]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/hr.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
1 # Translation of util-linux to Croatian.
2 # Copyright © 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
20
21 #: disk-utils/addpart.c:14
22 #, c-format
23 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
24 msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
25
26 #: disk-utils/addpart.c:18
27 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
31 #: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/delpart.c:57
32 #: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:720 disk-utils/fdisk.c:1019
33 #: disk-utils/fdisk-list.c:315 disk-utils/fdisk-list.c:355
34 #: disk-utils/fdisk-list.c:374 disk-utils/fsck.c:1448
35 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
36 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
37 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661
38 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819
39 #: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:1013
40 #: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704
41 #: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881
42 #: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989
43 #: disk-utils/sfdisk.c:1573 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:640
44 #: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:670
45 #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
46 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
47 #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277
48 #: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115
49 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
50 #: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
51 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
52 #: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130
53 #: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230
54 #: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371
55 #: sys-utils/swapon.c:514 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106
56 #: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377
57 #: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426
58 #: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530
59 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
60 #: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
61 #: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224
62 #, c-format
63 msgid "cannot open %s"
64 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
65
66 #: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
67 msgid "invalid partition number argument"
68 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
69
70 #: disk-utils/addpart.c:60
71 msgid "invalid start argument"
72 msgstr "neispravan argument početka"
73
74 #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
75 msgid "invalid length argument"
76 msgstr "neispravan argument duljine"
77
78 #: disk-utils/addpart.c:62
79 msgid "failed to add partition"
80 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
81
82 #: disk-utils/blockdev.c:63
83 msgid "set read-only"
84 msgstr "postavi samo za čitanje"
85
86 #: disk-utils/blockdev.c:70
87 msgid "set read-write"
88 msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
89
90 #: disk-utils/blockdev.c:76
91 msgid "get read-only"
92 msgstr "otkrij samo za čitanje"
93
94 #: disk-utils/blockdev.c:82
95 msgid "get discard zeroes support status"
96 msgstr "otkrij stanje podrške za odbacivanje nula"
97
98 #: disk-utils/blockdev.c:88
99 msgid "get logical block (sector) size"
100 msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
101
102 #: disk-utils/blockdev.c:94
103 msgid "get physical block (sector) size"
104 msgstr "otkrij veličinu fizičkog bloka (sektora)"
105
106 #: disk-utils/blockdev.c:100
107 msgid "get minimum I/O size"
108 msgstr "otkrij najmanju U/I veličinu"
109
110 #: disk-utils/blockdev.c:106
111 msgid "get optimal I/O size"
112 msgstr "otkrij optimalnu U/I veličinu"
113
114 #: disk-utils/blockdev.c:112
115 msgid "get alignment offset in bytes"
116 msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
117
118 #: disk-utils/blockdev.c:118
119 msgid "get max sectors per request"
120 msgstr "otkrij najveći broj sektora po zahtjevu"
121
122 #: disk-utils/blockdev.c:124
123 msgid "get blocksize"
124 msgstr "otkrij veličinu bloka"
125
126 #: disk-utils/blockdev.c:131
127 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
128 msgstr ""
129
130 #: disk-utils/blockdev.c:137
131 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
132 msgstr "otkrij 32-bitni broj sektora (zastarjelo, koristite --getsz)"
133
134 #: disk-utils/blockdev.c:143
135 msgid "get size in bytes"
136 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
137
138 #: disk-utils/blockdev.c:150
139 msgid "set readahead"
140 msgstr "postavi čitanje unaprijed"
141
142 #: disk-utils/blockdev.c:156
143 msgid "get readahead"
144 msgstr "otkrij čitanje unaprijed"
145
146 #: disk-utils/blockdev.c:163
147 msgid "set filesystem readahead"
148 msgstr "postavi čitanje unaprijed datotečnog sustava"
149
150 #: disk-utils/blockdev.c:169
151 msgid "get filesystem readahead"
152 msgstr "otkrij čitanje unaprijed datotečnog sustava"
153
154 #: disk-utils/blockdev.c:173
155 msgid "flush buffers"
156 msgstr "isprazni međuspremnike"
157
158 #: disk-utils/blockdev.c:177
159 msgid "reread partition table"
160 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
161
162 #: disk-utils/blockdev.c:184
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "\n"
166 "Usage:\n"
167 " %1$s -V\n"
168 " %1$s --report [devices]\n"
169 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
170 "\n"
171 "Available commands:\n"
172 msgstr ""
173
174 #: disk-utils/blockdev.c:190
175 #, c-format
176 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
177 msgstr ""
178
179 #: disk-utils/blockdev.c:311
180 msgid "could not get device size"
181 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
182
183 #: disk-utils/blockdev.c:317
184 #, c-format
185 msgid "Unknown command: %s"
186 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
187
188 #: disk-utils/blockdev.c:333
189 #, c-format
190 msgid "%s requires an argument"
191 msgstr "%s zahtijeva argument"
192
193 #: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
194 #, c-format
195 msgid "ioctl error on %s"
196 msgstr "ioctl greška na %s"
197
198 #: disk-utils/blockdev.c:370
199 #, c-format
200 msgid "%s failed.\n"
201 msgstr "%s nije uspio.\n"
202
203 #: disk-utils/blockdev.c:377
204 #, c-format
205 msgid "%s succeeded.\n"
206 msgstr "%s je uspio.\n"
207
208 #: disk-utils/blockdev.c:457
209 #, c-format
210 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
211 msgstr ""
212
213 #: disk-utils/blockdev.c:461
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
216 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
217
218 #: disk-utils/blockdev.c:482
219 #, c-format
220 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
221 msgstr ""
222
223 #: disk-utils/cfdisk.c:184
224 msgid "Bootable"
225 msgstr ""
226
227 #: disk-utils/cfdisk.c:184
228 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
229 msgstr ""
230
231 #: disk-utils/cfdisk.c:185
232 msgid "Delete"
233 msgstr ""
234
235 #: disk-utils/cfdisk.c:185
236 msgid "Delete the current partition"
237 msgstr ""
238
239 #: disk-utils/cfdisk.c:186
240 msgid "New"
241 msgstr ""
242
243 #: disk-utils/cfdisk.c:186
244 msgid "Create new partition from free space"
245 msgstr ""
246
247 #: disk-utils/cfdisk.c:187
248 msgid "Quit"
249 msgstr ""
250
251 #: disk-utils/cfdisk.c:187
252 msgid "Quit program without writing changes"
253 msgstr ""
254
255 #: disk-utils/cfdisk.c:188 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
256 #: libfdisk/src/dos.c:2396 libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1159
257 #: libfdisk/src/sun.c:1119
258 msgid "Type"
259 msgstr ""
260
261 #: disk-utils/cfdisk.c:188
262 #, fuzzy
263 msgid "Change the partition type"
264 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
265
266 #: disk-utils/cfdisk.c:189
267 msgid "Help"
268 msgstr ""
269
270 #: disk-utils/cfdisk.c:189
271 msgid "Print help screen"
272 msgstr ""
273
274 #: disk-utils/cfdisk.c:190
275 msgid "Sort"
276 msgstr ""
277
278 #: disk-utils/cfdisk.c:190
279 #, fuzzy
280 msgid "Fix partitions order"
281 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
282
283 #: disk-utils/cfdisk.c:191
284 msgid "Write"
285 msgstr ""
286
287 #: disk-utils/cfdisk.c:191
288 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
289 msgstr ""
290
291 #: disk-utils/cfdisk.c:192
292 msgid "Dump"
293 msgstr ""
294
295 #: disk-utils/cfdisk.c:192
296 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
297 msgstr ""
298
299 #: disk-utils/cfdisk.c:625 disk-utils/fdisk.c:417
300 #, c-format
301 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
302 msgstr ""
303
304 #: disk-utils/cfdisk.c:1262
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "%s (mounted)"
307 msgstr "%s je montiran\n"
308
309 #: disk-utils/cfdisk.c:1282
310 #, fuzzy
311 msgid "Partition name:"
312 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
313
314 #: disk-utils/cfdisk.c:1289
315 #, fuzzy
316 msgid "Partition UUID:"
317 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
318
319 #: disk-utils/cfdisk.c:1301
320 #, fuzzy
321 msgid "Partition type:"
322 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
323
324 #: disk-utils/cfdisk.c:1308
325 msgid "Attributes:"
326 msgstr ""
327
328 #: disk-utils/cfdisk.c:1332
329 #, fuzzy
330 msgid "Filesystem UUID:"
331 msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
332
333 #: disk-utils/cfdisk.c:1339
334 #, fuzzy
335 msgid "Filesystem LABEL:"
336 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
337
338 #: disk-utils/cfdisk.c:1345
339 #, fuzzy
340 msgid "Filesystem:"
341 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
342
343 #: disk-utils/cfdisk.c:1350
344 msgid "Mountpoint:"
345 msgstr ""
346
347 #: disk-utils/cfdisk.c:1693
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Disk: %s"
350 msgstr "Uređaj: %s\n"
351
352 #: disk-utils/cfdisk.c:1695
353 #, c-format
354 msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
355 msgstr ""
356
357 #: disk-utils/cfdisk.c:1698
358 #, c-format
359 msgid "Label: %s, identifier: %s"
360 msgstr ""
361
362 #: disk-utils/cfdisk.c:1701
363 #, c-format
364 msgid "Label: %s"
365 msgstr ""
366
367 #: disk-utils/cfdisk.c:1842
368 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
369 msgstr ""
370
371 #: disk-utils/cfdisk.c:1848
372 msgid "Please, specify size."
373 msgstr ""
374
375 #: disk-utils/cfdisk.c:1870
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Minimum size is %ju bytes."
378 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
379
380 #: disk-utils/cfdisk.c:1879
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "Maximum size is %ju bytes."
383 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
384
385 #: disk-utils/cfdisk.c:1886
386 #, fuzzy
387 msgid "Failed to parse size."
388 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
389
390 #: disk-utils/cfdisk.c:1944
391 #, fuzzy
392 msgid "Select partition type"
393 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
394
395 #: disk-utils/cfdisk.c:1990 disk-utils/cfdisk.c:2020
396 msgid "Enter script file name: "
397 msgstr ""
398
399 #: disk-utils/cfdisk.c:1991
400 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
401 msgstr ""
402
403 #: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2042
404 #: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "Cannot open %s"
407 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
408
409 #: disk-utils/cfdisk.c:2002 disk-utils/fdisk-menu.c:467
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Failed to parse script file %s"
412 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
413
414 #: disk-utils/cfdisk.c:2004 disk-utils/fdisk-menu.c:469
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "Failed to apply script %s"
417 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
418
419 #: disk-utils/cfdisk.c:2021
420 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
421 msgstr ""
422
423 #: disk-utils/cfdisk.c:2029 disk-utils/fdisk-menu.c:491
424 #, fuzzy
425 msgid "Failed to allocate script handler"
426 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
427
428 #: disk-utils/cfdisk.c:2035
429 #, fuzzy
430 msgid "Failed to read disk layout into script."
431 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
432
433 #: disk-utils/cfdisk.c:2049
434 msgid "Disk layout successfully dumped."
435 msgstr ""
436
437 #: disk-utils/cfdisk.c:2052 disk-utils/fdisk-menu.c:509
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Failed to write script %s"
440 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
441
442 #: disk-utils/cfdisk.c:2088
443 msgid "Select label type"
444 msgstr ""
445
446 #: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/fdisk.c:1027
447 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
448 msgstr ""
449
450 #: disk-utils/cfdisk.c:2099
451 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
452 msgstr ""
453
454 #: disk-utils/cfdisk.c:2144
455 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
456 msgstr ""
457
458 #: disk-utils/cfdisk.c:2145
459 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
460 msgstr ""
461
462 #: disk-utils/cfdisk.c:2147
463 msgid "Command Meaning"
464 msgstr ""
465
466 #: disk-utils/cfdisk.c:2148
467 msgid "------- -------"
468 msgstr ""
469
470 #: disk-utils/cfdisk.c:2149
471 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
472 msgstr ""
473
474 #: disk-utils/cfdisk.c:2150
475 msgid " d Delete the current partition"
476 msgstr ""
477
478 #: disk-utils/cfdisk.c:2151
479 msgid " h Print this screen"
480 msgstr ""
481
482 #: disk-utils/cfdisk.c:2152
483 msgid " n Create new partition from free space"
484 msgstr ""
485
486 #: disk-utils/cfdisk.c:2153
487 msgid " q Quit program without writing partition table"
488 msgstr ""
489
490 #: disk-utils/cfdisk.c:2154
491 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
492 msgstr ""
493
494 #: disk-utils/cfdisk.c:2155
495 #, fuzzy
496 msgid " t Change the partition type"
497 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
498
499 #: disk-utils/cfdisk.c:2156
500 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
501 msgstr ""
502
503 #: disk-utils/cfdisk.c:2157
504 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
505 msgstr ""
506
507 #: disk-utils/cfdisk.c:2158
508 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
509 msgstr ""
510
511 #: disk-utils/cfdisk.c:2159
512 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
513 msgstr ""
514
515 #: disk-utils/cfdisk.c:2160
516 #, fuzzy
517 msgid " x Display/hide extra information about a partition"
518 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
519
520 #: disk-utils/cfdisk.c:2161
521 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
522 msgstr ""
523
524 #: disk-utils/cfdisk.c:2162
525 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
526 msgstr ""
527
528 #: disk-utils/cfdisk.c:2163
529 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
530 msgstr ""
531
532 #: disk-utils/cfdisk.c:2164
533 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
534 msgstr ""
535
536 #: disk-utils/cfdisk.c:2166
537 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
538 msgstr ""
539
540 #: disk-utils/cfdisk.c:2167
541 msgid "case letters (except for Write)."
542 msgstr ""
543
544 #: disk-utils/cfdisk.c:2169
545 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
546 msgstr ""
547
548 #: disk-utils/cfdisk.c:2179 disk-utils/cfdisk.c:2438
549 msgid "Press a key to continue."
550 msgstr ""
551
552 #: disk-utils/cfdisk.c:2261
553 msgid "Could not toggle the flag."
554 msgstr ""
555
556 #: disk-utils/cfdisk.c:2271
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Could not delete partition %zu."
559 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
560
561 #: disk-utils/cfdisk.c:2273 disk-utils/fdisk-menu.c:633
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Partition %zu has been deleted."
564 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
565
566 #: disk-utils/cfdisk.c:2294
567 #, fuzzy
568 msgid "Partition size: "
569 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
570
571 #: disk-utils/cfdisk.c:2335
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "Changed type of partition %zu."
574 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
575
576 #: disk-utils/cfdisk.c:2337
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
579 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
580
581 #: disk-utils/cfdisk.c:2354 disk-utils/cfdisk.c:2467 disk-utils/fdisk.c:1016
582 #: disk-utils/fdisk-menu.c:570
583 msgid "Device is open in read-only mode."
584 msgstr ""
585
586 #: disk-utils/cfdisk.c:2359
587 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
588 msgstr ""
589
590 #: disk-utils/cfdisk.c:2361
591 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
592 msgstr ""
593
594 #: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587
595 #: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200
596 msgid "yes"
597 msgstr ""
598
599 #: disk-utils/cfdisk.c:2367
600 #, fuzzy
601 msgid "Did not write partition table to disk."
602 msgstr "write nije uspio: %s"
603
604 #: disk-utils/cfdisk.c:2372
605 #, fuzzy
606 msgid "Failed to write disklabel."
607 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
608
609 #: disk-utils/cfdisk.c:2375 disk-utils/fdisk-menu.c:578
610 #, fuzzy
611 msgid "The partition table has been altered."
612 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
613
614 #: disk-utils/cfdisk.c:2398 disk-utils/cfdisk.c:2469
615 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
616 msgstr ""
617
618 #: disk-utils/cfdisk.c:2435
619 #, c-format
620 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
621 msgstr ""
622
623 #: disk-utils/cfdisk.c:2446
624 #, fuzzy
625 msgid "failed to create a new disklabel"
626 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
627
628 #: disk-utils/cfdisk.c:2454
629 #, fuzzy
630 msgid "failed to read partitions"
631 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
632
633 #: disk-utils/cfdisk.c:2547
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
636 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
637
638 #: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:762 disk-utils/sfdisk.c:1849
639 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
640 msgstr ""
641
642 #: disk-utils/cfdisk.c:2553
643 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
644 msgstr ""
645
646 #: disk-utils/cfdisk.c:2556
647 #, fuzzy
648 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
649 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
650
651 #: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2116
652 #: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
653 msgid "unsupported color mode"
654 msgstr ""
655
656 #: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:224
657 #, fuzzy
658 msgid "failed to allocate libfdisk context"
659 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
660
661 #: disk-utils/delpart.c:14
662 #, c-format
663 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
664 msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije>\n"
665
666 #: disk-utils/delpart.c:18
667 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
668 msgstr ""
669
670 #: disk-utils/delpart.c:61
671 msgid "failed to remove partition"
672 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
673
674 #: disk-utils/fdformat.c:53
675 #, c-format
676 msgid "Formatting ... "
677 msgstr "Formatiram ... "
678
679 #: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
680 #, c-format
681 msgid "done\n"
682 msgstr "gotovo\n"
683
684 #: disk-utils/fdformat.c:80
685 #, c-format
686 msgid "Verifying ... "
687 msgstr "Provjeravam ... "
688
689 #: disk-utils/fdformat.c:108
690 msgid "Read: "
691 msgstr "Čitanje:"
692
693 #: disk-utils/fdformat.c:110
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
696 msgstr "Problem pri čitanju cilindra %d, očekujem %d, pročitao %d\n"
697
698 #: disk-utils/fdformat.c:127
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid ""
701 "bad data in track/head %u/%u\n"
702 "Continuing ... "
703 msgstr ""
704 "neispravni podaci u cilindru %d\n"
705 "Nastavljam ... "
706
707 #: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
708 #: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84
709 #: sys-utils/tunelp.c:91
710 #, c-format
711 msgid " %s [options] <device>\n"
712 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
713
714 #: disk-utils/fdformat.c:148
715 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
716 msgstr ""
717
718 #: disk-utils/fdformat.c:151
719 msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
720 msgstr ""
721
722 #: disk-utils/fdformat.c:152
723 msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
724 msgstr ""
725
726 #: disk-utils/fdformat.c:153
727 msgid ""
728 " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
729 " the verification (max N retries)\n"
730 msgstr ""
731
732 #: disk-utils/fdformat.c:155
733 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
734 msgstr ""
735
736 #: disk-utils/fdformat.c:194
737 #, fuzzy
738 msgid "invalid argument - from"
739 msgstr "neispravan argument početka"
740
741 #: disk-utils/fdformat.c:198
742 #, fuzzy
743 msgid "invalid argument - to"
744 msgstr "neispravan argument početka"
745
746 #: disk-utils/fdformat.c:201
747 #, fuzzy
748 msgid "invalid argument - repair"
749 msgstr "neispravan argument početka"
750
751 #: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
752 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338
753 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
754 #: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952
755 #: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
756 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
757 #: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
758 #: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169
759 #: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:94
760 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "stat of %s failed"
763 msgstr "seek nije uspio"
764
765 #: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499
766 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
767 #: sys-utils/mountpoint.c:107
768 #, c-format
769 msgid "%s: not a block device"
770 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
771
772 #: disk-utils/fdformat.c:229
773 #, fuzzy
774 msgid "could not determine current format type"
775 msgstr "Ne mogu odrediti trenutnu vrstu formatiranja"
776
777 #: disk-utils/fdformat.c:231
778 #, c-format
779 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
780 msgstr ""
781
782 #: disk-utils/fdformat.c:232
783 msgid "Double"
784 msgstr "Dvostruki"
785
786 #: disk-utils/fdformat.c:232
787 msgid "Single"
788 msgstr "Jednostruki"
789
790 #: disk-utils/fdformat.c:239
791 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
792 msgstr ""
793
794 #: disk-utils/fdformat.c:241
795 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
796 msgstr ""
797
798 #: disk-utils/fdformat.c:243
799 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
800 msgstr ""
801
802 #: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:987
803 #, fuzzy
804 msgid "close failed"
805 msgstr "seek nije uspio: %s"
806
807 #: disk-utils/fdisk.c:97 disk-utils/fdisk.c:113
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid ""
810 "\n"
811 "Do you really want to quit? "
812 msgstr "Želite li zaista nastaviti"
813
814 #: disk-utils/fdisk.c:160
815 #, c-format
816 msgid "Select (default %c): "
817 msgstr ""
818
819 #: disk-utils/fdisk.c:165
820 #, c-format
821 msgid "Using default response %c."
822 msgstr ""
823
824 #: disk-utils/fdisk.c:178 disk-utils/fdisk.c:252 disk-utils/fdisk.c:327
825 #: libfdisk/src/dos.c:1223 libfdisk/src/gpt.c:2359
826 msgid "Value out of range."
827 msgstr ""
828
829 #: disk-utils/fdisk.c:207
830 #, c-format
831 msgid "%s (%s, default %c): "
832 msgstr ""
833
834 #: disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:277
835 #, c-format
836 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
837 msgstr ""
838
839 #: disk-utils/fdisk.c:215
840 #, c-format
841 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
842 msgstr ""
843
844 #: disk-utils/fdisk.c:219 disk-utils/fdisk.c:281
845 #, c-format
846 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
847 msgstr ""
848
849 #: disk-utils/fdisk.c:222
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s (%c-%c): "
852 msgstr "%s (%s)\n"
853
854 #: disk-utils/fdisk.c:225 disk-utils/fdisk.c:284
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
857 msgstr "%s (%s)\n"
858
859 #: disk-utils/fdisk.c:394 disk-utils/sfdisk.c:198
860 msgid " [Y]es/[N]o: "
861 msgstr ""
862
863 #: disk-utils/fdisk.c:435
864 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
865 msgstr ""
866
867 #: disk-utils/fdisk.c:436
868 msgid "Partition type (type L to list all types): "
869 msgstr ""
870
871 #: disk-utils/fdisk.c:538
872 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
873 msgstr ""
874
875 #: disk-utils/fdisk.c:539
876 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
877 msgstr ""
878
879 #: disk-utils/fdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:596
880 #, c-format
881 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
882 msgstr ""
883
884 #: disk-utils/fdisk.c:565 disk-utils/fdisk.c:574 libfdisk/src/ask.c:995
885 msgid "Unknown"
886 msgstr ""
887
888 #: disk-utils/fdisk.c:573
889 #, c-format
890 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
891 msgstr ""
892
893 #: disk-utils/fdisk.c:577
894 #, c-format
895 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
896 msgstr ""
897
898 #: disk-utils/fdisk.c:616
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%15s: %s"
901 msgstr "Uređaj: %s\n"
902
903 #: disk-utils/fdisk.c:673
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "\n"
907 "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
908 msgstr ""
909
910 #: disk-utils/fdisk.c:679
911 #, fuzzy
912 msgid "cannot seek"
913 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
914
915 #: disk-utils/fdisk.c:684
916 #, fuzzy
917 msgid "cannot read"
918 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
919
920 #: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
921 #: libfdisk/src/gpt.c:2292
922 msgid "First sector"
923 msgstr ""
924
925 #: disk-utils/fdisk.c:724
926 #, c-format
927 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
928 msgstr ""
929
930 #: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1482
931 #, c-format
932 msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
933 msgstr ""
934
935 #: disk-utils/fdisk.c:746
936 #, c-format
937 msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
938 msgstr ""
939
940 #: disk-utils/fdisk.c:757
941 #, c-format
942 msgid ""
943 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
944 " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
945 msgstr ""
946
947 #: disk-utils/fdisk.c:765
948 #, fuzzy
949 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
950 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
951
952 #: disk-utils/fdisk.c:766
953 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
954 msgstr ""
955
956 #: disk-utils/fdisk.c:767
957 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
958 msgstr ""
959
960 #: disk-utils/fdisk.c:768
961 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
962 msgstr ""
963
964 #: disk-utils/fdisk.c:771
965 #, fuzzy
966 msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
967 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
968
969 #: disk-utils/fdisk.c:772
970 #, fuzzy
971 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
972 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
973
974 #: disk-utils/fdisk.c:773
975 msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
976 msgstr ""
977
978 #: disk-utils/fdisk.c:774
979 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
980 msgstr ""
981
982 #: disk-utils/fdisk.c:775
983 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
984 msgstr ""
985
986 #: disk-utils/fdisk.c:776
987 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
988 msgstr ""
989
990 #: disk-utils/fdisk.c:777
991 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
992 msgstr ""
993
994 #: disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/sfdisk.c:1892
995 msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
996 msgstr ""
997
998 #: disk-utils/fdisk.c:781
999 #, fuzzy
1000 msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1001 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1002
1003 #: disk-utils/fdisk.c:782
1004 #, fuzzy
1005 msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1006 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1007
1008 #: disk-utils/fdisk.c:783
1009 #, fuzzy
1010 msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1011 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1012
1013 #: disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/partx.c:874
1014 msgid "invalid sector size argument"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: disk-utils/fdisk.c:865
1018 msgid "invalid cylinders argument"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: disk-utils/fdisk.c:877
1022 msgid "not found DOS label driver"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: disk-utils/fdisk.c:883
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1028 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1029
1030 #: disk-utils/fdisk.c:892
1031 msgid "invalid heads argument"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: disk-utils/fdisk.c:898
1035 msgid "invalid sectors argument"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: disk-utils/fdisk.c:924
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "unsupported disklabel: %s"
1041 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1042
1043 #: disk-utils/fdisk.c:941 disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:2080
1044 #: disk-utils/sfdisk.c:2085
1045 #, fuzzy
1046 msgid "unsupported wipe mode"
1047 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1048
1049 #: disk-utils/fdisk.c:959
1050 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: disk-utils/fdisk.c:1007
1054 #, c-format
1055 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1624
1059 msgid ""
1060 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1061 "Be careful before using the write command.\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: disk-utils/fdisk.c:1032
1065 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: disk-utils/fdisk-list.c:43
1069 #, c-format
1070 msgid "Disklabel type: %s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: disk-utils/fdisk-list.c:47
1074 #, c-format
1075 msgid "Disk identifier: %s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: disk-utils/fdisk-list.c:60
1079 #, c-format
1080 msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: disk-utils/fdisk-list.c:67
1084 #, c-format
1085 msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:287
1089 #, c-format
1090 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:293
1094 #, c-format
1095 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: disk-utils/fdisk-list.c:81
1099 #, c-format
1100 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: disk-utils/fdisk-list.c:85
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1106 msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
1107
1108 #: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:233
1109 #: disk-utils/fsck.c:1244
1110 msgid "failed to allocate iterator"
1111 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
1112
1113 #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:239
1114 #: text-utils/column.c:196
1115 #, fuzzy
1116 msgid "failed to allocate output table"
1117 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1118
1119 #: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:263
1120 #: text-utils/column.c:407
1121 #, fuzzy
1122 msgid "failed to allocate output line"
1123 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
1124
1125 #: disk-utils/fdisk-list.c:190
1126 #, c-format
1127 msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: disk-utils/fdisk-list.c:197
1131 #, c-format
1132 msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: disk-utils/fdisk-list.c:206
1136 msgid "Partition table entries are not in disk order."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2390
1140 #: libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113
1141 msgid "Start"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2391
1145 #: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114
1146 msgid "End"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2392
1150 #: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115
1151 msgid "Sectors"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2394
1155 #: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117
1156 msgid "Size"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: disk-utils/fdisk-list.c:281
1160 #, c-format
1161 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: disk-utils/fdisk-list.c:426
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "\n"
1168 "Available columns (for -o):\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: disk-utils/fdisk-list.c:467
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "%s unknown column: %s"
1174 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1175
1176 #: disk-utils/fdisk-menu.c:95
1177 msgid "Generic"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: disk-utils/fdisk-menu.c:96
1181 msgid "delete a partition"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: disk-utils/fdisk-menu.c:97
1185 #, fuzzy
1186 msgid "list free unpartitioned space"
1187 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1188
1189 #: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1190 msgid "list known partition types"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: disk-utils/fdisk-menu.c:99
1194 msgid "add a new partition"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: disk-utils/fdisk-menu.c:100
1198 msgid "print the partition table"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: disk-utils/fdisk-menu.c:101
1202 #, fuzzy
1203 msgid "change a partition type"
1204 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1205
1206 #: disk-utils/fdisk-menu.c:102
1207 msgid "verify the partition table"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1211 #, fuzzy
1212 msgid "print information about a partition"
1213 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
1214
1215 #: disk-utils/fdisk-menu.c:105
1216 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: disk-utils/fdisk-menu.c:106
1220 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: disk-utils/fdisk-menu.c:107
1224 #, fuzzy
1225 msgid "fix partitions order"
1226 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1227
1228 #: disk-utils/fdisk-menu.c:109
1229 msgid "Misc"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: disk-utils/fdisk-menu.c:110
1233 msgid "print this menu"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: disk-utils/fdisk-menu.c:111
1237 msgid "change display/entry units"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: disk-utils/fdisk-menu.c:112
1241 msgid "extra functionality (experts only)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: disk-utils/fdisk-menu.c:114
1245 msgid "Script"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: disk-utils/fdisk-menu.c:115
1249 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: disk-utils/fdisk-menu.c:116
1253 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: disk-utils/fdisk-menu.c:118
1257 msgid "Save & Exit"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: disk-utils/fdisk-menu.c:119
1261 msgid "write table to disk and exit"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: disk-utils/fdisk-menu.c:120
1265 #, fuzzy
1266 msgid "write table to disk"
1267 msgstr "write nije uspio: %s"
1268
1269 #: disk-utils/fdisk-menu.c:121
1270 msgid "quit without saving changes"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: disk-utils/fdisk-menu.c:122
1274 msgid "return to main menu"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: disk-utils/fdisk-menu.c:124
1278 msgid "return from BSD to DOS"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: disk-utils/fdisk-menu.c:135
1282 msgid "Create a new label"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: disk-utils/fdisk-menu.c:136
1286 #, fuzzy
1287 msgid "create a new empty GPT partition table"
1288 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1289
1290 #: disk-utils/fdisk-menu.c:137
1291 #, fuzzy
1292 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1293 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1294
1295 #: disk-utils/fdisk-menu.c:138
1296 msgid "create a new empty DOS partition table"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: disk-utils/fdisk-menu.c:139
1300 #, fuzzy
1301 msgid "create a new empty Sun partition table"
1302 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1303
1304 #: disk-utils/fdisk-menu.c:143
1305 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: disk-utils/fdisk-menu.c:152
1309 msgid "Geometry"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: disk-utils/fdisk-menu.c:153
1313 msgid "change number of cylinders"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: disk-utils/fdisk-menu.c:154
1317 msgid "change number of heads"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: disk-utils/fdisk-menu.c:155
1321 msgid "change number of sectors/track"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
1325 msgid "GPT"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: disk-utils/fdisk-menu.c:165
1329 msgid "change disk GUID"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: disk-utils/fdisk-menu.c:166
1333 #, fuzzy
1334 msgid "change partition name"
1335 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1336
1337 #: disk-utils/fdisk-menu.c:167
1338 #, fuzzy
1339 msgid "change partition UUID"
1340 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1341
1342 #: disk-utils/fdisk-menu.c:168
1343 msgid "change table length"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: disk-utils/fdisk-menu.c:169
1347 msgid "enter protective/hybrid MBR"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: disk-utils/fdisk-menu.c:172
1351 #, fuzzy
1352 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1353 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1354
1355 #: disk-utils/fdisk-menu.c:173
1356 #, fuzzy
1357 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1358 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1359
1360 #: disk-utils/fdisk-menu.c:174
1361 #, fuzzy
1362 msgid "toggle the required partition flag"
1363 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1364
1365 #: disk-utils/fdisk-menu.c:175
1366 msgid "toggle the GUID specific bits"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: disk-utils/fdisk-menu.c:185
1370 msgid "Sun"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: disk-utils/fdisk-menu.c:186
1374 #, fuzzy
1375 msgid "toggle the read-only flag"
1376 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1377
1378 #: disk-utils/fdisk-menu.c:187
1379 msgid "toggle the mountable flag"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: disk-utils/fdisk-menu.c:189
1383 msgid "change number of alternate cylinders"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: disk-utils/fdisk-menu.c:190
1387 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: disk-utils/fdisk-menu.c:191
1391 msgid "change interleave factor"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: disk-utils/fdisk-menu.c:192
1395 msgid "change rotation speed (rpm)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: disk-utils/fdisk-menu.c:193
1399 msgid "change number of physical cylinders"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: disk-utils/fdisk-menu.c:202
1403 msgid "SGI"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: disk-utils/fdisk-menu.c:203
1407 msgid "select bootable partition"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: disk-utils/fdisk-menu.c:204
1411 msgid "edit bootfile entry"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: disk-utils/fdisk-menu.c:205
1415 msgid "select sgi swap partition"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: disk-utils/fdisk-menu.c:206
1419 msgid "create SGI info"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: disk-utils/fdisk-menu.c:215
1423 msgid "DOS (MBR)"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: disk-utils/fdisk-menu.c:216
1427 msgid "toggle a bootable flag"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: disk-utils/fdisk-menu.c:217
1431 msgid "edit nested BSD disklabel"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: disk-utils/fdisk-menu.c:218
1435 msgid "toggle the dos compatibility flag"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: disk-utils/fdisk-menu.c:220
1439 msgid "move beginning of data in a partition"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: disk-utils/fdisk-menu.c:221
1443 msgid "change the disk identifier"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: disk-utils/fdisk-menu.c:223
1447 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: disk-utils/fdisk-menu.c:233
1451 msgid "BSD"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: disk-utils/fdisk-menu.c:234
1455 msgid "edit drive data"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: disk-utils/fdisk-menu.c:235
1459 msgid "install bootstrap"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: disk-utils/fdisk-menu.c:236
1463 msgid "show complete disklabel"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: disk-utils/fdisk-menu.c:237
1467 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: disk-utils/fdisk-menu.c:369
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "\n"
1474 "Help (expert commands):\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1266
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "\n"
1481 "Help:\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: disk-utils/fdisk-menu.c:391
1485 #, c-format
1486 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: disk-utils/fdisk-menu.c:421
1490 msgid "Expert command (m for help): "
1491 msgstr ""
1492
1493 #: disk-utils/fdisk-menu.c:423
1494 msgid "Command (m for help): "
1495 msgstr ""
1496
1497 #: disk-utils/fdisk-menu.c:433
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "%c: unknown command"
1500 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1501
1502 #: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485
1503 msgid "Enter script file name"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: disk-utils/fdisk-menu.c:471
1507 msgid "Script successfully applied."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: disk-utils/fdisk-menu.c:497
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Failed to transform disk layout into script"
1513 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1514
1515 #: disk-utils/fdisk-menu.c:511
1516 msgid "Script successfully saved."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1512
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1522 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
1523
1524 #: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1515
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Do you want to remove the signature?"
1527 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
1528
1529 #: disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1520
1530 msgid "The signature will be removed by a write command."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: disk-utils/fdisk-menu.c:575
1534 #, fuzzy
1535 msgid "failed to write disklabel"
1536 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
1537
1538 #: disk-utils/fdisk-menu.c:613
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Failed to fix partitions order."
1541 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1542
1543 #: disk-utils/fdisk-menu.c:615
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Partitions order fixed."
1546 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1547
1548 #: disk-utils/fdisk-menu.c:631
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Could not delete partition %zu"
1551 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
1552
1553 #: disk-utils/fdisk-menu.c:660
1554 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: disk-utils/fdisk-menu.c:662
1558 msgid "Changing display/entry units to sectors."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842
1562 msgid "Leaving nested disklabel."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: disk-utils/fdisk-menu.c:709
1566 msgid "New maximum entries"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: disk-utils/fdisk-menu.c:719
1570 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: disk-utils/fdisk-menu.c:735
1574 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: disk-utils/fdisk-menu.c:750
1578 msgid "New name"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: disk-utils/fdisk-menu.c:813
1582 msgid "Entering nested BSD disklabel."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: disk-utils/fdisk-menu.c:998
1586 msgid "Number of cylinders"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1002
1590 msgid "Number of heads"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1006
1594 msgid "Number of sectors"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: disk-utils/fsck.c:215
1598 #, c-format
1599 msgid "%s is mounted\n"
1600 msgstr "%s je montiran\n"
1601
1602 #: disk-utils/fsck.c:217
1603 #, c-format
1604 msgid "%s is not mounted\n"
1605 msgstr "%s nije montiran\n"
1606
1607 #: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
1608 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235
1609 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
1610 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
1611 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
1612 #: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781
1613 #: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "cannot read %s"
1616 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
1617
1618 #: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154
1619 #, c-format
1620 msgid "parse error: %s"
1621 msgstr "greška obrade: %s"
1622
1623 #: disk-utils/fsck.c:360
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "cannot create directory %s"
1626 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
1627
1628 #: disk-utils/fsck.c:373
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "Locking disk by %s ... "
1631 msgstr "Zaključavam disk %s ... "
1632
1633 #: disk-utils/fsck.c:384
1634 #, c-format
1635 msgid "(waiting) "
1636 msgstr "(čekam) "
1637
1638 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
1639 #: disk-utils/fsck.c:394
1640 msgid "succeeded"
1641 msgstr "uspjeh"
1642
1643 #: disk-utils/fsck.c:394
1644 msgid "failed"
1645 msgstr "neuspjeh"
1646
1647 #: disk-utils/fsck.c:412
1648 #, c-format
1649 msgid "Unlocking %s.\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: disk-utils/fsck.c:444
1653 #, c-format
1654 msgid "failed to setup description for %s"
1655 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
1656
1657 #: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:444
1658 #: sys-utils/mount.c:99 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:45
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
1661 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
1662
1663 #: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508
1664 #, c-format
1665 msgid "%s: failed to parse fstab"
1666 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
1667
1668 #: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:952 login-utils/sulogin.c:1026
1669 #: login-utils/vipw.c:205 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/nsenter.c:181
1670 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
1671 #: term-utils/script.c:788
1672 msgid "fork failed"
1673 msgstr "fork nije uspio"
1674
1675 #: disk-utils/fsck.c:686
1676 #, c-format
1677 msgid "%s: execute failed"
1678 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
1679
1680 #: disk-utils/fsck.c:774
1681 msgid "wait: no more child process?!?"
1682 msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1683
1684 #: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:361 sys-utils/swapon.c:348
1685 #: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
1686 msgid "waitpid failed"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: disk-utils/fsck.c:795
1690 #, c-format
1691 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1692 msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
1693
1694 #: disk-utils/fsck.c:801
1695 #, c-format
1696 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1697 msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
1698
1699 #: disk-utils/fsck.c:847
1700 #, c-format
1701 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1702 msgstr "Završeno s %s (izlazno stanje %d)\n"
1703
1704 #: disk-utils/fsck.c:925
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1707 msgstr "greška %d pri izvršavanju fsck.%s za %s"
1708
1709 #: disk-utils/fsck.c:991
1710 msgid ""
1711 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1712 "with 'no' or '!'."
1713 msgstr ""
1714 "Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1715 "prefiks „no” ili „!”."
1716
1717 #: disk-utils/fsck.c:1107
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: disk-utils/fsck.c:1119
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1725 msgstr "%s: preskačem nepostojeći uređaj\n"
1726
1727 #: disk-utils/fsck.c:1124
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1730 msgstr "%s: nepostojeći uređaj („nofail” opcija u datoteci fstab se može koristiti za preskakanje ovog uređaja)\n"
1731
1732 #: disk-utils/fsck.c:1141
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1735 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
1736
1737 #: disk-utils/fsck.c:1155
1738 #, c-format
1739 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1740 msgstr "ne mogu provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
1741
1742 #: disk-utils/fsck.c:1259
1743 msgid "Checking all file systems.\n"
1744 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
1745
1746 #: disk-utils/fsck.c:1350
1747 #, c-format
1748 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1749 msgstr "--čekam-- (prolaz %d)\n"
1750
1751 #: disk-utils/fsck.c:1375
1752 #, c-format
1753 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: disk-utils/fsck.c:1379
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1759 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
1760
1761 #: disk-utils/fsck.c:1382
1762 msgid " -A check all filesystems\n"
1763 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
1764
1765 #: disk-utils/fsck.c:1383
1766 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1767 msgstr " -C [<od>] prikaži traku napretka, opisnik datoteke je za grafičko sučelje\n"
1768
1769 #: disk-utils/fsck.c:1384
1770 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1771 msgstr " -l zaključaj uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
1772
1773 #: disk-utils/fsck.c:1385
1774 msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1775 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
1776
1777 #: disk-utils/fsck.c:1386
1778 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
1779 msgstr " -N ne izvršavaj, samo prikaži što bi se dogodilo\n"
1780
1781 #: disk-utils/fsck.c:1387
1782 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1783 msgstr " -P paralelno provjeravaj datotečne sustave, uključujući korijenski\n"
1784
1785 #: disk-utils/fsck.c:1388
1786 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1787 msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
1788
1789 #: disk-utils/fsck.c:1389
1790 #, fuzzy
1791 msgid ""
1792 " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1793 " file descriptor is for GUIs\n"
1794 msgstr " -r izvijesti o statistikama za svaki provjereni uređaj\n"
1795
1796 #: disk-utils/fsck.c:1391
1797 msgid " -s serialize the checking operations\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: disk-utils/fsck.c:1392
1801 msgid " -T do not show the title on startup\n"
1802 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
1803
1804 #: disk-utils/fsck.c:1393
1805 #, fuzzy
1806 msgid ""
1807 " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
1808 " <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
1809 msgstr ""
1810 " -t <vrsta> navedi vrste datotečnih sustava za provjeru,\n"
1811 " <vrsta> smije biti zarezima odvojen popis\n"
1812
1813 #: disk-utils/fsck.c:1395
1814 msgid " -V explain what is being done\n"
1815 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
1816
1817 #: disk-utils/fsck.c:1396
1818 msgid " -? display this help and exit\n"
1819 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
1820
1821 #: disk-utils/fsck.c:1399
1822 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
1823 msgstr "Pogledajte pojedinačne fsck.* naredbe za dostupne ds-opcije."
1824
1825 #: disk-utils/fsck.c:1438
1826 msgid "too many devices"
1827 msgstr "previše uređaja"
1828
1829 #: disk-utils/fsck.c:1450
1830 msgid "Is /proc mounted?"
1831 msgstr "Je li /proc montiran?"
1832
1833 #: disk-utils/fsck.c:1458
1834 #, c-format
1835 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1836 msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
1837
1838 #: disk-utils/fsck.c:1462
1839 #, c-format
1840 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1841 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
1842
1843 #: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
1844 #: sys-utils/eject.c:278
1845 msgid "too many arguments"
1846 msgstr "previše argumenata"
1847
1848 #: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
1849 #, fuzzy
1850 msgid "invalid argument of -r"
1851 msgstr "neispravan argument početka"
1852
1853 #: disk-utils/fsck.c:1576
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "invalid argument of -r: %d"
1856 msgstr "neispravan argument početka"
1857
1858 #: disk-utils/fsck.c:1618
1859 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
1860 msgstr "opcija -l se smije koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
1861
1862 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid " %s [options] <file>\n"
1865 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
1866
1867 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
1868 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
1872 msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
1873 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1874
1875 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
1876 msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
1880 msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
1881 msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1882
1883 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
1884 msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
1888 msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
1892 #, c-format
1893 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
1894 msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
1895
1896 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
1897 #, c-format
1898 msgid "not a block device or file: %s"
1899 msgstr "nije blokovski uređaj ili datoteka: %s"
1900
1901 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
1902 msgid "file length too short"
1903 msgstr "duljina datoteke je prekratka"
1904
1905 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
1906 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
1907 #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "seek on %s failed"
1910 msgstr "seek nije uspio"
1911
1912 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
1913 msgid "superblock magic not found"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
1917 #, c-format
1918 msgid "cramfs endianness is %s\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
1922 msgid "big"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
1926 msgid "little"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
1930 msgid "unsupported filesystem features"
1931 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1932
1933 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
1934 #, c-format
1935 msgid "superblock size (%d) too small"
1936 msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
1937
1938 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
1939 msgid "zero file count"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
1943 #, fuzzy
1944 msgid "file extends past end of filesystem"
1945 msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
1946
1947 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
1948 #, fuzzy
1949 msgid "old cramfs format"
1950 msgstr "upozorenje: stari cramfs oblik\n"
1951
1952 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
1953 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
1954 msgstr "ne mogu provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
1955
1956 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272
1957 msgid "crc error"
1958 msgstr "crc greška"
1959
1960 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:554
1961 msgid "seek failed"
1962 msgstr "seek nije uspio"
1963
1964 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:306
1965 msgid "read romfs failed"
1966 msgstr "čitanje romfs-a nije uspjelo"
1967
1968 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:338
1969 msgid "root inode is not directory"
1970 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
1971
1972 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:342
1973 #, c-format
1974 msgid "bad root offset (%lu)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:360
1978 msgid "data block too large"
1979 msgstr "podatkovni blok je prevelik"
1980
1981 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
1982 #, c-format
1983 msgid "decompression error: %s"
1984 msgstr "greška dekompresije: %s"
1985
1986 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid " hole at %lu (%zu)\n"
1989 msgstr " rupa na %ld (%zd)\n"
1990
1991 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
1994 msgstr " dekomprimiram blok na %ld u %ld (%ld)\n"
1995
1996 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:404
1997 #, c-format
1998 msgid "non-block (%ld) bytes"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:408
2002 #, c-format
2003 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516
2007 #: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:417
2008 #: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
2009 #: term-utils/ttymsg.c:175
2010 #, c-format
2011 msgid "write failed: %s"
2012 msgstr "write nije uspio: %s"
2013
2014 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
2015 #, c-format
2016 msgid "lchown failed: %s"
2017 msgstr "lchown nije uspio: %s"
2018
2019 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
2020 #, c-format
2021 msgid "chown failed: %s"
2022 msgstr "chown nije uspio: %s"
2023
2024 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
2025 #, c-format
2026 msgid "utime failed: %s"
2027 msgstr "utime nije uspio: %s"
2028
2029 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:445
2030 #, c-format
2031 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2032 msgstr "indeksni čvor direktorija ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule: %s"
2033
2034 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:460
2035 #, c-format
2036 msgid "mkdir failed: %s"
2037 msgstr "mkdir nije uspio: %s"
2038
2039 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
2040 msgid "filename length is zero"
2041 msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2042
2043 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
2044 msgid "bad filename length"
2045 msgstr "neispravna duljina imena datoteke"
2046
2047 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:484
2048 msgid "bad inode offset"
2049 msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
2050
2051 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
2052 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2053 msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule"
2054
2055 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
2056 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2057 msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak različit od nule i veličinu jednaku nuli"
2058
2059 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
2060 msgid "symbolic link has zero offset"
2061 msgstr "simbolička veza ima pomak jednak nuli"
2062
2063 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
2064 msgid "symbolic link has zero size"
2065 msgstr "simbolička veza ima veličinu jednaku nuli"
2066
2067 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
2068 #, c-format
2069 msgid "size error in symlink: %s"
2070 msgstr "greška veličine u simboličkoj vezi: %s"
2071
2072 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
2073 #, c-format
2074 msgid "symlink failed: %s"
2075 msgstr "symlink nije uspio: %s"
2076
2077 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
2078 #, c-format
2079 msgid "special file has non-zero offset: %s"
2080 msgstr "posebna datoteka ima pomak različit od nule: %s"
2081
2082 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
2083 #, c-format
2084 msgid "fifo has non-zero size: %s"
2085 msgstr "fifo ima veličinu različitu od nule: %s"
2086
2087 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
2088 #, c-format
2089 msgid "socket has non-zero size: %s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
2093 #, c-format
2094 msgid "bogus mode: %s (%o)"
2095 msgstr "lažni mod: %s (%o)"
2096
2097 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
2098 #, c-format
2099 msgid "mknod failed: %s"
2100 msgstr "mknod nije uspio: %s"
2101
2102 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
2103 #, c-format
2104 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
2108 #, c-format
2109 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
2113 msgid "invalid file data offset"
2114 msgstr "neispravan pomak podataka datoteke"
2115
2116 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
2117 msgid "invalid blocksize argument"
2118 msgstr "neispravan argument veličine bloka"
2119
2120 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:705
2121 #, c-format
2122 msgid "%s: OK\n"
2123 msgstr "%s: u redu\n"
2124
2125 #: disk-utils/fsck.minix.c:184
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2128 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
2129
2130 #: disk-utils/fsck.minix.c:186
2131 #, fuzzy
2132 msgid " -l, --list list all filenames\n"
2133 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
2134
2135 #: disk-utils/fsck.minix.c:187
2136 #, fuzzy
2137 msgid " -a, --auto automatic repair\n"
2138 msgstr " -a automatski popravak\n"
2139
2140 #: disk-utils/fsck.minix.c:188
2141 #, fuzzy
2142 msgid " -r, --repair interactive repair\n"
2143 msgstr " -r interaktivni popravak\n"
2144
2145 #: disk-utils/fsck.minix.c:189
2146 #, fuzzy
2147 msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2148 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
2149
2150 #: disk-utils/fsck.minix.c:190
2151 #, fuzzy
2152 msgid " -s, --super output super-block information\n"
2153 msgstr " -s ispiši informacije o superbloku\n"
2154
2155 #: disk-utils/fsck.minix.c:191
2156 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: disk-utils/fsck.minix.c:192
2160 #, fuzzy
2161 msgid " -f, --force force check\n"
2162 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
2163
2164 #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2165 #. * translated.
