]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/hr.po
su: change error message
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
1 # Translation of util-linux to Croatian.
2 # Copyright © 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-09 11:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
20
21 #: disk-utils/addpart.c:15
22 #, c-format
23 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
24 msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
25
26 #: disk-utils/addpart.c:19
27 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
31 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
32 #: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
33 #: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
34 #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
35 #: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
36 #: term-utils/agetty.c:889
37 msgid "not enough arguments"
38 msgstr ""
39
40 #: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
41 #: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
42 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
43 #: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
44 #: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
45 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
46 #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
47 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
48 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
49 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
50 #: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
51 #: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
52 #: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
53 #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
54 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
55 #: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
56 #: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
57 #: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
58 #: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
59 #: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
60 #: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
61 #: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
62 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
63 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
64 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
65 #: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
66 #: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
67 #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
68 #: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
69 #: term-utils/agetty.c:2871 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
70 #: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
71 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
72 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
73 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
74 #, c-format
75 msgid "cannot open %s"
76 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
77
78 #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
79 msgid "invalid partition number argument"
80 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
81
82 #: disk-utils/addpart.c:62
83 msgid "invalid start argument"
84 msgstr "neispravan argument početka"
85
86 #: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
87 msgid "invalid length argument"
88 msgstr "neispravan argument duljine"
89
90 #: disk-utils/addpart.c:64
91 msgid "failed to add partition"
92 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
93
94 #: disk-utils/blockdev.c:63
95 msgid "set read-only"
96 msgstr "postavi samo za čitanje"
97
98 #: disk-utils/blockdev.c:70
99 msgid "set read-write"
100 msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
101
102 #: disk-utils/blockdev.c:76
103 msgid "get read-only"
104 msgstr "otkrij samo za čitanje"
105
106 #: disk-utils/blockdev.c:82
107 msgid "get discard zeroes support status"
108 msgstr "otkrij stanje podrške za odbacivanje nula"
109
110 #: disk-utils/blockdev.c:88
111 msgid "get logical block (sector) size"
112 msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
113
114 #: disk-utils/blockdev.c:94
115 msgid "get physical block (sector) size"
116 msgstr "otkrij veličinu fizičkog bloka (sektora)"
117
118 #: disk-utils/blockdev.c:100
119 msgid "get minimum I/O size"
120 msgstr "otkrij najmanju U/I veličinu"
121
122 #: disk-utils/blockdev.c:106
123 msgid "get optimal I/O size"
124 msgstr "otkrij optimalnu U/I veličinu"
125
126 #: disk-utils/blockdev.c:112
127 msgid "get alignment offset in bytes"
128 msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
129
130 #: disk-utils/blockdev.c:118
131 msgid "get max sectors per request"
132 msgstr "otkrij najveći broj sektora po zahtjevu"
133
134 #: disk-utils/blockdev.c:124
135 msgid "get blocksize"
136 msgstr "otkrij veličinu bloka"
137
138 #: disk-utils/blockdev.c:131
139 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
140 msgstr ""
141
142 #: disk-utils/blockdev.c:137
143 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
144 msgstr "otkrij 32-bitni broj sektora (zastarjelo, koristite --getsz)"
145
146 #: disk-utils/blockdev.c:143
147 msgid "get size in bytes"
148 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
149
150 #: disk-utils/blockdev.c:150
151 msgid "set readahead"
152 msgstr "postavi čitanje unaprijed"
153
154 #: disk-utils/blockdev.c:156
155 msgid "get readahead"
156 msgstr "otkrij čitanje unaprijed"
157
158 #: disk-utils/blockdev.c:163
159 msgid "set filesystem readahead"
160 msgstr "postavi čitanje unaprijed datotečnog sustava"
161
162 #: disk-utils/blockdev.c:169
163 msgid "get filesystem readahead"
164 msgstr "otkrij čitanje unaprijed datotečnog sustava"
165
166 #: disk-utils/blockdev.c:173
167 msgid "flush buffers"
168 msgstr "isprazni međuspremnike"
169
170 #: disk-utils/blockdev.c:177
171 msgid "reread partition table"
172 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
173
174 #: disk-utils/blockdev.c:187
175 #, c-format
176 msgid ""
177 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
178 " %1$s --report [devices]\n"
179 " %1$s -h|-V\n"
180 msgstr ""
181
182 #: disk-utils/blockdev.c:193
183 msgid "Call block device ioctls from the command line."
184 msgstr ""
185
186 #: disk-utils/blockdev.c:196
187 #, fuzzy
188 msgid " -q quiet mode"
189 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
190
191 #: disk-utils/blockdev.c:197
192 #, fuzzy
193 msgid " -v verbose mode"
194 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
195
196 #: disk-utils/blockdev.c:198
197 msgid " --report print report for specified (or all) devices"
198 msgstr ""
199
200 #: disk-utils/blockdev.c:203
201 msgid "Available commands:"
202 msgstr ""
203
204 #: disk-utils/blockdev.c:204
205 #, c-format
206 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
207 msgstr ""
208
209 #: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
210 #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
211 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
212 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
213 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
214 #: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
215 #, fuzzy
216 msgid "no device specified"
217 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
218
219 #: disk-utils/blockdev.c:330
220 msgid "could not get device size"
221 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
222
223 #: disk-utils/blockdev.c:336
224 #, c-format
225 msgid "Unknown command: %s"
226 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
227
228 #: disk-utils/blockdev.c:352
229 #, c-format
230 msgid "%s requires an argument"
231 msgstr "%s zahtijeva argument"
232
233 #: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
234 #, c-format
235 msgid "ioctl error on %s"
236 msgstr "ioctl greška na %s"
237
238 #: disk-utils/blockdev.c:389
239 #, c-format
240 msgid "%s failed.\n"
241 msgstr "%s nije uspio.\n"
242
243 #: disk-utils/blockdev.c:396
244 #, c-format
245 msgid "%s succeeded.\n"
246 msgstr "%s je uspio.\n"
247
248 #: disk-utils/blockdev.c:482
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
251 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
252
253 #: disk-utils/blockdev.c:504
254 #, c-format
255 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
256 msgstr ""
257
258 #: disk-utils/cfdisk.c:190
259 msgid "Bootable"
260 msgstr ""
261
262 #: disk-utils/cfdisk.c:190
263 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
264 msgstr ""
265
266 #: disk-utils/cfdisk.c:191
267 msgid "Delete"
268 msgstr ""
269
270 #: disk-utils/cfdisk.c:191
271 msgid "Delete the current partition"
272 msgstr ""
273
274 #: disk-utils/cfdisk.c:192
275 msgid "Resize"
276 msgstr ""
277
278 #: disk-utils/cfdisk.c:192
279 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
280 msgstr ""
281
282 #: disk-utils/cfdisk.c:193
283 msgid "New"
284 msgstr ""
285
286 #: disk-utils/cfdisk.c:193
287 msgid "Create new partition from free space"
288 msgstr ""
289
290 #: disk-utils/cfdisk.c:194
291 msgid "Quit"
292 msgstr ""
293
294 #: disk-utils/cfdisk.c:194
295 msgid "Quit program without writing changes"
296 msgstr ""
297
298 #: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
299 #: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
300 #: libfdisk/src/sun.c:1128
301 msgid "Type"
302 msgstr ""
303
304 #: disk-utils/cfdisk.c:195
305 #, fuzzy
306 msgid "Change the partition type"
307 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
308
309 #: disk-utils/cfdisk.c:196
310 msgid "Help"
311 msgstr ""
312
313 #: disk-utils/cfdisk.c:196
314 msgid "Print help screen"
315 msgstr ""
316
317 #: disk-utils/cfdisk.c:197
318 msgid "Sort"
319 msgstr ""
320
321 #: disk-utils/cfdisk.c:197
322 #, fuzzy
323 msgid "Fix partitions order"
324 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
325
326 #: disk-utils/cfdisk.c:198
327 msgid "Write"
328 msgstr ""
329
330 #: disk-utils/cfdisk.c:198
331 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
332 msgstr ""
333
334 #: disk-utils/cfdisk.c:199
335 msgid "Dump"
336 msgstr ""
337
338 #: disk-utils/cfdisk.c:199
339 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
340 msgstr ""
341
342 #: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
343 #, c-format
344 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
345 msgstr ""
346
347 #: disk-utils/cfdisk.c:1281
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "%s (mounted)"
350 msgstr "%s je montiran\n"
351
352 #: disk-utils/cfdisk.c:1301
353 #, fuzzy
354 msgid "Partition name:"
355 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
356
357 #: disk-utils/cfdisk.c:1308
358 #, fuzzy
359 msgid "Partition UUID:"
360 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
361
362 #: disk-utils/cfdisk.c:1320
363 #, fuzzy
364 msgid "Partition type:"
365 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
366
367 #: disk-utils/cfdisk.c:1327
368 msgid "Attributes:"
369 msgstr ""
370
371 #: disk-utils/cfdisk.c:1351
372 #, fuzzy
373 msgid "Filesystem UUID:"
374 msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
375
376 #: disk-utils/cfdisk.c:1358
377 #, fuzzy
378 msgid "Filesystem LABEL:"
379 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
380
381 #: disk-utils/cfdisk.c:1364
382 #, fuzzy
383 msgid "Filesystem:"
384 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
385
386 #: disk-utils/cfdisk.c:1369
387 msgid "Mountpoint:"
388 msgstr ""
389
390 #: disk-utils/cfdisk.c:1712
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "Disk: %s"
393 msgstr "Uređaj: %s\n"
394
395 #: disk-utils/cfdisk.c:1714
396 #, c-format
397 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
398 msgstr ""
399
400 #: disk-utils/cfdisk.c:1717
401 #, c-format
402 msgid "Label: %s, identifier: %s"
403 msgstr ""
404
405 #: disk-utils/cfdisk.c:1720
406 #, c-format
407 msgid "Label: %s"
408 msgstr ""
409
410 #: disk-utils/cfdisk.c:1870
411 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
412 msgstr ""
413
414 #: disk-utils/cfdisk.c:1876
415 msgid "Please, specify size."
416 msgstr ""
417
418 #: disk-utils/cfdisk.c:1898
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
421 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
422
423 #: disk-utils/cfdisk.c:1907
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
426 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
427
428 #: disk-utils/cfdisk.c:1914
429 #, fuzzy
430 msgid "Failed to parse size."
431 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
432
433 #: disk-utils/cfdisk.c:1972
434 #, fuzzy
435 msgid "Select partition type"
436 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
437
438 #: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
439 msgid "Enter script file name: "
440 msgstr ""
441
442 #: disk-utils/cfdisk.c:2023
443 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
444 msgstr ""
445
446 #: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
447 #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "Cannot open %s"
450 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
451
452 #: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "Failed to parse script file %s"
455 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
456
457 #: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Failed to apply script %s"
460 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
461
462 #: disk-utils/cfdisk.c:2053
463 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
464 msgstr ""
465
466 #: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
467 #, fuzzy
468 msgid "Failed to allocate script handler"
469 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
470
471 #: disk-utils/cfdisk.c:2067
472 #, fuzzy
473 msgid "Failed to read disk layout into script."
474 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
475
476 #: disk-utils/cfdisk.c:2081
477 msgid "Disk layout successfully dumped."
478 msgstr ""
479
480 #: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Failed to write script %s"
483 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
484
485 #: disk-utils/cfdisk.c:2120
486 msgid "Select label type"
487 msgstr ""
488
489 #: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
490 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
491 msgstr ""
492
493 #: disk-utils/cfdisk.c:2131
494 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
495 msgstr ""
496
497 #: disk-utils/cfdisk.c:2180
498 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
499 msgstr ""
500
501 #: disk-utils/cfdisk.c:2181
502 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
503 msgstr ""
504
505 #: disk-utils/cfdisk.c:2183
506 msgid "Command Meaning"
507 msgstr ""
508
509 #: disk-utils/cfdisk.c:2184
510 msgid "------- -------"
511 msgstr ""
512
513 #: disk-utils/cfdisk.c:2185
514 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
515 msgstr ""
516
517 #: disk-utils/cfdisk.c:2186
518 msgid " d Delete the current partition"
519 msgstr ""
520
521 #: disk-utils/cfdisk.c:2187
522 msgid " h Print this screen"
523 msgstr ""
524
525 #: disk-utils/cfdisk.c:2188
526 msgid " n Create new partition from free space"
527 msgstr ""
528
529 #: disk-utils/cfdisk.c:2189
530 msgid " q Quit program without writing partition table"
531 msgstr ""
532
533 #: disk-utils/cfdisk.c:2190
534 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
535 msgstr ""
536
537 #: disk-utils/cfdisk.c:2191
538 #, fuzzy
539 msgid " t Change the partition type"
540 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
541
542 #: disk-utils/cfdisk.c:2192
543 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
544 msgstr ""
545
546 #: disk-utils/cfdisk.c:2193
547 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
548 msgstr ""
549
550 #: disk-utils/cfdisk.c:2194
551 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
552 msgstr ""
553
554 #: disk-utils/cfdisk.c:2195
555 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
556 msgstr ""
557
558 #: disk-utils/cfdisk.c:2196
559 #, fuzzy
560 msgid " x Display/hide extra information about a partition"
561 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
562
563 #: disk-utils/cfdisk.c:2197
564 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
565 msgstr ""
566
567 #: disk-utils/cfdisk.c:2198
568 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
569 msgstr ""
570
571 #: disk-utils/cfdisk.c:2199
572 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
573 msgstr ""
574
575 #: disk-utils/cfdisk.c:2200
576 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
577 msgstr ""
578
579 #: disk-utils/cfdisk.c:2202
580 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
581 msgstr ""
582
583 #: disk-utils/cfdisk.c:2203
584 msgid "case letters (except for Write)."
585 msgstr ""
586
587 #: disk-utils/cfdisk.c:2205
588 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
589 msgstr ""
590
591 #: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
592 msgid "Press a key to continue."
593 msgstr ""
594
595 #: disk-utils/cfdisk.c:2301
596 msgid "Could not toggle the flag."
597 msgstr ""
598
599 #: disk-utils/cfdisk.c:2311
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "Could not delete partition %zu."
602 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
603
604 #: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Partition %zu has been deleted."
607 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
608
609 #: disk-utils/cfdisk.c:2334
610 #, fuzzy
611 msgid "Partition size: "
612 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
613
614 #: disk-utils/cfdisk.c:2375
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "Changed type of partition %zu."
617 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
618
619 #: disk-utils/cfdisk.c:2377
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
622 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
623
624 #: disk-utils/cfdisk.c:2398
625 msgid "New size: "
626 msgstr ""
627
628 #: disk-utils/cfdisk.c:2413
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "Partition %zu resized."
631 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
632
633 #: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
634 #: disk-utils/fdisk-menu.c:591
635 msgid "Device is open in read-only mode."
636 msgstr ""
637
638 #: disk-utils/cfdisk.c:2436
639 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
640 msgstr ""
641
642 #: disk-utils/cfdisk.c:2438
643 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
644 msgstr ""
645
646 #: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
647 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
648 msgid "yes"
649 msgstr ""
650
651 #: disk-utils/cfdisk.c:2444
652 #, fuzzy
653 msgid "Did not write partition table to disk."
654 msgstr "write nije uspio: %s"
655
656 #: disk-utils/cfdisk.c:2449
657 #, fuzzy
658 msgid "Failed to write disklabel."
659 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
660
661 #: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
662 #, fuzzy
663 msgid "The partition table has been altered."
664 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
665
666 #: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
667 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
668 msgstr ""
669
670 #: disk-utils/cfdisk.c:2515
671 #, c-format
672 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
673 msgstr ""
674
675 #: disk-utils/cfdisk.c:2526
676 #, fuzzy
677 msgid "failed to create a new disklabel"
678 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
679
680 #: disk-utils/cfdisk.c:2534
681 #, fuzzy
682 msgid "failed to read partitions"
683 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
684
685 #: disk-utils/cfdisk.c:2633
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
688 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
689
690 #: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
691 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
692 msgstr ""
693
694 #: disk-utils/cfdisk.c:2639
695 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
696 msgstr ""
697
698 #: disk-utils/cfdisk.c:2642
699 #, fuzzy
700 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
701 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
702
703 #: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
704 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
705 msgid "unsupported color mode"
706 msgstr ""
707
708 #: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
709 #, fuzzy
710 msgid "failed to allocate libfdisk context"
711 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
712
713 #: disk-utils/delpart.c:15
714 #, c-format
715 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
716 msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije>\n"
717
718 #: disk-utils/delpart.c:19
719 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
720 msgstr ""
721
722 #: disk-utils/delpart.c:63
723 msgid "failed to remove partition"
724 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
725
726 #: disk-utils/fdformat.c:53
727 #, c-format
728 msgid "Formatting ... "
729 msgstr "Formatiram ... "
730
731 #: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
732 #, c-format
733 msgid "done\n"
734 msgstr "gotovo\n"
735
736 #: disk-utils/fdformat.c:80
737 #, c-format
738 msgid "Verifying ... "
739 msgstr "Provjeravam ... "
740
741 #: disk-utils/fdformat.c:108
742 msgid "Read: "
743 msgstr "Čitanje:"
744
745 #: disk-utils/fdformat.c:110
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
748 msgstr "Problem pri čitanju cilindra %d, očekujem %d, pročitao %d\n"
749
750 #: disk-utils/fdformat.c:127
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid ""
753 "bad data in track/head %u/%u\n"
754 "Continuing ... "
755 msgstr ""
756 "neispravni podaci u cilindru %d\n"
757 "Nastavljam ... "
758
759 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
760 #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
761 #: sys-utils/tunelp.c:95
762 #, c-format
763 msgid " %s [options] <device>\n"
764 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
765
766 #: disk-utils/fdformat.c:149
767 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
768 msgstr ""
769
770 #: disk-utils/fdformat.c:152
771 msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
772 msgstr ""
773
774 #: disk-utils/fdformat.c:153
775 msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
776 msgstr ""
777
778 #: disk-utils/fdformat.c:154
779 msgid ""
780 " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
781 " the verification (max N retries)\n"
782 msgstr ""
783
784 #: disk-utils/fdformat.c:156
785 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
786 msgstr ""
787
788 #: disk-utils/fdformat.c:194
789 #, fuzzy
790 msgid "invalid argument - from"
791 msgstr "neispravan argument početka"
792
793 #: disk-utils/fdformat.c:198
794 #, fuzzy
795 msgid "invalid argument - to"
796 msgstr "neispravan argument početka"
797
798 #: disk-utils/fdformat.c:201
799 #, fuzzy
800 msgid "invalid argument - repair"
801 msgstr "neispravan argument početka"
802
803 #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
804 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
805 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
806 #: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
807 #: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
808 #: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
809 #: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
810 #: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
811 #: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
812 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "stat of %s failed"
815 msgstr "seek nije uspio"
816
817 #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
818 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
819 #: sys-utils/mountpoint.c:106
820 #, c-format
821 msgid "%s: not a block device"
822 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
823
824 #: disk-utils/fdformat.c:231
825 #, fuzzy
826 msgid "could not determine current format type"
827 msgstr "Ne mogu odrediti trenutnu vrstu formatiranja"
828
829 #: disk-utils/fdformat.c:233
830 #, c-format
831 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
832 msgstr ""
833
834 #: disk-utils/fdformat.c:234
835 msgid "Double"
836 msgstr "Dvostruki"
837
838 #: disk-utils/fdformat.c:234
839 msgid "Single"
840 msgstr "Jednostruki"
841
842 #: disk-utils/fdformat.c:241
843 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
844 msgstr ""
845
846 #: disk-utils/fdformat.c:243
847 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
848 msgstr ""
849
850 #: disk-utils/fdformat.c:245
851 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
852 msgstr ""
853
854 #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
855 #, fuzzy
856 msgid "close failed"
857 msgstr "seek nije uspio: %s"
858
859 #: disk-utils/fdisk.c:204
860 #, c-format
861 msgid "Select (default %c): "
862 msgstr ""
863
864 #: disk-utils/fdisk.c:209
865 #, c-format
866 msgid "Using default response %c."
867 msgstr ""
868
869 #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
870 #: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
871 msgid "Value out of range."
872 msgstr ""
873
874 #: disk-utils/fdisk.c:251
875 #, c-format
876 msgid "%s (%s, default %c): "
877 msgstr ""
878
879 #: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
880 #, c-format
881 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
882 msgstr ""
883
884 #: disk-utils/fdisk.c:259
885 #, c-format
886 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
887 msgstr ""
888
889 #: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
890 #, c-format
891 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
892 msgstr ""
893
894 #: disk-utils/fdisk.c:266
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "%s (%c-%c): "
897 msgstr "%s (%s)\n"
898
899 #: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
902 msgstr "%s (%s)\n"
903
904 #: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
905 msgid " [Y]es/[N]o: "
906 msgstr ""
907
908 #: disk-utils/fdisk.c:481
909 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
910 msgstr ""
911
912 #: disk-utils/fdisk.c:482
913 msgid "Partition type (type L to list all types): "
914 msgstr ""
915
916 #: disk-utils/fdisk.c:584
917 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
918 msgstr ""
919
920 #: disk-utils/fdisk.c:585
921 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
922 msgstr ""
923
924 #: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
925 #, c-format
926 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
927 msgstr ""
928
929 #: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
930 msgid "Unknown"
931 msgstr ""
932
933 #: disk-utils/fdisk.c:619
934 #, c-format
935 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
936 msgstr ""
937
938 #: disk-utils/fdisk.c:623
939 #, c-format
940 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
941 msgstr ""
942
943 #: disk-utils/fdisk.c:719
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "\n"
947 "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
948 msgstr ""
949
950 #: disk-utils/fdisk.c:725
951 #, fuzzy
952 msgid "cannot seek"
953 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
954
955 #: disk-utils/fdisk.c:730
956 #, fuzzy
957 msgid "cannot read"
958 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
959
960 #: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
961 #: libfdisk/src/gpt.c:2398
962 msgid "First sector"
963 msgstr ""
964
965 #: disk-utils/fdisk.c:770
966 #, c-format
967 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
968 msgstr ""
969
970 #: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
971 #, c-format
972 msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
973 msgstr ""
974
975 #: disk-utils/fdisk.c:792
976 #, c-format
977 msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
978 msgstr ""
979
980 #: disk-utils/fdisk.c:805
981 #, c-format
982 msgid ""
983 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
984 " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
985 msgstr ""
986
987 #: disk-utils/fdisk.c:813
988 #, fuzzy
989 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
990 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
991
992 #: disk-utils/fdisk.c:814
993 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
994 msgstr ""
995
996 #: disk-utils/fdisk.c:815
997 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: disk-utils/fdisk.c:816
1001 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: disk-utils/fdisk.c:819
1005 #, fuzzy
1006 msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
1007 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1008
1009 #: disk-utils/fdisk.c:820
1010 #, fuzzy
1011 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1012 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1013
1014 #: disk-utils/fdisk.c:821
1015 msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: disk-utils/fdisk.c:822
1019 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: disk-utils/fdisk.c:823
1023 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: disk-utils/fdisk.c:824
1027 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: disk-utils/fdisk.c:825
1031 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
1035 msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: disk-utils/fdisk.c:829
1039 #, fuzzy
1040 msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1041 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1042
1043 #: disk-utils/fdisk.c:830
1044 #, fuzzy
1045 msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1046 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1047
1048 #: disk-utils/fdisk.c:831
1049 #, fuzzy
1050 msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1051 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1052
1053 #: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
1054 msgid "invalid sector size argument"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: disk-utils/fdisk.c:912
1058 msgid "invalid cylinders argument"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: disk-utils/fdisk.c:924
1062 msgid "not found DOS label driver"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: disk-utils/fdisk.c:930
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1068 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1069
1070 #: disk-utils/fdisk.c:937
1071 msgid "invalid heads argument"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: disk-utils/fdisk.c:943
1075 msgid "invalid sectors argument"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: disk-utils/fdisk.c:969
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "unsupported disklabel: %s"
1081 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1082
1083 #: disk-utils/fdisk.c:977
1084 #, fuzzy
1085 msgid "unsupported unit"
1086 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1087
1088 #: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
1089 #: disk-utils/sfdisk.c:2094
1090 #, fuzzy
1091 msgid "unsupported wipe mode"
1092 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1093
1094 #: disk-utils/fdisk.c:1004
1095 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
1099 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
1100 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
1101 #: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
1102 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
1103 #: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
1104 #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
1105 #: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
1106 #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
1107 #: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
1108 #: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
1109 #: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
1110 #: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
1111 #: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
1112 #: text-utils/more.c:1988
1113 #, fuzzy
1114 msgid "bad usage"
1115 msgstr "%lu neispravna stranica\n"
1116
1117 #: disk-utils/fdisk.c:1056
1118 #, c-format
1119 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
1123 msgid ""
1124 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1125 "Be careful before using the write command.\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: disk-utils/fdisk.c:1081
1129 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: disk-utils/fdisk-list.c:43
1133 #, c-format
1134 msgid "Disklabel type: %s"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: disk-utils/fdisk-list.c:47
1138 #, c-format
1139 msgid "Disk identifier: %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: disk-utils/fdisk-list.c:60
1143 #, c-format
1144 msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: disk-utils/fdisk-list.c:67
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "Disk model: %s"
1150 msgstr "Uređaj: %s\n"
1151
1152 #: disk-utils/fdisk-list.c:70
1153 #, c-format
1154 msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
1158 #, c-format
1159 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
1163 #, c-format
1164 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: disk-utils/fdisk-list.c:84
1168 #, c-format
1169 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: disk-utils/fdisk-list.c:88
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1175 msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
1176
1177 #: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
1178 #: disk-utils/fsck.c:1255
1179 msgid "failed to allocate iterator"
1180 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
1181
1182 #: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
1183 #: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
1184 #: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
1185 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
1186 #: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
1187 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
1188 #: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
1189 #, fuzzy
1190 msgid "failed to allocate output table"
1191 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1192
1193 #: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
1194 #: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
1195 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
1196 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
1197 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
1198 #: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
1199 #: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
1200 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
1201 #: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
1202 #: text-utils/column.c:473
1203 #, fuzzy
1204 msgid "failed to allocate output line"
1205 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
1206
1207 #: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
1208 #: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
1209 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
1210 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
1211 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
1212 #: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
1213 #: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
1214 #: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
1215 #, fuzzy
1216 msgid "failed to add output data"
1217 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1218
1219 #: disk-utils/fdisk-list.c:196
1220 #, c-format
1221 msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: disk-utils/fdisk-list.c:203
1225 #, c-format
1226 msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: disk-utils/fdisk-list.c:212
1230 msgid "Partition table entries are not in disk order."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
1234 #: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
1235 msgid "Start"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
1239 #: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
1240 msgid "End"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
1244 #: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
1245 msgid "Sectors"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
1249 #: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
1250 msgid "Size"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: disk-utils/fdisk-list.c:290
1254 #, c-format
1255 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: disk-utils/fdisk-list.c:476
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "%s unknown column: %s"
1261 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1262
1263 #: disk-utils/fdisk-menu.c:97
1264 msgid "Generic"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1268 msgid "delete a partition"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: disk-utils/fdisk-menu.c:99
1272 #, fuzzy
1273 msgid "list free unpartitioned space"
1274 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1275
1276 #: disk-utils/fdisk-menu.c:100
1277 msgid "list known partition types"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: disk-utils/fdisk-menu.c:101
1281 msgid "add a new partition"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: disk-utils/fdisk-menu.c:102
1285 msgid "print the partition table"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1289 #, fuzzy
1290 msgid "change a partition type"
1291 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1292
1293 #: disk-utils/fdisk-menu.c:104
1294 msgid "verify the partition table"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: disk-utils/fdisk-menu.c:105
1298 #, fuzzy
1299 msgid "print information about a partition"
1300 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
1301
1302 #: disk-utils/fdisk-menu.c:107
1303 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: disk-utils/fdisk-menu.c:108
1307 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: disk-utils/fdisk-menu.c:109
1311 #, fuzzy
1312 msgid "fix partitions order"
1313 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1314
1315 #: disk-utils/fdisk-menu.c:111
1316 msgid "Misc"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: disk-utils/fdisk-menu.c:112
1320 msgid "print this menu"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: disk-utils/fdisk-menu.c:113
1324 msgid "change display/entry units"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: disk-utils/fdisk-menu.c:114
1328 msgid "extra functionality (experts only)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: disk-utils/fdisk-menu.c:116
1332 msgid "Script"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: disk-utils/fdisk-menu.c:117
1336 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: disk-utils/fdisk-menu.c:118
1340 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: disk-utils/fdisk-menu.c:120
1344 msgid "Save & Exit"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: disk-utils/fdisk-menu.c:121
1348 msgid "write table to disk and exit"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: disk-utils/fdisk-menu.c:122
1352 #, fuzzy
1353 msgid "write table to disk"
1354 msgstr "write nije uspio: %s"
1355
1356 #: disk-utils/fdisk-menu.c:123
1357 msgid "quit without saving changes"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: disk-utils/fdisk-menu.c:124
1361 msgid "return to main menu"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: disk-utils/fdisk-menu.c:126
1365 msgid "return from BSD to DOS"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: disk-utils/fdisk-menu.c:137
1369 msgid "Create a new label"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: disk-utils/fdisk-menu.c:138
1373 #, fuzzy
1374 msgid "create a new empty GPT partition table"
1375 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1376
1377 #: disk-utils/fdisk-menu.c:139
1378 #, fuzzy
1379 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1380 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1381
1382 #: disk-utils/fdisk-menu.c:140
1383 msgid "create a new empty DOS partition table"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: disk-utils/fdisk-menu.c:141
1387 #, fuzzy
1388 msgid "create a new empty Sun partition table"
1389 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1390
1391 #: disk-utils/fdisk-menu.c:145
1392 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: disk-utils/fdisk-menu.c:154
1396 msgid "Geometry (for the current label)"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: disk-utils/fdisk-menu.c:155
1400 msgid "change number of cylinders"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: disk-utils/fdisk-menu.c:156
1404 msgid "change number of heads"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: disk-utils/fdisk-menu.c:157
1408 msgid "change number of sectors/track"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
1412 msgid "GPT"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: disk-utils/fdisk-menu.c:167
1416 msgid "change disk GUID"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: disk-utils/fdisk-menu.c:168
1420 #, fuzzy
1421 msgid "change partition name"
1422 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1423
1424 #: disk-utils/fdisk-menu.c:169
1425 #, fuzzy
1426 msgid "change partition UUID"
1427 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1428
1429 #: disk-utils/fdisk-menu.c:170
1430 msgid "change table length"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: disk-utils/fdisk-menu.c:171
1434 msgid "enter protective/hybrid MBR"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: disk-utils/fdisk-menu.c:174
1438 #, fuzzy
1439 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1440 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1441
1442 #: disk-utils/fdisk-menu.c:175
1443 #, fuzzy
1444 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1445 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1446
1447 #: disk-utils/fdisk-menu.c:176
1448 #, fuzzy
1449 msgid "toggle the required partition flag"
1450 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1451
1452 #: disk-utils/fdisk-menu.c:177
1453 msgid "toggle the GUID specific bits"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: disk-utils/fdisk-menu.c:187
1457 msgid "Sun"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: disk-utils/fdisk-menu.c:188
1461 #, fuzzy
1462 msgid "toggle the read-only flag"
1463 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1464
1465 #: disk-utils/fdisk-menu.c:189
1466 msgid "toggle the mountable flag"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: disk-utils/fdisk-menu.c:191
1470 msgid "change number of alternate cylinders"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: disk-utils/fdisk-menu.c:192
1474 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: disk-utils/fdisk-menu.c:193
1478 msgid "change interleave factor"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: disk-utils/fdisk-menu.c:194
1482 msgid "change rotation speed (rpm)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: disk-utils/fdisk-menu.c:195
1486 msgid "change number of physical cylinders"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: disk-utils/fdisk-menu.c:204
1490 msgid "SGI"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: disk-utils/fdisk-menu.c:205
1494 msgid "select bootable partition"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: disk-utils/fdisk-menu.c:206
1498 msgid "edit bootfile entry"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: disk-utils/fdisk-menu.c:207
1502 msgid "select sgi swap partition"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: disk-utils/fdisk-menu.c:208
1506 msgid "create SGI info"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: disk-utils/fdisk-menu.c:217
1510 msgid "DOS (MBR)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: disk-utils/fdisk-menu.c:218
1514 msgid "toggle a bootable flag"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: disk-utils/fdisk-menu.c:219
1518 msgid "edit nested BSD disklabel"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: disk-utils/fdisk-menu.c:220
1522 msgid "toggle the dos compatibility flag"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: disk-utils/fdisk-menu.c:222
1526 msgid "move beginning of data in a partition"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: disk-utils/fdisk-menu.c:223
1530 msgid "change the disk identifier"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: disk-utils/fdisk-menu.c:225
1534 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: disk-utils/fdisk-menu.c:235
1538 msgid "BSD"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: disk-utils/fdisk-menu.c:236
1542 msgid "edit drive data"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: disk-utils/fdisk-menu.c:237
1546 msgid "install bootstrap"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: disk-utils/fdisk-menu.c:238
1550 msgid "show complete disklabel"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: disk-utils/fdisk-menu.c:239
1554 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: disk-utils/fdisk-menu.c:371
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "\n"
1561 "Help (expert commands):\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "\n"
1568 "Help:\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: disk-utils/fdisk-menu.c:393
1572 #, c-format
1573 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: disk-utils/fdisk-menu.c:423
1577 msgid "Expert command (m for help): "
1578 msgstr ""
1579
1580 #: disk-utils/fdisk-menu.c:425
1581 msgid "Command (m for help): "
1582 msgstr ""
1583
1584 #: disk-utils/fdisk-menu.c:435
1585 #, fuzzy
1586 msgid ""
1587 "\n"
1588 "Do you really want to quit? "
1589 msgstr "Želite li zaista nastaviti"
1590
1591 #: disk-utils/fdisk-menu.c:448
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%c: unknown command"
1594 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1595
1596 #: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
1597 msgid "Enter script file name"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: disk-utils/fdisk-menu.c:485
1601 msgid "Resetting fdisk!"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: disk-utils/fdisk-menu.c:492
1605 msgid "Script successfully applied."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: disk-utils/fdisk-menu.c:518
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Failed to transform disk layout into script"
1611 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1612
1613 #: disk-utils/fdisk-menu.c:532
1614 msgid "Script successfully saved."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1620 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
1621
1622 #: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Do you want to remove the signature?"
1625 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
1626
1627 #: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
1628 msgid "The signature will be removed by a write command."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: disk-utils/fdisk-menu.c:596
1632 #, fuzzy
1633 msgid "failed to write disklabel"
1634 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
1635
1636 #: disk-utils/fdisk-menu.c:638
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Failed to fix partitions order."
1639 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1640
1641 #: disk-utils/fdisk-menu.c:640
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Partitions order fixed."
1644 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1645
1646 #: disk-utils/fdisk-menu.c:658
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "Could not delete partition %zu"
1649 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
1650
1651 #: disk-utils/fdisk-menu.c:687
1652 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: disk-utils/fdisk-menu.c:689
1656 msgid "Changing display/entry units to sectors."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
1660 msgid "Leaving nested disklabel."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: disk-utils/fdisk-menu.c:736
1664 msgid "New maximum entries"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: disk-utils/fdisk-menu.c:747
1668 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: disk-utils/fdisk-menu.c:763
1672 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: disk-utils/fdisk-menu.c:778
1676 msgid "New name"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: disk-utils/fdisk-menu.c:841
1680 msgid "Entering nested BSD disklabel."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
1684 msgid "Number of cylinders"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
1688 msgid "Number of heads"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
1692 msgid "Number of sectors"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: disk-utils/fsck.c:213
1696 #, c-format
1697 msgid "%s is mounted\n"
1698 msgstr "%s je montiran\n"
1699
1700 #: disk-utils/fsck.c:215
1701 #, c-format
1702 msgid "%s is not mounted\n"
1703 msgstr "%s nije montiran\n"
1704
1705 #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
1706 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
1707 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
1708 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
1709 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299
1710 #: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
1711 #: term-utils/setterm.c:791
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "cannot read %s"
1714 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
1715
1716 #: disk-utils/fsck.c:331
1717 #, c-format
1718 msgid "parse error: %s"
1719 msgstr "greška obrade: %s"
1720
1721 #: disk-utils/fsck.c:358
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "cannot create directory %s"
1724 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
1725
1726 #: disk-utils/fsck.c:371
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "Locking disk by %s ... "
1729 msgstr "Zaključavam disk %s ... "
1730
1731 #: disk-utils/fsck.c:382
1732 #, c-format
1733 msgid "(waiting) "
1734 msgstr "(čekam) "
1735
1736 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
1737 #: disk-utils/fsck.c:392
1738 msgid "succeeded"
1739 msgstr "uspjeh"
1740
1741 #: disk-utils/fsck.c:392
1742 msgid "failed"
1743 msgstr "neuspjeh"
1744
1745 #: disk-utils/fsck.c:410
1746 #, c-format
1747 msgid "Unlocking %s.\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: disk-utils/fsck.c:442
1751 #, c-format
1752 msgid "failed to setup description for %s"
1753 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
1754
1755 #: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
1756 #: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
1759 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
1760
1761 #: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: failed to parse fstab"
1764 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
1765
1766 #: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
1767 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
1768 #: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
1769 #: term-utils/script.c:882
1770 msgid "fork failed"
1771 msgstr "fork nije uspio"
1772
1773 #: disk-utils/fsck.c:694
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: execute failed"
1776 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
1777
1778 #: disk-utils/fsck.c:782
1779 msgid "wait: no more child process?!?"
1780 msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1781
1782 #: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
1783 #: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
1784 msgid "waitpid failed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: disk-utils/fsck.c:803
1788 #, c-format
1789 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1790 msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
1791
1792 #: disk-utils/fsck.c:809
1793 #, c-format
1794 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1795 msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
1796
1797 #: disk-utils/fsck.c:855
1798 #, c-format
1799 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1800 msgstr "Završeno s %s (izlazno stanje %d)\n"
1801
1802 #: disk-utils/fsck.c:936
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1805 msgstr "greška %d pri izvršavanju fsck.%s za %s"
1806
1807 #: disk-utils/fsck.c:1002
1808 msgid ""
1809 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1810 "with 'no' or '!'."
1811 msgstr ""
1812 "Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1813 "prefiks „no” ili „!”."
1814
1815 #: disk-utils/fsck.c:1118
1816 #, c-format
1817 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: disk-utils/fsck.c:1130
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1823 msgstr "%s: preskačem nepostojeći uređaj\n"
1824
1825 #: disk-utils/fsck.c:1135
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1828 msgstr "%s: nepostojeći uređaj („nofail” opcija u datoteci fstab se može koristiti za preskakanje ovog uređaja)\n"
1829
1830 #: disk-utils/fsck.c:1152
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1833 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
1834
1835 #: disk-utils/fsck.c:1166
1836 #, c-format
1837 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1838 msgstr "ne mogu provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
1839
1840 #: disk-utils/fsck.c:1270
1841 msgid "Checking all file systems.\n"
1842 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
1843
1844 #: disk-utils/fsck.c:1361
1845 #, c-format
1846 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1847 msgstr "--čekam-- (prolaz %d)\n"
1848
1849 #: disk-utils/fsck.c:1387
1850 #, c-format
1851 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: disk-utils/fsck.c:1391
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1857 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
1858
1859 #: disk-utils/fsck.c:1394
1860 msgid " -A check all filesystems\n"
1861 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
1862
1863 #: disk-utils/fsck.c:1395
1864 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1865 msgstr " -C [<od>] prikaži traku napretka, opisnik datoteke je za grafičko sučelje\n"
1866
1867 #: disk-utils/fsck.c:1396
1868 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1869 msgstr " -l zaključaj uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
1870
1871 #: disk-utils/fsck.c:1397
1872 msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1873 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
1874
1875 #: disk-utils/fsck.c:1398
1876 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
1877 msgstr " -N ne izvršavaj, samo prikaži što bi se dogodilo\n"
1878
1879 #: disk-utils/fsck.c:1399
1880 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1881 msgstr " -P paralelno provjeravaj datotečne sustave, uključujući korijenski\n"
1882
1883 #: disk-utils/fsck.c:1400
1884 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1885 msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
1886
1887 #: disk-utils/fsck.c:1401
1888 #, fuzzy
1889 msgid ""
1890 " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1891 " file descriptor is for GUIs\n"
1892 msgstr " -r izvijesti o statistikama za svaki provjereni uređaj\n"
1893
1894 #: disk-utils/fsck.c:1403
1895 msgid " -s serialize the checking operations\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: disk-utils/fsck.c:1404
1899 msgid " -T do not show the title on startup\n"
1900 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
1901
1902 #: disk-utils/fsck.c:1405
1903 #, fuzzy
1904 msgid ""
1905 " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
1906 " <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
1907 msgstr ""
1908 " -t <vrsta> navedi vrste datotečnih sustava za provjeru,\n"
1909 " <vrsta> smije biti zarezima odvojen popis\n"
1910
1911 #: disk-utils/fsck.c:1407
1912 msgid " -V explain what is being done\n"
1913 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
1914
1915 #: disk-utils/fsck.c:1413
1916 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
1917 msgstr "Pogledajte pojedinačne fsck.* naredbe za dostupne ds-opcije."
1918
1919 #: disk-utils/fsck.c:1460
1920 msgid "too many devices"
1921 msgstr "previše uređaja"
1922
1923 #: disk-utils/fsck.c:1472
1924 msgid "Is /proc mounted?"
1925 msgstr "Je li /proc montiran?"
