This partition already exists.\n"
3155 msgstr "Cette partition est déjà utilisée"
3157 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:726
3159 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
3162 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:772
3168 #: fdisk/fdisksgilabel.c:56
3172 #: fdisk/fdisksgilabel.c:57
3176 #: fdisk/fdisksgilabel.c:58
3180 #: fdisk/fdisksgilabel.c:59
3184 #: fdisk/fdisksgilabel.c:60
3188 #: fdisk/fdisksgilabel.c:61
3192 #: fdisk/fdisksgilabel.c:62
3196 #: fdisk/fdisksgilabel.c:63
3200 #: fdisk/fdisksgilabel.c:64
3204 #: fdisk/fdisksgilabel.c:65
3208 #: fdisk/fdisksgilabel.c:66
3212 #: fdisk/fdisksgilabel.c:67
3216 #: fdisk/fdisksgilabel.c:68
3220 #. Minix 1.4b and later
3221 #: fdisk/fdisksgilabel.c:69 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:55
3226 #: fdisk/fdisksgilabel.c:70 fdisk/fdisksunlabel.c:53
3228 msgid "Linux native"
3231 #: fdisk/fdisksgilabel.c:143
3233 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3237 #: fdisk/fdisksgilabel.c:162
3238 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3241 #: fdisk/fdisksgilabel.c:186
3245 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
3246 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3247 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3249 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3253 #: fdisk/fdisksgilabel.c:199
3257 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3258 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3262 #: fdisk/fdisksgilabel.c:205
3265 "----- partitions -----\n"
3266 "%*s Info Start End Sectors Id System\n"
3269 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227
3272 "----- bootinfo -----\n"
3274 "----- directory entries -----\n"
3277 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237
3279 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3282 #: fdisk/fdisksgilabel.c:298
3285 "Invalid Bootfile!\n"
3286 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3287 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3290 #: fdisk/fdisksgilabel.c:305
3293 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3296 #: fdisk/fdisksgilabel.c:310
3299 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3302 #: fdisk/fdisksgilabel.c:315
3305 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3306 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3309 #: fdisk/fdisksgilabel.c:343
3313 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3316 #: fdisk/fdisksgilabel.c:448
3317 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3320 #: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:455
3322 msgid "No partitions defined\n"
3323 msgstr "Plus de partitions"
3325 #: fdisk/fdisksgilabel.c:463
3326 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3329 #: fdisk/fdisksgilabel.c:465
3332 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
3333 "not at diskblock %d.\n"
3336 #: fdisk/fdisksgilabel.c:469
3339 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3340 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
3343 #: fdisk/fdisksgilabel.c:476
3344 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
3347 #: fdisk/fdisksgilabel.c:488
3349 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3352 #: fdisk/fdisksgilabel.c:495
3354 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3357 #: fdisk/fdisksgilabel.c:503
3359 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
3362 #: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532
3364 msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
3367 #: fdisk/fdisksgilabel.c:545
3370 "The boot partition does not exist.\n"
3373 #: fdisk/fdisksgilabel.c:549
3377 "The swap partition does not exist.\n"
3378 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
3380 #: fdisk/fdisksgilabel.c:554
3384 "The swap partition has no swap type.\n"
3385 msgstr "Cette partition est unitilisable"
3387 #: fdisk/fdisksgilabel.c:558
3388 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
3391 #: fdisk/fdisksgilabel.c:569
3393 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
3394 msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
3396 #: fdisk/fdisksgilabel.c:576
3398 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3399 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3400 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3401 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3402 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3406 #: fdisk/fdisksgilabel.c:621
3407 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
3410 #: fdisk/fdisksgilabel.c:691
3411 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
3414 #: fdisk/fdisksgilabel.c:698
3415 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
3418 #: fdisk/fdisksgilabel.c:703
3419 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3422 #: fdisk/fdisksgilabel.c:712 fdisk/fdisksgilabel.c:741
3424 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
3425 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3428 #: fdisk/fdisksgilabel.c:728
3429 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3432 #: fdisk/fdisksgilabel.c:733
3437 #: fdisk/fdisksgilabel.c:756
3439 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3440 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3441 "content will be unrecoverable lost.\n"
3445 #: fdisk/fdisksgilabel.c:784
3447 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
3450 #: fdisk/fdisksgilabel.c:786
3452 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
3455 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
3459 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
3463 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
3467 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
3471 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
3475 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
3479 #: fdisk/fdisksunlabel.c:50
3483 #: fdisk/fdisksunlabel.c:51
3487 #: fdisk/fdisksunlabel.c:122
3489 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3490 "Probably you'll have to set all the values,\n"
3491 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3492 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3495 #: fdisk/fdisksunlabel.c:215
3497 msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
3500 #: fdisk/fdisksunlabel.c:242
3502 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3503 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3504 "content won't be recoverable.\n"
3508 #: fdisk/fdisksunlabel.c:253
3511 " ? auto configure\n"
3512 " 0 custom (with hardware detected defaults)"
3515 #: fdisk/fdisksunlabel.c:263
3516 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
3519 #: fdisk/fdisksunlabel.c:275
3520 msgid "Autoconfigure failed.\n"
3523 #: fdisk/fdisksunlabel.c:303
3525 msgid "Sectors/track"
3528 #: fdisk/fdisksunlabel.c:310
3530 msgid "Alternate cylinders"
3533 #: fdisk/fdisksunlabel.c:313
3535 msgid "Physical cylinders"
3538 #: fdisk/fdisksunlabel.c:316 fdisk/fdisksunlabel.c:681
3539 msgid "Rotation speed (rpm)"
3542 #: fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:674
3543 msgid "Interleave factor"
3546 #: fdisk/fdisksunlabel.c:321 fdisk/fdisksunlabel.c:667
3547 msgid "Extra sectors per cylinder"
3550 #: fdisk/fdisksunlabel.c:334
3551 msgid "You may change all the disk params from the x menu"
3554 #: fdisk/fdisksunlabel.c:337
3555 msgid "3,5\" floppy"
3558 #: fdisk/fdisksunlabel.c:337
3560 msgid "Linux custom"
3563 #: fdisk/fdisksunlabel.c:418
3565 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
3568 #: fdisk/fdisksunlabel.c:438
3570 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
3573 #: fdisk/fdisksunlabel.c:460
3575 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
3578 #: fdisk/fdisksunlabel.c:462 fdisk/fdisksunlabel.c:466
3580 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
3583 #: fdisk/fdisksunlabel.c:489
3585 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
3586 "Delete some/shrink them before retry.\n"
3589 #: fdisk/fdisksunlabel.c:547
3592 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
3593 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3597 #: fdisk/fdisksunlabel.c:567
3600 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3601 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3604 #: fdisk/fdisksunlabel.c:580
3606 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3607 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3608 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3609 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3610 "tagged with 82 (Linux swap): "
3613 #: fdisk/fdisksunlabel.c:611
3617 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
3618 "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
3619 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3621 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3625 #: fdisk/fdisksunlabel.c:625
3629 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3630 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3634 #: fdisk/fdisksunlabel.c:630
3636 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
3639 #: fdisk/fdisksunlabel.c:655
3641 msgid "Number of alternate cylinders"
3642 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
3644 #: fdisk/fdisksunlabel.c:688
3646 msgid "Number of physical cylinders"
3647 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
3649 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
3653 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
3657 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
3661 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
3665 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
3669 #. DOS 3.3+ extended partition
3670 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
3675 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
3680 #. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
3681 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
3685 #. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
3686 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
3688 msgid "AIX bootable"
3691 #. AIX data or Coherent
3692 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
3693 msgid "OS/2 Boot Manager"
3696 #. OS/2 Boot Manager
3697 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
3701 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
3702 msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
3705 #. LBA really is `Extended Int 13h'
3706 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
3707 msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
3710 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
3711 msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
3714 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
3718 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
3719 msgid "Hidden FAT12"
3722 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
3723 msgid "Compaq diagnostics"
3726 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
3727 msgid "Hidden FAT16 <32M"
3730 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
3731 msgid "Hidden FAT16"
3734 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
3735 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3738 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
3739 msgid "AST Windows swapfile"
3742 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
3743 msgid "Hidden Win95 FAT32"
3746 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
3747 msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
3750 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
3751 msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
3754 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
3758 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
3760 msgid "PartitionMagic recovery"
3761 msgstr "La partition commence avant le secteur 0"
3763 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
3767 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
3768 msgid "PPC PReP Boot"
3771 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
3775 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
3779 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
3780 msgid "QNX4.x 2nd part"
3783 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
3784 msgid "QNX4.x 3rd part"
3787 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
3791 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
3792 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
3796 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
3800 #. CP/M or Microport SysV/AT
3801 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
3802 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
3805 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
3809 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
3813 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
3817 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
3821 #. DOS R/O or SpeedStor
3822 #: fdisk/i386_sys_types.c:47 fdisk/i386_sys_types.c:76
3823 #: fdisk/i386_sys_types.c:78 fdisk/i386_sys_types.c:79
3828 #: fdisk/i386_sys_types.c:48
3829 msgid "GNU HURD or SysV"
3832 #. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
3833 #: fdisk/i386_sys_types.c:49
3834 msgid "Novell Netware 286"
3837 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
3838 msgid "Novell Netware 386"
3841 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
3842 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
3845 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
3849 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
3853 #. Minix 1.4a and earlier
3854 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
3855 msgid "Minix / old Linux"
3858 #: fdisk/i386_sys_types.c:57
3859 msgid "OS/2 hidden C: drive"
3862 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
3864 msgid "Linux extended"
3867 #: fdisk/i386_sys_types.c:59 fdisk/i386_sys_types.c:60
3868 msgid "NTFS volume set"
3871 #: fdisk/i386_sys_types.c:61
3875 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
3879 #. (bad block table)
3880 #: fdisk/i386_sys_types.c:63
3881 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
3884 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
3888 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
3892 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
3896 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
3900 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
3904 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
3905 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
3908 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
3909 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3912 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
3913 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
3916 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
3920 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
3921 msgid "CP/M / CTOS / ..."
3924 #. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS
3925 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
3929 #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition
3930 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
3934 #. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl.