2166 #: disk-utils/fsck.minix.c:252
2167 #, c-format
2168 msgid "%s (y/n)? "
2169 msgstr "%s (d/n)? "
2170
2171 #: disk-utils/fsck.minix.c:252
2172 #, c-format
2173 msgid "%s (n/y)? "
2174 msgstr "%s (n/d)? "
2175
2176 #: disk-utils/fsck.minix.c:269
2177 #, c-format
2178 msgid "y\n"
2179 msgstr "d\n"
2180
2181 #: disk-utils/fsck.minix.c:271
2182 #, c-format
2183 msgid "n\n"
2184 msgstr "n\n"
2185
2186 #: disk-utils/fsck.minix.c:287
2187 #, c-format
2188 msgid "%s is mounted.\t "
2189 msgstr "%s je montiran.\t "
2190
2191 #: disk-utils/fsck.minix.c:289
2192 msgid "Do you really want to continue"
2193 msgstr "Želite li zaista nastaviti"
2194
2195 #: disk-utils/fsck.minix.c:293
2196 #, c-format
2197 msgid "check aborted.\n"
2198 msgstr "provjera prekinuta.\n"
2199
2200 #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
2201 #, c-format
2202 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
2206 #, c-format
2207 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
2211 msgid "Remove block"
2212 msgstr "Ukloni blok"
2213
2214 #: disk-utils/fsck.minix.c:363
2215 #, c-format
2216 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2217 msgstr "Greška čitanja: ne mogu izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
2218
2219 #: disk-utils/fsck.minix.c:369
2220 #, c-format
2221 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2222 msgstr "Greška čitanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
2223
2224 #: disk-utils/fsck.minix.c:381
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "Internal error: trying to write bad block\n"
2228 "Write request ignored\n"
2229 msgstr ""
2230 "Interna greška: pokušavam zapisati neispravan blok\n"
2231 "Zahtjev pisanja je zanemaren\n"
2232
2233 #: disk-utils/fsck.minix.c:387
2234 msgid "seek failed in write_block"
2235 msgstr "seek nije uspio u write_block"
2236
2237 #: disk-utils/fsck.minix.c:390
2238 #, c-format
2239 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2240 msgstr "Greška pisanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
2241
2242 #: disk-utils/fsck.minix.c:505
2243 msgid "seek failed in write_super_block"
2244 msgstr "seek nije uspio u write_super_block"
2245
2246 #: disk-utils/fsck.minix.c:507
2247 msgid "unable to write super-block"
2248 msgstr "ne mogu zapisati superblok"
2249
2250 #: disk-utils/fsck.minix.c:520
2251 msgid "Unable to write inode map"
2252 msgstr "Ne mogu zapisati mapu indeksnih čvorova"
2253
2254 #: disk-utils/fsck.minix.c:523
2255 msgid "Unable to write zone map"
2256 msgstr "Ne mogu zapisati mapu zona"
2257
2258 #: disk-utils/fsck.minix.c:526
2259 msgid "Unable to write inodes"
2260 msgstr "Ne mogu zapisati indeksne čvorove"
2261
2262 #: disk-utils/fsck.minix.c:558
2263 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2264 msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
2265
2266 #: disk-utils/fsck.minix.c:561
2267 msgid "unable to read super block"
2268 msgstr "ne mogu čitati superblok"
2269
2270 #: disk-utils/fsck.minix.c:583
2271 msgid "bad magic number in super-block"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: disk-utils/fsck.minix.c:585
2275 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2276 msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
2277
2278 #: disk-utils/fsck.minix.c:587
2279 #, fuzzy
2280 msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2281 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2282
2283 #: disk-utils/fsck.minix.c:589
2284 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2285 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2286
2287 #: disk-utils/fsck.minix.c:591
2288 #, fuzzy
2289 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2290 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2291
2292 #: disk-utils/fsck.minix.c:594
2293 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2294 msgstr "neispravno polje s_zmap_blocks u superbloku"
2295
2296 #: disk-utils/fsck.minix.c:610
2297 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2298 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu indeksnih čvorova"
2299
2300 #: disk-utils/fsck.minix.c:613
2301 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2302 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu zona"
2303
2304 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
2305 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2306 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
2307
2308 #: disk-utils/fsck.minix.c:619
2309 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2310 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj indeksnih čvorova"
2311
2312 #: disk-utils/fsck.minix.c:622
2313 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2314 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj zona"
2315
2316 #: disk-utils/fsck.minix.c:626
2317 msgid "Unable to read inode map"
2318 msgstr "Ne mogu čitati mapu indeksnih čvorova"
2319
2320 #: disk-utils/fsck.minix.c:630
2321 msgid "Unable to read zone map"
2322 msgstr "Ne mogu čitati mapu zona"
2323
2324 #: disk-utils/fsck.minix.c:634
2325 msgid "Unable to read inodes"
2326 msgstr "Ne mogu čitati indeksne čvorove"
2327
2328 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
2329 #, c-format
2330 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: disk-utils/fsck.minix.c:641
2334 #, c-format
2335 msgid "%ld inodes\n"
2336 msgstr "%ld indeksnih čvorova\n"
2337
2338 #: disk-utils/fsck.minix.c:642
2339 #, c-format
2340 msgid "%ld blocks\n"
2341 msgstr "%ld blokova\n"
2342
2343 #: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:566
2344 #, c-format
2345 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: disk-utils/fsck.minix.c:645
2349 #, c-format
2350 msgid "Zonesize=%d\n"
2351 msgstr "Veličina zone=%d\n"
2352
2353 #: disk-utils/fsck.minix.c:646
2354 #, c-format
2355 msgid "Maxsize=%zu\n"
2356 msgstr "Najveća veličina=%zu\n"
2357
2358 #: disk-utils/fsck.minix.c:648
2359 #, c-format
2360 msgid "Filesystem state=%d\n"
2361 msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
2362
2363 #: disk-utils/fsck.minix.c:649
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "namelen=%zd\n"
2367 "\n"
2368 msgstr ""
2369 "duljinaimena=%zd\n"
2370 "\n"
2371
2372 #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:714
2373 #, c-format
2374 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2375 msgstr "Indeksni čvor %d je označen kao nekorišten, ali se koristi za datoteku „%s”\n"
2376
2377 #: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:717
2378 msgid "Mark in use"
2379 msgstr "Označi kao korišten"
2380
2381 #: disk-utils/fsck.minix.c:689 disk-utils/fsck.minix.c:737
2382 #, c-format
2383 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2384 msgstr "Datoteka „%s” ima mod %05o\n"
2385
2386 #: disk-utils/fsck.minix.c:696 disk-utils/fsck.minix.c:743
2387 #, c-format
2388 msgid "Warning: inode count too big.\n"
2389 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
2390
2391 #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
2392 msgid "root inode isn't a directory"
2393 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
2394
2395 #: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
2396 #, c-format
2397 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2398 msgstr "Blok se koristio ranije. Sad je u datoteci „%s”."
2399
2400 #: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
2401 #: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1152
2402 #: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
2403 msgid "Clear"
2404 msgstr "Čisto"
2405
2406 #: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
2407 #, c-format
2408 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2409 msgstr "Blok %d u datoteci „%s” je označen kao nekorišten."
2410
2411 #: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
2412 msgid "Correct"
2413 msgstr "Točno"
2414
2415 #: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1033
2416 #, c-format
2417 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2418 msgstr "Direktorij „%s” sadrži neispravan broj indeksnog čvora za datoteku „%.*s”."
2419
2420 #: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1035
2421 msgid " Remove"
2422 msgstr " Ukloni"
2423
2424 #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1051
2425 #, c-format
2426 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2427 msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
2428
2429 #: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1060
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2432 msgstr "%s: neispravan direktorij: „..” nije drugi\n"
2433
2434 #: disk-utils/fsck.minix.c:1094 disk-utils/fsck.minix.c:1117
2435 msgid "internal error"
2436 msgstr "interna greška"
2437
2438 #: disk-utils/fsck.minix.c:1097 disk-utils/fsck.minix.c:1120
2439 #, c-format
2440 msgid "%s: bad directory: size < 32"
2441 msgstr "%s: neispravan direktorij: veličina < 32"
2442
2443 #: disk-utils/fsck.minix.c:1103
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2446 msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
2447
2448 #: disk-utils/fsck.minix.c:1132
2449 msgid "seek failed in bad_zone"
2450 msgstr "seek nije uspio u bad_zone"
2451
2452 #: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
2453 #, c-format
2454 msgid "Inode %lu mode not cleared."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207
2458 #, c-format
2459 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
2463 #, c-format
2464 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
2468 msgid "Set"
2469 msgstr "Postavi"
2470
2471 #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218
2472 #, c-format
2473 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
2477 msgid "Set i_nlinks to count"
2478 msgstr "Postavi i_nlinks na broj"
2479
2480 #: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1233
2481 #, c-format
2482 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2483 msgstr "Zona %lu: označena kao korištena, nijedna datoteka ju ne koristi."
2484
2485 #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
2486 msgid "Unmark"
2487 msgstr "Odznači"
2488
2489 #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
2490 #, c-format
2491 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
2495 #, c-format
2496 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: disk-utils/fsck.minix.c:1291
2500 msgid "bad inode size"
2501 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
2502
2503 #: disk-utils/fsck.minix.c:1293
2504 msgid "bad v2 inode size"
2505 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora v2"
2506
2507 #: disk-utils/fsck.minix.c:1337
2508 msgid "need terminal for interactive repairs"
2509 msgstr "potreban je terminal za interaktivne popravke"
2510
2511 #: disk-utils/fsck.minix.c:1341
2512 #, c-format
2513 msgid "cannot open %s: %s"
2514 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
2515
2516 #: disk-utils/fsck.minix.c:1352
2517 #, c-format
2518 msgid "%s is clean, no check.\n"
2519 msgstr "%s je čist, provjera nepotrebna.\n"
2520
2521 #: disk-utils/fsck.minix.c:1355
2522 #, c-format
2523 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2524 msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
2525
2526 #: disk-utils/fsck.minix.c:1357
2527 #, c-format
2528 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2529 msgstr "Datotečni sustav na %s je nečist, potrebna je provjera.\n"
2530
2531 #: disk-utils/fsck.minix.c:1389
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "\n"
2535 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2536 msgstr ""
2537 "\n"
2538 "%6ld indeksnih čvorova korišteno (%ld%%)\n"
2539
2540 #: disk-utils/fsck.minix.c:1395
2541 #, c-format
2542 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2543 msgstr "%6ld zona korišteno (%ld%%)\n"
2544
2545 #: disk-utils/fsck.minix.c:1397
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "\n"
2549 "%6d regular files\n"
2550 "%6d directories\n"
2551 "%6d character device files\n"
2552 "%6d block device files\n"
2553 "%6d links\n"
2554 "%6d symbolic links\n"
2555 "------\n"
2556 "%6d files\n"
2557 msgstr ""
2558 "\n"
2559 "%6d običnih datoteka\n"
2560 "%6d direktorija\n"
2561 "%6d datoteka znakovnih uređaja\n"
2562 "%6d datoteka blokovskih uređaja\n"
2563 "%6d veza\n"
2564 "%6d simboličkih veza\n"
2565 "------\n"
2566 "%6d datoteka\n"
2567
2568 #: disk-utils/fsck.minix.c:1411
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "----------------------------\n"
2572 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2573 "----------------------------\n"
2574 msgstr ""
2575 "------------------------------\n"
2576 "DATOTEČNI SUSTAV SE PROMIJENIO\n"
2577 "------------------------------\n"
2578
2579 #: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833
2580 #: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112
2581 #: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346
2582 #: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350
2583 #: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248
2584 msgid "write failed"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: disk-utils/isosize.c:136
2588 #, c-format
2589 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2590 msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
2591
2592 #: disk-utils/isosize.c:139
2593 #, c-format
2594 msgid "seek error on %s"
2595 msgstr "seek greška na %s"
2596
2597 #: disk-utils/isosize.c:142
2598 #, c-format
2599 msgid "read error on %s"
2600 msgstr "greška čitanja na %s"
2601
2602 #: disk-utils/isosize.c:151
2603 #, c-format
2604 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2605 msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
2606
2607 #: disk-utils/isosize.c:170
2608 #, c-format
2609 msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
2610 msgstr " %s [opcije] <iso9660_datoteka_slike>\n"
2611
2612 #: disk-utils/isosize.c:174
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2615 msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
2616
2617 #: disk-utils/isosize.c:177
2618 msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2619 msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
2620
2621 #: disk-utils/isosize.c:178
2622 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2623 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
2624
2625 #: disk-utils/isosize.c:210
2626 msgid "invalid divisor argument"
2627 msgstr "neispravan argument djelitelja"
2628
2629 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
2630 #, c-format
2631 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2632 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
2633
2634 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
2635 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "\n"
2642 "Options:\n"
2643 " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2644 " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2645 " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2646 " -v, --verbose explain what is being done\n"
2647 " -c this option is silently ignored\n"
2648 " -l this option is silently ignored\n"
2649 " -V, --version output version information and exit\n"
2650 " -V as version must be only option\n"
2651 " -h, --help display this help and exit\n"
2652 "\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
2656 msgid "invalid number of inodes"
2657 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
2658
2659 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
2660 msgid "volume name too long"
2661 msgstr "ime prostora je predugačko"
2662
2663 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
2664 msgid "fsname name too long"
2665 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
2666
2667 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
2668 msgid "invalid block-count"
2669 msgstr "neispravan broj-blokova"
2670
2671 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
2672 #, c-format
2673 msgid "cannot get size of %s"
2674 msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
2675
2676 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
2677 #, c-format
2678 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2679 msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
2680
2681 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
2682 msgid "too many inodes - max is 512"
2683 msgstr "previše indeksnih čvorova - najviše 512"
2684
2685 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
2686 #, c-format
2687 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2688 msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
2689
2690 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
2691 #, c-format
2692 msgid "Device: %s\n"
2693 msgstr "Uređaj: %s\n"
2694
2695 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
2696 #, c-format
2697 msgid "Volume: <%-6s>\n"
2698 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
2699
2700 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
2701 #, c-format
2702 msgid "FSname: <%-6s>\n"
2703 msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
2704
2705 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
2706 #, c-format
2707 msgid "BlockSize: %d\n"
2708 msgstr "Veličina bloka: %d\n"
2709
2710 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
2713 msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u 1 bloku)\n"
2714
2715 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
2718 msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u %llu blokova)\n"
2719
2720 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "Blocks: %llu\n"
2723 msgstr "Blokovi: %lld\n"
2724
2725 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
2726 #, c-format
2727 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2728 msgstr "Završetak: indeksni čvor: %d, podaci: %d\n"
2729
2730 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
2731 msgid "error writing superblock"
2732 msgstr "greška pri pisanju superbloka"
2733
2734 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
2735 msgid "error writing root inode"
2736 msgstr "greška pri pisanju korijenskog indeksnog čvora"
2737
2738 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
2739 msgid "error writing inode"
2740 msgstr "greška pri pisanju indeksnog čvora"
2741
2742 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
2743 msgid "seek error"
2744 msgstr "seek greška"
2745
2746 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
2747 msgid "error writing . entry"
2748 msgstr "greška pri pisanju stavke ."
2749
2750 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
2751 msgid "error writing .. entry"
2752 msgstr "greška pri pisanju stavke .."
2753
2754 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
2755 #, c-format
2756 msgid "error closing %s"
2757 msgstr "greška pri zatvaranju %s"
2758
2759 #: disk-utils/mkfs.c:44
2760 #, c-format
2761 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2762 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
2763
2764 #: disk-utils/mkfs.c:48
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2767 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
2768
2769 #: disk-utils/mkfs.c:51
2770 #, c-format
2771 msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
2772 msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava, ako nije navedeno, koristi se ext2\n"
2773
2774 #: disk-utils/mkfs.c:52
2775 #, c-format
2776 msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2777 msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
2778
2779 #: disk-utils/mkfs.c:53
2780 #, c-format
2781 msgid " <device> path to the device to be used\n"
2782 msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
2783
2784 #: disk-utils/mkfs.c:54
2785 #, c-format
2786 msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2787 msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
2788
2789 #: disk-utils/mkfs.c:55
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 " -V, --verbose explain what is being done;\n"
2793 " specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: disk-utils/mkfs.c:57
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 " -V, --version display version information and exit;\n"
2800 " -V as --version must be the only option\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: disk-utils/mkfs.c:59
2804 #, c-format
2805 msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
2806 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
2807
2808 #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239
2809 #: login-utils/su-common.c:648 login-utils/su-common.c:989
2810 #: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:555
2811 #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:245 sys-utils/flock.c:122
2812 #: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:577
2813 #: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
2814 #: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461
2815 #: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375
2816 #, c-format
2817 msgid "failed to execute %s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2824 " -h print this help\n"
2825 " -v be verbose\n"
2826 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2827 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2828 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2829 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2830 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
2831 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
2832 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
2833 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
2834 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
2835 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2836 " outfile output file\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
2840 #, c-format
2841 msgid "readlink failed: %s"
2842 msgstr "readlink nije uspio: %s"
2843
2844 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308
2845 #, c-format
2846 msgid "could not read directory %s"
2847 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
2848
2849 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443
2850 msgid "filesystem too big. Exiting."
2851 msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
2852
2853 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602
2854 #, c-format
2855 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
2856 msgstr "AIEEE: blok „komprimiran” na > 2*veličinabloka (%ld)\n"
2857
2858 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
2859 #, c-format
2860 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2861 msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
2862
2863 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
2864 #, c-format
2865 msgid "cannot close file %s"
2866 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
2867
2868 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
2869 #, fuzzy
2870 msgid "invalid edition number argument"
2871 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
2872
2873 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
2874 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
2878 #, c-format
2879 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
2883 msgid "ROM image map"
2884 msgstr "Mapa ROM slike"
2885
2886 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
2887 #, c-format
2888 msgid "Including: %s\n"
2889 msgstr "Uključeno: %s\n"
2890
2891 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
2892 #, c-format
2893 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2894 msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
2895
2896 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
2897 #, c-format
2898 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2899 msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
2900
2901 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
2902 #, c-format
2903 msgid "Super block: %zd bytes\n"
2904 msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
2905
2906 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
2907 #, c-format
2908 msgid "CRC: %x\n"
2909 msgstr "CRC: %x\n"
2910
2911 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
2912 #, c-format
2913 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
2914 msgstr "nije alocirano dovoljno prostora za ROM sliku (alocirano %lld, korišteno %zu)"
2915
2916 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
2917 #, c-format
2918 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
2919 msgstr "pisanje ROM slike nije uspjelo (%zd %zd)"
2920
2921 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
2922 msgid "ROM image"
2923 msgstr "ROM slika"
2924
2925 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
2928 msgstr "upozorenje: imena datoteka skraćena na 255 bajtova."
2929
2930 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
2931 msgid "warning: files were skipped due to errors."
2932 msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
2933
2934 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
2935 #, c-format
2936 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
2937 msgstr "upozorenje: veličine datoteka skraćene na %luMB (minus 1 bajt)."
2938
2939 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
2940 #, c-format
2941 msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
2945 #, c-format
2946 msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
2953 "that some device files will be wrong."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: disk-utils/mkfs.minix.c:135
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
2959 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
2960
2961 #: disk-utils/mkfs.minix.c:137
2962 #, fuzzy
2963 msgid " -1 use Minix version 1\n"
2964 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
2965
2966 #: disk-utils/mkfs.minix.c:138
2967 #, fuzzy
2968 msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
2969 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
2970
2971 #: disk-utils/mkfs.minix.c:139
2972 #, fuzzy
2973 msgid " -3 use Minix version 3\n"
2974 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
2975
2976 #: disk-utils/mkfs.minix.c:140
2977 #, fuzzy
2978 msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
2979 msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
2980
2981 #: disk-utils/mkfs.minix.c:141
2982 #, fuzzy
2983 msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
2984 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
2985
2986 #: disk-utils/mkfs.minix.c:142
2987 #, fuzzy
2988 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
2989 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
2990
2991 #: disk-utils/mkfs.minix.c:143
2992 msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: disk-utils/mkfs.minix.c:187
2996 #, c-format
2997 msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: disk-utils/mkfs.minix.c:190
3001 #, c-format
3002 msgid "%s: unable to clear boot sector"
3003 msgstr "%s: ne mogu očistiti boot sektor"
3004
3005 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
3006 #, c-format
3007 msgid "%s: seek failed in write_tables"
3008 msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
3009
3010 #: disk-utils/mkfs.minix.c:195
3011 #, c-format
3012 msgid "%s: unable to write super-block"
3013 msgstr "%s: ne mogu pisati superblok"
3014
3015 #: disk-utils/mkfs.minix.c:198
3016 #, c-format
3017 msgid "%s: unable to write inode map"
3018 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu indeksnih čvorova"
3019
3020 #: disk-utils/mkfs.minix.c:201
3021 #, c-format
3022 msgid "%s: unable to write zone map"
3023 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
3024
3025 #: disk-utils/mkfs.minix.c:204
3026 #, c-format
3027 msgid "%s: unable to write inodes"
3028 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
3029
3030 #: disk-utils/mkfs.minix.c:209
3031 #, c-format
3032 msgid "%s: seek failed in write_block"
3033 msgstr "%s: seek nije uspio u write_block"
3034
3035 #: disk-utils/mkfs.minix.c:212
3036 #, c-format
3037 msgid "%s: write failed in write_block"
3038 msgstr "%s: write nije uspio u write_block"
3039
3040 #: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
3041 #: disk-utils/mkfs.minix.c:345
3042 #, c-format
3043 msgid "%s: too many bad blocks"
3044 msgstr "%s: previše neispravnih blokova"
3045
3046 #: disk-utils/mkfs.minix.c:229
3047 #, c-format
3048 msgid "%s: not enough good blocks"
3049 msgstr "%s: nedovoljno ispravnih blokova"
3050
3051 #: disk-utils/mkfs.minix.c:544
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3055 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: disk-utils/mkfs.minix.c:564
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "%lu inode\n"
3061 msgid_plural "%lu inodes\n"
3062 msgstr[0] "%lu indeksnih čvorova\n"
3063 msgstr[1] "%lu indeksnih čvorova\n"
3064 msgstr[2] "%lu indeksnih čvorova\n"
3065
3066 #: disk-utils/mkfs.minix.c:565
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "%lu block\n"
3069 msgid_plural "%lu blocks\n"
3070 msgstr[0] "%lu blokova\n"
3071 msgstr[1] "%lu blokova\n"
3072 msgstr[2] "%lu blokova\n"
3073
3074 #: disk-utils/mkfs.minix.c:568
3075 #, c-format
3076 msgid "Zonesize=%zu\n"
3077 msgstr "Veličina zone=%zu\n"
3078
3079 #: disk-utils/mkfs.minix.c:569
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "Maxsize=%zu\n"
3083 "\n"
3084 msgstr ""
3085 "Najveća veličina=%zu\n"
3086 "\n"
3087
3088 #: disk-utils/mkfs.minix.c:582
3089 #, c-format
3090 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3091 msgstr "%s: seek nije uspio za vrijeme testiranja blokova"
3092
3093 #: disk-utils/mkfs.minix.c:589
3094 #, c-format
3095 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3096 msgstr "Čudne vrijednosti u do_check: vjerojatno bugovi\n"
3097
3098 #: disk-utils/mkfs.minix.c:622
3099 #, c-format
3100 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3101 msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks"
3102
3103 #: disk-utils/mkfs.minix.c:632
3104 #, c-format
3105 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3106 msgstr "%s: neispravni blokovi prija podatkovnog područja: ne mogu napraviti datotečni sustav"
3107
3108 #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "%d bad block\n"
3111 msgid_plural "%d bad blocks\n"
3112 msgstr[0] "%d neispravnih blokova\n"
3113 msgstr[1] "%d neispravnih blokova\n"
3114 msgstr[2] "%d neispravnih blokova\n"
3115
3116 #: disk-utils/mkfs.minix.c:648
3117 #, c-format
3118 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3119 msgstr "%s: ne mogu otvoriti datoteku neispravnih blokova"
3120
3121 #: disk-utils/mkfs.minix.c:653
3122 #, c-format
3123 msgid "badblock number input error on line %d\n"
3124 msgstr "greška unosa broja neispravnog bloka u retku %d\n"
3125
3126 #: disk-utils/mkfs.minix.c:654
3127 #, c-format
3128 msgid "%s: cannot read badblocks file"
3129 msgstr "%s: ne mogu čitati datoteku neispravnih blokova"
3130
3131 #: disk-utils/mkfs.minix.c:694
3132 #, c-format
3133 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3134 msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
3135
3136 #: disk-utils/mkfs.minix.c:697
3137 #, c-format
3138 msgid "cannot determine size of %s"
3139 msgstr "ne mogu odrediti veličinu %s"
3140
3141 #: disk-utils/mkfs.minix.c:705
3142 #, c-format
3143 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: disk-utils/mkfs.minix.c:708
3147 #, c-format
3148 msgid "%s: number of blocks too small"
3149 msgstr "%s: broj blokova je premalen"
3150
3151 #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "unsupported name length: %d"
3154 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3155
3156 #: disk-utils/mkfs.minix.c:732
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "unsupported minix file system version: %d"
3159 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3160
3161 #: disk-utils/mkfs.minix.c:767
3162 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: disk-utils/mkfs.minix.c:778
3166 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3167 msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
3168
3169 #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
3170 msgid "failed to parse number of inodes"
3171 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
3172
3173 #: disk-utils/mkfs.minix.c:806
3174 msgid "failed to parse number of blocks"
3175 msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
3176
3177 #: disk-utils/mkfs.minix.c:813
3178 #, c-format
3179 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3180 msgstr "%s je montiran, neću ovdje napraviti datotečni sustav!"
3181
3182 #: disk-utils/mkswap.c:80
3183 #, c-format
3184 msgid "Bad user-specified page size %u"
3185 msgstr "Neispravna korisnički navedena veličina stranice %u"
3186
3187 #: disk-utils/mkswap.c:83
3188 #, c-format
3189 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3190 msgstr "Koristim korisnički navedenu veličinu stranice %d umjesto vrijednosti sustava %d"
3191
3192 #: disk-utils/mkswap.c:124
3193 msgid "Label was truncated."
3194 msgstr "Oznaka je skraćena."
3195
3196 #: disk-utils/mkswap.c:132
3197 #, c-format
3198 msgid "no label, "
3199 msgstr "nema oznake, "
3200
3201 #: disk-utils/mkswap.c:140
3202 #, c-format
3203 msgid "no uuid\n"
3204 msgstr "nema uuid-a\n"
3205
3206 #: disk-utils/mkswap.c:147
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "\n"
3210 "Usage:\n"
3211 " %s [options] device [size]\n"
3212 msgstr ""
3213 "\n"
3214 "Uporaba:\n"
3215 " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
3216
3217 #: disk-utils/mkswap.c:152
3218 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: disk-utils/mkswap.c:155
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "\n"
3225 "Options:\n"
3226 " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3227 " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3228 " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3229 " -L, --label LABEL specify label\n"
3230 " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3231 " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3232 " -V, --version output version information and exit\n"
3233 " -h, --help display this help and exit\n"
3234 "\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: disk-utils/mkswap.c:174
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "too many bad pages: %lu"
3240 msgstr "previše neispravnih stranica"
3241
3242 #: disk-utils/mkswap.c:195
3243 msgid "seek failed in check_blocks"
3244 msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
3245
3246 #: disk-utils/mkswap.c:203
3247 #, c-format
3248 msgid "%lu bad page\n"
3249 msgid_plural "%lu bad pages\n"
3250 msgstr[0] "%lu neispravna stranica\n"
3251 msgstr[1] "%lu neispravne stranice\n"
3252 msgstr[2] "%lu neispravnih stranica\n"
3253
3254 #: disk-utils/mkswap.c:228
3255 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: disk-utils/mkswap.c:230
3259 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: disk-utils/mkswap.c:247
3263 #, c-format
3264 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
3268 msgid "unable to rewind swap-device"
3269 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3270
3271 #: disk-utils/mkswap.c:290
3272 msgid "unable to erase bootbits sectors"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: disk-utils/mkswap.c:306
3276 #, c-format
3277 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: disk-utils/mkswap.c:311
3281 #, c-format
3282 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: disk-utils/mkswap.c:314
3286 #, c-format
3287 msgid " (%s partition table detected). "
3288 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3289
3290 #: disk-utils/mkswap.c:316
3291 #, c-format
3292 msgid " (compiled without libblkid). "
3293 msgstr " (kompajlirano bez libblkid). "
3294
3295 # prisilno što?
3296 #: disk-utils/mkswap.c:317
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Use -f to force.\n"
3299 msgstr "Koristite -f za prisilno"
3300
3301 #: disk-utils/mkswap.c:339
3302 #, c-format
3303 msgid "%s: unable to write signature page"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: disk-utils/mkswap.c:380
3307 msgid "parsing page size failed"
3308 msgstr "obrada veličine stranice nije uspjela"
3309
3310 #: disk-utils/mkswap.c:386
3311 msgid "parsing version number failed"
3312 msgstr "obrada broja inačice nije uspjela"
3313
3314 #: disk-utils/mkswap.c:389
3315 #, c-format
3316 msgid "swapspace version %d is not supported"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: disk-utils/mkswap.c:395
3320 #, c-format
3321 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3322 msgstr "upozorenje: zanemarujem -U (%s ne podržava korištenje UUID-a)"
3323
3324 #: disk-utils/mkswap.c:414
3325 msgid "only one device argument is currently supported"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: disk-utils/mkswap.c:421
3329 msgid "error: parsing UUID failed"
3330 msgstr "greška: obrada UUID-a nije uspjela"
3331
3332 #: disk-utils/mkswap.c:430
3333 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: disk-utils/mkswap.c:436
3337 msgid "invalid block count argument"
3338 msgstr "neispravan argument broja blokova"
3339
3340 #: disk-utils/mkswap.c:445
3341 #, c-format
3342 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: disk-utils/mkswap.c:451
3346 #, c-format
3347 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: disk-utils/mkswap.c:456
3351 #, c-format
3352 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: disk-utils/mkswap.c:461
3356 #, c-format
3357 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525
3361 #, c-format
3362 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530
3366 #, c-format
3367 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: disk-utils/mkswap.c:487
3371 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: disk-utils/mkswap.c:492
3375 #, c-format
3376 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: disk-utils/mkswap.c:512
3380 #, c-format
3381 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: disk-utils/mkswap.c:515
3385 msgid "unable to matchpathcon()"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: disk-utils/mkswap.c:518
3389 msgid "unable to create new selinux context"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: disk-utils/mkswap.c:520
3393 msgid "couldn't compute selinux context"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: disk-utils/mkswap.c:526
3397 #, c-format
3398 msgid "unable to relabel %s to %s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: disk-utils/partx.c:86
3402 msgid "partition number"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: disk-utils/partx.c:87
3406 msgid "start of the partition in sectors"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: disk-utils/partx.c:88
3410 msgid "end of the partition in sectors"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: disk-utils/partx.c:89
3414 msgid "number of sectors"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: disk-utils/partx.c:90
3418 msgid "human readable size"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: disk-utils/partx.c:91
3422 msgid "partition name"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
3426 msgid "partition UUID"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: disk-utils/partx.c:93
3430 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
3434 msgid "partition flags"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: disk-utils/partx.c:95
3438 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:509 sys-utils/losetup.c:617
3442 msgid "failed to initialize loopcxt"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: disk-utils/partx.c:118
3446 #, c-format
3447 msgid "%s: failed to find unused loop device"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: disk-utils/partx.c:122
3451 #, c-format
3452 msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: disk-utils/partx.c:126
3456 #, c-format
3457 msgid "%s: failed to set backing file"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:553
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "%s: failed to set up loop device"
3463 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3464
3465 #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
3466 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342
3467 #: sys-utils/losetup.c:107 sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232
3468 #: sys-utils/lsmem.c:136 sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277
3469 #: sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
3470 #, c-format
3471 msgid "unknown column: %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: disk-utils/partx.c:208
3475 #, c-format
3476 msgid "%s: failed to get partition number"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
3480 #, c-format
3481 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: disk-utils/partx.c:290
3485 #, c-format
3486 msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: disk-utils/partx.c:297
3490 #, c-format
3491 msgid "%s: error deleting partition %d"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: disk-utils/partx.c:299
3495 #, c-format
3496 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: disk-utils/partx.c:333
3500 #, c-format
3501 msgid "%s: partition #%d removed\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: disk-utils/partx.c:337
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
3507 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3508
3509 #: disk-utils/partx.c:342
3510 #, c-format
3511 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: disk-utils/partx.c:362
3515 #, c-format
3516 msgid "%s: error adding partition %d"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: disk-utils/partx.c:364
3520 #, c-format
3521 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
3525 #, c-format
3526 msgid "%s: partition #%d added\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: disk-utils/partx.c:410
3530 #, c-format
3531 msgid "%s: adding partition #%d failed"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: disk-utils/partx.c:445
3535 #, c-format
3536 msgid "%s: error updating partition %d"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: disk-utils/partx.c:447
3540 #, c-format
3541 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: disk-utils/partx.c:486
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "%s: no partition #%d"
3547 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3548
3549 #: disk-utils/partx.c:507
3550 #, c-format
3551 msgid "%s: partition #%d resized\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: disk-utils/partx.c:521
3555 #, c-format
3556 msgid "%s: updating partition #%d failed"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: disk-utils/partx.c:562
3560 #, c-format
3561 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3562 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3563 msgstr[0] ""
3564 msgstr[1] ""
3565 msgstr[2] ""
3566
3567 #: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:705
3568 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:456
3569 msgid "failed to add line to output"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: disk-utils/partx.c:644
3573 #, fuzzy
3574 msgid "failed to add data to output table"
3575 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
3576
3577 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/findmnt.c:1596
3578 #: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310
3579 #: sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863 sys-utils/lsipc.c:338
3580 #: sys-utils/lsmem.c:532 sys-utils/lsns.c:511 sys-utils/prlimit.c:297
3581 #: sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:488
3582 msgid "failed to initialize output table"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:369 misc-utils/findmnt.c:1622
3586 #: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322
3587 #: sys-utils/losetup.c:358 sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/lscpu.c:1873
3588 #: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:289
3589 #: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:497
3590 msgid "failed to initialize output column"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: disk-utils/partx.c:722
3594 #, c-format
3595 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: disk-utils/partx.c:730
3599 #, c-format
3600 msgid "%s: failed to read partition table"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: disk-utils/partx.c:736
3604 #, c-format
3605 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: disk-utils/partx.c:740
3609 #, c-format
3610 msgid "%s: partition table with no partitions"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: disk-utils/partx.c:752
3614 #, c-format
3615 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: disk-utils/partx.c:756
3619 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: disk-utils/partx.c:759
3623 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: disk-utils/partx.c:760
3627 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: disk-utils/partx.c:761
3631 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: disk-utils/partx.c:762
3635 msgid ""
3636 " -s, --show list partitions\n"
3637 "\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1637 sys-utils/lsmem.c:380
3641 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: disk-utils/partx.c:764
3645 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: disk-utils/partx.c:765
3649 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: disk-utils/partx.c:766
3653 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:378
3657 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:383
3661 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: disk-utils/partx.c:769
3665 #, fuzzy
3666 msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3667 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3668
3669 #: disk-utils/partx.c:770
3670 #, fuzzy
3671 msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3672 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3673
3674 #: disk-utils/partx.c:771
3675 #, fuzzy
3676 msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3677 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3678
3679 #: disk-utils/partx.c:772 sys-utils/fallocate.c:100
3680 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: disk-utils/partx.c:778
3684 msgid ""
3685 "\n"
3686 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: disk-utils/partx.c:857
3690 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: disk-utils/partx.c:943
3694 #, fuzzy
3695 msgid "partition and disk name do not match"
3696 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3697
3698 #: disk-utils/partx.c:971
3699 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: disk-utils/partx.c:990
3703 #, c-format
3704 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: disk-utils/partx.c:1002
3708 #, c-format
3709 msgid "%s: cannot delete partitions"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: disk-utils/partx.c:1005
3713 #, c-format
3714 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: disk-utils/partx.c:1022
3718 #, c-format
3719 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: disk-utils/raw.c:51
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3726 " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3727 " %1$s -q %2$srawN\n"
3728 " %1$s -qa\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: disk-utils/raw.c:58
3732 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: disk-utils/raw.c:61
3736 msgid " -q, --query set query mode\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: disk-utils/raw.c:62
3740 msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: disk-utils/raw.c:164
3744 #, c-format
3745 msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: disk-utils/raw.c:181
3749 #, c-format
3750 msgid "Cannot locate block device '%s'"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: disk-utils/raw.c:184
3754 #, c-format
3755 msgid "Device '%s' is not a block device"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
3759 #: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
3760 msgid "failed to parse argument"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: disk-utils/raw.c:213
3764 #, c-format
3765 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: disk-utils/raw.c:228
3769 #, c-format
3770 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: disk-utils/raw.c:231
3774 #, c-format
3775 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: disk-utils/raw.c:235
3779 #, c-format
3780 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: disk-utils/raw.c:245
3784 msgid "Error querying raw device"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
3788 #, c-format
3789 msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: disk-utils/raw.c:268
3793 msgid "Error setting raw device"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: disk-utils/resizepart.c:19
3797 #, c-format
3798 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: disk-utils/resizepart.c:23
3802 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: disk-utils/resizepart.c:104
3806 #, c-format
3807 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: disk-utils/resizepart.c:109
3811 msgid "failed to resize partition"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: disk-utils/sfdisk.c:232
3815 #, fuzzy
3816 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3817 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
3818
3819 #: disk-utils/sfdisk.c:292
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "cannot seek %s"
3822 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
3823
3824 #: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
3825 #, c-format
3826 msgid "cannot write %s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: disk-utils/sfdisk.c:310
3830 #, c-format
3831 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: disk-utils/sfdisk.c:316
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "%s: failed to create a backup"
3837 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3838
3839 #: disk-utils/sfdisk.c:329
3840 #, fuzzy
3841 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
3842 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3843
3844 #: disk-utils/sfdisk.c:355
3845 msgid "Backup files:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: disk-utils/sfdisk.c:380
3849 #, fuzzy
3850 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
3851 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3852
3853 #: disk-utils/sfdisk.c:382
3854 #, fuzzy
3855 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
3856 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3857
3858 #: disk-utils/sfdisk.c:384
3859 #, fuzzy
3860 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
3861 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3862
3863 #: disk-utils/sfdisk.c:386
3864 #, fuzzy
3865 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
3866 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3867
3868 #: disk-utils/sfdisk.c:388
3869 #, fuzzy
3870 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
3871 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3872
3873 #: disk-utils/sfdisk.c:390
3874 #, fuzzy
3875 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
3876 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3877
3878 #: disk-utils/sfdisk.c:392
3879 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: disk-utils/sfdisk.c:442
3883 msgid "Data move:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: disk-utils/sfdisk.c:444
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid " typescript file: %s"
3889 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3890
3891 #: disk-utils/sfdisk.c:445
3892 #, c-format
3893 msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: disk-utils/sfdisk.c:452
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Do you want to move partition data?"
3899 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
3900
3901 #: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1822
3902 msgid "Leaving."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: disk-utils/sfdisk.c:527
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "%s: failed to move data"
3908 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3909
3910 #: disk-utils/sfdisk.c:542
3911 #, fuzzy
3912 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
3913 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3914
3915 #: disk-utils/sfdisk.c:548
3916 #, fuzzy
3917 msgid ""
3918 "\n"
3919 "The partition table has been altered."
3920 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3921
3922 #: disk-utils/sfdisk.c:624
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "unsupported label '%s'"
3925 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3926
3927 #: disk-utils/sfdisk.c:627
3928 msgid ""
3929 "Id Name\n"
3930 "\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: disk-utils/sfdisk.c:657
3934 #, fuzzy
3935 msgid "unrecognized partition table type"
3936 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3937
3938 #: disk-utils/sfdisk.c:710
3939 #, c-format
3940 msgid "Cannot get size of %s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: disk-utils/sfdisk.c:747
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "total: %ju blocks\n"
3946 msgstr "%lu blokova\n"
3947
3948 #: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918
3949 #: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079
3950 #: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1569
3951 #, fuzzy
3952 msgid "no disk device specified"
3953 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
3954
3955 #: disk-utils/sfdisk.c:820
3956 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020
3960 #: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195
3961 #: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:2052
3962 #, fuzzy
3963 msgid "failed to parse partition number"
3964 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
3965
3966 #: disk-utils/sfdisk.c:856
3967 #, c-format
3968 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
3974 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
3975
3976 #: disk-utils/sfdisk.c:955
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
3979 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3980
3981 #: disk-utils/sfdisk.c:959
3982 #, fuzzy
3983 msgid "failed to allocate dump struct"
3984 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
3985
3986 #: disk-utils/sfdisk.c:963
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "%s: failed to dump partition table"
3989 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
3990
3991 #: disk-utils/sfdisk.c:993
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "%s: no partition table found"
3994 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3995
3996 #: disk-utils/sfdisk.c:997
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
3999 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4000
4001 #: disk-utils/sfdisk.c:1000
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
4004 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4005
4006 #: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138
4007 #: disk-utils/sfdisk.c:1194
4008 #, fuzzy
4009 msgid "no partition number specified"
4010 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4011
4012 #: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144
4013 #: disk-utils/sfdisk.c:1200
4014 #, fuzzy
4015 msgid "unexpected arguments"
4016 msgstr "seek greška"
4017
4018 #: disk-utils/sfdisk.c:1040
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4021 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4022
4023 #: disk-utils/sfdisk.c:1059
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4026 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4027
4028 #: disk-utils/sfdisk.c:1063
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4031 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4032
4033 #: disk-utils/sfdisk.c:1101
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4036 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4037
4038 #: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223
4039 #, fuzzy
4040 msgid "failed to allocate partition object"
4041 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4042
4043 #: disk-utils/sfdisk.c:1118
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4046 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4047
4048 #: disk-utils/sfdisk.c:1156
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4051 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4052
4053 #: disk-utils/sfdisk.c:1173
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4056 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4057
4058 #: disk-utils/sfdisk.c:1227
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4061 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
4062
4063 #: disk-utils/sfdisk.c:1270
4064 msgid " Commands:\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: disk-utils/sfdisk.c:1272
4068 #, fuzzy
4069 msgid " write write table to disk and exit\n"
4070 msgstr "write nije uspio: %s"
4071
4072 #: disk-utils/sfdisk.c:1273
4073 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: disk-utils/sfdisk.c:1274
4077 msgid " abort exit sfdisk shell\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: disk-utils/sfdisk.c:1275
4081 #, fuzzy
4082 msgid " print display the partition table\n"
4083 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4084
4085 #: disk-utils/sfdisk.c:1276
4086 #, fuzzy
4087 msgid " help show this help text\n"
4088 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4089
4090 #: disk-utils/sfdisk.c:1278
4091 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: disk-utils/sfdisk.c:1282
4095 msgid " Input format:\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: disk-utils/sfdisk.c:1284
4099 msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: disk-utils/sfdisk.c:1287
4103 msgid ""
4104 " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4105 " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4106 " The default is the first free space.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: disk-utils/sfdisk.c:1292
4110 msgid ""
4111 " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4112 " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4113 " The default is all available space.\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: disk-utils/sfdisk.c:1297
4117 msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: disk-utils/sfdisk.c:1298
4121 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: disk-utils/sfdisk.c:1299
4125 msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: disk-utils/sfdisk.c:1302
4129 msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: disk-utils/sfdisk.c:1306
4133 msgid " Example:\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: disk-utils/sfdisk.c:1308
4137 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1454
4141 msgid "unsupported command"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: disk-utils/sfdisk.c:1342
4145 #, c-format
4146 msgid "line %d: unsupported command"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: disk-utils/sfdisk.c:1488
4150 #, c-format
4151 msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: disk-utils/sfdisk.c:1536
4155 #, fuzzy
4156 msgid "failed to allocate partition name"
4157 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4158
4159 #: disk-utils/sfdisk.c:1577
4160 #, fuzzy
4161 msgid "failed to allocate script handler"
4162 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4163
4164 #: disk-utils/sfdisk.c:1593
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
4167 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4168
4169 #: disk-utils/sfdisk.c:1598
4170 #, c-format
4171 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: disk-utils/sfdisk.c:1604
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4177 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4178
4179 #: disk-utils/sfdisk.c:1622
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "\n"
4183 "Welcome to sfdisk (%s)."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: disk-utils/sfdisk.c:1630
4187 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: disk-utils/sfdisk.c:1633
4191 msgid ""
4192 " FAILED\n"
4193 "\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: disk-utils/sfdisk.c:1636
4197 msgid ""
4198 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4199 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4200 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: disk-utils/sfdisk.c:1641
4204 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: disk-utils/sfdisk.c:1643
4208 #, fuzzy
4209 msgid ""
4210 " OK\n"
4211 "\n"
4212 msgstr "%s: u redu\n"
4213
4214 #: disk-utils/sfdisk.c:1655
4215 msgid ""
4216 "\n"
4217 "Old situation:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: disk-utils/sfdisk.c:1673
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "\n"
4224 "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4225 "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4226 "to override the default."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: disk-utils/sfdisk.c:1676
4230 msgid ""
4231 "\n"
4232 "Type 'help' to get more information.\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: disk-utils/sfdisk.c:1694
4236 #, fuzzy
4237 msgid "All partitions used."