1926
1927 #: disk-utils/fsck.c:1480
1928 #, c-format
1929 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1930 msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
1931
1932 #: disk-utils/fsck.c:1484
1933 #, c-format
1934 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1935 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
1936
1937 #: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
1938 #: sys-utils/eject.c:278
1939 msgid "too many arguments"
1940 msgstr "previše argumenata"
1941
1942 #: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
1943 #, fuzzy
1944 msgid "invalid argument of -r"
1945 msgstr "neispravan argument početka"
1946
1947 #: disk-utils/fsck.c:1562
1948 #, c-format
1949 msgid "option '%s' may be specified only once"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "option '%s' requires an argument"
1955 msgstr "%s zahtijeva argument"
1956
1957 #: disk-utils/fsck.c:1600
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "invalid argument of -r: %d"
1960 msgstr "neispravan argument početka"
1961
1962 #: disk-utils/fsck.c:1643
1963 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
1964 msgstr "opcija -l se smije koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
1965
1966 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid " %s [options] <file>\n"
1969 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
1970
1971 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
1972 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
1976 msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
1977 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1978
1979 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
1980 msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
1984 msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
1985 msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1986
1987 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
1988 msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
1992 msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
1996 #, c-format
1997 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
1998 msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
1999
2000 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
2001 #, c-format
2002 msgid "not a block device or file: %s"
2003 msgstr "nije blokovski uređaj ili datoteka: %s"
2004
2005 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
2006 msgid "file length too short"
2007 msgstr "duljina datoteke je prekratka"
2008
2009 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
2010 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
2011 #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "seek on %s failed"
2014 msgstr "seek nije uspio"
2015
2016 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
2017 msgid "superblock magic not found"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
2021 #, c-format
2022 msgid "cramfs endianness is %s\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
2026 msgid "big"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
2030 msgid "little"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
2034 msgid "unsupported filesystem features"
2035 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
2036
2037 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
2038 #, c-format
2039 msgid "superblock size (%d) too small"
2040 msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
2041
2042 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
2043 msgid "zero file count"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
2047 #, fuzzy
2048 msgid "file extends past end of filesystem"
2049 msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
2050
2051 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
2052 #, fuzzy
2053 msgid "old cramfs format"
2054 msgstr "upozorenje: stari cramfs oblik\n"
2055
2056 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
2057 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2058 msgstr "ne mogu provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
2059
2060 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2063 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
2064
2065 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
2066 msgid "crc error"
2067 msgstr "crc greška"
2068
2069 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
2070 msgid "seek failed"
2071 msgstr "seek nije uspio"
2072
2073 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
2074 msgid "read romfs failed"
2075 msgstr "čitanje romfs-a nije uspjelo"
2076
2077 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
2078 msgid "root inode is not directory"
2079 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
2080
2081 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
2082 #, c-format
2083 msgid "bad root offset (%lu)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
2087 msgid "data block too large"
2088 msgstr "podatkovni blok je prevelik"
2089
2090 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
2091 #, c-format
2092 msgid "decompression error: %s"
2093 msgstr "greška dekompresije: %s"
2094
2095 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid " hole at %lu (%zu)\n"
2098 msgstr " rupa na %ld (%zd)\n"
2099
2100 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
2103 msgstr " dekomprimiram blok na %ld u %ld (%ld)\n"
2104
2105 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
2106 #, c-format
2107 msgid "non-block (%ld) bytes"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
2111 #, c-format
2112 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
2116 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
2117 #: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688
2118 #: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
2119 #, c-format
2120 msgid "write failed: %s"
2121 msgstr "write nije uspio: %s"
2122
2123 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
2124 #, c-format
2125 msgid "lchown failed: %s"
2126 msgstr "lchown nije uspio: %s"
2127
2128 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
2129 #, c-format
2130 msgid "chown failed: %s"
2131 msgstr "chown nije uspio: %s"
2132
2133 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
2134 #, c-format
2135 msgid "utime failed: %s"
2136 msgstr "utime nije uspio: %s"
2137
2138 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
2139 #, c-format
2140 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2141 msgstr "indeksni čvor direktorija ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule: %s"
2142
2143 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
2144 #, c-format
2145 msgid "mkdir failed: %s"
2146 msgstr "mkdir nije uspio: %s"
2147
2148 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
2149 msgid "filename length is zero"
2150 msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2151
2152 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
2153 msgid "bad filename length"
2154 msgstr "neispravna duljina imena datoteke"
2155
2156 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
2157 msgid "bad inode offset"
2158 msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
2159
2160 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
2161 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2162 msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule"
2163
2164 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
2165 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2166 msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak različit od nule i veličinu jednaku nuli"
2167
2168 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
2169 msgid "symbolic link has zero offset"
2170 msgstr "simbolička veza ima pomak jednak nuli"
2171
2172 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
2173 msgid "symbolic link has zero size"
2174 msgstr "simbolička veza ima veličinu jednaku nuli"
2175
2176 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
2177 #, c-format
2178 msgid "size error in symlink: %s"
2179 msgstr "greška veličine u simboličkoj vezi: %s"
2180
2181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
2182 #, c-format
2183 msgid "symlink failed: %s"
2184 msgstr "symlink nije uspio: %s"
2185
2186 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
2187 #, c-format
2188 msgid "special file has non-zero offset: %s"
2189 msgstr "posebna datoteka ima pomak različit od nule: %s"
2190
2191 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
2192 #, c-format
2193 msgid "fifo has non-zero size: %s"
2194 msgstr "fifo ima veličinu različitu od nule: %s"
2195
2196 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
2197 #, c-format
2198 msgid "socket has non-zero size: %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
2202 #, c-format
2203 msgid "bogus mode: %s (%o)"
2204 msgstr "lažni mod: %s (%o)"
2205
2206 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
2207 #, c-format
2208 msgid "mknod failed: %s"
2209 msgstr "mknod nije uspio: %s"
2210
2211 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
2212 #, c-format
2213 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
2217 #, c-format
2218 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
2222 msgid "invalid file data offset"
2223 msgstr "neispravan pomak podataka datoteke"
2224
2225 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
2226 msgid "invalid blocksize argument"
2227 msgstr "neispravan argument veličine bloka"
2228
2229 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
2230 #, c-format
2231 msgid "%s: OK\n"
2232 msgstr "%s: u redu\n"
2233
2234 #: disk-utils/fsck.minix.c:185
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2237 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
2238
2239 #: disk-utils/fsck.minix.c:187
2240 #, fuzzy
2241 msgid " -l, --list list all filenames\n"
2242 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
2243
2244 #: disk-utils/fsck.minix.c:188
2245 #, fuzzy
2246 msgid " -a, --auto automatic repair\n"
2247 msgstr " -a automatski popravak\n"
2248
2249 #: disk-utils/fsck.minix.c:189
2250 #, fuzzy
2251 msgid " -r, --repair interactive repair\n"
2252 msgstr " -r interaktivni popravak\n"
2253
2254 #: disk-utils/fsck.minix.c:190
2255 #, fuzzy
2256 msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2257 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
2258
2259 #: disk-utils/fsck.minix.c:191
2260 #, fuzzy
2261 msgid " -s, --super output super-block information\n"
2262 msgstr " -s ispiši informacije o superbloku\n"
2263
2264 #: disk-utils/fsck.minix.c:192
2265 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: disk-utils/fsck.minix.c:193
2269 #, fuzzy
2270 msgid " -f, --force force check\n"
2271 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
2272
2273 #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2274 #. * translated.
2275 #: disk-utils/fsck.minix.c:252
2276 #, c-format
2277 msgid "%s (y/n)? "
2278 msgstr "%s (d/n)? "
2279
2280 #: disk-utils/fsck.minix.c:252
2281 #, c-format
2282 msgid "%s (n/y)? "
2283 msgstr "%s (n/d)? "
2284
2285 #: disk-utils/fsck.minix.c:269
2286 #, c-format
2287 msgid "y\n"
2288 msgstr "d\n"
2289
2290 #: disk-utils/fsck.minix.c:271
2291 #, c-format
2292 msgid "n\n"
2293 msgstr "n\n"
2294
2295 #: disk-utils/fsck.minix.c:287
2296 #, c-format
2297 msgid "%s is mounted.\t "
2298 msgstr "%s je montiran.\t "
2299
2300 #: disk-utils/fsck.minix.c:289
2301 msgid "Do you really want to continue"
2302 msgstr "Želite li zaista nastaviti"
2303
2304 #: disk-utils/fsck.minix.c:293
2305 #, c-format
2306 msgid "check aborted.\n"
2307 msgstr "provjera prekinuta.\n"
2308
2309 #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
2310 #, c-format
2311 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
2315 #, c-format
2316 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
2320 msgid "Remove block"
2321 msgstr "Ukloni blok"
2322
2323 #: disk-utils/fsck.minix.c:363
2324 #, c-format
2325 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2326 msgstr "Greška čitanja: ne mogu izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
2327
2328 #: disk-utils/fsck.minix.c:369
2329 #, c-format
2330 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2331 msgstr "Greška čitanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
2332
2333 #: disk-utils/fsck.minix.c:381
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Internal error: trying to write bad block\n"
2337 "Write request ignored\n"
2338 msgstr ""
2339 "Interna greška: pokušavam zapisati neispravan blok\n"
2340 "Zahtjev pisanja je zanemaren\n"
2341
2342 #: disk-utils/fsck.minix.c:387
2343 msgid "seek failed in write_block"
2344 msgstr "seek nije uspio u write_block"
2345
2346 #: disk-utils/fsck.minix.c:390
2347 #, c-format
2348 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2349 msgstr "Greška pisanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
2350
2351 #: disk-utils/fsck.minix.c:424
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "Warning: block out of range\n"
2354 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
2355
2356 #: disk-utils/fsck.minix.c:511
2357 msgid "seek failed in write_super_block"
2358 msgstr "seek nije uspio u write_super_block"
2359
2360 #: disk-utils/fsck.minix.c:513
2361 msgid "unable to write super-block"
2362 msgstr "ne mogu zapisati superblok"
2363
2364 #: disk-utils/fsck.minix.c:526
2365 msgid "Unable to write inode map"
2366 msgstr "Ne mogu zapisati mapu indeksnih čvorova"
2367
2368 #: disk-utils/fsck.minix.c:529
2369 msgid "Unable to write zone map"
2370 msgstr "Ne mogu zapisati mapu zona"
2371
2372 #: disk-utils/fsck.minix.c:532
2373 msgid "Unable to write inodes"
2374 msgstr "Ne mogu zapisati indeksne čvorove"
2375
2376 #: disk-utils/fsck.minix.c:564
2377 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2378 msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
2379
2380 #: disk-utils/fsck.minix.c:567
2381 msgid "unable to read super block"
2382 msgstr "ne mogu čitati superblok"
2383
2384 #: disk-utils/fsck.minix.c:589
2385 msgid "bad magic number in super-block"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: disk-utils/fsck.minix.c:591
2389 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2390 msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
2391
2392 #: disk-utils/fsck.minix.c:593
2393 #, fuzzy
2394 msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2395 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2396
2397 #: disk-utils/fsck.minix.c:595
2398 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2399 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2400
2401 #: disk-utils/fsck.minix.c:597
2402 #, fuzzy
2403 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2404 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2405
2406 #: disk-utils/fsck.minix.c:600
2407 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2408 msgstr "neispravno polje s_zmap_blocks u superbloku"
2409
2410 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
2411 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2412 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu indeksnih čvorova"
2413
2414 #: disk-utils/fsck.minix.c:619
2415 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2416 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu zona"
2417
2418 #: disk-utils/fsck.minix.c:622
2419 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2420 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
2421
2422 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
2423 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2424 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj indeksnih čvorova"
2425
2426 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
2427 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2428 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj zona"
2429
2430 #: disk-utils/fsck.minix.c:632
2431 msgid "Unable to read inode map"
2432 msgstr "Ne mogu čitati mapu indeksnih čvorova"
2433
2434 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
2435 msgid "Unable to read zone map"
2436 msgstr "Ne mogu čitati mapu zona"
2437
2438 #: disk-utils/fsck.minix.c:640
2439 msgid "Unable to read inodes"
2440 msgstr "Ne mogu čitati indeksne čvorove"
2441
2442 #: disk-utils/fsck.minix.c:642
2443 #, c-format
2444 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: disk-utils/fsck.minix.c:647
2448 #, c-format
2449 msgid "%ld inodes\n"
2450 msgstr "%ld indeksnih čvorova\n"
2451
2452 #: disk-utils/fsck.minix.c:648
2453 #, c-format
2454 msgid "%ld blocks\n"
2455 msgstr "%ld blokova\n"
2456
2457 #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
2458 #, c-format
2459 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: disk-utils/fsck.minix.c:651
2463 #, c-format
2464 msgid "Zonesize=%d\n"
2465 msgstr "Veličina zone=%d\n"
2466
2467 #: disk-utils/fsck.minix.c:652
2468 #, c-format
2469 msgid "Maxsize=%zu\n"
2470 msgstr "Najveća veličina=%zu\n"
2471
2472 #: disk-utils/fsck.minix.c:654
2473 #, c-format
2474 msgid "Filesystem state=%d\n"
2475 msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
2476
2477 #: disk-utils/fsck.minix.c:655
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "namelen=%zd\n"
2481 "\n"
2482 msgstr ""
2483 "duljinaimena=%zd\n"
2484 "\n"
2485
2486 #: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
2487 #, c-format
2488 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2489 msgstr "Indeksni čvor %d je označen kao nekorišten, ali se koristi za datoteku „%s”\n"
2490
2491 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
2492 msgid "Mark in use"
2493 msgstr "Označi kao korišten"
2494
2495 #: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
2496 #, c-format
2497 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2498 msgstr "Datoteka „%s” ima mod %05o\n"
2499
2500 #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
2501 #, c-format
2502 msgid "Warning: inode count too big.\n"
2503 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
2504
2505 #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
2506 msgid "root inode isn't a directory"
2507 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
2508
2509 #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2510 #, c-format
2511 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2512 msgstr "Blok se koristio ranije. Sad je u datoteci „%s”."
2513
2514 #: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2515 #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2516 #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
2517 msgid "Clear"
2518 msgstr "Čisto"
2519
2520 #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
2521 #, c-format
2522 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2523 msgstr "Blok %d u datoteci „%s” je označen kao nekorišten."
2524
2525 #: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
2526 msgid "Correct"
2527 msgstr "Točno"
2528
2529 #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
2530 #, c-format
2531 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2532 msgstr "Direktorij „%s” sadrži neispravan broj indeksnog čvora za datoteku „%.*s”."
2533
2534 #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
2535 msgid " Remove"
2536 msgstr " Ukloni"
2537
2538 #: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
2539 #, c-format
2540 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2541 msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
2542
2543 #: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
2544 #, c-format
2545 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2546 msgstr "%s: neispravan direktorij: „..” nije drugi\n"
2547
2548 #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
2549 msgid "internal error"
2550 msgstr "interna greška"
2551
2552 #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
2553 #, c-format
2554 msgid "%s: bad directory: size < 32"
2555 msgstr "%s: neispravan direktorij: veličina < 32"
2556
2557 #: disk-utils/fsck.minix.c:1109
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2560 msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
2561
2562 #: disk-utils/fsck.minix.c:1138
2563 msgid "seek failed in bad_zone"
2564 msgstr "seek nije uspio u bad_zone"
2565
2566 #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
2567 #, c-format
2568 msgid "Inode %lu mode not cleared."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
2572 #, c-format
2573 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
2577 #, c-format
2578 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
2582 msgid "Set"
2583 msgstr "Postavi"
2584
2585 #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
2586 #, c-format
2587 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
2591 msgid "Set i_nlinks to count"
2592 msgstr "Postavi i_nlinks na broj"
2593
2594 #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
2595 #, c-format
2596 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2597 msgstr "Zona %lu: označena kao korištena, nijedna datoteka ju ne koristi."
2598
2599 #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
2600 msgid "Unmark"
2601 msgstr "Odznači"
2602
2603 #: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
2604 #, c-format
2605 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
2609 #, c-format
2610 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: disk-utils/fsck.minix.c:1299
2614 msgid "bad inode size"
2615 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
2616
2617 #: disk-utils/fsck.minix.c:1301
2618 msgid "bad v2 inode size"
2619 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora v2"
2620
2621 #: disk-utils/fsck.minix.c:1346
2622 msgid "need terminal for interactive repairs"
2623 msgstr "potreban je terminal za interaktivne popravke"
2624
2625 #: disk-utils/fsck.minix.c:1350
2626 #, c-format
2627 msgid "cannot open %s: %s"
2628 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
2629
2630 #: disk-utils/fsck.minix.c:1361
2631 #, c-format
2632 msgid "%s is clean, no check.\n"
2633 msgstr "%s je čist, provjera nepotrebna.\n"
2634
2635 #: disk-utils/fsck.minix.c:1364
2636 #, c-format
2637 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2638 msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
2639
2640 #: disk-utils/fsck.minix.c:1366
2641 #, c-format
2642 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2643 msgstr "Datotečni sustav na %s je nečist, potrebna je provjera.\n"
2644
2645 #: disk-utils/fsck.minix.c:1398
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "\n"
2649 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2650 msgstr ""
2651 "\n"
2652 "%6ld indeksnih čvorova korišteno (%ld%%)\n"
2653
2654 #: disk-utils/fsck.minix.c:1404
2655 #, c-format
2656 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2657 msgstr "%6ld zona korišteno (%ld%%)\n"
2658
2659 #: disk-utils/fsck.minix.c:1406
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "\n"
2663 "%6d regular files\n"
2664 "%6d directories\n"
2665 "%6d character device files\n"
2666 "%6d block device files\n"
2667 "%6d links\n"
2668 "%6d symbolic links\n"
2669 "------\n"
2670 "%6d files\n"
2671 msgstr ""
2672 "\n"
2673 "%6d običnih datoteka\n"
2674 "%6d direktorija\n"
2675 "%6d datoteka znakovnih uređaja\n"
2676 "%6d datoteka blokovskih uređaja\n"
2677 "%6d veza\n"
2678 "%6d simboličkih veza\n"
2679 "------\n"
2680 "%6d datoteka\n"
2681
2682 #: disk-utils/fsck.minix.c:1420
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "----------------------------\n"
2686 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2687 "----------------------------\n"
2688 msgstr ""
2689 "------------------------------\n"
2690 "DATOTEČNI SUSTAV SE PROMIJENIO\n"
2691 "------------------------------\n"
2692
2693 #: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
2694 #: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
2695 #: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
2696 #: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
2697 #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
2698 #: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
2699 msgid "write failed"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: disk-utils/isosize.c:106
2703 #, c-format
2704 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2705 msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
2706
2707 #: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
2708 #, c-format
2709 msgid "read error on %s"
2710 msgstr "greška čitanja na %s"
2711
2712 #: disk-utils/isosize.c:124
2713 #, c-format
2714 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2715 msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
2716
2717 #: disk-utils/isosize.c:148
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
2720 msgstr " %s [opcije] <iso9660_datoteka_slike>\n"
2721
2722 #: disk-utils/isosize.c:152
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2725 msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
2726
2727 #: disk-utils/isosize.c:155
2728 msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2729 msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
2730
2731 #: disk-utils/isosize.c:156
2732 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2733 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
2734
2735 #: disk-utils/isosize.c:187
2736 msgid "invalid divisor argument"
2737 msgstr "neispravan argument djelitelja"
2738
2739 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
2740 #, c-format
2741 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2742 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
2743
2744 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
2745 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "\n"
2752 "Options:\n"
2753 " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2754 " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2755 " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2756 " -v, --verbose explain what is being done\n"
2757 " -c this option is silently ignored\n"
2758 " -l this option is silently ignored\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
2762 msgid "invalid number of inodes"
2763 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
2764
2765 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
2766 msgid "volume name too long"
2767 msgstr "ime prostora je predugačko"
2768
2769 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
2770 msgid "fsname name too long"
2771 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
2772
2773 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
2774 msgid "invalid block-count"
2775 msgstr "neispravan broj-blokova"
2776
2777 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
2778 #, c-format
2779 msgid "cannot get size of %s"
2780 msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
2781
2782 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
2783 #, c-format
2784 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2785 msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
2786
2787 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
2788 msgid "too many inodes - max is 512"
2789 msgstr "previše indeksnih čvorova - najviše 512"
2790
2791 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
2792 #, c-format
2793 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2794 msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
2795
2796 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
2797 #, c-format
2798 msgid "Device: %s\n"
2799 msgstr "Uređaj: %s\n"
2800
2801 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
2802 #, c-format
2803 msgid "Volume: <%-6s>\n"
2804 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
2805
2806 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
2807 #, c-format
2808 msgid "FSname: <%-6s>\n"
2809 msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
2810
2811 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
2812 #, c-format
2813 msgid "BlockSize: %d\n"
2814 msgstr "Veličina bloka: %d\n"
2815
2816 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
2819 msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u 1 bloku)\n"
2820
2821 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
2824 msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u %llu blokova)\n"
2825
2826 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "Blocks: %llu\n"
2829 msgstr "Blokovi: %lld\n"
2830
2831 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
2832 #, c-format
2833 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2834 msgstr "Završetak: indeksni čvor: %d, podaci: %d\n"
2835
2836 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
2837 msgid "error writing superblock"
2838 msgstr "greška pri pisanju superbloka"
2839
2840 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
2841 msgid "error writing root inode"
2842 msgstr "greška pri pisanju korijenskog indeksnog čvora"
2843
2844 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
2845 msgid "error writing inode"
2846 msgstr "greška pri pisanju indeksnog čvora"
2847
2848 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
2849 msgid "seek error"
2850 msgstr "seek greška"
2851
2852 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
2853 msgid "error writing . entry"
2854 msgstr "greška pri pisanju stavke ."
2855
2856 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
2857 msgid "error writing .. entry"
2858 msgstr "greška pri pisanju stavke .."
2859
2860 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
2861 #, c-format
2862 msgid "error closing %s"
2863 msgstr "greška pri zatvaranju %s"
2864
2865 #: disk-utils/mkfs.c:45
2866 #, c-format
2867 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2868 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
2869
2870 #: disk-utils/mkfs.c:49
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2873 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
2874
2875 #: disk-utils/mkfs.c:52
2876 #, c-format
2877 msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
2878 msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava, ako nije navedeno, koristi se ext2\n"
2879
2880 #: disk-utils/mkfs.c:53
2881 #, c-format
2882 msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2883 msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
2884
2885 #: disk-utils/mkfs.c:54
2886 #, c-format
2887 msgid " <device> path to the device to be used\n"
2888 msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
2889
2890 #: disk-utils/mkfs.c:55
2891 #, c-format
2892 msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2893 msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
2894
2895 #: disk-utils/mkfs.c:56
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 " -V, --verbose explain what is being done;\n"
2899 " specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
2903 #: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
2904 #: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
2905 #, c-format
2906 msgid "failed to execute %s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2913 " -v be verbose\n"
2914 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2915 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2916 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2917 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2918 " -i file insert a file image into the filesystem\n"
2919 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
2920 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
2921 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
2922 " -z make explicit holes\n"
2923 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2924 " outfile output file\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
2928 #, c-format
2929 msgid "readlink failed: %s"
2930 msgstr "readlink nije uspio: %s"
2931
2932 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
2933 #, c-format
2934 msgid "could not read directory %s"
2935 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
2936
2937 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
2938 msgid "filesystem too big. Exiting."
2939 msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
2940
2941 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
2942 #, c-format
2943 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
2944 msgstr "AIEEE: blok „komprimiran” na > 2*veličinabloka (%ld)\n"
2945
2946 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
2947 #, c-format
2948 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2949 msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
2950
2951 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
2952 #, c-format
2953 msgid "cannot close file %s"
2954 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
2955
2956 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
2957 #, fuzzy
2958 msgid "invalid edition number argument"
2959 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
2960
2961 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
2962 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
2966 #, c-format
2967 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
2971 msgid "ROM image map"
2972 msgstr "Mapa ROM slike"
2973
2974 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
2975 #, c-format
2976 msgid "Including: %s\n"
2977 msgstr "Uključeno: %s\n"
2978
2979 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
2980 #, c-format
2981 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2982 msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
2983
2984 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
2985 #, c-format
2986 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2987 msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
2988
2989 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
2990 #, c-format
2991 msgid "Super block: %zd bytes\n"
2992 msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
2993
2994 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
2995 #, c-format
2996 msgid "CRC: %x\n"
2997 msgstr "CRC: %x\n"
2998
2999 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
3000 #, c-format
3001 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3002 msgstr "nije alocirano dovoljno prostora za ROM sliku (alocirano %lld, korišteno %zu)"
3003
3004 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
3005 #, c-format
3006 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3007 msgstr "pisanje ROM slike nije uspjelo (%zd %zd)"
3008
3009 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
3010 msgid "ROM image"
3011 msgstr "ROM slika"
3012
3013 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
3016 msgstr "upozorenje: imena datoteka skraćena na 255 bajtova."
3017
3018 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
3019 msgid "warning: files were skipped due to errors."
3020 msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
3021
3022 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
3023 #, c-format
3024 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3025 msgstr "upozorenje: veličine datoteka skraćene na %luMB (minus 1 bajt)."
3026
3027 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
3028 #, c-format
3029 msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
3033 #, c-format
3034 msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3041 "that some device files will be wrong."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: disk-utils/mkfs.minix.c:138
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3047 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
3048
3049 #: disk-utils/mkfs.minix.c:140
3050 #, fuzzy
3051 msgid " -1 use Minix version 1\n"
3052 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
3053
3054 #: disk-utils/mkfs.minix.c:141
3055 #, fuzzy
3056 msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3057 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3058
3059 #: disk-utils/mkfs.minix.c:142
3060 #, fuzzy
3061 msgid " -3 use Minix version 3\n"
3062 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
3063
3064 #: disk-utils/mkfs.minix.c:143
3065 #, fuzzy
3066 msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3067 msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
3068
3069 #: disk-utils/mkfs.minix.c:144
3070 #, fuzzy
3071 msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3072 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3073
3074 #: disk-utils/mkfs.minix.c:145
3075 #, fuzzy
3076 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3077 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3078
3079 #: disk-utils/mkfs.minix.c:146
3080 msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: disk-utils/mkfs.minix.c:189
3084 #, c-format
3085 msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
3089 #, c-format
3090 msgid "%s: unable to clear boot sector"
3091 msgstr "%s: ne mogu očistiti boot sektor"
3092
3093 #: disk-utils/mkfs.minix.c:194
3094 #, c-format
3095 msgid "%s: seek failed in write_tables"
3096 msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
3097
3098 #: disk-utils/mkfs.minix.c:197
3099 #, c-format
3100 msgid "%s: unable to write super-block"
3101 msgstr "%s: ne mogu pisati superblok"
3102
3103 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
3104 #, c-format
3105 msgid "%s: unable to write inode map"
3106 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu indeksnih čvorova"
3107
3108 #: disk-utils/mkfs.minix.c:203
3109 #, c-format
3110 msgid "%s: unable to write zone map"
3111 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
3112
3113 #: disk-utils/mkfs.minix.c:206
3114 #, c-format
3115 msgid "%s: unable to write inodes"
3116 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
3117
3118 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
3119 #, c-format
3120 msgid "%s: seek failed in write_block"
3121 msgstr "%s: seek nije uspio u write_block"
3122
3123 #: disk-utils/mkfs.minix.c:214
3124 #, c-format
3125 msgid "%s: write failed in write_block"
3126 msgstr "%s: write nije uspio u write_block"
3127
3128 #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3129 #: disk-utils/mkfs.minix.c:347
3130 #, c-format
3131 msgid "%s: too many bad blocks"
3132 msgstr "%s: previše neispravnih blokova"
3133
3134 #: disk-utils/mkfs.minix.c:231
3135 #, c-format
3136 msgid "%s: not enough good blocks"
3137 msgstr "%s: nedovoljno ispravnih blokova"
3138
3139 #: disk-utils/mkfs.minix.c:546
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3143 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: disk-utils/mkfs.minix.c:566
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "%lu inode\n"
3149 msgid_plural "%lu inodes\n"
3150 msgstr[0] "%lu indeksnih čvorova\n"
3151 msgstr[1] "%lu indeksnih čvorova\n"
3152 msgstr[2] "%lu indeksnih čvorova\n"
3153
3154 #: disk-utils/mkfs.minix.c:567
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "%lu block\n"
3157 msgid_plural "%lu blocks\n"
3158 msgstr[0] "%lu blokova\n"
3159 msgstr[1] "%lu blokova\n"
3160 msgstr[2] "%lu blokova\n"
3161
3162 #: disk-utils/mkfs.minix.c:570
3163 #, c-format
3164 msgid "Zonesize=%zu\n"
3165 msgstr "Veličina zone=%zu\n"
3166
3167 #: disk-utils/mkfs.minix.c:571
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Maxsize=%zu\n"
3171 "\n"
3172 msgstr ""
3173 "Najveća veličina=%zu\n"
3174 "\n"
3175
3176 #: disk-utils/mkfs.minix.c:584
3177 #, c-format
3178 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3179 msgstr "%s: seek nije uspio za vrijeme testiranja blokova"
3180
3181 #: disk-utils/mkfs.minix.c:591
3182 #, c-format
3183 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3184 msgstr "Čudne vrijednosti u do_check: vjerojatno bugovi\n"
3185
3186 #: disk-utils/mkfs.minix.c:624
3187 #, c-format
3188 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3189 msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks"
3190
3191 #: disk-utils/mkfs.minix.c:634
3192 #, c-format
3193 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3194 msgstr "%s: neispravni blokovi prija podatkovnog područja: ne mogu napraviti datotečni sustav"
3195
3196 #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "%d bad block\n"
3199 msgid_plural "%d bad blocks\n"
3200 msgstr[0] "%d neispravnih blokova\n"
3201 msgstr[1] "%d neispravnih blokova\n"
3202 msgstr[2] "%d neispravnih blokova\n"
3203
3204 #: disk-utils/mkfs.minix.c:650
3205 #, c-format
3206 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3207 msgstr "%s: ne mogu otvoriti datoteku neispravnih blokova"
3208
3209 #: disk-utils/mkfs.minix.c:655
3210 #, c-format
3211 msgid "badblock number input error on line %d\n"
3212 msgstr "greška unosa broja neispravnog bloka u retku %d\n"
3213
3214 #: disk-utils/mkfs.minix.c:656
3215 #, c-format
3216 msgid "%s: cannot read badblocks file"
3217 msgstr "%s: ne mogu čitati datoteku neispravnih blokova"
3218
3219 #: disk-utils/mkfs.minix.c:696
3220 #, c-format
3221 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3222 msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
3223
3224 #: disk-utils/mkfs.minix.c:699
3225 #, c-format
3226 msgid "cannot determine size of %s"
3227 msgstr "ne mogu odrediti veličinu %s"
3228
3229 #: disk-utils/mkfs.minix.c:707
3230 #, c-format
3231 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: disk-utils/mkfs.minix.c:710
3235 #, c-format
3236 msgid "%s: number of blocks too small"
3237 msgstr "%s: broj blokova je premalen"
3238
3239 #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "unsupported name length: %d"
3242 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3243
3244 #: disk-utils/mkfs.minix.c:734
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "unsupported minix file system version: %d"
3247 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3248
3249 #: disk-utils/mkfs.minix.c:771
3250 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
3254 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3255 msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
3256
3257 #: disk-utils/mkfs.minix.c:786
3258 msgid "failed to parse number of inodes"
3259 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
3260
3261 #: disk-utils/mkfs.minix.c:810
3262 msgid "failed to parse number of blocks"
3263 msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
3264
3265 #: disk-utils/mkfs.minix.c:818
3266 #, c-format
3267 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3268 msgstr "%s je montiran, neću ovdje napraviti datotečni sustav!"
3269
3270 #: disk-utils/mkswap.c:80
3271 #, c-format
3272 msgid "Bad user-specified page size %u"
3273 msgstr "Neispravna korisnički navedena veličina stranice %u"
3274
3275 #: disk-utils/mkswap.c:83
3276 #, c-format
3277 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3278 msgstr "Koristim korisnički navedenu veličinu stranice %d umjesto vrijednosti sustava %d"
3279
3280 #: disk-utils/mkswap.c:124
3281 msgid "Label was truncated."
3282 msgstr "Oznaka je skraćena."
3283
3284 #: disk-utils/mkswap.c:132
3285 #, c-format
3286 msgid "no label, "
3287 msgstr "nema oznake, "
3288
3289 #: disk-utils/mkswap.c:140
3290 #, c-format
3291 msgid "no uuid\n"
3292 msgstr "nema uuid-a\n"
3293
3294 #: disk-utils/mkswap.c:148
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "\n"
3298 "Usage:\n"
3299 " %s [options] device [size]\n"
3300 msgstr ""
3301 "\n"
3302 "Uporaba:\n"
3303 " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
3304
3305 #: disk-utils/mkswap.c:153
3306 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: disk-utils/mkswap.c:156
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "\n"
3313 "Options:\n"
3314 " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3315 " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3316 " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3317 " -L, --label LABEL specify label\n"
3318 " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3319 " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: disk-utils/mkswap.c:176
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "too many bad pages: %lu"
3325 msgstr "previše neispravnih stranica"
3326
3327 #: disk-utils/mkswap.c:197
3328 msgid "seek failed in check_blocks"
3329 msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
3330
3331 #: disk-utils/mkswap.c:205
3332 #, c-format
3333 msgid "%lu bad page\n"
3334 msgid_plural "%lu bad pages\n"
3335 msgstr[0] "%lu neispravna stranica\n"
3336 msgstr[1] "%lu neispravne stranice\n"
3337 msgstr[2] "%lu neispravnih stranica\n"
3338
3339 #: disk-utils/mkswap.c:230
3340 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: disk-utils/mkswap.c:232
3344 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: disk-utils/mkswap.c:249
3348 #, c-format
3349 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
3353 msgid "unable to rewind swap-device"
3354 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3355
3356 #: disk-utils/mkswap.c:293
3357 msgid "unable to erase bootbits sectors"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: disk-utils/mkswap.c:309
3361 #, c-format
3362 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: disk-utils/mkswap.c:314
3366 #, c-format
3367 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: disk-utils/mkswap.c:317
3371 #, c-format
3372 msgid " (%s partition table detected). "
3373 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3374
3375 #: disk-utils/mkswap.c:319
3376 #, c-format
3377 msgid " (compiled without libblkid). "
3378 msgstr " (kompajlirano bez libblkid). "
3379
3380 # prisilno što?
3381 #: disk-utils/mkswap.c:320
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "Use -f to force.\n"
3384 msgstr "Koristite -f za prisilno"
3385
3386 #: disk-utils/mkswap.c:342
3387 #, c-format
3388 msgid "%s: unable to write signature page"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: disk-utils/mkswap.c:383
3392 msgid "parsing page size failed"
3393 msgstr "obrada veličine stranice nije uspjela"
3394
3395 #: disk-utils/mkswap.c:389
3396 msgid "parsing version number failed"
3397 msgstr "obrada broja inačice nije uspjela"
3398
3399 #: disk-utils/mkswap.c:392
3400 #, c-format
3401 msgid "swapspace version %d is not supported"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: disk-utils/mkswap.c:398
3405 #, c-format
3406 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3407 msgstr "upozorenje: zanemarujem -U (%s ne podržava korištenje UUID-a)"
3408
3409 #: disk-utils/mkswap.c:417
3410 msgid "only one device argument is currently supported"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: disk-utils/mkswap.c:424
3414 msgid "error: parsing UUID failed"
3415 msgstr "greška: obrada UUID-a nije uspjela"
3416
3417 #: disk-utils/mkswap.c:433
3418 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: disk-utils/mkswap.c:439
3422 msgid "invalid block count argument"
3423 msgstr "neispravan argument broja blokova"
3424
3425 #: disk-utils/mkswap.c:448
3426 #, c-format
3427 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: disk-utils/mkswap.c:454
3431 #, c-format
3432 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: disk-utils/mkswap.c:459
3436 #, c-format
3437 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: disk-utils/mkswap.c:464
3441 #, c-format
3442 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
3446 #, c-format
3447 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
3451 #, c-format
3452 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: disk-utils/mkswap.c:490
3456 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: disk-utils/mkswap.c:495
3460 #, c-format
3461 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: disk-utils/mkswap.c:515
3465 #, c-format
3466 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: disk-utils/mkswap.c:518
3470 msgid "unable to matchpathcon()"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: disk-utils/mkswap.c:521
3474 msgid "unable to create new selinux context"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: disk-utils/mkswap.c:523
3478 msgid "couldn't compute selinux context"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: disk-utils/mkswap.c:529
3482 #, c-format
3483 msgid "unable to relabel %s to %s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: disk-utils/partx.c:86
3487 msgid "partition number"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: disk-utils/partx.c:87
3491 msgid "start of the partition in sectors"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: disk-utils/partx.c:88
3495 msgid "end of the partition in sectors"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: disk-utils/partx.c:89
3499 msgid "number of sectors"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: disk-utils/partx.c:90
3503 msgid "human readable size"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: disk-utils/partx.c:91
3507 msgid "partition name"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
3511 msgid "partition UUID"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: disk-utils/partx.c:93
3515 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
3519 msgid "partition flags"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: disk-utils/partx.c:95
3523 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
3527 msgid "failed to initialize loopcxt"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: disk-utils/partx.c:118
3531 #, c-format
3532 msgid "%s: failed to find unused loop device"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: disk-utils/partx.c:122
3536 #, c-format
3537 msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: disk-utils/partx.c:126
3541 #, c-format
3542 msgid "%s: failed to set backing file"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "%s: failed to set up loop device"
3548 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3549
3550 #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
3551 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
3552 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
3553 #: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
3554 #: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
3555 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
3556 #, c-format
3557 msgid "unknown column: %s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: disk-utils/partx.c:209
3561 #, c-format
3562 msgid "%s: failed to get partition number"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
3566 #, c-format
3567 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: disk-utils/partx.c:291
3571 #, c-format
3572 msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: disk-utils/partx.c:298
3576 #, c-format
3577 msgid "%s: error deleting partition %d"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: disk-utils/partx.c:300
3581 #, c-format
3582 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: disk-utils/partx.c:334
3586 #, c-format
3587 msgid "%s: partition #%d removed\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: disk-utils/partx.c:338
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
3593 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3594
3595 #: disk-utils/partx.c:343
3596 #, c-format
3597 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: disk-utils/partx.c:363
3601 #, c-format
3602 msgid "%s: error adding partition %d"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: disk-utils/partx.c:365
3606 #, c-format
3607 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
3611 #, c-format
3612 msgid "%s: partition #%d added\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: disk-utils/partx.c:411
3616 #, c-format
3617 msgid "%s: adding partition #%d failed"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: disk-utils/partx.c:446
3621 #, c-format
3622 msgid "%s: error updating partition %d"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: disk-utils/partx.c:448
3626 #, c-format
3627 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: disk-utils/partx.c:487
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "%s: no partition #%d"
3633 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3634
3635 #: disk-utils/partx.c:508
3636 #, c-format
3637 msgid "%s: partition #%d resized\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: disk-utils/partx.c:522
3641 #, c-format
3642 msgid "%s: updating partition #%d failed"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: disk-utils/partx.c:563
3646 #, c-format
3647 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3648 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3649 msgstr[0] ""
3650 msgstr[1] ""
3651 msgstr[2] ""
3652
3653 #: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
3654 #: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3655 #: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
3656 #: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
3657 #, fuzzy
3658 msgid "failed to allocate output column"
3659 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3660
3661 #: disk-utils/partx.c:723
3662 #, c-format
3663 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: disk-utils/partx.c:731
3667 #, c-format
3668 msgid "%s: failed to read partition table"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: disk-utils/partx.c:737
3672 #, c-format
3673 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: disk-utils/partx.c:741
3677 #, c-format
3678 msgid "%s: partition table with no partitions"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: disk-utils/partx.c:754
3682 #, c-format
3683 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: disk-utils/partx.c:758
3687 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: disk-utils/partx.c:761
3691 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: disk-utils/partx.c:762
3695 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: disk-utils/partx.c:763
3699 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: disk-utils/partx.c:764
3703 msgid ""
3704 " -s, --show list partitions\n"
3705 "\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
3709 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: disk-utils/partx.c:766
3713 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: disk-utils/partx.c:767
3717 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: disk-utils/partx.c:768
3721 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
3725 #, fuzzy
3726 msgid " --output-all output all columns\n"
3727 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
3728
3729 #: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
3730 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
3734 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: disk-utils/partx.c:772
3738 #, fuzzy
3739 msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3740 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3741
3742 #: disk-utils/partx.c:773
3743 #, fuzzy
3744 msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3745 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3746
3747 #: disk-utils/partx.c:774
3748 #, fuzzy
3749 msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3750 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3751
3752 #: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
3753 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: disk-utils/partx.c:860
3757 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: disk-utils/partx.c:950
3761 #, fuzzy
3762 msgid "partition and disk name do not match"
3763 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3764
3765 #: disk-utils/partx.c:979
3766 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: disk-utils/partx.c:998
3770 #, c-format
3771 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: disk-utils/partx.c:1010
3775 #, c-format
3776 msgid "%s: cannot delete partitions"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: disk-utils/partx.c:1013
3780 #, c-format
3781 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: disk-utils/partx.c:1030
3785 #, c-format
3786 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: disk-utils/raw.c:50
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3793 " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3794 " %1$s -q %2$srawN\n"
3795 " %1$s -qa\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: disk-utils/raw.c:57
3799 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: disk-utils/raw.c:60
3803 msgid " -q, --query set query mode\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: disk-utils/raw.c:61
3807 msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: disk-utils/raw.c:167
3811 #, c-format
3812 msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: disk-utils/raw.c:184
3816 #, c-format
3817 msgid "Cannot locate block device '%s'"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: disk-utils/raw.c:187
3821 #, c-format
3822 msgid "Device '%s' is not a block device"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
3826 #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
3827 msgid "failed to parse argument"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: disk-utils/raw.c:217
3831 #, c-format
3832 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: disk-utils/raw.c:232
3836 #, c-format
3837 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: disk-utils/raw.c:235
3841 #, c-format
3842 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: disk-utils/raw.c:239
3846 #, c-format
3847 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: disk-utils/raw.c:249
3851 msgid "Error querying raw device"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
3855 #, c-format
3856 msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: disk-utils/raw.c:272
3860 msgid "Error setting raw device"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: disk-utils/resizepart.c:20
3864 #, c-format
3865 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: disk-utils/resizepart.c:24
3869 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: disk-utils/resizepart.c:108
3873 #, c-format
3874 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: disk-utils/resizepart.c:113
3878 msgid "failed to resize partition"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: disk-utils/sfdisk.c:232
3882 #, fuzzy
3883 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3884 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
3885
3886 #: disk-utils/sfdisk.c:292
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "cannot seek %s"
3889 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
3890
3891 #: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
3892 #, c-format
3893 msgid "cannot write %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: disk-utils/sfdisk.c:310
3897 #, c-format
3898 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: disk-utils/sfdisk.c:316
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "%s: failed to create a backup"
3904 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3905
3906 #: disk-utils/sfdisk.c:329
3907 #, fuzzy
3908 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
3909 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3910
3911 #: disk-utils/sfdisk.c:355
3912 msgid "Backup files:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: disk-utils/sfdisk.c:380
3916 #, fuzzy
3917 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
3918 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3919
3920 #: disk-utils/sfdisk.c:382
3921 #, fuzzy
3922 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
3923 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3924
3925 #: disk-utils/sfdisk.c:384
3926 #, fuzzy
3927 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
3928 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3929
3930 #: disk-utils/sfdisk.c:386
3931 #, fuzzy
3932 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
3933 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3934
3935 #: disk-utils/sfdisk.c:388
3936 #, fuzzy
3937 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
3938 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3939
3940 #: disk-utils/sfdisk.c:390
3941 #, fuzzy
3942 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
3943 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3944
3945 #: disk-utils/sfdisk.c:392
3946 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: disk-utils/sfdisk.c:442
3950 msgid "Data move:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: disk-utils/sfdisk.c:444
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid " typescript file: %s"
3956 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3957
3958 #: disk-utils/sfdisk.c:445
3959 #, c-format
3960 msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: disk-utils/sfdisk.c:452
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Do you want to move partition data?"
3966 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
3967
3968 #: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
3969 msgid "Leaving."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: disk-utils/sfdisk.c:527
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "%s: failed to move data"
3975 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3976
3977 #: disk-utils/sfdisk.c:542
3978 #, fuzzy
3979 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
3980 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3981
3982 #: disk-utils/sfdisk.c:548
3983 #, fuzzy
3984 msgid ""
3985 "\n"
3986 "The partition table has been altered."