3935 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
3939 #. SpeedStor large partition
3940 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
3941 msgid "DOS secondary"
3944 #. DOS 3.3+ secondary
3945 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
3946 msgid "Linux raid autodetect"
3949 #. New (2.2.x) raid partition with autodetect
3950 #. using persistent superblock
3951 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
3955 #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
3956 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
3960 #: fdisk/sfdisk.c:147
3962 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
3965 #: fdisk/sfdisk.c:152
3967 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
3970 #: fdisk/sfdisk.c:198
3972 msgid "out of memory - giving up\n"
3973 msgstr "Pas assez de mémoire pour agrandir le buffer.\n"
3975 #: fdisk/sfdisk.c:202 fdisk/sfdisk.c:285
3977 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
3980 #: fdisk/sfdisk.c:218
3982 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
3985 #: fdisk/sfdisk.c:235
3987 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
3990 #: fdisk/sfdisk.c:273
3992 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
3995 #: fdisk/sfdisk.c:291
3997 msgid "write error on %s\n"
3998 msgstr "col: erreur d'écriture.\n"
4000 #: fdisk/sfdisk.c:309
4002 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4005 #: fdisk/sfdisk.c:314
4006 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4009 #: fdisk/sfdisk.c:318
4011 msgid "out of memory?\n"
4012 msgstr "%s: A court de mémoire!\n"
4014 #: fdisk/sfdisk.c:324
4016 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4019 #: fdisk/sfdisk.c:330
4021 msgid "error reading %s\n"
4022 msgstr "Impossible de lire %s\n"
4024 #: fdisk/sfdisk.c:337
4026 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4027 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port"
4029 #: fdisk/sfdisk.c:349
4031 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4034 #: fdisk/sfdisk.c:415
4037 "Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n"
4038 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4039 "[Use the --force option if you really want this]\n"
4042 #: fdisk/sfdisk.c:421
4044 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n"
4047 #: fdisk/sfdisk.c:424
4049 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n"
4052 #: fdisk/sfdisk.c:427
4054 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
4057 #: fdisk/sfdisk.c:431
4059 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4060 msgstr "Changement de géométrie terminé"
4062 #: fdisk/sfdisk.c:433
4065 "Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n"
4066 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4069 #: fdisk/sfdisk.c:437
4073 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4076 #: fdisk/sfdisk.c:517
4079 "%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n"
4082 #: fdisk/sfdisk.c:522
4085 "%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n"
4088 #: fdisk/sfdisk.c:527
4091 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in "
4095 #: fdisk/sfdisk.c:566
4101 #: fdisk/sfdisk.c:719
4103 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4104 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
4106 #: fdisk/sfdisk.c:725
4108 "The command to re-read the partition table failed\n"
4109 "Reboot your system now, before using mkfs\n"
4112 #: fdisk/sfdisk.c:730
4114 msgid "Error closing %s\n"
4117 #: fdisk/sfdisk.c:768
4119 msgid "%s: no such partition\n"
4120 msgstr "Mauvaise partition logique"
4122 #: fdisk/sfdisk.c:791
4123 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4126 #: fdisk/sfdisk.c:830
4128 msgid "# partition table of %s\n"
4129 msgstr "Table de partitions pour %s\n"
4131 #: fdisk/sfdisk.c:841
4133 msgid "unimplemented format - using %s\n"
4136 #: fdisk/sfdisk.c:845
4139 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4143 #: fdisk/sfdisk.c:848
4144 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
4147 #: fdisk/sfdisk.c:853
4150 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4154 #: fdisk/sfdisk.c:855
4155 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
4158 #: fdisk/sfdisk.c:858
4161 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4165 #: fdisk/sfdisk.c:860
4166 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
4169 #: fdisk/sfdisk.c:863
4172 "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4176 #: fdisk/sfdisk.c:865
4177 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
4180 #: fdisk/sfdisk.c:997
4182 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4185 #: fdisk/sfdisk.c:1004
4187 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4190 #: fdisk/sfdisk.c:1007
4192 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4195 #: fdisk/sfdisk.c:1018
4197 msgid "No partitions found\n"
4198 msgstr "Plus de partitions"
4200 #: fdisk/sfdisk.c:1025
4203 "Warning: The first partition looks like it was made\n"
4204 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4205 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
4208 #: fdisk/sfdisk.c:1075
4210 msgid "no partition table present.\n"
4211 msgstr "Table de partition écrite sur disque"
4213 #: fdisk/sfdisk.c:1077
4215 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
4218 #: fdisk/sfdisk.c:1086
4220 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
4223 #: fdisk/sfdisk.c:1089
4225 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
4228 #: fdisk/sfdisk.c:1092
4230 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4233 #: fdisk/sfdisk.c:1103
4235 msgid "Warning: partition %s "
4236 msgstr "Trops de partitions"
4238 #: fdisk/sfdisk.c:1104
4240 msgid "is not contained in partition %s\n"
4241 msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
4243 #: fdisk/sfdisk.c:1115
4245 msgid "Warning: partitions %s "
4246 msgstr "Trops de partitions"
4248 #: fdisk/sfdisk.c:1116
4250 msgid "and %s overlap\n"
4253 #: fdisk/sfdisk.c:1127
4255 msgid "Warning: partition %s contains part of "
4256 msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..."
4258 #: fdisk/sfdisk.c:1128
4260 msgid "the partition table (sector %lu),\n"
4261 msgstr "Table de partition écrite sur disque"
4263 #: fdisk/sfdisk.c:1129
4264 msgid "and will destroy it when filled\n"
4267 #: fdisk/sfdisk.c:1138
4269 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
4272 #: fdisk/sfdisk.c:1142
4274 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
4275 msgstr "La partition se termine après la fin du disque"
4277 #: fdisk/sfdisk.c:1156
4278 msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4281 #: fdisk/sfdisk.c:1157
4282 msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
4285 #: fdisk/sfdisk.c:1174
4287 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
4290 #: fdisk/sfdisk.c:1180
4292 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
4295 #: fdisk/sfdisk.c:1198
4297 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4298 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4301 #: fdisk/sfdisk.c:1205
4303 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4304 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4307 #: fdisk/sfdisk.c:1211
4309 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4310 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4313 #: fdisk/sfdisk.c:1228
4316 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4319 #: fdisk/sfdisk.c:1237
4321 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4324 #: fdisk/sfdisk.c:1240
4326 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4329 #: fdisk/sfdisk.c:1273 fdisk/sfdisk.c:1350
4331 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
4334 #: fdisk/sfdisk.c:1288
4336 msgid "tree of partitions?\n"
4337 msgstr "Plus de partitions"
4339 #: fdisk/sfdisk.c:1392
4340 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
4343 #: fdisk/sfdisk.c:1399
4344 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
4347 #: fdisk/sfdisk.c:1419
4348 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
4351 #: fdisk/sfdisk.c:1426
4352 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
4355 #: fdisk/sfdisk.c:1458
4357 msgid " %s: unrecognized partition\n"
4360 #: fdisk/sfdisk.c:1470
4361 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
4364 #: fdisk/sfdisk.c:1483
4365 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
4368 #: fdisk/sfdisk.c:1488
4370 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
4371 msgstr "Table de partition non écrite sur le disque"
4373 #: fdisk/sfdisk.c:1565
4374 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
4377 #: fdisk/sfdisk.c:1601
4379 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
4382 #: fdisk/sfdisk.c:1608
4384 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
4387 #: fdisk/sfdisk.c:1614
4389 msgid "unrecognized input: %s\n"
4392 #: fdisk/sfdisk.c:1646
4393 msgid "number too big\n"
4396 #: fdisk/sfdisk.c:1650
4397 msgid "trailing junk after number\n"
4400 #: fdisk/sfdisk.c:1766
4402 msgid "no room for partition descriptor\n"
4403 msgstr "Plus de partitions"
4405 #: fdisk/sfdisk.c:1799
4406 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
4409 #: fdisk/sfdisk.c:1850
4410 msgid "too many input fields\n"
4413 #. no free blocks left - don't read any further
4414 #: fdisk/sfdisk.c:1884
4415 msgid "No room for more\n"
4418 #: fdisk/sfdisk.c:1903
4420 msgid "Illegal type\n"
4421 msgstr "Touche non valide"
4423 #: fdisk/sfdisk.c:1935
4425 msgid "Warning: exceeds max allowable size (%lu)\n"
4428 #: fdisk/sfdisk.c:1940
4430 msgid "Warning: empty partition\n"
4431 msgstr "Impossible d'effacer une partition vide"
4433 #: fdisk/sfdisk.c:1954
4435 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
4438 #: fdisk/sfdisk.c:1967
4439 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
4442 #: fdisk/sfdisk.c:1984 fdisk/sfdisk.c:1997
4443 msgid "partial c,h,s specification?\n"
4446 #: fdisk/sfdisk.c:2008
4448 msgid "Extended partition not where expected\n"
4449 msgstr "Créér une nouvelle partition"
4451 #: fdisk/sfdisk.c:2040
4455 #: fdisk/sfdisk.c:2062
4457 msgid "too many partitions\n"
4458 msgstr "Trops de partitions"
4460 #: fdisk/sfdisk.c:2095
4462 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4463 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4464 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
4467 #: fdisk/sfdisk.c:2115
4470 msgstr "mkfs version "
4472 #: fdisk/sfdisk.c:2121
4474 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
4475 msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n"
4477 #: fdisk/sfdisk.c:2122
4478 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
4481 #: fdisk/sfdisk.c:2123
4482 msgid "useful options:"
4485 #: fdisk/sfdisk.c:2124
4486 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
4489 #: fdisk/sfdisk.c:2125
4490 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
4493 #: fdisk/sfdisk.c:2126
4494 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
4497 #: fdisk/sfdisk.c:2127
4498 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
4501 #: fdisk/sfdisk.c:2128
4502 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
4505 #: fdisk/sfdisk.c:2129
4507 " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of "
4508 "sectors/blocks/cylinders/MB"
4511 #: fdisk/sfdisk.c:2130
4512 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
4515 #: fdisk/sfdisk.c:2131
4516 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
4519 #: fdisk/sfdisk.c:2132
4520 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
4523 #: fdisk/sfdisk.c:2133
4525 msgid " -N# : change only the partition with number #"
4527 " u Changement de l'unité utilisée pour la taille des partitions"
4529 #: fdisk/sfdisk.c:2134
4531 msgid " -n : do not actually write to disk"
4533 " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le "
4536 #: fdisk/sfdisk.c:2135
4539 " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
4541 " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le "
4544 #: fdisk/sfdisk.c:2136
4546 msgid " -I file : restore these sectors again"
4547 msgstr " s - Table triée par secteurs"
4549 #: fdisk/sfdisk.c:2137
4550 msgid " -v [or --version]: print version"
4553 #: fdisk/sfdisk.c:2138
4555 msgid " -? [or --help]: print this message"
4556 msgstr " ? Affiche cet écran"
4558 #: fdisk/sfdisk.c:2139
4559 msgid "dangerous options:"
4562 #: fdisk/sfdisk.c:2140
4563 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
4566 #: fdisk/sfdisk.c:2141
4568 " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
4569 " or expect descriptors for them on input"
4572 #: fdisk/sfdisk.c:2143
4574 " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
4577 #: fdisk/sfdisk.c:2144
4578 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
4581 #: fdisk/sfdisk.c:2145
4582 msgid " You can override the detected geometry using:"
4585 #: fdisk/sfdisk.c:2146
4587 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
4588 msgstr "Entrez le nombre de cylindres: "
4590 #: fdisk/sfdisk.c:2147
4591 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
4594 #: fdisk/sfdisk.c:2148
4595 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
4598 #: fdisk/sfdisk.c:2149
4599 msgid "You can disable all consistency checking with:"
4602 #: fdisk/sfdisk.c:2150
4603 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
4606 #: fdisk/sfdisk.c:2156
4610 #: fdisk/sfdisk.c:2157
4612 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
4615 #: fdisk/sfdisk.c:2158
4617 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
4620 #: fdisk/sfdisk.c:2159
4622 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
4625 #: fdisk/sfdisk.c:2278
4626 msgid "no command?\n"
4629 #: fdisk/sfdisk.c:2401
4631 msgid "total: %d blocks\n"
4632 msgstr "%ld blocs\n"
4634 #: fdisk/sfdisk.c:2438
4635 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
4638 #: fdisk/sfdisk.c:2440
4639 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
4642 #: fdisk/sfdisk.c:2442
4643 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
4646 #: fdisk/sfdisk.c:2449
4647 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
4650 #: fdisk/sfdisk.c:2474
4652 msgid "cannot open %s %s\n"
4653 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
4655 #: fdisk/sfdisk.c:2474
4659 #: fdisk/sfdisk.c:2474
4663 #: fdisk/sfdisk.c:2499
4668 #: fdisk/sfdisk.c:2516
4670 msgid "%s: %d cylinders, %d heads, %d sectors/track\n"
4673 #: fdisk/sfdisk.c:2519
4675 msgid "%s: unknown geometry\n"
4676 msgstr "renice: %s: utilisateur inconnu\n"
4678 #: fdisk/sfdisk.c:2535