4238 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4239
4240 #: disk-utils/sfdisk.c:1722
4241 msgid "Done.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: disk-utils/sfdisk.c:1734
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Ignoring partition."
4247 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4248
4249 #: disk-utils/sfdisk.c:1743 disk-utils/sfdisk.c:1803
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4252 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
4253
4254 #: disk-utils/sfdisk.c:1762
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "Failed to add #%d partition"
4257 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4258
4259 #: disk-utils/sfdisk.c:1785
4260 msgid "Script header accepted."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: disk-utils/sfdisk.c:1810
4264 msgid ""
4265 "\n"
4266 "New situation:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: disk-utils/sfdisk.c:1820
4270 msgid "Do you want to write this to disk?"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: disk-utils/sfdisk.c:1832
4274 msgid "Leaving.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: disk-utils/sfdisk.c:1845
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid ""
4280 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4281 " %1$s [options] <command>\n"
4282 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
4283
4284 #: disk-utils/sfdisk.c:1851 sys-utils/blkzone.c:303
4285 msgid ""
4286 "\n"
4287 "Commands:\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: disk-utils/sfdisk.c:1852
4291 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: disk-utils/sfdisk.c:1853
4295 #, fuzzy
4296 msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4297 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4298
4299 #: disk-utils/sfdisk.c:1854
4300 #, fuzzy
4301 msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4302 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4303
4304 #: disk-utils/sfdisk.c:1855
4305 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: disk-utils/sfdisk.c:1856
4309 #, fuzzy
4310 msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4311 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4312
4313 #: disk-utils/sfdisk.c:1857
4314 #, fuzzy
4315 msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
4316 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4317
4318 #: disk-utils/sfdisk.c:1858
4319 #, fuzzy
4320 msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4321 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4322
4323 #: disk-utils/sfdisk.c:1859
4324 #, fuzzy
4325 msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4326 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4327
4328 #: disk-utils/sfdisk.c:1860
4329 #, fuzzy
4330 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4331 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4332
4333 #: disk-utils/sfdisk.c:1861
4334 #, fuzzy
4335 msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
4336 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4337
4338 #: disk-utils/sfdisk.c:1862
4339 msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: disk-utils/sfdisk.c:1865
4343 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: disk-utils/sfdisk.c:1866
4347 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: disk-utils/sfdisk.c:1867
4351 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: disk-utils/sfdisk.c:1868
4355 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: disk-utils/sfdisk.c:1871
4359 #, fuzzy
4360 msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4361 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4362
4363 #: disk-utils/sfdisk.c:1872
4364 #, fuzzy
4365 msgid " <part> partition number\n"
4366 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4367
4368 #: disk-utils/sfdisk.c:1873
4369 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: disk-utils/sfdisk.c:1876
4373 #, fuzzy
4374 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
4375 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4376
4377 #: disk-utils/sfdisk.c:1877
4378 #, fuzzy
4379 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4380 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4381
4382 #: disk-utils/sfdisk.c:1878
4383 #, fuzzy
4384 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4385 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4386
4387 #: disk-utils/sfdisk.c:1879
4388 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: disk-utils/sfdisk.c:1880
4392 #, fuzzy
4393 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4394 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4395
4396 #: disk-utils/sfdisk.c:1881
4397 msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: disk-utils/sfdisk.c:1884
4401 #, fuzzy
4402 msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4403 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4404
4405 #: disk-utils/sfdisk.c:1885
4406 #, fuzzy
4407 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4408 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4409
4410 #: disk-utils/sfdisk.c:1886
4411 #, fuzzy
4412 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4413 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4414
4415 #: disk-utils/sfdisk.c:1887
4416 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: disk-utils/sfdisk.c:1888
4420 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: disk-utils/sfdisk.c:1889
4424 #, fuzzy
4425 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4426 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4427
4428 #: disk-utils/sfdisk.c:1890
4429 #, fuzzy
4430 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4431 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4432
4433 #: disk-utils/sfdisk.c:1891
4434 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: disk-utils/sfdisk.c:1893
4438 msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: disk-utils/sfdisk.c:1894
4442 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: disk-utils/sfdisk.c:1896
4446 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: disk-utils/sfdisk.c:1897
4450 #, fuzzy
4451 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4452 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4453
4454 #: disk-utils/sfdisk.c:1898
4455 #, fuzzy
4456 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4457 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4458
4459 #: disk-utils/sfdisk.c:1902 login-utils/chfn.c:107 login-utils/chsh.c:84
4460 msgid " -v, --version output version information and exit\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: disk-utils/sfdisk.c:2007
4464 #, c-format
4465 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: disk-utils/sfdisk.c:2012
4469 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: disk-utils/sfdisk.c:2028
4473 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: disk-utils/sfdisk.c:2039
4477 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: disk-utils/sfdisk.c:2068
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "unsupported unit '%c'"
4483 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
4484
4485 #: disk-utils/sfdisk.c:2071 include/c.h:325
4486 #, c-format
4487 msgid "%s from %s\n"
4488 msgstr "%s iz %s\n"
4489
4490 #: disk-utils/sfdisk.c:2148
4491 msgid "--movedata requires -N"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: disk-utils/swaplabel.c:69
4495 #, c-format
4496 msgid "failed to parse UUID: %s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: disk-utils/swaplabel.c:73
4500 #, c-format
4501 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: disk-utils/swaplabel.c:77
4505 #, c-format
4506 msgid "%s: failed to write UUID"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: disk-utils/swaplabel.c:88
4510 #, c-format
4511 msgid "%s: failed to seek to swap label "
4512 msgstr ""
4513
4514 #: disk-utils/swaplabel.c:95
4515 #, c-format
4516 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: disk-utils/swaplabel.c:98
4520 #, c-format
4521 msgid "%s: failed to write label"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: disk-utils/swaplabel.c:121
4525 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: disk-utils/swaplabel.c:124
4529 msgid ""
4530 " -L, --label <label> specify a new label\n"
4531 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: disk-utils/swaplabel.c:167
4535 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: include/c.h:214
4539 #, c-format
4540 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: include/c.h:220
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
4546 msgstr ""
4547 "\n"
4548 "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
4549
4550 #: include/c.h:318
4551 msgid ""
4552 "\n"
4553 "Usage:\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: include/c.h:319
4557 msgid ""
4558 "\n"
4559 "Options:\n"
4560 msgstr ""
4561 "\n"
4562 "Opcije:\n"
4563
4564 #: include/c.h:321
4565 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: include/c.h:322
4569 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: include/c.h:323
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "\n"
4576 "For more details see %s.\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274
4580 #: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812
4581 #: text-utils/col.c:157
4582 msgid "write error"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: include/colors.h:27
4586 msgid "colors are enabled by default"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: include/colors.h:29
4590 msgid "colors are disabled by default"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1036
4594 #: login-utils/login.c:1040 login-utils/su-common.c:520
4595 #: term-utils/agetty.c:1146
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "failed to set the %s environment variable"
4598 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
4599
4600 #: include/optutils.h:85
4601 #, c-format
4602 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: include/pt-mbr-partnames.h:1
4606 msgid "Empty"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: include/pt-mbr-partnames.h:2
4610 msgid "FAT12"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: include/pt-mbr-partnames.h:3
4614 msgid "XENIX root"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: include/pt-mbr-partnames.h:4
4618 msgid "XENIX usr"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
4622 msgid "FAT16 <32M"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: include/pt-mbr-partnames.h:6
4626 msgid "Extended"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: include/pt-mbr-partnames.h:7
4630 msgid "FAT16"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: include/pt-mbr-partnames.h:8
4634 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: include/pt-mbr-partnames.h:9
4638 msgid "AIX"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: include/pt-mbr-partnames.h:10
4642 msgid "AIX bootable"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: include/pt-mbr-partnames.h:11
4646 msgid "OS/2 Boot Manager"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: include/pt-mbr-partnames.h:12
4650 msgid "W95 FAT32"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: include/pt-mbr-partnames.h:13
4654 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: include/pt-mbr-partnames.h:14
4658 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: include/pt-mbr-partnames.h:15
4662 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: include/pt-mbr-partnames.h:16
4666 msgid "OPUS"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: include/pt-mbr-partnames.h:17
4670 msgid "Hidden FAT12"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: include/pt-mbr-partnames.h:18
4674 msgid "Compaq diagnostics"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: include/pt-mbr-partnames.h:19
4678 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: include/pt-mbr-partnames.h:20
4682 msgid "Hidden FAT16"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: include/pt-mbr-partnames.h:21
4686 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: include/pt-mbr-partnames.h:22
4690 msgid "AST SmartSleep"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: include/pt-mbr-partnames.h:23
4694 msgid "Hidden W95 FAT32"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: include/pt-mbr-partnames.h:24
4698 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: include/pt-mbr-partnames.h:25
4702 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: include/pt-mbr-partnames.h:26
4706 msgid "NEC DOS"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: include/pt-mbr-partnames.h:27
4710 msgid "Hidden NTFS WinRE"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: include/pt-mbr-partnames.h:28
4714 msgid "Plan 9"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: include/pt-mbr-partnames.h:29
4718 msgid "PartitionMagic recovery"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: include/pt-mbr-partnames.h:30
4722 msgid "Venix 80286"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: include/pt-mbr-partnames.h:31
4726 msgid "PPC PReP Boot"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: include/pt-mbr-partnames.h:32
4730 msgid "SFS"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: include/pt-mbr-partnames.h:33
4734 msgid "QNX4.x"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: include/pt-mbr-partnames.h:34
4738 msgid "QNX4.x 2nd part"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: include/pt-mbr-partnames.h:35
4742 msgid "QNX4.x 3rd part"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: include/pt-mbr-partnames.h:36
4746 msgid "OnTrack DM"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: include/pt-mbr-partnames.h:37
4750 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: include/pt-mbr-partnames.h:38
4754 msgid "CP/M"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: include/pt-mbr-partnames.h:39
4758 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: include/pt-mbr-partnames.h:40
4762 msgid "OnTrackDM6"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: include/pt-mbr-partnames.h:41
4766 msgid "EZ-Drive"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: include/pt-mbr-partnames.h:42
4770 msgid "Golden Bow"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: include/pt-mbr-partnames.h:43
4774 msgid "Priam Edisk"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4778 #: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
4779 msgid "SpeedStor"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: include/pt-mbr-partnames.h:45
4783 msgid "GNU HURD or SysV"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: include/pt-mbr-partnames.h:46
4787 msgid "Novell Netware 286"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: include/pt-mbr-partnames.h:47
4791 msgid "Novell Netware 386"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: include/pt-mbr-partnames.h:48
4795 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: include/pt-mbr-partnames.h:49
4799 msgid "PC/IX"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: include/pt-mbr-partnames.h:50
4803 msgid "Old Minix"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: include/pt-mbr-partnames.h:51
4807 msgid "Minix / old Linux"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: include/pt-mbr-partnames.h:52
4811 msgid "Linux swap / Solaris"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: include/pt-mbr-partnames.h:53
4815 msgid "Linux"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
4819 msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: include/pt-mbr-partnames.h:57
4823 msgid "Linux extended"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
4827 msgid "NTFS volume set"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: include/pt-mbr-partnames.h:60
4831 msgid "Linux plaintext"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
4835 #: libfdisk/src/sun.c:53
4836 msgid "Linux LVM"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: include/pt-mbr-partnames.h:62
4840 msgid "Amoeba"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: include/pt-mbr-partnames.h:63
4844 msgid "Amoeba BBT"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: include/pt-mbr-partnames.h:64
4848 msgid "BSD/OS"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: include/pt-mbr-partnames.h:65
4852 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: include/pt-mbr-partnames.h:66
4856 msgid "FreeBSD"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: include/pt-mbr-partnames.h:67
4860 msgid "OpenBSD"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: include/pt-mbr-partnames.h:68
4864 msgid "NeXTSTEP"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: include/pt-mbr-partnames.h:69
4868 msgid "Darwin UFS"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: include/pt-mbr-partnames.h:70
4872 msgid "NetBSD"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: include/pt-mbr-partnames.h:71
4876 msgid "Darwin boot"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: include/pt-mbr-partnames.h:72
4880 msgid "HFS / HFS+"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: include/pt-mbr-partnames.h:73
4884 msgid "BSDI fs"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: include/pt-mbr-partnames.h:74
4888 msgid "BSDI swap"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: include/pt-mbr-partnames.h:75
4892 msgid "Boot Wizard hidden"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: include/pt-mbr-partnames.h:76
4896 msgid "Acronis FAT32 LBA"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
4900 msgid "Solaris boot"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: include/pt-mbr-partnames.h:78
4904 msgid "Solaris"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: include/pt-mbr-partnames.h:79
4908 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: include/pt-mbr-partnames.h:80
4912 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: include/pt-mbr-partnames.h:81
4916 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: include/pt-mbr-partnames.h:82
4920 msgid "Syrinx"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: include/pt-mbr-partnames.h:83
4924 msgid "Non-FS data"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: include/pt-mbr-partnames.h:84
4928 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: include/pt-mbr-partnames.h:86
4932 msgid "Dell Utility"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: include/pt-mbr-partnames.h:87
4936 msgid "BootIt"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: include/pt-mbr-partnames.h:88
4940 msgid "DOS access"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: include/pt-mbr-partnames.h:90
4944 msgid "DOS R/O"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: include/pt-mbr-partnames.h:93
4948 msgid "Rufus alignment"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: include/pt-mbr-partnames.h:94
4952 msgid "BeOS fs"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: include/pt-mbr-partnames.h:96
4956 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: include/pt-mbr-partnames.h:97
4960 msgid "Linux/PA-RISC boot"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: include/pt-mbr-partnames.h:100
4964 msgid "DOS secondary"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: include/pt-mbr-partnames.h:101
4968 msgid "VMware VMFS"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: include/pt-mbr-partnames.h:102
4972 msgid "VMware VMKCORE"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
4976 msgid "Linux raid autodetect"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: include/pt-mbr-partnames.h:106
4980 msgid "LANstep"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: include/pt-mbr-partnames.h:107
4984 msgid "BBT"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/blkdev.c:282
4988 #, c-format
4989 msgid "warning: %s is misaligned"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: libfdisk/src/alignment.c:698
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
4995 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4996
4997 #: libfdisk/src/alignment.c:707
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Re-reading the partition table failed."
5000 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5001
5002 #: libfdisk/src/alignment.c:709
5003 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "Selected partition %ju"
5009 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5010
5011 #: libfdisk/src/ask.c:475
5012 msgid "No partition is defined yet!"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: libfdisk/src/ask.c:487
5016 #, fuzzy
5017 msgid "No free partition available!"
5018 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5019
5020 #: libfdisk/src/ask.c:497
5021 msgid "Partition number"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: libfdisk/src/ask.c:994
5025 #, c-format
5026 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: libfdisk/src/bsd.c:165
5030 #, c-format
5031 msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: libfdisk/src/bsd.c:180
5035 #, c-format
5036 msgid "There is no *BSD partition on %s."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
5040 msgid "First cylinder"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1195
5044 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1200 libfdisk/src/gpt.c:2337
5048 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: libfdisk/src/bsd.c:380
5052 #, c-format
5053 msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: libfdisk/src/bsd.c:382
5057 msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: libfdisk/src/bsd.c:448
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Disk"
5063 msgstr "Uređaj: %s\n"
5064
5065 #: libfdisk/src/bsd.c:455
5066 msgid "Packname"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1120
5070 msgid "Flags"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: libfdisk/src/bsd.c:465
5074 msgid " removable"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: libfdisk/src/bsd.c:466
5078 msgid " ecc"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: libfdisk/src/bsd.c:467
5082 msgid " badsect"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: libfdisk/src/bsd.c:475
5086 msgid "Bytes/Sector"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: libfdisk/src/bsd.c:480
5090 msgid "Tracks/Cylinder"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: libfdisk/src/bsd.c:485
5094 msgid "Sectors/Cylinder"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2393
5098 #: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:199 libfdisk/src/sun.c:1116
5099 msgid "Cylinders"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:763
5103 msgid "Rpm"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:783
5107 msgid "Interleave"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: libfdisk/src/bsd.c:505
5111 msgid "Trackskew"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: libfdisk/src/bsd.c:510
5115 msgid "Cylinderskew"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: libfdisk/src/bsd.c:515
5119 msgid "Headswitch"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: libfdisk/src/bsd.c:520
5123 msgid "Track-to-track seek"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: libfdisk/src/bsd.c:610
5127 msgid "bytes/sector"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: libfdisk/src/bsd.c:613
5131 msgid "sectors/track"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: libfdisk/src/bsd.c:614
5135 msgid "tracks/cylinder"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: libfdisk/src/bsd.c:615
5139 msgid "cylinders"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: libfdisk/src/bsd.c:619
5143 msgid "sectors/cylinder"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: libfdisk/src/bsd.c:622
5147 msgid "rpm"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: libfdisk/src/bsd.c:623
5151 msgid "interleave"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: libfdisk/src/bsd.c:624
5155 msgid "trackskew"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: libfdisk/src/bsd.c:625
5159 msgid "cylinderskew"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: libfdisk/src/bsd.c:627
5163 msgid "headswitch"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: libfdisk/src/bsd.c:628
5167 msgid "track-to-track seek"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: libfdisk/src/bsd.c:650
5171 #, c-format
5172 msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: libfdisk/src/bsd.c:672
5176 #, c-format
5177 msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: libfdisk/src/bsd.c:703
5181 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: libfdisk/src/bsd.c:727
5185 #, c-format
5186 msgid "Bootstrap installed on %s."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: libfdisk/src/bsd.c:902
5190 #, c-format
5191 msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: libfdisk/src/bsd.c:905
5195 #, c-format
5196 msgid "Disklabel written to %s."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:637
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Syncing disks."
5202 msgstr "Zaključavam disk %s ... "
5203
5204 #: libfdisk/src/bsd.c:952
5205 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: libfdisk/src/bsd.c:980
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
5211 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5212
5213 #: libfdisk/src/bsd.c:1016
5214 msgid "Slice"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: libfdisk/src/bsd.c:1023
5218 msgid "Fsize"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: libfdisk/src/bsd.c:1024
5222 msgid "Bsize"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: libfdisk/src/bsd.c:1025
5226 msgid "Cpg"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: libfdisk/src/context.c:631
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "%s: close device failed"
5232 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
5233
5234 #: libfdisk/src/context.c:810
5235 msgid "cylinder"
5236 msgid_plural "cylinders"
5237 msgstr[0] ""
5238 msgstr[1] ""
5239 msgstr[2] ""
5240
5241 #: libfdisk/src/context.c:811
5242 msgid "sector"
5243 msgid_plural "sectors"
5244 msgstr[0] ""
5245 msgstr[1] ""
5246 msgstr[2] ""
5247
5248 #: libfdisk/src/context.c:1114
5249 msgid "Incomplete geometry setting."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: libfdisk/src/dos.c:213
5253 msgid "All primary partitions have been defined already."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: libfdisk/src/dos.c:267
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
5259 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5260
5261 #: libfdisk/src/dos.c:337
5262 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: libfdisk/src/dos.c:340
5266 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: libfdisk/src/dos.c:344
5270 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: libfdisk/src/dos.c:350
5274 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: libfdisk/src/dos.c:357
5278 #, c-format
5279 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: libfdisk/src/dos.c:516
5283 msgid "Bad offset in primary extended partition."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: libfdisk/src/dos.c:530
5287 #, c-format
5288 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: libfdisk/src/dos.c:563
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
5294 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5295
5296 #: libfdisk/src/dos.c:571
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5299 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5300
5301 #: libfdisk/src/dos.c:627
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "omitting empty partition (%zu)"
5304 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5305
5306 #: libfdisk/src/dos.c:687
5307 #, c-format
5308 msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: libfdisk/src/dos.c:708
5312 msgid "Enter the new disk identifier"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: libfdisk/src/dos.c:715
5316 msgid "Incorrect value."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: libfdisk/src/dos.c:724
5320 #, c-format
5321 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: libfdisk/src/dos.c:820
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
5327 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5328
5329 #: libfdisk/src/dos.c:834
5330 #, c-format
5331 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: libfdisk/src/dos.c:951
5335 #, c-format
5336 msgid "Start sector %ju out of range."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:2217 libfdisk/src/sgi.c:838
5340 #: libfdisk/src/sun.c:520
5341 #, c-format
5342 msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: libfdisk/src/dos.c:1128
5346 #, c-format
5347 msgid "Sector %llu is already allocated."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/gpt.c:2226
5351 msgid "No free sectors available."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: libfdisk/src/dos.c:1323
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "Adding logical partition %zu"
5357 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5358
5359 #: libfdisk/src/dos.c:1354
5360 #, c-format
5361 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: libfdisk/src/dos.c:1356
5365 #, c-format
5366 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: libfdisk/src/dos.c:1359
5370 #, c-format
5371 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: libfdisk/src/dos.c:1362
5375 #, c-format
5376 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: libfdisk/src/dos.c:1368
5380 #, c-format
5381 msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: libfdisk/src/dos.c:1421
5385 #, c-format
5386 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: libfdisk/src/dos.c:1432
5390 #, c-format
5391 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: libfdisk/src/dos.c:1441
5395 #, c-format
5396 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: libfdisk/src/dos.c:1468
5400 #, c-format
5401 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: libfdisk/src/dos.c:1481
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
5407 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5408
5409 #: libfdisk/src/dos.c:1509
5410 #, c-format
5411 msgid "Partition %zu: empty."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: libfdisk/src/dos.c:1514
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
5417 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5418
5419 #: libfdisk/src/dos.c:1522
5420 #, c-format
5421 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: libfdisk/src/dos.c:1525
5425 #, c-format
5426 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: libfdisk/src/dos.c:1573 libfdisk/src/dos.c:2028
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Extended partition already exists."
5432 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5433
5434 #: libfdisk/src/dos.c:1635
5435 msgid "The maximum number of partitions has been created."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: libfdisk/src/dos.c:1647
5439 msgid "All primary partitions are in use."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: libfdisk/src/dos.c:1649 libfdisk/src/dos.c:1660
5443 msgid "All space for primary partitions is in use."
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
5447 #: libfdisk/src/dos.c:1663
5448 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: libfdisk/src/dos.c:1668
5452 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: libfdisk/src/dos.c:1690
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Partition type"
5458 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5459
5460 #: libfdisk/src/dos.c:1694
5461 #, c-format
5462 msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: libfdisk/src/dos.c:1699
5466 msgid "primary"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: libfdisk/src/dos.c:1701
5470 msgid "extended"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: libfdisk/src/dos.c:1701
5474 #, fuzzy
5475 msgid "container for logical partitions"
5476 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5477
5478 #: libfdisk/src/dos.c:1703
5479 msgid "logical"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: libfdisk/src/dos.c:1703
5483 msgid "numbered from 5"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: libfdisk/src/dos.c:1741
5487 #, fuzzy, c-format
5488 msgid "Invalid partition type `%c'."
5489 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
5490
5491 #: libfdisk/src/dos.c:1759
5492 #, fuzzy, c-format
5493 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5494 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
5495
5496 #: libfdisk/src/dos.c:1919 libfdisk/src/gpt.c:1138
5497 msgid "Disk identifier"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: libfdisk/src/dos.c:2033
5501 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: libfdisk/src/dos.c:2038
5505 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: libfdisk/src/dos.c:2224 libfdisk/src/gpt.c:2922
5509 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: libfdisk/src/dos.c:2279
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "Partition %zu: no data area."
5515 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
5516
5517 #: libfdisk/src/dos.c:2312
5518 msgid "New beginning of data"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: libfdisk/src/dos.c:2368
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
5524 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5525
5526 #: libfdisk/src/dos.c:2374
5527 #, c-format
5528 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: libfdisk/src/dos.c:2375
5532 #, c-format
5533 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: libfdisk/src/dos.c:2388 libfdisk/src/gpt.c:3012 libfdisk/src/sgi.c:1152
5537 #: libfdisk/src/sun.c:1112
5538 msgid "Device"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: libfdisk/src/dos.c:2389 libfdisk/src/sun.c:40
5542 msgid "Boot"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: libfdisk/src/dos.c:2395 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118
5546 msgid "Id"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: libfdisk/src/dos.c:2399
5550 msgid "Start-C/H/S"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: libfdisk/src/dos.c:2400
5554 msgid "End-C/H/S"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: libfdisk/src/dos.c:2401 libfdisk/src/gpt.c:3022 libfdisk/src/sgi.c:1160
5558 msgid "Attrs"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: libfdisk/src/gpt.c:159
5562 msgid "EFI System"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: libfdisk/src/gpt.c:161
5566 msgid "MBR partition scheme"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: libfdisk/src/gpt.c:162
5570 msgid "Intel Fast Flash"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: libfdisk/src/gpt.c:165
5574 msgid "BIOS boot"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: libfdisk/src/gpt.c:168
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Sony boot partition"
5580 msgstr "previše argumenata"
5581
5582 #: libfdisk/src/gpt.c:169
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Lenovo boot partition"
5585 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5586
5587 #: libfdisk/src/gpt.c:172
5588 msgid "PowerPC PReP boot"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: libfdisk/src/gpt.c:175
5592 msgid "ONIE boot"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: libfdisk/src/gpt.c:176
5596 msgid "ONIE config"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: libfdisk/src/gpt.c:179
5600 msgid "Microsoft reserved"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: libfdisk/src/gpt.c:180
5604 msgid "Microsoft basic data"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: libfdisk/src/gpt.c:181
5608 msgid "Microsoft LDM metadata"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: libfdisk/src/gpt.c:182
5612 msgid "Microsoft LDM data"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: libfdisk/src/gpt.c:183
5616 msgid "Windows recovery environment"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: libfdisk/src/gpt.c:184
5620 msgid "IBM General Parallel Fs"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: libfdisk/src/gpt.c:185
5624 msgid "Microsoft Storage Spaces"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: libfdisk/src/gpt.c:188
5628 #, fuzzy
5629 msgid "HP-UX data"
5630 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
5631
5632 #: libfdisk/src/gpt.c:189
5633 msgid "HP-UX service"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5637 msgid "Linux swap"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: libfdisk/src/gpt.c:193
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Linux filesystem"
5643 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
5644
5645 #: libfdisk/src/gpt.c:194
5646 msgid "Linux server data"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: libfdisk/src/gpt.c:195
5650 msgid "Linux root (x86)"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: libfdisk/src/gpt.c:196
5654 msgid "Linux root (ARM)"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: libfdisk/src/gpt.c:197
5658 msgid "Linux root (x86-64)"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: libfdisk/src/gpt.c:198
5662 msgid "Linux root (ARM-64)"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: libfdisk/src/gpt.c:199
5666 msgid "Linux root\t(IA-64)"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: libfdisk/src/gpt.c:200
5670 msgid "Linux reserved"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: libfdisk/src/gpt.c:201
5674 msgid "Linux home"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
5678 msgid "Linux RAID"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: libfdisk/src/gpt.c:203
5682 msgid "Linux extended boot"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: libfdisk/src/gpt.c:211
5686 msgid "FreeBSD data"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: libfdisk/src/gpt.c:212
5690 msgid "FreeBSD boot"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: libfdisk/src/gpt.c:213
5694 msgid "FreeBSD swap"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: libfdisk/src/gpt.c:214
5698 msgid "FreeBSD UFS"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: libfdisk/src/gpt.c:215
5702 msgid "FreeBSD ZFS"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: libfdisk/src/gpt.c:216
5706 msgid "FreeBSD Vinum"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: libfdisk/src/gpt.c:219
5710 msgid "Apple HFS/HFS+"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: libfdisk/src/gpt.c:220
5714 msgid "Apple UFS"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: libfdisk/src/gpt.c:221
5718 msgid "Apple RAID"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: libfdisk/src/gpt.c:222
5722 msgid "Apple RAID offline"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: libfdisk/src/gpt.c:223
5726 msgid "Apple boot"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: libfdisk/src/gpt.c:224
5730 msgid "Apple label"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: libfdisk/src/gpt.c:225
5734 msgid "Apple TV recovery"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: libfdisk/src/gpt.c:226
5738 msgid "Apple Core storage"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: libfdisk/src/gpt.c:230
5742 msgid "Solaris root"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: libfdisk/src/gpt.c:232
5746 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: libfdisk/src/gpt.c:233
5750 msgid "Solaris swap"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: libfdisk/src/gpt.c:234
5754 msgid "Solaris backup"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: libfdisk/src/gpt.c:235
5758 msgid "Solaris /var"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: libfdisk/src/gpt.c:236
5762 msgid "Solaris /home"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: libfdisk/src/gpt.c:237
5766 msgid "Solaris alternate sector"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: libfdisk/src/gpt.c:238
5770 msgid "Solaris reserved 1"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: libfdisk/src/gpt.c:239
5774 msgid "Solaris reserved 2"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: libfdisk/src/gpt.c:240
5778 msgid "Solaris reserved 3"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: libfdisk/src/gpt.c:241
5782 msgid "Solaris reserved 4"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: libfdisk/src/gpt.c:242
5786 msgid "Solaris reserved 5"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: libfdisk/src/gpt.c:245
5790 msgid "NetBSD swap"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: libfdisk/src/gpt.c:246
5794 msgid "NetBSD FFS"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: libfdisk/src/gpt.c:247
5798 msgid "NetBSD LFS"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: libfdisk/src/gpt.c:248
5802 msgid "NetBSD concatenated"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: libfdisk/src/gpt.c:249
5806 msgid "NetBSD encrypted"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: libfdisk/src/gpt.c:250
5810 msgid "NetBSD RAID"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: libfdisk/src/gpt.c:253
5814 msgid "ChromeOS kernel"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: libfdisk/src/gpt.c:254
5818 msgid "ChromeOS root fs"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: libfdisk/src/gpt.c:255
5822 msgid "ChromeOS reserved"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: libfdisk/src/gpt.c:258
5826 msgid "MidnightBSD data"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: libfdisk/src/gpt.c:259
5830 msgid "MidnightBSD boot"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: libfdisk/src/gpt.c:260
5834 msgid "MidnightBSD swap"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: libfdisk/src/gpt.c:261
5838 msgid "MidnightBSD UFS"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: libfdisk/src/gpt.c:262
5842 msgid "MidnightBSD ZFS"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: libfdisk/src/gpt.c:263
5846 msgid "MidnightBSD Vinum"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: libfdisk/src/gpt.c:266
5850 msgid "Ceph Journal"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: libfdisk/src/gpt.c:267
5854 msgid "Ceph Encrypted Journal"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: libfdisk/src/gpt.c:268
5858 msgid "Ceph OSD"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: libfdisk/src/gpt.c:269
5862 msgid "Ceph crypt OSD"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: libfdisk/src/gpt.c:270
5866 msgid "Ceph disk in creation"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: libfdisk/src/gpt.c:271
5870 msgid "Ceph crypt disk in creation"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: libfdisk/src/gpt.c:274
5874 msgid "OpenBSD data"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: libfdisk/src/gpt.c:277
5878 #, fuzzy
5879 msgid "QNX6 file system"
5880 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
5881
5882 #: libfdisk/src/gpt.c:280
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Plan 9 partition"
5885 msgstr "previše argumenata"
5886
5887 #: libfdisk/src/gpt.c:589
5888 #, fuzzy
5889 msgid "failed to allocate GPT header"
5890 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
5891
5892 #: libfdisk/src/gpt.c:672
5893 msgid "First LBA specified by script is out of range."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: libfdisk/src/gpt.c:684
5897 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: libfdisk/src/gpt.c:817
5901 #, c-format
5902 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: libfdisk/src/gpt.c:834
5906 #, fuzzy
5907 msgid "gpt: stat() failed"
5908 msgstr "stat nije uspio %s"
5909
5910 #: libfdisk/src/gpt.c:844
5911 #, c-format
5912 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: libfdisk/src/gpt.c:1108
5916 msgid "GPT Header"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: libfdisk/src/gpt.c:1113
5920 msgid "GPT Entries"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: libfdisk/src/gpt.c:1145
5924 msgid "First LBA"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: libfdisk/src/gpt.c:1150
5928 msgid "Last LBA"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
5932 #: libfdisk/src/gpt.c:1156
5933 msgid "Alternative LBA"
5934 msgstr ""
5935
5936 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
5937 #: libfdisk/src/gpt.c:1162
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Partition entries LBA"
5940 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5941
5942 #: libfdisk/src/gpt.c:1167
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Allocated partition entries"
5945 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5946
5947 #: libfdisk/src/gpt.c:1512
5948 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: libfdisk/src/gpt.c:1521
5952 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: libfdisk/src/gpt.c:1703
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
5958 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
5959
5960 #: libfdisk/src/gpt.c:1708
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
5963 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
5964
5965 #: libfdisk/src/gpt.c:1803
5966 #, c-format
5967 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: libfdisk/src/gpt.c:1811
5971 #, c-format
5972 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: libfdisk/src/gpt.c:1840
5976 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: libfdisk/src/gpt.c:1847
5980 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: libfdisk/src/gpt.c:2010
5984 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: libfdisk/src/gpt.c:2047
5988 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: libfdisk/src/gpt.c:2052
5992 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: libfdisk/src/gpt.c:2056
5996 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: libfdisk/src/gpt.c:2061
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Invalid partition entry checksum."
6002 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
6003
6004 #: libfdisk/src/gpt.c:2066
6005 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: libfdisk/src/gpt.c:2070
6009 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: libfdisk/src/gpt.c:2075
6013 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: libfdisk/src/gpt.c:2079
6017 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: libfdisk/src/gpt.c:2084
6021 msgid "Disk is too small to hold all data."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: libfdisk/src/gpt.c:2094
6025 msgid "Primary and backup header mismatch."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: libfdisk/src/gpt.c:2100
6029 #, c-format
6030 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: libfdisk/src/gpt.c:2107
6034 #, c-format
6035 msgid "Partition %u is too big for the disk."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: libfdisk/src/gpt.c:2114
6039 #, c-format
6040 msgid "Partition %u ends before it starts."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: libfdisk/src/gpt.c:2123
6044 msgid "No errors detected."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: libfdisk/src/gpt.c:2124
6048 #, c-format
6049 msgid "Header version: %s"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: libfdisk/src/gpt.c:2125
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
6055 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6056
6057 #: libfdisk/src/gpt.c:2135
6058 #, c-format
6059 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6060 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
6061 msgstr[0] ""
6062 msgstr[1] ""
6063 msgstr[2] ""
6064
6065 #: libfdisk/src/gpt.c:2143
6066 #, c-format
6067 msgid "%d error detected."
6068 msgid_plural "%d errors detected."
6069 msgstr[0] ""
6070 msgstr[1] ""
6071 msgstr[2] ""
6072
6073 #: libfdisk/src/gpt.c:2222
6074 msgid "All partitions are already in use."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: libfdisk/src/gpt.c:2279 libfdisk/src/gpt.c:2304
6078 #, c-format
6079 msgid "Sector %ju already used."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: libfdisk/src/gpt.c:2365
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "Could not create partition %zu"
6085 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6086
6087 #: libfdisk/src/gpt.c:2372
6088 #, c-format
6089 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: libfdisk/src/gpt.c:2379
6093 #, c-format
6094 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: libfdisk/src/gpt.c:2513
6098 #, c-format
6099 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: libfdisk/src/gpt.c:2531
6103 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: libfdisk/src/gpt.c:2538
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Failed to parse your UUID."
6109 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6110
6111 #: libfdisk/src/gpt.c:2552
6112 #, c-format
6113 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: libfdisk/src/gpt.c:2572
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Not enough space for new partition table!"
6119 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6120
6121 #: libfdisk/src/gpt.c:2583
6122 #, c-format
6123 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: libfdisk/src/gpt.c:2588
6127 #, c-format
6128 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: libfdisk/src/gpt.c:2631
6132 #, c-format
6133 msgid "The number of the partition has be smaller than %zu."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: libfdisk/src/gpt.c:2654
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Cannot allocate memory!"
6139 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
6140
6141 #: libfdisk/src/gpt.c:2684
6142 #, c-format
6143 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: libfdisk/src/gpt.c:2793
6147 #, fuzzy, c-format
6148 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6149 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6150
6151 #: libfdisk/src/gpt.c:2843
6152 msgid "Enter GUID specific bit"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: libfdisk/src/gpt.c:2858
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6158 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
6159
6160 #: libfdisk/src/gpt.c:2871
6161 #, c-format
6162 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: libfdisk/src/gpt.c:2872
6166 #, c-format
6167 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: libfdisk/src/gpt.c:2876
6171 #, c-format
6172 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: libfdisk/src/gpt.c:2877
6176 #, c-format
6177 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: libfdisk/src/gpt.c:3019
6181 msgid "Type-UUID"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: libfdisk/src/gpt.c:3020
6185 msgid "UUID"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: libfdisk/src/gpt.c:3021 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157
6189 #: login-utils/chfn.c:320
6190 msgid "Name"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: libfdisk/src/partition.c:841
6194 msgid "Free space"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: libfdisk/src/partition.c:1210
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "Failed to resize partition #%zu."
6200 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6201
6202 #: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206
6203 #: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:256
6204 msgid "unknown"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: libfdisk/src/sgi.c:46
6208 msgid "SGI volhdr"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: libfdisk/src/sgi.c:47
6212 msgid "SGI trkrepl"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: libfdisk/src/sgi.c:48
6216 msgid "SGI secrepl"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: libfdisk/src/sgi.c:49
6220 msgid "SGI raw"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: libfdisk/src/sgi.c:50
6224 msgid "SGI bsd"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: libfdisk/src/sgi.c:51
6228 msgid "SGI sysv"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: libfdisk/src/sgi.c:52
6232 msgid "SGI volume"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: libfdisk/src/sgi.c:53
6236 msgid "SGI efs"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: libfdisk/src/sgi.c:54
6240 msgid "SGI lvol"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: libfdisk/src/sgi.c:55
6244 msgid "SGI rlvol"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: libfdisk/src/sgi.c:56
6248 msgid "SGI xfs"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: libfdisk/src/sgi.c:57
6252 msgid "SGI xfslog"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: libfdisk/src/sgi.c:58
6256 msgid "SGI xlv"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: libfdisk/src/sgi.c:59
6260 msgid "SGI xvm"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
6264 msgid "Linux native"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: libfdisk/src/sgi.c:158
6268 msgid "SGI info created on second sector."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: libfdisk/src/sgi.c:258
6272 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:773
6276 msgid "Physical cylinders"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:778
6280 msgid "Extra sects/cyl"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: libfdisk/src/sgi.c:296
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Bootfile"
6286 msgstr "open nije uspio: %s"
6287
6288 #: libfdisk/src/sgi.c:394
6289 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: libfdisk/src/sgi.c:400
6293 #, c-format
6294 msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6295 msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6296 msgstr[0] ""
6297 msgstr[1] ""
6298 msgstr[2] ""
6299
6300 #: libfdisk/src/sgi.c:407
6301 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: libfdisk/src/sgi.c:413
6305 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: libfdisk/src/sgi.c:438
6309 #, c-format
6310 msgid "The current boot file is: %s"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: libfdisk/src/sgi.c:440
6314 msgid "Enter of the new boot file"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: libfdisk/src/sgi.c:445
6318 msgid "Boot file is unchanged."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: libfdisk/src/sgi.c:456
6322 #, c-format
6323 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: libfdisk/src/sgi.c:595
6327 msgid "More than one entire disk entry present."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:461
6331 #, fuzzy
6332 msgid "No partitions defined."