3987 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3988
3989 #: disk-utils/sfdisk.c:631
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "unsupported label '%s'"
3992 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3993
3994 #: disk-utils/sfdisk.c:634
3995 msgid ""
3996 "Id Name\n"
3997 "\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: disk-utils/sfdisk.c:664
4001 #, fuzzy
4002 msgid "unrecognized partition table type"
4003 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4004
4005 #: disk-utils/sfdisk.c:717
4006 #, c-format
4007 msgid "Cannot get size of %s"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: disk-utils/sfdisk.c:754
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "total: %ju blocks\n"
4013 msgstr "%lu blokova\n"
4014
4015 #: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
4016 #: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
4017 #: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
4018 #, fuzzy
4019 msgid "no disk device specified"
4020 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
4021
4022 #: disk-utils/sfdisk.c:828
4023 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: disk-utils/sfdisk.c:833
4027 #, fuzzy
4028 msgid "cannot switch to PMBR"
4029 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
4030
4031 #: disk-utils/sfdisk.c:834
4032 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: disk-utils/sfdisk.c:837
4036 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
4040 #: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
4041 #: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
4042 #, fuzzy
4043 msgid "failed to parse partition number"
4044 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
4045
4046 #: disk-utils/sfdisk.c:877
4047 #, c-format
4048 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4054 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4055
4056 #: disk-utils/sfdisk.c:977
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4059 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4060
4061 #: disk-utils/sfdisk.c:981
4062 #, fuzzy
4063 msgid "failed to allocate dump struct"
4064 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4065
4066 #: disk-utils/sfdisk.c:985
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "%s: failed to dump partition table"
4069 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4070
4071 #: disk-utils/sfdisk.c:1015
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "%s: no partition table found"
4074 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4075
4076 #: disk-utils/sfdisk.c:1019
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
4079 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4080
4081 #: disk-utils/sfdisk.c:1022
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
4084 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4085
4086 #: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
4087 #: disk-utils/sfdisk.c:1216
4088 #, fuzzy
4089 msgid "no partition number specified"
4090 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4091
4092 #: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
4093 #: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
4094 #, fuzzy
4095 msgid "unexpected arguments"
4096 msgstr "seek greška"
4097
4098 #: disk-utils/sfdisk.c:1062
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4101 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4102
4103 #: disk-utils/sfdisk.c:1081
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4106 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4107
4108 #: disk-utils/sfdisk.c:1085
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4111 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4112
4113 #: disk-utils/sfdisk.c:1123
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4116 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4117
4118 #: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
4119 #, fuzzy
4120 msgid "failed to allocate partition object"
4121 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4122
4123 #: disk-utils/sfdisk.c:1140
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4126 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4127
4128 #: disk-utils/sfdisk.c:1178
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4131 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4132
4133 #: disk-utils/sfdisk.c:1195
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4136 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4137
4138 #: disk-utils/sfdisk.c:1249
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4141 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
4142
4143 #: disk-utils/sfdisk.c:1292
4144 msgid " Commands:\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: disk-utils/sfdisk.c:1294
4148 #, fuzzy
4149 msgid " write write table to disk and exit\n"
4150 msgstr "write nije uspio: %s"
4151
4152 #: disk-utils/sfdisk.c:1295
4153 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: disk-utils/sfdisk.c:1296
4157 msgid " abort exit sfdisk shell\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: disk-utils/sfdisk.c:1297
4161 #, fuzzy
4162 msgid " print display the partition table\n"
4163 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4164
4165 #: disk-utils/sfdisk.c:1298
4166 #, fuzzy
4167 msgid " help show this help text\n"
4168 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4169
4170 #: disk-utils/sfdisk.c:1300
4171 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: disk-utils/sfdisk.c:1304
4175 msgid " Input format:\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: disk-utils/sfdisk.c:1306
4179 msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: disk-utils/sfdisk.c:1309
4183 msgid ""
4184 " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4185 " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4186 " The default is the first free space.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: disk-utils/sfdisk.c:1314
4190 msgid ""
4191 " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4192 " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4193 " The default is all available space.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: disk-utils/sfdisk.c:1319
4197 msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: disk-utils/sfdisk.c:1320
4201 msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: disk-utils/sfdisk.c:1321
4205 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: disk-utils/sfdisk.c:1324
4209 msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: disk-utils/sfdisk.c:1328
4213 msgid " Example:\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: disk-utils/sfdisk.c:1330
4217 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
4221 msgid "unsupported command"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: disk-utils/sfdisk.c:1364
4225 #, c-format
4226 msgid "line %d: unsupported command"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: disk-utils/sfdisk.c:1485
4230 #, c-format
4231 msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: disk-utils/sfdisk.c:1533
4235 #, fuzzy
4236 msgid "failed to allocate partition name"
4237 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4238
4239 #: disk-utils/sfdisk.c:1574
4240 #, fuzzy
4241 msgid "failed to allocate script handler"
4242 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4243
4244 #: disk-utils/sfdisk.c:1590
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
4247 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4248
4249 #: disk-utils/sfdisk.c:1595
4250 #, c-format
4251 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: disk-utils/sfdisk.c:1601
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4257 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4258
4259 #: disk-utils/sfdisk.c:1619
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "\n"
4263 "Welcome to sfdisk (%s)."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: disk-utils/sfdisk.c:1627
4267 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: disk-utils/sfdisk.c:1630
4271 msgid ""
4272 " FAILED\n"
4273 "\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: disk-utils/sfdisk.c:1633
4277 msgid ""
4278 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4279 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4280 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: disk-utils/sfdisk.c:1638
4284 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: disk-utils/sfdisk.c:1640
4288 #, fuzzy
4289 msgid ""
4290 " OK\n"
4291 "\n"
4292 msgstr "%s: u redu\n"
4293
4294 #: disk-utils/sfdisk.c:1652
4295 msgid ""
4296 "\n"
4297 "Old situation:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: disk-utils/sfdisk.c:1670
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "\n"
4304 "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4305 "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4306 "to override the default."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: disk-utils/sfdisk.c:1673
4310 msgid ""
4311 "\n"
4312 "Type 'help' to get more information.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: disk-utils/sfdisk.c:1691
4316 #, fuzzy
4317 msgid "All partitions used."
4318 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4319
4320 #: disk-utils/sfdisk.c:1719
4321 msgid "Done.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: disk-utils/sfdisk.c:1731
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Ignoring partition."
4327 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4328
4329 #: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4332 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
4333
4334 #: disk-utils/sfdisk.c:1759
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "Failed to add #%d partition"
4337 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4338
4339 #: disk-utils/sfdisk.c:1782
4340 msgid "Script header accepted."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: disk-utils/sfdisk.c:1807
4344 msgid ""
4345 "\n"
4346 "New situation:"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: disk-utils/sfdisk.c:1817
4350 msgid "Do you want to write this to disk?"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: disk-utils/sfdisk.c:1830
4354 msgid "Leaving.\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: disk-utils/sfdisk.c:1844
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid ""
4360 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4361 " %1$s [options] <command>\n"
4362 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
4363
4364 #: disk-utils/sfdisk.c:1851
4365 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: disk-utils/sfdisk.c:1852
4369 #, fuzzy
4370 msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4371 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4372
4373 #: disk-utils/sfdisk.c:1853
4374 #, fuzzy
4375 msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4376 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4377
4378 #: disk-utils/sfdisk.c:1854
4379 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: disk-utils/sfdisk.c:1855
4383 #, fuzzy
4384 msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4385 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4386
4387 #: disk-utils/sfdisk.c:1856
4388 #, fuzzy
4389 msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
4390 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4391
4392 #: disk-utils/sfdisk.c:1857
4393 #, fuzzy
4394 msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4395 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4396
4397 #: disk-utils/sfdisk.c:1858
4398 #, fuzzy
4399 msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4400 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4401
4402 #: disk-utils/sfdisk.c:1859
4403 #, fuzzy
4404 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4405 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4406
4407 #: disk-utils/sfdisk.c:1860
4408 #, fuzzy
4409 msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
4410 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4411
4412 #: disk-utils/sfdisk.c:1861
4413 msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: disk-utils/sfdisk.c:1864
4417 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: disk-utils/sfdisk.c:1865
4421 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: disk-utils/sfdisk.c:1866
4425 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: disk-utils/sfdisk.c:1867
4429 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: disk-utils/sfdisk.c:1870
4433 #, fuzzy
4434 msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4435 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4436
4437 #: disk-utils/sfdisk.c:1871
4438 #, fuzzy
4439 msgid " <part> partition number\n"
4440 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4441
4442 #: disk-utils/sfdisk.c:1872
4443 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: disk-utils/sfdisk.c:1875
4447 #, fuzzy
4448 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
4449 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4450
4451 #: disk-utils/sfdisk.c:1876
4452 #, fuzzy
4453 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4454 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4455
4456 #: disk-utils/sfdisk.c:1877
4457 #, fuzzy
4458 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4459 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4460
4461 #: disk-utils/sfdisk.c:1878
4462 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: disk-utils/sfdisk.c:1879
4466 #, fuzzy
4467 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4468 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4469
4470 #: disk-utils/sfdisk.c:1880
4471 msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: disk-utils/sfdisk.c:1883
4475 #, fuzzy
4476 msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4477 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4478
4479 #: disk-utils/sfdisk.c:1884
4480 #, fuzzy
4481 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4482 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4483
4484 #: disk-utils/sfdisk.c:1885
4485 #, fuzzy
4486 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4487 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4488
4489 #: disk-utils/sfdisk.c:1886
4490 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: disk-utils/sfdisk.c:1887
4494 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: disk-utils/sfdisk.c:1888
4498 #, fuzzy
4499 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4500 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4501
4502 #: disk-utils/sfdisk.c:1889
4503 #, fuzzy
4504 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4505 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4506
4507 #: disk-utils/sfdisk.c:1890
4508 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: disk-utils/sfdisk.c:1892
4512 msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: disk-utils/sfdisk.c:1893
4516 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: disk-utils/sfdisk.c:1895
4520 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: disk-utils/sfdisk.c:1896
4524 #, fuzzy
4525 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4526 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4527
4528 #: disk-utils/sfdisk.c:1897
4529 #, fuzzy
4530 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4531 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4532
4533 #: disk-utils/sfdisk.c:2015
4534 #, c-format
4535 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: disk-utils/sfdisk.c:2020
4539 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: disk-utils/sfdisk.c:2036
4543 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: disk-utils/sfdisk.c:2048
4547 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: disk-utils/sfdisk.c:2077
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "unsupported unit '%c'"
4553 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
4554
4555 #: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
4556 #, c-format
4557 msgid "%s from %s\n"
4558 msgstr "%s iz %s\n"
4559
4560 #: disk-utils/sfdisk.c:2157
4561 msgid "--movedata requires -N"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: disk-utils/swaplabel.c:74
4565 #, c-format
4566 msgid "failed to parse UUID: %s"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: disk-utils/swaplabel.c:78
4570 #, c-format
4571 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: disk-utils/swaplabel.c:82
4575 #, c-format
4576 msgid "%s: failed to write UUID"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: disk-utils/swaplabel.c:93
4580 #, c-format
4581 msgid "%s: failed to seek to swap label "
4582 msgstr ""
4583
4584 #: disk-utils/swaplabel.c:100
4585 #, c-format
4586 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: disk-utils/swaplabel.c:103
4590 #, c-format
4591 msgid "%s: failed to write label"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: disk-utils/swaplabel.c:127
4595 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: disk-utils/swaplabel.c:130
4599 msgid ""
4600 " -L, --label <label> specify a new label\n"
4601 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: disk-utils/swaplabel.c:172
4605 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: include/c.h:224
4609 #, c-format
4610 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: include/c.h:328
4614 msgid ""
4615 "\n"
4616 "Usage:\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: include/c.h:329
4620 msgid ""
4621 "\n"
4622 "Options:\n"
4623 msgstr ""
4624 "\n"
4625 "Opcije:\n"
4626
4627 #: include/c.h:330
4628 msgid ""
4629 "\n"
4630 "Functions:\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: include/c.h:331
4634 msgid ""
4635 "\n"
4636 "Commands:\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: include/c.h:332
4640 #, fuzzy
4641 msgid ""
4642 "\n"
4643 "Available output columns:\n"
4644 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
4645
4646 #: include/c.h:335
4647 #, fuzzy
4648 msgid "display this help"
4649 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4650
4651 #: include/c.h:336
4652 msgid "display version"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: include/c.h:344
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "\n"
4659 "For more details see %s.\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
4663 #: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
4664 #: text-utils/col.c:160
4665 msgid "write error"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: include/colors.h:27
4669 msgid "colors are enabled by default"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: include/colors.h:29
4673 msgid "colors are disabled by default"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
4677 #: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "failed to set the %s environment variable"
4680 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
4681
4682 #: include/optutils.h:85
4683 #, c-format
4684 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: include/pt-mbr-partnames.h:1
4688 msgid "Empty"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: include/pt-mbr-partnames.h:2
4692 msgid "FAT12"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: include/pt-mbr-partnames.h:3
4696 msgid "XENIX root"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: include/pt-mbr-partnames.h:4
4700 msgid "XENIX usr"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
4704 msgid "FAT16 <32M"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: include/pt-mbr-partnames.h:6
4708 msgid "Extended"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: include/pt-mbr-partnames.h:7
4712 msgid "FAT16"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: include/pt-mbr-partnames.h:8
4716 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: include/pt-mbr-partnames.h:9
4720 msgid "AIX"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: include/pt-mbr-partnames.h:10
4724 msgid "AIX bootable"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: include/pt-mbr-partnames.h:11
4728 msgid "OS/2 Boot Manager"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: include/pt-mbr-partnames.h:12
4732 msgid "W95 FAT32"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: include/pt-mbr-partnames.h:13
4736 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: include/pt-mbr-partnames.h:14
4740 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: include/pt-mbr-partnames.h:15
4744 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: include/pt-mbr-partnames.h:16
4748 msgid "OPUS"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: include/pt-mbr-partnames.h:17
4752 msgid "Hidden FAT12"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: include/pt-mbr-partnames.h:18
4756 msgid "Compaq diagnostics"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: include/pt-mbr-partnames.h:19
4760 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: include/pt-mbr-partnames.h:20
4764 msgid "Hidden FAT16"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: include/pt-mbr-partnames.h:21
4768 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: include/pt-mbr-partnames.h:22
4772 msgid "AST SmartSleep"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: include/pt-mbr-partnames.h:23
4776 msgid "Hidden W95 FAT32"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: include/pt-mbr-partnames.h:24
4780 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: include/pt-mbr-partnames.h:25
4784 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: include/pt-mbr-partnames.h:26
4788 msgid "NEC DOS"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: include/pt-mbr-partnames.h:27
4792 msgid "Hidden NTFS WinRE"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: include/pt-mbr-partnames.h:28
4796 msgid "Plan 9"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: include/pt-mbr-partnames.h:29
4800 msgid "PartitionMagic recovery"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: include/pt-mbr-partnames.h:30
4804 msgid "Venix 80286"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: include/pt-mbr-partnames.h:31
4808 msgid "PPC PReP Boot"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: include/pt-mbr-partnames.h:32
4812 msgid "SFS"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: include/pt-mbr-partnames.h:33
4816 msgid "QNX4.x"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: include/pt-mbr-partnames.h:34
4820 msgid "QNX4.x 2nd part"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: include/pt-mbr-partnames.h:35
4824 msgid "QNX4.x 3rd part"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: include/pt-mbr-partnames.h:36
4828 msgid "OnTrack DM"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: include/pt-mbr-partnames.h:37
4832 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: include/pt-mbr-partnames.h:38
4836 msgid "CP/M"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: include/pt-mbr-partnames.h:39
4840 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: include/pt-mbr-partnames.h:40
4844 msgid "OnTrackDM6"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: include/pt-mbr-partnames.h:41
4848 msgid "EZ-Drive"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: include/pt-mbr-partnames.h:42
4852 msgid "Golden Bow"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: include/pt-mbr-partnames.h:43
4856 msgid "Priam Edisk"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4860 #: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
4861 msgid "SpeedStor"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: include/pt-mbr-partnames.h:45
4865 msgid "GNU HURD or SysV"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: include/pt-mbr-partnames.h:46
4869 msgid "Novell Netware 286"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: include/pt-mbr-partnames.h:47
4873 msgid "Novell Netware 386"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: include/pt-mbr-partnames.h:48
4877 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: include/pt-mbr-partnames.h:49
4881 msgid "PC/IX"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: include/pt-mbr-partnames.h:50
4885 msgid "Old Minix"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: include/pt-mbr-partnames.h:51
4889 msgid "Minix / old Linux"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: include/pt-mbr-partnames.h:52
4893 msgid "Linux swap / Solaris"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: include/pt-mbr-partnames.h:53
4897 msgid "Linux"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
4901 msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: include/pt-mbr-partnames.h:57
4905 msgid "Linux extended"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
4909 msgid "NTFS volume set"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: include/pt-mbr-partnames.h:60
4913 msgid "Linux plaintext"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
4917 #: libfdisk/src/sun.c:53
4918 msgid "Linux LVM"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: include/pt-mbr-partnames.h:62
4922 msgid "Amoeba"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: include/pt-mbr-partnames.h:63
4926 msgid "Amoeba BBT"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: include/pt-mbr-partnames.h:64
4930 msgid "BSD/OS"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: include/pt-mbr-partnames.h:65
4934 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: include/pt-mbr-partnames.h:66
4938 msgid "FreeBSD"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: include/pt-mbr-partnames.h:67
4942 msgid "OpenBSD"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: include/pt-mbr-partnames.h:68
4946 msgid "NeXTSTEP"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: include/pt-mbr-partnames.h:69
4950 msgid "Darwin UFS"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: include/pt-mbr-partnames.h:70
4954 msgid "NetBSD"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: include/pt-mbr-partnames.h:71
4958 msgid "Darwin boot"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: include/pt-mbr-partnames.h:72
4962 msgid "HFS / HFS+"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: include/pt-mbr-partnames.h:73
4966 msgid "BSDI fs"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: include/pt-mbr-partnames.h:74
4970 msgid "BSDI swap"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: include/pt-mbr-partnames.h:75
4974 msgid "Boot Wizard hidden"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: include/pt-mbr-partnames.h:76
4978 msgid "Acronis FAT32 LBA"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
4982 msgid "Solaris boot"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: include/pt-mbr-partnames.h:78
4986 msgid "Solaris"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: include/pt-mbr-partnames.h:79
4990 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: include/pt-mbr-partnames.h:80
4994 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: include/pt-mbr-partnames.h:81
4998 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: include/pt-mbr-partnames.h:82
5002 msgid "Syrinx"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: include/pt-mbr-partnames.h:83
5006 msgid "Non-FS data"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: include/pt-mbr-partnames.h:84
5010 msgid "CP/M / CTOS / ..."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: include/pt-mbr-partnames.h:86
5014 msgid "Dell Utility"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: include/pt-mbr-partnames.h:87
5018 msgid "BootIt"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: include/pt-mbr-partnames.h:88
5022 msgid "DOS access"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: include/pt-mbr-partnames.h:90
5026 msgid "DOS R/O"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: include/pt-mbr-partnames.h:93
5030 msgid "Rufus alignment"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: include/pt-mbr-partnames.h:94
5034 msgid "BeOS fs"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: include/pt-mbr-partnames.h:96
5038 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: include/pt-mbr-partnames.h:97
5042 msgid "Linux/PA-RISC boot"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: include/pt-mbr-partnames.h:100
5046 msgid "DOS secondary"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
5050 msgid "VMware VMFS"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: include/pt-mbr-partnames.h:102
5054 msgid "VMware VMKCORE"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
5058 msgid "Linux raid autodetect"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: include/pt-mbr-partnames.h:106
5062 msgid "LANstep"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: include/pt-mbr-partnames.h:107
5066 msgid "BBT"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/blkdev.c:273
5070 #, c-format
5071 msgid "warning: %s is misaligned"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "Selected partition %ju"
5077 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5078
5079 #: libfdisk/src/ask.c:508
5080 msgid "No partition is defined yet!"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: libfdisk/src/ask.c:520
5084 #, fuzzy
5085 msgid "No free partition available!"
5086 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5087
5088 #: libfdisk/src/ask.c:530
5089 msgid "Partition number"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: libfdisk/src/ask.c:1027
5093 #, c-format
5094 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: libfdisk/src/bsd.c:165
5098 #, c-format
5099 msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: libfdisk/src/bsd.c:180
5103 #, c-format
5104 msgid "There is no *BSD partition on %s."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
5108 msgid "First cylinder"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
5112 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
5116 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: libfdisk/src/bsd.c:381
5120 #, c-format
5121 msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: libfdisk/src/bsd.c:383
5125 msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: libfdisk/src/bsd.c:449
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Disk"
5131 msgstr "Uređaj: %s\n"
5132
5133 #: libfdisk/src/bsd.c:456
5134 msgid "Packname"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
5138 msgid "Flags"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: libfdisk/src/bsd.c:466
5142 msgid " removable"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: libfdisk/src/bsd.c:467
5146 msgid " ecc"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: libfdisk/src/bsd.c:468
5150 msgid " badsect"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: libfdisk/src/bsd.c:476
5154 msgid "Bytes/Sector"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: libfdisk/src/bsd.c:481
5158 msgid "Tracks/Cylinder"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: libfdisk/src/bsd.c:486
5162 msgid "Sectors/Cylinder"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
5166 #: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
5167 msgid "Cylinders"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
5171 msgid "Rpm"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
5175 msgid "Interleave"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: libfdisk/src/bsd.c:506
5179 msgid "Trackskew"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: libfdisk/src/bsd.c:511
5183 msgid "Cylinderskew"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: libfdisk/src/bsd.c:516
5187 msgid "Headswitch"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: libfdisk/src/bsd.c:521
5191 msgid "Track-to-track seek"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: libfdisk/src/bsd.c:611
5195 msgid "bytes/sector"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: libfdisk/src/bsd.c:614
5199 msgid "sectors/track"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: libfdisk/src/bsd.c:615
5203 msgid "tracks/cylinder"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: libfdisk/src/bsd.c:616
5207 msgid "cylinders"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: libfdisk/src/bsd.c:620
5211 msgid "sectors/cylinder"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: libfdisk/src/bsd.c:623
5215 msgid "rpm"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: libfdisk/src/bsd.c:624
5219 msgid "interleave"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: libfdisk/src/bsd.c:625
5223 msgid "trackskew"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: libfdisk/src/bsd.c:626
5227 msgid "cylinderskew"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: libfdisk/src/bsd.c:628
5231 msgid "headswitch"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: libfdisk/src/bsd.c:629
5235 msgid "track-to-track seek"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: libfdisk/src/bsd.c:651
5239 #, c-format
5240 msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: libfdisk/src/bsd.c:673
5244 #, c-format
5245 msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: libfdisk/src/bsd.c:704
5249 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: libfdisk/src/bsd.c:728
5253 #, c-format
5254 msgid "Bootstrap installed on %s."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: libfdisk/src/bsd.c:903
5258 #, c-format
5259 msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: libfdisk/src/bsd.c:906
5263 #, c-format
5264 msgid "Disklabel written to %s."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Syncing disks."
5270 msgstr "Zaključavam disk %s ... "
5271
5272 #: libfdisk/src/bsd.c:953
5273 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: libfdisk/src/bsd.c:981
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
5279 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5280
5281 #: libfdisk/src/bsd.c:1017
5282 msgid "Slice"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: libfdisk/src/bsd.c:1024
5286 msgid "Fsize"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: libfdisk/src/bsd.c:1025
5290 msgid "Bsize"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: libfdisk/src/bsd.c:1026
5294 msgid "Cpg"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: libfdisk/src/context.c:690
5298 #, fuzzy, c-format
5299 msgid "%s: close device failed"
5300 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
5301
5302 #: libfdisk/src/context.c:764
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5305 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5306
5307 #: libfdisk/src/context.c:773
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Re-reading the partition table failed."
5310 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5311
5312 #: libfdisk/src/context.c:775
5313 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: libfdisk/src/context.c:860
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5319 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5320
5321 #: libfdisk/src/context.c:868
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5324 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
5325
5326 #: libfdisk/src/context.c:876
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "Failed to add partition %zu to system"
5329 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
5330
5331 #: libfdisk/src/context.c:882
5332 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5333 msgstr ""
5334
5335 #: libfdisk/src/context.c:1092
5336 msgid "cylinder"
5337 msgid_plural "cylinders"
5338 msgstr[0] ""
5339 msgstr[1] ""
5340 msgstr[2] ""
5341
5342 #: libfdisk/src/context.c:1093
5343 msgid "sector"
5344 msgid_plural "sectors"
5345 msgstr[0] ""
5346 msgstr[1] ""
5347 msgstr[2] ""
5348
5349 #: libfdisk/src/context.c:1440
5350 msgid "Incomplete geometry setting."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: libfdisk/src/dos.c:213
5354 msgid "All primary partitions have been defined already."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: libfdisk/src/dos.c:216
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Primary partition not available."
5360 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5361
5362 #: libfdisk/src/dos.c:270
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
5365 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5366
5367 #: libfdisk/src/dos.c:340
5368 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: libfdisk/src/dos.c:343
5372 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: libfdisk/src/dos.c:347
5376 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: libfdisk/src/dos.c:353
5380 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: libfdisk/src/dos.c:360
5384 #, c-format
5385 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: libfdisk/src/dos.c:534
5389 msgid "Bad offset in primary extended partition."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: libfdisk/src/dos.c:548
5393 #, c-format
5394 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: libfdisk/src/dos.c:581
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
5400 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5401
5402 #: libfdisk/src/dos.c:589
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5405 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5406
5407 #: libfdisk/src/dos.c:645
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "omitting empty partition (%zu)"
5410 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5411
5412 #: libfdisk/src/dos.c:705
5413 #, c-format
5414 msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: libfdisk/src/dos.c:726
5418 msgid "Enter the new disk identifier"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: libfdisk/src/dos.c:733
5422 msgid "Incorrect value."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: libfdisk/src/dos.c:742
5426 #, c-format
5427 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: libfdisk/src/dos.c:838
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
5433 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5434
5435 #: libfdisk/src/dos.c:852
5436 #, c-format
5437 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: libfdisk/src/dos.c:969
5441 #, c-format
5442 msgid "Start sector %ju out of range."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
5446 #: libfdisk/src/sun.c:520
5447 #, c-format
5448 msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: libfdisk/src/dos.c:1146
5452 #, c-format
5453 msgid "Sector %llu is already allocated."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
5457 msgid "No free sectors available."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: libfdisk/src/dos.c:1342
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "Adding logical partition %zu"
5463 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5464
5465 #: libfdisk/src/dos.c:1373
5466 #, c-format
5467 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: libfdisk/src/dos.c:1375
5471 #, c-format
5472 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: libfdisk/src/dos.c:1378
5476 #, c-format
5477 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: libfdisk/src/dos.c:1381
5481 #, c-format
5482 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: libfdisk/src/dos.c:1387
5486 #, c-format
5487 msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: libfdisk/src/dos.c:1440
5491 #, c-format
5492 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: libfdisk/src/dos.c:1451
5496 #, c-format
5497 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: libfdisk/src/dos.c:1460
5501 #, c-format
5502 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: libfdisk/src/dos.c:1487
5506 #, c-format
5507 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: libfdisk/src/dos.c:1500
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
5513 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5514
5515 #: libfdisk/src/dos.c:1528
5516 #, c-format
5517 msgid "Partition %zu: empty."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: libfdisk/src/dos.c:1533
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
5523 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5524
5525 #: libfdisk/src/dos.c:1541
5526 #, c-format
5527 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: libfdisk/src/dos.c:1544
5531 #, c-format
5532 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Extended partition already exists."
5538 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5539
5540 #: libfdisk/src/dos.c:1632
5541 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: libfdisk/src/dos.c:1668
5545 msgid "The maximum number of partitions has been created."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: libfdisk/src/dos.c:1682
5549 msgid "All primary partitions are in use."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
5553 msgid "All space for primary partitions is in use."
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
5557 #: libfdisk/src/dos.c:1698
5558 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: libfdisk/src/dos.c:1703
5562 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: libfdisk/src/dos.c:1725
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Partition type"
5568 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5569
5570 #: libfdisk/src/dos.c:1729
5571 #, c-format
5572 msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: libfdisk/src/dos.c:1734
5576 msgid "primary"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: libfdisk/src/dos.c:1736
5580 msgid "extended"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: libfdisk/src/dos.c:1736
5584 #, fuzzy
5585 msgid "container for logical partitions"
5586 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5587
5588 #: libfdisk/src/dos.c:1738
5589 msgid "logical"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: libfdisk/src/dos.c:1738
5593 msgid "numbered from 5"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: libfdisk/src/dos.c:1777
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "Invalid partition type `%c'."
5599 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
5600
5601 #: libfdisk/src/dos.c:1795
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5604 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
5605
5606 #: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
5607 msgid "Disk identifier"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: libfdisk/src/dos.c:2069
5611 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: libfdisk/src/dos.c:2074
5615 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
5619 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: libfdisk/src/dos.c:2315
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid "Partition %zu: no data area."
5625 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
5626
5627 #: libfdisk/src/dos.c:2348
5628 msgid "New beginning of data"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: libfdisk/src/dos.c:2404
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
5634 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5635
5636 #: libfdisk/src/dos.c:2410
5637 #, c-format
5638 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: libfdisk/src/dos.c:2411
5642 #, c-format
5643 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
5647 #: libfdisk/src/sun.c:1121
5648 msgid "Device"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
5652 msgid "Boot"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
5656 msgid "Id"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: libfdisk/src/dos.c:2435
5660 msgid "Start-C/H/S"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: libfdisk/src/dos.c:2436
5664 msgid "End-C/H/S"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
5668 msgid "Attrs"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: libfdisk/src/gpt.c:159
5672 msgid "EFI System"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: libfdisk/src/gpt.c:161
5676 msgid "MBR partition scheme"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: libfdisk/src/gpt.c:162
5680 msgid "Intel Fast Flash"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: libfdisk/src/gpt.c:165
5684 msgid "BIOS boot"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: libfdisk/src/gpt.c:168
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Sony boot partition"
5690 msgstr "previše argumenata"
5691
5692 #: libfdisk/src/gpt.c:169
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Lenovo boot partition"
5695 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5696
5697 #: libfdisk/src/gpt.c:172
5698 msgid "PowerPC PReP boot"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: libfdisk/src/gpt.c:175
5702 msgid "ONIE boot"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: libfdisk/src/gpt.c:176
5706 msgid "ONIE config"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: libfdisk/src/gpt.c:179
5710 msgid "Microsoft reserved"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: libfdisk/src/gpt.c:180
5714 msgid "Microsoft basic data"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: libfdisk/src/gpt.c:181
5718 msgid "Microsoft LDM metadata"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: libfdisk/src/gpt.c:182
5722 msgid "Microsoft LDM data"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: libfdisk/src/gpt.c:183
5726 msgid "Windows recovery environment"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: libfdisk/src/gpt.c:184
5730 msgid "IBM General Parallel Fs"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: libfdisk/src/gpt.c:185
5734 msgid "Microsoft Storage Spaces"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: libfdisk/src/gpt.c:188
5738 #, fuzzy
5739 msgid "HP-UX data"
5740 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
5741
5742 #: libfdisk/src/gpt.c:189
5743 msgid "HP-UX service"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5747 msgid "Linux swap"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: libfdisk/src/gpt.c:193
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Linux filesystem"
5753 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
5754
5755 #: libfdisk/src/gpt.c:194
5756 msgid "Linux server data"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: libfdisk/src/gpt.c:195
5760 msgid "Linux root (x86)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: libfdisk/src/gpt.c:196
5764 msgid "Linux root (ARM)"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: libfdisk/src/gpt.c:197
5768 msgid "Linux root (x86-64)"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: libfdisk/src/gpt.c:198
5772 msgid "Linux root (ARM-64)"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: libfdisk/src/gpt.c:199
5776 msgid "Linux root\t(IA-64)"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: libfdisk/src/gpt.c:200
5780 msgid "Linux reserved"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: libfdisk/src/gpt.c:201
5784 msgid "Linux home"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
5788 msgid "Linux RAID"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: libfdisk/src/gpt.c:203
5792 msgid "Linux extended boot"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: libfdisk/src/gpt.c:211
5796 msgid "FreeBSD data"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: libfdisk/src/gpt.c:212
5800 msgid "FreeBSD boot"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: libfdisk/src/gpt.c:213
5804 msgid "FreeBSD swap"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: libfdisk/src/gpt.c:214
5808 msgid "FreeBSD UFS"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: libfdisk/src/gpt.c:215
5812 msgid "FreeBSD ZFS"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: libfdisk/src/gpt.c:216
5816 msgid "FreeBSD Vinum"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: libfdisk/src/gpt.c:219
5820 msgid "Apple HFS/HFS+"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: libfdisk/src/gpt.c:220
5824 msgid "Apple UFS"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: libfdisk/src/gpt.c:221
5828 msgid "Apple RAID"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: libfdisk/src/gpt.c:222
5832 msgid "Apple RAID offline"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: libfdisk/src/gpt.c:223
5836 msgid "Apple boot"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: libfdisk/src/gpt.c:224
5840 msgid "Apple label"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: libfdisk/src/gpt.c:225
5844 msgid "Apple TV recovery"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: libfdisk/src/gpt.c:226
5848 msgid "Apple Core storage"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: libfdisk/src/gpt.c:230
5852 msgid "Solaris root"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: libfdisk/src/gpt.c:232
5856 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: libfdisk/src/gpt.c:233
5860 msgid "Solaris swap"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: libfdisk/src/gpt.c:234
5864 msgid "Solaris backup"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: libfdisk/src/gpt.c:235
5868 msgid "Solaris /var"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: libfdisk/src/gpt.c:236
5872 msgid "Solaris /home"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: libfdisk/src/gpt.c:237
5876 msgid "Solaris alternate sector"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: libfdisk/src/gpt.c:238
5880 msgid "Solaris reserved 1"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: libfdisk/src/gpt.c:239
5884 msgid "Solaris reserved 2"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: libfdisk/src/gpt.c:240
5888 msgid "Solaris reserved 3"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: libfdisk/src/gpt.c:241
5892 msgid "Solaris reserved 4"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: libfdisk/src/gpt.c:242
5896 msgid "Solaris reserved 5"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: libfdisk/src/gpt.c:245
5900 msgid "NetBSD swap"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: libfdisk/src/gpt.c:246
5904 msgid "NetBSD FFS"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: libfdisk/src/gpt.c:247
5908 msgid "NetBSD LFS"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: libfdisk/src/gpt.c:248
5912 msgid "NetBSD concatenated"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: libfdisk/src/gpt.c:249
5916 msgid "NetBSD encrypted"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: libfdisk/src/gpt.c:250
5920 msgid "NetBSD RAID"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: libfdisk/src/gpt.c:253
5924 msgid "ChromeOS kernel"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: libfdisk/src/gpt.c:254
5928 msgid "ChromeOS root fs"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: libfdisk/src/gpt.c:255
5932 msgid "ChromeOS reserved"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: libfdisk/src/gpt.c:258
5936 msgid "MidnightBSD data"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: libfdisk/src/gpt.c:259
5940 msgid "MidnightBSD boot"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: libfdisk/src/gpt.c:260
5944 msgid "MidnightBSD swap"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: libfdisk/src/gpt.c:261
5948 msgid "MidnightBSD UFS"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: libfdisk/src/gpt.c:262
5952 msgid "MidnightBSD ZFS"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: libfdisk/src/gpt.c:263
5956 msgid "MidnightBSD Vinum"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: libfdisk/src/gpt.c:266
5960 msgid "Ceph Journal"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: libfdisk/src/gpt.c:267
5964 msgid "Ceph Encrypted Journal"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: libfdisk/src/gpt.c:268
5968 msgid "Ceph OSD"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: libfdisk/src/gpt.c:269
5972 msgid "Ceph crypt OSD"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: libfdisk/src/gpt.c:270
5976 msgid "Ceph disk in creation"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: libfdisk/src/gpt.c:271
5980 msgid "Ceph crypt disk in creation"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: libfdisk/src/gpt.c:275
5984 msgid "VMware Diagnostic"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: libfdisk/src/gpt.c:276
5988 msgid "VMware Virtual SAN"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: libfdisk/src/gpt.c:277
5992 msgid "VMware Virsto"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: libfdisk/src/gpt.c:278
5996 msgid "VMware Reserved"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: libfdisk/src/gpt.c:281
6000 msgid "OpenBSD data"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: libfdisk/src/gpt.c:284
6004 #, fuzzy
6005 msgid "QNX6 file system"
6006 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
6007
6008 #: libfdisk/src/gpt.c:287
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Plan 9 partition"
6011 msgstr "previše argumenata"
6012
6013 #: libfdisk/src/gpt.c:661
6014 #, fuzzy
6015 msgid "failed to allocate GPT header"
6016 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
6017
6018 #: libfdisk/src/gpt.c:744
6019 msgid "First LBA specified by script is out of range."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: libfdisk/src/gpt.c:756
6023 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: libfdisk/src/gpt.c:895
6027 #, c-format
6028 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: libfdisk/src/gpt.c:917
6032 #, fuzzy
6033 msgid "gpt: stat() failed"
6034 msgstr "stat nije uspio %s"
6035
6036 #: libfdisk/src/gpt.c:927
6037 #, c-format
6038 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: libfdisk/src/gpt.c:1191
6042 msgid "GPT Header"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: libfdisk/src/gpt.c:1196
6046 msgid "GPT Entries"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: libfdisk/src/gpt.c:1228
6050 msgid "First LBA"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: libfdisk/src/gpt.c:1233
6054 msgid "Last LBA"
6055 msgstr ""
6056
6057 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
6058 #: libfdisk/src/gpt.c:1239
6059 msgid "Alternative LBA"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
6063 #: libfdisk/src/gpt.c:1245
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Partition entries LBA"
6066 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6067
6068 #: libfdisk/src/gpt.c:1250
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Allocated partition entries"
6071 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6072
6073 #: libfdisk/src/gpt.c:1595
6074 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: libfdisk/src/gpt.c:1605
6078 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: libfdisk/src/gpt.c:1618
6082 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: libfdisk/src/gpt.c:1800
6086 #, fuzzy, c-format
6087 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6088 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
6089
6090 #: libfdisk/src/gpt.c:1805
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6093 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6094
6095 #: libfdisk/src/gpt.c:1905
6096 #, c-format
6097 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: libfdisk/src/gpt.c:1914
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6103 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6104
6105 #: libfdisk/src/gpt.c:1916
6106 #, c-format
6107 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: libfdisk/src/gpt.c:1945
6111 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: libfdisk/src/gpt.c:1952
6115 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: libfdisk/src/gpt.c:2114
6119 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: libfdisk/src/gpt.c:2151
6123 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: libfdisk/src/gpt.c:2156
6127 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: libfdisk/src/gpt.c:2160
6131 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: libfdisk/src/gpt.c:2165
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Invalid partition entry checksum."
6137 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
6138
6139 #: libfdisk/src/gpt.c:2170
6140 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: libfdisk/src/gpt.c:2174
6144 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: libfdisk/src/gpt.c:2179
6148 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: libfdisk/src/gpt.c:2183
6152 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: libfdisk/src/gpt.c:2188
6156 msgid "Disk is too small to hold all data."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: libfdisk/src/gpt.c:2198
6160 msgid "Primary and backup header mismatch."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: libfdisk/src/gpt.c:2204
6164 #, c-format
6165 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: libfdisk/src/gpt.c:2211
6169 #, c-format
6170 msgid "Partition %u is too big for the disk."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: libfdisk/src/gpt.c:2218
6174 #, c-format
6175 msgid "Partition %u ends before it starts."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: libfdisk/src/gpt.c:2227
6179 msgid "No errors detected."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: libfdisk/src/gpt.c:2228
6183 #, c-format
6184 msgid "Header version: %s"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: libfdisk/src/gpt.c:2229
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
6190 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6191
6192 #: libfdisk/src/gpt.c:2239
6193 #, c-format
6194 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6195 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
6196 msgstr[0] ""
6197 msgstr[1] ""
6198 msgstr[2] ""
6199
6200 #: libfdisk/src/gpt.c:2247
6201 #, c-format
6202 msgid "%d error detected."
6203 msgid_plural "%d errors detected."
6204 msgstr[0] ""
6205 msgstr[1] ""
6206 msgstr[2] ""
6207
6208 #: libfdisk/src/gpt.c:2326
6209 msgid "All partitions are already in use."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
6213 #, c-format
6214 msgid "Sector %ju already used."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: libfdisk/src/gpt.c:2476
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "Could not create partition %zu"
6220 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6221
6222 #: libfdisk/src/gpt.c:2483
6223 #, c-format
6224 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: libfdisk/src/gpt.c:2490
6228 #, c-format
6229 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: libfdisk/src/gpt.c:2629
6233 #, c-format
6234 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: libfdisk/src/gpt.c:2647
6238 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: libfdisk/src/gpt.c:2654
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Failed to parse your UUID."
6244 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6245
6246 #: libfdisk/src/gpt.c:2668
6247 #, c-format
6248 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: libfdisk/src/gpt.c:2688
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Not enough space for new partition table!"
6254 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6255
6256 #: libfdisk/src/gpt.c:2699
6257 #, c-format
6258 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: libfdisk/src/gpt.c:2704
6262 #, c-format
6263 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: libfdisk/src/gpt.c:2747
6267 #, c-format
6268 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: libfdisk/src/gpt.c:2770
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Cannot allocate memory!"
6274 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
6275
6276 #: libfdisk/src/gpt.c:2800
6277 #, c-format
6278 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: libfdisk/src/gpt.c:2909
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6284 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6285
6286 #: libfdisk/src/gpt.c:2959
6287 msgid "Enter GUID specific bit"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: libfdisk/src/gpt.c:2974
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6293 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
6294
6295 #: libfdisk/src/gpt.c:2987
6296 #, c-format
6297 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: libfdisk/src/gpt.c:2988
6301 #, c-format
6302 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: libfdisk/src/gpt.c:2992
6306 #, c-format
6307 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: libfdisk/src/gpt.c:2993
6311 #, c-format
6312 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: libfdisk/src/gpt.c:3135
6316 msgid "Type-UUID"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: libfdisk/src/gpt.c:3136
6320 msgid "UUID"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6324 #: login-utils/chfn.c:324
6325 msgid "Name"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: libfdisk/src/partition.c:848
6329 msgid "Free space"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: libfdisk/src/partition.c:1255
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "Failed to resize partition #%zu."
6335 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6336
6337 #: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6338 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
6339 #: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
6340 msgid "unknown"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: libfdisk/src/sgi.c:46
6344 msgid "SGI volhdr"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: libfdisk/src/sgi.c:47
6348 msgid "SGI trkrepl"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: libfdisk/src/sgi.c:48
6352 msgid "SGI secrepl"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: libfdisk/src/sgi.c:49
6356 msgid "SGI raw"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: libfdisk/src/sgi.c:50
6360 msgid "SGI bsd"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: libfdisk/src/sgi.c:51
6364 msgid "SGI sysv"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: libfdisk/src/sgi.c:52
6368 msgid "SGI volume"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: libfdisk/src/sgi.c:53
6372 msgid "SGI efs"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: libfdisk/src/sgi.c:54
6376 msgid "SGI lvol"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: libfdisk/src/sgi.c:55
6380 msgid "SGI rlvol"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: libfdisk/src/sgi.c:56
6384 msgid "SGI xfs"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: libfdisk/src/sgi.c:57
6388 msgid "SGI xfslog"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: libfdisk/src/sgi.c:58
6392 msgid "SGI xlv"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: libfdisk/src/sgi.c:59
6396 msgid "SGI xvm"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
6400 msgid "Linux native"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: libfdisk/src/sgi.c:158
6404 msgid "SGI info created on second sector."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: libfdisk/src/sgi.c:258
6408 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
6412 msgid "Physical cylinders"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
6416 msgid "Extra sects/cyl"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: libfdisk/src/sgi.c:296
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Bootfile"
6422 msgstr "open nije uspio: %s"
6423
6424 #: libfdisk/src/sgi.c:394
6425 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: libfdisk/src/sgi.c:400
6429 #, c-format
6430 msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6431 msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6432 msgstr[0] ""
6433 msgstr[1] ""
6434 msgstr[2] ""
6435
6436 #: libfdisk/src/sgi.c:407
6437 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: libfdisk/src/sgi.c:413
6441 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: libfdisk/src/sgi.c:438
6445 #, c-format
6446 msgid "The current boot file is: %s"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: libfdisk/src/sgi.c:440
6450 msgid "Enter of the new boot file"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: libfdisk/src/sgi.c:445
6454 msgid "Boot file is unchanged."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: libfdisk/src/sgi.c:456
6458 #, c-format
6459 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: libfdisk/src/sgi.c:595
6463 msgid "More than one entire disk entry present."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
6467 #, fuzzy
6468 msgid "No partitions defined."