4680 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
4683 #: fdisk/sfdisk.c:2612
4685 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
4688 #: fdisk/sfdisk.c:2629 fdisk/sfdisk.c:2682 fdisk/sfdisk.c:2712
4695 #: fdisk/sfdisk.c:2638
4698 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
4699 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
4702 #: fdisk/sfdisk.c:2652
4704 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
4707 #: fdisk/sfdisk.c:2708
4712 #: fdisk/sfdisk.c:2723
4714 msgid "This disk is currently in use.\n"
4715 msgstr "Cette partition est déjà utilisée"
4717 #: fdisk/sfdisk.c:2740
4719 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
4720 msgstr "Erreur fatale\n"
4722 #: fdisk/sfdisk.c:2743
4724 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
4725 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
4727 #: fdisk/sfdisk.c:2749
4728 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
4731 #: fdisk/sfdisk.c:2751
4734 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.Umount "
4735 "all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.Use the "
4736 "--no-reread flag to suppress this check.\n"
4739 #: fdisk/sfdisk.c:2755
4740 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
4743 #: fdisk/sfdisk.c:2759
4747 #: fdisk/sfdisk.c:2768
4748 msgid "Old situation:\n"
4751 #: fdisk/sfdisk.c:2772
4753 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
4756 #: fdisk/sfdisk.c:2780
4757 msgid "New situation:\n"
4760 #: fdisk/sfdisk.c:2785
4762 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
4763 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
4766 #: fdisk/sfdisk.c:2788
4767 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
4770 #: fdisk/sfdisk.c:2793
4771 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
4774 #: fdisk/sfdisk.c:2795
4775 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
4778 #: fdisk/sfdisk.c:2800
4781 "sfdisk: premature end of input\n"
4784 #: fdisk/sfdisk.c:2802
4786 msgid "Quitting - nothing changed\n"
4787 msgstr "Informations utilisateurs non changées.\n"
4789 #: fdisk/sfdisk.c:2808
4791 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
4792 msgstr "Répondez par `oui' ou par `non'"
4794 #: fdisk/sfdisk.c:2816
4797 "Successfully wrote the new partition table\n"
4799 msgstr "Seulement imprimer la table de partitions"
4801 #: fdisk/sfdisk.c:2822
4803 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
4804 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
4808 #: games/banner.c:1048
4809 msgid "usage: banner [-w width]\n"
4812 #: games/banner.c:1068
4816 #: games/banner.c:1102
4818 msgid "The character '%c' is not in my character set"
4821 #: games/banner.c:1110
4823 msgid "Message '%s' is OK\n"
4826 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:229
4827 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
4830 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:295
4831 msgid "empty long option after -l or --long argument"
4834 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:315
4835 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
4838 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:320
4839 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
4842 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:321
4843 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
4846 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:322
4847 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
4850 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:323
4852 msgid " parameters\n"
4853 msgstr " Premier Dernier\n"
4855 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:324
4857 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
4860 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:325
4861 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
4864 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:326
4865 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
4868 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:327
4870 " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
4873 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:328
4874 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
4877 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:329
4879 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
4880 msgstr " s - Table triée par secteurs"
4882 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:330
4883 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
4886 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:331
4887 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
4890 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:332
4891 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
4894 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:333
4895 msgid " -V, --version Output version information\n"
4898 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:387 getopt-1.0.3b/getopt.c:445
4899 msgid "missing optstring argument"
4902 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:433
4903 msgid "getopt (enhanced) 1.0.3\n"
4906 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:439
4907 msgid "internal error, contact the author."
4910 #: login-utils/agetty.c:307
4912 msgid "calling open_tty\n"
4913 msgstr "Appel de settimeofday :\n"
4915 #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
4916 #: login-utils/agetty.c:320
4917 msgid "calling termio_init\n"
4920 #: login-utils/agetty.c:325
4921 msgid "writing init string\n"
4924 #. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
4925 #: login-utils/agetty.c:335
4926 msgid "before autobaud\n"
4929 #: login-utils/agetty.c:347
4930 msgid "waiting for cr-lf\n"
4933 #: login-utils/agetty.c:351
4938 #. Read the login name.
4939 #: login-utils/agetty.c:360
4940 msgid "reading login name\n"
4943 #: login-utils/agetty.c:381
4945 msgid "%s: can't exec %s: %m"
4948 #: login-utils/agetty.c:401
4949 msgid "can't malloc initstring"
4952 #: login-utils/agetty.c:466
4954 msgid "bad timeout value: %s"
4957 #: login-utils/agetty.c:475
4958 msgid "after getopt loop\n"
4961 #: login-utils/agetty.c:493
4962 msgid "exiting parseargs\n"
4965 #: login-utils/agetty.c:506
4966 msgid "entered parse_speeds\n"
4969 #: login-utils/agetty.c:509
4971 msgid "bad speed: %s"
4974 #: login-utils/agetty.c:511
4975 msgid "too many alternate speeds"
4978 #: login-utils/agetty.c:513
4979 msgid "exiting parsespeeds\n"
4982 #: login-utils/agetty.c:588
4984 msgid "%s: open for update: %m"
4987 #: login-utils/agetty.c:606
4989 msgid "%s: no utmp entry"
4992 #: login-utils/agetty.c:635
4994 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
4997 #: login-utils/agetty.c:639
4999 msgid "/dev/%s: not a character device"
5000 msgstr "%s: n'est pas un lecteur de disquettes\n"
5002 #. ignore close(2) errors
5003 #: login-utils/agetty.c:646
5007 #: login-utils/agetty.c:648
5009 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
5012 #: login-utils/agetty.c:658
5014 msgid "%s: not open for read/write"
5017 #. Set up standard output and standard error file descriptors.
5018 #: login-utils/agetty.c:662
5022 #. set up stdout and stderr
5023 #: login-utils/agetty.c:664
5025 msgid "%s: dup problem: %m"
5028 #: login-utils/agetty.c:769
5032 #: login-utils/agetty.c:951
5036 #: login-utils/agetty.c:951
5041 #: login-utils/agetty.c:1039
5043 msgid "%s: read: %m"
5046 #: login-utils/agetty.c:1085
5048 msgid "%s: input overrun"
5051 #: login-utils/agetty.c:1209
5054 "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
5055 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
5056 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
5057 "line baud_rate,... [termtype]\n"
5060 #: login-utils/checktty.c:46
5062 msgid "badlogin: %s\n"
5065 #: login-utils/checktty.c:52
5067 msgid "sleepexit %d\n"
5070 #: login-utils/checktty.c:108 login-utils/checktty.c:130
5071 msgid "login: memory low, login may fail\n"
5074 #: login-utils/checktty.c:109
5075 msgid "can't malloc for ttyclass"
5078 #: login-utils/checktty.c:131
5079 msgid "can't malloc for grplist"
5082 #. there was a default rule, but user didn't match, reject!
5083 #: login-utils/checktty.c:431
5085 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
5086 msgstr "Connexion sur %s à partir de %s refusée par défaut.\n"
5088 #. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
5089 #. matching our username, but it doesn't contain the
5090 #. name of the tty where the user is trying to log in.
5092 #: login-utils/checktty.c:442
5094 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
5095 msgstr "Connexion sur %s à partir de %s refusée.\n"
5097 #: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:118
5099 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
5100 msgstr "%s: vous (utilisateur %d) n'existez pas.\n"
5102 #: login-utils/chfn.c:142 login-utils/chsh.c:125
5104 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
5105 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
5107 #: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:130
5109 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
5111 "%s: peux seulement changer les entrées locales; utilisez plutot yp%s.\n"
5113 #: login-utils/chfn.c:159
5115 msgid "Changing finger information for %s.\n"
5116 msgstr "Changement des informations utilisateur pour %s.\n"
5118 #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:176
5119 #: login-utils/chfn.c:180 login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
5120 #: login-utils/chsh.c:165 login-utils/chsh.c:169
5121 msgid "Password error."
5122 msgstr "Erreur de mot de passe."
5124 #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:178 login-utils/login.c:684
5125 #: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:219 mount/lomount.c:209
5126 #: mount/lomount.c:215 mount/losetup.c:125 mount/losetup.c:131
5128 msgstr "Mot de passe: "
5130 #: login-utils/chfn.c:192 login-utils/chsh.c:181
5131 msgid "Incorrect password."
5132 msgstr "Mot de passe incorrect."
5134 #: login-utils/chfn.c:203
5135 msgid "Finger information not changed.\n"
5136 msgstr "Informations utilisateurs non changées.\n"
5138 #: login-utils/chfn.c:306
5140 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
5141 msgstr "Usage: %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] "
5143 #: login-utils/chfn.c:307
5145 "[ -p office-phone ]\n"
5146 "\t[ -h home-phone ] "
5148 "[ -p téléphone-bureau ]\n"
5149 "\t[ -h téléphone-maison ] "
5151 #: login-utils/chfn.c:308
5152 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
5153 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
5155 #: login-utils/chfn.c:377 login-utils/chsh.c:294
5163 #: login-utils/chfn.c:410
5164 msgid "field is too long.\n"
5165 msgstr "champ trop long.\n"
5167 #: login-utils/chfn.c:418
5169 msgid "'%c' is not allowed.\n"
5170 msgstr "'%c' n'est pas un caractère permis.\n"
5172 #: login-utils/chfn.c:423
5173 msgid "Control characters are not allowed.\n"
5174 msgstr "Les caractères de contrôle de sont pas permis.\n"
5176 #: login-utils/chfn.c:488
5177 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
5178 msgstr "Informations utilisateur *NON* changés. Essayez à nouveau plus tard.\n"
5180 #: login-utils/chfn.c:491
5181 msgid "Finger information changed.\n"
5182 msgstr "Informations utilisateur non changées.\n"
5184 #: login-utils/chfn.c:505 login-utils/chsh.c:412 sys-utils/cytune.c:324
5185 msgid "malloc failed"
5186 msgstr "échec de malloc"
5188 #: login-utils/chsh.c:141
5190 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
5192 "%s: Votre shell n'est pas dans /etc/shells, changement de shell annulé\n"
5194 #: login-utils/chsh.c:148
5196 msgid "Changing shell for %s.\n"
5197 msgstr "Changement du shell pour %s.\n"
5199 #: login-utils/chsh.c:189
5201 msgstr "Nouveau shell"
5203 #: login-utils/chsh.c:196
5204 msgid "Shell not changed.\n"
5205 msgstr "Shell non changé.\n"
5207 #: login-utils/chsh.c:203
5208 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
5209 msgstr "Shell *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n"
5211 #: login-utils/chsh.c:206
5212 msgid "Shell changed.\n"
5213 msgstr "Le disque a été changé.\n"
5215 #: login-utils/chsh.c:274
5217 msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
5218 msgstr "Usage: %s [ -s shell ] "
5220 #: login-utils/chsh.c:275
5221 msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
5222 msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
5224 #: login-utils/chsh.c:276
5225 msgid " [ username ]\n"
5226 msgstr " [ nom-utilisateur ]\n"
5228 #: login-utils/chsh.c:320
5230 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
5231 msgstr "%s: le shell doit être un path complet.\n"
5233 #: login-utils/chsh.c:324
5235 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
5236 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
5238 #: login-utils/chsh.c:328
5240 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
5241 msgstr "%s: \"%s\" n'est pas exécutable.\n"
5243 #: login-utils/chsh.c:335
5245 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
5246 msgstr "%s: '%c' n'est pas un caractère permis.\n"
5248 #: login-utils/chsh.c:339
5250 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
5251 msgstr "%s: Les caractères de contrôle de sont pas permis.\n"
5253 #: login-utils/chsh.c:346
5255 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
5256 msgstr "Avertissement: \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells\n"
5258 #: login-utils/chsh.c:348
5260 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
5261 msgstr "%s: \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n"
5263 #: login-utils/chsh.c:350
5265 msgid "%s: use -l option to see list\n"
5266 msgstr "%s: utilisez l'option -l pour voir la liste\n"
5268 #: login-utils/chsh.c:356
5270 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
5273 #: login-utils/chsh.c:357
5275 msgid "Use %s -l to see list.\n"
5278 #: login-utils/chsh.c:378
5279 msgid "No known shells.\n"
5282 #: login-utils/cryptocard.c:70
5283 msgid "couldn't open /dev/urandom"
5286 #: login-utils/cryptocard.c:75
5287 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
5290 #: login-utils/cryptocard.c:98
5292 msgid "can't open %s for reading"
5295 #: login-utils/cryptocard.c:102
5297 msgid "can't stat(%s)"
5300 #: login-utils/cryptocard.c:108
5302 msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
5305 #: login-utils/cryptocard.c:113
5307 msgid "can't read data from %s"
5310 #: login-utils/islocal.c:36
5312 msgid "Can't read %s, exiting."