6333 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6334
6335 #: libfdisk/src/sgi.c:612
6336 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: libfdisk/src/sgi.c:616
6340 #, c-format
6341 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: libfdisk/src/sgi.c:627
6345 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: libfdisk/src/sgi.c:651
6349 #, c-format
6350 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6351 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6352 msgstr[0] ""
6353 msgstr[1] ""
6354 msgstr[2] ""
6355
6356 #: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
6357 #, c-format
6358 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6359 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6360 msgstr[0] ""
6361 msgstr[1] ""
6362 msgstr[2] ""
6363
6364 #: libfdisk/src/sgi.c:697
6365 msgid "The boot partition does not exist."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: libfdisk/src/sgi.c:701
6369 msgid "The swap partition does not exist."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: libfdisk/src/sgi.c:705
6373 msgid "The swap partition has no swap type."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: libfdisk/src/sgi.c:708
6377 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: libfdisk/src/sgi.c:758
6381 msgid "Partition overlap on the disk."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: libfdisk/src/sgi.c:843
6385 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: libfdisk/src/sgi.c:848
6389 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: libfdisk/src/sgi.c:852
6393 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:547
6397 #, c-format
6398 msgid "First %s"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
6402 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:642
6406 #, c-format
6407 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:244
6411 #, c-format
6412 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: libfdisk/src/sgi.c:1050
6416 msgid "Created a new SGI disklabel."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: libfdisk/src/sgi.c:1069
6420 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: libfdisk/src/sgi.c:1075
6424 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: libfdisk/src/sgi.c:1084
6428 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: libfdisk/src/sun.c:39
6432 msgid "Unassigned"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: libfdisk/src/sun.c:41
6436 msgid "SunOS root"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: libfdisk/src/sun.c:42
6440 msgid "SunOS swap"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: libfdisk/src/sun.c:43
6444 msgid "SunOS usr"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: libfdisk/src/sun.c:44
6448 msgid "Whole disk"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: libfdisk/src/sun.c:45
6452 msgid "SunOS stand"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: libfdisk/src/sun.c:46
6456 msgid "SunOS var"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: libfdisk/src/sun.c:47
6460 msgid "SunOS home"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: libfdisk/src/sun.c:48
6464 msgid "SunOS alt sectors"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: libfdisk/src/sun.c:49
6468 msgid "SunOS cachefs"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: libfdisk/src/sun.c:50
6472 msgid "SunOS reserved"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: libfdisk/src/sun.c:136
6476 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: libfdisk/src/sun.c:153
6480 #, c-format
6481 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: libfdisk/src/sun.c:158
6485 #, c-format
6486 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: libfdisk/src/sun.c:163
6490 #, c-format
6491 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: libfdisk/src/sun.c:168
6495 msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: libfdisk/src/sun.c:195
6499 msgid "Heads"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: libfdisk/src/sun.c:197
6503 msgid "Sectors/track"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: libfdisk/src/sun.c:300
6507 msgid "Created a new Sun disklabel."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: libfdisk/src/sun.c:419
6511 #, c-format
6512 msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: libfdisk/src/sun.c:438
6516 #, c-format
6517 msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: libfdisk/src/sun.c:466
6521 #, c-format
6522 msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: libfdisk/src/sun.c:468 libfdisk/src/sun.c:474
6526 #, c-format
6527 msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: libfdisk/src/sun.c:531
6531 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: libfdisk/src/sun.c:596
6535 #, c-format
6536 msgid "Sector %d is already allocated"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: libfdisk/src/sun.c:603
6540 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: libfdisk/src/sun.c:613
6544 #, c-format
6545 msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: libfdisk/src/sun.c:688
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
6552 "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6553 "to %lu %s"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: libfdisk/src/sun.c:729
6557 #, c-format
6558 msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: libfdisk/src/sun.c:753
6562 msgid "Label ID"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: libfdisk/src/sun.c:758
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Volume ID"
6568 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
6569
6570 #: libfdisk/src/sun.c:768
6571 msgid "Alternate cylinders"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: libfdisk/src/sun.c:874
6575 msgid "Number of alternate cylinders"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: libfdisk/src/sun.c:899
6579 msgid "Extra sectors per cylinder"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: libfdisk/src/sun.c:923
6583 msgid "Interleave factor"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: libfdisk/src/sun.c:947
6587 msgid "Rotation speed (rpm)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: libfdisk/src/sun.c:971
6591 msgid "Number of physical cylinders"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: libfdisk/src/sun.c:1040
6595 msgid ""
6596 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6597 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: libfdisk/src/sun.c:1051
6601 msgid ""
6602 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6603 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6604 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6605 "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: libmount/src/context.c:2359
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "operation failed: %m"
6611 msgstr "readlink nije uspio: %s"
6612
6613 #: libmount/src/context_mount.c:1305
6614 #, c-format
6615 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: libmount/src/context_mount.c:1315
6619 #, c-format
6620 msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: libmount/src/context_mount.c:1329
6624 #, c-format
6625 msgid "operation permitted for root only"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: libmount/src/context_mount.c:1333
6629 #, c-format
6630 msgid "%s is already mounted"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: libmount/src/context_mount.c:1339
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "can't find in %s"
6636 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
6637
6638 #: libmount/src/context_mount.c:1342
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "can't find mount point in %s"
6641 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
6642
6643 #: libmount/src/context_mount.c:1345
6644 #, c-format
6645 msgid "can't find mount source %s in %s"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: libmount/src/context_mount.c:1350
6649 #, c-format
6650 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: libmount/src/context_mount.c:1355
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "failed to determine filesystem type"
6656 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6657
6658 #: libmount/src/context_mount.c:1356
6659 #, fuzzy, c-format
6660 msgid "no filesystem type specified"
6661 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
6662
6663 #: libmount/src/context_mount.c:1363
6664 #, c-format
6665 msgid "can't find %s"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: libmount/src/context_mount.c:1365
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid "no mount source specified"
6671 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
6672
6673 #: libmount/src/context_mount.c:1371
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid "failed to parse mount options: %m"
6676 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6677
6678 #: libmount/src/context_mount.c:1372
6679 #, c-format
6680 msgid "failed to parse mount options"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: libmount/src/context_mount.c:1376
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "failed to setup loop device for %s"
6686 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
6687
6688 #: libmount/src/context_mount.c:1380
6689 #, c-format
6690 msgid "overlapping loop device exists for %s"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: libmount/src/context_mount.c:1383
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "mount failed: %m"
6696 msgstr "%s nije uspio.\n"
6697
6698 #: libmount/src/context_mount.c:1393
6699 #, c-format
6700 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "mount point is not a directory"
6706 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
6707
6708 #: libmount/src/context_mount.c:1413 login-utils/newgrp.c:227
6709 #, c-format
6710 msgid "permission denied"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: libmount/src/context_mount.c:1415
6714 #, c-format
6715 msgid "must be superuser to use mount"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: libmount/src/context_mount.c:1425
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "mount point is busy"
6721 msgstr "%s: nije pronađen"
6722
6723 #: libmount/src/context_mount.c:1438
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "%s already mounted on %s"
6726 msgstr "%s je montiran\n"
6727
6728 #: libmount/src/context_mount.c:1444
6729 #, c-format
6730 msgid "%s already mounted or mount point busy"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: libmount/src/context_mount.c:1450
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "mount point does not exist"
6736 msgstr "%s: nije pronađen"
6737
6738 #: libmount/src/context_mount.c:1453
6739 #, c-format
6740 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: libmount/src/context_mount.c:1458
6744 #, c-format
6745 msgid "special device %s does not exist"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477
6749 #: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "mount(2) system call failed: %m"
6752 msgstr "%s nije uspio.\n"
6753
6754 #: libmount/src/context_mount.c:1473
6755 #, c-format
6756 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: libmount/src/context_mount.c:1485
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "mount point not mounted or bad option"
6762 msgstr "%s: nije pronađen"
6763
6764 #: libmount/src/context_mount.c:1487
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "not mount point or bad option"
6767 msgstr "%s: nije pronađen"
6768
6769 #: libmount/src/context_mount.c:1490
6770 #, c-format
6771 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: libmount/src/context_mount.c:1494
6775 #, c-format
6776 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: libmount/src/context_mount.c:1498
6780 #, c-format
6781 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: libmount/src/context_mount.c:1505
6785 #, c-format
6786 msgid "mount table full"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: libmount/src/context_mount.c:1510
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "can't read superblock on %s"
6792 msgstr "ne mogu čitati superblok"
6793
6794 #: libmount/src/context_mount.c:1517
6795 #, c-format
6796 msgid "unknown filesystem type '%s'"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: libmount/src/context_mount.c:1520
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "unknown filesystem type"
6802 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
6803
6804 #: libmount/src/context_mount.c:1529
6805 #, c-format
6806 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: libmount/src/context_mount.c:1532
6810 #, c-format
6811 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: libmount/src/context_mount.c:1535
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
6817 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
6818
6819 #: libmount/src/context_mount.c:1537
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "%s is not a block device"
6822 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
6823
6824 #: libmount/src/context_mount.c:1544
6825 #, c-format
6826 msgid "%s is not a valid block device"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: libmount/src/context_mount.c:1552
6830 #, c-format
6831 msgid "cannot mount %s read-only"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: libmount/src/context_mount.c:1554
6835 #, c-format
6836 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: libmount/src/context_mount.c:1556
6840 #, c-format
6841 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: libmount/src/context_mount.c:1558
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "bind %s failed"
6847 msgstr "%s nije uspio.\n"
6848
6849 #: libmount/src/context_mount.c:1569
6850 #, c-format
6851 msgid "no medium found on %s"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: libmount/src/context_umount.c:1047 libmount/src/context_umount.c:1076
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "not mounted"
6857 msgstr "%s nije montiran\n"
6858
6859 #: libmount/src/context_umount.c:1051
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "umount failed: %m"
6862 msgstr "%s nije uspio.\n"
6863
6864 #: libmount/src/context_umount.c:1060
6865 #, c-format
6866 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: libmount/src/context_umount.c:1073
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "invalid block device"
6872 msgstr "neispravan broj-blokova"
6873
6874 #: libmount/src/context_umount.c:1079
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "can't write superblock"
6877 msgstr "ne mogu zapisati superblok"
6878
6879 #: libmount/src/context_umount.c:1082
6880 #, c-format
6881 msgid "target is busy"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: libmount/src/context_umount.c:1085
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "no mount point specified"
6887 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
6888
6889 #: libmount/src/context_umount.c:1088
6890 #, c-format
6891 msgid "must be superuser to unmount"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: libmount/src/context_umount.c:1091
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
6897 msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
6898
6899 #: libmount/src/context_umount.c:1094
6900 #, c-format
6901 msgid "umount(2) system call failed: %m"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/pager.c:112
6905 #, c-format
6906 msgid "waitpid failed (%s)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911
6910 msgid "failed to callocate cpu set"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/path.c:213
6914 #, c-format
6915 msgid "failed to parse CPU list %s"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/path.c:216
6919 #, c-format
6920 msgid "failed to parse CPU mask %s"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/plymouth-ctrl.c:72
6924 #, fuzzy
6925 msgid "cannot open UNIX socket"
6926 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
6927
6928 #: lib/plymouth-ctrl.c:78
6929 #, fuzzy
6930 msgid "cannot set option for UNIX socket"
6931 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
6932
6933 #: lib/plymouth-ctrl.c:91
6934 #, fuzzy
6935 msgid "cannot connect on UNIX socket"
6936 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
6937
6938 #: lib/plymouth-ctrl.c:131
6939 #, c-format
6940 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/randutils.c:159
6944 msgid "getrandom() function"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/randutils.c:172
6948 msgid "libc pseudo-random functions"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
6952 #, c-format
6953 msgid "%s: unable to probe device"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/swapprober.c:32
6957 #, c-format
6958 msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/swapprober.c:34
6962 #, c-format
6963 msgid "%s: not a valid swap partition"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/swapprober.c:41
6967 #, c-format
6968 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: login-utils/chfn.c:95 login-utils/chsh.c:74
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid " %s [options] [<username>]\n"
6974 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
6975
6976 #: login-utils/chfn.c:98
6977 msgid "Change your finger information.\n"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: login-utils/chfn.c:101
6981 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: login-utils/chfn.c:102
6985 msgid " -o, --office <office> office number\n"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: login-utils/chfn.c:103
6989 msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: login-utils/chfn.c:104
6993 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: login-utils/chfn.c:106 login-utils/chsh.c:83
6997 msgid " -u, --help display this help and exit\n"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: login-utils/chfn.c:122
7001 #, c-format
7002 msgid "field %s is too long"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:215
7006 #, c-format
7007 msgid "%s: has illegal characters"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:167
7011 #: login-utils/chfn.c:173
7012 #, c-format
7013 msgid "login.defs forbids setting %s"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:322
7017 msgid "Office"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:324
7021 msgid "Office Phone"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: login-utils/chfn.c:173 login-utils/chfn.c:175 login-utils/chfn.c:326
7025 msgid "Home Phone"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: login-utils/chfn.c:244
7029 msgid "Aborted."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: login-utils/chfn.c:307
7033 #, c-format
7034 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: login-utils/chfn.c:309
7038 #, c-format
7039 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: login-utils/chfn.c:392
7043 #, c-format
7044 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: login-utils/chfn.c:396
7048 #, c-format
7049 msgid "Finger information changed.\n"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:252
7053 #, c-format
7054 msgid "you (user %d) don't exist."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: login-utils/chfn.c:427 login-utils/chsh.c:257 login-utils/libuser.c:59
7058 #, c-format
7059 msgid "user \"%s\" does not exist."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: login-utils/chfn.c:433 login-utils/chsh.c:263
7063 msgid "can only change local entries"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: login-utils/chfn.c:446
7067 #, c-format
7068 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:279
7072 msgid "Unknown user context"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: login-utils/chfn.c:454 login-utils/chsh.c:285
7076 #, c-format
7077 msgid "can't set default context for %s"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: login-utils/chfn.c:465
7081 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: login-utils/chfn.c:469
7085 #, c-format
7086 msgid "Changing finger information for %s.\n"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: login-utils/chfn.c:483
7090 #, c-format
7091 msgid "Finger information not changed.\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: login-utils/chsh.c:77
7095 msgid "Change your login shell.\n"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: login-utils/chsh.c:80
7099 msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: login-utils/chsh.c:81
7103 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: login-utils/chsh.c:105
7107 msgid "No known shells."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: login-utils/chsh.c:209
7111 msgid "shell must be a full path name"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: login-utils/chsh.c:211
7115 #, c-format
7116 msgid "\"%s\" does not exist"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: login-utils/chsh.c:213
7120 #, c-format
7121 msgid "\"%s\" is not executable"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: login-utils/chsh.c:219
7125 #, c-format
7126 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: login-utils/chsh.c:223 login-utils/chsh.c:227
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
7133 "Use %s -l to see list."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: login-utils/chsh.c:278
7137 #, c-format
7138 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: login-utils/chsh.c:304
7142 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: login-utils/chsh.c:309
7146 #, c-format
7147 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: login-utils/chsh.c:313
7151 #, c-format
7152 msgid "Changing shell for %s.\n"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: login-utils/chsh.c:321
7156 msgid "New shell"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: login-utils/chsh.c:329
7160 msgid "Shell not changed."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: login-utils/chsh.c:334
7164 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: login-utils/chsh.c:338
7168 msgid ""
7169 "setpwnam failed\n"
7170 "Shell *NOT* changed. Try again later."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: login-utils/chsh.c:342
7174 #, c-format
7175 msgid "Shell changed.\n"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: login-utils/islocal.c:96
7179 #, c-format
7180 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1216 sys-utils/dmesg.c:1193
7184 #: sys-utils/lsipc.c:269
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "unknown time format: %s"
7187 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
7188
7189 #: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
7190 #, c-format
7191 msgid "Interrupted %s"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:888
7195 msgid "preallocation size exceeded"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: login-utils/last.c:567
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7201 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7202
7203 #: login-utils/last.c:570
7204 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: login-utils/last.c:573
7208 msgid " -<number> how many lines to show\n"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: login-utils/last.c:574
7212 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: login-utils/last.c:575
7216 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: login-utils/last.c:577
7220 #, c-format
7221 msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: login-utils/last.c:578
7225 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: login-utils/last.c:579
7229 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: login-utils/last.c:580
7233 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: login-utils/last.c:581
7237 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: login-utils/last.c:582
7241 msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: login-utils/last.c:583
7245 msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: login-utils/last.c:584
7249 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: login-utils/last.c:585
7253 msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: login-utils/last.c:586
7257 msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: login-utils/last.c:587
7261 msgid ""
7262 " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7263 " notime|short|full|iso\n"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: login-utils/last.c:889
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid ""
7269 "\n"
7270 "%s begins %s\n"
7271 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
7272
7273 #: login-utils/last.c:968 term-utils/scriptreplay.c:64
7274 #: term-utils/scriptreplay.c:68
7275 #, fuzzy
7276 msgid "failed to parse number"
7277 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
7278
7279 #: login-utils/last.c:989 login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999
7280 #: sys-utils/rtcwake.c:485
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "invalid time value \"%s\""
7283 msgstr "neispravan argument početka"
7284
7285 #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7286 msgid "Couldn't drop group privileges"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: login-utils/libuser.c:47
7290 #, c-format
7291 msgid "libuser initialization failed: %s."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: login-utils/libuser.c:52
7295 msgid "changing user attribute failed"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: login-utils/libuser.c:66
7299 #, c-format
7300 msgid "user attribute not changed: %s"
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
7304 #: login-utils/login.c:183
7305 #, c-format
7306 msgid "timed out after %u seconds"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: login-utils/login.c:289
7310 #, c-format
7311 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: login-utils/login.c:295
7315 #, c-format
7316 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: login-utils/login.c:313
7320 #, c-format
7321 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: login-utils/login.c:317
7325 #, c-format
7326 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: login-utils/login.c:378
7330 msgid "FATAL: bad tty"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: login-utils/login.c:396
7334 #, c-format
7335 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: login-utils/login.c:522
7339 #, c-format
7340 msgid "Last login: %.*s "
7341 msgstr ""
7342
7343 #: login-utils/login.c:524
7344 #, c-format
7345 msgid "from %.*s\n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: login-utils/login.c:527
7349 #, c-format
7350 msgid "on %.*s\n"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: login-utils/login.c:545
7354 msgid "write lastlog failed"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: login-utils/login.c:636
7358 #, c-format
7359 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: login-utils/login.c:641
7363 #, c-format
7364 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: login-utils/login.c:644
7368 #, c-format
7369 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: login-utils/login.c:647
7373 #, c-format
7374 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: login-utils/login.c:650
7378 #, c-format
7379 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: login-utils/login.c:703
7383 msgid "login: "
7384 msgstr ""
7385
7386 #: login-utils/login.c:729
7387 #, c-format
7388 msgid "PAM failure, aborting: %s"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: login-utils/login.c:730
7392 #, c-format
7393 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: login-utils/login.c:801
7397 #, c-format
7398 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: login-utils/login.c:809 login-utils/sulogin.c:1015
7402 #, c-format
7403 msgid ""
7404 "Login incorrect\n"
7405 "\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: login-utils/login.c:824
7409 #, c-format
7410 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: login-utils/login.c:830
7414 #, c-format
7415 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: login-utils/login.c:838
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "\n"
7422 "Login incorrect\n"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1216 login-utils/login.c:1239
7426 msgid ""
7427 "\n"
7428 "Session setup problem, abort."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: login-utils/login.c:867
7432 #, c-format
7433 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: login-utils/login.c:1004
7437 #, c-format
7438 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: login-utils/login.c:1158
7442 #, c-format
7443 msgid "login: -h is for superuser only\n"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: login-utils/login.c:1173
7447 #, c-format
7448 msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: login-utils/login.c:1175
7452 msgid "Begin a session on the system.\n"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: login-utils/login.c:1217
7456 #, c-format
7457 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: login-utils/login.c:1238
7461 #, c-format
7462 msgid "groups initialization failed: %m"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: login-utils/login.c:1263
7466 msgid "setgid() failed"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: login-utils/login.c:1293
7470 #, c-format
7471 msgid "You have new mail.\n"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: login-utils/login.c:1295
7475 #, c-format
7476 msgid "You have mail.\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: login-utils/login.c:1309
7480 msgid "setuid() failed"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: login-utils/login.c:1315 login-utils/sulogin.c:729
7484 #, c-format
7485 msgid "%s: change directory failed"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: login-utils/login.c:1322 login-utils/sulogin.c:730
7489 #, c-format
7490 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: login-utils/login.c:1351
7494 msgid "couldn't exec shell script"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: login-utils/login.c:1353
7498 msgid "no shell"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: login-utils/logindefs.c:206
7502 #, c-format
7503 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: login-utils/logindefs.c:376
7507 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597
7511 #: sys-utils/lsmem.c:200
7512 msgid "no"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184
7516 msgid "user name"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: login-utils/lslogins.c:217
7520 msgid "Username"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
7524 msgid "user ID"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: login-utils/lslogins.c:219
7528 msgid "password not required"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: login-utils/lslogins.c:219
7532 msgid "Password not required"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: login-utils/lslogins.c:220
7536 msgid "login by password disabled"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: login-utils/lslogins.c:220
7540 msgid "Login by password disabled"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: login-utils/lslogins.c:221
7544 msgid "password defined, but locked"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: login-utils/lslogins.c:221
7548 msgid "Password is locked"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: login-utils/lslogins.c:222
7552 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: login-utils/lslogins.c:222
7556 msgid "No login"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: login-utils/lslogins.c:223
7560 msgid "primary group name"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: login-utils/lslogins.c:223
7564 msgid "Primary group"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: login-utils/lslogins.c:224
7568 msgid "primary group ID"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: login-utils/lslogins.c:225
7572 msgid "supplementary group names"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: login-utils/lslogins.c:225
7576 msgid "Supplementary groups"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: login-utils/lslogins.c:226
7580 msgid "supplementary group IDs"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: login-utils/lslogins.c:226
7584 msgid "Supplementary group IDs"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: login-utils/lslogins.c:227
7588 msgid "home directory"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: login-utils/lslogins.c:227
7592 msgid "Home directory"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: login-utils/lslogins.c:228
7596 msgid "login shell"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: login-utils/lslogins.c:228
7600 msgid "Shell"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: login-utils/lslogins.c:229
7604 msgid "full user name"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: login-utils/lslogins.c:229
7608 msgid "Gecos field"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: login-utils/lslogins.c:230
7612 msgid "date of last login"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: login-utils/lslogins.c:230
7616 msgid "Last login"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: login-utils/lslogins.c:231
7620 msgid "last tty used"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: login-utils/lslogins.c:231
7624 msgid "Last terminal"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: login-utils/lslogins.c:232
7628 msgid "hostname during the last session"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: login-utils/lslogins.c:232
7632 msgid "Last hostname"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: login-utils/lslogins.c:233
7636 msgid "date of last failed login"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: login-utils/lslogins.c:233
7640 msgid "Failed login"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: login-utils/lslogins.c:234
7644 msgid "where did the login fail?"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: login-utils/lslogins.c:234
7648 msgid "Failed login terminal"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: login-utils/lslogins.c:235
7652 msgid "user's hush settings"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: login-utils/lslogins.c:235
7656 msgid "Hushed"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: login-utils/lslogins.c:236
7660 msgid "days user is warned of password expiration"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: login-utils/lslogins.c:236
7664 msgid "Password expiration warn interval"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: login-utils/lslogins.c:237
7668 msgid "password expiration date"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: login-utils/lslogins.c:237
7672 msgid "Password expiration"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: login-utils/lslogins.c:238
7676 msgid "date of last password change"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: login-utils/lslogins.c:238
7680 msgid "Password changed"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: login-utils/lslogins.c:239
7684 msgid "number of days required between changes"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: login-utils/lslogins.c:239
7688 msgid "Minimum change time"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: login-utils/lslogins.c:240
7692 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: login-utils/lslogins.c:240
7696 msgid "Maximum change time"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: login-utils/lslogins.c:241
7700 msgid "the user's security context"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: login-utils/lslogins.c:241
7704 msgid "Selinux context"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: login-utils/lslogins.c:242
7708 msgid "number of processes run by the user"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: login-utils/lslogins.c:242
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Running processes"
7714 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
7715
7716 #: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239
7717 #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117
7718 #, c-format
7719 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:456
7723 #, fuzzy
7724 msgid "unsupported time type"
7725 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
7726
7727 #: login-utils/lslogins.c:347
7728 #, fuzzy
7729 msgid "failed to compose time string"
7730 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7731
7732 #: login-utils/lslogins.c:644
7733 msgid "failed to get supplementary groups"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: login-utils/lslogins.c:1067
7737 #, fuzzy
7738 msgid "internal error: unknown column"
7739 msgstr "interna greška"
7740
7741 #: login-utils/lslogins.c:1071 sys-utils/lsipc.c:503 sys-utils/lsipc.c:625
7742 #: sys-utils/lsipc.c:680 sys-utils/lsipc.c:838 sys-utils/lsipc.c:1036
7743 #, fuzzy
7744 msgid "failed to set data"
7745 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7746
7747 #: login-utils/lslogins.c:1165
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "\n"
7751 "Last logs:\n"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: login-utils/lslogins.c:1224 login-utils/nologin.c:26
7755 #: misc-utils/lslocks.c:501 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
7756 #: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
7757 #: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
7758 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381
7759 #: text-utils/line.c:30
7760 #, c-format
7761 msgid " %s [options]\n"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: login-utils/lslogins.c:1227
7765 msgid "Display information about known users in the system.\n"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: login-utils/lslogins.c:1230
7769 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: login-utils/lslogins.c:1231
7773 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: login-utils/lslogins.c:1232 sys-utils/lsipc.c:296
7777 #, fuzzy
7778 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
7779 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
7780
7781 #: login-utils/lslogins.c:1233
7782 #, fuzzy
7783 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
7784 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7785
7786 #: login-utils/lslogins.c:1234
7787 #, fuzzy
7788 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
7789 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
7790
7791 #: login-utils/lslogins.c:1235
7792 msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: login-utils/lslogins.c:1236
7796 #, fuzzy
7797 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7798 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7799
7800 #: login-utils/lslogins.c:1237
7801 msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: login-utils/lslogins.c:1238 sys-utils/lsipc.c:298
7805 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: login-utils/lslogins.c:1239 sys-utils/lsipc.c:291
7809 #, fuzzy
7810 msgid " --noheadings don't print headings\n"
7811 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
7812
7813 #: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:292
7814 msgid " --notruncate don't truncate output\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:300
7818 msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: login-utils/lslogins.c:1242
7822 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:302
7826 #, fuzzy
7827 msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
7828 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7829
7830 #: login-utils/lslogins.c:1244
7831 #, fuzzy
7832 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
7833 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
7834
7835 #: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:293
7836 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: login-utils/lslogins.c:1246
7840 #, fuzzy
7841 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
7842 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7843
7844 #: login-utils/lslogins.c:1247
7845 #, fuzzy
7846 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
7847 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7848
7849 #: login-utils/lslogins.c:1248
7850 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: login-utils/lslogins.c:1249
7854 msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: login-utils/lslogins.c:1250
7858 msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: login-utils/lslogins.c:1255 misc-utils/findmnt.c:1249 sys-utils/lscpu.c:2069
7862 #: sys-utils/lsmem.c:391
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "\n"
7866 "Available columns:\n"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: login-utils/lslogins.c:1438
7870 #, fuzzy
7871 msgid "failed to request selinux state"
7872 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7873
7874 #: login-utils/lslogins.c:1452 login-utils/lslogins.c:1456
7875 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
7879 #, fuzzy
7880 msgid "could not set terminal attributes"
7881 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7882
7883 #: login-utils/newgrp.c:57
7884 #, fuzzy
7885 msgid "getline() failed"
7886 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
7887
7888 #: login-utils/newgrp.c:150
7889 msgid "Password: "
7890 msgstr ""
7891
7892 #: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
7893 #, fuzzy
7894 msgid "crypt failed"
7895 msgstr "fork nije uspio"
7896
7897 #: login-utils/newgrp.c:172
7898 #, c-format
7899 msgid " %s <group>\n"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: login-utils/newgrp.c:175
7903 msgid "Log in to a new group.\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: login-utils/newgrp.c:213
7907 msgid "who are you?"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:475
7911 msgid "setgid failed"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
7915 msgid "no such group"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:477
7919 msgid "setuid failed"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: login-utils/nologin.c:29
7923 msgid "Politely refuse a login.\n"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: login-utils/nologin.c:76
7927 #, c-format
7928 msgid "This account is currently not available.\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: login-utils/su-common.c:283
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "cannot open session: %s"
7934 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7935
7936 #: login-utils/su-common.c:295
7937 msgid "cannot create child process"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: login-utils/su-common.c:307
7941 #, c-format
7942 msgid "cannot change directory to %s"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: login-utils/su-common.c:312
7946 msgid "cannot block signals"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
7950 #: login-utils/su-common.c:340 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/lscpu.c:892
7951 #: term-utils/script.c:779
7952 msgid "cannot set signal handler"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: login-utils/su-common.c:365
7956 msgid " (core dumped)"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: login-utils/su-common.c:384
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "\n"
7963 "Session terminated, killing shell..."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: login-utils/su-common.c:396
7967 #, c-format
7968 msgid " ...killed.\n"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: login-utils/su-common.c:477
7972 msgid "may not be used by non-root users"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: login-utils/su-common.c:505
7976 msgid "incorrect password"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: login-utils/su-common.c:589
7980 msgid "cannot set groups"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: login-utils/su-common.c:604 sys-utils/eject.c:664
7984 msgid "cannot set group id"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/eject.c:667
7988 msgid "cannot set user id"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: login-utils/su-common.c:679
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
7994 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7995
7996 #: login-utils/su-common.c:680 login-utils/su-common.c:692
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
7999 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
8000
8001 #: login-utils/su-common.c:681
8002 msgid ""
8003 "\n"
8004 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8005 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8006 "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: login-utils/su-common.c:688
8010 #, fuzzy
8011 msgid " -u, --user <user> username\n"
8012 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8013
8014 #: login-utils/su-common.c:693
8015 msgid ""
8016 "\n"
8017 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8018 "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: login-utils/su-common.c:700
8022 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: login-utils/su-common.c:701
8026 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: login-utils/su-common.c:702
8030 msgid ""
8031 " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8032 "\n"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: login-utils/su-common.c:704
8036 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: login-utils/su-common.c:705
8040 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: login-utils/su-common.c:706
8044 msgid ""
8045 " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8046 " and do not create a new session\n"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: login-utils/su-common.c:708
8050 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: login-utils/su-common.c:709
8054 msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: login-utils/su-common.c:756
8058 #, c-format
8059 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8060 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8061 msgstr[0] ""
8062 msgstr[1] ""
8063 msgstr[2] ""
8064
8065 #: login-utils/su-common.c:762
8066 #, c-format
8067 msgid "group %s does not exist"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: login-utils/su-common.c:880
8071 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: login-utils/su-common.c:891
8075 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: login-utils/su-common.c:895
8079 #, fuzzy
8080 msgid "no command was specified"
8081 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
8082
8083 #: login-utils/su-common.c:912
8084 msgid "only root can specify alternative groups"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: login-utils/su-common.c:919
8088 #, c-format
8089 msgid "user %s does not exist"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: login-utils/su-common.c:959
8093 #, c-format
8094 msgid "using restricted shell %s"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: login-utils/su-common.c:983
8098 #, c-format
8099 msgid "warning: cannot change directory to %s"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: login-utils/sulogin.c:130
8103 msgid "tcgetattr failed"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: login-utils/sulogin.c:207
8107 msgid "tcsetattr failed"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: login-utils/sulogin.c:469
8111 #, c-format
8112 msgid "%s: no entry for root\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: login-utils/sulogin.c:496
8116 #, c-format
8117 msgid "%s: no entry for root"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: login-utils/sulogin.c:501
8121 #, c-format
8122 msgid "%s: root password garbled"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: login-utils/sulogin.c:529
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "\n"
8129 "Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8130 "See sulogin(8) man page for more details.\n"
8131 "\n"
8132 "Press Enter to continue.\n"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: login-utils/sulogin.c:535
8136 #, c-format
8137 msgid "Give root password for login: "
8138 msgstr ""
8139
8140 #: login-utils/sulogin.c:537
8141 #, c-format
8142 msgid "Press Enter for login: "
8143 msgstr ""
8144
8145 #: login-utils/sulogin.c:540
8146 #, c-format
8147 msgid "Give root password for maintenance\n"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: login-utils/sulogin.c:542
8151 #, c-format
8152 msgid "Press Enter for maintenance\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: login-utils/sulogin.c:543
8156 #, c-format
8157 msgid "(or press Control-D to continue): "
8158 msgstr ""
8159
8160 #: login-utils/sulogin.c:733
8161 msgid "change directory to system root failed"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: login-utils/sulogin.c:782
8165 msgid "setexeccon failed"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: login-utils/sulogin.c:802
8169 #, c-format
8170 msgid " %s [options] [tty device]\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: login-utils/sulogin.c:805
8174 msgid "Single-user login.\n"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: login-utils/sulogin.c:808
8178 msgid ""
8179 " -p, --login-shell start a login shell\n"
8180 " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8181 " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:523
8185 #: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207
8186 msgid "invalid timeout argument"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: login-utils/sulogin.c:885
8190 msgid "only superuser can run this program"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: login-utils/sulogin.c:928
8194 #, fuzzy
8195 msgid "cannot open console"
8196 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8197
8198 #: login-utils/sulogin.c:935
8199 #, fuzzy
8200 msgid "cannot open password database"
8201 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8202
8203 #: login-utils/sulogin.c:1012
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid ""
8206 "cannot execute su shell\n"
8207 "\n"
8208 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
8209
8210 #: login-utils/sulogin.c:1019
8211 msgid ""
8212 "Timed out\n"
8213 "\n"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: login-utils/sulogin.c:1051
8217 #, fuzzy
8218 msgid ""
8219 "cannot wait on su shell\n"
8220 "\n"
8221 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8222
8223 #: login-utils/utmpdump.c:176
8224 #, c-format
8225 msgid "%s: cannot add inotify watch."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: login-utils/utmpdump.c:185
8229 #, c-format
8230 msgid "%s: cannot read inotify events"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
8234 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: login-utils/utmpdump.c:304
8238 #, c-format
8239 msgid " %s [options] [filename]\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: login-utils/utmpdump.c:307
8243 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: login-utils/utmpdump.c:310
8247 msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: login-utils/utmpdump.c:311
8251 msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: login-utils/utmpdump.c:312
8255 msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: login-utils/utmpdump.c:379
8259 msgid "following standard input is unsupported"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: login-utils/utmpdump.c:385
8263 #, c-format
8264 msgid "Utmp undump of %s\n"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: login-utils/utmpdump.c:388
8268 #, c-format
8269 msgid "Utmp dump of %s\n"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: login-utils/vipw.c:142
8273 msgid "can't open temporary file"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: login-utils/vipw.c:158
8277 #, c-format
8278 msgid "%s: create a link to %s failed"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: login-utils/vipw.c:165
8282 #, c-format
8283 msgid "Can't get context for %s"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: login-utils/vipw.c:171
8287 #, c-format
8288 msgid "Can't set context for %s"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: login-utils/vipw.c:237
8292 #, c-format
8293 msgid "%s unchanged"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: login-utils/vipw.c:255
8297 msgid "cannot get lock"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: login-utils/vipw.c:282
8301 msgid "no changes made"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: login-utils/vipw.c:291
8305 msgid "cannot chmod file"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: login-utils/vipw.c:305
8309 msgid "Edit the password or group file.\n"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: login-utils/vipw.c:359
8313 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: login-utils/vipw.c:360
8317 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8318 msgstr ""
8319
8320 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8321 #. * which means they can be translated.
8322 #: login-utils/vipw.c:364
8323 #, c-format
8324 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8325 msgstr ""
8326
8327 #: misc-utils/blkid.c:65
8328 #, c-format
8329 msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: misc-utils/blkid.c:75
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
8336 "\n"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: misc-utils/blkid.c:76
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8343 " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
8344 "\n"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: misc-utils/blkid.c:78
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8351 " [--output <format>] <dev> ...\n"
8352 "\n"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: misc-utils/blkid.c:80
8356 #, c-format
8357 msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: misc-utils/blkid.c:82
8361 msgid ""
8362 " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8363 " cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: misc-utils/blkid.c:84
8367 #, fuzzy
8368 msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8369 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8370
8371 #: misc-utils/blkid.c:85
8372 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: misc-utils/blkid.c:86
8376 msgid ""
8377 " -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8378 " value, device, export or full; (default: full)\n"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: misc-utils/blkid.c:88
8382 msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: misc-utils/blkid.c:89
8386 msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: misc-utils/blkid.c:90
8390 msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: misc-utils/blkid.c:91
8394 #, fuzzy
8395 msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8396 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8397
8398 #: misc-utils/blkid.c:92
8399 #, fuzzy
8400 msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8401 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8402
8403 #: misc-utils/blkid.c:93
8404 #, fuzzy
8405 msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8406 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8407
8408 #: misc-utils/blkid.c:94
8409 #, fuzzy
8410 msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8411 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8412
8413 #: misc-utils/blkid.c:96
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Low-level probing options:\n"
8416 msgstr ""
8417 "\n"
8418 "Opcije:\n"
8419
8420 #: misc-utils/blkid.c:97
8421 msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: misc-utils/blkid.c:98
8425 #, fuzzy
8426 msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8427 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8428
8429 #: misc-utils/blkid.c:99
8430 #, fuzzy
8431 msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8432 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8433
8434 #: misc-utils/blkid.c:100
8435 #, fuzzy
8436 msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8437 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
8438
8439 #: misc-utils/blkid.c:101
8440 msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: misc-utils/blkid.c:102
8444 msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: misc-utils/blkid.c:235
8448 msgid "(mounted, mtpt unknown)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: misc-utils/blkid.c:237
8452 #, fuzzy
8453 msgid "(in use)"
8454 msgstr "Označi kao korišten"
8455
8456 #: misc-utils/blkid.c:239
8457 #, fuzzy
8458 msgid "(not mounted)"
8459 msgstr "%s je montiran\n"
8460
8461 #: misc-utils/blkid.c:503
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "error: %s"
8464 msgstr "greška obrade: %s"
8465
8466 #: misc-utils/blkid.c:548
8467 #, c-format
8468 msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: misc-utils/blkid.c:594
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
8474 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
8475
8476 #: misc-utils/blkid.c:611
8477 msgid "error: -u <list> argument is empty"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: misc-utils/blkid.c:754
8481 #, fuzzy, c-format
8482 msgid "unsupported output format %s"
8483 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
8484
8485 #: misc-utils/blkid.c:757 misc-utils/wipefs.c:535
8486 msgid "invalid offset argument"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: misc-utils/blkid.c:764
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Too many tags specified"
8492 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
8493
8494 #: misc-utils/blkid.c:770
8495 #, fuzzy
8496 msgid "invalid size argument"
8497 msgstr "neispravan argument duljine"
8498
8499 #: misc-utils/blkid.c:774
8500 msgid "Can only search for one NAME=value pair"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: misc-utils/blkid.c:781
8504 msgid "-t needs NAME=value pair"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: misc-utils/blkid.c:831
8508 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: misc-utils/blkid.c:844
8512 msgid "The low-level probing mode requires a device"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: misc-utils/blkid.c:894
8516 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: misc-utils/cal.c:372
8520 #, fuzzy
8521 msgid "invalid month argument"
8522 msgstr "neispravan argument duljine"
8523
8524 #: misc-utils/cal.c:380
8525 #, fuzzy
8526 msgid "invalid week argument"
8527 msgstr "neispravan argument duljine"
8528
8529 #: misc-utils/cal.c:382
8530 msgid "illegal week value: use 1-54"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: misc-utils/cal.c:421
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
8536 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8537
8538 #: misc-utils/cal.c:430
8539 msgid "illegal day value"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455
8543 #, c-format
8544 msgid "illegal day value: use 1-%d"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444
8548 msgid "illegal month value: use 1-12"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: misc-utils/cal.c:440
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "unknown month name: %s"
8554 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
8555
8556 #: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451
8557 msgid "illegal year value"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: misc-utils/cal.c:449
8561 msgid "illegal year value: use positive integer"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494
8565 #, c-format
8566 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: misc-utils/cal.c:678
8570 #, c-format
8571 msgid "%s"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: misc-utils/cal.c:684
8575 #, c-format
8576 msgid "%04d"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: misc-utils/cal.c:690
8580 #, c-format
8581 msgid "%s %04d"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: misc-utils/cal.c:992
8585 #, c-format
8586 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: misc-utils/cal.c:993
8590 #, fuzzy, c-format
8591 msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
8592 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
8593
8594 #: misc-utils/cal.c:996
8595 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: misc-utils/cal.c:997
8599 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: misc-utils/cal.c:1000
8603 #, fuzzy
8604 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
8605 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8606
8607 #: misc-utils/cal.c:1001
8608 #, fuzzy
8609 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
8610 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8611
8612 #: misc-utils/cal.c:1002
8613 #, fuzzy
8614 msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
8615 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8616
8617 #: misc-utils/cal.c:1003
8618 #, fuzzy
8619 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
8620 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8621
8622 #: misc-utils/cal.c:1004
8623 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: misc-utils/cal.c:1005
8627 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: misc-utils/cal.c:1006
8631 msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: misc-utils/cal.c:1007
8635 #, fuzzy
8636 msgid " -y, --year show the whole year\n"
8637 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8638
8639 #: misc-utils/cal.c:1008
8640 #, fuzzy
8641 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
8642 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8643
8644 #: misc-utils/cal.c:1009
8645 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: misc-utils/cal.c:1010
8649 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: misc-utils/fincore.c:61
8653 msgid "file data residend in memory in pages"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: misc-utils/fincore.c:62
8657 msgid "file data residend in memory in bytes"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: misc-utils/fincore.c:63
8661 #, fuzzy
8662 msgid "size of the file"
8663 msgstr "stat nije uspio %s"
8664
8665 #: misc-utils/fincore.c:64
8666 #, fuzzy
8667 msgid "file name"
8668 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
8669
8670 #: misc-utils/fincore.c:123 sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1786
8671 #: sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176
8672 #: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409
8673 #, fuzzy
8674 msgid "failed to initialize output line"
8675 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
8676
8677 #: misc-utils/fincore.c:169
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "failed to do mincore: %s"
8680 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8681
8682 #: misc-utils/fincore.c:208
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "failed to do mmap: %s"
8685 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8686
8687 #: misc-utils/fincore.c:236
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "failed to open: %s"
8690 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8691
8692 #: misc-utils/fincore.c:241
8693 #, fuzzy, c-format
8694 msgid "failed to do fstat: %s"
8695 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8696
8697 #: misc-utils/fincore.c:261
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid " %s [options] file...\n"
8700 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
8701
8702 #: misc-utils/fincore.c:264
8703 #, fuzzy
8704 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
8705 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8706
8707 #: misc-utils/fincore.c:265
8708 #, fuzzy
8709 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8710 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8711
8712 #: misc-utils/fincore.c:266
8713 #, fuzzy
8714 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
8715 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8716
8717 #: misc-utils/fincore.c:267
8718 #, fuzzy
8719 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
8720 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8721
8722 #: misc-utils/fincore.c:268
8723 #, fuzzy
8724 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8725 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8726
8727 #: misc-utils/fincore.c:274 misc-utils/lsblk.c:1662 misc-utils/lslocks.c:519
8728 #: sys-utils/lsns.c:632 sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:548
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "\n"
8732 "Available columns (for --output):\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:773
8736 msgid "no file specified"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: misc-utils/fincore.c:357
8740 #, fuzzy
8741 msgid "failed to create output table"
8742 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8743
8744 #: misc-utils/findfs.c:29
8745 #, c-format
8746 msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: misc-utils/findfs.c:33
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
8752 msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
8753
8754 #: misc-utils/findfs.c:75
8755 #, c-format
8756 msgid "unable to resolve '%s'"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: misc-utils/findmnt.c:99
8760 msgid "source device"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: misc-utils/findmnt.c:100
8764 msgid "mountpoint"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164
8768 msgid "filesystem type"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: misc-utils/findmnt.c:102
8772 msgid "all mount options"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: misc-utils/findmnt.c:103
8776 msgid "VFS specific mount options"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: misc-utils/findmnt.c:104
8780 msgid "FS specific mount options"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: misc-utils/findmnt.c:105
8784 msgid "filesystem label"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
8788 msgid "filesystem UUID"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: misc-utils/findmnt.c:107
8792 msgid "partition label"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163
8796 msgid "major:minor device number"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: misc-utils/findmnt.c:110
8800 msgid "action detected by --poll"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: misc-utils/findmnt.c:111
8804 msgid "old mount options saved by --poll"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: misc-utils/findmnt.c:112
8808 msgid "old mountpoint saved by --poll"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: misc-utils/findmnt.c:113
8812 msgid "filesystem size"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: misc-utils/findmnt.c:114
8816 msgid "filesystem size available"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: misc-utils/findmnt.c:115
8820 msgid "filesystem size used"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: misc-utils/findmnt.c:116
8824 msgid "filesystem use percentage"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: misc-utils/findmnt.c:117
8828 msgid "filesystem root"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: misc-utils/findmnt.c:118
8832 msgid "task ID"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: misc-utils/findmnt.c:119
8836 msgid "mount ID"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: misc-utils/findmnt.c:120
8840 msgid "optional mount fields"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: misc-utils/findmnt.c:121
8844 msgid "VFS propagation flags"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: misc-utils/findmnt.c:122
8848 msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: misc-utils/findmnt.c:123
8852 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: misc-utils/findmnt.c:333
8856 #, c-format
8857 msgid "unknown action: %s"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: misc-utils/findmnt.c:643
8861 msgid "mount"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: misc-utils/findmnt.c:646
8865 msgid "umount"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: misc-utils/findmnt.c:649
8869 msgid "remount"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: misc-utils/findmnt.c:652
8873 msgid "move"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: misc-utils/findmnt.c:812 misc-utils/findmnt.c:1075 sys-utils/eject.c:718
8877 #: sys-utils/mount.c:322
8878 msgid "failed to initialize libmount table"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: misc-utils/findmnt.c:839 text-utils/hexdump-parse.c:84
8882 #, c-format
8883 msgid "can't read %s"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: misc-utils/findmnt.c:1015 misc-utils/findmnt.c:1081
8887 #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482
8888 #: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:131 sys-utils/mount.c:179
8889 #: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:244
8890 #: sys-utils/swapon.c:274 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/umount.c:170
8891 msgid "failed to initialize libmount iterator"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: misc-utils/findmnt.c:1087
8895 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: misc-utils/findmnt.c:1115
8899 msgid "poll() failed"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: misc-utils/findmnt.c:1189
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 " %1$s [options]\n"
8906 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8907 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8908 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: misc-utils/findmnt.c:1196
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
8914 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
8915
8916 #: misc-utils/findmnt.c:1199
8917 #, fuzzy
8918 msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8919 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
8920
8921 #: misc-utils/findmnt.c:1200
8922 #, fuzzy
8923 msgid ""
8924 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8925 " (includes user space mount options)\n"
8926 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
8927
8928 #: misc-utils/findmnt.c:1202
8929 msgid ""
8930 " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8931 " filesystems (default)\n"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: misc-utils/findmnt.c:1205
8935 msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: misc-utils/findmnt.c:1206
8939 msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: misc-utils/findmnt.c:1209
8943 msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: misc-utils/findmnt.c:1210
8947 msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: misc-utils/findmnt.c:1211
8951 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: misc-utils/findmnt.c:1212
8955 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: misc-utils/findmnt.c:1213
8959 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: misc-utils/findmnt.c:1214
8963 #, fuzzy
8964 msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8965 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8966
8967 #: misc-utils/findmnt.c:1215
8968 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: misc-utils/findmnt.c:1216
8972 msgid ""
8973 " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8974 " to device names\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: misc-utils/findmnt.c:1218
8978 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: misc-utils/findmnt.c:1219
8982 msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: misc-utils/findmnt.c:1220
8986 #, fuzzy
8987 msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
8988 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8989
8990 #: misc-utils/findmnt.c:1221 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:619
8991 #, fuzzy
8992 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
8993 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8994
8995 #: misc-utils/findmnt.c:1222 sys-utils/lsns.c:620
8996 #, fuzzy
8997 msgid " -l, --list use list format output\n"
8998 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8999
9000 #: misc-utils/findmnt.c:1223
9001 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: misc-utils/findmnt.c:1224
9005 #, fuzzy
9006 msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9007 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9008
9009 #: misc-utils/findmnt.c:1225
9010 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: misc-utils/findmnt.c:1226
9014 msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: misc-utils/findmnt.c:1227
9018 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: misc-utils/findmnt.c:1228
9022 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: misc-utils/findmnt.c:1229
9026 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: misc-utils/findmnt.c:1230
9030 msgid ""
9031 " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9032 " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: misc-utils/findmnt.c:1232
9036 msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: misc-utils/findmnt.c:1233
9040 #, fuzzy
9041 msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9042 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9043
9044 #: misc-utils/findmnt.c:1234
9045 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: misc-utils/findmnt.c:1235
9049 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: misc-utils/findmnt.c:1236
9053 msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: misc-utils/findmnt.c:1237 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:625
9057 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: misc-utils/findmnt.c:1238
9061 #, fuzzy
9062 msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9063 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9064
9065 #: misc-utils/findmnt.c:1241
9066 #, fuzzy
9067 msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9068 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9069
9070 #: misc-utils/findmnt.c:1242
9071 #, fuzzy
9072 msgid " --verbose print more details\n"
9073 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9074
9075 #: misc-utils/findmnt.c:1373
9076 #, c-format
9077 msgid "unknown direction '%s'"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: misc-utils/findmnt.c:1445
9081 msgid "invalid TID argument"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: misc-utils/findmnt.c:1516
9085 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: misc-utils/findmnt.c:1520
9089 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: misc-utils/findmnt.c:1573
9093 msgid "failed to initialize libmount cache"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: misc-utils/findmnt.c:1616
9097 #, c-format
9098 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9102 msgid "target specified more than once"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9106 #, c-format
9107 msgid "wrong order: %s specified before %s"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: misc-utils/findmnt-verify.c:133
9111 msgid "undefined target (fs_file)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: misc-utils/findmnt-verify.c:140
9115 #, c-format
9116 msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: misc-utils/findmnt-verify.c:145
9120 #, c-format
9121 msgid "unreachable on boot required target: %m"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: misc-utils/findmnt-verify.c:147
9125 #, c-format
9126 msgid "unreachable target: %m"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: misc-utils/findmnt-verify.c:151
9130 #, fuzzy
9131 msgid "target is not a directory"
9132 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
9133
9134 #: misc-utils/findmnt-verify.c:153
9135 msgid "target exists"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: misc-utils/findmnt-verify.c:165
9139 #, c-format
9140 msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: misc-utils/findmnt-verify.c:167
9144 #, c-format
9145 msgid "unreachable: %s=%s"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: misc-utils/findmnt-verify.c:169
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "%s=%s translated to %s"
9151 msgstr "%s je montiran\n"
9152
9153 #: misc-utils/findmnt-verify.c:190
9154 msgid "undefined source (fs_spec)"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: misc-utils/findmnt-verify.c:199
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "unsupported source tag: %s"
9160 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
9161
9162 #: misc-utils/findmnt-verify.c:206
9163 #, c-format
9164 msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: misc-utils/findmnt-verify.c:209
9168 #, c-format
9169 msgid "unreachable source: %s: %m"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: misc-utils/findmnt-verify.c:212
9173 #, c-format
9174 msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: misc-utils/findmnt-verify.c:215