6469 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6470
6471 #: libfdisk/src/sgi.c:612
6472 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: libfdisk/src/sgi.c:616
6476 #, c-format
6477 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: libfdisk/src/sgi.c:627
6481 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: libfdisk/src/sgi.c:651
6485 #, c-format
6486 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6487 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6488 msgstr[0] ""
6489 msgstr[1] ""
6490 msgstr[2] ""
6491
6492 #: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
6493 #, c-format
6494 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6495 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6496 msgstr[0] ""
6497 msgstr[1] ""
6498 msgstr[2] ""
6499
6500 #: libfdisk/src/sgi.c:697
6501 msgid "The boot partition does not exist."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: libfdisk/src/sgi.c:701
6505 msgid "The swap partition does not exist."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: libfdisk/src/sgi.c:705
6509 msgid "The swap partition has no swap type."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: libfdisk/src/sgi.c:708
6513 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: libfdisk/src/sgi.c:758
6517 msgid "Partition overlap on the disk."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: libfdisk/src/sgi.c:843
6521 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: libfdisk/src/sgi.c:848
6525 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: libfdisk/src/sgi.c:852
6529 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
6533 #, c-format
6534 msgid "First %s"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
6538 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: libfdisk/src/sgi.c:913
6542 #, c-format
6543 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
6547 #, c-format
6548 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: libfdisk/src/sgi.c:1051
6552 msgid "Created a new SGI disklabel."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: libfdisk/src/sgi.c:1070
6556 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: libfdisk/src/sgi.c:1076
6560 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: libfdisk/src/sgi.c:1085
6564 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: libfdisk/src/sun.c:39
6568 msgid "Unassigned"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: libfdisk/src/sun.c:41
6572 msgid "SunOS root"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: libfdisk/src/sun.c:42
6576 msgid "SunOS swap"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: libfdisk/src/sun.c:43
6580 msgid "SunOS usr"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: libfdisk/src/sun.c:44
6584 msgid "Whole disk"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: libfdisk/src/sun.c:45
6588 msgid "SunOS stand"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: libfdisk/src/sun.c:46
6592 msgid "SunOS var"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: libfdisk/src/sun.c:47
6596 msgid "SunOS home"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: libfdisk/src/sun.c:48
6600 msgid "SunOS alt sectors"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: libfdisk/src/sun.c:49
6604 msgid "SunOS cachefs"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: libfdisk/src/sun.c:50
6608 msgid "SunOS reserved"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: libfdisk/src/sun.c:130
6612 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: libfdisk/src/sun.c:147
6616 #, c-format
6617 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: libfdisk/src/sun.c:152
6621 #, c-format
6622 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: libfdisk/src/sun.c:157
6626 #, c-format
6627 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: libfdisk/src/sun.c:162
6631 msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: libfdisk/src/sun.c:187
6635 msgid "Heads"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: libfdisk/src/sun.c:192
6639 msgid "Sectors/track"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: libfdisk/src/sun.c:293
6643 msgid "Created a new Sun disklabel."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: libfdisk/src/sun.c:417
6647 #, c-format
6648 msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: libfdisk/src/sun.c:436
6652 #, c-format
6653 msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: libfdisk/src/sun.c:464
6657 #, c-format
6658 msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
6662 #, c-format
6663 msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: libfdisk/src/sun.c:534
6667 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: libfdisk/src/sun.c:551
6671 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: libfdisk/src/sun.c:593
6675 #, c-format
6676 msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: libfdisk/src/sun.c:621
6680 #, c-format
6681 msgid "Sector %d is already allocated"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: libfdisk/src/sun.c:650
6685 #, c-format
6686 msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: libfdisk/src/sun.c:698
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
6693 "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6694 "to %lu %s"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: libfdisk/src/sun.c:741
6698 #, c-format
6699 msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: libfdisk/src/sun.c:765
6703 msgid "Label ID"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: libfdisk/src/sun.c:770
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Volume ID"
6709 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
6710
6711 #: libfdisk/src/sun.c:780
6712 msgid "Alternate cylinders"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: libfdisk/src/sun.c:886
6716 msgid "Number of alternate cylinders"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: libfdisk/src/sun.c:911
6720 msgid "Extra sectors per cylinder"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: libfdisk/src/sun.c:935
6724 msgid "Interleave factor"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: libfdisk/src/sun.c:959
6728 msgid "Rotation speed (rpm)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: libfdisk/src/sun.c:983
6732 msgid "Number of physical cylinders"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: libfdisk/src/sun.c:1048
6736 msgid ""
6737 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6738 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: libfdisk/src/sun.c:1059
6742 msgid ""
6743 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6744 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6745 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6746 "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: libmount/src/context.c:2511
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "operation failed: %m"
6752 msgstr "readlink nije uspio: %s"
6753
6754 #: libmount/src/context_mount.c:1445
6755 #, c-format
6756 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: libmount/src/context_mount.c:1455
6760 #, c-format
6761 msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: libmount/src/context_mount.c:1469
6765 #, c-format
6766 msgid "operation permitted for root only"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: libmount/src/context_mount.c:1473
6770 #, c-format
6771 msgid "%s is already mounted"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: libmount/src/context_mount.c:1479
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "can't find in %s"
6777 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
6778
6779 #: libmount/src/context_mount.c:1482
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "can't find mount point in %s"
6782 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
6783
6784 #: libmount/src/context_mount.c:1485
6785 #, c-format
6786 msgid "can't find mount source %s in %s"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: libmount/src/context_mount.c:1490
6790 #, c-format
6791 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: libmount/src/context_mount.c:1495
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "failed to determine filesystem type"
6797 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6798
6799 #: libmount/src/context_mount.c:1496
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "no filesystem type specified"
6802 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
6803
6804 #: libmount/src/context_mount.c:1503
6805 #, c-format
6806 msgid "can't find %s"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: libmount/src/context_mount.c:1505
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "no mount source specified"
6812 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
6813
6814 #: libmount/src/context_mount.c:1511
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "failed to parse mount options: %m"
6817 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6818
6819 #: libmount/src/context_mount.c:1512
6820 #, c-format
6821 msgid "failed to parse mount options"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: libmount/src/context_mount.c:1516
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "failed to setup loop device for %s"
6827 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
6828
6829 #: libmount/src/context_mount.c:1520
6830 #, c-format
6831 msgid "overlapping loop device exists for %s"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "locking failed"
6837 msgstr "fork nije uspio"
6838
6839 #: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
6840 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid "failed to switch namespace"
6843 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6844
6845 #: libmount/src/context_mount.c:1531
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "mount failed: %m"
6848 msgstr "%s nije uspio.\n"
6849
6850 #: libmount/src/context_mount.c:1541
6851 #, c-format
6852 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: libmount/src/context_mount.c:1545
6856 #, c-format
6857 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: libmount/src/context_mount.c:1550
6861 #, c-format
6862 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "mount point is not a directory"
6868 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
6869
6870 #: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
6871 #, c-format
6872 msgid "permission denied"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: libmount/src/context_mount.c:1572
6876 #, c-format
6877 msgid "must be superuser to use mount"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: libmount/src/context_mount.c:1582
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "mount point is busy"
6883 msgstr "%s: nije pronađen"
6884
6885 #: libmount/src/context_mount.c:1595
6886 #, fuzzy, c-format
6887 msgid "%s already mounted on %s"
6888 msgstr "%s je montiran\n"
6889
6890 #: libmount/src/context_mount.c:1601
6891 #, c-format
6892 msgid "%s already mounted or mount point busy"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: libmount/src/context_mount.c:1607
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "mount point does not exist"
6898 msgstr "%s: nije pronađen"
6899
6900 #: libmount/src/context_mount.c:1610
6901 #, c-format
6902 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: libmount/src/context_mount.c:1615
6906 #, c-format
6907 msgid "special device %s does not exist"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
6911 #: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "mount(2) system call failed: %m"
6914 msgstr "%s nije uspio.\n"
6915
6916 #: libmount/src/context_mount.c:1630
6917 #, c-format
6918 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: libmount/src/context_mount.c:1642
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "mount point not mounted or bad option"
6924 msgstr "%s: nije pronađen"
6925
6926 #: libmount/src/context_mount.c:1644
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "not mount point or bad option"
6929 msgstr "%s: nije pronađen"
6930
6931 #: libmount/src/context_mount.c:1647
6932 #, c-format
6933 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: libmount/src/context_mount.c:1651
6937 #, c-format
6938 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: libmount/src/context_mount.c:1655
6942 #, c-format
6943 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: libmount/src/context_mount.c:1662
6947 #, c-format
6948 msgid "mount table full"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: libmount/src/context_mount.c:1667
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid "can't read superblock on %s"
6954 msgstr "ne mogu čitati superblok"
6955
6956 #: libmount/src/context_mount.c:1674
6957 #, c-format
6958 msgid "unknown filesystem type '%s'"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: libmount/src/context_mount.c:1677
6962 #, fuzzy, c-format
6963 msgid "unknown filesystem type"
6964 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
6965
6966 #: libmount/src/context_mount.c:1686
6967 #, c-format
6968 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: libmount/src/context_mount.c:1689
6972 #, c-format
6973 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: libmount/src/context_mount.c:1692
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
6979 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
6980
6981 #: libmount/src/context_mount.c:1694
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "%s is not a block device"
6984 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
6985
6986 #: libmount/src/context_mount.c:1701
6987 #, c-format
6988 msgid "%s is not a valid block device"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: libmount/src/context_mount.c:1709
6992 #, c-format
6993 msgid "cannot mount %s read-only"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: libmount/src/context_mount.c:1711
6997 #, c-format
6998 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: libmount/src/context_mount.c:1713
7002 #, c-format
7003 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: libmount/src/context_mount.c:1715
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "bind %s failed"
7009 msgstr "%s nije uspio.\n"
7010
7011 #: libmount/src/context_mount.c:1726
7012 #, c-format
7013 msgid "no medium found on %s"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: libmount/src/context_mount.c:1733
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7019 msgstr "neću pokušati napraviti datotečni sustav na „%s”"
7020
7021 #: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
7022 #, fuzzy, c-format
7023 msgid "not mounted"
7024 msgstr "%s nije montiran\n"
7025
7026 #: libmount/src/context_umount.c:1153
7027 #, fuzzy, c-format
7028 msgid "umount failed: %m"
7029 msgstr "%s nije uspio.\n"
7030
7031 #: libmount/src/context_umount.c:1162
7032 #, c-format
7033 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: libmount/src/context_umount.c:1166
7037 #, c-format
7038 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: libmount/src/context_umount.c:1171
7042 #, c-format
7043 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: libmount/src/context_umount.c:1184
7047 #, fuzzy, c-format
7048 msgid "invalid block device"
7049 msgstr "neispravan broj-blokova"
7050
7051 #: libmount/src/context_umount.c:1190
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "can't write superblock"
7054 msgstr "ne mogu zapisati superblok"
7055
7056 #: libmount/src/context_umount.c:1193
7057 #, c-format
7058 msgid "target is busy"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: libmount/src/context_umount.c:1196
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "no mount point specified"
7064 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
7065
7066 #: libmount/src/context_umount.c:1199
7067 #, c-format
7068 msgid "must be superuser to unmount"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: libmount/src/context_umount.c:1202
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7074 msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
7075
7076 #: libmount/src/context_umount.c:1205
7077 #, c-format
7078 msgid "umount(2) system call failed: %m"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/pager.c:112
7082 #, c-format
7083 msgid "waitpid failed (%s)"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
7087 #, fuzzy
7088 msgid "cannot open UNIX socket"
7089 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7090
7091 #: lib/plymouth-ctrl.c:79
7092 #, fuzzy
7093 msgid "cannot set option for UNIX socket"
7094 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7095
7096 #: lib/plymouth-ctrl.c:90
7097 #, fuzzy
7098 msgid "cannot connect on UNIX socket"
7099 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7100
7101 #: lib/plymouth-ctrl.c:128
7102 #, c-format
7103 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/randutils.c:186
7107 msgid "getrandom() function"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/randutils.c:199
7111 msgid "libc pseudo-random functions"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7115 #, c-format
7116 msgid "%s: unable to probe device"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/swapprober.c:32
7120 #, c-format
7121 msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/swapprober.c:34
7125 #, c-format
7126 msgid "%s: not a valid swap partition"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/swapprober.c:41
7130 #, c-format
7131 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/timeutils.c:459
7135 msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "time %ld is out of range."
7141 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
7142
7143 #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
7144 #, fuzzy, c-format
7145 msgid " %s [options] [<username>]\n"
7146 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7147
7148 #: login-utils/chfn.c:99
7149 msgid "Change your finger information.\n"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: login-utils/chfn.c:102
7153 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: login-utils/chfn.c:103
7157 msgid " -o, --office <office> office number\n"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: login-utils/chfn.c:104
7161 msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: login-utils/chfn.c:105
7165 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: login-utils/chfn.c:123
7169 #, c-format
7170 msgid "field %s is too long"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
7174 #, c-format
7175 msgid "%s: has illegal characters"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7179 #: login-utils/chfn.c:174
7180 #, c-format
7181 msgid "login.defs forbids setting %s"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
7185 msgid "Office"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
7189 msgid "Office Phone"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
7193 msgid "Home Phone"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
7197 msgid "cannot handle multiple usernames"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: login-utils/chfn.c:248
7201 msgid "Aborted."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: login-utils/chfn.c:311
7205 #, c-format
7206 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: login-utils/chfn.c:313
7210 #, c-format
7211 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: login-utils/chfn.c:396
7215 #, c-format
7216 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: login-utils/chfn.c:400
7220 #, c-format
7221 msgid "Finger information changed.\n"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
7225 #, c-format
7226 msgid "you (user %d) don't exist."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
7230 #, c-format
7231 msgid "user \"%s\" does not exist."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
7235 msgid "can only change local entries"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: login-utils/chfn.c:450
7239 #, c-format
7240 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
7244 msgid "Unknown user context"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
7248 #, c-format
7249 msgid "can't set default context for %s"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: login-utils/chfn.c:469
7253 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: login-utils/chfn.c:473
7257 #, c-format
7258 msgid "Changing finger information for %s.\n"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: login-utils/chfn.c:487
7262 #, c-format
7263 msgid "Finger information not changed.\n"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: login-utils/chsh.c:77
7267 msgid "Change your login shell.\n"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: login-utils/chsh.c:80
7271 msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: login-utils/chsh.c:81
7275 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: login-utils/chsh.c:230
7279 msgid "shell must be a full path name"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: login-utils/chsh.c:232
7283 #, c-format
7284 msgid "\"%s\" does not exist"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: login-utils/chsh.c:234
7288 #, c-format
7289 msgid "\"%s\" is not executable"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: login-utils/chsh.c:240
7293 #, c-format
7294 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
7301 "Use %s -l to see list."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: login-utils/chsh.c:299
7305 #, c-format
7306 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: login-utils/chsh.c:325
7310 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: login-utils/chsh.c:330
7314 #, c-format
7315 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: login-utils/chsh.c:334
7319 #, c-format
7320 msgid "Changing shell for %s.\n"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: login-utils/chsh.c:342
7324 msgid "New shell"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: login-utils/chsh.c:350
7328 msgid "Shell not changed."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: login-utils/chsh.c:355
7332 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: login-utils/chsh.c:359
7336 msgid ""
7337 "setpwnam failed\n"
7338 "Shell *NOT* changed. Try again later."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: login-utils/chsh.c:363
7342 #, c-format
7343 msgid "Shell changed.\n"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: login-utils/islocal.c:96
7347 #, c-format
7348 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
7352 #: sys-utils/lsipc.c:282
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "unknown time format: %s"
7355 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
7356
7357 #: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
7358 #, c-format
7359 msgid "Interrupted %s"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
7363 msgid "preallocation size exceeded"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: login-utils/last.c:565
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7369 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7370
7371 #: login-utils/last.c:568
7372 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: login-utils/last.c:571
7376 msgid " -<number> how many lines to show\n"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: login-utils/last.c:572
7380 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: login-utils/last.c:573
7384 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: login-utils/last.c:575
7388 #, c-format
7389 msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: login-utils/last.c:576
7393 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: login-utils/last.c:577
7397 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: login-utils/last.c:578
7401 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: login-utils/last.c:579
7405 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: login-utils/last.c:580
7409 msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: login-utils/last.c:581
7413 msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: login-utils/last.c:582
7417 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: login-utils/last.c:583
7421 msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: login-utils/last.c:584
7425 msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: login-utils/last.c:585
7429 msgid ""
7430 " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7431 " notime|short|full|iso\n"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: login-utils/last.c:886
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid ""
7437 "\n"
7438 "%s begins %s\n"
7439 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
7440
7441 #: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
7442 #: term-utils/scriptreplay.c:69
7443 #, fuzzy
7444 msgid "failed to parse number"
7445 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
7446
7447 #: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
7448 #: sys-utils/rtcwake.c:503
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "invalid time value \"%s\""
7451 msgstr "neispravan argument početka"
7452
7453 #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7454 msgid "Couldn't drop group privileges"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: login-utils/libuser.c:47
7458 #, c-format
7459 msgid "libuser initialization failed: %s."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: login-utils/libuser.c:52
7463 msgid "changing user attribute failed"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: login-utils/libuser.c:66
7467 #, c-format
7468 msgid "user attribute not changed: %s"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: login-utils/login.c:293
7472 #, c-format
7473 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: login-utils/login.c:299
7477 #, c-format
7478 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: login-utils/login.c:317
7482 #, c-format
7483 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: login-utils/login.c:321
7487 #, c-format
7488 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: login-utils/login.c:382
7492 msgid "FATAL: bad tty"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: login-utils/login.c:400
7496 #, c-format
7497 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: login-utils/login.c:526
7501 #, c-format
7502 msgid "Last login: %.*s "
7503 msgstr ""
7504
7505 #: login-utils/login.c:528
7506 #, c-format
7507 msgid "from %.*s\n"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: login-utils/login.c:531
7511 #, c-format
7512 msgid "on %.*s\n"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: login-utils/login.c:549
7516 msgid "write lastlog failed"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: login-utils/login.c:640
7520 #, c-format
7521 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: login-utils/login.c:645
7525 #, c-format
7526 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: login-utils/login.c:648
7530 #, c-format
7531 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: login-utils/login.c:651
7535 #, c-format
7536 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: login-utils/login.c:654
7540 #, c-format
7541 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: login-utils/login.c:688
7545 msgid "login: "
7546 msgstr ""
7547
7548 #: login-utils/login.c:719
7549 #, c-format
7550 msgid "PAM failure, aborting: %s"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: login-utils/login.c:720
7554 #, c-format
7555 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: login-utils/login.c:790
7559 #, c-format
7560 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "Login incorrect\n"
7567 "\n"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: login-utils/login.c:813
7571 #, c-format
7572 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: login-utils/login.c:819
7576 #, c-format
7577 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: login-utils/login.c:827
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "\n"
7584 "Login incorrect\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
7588 msgid ""
7589 "\n"
7590 "Session setup problem, abort."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: login-utils/login.c:856
7594 #, c-format
7595 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: login-utils/login.c:995
7599 #, c-format
7600 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: login-utils/login.c:1099
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7606 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7607
7608 #: login-utils/login.c:1101
7609 msgid "Begin a session on the system.\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: login-utils/login.c:1104
7613 #, fuzzy
7614 msgid " -p do not destroy the environment"
7615 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
7616
7617 #: login-utils/login.c:1105
7618 msgid " -f skip a second login authentication"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: login-utils/login.c:1106
7622 msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: login-utils/login.c:1107
7626 msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: login-utils/login.c:1152
7630 #, c-format
7631 msgid "%s: timed out after %u seconds"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: login-utils/login.c:1185
7635 #, c-format
7636 msgid "login: -h is for superuser only\n"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: login-utils/login.c:1247
7640 #, c-format
7641 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: login-utils/login.c:1268
7645 #, c-format
7646 msgid "groups initialization failed: %m"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: login-utils/login.c:1293
7650 msgid "setgid() failed"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: login-utils/login.c:1323
7654 #, c-format
7655 msgid "You have new mail.\n"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: login-utils/login.c:1325
7659 #, c-format
7660 msgid "You have mail.\n"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: login-utils/login.c:1339
7664 msgid "setuid() failed"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
7668 #, c-format
7669 msgid "%s: change directory failed"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
7673 #, c-format
7674 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: login-utils/login.c:1381
7678 msgid "couldn't exec shell script"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: login-utils/login.c:1383
7682 msgid "no shell"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: login-utils/logindefs.c:213
7686 #, c-format
7687 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: login-utils/logindefs.c:383
7691 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
7695 #: sys-utils/lsmem.c:266
7696 msgid "no"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
7700 msgid "user name"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: login-utils/lslogins.c:219
7704 msgid "Username"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
7708 msgid "user ID"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: login-utils/lslogins.c:221
7712 msgid "password not required"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: login-utils/lslogins.c:221
7716 msgid "Password not required"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: login-utils/lslogins.c:222
7720 msgid "login by password disabled"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: login-utils/lslogins.c:222
7724 msgid "Login by password disabled"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: login-utils/lslogins.c:223
7728 msgid "password defined, but locked"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: login-utils/lslogins.c:223
7732 msgid "Password is locked"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: login-utils/lslogins.c:224
7736 msgid "password encryption method"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: login-utils/lslogins.c:224
7740 msgid "Password encryption method"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: login-utils/lslogins.c:225
7744 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: login-utils/lslogins.c:225
7748 msgid "No login"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: login-utils/lslogins.c:226
7752 msgid "primary group name"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: login-utils/lslogins.c:226
7756 msgid "Primary group"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: login-utils/lslogins.c:227
7760 msgid "primary group ID"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: login-utils/lslogins.c:228
7764 msgid "supplementary group names"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: login-utils/lslogins.c:228
7768 msgid "Supplementary groups"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: login-utils/lslogins.c:229
7772 msgid "supplementary group IDs"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: login-utils/lslogins.c:229
7776 msgid "Supplementary group IDs"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: login-utils/lslogins.c:230
7780 msgid "home directory"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: login-utils/lslogins.c:230
7784 msgid "Home directory"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: login-utils/lslogins.c:231
7788 msgid "login shell"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: login-utils/lslogins.c:231
7792 msgid "Shell"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: login-utils/lslogins.c:232
7796 msgid "full user name"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: login-utils/lslogins.c:232
7800 msgid "Gecos field"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: login-utils/lslogins.c:233
7804 msgid "date of last login"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: login-utils/lslogins.c:233
7808 msgid "Last login"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: login-utils/lslogins.c:234
7812 msgid "last tty used"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: login-utils/lslogins.c:234
7816 msgid "Last terminal"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: login-utils/lslogins.c:235
7820 msgid "hostname during the last session"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: login-utils/lslogins.c:235
7824 msgid "Last hostname"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: login-utils/lslogins.c:236
7828 msgid "date of last failed login"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: login-utils/lslogins.c:236
7832 msgid "Failed login"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: login-utils/lslogins.c:237
7836 msgid "where did the login fail?"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: login-utils/lslogins.c:237
7840 msgid "Failed login terminal"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: login-utils/lslogins.c:238
7844 msgid "user's hush settings"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: login-utils/lslogins.c:238
7848 msgid "Hushed"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: login-utils/lslogins.c:239
7852 msgid "days user is warned of password expiration"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: login-utils/lslogins.c:239
7856 msgid "Password expiration warn interval"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: login-utils/lslogins.c:240
7860 msgid "password expiration date"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: login-utils/lslogins.c:240
7864 msgid "Password expiration"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: login-utils/lslogins.c:241
7868 msgid "date of last password change"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: login-utils/lslogins.c:241
7872 msgid "Password changed"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: login-utils/lslogins.c:242
7876 msgid "number of days required between changes"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: login-utils/lslogins.c:242
7880 msgid "Minimum change time"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: login-utils/lslogins.c:243
7884 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: login-utils/lslogins.c:243
7888 msgid "Maximum change time"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: login-utils/lslogins.c:244
7892 msgid "the user's security context"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: login-utils/lslogins.c:244
7896 msgid "Selinux context"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: login-utils/lslogins.c:245
7900 msgid "number of processes run by the user"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: login-utils/lslogins.c:245
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Running processes"
7906 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
7907
7908 #: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
7909 #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
7910 #, c-format
7911 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
7915 #, fuzzy
7916 msgid "unsupported time type"
7917 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
7918
7919 #: login-utils/lslogins.c:350
7920 #, fuzzy
7921 msgid "failed to compose time string"
7922 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7923
7924 #: login-utils/lslogins.c:719
7925 msgid "failed to get supplementary groups"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: login-utils/lslogins.c:986
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "cannot found '%s'"
7931 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
7932
7933 #: login-utils/lslogins.c:1162
7934 #, fuzzy
7935 msgid "internal error: unknown column"
7936 msgstr "interna greška"
7937
7938 #: login-utils/lslogins.c:1260
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "\n"
7942 "Last logs:\n"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: login-utils/lslogins.c:1323
7946 msgid "Display information about known users in the system.\n"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: login-utils/lslogins.c:1326
7950 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: login-utils/lslogins.c:1327
7954 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
7958 #, fuzzy
7959 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
7960 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
7961
7962 #: login-utils/lslogins.c:1329
7963 #, fuzzy
7964 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
7965 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7966
7967 #: login-utils/lslogins.c:1330
7968 #, fuzzy
7969 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
7970 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
7971
7972 #: login-utils/lslogins.c:1331
7973 msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: login-utils/lslogins.c:1332
7977 #, fuzzy
7978 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7979 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7980
7981 #: login-utils/lslogins.c:1333
7982 msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
7986 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
7990 #, fuzzy
7991 msgid " --noheadings don't print headings\n"
7992 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
7993
7994 #: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
7995 msgid " --notruncate don't truncate output\n"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
7999 msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: login-utils/lslogins.c:1338
8003 #, fuzzy
8004 msgid " --output-all output all columns\n"
8005 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8006
8007 #: login-utils/lslogins.c:1339
8008 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
8012 #, fuzzy
8013 msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8014 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8015
8016 #: login-utils/lslogins.c:1341
8017 #, fuzzy
8018 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8019 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8020
8021 #: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
8022 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: login-utils/lslogins.c:1343
8026 #, fuzzy
8027 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8028 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8029
8030 #: login-utils/lslogins.c:1344
8031 #, fuzzy
8032 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8033 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8034
8035 #: login-utils/lslogins.c:1345
8036 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: login-utils/lslogins.c:1346
8040 msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: login-utils/lslogins.c:1347
8044 msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: login-utils/lslogins.c:1532
8048 #, fuzzy
8049 msgid "failed to request selinux state"
8050 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8051
8052 #: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
8053 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8057 #, fuzzy
8058 msgid "could not set terminal attributes"
8059 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8060
8061 #: login-utils/newgrp.c:57
8062 #, fuzzy
8063 msgid "getline() failed"
8064 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
8065
8066 #: login-utils/newgrp.c:150
8067 msgid "Password: "
8068 msgstr ""
8069
8070 #: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
8071 #, fuzzy
8072 msgid "crypt failed"
8073 msgstr "fork nije uspio"
8074
8075 #: login-utils/newgrp.c:173
8076 #, c-format
8077 msgid " %s <group>\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: login-utils/newgrp.c:176
8081 msgid "Log in to a new group.\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: login-utils/newgrp.c:213
8085 msgid "who are you?"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
8089 msgid "setgid failed"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
8093 msgid "no such group"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
8097 msgid "setuid failed"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
8101 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
8102 #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
8103 #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
8104 #: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
8105 #, c-format
8106 msgid " %s [options]\n"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: login-utils/nologin.c:30
8110 msgid "Politely refuse a login.\n"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: login-utils/nologin.c:87
8114 #, c-format
8115 msgid "This account is currently not available.\n"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: login-utils/su-common.c:229
8119 msgid " (core dumped)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
8123 #, fuzzy
8124 msgid "failed to get terminal attributes"
8125 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8126
8127 #: login-utils/su-common.c:307
8128 #, fuzzy
8129 msgid "failed to create pseudo-terminal"
8130 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8131
8132 #: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
8133 msgid "cannot block signals"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
8137 #, fuzzy
8138 msgid "poll failed"
8139 msgstr "fork nije uspio"
8140
8141 #: login-utils/su-common.c:675
8142 #, fuzzy
8143 msgid "failed to modify environment"
8144 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8145
8146 #: login-utils/su-common.c:711
8147 msgid "may not be used by non-root users"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: login-utils/su-common.c:735
8151 msgid "incorrect password"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: login-utils/su-common.c:748
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "cannot open session: %s"
8157 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8158
8159 #: login-utils/su-common.c:784
8160 msgid "cannot initialize signal mask for session"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: login-utils/su-common.c:792
8164 msgid "cannot initialize signal mask"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: login-utils/su-common.c:802
8168 msgid "cannot set signal handler for session"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
8172 #: term-utils/script.c:873
8173 msgid "cannot set signal handler"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: login-utils/su-common.c:818
8177 #, fuzzy
8178 msgid "cannot set signal mask"
8179 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
8180
8181 #: login-utils/su-common.c:846
8182 msgid "cannot create child process"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: login-utils/su-common.c:865
8186 #, c-format
8187 msgid "cannot change directory to %s"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: login-utils/su-common.c:884
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "\n"
8194 "Session terminated, killing shell..."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: login-utils/su-common.c:895
8198 #, c-format
8199 msgid " ...killed.\n"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: login-utils/su-common.c:996
8203 #, fuzzy
8204 msgid "failed to set the PATH environment variable"
8205 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8206
8207 #: login-utils/su-common.c:1073
8208 msgid "cannot set groups"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: login-utils/su-common.c:1079
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "failed to user credentials: %s"
8214 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8215
8216 #: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
8217 msgid "cannot set group id"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
8221 msgid "cannot set user id"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: login-utils/su-common.c:1159
8225 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: login-utils/su-common.c:1160
8229 msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: login-utils/su-common.c:1163
8233 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: login-utils/su-common.c:1164
8237 #, fuzzy
8238 msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8239 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8240
8241 #: login-utils/su-common.c:1167
8242 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: login-utils/su-common.c:1168
8246 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: login-utils/su-common.c:1169
8250 msgid ""
8251 " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8252 " and do not create a new session\n"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: login-utils/su-common.c:1171
8256 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: login-utils/su-common.c:1172
8260 msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: login-utils/su-common.c:1173
8264 #, fuzzy
8265 msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8266 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8267
8268 #: login-utils/su-common.c:1183
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid ""
8271 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8272 " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8273 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
8274
8275 #: login-utils/su-common.c:1188
8276 msgid ""
8277 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8278 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8279 "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: login-utils/su-common.c:1193
8283 #, fuzzy
8284 msgid " -u, --user <user> username\n"
8285 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8286
8287 #: login-utils/su-common.c:1204
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8290 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
8291
8292 #: login-utils/su-common.c:1208
8293 msgid ""
8294 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8295 "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: login-utils/su-common.c:1254
8299 #, c-format
8300 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8301 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8302 msgstr[0] ""
8303 msgstr[1] ""
8304 msgstr[2] ""
8305
8306 #: login-utils/su-common.c:1260
8307 #, c-format
8308 msgid "group %s does not exist"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: login-utils/su-common.c:1374
8312 msgid "--pty is not supported for your system"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: login-utils/su-common.c:1410
8316 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: login-utils/su-common.c:1424
8320 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: login-utils/su-common.c:1427
8324 #, fuzzy
8325 msgid "no command was specified"
8326 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
8327
8328 #: login-utils/su-common.c:1439
8329 msgid "only root can specify alternative groups"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: login-utils/su-common.c:1449
8333 #, c-format
8334 msgid "user %s does not exist"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: login-utils/su-common.c:1482
8338 #, c-format
8339 msgid "using restricted shell %s"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: login-utils/su-common.c:1513
8343 #, c-format
8344 msgid "warning: cannot change directory to %s"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: login-utils/sulogin.c:130
8348 msgid "tcgetattr failed"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: login-utils/sulogin.c:207
8352 msgid "tcsetattr failed"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: login-utils/sulogin.c:469
8356 #, c-format
8357 msgid "%s: no entry for root\n"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: login-utils/sulogin.c:496
8361 #, c-format
8362 msgid "%s: no entry for root"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: login-utils/sulogin.c:501
8366 #, c-format
8367 msgid "%s: root password garbled"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: login-utils/sulogin.c:530
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "\n"
8374 "Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8375 "See sulogin(8) man page for more details.\n"
8376 "\n"
8377 "Press Enter to continue.\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: login-utils/sulogin.c:536
8381 #, c-format
8382 msgid "Give root password for login: "
8383 msgstr ""
8384
8385 #: login-utils/sulogin.c:538
8386 #, c-format
8387 msgid "Press Enter for login: "
8388 msgstr ""
8389
8390 #: login-utils/sulogin.c:541
8391 #, c-format
8392 msgid "Give root password for maintenance\n"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: login-utils/sulogin.c:543
8396 #, c-format
8397 msgid "Press Enter for maintenance\n"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: login-utils/sulogin.c:544
8401 #, c-format
8402 msgid "(or press Control-D to continue): "
8403 msgstr ""
8404
8405 #: login-utils/sulogin.c:734
8406 msgid "change directory to system root failed"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: login-utils/sulogin.c:783
8410 msgid "setexeccon failed"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: login-utils/sulogin.c:804
8414 #, c-format
8415 msgid " %s [options] [tty device]\n"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: login-utils/sulogin.c:807
8419 msgid "Single-user login.\n"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: login-utils/sulogin.c:810
8423 msgid ""
8424 " -p, --login-shell start a login shell\n"
8425 " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8426 " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
8430 #: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
8431 msgid "invalid timeout argument"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: login-utils/sulogin.c:885
8435 msgid "only superuser can run this program"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: login-utils/sulogin.c:928
8439 #, fuzzy
8440 msgid "cannot open console"
8441 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8442
8443 #: login-utils/sulogin.c:935
8444 #, fuzzy
8445 msgid "cannot open password database"
8446 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8447
8448 #: login-utils/sulogin.c:1009
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid ""
8451 "cannot execute su shell\n"
8452 "\n"
8453 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
8454
8455 #: login-utils/sulogin.c:1016
8456 msgid ""
8457 "Timed out\n"
8458 "\n"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: login-utils/sulogin.c:1048
8462 #, fuzzy
8463 msgid ""
8464 "cannot wait on su shell\n"
8465 "\n"
8466 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8467
8468 #: login-utils/utmpdump.c:174
8469 #, c-format
8470 msgid "%s: cannot add inotify watch."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: login-utils/utmpdump.c:183
8474 #, c-format
8475 msgid "%s: cannot read inotify events"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
8479 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: login-utils/utmpdump.c:303
8483 #, c-format
8484 msgid " %s [options] [filename]\n"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: login-utils/utmpdump.c:306
8488 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: login-utils/utmpdump.c:309
8492 msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: login-utils/utmpdump.c:310
8496 msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: login-utils/utmpdump.c:311
8500 msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: login-utils/utmpdump.c:377
8504 msgid "following standard input is unsupported"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: login-utils/utmpdump.c:383
8508 #, c-format
8509 msgid "Utmp undump of %s\n"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: login-utils/utmpdump.c:386
8513 #, c-format
8514 msgid "Utmp dump of %s\n"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: login-utils/vipw.c:145
8518 msgid "can't open temporary file"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: login-utils/vipw.c:161
8522 #, c-format
8523 msgid "%s: create a link to %s failed"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: login-utils/vipw.c:168
8527 #, c-format
8528 msgid "Can't get context for %s"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: login-utils/vipw.c:174
8532 #, c-format
8533 msgid "Can't set context for %s"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: login-utils/vipw.c:239
8537 #, c-format
8538 msgid "%s unchanged"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: login-utils/vipw.c:257
8542 msgid "cannot get lock"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: login-utils/vipw.c:284
8546 msgid "no changes made"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: login-utils/vipw.c:293
8550 msgid "cannot chmod file"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: login-utils/vipw.c:308
8554 msgid "Edit the password or group file.\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: login-utils/vipw.c:361
8558 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: login-utils/vipw.c:362
8562 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8563 msgstr ""
8564
8565 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8566 #. * which means they can be translated.