5315 #: login-utils/last.c:143
5316 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
5319 #: login-utils/last.c:283
5320 msgid " still logged in"
5323 #: login-utils/last.c:305
5330 #: login-utils/last.c:367 login-utils/last.c:387 login-utils/last.c:442
5331 msgid "last: malloc failure.\n"
5334 #: login-utils/last.c:416
5335 msgid "last: gethostname"
5338 #: login-utils/last.c:469
5342 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
5345 #: login-utils/login.c:377
5346 msgid "login: -h for super-user only.\n"
5349 #: login-utils/login.c:402
5351 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
5352 msgstr "usage: %s [ -p ] périph nom\n"
5354 #: login-utils/login.c:504
5356 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
5359 #: login-utils/login.c:506
5361 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
5364 #. Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
5365 #. so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
5366 #. PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string (yet).
5367 #: login-utils/login.c:519
5370 msgstr "\"%s\" ligne %d"
5372 #: login-utils/login.c:552
5374 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
5377 #: login-utils/login.c:554
5383 #: login-utils/login.c:563
5385 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
5388 #: login-utils/login.c:567
5390 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
5393 #: login-utils/login.c:570
5399 #: login-utils/login.c:619
5401 msgid "Illegal username"
5402 msgstr "Nombre de secteurs non valide"
5404 #: login-utils/login.c:662
5406 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
5409 #: login-utils/login.c:667
5411 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
5414 #: login-utils/login.c:671
5416 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
5419 #: login-utils/login.c:723
5420 msgid "Login incorrect\n"
5423 #: login-utils/login.c:745
5426 "Too many users logged on already.\n"
5427 "Try again later.\n"
5428 msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n"
5430 #: login-utils/login.c:749
5431 msgid "You have too many processes running.\n"
5434 #: login-utils/login.c:795
5435 msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
5438 #: login-utils/login.c:807
5439 msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
5442 #: login-utils/login.c:813
5444 msgid "Warning: your password expires on %s %d, %d\n"
5447 #: login-utils/login.c:821
5448 msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
5451 #: login-utils/login.c:827
5453 msgid "Warning: your account expires on %s %d, %d\n"
5456 #: login-utils/login.c:1061
5458 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
5461 #: login-utils/login.c:1068
5463 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
5466 #: login-utils/login.c:1071
5468 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
5471 #: login-utils/login.c:1074
5473 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
5476 #: login-utils/login.c:1077
5478 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
5481 #: login-utils/login.c:1089
5483 msgid "You have %smail.\n"
5486 #: login-utils/login.c:1090
5491 #: login-utils/login.c:1108
5493 msgid "login: failure forking: %s"
5496 #: login-utils/login.c:1123
5498 msgid "setuid() failed"
5499 msgstr "settimeofday() a échoué"
5501 #: login-utils/login.c:1129
5503 msgid "No directory %s!\n"
5506 #: login-utils/login.c:1133
5507 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
5510 #: login-utils/login.c:1141
5511 msgid "login: no memory for shell script.\n"
5514 #: login-utils/login.c:1169
5516 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
5519 #: login-utils/login.c:1172
5521 msgid "login: no shell: %s.\n"
5524 #: login-utils/login.c:1188
5529 msgstr "\"%s\" ligne %d"
5531 #: login-utils/login.c:1199
5533 msgid "login name much too long.\n"
5534 msgstr "ligne trop longue"
5536 #: login-utils/login.c:1200
5538 msgid "NAME too long"
5539 msgstr "Ligne trop longue"
5541 #: login-utils/login.c:1207
5542 msgid "login names may not start with '-'.\n"
5545 #: login-utils/login.c:1217
5547 msgid "too many bare linefeeds.\n"
5548 msgstr "Trops d'arguments.\n"
5550 #: login-utils/login.c:1218
5551 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
5554 #: login-utils/login.c:1229
5556 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
5559 #: login-utils/login.c:1329
5561 msgid "Last login: %.*s "
5564 #: login-utils/login.c:1333
5569 #: login-utils/login.c:1336
5574 #: login-utils/login.c:1359
5576 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
5579 #: login-utils/login.c:1362
5581 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
5584 #: login-utils/login.c:1366
5586 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
5589 #: login-utils/login.c:1369
5591 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
5594 #: login-utils/mesg.c:89
5598 #: login-utils/mesg.c:92
5602 #: login-utils/mesg.c:112
5604 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
5605 msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n"
5607 #: login-utils/newgrp.c:67
5608 msgid "newgrp: Who are you?"
5611 #: login-utils/newgrp.c:75 login-utils/newgrp.c:85
5612 msgid "newgrp: setgid"
5615 #: login-utils/newgrp.c:80
5616 msgid "newgrp: No such group."
5619 #: login-utils/newgrp.c:89
5620 msgid "newgrp: Permission denied"
5623 #: login-utils/newgrp.c:96
5624 msgid "newgrp: setuid"
5627 #: login-utils/newgrp.c:102
5631 #: login-utils/passwd.c:163
5632 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
5635 #: login-utils/passwd.c:176
5636 msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
5639 #: login-utils/passwd.c:177
5640 msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
5643 #: login-utils/passwd.c:178
5644 msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
5647 #: login-utils/passwd.c:183
5648 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
5651 #: login-utils/passwd.c:188
5652 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
5655 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
5656 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
5659 #: login-utils/passwd.c:223
5660 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
5663 #: login-utils/passwd.c:224
5664 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
5667 #: login-utils/passwd.c:280
5668 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
5671 #: login-utils/passwd.c:301
5673 msgid "Can't exec %s: %s\n"
5676 #: login-utils/passwd.c:312
5677 msgid "Cannot find login name"
5680 #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
5681 msgid "Only root can change the password for others.\n"
5684 #: login-utils/passwd.c:334
5685 msgid "Too many arguments.\n"
5686 msgstr "Trops d'arguments.\n"
5688 #: login-utils/passwd.c:339
5690 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
5692 "Impossible de trouver ce nom d'utilisateur. Es ce que `%s' est réélement un "
5695 #: login-utils/passwd.c:343
5696 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
5698 "Désolé, je peux seulement changer les mots de passe locaux. Utilisez "
5699 "yppasswd à la place."
5701 #: login-utils/passwd.c:349
5702 msgid "UID and username does not match, imposter!"
5703 msgstr "UID et nom d'utilisaeur ne correspondent pas, imposteur!"
5705 #: login-utils/passwd.c:354
5707 msgid "Changing password for %s\n"
5708 msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n"
5710 #: login-utils/passwd.c:358
5711 msgid "Enter old password: "
5712 msgstr "Donnez l'ancien mot de passe: "
5714 #: login-utils/passwd.c:360
5715 msgid "Illegal password, imposter."
5716 msgstr "Mot de passe invalide, imposteur."
5718 #: login-utils/passwd.c:372
5719 msgid "Enter new password: "
5720 msgstr "Donnez le nouveau mot de passe: "
5722 #: login-utils/passwd.c:374
5723 msgid "Password not changed."
5724 msgstr "Mot de passe inchangé."
5726 #: login-utils/passwd.c:384
5727 msgid "Re-type new password: "
5728 msgstr "Redonnez le nouveau mot de passe: "
5730 #: login-utils/passwd.c:387
5731 msgid "You misspelled it. Password not changed."
5732 msgstr "Vous avez fait une faute de frappe. Mot de passe inchangé."
5734 #: login-utils/passwd.c:402
5736 msgid "password changed, user %s"
5737 msgstr "mot de passe changé pour l'utilisateur %s"
5739 #: login-utils/passwd.c:405
5740 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
5741 msgstr "MOT DE PASSE DE ROOT CHANGÉ"
5743 #: login-utils/passwd.c:407
5745 msgid "password changed by root, user %s"
5746 msgstr "mot de passe changé pour l'utilisateur %s"
5748 #: login-utils/passwd.c:414
5749 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
5752 #: login-utils/passwd.c:418
5753 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
5754 msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n"
5756 #: login-utils/passwd.c:424
5757 msgid "Password changed.\n"
5758 msgstr "Mot de passe changé.\n"
5760 #: login-utils/shutdown.c:85
5761 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
5762 msgstr "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
5764 #: login-utils/shutdown.c:103
5765 msgid "Shutdown process aborted"
5768 #: login-utils/shutdown.c:125
5770 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
5771 msgstr "%s: Seulement le super-utilisateur peux éteindre le système.\n"
5773 #: login-utils/shutdown.c:219
5774 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
5777 #: login-utils/shutdown.c:271
5778 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
5781 #: login-utils/shutdown.c:275
5783 msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
5786 #: login-utils/shutdown.c:300
5787 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
5790 #: login-utils/shutdown.c:304
5791 msgid "Login is therefore prohibited."
5794 #: login-utils/shutdown.c:325
5796 msgid "%s by %s: %s"
5799 #: login-utils/shutdown.c:326
5803 #: login-utils/shutdown.c:326
5808 #: login-utils/shutdown.c:377
5811 "Why am I still alive after reboot?"
5814 "Pourquoi suis-je encore vivant après le redémarrage?"
5816 #: login-utils/shutdown.c:379
5819 "Now you can turn off the power..."
5822 "Maintenant vous pouvez éteindre la machine..."