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "source %s is not a block device"
9180 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
9181
9182 #: misc-utils/findmnt-verify.c:217
9183 #, c-format
9184 msgid "source %s exists"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: misc-utils/findmnt-verify.c:230
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid "VFS options: %s"
9190 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9191
9192 #: misc-utils/findmnt-verify.c:234
9193 #, fuzzy, c-format
9194 msgid "FS options: %s"
9195 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9196
9197 #: misc-utils/findmnt-verify.c:238
9198 #, fuzzy, c-format
9199 msgid "userspace options: %s"
9200 msgstr ""
9201 "\n"
9202 "Opcije:\n"
9203
9204 #: misc-utils/findmnt-verify.c:252
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9207 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
9208
9209 #: misc-utils/findmnt-verify.c:260
9210 #, fuzzy
9211 msgid "failed to parse swaparea priority option"
9212 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9213
9214 #: misc-utils/findmnt-verify.c:396
9215 #, c-format
9216 msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: misc-utils/findmnt-verify.c:406
9220 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: misc-utils/findmnt-verify.c:414
9224 #, c-format
9225 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421
9229 #, fuzzy
9230 msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9231 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
9232
9233 #: misc-utils/findmnt-verify.c:428
9234 #, c-format
9235 msgid "%s does not match with on-disk %s"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: misc-utils/findmnt-verify.c:431
9239 #, c-format
9240 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: misc-utils/findmnt-verify.c:433
9244 #, fuzzy, c-format
9245 msgid "FS type is %s"
9246 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9247
9248 #: misc-utils/findmnt-verify.c:445
9249 #, c-format
9250 msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: misc-utils/findmnt-verify.c:512
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid "%d parse error"
9256 msgid_plural "%d parse errors"
9257 msgstr[0] "greška obrade: %s"
9258 msgstr[1] "greška obrade: %s"
9259 msgstr[2] "greška obrade: %s"
9260
9261 #: misc-utils/findmnt-verify.c:513
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid ", %d error"
9264 msgid_plural ", %d errors"
9265 msgstr[0] "crc greška"
9266 msgstr[1] "crc greška"
9267 msgstr[2] "crc greška"
9268
9269 #: misc-utils/findmnt-verify.c:514
9270 #, c-format
9271 msgid ", %d warning"
9272 msgid_plural ", %d warnings"
9273 msgstr[0] ""
9274 msgstr[1] ""
9275 msgstr[2] ""
9276
9277 #: misc-utils/findmnt-verify.c:517
9278 #, c-format
9279 msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: misc-utils/getopt.c:246
9283 #, c-format
9284 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: misc-utils/getopt.c:304
9288 msgid "empty long option after -l or --long argument"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: misc-utils/getopt.c:325
9292 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: misc-utils/getopt.c:332
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 " %1$s <optstring> <parameters>\n"
9299 " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9300 " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: misc-utils/getopt.c:338
9304 msgid "Parse command options.\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: misc-utils/getopt.c:341
9308 msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: misc-utils/getopt.c:342
9312 msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: misc-utils/getopt.c:343
9316 msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: misc-utils/getopt.c:344
9320 msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: misc-utils/getopt.c:345
9324 #, fuzzy
9325 msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9326 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9327
9328 #: misc-utils/getopt.c:346
9329 #, fuzzy
9330 msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9331 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9332
9333 #: misc-utils/getopt.c:347
9334 msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: misc-utils/getopt.c:348
9338 #, fuzzy
9339 msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
9340 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9341
9342 #: misc-utils/getopt.c:349
9343 #, fuzzy
9344 msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9345 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9346
9347 #: misc-utils/getopt.c:399 misc-utils/getopt.c:459
9348 msgid "missing optstring argument"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: misc-utils/getopt.c:454
9352 msgid "internal error, contact the author."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: misc-utils/kill.c:234
9356 #, c-format
9357 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: misc-utils/kill.c:302
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
9363 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
9364
9365 #: misc-utils/kill.c:305
9366 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: misc-utils/kill.c:308
9370 msgid ""
9371 " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
9372 " with the same uid as the present process\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: misc-utils/kill.c:310
9376 msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: misc-utils/kill.c:312
9380 msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: misc-utils/kill.c:314
9384 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: misc-utils/kill.c:315
9388 msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: misc-utils/kill.c:316
9392 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: misc-utils/kill.c:317
9396 #, fuzzy
9397 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
9398 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9399
9400 #: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "unknown signal: %s"
9403 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9404
9405 #: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
9406 #: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
9407 #, c-format
9408 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:180
9412 #: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:797 term-utils/agetty.c:806
9413 msgid "not enough arguments"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: misc-utils/kill.c:409
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "option '%s' requires an argument"
9419 msgstr "%s zahtijeva argument"
9420
9421 #: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
9422 #: sys-utils/losetup.c:690 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
9423 #: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
9424 #: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
9425 #: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217
9426 #: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273
9427 #: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
9428 #: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
9429 #: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
9430 #: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
9431 #: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547
9432 #: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581
9433 #: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596
9434 #: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614
9435 #: term-utils/setterm.c:647
9436 #, fuzzy
9437 msgid "argument error"
9438 msgstr "greška obrade: %s"
9439
9440 #: misc-utils/kill.c:431
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "invalid signal name or number: %s"
9443 msgstr "neispravan argument početka"
9444
9445 #: misc-utils/kill.c:448
9446 #, c-format
9447 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: misc-utils/kill.c:461
9451 #, c-format
9452 msgid "sending signal to %s failed"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: misc-utils/kill.c:507
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid "cannot find process \"%s\""
9458 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
9459
9460 #: misc-utils/logger.c:222
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "unknown facility name: %s"
9463 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9464
9465 #: misc-utils/logger.c:228
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "unknown priority name: %s"
9468 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9469
9470 #: misc-utils/logger.c:240
9471 #, c-format
9472 msgid "openlog %s: pathname too long"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: misc-utils/logger.c:267
9476 #, c-format
9477 msgid "socket %s"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: misc-utils/logger.c:306
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
9483 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
9484
9485 #: misc-utils/logger.c:323
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid "failed to connect to %s port %s"
9488 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
9489
9490 #: misc-utils/logger.c:352
9491 #, c-format
9492 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: misc-utils/logger.c:487
9496 #, fuzzy
9497 msgid "send message failed"
9498 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
9499
9500 #: misc-utils/logger.c:558
9501 #, c-format
9502 msgid "structured data ID '%s' is not unique"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: misc-utils/logger.c:572
9506 #, c-format
9507 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: misc-utils/logger.c:754
9511 #, fuzzy
9512 msgid "localtime() failed"
9513 msgstr "fork nije uspio"
9514
9515 #: misc-utils/logger.c:764
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "hostname '%s' is too long"
9518 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
9519
9520 #: misc-utils/logger.c:770
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "tag '%s' is too long"
9523 msgstr "%s: nije pronađen"
9524
9525 #: misc-utils/logger.c:833
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
9528 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9529
9530 #: misc-utils/logger.c:845
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
9533 msgstr "neispravan argument početka"
9534
9535 #: misc-utils/logger.c:994
9536 #, fuzzy, c-format
9537 msgid " %s [options] [<message>]\n"
9538 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
9539
9540 #: misc-utils/logger.c:997
9541 msgid "Enter messages into the system log.\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: misc-utils/logger.c:1000
9545 #, fuzzy
9546 msgid " -i log the logger command's PID\n"
9547 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9548
9549 #: misc-utils/logger.c:1001
9550 msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: misc-utils/logger.c:1002
9554 #, fuzzy
9555 msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
9556 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9557
9558 #: misc-utils/logger.c:1003
9559 msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: misc-utils/logger.c:1004
9563 #, fuzzy
9564 msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
9565 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9566
9567 #: misc-utils/logger.c:1005
9568 msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: misc-utils/logger.c:1006
9572 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: misc-utils/logger.c:1007
9576 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: misc-utils/logger.c:1008
9580 #, fuzzy
9581 msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
9582 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9583
9584 #: misc-utils/logger.c:1009
9585 #, fuzzy
9586 msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
9587 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9588
9589 #: misc-utils/logger.c:1010
9590 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: misc-utils/logger.c:1011
9594 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: misc-utils/logger.c:1012
9598 #, fuzzy
9599 msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
9600 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9601
9602 #: misc-utils/logger.c:1013
9603 #, fuzzy
9604 msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
9605 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9606
9607 #: misc-utils/logger.c:1014
9608 #, fuzzy
9609 msgid " -d, --udp use UDP only\n"
9610 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9611
9612 #: misc-utils/logger.c:1015
9613 #, fuzzy
9614 msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
9615 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9616
9617 #: misc-utils/logger.c:1016
9618 msgid ""
9619 " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
9620 " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: misc-utils/logger.c:1018
9624 msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: misc-utils/logger.c:1019
9628 msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: misc-utils/logger.c:1020
9632 msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: misc-utils/logger.c:1021
9636 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: misc-utils/logger.c:1022
9640 msgid ""
9641 " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
9642 " print connection errors when using Unix sockets\n"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: misc-utils/logger.c:1025
9646 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: misc-utils/logger.c:1112
9650 #, c-format
9651 msgid "file %s"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: misc-utils/logger.c:1127
9655 #, fuzzy
9656 msgid "failed to parse id"
9657 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9658
9659 #: misc-utils/logger.c:1145
9660 #, fuzzy
9661 msgid "failed to parse message size"
9662 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9663
9664 #: misc-utils/logger.c:1180
9665 msgid "--msgid cannot contain space"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: misc-utils/logger.c:1202
9669 #, c-format
9670 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: misc-utils/logger.c:1207
9674 #, c-format
9675 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: misc-utils/logger.c:1217
9679 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: misc-utils/logger.c:1224
9683 msgid "journald entry could not be written"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: misc-utils/look.c:354
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
9689 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
9690
9691 #: misc-utils/look.c:357
9692 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: misc-utils/look.c:360
9696 msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: misc-utils/look.c:361
9700 msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: misc-utils/look.c:362
9704 #, fuzzy
9705 msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
9706 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9707
9708 #: misc-utils/look.c:363
9709 msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: misc-utils/lsblk.c:160
9713 msgid "device name"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: misc-utils/lsblk.c:161
9717 msgid "internal kernel device name"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: misc-utils/lsblk.c:162
9721 msgid "internal parent kernel device name"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
9725 msgid "where the device is mounted"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: misc-utils/lsblk.c:166
9729 msgid "filesystem LABEL"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: misc-utils/lsblk.c:169
9733 #, fuzzy
9734 msgid "partition type UUID"
9735 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9736
9737 #: misc-utils/lsblk.c:170
9738 msgid "partition LABEL"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: misc-utils/lsblk.c:174
9742 msgid "read-ahead of the device"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:75
9746 msgid "read-only device"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: misc-utils/lsblk.c:176
9750 msgid "removable device"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: misc-utils/lsblk.c:177
9754 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: misc-utils/lsblk.c:178
9758 msgid "rotational device"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: misc-utils/lsblk.c:179
9762 msgid "adds randomness"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: misc-utils/lsblk.c:180
9766 msgid "device identifier"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: misc-utils/lsblk.c:181
9770 msgid "disk serial number"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: misc-utils/lsblk.c:182
9774 msgid "size of the device"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: misc-utils/lsblk.c:183
9778 msgid "state of the device"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: misc-utils/lsblk.c:185
9782 msgid "group name"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: misc-utils/lsblk.c:186
9786 msgid "device node permissions"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: misc-utils/lsblk.c:187
9790 msgid "alignment offset"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: misc-utils/lsblk.c:188
9794 msgid "minimum I/O size"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: misc-utils/lsblk.c:189
9798 msgid "optimal I/O size"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: misc-utils/lsblk.c:190
9802 msgid "physical sector size"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: misc-utils/lsblk.c:191
9806 msgid "logical sector size"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: misc-utils/lsblk.c:192
9810 msgid "I/O scheduler name"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: misc-utils/lsblk.c:193
9814 msgid "request queue size"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: misc-utils/lsblk.c:194
9818 msgid "device type"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: misc-utils/lsblk.c:195
9822 msgid "discard alignment offset"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: misc-utils/lsblk.c:196
9826 msgid "discard granularity"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: misc-utils/lsblk.c:197
9830 msgid "discard max bytes"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: misc-utils/lsblk.c:198
9834 msgid "discard zeroes data"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: misc-utils/lsblk.c:199
9838 msgid "write same max bytes"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: misc-utils/lsblk.c:200
9842 msgid "unique storage identifier"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: misc-utils/lsblk.c:201
9846 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: misc-utils/lsblk.c:202
9850 msgid "device transport type"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: misc-utils/lsblk.c:203
9854 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: misc-utils/lsblk.c:204
9858 msgid "device revision"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: misc-utils/lsblk.c:205
9862 msgid "device vendor"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: misc-utils/lsblk.c:206
9866 msgid "zone model"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: misc-utils/lsblk.c:1290
9870 msgid "failed to open device directory in sysfs"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: misc-utils/lsblk.c:1476
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
9876 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9877
9878 #: misc-utils/lsblk.c:1482
9879 #, c-format
9880 msgid "%s: failed to read link"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: misc-utils/lsblk.c:1504
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "%s: failed to get sysfs name"
9886 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9887
9888 #: misc-utils/lsblk.c:1513
9889 #, c-format
9890 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592
9894 #: misc-utils/lsblk.c:1594
9895 #, c-format
9896 msgid "failed to parse list '%s'"
9897 msgstr ""
9898
9899 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
9900 #: misc-utils/lsblk.c:1572
9901 #, c-format
9902 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
9906 #: misc-utils/lsblk.c:1599
9907 #, c-format
9908 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: misc-utils/lsblk.c:1630 sys-utils/wdctl.c:174
9912 #, c-format
9913 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: misc-utils/lsblk.c:1633
9917 #, fuzzy
9918 msgid "List information about block devices.\n"
9919 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
9920
9921 #: misc-utils/lsblk.c:1636
9922 msgid " -a, --all print all devices\n"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: misc-utils/lsblk.c:1638
9926 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: misc-utils/lsblk.c:1639
9930 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: misc-utils/lsblk.c:1640
9934 #, fuzzy
9935 msgid " -z, --zoned print zone model\n"
9936 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9937
9938 #: misc-utils/lsblk.c:1641
9939 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: misc-utils/lsblk.c:1642
9943 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: misc-utils/lsblk.c:1643
9947 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: misc-utils/lsblk.c:1644
9951 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: misc-utils/lsblk.c:1645 sys-utils/lsmem.c:377
9955 #, fuzzy
9956 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9957 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9958
9959 #: misc-utils/lsblk.c:1646
9960 msgid " -l, --list use list format output\n"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: misc-utils/lsblk.c:1647
9964 msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:381
9968 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: misc-utils/lsblk.c:1649 sys-utils/lsmem.c:382
9972 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: misc-utils/lsblk.c:1650
9976 msgid " -O, --output-all output all columns\n"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: misc-utils/lsblk.c:1651
9980 msgid " -p, --paths print complete device path\n"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: misc-utils/lsblk.c:1654
9984 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: misc-utils/lsblk.c:1655
9988 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: misc-utils/lsblk.c:1656
9992 msgid " -t, --topology output info about topology\n"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: misc-utils/lsblk.c:1657
9996 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: misc-utils/lsblk.c:1675
10000 #, c-format
10001 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: misc-utils/lslocks.c:73
10005 msgid "command of the process holding the lock"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: misc-utils/lslocks.c:74
10009 msgid "PID of the process holding the lock"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: misc-utils/lslocks.c:75
10013 msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: misc-utils/lslocks.c:76
10017 msgid "size of the lock"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: misc-utils/lslocks.c:77
10021 msgid "lock access mode"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: misc-utils/lslocks.c:78
10025 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: misc-utils/lslocks.c:79
10029 msgid "relative byte offset of the lock"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: misc-utils/lslocks.c:80
10033 msgid "ending offset of the lock"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: misc-utils/lslocks.c:81
10037 msgid "path of the locked file"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: misc-utils/lslocks.c:82
10041 msgid "PID of the process blocking the lock"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: misc-utils/lslocks.c:259
10045 #, fuzzy
10046 msgid "failed to parse ID"
10047 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10048
10049 #: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:265
10050 msgid "failed to parse pid"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: misc-utils/lslocks.c:284
10054 msgid "(unknown)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: misc-utils/lslocks.c:293
10058 msgid "failed to parse start"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: misc-utils/lslocks.c:300
10062 msgid "failed to parse end"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: misc-utils/lslocks.c:504
10066 msgid "List local system locks.\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: misc-utils/lslocks.c:508
10070 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:621
10074 #, fuzzy
10075 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10076 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10077
10078 #: misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/lsns.c:622
10079 #, fuzzy
10080 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10081 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10082
10083 #: misc-utils/lslocks.c:511
10084 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: misc-utils/lslocks.c:512 sys-utils/lsns.c:624
10088 #, fuzzy
10089 msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10090 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10091
10092 #: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:476 schedutils/ionice.c:177
10093 #: schedutils/taskset.c:170 sys-utils/lsns.c:699 sys-utils/prlimit.c:586
10094 msgid "invalid PID argument"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: misc-utils/mcookie.c:85
10098 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: misc-utils/mcookie.c:88
10102 msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: misc-utils/mcookie.c:89
10106 msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: misc-utils/mcookie.c:90
10110 #, fuzzy
10111 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10112 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10113
10114 #: misc-utils/mcookie.c:120
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "Got %zu byte from %s\n"
10117 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10118 msgstr[0] "%s iz %s\n"
10119 msgstr[1] "%s iz %s\n"
10120 msgstr[2] "%s iz %s\n"
10121
10122 #: misc-utils/mcookie.c:125
10123 #, c-format
10124 msgid "closing %s failed"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308
10128 #: text-utils/hexdump.c:117
10129 msgid "failed to parse length"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: misc-utils/mcookie.c:177
10133 msgid "--max-size ignored when used without --file"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: misc-utils/mcookie.c:185
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "Got %d byte from %s\n"
10139 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10140 msgstr[0] "%s iz %s\n"
10141 msgstr[1] "%s iz %s\n"
10142 msgstr[2] "%s iz %s\n"
10143
10144 #: misc-utils/namei.c:90
10145 #, c-format
10146 msgid "failed to read symlink: %s"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: misc-utils/namei.c:283
10150 #, c-format
10151 msgid "%s - No such file or directory\n"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: misc-utils/namei.c:333
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
10157 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
10158
10159 #: misc-utils/namei.c:336
10160 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: misc-utils/namei.c:339
10164 msgid ""
10165 " -h, --help displays this help text\n"
10166 " -V, --version output version information and exit\n"
10167 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10168 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10169 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10170 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10171 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10172 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: misc-utils/namei.c:408
10176 msgid "pathname argument is missing"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:763
10180 #, fuzzy
10181 msgid "failed to allocate UID cache"
10182 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10183
10184 #: misc-utils/namei.c:417
10185 #, fuzzy
10186 msgid "failed to allocate GID cache"
10187 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10188
10189 #: misc-utils/namei.c:439
10190 #, c-format
10191 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: misc-utils/rename.c:67
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "%s: not a symbolic link"
10197 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
10198
10199 #: misc-utils/rename.c:72
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "%s: readlink failed"
10202 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10203
10204 #: misc-utils/rename.c:80
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "%s: unlink failed"
10207 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10208
10209 #: misc-utils/rename.c:83
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "%s: symlinking to %s failed"
10212 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10213
10214 #: misc-utils/rename.c:105
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "%s: rename to %s failed"
10217 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
10218
10219 #: misc-utils/rename.c:118
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
10222 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
10223
10224 #: misc-utils/rename.c:122
10225 msgid "Rename files.\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: misc-utils/rename.c:125
10229 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: misc-utils/rename.c:126
10233 msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: misc-utils/rename.c:127
10237 #, fuzzy
10238 msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
10239 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10240
10241 #: misc-utils/uuidd.c:72
10242 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: misc-utils/uuidd.c:74
10246 #, fuzzy
10247 msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
10248 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10249
10250 #: misc-utils/uuidd.c:75
10251 msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: misc-utils/uuidd.c:76
10255 #, fuzzy
10256 msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
10257 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10258
10259 #: misc-utils/uuidd.c:77
10260 #, fuzzy
10261 msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
10262 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10263
10264 #: misc-utils/uuidd.c:78
10265 #, fuzzy
10266 msgid " -r, --random test random-based generation\n"
10267 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10268
10269 #: misc-utils/uuidd.c:79
10270 #, fuzzy
10271 msgid " -t, --time test time-based generation\n"
10272 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10273
10274 #: misc-utils/uuidd.c:80
10275 #, fuzzy
10276 msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
10277 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10278
10279 #: misc-utils/uuidd.c:81
10280 #, fuzzy
10281 msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
10282 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
10283
10284 #: misc-utils/uuidd.c:82
10285 #, fuzzy
10286 msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
10287 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10288
10289 #: misc-utils/uuidd.c:83
10290 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: misc-utils/uuidd.c:84
10294 #, fuzzy
10295 msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
10296 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10297
10298 #: misc-utils/uuidd.c:85
10299 #, fuzzy
10300 msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
10301 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10302
10303 #: misc-utils/uuidd.c:118
10304 msgid "bad arguments"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: misc-utils/uuidd.c:125
10308 msgid "socket"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: misc-utils/uuidd.c:136
10312 msgid "connect"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: misc-utils/uuidd.c:156
10316 msgid "write"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: misc-utils/uuidd.c:164
10320 msgid "read count"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: misc-utils/uuidd.c:170
10324 msgid "bad response length"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: misc-utils/uuidd.c:221
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "cannot lock %s"
10330 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
10331
10332 #: misc-utils/uuidd.c:246
10333 msgid "couldn't create unix stream socket"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: misc-utils/uuidd.c:271
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "couldn't bind unix socket %s"
10339 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
10340
10341 #: misc-utils/uuidd.c:298
10342 #, fuzzy
10343 msgid "receiving signal failed"
10344 msgstr "seek nije uspio"
10345
10346 #: misc-utils/uuidd.c:311
10347 msgid "timed out"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:269
10351 #, fuzzy
10352 msgid "cannot set up timer"
10353 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
10354
10355 #: misc-utils/uuidd.c:353
10356 #, c-format
10357 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: misc-utils/uuidd.c:362
10361 #, c-format
10362 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: misc-utils/uuidd.c:372
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "could not truncate file: %s"
10368 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
10369
10370 #: misc-utils/uuidd.c:386
10371 #, fuzzy
10372 msgid "sd_listen_fds() failed"
10373 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
10374
10375 #: misc-utils/uuidd.c:389
10376 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: misc-utils/uuidd.c:392
10380 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:460
10384 #, fuzzy
10385 msgid "poll failed"
10386 msgstr "fork nije uspio"
10387
10388 #: misc-utils/uuidd.c:425
10389 #, c-format
10390 msgid "timeout [%d sec]\n"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436
10394 #: text-utils/column.c:449
10395 #, fuzzy
10396 msgid "read failed"
10397 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
10398
10399 #: misc-utils/uuidd.c:445
10400 #, c-format
10401 msgid "error reading from client, len = %d"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: misc-utils/uuidd.c:454
10405 #, c-format
10406 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: misc-utils/uuidd.c:457
10410 #, c-format
10411 msgid "operation %d\n"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: misc-utils/uuidd.c:473
10415 #, c-format
10416 msgid "Generated time UUID: %s\n"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: misc-utils/uuidd.c:483
10420 #, c-format
10421 msgid "Generated random UUID: %s\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: misc-utils/uuidd.c:492
10425 #, c-format
10426 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
10427 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
10428 msgstr[0] ""
10429 msgstr[1] ""
10430 msgstr[2] ""
10431
10432 #: misc-utils/uuidd.c:513
10433 #, c-format
10434 msgid "Generated %d UUID:\n"
10435 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
10436 msgstr[0] ""
10437 msgstr[1] ""
10438 msgstr[2] ""
10439
10440 #: misc-utils/uuidd.c:527
10441 #, c-format
10442 msgid "Invalid operation %d\n"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: misc-utils/uuidd.c:539
10446 #, c-format
10447 msgid "Unexpected reply length from server %d"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: misc-utils/uuidd.c:600
10451 #, fuzzy
10452 msgid "failed to parse --uuids"
10453 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10454
10455 #: misc-utils/uuidd.c:617
10456 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: misc-utils/uuidd.c:636
10460 #, fuzzy
10461 msgid "failed to parse --timeout"
10462 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10463
10464 #: misc-utils/uuidd.c:653
10465 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: misc-utils/uuidd.c:660 misc-utils/uuidd.c:688
10469 #, c-format
10470 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: misc-utils/uuidd.c:661 misc-utils/uuidd.c:689
10474 #, fuzzy
10475 msgid "unexpected error"
10476 msgstr "seek greška"
10477
10478 #: misc-utils/uuidd.c:669
10479 #, c-format
10480 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
10481 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
10482 msgstr[0] ""
10483 msgstr[1] ""
10484 msgstr[2] ""
10485
10486 #: misc-utils/uuidd.c:673
10487 #, c-format
10488 msgid "List of UUIDs:\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: misc-utils/uuidd.c:705
10492 #, c-format
10493 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: misc-utils/uuidd.c:710
10497 #, c-format
10498 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: misc-utils/uuidgen.c:28
10502 msgid "Create a new UUID value.\n"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: misc-utils/uuidgen.c:31
10506 msgid ""
10507 " -r, --random generate random-based uuid\n"
10508 " -t, --time generate time-based uuid\n"
10509 " -V, --version output version information and exit\n"
10510 " -h, --help display this help and exit\n"
10511 "\n"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: misc-utils/whereis.c:189
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
10517 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
10518
10519 #: misc-utils/whereis.c:192
10520 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: misc-utils/whereis.c:195
10524 msgid " -b search only for binaries\n"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: misc-utils/whereis.c:196
10528 msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: misc-utils/whereis.c:197
10532 #, fuzzy
10533 msgid " -m search only for manuals and infos\n"
10534 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
10535
10536 #: misc-utils/whereis.c:198
10537 msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: misc-utils/whereis.c:199
10541 msgid " -s search only for sources\n"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: misc-utils/whereis.c:200
10545 msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: misc-utils/whereis.c:201
10549 msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: misc-utils/whereis.c:202
10553 msgid " -u search for unusual entries\n"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: misc-utils/whereis.c:203
10557 msgid " -l output effective lookup paths\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: misc-utils/whereis.c:619
10561 msgid "option -f is missing"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: misc-utils/wipefs.c:196
10565 #, fuzzy
10566 msgid "partition table"
10567 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10568
10569 #: misc-utils/wipefs.c:269
10570 #, c-format
10571 msgid "error: %s: probing initialization failed"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: misc-utils/wipefs.c:313
10575 #, c-format
10576 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: misc-utils/wipefs.c:319
10580 #, c-format
10581 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
10582 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
10583 msgstr[0] ""
10584 msgstr[1] ""
10585 msgstr[2] ""
10586
10587 #: misc-utils/wipefs.c:348
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "%s: failed to create a signature backup"
10590 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10591
10592 #: misc-utils/wipefs.c:361
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
10595 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10596
10597 #: misc-utils/wipefs.c:385
10598 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: misc-utils/wipefs.c:414
10602 #, c-format
10603 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: misc-utils/wipefs.c:431
10607 #, c-format
10608 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: misc-utils/wipefs.c:435
10612 msgid "Use the --force option to force erase."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: misc-utils/wipefs.c:461
10616 msgid "Wipe signatures from a device.\n"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: misc-utils/wipefs.c:464
10620 msgid ""
10621 " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
10622 " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
10623 " -f, --force force erasure\n"
10624 " -h, --help show this help text\n"
10625 " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
10626 " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
10627 " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
10628 " -q, --quiet suppress output messages\n"
10629 " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
10630 " -V, --version output version information and exit\n"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: misc-utils/wipefs.c:559
10634 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: schedutils/chrt.c:135
10638 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: schedutils/chrt.c:137
10642 msgid ""
10643 "Set policy:\n"
10644 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
10645 " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: schedutils/chrt.c:141
10649 msgid ""
10650 "Get policy:\n"
10651 " chrt [options] -p <pid>\n"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: schedutils/chrt.c:145
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Policy options:\n"
10657 msgstr ""
10658 "\n"
10659 "Opcije:\n"
10660
10661 #: schedutils/chrt.c:146
10662 msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: schedutils/chrt.c:147
10666 #, fuzzy
10667 msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
10668 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10669
10670 #: schedutils/chrt.c:148
10671 msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: schedutils/chrt.c:149
10675 msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: schedutils/chrt.c:150
10679 msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: schedutils/chrt.c:151
10683 #, fuzzy
10684 msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10685 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10686
10687 #: schedutils/chrt.c:154
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Scheduling options:\n"
10690 msgstr ""
10691 "\n"
10692 "Opcije:\n"
10693
10694 #: schedutils/chrt.c:155
10695 msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: schedutils/chrt.c:156
10699 msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: schedutils/chrt.c:157
10703 msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: schedutils/chrt.c:158
10707 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: schedutils/chrt.c:161
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Other options:\n"
10713 msgstr ""
10714 "\n"
10715 "Opcije:\n"
10716
10717 #: schedutils/chrt.c:162
10718 msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: schedutils/chrt.c:163
10722 #, fuzzy
10723 msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
10724 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
10725
10726 #: schedutils/chrt.c:164
10727 #, fuzzy
10728 msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
10729 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10730
10731 #: schedutils/chrt.c:165
10732 #, fuzzy
10733 msgid " -v, --verbose display status information\n"
10734 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10735
10736 #: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:254
10737 #, c-format
10738 msgid "failed to get pid %d's policy"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: schedutils/chrt.c:257
10742 #, c-format
10743 msgid "failed to get pid %d's attributes"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: schedutils/chrt.c:267
10747 #, c-format
10748 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: schedutils/chrt.c:269
10752 #, c-format
10753 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: schedutils/chrt.c:276
10757 #, c-format
10758 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: schedutils/chrt.c:278
10762 #, c-format
10763 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: schedutils/chrt.c:283
10767 #, c-format
10768 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: schedutils/chrt.c:286
10772 #, c-format
10773 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: schedutils/chrt.c:300 schedutils/chrt.c:396
10777 msgid "cannot obtain the list of tasks"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: schedutils/chrt.c:334
10781 #, c-format
10782 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: schedutils/chrt.c:337
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "%s not supported?\n"
10788 msgstr "%s nije montiran\n"
10789
10790 #: schedutils/chrt.c:400
10791 #, c-format
10792 msgid "failed to set tid %d's policy"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: schedutils/chrt.c:405
10796 #, c-format
10797 msgid "failed to set pid %d's policy"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: schedutils/chrt.c:485
10801 #, fuzzy
10802 msgid "invalid runtime argument"
10803 msgstr "neispravan argument duljine"
10804
10805 #: schedutils/chrt.c:488
10806 #, fuzzy
10807 msgid "invalid period argument"
10808 msgstr "neispravan argument duljine"
10809
10810 #: schedutils/chrt.c:491
10811 #, fuzzy
10812 msgid "invalid deadline argument"
10813 msgstr "neispravan argument duljine"
10814
10815 #: schedutils/chrt.c:514
10816 msgid "invalid priority argument"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: schedutils/chrt.c:518
10820 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: schedutils/chrt.c:523
10824 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: schedutils/chrt.c:538
10828 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: schedutils/chrt.c:545
10832 #, c-format
10833 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: schedutils/ionice.c:76
10837 msgid "ioprio_get failed"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: schedutils/ionice.c:85
10841 #, c-format
10842 msgid "%s: prio %lu\n"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: schedutils/ionice.c:98
10846 msgid "ioprio_set failed"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: schedutils/ionice.c:104
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
10853 " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
10854 " %1$s [options] -u <uid>...\n"
10855 " %1$s [options] <command>\n"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: schedutils/ionice.c:110
10859 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: schedutils/ionice.c:113
10863 msgid ""
10864 " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
10865 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: schedutils/ionice.c:115
10869 msgid ""
10870 " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
10871 " only for the realtime and best-effort classes\n"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: schedutils/ionice.c:117
10875 msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: schedutils/ionice.c:118
10879 msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: schedutils/ionice.c:119
10883 #, fuzzy
10884 msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
10885 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10886
10887 #: schedutils/ionice.c:120
10888 msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: schedutils/ionice.c:157
10892 msgid "invalid class data argument"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: schedutils/ionice.c:163
10896 msgid "invalid class argument"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: schedutils/ionice.c:168
10900 #, c-format
10901 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
10905 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: schedutils/ionice.c:185
10909 #, fuzzy
10910 msgid "invalid PGID argument"
10911 msgstr "neispravan argument početka"
10912
10913 #: schedutils/ionice.c:193
10914 #, fuzzy
10915 msgid "invalid UID argument"
10916 msgstr "neispravan argument početka"
10917
10918 #: schedutils/ionice.c:212
10919 msgid "ignoring given class data for none class"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: schedutils/ionice.c:220
10923 msgid "ignoring given class data for idle class"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: schedutils/ionice.c:225
10927 #, c-format
10928 msgid "unknown prio class %d"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: schedutils/taskset.c:51
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10935 "\n"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: schedutils/taskset.c:55
10939 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: schedutils/taskset.c:59
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Options:\n"
10946 " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10947 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
10948 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10949 " -h, --help display this help\n"
10950 " -V, --version output version information\n"
10951 "\n"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: schedutils/taskset.c:67
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "The default behavior is to run a new command:\n"
10958 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10959 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10960 " %1$s -p 700\n"
10961 "Or set it:\n"
10962 " %1$s -p 03 700\n"
10963 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10964 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10965 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10966 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: schedutils/taskset.c:90
10970 #, c-format
10971 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: schedutils/taskset.c:91
10975 #, c-format
10976 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: schedutils/taskset.c:94
10980 #, c-format
10981 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: schedutils/taskset.c:95
10985 #, c-format
10986 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: schedutils/taskset.c:99
10990 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: schedutils/taskset.c:108
10994 #, c-format
10995 msgid "failed to set pid %d's affinity"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: schedutils/taskset.c:109
10999 #, c-format
11000 msgid "failed to get pid %d's affinity"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: schedutils/taskset.c:192 sys-utils/chcpu.c:289
11004 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: schedutils/taskset.c:201 schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:295
11008 msgid "cpuset_alloc failed"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: schedutils/taskset.c:221 sys-utils/chcpu.c:232
11012 #, c-format
11013 msgid "failed to parse CPU list: %s"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: schedutils/taskset.c:224
11017 #, c-format
11018 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: sys-utils/blkdiscard.c:69
11022 #, c-format
11023 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: sys-utils/blkdiscard.c:74
11027 #, c-format
11028 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: sys-utils/blkdiscard.c:87
11032 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: sys-utils/blkdiscard.c:90
11036 #, fuzzy
11037 msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11038 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11039
11040 #: sys-utils/blkdiscard.c:91
11041 #, fuzzy
11042 msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11043 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11044
11045 #: sys-utils/blkdiscard.c:92
11046 #, fuzzy
11047 msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
11048 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11049
11050 #: sys-utils/blkdiscard.c:93
11051 #, fuzzy
11052 msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
11053 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11054
11055 #: sys-utils/blkdiscard.c:94
11056 #, fuzzy
11057 msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
11058 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
11059
11060 #: sys-utils/blkdiscard.c:95
11061 #, fuzzy
11062 msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
11063 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11064
11065 #: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:674
11066 #: text-utils/hexdump.c:124
11067 msgid "failed to parse offset"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: sys-utils/blkdiscard.c:154
11071 #, fuzzy
11072 msgid "failed to parse step"
11073 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11074
11075 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/zramctl.c:686
11076 #: sys-utils/zramctl.c:712
11077 #, fuzzy
11078 msgid "no device specified"
11079 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
11080
11081 #: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
11082 #: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
11083 msgid "unexpected number of arguments"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: sys-utils/blkdiscard.c:190
11087 #, c-format
11088 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
11092 #, c-format
11093 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: sys-utils/blkdiscard.c:196
11097 #, c-format
11098 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "%s: offset is greater than device size"
11104 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
11105
11106 #: sys-utils/blkdiscard.c:210
11107 #, c-format
11108 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: sys-utils/blkdiscard.c:223
11112 #, c-format
11113 msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: sys-utils/blkdiscard.c:227
11117 #, c-format
11118 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: sys-utils/blkdiscard.c:231
11122 #, c-format
11123 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: sys-utils/blkzone.c:73
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Report zone information about the given device"
11129 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
11130
11131 #: sys-utils/blkzone.c:74
11132 msgid "Reset a range of zones."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: sys-utils/blkzone.c:104
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
11138 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11139
11140 #: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "%s: unable to determine zone size"
11143 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
11144
11145 #: sys-utils/blkzone.c:195
11146 #, c-format
11147 msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: sys-utils/blkzone.c:198
11151 #, c-format
11152 msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: sys-utils/blkzone.c:219
11156 #, c-format
11157 msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: sys-utils/blkzone.c:256
11161 #, c-format
11162 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: sys-utils/blkzone.c:275
11166 #, c-format
11167 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: sys-utils/blkzone.c:283
11171 #, c-format
11172 msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: sys-utils/blkzone.c:285
11176 #, c-format
11177 msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: sys-utils/blkzone.c:298
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
11183 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
11184
11185 #: sys-utils/blkzone.c:301
11186 msgid "Run zone command on the given block device.\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: sys-utils/blkzone.c:308
11190 msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: sys-utils/blkzone.c:309
11194 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: sys-utils/blkzone.c:310
11198 #, fuzzy
11199 msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
11200 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11201
11202 #: sys-utils/blkzone.c:311
11203 #, fuzzy
11204 msgid " -v, --verbose display more details\n"
11205 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11206
11207 #: sys-utils/blkzone.c:354
11208 #, c-format
11209 msgid "%s is not valid command name"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: sys-utils/blkzone.c:369
11213 #, fuzzy
11214 msgid "failed to parse number of zones"
11215 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11216
11217 #: sys-utils/blkzone.c:373
11218 #, fuzzy
11219 msgid "failed to parse number of sectors"
11220 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11221
11222 #: sys-utils/blkzone.c:377
11223 #, fuzzy
11224 msgid "failed to parse zone offset"
11225 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11226
11227 #: sys-utils/blkzone.c:391
11228 #, fuzzy
11229 msgid "no command specified"
11230 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
11231
11232 #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
11233 #, c-format
11234 msgid "CPU %u does not exist"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: sys-utils/chcpu.c:92
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "CPU %u is not hot pluggable"
11240 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11241
11242 #: sys-utils/chcpu.c:98
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "CPU %u is already enabled\n"
11245 msgstr "%s nije uspio.\n"
11246
11247 #: sys-utils/chcpu.c:102
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "CPU %u is already disabled\n"
11250 msgstr "%s nije uspio.\n"
11251
11252 #: sys-utils/chcpu.c:110
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
11255 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11256
11257 #: sys-utils/chcpu.c:113
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "CPU %u enable failed"
11260 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11261
11262 #: sys-utils/chcpu.c:116
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "CPU %u enabled\n"
11265 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11266
11267 #: sys-utils/chcpu.c:119
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
11270 msgstr "%s nije uspio.\n"
11271
11272 #: sys-utils/chcpu.c:125
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid "CPU %u disable failed"
11275 msgstr "%s nije uspio.\n"
11276
11277 #: sys-utils/chcpu.c:128
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "CPU %u disabled\n"
11280 msgstr "%s nije uspio.\n"
11281
11282 #: sys-utils/chcpu.c:141
11283 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: sys-utils/chcpu.c:143
11287 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: sys-utils/chcpu.c:144
11291 #, c-format
11292 msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: sys-utils/chcpu.c:151
11296 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: sys-utils/chcpu.c:155
11300 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: sys-utils/chcpu.c:156
11304 #, c-format
11305 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: sys-utils/chcpu.c:159
11309 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: sys-utils/chcpu.c:160
11313 #, c-format
11314 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: sys-utils/chcpu.c:184
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "CPU %u is not configurable"
11320 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11321
11322 #: sys-utils/chcpu.c:190
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid "CPU %u is already configured\n"
11325 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11326
11327 #: sys-utils/chcpu.c:194
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
11330 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11331
11332 #: sys-utils/chcpu.c:199
11333 #, fuzzy, c-format
11334 msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
11335 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11336
11337 #: sys-utils/chcpu.c:206
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "CPU %u configure failed"
11340 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11341
11342 #: sys-utils/chcpu.c:209
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid "CPU %u configured\n"
11345 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11346
11347 #: sys-utils/chcpu.c:213
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid "CPU %u deconfigure failed"
11350 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11351
11352 #: sys-utils/chcpu.c:216
11353 #, fuzzy, c-format
11354 msgid "CPU %u deconfigured\n"
11355 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11356
11357 #: sys-utils/chcpu.c:231
11358 #, c-format
11359 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "\n"
11366 "Usage:\n"
11367 " %s [options]\n"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: sys-utils/chcpu.c:242
11371 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: sys-utils/chcpu.c:244
11375 msgid ""
11376 "\n"
11377 "Options:\n"
11378 " -h, --help print this help\n"
11379 " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
11380 " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
11381 " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
11382 " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
11383 " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
11384 " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
11385 " -V, --version output version information and exit\n"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: sys-utils/chcpu.c:326
11389 #, c-format
11390 msgid "unsupported argument: %s"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: sys-utils/chmem.c:67
11394 #, c-format
11395 msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Failed to parse index"
11401 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11402
11403 #: sys-utils/chmem.c:91
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "%s enable failed\n"
11406 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11407
11408 #: sys-utils/chmem.c:93
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "%s disable failed\n"
11411 msgstr "%s nije uspio.\n"
11412
11413 #: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "%s enabled\n"
11416 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11417
11418 #: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "%s disabled\n"
11421 msgstr "%s nije uspio.\n"
11422
11423 #: sys-utils/chmem.c:110
11424 #, c-format
11425 msgid "Could only enable %s of memory"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: sys-utils/chmem.c:112
11429 #, c-format
11430 msgid "Could only disable %s of memory"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: sys-utils/chmem.c:138
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "%s already enabled\n"
11436 msgstr "%s nije uspio.\n"
11437
11438 #: sys-utils/chmem.c:140
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid "%s already disabled\n"
11441 msgstr "%s nije uspio.\n"
11442
11443 #: sys-utils/chmem.c:147
11444 #, fuzzy, c-format
11445 msgid "%s enable failed"
11446 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11447
11448 #: sys-utils/chmem.c:149
11449 #, fuzzy, c-format
11450 msgid "%s disable failed"
11451 msgstr "%s nije uspio.\n"
11452
11453 #: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid "Failed to read %s"
11456 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
11457
11458 #: sys-utils/chmem.c:183
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Failed to parse block number"
11461 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11462
11463 #: sys-utils/chmem.c:188
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Failed to parse size"
11466 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11467
11468 #: sys-utils/chmem.c:192
11469 #, c-format
11470 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: sys-utils/chmem.c:201
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Failed to parse start"
11476 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11477
11478 #: sys-utils/chmem.c:202
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Failed to parse end"
11481 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11482
11483 #: sys-utils/chmem.c:206
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Invalid start address format: %s"
11486 msgstr "neispravan argument početka"
11487
11488 #: sys-utils/chmem.c:208
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "Invalid end address format: %s"
11491 msgstr "neispravan argument početka"
11492
11493 #: sys-utils/chmem.c:209
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Failed to parse start address"
11496 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11497
11498 #: sys-utils/chmem.c:210
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Failed to parse end address"
11501 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11502
11503 #: sys-utils/chmem.c:213
11504 #, c-format
11505 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: sys-utils/chmem.c:227
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Invalid parameter: %s"
11511 msgstr "neispravan argument početka"
11512
11513 #: sys-utils/chmem.c:234
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "Invalid range: %s"
11516 msgstr "Uključeno: %s\n"
11517
11518 #: sys-utils/chmem.c:240
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
11521 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
11522
11523 #: sys-utils/chmem.c:243
11524 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: sys-utils/chmem.c:246
11528 #, fuzzy
11529 msgid " -e, --enable enable memory\n"
11530 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11531
11532 #: sys-utils/chmem.c:247
11533 msgid " -d, --disable disable memory\n"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: sys-utils/chmem.c:248
11537 #, fuzzy
11538 msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
11539 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11540
11541 #: sys-utils/chmem.c:249
11542 #, fuzzy
11543 msgid " -v, --verbose verbose output\n"
11544 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11545
11546 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
11547 #, c-format
11548 msgid " %s hard|soft\n"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
11552 #, c-format
11553 msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
11557 msgid "implicit"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "unexpected value in %s: %ju"
11563 msgstr "seek greška"
11564
11565 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
11566 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:415
11570 #, c-format
11571 msgid "unknown argument: %s"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: sys-utils/dmesg.c:110
11575 msgid "system is unusable"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: sys-utils/dmesg.c:111
11579 msgid "action must be taken immediately"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: sys-utils/dmesg.c:112
11583 msgid "critical conditions"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: sys-utils/dmesg.c:113
11587 msgid "error conditions"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: sys-utils/dmesg.c:114
11591 msgid "warning conditions"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: sys-utils/dmesg.c:115
11595 msgid "normal but significant condition"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: sys-utils/dmesg.c:116
11599 msgid "informational"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: sys-utils/dmesg.c:117
11603 msgid "debug-level messages"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: sys-utils/dmesg.c:131
11607 msgid "kernel messages"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: sys-utils/dmesg.c:132
11611 msgid "random user-level messages"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: sys-utils/dmesg.c:133
11615 msgid "mail system"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: sys-utils/dmesg.c:134
11619 msgid "system daemons"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: sys-utils/dmesg.c:135
11623 msgid "security/authorization messages"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: sys-utils/dmesg.c:136
11627 msgid "messages generated internally by syslogd"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: sys-utils/dmesg.c:137
11631 msgid "line printer subsystem"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: sys-utils/dmesg.c:138
11635 msgid "network news subsystem"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: sys-utils/dmesg.c:139
11639 msgid "UUCP subsystem"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: sys-utils/dmesg.c:140
11643 msgid "clock daemon"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: sys-utils/dmesg.c:141
11647 msgid "security/authorization messages (private)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: sys-utils/dmesg.c:142
11651 msgid "FTP daemon"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: sys-utils/dmesg.c:267
11655 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: sys-utils/dmesg.c:270
11659 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: sys-utils/dmesg.c:271
11663 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: sys-utils/dmesg.c:272
11667 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: sys-utils/dmesg.c:273
11671 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: sys-utils/dmesg.c:274
11675 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: sys-utils/dmesg.c:275
11679 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: sys-utils/dmesg.c:276
11683 msgid " -H, --human human readable output\n"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: sys-utils/dmesg.c:277
11687 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: sys-utils/dmesg.c:278
11691 msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: sys-utils/dmesg.c:281
11695 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: sys-utils/dmesg.c:282
11699 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: sys-utils/dmesg.c:283
11703 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: sys-utils/dmesg.c:284
11707 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: sys-utils/dmesg.c:285
11711 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: sys-utils/dmesg.c:286
11715 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: sys-utils/dmesg.c:287
11719 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: sys-utils/dmesg.c:288
11723 msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: sys-utils/dmesg.c:289
11727 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: sys-utils/dmesg.c:290
11731 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: sys-utils/dmesg.c:291
11735 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: sys-utils/dmesg.c:292
11739 #, fuzzy
11740 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
11741 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11742
11743 #: sys-utils/dmesg.c:293
11744 #, fuzzy
11745 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
11746 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11747
11748 #: sys-utils/dmesg.c:294
11749 msgid ""
11750 " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
11751 " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
11752 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: sys-utils/dmesg.c:300
11756 msgid ""
11757 "\n"
11758 "Supported log facilities:\n"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: sys-utils/dmesg.c:306
11762 msgid ""
11763 "\n"
11764 "Supported log levels (priorities):\n"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: sys-utils/dmesg.c:360
11768 #, c-format
11769 msgid "failed to parse level '%s'"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: sys-utils/dmesg.c:362
11773 #, c-format
11774 msgid "unknown level '%s'"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: sys-utils/dmesg.c:398
11778 #, c-format
11779 msgid "failed to parse facility '%s'"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: sys-utils/dmesg.c:400
11783 #, c-format
11784 msgid "unknown facility '%s'"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: sys-utils/dmesg.c:528
11788 #, c-format
11789 msgid "cannot mmap: %s"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: sys-utils/dmesg.c:1356
11793 msgid "invalid buffer size argument"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: sys-utils/dmesg.c:1408
11797 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: sys-utils/dmesg.c:1431
11801 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: sys-utils/dmesg.c:1441
11805 msgid "read kernel buffer failed"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: sys-utils/dmesg.c:1460
11809 msgid "klogctl failed"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: sys-utils/eject.c:134
11813 #, c-format
11814 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: sys-utils/eject.c:137
11818 msgid "Eject removable media.\n"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: sys-utils/eject.c:140
11822 msgid ""
11823 " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
11824 " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
11825 " -d, --default display default device\n"
11826 " -f, --floppy eject floppy\n"
11827 " -F, --force don't care about device type\n"
11828 " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
11829 " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
11830 " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
11831 " -n, --noop don't eject, just show device found\n"
11832 " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
11833 " -q, --tape eject tape\n"
11834 " -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
11835 " -s, --scsi eject SCSI device\n"
11836 " -t, --trayclose close tray\n"
11837 " -T, --traytoggle toggle tray\n"
11838 " -v, --verbose enable verbose output\n"
11839 " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
11840 " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: sys-utils/eject.c:164
11844 msgid ""
11845 "\n"
11846 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: sys-utils/eject.c:210
11850 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: sys-utils/eject.c:214
11854 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: sys-utils/eject.c:325
11858 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: sys-utils/eject.c:339
11862 #, fuzzy
11863 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
11864 msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
11865
11866 #: sys-utils/eject.c:341
11867 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: sys-utils/eject.c:343
11871 msgid "CD-ROM lock door command failed"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: sys-utils/eject.c:348
11875 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: sys-utils/eject.c:350
11879 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: sys-utils/eject.c:361
11883 msgid "CD-ROM select disc command failed"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: sys-utils/eject.c:365
11887 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: sys-utils/eject.c:367
11891 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: sys-utils/eject.c:385
11895 msgid "CD-ROM tray close command failed"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: sys-utils/eject.c:387
11899 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: sys-utils/eject.c:404
11903 msgid "CD-ROM eject unsupported"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010
11907 msgid "CD-ROM eject command failed"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: sys-utils/eject.c:435
11911 msgid "no CD-ROM information available"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: sys-utils/eject.c:438
11915 msgid "CD-ROM drive is not ready"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: sys-utils/eject.c:481
11919 msgid "CD-ROM select speed command failed"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569
11923 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: sys-utils/eject.c:520
11927 #, c-format
11928 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: sys-utils/eject.c:535
11932 #, c-format
11933 msgid "%s: failed to read speed"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: sys-utils/eject.c:543
11937 msgid "failed to read speed"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: sys-utils/eject.c:587
11941 msgid "not an sg device, or old sg driver"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: sys-utils/eject.c:659
11945 #, c-format
11946 msgid "%s: unmounting"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: sys-utils/eject.c:674
11950 #, c-format
11951 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: sys-utils/eject.c:677
11955 msgid "unable to fork"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: sys-utils/eject.c:684
11959 #, c-format
11960 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: sys-utils/eject.c:687
11964 #, c-format
11965 msgid "unmount of `%s' failed\n"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: sys-utils/eject.c:729
11969 msgid "failed to parse mount table"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891