8567 #: login-utils/vipw.c:366
8568 #, c-format
8569 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8570 msgstr ""
8571
8572 #: misc-utils/blkid.c:66
8573 #, c-format
8574 msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: misc-utils/blkid.c:76
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
8581 "\n"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: misc-utils/blkid.c:77
8585 #, c-format
8586 msgid ""
8587 " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8588 " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
8589 "\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: misc-utils/blkid.c:79
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8596 " [--output <format>] <dev> ...\n"
8597 "\n"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: misc-utils/blkid.c:81
8601 #, c-format
8602 msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: misc-utils/blkid.c:83
8606 msgid ""
8607 " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8608 " cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: misc-utils/blkid.c:85
8612 #, fuzzy
8613 msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8614 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8615
8616 #: misc-utils/blkid.c:86
8617 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: misc-utils/blkid.c:87
8621 msgid ""
8622 " -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8623 " value, device, export or full; (default: full)\n"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: misc-utils/blkid.c:89
8627 msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: misc-utils/blkid.c:90
8631 msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: misc-utils/blkid.c:91
8635 msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: misc-utils/blkid.c:92
8639 #, fuzzy
8640 msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8641 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8642
8643 #: misc-utils/blkid.c:93
8644 #, fuzzy
8645 msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8646 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8647
8648 #: misc-utils/blkid.c:94
8649 #, fuzzy
8650 msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8651 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8652
8653 #: misc-utils/blkid.c:95
8654 #, fuzzy
8655 msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8656 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8657
8658 #: misc-utils/blkid.c:97
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Low-level probing options:\n"
8661 msgstr ""
8662 "\n"
8663 "Opcije:\n"
8664
8665 #: misc-utils/blkid.c:98
8666 msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: misc-utils/blkid.c:99
8670 #, fuzzy
8671 msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8672 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8673
8674 #: misc-utils/blkid.c:100
8675 #, fuzzy
8676 msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8677 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8678
8679 #: misc-utils/blkid.c:101
8680 #, fuzzy
8681 msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8682 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
8683
8684 #: misc-utils/blkid.c:102
8685 msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: misc-utils/blkid.c:103
8689 msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: misc-utils/blkid.c:235
8693 msgid "(mounted, mtpt unknown)"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: misc-utils/blkid.c:237
8697 #, fuzzy
8698 msgid "(in use)"
8699 msgstr "Označi kao korišten"
8700
8701 #: misc-utils/blkid.c:239
8702 #, fuzzy
8703 msgid "(not mounted)"
8704 msgstr "%s je montiran\n"
8705
8706 #: misc-utils/blkid.c:503
8707 #, fuzzy, c-format
8708 msgid "error: %s"
8709 msgstr "greška obrade: %s"
8710
8711 #: misc-utils/blkid.c:548
8712 #, c-format
8713 msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: misc-utils/blkid.c:594
8717 #, fuzzy, c-format
8718 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
8719 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
8720
8721 #: misc-utils/blkid.c:611
8722 msgid "error: -u <list> argument is empty"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: misc-utils/blkid.c:756
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "unsupported output format %s"
8728 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
8729
8730 #: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
8731 msgid "invalid offset argument"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: misc-utils/blkid.c:766
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Too many tags specified"
8737 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
8738
8739 #: misc-utils/blkid.c:772
8740 #, fuzzy
8741 msgid "invalid size argument"
8742 msgstr "neispravan argument duljine"
8743
8744 #: misc-utils/blkid.c:776
8745 msgid "Can only search for one NAME=value pair"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: misc-utils/blkid.c:783
8749 msgid "-t needs NAME=value pair"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: misc-utils/blkid.c:833
8753 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: misc-utils/blkid.c:846
8757 msgid "The low-level probing mode requires a device"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: misc-utils/blkid.c:896
8761 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: misc-utils/cal.c:411
8765 #, fuzzy
8766 msgid "invalid month argument"
8767 msgstr "neispravan argument duljine"
8768
8769 #: misc-utils/cal.c:419
8770 #, fuzzy
8771 msgid "invalid week argument"
8772 msgstr "neispravan argument duljine"
8773
8774 #: misc-utils/cal.c:421
8775 msgid "illegal week value: use 1-54"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: misc-utils/cal.c:466
8779 #, fuzzy, c-format
8780 msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
8781 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8782
8783 #: misc-utils/cal.c:475
8784 msgid "illegal day value"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
8788 #, c-format
8789 msgid "illegal day value: use 1-%d"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
8793 msgid "illegal month value: use 1-12"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: misc-utils/cal.c:485
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "unknown month name: %s"
8799 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
8800
8801 #: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
8802 msgid "illegal year value"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: misc-utils/cal.c:494
8806 msgid "illegal year value: use positive integer"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
8810 #, c-format
8811 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: misc-utils/cal.c:1099
8815 #, c-format
8816 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: misc-utils/cal.c:1100
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
8822 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
8823
8824 #: misc-utils/cal.c:1103
8825 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: misc-utils/cal.c:1104
8829 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: misc-utils/cal.c:1107
8833 #, fuzzy
8834 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
8835 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8836
8837 #: misc-utils/cal.c:1108
8838 #, fuzzy
8839 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
8840 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8841
8842 #: misc-utils/cal.c:1109
8843 #, fuzzy
8844 msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
8845 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8846
8847 #: misc-utils/cal.c:1110
8848 #, fuzzy
8849 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
8850 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8851
8852 #: misc-utils/cal.c:1111
8853 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: misc-utils/cal.c:1112
8857 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: misc-utils/cal.c:1113
8861 msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: misc-utils/cal.c:1114
8865 msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: misc-utils/cal.c:1115
8869 #, fuzzy
8870 msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
8871 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8872
8873 #: misc-utils/cal.c:1116
8874 #, fuzzy
8875 msgid " -y, --year show the whole year\n"
8876 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8877
8878 #: misc-utils/cal.c:1117
8879 #, fuzzy
8880 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
8881 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8882
8883 #: misc-utils/cal.c:1118
8884 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: misc-utils/cal.c:1119
8888 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: misc-utils/fincore.c:61
8892 msgid "file data resident in memory in pages"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: misc-utils/fincore.c:62
8896 msgid "file data resident in memory in bytes"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: misc-utils/fincore.c:63
8900 #, fuzzy
8901 msgid "size of the file"
8902 msgstr "stat nije uspio %s"
8903
8904 #: misc-utils/fincore.c:64
8905 #, fuzzy
8906 msgid "file name"
8907 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
8908
8909 #: misc-utils/fincore.c:174
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "failed to do mincore: %s"
8912 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8913
8914 #: misc-utils/fincore.c:212
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "failed to do mmap: %s"
8917 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8918
8919 #: misc-utils/fincore.c:240
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "failed to open: %s"
8922 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8923
8924 #: misc-utils/fincore.c:245
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "failed to do fstat: %s"
8927 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8928
8929 #: misc-utils/fincore.c:266
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid " %s [options] file...\n"
8932 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
8933
8934 #: misc-utils/fincore.c:269
8935 #, fuzzy
8936 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
8937 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8938
8939 #: misc-utils/fincore.c:270
8940 #, fuzzy
8941 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8942 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8943
8944 #: misc-utils/fincore.c:271
8945 #, fuzzy
8946 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
8947 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8948
8949 #: misc-utils/fincore.c:272
8950 #, fuzzy
8951 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
8952 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8953
8954 #: misc-utils/fincore.c:273
8955 #, fuzzy
8956 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8957 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8958
8959 #: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
8960 msgid "no file specified"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: misc-utils/findfs.c:28
8964 #, c-format
8965 msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: misc-utils/findfs.c:32
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
8971 msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
8972
8973 #: misc-utils/findfs.c:75
8974 #, c-format
8975 msgid "unable to resolve '%s'"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: misc-utils/findmnt.c:99
8979 msgid "source device"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: misc-utils/findmnt.c:100
8983 msgid "mountpoint"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
8987 msgid "filesystem type"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: misc-utils/findmnt.c:102
8991 msgid "all mount options"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: misc-utils/findmnt.c:103
8995 msgid "VFS specific mount options"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: misc-utils/findmnt.c:104
8999 msgid "FS specific mount options"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: misc-utils/findmnt.c:105
9003 msgid "filesystem label"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
9007 msgid "filesystem UUID"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: misc-utils/findmnt.c:107
9011 msgid "partition label"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
9015 msgid "major:minor device number"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: misc-utils/findmnt.c:110
9019 msgid "action detected by --poll"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: misc-utils/findmnt.c:111
9023 msgid "old mount options saved by --poll"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: misc-utils/findmnt.c:112
9027 msgid "old mountpoint saved by --poll"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
9031 msgid "filesystem size"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
9035 msgid "filesystem size available"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
9039 msgid "filesystem size used"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
9043 msgid "filesystem use percentage"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: misc-utils/findmnt.c:117
9047 msgid "filesystem root"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: misc-utils/findmnt.c:118
9051 msgid "task ID"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: misc-utils/findmnt.c:119
9055 msgid "mount ID"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: misc-utils/findmnt.c:120
9059 msgid "optional mount fields"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: misc-utils/findmnt.c:121
9063 msgid "VFS propagation flags"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: misc-utils/findmnt.c:122
9067 msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: misc-utils/findmnt.c:123
9071 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: misc-utils/findmnt.c:333
9075 #, c-format
9076 msgid "unknown action: %s"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: misc-utils/findmnt.c:643
9080 msgid "mount"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: misc-utils/findmnt.c:646
9084 msgid "umount"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: misc-utils/findmnt.c:649
9088 msgid "remount"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: misc-utils/findmnt.c:652
9092 msgid "move"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
9096 #: sys-utils/mount.c:324
9097 msgid "failed to initialize libmount table"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
9101 #, c-format
9102 msgid "can't read %s"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
9106 #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
9107 #: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
9108 #: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
9109 #: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
9110 msgid "failed to initialize libmount iterator"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: misc-utils/findmnt.c:1095
9114 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: misc-utils/findmnt.c:1123
9118 msgid "poll() failed"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: misc-utils/findmnt.c:1198
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 " %1$s [options]\n"
9125 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9126 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
9127 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: misc-utils/findmnt.c:1205
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9133 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
9134
9135 #: misc-utils/findmnt.c:1208
9136 #, fuzzy
9137 msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9138 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
9139
9140 #: misc-utils/findmnt.c:1209
9141 #, fuzzy
9142 msgid ""
9143 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9144 " (includes user space mount options)\n"
9145 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
9146
9147 #: misc-utils/findmnt.c:1211
9148 msgid ""
9149 " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9150 " filesystems (default)\n"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: misc-utils/findmnt.c:1214
9154 msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: misc-utils/findmnt.c:1215
9158 msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: misc-utils/findmnt.c:1218
9162 msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: misc-utils/findmnt.c:1219
9166 msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: misc-utils/findmnt.c:1220
9170 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: misc-utils/findmnt.c:1221
9174 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: misc-utils/findmnt.c:1222
9178 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: misc-utils/findmnt.c:1223
9182 #, fuzzy
9183 msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9184 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9185
9186 #: misc-utils/findmnt.c:1224
9187 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: misc-utils/findmnt.c:1225
9191 msgid ""
9192 " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9193 " to device names\n"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: misc-utils/findmnt.c:1227
9197 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: misc-utils/findmnt.c:1228
9201 msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: misc-utils/findmnt.c:1229
9205 #, fuzzy
9206 msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9207 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9208
9209 #: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
9210 #: sys-utils/rfkill.c:581
9211 #, fuzzy
9212 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9213 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9214
9215 #: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
9216 #, fuzzy
9217 msgid " -l, --list use list format output\n"
9218 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9219
9220 #: misc-utils/findmnt.c:1232
9221 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: misc-utils/findmnt.c:1233
9225 #, fuzzy
9226 msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9227 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9228
9229 #: misc-utils/findmnt.c:1234
9230 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: misc-utils/findmnt.c:1235
9234 msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: misc-utils/findmnt.c:1236
9238 #, fuzzy
9239 msgid " --output-all output all available columns\n"
9240 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9241
9242 #: misc-utils/findmnt.c:1237
9243 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: misc-utils/findmnt.c:1238
9247 #, fuzzy
9248 msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
9249 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9250
9251 #: misc-utils/findmnt.c:1239
9252 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: misc-utils/findmnt.c:1240
9256 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: misc-utils/findmnt.c:1241
9260 #, fuzzy
9261 msgid " --real print only real filesystems\n"
9262 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9263
9264 #: misc-utils/findmnt.c:1242
9265 msgid ""
9266 " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9267 " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: misc-utils/findmnt.c:1244
9271 msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: misc-utils/findmnt.c:1245
9275 #, fuzzy
9276 msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9277 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9278
9279 #: misc-utils/findmnt.c:1246
9280 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: misc-utils/findmnt.c:1247
9284 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: misc-utils/findmnt.c:1248
9288 msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
9292 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: misc-utils/findmnt.c:1250
9296 #, fuzzy
9297 msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9298 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9299
9300 #: misc-utils/findmnt.c:1253
9301 #, fuzzy
9302 msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9303 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9304
9305 #: misc-utils/findmnt.c:1254
9306 #, fuzzy
9307 msgid " --verbose print more details\n"
9308 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9309
9310 #: misc-utils/findmnt.c:1389
9311 #, c-format
9312 msgid "unknown direction '%s'"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: misc-utils/findmnt.c:1468
9316 msgid "invalid TID argument"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: misc-utils/findmnt.c:1545
9320 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: misc-utils/findmnt.c:1549
9324 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
9328 msgid "failed to initialize libmount cache"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: misc-utils/findmnt.c:1646
9332 #, c-format
9333 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9337 msgid "target specified more than once"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9341 #, c-format
9342 msgid "wrong order: %s specified before %s"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: misc-utils/findmnt-verify.c:132
9346 msgid "undefined target (fs_file)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: misc-utils/findmnt-verify.c:139
9350 #, c-format
9351 msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: misc-utils/findmnt-verify.c:144
9355 #, c-format
9356 msgid "unreachable on boot required target: %m"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: misc-utils/findmnt-verify.c:146
9360 #, c-format
9361 msgid "unreachable target: %m"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: misc-utils/findmnt-verify.c:150
9365 #, fuzzy
9366 msgid "target is not a directory"
9367 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
9368
9369 #: misc-utils/findmnt-verify.c:152
9370 msgid "target exists"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: misc-utils/findmnt-verify.c:164
9374 #, c-format
9375 msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: misc-utils/findmnt-verify.c:166
9379 #, c-format
9380 msgid "unreachable: %s=%s"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: misc-utils/findmnt-verify.c:168
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "%s=%s translated to %s"
9386 msgstr "%s je montiran\n"
9387
9388 #: misc-utils/findmnt-verify.c:189
9389 msgid "undefined source (fs_spec)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: misc-utils/findmnt-verify.c:198
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "unsupported source tag: %s"
9395 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
9396
9397 #: misc-utils/findmnt-verify.c:205
9398 #, c-format
9399 msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: misc-utils/findmnt-verify.c:208
9403 #, c-format
9404 msgid "unreachable source: %s: %m"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: misc-utils/findmnt-verify.c:211
9408 #, c-format
9409 msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: misc-utils/findmnt-verify.c:214
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "source %s is not a block device"
9415 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
9416
9417 #: misc-utils/findmnt-verify.c:216
9418 #, c-format
9419 msgid "source %s exists"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: misc-utils/findmnt-verify.c:229
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "VFS options: %s"
9425 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9426
9427 #: misc-utils/findmnt-verify.c:233
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "FS options: %s"
9430 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9431
9432 #: misc-utils/findmnt-verify.c:237
9433 #, fuzzy, c-format
9434 msgid "userspace options: %s"
9435 msgstr ""
9436 "\n"
9437 "Opcije:\n"
9438
9439 #: misc-utils/findmnt-verify.c:251
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9442 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
9443
9444 #: misc-utils/findmnt-verify.c:259
9445 #, fuzzy
9446 msgid "failed to parse swaparea priority option"
9447 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9448
9449 #: misc-utils/findmnt-verify.c:395
9450 #, c-format
9451 msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: misc-utils/findmnt-verify.c:405
9455 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: misc-utils/findmnt-verify.c:413
9459 #, c-format
9460 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
9464 #, fuzzy
9465 msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9466 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
9467
9468 #: misc-utils/findmnt-verify.c:427
9469 #, c-format
9470 msgid "%s does not match with on-disk %s"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: misc-utils/findmnt-verify.c:430
9474 #, c-format
9475 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: misc-utils/findmnt-verify.c:432
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "FS type is %s"
9481 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9482
9483 #: misc-utils/findmnt-verify.c:444
9484 #, c-format
9485 msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: misc-utils/findmnt-verify.c:511
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "%d parse error"
9491 msgid_plural "%d parse errors"
9492 msgstr[0] "greška obrade: %s"
9493 msgstr[1] "greška obrade: %s"
9494 msgstr[2] "greška obrade: %s"
9495
9496 #: misc-utils/findmnt-verify.c:512
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid ", %d error"
9499 msgid_plural ", %d errors"
9500 msgstr[0] "crc greška"
9501 msgstr[1] "crc greška"
9502 msgstr[2] "crc greška"
9503
9504 #: misc-utils/findmnt-verify.c:513
9505 #, c-format
9506 msgid ", %d warning"
9507 msgid_plural ", %d warnings"
9508 msgstr[0] ""
9509 msgstr[1] ""
9510 msgstr[2] ""
9511
9512 #: misc-utils/findmnt-verify.c:516
9513 #, c-format
9514 msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: misc-utils/getopt.c:302
9518 msgid "empty long option after -l or --long argument"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: misc-utils/getopt.c:323
9522 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: misc-utils/getopt.c:330
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 " %1$s <optstring> <parameters>\n"
9529 " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9530 " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: misc-utils/getopt.c:336
9534 msgid "Parse command options.\n"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: misc-utils/getopt.c:339
9538 msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: misc-utils/getopt.c:340
9542 msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: misc-utils/getopt.c:341
9546 msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: misc-utils/getopt.c:342
9550 msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: misc-utils/getopt.c:343
9554 #, fuzzy
9555 msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9556 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9557
9558 #: misc-utils/getopt.c:344
9559 #, fuzzy
9560 msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9561 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9562
9563 #: misc-utils/getopt.c:345
9564 msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: misc-utils/getopt.c:346
9568 #, fuzzy
9569 msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
9570 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9571
9572 #: misc-utils/getopt.c:347
9573 #, fuzzy
9574 msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9575 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9576
9577 #: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
9578 msgid "missing optstring argument"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: misc-utils/getopt.c:451
9582 msgid "internal error, contact the author."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: misc-utils/kill.c:151
9586 #, c-format
9587 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: misc-utils/kill.c:176
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
9593 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
9594
9595 #: misc-utils/kill.c:179
9596 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: misc-utils/kill.c:182
9600 msgid ""
9601 " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
9602 " with the same uid as the present process\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: misc-utils/kill.c:184
9606 msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: misc-utils/kill.c:186
9610 msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: misc-utils/kill.c:188
9614 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: misc-utils/kill.c:189
9618 msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: misc-utils/kill.c:190
9622 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: misc-utils/kill.c:191
9626 #, fuzzy
9627 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
9628 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9629
9630 #: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:482
9631 #: sys-utils/unshare.c:389
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "unknown signal: %s"
9634 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9635
9636 #: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
9637 #: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
9638 #, c-format
9639 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
9643 #: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
9644 #: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
9645 #: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
9646 #: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
9647 #: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
9648 #: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
9649 #: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
9650 #: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
9651 #: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
9652 #: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
9653 #: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
9654 #: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
9655 #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
9656 #, fuzzy
9657 msgid "argument error"
9658 msgstr "greška obrade: %s"
9659
9660 #: misc-utils/kill.c:304
9661 #, fuzzy, c-format
9662 msgid "invalid signal name or number: %s"
9663 msgstr "neispravan argument početka"
9664
9665 #: misc-utils/kill.c:321
9666 #, c-format
9667 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: misc-utils/kill.c:334
9671 #, c-format
9672 msgid "sending signal to %s failed"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: misc-utils/kill.c:380
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid "cannot find process \"%s\""
9678 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
9679
9680 #: misc-utils/logger.c:226
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "unknown facility name: %s"
9683 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9684
9685 #: misc-utils/logger.c:232
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid "unknown priority name: %s"
9688 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9689
9690 #: misc-utils/logger.c:244
9691 #, c-format
9692 msgid "openlog %s: pathname too long"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: misc-utils/logger.c:271
9696 #, c-format
9697 msgid "socket %s"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: misc-utils/logger.c:308
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
9703 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
9704
9705 #: misc-utils/logger.c:325
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "failed to connect to %s port %s"
9708 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
9709
9710 #: misc-utils/logger.c:354
9711 #, c-format
9712 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: misc-utils/logger.c:506
9716 #, fuzzy
9717 msgid "send message failed"
9718 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
9719
9720 #: misc-utils/logger.c:576
9721 #, c-format
9722 msgid "structured data ID '%s' is not unique"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: misc-utils/logger.c:590
9726 #, c-format
9727 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: misc-utils/logger.c:769
9731 #, fuzzy
9732 msgid "localtime() failed"
9733 msgstr "fork nije uspio"
9734
9735 #: misc-utils/logger.c:779
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "hostname '%s' is too long"
9738 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
9739
9740 #: misc-utils/logger.c:785
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "tag '%s' is too long"
9743 msgstr "%s: nije pronađen"
9744
9745 #: misc-utils/logger.c:848
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
9748 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9749
9750 #: misc-utils/logger.c:860
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
9753 msgstr "neispravan argument početka"
9754
9755 #: misc-utils/logger.c:1031
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid " %s [options] [<message>]\n"
9758 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
9759
9760 #: misc-utils/logger.c:1034
9761 msgid "Enter messages into the system log.\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: misc-utils/logger.c:1037
9765 #, fuzzy
9766 msgid " -i log the logger command's PID\n"
9767 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9768
9769 #: misc-utils/logger.c:1038
9770 msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: misc-utils/logger.c:1039
9774 #, fuzzy
9775 msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
9776 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9777
9778 #: misc-utils/logger.c:1040
9779 msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: misc-utils/logger.c:1041
9783 #, fuzzy
9784 msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
9785 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9786
9787 #: misc-utils/logger.c:1042
9788 msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: misc-utils/logger.c:1043
9792 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: misc-utils/logger.c:1044
9796 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: misc-utils/logger.c:1045
9800 #, fuzzy
9801 msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
9802 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9803
9804 #: misc-utils/logger.c:1046
9805 #, fuzzy
9806 msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
9807 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9808
9809 #: misc-utils/logger.c:1047
9810 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: misc-utils/logger.c:1048
9814 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: misc-utils/logger.c:1049
9818 #, fuzzy
9819 msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
9820 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9821
9822 #: misc-utils/logger.c:1050
9823 #, fuzzy
9824 msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
9825 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9826
9827 #: misc-utils/logger.c:1051
9828 #, fuzzy
9829 msgid " -d, --udp use UDP only\n"
9830 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9831
9832 #: misc-utils/logger.c:1052
9833 #, fuzzy
9834 msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
9835 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9836
9837 #: misc-utils/logger.c:1053
9838 msgid ""
9839 " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
9840 " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: misc-utils/logger.c:1055
9844 msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: misc-utils/logger.c:1056
9848 msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: misc-utils/logger.c:1057
9852 msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: misc-utils/logger.c:1058
9856 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: misc-utils/logger.c:1059
9860 msgid ""
9861 " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
9862 " print connection errors when using Unix sockets\n"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: misc-utils/logger.c:1062
9866 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: misc-utils/logger.c:1148
9870 #, c-format
9871 msgid "file %s"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: misc-utils/logger.c:1163
9875 #, fuzzy
9876 msgid "failed to parse id"
9877 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9878
9879 #: misc-utils/logger.c:1181
9880 #, fuzzy
9881 msgid "failed to parse message size"
9882 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9883
9884 #: misc-utils/logger.c:1216
9885 msgid "--msgid cannot contain space"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: misc-utils/logger.c:1238
9889 #, c-format
9890 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: misc-utils/logger.c:1243
9894 #, c-format
9895 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: misc-utils/logger.c:1253
9899 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: misc-utils/logger.c:1260
9903 msgid "journald entry could not be written"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: misc-utils/look.c:360
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
9909 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
9910
9911 #: misc-utils/look.c:363
9912 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: misc-utils/look.c:366
9916 msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: misc-utils/look.c:367
9920 msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: misc-utils/look.c:368
9924 #, fuzzy
9925 msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
9926 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9927
9928 #: misc-utils/look.c:369
9929 msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: misc-utils/lsblk.c:151
9933 msgid "device name"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: misc-utils/lsblk.c:152
9937 msgid "internal kernel device name"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: misc-utils/lsblk.c:153
9941 msgid "internal parent kernel device name"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: misc-utils/lsblk.c:154
9945 msgid "path to the device node"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
9949 msgid "where the device is mounted"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
9953 msgid "filesystem LABEL"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: misc-utils/lsblk.c:167
9957 msgid "partition table identifier (usually UUID)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: misc-utils/lsblk.c:168
9961 #, fuzzy
9962 msgid "partition table type"
9963 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9964
9965 #: misc-utils/lsblk.c:170
9966 #, fuzzy
9967 msgid "partition type UUID"
9968 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9969
9970 #: misc-utils/lsblk.c:171
9971 msgid "partition LABEL"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: misc-utils/lsblk.c:175
9975 msgid "read-ahead of the device"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
9979 msgid "read-only device"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: misc-utils/lsblk.c:177
9983 msgid "removable device"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: misc-utils/lsblk.c:178
9987 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: misc-utils/lsblk.c:179
9991 msgid "rotational device"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: misc-utils/lsblk.c:180
9995 msgid "adds randomness"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: misc-utils/lsblk.c:181
9999 msgid "device identifier"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: misc-utils/lsblk.c:182
10003 msgid "disk serial number"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: misc-utils/lsblk.c:183
10007 msgid "size of the device"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: misc-utils/lsblk.c:184
10011 msgid "state of the device"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: misc-utils/lsblk.c:186
10015 msgid "group name"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: misc-utils/lsblk.c:187
10019 msgid "device node permissions"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: misc-utils/lsblk.c:188
10023 msgid "alignment offset"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: misc-utils/lsblk.c:189
10027 msgid "minimum I/O size"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: misc-utils/lsblk.c:190
10031 msgid "optimal I/O size"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: misc-utils/lsblk.c:191
10035 msgid "physical sector size"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: misc-utils/lsblk.c:192
10039 msgid "logical sector size"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: misc-utils/lsblk.c:193
10043 msgid "I/O scheduler name"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: misc-utils/lsblk.c:194
10047 msgid "request queue size"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: misc-utils/lsblk.c:195
10051 msgid "device type"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: misc-utils/lsblk.c:196
10055 msgid "discard alignment offset"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: misc-utils/lsblk.c:197
10059 msgid "discard granularity"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: misc-utils/lsblk.c:198
10063 msgid "discard max bytes"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: misc-utils/lsblk.c:199
10067 msgid "discard zeroes data"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: misc-utils/lsblk.c:200
10071 msgid "write same max bytes"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: misc-utils/lsblk.c:201
10075 msgid "unique storage identifier"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: misc-utils/lsblk.c:202
10079 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: misc-utils/lsblk.c:203
10083 msgid "device transport type"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: misc-utils/lsblk.c:204
10087 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: misc-utils/lsblk.c:205
10091 msgid "device revision"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: misc-utils/lsblk.c:206
10095 msgid "device vendor"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: misc-utils/lsblk.c:207
10099 msgid "zone model"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: misc-utils/lsblk.c:1111
10103 msgid "failed to open device directory in sysfs"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: misc-utils/lsblk.c:1263
10107 #, fuzzy
10108 msgid "failed to allocate /sys handler"
10109 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10110
10111 #: misc-utils/lsblk.c:1319
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "%s: failed to get sysfs name"
10114 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10115
10116 #: misc-utils/lsblk.c:1329
10117 #, c-format
10118 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
10122 #: misc-utils/lsblk.c:1410
10123 #, c-format
10124 msgid "failed to parse list '%s'"
10125 msgstr ""
10126
10127 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
10128 #: misc-utils/lsblk.c:1388
10129 #, c-format
10130 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
10134 #: misc-utils/lsblk.c:1415
10135 #, c-format
10136 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
10140 #, c-format
10141 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: misc-utils/lsblk.c:1450
10145 #, fuzzy
10146 msgid "List information about block devices.\n"
10147 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
10148
10149 #: misc-utils/lsblk.c:1453
10150 msgid " -a, --all print all devices\n"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: misc-utils/lsblk.c:1455
10154 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: misc-utils/lsblk.c:1456
10158 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: misc-utils/lsblk.c:1457
10162 #, fuzzy
10163 msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10164 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10165
10166 #: misc-utils/lsblk.c:1458
10167 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: misc-utils/lsblk.c:1459
10171 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: misc-utils/lsblk.c:1460
10175 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: misc-utils/lsblk.c:1461
10179 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
10183 #, fuzzy
10184 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10185 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10186
10187 #: misc-utils/lsblk.c:1463
10188 msgid " -l, --list use list format output\n"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: misc-utils/lsblk.c:1464
10192 #, fuzzy
10193 msgid " -T, --tree use tree format output\n"
10194 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10195
10196 #: misc-utils/lsblk.c:1465
10197 msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
10201 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
10205 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: misc-utils/lsblk.c:1468
10209 msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: misc-utils/lsblk.c:1469
10213 msgid " -p, --paths print complete device path\n"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: misc-utils/lsblk.c:1472
10217 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: misc-utils/lsblk.c:1473
10221 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: misc-utils/lsblk.c:1474
10225 msgid " -t, --topology output info about topology\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: misc-utils/lsblk.c:1475
10229 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: misc-utils/lsblk.c:1476
10233 msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: misc-utils/lsblk.c:1493
10237 #, c-format
10238 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: misc-utils/lslocks.c:73
10242 msgid "command of the process holding the lock"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: misc-utils/lslocks.c:74
10246 msgid "PID of the process holding the lock"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: misc-utils/lslocks.c:75
10250 #, fuzzy
10251 msgid "kind of lock"
10252 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10253
10254 #: misc-utils/lslocks.c:76
10255 msgid "size of the lock"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: misc-utils/lslocks.c:77
10259 msgid "lock access mode"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: misc-utils/lslocks.c:78
10263 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: misc-utils/lslocks.c:79
10267 msgid "relative byte offset of the lock"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: misc-utils/lslocks.c:80
10271 msgid "ending offset of the lock"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: misc-utils/lslocks.c:81
10275 msgid "path of the locked file"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: misc-utils/lslocks.c:82
10279 msgid "PID of the process blocking the lock"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: misc-utils/lslocks.c:259
10283 #, fuzzy
10284 msgid "failed to parse ID"
10285 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10286
10287 #: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
10288 msgid "failed to parse pid"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: misc-utils/lslocks.c:285
10292 msgid "(unknown)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: misc-utils/lslocks.c:287
10296 msgid "(undefined)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: misc-utils/lslocks.c:296
10300 msgid "failed to parse start"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: misc-utils/lslocks.c:303
10304 msgid "failed to parse end"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: misc-utils/lslocks.c:531
10308 msgid "List local system locks.\n"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: misc-utils/lslocks.c:534
10312 #, fuzzy
10313 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
10314 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10315
10316 #: misc-utils/lslocks.c:536
10317 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
10321 #, fuzzy
10322 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10323 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10324
10325 #: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
10326 #, fuzzy
10327 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10328 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10329
10330 #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
10331 #, fuzzy
10332 msgid " --output-all output all columns\n"
10333 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10334
10335 #: misc-utils/lslocks.c:540
10336 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
10340 #, fuzzy
10341 msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10342 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10343
10344 #: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
10345 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
10346 #: sys-utils/prlimit.c:585
10347 msgid "invalid PID argument"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: misc-utils/mcookie.c:86
10351 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: misc-utils/mcookie.c:89
10355 msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: misc-utils/mcookie.c:90
10359 msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: misc-utils/mcookie.c:91
10363 #, fuzzy
10364 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10365 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10366
10367 #: misc-utils/mcookie.c:120
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Got %zu byte from %s\n"
10370 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10371 msgstr[0] "%s iz %s\n"
10372 msgstr[1] "%s iz %s\n"
10373 msgstr[2] "%s iz %s\n"
10374
10375 #: misc-utils/mcookie.c:125
10376 #, c-format
10377 msgid "closing %s failed"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
10381 #: text-utils/hexdump.c:117
10382 msgid "failed to parse length"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: misc-utils/mcookie.c:177
10386 msgid "--max-size ignored when used without --file"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: misc-utils/mcookie.c:186
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "Got %d byte from %s\n"
10392 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10393 msgstr[0] "%s iz %s\n"
10394 msgstr[1] "%s iz %s\n"
10395 msgstr[2] "%s iz %s\n"
10396
10397 #: misc-utils/namei.c:90
10398 #, c-format
10399 msgid "failed to read symlink: %s"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: misc-utils/namei.c:334
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
10405 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
10406
10407 #: misc-utils/namei.c:337
10408 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: misc-utils/namei.c:341
10412 msgid ""
10413 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10414 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10415 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10416 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10417 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10418 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: misc-utils/namei.c:409
10422 msgid "pathname argument is missing"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
10426 #, fuzzy
10427 msgid "failed to allocate UID cache"
10428 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10429
10430 #: misc-utils/namei.c:418
10431 #, fuzzy
10432 msgid "failed to allocate GID cache"
10433 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10434
10435 #: misc-utils/namei.c:440
10436 #, c-format
10437 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: misc-utils/rename.c:74
10441 #, c-format
10442 msgid "%s: overwrite `%s'? "
10443 msgstr ""
10444
10445 #: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "%s: not accessible"
10448 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
10449
10450 #: misc-utils/rename.c:124
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "%s: not a symbolic link"
10453 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
10454
10455 #: misc-utils/rename.c:129
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "%s: readlink failed"
10458 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10459
10460 #: misc-utils/rename.c:144
10461 #, c-format
10462 msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: misc-utils/rename.c:150
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "%s: unlink failed"
10468 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10469
10470 #: misc-utils/rename.c:154
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "%s: symlinking to %s failed"
10473 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10474
10475 #: misc-utils/rename.c:188
10476 #, c-format
10477 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: misc-utils/rename.c:192
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "%s: rename to %s failed"
10483 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
10484
10485 #: misc-utils/rename.c:206
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
10488 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
10489
10490 #: misc-utils/rename.c:210
10491 msgid "Rename files.\n"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: misc-utils/rename.c:213
10495 #, fuzzy
10496 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10497 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10498
10499 #: misc-utils/rename.c:214
10500 #, fuzzy
10501 msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
10502 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
10503
10504 #: misc-utils/rename.c:215
10505 #, fuzzy
10506 msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
10507 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10508
10509 #: misc-utils/rename.c:216
10510 msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: misc-utils/rename.c:217
10514 msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: misc-utils/uuidd.c:64
10518 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: misc-utils/uuidd.c:66
10522 #, fuzzy
10523 msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
10524 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10525
10526 #: misc-utils/uuidd.c:67
10527 msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: misc-utils/uuidd.c:68
10531 #, fuzzy
10532 msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
10533 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10534
10535 #: misc-utils/uuidd.c:69
10536 #, fuzzy
10537 msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
10538 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10539
10540 #: misc-utils/uuidd.c:70
10541 #, fuzzy
10542 msgid " -r, --random test random-based generation\n"
10543 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10544
10545 #: misc-utils/uuidd.c:71
10546 #, fuzzy
10547 msgid " -t, --time test time-based generation\n"
10548 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10549
10550 #: misc-utils/uuidd.c:72
10551 #, fuzzy
10552 msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
10553 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10554
10555 #: misc-utils/uuidd.c:73
10556 #, fuzzy
10557 msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
10558 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
10559
10560 #: misc-utils/uuidd.c:74
10561 #, fuzzy
10562 msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
10563 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10564
10565 #: misc-utils/uuidd.c:75
10566 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: misc-utils/uuidd.c:76
10570 #, fuzzy
10571 msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
10572 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10573
10574 #: misc-utils/uuidd.c:77
10575 #, fuzzy
10576 msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
10577 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10578
10579 #: misc-utils/uuidd.c:109
10580 msgid "bad arguments"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: misc-utils/uuidd.c:116
10584 msgid "socket"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: misc-utils/uuidd.c:127
10588 msgid "connect"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: misc-utils/uuidd.c:147
10592 msgid "write"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: misc-utils/uuidd.c:155
10596 msgid "read count"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: misc-utils/uuidd.c:161
10600 msgid "bad response length"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: misc-utils/uuidd.c:212
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "cannot lock %s"
10606 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
10607
10608 #: misc-utils/uuidd.c:237
10609 msgid "couldn't create unix stream socket"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: misc-utils/uuidd.c:262
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "couldn't bind unix socket %s"
10615 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
10616
10617 #: misc-utils/uuidd.c:289
10618 #, fuzzy
10619 msgid "receiving signal failed"
10620 msgstr "seek nije uspio"
10621
10622 #: misc-utils/uuidd.c:302
10623 msgid "timed out"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
10627 #, fuzzy
10628 msgid "cannot set up timer"
10629 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
10630
10631 #: misc-utils/uuidd.c:344
10632 #, c-format
10633 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: misc-utils/uuidd.c:353
10637 #, c-format
10638 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: misc-utils/uuidd.c:363
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "could not truncate file: %s"
10644 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
10645
10646 #: misc-utils/uuidd.c:377
10647 #, fuzzy
10648 msgid "sd_listen_fds() failed"
10649 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
10650
10651 #: misc-utils/uuidd.c:380
10652 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: misc-utils/uuidd.c:383
10656 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: misc-utils/uuidd.c:416
10660 #, c-format
10661 msgid "timeout [%d sec]\n"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
10665 #: text-utils/column.c:517
10666 #, fuzzy
10667 msgid "read failed"
10668 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
10669
10670 #: misc-utils/uuidd.c:436
10671 #, c-format
10672 msgid "error reading from client, len = %d"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: misc-utils/uuidd.c:445
10676 #, c-format
10677 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: misc-utils/uuidd.c:448
10681 #, c-format
10682 msgid "operation %d\n"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: misc-utils/uuidd.c:464
10686 #, c-format
10687 msgid "Generated time UUID: %s\n"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: misc-utils/uuidd.c:474
10691 #, c-format
10692 msgid "Generated random UUID: %s\n"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: misc-utils/uuidd.c:483
10696 #, c-format
10697 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
10698 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
10699 msgstr[0] ""
10700 msgstr[1] ""
10701 msgstr[2] ""
10702
10703 #: misc-utils/uuidd.c:504
10704 #, c-format
10705 msgid "Generated %d UUID:\n"
10706 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
10707 msgstr[0] ""
10708 msgstr[1] ""
10709 msgstr[2] ""
10710
10711 #: misc-utils/uuidd.c:518
10712 #, c-format
10713 msgid "Invalid operation %d\n"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: misc-utils/uuidd.c:530
10717 #, c-format
10718 msgid "Unexpected reply length from server %d"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: misc-utils/uuidd.c:591
10722 #, fuzzy
10723 msgid "failed to parse --uuids"
10724 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10725
10726 #: misc-utils/uuidd.c:608
10727 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: misc-utils/uuidd.c:627
10731 #, fuzzy
10732 msgid "failed to parse --timeout"
10733 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10734
10735 #: misc-utils/uuidd.c:640
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "socket name too long: %s"
10738 msgstr "ime prostora je predugačko"
10739
10740 #: misc-utils/uuidd.c:647
10741 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
10745 #, c-format
10746 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
10750 #, fuzzy
10751 msgid "unexpected error"
10752 msgstr "seek greška"
10753
10754 #: misc-utils/uuidd.c:663
10755 #, c-format
10756 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
10757 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
10758 msgstr[0] ""
10759 msgstr[1] ""
10760 msgstr[2] ""
10761
10762 #: misc-utils/uuidd.c:667
10763 #, c-format
10764 msgid "List of UUIDs:\n"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: misc-utils/uuidd.c:699
10768 #, c-format
10769 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: misc-utils/uuidd.c:704
10773 #, c-format
10774 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: misc-utils/uuidgen.c:29
10778 msgid "Create a new UUID value.\n"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: misc-utils/uuidgen.c:32
10782 #, fuzzy
10783 msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
10784 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10785
10786 #: misc-utils/uuidgen.c:33
10787 #, fuzzy
10788 msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
10789 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10790
10791 #: misc-utils/uuidgen.c:34
10792 msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: misc-utils/uuidgen.c:35
10796 msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: misc-utils/uuidgen.c:36
10800 #, fuzzy
10801 msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
10802 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10803
10804 #: misc-utils/uuidgen.c:37
10805 #, fuzzy
10806 msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
10807 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10808
10809 #: misc-utils/uuidgen.c:38
10810 #, fuzzy
10811 msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
10812 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10813
10814 #: misc-utils/uuidparse.c:76
10815 msgid "unique identifier"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: misc-utils/uuidparse.c:77
10819 #, fuzzy
10820 msgid "variant name"
10821 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10822
10823 #: misc-utils/uuidparse.c:78
10824 #, fuzzy
10825 msgid "type name"
10826 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
10827
10828 #: misc-utils/uuidparse.c:79
10829 msgid "timestamp"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: misc-utils/uuidparse.c:97
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
10835 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
10836
10837 #: misc-utils/uuidparse.c:100
10838 #, fuzzy
10839 msgid " -J, --json use JSON output format"
10840 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10841
10842 #: misc-utils/uuidparse.c:101
10843 #, fuzzy
10844 msgid " -n, --noheadings don't print headings"
10845 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10846
10847 #: misc-utils/uuidparse.c:102
10848 #, fuzzy
10849 msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
10850 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10851
10852 #: misc-utils/uuidparse.c:103
10853 #, fuzzy
10854 msgid " -r, --raw use the raw output format"
10855 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10856
10857 #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
10858 #: misc-utils/uuidparse.c:222
10859 msgid "invalid"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: misc-utils/uuidparse.c:186
10863 msgid "other"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: misc-utils/uuidparse.c:197
10867 msgid "nil"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: misc-utils/uuidparse.c:202
10871 msgid "time-based"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: misc-utils/uuidparse.c:208
10875 msgid "name-based"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: misc-utils/uuidparse.c:211
10879 msgid "random"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: misc-utils/uuidparse.c:214
10883 msgid "sha1-based"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
10887 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
10888 msgid "failed to initialize output column"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: misc-utils/whereis.c:199
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
10894 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
10895
10896 #: misc-utils/whereis.c:202
10897 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: misc-utils/whereis.c:205
10901 msgid " -b search only for binaries\n"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: misc-utils/whereis.c:206
10905 msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: misc-utils/whereis.c:207
10909 #, fuzzy
10910 msgid " -m search only for manuals and infos\n"
10911 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
10912
10913 #: misc-utils/whereis.c:208
10914 msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: misc-utils/whereis.c:209
10918 msgid " -s search only for sources\n"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: misc-utils/whereis.c:210
10922 msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: misc-utils/whereis.c:211
10926 msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: misc-utils/whereis.c:212
10930 msgid " -u search for unusual entries\n"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: misc-utils/whereis.c:213
10934 msgid " -l output effective lookup paths\n"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: misc-utils/whereis.c:648
10938 msgid "option -f is missing"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: misc-utils/wipefs.c:108
10942 #, fuzzy
10943 msgid "partition/filesystem UUID"
10944 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10945
10946 #: misc-utils/wipefs.c:110
10947 msgid "magic string length"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: misc-utils/wipefs.c:111
10951 msgid "superblok type"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: misc-utils/wipefs.c:112
10955 #, fuzzy
10956 msgid "magic string offset"
10957 msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
10958
10959 #: misc-utils/wipefs.c:113
10960 #, fuzzy
10961 msgid "type description"
10962 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10963
10964 #: misc-utils/wipefs.c:114
10965 #, fuzzy
10966 msgid "block device name"
10967 msgstr "neispravan broj-blokova"
10968
10969 #: misc-utils/wipefs.c:331
10970 #, fuzzy
10971 msgid "partition-table"
10972 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10973
10974 #: misc-utils/wipefs.c:419
10975 #, c-format
10976 msgid "error: %s: probing initialization failed"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: misc-utils/wipefs.c:470
10980 #, c-format
10981 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: misc-utils/wipefs.c:476
10985 #, c-format
10986 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
10987 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
10988 msgstr[0] ""
10989 msgstr[1] ""
10990 msgstr[2] ""
10991
10992 #: misc-utils/wipefs.c:505
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid "%s: failed to create a signature backup"
10995 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10996
10997 #: misc-utils/wipefs.c:531
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
11000 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
11001
11002 #: misc-utils/wipefs.c:554
11003 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: misc-utils/wipefs.c:572
11007 #, c-format
11008 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: misc-utils/wipefs.c:601
11012 #, c-format
11013 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: misc-utils/wipefs.c:606
11017 msgid "Use the --force option to force erase."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: misc-utils/wipefs.c:644
11021 msgid "Wipe signatures from a device."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: misc-utils/wipefs.c:647
11025 #, fuzzy
11026 msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
11027 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11028
11029 #: misc-utils/wipefs.c:648
11030 #, fuzzy
11031 msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
11032 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11033
11034 #: misc-utils/wipefs.c:649
11035 #, fuzzy
11036 msgid " -f, --force force erasure"
11037 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
11038
11039 #: misc-utils/wipefs.c:650
11040 #, fuzzy
11041 msgid " -i, --noheadings don't print headings"
11042 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
11043
11044 #: misc-utils/wipefs.c:651
11045 #, fuzzy
11046 msgid " -J, --json use JSON output format"
11047 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
11048
11049 #: misc-utils/wipefs.c:652
11050 #, fuzzy
11051 msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
11052 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11053
11054 #: misc-utils/wipefs.c:653
11055 #, fuzzy
11056 msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
11057 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11058
11059 #: misc-utils/wipefs.c:654
11060 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: misc-utils/wipefs.c:655
11064 msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: misc-utils/wipefs.c:656
11068 #, fuzzy
11069 msgid " -q, --quiet suppress output messages"
11070 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11071
11072 #: misc-utils/wipefs.c:657
11073 #, fuzzy
11074 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
11075 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11076
11077 #: misc-utils/wipefs.c:763
11078 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: schedutils/chrt.c:135