5824 #: login-utils/shutdown.c:394
5825 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
5828 #: login-utils/shutdown.c:397
5830 msgid "Error powering off\t%s\n"
5833 #: login-utils/shutdown.c:405
5835 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
5838 #: login-utils/shutdown.c:408
5840 msgid "Error executing\t%s\n"
5843 #: login-utils/shutdown.c:431
5845 msgid "
\aURGENT: broadcast message from %s:"
5848 #: login-utils/shutdown.c:437
5849 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
5850 msgstr "Arrêt IMMÉDIAT du système!\n"
5852 #: login-utils/shutdown.c:440
5854 msgid "System going down in %d hour%s %d minutes"
5857 #: login-utils/shutdown.c:441 login-utils/shutdown.c:444
5861 #: login-utils/shutdown.c:443
5863 msgid "System going down in %d minute%s\n"
5866 #: login-utils/shutdown.c:449
5868 msgid "\t... %s ...\n"
5869 msgstr "\t... %s ...\n"
5871 #: login-utils/shutdown.c:506
5872 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
5875 #: login-utils/shutdown.c:514
5876 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
5879 #: login-utils/shutdown.c:533
5880 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
5883 #: login-utils/shutdown.c:542
5885 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
5888 #: login-utils/shutdown.c:546
5889 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
5892 #: login-utils/shutdown.c:551
5893 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
5896 #: login-utils/shutdown.c:587
5898 msgid "shutdown: Couldn't umount %s\n"
5901 #: login-utils/simpleinit.c:79
5902 msgid "Booting to single user mode.\n"
5905 #: login-utils/simpleinit.c:83
5906 msgid "exec of single user shell failed\n"
5909 #: login-utils/simpleinit.c:87
5910 msgid "fork of single user shell failed\n"
5913 #: login-utils/simpleinit.c:226
5918 msgstr "Mot de passe incorrect."
5920 #: login-utils/simpleinit.c:252
5921 msgid "exec rc failed\n"
5924 #: login-utils/simpleinit.c:255
5925 msgid "open of rc file failed\n"
5928 #: login-utils/simpleinit.c:261
5929 msgid "fork of rc shell failed\n"
5932 #: login-utils/simpleinit.c:273
5933 msgid "fork failed\n"
5936 #: login-utils/simpleinit.c:302 text-utils/more.c:1574
5937 msgid "exec failed\n"
5940 #: login-utils/simpleinit.c:324
5942 msgid "cannot open inittab\n"
5943 msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur"
5945 #: login-utils/simpleinit.c:362
5946 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
5949 #: login-utils/ttymsg.c:81
5950 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
5953 #: login-utils/ttymsg.c:91
5954 msgid "excessively long line arg"
5957 #: login-utils/ttymsg.c:145
5961 #: login-utils/ttymsg.c:149
5966 #: login-utils/ttymsg.c:177
5968 msgid "%s: BAD ERROR"
5971 #: login-utils/vipw.c:149
5973 msgid "%s: the %s file is busy.\n"
5976 #: login-utils/vipw.c:165
5978 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
5981 #: login-utils/vipw.c:171
5983 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
5984 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
5986 #: login-utils/vipw.c:193
5988 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
5991 #: login-utils/vipw.c:217
5993 msgid "%s: Cannot fork\n"
5996 #: login-utils/vipw.c:257
5998 msgid "%s: %s unchanged\n"
5999 msgstr "Le disque a été changé.\n"
6001 #: login-utils/vipw.c:300
6003 msgid "%s: no changes made\n"
6006 #: login-utils/wall.c:103
6008 msgid "usage: %s [file]\n"
6009 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
6011 #: login-utils/wall.c:151
6013 msgid "%s: can't open temporary file.\n"
6014 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
6016 #: login-utils/wall.c:178
6018 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
6021 #: login-utils/wall.c:188
6023 msgid "%s: can't read %s.\n"
6024 msgstr "hexdump: impossible de lire %s.\n"
6026 #: login-utils/wall.c:213
6028 msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
6031 #: login-utils/wall.c:222
6033 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
6036 #: misc-utils/cal.c:184
6037 msgid "illegal month value: use 1-12"
6040 #: misc-utils/cal.c:188
6042 msgid "illegal year value: use 1-9999"
6043 msgstr "Nombre de têtes non valide"
6045 #: misc-utils/cal.c:484
6046 msgid "usage: cal [-mjy] [[month] year]\n"
6049 #: misc-utils/ddate.c:184
6051 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
6054 #. handle St. Tib's Day
6055 #: misc-utils/ddate.c:230
6056 msgid "St. Tib's Day"
6059 #: misc-utils/kill.c:199
6061 msgid "%s: unknown signal %s\n"
6062 msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n"
6064 #: misc-utils/kill.c:261
6066 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
6067 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
6069 #: misc-utils/kill.c:303
6071 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
6074 #: misc-utils/kill.c:343
6076 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
6077 msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
6079 #: misc-utils/kill.c:344
6081 msgid " %s -l [ signal ]\n"
6084 #: misc-utils/logger.c:137
6086 msgid "logger: %s: %s.\n"
6089 #: misc-utils/logger.c:234
6091 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
6094 #: misc-utils/logger.c:246
6096 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
6099 #: misc-utils/logger.c:273
6101 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
6104 #: misc-utils/look.c:340
6106 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
6107 msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
6109 #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
6111 msgid "Could not open %s\n"
6112 msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
6114 #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
6116 msgid "Got %d bytes from %s\n"
6119 #: misc-utils/namei.c:107
6121 msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
6124 #: misc-utils/namei.c:118
6126 msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
6129 #: misc-utils/namei.c:128
6130 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
6133 #: misc-utils/namei.c:157
6134 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
6137 #: misc-utils/namei.c:164
6138 msgid "namei: could not stat root!\n"
6141 #: misc-utils/namei.c:219
6143 msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
6146 #: misc-utils/namei.c:248
6148 msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
6149 msgstr "Problème lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n"
6151 #: misc-utils/namei.c:258
6152 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***"
6155 #: misc-utils/namei.c:294
6157 msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
6160 #: misc-utils/script.c:109
6162 msgid "usage: script [-a] [file]\n"
6163 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
6165 #: misc-utils/script.c:129
6167 msgid "Script started, file is %s\n"
6170 #: misc-utils/script.c:198
6172 msgid "Script started on %s"
6175 #: misc-utils/script.c:264
6182 #: misc-utils/script.c:269
6184 msgid "Script done, file is %s\n"
6187 #: misc-utils/script.c:281
6188 msgid "openpty failed\n"
6191 #: misc-utils/script.c:315
6192 msgid "Out of pty's\n"
6195 #. Print error message about arguments, and the command's syntax.
6196 #: misc-utils/setterm.c:713
6198 msgid "%s: Argument error, usage\n"
6201 #: misc-utils/setterm.c:716
6202 msgid " [ -term terminal_name ]\n"
6205 #: misc-utils/setterm.c:717
6206 msgid " [ -reset ]\n"
6209 #: misc-utils/setterm.c:718
6210 msgid " [ -initialize ]\n"
6213 #: misc-utils/setterm.c:719
6214 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
6217 #: misc-utils/setterm.c:721
6218 msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
6221 #: misc-utils/setterm.c:722
6222 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
6225 #: misc-utils/setterm.c:724
6226 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
6229 #: misc-utils/setterm.c:725
6230 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
6233 #: misc-utils/setterm.c:726
6234 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
6237 #: misc-utils/setterm.c:727
6238 msgid " [ -default ]\n"
6241 #: misc-utils/setterm.c:728
6242 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6245 #: misc-utils/setterm.c:729 misc-utils/setterm.c:731
6246 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6249 #: misc-utils/setterm.c:730
6250 msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
6253 #: misc-utils/setterm.c:732
6254 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6257 #: misc-utils/setterm.c:733 misc-utils/setterm.c:735 misc-utils/setterm.c:737
6258 #: misc-utils/setterm.c:739
6259 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
6262 #: misc-utils/setterm.c:734
6263 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
6266 #: misc-utils/setterm.c:736
6267 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
6270 #: misc-utils/setterm.c:738
6271 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
6274 #: misc-utils/setterm.c:741
6275 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
6278 #: misc-utils/setterm.c:743
6279 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
6282 #: misc-utils/setterm.c:744
6283 msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
6286 #: misc-utils/setterm.c:745
6287 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
6290 #: misc-utils/setterm.c:746
6291 msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
6294 #: misc-utils/setterm.c:747
6295 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
6298 #: misc-utils/setterm.c:748
6299 msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
6302 #: misc-utils/setterm.c:749
6303 msgid " [ -store ]\n"
6306 #: misc-utils/setterm.c:750
6307 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
6310 #: misc-utils/setterm.c:751
6311 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
6314 #: misc-utils/setterm.c:752
6315 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
6318 #: misc-utils/setterm.c:753
6319 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6322 #: misc-utils/setterm.c:754
6323 msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
6326 #: misc-utils/setterm.c:755
6327 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
6330 #: misc-utils/setterm.c:756
6331 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
6334 #: misc-utils/setterm.c:757
6335 msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
6338 #: misc-utils/setterm.c:758
6339 msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
6342 #: misc-utils/setterm.c:759
6343 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
6346 #: misc-utils/setterm.c:760
6347 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
6350 #: misc-utils/setterm.c:761
6351 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
6354 #: misc-utils/setterm.c:762
6355 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
6358 #: misc-utils/setterm.c:763
6359 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
6362 #: misc-utils/setterm.c:831
6366 #: misc-utils/setterm.c:833
6370 #: misc-utils/setterm.c:839
6371 msgid "softscroll.on"
6374 #: misc-utils/setterm.c:841
6375 msgid "softscroll.off"
6378 #: misc-utils/setterm.c:1016
6379 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
6382 #: misc-utils/setterm.c:1055 misc-utils/setterm.c:1063
6384 msgid "klogctl error: %s\n"
6385 msgstr "Erreur de syntaxe: '%s'\n"
6387 #: misc-utils/setterm.c:1104
6389 msgid "Error reading %s\n"
6392 #: misc-utils/setterm.c:1119
6393 msgid "Error writing screendump\n"
6396 #: misc-utils/setterm.c:1133
6398 msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
6401 #: misc-utils/setterm.c:1198
6403 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
6404 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
6406 #: misc-utils/tsort.c:119
6408 msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n"
6409 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
6411 #: misc-utils/tsort.c:156
6412 msgid "tsort: odd data count.\n"
6415 #: misc-utils/tsort.c:321
6416 msgid "tsort: cycle in data.\n"
6419 #: misc-utils/tsort.c:334
6420 msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n"
6423 #: misc-utils/whereis.c:149
6424 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
6427 #: misc-utils/write.c:99
6428 msgid "write: can't find your tty's name\n"
6431 #: misc-utils/write.c:110
6432 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
6435 #: misc-utils/write.c:131
6437 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
6440 #: misc-utils/write.c:139
6442 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
6445 #: misc-utils/write.c:146
6447 msgid "usage: write user [tty]\n"
6448 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
6450 #: misc-utils/write.c:245
6452 msgid "write: %s is not logged in\n"
6455 #: misc-utils/write.c:254
6457 msgid "write: %s has messages disabled\n"
6460 #: misc-utils/write.c:258
6462 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
6465 #: misc-utils/write.c:325
6467 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
6470 #: mount/fstab.c:116
6472 msgid "warning: error reading %s: %s"
6475 #: mount/fstab.c:143 mount/fstab.c:166
6477 msgid "warning: can't open %s: %s"
6478 msgstr "col: avertissement : impossible de revenir jusqu'à %s.\n"
6480 #: mount/fstab.c:147
6482 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
6485 #. linktargetfile does not exist (as a file)
6486 #. and we cannot create it. Read-only filesystem?
6487 #. Too many files open in the system? Filesystem full?