11973 #, c-format
11974 msgid "%s: mounted on %s"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: sys-utils/eject.c:832
11978 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: sys-utils/eject.c:834
11982 #, c-format
11983 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: sys-utils/eject.c:860
11987 #, c-format
11988 msgid "default device: `%s'"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: sys-utils/eject.c:866
11992 #, c-format
11993 msgid "using default device `%s'"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:376
11997 #, c-format
11998 msgid "%s: unable to find device"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: sys-utils/eject.c:887
12002 #, c-format
12003 msgid "device name is `%s'"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:305 sys-utils/umount.c:328
12007 #, c-format
12008 msgid "%s: not mounted"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: sys-utils/eject.c:897
12012 #, c-format
12013 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: sys-utils/eject.c:905
12017 #, c-format
12018 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: sys-utils/eject.c:908
12022 #, c-format
12023 msgid "%s: is whole-disk device"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: sys-utils/eject.c:912
12027 #, c-format
12028 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: sys-utils/eject.c:916
12032 #, c-format
12033 msgid "device is `%s'"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: sys-utils/eject.c:917
12037 msgid "exiting due to -n/--noop option"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: sys-utils/eject.c:931
12041 #, c-format
12042 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: sys-utils/eject.c:933
12046 #, c-format
12047 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: sys-utils/eject.c:941
12051 #, c-format
12052 msgid "%s: closing tray"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: sys-utils/eject.c:950
12056 #, c-format
12057 msgid "%s: toggling tray"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: sys-utils/eject.c:959
12061 #, c-format
12062 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: sys-utils/eject.c:985
12066 #, c-format
12067 msgid "error: %s: device in use"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: sys-utils/eject.c:991
12071 #, c-format
12072 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: sys-utils/eject.c:1007
12076 #, c-format
12077 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: sys-utils/eject.c:1009
12081 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: sys-utils/eject.c:1014
12085 #, c-format
12086 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: sys-utils/eject.c:1016
12090 msgid "SCSI eject succeeded"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: sys-utils/eject.c:1017
12094 msgid "SCSI eject failed"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: sys-utils/eject.c:1021
12098 #, c-format
12099 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: sys-utils/eject.c:1023
12103 msgid "floppy eject command succeeded"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: sys-utils/eject.c:1024
12107 msgid "floppy eject command failed"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: sys-utils/eject.c:1028
12111 #, c-format
12112 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: sys-utils/eject.c:1030
12116 msgid "tape offline command succeeded"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: sys-utils/eject.c:1031
12120 msgid "tape offline command failed"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: sys-utils/eject.c:1035
12124 msgid "unable to eject"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: sys-utils/fallocate.c:83
12128 #, c-format
12129 msgid " %s [options] <filename>\n"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: sys-utils/fallocate.c:86
12133 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: sys-utils/fallocate.c:89
12137 msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: sys-utils/fallocate.c:90
12141 msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: sys-utils/fallocate.c:91
12145 msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: sys-utils/fallocate.c:92
12149 #, fuzzy
12150 msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
12151 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12152
12153 #: sys-utils/fallocate.c:93
12154 msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: sys-utils/fallocate.c:94
12158 msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: sys-utils/fallocate.c:95
12162 msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: sys-utils/fallocate.c:96
12166 msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: sys-utils/fallocate.c:98
12170 msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: sys-utils/fallocate.c:135
12174 msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
12178 #, fuzzy
12179 msgid "fallocate failed"
12180 msgstr "fork nije uspio"
12181
12182 #: sys-utils/fallocate.c:234
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "%s: read failed"
12185 msgstr "symlink nije uspio: %s"
12186
12187 #: sys-utils/fallocate.c:280
12188 #, c-format
12189 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: sys-utils/fallocate.c:363
12193 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107
12197 msgid "no filename specified"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
12201 msgid "invalid length value specified"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: sys-utils/fallocate.c:393
12205 msgid "no length argument specified"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: sys-utils/fallocate.c:398
12209 msgid "invalid offset value specified"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: sys-utils/flock.c:53
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
12216 " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
12217 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: sys-utils/flock.c:59
12221 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: sys-utils/flock.c:62
12225 #, fuzzy
12226 msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
12227 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12228
12229 #: sys-utils/flock.c:63
12230 #, fuzzy
12231 msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
12232 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12233
12234 #: sys-utils/flock.c:64
12235 #, fuzzy
12236 msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
12237 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12238
12239 #: sys-utils/flock.c:65
12240 #, fuzzy
12241 msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
12242 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
12243
12244 #: sys-utils/flock.c:66
12245 msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: sys-utils/flock.c:67
12249 msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: sys-utils/flock.c:68
12253 #, fuzzy
12254 msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
12255 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
12256
12257 #: sys-utils/flock.c:69
12258 msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: sys-utils/flock.c:70
12262 #, fuzzy
12263 msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
12264 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12265
12266 #: sys-utils/flock.c:71
12267 #, fuzzy
12268 msgid " --verbose increase verbosity\n"
12269 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
12270
12271 #: sys-utils/flock.c:107
12272 #, c-format
12273 msgid "cannot open lock file %s"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: sys-utils/flock.c:205
12277 #, fuzzy
12278 msgid "invalid timeout value"
12279 msgstr "neispravan argument početka"
12280
12281 #: sys-utils/flock.c:209
12282 msgid "invalid exit code"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: sys-utils/flock.c:226
12286 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: sys-utils/flock.c:234
12290 #, c-format
12291 msgid "%s requires exactly one command argument"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: sys-utils/flock.c:252
12295 msgid "bad file descriptor"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: sys-utils/flock.c:255
12299 msgid "requires file descriptor, file or directory"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: sys-utils/flock.c:279
12303 #, fuzzy
12304 msgid "failed to get lock"
12305 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
12306
12307 #: sys-utils/flock.c:286
12308 msgid "timeout while waiting to get lock"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: sys-utils/flock.c:327
12312 #, c-format
12313 msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: sys-utils/flock.c:338
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "%s: executing %s\n"
12319 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
12320
12321 #: sys-utils/fsfreeze.c:40
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
12324 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
12325
12326 #: sys-utils/fsfreeze.c:43
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
12329 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
12330
12331 #: sys-utils/fsfreeze.c:46
12332 msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: sys-utils/fsfreeze.c:47
12336 msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: sys-utils/fsfreeze.c:105
12340 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: sys-utils/fsfreeze.c:125
12344 #, c-format
12345 msgid "%s: is not a directory"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: sys-utils/fsfreeze.c:132
12349 #, c-format
12350 msgid "%s: freeze failed"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: sys-utils/fsfreeze.c:138
12354 #, c-format
12355 msgid "%s: unfreeze failed"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: sys-utils/fstrim.c:82
12359 #, c-format
12360 msgid "%s: not a directory"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: sys-utils/fstrim.c:91
12364 #, c-format
12365 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
12366 msgstr ""
12367
12368 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
12369 #: sys-utils/fstrim.c:100
12370 #, c-format
12371 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:729 sys-utils/umount.c:225
12375 #, c-format
12376 msgid "failed to parse %s"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: sys-utils/fstrim.c:251
12380 #, c-format
12381 msgid " %s [options] <mount point>\n"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: sys-utils/fstrim.c:254
12385 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: sys-utils/fstrim.c:257
12389 #, fuzzy
12390 msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
12391 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
12392
12393 #: sys-utils/fstrim.c:258
12394 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: sys-utils/fstrim.c:259
12398 #, fuzzy
12399 msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
12400 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12401
12402 #: sys-utils/fstrim.c:260
12403 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: sys-utils/fstrim.c:261
12407 #, fuzzy
12408 msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
12409 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12410
12411 #: sys-utils/fstrim.c:316
12412 msgid "failed to parse minimum extent length"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: sys-utils/fstrim.c:329
12416 msgid "no mountpoint specified"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: sys-utils/fstrim.c:343
12420 #, c-format
12421 msgid "%s: the discard operation is not supported"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: sys-utils/hwclock.c:188
12425 #, c-format
12426 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:256
12430 msgid "UTC"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:255
12434 msgid "local"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: sys-utils/hwclock.c:242
12438 msgid ""
12439 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
12440 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: sys-utils/hwclock.c:249
12444 #, c-format
12445 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: sys-utils/hwclock.c:251
12449 #, c-format
12450 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: sys-utils/hwclock.c:253
12454 #, c-format
12455 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: sys-utils/hwclock.c:280
12459 #, c-format
12460 msgid "Waiting for clock tick...\n"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: sys-utils/hwclock.c:286
12464 #, c-format
12465 msgid "...synchronization failed\n"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: sys-utils/hwclock.c:288
12469 #, c-format
12470 msgid "...got clock tick\n"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: sys-utils/hwclock.c:327
12474 #, c-format
12475 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: sys-utils/hwclock.c:335
12479 #, c-format
12480 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: sys-utils/hwclock.c:361
12484 #, c-format
12485 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: sys-utils/hwclock.c:388
12489 #, c-format
12490 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726
12494 #, c-format
12495 msgid "Test mode: clock was not changed\n"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: sys-utils/hwclock.c:486
12499 #, c-format
12500 msgid "sleeping ~%d usec\n"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: sys-utils/hwclock.c:497
12504 #, c-format
12505 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: sys-utils/hwclock.c:505
12509 #, c-format
12510 msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: sys-utils/hwclock.c:521
12514 #, c-format
12515 msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: sys-utils/hwclock.c:549
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
12522 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: sys-utils/hwclock.c:571
12526 msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: sys-utils/hwclock.c:612
12530 msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: sys-utils/hwclock.c:631 sys-utils/hwclock.c:718
12534 #, c-format
12535 msgid "Calling settimeofday:\n"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: sys-utils/hwclock.c:632 sys-utils/hwclock.c:720
12539 #, c-format
12540 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: sys-utils/hwclock.c:634 sys-utils/hwclock.c:722
12544 #, c-format
12545 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: sys-utils/hwclock.c:654 sys-utils/hwclock.c:750
12549 msgid "Must be superuser to set system clock."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: sys-utils/hwclock.c:657 sys-utils/hwclock.c:753
12553 msgid "settimeofday() failed"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: sys-utils/hwclock.c:693
12557 #, c-format
12558 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: sys-utils/hwclock.c:719
12562 #, c-format
12563 msgid "\tUTC: %s\n"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: sys-utils/hwclock.c:784
12567 #, c-format
12568 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: sys-utils/hwclock.c:788
12572 #, c-format
12573 msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: sys-utils/hwclock.c:793
12577 #, c-format
12578 msgid ""
12579 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
12580 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: sys-utils/hwclock.c:799
12584 #, c-format
12585 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: sys-utils/hwclock.c:837
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
12592 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: sys-utils/hwclock.c:844
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
12599 "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
12600 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: sys-utils/hwclock.c:888
12604 #, c-format
12605 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
12606 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
12607 msgstr[0] ""
12608 msgstr[1] ""
12609 msgstr[2] ""
12610
12611 #: sys-utils/hwclock.c:892
12612 #, c-format
12613 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: sys-utils/hwclock.c:922
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "Test mode: %s was not updated with:\n"
12620 "%s"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: sys-utils/hwclock.c:931
12624 #, c-format
12625 msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: sys-utils/hwclock.c:935
12629 #, c-format
12630 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: sys-utils/hwclock.c:941
12634 msgid "Drift adjustment parameters not updated."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: sys-utils/hwclock.c:974
12638 msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: sys-utils/hwclock.c:982
12642 #, c-format
12643 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: sys-utils/hwclock.c:986
12647 #, c-format
12648 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: sys-utils/hwclock.c:1014
12652 #, c-format
12653 msgid "No usable clock interface found.\n"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: sys-utils/hwclock.c:1015
12657 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: sys-utils/hwclock.c:1018
12661 msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: sys-utils/hwclock.c:1120
12665 #, c-format
12666 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: sys-utils/hwclock.c:1140 sys-utils/hwclock.c:1146
12670 #, c-format
12671 msgid "Unable to set system clock.\n"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: sys-utils/hwclock.c:1154
12675 #, c-format
12676 msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: sys-utils/hwclock.c:1177
12680 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: sys-utils/hwclock.c:1179
12684 #, c-format
12685 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: sys-utils/hwclock.c:1184
12689 msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: sys-utils/hwclock.c:1188
12693 #, c-format
12694 msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: sys-utils/hwclock.c:1192
12698 #, c-format
12699 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: sys-utils/hwclock.c:1220
12703 msgid " hwclock [function] [option...]\n"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: sys-utils/hwclock.c:1223
12707 msgid "Query or set the hardware clock.\n"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: sys-utils/hwclock.c:1225
12711 msgid ""
12712 "\n"
12713 "Functions:\n"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: sys-utils/hwclock.c:1226
12717 msgid ""
12718 " -h, --help show this help text and exit\n"
12719 " -r, --show read hardware clock and print result\n"
12720 " --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
12721 " --set set the RTC to the time given with --date\n"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: sys-utils/hwclock.c:1230
12725 msgid ""
12726 " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
12727 " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
12728 " --systz set the system time based on the current timezone\n"
12729 " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
12730 " the clock was last set or adjusted\n"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: sys-utils/hwclock.c:1236
12734 msgid ""
12735 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
12736 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
12737 " value given with --epoch\n"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: sys-utils/hwclock.c:1240
12741 msgid ""
12742 " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
12743 " -V, --version display version information and exit\n"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: sys-utils/hwclock.c:1244
12747 msgid ""
12748 " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
12749 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: sys-utils/hwclock.c:1247
12753 msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: sys-utils/hwclock.c:1250
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
12760 " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: sys-utils/hwclock.c:1253
12764 msgid " --epoch <year> specifies the hardware clock's epoch value\n"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: sys-utils/hwclock.c:1256
12768 #, c-format
12769 msgid ""
12770 " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
12771 " --set or --systohc)\n"
12772 " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
12773 " either --utc or --localtime\n"
12774 " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
12775 " the default is %1$s\n"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: sys-utils/hwclock.c:1262
12779 msgid ""
12780 " --test do not update anything, just show what would happen\n"
12781 " -D, --debug debugging mode\n"
12782 "\n"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: sys-utils/hwclock.c:1368
12786 msgid "Unable to connect to audit system"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: sys-utils/hwclock.c:1432
12790 msgid "invalid epoch argument"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: sys-utils/hwclock.c:1488
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "%d too many arguments given"
12796 msgstr "previše argumenata"
12797
12798 #: sys-utils/hwclock.c:1496
12799 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: sys-utils/hwclock.c:1503
12803 msgid "--date is required for --set or --predict"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: sys-utils/hwclock.c:1509
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "invalid date '%s'"
12809 msgstr "neispravan argument početka"
12810
12811 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
12812 msgid "ISA port access is not implemented"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:394
12816 #, fuzzy
12817 msgid "iopl() port access failed"
12818 msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
12819
12820 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:396
12821 msgid "root privileges may be required"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
12825 msgid "Using direct ISA access to the clock"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Trying to open: %s\n"
12831 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
12832
12833 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249
12834 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454
12835 #, fuzzy
12836 msgid "cannot open rtc device"
12837 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
12838
12839 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
12840 #, c-format
12841 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:210
12845 #, c-format
12846 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:229
12850 msgid "Timed out waiting for time change."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
12854 #, c-format
12855 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
12859 #, c-format
12860 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
12864 #, c-format
12865 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:304
12869 #, c-format
12870 msgid "%s does not have interrupt functions. "
12871 msgstr ""
12872
12873 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
12874 #, c-format
12875 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:361
12879 #, c-format
12880 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:367
12884 #, c-format
12885 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
12889 msgid "Using the rtc interface to the clock."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450
12893 msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:416
12897 #, c-format
12898 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:421
12902 #, c-format
12903 msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:441
12907 #, c-format
12908 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
12912 #, c-format
12913 msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
12917 #, c-format
12918 msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:469
12922 #, c-format
12923 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: sys-utils/ipcmk.c:69
12927 msgid "Create various IPC resources.\n"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: sys-utils/ipcmk.c:72
12931 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: sys-utils/ipcmk.c:73
12935 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: sys-utils/ipcmk.c:74
12939 msgid " -Q, --queue create message queue\n"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: sys-utils/ipcmk.c:75
12943 msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:698 sys-utils/zramctl.c:626
12947 msgid "failed to parse size"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: sys-utils/ipcmk.c:117
12951 msgid "failed to parse elements"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: sys-utils/ipcmk.c:140
12955 msgid "create share memory failed"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: sys-utils/ipcmk.c:142
12959 #, c-format
12960 msgid "Shared memory id: %d\n"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: sys-utils/ipcmk.c:148
12964 msgid "create message queue failed"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: sys-utils/ipcmk.c:150
12968 #, c-format
12969 msgid "Message queue id: %d\n"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: sys-utils/ipcmk.c:156
12973 msgid "create semaphore failed"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: sys-utils/ipcmk.c:158
12977 #, c-format
12978 msgid "Semaphore id: %d\n"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: sys-utils/ipcrm.c:50
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid ""
12984 " %1$s [options]\n"
12985 " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
12986 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
12987
12988 #: sys-utils/ipcrm.c:54
12989 msgid "Remove certain IPC resources.\n"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: sys-utils/ipcrm.c:57
12993 msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: sys-utils/ipcrm.c:58
12997 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: sys-utils/ipcrm.c:59
13001 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: sys-utils/ipcrm.c:60
13005 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: sys-utils/ipcrm.c:61
13009 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: sys-utils/ipcrm.c:62
13013 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: sys-utils/ipcrm.c:63
13017 msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: sys-utils/ipcrm.c:64
13021 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: sys-utils/ipcrm.c:86
13025 #, c-format
13026 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: sys-utils/ipcrm.c:91
13030 #, c-format
13031 msgid "removing message queue id `%d'\n"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: sys-utils/ipcrm.c:96
13035 #, c-format
13036 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
13040 msgid "permission denied for key"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: sys-utils/ipcrm.c:108
13044 msgid "permission denied for id"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
13048 msgid "invalid key"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: sys-utils/ipcrm.c:111
13052 msgid "invalid id"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
13056 msgid "already removed key"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: sys-utils/ipcrm.c:114
13060 msgid "already removed id"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
13064 msgid "key failed"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: sys-utils/ipcrm.c:117
13068 msgid "id failed"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: sys-utils/ipcrm.c:134
13072 #, c-format
13073 msgid "invalid id: %s"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: sys-utils/ipcrm.c:167
13077 #, c-format
13078 msgid "resource(s) deleted\n"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: sys-utils/ipcrm.c:200
13082 #, c-format
13083 msgid "illegal key (%s)"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: sys-utils/ipcrm.c:256
13087 msgid "kernel not configured for shared memory"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: sys-utils/ipcrm.c:269
13091 msgid "kernel not configured for semaphores"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: sys-utils/ipcrm.c:290
13095 msgid "kernel not configured for message queues"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: sys-utils/ipcs.c:52
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13102 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:280
13106 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: sys-utils/ipcs.c:59
13110 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:283
13114 msgid "Resource options:\n"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:284
13118 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:285
13122 msgid " -q, --queues message queues\n"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:286
13126 msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: sys-utils/ipcs.c:68
13130 msgid " -a, --all all (default)\n"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: sys-utils/ipcs.c:71
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Output options:\n"
13136 msgstr ""
13137 "\n"
13138 "Opcije:\n"
13139
13140 #: sys-utils/ipcs.c:72
13141 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: sys-utils/ipcs.c:73
13145 #, fuzzy
13146 msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
13147 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13148
13149 #: sys-utils/ipcs.c:74
13150 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: sys-utils/ipcs.c:75
13154 msgid " -l, --limits show resource limits\n"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: sys-utils/ipcs.c:76
13158 msgid " -u, --summary show status summary\n"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: sys-utils/ipcs.c:77
13162 msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: sys-utils/ipcs.c:78
13166 msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: sys-utils/ipcs.c:164
13170 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: sys-utils/ipcs.c:204
13174 #, c-format
13175 msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: sys-utils/ipcs.c:207
13179 #, c-format
13180 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: sys-utils/ipcs.c:208
13184 #, c-format
13185 msgid "max number of segments = %ju\n"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: sys-utils/ipcs.c:210
13189 #, fuzzy
13190 msgid "max seg size"
13191 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
13192
13193 #: sys-utils/ipcs.c:218
13194 msgid "max total shared memory"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: sys-utils/ipcs.c:220
13198 #, fuzzy
13199 msgid "min seg size"
13200 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
13201
13202 #: sys-utils/ipcs.c:232
13203 #, c-format
13204 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: sys-utils/ipcs.c:236
13208 #, c-format
13209 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
13210 msgstr ""
13211
13212 #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
13213 #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
13214 #. with the rest, the translated form can follow this model:
13215 #. *
13216 #. "segments allocated = %d\n"
13217 #. "pages allocated = %ld\n"
13218 #. "pages resident = %ld\n"
13219 #. "pages swapped = %ld\n"
13220 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
13221 #.
13222 #: sys-utils/ipcs.c:248
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "segments allocated %d\n"
13226 "pages allocated %ld\n"
13227 "pages resident %ld\n"
13228 "pages swapped %ld\n"
13229 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: sys-utils/ipcs.c:265
13233 #, c-format
13234 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
13238 #: sys-utils/ipcs.c:286
13239 msgid "shmid"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
13243 #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
13244 msgid "perms"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13248 msgid "cuid"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13252 msgid "cgid"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13256 msgid "uid"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13260 msgid "gid"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: sys-utils/ipcs.c:271
13264 #, c-format
13265 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
13269 #: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
13270 #: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
13271 msgid "owner"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: sys-utils/ipcs.c:273
13275 msgid "attached"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: sys-utils/ipcs.c:273
13279 msgid "detached"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: sys-utils/ipcs.c:274
13283 msgid "changed"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: sys-utils/ipcs.c:278
13287 #, c-format
13288 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: sys-utils/ipcs.c:280
13292 msgid "cpid"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: sys-utils/ipcs.c:280
13296 msgid "lpid"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: sys-utils/ipcs.c:284
13300 #, c-format
13301 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
13305 msgid "key"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
13309 msgid "size"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
13313 #: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
13314 #: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
13315 msgid "bytes"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: sys-utils/ipcs.c:288
13319 msgid "nattch"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: sys-utils/ipcs.c:288
13323 msgid "status"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
13327 #: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
13328 #: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
13329 #: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
13330 #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
13331 msgid "Not set"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:976 sys-utils/lsipc.c:982
13335 msgid "dest"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:977 sys-utils/lsipc.c:990
13339 msgid "locked"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: sys-utils/ipcs.c:363
13343 #, fuzzy, c-format
13344 msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
13345 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
13346
13347 #: sys-utils/ipcs.c:366
13348 #, c-format
13349 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: sys-utils/ipcs.c:367
13353 #, c-format
13354 msgid "max number of arrays = %d\n"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: sys-utils/ipcs.c:368
13358 #, c-format
13359 msgid "max semaphores per array = %d\n"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: sys-utils/ipcs.c:369
13363 #, c-format
13364 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: sys-utils/ipcs.c:370
13368 #, c-format
13369 msgid "max ops per semop call = %d\n"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: sys-utils/ipcs.c:371
13373 #, c-format
13374 msgid "semaphore max value = %u\n"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: sys-utils/ipcs.c:380
13378 #, c-format
13379 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: sys-utils/ipcs.c:383
13383 #, c-format
13384 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: sys-utils/ipcs.c:384
13388 #, c-format
13389 msgid "used arrays = %d\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: sys-utils/ipcs.c:385
13393 #, c-format
13394 msgid "allocated semaphores = %d\n"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: sys-utils/ipcs.c:390
13398 #, c-format
13399 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
13403 msgid "semid"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: sys-utils/ipcs.c:396
13407 #, c-format
13408 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: sys-utils/ipcs.c:398
13412 msgid "last-op"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: sys-utils/ipcs.c:398
13416 msgid "last-changed"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: sys-utils/ipcs.c:405
13420 #, c-format
13421 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: sys-utils/ipcs.c:407
13425 msgid "nsems"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: sys-utils/ipcs.c:465
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "unable to fetch message limits\n"
13431 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
13432
13433 #: sys-utils/ipcs.c:468
13434 #, c-format
13435 msgid "------ Messages Limits --------\n"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: sys-utils/ipcs.c:469
13439 #, c-format
13440 msgid "max queues system wide = %d\n"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: sys-utils/ipcs.c:471
13444 msgid "max size of message"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: sys-utils/ipcs.c:473
13448 msgid "default max size of queue"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: sys-utils/ipcs.c:480
13452 #, c-format
13453 msgid "kernel not configured for message queues\n"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: sys-utils/ipcs.c:483
13457 #, c-format
13458 msgid "------ Messages Status --------\n"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: sys-utils/ipcs.c:485
13462 #, c-format
13463 msgid "allocated queues = %d\n"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: sys-utils/ipcs.c:486
13467 #, c-format
13468 msgid "used headers = %d\n"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: sys-utils/ipcs.c:488
13472 msgid "used space"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: sys-utils/ipcs.c:489
13476 msgid " bytes\n"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: sys-utils/ipcs.c:493
13480 #, c-format
13481 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
13485 #: sys-utils/ipcs.c:513
13486 msgid "msqid"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: sys-utils/ipcs.c:499
13490 #, c-format
13491 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: sys-utils/ipcs.c:501
13495 msgid "send"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: sys-utils/ipcs.c:501
13499 msgid "recv"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: sys-utils/ipcs.c:501
13503 msgid "change"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: sys-utils/ipcs.c:505
13507 #, c-format
13508 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: sys-utils/ipcs.c:507
13512 msgid "lspid"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: sys-utils/ipcs.c:507
13516 msgid "lrpid"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: sys-utils/ipcs.c:511
13520 #, c-format
13521 msgid "------ Message Queues --------\n"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: sys-utils/ipcs.c:514
13525 msgid "used-bytes"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: sys-utils/ipcs.c:515
13529 msgid "messages"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
13533 #: sys-utils/lsipc.c:536 sys-utils/lsipc.c:722 sys-utils/lsipc.c:879
13534 #, fuzzy, c-format
13535 msgid "id %d not found"
13536 msgstr "%s: nije pronađen"
13537
13538 #: sys-utils/ipcs.c:584
13539 #, c-format
13540 msgid ""
13541 "\n"
13542 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: sys-utils/ipcs.c:585
13546 #, c-format
13547 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: sys-utils/ipcs.c:588
13551 #, c-format
13552 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: sys-utils/ipcs.c:590
13556 msgid "size="
13557 msgstr ""
13558
13559 #: sys-utils/ipcs.c:590
13560 msgid "bytes="
13561 msgstr ""
13562
13563 #: sys-utils/ipcs.c:592
13564 #, c-format
13565 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: sys-utils/ipcs.c:595
13569 #, c-format
13570 msgid "att_time=%-26.24s\n"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: sys-utils/ipcs.c:597
13574 #, c-format
13575 msgid "det_time=%-26.24s\n"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
13579 #, c-format
13580 msgid "change_time=%-26.24s\n"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: sys-utils/ipcs.c:614
13584 #, c-format
13585 msgid ""
13586 "\n"
13587 "Message Queue msqid=%d\n"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: sys-utils/ipcs.c:615
13591 #, c-format
13592 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: sys-utils/ipcs.c:619
13596 msgid "csize="
13597 msgstr ""
13598
13599 #: sys-utils/ipcs.c:619
13600 msgid "cbytes="
13601 msgstr ""
13602
13603 #: sys-utils/ipcs.c:621
13604 msgid "qsize="
13605 msgstr ""
13606
13607 #: sys-utils/ipcs.c:621
13608 msgid "qbytes="
13609 msgstr ""
13610
13611 #: sys-utils/ipcs.c:626
13612 #, c-format
13613 msgid "send_time=%-26.24s\n"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: sys-utils/ipcs.c:628
13617 #, c-format
13618 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: sys-utils/ipcs.c:647
13622 #, c-format
13623 msgid ""
13624 "\n"
13625 "Semaphore Array semid=%d\n"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: sys-utils/ipcs.c:648
13629 #, c-format
13630 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: sys-utils/ipcs.c:651
13634 #, c-format
13635 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: sys-utils/ipcs.c:653
13639 #, c-format
13640 msgid "nsems = %ju\n"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: sys-utils/ipcs.c:654
13644 #, c-format
13645 msgid "otime = %-26.24s\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: sys-utils/ipcs.c:656
13649 #, c-format
13650 msgid "ctime = %-26.24s\n"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: sys-utils/ipcs.c:659
13654 msgid "semnum"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: sys-utils/ipcs.c:659
13658 msgid "value"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: sys-utils/ipcs.c:659
13662 msgid "ncount"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: sys-utils/ipcs.c:659
13666 msgid "zcount"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: sys-utils/ipcs.c:659
13670 msgid "pid"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
13674 #: sys-utils/ipcutils.c:242
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "%s failed"
13677 msgstr "%s nije uspio.\n"
13678
13679 #: sys-utils/ipcutils.c:503
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "%s (bytes) = "
13682 msgstr "%s (d/n)? "
13683
13684 #: sys-utils/ipcutils.c:505
13685 #, c-format
13686 msgid "%s (kbytes) = "
13687 msgstr ""
13688
13689 #: sys-utils/ldattach.c:180
13690 msgid "invalid iflag"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: sys-utils/ldattach.c:196
13694 #, c-format
13695 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: sys-utils/ldattach.c:199
13699 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: sys-utils/ldattach.c:202
13703 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: sys-utils/ldattach.c:203
13707 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: sys-utils/ldattach.c:204
13711 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: sys-utils/ldattach.c:205
13715 msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: sys-utils/ldattach.c:206
13719 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: sys-utils/ldattach.c:207
13723 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: sys-utils/ldattach.c:208
13727 msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: sys-utils/ldattach.c:209
13731 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: sys-utils/ldattach.c:210
13735 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: sys-utils/ldattach.c:211
13739 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: sys-utils/ldattach.c:212
13743 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: sys-utils/ldattach.c:213
13747 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: sys-utils/ldattach.c:219
13751 msgid ""
13752 "\n"
13753 "Known <ldisc> names:\n"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: sys-utils/ldattach.c:223
13757 msgid ""
13758 "\n"
13759 "Known <iflag> names:\n"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: sys-utils/ldattach.c:340
13763 msgid "invalid speed argument"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: sys-utils/ldattach.c:343
13767 #, fuzzy
13768 msgid "invalid pause argument"
13769 msgstr "neispravan argument duljine"
13770
13771 #: sys-utils/ldattach.c:369
13772 msgid "invalid line discipline argument"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: sys-utils/ldattach.c:389
13776 #, c-format
13777 msgid "%s is not a serial line"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: sys-utils/ldattach.c:396
13781 #, c-format
13782 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: sys-utils/ldattach.c:399
13786 #, c-format
13787 msgid "speed %d unsupported"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: sys-utils/ldattach.c:448
13791 #, c-format
13792 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: sys-utils/ldattach.c:458
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "cannot write intro command to %s"
13798 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
13799
13800 #: sys-utils/ldattach.c:468
13801 msgid "cannot set line discipline"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: sys-utils/ldattach.c:478
13805 msgid "cannot daemonize"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: sys-utils/losetup.c:68
13809 msgid "autoclear flag set"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: sys-utils/losetup.c:69
13813 msgid "device backing file"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: sys-utils/losetup.c:70
13817 msgid "backing file inode number"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: sys-utils/losetup.c:71
13821 msgid "backing file major:minor device number"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: sys-utils/losetup.c:72
13825 msgid "loop device name"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: sys-utils/losetup.c:73
13829 msgid "offset from the beginning"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: sys-utils/losetup.c:74
13833 msgid "partscan flag set"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: sys-utils/losetup.c:76
13837 msgid "size limit of the file in bytes"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: sys-utils/losetup.c:77
13841 msgid "loop device major:minor number"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: sys-utils/losetup.c:78
13845 msgid "access backing file with direct-io"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
13849 #, c-format
13850 msgid ", offset %ju"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
13854 #, c-format
13855 msgid ", sizelimit %ju"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: sys-utils/losetup.c:158
13859 #, c-format
13860 msgid ", encryption %s (type %u)"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: sys-utils/losetup.c:199
13864 #, c-format
13865 msgid "%s: detach failed"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: sys-utils/losetup.c:381
13869 #, c-format
13870 msgid ""
13871 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
13872 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: sys-utils/losetup.c:386
13876 msgid "Set up and control loop devices.\n"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: sys-utils/losetup.c:390
13880 #, fuzzy
13881 msgid " -a, --all list all used devices\n"
13882 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13883
13884 #: sys-utils/losetup.c:391
13885 #, fuzzy
13886 msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
13887 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13888
13889 #: sys-utils/losetup.c:392
13890 #, fuzzy
13891 msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
13892 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13893
13894 #: sys-utils/losetup.c:393
13895 #, fuzzy
13896 msgid " -f, --find find first unused device\n"
13897 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13898
13899 #: sys-utils/losetup.c:394
13900 msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: sys-utils/losetup.c:395
13904 msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: sys-utils/losetup.c:396
13908 #, fuzzy
13909 msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
13910 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13911
13912 #: sys-utils/losetup.c:400
13913 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: sys-utils/losetup.c:401
13917 msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: sys-utils/losetup.c:402
13921 #, fuzzy
13922 msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
13923 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13924
13925 #: sys-utils/losetup.c:403
13926 #, fuzzy
13927 msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
13928 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13929
13930 #: sys-utils/losetup.c:404
13931 msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: sys-utils/losetup.c:405
13935 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: sys-utils/losetup.c:406
13939 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: sys-utils/losetup.c:410
13943 #, fuzzy
13944 msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
13945 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13946
13947 #: sys-utils/losetup.c:411
13948 #, fuzzy
13949 msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
13950 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13951
13952 #: sys-utils/losetup.c:412
13953 #, fuzzy
13954 msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
13955 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13956
13957 #: sys-utils/losetup.c:413
13958 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: sys-utils/losetup.c:414
13962 #, fuzzy
13963 msgid " --raw use raw --list output format\n"
13964 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13965
13966 #: sys-utils/losetup.c:420
13967 msgid ""
13968 "\n"
13969 "Available --output columns:\n"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: sys-utils/losetup.c:440
13973 #, c-format
13974 msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: sys-utils/losetup.c:444
13978 #, c-format
13979 msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: sys-utils/losetup.c:465 sys-utils/losetup.c:517
13983 #, c-format
13984 msgid "%s: overlapping loop device exists"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: sys-utils/losetup.c:476
13988 #, c-format
13989 msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: sys-utils/losetup.c:483
13993 #, c-format
13994 msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: sys-utils/losetup.c:489
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid "%s: failed to re-use loop device"
14000 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14001
14002 #: sys-utils/losetup.c:495
14003 #, fuzzy
14004 msgid "failed to inspect loop devices"
14005 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14006
14007 #: sys-utils/losetup.c:518
14008 #, fuzzy, c-format
14009 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
14010 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14011
14012 #: sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:827
14013 #, fuzzy
14014 msgid "cannot find an unused loop device"
14015 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14016
14017 #: sys-utils/losetup.c:540
14018 #, c-format
14019 msgid "%s: failed to use backing file"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: sys-utils/losetup.c:632 sys-utils/losetup.c:642 sys-utils/losetup.c:754
14023 #: sys-utils/losetup.c:768 sys-utils/losetup.c:807
14024 #, c-format
14025 msgid "%s: failed to use device"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: sys-utils/losetup.c:765
14029 msgid "no loop device specified"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: sys-utils/losetup.c:780
14033 #, c-format
14034 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: sys-utils/losetup.c:785
14038 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: sys-utils/losetup.c:848
14042 #, c-format
14043 msgid "%s: set capacity failed"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: sys-utils/losetup.c:855
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "%s: set direct io failed"
14049 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
14050
14051 #: sys-utils/lscpu.c:108
14052 msgid "none"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: sys-utils/lscpu.c:109
14056 msgid "para"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: sys-utils/lscpu.c:110
14060 msgid "full"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: sys-utils/lscpu.c:111
14064 msgid "container"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: sys-utils/lscpu.c:173
14068 msgid "horizontal"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: sys-utils/lscpu.c:174
14072 msgid "vertical"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: sys-utils/lscpu.c:347
14076 msgid "logical CPU number"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: sys-utils/lscpu.c:348
14080 msgid "logical core number"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: sys-utils/lscpu.c:349
14084 msgid "logical socket number"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: sys-utils/lscpu.c:350
14088 msgid "logical NUMA node number"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: sys-utils/lscpu.c:351
14092 msgid "logical book number"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: sys-utils/lscpu.c:352
14096 msgid "logical drawer number"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: sys-utils/lscpu.c:353
14100 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: sys-utils/lscpu.c:354
14104 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: sys-utils/lscpu.c:355
14108 msgid "physical address of a CPU"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: sys-utils/lscpu.c:356
14112 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: sys-utils/lscpu.c:357
14116 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: sys-utils/lscpu.c:358
14120 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: sys-utils/lscpu.c:359
14124 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: sys-utils/lscpu.c:551
14128 msgid "error: uname failed"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: sys-utils/lscpu.c:635
14132 #, fuzzy, c-format
14133 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
14134 msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
14135
14136 #: sys-utils/lscpu.c:897
14137 msgid "cannot restore signal handler"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: sys-utils/lscpu.c:958
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "failed to read from: %s"
14143 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
14144
14145 #: sys-utils/lscpu.c:1457
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Failed to extract the node number"
14148 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
14149
14150 #: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
14151 msgid "Y"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
14155 msgid "N"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: sys-utils/lscpu.c:1678
14159 #, c-format
14160 msgid ""
14161 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
14162 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
14163 "# starting from zero.\n"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: sys-utils/lscpu.c:1875
14167 msgid "Architecture:"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: sys-utils/lscpu.c:1888
14171 msgid "CPU op-mode(s):"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893
14175 msgid "Byte Order:"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: sys-utils/lscpu.c:1895
14179 msgid "CPU(s):"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: sys-utils/lscpu.c:1898
14183 msgid "On-line CPU(s) mask:"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: sys-utils/lscpu.c:1899
14187 msgid "On-line CPU(s) list:"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: sys-utils/lscpu.c:1918
14191 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: sys-utils/lscpu.c:1919
14195 msgid "Off-line CPU(s) list:"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: sys-utils/lscpu.c:1954
14199 msgid "Thread(s) per core:"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: sys-utils/lscpu.c:1956
14203 msgid "Core(s) per socket:"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: sys-utils/lscpu.c:1959
14207 msgid "Socket(s) per book:"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: sys-utils/lscpu.c:1962
14211 msgid "Book(s) per drawer:"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: sys-utils/lscpu.c:1964
14215 msgid "Drawer(s):"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: sys-utils/lscpu.c:1966
14219 msgid "Book(s):"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: sys-utils/lscpu.c:1969
14223 msgid "Socket(s):"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: sys-utils/lscpu.c:1973
14227 msgid "NUMA node(s):"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: sys-utils/lscpu.c:1975
14231 msgid "Vendor ID:"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: sys-utils/lscpu.c:1977
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Machine type:"
14237 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
14238
14239 #: sys-utils/lscpu.c:1979
14240 msgid "CPU family:"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: sys-utils/lscpu.c:1981
14244 msgid "Model:"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: sys-utils/lscpu.c:1983
14248 msgid "Model name:"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: sys-utils/lscpu.c:1985
14252 msgid "Stepping:"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: sys-utils/lscpu.c:1987
14256 msgid "CPU MHz:"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: sys-utils/lscpu.c:1989
14260 msgid "CPU dynamic MHz:"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: sys-utils/lscpu.c:1991
14264 msgid "CPU static MHz:"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: sys-utils/lscpu.c:1993
14268 msgid "CPU max MHz:"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: sys-utils/lscpu.c:1995
14272 msgid "CPU min MHz:"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: sys-utils/lscpu.c:1997
14276 msgid "BogoMIPS:"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002
14280 msgid "Virtualization:"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: sys-utils/lscpu.c:2005
14284 msgid "Hypervisor:"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: sys-utils/lscpu.c:2007
14288 msgid "Hypervisor vendor:"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: sys-utils/lscpu.c:2008
14292 msgid "Virtualization type:"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: sys-utils/lscpu.c:2011
14296 msgid "Dispatching mode:"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022
14300 #, c-format
14301 msgid "%s cache:"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: sys-utils/lscpu.c:2028
14305 #, c-format
14306 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: sys-utils/lscpu.c:2033
14310 msgid "Physical sockets:"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: sys-utils/lscpu.c:2034
14314 msgid "Physical chips:"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: sys-utils/lscpu.c:2035
14318 msgid "Physical cores/chip:"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: sys-utils/lscpu.c:2039
14322 msgid "Flags:"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: sys-utils/lscpu.c:2053
14326 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: sys-utils/lscpu.c:2056
14330 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: sys-utils/lscpu.c:2057
14334 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: sys-utils/lscpu.c:2058
14338 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: sys-utils/lscpu.c:2059
14342 #, fuzzy
14343 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
14344 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14345
14346 #: sys-utils/lscpu.c:2060
14347 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: sys-utils/lscpu.c:2061
14351 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: sys-utils/lscpu.c:2062
14355 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: sys-utils/lscpu.c:2063
14359 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: sys-utils/lscpu.c:2064
14363 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: sys-utils/lscpu.c:2169
14367 #, c-format
14368 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: sys-utils/lsipc.c:149
14372 msgid "Resource key"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: sys-utils/lsipc.c:149
14376 msgid "Key"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: sys-utils/lsipc.c:150
14380 msgid "Resource ID"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: sys-utils/lsipc.c:150
14384 msgid "ID"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: sys-utils/lsipc.c:151
14388 msgid "Owner's username or UID"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: sys-utils/lsipc.c:151
14392 msgid "Owner"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: sys-utils/lsipc.c:152
14396 msgid "Permissions"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: sys-utils/lsipc.c:153
14400 msgid "Creator UID"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: sys-utils/lsipc.c:154
14404 msgid "Creator user"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: sys-utils/lsipc.c:155
14408 msgid "Creator GID"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: sys-utils/lsipc.c:156
14412 msgid "Creator group"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: sys-utils/lsipc.c:157
14416 msgid "User ID"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: sys-utils/lsipc.c:157
14420 msgid "UID"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: sys-utils/lsipc.c:158
14424 msgid "User name"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: sys-utils/lsipc.c:159
14428 msgid "Group ID"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: sys-utils/lsipc.c:159
14432 msgid "GID"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: sys-utils/lsipc.c:160
14436 msgid "Group name"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: sys-utils/lsipc.c:161
14440 msgid "Time of the last change"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: sys-utils/lsipc.c:161
14444 msgid "Last change"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: sys-utils/lsipc.c:164
14448 msgid "Bytes used"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: sys-utils/lsipc.c:165
14452 msgid "Number of messages"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: sys-utils/lsipc.c:165
14456 msgid "Messages"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: sys-utils/lsipc.c:166
14460 msgid "Time of last msg sent"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: sys-utils/lsipc.c:166
14464 msgid "Msg sent"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: sys-utils/lsipc.c:167
14468 msgid "Time of last msg received"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: sys-utils/lsipc.c:167
14472 msgid "Msg received"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: sys-utils/lsipc.c:168
14476 msgid "PID of the last msg sender"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: sys-utils/lsipc.c:168
14480 msgid "Msg sender"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: sys-utils/lsipc.c:169
14484 msgid "PID of the last msg receiver"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: sys-utils/lsipc.c:169
14488 msgid "Msg receiver"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: sys-utils/lsipc.c:172
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Segment size"
14494 msgstr "otkrij veličinu bloka"
14495
14496 #: sys-utils/lsipc.c:173
14497 msgid "Number of attached processes"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: sys-utils/lsipc.c:173
14501 msgid "Attached processes"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: sys-utils/lsipc.c:174
14505 msgid "Status"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: sys-utils/lsipc.c:175
14509 msgid "Attach time"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: sys-utils/lsipc.c:176
14513 msgid "Detach time"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: sys-utils/lsipc.c:177
14517 msgid "Creator command line"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: sys-utils/lsipc.c:177
14521 msgid "Creator command"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: sys-utils/lsipc.c:178
14525 msgid "PID of the creator"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: sys-utils/lsipc.c:178
14529 msgid "Creator PID"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: sys-utils/lsipc.c:179
14533 msgid "PID of last user"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: sys-utils/lsipc.c:179
14537 msgid "Last user PID"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: sys-utils/lsipc.c:182
14541 msgid "Number of semaphores"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: sys-utils/lsipc.c:182
14545 msgid "Semaphores"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: sys-utils/lsipc.c:183
14549 msgid "Time of the last operation"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: sys-utils/lsipc.c:183
14553 msgid "Last operation"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: sys-utils/lsipc.c:186
14557 msgid "Resource name"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: sys-utils/lsipc.c:186
14561 msgid "Resource"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: sys-utils/lsipc.c:187
14565 msgid "Resource description"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: sys-utils/lsipc.c:187
14569 msgid "Description"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: sys-utils/lsipc.c:188
14573 msgid "Currently used"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: sys-utils/lsipc.c:188
14577 msgid "Used"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: sys-utils/lsipc.c:189
14581 msgid "Currently use percentage"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: sys-utils/lsipc.c:189
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Use"
14587 msgstr "Uporaba:\n"
14588
14589 #: sys-utils/lsipc.c:190
14590 msgid "System-wide limit"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: sys-utils/lsipc.c:190
14594 msgid "Limit"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: sys-utils/lsipc.c:225
14598 #, c-format
14599 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: sys-utils/lsipc.c:287
14603 msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: sys-utils/lsipc.c:288
14607 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: sys-utils/lsipc.c:294
14611 #, fuzzy
14612 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
14613 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14614
14615 #: sys-utils/lsipc.c:295
14616 #, fuzzy
14617 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14618 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14619
14620 #: sys-utils/lsipc.c:297
14621 #, fuzzy
14622 msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
14623 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14624
14625 #: sys-utils/lsipc.c:299
14626 #, fuzzy
14627 msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
14628 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14629
14630 #: sys-utils/lsipc.c:301
14631 msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: sys-utils/lsipc.c:303
14635 #, fuzzy
14636 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
14637 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14638
14639 #: sys-utils/lsipc.c:309
14640 #, c-format
14641 msgid ""
14642 "\n"
14643 "Generic columns:\n"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: sys-utils/lsipc.c:313
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "\n"
14650 "Shared-memory columns (--shmems):\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: sys-utils/lsipc.c:317
14654 #, c-format
14655 msgid ""
14656 "\n"
14657 "Message-queue columns (--queues):\n"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: sys-utils/lsipc.c:321
14661 #, c-format
14662 msgid ""
14663 "\n"
14664 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: sys-utils/lsipc.c:325
14668 #, c-format
14669 msgid ""
14670 "\n"
14671 "Summary columns (--global):\n"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: sys-utils/lsipc.c:413
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "Elements:\n"
14678 "\n"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: sys-utils/lsipc.c:705
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Number of semaphore identifiers"
14684 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
14685
14686 #: sys-utils/lsipc.c:706
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Total number of semaphores"
14689 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
14690
14691 #: sys-utils/lsipc.c:707
14692 msgid "Max semaphores per semaphore set."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: sys-utils/lsipc.c:708
14696 msgid "Max number of operations per semop(2)"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: sys-utils/lsipc.c:709
14700 msgid "Semaphore max value"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: sys-utils/lsipc.c:863
14704 msgid "Number of message queues"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: sys-utils/lsipc.c:864
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Max size of message (bytes)"
14710 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
14711
14712 #: sys-utils/lsipc.c:865
14713 msgid "Default max size of queue (bytes)"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: sys-utils/lsipc.c:978 sys-utils/lsipc.c:997
14717 msgid "hugetlb"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: sys-utils/lsipc.c:979 sys-utils/lsipc.c:1004
14721 msgid "noreserve"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: sys-utils/lsipc.c:1061
14725 msgid "Shared memory segments"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: sys-utils/lsipc.c:1062
14729 msgid "Shared memory pages"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: sys-utils/lsipc.c:1063
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
14735 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
14736
14737 #: sys-utils/lsipc.c:1064
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
14740 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
14741
14742 #: sys-utils/lsipc.c:1134
14743 #, fuzzy
14744 msgid "failed to parse IPC identifier"
14745 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
14746
14747 #: sys-utils/lsipc.c:1228
14748 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: sys-utils/lsmem.c:99
14752 msgid "start and end address of the memory range"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: sys-utils/lsmem.c:100
14756 #, fuzzy
14757 msgid "size of the memory range"
14758 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
14759
14760 #: sys-utils/lsmem.c:101
14761 msgid "online status of the memory range"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: sys-utils/lsmem.c:102
14765 msgid "memory is removable"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: sys-utils/lsmem.c:103
14769 msgid "memory block number or blocks range"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: sys-utils/lsmem.c:104
14773 msgid "numa node of memory"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: sys-utils/lsmem.c:193
14777 msgid "online"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: sys-utils/lsmem.c:194
14781 msgid "offline"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: sys-utils/lsmem.c:195
14785 msgid "on->off"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Memory block size:"
14791 msgstr "otkrij veličinu bloka"
14792
14793 #: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Total online memory:"
14796 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
14797
14798 #: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243
14799 msgid "Total offline memory:"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: sys-utils/lsmem.c:259
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "Failed to open %s"
14805 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
14806
14807 #: sys-utils/lsmem.c:354
14808 msgid "This system does not support memory blocks"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: sys-utils/lsmem.c:374
14812 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: sys-utils/lsmem.c:379
14816 #, fuzzy
14817 msgid " -a, --all list each individiual memory block\n"
14818 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14819
14820 #: sys-utils/lsmem.c:384
14821 msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: sys-utils/lsmem.c:385
14825 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: sys-utils/lsmem.c:488
14829 #, fuzzy
14830 msgid "unsupported --summary argument"
14831 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
14832
14833 #: sys-utils/lsmem.c:501
14834 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: sys-utils/lsmem.c:544
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Failed to initialize output column"
14840 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14841
14842 #: sys-utils/lsns.c:83
14843 msgid "namespace identifier (inode number)"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: sys-utils/lsns.c:84
14847 msgid "kind of namespace"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: sys-utils/lsns.c:85
14851 msgid "path to the namespace"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: sys-utils/lsns.c:86
14855 msgid "number of processes in the namespace"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: sys-utils/lsns.c:87
14859 msgid "lowest PID in the namespace"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: sys-utils/lsns.c:88
14863 msgid "PPID of the PID"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: sys-utils/lsns.c:89
14867 msgid "command line of the PID"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: sys-utils/lsns.c:90
14871 msgid "UID of the PID"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: sys-utils/lsns.c:91
14875 msgid "username of the PID"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: sys-utils/lsns.c:613
14879 #, fuzzy, c-format
14880 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
14881 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
14882
14883 #: sys-utils/lsns.c:616
14884 msgid "List system namespaces.\n"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: sys-utils/lsns.c:623
14888 #, fuzzy
14889 msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
14890 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14891
14892 #: sys-utils/lsns.c:626
14893 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: sys-utils/lsns.c:716
14897 #, fuzzy, c-format
14898 msgid "unknown namespace type: %s"
14899 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
14900
14901 #: sys-utils/lsns.c:734
14902 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: sys-utils/lsns.c:735
14906 #, fuzzy
14907 msgid "invalid namespace argument"
14908 msgstr "neispravan argument duljine"
14909
14910 #: sys-utils/lsns.c:773
14911 #, c-format
14912 msgid "not found namespace: %ju"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:116
14916 #, c-format
14917 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:119
14921 #, c-format
14922 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:123
14926 #, c-format
14927 msgid "only root can use \"--%s\" option"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:124
14931 msgid "only root can do that"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: sys-utils/mount.c:82 sys-utils/umount.c:58
14935 #, c-format
14936 msgid "%s from %s (libmount %s"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: sys-utils/mount.c:127
14940 msgid "failed to read mtab"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: sys-utils/mount.c:189 sys-utils/umount.c:180
14944 #, c-format
14945 msgid "%-25s: ignored\n"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: sys-utils/mount.c:190
14949 #, c-format
14950 msgid "%-25s: already mounted\n"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: sys-utils/mount.c:246
14954 #, c-format
14955 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: sys-utils/mount.c:248
14959 #, c-format
14960 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/mount.c:255
14964 #, fuzzy, c-format
14965 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
14966 msgstr "%s je montiran\n"
14967
14968 #: sys-utils/mount.c:253
14969 #, c-format
14970 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: sys-utils/mount.c:273
14974 #, c-format
14975 msgid ""
14976 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
14977 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
14978 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
14979 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
14980 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157
14984 #, fuzzy, c-format
14985 msgid "%s: %s."