11082 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: schedutils/chrt.c:137
11086 msgid ""
11087 "Set policy:\n"
11088 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
11089 " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: schedutils/chrt.c:141
11093 msgid ""
11094 "Get policy:\n"
11095 " chrt [options] -p <pid>\n"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: schedutils/chrt.c:145
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Policy options:\n"
11101 msgstr ""
11102 "\n"
11103 "Opcije:\n"
11104
11105 #: schedutils/chrt.c:146
11106 msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: schedutils/chrt.c:147
11110 #, fuzzy
11111 msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11112 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11113
11114 #: schedutils/chrt.c:148
11115 msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: schedutils/chrt.c:149
11119 msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: schedutils/chrt.c:150
11123 msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: schedutils/chrt.c:151
11127 #, fuzzy
11128 msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11129 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11130
11131 #: schedutils/chrt.c:154
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Scheduling options:\n"
11134 msgstr ""
11135 "\n"
11136 "Opcije:\n"
11137
11138 #: schedutils/chrt.c:155
11139 msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: schedutils/chrt.c:156
11143 msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: schedutils/chrt.c:157
11147 msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: schedutils/chrt.c:158
11151 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: schedutils/chrt.c:161
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Other options:\n"
11157 msgstr ""
11158 "\n"
11159 "Opcije:\n"
11160
11161 #: schedutils/chrt.c:162
11162 msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: schedutils/chrt.c:163
11166 #, fuzzy
11167 msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11168 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
11169
11170 #: schedutils/chrt.c:164
11171 #, fuzzy
11172 msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11173 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
11174
11175 #: schedutils/chrt.c:165
11176 #, fuzzy
11177 msgid " -v, --verbose display status information\n"
11178 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11179
11180 #: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
11181 #, c-format
11182 msgid "failed to get pid %d's policy"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: schedutils/chrt.c:256
11186 #, c-format
11187 msgid "failed to get pid %d's attributes"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: schedutils/chrt.c:266
11191 #, c-format
11192 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: schedutils/chrt.c:268
11196 #, c-format
11197 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: schedutils/chrt.c:275
11201 #, c-format
11202 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: schedutils/chrt.c:277
11206 #, c-format
11207 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: schedutils/chrt.c:282
11211 #, c-format
11212 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: schedutils/chrt.c:285
11216 #, c-format
11217 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
11221 msgid "cannot obtain the list of tasks"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: schedutils/chrt.c:333
11225 #, c-format
11226 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: schedutils/chrt.c:336
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "%s not supported?\n"
11232 msgstr "%s nije montiran\n"
11233
11234 #: schedutils/chrt.c:399
11235 #, c-format
11236 msgid "failed to set tid %d's policy"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: schedutils/chrt.c:404
11240 #, c-format
11241 msgid "failed to set pid %d's policy"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: schedutils/chrt.c:484
11245 #, fuzzy
11246 msgid "invalid runtime argument"
11247 msgstr "neispravan argument duljine"
11248
11249 #: schedutils/chrt.c:487
11250 #, fuzzy
11251 msgid "invalid period argument"
11252 msgstr "neispravan argument duljine"
11253
11254 #: schedutils/chrt.c:490
11255 #, fuzzy
11256 msgid "invalid deadline argument"
11257 msgstr "neispravan argument duljine"
11258
11259 #: schedutils/chrt.c:515
11260 msgid "invalid priority argument"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: schedutils/chrt.c:519
11264 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: schedutils/chrt.c:524
11268 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: schedutils/chrt.c:539
11272 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: schedutils/chrt.c:546
11276 #, c-format
11277 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: schedutils/ionice.c:76
11281 msgid "ioprio_get failed"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: schedutils/ionice.c:85
11285 #, c-format
11286 msgid "%s: prio %lu\n"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: schedutils/ionice.c:98
11290 msgid "ioprio_set failed"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: schedutils/ionice.c:105
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
11297 " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11298 " %1$s [options] -u <uid>...\n"
11299 " %1$s [options] <command>\n"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: schedutils/ionice.c:111
11303 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: schedutils/ionice.c:114
11307 msgid ""
11308 " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11309 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: schedutils/ionice.c:116
11313 msgid ""
11314 " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11315 " only for the realtime and best-effort classes\n"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: schedutils/ionice.c:118
11319 msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: schedutils/ionice.c:119
11323 msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: schedutils/ionice.c:120
11327 #, fuzzy
11328 msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
11329 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11330
11331 #: schedutils/ionice.c:121
11332 msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: schedutils/ionice.c:157
11336 msgid "invalid class data argument"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: schedutils/ionice.c:163
11340 msgid "invalid class argument"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: schedutils/ionice.c:168
11344 #, c-format
11345 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
11349 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: schedutils/ionice.c:185
11353 #, fuzzy
11354 msgid "invalid PGID argument"
11355 msgstr "neispravan argument početka"
11356
11357 #: schedutils/ionice.c:193
11358 #, fuzzy
11359 msgid "invalid UID argument"
11360 msgstr "neispravan argument početka"
11361
11362 #: schedutils/ionice.c:212
11363 msgid "ignoring given class data for none class"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: schedutils/ionice.c:220
11367 msgid "ignoring given class data for idle class"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: schedutils/ionice.c:225
11371 #, c-format
11372 msgid "unknown prio class %d"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: schedutils/taskset.c:52
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11379 "\n"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: schedutils/taskset.c:56
11383 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: schedutils/taskset.c:60
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "Options:\n"
11390 " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11391 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11392 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: schedutils/taskset.c:69
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "The default behavior is to run a new command:\n"
11399 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11400 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11401 " %1$s -p 700\n"
11402 "Or set it:\n"
11403 " %1$s -p 03 700\n"
11404 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11405 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11406 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11407 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: schedutils/taskset.c:91
11411 #, c-format
11412 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: schedutils/taskset.c:92
11416 #, c-format
11417 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: schedutils/taskset.c:95
11421 #, c-format
11422 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: schedutils/taskset.c:96
11426 #, c-format
11427 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: schedutils/taskset.c:100
11431 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: schedutils/taskset.c:109
11435 #, c-format
11436 msgid "failed to set pid %d's affinity"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: schedutils/taskset.c:110
11440 #, c-format
11441 msgid "failed to get pid %d's affinity"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
11445 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
11449 msgid "cpuset_alloc failed"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
11453 #, c-format
11454 msgid "failed to parse CPU list: %s"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: schedutils/taskset.c:227
11458 #, c-format
11459 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: sys-utils/blkdiscard.c:69
11463 #, c-format
11464 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: sys-utils/blkdiscard.c:74
11468 #, c-format
11469 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: sys-utils/blkdiscard.c:88
11473 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: sys-utils/blkdiscard.c:91
11477 #, fuzzy
11478 msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11479 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11480
11481 #: sys-utils/blkdiscard.c:92
11482 #, fuzzy
11483 msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11484 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11485
11486 #: sys-utils/blkdiscard.c:93
11487 #, fuzzy
11488 msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
11489 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11490
11491 #: sys-utils/blkdiscard.c:94
11492 #, fuzzy
11493 msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
11494 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11495
11496 #: sys-utils/blkdiscard.c:95
11497 #, fuzzy
11498 msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
11499 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
11500
11501 #: sys-utils/blkdiscard.c:96
11502 #, fuzzy
11503 msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
11504 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11505
11506 #: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
11507 #: text-utils/hexdump.c:124
11508 msgid "failed to parse offset"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: sys-utils/blkdiscard.c:154
11512 #, fuzzy
11513 msgid "failed to parse step"
11514 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11515
11516 #: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
11517 #: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
11518 msgid "unexpected number of arguments"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: sys-utils/blkdiscard.c:190
11522 #, c-format
11523 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
11527 #, c-format
11528 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: sys-utils/blkdiscard.c:196
11532 #, c-format
11533 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "%s: offset is greater than device size"
11539 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
11540
11541 #: sys-utils/blkdiscard.c:210
11542 #, c-format
11543 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: sys-utils/blkdiscard.c:223
11547 #, c-format
11548 msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: sys-utils/blkdiscard.c:227
11552 #, c-format
11553 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: sys-utils/blkdiscard.c:231
11557 #, c-format
11558 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: sys-utils/blkzone.c:73
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Report zone information about the given device"
11564 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
11565
11566 #: sys-utils/blkzone.c:74
11567 msgid "Reset a range of zones."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: sys-utils/blkzone.c:104
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
11573 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11574
11575 #: sys-utils/blkzone.c:184
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
11578 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
11579
11580 #: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "%s: unable to determine zone size"
11583 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
11584
11585 #: sys-utils/blkzone.c:206
11586 #, c-format
11587 msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: sys-utils/blkzone.c:209
11591 #, c-format
11592 msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: sys-utils/blkzone.c:230
11596 #, c-format
11597 msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: sys-utils/blkzone.c:267
11601 #, c-format
11602 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: sys-utils/blkzone.c:286
11606 #, c-format
11607 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: sys-utils/blkzone.c:294
11611 #, c-format
11612 msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: sys-utils/blkzone.c:296
11616 #, c-format
11617 msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: sys-utils/blkzone.c:310
11621 #, fuzzy, c-format
11622 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
11623 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
11624
11625 #: sys-utils/blkzone.c:313
11626 msgid "Run zone command on the given block device.\n"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: sys-utils/blkzone.c:320
11630 msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: sys-utils/blkzone.c:321
11634 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: sys-utils/blkzone.c:322
11638 #, fuzzy
11639 msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
11640 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11641
11642 #: sys-utils/blkzone.c:323
11643 #, fuzzy
11644 msgid " -v, --verbose display more details\n"
11645 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11646
11647 #: sys-utils/blkzone.c:365
11648 #, c-format
11649 msgid "%s is not valid command name"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: sys-utils/blkzone.c:380
11653 #, fuzzy
11654 msgid "failed to parse number of zones"
11655 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11656
11657 #: sys-utils/blkzone.c:384
11658 #, fuzzy
11659 msgid "failed to parse number of sectors"
11660 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11661
11662 #: sys-utils/blkzone.c:388
11663 #, fuzzy
11664 msgid "failed to parse zone offset"
11665 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11666
11667 #: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
11668 #, fuzzy
11669 msgid "no command specified"
11670 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
11671
11672 #: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
11673 #, c-format
11674 msgid "CPU %u does not exist"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: sys-utils/chcpu.c:89
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid "CPU %u is not hot pluggable"
11680 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11681
11682 #: sys-utils/chcpu.c:96
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "CPU %u is already enabled\n"
11685 msgstr "%s nije uspio.\n"
11686
11687 #: sys-utils/chcpu.c:100
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "CPU %u is already disabled\n"
11690 msgstr "%s nije uspio.\n"
11691
11692 #: sys-utils/chcpu.c:108
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
11695 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11696
11697 #: sys-utils/chcpu.c:111
11698 #, fuzzy, c-format
11699 msgid "CPU %u enable failed"
11700 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11701
11702 #: sys-utils/chcpu.c:114
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid "CPU %u enabled\n"
11705 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11706
11707 #: sys-utils/chcpu.c:117
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
11710 msgstr "%s nije uspio.\n"
11711
11712 #: sys-utils/chcpu.c:123
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "CPU %u disable failed"
11715 msgstr "%s nije uspio.\n"
11716
11717 #: sys-utils/chcpu.c:126
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid "CPU %u disabled\n"
11720 msgstr "%s nije uspio.\n"
11721
11722 #: sys-utils/chcpu.c:139
11723 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: sys-utils/chcpu.c:142
11727 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: sys-utils/chcpu.c:144
11731 #, c-format
11732 msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: sys-utils/chcpu.c:151
11736 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: sys-utils/chcpu.c:155
11740 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: sys-utils/chcpu.c:157
11744 #, c-format
11745 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: sys-utils/chcpu.c:160
11749 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: sys-utils/chcpu.c:162
11753 #, c-format
11754 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: sys-utils/chcpu.c:186
11758 #, fuzzy, c-format
11759 msgid "CPU %u is not configurable"
11760 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11761
11762 #: sys-utils/chcpu.c:192
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "CPU %u is already configured\n"
11765 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11766
11767 #: sys-utils/chcpu.c:196
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
11770 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11771
11772 #: sys-utils/chcpu.c:201
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
11775 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11776
11777 #: sys-utils/chcpu.c:208
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid "CPU %u configure failed"
11780 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11781
11782 #: sys-utils/chcpu.c:211
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "CPU %u configured\n"
11785 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11786
11787 #: sys-utils/chcpu.c:215
11788 #, fuzzy, c-format
11789 msgid "CPU %u deconfigure failed"
11790 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11791
11792 #: sys-utils/chcpu.c:218
11793 #, fuzzy, c-format
11794 msgid "CPU %u deconfigured\n"
11795 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11796
11797 #: sys-utils/chcpu.c:233
11798 #, c-format
11799 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "\n"
11806 "Usage:\n"
11807 " %s [options]\n"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: sys-utils/chcpu.c:245
11811 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: sys-utils/chcpu.c:249
11815 msgid ""
11816 " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
11817 " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
11818 " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
11819 " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
11820 " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
11821 " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: sys-utils/chcpu.c:296
11825 #, fuzzy
11826 msgid "failed to initialize sysfs handler"
11827 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
11828
11829 #: sys-utils/chcpu.c:339
11830 #, c-format
11831 msgid "unsupported argument: %s"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: sys-utils/chmem.c:100
11835 #, c-format
11836 msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Failed to parse index"
11842 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11843
11844 #: sys-utils/chmem.c:151
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid "%s enable failed\n"
11847 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11848
11849 #: sys-utils/chmem.c:153
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "%s disable failed\n"
11852 msgstr "%s nije uspio.\n"
11853
11854 #: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "%s enabled\n"
11857 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11858
11859 #: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "%s disabled\n"
11862 msgstr "%s nije uspio.\n"
11863
11864 #: sys-utils/chmem.c:170
11865 #, c-format
11866 msgid "Could only enable %s of memory"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: sys-utils/chmem.c:172
11870 #, c-format
11871 msgid "Could only disable %s of memory"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: sys-utils/chmem.c:206
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "%s already enabled\n"
11877 msgstr "%s nije uspio.\n"
11878
11879 #: sys-utils/chmem.c:208
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "%s already disabled\n"
11882 msgstr "%s nije uspio.\n"
11883
11884 #: sys-utils/chmem.c:218
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
11887 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11888
11889 #: sys-utils/chmem.c:222
11890 #, fuzzy, c-format
11891 msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
11892 msgstr "%s nije uspio.\n"
11893
11894 #: sys-utils/chmem.c:237
11895 #, fuzzy, c-format
11896 msgid "%s enable failed"
11897 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11898
11899 #: sys-utils/chmem.c:239
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "%s disable failed"
11902 msgstr "%s nije uspio.\n"
11903
11904 #: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "Failed to read %s"
11907 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
11908
11909 #: sys-utils/chmem.c:273
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Failed to parse block number"
11912 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11913
11914 #: sys-utils/chmem.c:278
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Failed to parse size"
11917 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11918
11919 #: sys-utils/chmem.c:282
11920 #, c-format
11921 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: sys-utils/chmem.c:291
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Failed to parse start"
11927 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11928
11929 #: sys-utils/chmem.c:292
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Failed to parse end"
11932 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11933
11934 #: sys-utils/chmem.c:296
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "Invalid start address format: %s"
11937 msgstr "neispravan argument početka"
11938
11939 #: sys-utils/chmem.c:298
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "Invalid end address format: %s"
11942 msgstr "neispravan argument početka"
11943
11944 #: sys-utils/chmem.c:299
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Failed to parse start address"
11947 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11948
11949 #: sys-utils/chmem.c:300
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Failed to parse end address"
11952 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11953
11954 #: sys-utils/chmem.c:303
11955 #, c-format
11956 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: sys-utils/chmem.c:317
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "Invalid parameter: %s"
11962 msgstr "neispravan argument početka"
11963
11964 #: sys-utils/chmem.c:324
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "Invalid range: %s"
11967 msgstr "Uključeno: %s\n"
11968
11969 #: sys-utils/chmem.c:333
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
11972 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
11973
11974 #: sys-utils/chmem.c:336
11975 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: sys-utils/chmem.c:339
11979 #, fuzzy
11980 msgid " -e, --enable enable memory\n"
11981 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11982
11983 #: sys-utils/chmem.c:340
11984 #, fuzzy
11985 msgid " -d, --disable disable memory\n"
11986 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11987
11988 #: sys-utils/chmem.c:341
11989 #, fuzzy
11990 msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
11991 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11992
11993 #: sys-utils/chmem.c:342
11994 msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: sys-utils/chmem.c:343
11998 #, fuzzy
11999 msgid " -v, --verbose verbose output\n"
12000 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
12001
12002 #: sys-utils/chmem.c:346
12003 msgid ""
12004 "\n"
12005 "Supported zones:\n"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "failed to initialize %s handler"
12011 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
12012
12013 #: sys-utils/chmem.c:434
12014 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: sys-utils/chmem.c:439
12018 #, fuzzy, c-format
12019 msgid "unknown memory zone: %s"
12020 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
12021
12022 #: sys-utils/choom.c:38
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid ""
12025 " %1$s [options] -p pid\n"
12026 " %1$s [options] -n number -p pid\n"
12027 " %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
12028 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
12029
12030 #: sys-utils/choom.c:44
12031 msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: sys-utils/choom.c:47
12035 #, fuzzy
12036 msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
12037 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12038
12039 #: sys-utils/choom.c:48
12040 #, fuzzy
12041 msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
12042 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12043
12044 #: sys-utils/choom.c:60
12045 #, fuzzy
12046 msgid "failed to read OOM score value"
12047 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
12048
12049 #: sys-utils/choom.c:70
12050 #, fuzzy
12051 msgid "failed to read OOM score adjust value"
12052 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
12053
12054 #: sys-utils/choom.c:105
12055 #, fuzzy
12056 msgid "invalid adjust argument"
12057 msgstr "neispravan argument duljine"
12058
12059 #: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
12060 #, c-format
12061 msgid "invalid argument: %s"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: sys-utils/choom.c:123
12065 #, fuzzy
12066 msgid "no PID or COMMAND specified"
12067 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
12068
12069 #: sys-utils/choom.c:127
12070 #, fuzzy
12071 msgid "no OOM score adjust value specified"
12072 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
12073
12074 #: sys-utils/choom.c:135
12075 #, c-format
12076 msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: sys-utils/choom.c:136
12080 #, c-format
12081 msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
12085 #, fuzzy
12086 msgid "failed to set score adjust value"
12087 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
12088
12089 #: sys-utils/choom.c:145
12090 #, c-format
12091 msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
12095 #, c-format
12096 msgid " %s hard|soft\n"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
12100 #, c-format
12101 msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
12105 msgid "implicit"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "unexpected value in %s: %ju"
12111 msgstr "seek greška"
12112
12113 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
12114 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
12118 #, c-format
12119 msgid "unknown argument: %s"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: sys-utils/dmesg.c:109
12123 msgid "system is unusable"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: sys-utils/dmesg.c:110
12127 msgid "action must be taken immediately"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: sys-utils/dmesg.c:111
12131 msgid "critical conditions"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: sys-utils/dmesg.c:112
12135 msgid "error conditions"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: sys-utils/dmesg.c:113
12139 msgid "warning conditions"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: sys-utils/dmesg.c:114
12143 msgid "normal but significant condition"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: sys-utils/dmesg.c:115
12147 msgid "informational"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: sys-utils/dmesg.c:116
12151 msgid "debug-level messages"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: sys-utils/dmesg.c:130
12155 msgid "kernel messages"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: sys-utils/dmesg.c:131
12159 msgid "random user-level messages"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: sys-utils/dmesg.c:132
12163 msgid "mail system"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: sys-utils/dmesg.c:133
12167 msgid "system daemons"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: sys-utils/dmesg.c:134
12171 msgid "security/authorization messages"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: sys-utils/dmesg.c:135
12175 msgid "messages generated internally by syslogd"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: sys-utils/dmesg.c:136
12179 msgid "line printer subsystem"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: sys-utils/dmesg.c:137
12183 msgid "network news subsystem"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: sys-utils/dmesg.c:138
12187 msgid "UUCP subsystem"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: sys-utils/dmesg.c:139
12191 msgid "clock daemon"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: sys-utils/dmesg.c:140
12195 msgid "security/authorization messages (private)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: sys-utils/dmesg.c:141
12199 msgid "FTP daemon"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: sys-utils/dmesg.c:269
12203 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: sys-utils/dmesg.c:272
12207 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: sys-utils/dmesg.c:273
12211 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: sys-utils/dmesg.c:274
12215 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: sys-utils/dmesg.c:275
12219 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: sys-utils/dmesg.c:276
12223 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: sys-utils/dmesg.c:277
12227 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: sys-utils/dmesg.c:278
12231 msgid " -H, --human human readable output\n"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: sys-utils/dmesg.c:279
12235 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: sys-utils/dmesg.c:280
12239 msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: sys-utils/dmesg.c:283
12243 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: sys-utils/dmesg.c:284
12247 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: sys-utils/dmesg.c:285
12251 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: sys-utils/dmesg.c:286
12255 msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: sys-utils/dmesg.c:287
12259 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: sys-utils/dmesg.c:288
12263 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: sys-utils/dmesg.c:289
12267 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: sys-utils/dmesg.c:290
12271 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: sys-utils/dmesg.c:291
12275 msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: sys-utils/dmesg.c:292
12279 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: sys-utils/dmesg.c:293
12283 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: sys-utils/dmesg.c:294
12287 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: sys-utils/dmesg.c:295
12291 #, fuzzy
12292 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
12293 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12294
12295 #: sys-utils/dmesg.c:296
12296 #, fuzzy
12297 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
12298 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12299
12300 #: sys-utils/dmesg.c:297
12301 msgid ""
12302 " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
12303 " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12304 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: sys-utils/dmesg.c:302
12308 msgid ""
12309 "\n"
12310 "Supported log facilities:\n"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: sys-utils/dmesg.c:308
12314 msgid ""
12315 "\n"
12316 "Supported log levels (priorities):\n"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: sys-utils/dmesg.c:362
12320 #, c-format
12321 msgid "failed to parse level '%s'"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: sys-utils/dmesg.c:364
12325 #, c-format
12326 msgid "unknown level '%s'"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: sys-utils/dmesg.c:400
12330 #, c-format
12331 msgid "failed to parse facility '%s'"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: sys-utils/dmesg.c:402
12335 #, c-format
12336 msgid "unknown facility '%s'"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: sys-utils/dmesg.c:530
12340 #, c-format
12341 msgid "cannot mmap: %s"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: sys-utils/dmesg.c:1435
12345 msgid "invalid buffer size argument"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: sys-utils/dmesg.c:1487
12349 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: sys-utils/dmesg.c:1510
12353 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: sys-utils/dmesg.c:1525
12357 msgid "read kernel buffer failed"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: sys-utils/dmesg.c:1544
12361 msgid "klogctl failed"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: sys-utils/eject.c:135
12365 #, c-format
12366 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: sys-utils/eject.c:138
12370 msgid "Eject removable media.\n"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: sys-utils/eject.c:141
12374 msgid ""
12375 " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12376 " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12377 " -d, --default display default device\n"
12378 " -f, --floppy eject floppy\n"
12379 " -F, --force don't care about device type\n"
12380 " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12381 " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12382 " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12383 " -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12384 " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12385 " -q, --tape eject tape\n"
12386 " -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12387 " -s, --scsi eject SCSI device\n"
12388 " -t, --trayclose close tray\n"
12389 " -T, --traytoggle toggle tray\n"
12390 " -v, --verbose enable verbose output\n"
12391 " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12392 " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: sys-utils/eject.c:164
12396 msgid ""
12397 "\n"
12398 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: sys-utils/eject.c:210
12402 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: sys-utils/eject.c:214
12406 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: sys-utils/eject.c:325
12410 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: sys-utils/eject.c:339
12414 #, fuzzy
12415 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
12416 msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
12417
12418 #: sys-utils/eject.c:341
12419 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: sys-utils/eject.c:343
12423 msgid "CD-ROM lock door command failed"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: sys-utils/eject.c:348
12427 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: sys-utils/eject.c:350
12431 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: sys-utils/eject.c:361
12435 msgid "CD-ROM select disc command failed"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: sys-utils/eject.c:365
12439 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: sys-utils/eject.c:367
12443 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: sys-utils/eject.c:385
12447 msgid "CD-ROM tray close command failed"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: sys-utils/eject.c:387
12451 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: sys-utils/eject.c:404
12455 msgid "CD-ROM eject unsupported"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
12459 msgid "CD-ROM eject command failed"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: sys-utils/eject.c:435
12463 msgid "no CD-ROM information available"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: sys-utils/eject.c:438
12467 msgid "CD-ROM drive is not ready"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: sys-utils/eject.c:441
12471 msgid "CD-ROM status command failed"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: sys-utils/eject.c:481
12475 msgid "CD-ROM select speed command failed"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: sys-utils/eject.c:483
12479 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: sys-utils/eject.c:520
12483 #, c-format
12484 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: sys-utils/eject.c:535
12488 #, c-format
12489 msgid "%s: failed to read speed"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: sys-utils/eject.c:543
12493 msgid "failed to read speed"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: sys-utils/eject.c:583
12497 msgid "not an sg device, or old sg driver"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: sys-utils/eject.c:655
12501 #, c-format
12502 msgid "%s: unmounting"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: sys-utils/eject.c:673
12506 msgid "unable to fork"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: sys-utils/eject.c:680
12510 #, c-format
12511 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: sys-utils/eject.c:683
12515 #, c-format
12516 msgid "unmount of `%s' failed\n"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: sys-utils/eject.c:725
12520 msgid "failed to parse mount table"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
12524 #, c-format
12525 msgid "%s: mounted on %s"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: sys-utils/eject.c:831
12529 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: sys-utils/eject.c:833
12533 #, c-format
12534 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: sys-utils/eject.c:859
12538 #, c-format
12539 msgid "default device: `%s'"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: sys-utils/eject.c:865
12543 #, c-format
12544 msgid "using default device `%s'"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
12548 #, c-format
12549 msgid "%s: unable to find device"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: sys-utils/eject.c:886
12553 #, c-format
12554 msgid "device name is `%s'"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
12558 #, c-format
12559 msgid "%s: not mounted"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: sys-utils/eject.c:896
12563 #, c-format
12564 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: sys-utils/eject.c:904
12568 #, c-format
12569 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: sys-utils/eject.c:907
12573 #, c-format
12574 msgid "%s: is whole-disk device"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: sys-utils/eject.c:911
12578 #, c-format
12579 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: sys-utils/eject.c:915
12583 #, c-format
12584 msgid "device is `%s'"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: sys-utils/eject.c:916
12588 msgid "exiting due to -n/--noop option"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: sys-utils/eject.c:930
12592 #, c-format
12593 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: sys-utils/eject.c:932
12597 #, c-format
12598 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: sys-utils/eject.c:940
12602 #, c-format
12603 msgid "%s: closing tray"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: sys-utils/eject.c:949
12607 #, c-format
12608 msgid "%s: toggling tray"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: sys-utils/eject.c:958
12612 #, c-format
12613 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: sys-utils/eject.c:984
12617 #, c-format
12618 msgid "error: %s: device in use"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: sys-utils/eject.c:990
12622 #, c-format
12623 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: sys-utils/eject.c:1006
12627 #, c-format
12628 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: sys-utils/eject.c:1008
12632 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: sys-utils/eject.c:1013
12636 #, c-format
12637 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: sys-utils/eject.c:1015
12641 msgid "SCSI eject succeeded"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: sys-utils/eject.c:1016
12645 msgid "SCSI eject failed"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: sys-utils/eject.c:1020
12649 #, c-format
12650 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: sys-utils/eject.c:1022
12654 msgid "floppy eject command succeeded"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: sys-utils/eject.c:1023
12658 msgid "floppy eject command failed"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: sys-utils/eject.c:1027
12662 #, c-format
12663 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: sys-utils/eject.c:1029
12667 msgid "tape offline command succeeded"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: sys-utils/eject.c:1030
12671 msgid "tape offline command failed"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: sys-utils/eject.c:1034
12675 msgid "unable to eject"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: sys-utils/fallocate.c:84
12679 #, c-format
12680 msgid " %s [options] <filename>\n"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: sys-utils/fallocate.c:87
12684 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: sys-utils/fallocate.c:90
12688 msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: sys-utils/fallocate.c:91
12692 msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: sys-utils/fallocate.c:92
12696 msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: sys-utils/fallocate.c:93
12700 #, fuzzy
12701 msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
12702 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12703
12704 #: sys-utils/fallocate.c:94
12705 msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: sys-utils/fallocate.c:95
12709 msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: sys-utils/fallocate.c:96
12713 msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: sys-utils/fallocate.c:97
12717 msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: sys-utils/fallocate.c:99
12721 msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: sys-utils/fallocate.c:136
12725 msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
12729 #, fuzzy
12730 msgid "fallocate failed"
12731 msgstr "fork nije uspio"
12732
12733 #: sys-utils/fallocate.c:231
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "%s: read failed"
12736 msgstr "symlink nije uspio: %s"
12737
12738 #: sys-utils/fallocate.c:272
12739 #, c-format
12740 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: sys-utils/fallocate.c:355
12744 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
12748 msgid "no filename specified"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
12752 msgid "invalid length value specified"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: sys-utils/fallocate.c:385
12756 msgid "no length argument specified"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: sys-utils/fallocate.c:390
12760 msgid "invalid offset value specified"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: sys-utils/flock.c:53
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
12767 " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
12768 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: sys-utils/flock.c:59
12772 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: sys-utils/flock.c:62
12776 #, fuzzy
12777 msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
12778 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12779
12780 #: sys-utils/flock.c:63
12781 #, fuzzy
12782 msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
12783 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12784
12785 #: sys-utils/flock.c:64
12786 #, fuzzy
12787 msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
12788 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12789
12790 #: sys-utils/flock.c:65
12791 #, fuzzy
12792 msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
12793 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
12794
12795 #: sys-utils/flock.c:66
12796 msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: sys-utils/flock.c:67
12800 msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: sys-utils/flock.c:68
12804 #, fuzzy
12805 msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
12806 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
12807
12808 #: sys-utils/flock.c:69
12809 msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: sys-utils/flock.c:70
12813 #, fuzzy
12814 msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
12815 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12816
12817 #: sys-utils/flock.c:71
12818 #, fuzzy
12819 msgid " --verbose increase verbosity\n"
12820 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
12821
12822 #: sys-utils/flock.c:106
12823 #, c-format
12824 msgid "cannot open lock file %s"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: sys-utils/flock.c:208
12828 #, fuzzy
12829 msgid "invalid timeout value"
12830 msgstr "neispravan argument početka"
12831
12832 #: sys-utils/flock.c:212
12833 msgid "invalid exit code"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: sys-utils/flock.c:229
12837 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: sys-utils/flock.c:237
12841 #, c-format
12842 msgid "%s requires exactly one command argument"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: sys-utils/flock.c:255
12846 msgid "bad file descriptor"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: sys-utils/flock.c:258
12850 msgid "requires file descriptor, file or directory"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: sys-utils/flock.c:282
12854 #, fuzzy
12855 msgid "failed to get lock"
12856 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
12857
12858 #: sys-utils/flock.c:289
12859 msgid "timeout while waiting to get lock"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: sys-utils/flock.c:330
12863 #, c-format
12864 msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: sys-utils/flock.c:341
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "%s: executing %s\n"
12870 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
12871
12872 #: sys-utils/fsfreeze.c:41
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
12875 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
12876
12877 #: sys-utils/fsfreeze.c:44
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
12880 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
12881
12882 #: sys-utils/fsfreeze.c:47
12883 msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: sys-utils/fsfreeze.c:48
12887 msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: sys-utils/fsfreeze.c:105
12891 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: sys-utils/fsfreeze.c:125
12895 #, c-format
12896 msgid "%s: is not a directory"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: sys-utils/fsfreeze.c:132
12900 #, c-format
12901 msgid "%s: freeze failed"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: sys-utils/fsfreeze.c:138
12905 #, c-format
12906 msgid "%s: unfreeze failed"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: sys-utils/fstrim.c:89
12910 #, c-format
12911 msgid "%s: not a directory"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: sys-utils/fstrim.c:96
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
12917 msgstr "%s je montiran\n"
12918
12919 #: sys-utils/fstrim.c:98
12920 #, c-format
12921 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: sys-utils/fstrim.c:108
12925 #, c-format
12926 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
12927 msgstr ""
12928
12929 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
12930 #: sys-utils/fstrim.c:118
12931 #, c-format
12932 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
12933 msgstr ""
12934
12935 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
12936 #: sys-utils/fstrim.c:122
12937 #, c-format
12938 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
12942 #: sys-utils/umount.c:248
12943 #, c-format
12944 msgid "failed to parse %s"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: sys-utils/fstrim.c:314
12948 #, c-format
12949 msgid " %s [options] <mount point>\n"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: sys-utils/fstrim.c:317
12953 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: sys-utils/fstrim.c:320
12957 #, fuzzy
12958 msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
12959 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
12960
12961 #: sys-utils/fstrim.c:321
12962 #, fuzzy
12963 msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
12964 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
12965
12966 #: sys-utils/fstrim.c:322
12967 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: sys-utils/fstrim.c:323
12971 #, fuzzy
12972 msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
12973 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12974
12975 #: sys-utils/fstrim.c:324
12976 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: sys-utils/fstrim.c:325
12980 #, fuzzy
12981 msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
12982 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12983
12984 #: sys-utils/fstrim.c:326
12985 #, fuzzy
12986 msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
12987 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12988
12989 #: sys-utils/fstrim.c:387
12990 msgid "failed to parse minimum extent length"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: sys-utils/fstrim.c:400
12994 msgid "no mountpoint specified"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: sys-utils/fstrim.c:414
12998 #, c-format
12999 msgid "%s: the discard operation is not supported"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: sys-utils/hwclock.c:205
13003 #, c-format
13004 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
13008 msgid "UTC"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
13012 msgid "local"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: sys-utils/hwclock.c:256
13016 msgid ""
13017 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13018 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: sys-utils/hwclock.c:263
13022 #, c-format
13023 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: sys-utils/hwclock.c:265
13027 #, c-format
13028 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: sys-utils/hwclock.c:267
13032 #, c-format
13033 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: sys-utils/hwclock.c:294
13037 #, c-format
13038 msgid "Waiting for clock tick...\n"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: sys-utils/hwclock.c:300
13042 #, c-format
13043 msgid "...synchronization failed\n"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: sys-utils/hwclock.c:302
13047 #, c-format
13048 msgid "...got clock tick\n"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: sys-utils/hwclock.c:343
13052 #, c-format
13053 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: sys-utils/hwclock.c:351
13057 #, c-format
13058 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: sys-utils/hwclock.c:378
13062 #, c-format
13063 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: sys-utils/hwclock.c:405
13067 #, c-format
13068 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: sys-utils/hwclock.c:441
13072 #, c-format
13073 msgid "RTC type: '%s'\n"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: sys-utils/hwclock.c:541
13077 #, c-format
13078 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: sys-utils/hwclock.c:560
13082 #, c-format
13083 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: sys-utils/hwclock.c:582
13087 #, c-format
13088 msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: sys-utils/hwclock.c:610
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13095 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: sys-utils/hwclock.c:680
13099 #, c-format
13100 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: sys-utils/hwclock.c:683
13104 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: sys-utils/hwclock.c:686
13108 #, c-format
13109 msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: sys-utils/hwclock.c:689
13113 #, c-format
13114 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
13115 msgstr ""
13116
13117 #: sys-utils/hwclock.c:691
13118 msgid "to set the kernel timezone."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: sys-utils/hwclock.c:693
13122 msgid "to warp System time."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: sys-utils/hwclock.c:710
13126 msgid "settimeofday() failed"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: sys-utils/hwclock.c:734
13130 #, c-format
13131 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: sys-utils/hwclock.c:738
13135 #, c-format
13136 msgid ""
13137 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13138 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: sys-utils/hwclock.c:744
13142 #, c-format
13143 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: sys-utils/hwclock.c:782
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13150 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: sys-utils/hwclock.c:789
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
13157 "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
13158 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: sys-utils/hwclock.c:833
13162 #, c-format
13163 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13164 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
13165 msgstr[0] ""
13166 msgstr[1] ""
13167 msgstr[2] ""
13168
13169 #: sys-utils/hwclock.c:837
13170 #, c-format
13171 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: sys-utils/hwclock.c:862
13175 #, c-format
13176 msgid ""
13177 "New %s data:\n"
13178 "%s"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: sys-utils/hwclock.c:872
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "cannot update %s"
13184 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
13185
13186 #: sys-utils/hwclock.c:908
13187 #, c-format
13188 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: sys-utils/hwclock.c:912
13192 #, c-format
13193 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: sys-utils/hwclock.c:940
13197 #, c-format
13198 msgid "No usable clock interface found.\n"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: sys-utils/hwclock.c:941
13202 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: sys-utils/hwclock.c:944
13206 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: sys-utils/hwclock.c:994
13210 #, c-format
13211 msgid "Target date: %ld\n"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: sys-utils/hwclock.c:995
13215 #, c-format
13216 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: sys-utils/hwclock.c:1025
13220 msgid "RTC read returned an invalid value."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: sys-utils/hwclock.c:1053
13224 #, c-format
13225 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: sys-utils/hwclock.c:1090
13229 #, fuzzy
13230 msgid "unable to read the RTC epoch."
13231 msgstr "ne mogu čitati superblok"
13232
13233 #: sys-utils/hwclock.c:1092
13234 #, c-format
13235 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: sys-utils/hwclock.c:1095
13239 msgid "--epoch is required for --setepoch."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: sys-utils/hwclock.c:1098
13243 msgid "unable to set the RTC epoch."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: sys-utils/hwclock.c:1112
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid " %s [function] [option...]\n"
13249 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
13250
13251 #: sys-utils/hwclock.c:1115
13252 msgid "Time clocks utility."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: sys-utils/hwclock.c:1118
13256 #, fuzzy
13257 msgid " -r, --show display the RTC time"
13258 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13259
13260 #: sys-utils/hwclock.c:1119
13261 #, fuzzy
13262 msgid " --get display drift corrected RTC time"
13263 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13264
13265 #: sys-utils/hwclock.c:1120
13266 #, fuzzy
13267 msgid " --set set the RTC according to --date"
13268 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13269
13270 #: sys-utils/hwclock.c:1121
13271 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: sys-utils/hwclock.c:1122
13275 msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: sys-utils/hwclock.c:1123
13279 #, fuzzy
13280 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
13281 msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13282
13283 #: sys-utils/hwclock.c:1124
13284 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: sys-utils/hwclock.c:1126
13288 msgid " --getepoch display the RTC epoch"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: sys-utils/hwclock.c:1127
13292 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: sys-utils/hwclock.c:1129
13296 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: sys-utils/hwclock.c:1131
13300 #, fuzzy
13301 msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
13302 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13303
13304 #: sys-utils/hwclock.c:1132
13305 msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: sys-utils/hwclock.c:1135
13309 #, fuzzy, c-format
13310 msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
13311 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13312
13313 #: sys-utils/hwclock.c:1138
13314 #, c-format
13315 msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: sys-utils/hwclock.c:1139
13319 msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: sys-utils/hwclock.c:1140
13323 msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: sys-utils/hwclock.c:1142
13327 msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: sys-utils/hwclock.c:1144
13331 msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: sys-utils/hwclock.c:1146
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
13337 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13338
13339 #: sys-utils/hwclock.c:1148
13340 #, c-format
13341 msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: sys-utils/hwclock.c:1149
13345 #, fuzzy
13346 msgid " --test dry run; implies --verbose"
13347 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
13348
13349 #: sys-utils/hwclock.c:1150
13350 #, fuzzy
13351 msgid " -v, --verbose display more details"
13352 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
13353
13354 #: sys-utils/hwclock.c:1247
13355 msgid "Unable to connect to audit system"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: sys-utils/hwclock.c:1271
13359 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: sys-utils/hwclock.c:1373
13363 #, fuzzy, c-format
13364 msgid "%d too many arguments given"
13365 msgstr "previše argumenata"
13366
13367 #: sys-utils/hwclock.c:1381
13368 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: sys-utils/hwclock.c:1386
13372 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: sys-utils/hwclock.c:1393
13376 msgid "--date is required for --set or --predict"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: sys-utils/hwclock.c:1399
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid "invalid date '%s'"
13382 msgstr "neispravan argument početka"
13383
13384 #: sys-utils/hwclock.c:1413
13385 #, c-format
13386 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: sys-utils/hwclock.c:1429
13390 msgid "Test mode: nothing was changed."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
13394 msgid "ISA port access is not implemented"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
13398 #, fuzzy
13399 msgid "iopl() port access failed"
13400 msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
13401
13402 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
13403 msgid "Using direct ISA access to the clock"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid "Trying to open: %s\n"
13409 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
13410
13411 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
13412 #, fuzzy
13413 msgid "cannot open rtc device"
13414 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
13415
13416 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
13417 #, c-format
13418 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
13422 #, c-format
13423 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
13427 msgid "Timed out waiting for time change."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
13431 #, c-format
13432 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
13436 #, c-format
13437 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
13441 #, c-format
13442 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
13446 #, c-format
13447 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
13451 #, c-format
13452 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
13456 #, c-format
13457 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
13461 msgid "Using the rtc interface to the clock."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
13465 #, c-format
13466 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
13470 #, c-format
13471 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "invalid epoch '%s'."
13477 msgstr "neispravan argument početka"
13478
13479 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
13480 #, c-format
13481 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
13485 #, c-format
13486 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: sys-utils/ipcmk.c:70
13490 msgid "Create various IPC resources.\n"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: sys-utils/ipcmk.c:73
13494 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: sys-utils/ipcmk.c:74
13498 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: sys-utils/ipcmk.c:75
13502 msgid " -Q, --queue create message queue\n"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: sys-utils/ipcmk.c:76
13506 msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
13510 msgid "failed to parse size"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: sys-utils/ipcmk.c:117
13514 msgid "failed to parse elements"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: sys-utils/ipcmk.c:141
13518 msgid "create share memory failed"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: sys-utils/ipcmk.c:143
13522 #, c-format
13523 msgid "Shared memory id: %d\n"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: sys-utils/ipcmk.c:149
13527 msgid "create message queue failed"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: sys-utils/ipcmk.c:151
13531 #, c-format
13532 msgid "Message queue id: %d\n"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: sys-utils/ipcmk.c:157
13536 msgid "create semaphore failed"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: sys-utils/ipcmk.c:159
13540 #, c-format
13541 msgid "Semaphore id: %d\n"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: sys-utils/ipcrm.c:51
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid ""
13547 " %1$s [options]\n"
13548 " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
13549 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
13550
13551 #: sys-utils/ipcrm.c:55
13552 msgid "Remove certain IPC resources.\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: sys-utils/ipcrm.c:58
13556 msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: sys-utils/ipcrm.c:59
13560 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: sys-utils/ipcrm.c:60
13564 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: sys-utils/ipcrm.c:61
13568 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: sys-utils/ipcrm.c:62
13572 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: sys-utils/ipcrm.c:63
13576 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: sys-utils/ipcrm.c:64
13580 msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: sys-utils/ipcrm.c:65
13584 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: sys-utils/ipcrm.c:86
13588 #, c-format
13589 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: sys-utils/ipcrm.c:91
13593 #, c-format
13594 msgid "removing message queue id `%d'\n"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: sys-utils/ipcrm.c:96
13598 #, c-format
13599 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
13603 msgid "permission denied for key"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: sys-utils/ipcrm.c:108
13607 msgid "permission denied for id"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
13611 msgid "invalid key"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: sys-utils/ipcrm.c:111
13615 msgid "invalid id"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
13619 msgid "already removed key"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: sys-utils/ipcrm.c:114
13623 msgid "already removed id"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
13627 msgid "key failed"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: sys-utils/ipcrm.c:117
13631 msgid "id failed"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: sys-utils/ipcrm.c:134
13635 #, c-format
13636 msgid "invalid id: %s"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: sys-utils/ipcrm.c:167
13640 #, c-format
13641 msgid "resource(s) deleted\n"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: sys-utils/ipcrm.c:200
13645 #, c-format
13646 msgid "illegal key (%s)"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: sys-utils/ipcrm.c:256
13650 msgid "kernel not configured for shared memory"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: sys-utils/ipcrm.c:269
13654 msgid "kernel not configured for semaphores"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: sys-utils/ipcrm.c:290
13658 msgid "kernel not configured for message queues"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: sys-utils/ipcs.c:53
13662 #, c-format
13663 msgid ""
13664 " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13665 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
13669 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: sys-utils/ipcs.c:60
13673 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
13677 msgid "Resource options:\n"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
13681 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
13685 msgid " -q, --queues message queues\n"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
13689 msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: sys-utils/ipcs.c:68
13693 msgid " -a, --all all (default)\n"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: sys-utils/ipcs.c:71
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Output options:\n"
13699 msgstr ""
13700 "\n"
13701 "Opcije:\n"
13702
13703 #: sys-utils/ipcs.c:72
13704 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: sys-utils/ipcs.c:73
13708 #, fuzzy
13709 msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
13710 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13711
13712 #: sys-utils/ipcs.c:74
13713 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: sys-utils/ipcs.c:75
13717 msgid " -l, --limits show resource limits\n"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: sys-utils/ipcs.c:76
13721 msgid " -u, --summary show status summary\n"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: sys-utils/ipcs.c:77
13725 msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: sys-utils/ipcs.c:78
13729 msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: sys-utils/ipcs.c:164
13733 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: sys-utils/ipcs.c:204
13737 #, c-format
13738 msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: sys-utils/ipcs.c:207
13742 #, c-format
13743 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: sys-utils/ipcs.c:208
13747 #, c-format
13748 msgid "max number of segments = %ju\n"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: sys-utils/ipcs.c:210
13752 #, fuzzy
13753 msgid "max seg size"
13754 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
13755
13756 #: sys-utils/ipcs.c:218
13757 msgid "max total shared memory"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: sys-utils/ipcs.c:220
13761 #, fuzzy
13762 msgid "min seg size"
13763 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
13764
13765 #: sys-utils/ipcs.c:232
13766 #, c-format
13767 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: sys-utils/ipcs.c:236
13771 #, c-format
13772 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
13773 msgstr ""
13774
13775 #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
13776 #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
13777 #. with the rest, the translated form can follow this model:
13778 #. *
13779 #. "segments allocated = %d\n"
13780 #. "pages allocated = %ld\n"
13781 #. "pages resident = %ld\n"
13782 #. "pages swapped = %ld\n"
13783 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
13784 #.