6488 #: mount/fstab.c:375
6490 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
6493 #: mount/fstab.c:387
6495 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
6498 #: mount/fstab.c:399
6500 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
6503 #: mount/fstab.c:414
6505 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
6508 #: mount/fstab.c:425
6510 msgid "can't lock lock file %s: %s"
6513 #: mount/fstab.c:427
6517 #: mount/fstab.c:472 mount/fstab.c:480
6519 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
6522 #: mount/fstab.c:505
6523 msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
6526 #: mount/fstab.c:510
6527 msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
6530 #: mount/fstab.c:518 mount/fstab.c:524
6532 msgid "error writing %s: %s"
6535 #: mount/fstab.c:531
6537 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
6540 #: mount/fstab.c:538
6542 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
6545 #: mount/lomount.c:87
6547 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
6550 #: mount/lomount.c:93
6552 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
6555 #: mount/lomount.c:98 mount/losetup.c:83
6557 msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
6560 #: mount/lomount.c:152
6561 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
6564 #: mount/lomount.c:156
6566 "mount: Could not find any loop device.\n"
6567 " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
6570 #: mount/lomount.c:160
6573 "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
6574 " this kernel does not know about the loop device.\n"
6575 " (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
6578 #: mount/lomount.c:165
6580 "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
6581 " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
6582 " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
6585 #: mount/lomount.c:169
6586 msgid "mount: could not find any free loop device"
6589 #: mount/lomount.c:200 mount/losetup.c:115
6591 msgid "Unsupported encryption type %s\n"
6594 #: mount/lomount.c:219 mount/losetup.c:135
6595 msgid "Init (up to 16 hex digits): "
6598 #: mount/lomount.c:226 mount/losetup.c:142
6600 msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
6603 #: mount/lomount.c:250 mount/losetup.c:165
6605 msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
6608 #: mount/lomount.c:266
6610 msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
6613 #: mount/lomount.c:277
6615 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
6618 #: mount/lomount.c:287
6620 msgid "del_loop(%s): success\n"
6623 #: mount/lomount.c:295
6624 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
6627 #: mount/losetup.c:79
6629 msgid "Cannot get loop info"
6630 msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque"
6632 #: mount/losetup.c:202
6636 " %s loop_device # give info\n"
6637 " %s -d loop_device # delete\n"
6638 " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
6641 #: mount/losetup.c:266
6642 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
6645 #: mount/mntent.c:165
6647 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
6650 #: mount/mntent.c:216
6652 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
6655 #: mount/mntent.c:219
6656 msgid "; rest of file ignored"
6659 #: mount/mount.c:333
6661 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
6664 #: mount/mount.c:336
6666 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
6669 #: mount/mount.c:357
6671 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
6674 #: mount/mount.c:372 mount/mount.c:644
6676 msgid "mount: error writing %s: %s"
6679 #: mount/mount.c:379
6681 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
6684 #: mount/mount.c:473
6685 msgid "mount failed"
6688 #: mount/mount.c:475
6690 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
6691 msgstr "%s: Seulement le super-utilisateur peux éteindre le système.\n"
6693 #: mount/mount.c:503
6694 msgid "mount: loop device specified twice"
6697 #: mount/mount.c:509
6698 msgid "mount: type specified twice"
6701 #: mount/mount.c:521
6702 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
6705 #: mount/mount.c:530
6707 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
6710 #: mount/mount.c:534
6711 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
6714 #: mount/mount.c:538
6715 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
6718 #: mount/mount.c:551
6719 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
6722 #: mount/mount.c:601 mount/mount.c:1030
6724 msgid "mount: cannot fork: %s"
6727 #: mount/mount.c:639
6729 msgid "mount: can't open %s: %s"
6732 #: mount/mount.c:668
6734 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
6737 #: mount/mount.c:671
6739 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
6740 msgstr " t Changer le type de système de fichiers"
6742 #: mount/mount.c:678 mount/mount.c:713
6744 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
6747 #: mount/mount.c:680
6748 msgid "mount: permission denied"
6751 #: mount/mount.c:682
6753 msgid "mount: must be superuser to use mount"
6754 msgstr "Vous devez être root pour changer l'heure du système.\n"
6756 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
6758 #: mount/mount.c:686 mount/mount.c:690
6760 msgid "mount: %s is busy"
6764 #. yes, don't mention it
6765 #: mount/mount.c:692
6766 msgid "mount: proc already mounted"
6769 #: mount/mount.c:694
6771 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
6774 #: mount/mount.c:700
6776 msgid "mount: mount point %s does not exist"
6777 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
6779 #: mount/mount.c:702
6781 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
6784 #: mount/mount.c:705
6786 msgid "mount: special device %s does not exist"
6787 msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
6789 #: mount/mount.c:715
6792 "mount: special device %s does not exist\n"
6793 " (a path prefix is not a directory)\n"
6796 #: mount/mount.c:727
6798 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
6801 #: mount/mount.c:729
6804 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
6805 " or too many mounted file systems"
6808 #: mount/mount.c:744
6809 msgid "mount table full"
6812 #: mount/mount.c:746
6814 msgid "mount: %s: can't read superblock"
6815 msgstr "impossible d'écrire les super-blocs"
6817 #: mount/mount.c:749
6819 msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
6822 #: mount/mount.c:754
6824 msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
6827 #: mount/mount.c:766
6829 msgid "mount: probably you meant %s"
6832 #: mount/mount.c:768
6833 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
6836 #: mount/mount.c:771
6838 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
6842 #: mount/mount.c:776
6844 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
6847 #: mount/mount.c:778
6850 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
6851 " (maybe `insmod driver'?)"
6854 #: mount/mount.c:781
6856 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
6859 #: mount/mount.c:784
6861 msgid "mount: %s is not a block device"
6862 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
6864 #: mount/mount.c:787
6866 msgid "mount: %s is not a valid block device"
6867 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
6869 #: mount/mount.c:791
6871 msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
6874 #: mount/mount.c:807
6876 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
6879 #: mount/mount.c:808
6880 msgid "block device "
6883 #: mount/mount.c:894
6885 msgid "mount: consider mounting %s by %s\n"
6888 #: mount/mount.c:895
6892 #: mount/mount.c:895
6897 #: mount/mount.c:897 mount/mount.c:1213
6898 msgid "mount: no such partition found"
6901 #: mount/mount.c:905
6902 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
6906 #. * Retry in the background.
6908 #: mount/mount.c:921
6910 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
6913 #: mount/mount.c:932
6915 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
6918 #: mount/mount.c:981
6920 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
6923 #: mount/mount.c:1092
6925 "Usage: mount [-hV]\n"
6926 " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
6927 " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
6928 " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
6929 " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n"
6932 #: mount/mount.c:1198
6933 msgid "mount: only root can do that"
6936 #: mount/mount.c:1203
6938 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
6941 #: mount/mount.c:1215
6943 msgid "mount: mounting %s\n"
6946 #: mount/mount.c:1224
6947 msgid "not mounting anything"
6950 #: mount/mount.c:1237
6952 msgid "mount: cannot find %s in %s"
6953 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
6955 #: mount/mount.c:1251
6957 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
6958 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
6960 #: mount/mount_by_label.c:141
6961 msgid "mount: bad UUID"
6964 #: mount/mount_guess_fstype.c:198
6966 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
6969 #: mount/mount_guess_fstype.c:201
6971 msgid " I will try type %s\n"
6974 #: mount/mount_guess_fstype.c:203
6976 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
6979 #: mount/nfsmount.c:157
6980 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
6983 #: mount/nfsmount.c:170
6984 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
6987 #: mount/nfsmount.c:174
6988 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
6991 #: mount/nfsmount.c:185 mount/nfsmount.c:420
6993 msgid "mount: can't get address for %s\n"
6996 #: mount/nfsmount.c:191
6997 msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
7000 #: mount/nfsmount.c:208
7001 msgid "mount: excessively long option argument\n"
7004 #: mount/nfsmount.c:299
7006 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
7007 msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n"
7009 #: mount/nfsmount.c:306
7010 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
7013 #: mount/nfsmount.c:310
7015 msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
7018 #: mount/nfsmount.c:345
7019 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
7022 #: mount/nfsmount.c:348
7024 msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
7027 #: mount/nfsmount.c:426
7028 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
7031 #: mount/nfsmount.c:528
7033 msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
7036 #: mount/nfsmount.c:539
7037 msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
7040 #: mount/nfsmount.c:546
7044 #: mount/nfsmount.c:550
7045 msgid "nfs bindresvport"
7048 #: mount/nfsmount.c:561
7049 msgid "used portmapper to find NFS port\n"
7052 #: mount/nfsmount.c:565
7054 msgid "using port %d for nfs deamon\n"
7057 #: mount/nfsmount.c:576
7061 #: mount/nfsmount.c:665
7063 msgid "unknown nfs status return value: %d"
7066 #: mount/sundries.c:40 mount/sundries.c:55
7067 msgid "not enough memory"
7070 #: mount/sundries.c:65
7071 msgid "bug in xstrndup call"
7074 #: mount/swapon.c:51
7079 " %s [-v] [-p priority] special ...\n"
7083 #: mount/swapon.c:88
7086 msgstr "%s sur %s\n"
7088 #: mount/swapon.c:93
7090 msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
7093 #: mount/swapon.c:100
7095 msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n"
7098 #: mount/swapon.c:108
7100 msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
7103 #: mount/swapon.c:213
7105 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
7106 msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
7108 #: mount/umount.c:69
7109 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
7110 msgstr "umount : compilé sans support pour -f\n"
7112 #: mount/umount.c:121
7114 msgid "host: %s, directory: %s\n"
7115 msgstr "hôte : %s, répertoire : %s\n"
7117 #: mount/umount.c:138
7119 msgid "umount: can't get address for %s\n"
7122 #: mount/umount.c:143
7123 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
7126 #: mount/umount.c:181
7128 msgid "umount: %s: invalid block device"
7131 #: mount/umount.c:183
7133 msgid "umount: %s: not mounted"
7136 #: mount/umount.c:185
7138 msgid "umount: %s: can't write superblock"
7139 msgstr "impossible d'écrire les super-blocs"
7141 #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
7142 #. and not "none /proc ..."