14986 msgstr "Uređaj: %s\n"
14987
14988 #: sys-utils/mount.c:331
14989 #, c-format
14990 msgid "%s: failed to parse"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: sys-utils/mount.c:370
14994 #, fuzzy, c-format
14995 msgid "unsupported option format: %s"
14996 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
14997
14998 #: sys-utils/mount.c:372
14999 #, fuzzy, c-format
15000 msgid "failed to append option '%s'"
15001 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
15002
15003 #: sys-utils/mount.c:389
15004 #, c-format
15005 msgid ""
15006 " %1$s [-lhV]\n"
15007 " %1$s -a [options]\n"
15008 " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15009 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
15010 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: sys-utils/mount.c:397
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Mount a filesystem.\n"
15016 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
15017
15018 #: sys-utils/mount.c:401
15019 #, c-format
15020 msgid ""
15021 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
15022 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15023 " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
15024 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
15025 " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: sys-utils/mount.c:407
15029 #, c-format
15030 msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: sys-utils/mount.c:409
15034 #, fuzzy, c-format
15035 msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
15036 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
15037
15038 #: sys-utils/mount.c:411 sys-utils/umount.c:91
15039 #, c-format
15040 msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: sys-utils/mount.c:413
15044 #, c-format
15045 msgid ""
15046 " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
15047 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
15048 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
15049 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: sys-utils/mount.c:418
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
15056 " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: sys-utils/mount.c:421 sys-utils/umount.c:97
15060 #, c-format
15061 msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: sys-utils/mount.c:423
15065 #, c-format
15066 msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: sys-utils/mount.c:430
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "\n"
15073 "Source:\n"
15074 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15075 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15076 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
15077 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
15078 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15079 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: sys-utils/mount.c:439
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 " <device> specifies device by path\n"
15086 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
15087 " <file> regular file for loopdev setup\n"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: sys-utils/mount.c:444
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "\n"
15094 "Operations:\n"
15095 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
15096 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
15097 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: sys-utils/mount.c:449
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
15104 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
15105 " --make-private mark a subtree as private\n"
15106 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: sys-utils/mount.c:454
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
15113 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
15114 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
15115 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: sys-utils/mount.c:540 sys-utils/umount.c:444
15119 msgid "libmount context allocation failed"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: sys-utils/mount.c:597 sys-utils/umount.c:497
15123 msgid "failed to set options pattern"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: sys-utils/mount.c:749
15127 msgid "source specified more than once"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: sys-utils/mountpoint.c:118
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
15134 " %1$s -x /dev/device\n"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: sys-utils/mountpoint.c:122
15138 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: sys-utils/mountpoint.c:125
15142 msgid ""
15143 " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
15144 " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
15145 " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: sys-utils/mountpoint.c:194
15149 #, c-format
15150 msgid "%s is not a mountpoint\n"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: sys-utils/mountpoint.c:200
15154 #, c-format
15155 msgid "%s is a mountpoint\n"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:93 sys-utils/unshare.c:246
15159 #, fuzzy, c-format
15160 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
15161 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
15162
15163 #: sys-utils/nsenter.c:77
15164 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: sys-utils/nsenter.c:80
15168 #, fuzzy
15169 msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
15170 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15171
15172 #: sys-utils/nsenter.c:81
15173 msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: sys-utils/nsenter.c:82
15177 msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: sys-utils/nsenter.c:83
15181 msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: sys-utils/nsenter.c:84
15185 msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: sys-utils/nsenter.c:85
15189 #, fuzzy
15190 msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
15191 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15192
15193 #: sys-utils/nsenter.c:86
15194 msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: sys-utils/nsenter.c:87
15198 #, fuzzy
15199 msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
15200 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15201
15202 #: sys-utils/nsenter.c:88
15203 #, fuzzy
15204 msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
15205 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15206
15207 #: sys-utils/nsenter.c:89
15208 #, fuzzy
15209 msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
15210 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15211
15212 #: sys-utils/nsenter.c:90
15213 #, fuzzy
15214 msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
15215 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15216
15217 #: sys-utils/nsenter.c:91
15218 msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: sys-utils/nsenter.c:92
15222 msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: sys-utils/nsenter.c:93
15226 msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: sys-utils/nsenter.c:94
15230 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: sys-utils/nsenter.c:96
15234 msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: sys-utils/nsenter.c:122
15238 #, c-format
15239 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: sys-utils/nsenter.c:310
15243 #, fuzzy
15244 msgid "failed to parse uid"
15245 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15246
15247 #: sys-utils/nsenter.c:314
15248 #, fuzzy
15249 msgid "failed to parse gid"
15250 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15251
15252 #: sys-utils/nsenter.c:350
15253 msgid "no target PID specified for --follow-context"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: sys-utils/nsenter.c:352
15257 #, fuzzy, c-format
15258 msgid "failed to get %d SELinux context"
15259 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
15260
15261 #: sys-utils/nsenter.c:355
15262 #, fuzzy, c-format
15263 msgid "failed to set exec context to '%s'"
15264 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
15265
15266 #: sys-utils/nsenter.c:362
15267 msgid "no target PID specified for --all"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: sys-utils/nsenter.c:426
15271 #, c-format
15272 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: sys-utils/nsenter.c:442
15276 msgid "cannot open current working directory"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: sys-utils/nsenter.c:449
15280 msgid "change directory by root file descriptor failed"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: sys-utils/nsenter.c:452
15284 #, fuzzy
15285 msgid "chroot failed"
15286 msgstr "chown nije uspio: %s"
15287
15288 #: sys-utils/nsenter.c:462
15289 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: sys-utils/nsenter.c:473 sys-utils/setpriv.c:813 sys-utils/setpriv.c:817
15293 #, fuzzy
15294 msgid "setgroups failed"
15295 msgstr "stat nije uspio %s"
15296
15297 #: sys-utils/pivot_root.c:33
15298 #, c-format
15299 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: sys-utils/pivot_root.c:37
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Change the root filesystem.\n"
15305 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
15306
15307 #: sys-utils/pivot_root.c:75
15308 #, c-format
15309 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: sys-utils/prlimit.c:75
15313 msgid "address space limit"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: sys-utils/prlimit.c:76
15317 msgid "max core file size"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: sys-utils/prlimit.c:77
15321 msgid "CPU time"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: sys-utils/prlimit.c:77
15325 msgid "seconds"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: sys-utils/prlimit.c:78
15329 msgid "max data size"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: sys-utils/prlimit.c:79
15333 msgid "max file size"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: sys-utils/prlimit.c:80
15337 msgid "max number of file locks held"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: sys-utils/prlimit.c:80
15341 #, fuzzy
15342 msgid "locks"
15343 msgstr "Blokovi: %lld\n"
15344
15345 #: sys-utils/prlimit.c:81
15346 msgid "max locked-in-memory address space"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: sys-utils/prlimit.c:82
15350 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: sys-utils/prlimit.c:83
15354 msgid "max nice prio allowed to raise"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: sys-utils/prlimit.c:84
15358 msgid "max number of open files"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: sys-utils/prlimit.c:84
15362 #, fuzzy
15363 msgid "files"
15364 msgstr "open nije uspio: %s"
15365
15366 #: sys-utils/prlimit.c:85
15367 msgid "max number of processes"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: sys-utils/prlimit.c:85
15371 #, fuzzy
15372 msgid "processes"
15373 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
15374
15375 #: sys-utils/prlimit.c:86
15376 msgid "max resident set size"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: sys-utils/prlimit.c:87
15380 msgid "max real-time priority"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: sys-utils/prlimit.c:88
15384 msgid "timeout for real-time tasks"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: sys-utils/prlimit.c:88
15388 msgid "microsecs"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: sys-utils/prlimit.c:89
15392 msgid "max number of pending signals"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: sys-utils/prlimit.c:89
15396 msgid "signals"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: sys-utils/prlimit.c:90
15400 msgid "max stack size"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: sys-utils/prlimit.c:123
15404 msgid "resource name"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: sys-utils/prlimit.c:124
15408 msgid "resource description"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: sys-utils/prlimit.c:125
15412 msgid "soft limit"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: sys-utils/prlimit.c:126
15416 msgid "hard limit (ceiling)"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: sys-utils/prlimit.c:127
15420 msgid "units"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: sys-utils/prlimit.c:161
15424 #, c-format
15425 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: sys-utils/prlimit.c:163
15429 #, c-format
15430 msgid " %s [options] COMMAND\n"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: sys-utils/prlimit.c:166
15434 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: sys-utils/prlimit.c:168
15438 msgid ""
15439 "\n"
15440 "General Options:\n"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: sys-utils/prlimit.c:169
15444 msgid ""
15445 " -p, --pid <pid> process id\n"
15446 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
15447 " --noheadings don't print headings\n"
15448 " --raw use the raw output format\n"
15449 " --verbose verbose output\n"
15450 " -h, --help display this help and exit\n"
15451 " -V, --version output version information and exit\n"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: sys-utils/prlimit.c:177
15455 msgid ""
15456 "\n"
15457 "Resources Options:\n"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: sys-utils/prlimit.c:178
15461 msgid ""
15462 " -c, --core maximum size of core files created\n"
15463 " -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
15464 " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
15465 " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
15466 " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
15467 " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
15468 " -m, --rss maximum resident set size\n"
15469 " -n, --nofile maximum number of open files\n"
15470 " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
15471 " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
15472 " -s, --stack maximum stack size\n"
15473 " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
15474 " -u, --nproc maximum number of user processes\n"
15475 " -v, --as size of virtual memory\n"
15476 " -x, --locks maximum number of file locks\n"
15477 " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
15478 " under real-time scheduling\n"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
15482 #: sys-utils/prlimit.c:371
15483 msgid "unlimited"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: sys-utils/prlimit.c:332
15487 #, c-format
15488 msgid "failed to get old %s limit"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: sys-utils/prlimit.c:356
15492 #, c-format
15493 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: sys-utils/prlimit.c:363
15497 #, c-format
15498 msgid "New %s limit for pid %d: "
15499 msgstr ""
15500
15501 #: sys-utils/prlimit.c:378
15502 #, c-format
15503 msgid "failed to set the %s resource limit"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: sys-utils/prlimit.c:379
15507 #, c-format
15508 msgid "failed to get the %s resource limit"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: sys-utils/prlimit.c:456
15512 #, c-format
15513 msgid "failed to parse %s limit"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: sys-utils/prlimit.c:585
15517 msgid "option --pid may be specified only once"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: sys-utils/prlimit.c:615
15521 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: sys-utils/readprofile.c:107
15525 msgid "Display kernel profiling information.\n"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: sys-utils/readprofile.c:111
15529 #, c-format
15530 msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: sys-utils/readprofile.c:113
15534 #, c-format
15535 msgid " \"%s\")\n"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: sys-utils/readprofile.c:115
15539 #, c-format
15540 msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: sys-utils/readprofile.c:116
15544 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: sys-utils/readprofile.c:117
15548 msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: sys-utils/readprofile.c:118
15552 msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: sys-utils/readprofile.c:119
15556 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: sys-utils/readprofile.c:120
15560 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: sys-utils/readprofile.c:121
15564 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: sys-utils/readprofile.c:122
15568 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: sys-utils/readprofile.c:123
15572 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: sys-utils/readprofile.c:240
15576 #, c-format
15577 msgid "error writing %s"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: sys-utils/readprofile.c:271
15581 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: sys-utils/readprofile.c:286
15585 #, c-format
15586 msgid "Sampling_step: %u\n"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
15590 #, c-format
15591 msgid "%s(%i): wrong map line"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: sys-utils/readprofile.c:313
15595 #, c-format
15596 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: sys-utils/readprofile.c:346
15600 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: sys-utils/readprofile.c:404
15604 msgid "total"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: sys-utils/renice.c:52
15608 msgid "process ID"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: sys-utils/renice.c:53
15612 msgid "process group ID"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: sys-utils/renice.c:61
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
15619 " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
15620 " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: sys-utils/renice.c:67
15624 msgid "Alter the priority of running processes.\n"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: sys-utils/renice.c:70
15628 #, fuzzy
15629 msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
15630 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15631
15632 #: sys-utils/renice.c:71
15633 msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: sys-utils/renice.c:72
15637 msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: sys-utils/renice.c:73
15641 msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: sys-utils/renice.c:86
15645 #, c-format
15646 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: sys-utils/renice.c:99
15650 #, c-format
15651 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: sys-utils/renice.c:104
15655 #, c-format
15656 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: sys-utils/renice.c:176
15660 #, c-format
15661 msgid "unknown user %s"
15662 msgstr ""
15663
15664 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
15665 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
15666 #: sys-utils/renice.c:185
15667 #, fuzzy, c-format
15668 msgid "bad %s value: %s"
15669 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
15670
15671 #: sys-utils/rtcwake.c:98
15672 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: sys-utils/rtcwake.c:101
15676 msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: sys-utils/rtcwake.c:103
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
15683 " the default is %s\n"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: sys-utils/rtcwake.c:105
15687 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: sys-utils/rtcwake.c:106
15691 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: sys-utils/rtcwake.c:107
15695 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: sys-utils/rtcwake.c:108
15699 msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: sys-utils/rtcwake.c:109
15703 msgid " --list-modes list available modes\n"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: sys-utils/rtcwake.c:110
15707 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: sys-utils/rtcwake.c:111
15711 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: sys-utils/rtcwake.c:112
15715 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: sys-utils/rtcwake.c:113
15719 msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: sys-utils/rtcwake.c:114
15723 msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: sys-utils/rtcwake.c:167
15727 msgid "read rtc time failed"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: sys-utils/rtcwake.c:173
15731 msgid "read system time failed"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: sys-utils/rtcwake.c:189
15735 msgid "convert rtc time failed"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: sys-utils/rtcwake.c:237
15739 msgid "set rtc wake alarm failed"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: sys-utils/rtcwake.c:307
15743 #, c-format
15744 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:624
15748 msgid "read rtc alarm failed"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: sys-utils/rtcwake.c:325
15752 #, c-format
15753 msgid "alarm: off\n"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: sys-utils/rtcwake.c:338
15757 msgid "convert time failed"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: sys-utils/rtcwake.c:343
15761 #, c-format
15762 msgid "alarm: on %s"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: sys-utils/rtcwake.c:387
15766 #, fuzzy, c-format
15767 msgid "could not read: %s"
15768 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
15769
15770 #: sys-utils/rtcwake.c:467
15771 #, c-format
15772 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: sys-utils/rtcwake.c:475
15776 msgid "invalid seconds argument"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: sys-utils/rtcwake.c:479
15780 msgid "invalid time argument"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: sys-utils/rtcwake.c:506
15784 #, c-format
15785 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: sys-utils/rtcwake.c:511
15789 msgid "Using UTC time.\n"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: sys-utils/rtcwake.c:512
15793 msgid "Using local time.\n"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: sys-utils/rtcwake.c:515
15797 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: sys-utils/rtcwake.c:521
15801 #, c-format
15802 msgid "%s not enabled for wakeup events"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: sys-utils/rtcwake.c:528
15806 #, c-format
15807 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: sys-utils/rtcwake.c:535
15811 #, c-format
15812 msgid "time doesn't go backward to %s"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: sys-utils/rtcwake.c:545
15816 #, c-format
15817 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: sys-utils/rtcwake.c:549
15821 #, c-format
15822 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: sys-utils/rtcwake.c:559
15826 #, c-format
15827 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: sys-utils/rtcwake.c:568
15831 #, c-format
15832 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: sys-utils/rtcwake.c:587
15836 #, c-format
15837 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: sys-utils/rtcwake.c:592
15841 msgid "rtc read failed"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: sys-utils/rtcwake.c:604
15845 #, c-format
15846 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: sys-utils/rtcwake.c:608
15850 #, c-format
15851 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: sys-utils/rtcwake.c:615
15855 #, c-format
15856 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: sys-utils/rtcwake.c:629
15860 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: sys-utils/setarch.c:48
15864 #, c-format
15865 msgid "Switching on %s.\n"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: sys-utils/setarch.c:91
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
15871 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
15872
15873 #: sys-utils/setarch.c:96
15874 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: sys-utils/setarch.c:99
15878 msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: sys-utils/setarch.c:100
15882 msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: sys-utils/setarch.c:101
15886 msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: sys-utils/setarch.c:102
15890 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: sys-utils/setarch.c:103
15894 msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: sys-utils/setarch.c:104
15898 msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: sys-utils/setarch.c:105
15902 msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: sys-utils/setarch.c:106
15906 msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: sys-utils/setarch.c:107
15910 msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: sys-utils/setarch.c:108
15914 msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: sys-utils/setarch.c:109
15918 msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: sys-utils/setarch.c:110
15922 msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: sys-utils/setarch.c:111
15926 #, fuzzy
15927 msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
15928 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
15929
15930 #: sys-utils/setarch.c:114
15931 msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: sys-utils/setarch.c:128
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "%s\n"
15938 "Try `%s --help' for more information."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: sys-utils/setarch.c:131
15942 #, c-format
15943 msgid "Try `%s --help' for more information."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: sys-utils/setarch.c:237
15947 #, c-format
15948 msgid "%s: Unrecognized architecture"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: sys-utils/setarch.c:258
15952 #, c-format
15953 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: sys-utils/setarch.c:305
15957 msgid "Not enough arguments"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: sys-utils/setarch.c:322
15961 #, c-format
15962 msgid "Failed to set personality to %s"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: sys-utils/setarch.c:379
15966 #, fuzzy
15967 msgid "unrecognized option '--list'"
15968 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
15969
15970 #: sys-utils/setarch.c:387
15971 #, fuzzy
15972 msgid "no architecture argument specified"
15973 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
15974
15975 #: sys-utils/setarch.c:393
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "failed to set personality to %s"
15978 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
15979
15980 #: sys-utils/setarch.c:396
15981 #, c-format
15982 msgid "Execute command `%s'.\n"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: sys-utils/setpriv.c:93
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
15988 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
15989
15990 #: sys-utils/setpriv.c:97
15991 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: sys-utils/setpriv.c:100
15995 msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: sys-utils/setpriv.c:101
15999 msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: sys-utils/setpriv.c:102
16003 msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: sys-utils/setpriv.c:103
16007 msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: sys-utils/setpriv.c:104
16011 msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: sys-utils/setpriv.c:105
16015 msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: sys-utils/setpriv.c:106
16019 msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: sys-utils/setpriv.c:107
16023 msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: sys-utils/setpriv.c:108
16027 msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: sys-utils/setpriv.c:109
16031 msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: sys-utils/setpriv.c:110
16035 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: sys-utils/setpriv.c:111
16039 msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: sys-utils/setpriv.c:112
16043 msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: sys-utils/setpriv.c:113
16047 msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: sys-utils/setpriv.c:114
16051 msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: sys-utils/setpriv.c:115
16055 msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: sys-utils/setpriv.c:121
16059 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
16063 msgid "getting process secure bits failed"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: sys-utils/setpriv.c:197
16067 #, c-format
16068 msgid "Securebits: "
16069 msgstr ""
16070
16071 #: sys-utils/setpriv.c:217
16072 #, c-format
16073 msgid "[none]\n"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: sys-utils/setpriv.c:243
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "%s: too long"
16079 msgstr "%s: nije pronađen"
16080
16081 #: sys-utils/setpriv.c:271
16082 #, c-format
16083 msgid "Supplementary groups: "
16084 msgstr ""
16085
16086 #: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
16087 #: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
16088 #, c-format
16089 msgid "[none]"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: sys-utils/setpriv.c:293
16093 #, c-format
16094 msgid "uid: %u\n"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: sys-utils/setpriv.c:294
16098 #, c-format
16099 msgid "euid: %u\n"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: sys-utils/setpriv.c:297
16103 #, c-format
16104 msgid "suid: %u\n"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
16108 #, fuzzy
16109 msgid "getresuid failed"
16110 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16111
16112 #: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
16113 #, fuzzy
16114 msgid "getresgid failed"
16115 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16116
16117 #: sys-utils/setpriv.c:319
16118 #, c-format
16119 msgid "Effective capabilities: "
16120 msgstr ""
16121
16122 #: sys-utils/setpriv.c:324
16123 #, c-format
16124 msgid "Permitted capabilities: "
16125 msgstr ""
16126
16127 #: sys-utils/setpriv.c:330
16128 #, c-format
16129 msgid "Inheritable capabilities: "
16130 msgstr ""
16131
16132 #: sys-utils/setpriv.c:335
16133 #, c-format
16134 msgid "Capability bounding set: "
16135 msgstr ""
16136
16137 #: sys-utils/setpriv.c:343
16138 msgid "SELinux label"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: sys-utils/setpriv.c:346
16142 msgid "AppArmor profile"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: sys-utils/setpriv.c:359
16146 #, c-format
16147 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: sys-utils/setpriv.c:382
16151 msgid "Invalid supplementary group id"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: sys-utils/setpriv.c:399
16155 #, fuzzy
16156 msgid "setresuid failed"
16157 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16158
16159 #: sys-utils/setpriv.c:414
16160 #, fuzzy
16161 msgid "setresgid failed"
16162 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16163
16164 #: sys-utils/setpriv.c:435
16165 msgid "bad capability string"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: sys-utils/setpriv.c:443
16169 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: sys-utils/setpriv.c:452
16173 #, c-format
16174 msgid "unknown capability \"%s\""
16175 msgstr ""
16176
16177 #: sys-utils/setpriv.c:476
16178 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: sys-utils/setpriv.c:480
16182 msgid "bad securebits string"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: sys-utils/setpriv.c:487
16186 msgid "+all securebits is not allowed"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: sys-utils/setpriv.c:500
16190 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: sys-utils/setpriv.c:504
16194 msgid "unrecognized securebit"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: sys-utils/setpriv.c:524
16198 msgid "SELinux is not running"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: sys-utils/setpriv.c:539
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "close failed: %s"
16204 msgstr "seek nije uspio: %s"
16205
16206 #: sys-utils/setpriv.c:547
16207 msgid "AppArmor is not running"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: sys-utils/setpriv.c:658
16211 msgid "duplicate --no-new-privs option"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: sys-utils/setpriv.c:663
16215 msgid "duplicate ruid"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: sys-utils/setpriv.c:665
16219 #, fuzzy
16220 msgid "failed to parse ruid"
16221 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16222
16223 #: sys-utils/setpriv.c:669
16224 msgid "duplicate euid"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: sys-utils/setpriv.c:671
16228 #, fuzzy
16229 msgid "failed to parse euid"
16230 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16231
16232 #: sys-utils/setpriv.c:675
16233 msgid "duplicate ruid or euid"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: sys-utils/setpriv.c:677
16237 #, fuzzy
16238 msgid "failed to parse reuid"
16239 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16240
16241 #: sys-utils/setpriv.c:681
16242 msgid "duplicate rgid"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: sys-utils/setpriv.c:683
16246 #, fuzzy
16247 msgid "failed to parse rgid"
16248 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16249
16250 #: sys-utils/setpriv.c:687
16251 msgid "duplicate egid"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: sys-utils/setpriv.c:689
16255 #, fuzzy
16256 msgid "failed to parse egid"
16257 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16258
16259 #: sys-utils/setpriv.c:693
16260 msgid "duplicate rgid or egid"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: sys-utils/setpriv.c:695
16264 #, fuzzy
16265 msgid "failed to parse regid"
16266 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16267
16268 #: sys-utils/setpriv.c:700
16269 msgid "duplicate --clear-groups option"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: sys-utils/setpriv.c:706
16273 msgid "duplicate --keep-groups option"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: sys-utils/setpriv.c:712
16277 msgid "duplicate --groups option"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: sys-utils/setpriv.c:721
16281 msgid "duplicate --inh-caps option"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: sys-utils/setpriv.c:727
16285 msgid "duplicate --bounding-set option"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: sys-utils/setpriv.c:733
16289 msgid "duplicate --securebits option"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: sys-utils/setpriv.c:739
16293 msgid "duplicate --selinux-label option"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: sys-utils/setpriv.c:745
16297 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: sys-utils/setpriv.c:761
16301 msgid "--dump is incompatible with all other options"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: sys-utils/setpriv.c:769
16305 msgid "--list-caps must be specified alone"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: sys-utils/setpriv.c:775
16309 msgid "No program specified"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: sys-utils/setpriv.c:780
16313 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: sys-utils/setpriv.c:783
16317 msgid "disallow granting new privileges failed"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: sys-utils/setpriv.c:791
16321 msgid "keep process capabilities failed"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: sys-utils/setpriv.c:799
16325 msgid "activate capabilities"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: sys-utils/setpriv.c:805
16329 msgid "reactivate capabilities"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: sys-utils/setpriv.c:821
16333 #, fuzzy
16334 msgid "set process securebits failed"
16335 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16336
16337 #: sys-utils/setpriv.c:827
16338 msgid "apply bounding set"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: sys-utils/setpriv.c:833
16342 msgid "apply capabilities"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: sys-utils/setpriv.c:838
16346 #, fuzzy, c-format
16347 msgid "cannot execute: %s"
16348 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
16349
16350 #: sys-utils/setsid.c:32
16351 #, c-format
16352 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: sys-utils/setsid.c:36
16356 msgid "Run a program in a new session.\n"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: sys-utils/setsid.c:39
16360 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: sys-utils/setsid.c:40
16364 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: sys-utils/setsid.c:93
16368 msgid "fork"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: sys-utils/setsid.c:105
16372 #, c-format
16373 msgid "child %d did not exit normally"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: sys-utils/setsid.c:110
16377 msgid "setsid failed"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: sys-utils/setsid.c:113
16381 msgid "failed to set the controlling terminal"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: sys-utils/swapoff.c:86
16385 #, c-format
16386 msgid "swapoff %s\n"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: sys-utils/swapoff.c:105
16390 msgid "Not superuser."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: sys-utils/swapoff.c:108
16394 #, c-format
16395 msgid "%s: swapoff failed"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:788
16399 #, c-format
16400 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: sys-utils/swapoff.c:125
16404 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: sys-utils/swapoff.c:128
16408 msgid ""
16409 " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
16410 " -v, --verbose verbose mode\n"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: sys-utils/swapoff.c:135
16414 msgid ""
16415 "\n"
16416 "The <spec> parameter:\n"
16417 " -L <label> LABEL of device to be used\n"
16418 " -U <uuid> UUID of device to be used\n"
16419 " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
16420 " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
16421 " <device> name of device to be used\n"
16422 " <file> name of file to be used\n"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: sys-utils/swapon.c:93
16426 msgid "device file or partition path"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: sys-utils/swapon.c:94
16430 msgid "type of the device"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: sys-utils/swapon.c:95
16434 msgid "size of the swap area"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: sys-utils/swapon.c:96
16438 msgid "bytes in use"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: sys-utils/swapon.c:97
16442 msgid "swap priority"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: sys-utils/swapon.c:98
16446 msgid "swap uuid"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: sys-utils/swapon.c:99
16450 #, fuzzy
16451 msgid "swap label"
16452 msgstr "nema oznake, "
16453
16454 #: sys-utils/swapon.c:246
16455 #, c-format
16456 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: sys-utils/swapon.c:246
16460 msgid "Filename"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: sys-utils/swapon.c:312
16464 #, c-format
16465 msgid "%s: reinitializing the swap."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: sys-utils/swapon.c:376
16469 #, c-format
16470 msgid "%s: lseek failed"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: sys-utils/swapon.c:382
16474 #, c-format
16475 msgid "%s: write signature failed"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: sys-utils/swapon.c:536
16479 #, c-format
16480 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: sys-utils/swapon.c:544
16484 #, c-format
16485 msgid "%s: get size failed"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: sys-utils/swapon.c:550
16489 #, c-format
16490 msgid "%s: read swap header failed"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: sys-utils/swapon.c:555
16494 #, c-format
16495 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: sys-utils/swapon.c:566
16499 #, c-format
16500 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: sys-utils/swapon.c:571
16504 #, c-format
16505 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: sys-utils/swapon.c:581
16509 #, c-format
16510 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: sys-utils/swapon.c:587
16514 #, c-format
16515 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: sys-utils/swapon.c:596
16519 #, c-format
16520 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: sys-utils/swapon.c:666
16524 #, c-format
16525 msgid "swapon %s\n"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: sys-utils/swapon.c:670
16529 #, c-format
16530 msgid "%s: swapon failed"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: sys-utils/swapon.c:743
16534 #, fuzzy, c-format
16535 msgid "%s: noauto option -- ignored"
16536 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
16537
16538 #: sys-utils/swapon.c:765
16539 #, fuzzy, c-format
16540 msgid "%s: already active -- ignored"
16541 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
16542
16543 #: sys-utils/swapon.c:771
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
16546 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
16547
16548 #: sys-utils/swapon.c:791
16549 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: sys-utils/swapon.c:794
16553 #, fuzzy
16554 msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
16555 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16556
16557 #: sys-utils/swapon.c:795
16558 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: sys-utils/swapon.c:796
16562 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: sys-utils/swapon.c:797
16566 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: sys-utils/swapon.c:798
16570 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: sys-utils/swapon.c:799
16574 msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: sys-utils/swapon.c:800
16578 msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: sys-utils/swapon.c:801
16582 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: sys-utils/swapon.c:802
16586 #, fuzzy
16587 msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
16588 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
16589
16590 #: sys-utils/swapon.c:803
16591 #, fuzzy
16592 msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
16593 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
16594
16595 #: sys-utils/swapon.c:804
16596 #, fuzzy
16597 msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
16598 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
16599
16600 #: sys-utils/swapon.c:805
16601 #, fuzzy
16602 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
16603 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
16604
16605 #: sys-utils/swapon.c:811
16606 msgid ""
16607 "\n"
16608 "The <spec> parameter:\n"
16609 " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16610 " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16611 " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
16612 " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
16613 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16614 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16615 " <device> name of device to be used\n"
16616 " <file> name of file to be used\n"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: sys-utils/swapon.c:821
16620 msgid ""
16621 "\n"
16622 "Available discard policy types (for --discard):\n"
16623 " once : only single-time area discards are issued\n"
16624 " pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
16625 "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: sys-utils/swapon.c:826
16629 msgid ""
16630 "\n"
16631 "Available columns (for --show):\n"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: sys-utils/swapon.c:904
16635 #, fuzzy
16636 msgid "failed to parse priority"
16637 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16638
16639 #: sys-utils/swapon.c:923
16640 #, c-format
16641 msgid "unsupported discard policy: %s"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: sys-utils/swapon-common.c:73
16645 #, c-format
16646 msgid "cannot find the device for %s"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: sys-utils/switch_root.c:60
16650 msgid "failed to open directory"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: sys-utils/switch_root.c:68
16654 msgid "stat failed"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: sys-utils/switch_root.c:79
16658 msgid "failed to read directory"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: sys-utils/switch_root.c:116
16662 #, c-format
16663 msgid "failed to unlink %s"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: sys-utils/switch_root.c:153
16667 #, c-format
16668 msgid "failed to mount moving %s to %s"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: sys-utils/switch_root.c:155
16672 #, c-format
16673 msgid "forcing unmount of %s"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: sys-utils/switch_root.c:161
16677 #, c-format
16678 msgid "failed to change directory to %s"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: sys-utils/switch_root.c:173
16682 #, c-format
16683 msgid "failed to mount moving %s to /"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: sys-utils/switch_root.c:179
16687 msgid "failed to change root"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: sys-utils/switch_root.c:192
16691 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: sys-utils/switch_root.c:204
16695 #, c-format
16696 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: sys-utils/switch_root.c:208
16700 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: sys-utils/switch_root.c:251
16704 msgid "failed. Sorry."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: sys-utils/switch_root.c:254
16708 #, c-format
16709 msgid "cannot access %s"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: sys-utils/tunelp.c:94
16713 msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: sys-utils/tunelp.c:97
16717 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: sys-utils/tunelp.c:98
16721 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: sys-utils/tunelp.c:99
16725 msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: sys-utils/tunelp.c:100
16729 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
16730 msgstr ""
16731
16732 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
16733 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
16734 #. exactly that very same string.