13785 #: sys-utils/ipcs.c:248
13786 #, c-format
13787 msgid ""
13788 "segments allocated %d\n"
13789 "pages allocated %ld\n"
13790 "pages resident %ld\n"
13791 "pages swapped %ld\n"
13792 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: sys-utils/ipcs.c:265
13796 #, c-format
13797 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
13801 #: sys-utils/ipcs.c:286
13802 msgid "shmid"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
13806 #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
13807 msgid "perms"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13811 msgid "cuid"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13815 msgid "cgid"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13819 msgid "uid"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13823 msgid "gid"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: sys-utils/ipcs.c:271
13827 #, c-format
13828 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
13832 #: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
13833 #: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
13834 msgid "owner"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: sys-utils/ipcs.c:273
13838 msgid "attached"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: sys-utils/ipcs.c:273
13842 msgid "detached"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: sys-utils/ipcs.c:274
13846 msgid "changed"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: sys-utils/ipcs.c:278
13850 #, c-format
13851 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: sys-utils/ipcs.c:280
13855 msgid "cpid"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: sys-utils/ipcs.c:280
13859 msgid "lpid"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: sys-utils/ipcs.c:284
13863 #, c-format
13864 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
13868 msgid "key"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
13872 msgid "size"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
13876 #: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
13877 #: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
13878 msgid "bytes"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: sys-utils/ipcs.c:288
13882 msgid "nattch"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: sys-utils/ipcs.c:288
13886 msgid "status"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
13890 #: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
13891 #: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
13892 #: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
13893 #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
13894 msgid "Not set"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
13898 msgid "dest"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
13902 msgid "locked"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: sys-utils/ipcs.c:363
13906 #, fuzzy, c-format
13907 msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
13908 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
13909
13910 #: sys-utils/ipcs.c:366
13911 #, c-format
13912 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: sys-utils/ipcs.c:367
13916 #, c-format
13917 msgid "max number of arrays = %d\n"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: sys-utils/ipcs.c:368
13921 #, c-format
13922 msgid "max semaphores per array = %d\n"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: sys-utils/ipcs.c:369
13926 #, c-format
13927 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: sys-utils/ipcs.c:370
13931 #, c-format
13932 msgid "max ops per semop call = %d\n"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: sys-utils/ipcs.c:371
13936 #, c-format
13937 msgid "semaphore max value = %u\n"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: sys-utils/ipcs.c:380
13941 #, c-format
13942 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: sys-utils/ipcs.c:383
13946 #, c-format
13947 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: sys-utils/ipcs.c:384
13951 #, c-format
13952 msgid "used arrays = %d\n"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: sys-utils/ipcs.c:385
13956 #, c-format
13957 msgid "allocated semaphores = %d\n"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: sys-utils/ipcs.c:390
13961 #, c-format
13962 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
13966 msgid "semid"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: sys-utils/ipcs.c:396
13970 #, c-format
13971 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: sys-utils/ipcs.c:398
13975 msgid "last-op"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: sys-utils/ipcs.c:398
13979 msgid "last-changed"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: sys-utils/ipcs.c:405
13983 #, c-format
13984 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: sys-utils/ipcs.c:407
13988 msgid "nsems"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: sys-utils/ipcs.c:465
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid "unable to fetch message limits\n"
13994 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
13995
13996 #: sys-utils/ipcs.c:468
13997 #, c-format
13998 msgid "------ Messages Limits --------\n"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: sys-utils/ipcs.c:469
14002 #, c-format
14003 msgid "max queues system wide = %d\n"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: sys-utils/ipcs.c:471
14007 msgid "max size of message"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: sys-utils/ipcs.c:473
14011 msgid "default max size of queue"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: sys-utils/ipcs.c:480
14015 #, c-format
14016 msgid "kernel not configured for message queues\n"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: sys-utils/ipcs.c:483
14020 #, c-format
14021 msgid "------ Messages Status --------\n"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: sys-utils/ipcs.c:485
14025 #, c-format
14026 msgid "allocated queues = %d\n"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: sys-utils/ipcs.c:486
14030 #, c-format
14031 msgid "used headers = %d\n"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: sys-utils/ipcs.c:488
14035 msgid "used space"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: sys-utils/ipcs.c:489
14039 msgid " bytes\n"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: sys-utils/ipcs.c:493
14043 #, c-format
14044 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14048 #: sys-utils/ipcs.c:513
14049 msgid "msqid"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: sys-utils/ipcs.c:499
14053 #, c-format
14054 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: sys-utils/ipcs.c:501
14058 msgid "send"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: sys-utils/ipcs.c:501
14062 msgid "recv"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: sys-utils/ipcs.c:501
14066 msgid "change"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: sys-utils/ipcs.c:505
14070 #, c-format
14071 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: sys-utils/ipcs.c:507
14075 msgid "lspid"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: sys-utils/ipcs.c:507
14079 msgid "lrpid"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: sys-utils/ipcs.c:511
14083 #, c-format
14084 msgid "------ Message Queues --------\n"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: sys-utils/ipcs.c:514
14088 msgid "used-bytes"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: sys-utils/ipcs.c:515
14092 msgid "messages"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
14096 #: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
14097 #, fuzzy, c-format
14098 msgid "id %d not found"
14099 msgstr "%s: nije pronađen"
14100
14101 #: sys-utils/ipcs.c:584
14102 #, c-format
14103 msgid ""
14104 "\n"
14105 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: sys-utils/ipcs.c:585
14109 #, c-format
14110 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: sys-utils/ipcs.c:588
14114 #, c-format
14115 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: sys-utils/ipcs.c:590
14119 msgid "size="
14120 msgstr ""
14121
14122 #: sys-utils/ipcs.c:590
14123 msgid "bytes="
14124 msgstr ""
14125
14126 #: sys-utils/ipcs.c:592
14127 #, c-format
14128 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: sys-utils/ipcs.c:595
14132 #, c-format
14133 msgid "att_time=%-26.24s\n"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: sys-utils/ipcs.c:597
14137 #, c-format
14138 msgid "det_time=%-26.24s\n"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
14142 #, c-format
14143 msgid "change_time=%-26.24s\n"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: sys-utils/ipcs.c:614
14147 #, c-format
14148 msgid ""
14149 "\n"
14150 "Message Queue msqid=%d\n"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: sys-utils/ipcs.c:615
14154 #, c-format
14155 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: sys-utils/ipcs.c:619
14159 msgid "csize="
14160 msgstr ""
14161
14162 #: sys-utils/ipcs.c:619
14163 msgid "cbytes="
14164 msgstr ""
14165
14166 #: sys-utils/ipcs.c:621
14167 msgid "qsize="
14168 msgstr ""
14169
14170 #: sys-utils/ipcs.c:621
14171 msgid "qbytes="
14172 msgstr ""
14173
14174 #: sys-utils/ipcs.c:626
14175 #, c-format
14176 msgid "send_time=%-26.24s\n"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: sys-utils/ipcs.c:628
14180 #, c-format
14181 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: sys-utils/ipcs.c:647
14185 #, c-format
14186 msgid ""
14187 "\n"
14188 "Semaphore Array semid=%d\n"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: sys-utils/ipcs.c:648
14192 #, c-format
14193 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: sys-utils/ipcs.c:651
14197 #, c-format
14198 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: sys-utils/ipcs.c:653
14202 #, c-format
14203 msgid "nsems = %ju\n"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: sys-utils/ipcs.c:654
14207 #, c-format
14208 msgid "otime = %-26.24s\n"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: sys-utils/ipcs.c:656
14212 #, c-format
14213 msgid "ctime = %-26.24s\n"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: sys-utils/ipcs.c:659
14217 msgid "semnum"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: sys-utils/ipcs.c:659
14221 msgid "value"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: sys-utils/ipcs.c:659
14225 msgid "ncount"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: sys-utils/ipcs.c:659
14229 msgid "zcount"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: sys-utils/ipcs.c:659
14233 msgid "pid"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
14237 #: sys-utils/ipcutils.c:241
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid "%s failed"
14240 msgstr "%s nije uspio.\n"
14241
14242 #: sys-utils/ipcutils.c:502
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "%s (bytes) = "
14245 msgstr "%s (d/n)? "
14246
14247 #: sys-utils/ipcutils.c:504
14248 #, c-format
14249 msgid "%s (kbytes) = "
14250 msgstr ""
14251
14252 #: sys-utils/ldattach.c:184
14253 msgid "invalid iflag"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: sys-utils/ldattach.c:200
14257 #, c-format
14258 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: sys-utils/ldattach.c:203
14262 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: sys-utils/ldattach.c:206
14266 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: sys-utils/ldattach.c:207
14270 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: sys-utils/ldattach.c:208
14274 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: sys-utils/ldattach.c:209
14278 msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: sys-utils/ldattach.c:210
14282 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: sys-utils/ldattach.c:211
14286 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: sys-utils/ldattach.c:212
14290 msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: sys-utils/ldattach.c:213
14294 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: sys-utils/ldattach.c:214
14298 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: sys-utils/ldattach.c:215
14302 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: sys-utils/ldattach.c:216
14306 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: sys-utils/ldattach.c:217
14310 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: sys-utils/ldattach.c:222
14314 msgid ""
14315 "\n"
14316 "Known <ldisc> names:\n"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: sys-utils/ldattach.c:226
14320 msgid ""
14321 "\n"
14322 "Known <iflag> names:\n"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: sys-utils/ldattach.c:344
14326 msgid "invalid speed argument"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: sys-utils/ldattach.c:347
14330 #, fuzzy
14331 msgid "invalid pause argument"
14332 msgstr "neispravan argument duljine"
14333
14334 #: sys-utils/ldattach.c:374
14335 msgid "invalid line discipline argument"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: sys-utils/ldattach.c:394
14339 #, c-format
14340 msgid "%s is not a serial line"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: sys-utils/ldattach.c:401
14344 #, c-format
14345 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: sys-utils/ldattach.c:404
14349 #, c-format
14350 msgid "speed %d unsupported"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: sys-utils/ldattach.c:453
14354 #, c-format
14355 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: sys-utils/ldattach.c:463
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "cannot write intro command to %s"
14361 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
14362
14363 #: sys-utils/ldattach.c:473
14364 msgid "cannot set line discipline"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: sys-utils/ldattach.c:483
14368 msgid "cannot daemonize"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: sys-utils/losetup.c:72
14372 msgid "autoclear flag set"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: sys-utils/losetup.c:73
14376 msgid "device backing file"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: sys-utils/losetup.c:74
14380 msgid "backing file inode number"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: sys-utils/losetup.c:75
14384 msgid "backing file major:minor device number"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: sys-utils/losetup.c:76
14388 msgid "loop device name"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: sys-utils/losetup.c:77
14392 msgid "offset from the beginning"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: sys-utils/losetup.c:78
14396 msgid "partscan flag set"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: sys-utils/losetup.c:80
14400 msgid "size limit of the file in bytes"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: sys-utils/losetup.c:81
14404 msgid "loop device major:minor number"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: sys-utils/losetup.c:82
14408 msgid "access backing file with direct-io"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: sys-utils/losetup.c:83
14412 #, fuzzy
14413 msgid "logical sector size in bytes"
14414 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
14415
14416 #: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
14417 #, c-format
14418 msgid ", offset %ju"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
14422 #, c-format
14423 msgid ", sizelimit %ju"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: sys-utils/losetup.c:162
14427 #, c-format
14428 msgid ", encryption %s (type %u)"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: sys-utils/losetup.c:206
14432 #, c-format
14433 msgid "%s: detach failed"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: sys-utils/losetup.c:401
14437 #, c-format
14438 msgid ""
14439 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14440 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: sys-utils/losetup.c:406
14444 msgid "Set up and control loop devices.\n"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: sys-utils/losetup.c:410
14448 #, fuzzy
14449 msgid " -a, --all list all used devices\n"
14450 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14451
14452 #: sys-utils/losetup.c:411
14453 #, fuzzy
14454 msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
14455 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14456
14457 #: sys-utils/losetup.c:412
14458 #, fuzzy
14459 msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
14460 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14461
14462 #: sys-utils/losetup.c:413
14463 #, fuzzy
14464 msgid " -f, --find find first unused device\n"
14465 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14466
14467 #: sys-utils/losetup.c:414
14468 msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: sys-utils/losetup.c:415
14472 msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: sys-utils/losetup.c:416
14476 #, fuzzy
14477 msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
14478 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14479
14480 #: sys-utils/losetup.c:420
14481 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: sys-utils/losetup.c:421
14485 msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: sys-utils/losetup.c:422
14489 #, fuzzy
14490 msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
14491 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14492
14493 #: sys-utils/losetup.c:423
14494 #, fuzzy
14495 msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
14496 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14497
14498 #: sys-utils/losetup.c:424
14499 #, fuzzy
14500 msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
14501 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14502
14503 #: sys-utils/losetup.c:425
14504 msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: sys-utils/losetup.c:426
14508 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: sys-utils/losetup.c:427
14512 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: sys-utils/losetup.c:431
14516 #, fuzzy
14517 msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
14518 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14519
14520 #: sys-utils/losetup.c:432
14521 #, fuzzy
14522 msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
14523 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14524
14525 #: sys-utils/losetup.c:433
14526 #, fuzzy
14527 msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
14528 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14529
14530 #: sys-utils/losetup.c:434
14531 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: sys-utils/losetup.c:435
14535 #, fuzzy
14536 msgid " --output-all output all columns\n"
14537 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14538
14539 #: sys-utils/losetup.c:436
14540 #, fuzzy
14541 msgid " --raw use raw --list output format\n"
14542 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14543
14544 #: sys-utils/losetup.c:461
14545 #, c-format
14546 msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: sys-utils/losetup.c:465
14550 #, c-format
14551 msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
14555 #, c-format
14556 msgid "%s: overlapping loop device exists"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: sys-utils/losetup.c:497
14560 #, c-format
14561 msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: sys-utils/losetup.c:504
14565 #, c-format
14566 msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: sys-utils/losetup.c:510
14570 #, fuzzy, c-format
14571 msgid "%s: failed to re-use loop device"
14572 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14573
14574 #: sys-utils/losetup.c:516
14575 #, fuzzy
14576 msgid "failed to inspect loop devices"
14577 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14578
14579 #: sys-utils/losetup.c:539
14580 #, fuzzy, c-format
14581 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
14582 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14583
14584 #: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
14585 #, fuzzy
14586 msgid "cannot find an unused loop device"
14587 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14588
14589 #: sys-utils/losetup.c:561
14590 #, c-format
14591 msgid "%s: failed to use backing file"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: sys-utils/losetup.c:654
14595 #, fuzzy
14596 msgid "failed to parse logical block size"
14597 msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
14598
14599 #: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
14600 #: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
14601 #, c-format
14602 msgid "%s: failed to use device"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: sys-utils/losetup.c:806
14606 msgid "no loop device specified"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: sys-utils/losetup.c:821
14610 #, c-format
14611 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: sys-utils/losetup.c:826
14615 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: sys-utils/losetup.c:889
14619 #, c-format
14620 msgid "%s: set capacity failed"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: sys-utils/losetup.c:898
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid "%s: set direct io failed"
14626 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
14627
14628 #: sys-utils/losetup.c:904
14629 #, fuzzy, c-format
14630 msgid "%s: set logical block size failed"
14631 msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
14632
14633 #: sys-utils/lscpu.c:84
14634 msgid "none"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: sys-utils/lscpu.c:85
14638 msgid "para"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: sys-utils/lscpu.c:86
14642 msgid "full"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: sys-utils/lscpu.c:87
14646 msgid "container"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: sys-utils/lscpu.c:130
14650 msgid "horizontal"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: sys-utils/lscpu.c:131
14654 msgid "vertical"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: sys-utils/lscpu.c:183
14658 msgid "logical CPU number"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: sys-utils/lscpu.c:184
14662 msgid "logical core number"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: sys-utils/lscpu.c:185
14666 msgid "logical socket number"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: sys-utils/lscpu.c:186
14670 msgid "logical NUMA node number"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: sys-utils/lscpu.c:187
14674 msgid "logical book number"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: sys-utils/lscpu.c:188
14678 msgid "logical drawer number"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: sys-utils/lscpu.c:189
14682 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: sys-utils/lscpu.c:190
14686 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: sys-utils/lscpu.c:191
14690 msgid "physical address of a CPU"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: sys-utils/lscpu.c:192
14694 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: sys-utils/lscpu.c:193
14698 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: sys-utils/lscpu.c:194
14702 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: sys-utils/lscpu.c:195
14706 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: sys-utils/lscpu.c:389
14710 msgid "error: uname failed"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: sys-utils/lscpu.c:481
14714 #, fuzzy, c-format
14715 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
14716 msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
14717
14718 #: sys-utils/lscpu.c:739
14719 msgid "cannot restore signal handler"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: sys-utils/lscpu.c:1293
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Failed to extract the node number"
14725 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
14726
14727 #: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
14728 msgid "Y"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
14732 msgid "N"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: sys-utils/lscpu.c:1514
14736 #, c-format
14737 msgid ""
14738 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
14739 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
14740 "# starting from zero.\n"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: sys-utils/lscpu.c:1711
14744 msgid "Architecture:"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: sys-utils/lscpu.c:1724
14748 msgid "CPU op-mode(s):"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
14752 msgid "Byte Order:"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: sys-utils/lscpu.c:1733
14756 msgid "Address sizes:"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: sys-utils/lscpu.c:1735
14760 msgid "CPU(s):"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: sys-utils/lscpu.c:1738
14764 msgid "On-line CPU(s) mask:"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: sys-utils/lscpu.c:1739
14768 msgid "On-line CPU(s) list:"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: sys-utils/lscpu.c:1751
14772 msgid "failed to callocate cpu set"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: sys-utils/lscpu.c:1758
14776 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: sys-utils/lscpu.c:1759
14780 msgid "Off-line CPU(s) list:"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: sys-utils/lscpu.c:1794
14784 msgid "Thread(s) per core:"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: sys-utils/lscpu.c:1796
14788 msgid "Core(s) per socket:"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: sys-utils/lscpu.c:1799
14792 msgid "Socket(s) per book:"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: sys-utils/lscpu.c:1802
14796 msgid "Book(s) per drawer:"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: sys-utils/lscpu.c:1804
14800 msgid "Drawer(s):"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: sys-utils/lscpu.c:1806
14804 msgid "Book(s):"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: sys-utils/lscpu.c:1809
14808 msgid "Socket(s):"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: sys-utils/lscpu.c:1813
14812 msgid "NUMA node(s):"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: sys-utils/lscpu.c:1815
14816 msgid "Vendor ID:"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: sys-utils/lscpu.c:1817
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Machine type:"
14822 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
14823
14824 #: sys-utils/lscpu.c:1819
14825 msgid "CPU family:"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: sys-utils/lscpu.c:1821
14829 msgid "Model:"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: sys-utils/lscpu.c:1823
14833 msgid "Model name:"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: sys-utils/lscpu.c:1825
14837 msgid "Stepping:"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: sys-utils/lscpu.c:1827
14841 msgid "CPU MHz:"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: sys-utils/lscpu.c:1829
14845 msgid "CPU dynamic MHz:"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: sys-utils/lscpu.c:1831
14849 msgid "CPU static MHz:"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: sys-utils/lscpu.c:1833
14853 msgid "CPU max MHz:"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: sys-utils/lscpu.c:1835
14857 msgid "CPU min MHz:"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: sys-utils/lscpu.c:1837
14861 msgid "BogoMIPS:"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
14865 msgid "Virtualization:"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: sys-utils/lscpu.c:1845
14869 msgid "Hypervisor:"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: sys-utils/lscpu.c:1847
14873 msgid "Hypervisor vendor:"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: sys-utils/lscpu.c:1848
14877 msgid "Virtualization type:"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: sys-utils/lscpu.c:1851
14881 msgid "Dispatching mode:"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
14885 #, c-format
14886 msgid "%s cache:"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: sys-utils/lscpu.c:1868
14890 #, c-format
14891 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: sys-utils/lscpu.c:1873
14895 msgid "Physical sockets:"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: sys-utils/lscpu.c:1874
14899 msgid "Physical chips:"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: sys-utils/lscpu.c:1875
14903 msgid "Physical cores/chip:"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: sys-utils/lscpu.c:1879
14907 msgid "Flags:"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: sys-utils/lscpu.c:1894
14911 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: sys-utils/lscpu.c:1897
14915 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: sys-utils/lscpu.c:1898
14919 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: sys-utils/lscpu.c:1899
14923 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: sys-utils/lscpu.c:1900
14927 #, fuzzy
14928 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
14929 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14930
14931 #: sys-utils/lscpu.c:1901
14932 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: sys-utils/lscpu.c:1902
14936 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: sys-utils/lscpu.c:1903
14940 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: sys-utils/lscpu.c:1904
14944 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: sys-utils/lscpu.c:1905
14948 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: sys-utils/lscpu.c:2020
14952 #, c-format
14953 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: sys-utils/lscpu.c:2042
14957 #, fuzzy
14958 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
14959 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14960
14961 #: sys-utils/lscpu.c:2049
14962 #, fuzzy
14963 msgid "failed to initialize procfs handler"
14964 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14965
14966 #: sys-utils/lsipc.c:149
14967 msgid "Resource key"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: sys-utils/lsipc.c:149
14971 msgid "Key"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: sys-utils/lsipc.c:150
14975 msgid "Resource ID"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: sys-utils/lsipc.c:150
14979 msgid "ID"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: sys-utils/lsipc.c:151
14983 msgid "Owner's username or UID"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: sys-utils/lsipc.c:151
14987 msgid "Owner"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: sys-utils/lsipc.c:152
14991 msgid "Permissions"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: sys-utils/lsipc.c:153
14995 msgid "Creator UID"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: sys-utils/lsipc.c:154
14999 msgid "Creator user"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: sys-utils/lsipc.c:155
15003 msgid "Creator GID"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: sys-utils/lsipc.c:156
15007 msgid "Creator group"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: sys-utils/lsipc.c:157
15011 msgid "User ID"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: sys-utils/lsipc.c:157
15015 msgid "UID"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: sys-utils/lsipc.c:158
15019 msgid "User name"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: sys-utils/lsipc.c:159
15023 msgid "Group ID"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: sys-utils/lsipc.c:159
15027 msgid "GID"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: sys-utils/lsipc.c:160
15031 msgid "Group name"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: sys-utils/lsipc.c:161
15035 msgid "Time of the last change"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: sys-utils/lsipc.c:161
15039 msgid "Last change"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: sys-utils/lsipc.c:164
15043 msgid "Bytes used"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: sys-utils/lsipc.c:165
15047 msgid "Number of messages"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: sys-utils/lsipc.c:165
15051 msgid "Messages"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: sys-utils/lsipc.c:166
15055 msgid "Time of last msg sent"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: sys-utils/lsipc.c:166
15059 msgid "Msg sent"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: sys-utils/lsipc.c:167
15063 msgid "Time of last msg received"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: sys-utils/lsipc.c:167
15067 msgid "Msg received"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: sys-utils/lsipc.c:168
15071 msgid "PID of the last msg sender"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: sys-utils/lsipc.c:168
15075 msgid "Msg sender"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: sys-utils/lsipc.c:169
15079 msgid "PID of the last msg receiver"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: sys-utils/lsipc.c:169
15083 msgid "Msg receiver"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: sys-utils/lsipc.c:172
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Segment size"
15089 msgstr "otkrij veličinu bloka"
15090
15091 #: sys-utils/lsipc.c:173
15092 msgid "Number of attached processes"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: sys-utils/lsipc.c:173
15096 msgid "Attached processes"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: sys-utils/lsipc.c:174
15100 msgid "Status"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: sys-utils/lsipc.c:175
15104 msgid "Attach time"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: sys-utils/lsipc.c:176
15108 msgid "Detach time"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: sys-utils/lsipc.c:177
15112 msgid "Creator command line"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: sys-utils/lsipc.c:177
15116 msgid "Creator command"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: sys-utils/lsipc.c:178
15120 msgid "PID of the creator"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: sys-utils/lsipc.c:178
15124 msgid "Creator PID"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: sys-utils/lsipc.c:179
15128 msgid "PID of last user"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: sys-utils/lsipc.c:179
15132 msgid "Last user PID"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: sys-utils/lsipc.c:182
15136 msgid "Number of semaphores"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: sys-utils/lsipc.c:182
15140 msgid "Semaphores"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: sys-utils/lsipc.c:183
15144 msgid "Time of the last operation"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: sys-utils/lsipc.c:183
15148 msgid "Last operation"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: sys-utils/lsipc.c:186
15152 msgid "Resource name"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: sys-utils/lsipc.c:186
15156 msgid "Resource"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: sys-utils/lsipc.c:187
15160 msgid "Resource description"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: sys-utils/lsipc.c:187
15164 msgid "Description"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: sys-utils/lsipc.c:188
15168 msgid "Currently used"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: sys-utils/lsipc.c:188
15172 msgid "Used"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: sys-utils/lsipc.c:189
15176 msgid "Currently use percentage"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: sys-utils/lsipc.c:189
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Use"
15182 msgstr "Uporaba:\n"
15183
15184 #: sys-utils/lsipc.c:190
15185 msgid "System-wide limit"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: sys-utils/lsipc.c:190
15189 msgid "Limit"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: sys-utils/lsipc.c:225
15193 #, c-format
15194 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: sys-utils/lsipc.c:301
15198 msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: sys-utils/lsipc.c:302
15202 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: sys-utils/lsipc.c:308
15206 #, fuzzy
15207 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
15208 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
15209
15210 #: sys-utils/lsipc.c:309
15211 #, fuzzy
15212 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
15213 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15214
15215 #: sys-utils/lsipc.c:311
15216 #, fuzzy
15217 msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
15218 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
15219
15220 #: sys-utils/lsipc.c:313
15221 #, fuzzy
15222 msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
15223 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
15224
15225 #: sys-utils/lsipc.c:315
15226 msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: sys-utils/lsipc.c:317
15230 #, fuzzy
15231 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
15232 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15233
15234 #: sys-utils/lsipc.c:322
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "\n"
15238 "Generic columns:\n"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: sys-utils/lsipc.c:326
15242 #, c-format
15243 msgid ""
15244 "\n"
15245 "Shared-memory columns (--shmems):\n"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: sys-utils/lsipc.c:330
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "\n"
15252 "Message-queue columns (--queues):\n"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: sys-utils/lsipc.c:334
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "\n"
15259 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: sys-utils/lsipc.c:338
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "\n"
15266 "Summary columns (--global):\n"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: sys-utils/lsipc.c:424
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "Elements:\n"
15273 "\n"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
15277 #, fuzzy
15278 msgid "failed to set data"
15279 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15280
15281 #: sys-utils/lsipc.c:722
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Number of semaphore identifiers"
15284 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
15285
15286 #: sys-utils/lsipc.c:723
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Total number of semaphores"
15289 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
15290
15291 #: sys-utils/lsipc.c:724
15292 msgid "Max semaphores per semaphore set."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: sys-utils/lsipc.c:725
15296 msgid "Max number of operations per semop(2)"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: sys-utils/lsipc.c:726
15300 msgid "Semaphore max value"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: sys-utils/lsipc.c:883
15304 msgid "Number of message queues"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: sys-utils/lsipc.c:884
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Max size of message (bytes)"
15310 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15311
15312 #: sys-utils/lsipc.c:885
15313 msgid "Default max size of queue (bytes)"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
15317 msgid "hugetlb"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
15321 msgid "noreserve"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: sys-utils/lsipc.c:1082
15325 msgid "Shared memory segments"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: sys-utils/lsipc.c:1083
15329 msgid "Shared memory pages"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: sys-utils/lsipc.c:1084
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
15335 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15336
15337 #: sys-utils/lsipc.c:1085
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
15340 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15341
15342 #: sys-utils/lsipc.c:1155
15343 #, fuzzy
15344 msgid "failed to parse IPC identifier"
15345 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15346
15347 #: sys-utils/lsipc.c:1249
15348 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: sys-utils/lsmem.c:126
15352 msgid "start and end address of the memory range"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: sys-utils/lsmem.c:127
15356 #, fuzzy
15357 msgid "size of the memory range"
15358 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15359
15360 #: sys-utils/lsmem.c:128
15361 msgid "online status of the memory range"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: sys-utils/lsmem.c:129
15365 msgid "memory is removable"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: sys-utils/lsmem.c:130
15369 msgid "memory block number or blocks range"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: sys-utils/lsmem.c:131
15373 msgid "numa node of memory"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: sys-utils/lsmem.c:132
15377 #, fuzzy
15378 msgid "valid zones for the memory range"
15379 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15380
15381 #: sys-utils/lsmem.c:259
15382 msgid "online"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: sys-utils/lsmem.c:260
15386 msgid "offline"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: sys-utils/lsmem.c:261
15390 msgid "on->off"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Memory block size:"
15396 msgstr "otkrij veličinu bloka"
15397
15398 #: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Total online memory:"
15401 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
15402
15403 #: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
15404 msgid "Total offline memory:"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: sys-utils/lsmem.c:343
15408 #, fuzzy, c-format
15409 msgid "Failed to open %s"
15410 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15411
15412 #: sys-utils/lsmem.c:441
15413 #, fuzzy
15414 msgid "failed to read memory block size"
15415 msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
15416
15417 #: sys-utils/lsmem.c:472
15418 msgid "This system does not support memory blocks"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: sys-utils/lsmem.c:497
15422 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: sys-utils/lsmem.c:502
15426 #, fuzzy
15427 msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
15428 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15429
15430 #: sys-utils/lsmem.c:508
15431 #, fuzzy
15432 msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
15433 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
15434
15435 #: sys-utils/lsmem.c:509
15436 msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: sys-utils/lsmem.c:510
15440 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: sys-utils/lsmem.c:622
15444 #, fuzzy
15445 msgid "unsupported --summary argument"
15446 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
15447
15448 #: sys-utils/lsmem.c:637
15449 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: sys-utils/lsmem.c:645
15453 #, fuzzy
15454 msgid "invalid argument to --sysroot"
15455 msgstr "neispravan argument početka"
15456
15457 #: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
15458 msgid "failed to initialize output table"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: sys-utils/lsmem.c:691
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Failed to initialize output column"
15464 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
15465
15466 #: sys-utils/lsns.c:99
15467 msgid "namespace identifier (inode number)"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: sys-utils/lsns.c:100
15471 msgid "kind of namespace"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: sys-utils/lsns.c:101
15475 msgid "path to the namespace"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: sys-utils/lsns.c:102
15479 msgid "number of processes in the namespace"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: sys-utils/lsns.c:103
15483 msgid "lowest PID in the namespace"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: sys-utils/lsns.c:104
15487 msgid "PPID of the PID"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: sys-utils/lsns.c:105
15491 msgid "command line of the PID"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: sys-utils/lsns.c:106
15495 msgid "UID of the PID"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: sys-utils/lsns.c:107
15499 msgid "username of the PID"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: sys-utils/lsns.c:108
15503 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: sys-utils/lsns.c:109
15507 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: sys-utils/lsns.c:719
15511 msgid "failed to add line to output"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: sys-utils/lsns.c:898
15515 #, fuzzy, c-format
15516 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
15517 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
15518
15519 #: sys-utils/lsns.c:901
15520 msgid "List system namespaces.\n"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: sys-utils/lsns.c:909
15524 #, fuzzy
15525 msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
15526 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15527
15528 #: sys-utils/lsns.c:912
15529 #, fuzzy
15530 msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
15531 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
15532
15533 #: sys-utils/lsns.c:913
15534 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: sys-utils/lsns.c:1012
15538 #, fuzzy, c-format
15539 msgid "unknown namespace type: %s"
15540 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
15541
15542 #: sys-utils/lsns.c:1036
15543 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: sys-utils/lsns.c:1037
15547 #, fuzzy
15548 msgid "invalid namespace argument"
15549 msgstr "neispravan argument duljine"
15550
15551 #: sys-utils/lsns.c:1089
15552 #, c-format
15553 msgid "not found namespace: %ju"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
15557 #, c-format
15558 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
15562 #, c-format
15563 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
15567 #, c-format
15568 msgid "only root can use \"--%s\" option"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
15572 msgid "only root can do that"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
15576 #, c-format
15577 msgid "%s from %s (libmount %s"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: sys-utils/mount.c:129
15581 msgid "failed to read mtab"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
15585 #, c-format
15586 msgid "%-25s: ignored\n"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: sys-utils/mount.c:192
15590 #, c-format
15591 msgid "%-25s: already mounted\n"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: sys-utils/mount.c:248
15595 #, c-format
15596 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: sys-utils/mount.c:250
15600 #, c-format
15601 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
15607 msgstr "%s je montiran\n"
15608
15609 #: sys-utils/mount.c:255
15610 #, c-format
15611 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: sys-utils/mount.c:275
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
15618 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
15619 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
15620 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
15621 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: sys-utils/mount.c:333
15625 #, c-format
15626 msgid "%s: failed to parse"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: sys-utils/mount.c:372
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid "unsupported option format: %s"
15632 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
15633
15634 #: sys-utils/mount.c:374
15635 #, fuzzy, c-format
15636 msgid "failed to append option '%s'"
15637 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
15638
15639 #: sys-utils/mount.c:392
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 " %1$s [-lhV]\n"
15643 " %1$s -a [options]\n"
15644 " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15645 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
15646 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: sys-utils/mount.c:400
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Mount a filesystem.\n"
15652 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
15653
15654 #: sys-utils/mount.c:404
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
15658 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15659 " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
15660 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
15661 " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: sys-utils/mount.c:410
15665 #, c-format
15666 msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: sys-utils/mount.c:412
15670 #, fuzzy, c-format
15671 msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
15672 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
15673
15674 #: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
15675 #, c-format
15676 msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: sys-utils/mount.c:416
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 " --options-mode <mode>\n"
15683 " what to do with options loaded from fstab\n"
15684 " --options-source <source>\n"
15685 " mount options source\n"
15686 " --options-source-force\n"
15687 " force use of options from fstab/mtab\n"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: sys-utils/mount.c:423
15691 #, c-format
15692 msgid ""
15693 " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
15694 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
15695 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
15696 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: sys-utils/mount.c:428
15700 #, c-format
15701 msgid ""
15702 " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
15703 " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
15707 #, c-format
15708 msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: sys-utils/mount.c:433
15712 #, c-format
15713 msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: sys-utils/mount.c:435
15717 #, fuzzy, c-format
15718 msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
15719 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15720
15721 #: sys-utils/mount.c:441
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "\n"
15725 "Source:\n"
15726 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15727 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15728 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
15729 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
15730 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15731 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: sys-utils/mount.c:450
15735 #, c-format
15736 msgid ""
15737 " <device> specifies device by path\n"
15738 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
15739 " <file> regular file for loopdev setup\n"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: sys-utils/mount.c:455
15743 #, c-format
15744 msgid ""
15745 "\n"
15746 "Operations:\n"
15747 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
15748 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
15749 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: sys-utils/mount.c:460
15753 #, c-format
15754 msgid ""
15755 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
15756 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
15757 " --make-private mark a subtree as private\n"
15758 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: sys-utils/mount.c:465
15762 #, c-format
15763 msgid ""
15764 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
15765 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
15766 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
15767 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
15771 msgid "libmount context allocation failed"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
15775 msgid "failed to set options pattern"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
15779 #, fuzzy, c-format
15780 msgid "failed to set target namespace to %s"
15781 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
15782
15783 #: sys-utils/mount.c:871
15784 msgid "source specified more than once"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: sys-utils/mountpoint.c:118
15788 #, c-format
15789 msgid ""
15790 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
15791 " %1$s -x /dev/device\n"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: sys-utils/mountpoint.c:122
15795 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: sys-utils/mountpoint.c:125
15799 msgid ""
15800 " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
15801 " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
15802 " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: sys-utils/mountpoint.c:195
15806 #, c-format
15807 msgid "%s is not a mountpoint\n"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: sys-utils/mountpoint.c:201
15811 #, c-format
15812 msgid "%s is a mountpoint\n"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
15818 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
15819
15820 #: sys-utils/nsenter.c:77
15821 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: sys-utils/nsenter.c:80
15825 #, fuzzy
15826 msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
15827 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15828
15829 #: sys-utils/nsenter.c:81
15830 msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: sys-utils/nsenter.c:82
15834 msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: sys-utils/nsenter.c:83
15838 msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: sys-utils/nsenter.c:84
15842 msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: sys-utils/nsenter.c:85
15846 #, fuzzy
15847 msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
15848 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15849
15850 #: sys-utils/nsenter.c:86
15851 msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: sys-utils/nsenter.c:87
15855 #, fuzzy
15856 msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
15857 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15858
15859 #: sys-utils/nsenter.c:88
15860 #, fuzzy
15861 msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
15862 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15863
15864 #: sys-utils/nsenter.c:89
15865 #, fuzzy
15866 msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
15867 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15868
15869 #: sys-utils/nsenter.c:90
15870 #, fuzzy
15871 msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
15872 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15873
15874 #: sys-utils/nsenter.c:91
15875 msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: sys-utils/nsenter.c:92
15879 msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: sys-utils/nsenter.c:93
15883 msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: sys-utils/nsenter.c:94
15887 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: sys-utils/nsenter.c:96
15891 msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: sys-utils/nsenter.c:121
15895 #, c-format
15896 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: sys-utils/nsenter.c:309
15900 #, fuzzy
15901 msgid "failed to parse uid"
15902 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15903
15904 #: sys-utils/nsenter.c:313
15905 #, fuzzy
15906 msgid "failed to parse gid"
15907 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15908
15909 #: sys-utils/nsenter.c:349
15910 msgid "no target PID specified for --follow-context"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: sys-utils/nsenter.c:351
15914 #, fuzzy, c-format
15915 msgid "failed to get %d SELinux context"
15916 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
15917
15918 #: sys-utils/nsenter.c:354
15919 #, fuzzy, c-format
15920 msgid "failed to set exec context to '%s'"
15921 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
15922
15923 #: sys-utils/nsenter.c:361
15924 msgid "no target PID specified for --all"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: sys-utils/nsenter.c:425
15928 #, c-format
15929 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: sys-utils/nsenter.c:441
15933 msgid "cannot open current working directory"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: sys-utils/nsenter.c:448
15937 msgid "change directory by root file descriptor failed"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: sys-utils/nsenter.c:451
15941 #, fuzzy
15942 msgid "chroot failed"
15943 msgstr "chown nije uspio: %s"
15944
15945 #: sys-utils/nsenter.c:461
15946 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067
15950 #, fuzzy
15951 msgid "setgroups failed"
15952 msgstr "stat nije uspio %s"
15953
15954 #: sys-utils/pivot_root.c:34
15955 #, c-format
15956 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: sys-utils/pivot_root.c:38
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Change the root filesystem.\n"
15962 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
15963
15964 #: sys-utils/pivot_root.c:76
15965 #, c-format
15966 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: sys-utils/prlimit.c:75
15970 msgid "address space limit"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: sys-utils/prlimit.c:76
15974 msgid "max core file size"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: sys-utils/prlimit.c:77
15978 msgid "CPU time"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: sys-utils/prlimit.c:77
15982 msgid "seconds"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: sys-utils/prlimit.c:78
15986 msgid "max data size"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: sys-utils/prlimit.c:79
15990 msgid "max file size"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: sys-utils/prlimit.c:80
15994 msgid "max number of file locks held"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: sys-utils/prlimit.c:80
15998 #, fuzzy
15999 msgid "locks"
16000 msgstr "Blokovi: %lld\n"
16001
16002 #: sys-utils/prlimit.c:81
16003 msgid "max locked-in-memory address space"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: sys-utils/prlimit.c:82
16007 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: sys-utils/prlimit.c:83
16011 msgid "max nice prio allowed to raise"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: sys-utils/prlimit.c:84
16015 msgid "max number of open files"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: sys-utils/prlimit.c:84
16019 #, fuzzy
16020 msgid "files"
16021 msgstr "open nije uspio: %s"
16022
16023 #: sys-utils/prlimit.c:85
16024 msgid "max number of processes"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: sys-utils/prlimit.c:85
16028 #, fuzzy
16029 msgid "processes"
16030 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
16031
16032 #: sys-utils/prlimit.c:86
16033 msgid "max resident set size"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: sys-utils/prlimit.c:87
16037 msgid "max real-time priority"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: sys-utils/prlimit.c:88
16041 msgid "timeout for real-time tasks"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: sys-utils/prlimit.c:88
16045 msgid "microsecs"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: sys-utils/prlimit.c:89
16049 msgid "max number of pending signals"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: sys-utils/prlimit.c:89
16053 msgid "signals"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: sys-utils/prlimit.c:90
16057 msgid "max stack size"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: sys-utils/prlimit.c:123
16061 msgid "resource name"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: sys-utils/prlimit.c:124
16065 msgid "resource description"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: sys-utils/prlimit.c:125
16069 msgid "soft limit"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: sys-utils/prlimit.c:126
16073 msgid "hard limit (ceiling)"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: sys-utils/prlimit.c:127
16077 msgid "units"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: sys-utils/prlimit.c:162
16081 #, c-format
16082 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: sys-utils/prlimit.c:164
16086 #, c-format
16087 msgid " %s [options] COMMAND\n"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: sys-utils/prlimit.c:167
16091 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: sys-utils/prlimit.c:169
16095 msgid ""
16096 "\n"
16097 "General Options:\n"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: sys-utils/prlimit.c:170
16101 msgid ""
16102 " -p, --pid <pid> process id\n"
16103 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16104 " --noheadings don't print headings\n"
16105 " --raw use the raw output format\n"
16106 " --verbose verbose output\n"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: sys-utils/prlimit.c:178
16110 msgid ""
16111 "\n"
16112 "Resources Options:\n"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: sys-utils/prlimit.c:179
16116 msgid ""
16117 " -c, --core maximum size of core files created\n"
16118 " -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16119 " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16120 " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16121 " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16122 " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16123 " -m, --rss maximum resident set size\n"
16124 " -n, --nofile maximum number of open files\n"
16125 " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16126 " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16127 " -s, --stack maximum stack size\n"
16128 " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16129 " -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16130 " -v, --as size of virtual memory\n"
16131 " -x, --locks maximum number of file locks\n"
16132 " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16133 " under real-time scheduling\n"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16137 #: sys-utils/prlimit.c:370
16138 msgid "unlimited"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: sys-utils/prlimit.c:331
16142 #, c-format
16143 msgid "failed to get old %s limit"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: sys-utils/prlimit.c:355
16147 #, c-format
16148 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: sys-utils/prlimit.c:362
16152 #, c-format
16153 msgid "New %s limit for pid %d: "
16154 msgstr ""
16155
16156 #: sys-utils/prlimit.c:377
16157 #, c-format
16158 msgid "failed to set the %s resource limit"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: sys-utils/prlimit.c:378
16162 #, c-format
16163 msgid "failed to get the %s resource limit"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: sys-utils/prlimit.c:455
16167 #, c-format
16168 msgid "failed to parse %s limit"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: sys-utils/prlimit.c:584
16172 msgid "option --pid may be specified only once"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: sys-utils/prlimit.c:614
16176 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: sys-utils/readprofile.c:107
16180 msgid "Display kernel profiling information.\n"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: sys-utils/readprofile.c:111
16184 #, c-format
16185 msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: sys-utils/readprofile.c:113
16189 #, c-format
16190 msgid " \"%s\")\n"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: sys-utils/readprofile.c:115
16194 #, c-format
16195 msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: sys-utils/readprofile.c:116
16199 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: sys-utils/readprofile.c:117
16203 msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: sys-utils/readprofile.c:118
16207 msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: sys-utils/readprofile.c:119
16211 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: sys-utils/readprofile.c:120
16215 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: sys-utils/readprofile.c:121
16219 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: sys-utils/readprofile.c:122
16223 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: sys-utils/readprofile.c:123
16227 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: sys-utils/readprofile.c:239
16231 #, c-format
16232 msgid "error writing %s"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: sys-utils/readprofile.c:270
16236 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: sys-utils/readprofile.c:285
16240 #, c-format
16241 msgid "Sampling_step: %u\n"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
16245 #, c-format
16246 msgid "%s(%i): wrong map line"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: sys-utils/readprofile.c:312
16250 #, c-format
16251 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: sys-utils/readprofile.c:345
16255 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: sys-utils/readprofile.c:403
16259 msgid "total"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: sys-utils/renice.c:52
16263 msgid "process ID"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: sys-utils/renice.c:53
16267 msgid "process group ID"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: sys-utils/renice.c:62
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16274 " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16275 " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: sys-utils/renice.c:68
16279 msgid "Alter the priority of running processes.\n"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: sys-utils/renice.c:71
16283 #, fuzzy
16284 msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
16285 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16286
16287 #: sys-utils/renice.c:72
16288 msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: sys-utils/renice.c:73
16292 msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: sys-utils/renice.c:74
16296 msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: sys-utils/renice.c:86
16300 #, c-format
16301 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: sys-utils/renice.c:99
16305 #, c-format
16306 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: sys-utils/renice.c:104
16310 #, c-format
16311 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: sys-utils/renice.c:152
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid "invalid priority '%s'"
16317 msgstr "neispravan argument početka"
16318
16319 #: sys-utils/renice.c:179
16320 #, c-format
16321 msgid "unknown user %s"
16322 msgstr ""
16323
16324 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16325 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
16326 #: sys-utils/renice.c:188
16327 #, fuzzy, c-format
16328 msgid "bad %s value: %s"
16329 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16330
16331 #: sys-utils/rfkill.c:128
16332 msgid "kernel device name"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: sys-utils/rfkill.c:129
16336 msgid "device identifier value"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: sys-utils/rfkill.c:130
16340 msgid "device type name that can be used as identifier"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: sys-utils/rfkill.c:131
16344 #, fuzzy
16345 msgid "device type description"
16346 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16347
16348 #: sys-utils/rfkill.c:132
16349 msgid "status of software block"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: sys-utils/rfkill.c:133
16353 msgid "status of hardware block"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: sys-utils/rfkill.c:197
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid "cannot set non-blocking %s"
16359 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
16360
16361 #: sys-utils/rfkill.c:218
16362 #, c-format
16363 msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: sys-utils/rfkill.c:248
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid "failed to poll %s"
16369 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16370
16371 #: sys-utils/rfkill.c:315
16372 #, fuzzy
16373 msgid "invalid identifier"
16374 msgstr "neispravan argument početka"
16375
16376 #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
16377 #, fuzzy
16378 msgid "blocked"
16379 msgstr "Blokovi: %lld\n"
16380
16381 #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
16382 #, fuzzy
16383 msgid "unblocked"
16384 msgstr "%lu blokova\n"
16385
16386 #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
16387 #, fuzzy, c-format
16388 msgid "invalid identifier: %s"
16389 msgstr "neispravan argument početka"
16390
16391 #: sys-utils/rfkill.c:575
16392 #, fuzzy, c-format
16393 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
16394 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16395
16396 #: sys-utils/rfkill.c:578
16397 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
16398 msgstr ""
16399
16400 #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
16401 #. them as additional field after identifier is fine, for example
16402 #. *
16403 #. list [identifier] (lista [tarkenne])
16404 #.