7143 #: mount/umount.c:189
7145 msgid "umount: %s: device is busy"
7148 #: mount/umount.c:191
7150 msgid "umount: %s: not found"
7153 #: mount/umount.c:193
7155 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
7158 #: mount/umount.c:195
7160 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
7163 #: mount/umount.c:197
7165 msgid "umount: %s: %s"
7166 msgstr "umount : %s : %s"
7168 #: mount/umount.c:241
7169 msgid "no umount2, trying umount...\n"
7172 #: mount/umount.c:254
7174 msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
7177 #: mount/umount.c:270
7179 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
7180 msgstr "umount : %s en cours d'utilisation - remonté en lecture seule\n"
7182 #: mount/umount.c:278
7184 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
7185 msgstr "umount : impossible de remonter %s en lecture-seule\n"
7187 #: mount/umount.c:286
7189 msgid "%s umounted\n"
7190 msgstr "%s démonté\n"
7192 #: mount/umount.c:369
7193 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
7194 msgstr "umount : impossible de trouver la liste des systèmes de fichiers a démonter"
7196 #: mount/umount.c:398
7198 "Usage: umount [-hV]\n"
7199 " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
7200 " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
7202 "usage : umount [-hV]\n"
7203 " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-de-fs]\n"
7204 " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | noeud...\n"
7206 #: mount/umount.c:459
7207 msgid "umount: only root can do that"
7208 msgstr "umount: seulement root peux faire cela"
7210 #: mount/umount.c:474
7212 msgid "Trying to umount %s\n"
7213 msgstr "Tentative de démonter %s\n"
7215 #: mount/umount.c:478
7217 msgid "Could not find %s in mtab\n"
7218 msgstr "Impossible de trouver %s dans mtab\n"
7220 #: mount/umount.c:482
7222 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
7223 msgstr "umount: %s n'est pas monté (selon mtab)"
7225 #: mount/umount.c:484
7227 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
7228 msgstr "umount: il semble de %s soit monté en plusieurs endroits"
7230 #: mount/umount.c:496
7232 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
7233 msgstr "umount: %s n'est pas dans le fichier fstab (et vous n'êtes pas root)"
7235 #: mount/umount.c:499
7237 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
7238 msgstr "umount: %s est en désacord avec le fichier fstab"
7240 #: mount/umount.c:520
7242 msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
7243 msgstr "umount: seulement root peux démonter %s de %s"
7245 #: mount/umount.c:531
7247 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
7248 msgstr "umount: seulement %s peux démonter %s de %s"
7250 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:26
7251 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
7252 msgstr "Vous devez être root pour changer le comportement de Ctrl-Alt-Del.\n"
7254 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:41
7255 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
7256 msgstr "usage : ctrlaltdel hard|soft\n"
7258 #: sys-utils/cytune.c:118
7261 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
7262 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
7265 #: sys-utils/cytune.c:129
7268 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
7269 "in fifo were %d,\n"
7270 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
7273 #: sys-utils/cytune.c:196
7275 msgid "Invalid interval value: %s\n"
7276 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7278 #: sys-utils/cytune.c:204
7280 msgid "Invalid set value: %s\n"
7281 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7283 #: sys-utils/cytune.c:212
7285 msgid "Invalid default value: %s\n"
7286 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7288 #: sys-utils/cytune.c:220
7290 msgid "Invalid set time value: %s\n"
7291 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7293 #: sys-utils/cytune.c:228
7295 msgid "Invalid default time value: %s\n"
7296 msgstr "Nombre invalide: %s\n"
7298 #: sys-utils/cytune.c:245
7301 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
7302 "[-g|-G] file [file...]\n"
7305 #: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294
7306 #: sys-utils/cytune.c:342
7308 msgid "Can't open %s: %s\n"
7309 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
7311 #: sys-utils/cytune.c:264
7313 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
7316 #: sys-utils/cytune.c:282
7318 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
7321 #: sys-utils/cytune.c:299 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
7323 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
7326 #: sys-utils/cytune.c:305 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/cytune.c:391
7328 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
7331 #: sys-utils/cytune.c:309
7333 msgid "%s: %ld %s threshold and %ld %s timeout\n"
7336 #: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
7340 #: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
7344 #: sys-utils/cytune.c:330
7345 msgid "Can't set signal handler"
7348 #: sys-utils/cytune.c:334 sys-utils/cytune.c:369
7350 msgid "gettimeofday failed"
7351 msgstr "settimeofday() a échoué"
7353 #: sys-utils/cytune.c:347 sys-utils/cytune.c:379
7355 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
7358 #: sys-utils/cytune.c:421
7360 msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; "
7363 #: sys-utils/cytune.c:422
7365 msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
7368 #: sys-utils/cytune.c:423
7370 msgid "%lu max, %lu now\n"
7373 #: sys-utils/cytune.c:428
7375 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
7378 #: sys-utils/cytune.c:433
7381 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
7384 #: sys-utils/cytune.c:438
7386 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
7389 #: sys-utils/dmesg.c:38
7391 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
7392 msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
7394 #: sys-utils/ipcrm.c:46
7396 msgid "usage: %s [shm | msg | sem] id\n"
7397 msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
7399 #: sys-utils/ipcrm.c:70
7401 msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
7402 msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
7404 #: sys-utils/ipcrm.c:73
7405 msgid "resource deleted\n"
7408 #: sys-utils/ipcs.c:91
7410 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
7413 #: sys-utils/ipcs.c:92
7415 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
7418 #: sys-utils/ipcs.c:93
7420 msgid "\t%s -h for help.\n"
7423 #: sys-utils/ipcs.c:99
7425 msgid "%s provides information on ipc facilities for"
7428 #: sys-utils/ipcs.c:100
7429 msgid " which you have read access.\n"
7432 #: sys-utils/ipcs.c:101
7434 "Resource Specification:\n"
7435 "\t-m : shared_mem\n"
7439 #: sys-utils/ipcs.c:102
7441 "\t-s : semaphores\n"
7442 "\t-a : all (default)\n"
7445 #: sys-utils/ipcs.c:103
7453 #: sys-utils/ipcs.c:104
7459 #: sys-utils/ipcs.c:105
7460 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
7463 #: sys-utils/ipcs.c:237 sys-utils/ipcs.c:439
7464 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
7467 #: sys-utils/ipcs.c:243
7468 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
7471 #: sys-utils/ipcs.c:246
7473 msgid "max number of segments = %d\n"
7476 #: sys-utils/ipcs.c:247
7478 msgid "max seg size (kbytes) = %d\n"
7481 #: sys-utils/ipcs.c:248
7483 msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n"
7486 #: sys-utils/ipcs.c:249
7488 msgid "min seg size (bytes) = %d\n"
7491 #: sys-utils/ipcs.c:253
7492 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
7495 #: sys-utils/ipcs.c:254
7497 msgid "segments allocated %d\n"
7500 #: sys-utils/ipcs.c:255
7502 msgid "pages allocated %ld\n"
7505 #: sys-utils/ipcs.c:256
7507 msgid "pages resident %ld\n"
7510 #: sys-utils/ipcs.c:257
7512 msgid "pages swapped %ld\n"
7515 #: sys-utils/ipcs.c:258
7517 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
7520 #: sys-utils/ipcs.c:263
7521 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
7524 #: sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:462
7526 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
7529 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:276
7530 #: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:377
7534 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:371
7535 #: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:480
7539 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
7543 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
7547 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463
7551 #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:463
7555 #: sys-utils/ipcs.c:269
7556 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
7559 #: sys-utils/ipcs.c:270
7561 msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
7564 #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:276 sys-utils/ipcs.c:282
7565 #: sys-utils/ipcs.c:377 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:469
7566 #: sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:480
7568 msgstr "propriétaire"
7570 #: sys-utils/ipcs.c:271
7574 #: sys-utils/ipcs.c:271
7578 #: sys-utils/ipcs.c:271
7582 #: sys-utils/ipcs.c:275
7583 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
7586 #: sys-utils/ipcs.c:276 sys-utils/ipcs.c:474
7588 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
7591 #: sys-utils/ipcs.c:276
7595 #: sys-utils/ipcs.c:276
7599 #: sys-utils/ipcs.c:280
7600 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
7603 #: sys-utils/ipcs.c:281
7605 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
7608 #: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:479
7612 #: sys-utils/ipcs.c:282
7617 #: sys-utils/ipcs.c:282
7621 #: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:386
7625 #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:304
7626 #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:500
7627 #: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:502
7631 #: sys-utils/ipcs.c:324
7635 #: sys-utils/ipcs.c:325
7639 #: sys-utils/ipcs.c:345
7640 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
7643 #: sys-utils/ipcs.c:351
7645 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
7646 msgstr "-------- -------------"
7648 #: sys-utils/ipcs.c:355
7650 msgid "max number of arrays = %d\n"
7653 #: sys-utils/ipcs.c:356
7655 msgid "max semaphores per array = %d\n"
7658 #: sys-utils/ipcs.c:357
7660 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
7663 #: sys-utils/ipcs.c:358
7665 msgid "max ops per semop call = %d\n"
7668 #: sys-utils/ipcs.c:359
7670 msgid "semaphore max value = %d\n"
7673 #: sys-utils/ipcs.c:363
7675 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
7676 msgstr "-------- -------------"
7678 #: sys-utils/ipcs.c:364
7680 msgid "used arrays = %d\n"
7683 #: sys-utils/ipcs.c:365
7685 msgid "allocated semaphores = %d\n"
7688 #: sys-utils/ipcs.c:369
7689 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
7692 #: sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:386
7696 #: sys-utils/ipcs.c:375
7697 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
7700 #: sys-utils/ipcs.c:376
7702 msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
7705 #: sys-utils/ipcs.c:377
7709 #: sys-utils/ipcs.c:377
7711 msgid "last-changed"
7712 msgstr "Mot de passe inchangé."
7714 #: sys-utils/ipcs.c:384
7716 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
7717 msgstr "-------- -------------"
7719 #: sys-utils/ipcs.c:385
7721 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
7724 #: sys-utils/ipcs.c:386
7728 #: sys-utils/ipcs.c:447
7730 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
7731 msgstr "-------- -------------"
7733 #: sys-utils/ipcs.c:448
7735 msgid "max queues system wide = %d\n"
7738 #: sys-utils/ipcs.c:449
7740 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
7743 #: sys-utils/ipcs.c:450
7745 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
7748 #: sys-utils/ipcs.c:454
7750 msgid "------ Messages: Status --------\n"
7751 msgstr "-------- -------------"
7753 #: sys-utils/ipcs.c:455
7755 msgid "allocated queues = %d\n"
7758 #: sys-utils/ipcs.c:456
7760 msgid "used headers = %d\n"
7763 #: sys-utils/ipcs.c:457
7765 msgid "used space = %d bytes\n"
7768 #: sys-utils/ipcs.c:461
7769 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
7772 #: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:469 sys-utils/ipcs.c:474
7773 #: sys-utils/ipcs.c:479
7777 #: sys-utils/ipcs.c:467
7778 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
7781 #: sys-utils/ipcs.c:468
7783 msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
7786 #: sys-utils/ipcs.c:469
7790 #: sys-utils/ipcs.c:469
7794 #: sys-utils/ipcs.c:469
7798 #: sys-utils/ipcs.c:473
7800 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
7801 msgstr "-------- -------------"
7803 #: sys-utils/ipcs.c:474
7807 #: sys-utils/ipcs.c:474
7811 #: sys-utils/ipcs.c:478
7813 msgid "------ Message Queues --------\n"
7814 msgstr "-------- -------------"
7816 #: sys-utils/ipcs.c:479
7818 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
7821 #: sys-utils/ipcs.c:480
7825 #: sys-utils/ipcs.c:480
7829 #: sys-utils/ipcs.c:539
7833 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
7836 #: sys-utils/ipcs.c:540
7838 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
7841 #: sys-utils/ipcs.c:542
7843 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
7846 #: sys-utils/ipcs.c:543
7848 msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
7851 #: sys-utils/ipcs.c:546
7856 #: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:598
7860 #: sys-utils/ipcs.c:548
7865 #: sys-utils/ipcs.c:550
7867 msgid "change_time=%s"
7870 #: sys-utils/ipcs.c:566
7874 "Message Queue msqid=%d\n"
7877 #: sys-utils/ipcs.c:567
7879 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
7882 #: sys-utils/ipcs.c:569
7884 msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
7887 #: sys-utils/ipcs.c:572
7889 msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
7892 #: sys-utils/ipcs.c:573 sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:575
7896 #: sys-utils/ipcs.c:592
7900 "Semaphore Array semid=%d\n"
7903 #: sys-utils/ipcs.c:593
7905 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
7908 #: sys-utils/ipcs.c:595
7910 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
7913 #: sys-utils/ipcs.c:596
7915 msgid "nsems = %d\n"
7916 msgstr "Tailledelazone=%d\n"
7918 #: sys-utils/ipcs.c:597
7923 #: sys-utils/ipcs.c:599
7928 #: sys-utils/ipcs.c:601
7930 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
7933 #: sys-utils/ipcs.c:601
7937 #: sys-utils/ipcs.c:601
7941 #: sys-utils/ipcs.c:601
7945 #: sys-utils/ipcs.c:602
7949 #: sys-utils/ipcs.c:602
7953 #: sys-utils/rdev.c:68
7954 msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
7957 #: sys-utils/rdev.c:69
7959 " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
7962 #: sys-utils/rdev.c:70
7963 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
7966 #: sys-utils/rdev.c:71
7967 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
7970 #: sys-utils/rdev.c:72
7971 msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
7974 #: sys-utils/rdev.c:73
7975 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
7978 #: sys-utils/rdev.c:74
7979 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
7982 #: sys-utils/rdev.c:75
7984 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
7985 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
7987 #: sys-utils/rdev.c:76
7989 msgid " rootflags ... same as rdev -R"
7990 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
7992 #: sys-utils/rdev.c:77
7994 msgid " swapdev ... same as rdev -s"
7995 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
7997 #: sys-utils/rdev.c:78
7999 msgid " ramsize ... same as rdev -r"
8000 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
8002 #: sys-utils/rdev.c:79
8003 msgid " vidmode ... same as rdev -v"
8004 msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v"
8006 #: sys-utils/rdev.c:80
8008 "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
8010 "Note: les modes vidéo sont : -3=Demander, -2=Etendu, -1=NormalVga, "
8011 "1=touche1, 2=touche2,..."