16735 #: sys-utils/tunelp.c:104
16736 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: sys-utils/tunelp.c:105
16740 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: sys-utils/tunelp.c:106
16744 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: sys-utils/tunelp.c:107
16748 msgid " -s, --status query printer status\n"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: sys-utils/tunelp.c:108
16752 msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: sys-utils/tunelp.c:109
16756 msgid " -r, --reset reset the port\n"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: sys-utils/tunelp.c:110
16760 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: sys-utils/tunelp.c:261
16764 #, c-format
16765 msgid "%s not an lp device"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: sys-utils/tunelp.c:280
16769 msgid "LPGETSTATUS error"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: sys-utils/tunelp.c:285
16773 #, c-format
16774 msgid "%s status is %d"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: sys-utils/tunelp.c:287
16778 #, c-format
16779 msgid ", busy"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: sys-utils/tunelp.c:289
16783 #, c-format
16784 msgid ", ready"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: sys-utils/tunelp.c:291
16788 #, c-format
16789 msgid ", out of paper"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: sys-utils/tunelp.c:293
16793 #, c-format
16794 msgid ", on-line"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: sys-utils/tunelp.c:295
16798 #, c-format
16799 msgid ", error"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: sys-utils/tunelp.c:300
16803 msgid "ioctl failed"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: sys-utils/tunelp.c:310
16807 msgid "LPGETIRQ error"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: sys-utils/tunelp.c:315
16811 #, c-format
16812 msgid "%s using IRQ %d\n"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: sys-utils/tunelp.c:317
16816 #, c-format
16817 msgid "%s using polling\n"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: sys-utils/umount.c:74
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 " %1$s [-hV]\n"
16824 " %1$s -a [options]\n"
16825 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: sys-utils/umount.c:80
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Unmount filesystems.\n"
16831 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
16832
16833 #: sys-utils/umount.c:83
16834 msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: sys-utils/umount.c:84
16838 msgid ""
16839 " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
16840 " current namespace\n"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: sys-utils/umount.c:86
16844 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: sys-utils/umount.c:87
16848 msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: sys-utils/umount.c:88
16852 msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: sys-utils/umount.c:89
16856 msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: sys-utils/umount.c:90
16860 msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: sys-utils/umount.c:92
16864 msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: sys-utils/umount.c:93
16868 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: sys-utils/umount.c:94
16872 msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: sys-utils/umount.c:95
16876 msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: sys-utils/umount.c:96
16880 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: sys-utils/umount.c:141
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid "%s (%s) unmounted"
16886 msgstr "%s je montiran\n"
16887
16888 #: sys-utils/umount.c:143
16889 #, fuzzy, c-format
16890 msgid "%s unmounted"
16891 msgstr "%s je montiran\n"
16892
16893 #: sys-utils/umount.c:203
16894 msgid "failed to set umount target"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: sys-utils/umount.c:219
16898 msgid "libmount table allocation failed"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: sys-utils/umount.c:262 sys-utils/umount.c:342
16902 msgid "libmount iterator allocation failed"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: sys-utils/umount.c:268
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid "failed to get child fs of %s"
16908 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
16909
16910 #: sys-utils/umount.c:306 sys-utils/umount.c:329
16911 #, c-format
16912 msgid "%s: not found"
16913 msgstr "%s: nije pronađen"
16914
16915 #: sys-utils/umount.c:336
16916 #, c-format
16917 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: sys-utils/unshare.c:89
16921 #, fuzzy, c-format
16922 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
16923 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
16924
16925 #: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
16926 #, fuzzy, c-format
16927 msgid "write failed %s"
16928 msgstr "write nije uspio: %s"
16929
16930 #: sys-utils/unshare.c:148
16931 #, fuzzy, c-format
16932 msgid "unsupported propagation mode: %s"
16933 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
16934
16935 #: sys-utils/unshare.c:157
16936 #, fuzzy
16937 msgid "cannot change root filesystem propagation"
16938 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
16939
16940 #: sys-utils/unshare.c:188
16941 #, c-format
16942 msgid "mount %s on %s failed"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: sys-utils/unshare.c:202
16946 #, fuzzy, c-format
16947 msgid "cannot stat %s"
16948 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
16949
16950 #: sys-utils/unshare.c:213
16951 #, fuzzy
16952 msgid "pipe failed"
16953 msgstr "open nije uspio: %s"
16954
16955 #: sys-utils/unshare.c:227
16956 #, fuzzy
16957 msgid "failed to read pipe"
16958 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
16959
16960 #: sys-utils/unshare.c:250
16961 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: sys-utils/unshare.c:253
16965 #, fuzzy
16966 msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
16967 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16968
16969 #: sys-utils/unshare.c:254
16970 #, fuzzy
16971 msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
16972 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16973
16974 #: sys-utils/unshare.c:255
16975 #, fuzzy
16976 msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
16977 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16978
16979 #: sys-utils/unshare.c:256
16980 #, fuzzy
16981 msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
16982 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16983
16984 #: sys-utils/unshare.c:257
16985 #, fuzzy
16986 msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
16987 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16988
16989 #: sys-utils/unshare.c:258
16990 #, fuzzy
16991 msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
16992 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16993
16994 #: sys-utils/unshare.c:259
16995 #, fuzzy
16996 msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
16997 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16998
16999 #: sys-utils/unshare.c:260
17000 msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: sys-utils/unshare.c:261
17004 msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: sys-utils/unshare.c:262
17008 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: sys-utils/unshare.c:263
17012 msgid ""
17013 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
17014 " modify mount propagation in mount namespace\n"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: sys-utils/unshare.c:265
17018 msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: sys-utils/unshare.c:386
17022 msgid "unshare failed"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: sys-utils/unshare.c:430
17026 #, fuzzy
17027 msgid "child exit failed"
17028 msgstr "chown nije uspio: %s"
17029
17030 #: sys-utils/unshare.c:437
17031 msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: sys-utils/unshare.c:457
17035 #, fuzzy, c-format
17036 msgid "mount %s failed"
17037 msgstr "%s nije uspio.\n"
17038
17039 #: sys-utils/wdctl.c:73
17040 msgid "Card previously reset the CPU"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: sys-utils/wdctl.c:74
17044 msgid "External relay 1"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: sys-utils/wdctl.c:75
17048 msgid "External relay 2"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: sys-utils/wdctl.c:76
17052 msgid "Fan failed"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: sys-utils/wdctl.c:77
17056 msgid "Keep alive ping reply"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: sys-utils/wdctl.c:78
17060 msgid "Supports magic close char"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: sys-utils/wdctl.c:79
17064 msgid "Reset due to CPU overheat"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: sys-utils/wdctl.c:80
17068 msgid "Power over voltage"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: sys-utils/wdctl.c:81
17072 msgid "Power bad/power fault"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: sys-utils/wdctl.c:82
17076 msgid "Pretimeout (in seconds)"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: sys-utils/wdctl.c:83
17080 msgid "Set timeout (in seconds)"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: sys-utils/wdctl.c:84
17084 msgid "Not trigger reboot"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: sys-utils/wdctl.c:100
17088 msgid "flag name"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: sys-utils/wdctl.c:101
17092 msgid "flag description"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: sys-utils/wdctl.c:102
17096 msgid "flag status"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: sys-utils/wdctl.c:103
17100 msgid "flag boot status"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: sys-utils/wdctl.c:104
17104 msgid "watchdog device name"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: sys-utils/wdctl.c:138
17108 #, c-format
17109 msgid "unknown flag: %s"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: sys-utils/wdctl.c:177
17113 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: sys-utils/wdctl.c:180
17117 msgid ""
17118 " -f, --flags <list> print selected flags only\n"
17119 " -F, --noflags don't print information about flags\n"
17120 " -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
17121 " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
17122 " -O, --oneline print all information on one line\n"
17123 " -o, --output <list> output columns of the flags\n"
17124 " -r, --raw use raw output format for flags table\n"
17125 " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
17126 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
17127 " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: sys-utils/wdctl.c:196
17131 #, c-format
17132 msgid "The default device is %s.\n"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: sys-utils/wdctl.c:199
17136 msgid "Available columns:\n"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: sys-utils/wdctl.c:289
17140 #, c-format
17141 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
17145 #, c-format
17146 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
17150 #, c-format
17151 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: sys-utils/wdctl.c:342
17155 #, c-format
17156 msgid "cannot set timeout for %s"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: sys-utils/wdctl.c:348
17160 #, c-format
17161 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
17162 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
17163 msgstr[0] ""
17164 msgstr[1] ""
17165 msgstr[2] ""
17166
17167 #: sys-utils/wdctl.c:382
17168 #, c-format
17169 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
17173 #, c-format
17174 msgid "%-14s %2i second\n"
17175 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
17176 msgstr[0] ""
17177 msgstr[1] ""
17178 msgstr[2] ""
17179
17180 #: sys-utils/wdctl.c:465
17181 msgid "Timeout:"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: sys-utils/wdctl.c:468
17185 msgid "Pre-timeout:"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: sys-utils/wdctl.c:471
17189 msgid "Timeleft:"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: sys-utils/wdctl.c:603
17193 msgid "Device:"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: sys-utils/wdctl.c:605
17197 msgid "Identity:"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: sys-utils/wdctl.c:607
17201 msgid "version"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: sys-utils/zramctl.c:73
17205 msgid "zram device name"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: sys-utils/zramctl.c:74
17209 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: sys-utils/zramctl.c:75
17213 msgid "uncompressed size of stored data"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: sys-utils/zramctl.c:76
17217 msgid "compressed size of stored data"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: sys-utils/zramctl.c:77
17221 msgid "the selected compression algorithm"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: sys-utils/zramctl.c:78
17225 msgid "number of concurrent compress operations"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: sys-utils/zramctl.c:79
17229 msgid "empty pages with no allocated memory"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: sys-utils/zramctl.c:80
17233 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: sys-utils/zramctl.c:81
17237 msgid "memory limit used to store compressed data"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: sys-utils/zramctl.c:82
17241 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: sys-utils/zramctl.c:83
17245 msgid "number of objects migrated by compaction"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: sys-utils/zramctl.c:378
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Failed to parse mm_stat"
17251 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17252
17253 #: sys-utils/zramctl.c:525
17254 #, fuzzy, c-format
17255 msgid ""
17256 " %1$s [options] <device>\n"
17257 " %1$s -r <device> [...]\n"
17258 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
17259 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
17260
17261 #: sys-utils/zramctl.c:531
17262 msgid "Set up and control zram devices.\n"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: sys-utils/zramctl.c:534
17266 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: sys-utils/zramctl.c:535
17270 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: sys-utils/zramctl.c:536
17274 #, fuzzy
17275 msgid " -f, --find find a free device\n"
17276 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17277
17278 #: sys-utils/zramctl.c:537
17279 #, fuzzy
17280 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
17281 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17282
17283 #: sys-utils/zramctl.c:538
17284 #, fuzzy
17285 msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
17286 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17287
17288 #: sys-utils/zramctl.c:539
17289 #, fuzzy
17290 msgid " --raw use raw status output format\n"
17291 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17292
17293 #: sys-utils/zramctl.c:540
17294 #, fuzzy
17295 msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
17296 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17297
17298 #: sys-utils/zramctl.c:541
17299 #, fuzzy
17300 msgid " -s, --size <size> device size\n"
17301 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17302
17303 #: sys-utils/zramctl.c:542
17304 #, fuzzy
17305 msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
17306 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17307
17308 #: sys-utils/zramctl.c:608
17309 #, fuzzy, c-format
17310 msgid "unsupported algorithm: %s"
17311 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
17312
17313 #: sys-utils/zramctl.c:630
17314 #, fuzzy
17315 msgid "failed to parse streams"
17316 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17317
17318 #: sys-utils/zramctl.c:652
17319 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: sys-utils/zramctl.c:658
17323 msgid "only one <device> at a time is allowed"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: sys-utils/zramctl.c:661
17327 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid "%s: failed to reset"
17333 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17334
17335 #: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
17336 msgid "no free zram device found"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: sys-utils/zramctl.c:724
17340 #, fuzzy, c-format
17341 msgid "%s: failed to set number of streams"
17342 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
17343
17344 #: sys-utils/zramctl.c:728
17345 #, fuzzy, c-format
17346 msgid "%s: failed to set algorithm"
17347 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
17348
17349 #: sys-utils/zramctl.c:731
17350 #, fuzzy, c-format
17351 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
17352 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17353
17354 #: term-utils/agetty.c:459
17355 #, c-format
17356 msgid "%s%s (automatic login)\n"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: term-utils/agetty.c:515
17360 #, c-format
17361 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: term-utils/agetty.c:518
17365 #, c-format
17366 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: term-utils/agetty.c:521
17370 #, c-format
17371 msgid "%s: can't change process priority: %m"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: term-utils/agetty.c:532
17375 #, c-format
17376 msgid "%s: can't exec %s: %m"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: term-utils/agetty.c:563 term-utils/agetty.c:849 term-utils/agetty.c:861
17380 #: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:1396 term-utils/agetty.c:1414
17381 #: term-utils/agetty.c:1450 term-utils/agetty.c:1460 term-utils/agetty.c:1497
17382 #: term-utils/agetty.c:1981 term-utils/agetty.c:2527
17383 #, c-format
17384 msgid "failed to allocate memory: %m"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: term-utils/agetty.c:688
17388 #, fuzzy
17389 msgid "invalid delay argument"
17390 msgstr "neispravan argument duljine"
17391
17392 #: term-utils/agetty.c:727
17393 #, fuzzy
17394 msgid "invalid argument of --local-line"
17395 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
17396
17397 #: term-utils/agetty.c:746
17398 #, fuzzy
17399 msgid "invalid nice argument"
17400 msgstr "neispravan argument duljine"
17401
17402 #: term-utils/agetty.c:883
17403 #, c-format
17404 msgid "bad speed: %s"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: term-utils/agetty.c:885
17408 msgid "too many alternate speeds"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: term-utils/agetty.c:992 term-utils/agetty.c:996 term-utils/agetty.c:1049
17412 #, c-format
17413 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: term-utils/agetty.c:1015
17417 #, c-format
17418 msgid "/dev/%s: not a character device"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: term-utils/agetty.c:1017
17422 #, c-format
17423 msgid "/dev/%s: not a tty"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: term-utils/agetty.c:1021 term-utils/agetty.c:1053
17427 #, c-format
17428 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: term-utils/agetty.c:1043
17432 #, c-format
17433 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: term-utils/agetty.c:1064
17437 #, c-format
17438 msgid "%s: not open for read/write"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: term-utils/agetty.c:1069
17442 #, c-format
17443 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: term-utils/agetty.c:1083
17447 #, c-format
17448 msgid "%s: dup problem: %m"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: term-utils/agetty.c:1100
17452 #, c-format
17453 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: term-utils/agetty.c:1302 term-utils/agetty.c:1322
17457 #, c-format
17458 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: term-utils/agetty.c:1440
17462 #, fuzzy
17463 msgid "cannot open os-release file"
17464 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
17465
17466 #: term-utils/agetty.c:1618
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
17469 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
17470
17471 #: term-utils/agetty.c:1717
17472 msgid "[press ENTER to login]"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: term-utils/agetty.c:1742
17476 msgid "Num Lock off"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: term-utils/agetty.c:1745
17480 msgid "Num Lock on"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: term-utils/agetty.c:1748
17484 msgid "Caps Lock on"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: term-utils/agetty.c:1751
17488 msgid "Scroll Lock on"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: term-utils/agetty.c:1754
17492 #, c-format
17493 msgid ""
17494 "Hint: %s\n"
17495 "\n"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: term-utils/agetty.c:1901
17499 #, c-format
17500 msgid "%s: read: %m"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: term-utils/agetty.c:1960
17504 #, c-format
17505 msgid "%s: input overrun"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: term-utils/agetty.c:1977 term-utils/agetty.c:1985
17509 #, c-format
17510 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: term-utils/agetty.c:1991
17514 #, c-format
17515 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: term-utils/agetty.c:2076
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
17521 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17522
17523 #: term-utils/agetty.c:2112
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
17527 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: term-utils/agetty.c:2116
17531 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: term-utils/agetty.c:2119
17535 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: term-utils/agetty.c:2120
17539 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: term-utils/agetty.c:2121
17543 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: term-utils/agetty.c:2122
17547 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: term-utils/agetty.c:2123
17551 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: term-utils/agetty.c:2124
17555 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: term-utils/agetty.c:2125
17559 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: term-utils/agetty.c:2126
17563 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: term-utils/agetty.c:2127
17567 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: term-utils/agetty.c:2128
17571 #, fuzzy
17572 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
17573 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17574
17575 #: term-utils/agetty.c:2129
17576 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: term-utils/agetty.c:2130
17580 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: term-utils/agetty.c:2131
17584 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: term-utils/agetty.c:2132
17588 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: term-utils/agetty.c:2133
17592 #, fuzzy
17593 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
17594 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17595
17596 #: term-utils/agetty.c:2134
17597 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: term-utils/agetty.c:2135
17601 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: term-utils/agetty.c:2136
17605 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: term-utils/agetty.c:2137
17609 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: term-utils/agetty.c:2138
17613 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: term-utils/agetty.c:2139
17617 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: term-utils/agetty.c:2140
17621 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: term-utils/agetty.c:2141
17625 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: term-utils/agetty.c:2142
17629 msgid " --nohints do not print hints\n"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: term-utils/agetty.c:2143
17633 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: term-utils/agetty.c:2144
17637 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: term-utils/agetty.c:2145
17641 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: term-utils/agetty.c:2146
17645 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: term-utils/agetty.c:2147
17649 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: term-utils/agetty.c:2148
17653 msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: term-utils/agetty.c:2149
17657 msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: term-utils/agetty.c:2150
17661 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: term-utils/agetty.c:2151
17665 msgid " --help display this help and exit\n"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: term-utils/agetty.c:2152
17669 msgid " --version output version information and exit\n"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: term-utils/agetty.c:2487
17673 #, c-format
17674 msgid "%d user"
17675 msgid_plural "%d users"
17676 msgstr[0] ""
17677 msgstr[1] ""
17678 msgstr[2] ""
17679
17680 #: term-utils/agetty.c:2615
17681 #, fuzzy, c-format
17682 msgid "checkname failed: %m"
17683 msgstr "chown nije uspio: %s"
17684
17685 #: term-utils/agetty.c:2627
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "cannot touch file %s"
17688 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
17689
17690 #: term-utils/agetty.c:2631
17691 msgid "--reload is unsupported on your system"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: term-utils/mesg.c:75
17695 #, c-format
17696 msgid " %s [options] [y | n]\n"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: term-utils/mesg.c:78
17700 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: term-utils/mesg.c:81
17704 #, fuzzy
17705 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
17706 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
17707
17708 #: term-utils/mesg.c:125
17709 msgid "ttyname failed"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: term-utils/mesg.c:134
17713 msgid "is y"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: term-utils/mesg.c:137
17717 msgid "is n"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
17721 #, c-format
17722 msgid "change %s mode failed"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: term-utils/mesg.c:150
17726 msgid "write access to your terminal is allowed"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: term-utils/mesg.c:157
17730 msgid "write access to your terminal is denied"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: term-utils/mesg.c:161
17734 #, c-format
17735 msgid "invalid argument: %s"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: term-utils/script.c:160
17739 #, c-format
17740 msgid " %s [options] [file]\n"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: term-utils/script.c:163
17744 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: term-utils/script.c:166
17748 msgid ""
17749 " -a, --append append the output\n"
17750 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
17751 " -e, --return return exit code of the child process\n"
17752 " -f, --flush run flush after each write\n"
17753 " --force use output file even when it is a link\n"
17754 " -q, --quiet be quiet\n"
17755 " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
17756 " -V, --version output version information and exit\n"
17757 " -h, --help display this help and exit\n"
17758 "\n"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: term-utils/script.c:188
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "output file `%s' is a link\n"
17765 "Use --force if you really want to use it.\n"
17766 "Program not started."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: term-utils/script.c:200
17770 #, c-format
17771 msgid "Script done, file is %s\n"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: term-utils/script.c:263
17775 msgid "cannot write script file"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: term-utils/script.c:397
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "\n"
17782 "Session terminated.\n"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: term-utils/script.c:442
17786 #, c-format
17787 msgid "Script started on %s\n"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: term-utils/script.c:519
17791 #, fuzzy, c-format
17792 msgid ""
17793 "\n"
17794 "Script done on %s\n"
17795 msgstr "greška čitanja na %s"
17796
17797 #: term-utils/script.c:615
17798 #, fuzzy
17799 msgid "failed to get terminal attributes"
17800 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17801
17802 #: term-utils/script.c:622
17803 msgid "openpty failed"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: term-utils/script.c:660
17807 msgid "out of pty's"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: term-utils/script.c:760
17811 #, c-format
17812 msgid "Script started, file is %s\n"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: term-utils/scriptreplay.c:43
17816 #, c-format
17817 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: term-utils/scriptreplay.c:47
17821 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: term-utils/scriptreplay.c:50
17825 msgid ""
17826 " -t, --timing <file> script timing output file\n"
17827 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
17828 " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
17829 " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
17830 " -V, --version output version information and exit\n"
17831 " -h, --help display this help and exit\n"
17832 "\n"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: term-utils/scriptreplay.c:112
17836 msgid "write to stdout failed"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: term-utils/scriptreplay.c:118
17840 #, c-format
17841 msgid "unexpected end of file on %s"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: term-utils/scriptreplay.c:120
17845 #, c-format
17846 msgid "failed to read typescript file %s"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: term-utils/scriptreplay.c:184
17850 msgid "wrong number of arguments"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: term-utils/scriptreplay.c:215
17854 #, c-format
17855 msgid "failed to read timing file %s"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: term-utils/scriptreplay.c:217
17859 #, c-format
17860 msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: term-utils/setterm.c:240
17864 #, c-format
17865 msgid "argument error: bright %s is not supported"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: term-utils/setterm.c:329
17869 #, fuzzy
17870 msgid "too many tabs"
17871 msgstr "previše argumenata"
17872
17873 #: term-utils/setterm.c:384
17874 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: term-utils/setterm.c:387
17878 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: term-utils/setterm.c:388
17882 #, fuzzy
17883 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
17884 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17885
17886 #: term-utils/setterm.c:389
17887 #, fuzzy
17888 msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
17889 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17890
17891 #: term-utils/setterm.c:390
17892 #, fuzzy
17893 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
17894 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17895
17896 #: term-utils/setterm.c:391
17897 #, fuzzy
17898 msgid " --default use default terminal settings\n"
17899 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17900
17901 #: term-utils/setterm.c:392
17902 msgid " --store save current terminal settings as default\n"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: term-utils/setterm.c:393
17906 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: term-utils/setterm.c:394
17910 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: term-utils/setterm.c:395
17914 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: term-utils/setterm.c:396
17918 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: term-utils/setterm.c:397
17922 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: term-utils/setterm.c:398
17926 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: term-utils/setterm.c:399
17930 msgid " --background default|<color> set background color\n"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: term-utils/setterm.c:400
17934 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: term-utils/setterm.c:401
17938 msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: term-utils/setterm.c:402
17942 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: term-utils/setterm.c:403
17946 msgid " --bold [on|off] bold\n"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: term-utils/setterm.c:404
17950 msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: term-utils/setterm.c:405
17954 msgid " --blink [on|off] blink\n"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: term-utils/setterm.c:406
17958 #, fuzzy
17959 msgid " --underline [on|off] underline\n"
17960 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17961
17962 #: term-utils/setterm.c:407
17963 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: term-utils/setterm.c:408
17967 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: term-utils/setterm.c:409
17971 msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: term-utils/setterm.c:410
17975 msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: term-utils/setterm.c:411
17979 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: term-utils/setterm.c:412
17983 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: term-utils/setterm.c:413
17987 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: term-utils/setterm.c:414
17991 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: term-utils/setterm.c:415
17995 msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: term-utils/setterm.c:416
17999 #, fuzzy
18000 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
18001 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18002
18003 #: term-utils/setterm.c:417
18004 #, fuzzy
18005 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
18006 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18007
18008 #: term-utils/setterm.c:418
18009 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: term-utils/setterm.c:419
18013 msgid " set vesa powersaving features\n"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: term-utils/setterm.c:420
18017 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: term-utils/setterm.c:421
18021 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: term-utils/setterm.c:422
18025 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: term-utils/setterm.c:423
18029 #, fuzzy
18030 msgid " --version show version information and exit\n"
18031 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
18032
18033 #: term-utils/setterm.c:424
18034 #, fuzzy
18035 msgid " --help display this help and exit\n"
18036 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
18037
18038 #: term-utils/setterm.c:432
18039 msgid "duplicate use of an option"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: term-utils/setterm.c:741
18043 msgid "cannot force blank"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: term-utils/setterm.c:746
18047 msgid "cannot force unblank"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: term-utils/setterm.c:752
18051 msgid "cannot get blank status"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: term-utils/setterm.c:778
18055 #, fuzzy, c-format
18056 msgid "cannot open dump file %s for output"
18057 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
18058
18059 #: term-utils/setterm.c:820
18060 #, c-format
18061 msgid "terminal %s does not support %s"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: term-utils/setterm.c:858
18065 #, fuzzy
18066 msgid "select failed"
18067 msgstr "seek nije uspio"
18068
18069 #: term-utils/setterm.c:884
18070 msgid "stdin does not refer to a terminal"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: term-utils/setterm.c:912
18074 #, c-format
18075 msgid "invalid cursor position: %s"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: term-utils/setterm.c:934
18079 #, fuzzy
18080 msgid "reset failed"
18081 msgstr "seek nije uspio"
18082
18083 #: term-utils/setterm.c:1098
18084 msgid "cannot (un)set powersave mode"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126
18088 msgid "klogctl error"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: term-utils/setterm.c:1147
18092 msgid "$TERM is not defined."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: term-utils/setterm.c:1154
18096 msgid "terminfo database cannot be found"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: term-utils/setterm.c:1156
18100 #, c-format
18101 msgid "%s: unknown terminal type"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: term-utils/setterm.c:1158
18105 msgid "terminal is hardcopy"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: term-utils/ttymsg.c:81
18109 #, fuzzy, c-format
18110 msgid "internal error: too many iov's"
18111 msgstr "interna greška"
18112
18113 #: term-utils/ttymsg.c:94
18114 #, c-format
18115 msgid "excessively long line arg"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: term-utils/ttymsg.c:108
18119 #, fuzzy, c-format
18120 msgid "open failed"
18121 msgstr "open nije uspio: %s"
18122
18123 #: term-utils/ttymsg.c:147
18124 #, c-format
18125 msgid "fork: %m"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: term-utils/ttymsg.c:149
18129 #, c-format
18130 msgid "cannot fork"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: term-utils/ttymsg.c:182
18134 #, c-format
18135 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: term-utils/wall.c:85
18139 #, fuzzy, c-format
18140 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
18141 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18142
18143 #: term-utils/wall.c:88
18144 msgid "Write a message to all users.\n"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: term-utils/wall.c:91
18148 msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: term-utils/wall.c:92
18152 msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: term-utils/wall.c:93
18156 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: term-utils/wall.c:116
18160 #, fuzzy
18161 msgid "invalid group argument"
18162 msgstr "neispravan argument duljine"
18163
18164 #: term-utils/wall.c:118
18165 #, fuzzy, c-format
18166 msgid "%s: unknown gid"
18167 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
18168
18169 #: term-utils/wall.c:158
18170 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: term-utils/wall.c:204
18174 msgid "--nobanner is available only for root"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: term-utils/wall.c:209
18178 #, c-format
18179 msgid "invalid timeout argument: %s"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: term-utils/wall.c:348
18183 msgid "cannot get passwd uid"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: term-utils/wall.c:353
18187 msgid "cannot get tty name"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: term-utils/wall.c:373
18191 #, c-format
18192 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: term-utils/wall.c:406
18196 #, c-format
18197 msgid "will not read %s - use stdin."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: term-utils/write.c:86
18201 #, c-format
18202 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: term-utils/write.c:90
18206 msgid "Send a message to another user.\n"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: term-utils/write.c:117
18210 #, c-format
18211 msgid "effective gid does not match group of %s"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: term-utils/write.c:202
18215 #, c-format
18216 msgid "%s is not logged in"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: term-utils/write.c:207
18220 msgid "can't find your tty's name"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: term-utils/write.c:212
18224 #, c-format
18225 msgid "%s has messages disabled"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: term-utils/write.c:215
18229 #, c-format
18230 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: term-utils/write.c:238
18234 msgid "carefulputc failed"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: term-utils/write.c:280
18238 #, c-format
18239 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: term-utils/write.c:284
18243 #, c-format
18244 msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: term-utils/write.c:331
18248 msgid "you have write permission turned off"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: term-utils/write.c:354
18252 #, c-format
18253 msgid "%s is not logged in on %s"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: term-utils/write.c:360
18257 #, c-format
18258 msgid "%s has messages disabled on %s"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: text-utils/col.c:134
18262 msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: text-utils/col.c:137
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "\n"
18269 "Options:\n"
18270 " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
18271 " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
18272 " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
18273 " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
18274 " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
18275 " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
18276 " -V, --version output version information and exit\n"
18277 " -H, --help display this help and exit\n"
18278 "\n"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
18285 "\n"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: text-utils/col.c:212
18289 msgid "bad -l argument"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: text-utils/col.c:339
18293 #, c-format
18294 msgid "warning: can't back up %s."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: text-utils/col.c:340
18298 msgid "past first line"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: text-utils/col.c:340
18302 msgid "-- line already flushed"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:551
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
18308 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18309
18310 #: text-utils/colcrt.c:84
18311 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: text-utils/colcrt.c:87
18315 msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: text-utils/colcrt.c:88
18319 #, fuzzy
18320 msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18321 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18322
18323 #: text-utils/colrm.c:59
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "\n"
18327 "Usage:\n"
18328 " %s [startcol [endcol]]\n"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: text-utils/colrm.c:64
18332 msgid "Filter out the specified columns.\n"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: text-utils/colrm.c:185
18336 msgid "first argument"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: text-utils/colrm.c:187
18340 msgid "second argument"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: text-utils/column.c:217
18344 #, fuzzy
18345 msgid "failed to parse column"
18346 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18347
18348 #: text-utils/column.c:227
18349 #, c-format
18350 msgid "undefined column name '%s'"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: text-utils/column.c:278
18354 #, fuzzy
18355 msgid "failed to parse --table-order list"
18356 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18357
18358 #: text-utils/column.c:351
18359 #, fuzzy
18360 msgid "failed to parse --table-right list"
18361 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18362
18363 #: text-utils/column.c:355
18364 #, fuzzy
18365 msgid "failed to parse --table-trunc list"
18366 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18367
18368 #: text-utils/column.c:359
18369 #, fuzzy
18370 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
18371 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18372
18373 #: text-utils/column.c:363
18374 #, fuzzy
18375 msgid "failed to parse --table-wrap list"
18376 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18377
18378 #: text-utils/column.c:367
18379 #, fuzzy
18380 msgid "failed to parse --table-hide list"
18381 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18382
18383 #: text-utils/column.c:398
18384 #, c-format
18385 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: text-utils/column.c:411
18389 #, fuzzy
18390 msgid "failed to allocate output data"
18391 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
18392
18393 #: text-utils/column.c:413
18394 #, fuzzy
18395 msgid "failed to add output data"
18396 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
18397
18398 #: text-utils/column.c:554
18399 msgid "Columnate lists.\n"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: text-utils/column.c:557
18403 #, fuzzy
18404 msgid " -t, --table create a table\n"
18405 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18406
18407 #: text-utils/column.c:558
18408 #, fuzzy
18409 msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
18410 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18411
18412 #: text-utils/column.c:559
18413 #, fuzzy
18414 msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
18415 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18416
18417 #: text-utils/column.c:560
18418 msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: text-utils/column.c:561
18422 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: text-utils/column.c:562
18426 #, fuzzy
18427 msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
18428 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18429
18430 #: text-utils/column.c:563
18431 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: text-utils/column.c:564
18435 msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: text-utils/column.c:565
18439 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: text-utils/column.c:566
18443 #, fuzzy
18444 msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
18445 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18446
18447 #: text-utils/column.c:569
18448 #, fuzzy
18449 msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
18450 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18451
18452 #: text-utils/column.c:570
18453 msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: text-utils/column.c:571
18457 #, fuzzy
18458 msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
18459 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18460
18461 #: text-utils/column.c:574
18462 #, fuzzy
18463 msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
18464 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18465
18466 #: text-utils/column.c:575
18467 msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: text-utils/column.c:576
18471 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: text-utils/column.c:577
18475 #, fuzzy
18476 msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
18477 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18478
18479 #: text-utils/column.c:643
18480 msgid "invalid columns argument"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: text-utils/column.c:662
18484 #, fuzzy
18485 msgid "failed to parse column names"
18486 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
18487
18488 #: text-utils/column.c:715
18489 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: text-utils/column.c:723
18493 msgid "option --table required for all --table-*"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: text-utils/column.c:726
18497 msgid "option --table-columns required for --json"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
18501 #, fuzzy, c-format
18502 msgid " %s [options] <file>...\n"
18503 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18504
18505 #: text-utils/hexdump.c:158
18506 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: text-utils/hexdump.c:161
18510 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: text-utils/hexdump.c:162
18514 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: text-utils/hexdump.c:163
18518 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: text-utils/hexdump.c:164
18522 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: text-utils/hexdump.c:165
18526 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: text-utils/hexdump.c:166
18530 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: text-utils/hexdump.c:167
18534 msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: text-utils/hexdump.c:170
18538 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: text-utils/hexdump.c:171
18542 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: text-utils/hexdump.c:172
18546 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: text-utils/hexdump.c:173
18550 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: text-utils/hexdump.c:174
18554 msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: text-utils/hexdump-display.c:365
18558 msgid "all input file arguments failed"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: text-utils/hexdump-parse.c:55
18562 #, c-format
18563 msgid "bad byte count for conversion character %s"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: text-utils/hexdump-parse.c:60
18567 #, c-format
18568 msgid "%%s requires a precision or a byte count"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: text-utils/hexdump-parse.c:65
18572 #, c-format
18573 msgid "bad format {%s}"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: text-utils/hexdump-parse.c:70
18577 #, c-format
18578 msgid "bad conversion character %%%s"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: text-utils/hexdump-parse.c:436
18582 msgid "byte count with multiple conversion characters"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: text-utils/line.c:33
18586 msgid "Read one line.\n"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: text-utils/more.c:228
18590 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: text-utils/more.c:231
18594 #, fuzzy
18595 msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
18596 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
18597
18598 #: text-utils/more.c:232
18599 msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: text-utils/more.c:233
18603 msgid " -l suppress pause after form feed\n"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: text-utils/more.c:234
18607 msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: text-utils/more.c:235
18611 #, fuzzy
18612 msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
18613 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
18614
18615 #: text-utils/more.c:236
18616 #, fuzzy
18617 msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
18618 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
18619
18620 #: text-utils/more.c:237
18621 msgid " -u suppress underlining\n"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: text-utils/more.c:238
18625 #, fuzzy
18626 msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
18627 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18628
18629 #: text-utils/more.c:239
18630 msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: text-utils/more.c:240
18634 msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: text-utils/more.c:241
18638 #, fuzzy
18639 msgid " -V display version information and exit\n"
18640 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
18641
18642 #: text-utils/more.c:484
18643 #, c-format
18644 msgid "unknown option -%s"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: text-utils/more.c:508
18648 #, c-format
18649 msgid ""
18650 "\n"
18651 "*** %s: directory ***\n"
18652 "\n"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: text-utils/more.c:550
18656 #, c-format
18657 msgid ""
18658 "\n"
18659 "******** %s: Not a text file ********\n"
18660 "\n"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: text-utils/more.c:645
18664 #, c-format
18665 msgid "[Use q or Q to quit]"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: text-utils/more.c:724
18669 #, c-format
18670 msgid "--More--"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: text-utils/more.c:726
18674 #, c-format
18675 msgid "(Next file: %s)"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: text-utils/more.c:734
18679 #, c-format
18680 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: text-utils/more.c:1162
18684 #, c-format
18685 msgid "...back %d page"
18686 msgid_plural "...back %d pages"
18687 msgstr[0] ""
18688 msgstr[1] ""
18689 msgstr[2] ""
18690
18691 #: text-utils/more.c:1210
18692 #, c-format
18693 msgid "...skipping %d line"
18694 msgid_plural "...skipping %d lines"
18695 msgstr[0] ""
18696 msgstr[1] ""
18697 msgstr[2] ""
18698
18699 #: text-utils/more.c:1248
18700 msgid ""
18701 "\n"
18702 "***Back***\n"
18703 "\n"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: text-utils/more.c:1263
18707 msgid "No previous regular expression"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: text-utils/more.c:1293
18711 msgid ""
18712 "\n"
18713 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
18714 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: text-utils/more.c:1300
18718 msgid ""
18719 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
18720 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
18721 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
18722 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
18723 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
18724 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
18725 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
18726 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
18727 "' Go to place where previous search started\n"
18728 "= Display current line number\n"
18729 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
18730 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
18731 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
18732 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
18733 "ctrl-L Redraw screen\n"
18734 ":n Go to kth next file [1]\n"
18735 ":p Go to kth previous file [1]\n"
18736 ":f Display current file name and line number\n"
18737 ". Repeat previous command\n"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379
18741 #, c-format
18742 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: text-utils/more.c:1410
18746 #, c-format
18747 msgid "\"%s\" line %d"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: text-utils/more.c:1412
18751 #, c-format
18752 msgid "[Not a file] line %d"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: text-utils/more.c:1494
18756 msgid " Overflow\n"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: text-utils/more.c:1543
18760 msgid "...skipping\n"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: text-utils/more.c:1577
18764 msgid ""
18765 "\n"
18766 "Pattern not found\n"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
18770 msgid "Pattern not found"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: text-utils/more.c:1629
18774 msgid "exec failed\n"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: text-utils/more.c:1643
18778 msgid "can't fork\n"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: text-utils/more.c:1677
18782 msgid ""
18783 "\n"
18784 "...Skipping "
18785 msgstr ""
18786
18787 #: text-utils/more.c:1681
18788 msgid "...Skipping to file "
18789 msgstr ""
18790
18791 #: text-utils/more.c:1683
18792 msgid "...Skipping back to file "
18793 msgstr ""
18794
18795 #: text-utils/more.c:1973
18796 msgid "Line too long"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: text-utils/more.c:2010
18800 msgid "No previous command to substitute for"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: text-utils/pg.c:144
18804 msgid ""
18805 "-------------------------------------------------------\n"
18806 " h this screen\n"
18807 " q or Q quit program\n"
18808 " <newline> next page\n"
18809 " f skip a page forward\n"
18810 " d or ^D next halfpage\n"
18811 " l next line\n"
18812 " $ last page\n"
18813 " /regex/ search forward for regex\n"
18814 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
18815 " . or ^L redraw screen\n"
18816 " w or z set page size and go to next page\n"
18817 " s filename save current file to filename\n"
18818 " !command shell escape\n"
18819 " p go to previous file\n"
18820 " n go to next file\n"
18821 "\n"
18822 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
18823 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
18824 "\n"
18825 "See pg(1) for more information.\n"
18826 "-------------------------------------------------------\n"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: text-utils/pg.c:222
18830 #, c-format
18831 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: text-utils/pg.c:226
18835 msgid "Browse pagewise through text files.\n"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: text-utils/pg.c:229
18839 msgid " -number lines per page\n"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: text-utils/pg.c:230
18843 msgid " -c clear screen before displaying\n"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: text-utils/pg.c:231
18847 msgid " -e do not pause at end of a file\n"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: text-utils/pg.c:232
18851 msgid " -f do not split long lines\n"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: text-utils/pg.c:233
18855 msgid " -n terminate command with new line\n"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: text-utils/pg.c:234
18859 msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: text-utils/pg.c:235
18863 msgid " -r disallow shell escape\n"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: text-utils/pg.c:236
18867 msgid " -s print messages to stdout\n"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: text-utils/pg.c:237
18871 msgid " +number start at the given line\n"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: text-utils/pg.c:238
18875 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: text-utils/pg.c:250
18879 #, fuzzy, c-format
18880 msgid "option requires an argument -- %s"
18881 msgstr "%s zahtijeva argument"
18882
18883 #: text-utils/pg.c:256
18884 #, c-format
18885 msgid "illegal option -- %s"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: text-utils/pg.c:359
18889 msgid "...skipping forward\n"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: text-utils/pg.c:361
18893 msgid "...skipping backward\n"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: text-utils/pg.c:377
18897 msgid "No next file"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: text-utils/pg.c:381
18901 msgid "No previous file"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: text-utils/pg.c:883
18905 #, fuzzy, c-format
18906 msgid "Read error from %s file"
18907 msgstr "greška čitanja na %s"
18908
18909 #: text-utils/pg.c:886
18910 #, c-format
18911 msgid "Unexpected EOF in %s file"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: text-utils/pg.c:888
18915 #, fuzzy, c-format
18916 msgid "Unknown error in %s file"
18917 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
18918
18919 #: text-utils/pg.c:941
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Cannot create temporary file"
18922 msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
18923
18924 #: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
18925 msgid "RE error: "
18926 msgstr ""
18927
18928 #: text-utils/pg.c:1097
18929 msgid "(EOF)"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
18933 msgid "No remembered search string"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: text-utils/pg.c:1203
18937 msgid "cannot open "
18938 msgstr ""
18939
18940 #: text-utils/pg.c:1255
18941 msgid "saved"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: text-utils/pg.c:1345
18945 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: text-utils/pg.c:1380
18949 msgid "fork() failed, try again later\n"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: text-utils/pg.c:1468
18953 msgid "(Next file: "
18954 msgstr ""
18955
18956 #: text-utils/pg.c:1534
18957 #, c-format
18958 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
18962 msgid "failed to parse number of lines per page"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: text-utils/rev.c:76
18966 #, c-format
18967 msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: text-utils/rev.c:80
18971 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: text-utils/ul.c:135
18975 #, fuzzy, c-format
18976 msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
18977 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18978
18979 #: text-utils/ul.c:138
18980 msgid "Do underlining.\n"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: text-utils/ul.c:141
18984 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: text-utils/ul.c:142
18988 msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: text-utils/ul.c:203
18992 msgid "trouble reading terminfo"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: text-utils/ul.c:208
18996 #, c-format
18997 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: text-utils/ul.c:298
19001 #, c-format
19002 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: text-utils/ul.c:623
19006 msgid "Input line too long."
19007 msgstr ""
19008
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid " %s [option] <file>\n"
19011 #~ msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19012
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
19015 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19016
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
19019 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19020
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "failed to initialize seccomp context"
19023 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19024
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid "failed to add seccomp rule"
19027 #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19028
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "failed to load seccomp rule"
19031 #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19032
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "Filesystem label:"
19035 #~ msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
19036
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "argument error: %s"
19039 #~ msgstr "greška obrade: %s"
19040
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid "cannot not setup timer"
19043 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19044
19045 #~ msgid "%s is not a block special device"
19046 #~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
19047
19048 #~ msgid "%s: device is misaligned"
19049 #~ msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
19050
19051 #~ msgid ""
19052 #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
19053 #~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
19054 #~ msgstr ""
19055 #~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
19056 #~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
19057
19058 #, fuzzy
19059 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
19060 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
19061
19062 #~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
19063 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
19064
19065 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
19066 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
19067
19068 #~ msgid " -v be verbose\n"
19069 #~ msgstr " -v budi opširan\n"
19070
19071 #~ msgid "%s: bad inode size"
19072 #~ msgstr "%s: neispravna veličina indeksnog čvora"
19073
19074 #~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
19075 #~ msgstr "neću pokušati napraviti datotečni sustav na „%s”"
19076
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
19079 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19080
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
19083 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19084
19085 #, fuzzy
19086 #~ msgid "cannot open %s: %m"
19087 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
19088
19089 #, fuzzy
19090 #~ msgid "Too small partition size specified."
19091 #~ msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
19092
19093 #~ msgid "stat failed %s"
19094 #~ msgstr "stat nije uspio %s"
19095
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "faild to allocate iterator"
19098 #~ msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
19099
19100 #~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
19101 #~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
19102
19103 #~ msgid ""
19104 #~ "\n"
19105 #~ "Options:\n"
19106 #~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
19107 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
19108 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
19109 #~ "\n"
19110 #~ msgstr ""
19111 #~ "\n"
19112 #~ "Opcije:\n"
19113 #~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
19114 #~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
19115 #~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19116 #~ "\n"
19117
19118 #~ msgid "%s (%s)\n"
19119 #~ msgstr "%s (%s)\n"
19120
19121 #~ msgid "Bad swap header size, no label written."
19122 #~ msgstr "Neispravna veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
19123
19124 #, fuzzy
19125 #~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
19126 #~ msgstr "seek greška na %s"
19127
19128 #, fuzzy
19129 #~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
19130 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19131
19132 #, fuzzy
19133 #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
19134 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19135
19136 #, fuzzy
19137 #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
19138 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
19139
19140 #, fuzzy
19141 #~ msgid "error reading %s"
19142 #~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
19143
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "error writing sector %lu on %s"
19146 #~ msgstr "greška pri pisanju superbloka"
19147
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "Disk %s: cannot get size"
19150 #~ msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
19151
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid "Error closing %s"
19154 #~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
19155
19156 #, fuzzy
19157 #~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
19158 #~ msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
19159
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid "Failed writing the partition on %s"
19162 #~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
19163
19164 #, fuzzy
19165 #~ msgid "too many input fields"
19166 #~ msgstr "previše uređaja"
19167
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "Warning: empty partition"
19170 #~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
19171
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid " %s [options] <device>...\n"
19174 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19175
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "%s: OK"
19178 #~ msgstr "%s: u redu\n"
19179
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid ""
19182 #~ "\n"
19183 #~ "For more details see lslogins(1).\n"
19184 #~ msgstr ""
19185 #~ "\n"
19186 #~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
19187
19188 #, fuzzy
19189 #~ msgid "crypt() failed"
19190 #~ msgstr "fork nije uspio"
19191
19192 #, fuzzy
19193 #~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
19194 #~ msgstr "%s zahtijeva argument"
19195
19196 #, fuzzy
19197 #~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
19198 #~ msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19199
19200 #, fuzzy
19201 #~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
19202 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19203
19204 #, fuzzy
19205 #~ msgid " -h print this help text\n"
19206 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19207
19208 #~ msgid "compiled without -x support"
19209 #~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
19210
19211 #, fuzzy
19212 #~ msgid "write failed\n"
19213 #~ msgstr "write nije uspio: %s"
19214
19215 #, fuzzy
19216 #~ msgid "Sec"
19217 #~ msgstr "Postavi"
19218
19219 #, fuzzy
19220 #~ msgid "mount: failed to use %s device"
19221 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19222
19223 #~ msgid "waidpid failed"
19224 #~ msgstr "waidpid nije uspio"
19225
19226 #~ msgid "set blocksize"
19227 #~ msgstr "postavi veličinu bloka"
19228
19229 #~ msgid "one bad block\n"
19230 #~ msgstr "jedan neispravni blok\n"
19231
19232 #, fuzzy
19233 #~ msgid " %s [options] device\n"
19234 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19235
19236 #, fuzzy
19237 #~ msgid "read failed %s"
19238 #~ msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
19239
19240 #, fuzzy
19241 #~ msgid "seek failed %s"
19242 #~ msgstr "seek nije uspio: %s"
19243
19244 #, fuzzy
19245 #~ msgid "seek failed: %d"
19246 #~ msgstr "seek nije uspio: %s"
19247
19248 #, fuzzy
19249 #~ msgid "write failed: %d"
19250 #~ msgstr "write nije uspio: %s"
19251
19252 #~ msgid "usage:\n"
19253 #~ msgstr "uporaba:\n"
19254
19255 #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
19256 #~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
19257
19258 #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
19259 #~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
19260
19261 #~ msgid ""
19262 #~ "\n"
19263 #~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
19264 #~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
19265 #~ msgstr ""
19266 #~ "\n"
19267 #~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
19268 #~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
19269
19270 #~ msgid "edition number argument failed"
19271 #~ msgstr "neispravan argument broja izdanja"
19272
19273 #, fuzzy
19274 #~ msgid "crypt failed: %m\n"
19275 #~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"