8013 #: sys-utils/rdev.c:81
8014 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
8016 " utilisez -R 1 pour monter la racine en lecture seule, -R 0 pour "
8019 #: sys-utils/readprofile.c:52
8022 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
8023 "\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n"
8024 "\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
8025 "\t -i print only info about the sampling step\n"
8026 "\t -v print verbose data\n"
8027 "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
8028 "\t -r reset all the counters (root only)\n"
8029 "\t -V print version and exit\n"
8031 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
8032 "\t -m <mapfile> (defaut = \"%s\")\n"
8033 "\t -p <pro-file> (defaut = \"%s\")\n"
8034 "\t -i affiche seulement ce qui concerne la phase de prélèvement "
8036 "\t -v affiche des données bavardes\n"
8037 "\t -a affiche tous les symboles, même si le compteur vaut 0\n"
8038 "\t -r remet tous les compteurs à zéro (seulement root)\n"
8039 "\t -V affiche le numéro de version et quitte\n"
8041 #: sys-utils/readprofile.c:116
8043 msgid "%s Version %s\n"
8044 msgstr "%s Version %s\n"
8046 #: sys-utils/readprofile.c:128
8050 #: sys-utils/readprofile.c:157
8052 msgid "Sampling_step: %i\n"
8055 #: sys-utils/readprofile.c:170 sys-utils/readprofile.c:196
8057 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
8060 #: sys-utils/readprofile.c:183
8062 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
8063 msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
8065 #: sys-utils/readprofile.c:226
8069 #: sys-utils/renice.c:67
8071 "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
8073 "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
8076 #: sys-utils/renice.c:94
8078 msgid "renice: %s: unknown user\n"
8079 msgstr "renice: %s: utilisateur inconnu\n"
8081 #: sys-utils/renice.c:102
8083 msgid "renice: %s: bad value\n"
8084 msgstr "renice: %s: mauvaise valeur\n"
8086 #: sys-utils/renice.c:121
8090 #: sys-utils/renice.c:126
8094 #: sys-utils/renice.c:129
8096 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
8097 msgstr "%d: ancienne priorité %d, nouvelle priorité %d\n"
8099 #: sys-utils/setsid.c:23
8101 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
8102 msgstr "usage: %s programme [arg ...]\n"
8104 #: sys-utils/tunelp.c:74
8107 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
8108 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
8112 #: sys-utils/tunelp.c:90
8113 msgid "malloc error"
8114 msgstr "erreur de malloc"
8116 #: sys-utils/tunelp.c:101
8117 msgid "sscanf error"
8118 msgstr "erreur de sscanf"
8120 #: sys-utils/tunelp.c:239
8122 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
8123 msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n"
8125 #: sys-utils/tunelp.c:260
8127 msgid "%s status is %d"
8130 #: sys-utils/tunelp.c:261
8134 #: sys-utils/tunelp.c:262
8138 #: sys-utils/tunelp.c:263
8139 msgid ", out of paper"
8140 msgstr ", plus de papier"
8142 #: sys-utils/tunelp.c:264
8146 #: sys-utils/tunelp.c:265
8150 #: sys-utils/tunelp.c:282
8151 msgid "LPGETIRQ error"
8152 msgstr "erreur LPGETIRQ"
8154 #: sys-utils/tunelp.c:288
8156 msgid "%s using IRQ %d\n"
8157 msgstr "%s utilise l'IRQ %d\n"
8159 #: sys-utils/tunelp.c:290
8161 msgid "%s using polling\n"
8162 msgstr "%s utilise l'IRQ %d\n"
8164 #: text-utils/col.c:153
8166 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
8167 msgstr "col: mauvais argument pour -l %s.\n"
8169 #: text-utils/col.c:516
8171 msgid "usage: col [-bfx] [-l nline]\n"
8172 msgstr "usage: column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
8174 #: text-utils/col.c:522
8175 msgid "col: write error.\n"
8176 msgstr "col: erreur d'écriture.\n"
8178 #: text-utils/col.c:529
8180 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
8181 msgstr "col: avertissement : impossible de revenir jusqu'à %s.\n"
8183 #: text-utils/col.c:530
8184 msgid "past first line"
8187 #: text-utils/col.c:530
8188 msgid "-- line already flushed"
8189 msgstr "-- ligne déjà vidée sur disque"
8191 #: text-utils/colcrt.c:98
8193 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
8194 msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
8196 #: text-utils/column.c:302
8197 msgid "line too long"
8198 msgstr "ligne trop longue"
8200 #: text-utils/column.c:379
8201 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
8202 msgstr "usage: column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
8204 #: text-utils/hexsyntax.c:80
8205 msgid "hexdump: bad length value.\n"
8206 msgstr "hexdump: mauvaise valeur pour la longueur.\n"
8208 #: text-utils/hexsyntax.c:91
8209 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
8210 msgstr "hexdump: mauvaise valeur de saut.\n"
8212 #: text-utils/hexsyntax.c:129
8214 "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
8217 #: text-utils/more.c:327
8219 msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
8220 msgstr "usage: %s [-dfln] [+lignenum | +/motif] nom1 nom2 ...\n"
8222 #: text-utils/more.c:502
8226 "*** %s: directory ***\n"
8230 "*** %s: répertoire ***\n"
8233 #: text-utils/more.c:542
8237 "******** %s: Not a text file ********\n"
8241 "******** %s: Pas un fichier texte ********\n"
8244 #: text-utils/more.c:646
8245 msgid "[Use q or Q to quit]"
8246 msgstr "[utilisez q ou Q pour quitter]"
8248 #: text-utils/more.c:832
8252 #: text-utils/more.c:834
8254 msgid "(Next file: %s)"
8255 msgstr "(Prochain fichier : %s)"
8257 #: text-utils/more.c:840
8258 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
8259 msgstr "[Appuyez sur espace pour continuer, 'q' pour quitter.]"
8261 #: text-utils/more.c:1141
8263 msgid "...back %d page"
8264 msgstr "...retour de %d pages"
8266 #: text-utils/more.c:1189
8268 msgid "...skipping %d line"
8271 #: text-utils/more.c:1230
8281 #: text-utils/more.c:1268
8282 msgid "Can't open help file"
8283 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
8285 #: text-utils/more.c:1310 text-utils/more.c:1314
8286 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
8287 msgstr "[appuyez sur 'h' pour l'aide.]"
8289 #: text-utils/more.c:1349
8291 msgid "\"%s\" line %d"
8292 msgstr "\"%s\" ligne %d"
8294 #: text-utils/more.c:1351
8296 msgid "[Not a file] line %d"
8297 msgstr "[Pas un fichier] ligne %d"
8299 #: text-utils/more.c:1435
8301 msgstr " Dépassement\n"
8303 #: text-utils/more.c:1482
8304 msgid "...skipping\n"
8307 #: text-utils/more.c:1512
8308 msgid "Regular expression botch"
8311 #: text-utils/more.c:1524
8314 "Pattern not found\n"
8317 "Motif introuvable\n"
8319 #: text-utils/more.c:1527
8320 msgid "Pattern not found"
8321 msgstr "Motif introuvable"
8323 #: text-utils/more.c:1588
8324 msgid "can't fork\n"
8325 msgstr "impossible de forker\n"
8327 #: text-utils/more.c:1627
8333 #: text-utils/more.c:1631
8334 msgid "...Skipping "
8337 #: text-utils/more.c:1632
8339 msgstr "vers le fichier "
8341 #: text-utils/more.c:1632
8342 msgid "back to file "
8343 msgstr "retour au fichier "
8345 #: text-utils/more.c:1871
8346 msgid "Line too long"
8347 msgstr "Ligne trop longue"
8349 #: text-utils/more.c:1915
8350 msgid "No previous command to substitute for"
8351 msgstr "Aucune commande antérieure à substituer"
8353 #: text-utils/odsyntax.c:133
8354 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
8357 #: text-utils/odsyntax.c:136
8360 msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
8361 msgstr "od: la compatibilité avec hexdump(1) ne supporte pas l'option%s -%c\n"
8363 #: text-utils/odsyntax.c:137
8364 msgid "; see strings(1)."
8365 msgstr "; voir strings(1)."
8367 #: text-utils/parse.c:63
8369 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
8370 msgstr "hexdump: impossible de lire %s.\n"
8372 #: text-utils/parse.c:68
8373 msgid "hexdump: line too long.\n"
8374 msgstr "hexdump: ligne trop longue.\n"
8376 #: text-utils/parse.c:406
8378 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
8379 msgstr "hexdump: mauvais nombre d'octets pour la conversion de caractère %s.\n"
8381 #: text-utils/parse.c:490
8383 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
8384 msgstr "hexdump: mauvais nombre d'octets pour la conversion de caractère %s.\n"
8386 #: text-utils/parse.c:497
8387 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
8388 msgstr "hexdump: %%s requiert une précision ou un nombre d'octets.\n"
8390 #: text-utils/parse.c:503
8392 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
8393 msgstr "hexdump: mauvais format {%s}\n"
8395 #: text-utils/parse.c:509
8396 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
8397 msgstr "hexdump: mauvaise conversion de caractère %%%s.\n"
8399 #: text-utils/rev.c:114
8400 msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
8401 msgstr "Impossible d'allouer le buffer\n"
8403 #: text-utils/rev.c:173
8404 msgid "usage: rev [file ...]\n"
8405 msgstr "usage: rev [fichier ...]\n"
8407 #: text-utils/ul.c:141
8409 msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
8410 msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
8412 #: text-utils/ul.c:152
8413 msgid "trouble reading terminfo"
8414 msgstr "problème lors de la lecture de terminfo"
8416 #: text-utils/ul.c:241
8418 msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
8419 msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n"
8421 #: text-utils/ul.c:398
8422 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
8423 msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n"
8425 #: text-utils/ul.c:555
8426 msgid "Input line too long.\n"
8427 msgstr "Ligne en entrée trop longue.\n"
8429 #: text-utils/ul.c:568
8430 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
8431 msgstr "Pas assez de mémoire pour agrandir le buffer.\n"
8433 #: kbd/kbdrate.c:139 kbd/kbdrate.c:271
8435 msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
8438 #: kbd/kbdrate.c:247
8439 msgid "Cannot open /dev/port"
8440 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port"