16405 #: sys-utils/rfkill.c:602
16406 msgid " help\n"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: sys-utils/rfkill.c:603
16410 msgid " event\n"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: sys-utils/rfkill.c:604
16414 msgid " list [identifier]\n"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: sys-utils/rfkill.c:605
16418 #, fuzzy
16419 msgid " block identifier\n"
16420 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16421
16422 #: sys-utils/rfkill.c:606
16423 msgid " unblock identifier\n"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: sys-utils/rtcwake.c:101
16427 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: sys-utils/rtcwake.c:104
16431 msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: sys-utils/rtcwake.c:106
16435 #, c-format
16436 msgid ""
16437 " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
16438 " the default is %s\n"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: sys-utils/rtcwake.c:108
16442 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: sys-utils/rtcwake.c:109
16446 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: sys-utils/rtcwake.c:110
16450 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: sys-utils/rtcwake.c:111
16454 msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: sys-utils/rtcwake.c:112
16458 msgid " --list-modes list available modes\n"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: sys-utils/rtcwake.c:113
16462 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: sys-utils/rtcwake.c:114
16466 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: sys-utils/rtcwake.c:115
16470 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: sys-utils/rtcwake.c:116
16474 msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: sys-utils/rtcwake.c:117
16478 msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: sys-utils/rtcwake.c:167
16482 msgid "read rtc time failed"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: sys-utils/rtcwake.c:173
16486 msgid "read system time failed"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: sys-utils/rtcwake.c:189
16490 msgid "convert rtc time failed"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: sys-utils/rtcwake.c:237
16494 msgid "set rtc wake alarm failed"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: sys-utils/rtcwake.c:274
16498 msgid "discarding stdin"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: sys-utils/rtcwake.c:325
16502 #, c-format
16503 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
16507 msgid "read rtc alarm failed"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: sys-utils/rtcwake.c:343
16511 #, c-format
16512 msgid "alarm: off\n"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: sys-utils/rtcwake.c:356
16516 msgid "convert time failed"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: sys-utils/rtcwake.c:361
16520 #, c-format
16521 msgid "alarm: on %s"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: sys-utils/rtcwake.c:405
16525 #, fuzzy, c-format
16526 msgid "could not read: %s"
16527 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
16528
16529 #: sys-utils/rtcwake.c:485
16530 #, c-format
16531 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: sys-utils/rtcwake.c:493
16535 msgid "invalid seconds argument"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: sys-utils/rtcwake.c:497
16539 msgid "invalid time argument"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: sys-utils/rtcwake.c:524
16543 #, c-format
16544 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: sys-utils/rtcwake.c:529
16548 msgid "Using UTC time.\n"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: sys-utils/rtcwake.c:530
16552 msgid "Using local time.\n"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: sys-utils/rtcwake.c:533
16556 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: sys-utils/rtcwake.c:539
16560 #, c-format
16561 msgid "%s not enabled for wakeup events"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: sys-utils/rtcwake.c:546
16565 #, c-format
16566 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: sys-utils/rtcwake.c:553
16570 #, c-format
16571 msgid "time doesn't go backward to %s"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: sys-utils/rtcwake.c:563
16575 #, c-format
16576 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: sys-utils/rtcwake.c:567
16580 #, c-format
16581 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: sys-utils/rtcwake.c:577
16585 #, c-format
16586 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: sys-utils/rtcwake.c:586
16590 #, c-format
16591 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: sys-utils/rtcwake.c:605
16595 #, c-format
16596 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: sys-utils/rtcwake.c:610
16600 msgid "rtc read failed"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: sys-utils/rtcwake.c:622
16604 #, c-format
16605 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: sys-utils/rtcwake.c:626
16609 #, c-format
16610 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: sys-utils/rtcwake.c:633
16614 #, c-format
16615 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: sys-utils/rtcwake.c:647
16619 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: sys-utils/setarch.c:48
16623 #, c-format
16624 msgid "Switching on %s.\n"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: sys-utils/setarch.c:97
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
16630 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16631
16632 #: sys-utils/setarch.c:102
16633 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: sys-utils/setarch.c:105
16637 msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: sys-utils/setarch.c:106
16641 msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: sys-utils/setarch.c:107
16645 msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: sys-utils/setarch.c:108
16649 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: sys-utils/setarch.c:109
16653 msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: sys-utils/setarch.c:110
16657 msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: sys-utils/setarch.c:111
16661 msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: sys-utils/setarch.c:112
16665 msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: sys-utils/setarch.c:113
16669 msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: sys-utils/setarch.c:114
16673 msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: sys-utils/setarch.c:115
16677 msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: sys-utils/setarch.c:116
16681 msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: sys-utils/setarch.c:117
16685 #, fuzzy
16686 msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
16687 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
16688
16689 #: sys-utils/setarch.c:120
16690 msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: sys-utils/setarch.c:258
16694 #, c-format
16695 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: sys-utils/setarch.c:308
16699 msgid "Not enough arguments"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: sys-utils/setarch.c:382
16703 #, fuzzy
16704 msgid "unrecognized option '--list'"
16705 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
16706
16707 #: sys-utils/setarch.c:390
16708 #, fuzzy
16709 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
16710 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
16711
16712 #: sys-utils/setarch.c:402
16713 #, c-format
16714 msgid "%s: Unrecognized architecture"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: sys-utils/setarch.c:420
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid "failed to set personality to %s"
16720 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
16721
16722 #: sys-utils/setarch.c:432
16723 #, c-format
16724 msgid "Execute command `%s'.\n"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: sys-utils/setpriv.c:125
16728 #, fuzzy, c-format
16729 msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
16730 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16731
16732 #: sys-utils/setpriv.c:129
16733 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: sys-utils/setpriv.c:132
16737 #, fuzzy
16738 msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
16739 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16740
16741 #: sys-utils/setpriv.c:133
16742 msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: sys-utils/setpriv.c:134
16746 msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: sys-utils/setpriv.c:135
16750 msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: sys-utils/setpriv.c:136
16754 msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: sys-utils/setpriv.c:137
16758 #, fuzzy
16759 msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
16760 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16761
16762 #: sys-utils/setpriv.c:138
16763 #, fuzzy
16764 msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
16765 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16766
16767 #: sys-utils/setpriv.c:139
16768 #, fuzzy
16769 msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
16770 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16771
16772 #: sys-utils/setpriv.c:140
16773 #, fuzzy
16774 msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
16775 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16776
16777 #: sys-utils/setpriv.c:141
16778 #, fuzzy
16779 msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
16780 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16781
16782 #: sys-utils/setpriv.c:142
16783 #, fuzzy
16784 msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
16785 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16786
16787 #: sys-utils/setpriv.c:143
16788 #, fuzzy
16789 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
16790 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
16791
16792 #: sys-utils/setpriv.c:144
16793 msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: sys-utils/setpriv.c:145
16797 msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: sys-utils/setpriv.c:146
16801 #, fuzzy
16802 msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
16803 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
16804
16805 #: sys-utils/setpriv.c:147
16806 #, fuzzy
16807 msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
16808 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16809
16810 #: sys-utils/setpriv.c:148
16811 msgid ""
16812 " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
16813 " set or clear parent death signal\n"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: sys-utils/setpriv.c:150
16817 #, fuzzy
16818 msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
16819 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16820
16821 #: sys-utils/setpriv.c:151
16822 msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: sys-utils/setpriv.c:152
16826 msgid ""
16827 " --reset-env clear all environment and initialize\n"
16828 " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: sys-utils/setpriv.c:158
16832 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: sys-utils/setpriv.c:201
16836 #, fuzzy
16837 msgid "invalid capability type"
16838 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
16839
16840 #: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597
16841 msgid "getting process secure bits failed"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: sys-utils/setpriv.c:257
16845 #, c-format
16846 msgid "Securebits: "
16847 msgstr ""
16848
16849 #: sys-utils/setpriv.c:277
16850 #, c-format
16851 msgid "[none]\n"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: sys-utils/setpriv.c:303
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid "%s: too long"
16857 msgstr "%s: nije pronađen"
16858
16859 #: sys-utils/setpriv.c:331
16860 #, c-format
16861 msgid "Supplementary groups: "
16862 msgstr ""
16863
16864 #: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404
16865 #: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423
16866 #, c-format
16867 msgid "[none]"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: sys-utils/setpriv.c:351
16871 #, fuzzy
16872 msgid "get pdeathsig failed"
16873 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16874
16875 #: sys-utils/setpriv.c:371
16876 #, c-format
16877 msgid "uid: %u\n"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: sys-utils/setpriv.c:372
16881 #, c-format
16882 msgid "euid: %u\n"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: sys-utils/setpriv.c:375
16886 #, c-format
16887 msgid "suid: %u\n"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490
16891 #, fuzzy
16892 msgid "getresuid failed"
16893 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16894
16895 #: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505
16896 #, fuzzy
16897 msgid "getresgid failed"
16898 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16899
16900 #: sys-utils/setpriv.c:397
16901 #, c-format
16902 msgid "Effective capabilities: "
16903 msgstr ""
16904
16905 #: sys-utils/setpriv.c:402
16906 #, c-format
16907 msgid "Permitted capabilities: "
16908 msgstr ""
16909
16910 #: sys-utils/setpriv.c:408
16911 #, c-format
16912 msgid "Inheritable capabilities: "
16913 msgstr ""
16914
16915 #: sys-utils/setpriv.c:413
16916 #, c-format
16917 msgid "Ambient capabilities: "
16918 msgstr ""
16919
16920 #: sys-utils/setpriv.c:418
16921 #, fuzzy, c-format
16922 msgid "[unsupported]"
16923 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
16924
16925 #: sys-utils/setpriv.c:421
16926 #, c-format
16927 msgid "Capability bounding set: "
16928 msgstr ""
16929
16930 #: sys-utils/setpriv.c:430
16931 msgid "SELinux label"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: sys-utils/setpriv.c:433
16935 msgid "AppArmor profile"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: sys-utils/setpriv.c:446
16939 #, c-format
16940 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: sys-utils/setpriv.c:468
16944 msgid "Invalid supplementary group id"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: sys-utils/setpriv.c:478
16948 #, fuzzy
16949 msgid "failed to get parent death signal"
16950 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16951
16952 #: sys-utils/setpriv.c:498
16953 #, fuzzy
16954 msgid "setresuid failed"
16955 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16956
16957 #: sys-utils/setpriv.c:513
16958 #, fuzzy
16959 msgid "setresgid failed"
16960 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16961
16962 #: sys-utils/setpriv.c:545
16963 #, fuzzy
16964 msgid "unsupported capability type"
16965 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
16966
16967 #: sys-utils/setpriv.c:562
16968 msgid "bad capability string"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: sys-utils/setpriv.c:570
16972 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: sys-utils/setpriv.c:582
16976 #, c-format
16977 msgid "unknown capability \"%s\""
16978 msgstr ""
16979
16980 #: sys-utils/setpriv.c:606
16981 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: sys-utils/setpriv.c:610
16985 msgid "bad securebits string"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: sys-utils/setpriv.c:617
16989 msgid "+all securebits is not allowed"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: sys-utils/setpriv.c:630
16993 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: sys-utils/setpriv.c:634
16997 msgid "unrecognized securebit"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: sys-utils/setpriv.c:654
17001 msgid "SELinux is not running"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: sys-utils/setpriv.c:669
17005 #, fuzzy, c-format
17006 msgid "close failed: %s"
17007 msgstr "seek nije uspio: %s"
17008
17009 #: sys-utils/setpriv.c:677
17010 msgid "AppArmor is not running"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: sys-utils/setpriv.c:854
17014 msgid "duplicate --no-new-privs option"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: sys-utils/setpriv.c:859
17018 msgid "duplicate ruid"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: sys-utils/setpriv.c:861
17022 #, fuzzy
17023 msgid "failed to parse ruid"
17024 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17025
17026 #: sys-utils/setpriv.c:869
17027 msgid "duplicate euid"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: sys-utils/setpriv.c:871
17031 #, fuzzy
17032 msgid "failed to parse euid"
17033 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17034
17035 #: sys-utils/setpriv.c:875
17036 msgid "duplicate ruid or euid"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: sys-utils/setpriv.c:877
17040 #, fuzzy
17041 msgid "failed to parse reuid"
17042 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17043
17044 #: sys-utils/setpriv.c:886
17045 msgid "duplicate rgid"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: sys-utils/setpriv.c:888
17049 #, fuzzy
17050 msgid "failed to parse rgid"
17051 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17052
17053 #: sys-utils/setpriv.c:892
17054 msgid "duplicate egid"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: sys-utils/setpriv.c:894
17058 #, fuzzy
17059 msgid "failed to parse egid"
17060 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17061
17062 #: sys-utils/setpriv.c:898
17063 msgid "duplicate rgid or egid"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: sys-utils/setpriv.c:900
17067 #, fuzzy
17068 msgid "failed to parse regid"
17069 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17070
17071 #: sys-utils/setpriv.c:905
17072 msgid "duplicate --clear-groups option"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: sys-utils/setpriv.c:911
17076 msgid "duplicate --keep-groups option"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: sys-utils/setpriv.c:917
17080 msgid "duplicate --init-groups option"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: sys-utils/setpriv.c:923
17084 msgid "duplicate --groups option"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: sys-utils/setpriv.c:929
17088 msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: sys-utils/setpriv.c:938
17092 msgid "duplicate --inh-caps option"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: sys-utils/setpriv.c:944
17096 msgid "duplicate --ambient-caps option"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: sys-utils/setpriv.c:950
17100 msgid "duplicate --bounding-set option"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: sys-utils/setpriv.c:956
17104 msgid "duplicate --securebits option"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: sys-utils/setpriv.c:962
17108 msgid "duplicate --selinux-label option"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: sys-utils/setpriv.c:968
17112 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: sys-utils/setpriv.c:987
17116 msgid "--dump is incompatible with all other options"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: sys-utils/setpriv.c:995
17120 msgid "--list-caps must be specified alone"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: sys-utils/setpriv.c:1001
17124 msgid "No program specified"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: sys-utils/setpriv.c:1007
17128 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: sys-utils/setpriv.c:1011
17132 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: sys-utils/setpriv.c:1015
17136 #, c-format
17137 msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: sys-utils/setpriv.c:1030
17141 msgid "disallow granting new privileges failed"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: sys-utils/setpriv.c:1038
17145 msgid "keep process capabilities failed"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: sys-utils/setpriv.c:1046
17149 msgid "activate capabilities"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: sys-utils/setpriv.c:1052
17153 msgid "reactivate capabilities"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: sys-utils/setpriv.c:1063
17157 #, fuzzy
17158 msgid "initgroups failed"
17159 msgstr "stat nije uspio %s"
17160
17161 #: sys-utils/setpriv.c:1071
17162 #, fuzzy
17163 msgid "set process securebits failed"
17164 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
17165
17166 #: sys-utils/setpriv.c:1077
17167 msgid "apply bounding set"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: sys-utils/setpriv.c:1083
17171 msgid "apply capabilities"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: sys-utils/setpriv.c:1092
17175 #, fuzzy
17176 msgid "set parent death signal failed"
17177 msgstr "seek nije uspio"
17178
17179 #: sys-utils/setsid.c:33
17180 #, c-format
17181 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: sys-utils/setsid.c:37
17185 msgid "Run a program in a new session.\n"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: sys-utils/setsid.c:40
17189 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: sys-utils/setsid.c:41
17193 #, fuzzy
17194 msgid " -f, --fork always fork\n"
17195 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
17196
17197 #: sys-utils/setsid.c:42
17198 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: sys-utils/setsid.c:100
17202 msgid "fork"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: sys-utils/setsid.c:112
17206 #, c-format
17207 msgid "child %d did not exit normally"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: sys-utils/setsid.c:117
17211 msgid "setsid failed"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: sys-utils/setsid.c:120
17215 msgid "failed to set the controlling terminal"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: sys-utils/swapoff.c:85
17219 #, c-format
17220 msgid "swapoff %s\n"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: sys-utils/swapoff.c:104
17224 msgid "Not superuser."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: sys-utils/swapoff.c:107
17228 #, c-format
17229 msgid "%s: swapoff failed"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
17233 #, c-format
17234 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: sys-utils/swapoff.c:125
17238 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: sys-utils/swapoff.c:128
17242 msgid ""
17243 " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
17244 " -v, --verbose verbose mode\n"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: sys-utils/swapoff.c:134
17248 msgid ""
17249 "\n"
17250 "The <spec> parameter:\n"
17251 " -L <label> LABEL of device to be used\n"
17252 " -U <uuid> UUID of device to be used\n"
17253 " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
17254 " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
17255 " <device> name of device to be used\n"
17256 " <file> name of file to be used\n"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: sys-utils/swapon.c:96
17260 msgid "device file or partition path"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: sys-utils/swapon.c:97
17264 msgid "type of the device"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: sys-utils/swapon.c:98
17268 msgid "size of the swap area"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: sys-utils/swapon.c:99
17272 msgid "bytes in use"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: sys-utils/swapon.c:100
17276 msgid "swap priority"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: sys-utils/swapon.c:101
17280 msgid "swap uuid"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: sys-utils/swapon.c:102
17284 #, fuzzy
17285 msgid "swap label"
17286 msgstr "nema oznake, "
17287
17288 #: sys-utils/swapon.c:250
17289 #, c-format
17290 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: sys-utils/swapon.c:250
17294 msgid "Filename"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: sys-utils/swapon.c:316
17298 #, c-format
17299 msgid "%s: reinitializing the swap."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: sys-utils/swapon.c:380
17303 #, c-format
17304 msgid "%s: lseek failed"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: sys-utils/swapon.c:386
17308 #, c-format
17309 msgid "%s: write signature failed"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: sys-utils/swapon.c:540
17313 #, c-format
17314 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: sys-utils/swapon.c:548
17318 #, c-format
17319 msgid "%s: get size failed"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: sys-utils/swapon.c:554
17323 #, c-format
17324 msgid "%s: read swap header failed"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: sys-utils/swapon.c:559
17328 #, c-format
17329 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: sys-utils/swapon.c:570
17333 #, c-format
17334 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: sys-utils/swapon.c:575
17338 #, c-format
17339 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: sys-utils/swapon.c:585
17343 #, c-format
17344 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: sys-utils/swapon.c:591
17348 #, c-format
17349 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: sys-utils/swapon.c:600
17353 #, c-format
17354 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: sys-utils/swapon.c:670
17358 #, c-format
17359 msgid "swapon %s\n"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: sys-utils/swapon.c:674
17363 #, c-format
17364 msgid "%s: swapon failed"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: sys-utils/swapon.c:747
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid "%s: noauto option -- ignored"
17370 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
17371
17372 #: sys-utils/swapon.c:769
17373 #, fuzzy, c-format
17374 msgid "%s: already active -- ignored"
17375 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
17376
17377 #: sys-utils/swapon.c:775
17378 #, fuzzy, c-format
17379 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
17380 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
17381
17382 #: sys-utils/swapon.c:797
17383 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: sys-utils/swapon.c:800
17387 #, fuzzy
17388 msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
17389 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17390
17391 #: sys-utils/swapon.c:801
17392 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: sys-utils/swapon.c:802
17396 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: sys-utils/swapon.c:803
17400 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: sys-utils/swapon.c:804
17404 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: sys-utils/swapon.c:805
17408 msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: sys-utils/swapon.c:806
17412 msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: sys-utils/swapon.c:807
17416 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: sys-utils/swapon.c:808
17420 #, fuzzy
17421 msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
17422 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17423
17424 #: sys-utils/swapon.c:809
17425 #, fuzzy
17426 msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
17427 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17428
17429 #: sys-utils/swapon.c:810
17430 #, fuzzy
17431 msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
17432 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17433
17434 #: sys-utils/swapon.c:811
17435 #, fuzzy
17436 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17437 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
17438
17439 #: sys-utils/swapon.c:816
17440 msgid ""
17441 "\n"
17442 "The <spec> parameter:\n"
17443 " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17444 " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17445 " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
17446 " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
17447 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17448 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17449 " <device> name of device to be used\n"
17450 " <file> name of file to be used\n"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: sys-utils/swapon.c:826
17454 msgid ""
17455 "\n"
17456 "Available discard policy types (for --discard):\n"
17457 " once : only single-time area discards are issued\n"
17458 " pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
17459 "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: sys-utils/swapon.c:911
17463 #, fuzzy
17464 msgid "failed to parse priority"
17465 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17466
17467 #: sys-utils/swapon.c:930
17468 #, c-format
17469 msgid "unsupported discard policy: %s"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: sys-utils/swapon-common.c:73
17473 #, c-format
17474 msgid "cannot find the device for %s"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: sys-utils/switch_root.c:60
17478 msgid "failed to open directory"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: sys-utils/switch_root.c:68
17482 msgid "stat failed"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: sys-utils/switch_root.c:79
17486 msgid "failed to read directory"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: sys-utils/switch_root.c:116
17490 #, c-format
17491 msgid "failed to unlink %s"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: sys-utils/switch_root.c:153
17495 #, c-format
17496 msgid "failed to mount moving %s to %s"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: sys-utils/switch_root.c:155
17500 #, c-format
17501 msgid "forcing unmount of %s"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: sys-utils/switch_root.c:161
17505 #, c-format
17506 msgid "failed to change directory to %s"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: sys-utils/switch_root.c:173
17510 #, c-format
17511 msgid "failed to mount moving %s to /"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: sys-utils/switch_root.c:179
17515 msgid "failed to change root"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: sys-utils/switch_root.c:192
17519 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: sys-utils/switch_root.c:205
17523 #, c-format
17524 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: sys-utils/switch_root.c:209
17528 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: sys-utils/switch_root.c:255
17532 msgid "failed. Sorry."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: sys-utils/switch_root.c:258
17536 #, c-format
17537 msgid "cannot access %s"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: sys-utils/tunelp.c:98
17541 msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: sys-utils/tunelp.c:101
17545 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: sys-utils/tunelp.c:102
17549 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: sys-utils/tunelp.c:103
17553 msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: sys-utils/tunelp.c:104
17557 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
17558 msgstr ""
17559
17560 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
17561 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
17562 #. exactly that very same string.
17563 #: sys-utils/tunelp.c:108
17564 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: sys-utils/tunelp.c:109
17568 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: sys-utils/tunelp.c:110
17572 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: sys-utils/tunelp.c:111
17576 msgid " -s, --status query printer status\n"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: sys-utils/tunelp.c:112
17580 msgid " -r, --reset reset the port\n"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: sys-utils/tunelp.c:113
17584 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: sys-utils/tunelp.c:259
17588 #, c-format
17589 msgid "%s not an lp device"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: sys-utils/tunelp.c:278
17593 msgid "LPGETSTATUS error"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: sys-utils/tunelp.c:283
17597 #, c-format
17598 msgid "%s status is %d"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: sys-utils/tunelp.c:285
17602 #, c-format
17603 msgid ", busy"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: sys-utils/tunelp.c:287
17607 #, c-format
17608 msgid ", ready"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: sys-utils/tunelp.c:289
17612 #, c-format
17613 msgid ", out of paper"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: sys-utils/tunelp.c:291
17617 #, c-format
17618 msgid ", on-line"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: sys-utils/tunelp.c:293
17622 #, c-format
17623 msgid ", error"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: sys-utils/tunelp.c:298
17627 msgid "ioctl failed"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: sys-utils/tunelp.c:308
17631 msgid "LPGETIRQ error"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: sys-utils/tunelp.c:313
17635 #, c-format
17636 msgid "%s using IRQ %d\n"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: sys-utils/tunelp.c:315
17640 #, c-format
17641 msgid "%s using polling\n"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: sys-utils/umount.c:81
17645 #, c-format
17646 msgid ""
17647 " %1$s [-hV]\n"
17648 " %1$s -a [options]\n"
17649 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: sys-utils/umount.c:87
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Unmount filesystems.\n"
17655 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
17656
17657 #: sys-utils/umount.c:90
17658 msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: sys-utils/umount.c:91
17662 msgid ""
17663 " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
17664 " current namespace\n"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: sys-utils/umount.c:93
17668 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: sys-utils/umount.c:94
17672 msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: sys-utils/umount.c:95
17676 msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: sys-utils/umount.c:96
17680 msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: sys-utils/umount.c:97
17684 msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: sys-utils/umount.c:99
17688 msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: sys-utils/umount.c:100
17692 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: sys-utils/umount.c:101
17696 msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: sys-utils/umount.c:102
17700 msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: sys-utils/umount.c:103
17704 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: sys-utils/umount.c:105
17708 #, fuzzy
17709 msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
17710 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17711
17712 #: sys-utils/umount.c:106
17713 #, fuzzy
17714 msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
17715 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17716
17717 #: sys-utils/umount.c:149
17718 #, fuzzy, c-format
17719 msgid "%s (%s) unmounted"
17720 msgstr "%s je montiran\n"
17721
17722 #: sys-utils/umount.c:151
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "%s unmounted"
17725 msgstr "%s je montiran\n"
17726
17727 #: sys-utils/umount.c:220
17728 msgid "failed to set umount target"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: sys-utils/umount.c:242
17732 msgid "libmount table allocation failed"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
17736 msgid "libmount iterator allocation failed"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: sys-utils/umount.c:294
17740 #, fuzzy, c-format
17741 msgid "failed to get child fs of %s"
17742 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
17743
17744 #: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
17745 #, c-format
17746 msgid "%s: not found"
17747 msgstr "%s: nije pronađen"
17748
17749 #: sys-utils/umount.c:364
17750 #, c-format
17751 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: sys-utils/unshare.c:91
17755 #, fuzzy, c-format
17756 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
17757 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
17758
17759 #: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
17760 #, fuzzy, c-format
17761 msgid "write failed %s"
17762 msgstr "write nije uspio: %s"
17763
17764 #: sys-utils/unshare.c:150
17765 #, fuzzy, c-format
17766 msgid "unsupported propagation mode: %s"
17767 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
17768
17769 #: sys-utils/unshare.c:159
17770 #, fuzzy
17771 msgid "cannot change root filesystem propagation"
17772 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
17773
17774 #: sys-utils/unshare.c:190
17775 #, c-format
17776 msgid "mount %s on %s failed"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: sys-utils/unshare.c:204
17780 #, fuzzy, c-format
17781 msgid "cannot stat %s"
17782 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
17783
17784 #: sys-utils/unshare.c:215
17785 #, fuzzy
17786 msgid "pipe failed"
17787 msgstr "open nije uspio: %s"
17788
17789 #: sys-utils/unshare.c:229
17790 #, fuzzy
17791 msgid "failed to read pipe"
17792 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
17793
17794 #: sys-utils/unshare.c:252
17795 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: sys-utils/unshare.c:255
17799 #, fuzzy
17800 msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
17801 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17802
17803 #: sys-utils/unshare.c:256
17804 #, fuzzy
17805 msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
17806 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17807
17808 #: sys-utils/unshare.c:257
17809 #, fuzzy
17810 msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
17811 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17812
17813 #: sys-utils/unshare.c:258
17814 #, fuzzy
17815 msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
17816 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17817
17818 #: sys-utils/unshare.c:259
17819 #, fuzzy
17820 msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
17821 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17822
17823 #: sys-utils/unshare.c:260
17824 #, fuzzy
17825 msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
17826 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17827
17828 #: sys-utils/unshare.c:261
17829 #, fuzzy
17830 msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
17831 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17832
17833 #: sys-utils/unshare.c:263
17834 msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: sys-utils/unshare.c:264
17838 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: sys-utils/unshare.c:266
17842 msgid ""
17843 " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
17844 " defaults to SIGKILL\n"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: sys-utils/unshare.c:268
17848 msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: sys-utils/unshare.c:269
17852 msgid ""
17853 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
17854 " modify mount propagation in mount namespace\n"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: sys-utils/unshare.c:271
17858 msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: sys-utils/unshare.c:404
17862 msgid "unshare failed"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: sys-utils/unshare.c:448
17866 #, fuzzy
17867 msgid "child exit failed"
17868 msgstr "chown nije uspio: %s"
17869
17870 #: sys-utils/unshare.c:457
17871 msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: sys-utils/unshare.c:477
17875 #, fuzzy, c-format
17876 msgid "mount %s failed"
17877 msgstr "%s nije uspio.\n"
17878
17879 #: sys-utils/wdctl.c:73
17880 msgid "Card previously reset the CPU"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: sys-utils/wdctl.c:74
17884 msgid "External relay 1"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: sys-utils/wdctl.c:75
17888 msgid "External relay 2"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: sys-utils/wdctl.c:76
17892 msgid "Fan failed"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: sys-utils/wdctl.c:77
17896 msgid "Keep alive ping reply"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: sys-utils/wdctl.c:78
17900 msgid "Supports magic close char"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: sys-utils/wdctl.c:79
17904 msgid "Reset due to CPU overheat"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: sys-utils/wdctl.c:80
17908 msgid "Power over voltage"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: sys-utils/wdctl.c:81
17912 msgid "Power bad/power fault"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: sys-utils/wdctl.c:82
17916 msgid "Pretimeout (in seconds)"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: sys-utils/wdctl.c:83
17920 msgid "Set timeout (in seconds)"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: sys-utils/wdctl.c:84
17924 msgid "Not trigger reboot"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: sys-utils/wdctl.c:100
17928 msgid "flag name"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: sys-utils/wdctl.c:101
17932 msgid "flag description"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: sys-utils/wdctl.c:102
17936 msgid "flag status"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: sys-utils/wdctl.c:103
17940 msgid "flag boot status"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: sys-utils/wdctl.c:104
17944 msgid "watchdog device name"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: sys-utils/wdctl.c:138
17948 #, c-format
17949 msgid "unknown flag: %s"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: sys-utils/wdctl.c:178
17953 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: sys-utils/wdctl.c:181
17957 msgid ""
17958 " -f, --flags <list> print selected flags only\n"
17959 " -F, --noflags don't print information about flags\n"
17960 " -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
17961 " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
17962 " -O, --oneline print all information on one line\n"
17963 " -o, --output <list> output columns of the flags\n"
17964 " -r, --raw use raw output format for flags table\n"
17965 " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
17966 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
17967 " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: sys-utils/wdctl.c:196
17971 #, c-format
17972 msgid "The default device is %s.\n"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: sys-utils/wdctl.c:290
17976 #, c-format
17977 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
17981 #, c-format
17982 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
17986 #, c-format
17987 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: sys-utils/wdctl.c:343
17991 #, c-format
17992 msgid "cannot set timeout for %s"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: sys-utils/wdctl.c:349
17996 #, c-format
17997 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
17998 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
17999 msgstr[0] ""
18000 msgstr[1] ""
18001 msgstr[2] ""
18002
18003 #: sys-utils/wdctl.c:383
18004 #, c-format
18005 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
18009 #, c-format
18010 msgid "%-14s %2i second\n"
18011 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18012 msgstr[0] ""
18013 msgstr[1] ""
18014 msgstr[2] ""
18015
18016 #: sys-utils/wdctl.c:466
18017 msgid "Timeout:"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: sys-utils/wdctl.c:469
18021 msgid "Pre-timeout:"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: sys-utils/wdctl.c:472
18025 msgid "Timeleft:"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: sys-utils/wdctl.c:604
18029 msgid "Device:"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: sys-utils/wdctl.c:606
18033 msgid "Identity:"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: sys-utils/wdctl.c:608
18037 msgid "version"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: sys-utils/zramctl.c:75
18041 msgid "zram device name"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: sys-utils/zramctl.c:76
18045 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: sys-utils/zramctl.c:77
18049 msgid "uncompressed size of stored data"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: sys-utils/zramctl.c:78
18053 msgid "compressed size of stored data"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: sys-utils/zramctl.c:79
18057 msgid "the selected compression algorithm"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: sys-utils/zramctl.c:80
18061 msgid "number of concurrent compress operations"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: sys-utils/zramctl.c:81
18065 msgid "empty pages with no allocated memory"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: sys-utils/zramctl.c:82
18069 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: sys-utils/zramctl.c:83
18073 msgid "memory limit used to store compressed data"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: sys-utils/zramctl.c:84
18077 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: sys-utils/zramctl.c:85
18081 msgid "number of objects migrated by compaction"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: sys-utils/zramctl.c:380
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Failed to parse mm_stat"
18087 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18088
18089 #: sys-utils/zramctl.c:541
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid ""
18092 " %1$s [options] <device>\n"
18093 " %1$s -r <device> [...]\n"
18094 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
18095 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
18096
18097 #: sys-utils/zramctl.c:547
18098 msgid "Set up and control zram devices.\n"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: sys-utils/zramctl.c:550
18102 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: sys-utils/zramctl.c:551
18106 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: sys-utils/zramctl.c:552
18110 #, fuzzy
18111 msgid " -f, --find find a free device\n"
18112 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18113
18114 #: sys-utils/zramctl.c:553
18115 #, fuzzy
18116 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
18117 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18118
18119 #: sys-utils/zramctl.c:554
18120 #, fuzzy
18121 msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18122 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18123
18124 #: sys-utils/zramctl.c:555
18125 #, fuzzy
18126 msgid " --output-all output all columns\n"
18127 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18128
18129 #: sys-utils/zramctl.c:556
18130 #, fuzzy
18131 msgid " --raw use raw status output format\n"
18132 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18133
18134 #: sys-utils/zramctl.c:557
18135 #, fuzzy
18136 msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18137 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18138
18139 #: sys-utils/zramctl.c:558
18140 #, fuzzy
18141 msgid " -s, --size <size> device size\n"
18142 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18143
18144 #: sys-utils/zramctl.c:559
18145 #, fuzzy
18146 msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18147 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18148
18149 #: sys-utils/zramctl.c:651
18150 #, fuzzy
18151 msgid "failed to parse streams"
18152 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18153
18154 #: sys-utils/zramctl.c:673
18155 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: sys-utils/zramctl.c:679
18159 msgid "only one <device> at a time is allowed"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: sys-utils/zramctl.c:682
18163 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "%s: failed to reset"
18169 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18170
18171 #: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
18172 msgid "no free zram device found"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: sys-utils/zramctl.c:748
18176 #, fuzzy, c-format
18177 msgid "%s: failed to set number of streams"
18178 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
18179
18180 #: sys-utils/zramctl.c:752
18181 #, fuzzy, c-format
18182 msgid "%s: failed to set algorithm"
18183 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
18184
18185 #: sys-utils/zramctl.c:755
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
18188 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18189
18190 #: term-utils/agetty.c:489
18191 #, c-format
18192 msgid "%s%s (automatic login)\n"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: term-utils/agetty.c:546
18196 #, c-format
18197 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: term-utils/agetty.c:549
18201 #, c-format
18202 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: term-utils/agetty.c:552
18206 #, c-format
18207 msgid "%s: can't change process priority: %m"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: term-utils/agetty.c:563
18211 #, c-format
18212 msgid "%s: can't exec %s: %m"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
18216 #: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
18217 #: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2205 term-utils/agetty.c:2774
18218 #, c-format
18219 msgid "failed to allocate memory: %m"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: term-utils/agetty.c:684
18223 #, fuzzy, c-format
18224 msgid "%s from %s"
18225 msgstr "%s iz %s\n"
18226
18227 #: term-utils/agetty.c:768
18228 #, fuzzy
18229 msgid "invalid delay argument"
18230 msgstr "neispravan argument duljine"
18231
18232 #: term-utils/agetty.c:806
18233 #, fuzzy
18234 msgid "invalid argument of --local-line"
18235 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
18236
18237 #: term-utils/agetty.c:825
18238 #, fuzzy
18239 msgid "invalid nice argument"
18240 msgstr "neispravan argument duljine"
18241
18242 #: term-utils/agetty.c:926
18243 #, c-format
18244 msgid "bad speed: %s"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: term-utils/agetty.c:928
18248 msgid "too many alternate speeds"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
18252 #, c-format
18253 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: term-utils/agetty.c:1058
18257 #, c-format
18258 msgid "/dev/%s: not a character device"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: term-utils/agetty.c:1060
18262 #, c-format
18263 msgid "/dev/%s: not a tty"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
18267 #, c-format
18268 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: term-utils/agetty.c:1086
18272 #, c-format
18273 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: term-utils/agetty.c:1107
18277 #, c-format
18278 msgid "%s: not open for read/write"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: term-utils/agetty.c:1112
18282 #, c-format
18283 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: term-utils/agetty.c:1126
18287 #, c-format
18288 msgid "%s: dup problem: %m"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: term-utils/agetty.c:1143
18292 #, c-format
18293 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
18297 #, c-format
18298 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: term-utils/agetty.c:1502
18302 #, fuzzy
18303 msgid "cannot open os-release file"
18304 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
18305
18306 #: term-utils/agetty.c:1669
18307 #, fuzzy, c-format
18308 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
18309 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
18310
18311 #: term-utils/agetty.c:1936
18312 msgid "[press ENTER to login]"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: term-utils/agetty.c:1963
18316 msgid "Num Lock off"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: term-utils/agetty.c:1966
18320 msgid "Num Lock on"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: term-utils/agetty.c:1969
18324 msgid "Caps Lock on"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: term-utils/agetty.c:1972
18328 msgid "Scroll Lock on"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: term-utils/agetty.c:1975
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "Hint: %s\n"
18335 "\n"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: term-utils/agetty.c:2117
18339 #, c-format
18340 msgid "%s: read: %m"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: term-utils/agetty.c:2181
18344 #, c-format
18345 msgid "%s: input overrun"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: term-utils/agetty.c:2201 term-utils/agetty.c:2209
18349 #, c-format
18350 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: term-utils/agetty.c:2215
18354 #, c-format
18355 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: term-utils/agetty.c:2300
18359 #, fuzzy, c-format
18360 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
18361 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18362
18363 #: term-utils/agetty.c:2338
18364 #, c-format
18365 msgid ""
18366 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
18367 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: term-utils/agetty.c:2342
18371 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: term-utils/agetty.c:2345
18375 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: term-utils/agetty.c:2346
18379 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: term-utils/agetty.c:2347
18383 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: term-utils/agetty.c:2348
18387 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: term-utils/agetty.c:2349
18391 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: term-utils/agetty.c:2350
18395 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: term-utils/agetty.c:2351
18399 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: term-utils/agetty.c:2352
18403 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: term-utils/agetty.c:2353
18407 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: term-utils/agetty.c:2354
18411 #, fuzzy
18412 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18413 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18414
18415 #: term-utils/agetty.c:2355
18416 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: term-utils/agetty.c:2356
18420 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: term-utils/agetty.c:2357
18424 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: term-utils/agetty.c:2358
18428 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: term-utils/agetty.c:2359
18432 #, fuzzy
18433 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18434 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18435
18436 #: term-utils/agetty.c:2360
18437 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: term-utils/agetty.c:2361
18441 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: term-utils/agetty.c:2362
18445 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: term-utils/agetty.c:2363
18449 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: term-utils/agetty.c:2364
18453 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: term-utils/agetty.c:2365
18457 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: term-utils/agetty.c:2366
18461 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: term-utils/agetty.c:2367
18465 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: term-utils/agetty.c:2368
18469 msgid " --nohints do not print hints\n"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: term-utils/agetty.c:2369
18473 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: term-utils/agetty.c:2370
18477 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: term-utils/agetty.c:2371
18481 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: term-utils/agetty.c:2372
18485 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: term-utils/agetty.c:2373
18489 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: term-utils/agetty.c:2374
18493 msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: term-utils/agetty.c:2375
18497 msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: term-utils/agetty.c:2376
18501 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: term-utils/agetty.c:2377
18505 #, fuzzy
18506 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18507 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18508
18509 #: term-utils/agetty.c:2731
18510 #, c-format
18511 msgid "%d user"
18512 msgid_plural "%d users"
18513 msgstr[0] ""
18514 msgstr[1] ""
18515 msgstr[2] ""
18516
18517 #: term-utils/agetty.c:2862
18518 #, fuzzy, c-format
18519 msgid "checkname failed: %m"
18520 msgstr "chown nije uspio: %s"
18521
18522 #: term-utils/agetty.c:2874
18523 #, fuzzy, c-format
18524 msgid "cannot touch file %s"
18525 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
18526
18527 #: term-utils/agetty.c:2878
18528 msgid "--reload is unsupported on your system"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: term-utils/mesg.c:76
18532 #, c-format
18533 msgid " %s [options] [y | n]\n"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: term-utils/mesg.c:79
18537 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: term-utils/mesg.c:82
18541 #, fuzzy
18542 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
18543 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
18544
18545 #: term-utils/mesg.c:126
18546 msgid "no tty"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: term-utils/mesg.c:130
18550 msgid "ttyname failed"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: term-utils/mesg.c:139
18554 msgid "is y"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: term-utils/mesg.c:142
18558 msgid "is n"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
18562 #, c-format
18563 msgid "change %s mode failed"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: term-utils/mesg.c:155
18567 msgid "write access to your terminal is allowed"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: term-utils/mesg.c:162
18571 msgid "write access to your terminal is denied"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: term-utils/script.c:164
18575 #, c-format
18576 msgid " %s [options] [file]\n"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: term-utils/script.c:167
18580 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: term-utils/script.c:170
18584 msgid ""
18585 " -a, --append append the output\n"
18586 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
18587 " -e, --return return exit code of the child process\n"
18588 " -f, --flush run flush after each write\n"
18589 " --force use output file even when it is a link\n"
18590 " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
18591 " -q, --quiet be quiet\n"
18592 " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: term-utils/script.c:196
18596 #, fuzzy, c-format
18597 msgid "Script started on %s ["
18598 msgstr "greška čitanja na %s"
18599
18600 #: term-utils/script.c:210
18601 #, c-format
18602 msgid "<not executed on terminal>"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: term-utils/script.c:228
18606 #, fuzzy, c-format
18607 msgid ""
18608 "\n"
18609 "Script done on %s [<%s>]\n"
18610 msgstr "greška čitanja na %s"
18611
18612 #: term-utils/script.c:230
18613 #, fuzzy, c-format
18614 msgid ""
18615 "\n"
18616 "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
18617 msgstr "greška čitanja na %s"
18618
18619 #: term-utils/script.c:241
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "output file `%s' is a link\n"
18623 "Use --force if you really want to use it.\n"
18624 "Program not started."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: term-utils/script.c:286
18628 #, c-format
18629 msgid "Script done, file is %s\n"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: term-utils/script.c:353
18633 msgid "cannot write script file"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: term-utils/script.c:457
18637 #, c-format
18638 msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: term-utils/script.c:459
18642 msgid "max output size exceeded"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: term-utils/script.c:509
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "\n"
18649 "Session terminated.\n"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: term-utils/script.c:713
18653 msgid "openpty failed"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: term-utils/script.c:751
18657 msgid "out of pty's"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: term-utils/script.c:818
18661 #, fuzzy
18662 msgid "failed to parse output limit size"
18663 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
18664
18665 #: term-utils/script.c:854
18666 #, c-format
18667 msgid "Script started, file is %s\n"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: term-utils/scriptreplay.c:44
18671 #, c-format
18672 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: term-utils/scriptreplay.c:48
18676 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: term-utils/scriptreplay.c:51
18680 msgid ""
18681 " -t, --timing <file> script timing output file\n"
18682 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
18683 " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
18684 " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: term-utils/scriptreplay.c:113
18688 msgid "write to stdout failed"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: term-utils/scriptreplay.c:119
18692 #, c-format
18693 msgid "unexpected end of file on %s"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: term-utils/scriptreplay.c:121
18697 #, c-format
18698 msgid "failed to read typescript file %s"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: term-utils/scriptreplay.c:185
18702 msgid "wrong number of arguments"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: term-utils/scriptreplay.c:216
18706 #, c-format
18707 msgid "failed to read timing file %s"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: term-utils/scriptreplay.c:218
18711 #, c-format
18712 msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: term-utils/setterm.c:237
18716 #, c-format
18717 msgid "argument error: bright %s is not supported"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: term-utils/setterm.c:326
18721 #, fuzzy
18722 msgid "too many tabs"
18723 msgstr "previše argumenata"
18724
18725 #: term-utils/setterm.c:382
18726 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: term-utils/setterm.c:385
18730 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: term-utils/setterm.c:386
18734 #, fuzzy
18735 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
18736 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18737
18738 #: term-utils/setterm.c:387
18739 #, fuzzy
18740 msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
18741 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18742
18743 #: term-utils/setterm.c:388
18744 #, fuzzy
18745 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
18746 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18747
18748 #: term-utils/setterm.c:389
18749 #, fuzzy
18750 msgid " --default use default terminal settings\n"
18751 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18752
18753 #: term-utils/setterm.c:390
18754 msgid " --store save current terminal settings as default\n"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: term-utils/setterm.c:391
18758 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: term-utils/setterm.c:392
18762 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: term-utils/setterm.c:393
18766 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: term-utils/setterm.c:394
18770 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: term-utils/setterm.c:395
18774 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: term-utils/setterm.c:396
18778 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: term-utils/setterm.c:397
18782 msgid " --background default|<color> set background color\n"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: term-utils/setterm.c:398
18786 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: term-utils/setterm.c:399
18790 msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: term-utils/setterm.c:400
18794 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: term-utils/setterm.c:401
18798 msgid " --bold [on|off] bold\n"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: term-utils/setterm.c:402
18802 msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: term-utils/setterm.c:403
18806 msgid " --blink [on|off] blink\n"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: term-utils/setterm.c:404
18810 #, fuzzy
18811 msgid " --underline [on|off] underline\n"
18812 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18813
18814 #: term-utils/setterm.c:405
18815 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: term-utils/setterm.c:406
18819 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: term-utils/setterm.c:407
18823 msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: term-utils/setterm.c:408
18827 msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: term-utils/setterm.c:409
18831 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: term-utils/setterm.c:410
18835 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: term-utils/setterm.c:411
18839 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: term-utils/setterm.c:412
18843 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: term-utils/setterm.c:413
18847 msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: term-utils/setterm.c:414
18851 #, fuzzy
18852 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
18853 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18854
18855 #: term-utils/setterm.c:415
18856 #, fuzzy
18857 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
18858 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18859
18860 #: term-utils/setterm.c:416
18861 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: term-utils/setterm.c:417
18865 msgid " set vesa powersaving features\n"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: term-utils/setterm.c:418
18869 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: term-utils/setterm.c:419
18873 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: term-utils/setterm.c:420
18877 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: term-utils/setterm.c:431
18881 msgid "duplicate use of an option"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: term-utils/setterm.c:740
18885 msgid "cannot force blank"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: term-utils/setterm.c:745
18889 msgid "cannot force unblank"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: term-utils/setterm.c:751
18893 msgid "cannot get blank status"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: term-utils/setterm.c:777
18897 #, fuzzy, c-format
18898 msgid "cannot open dump file %s for output"
18899 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
18900
18901 #: term-utils/setterm.c:819
18902 #, c-format
18903 msgid "terminal %s does not support %s"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: term-utils/setterm.c:857
18907 #, fuzzy
18908 msgid "select failed"
18909 msgstr "seek nije uspio"
18910
18911 #: term-utils/setterm.c:883
18912 msgid "stdin does not refer to a terminal"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: term-utils/setterm.c:911
18916 #, c-format
18917 msgid "invalid cursor position: %s"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: term-utils/setterm.c:933
18921 #, fuzzy
18922 msgid "reset failed"
18923 msgstr "seek nije uspio"
18924
18925 #: term-utils/setterm.c:1097
18926 msgid "cannot (un)set powersave mode"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
18930 msgid "klogctl error"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: term-utils/setterm.c:1146
18934 msgid "$TERM is not defined."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: term-utils/setterm.c:1153
18938 msgid "terminfo database cannot be found"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: term-utils/setterm.c:1155
18942 #, c-format
18943 msgid "%s: unknown terminal type"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: term-utils/setterm.c:1157
18947 msgid "terminal is hardcopy"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: term-utils/ttymsg.c:81
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid "internal error: too many iov's"
18953 msgstr "interna greška"
18954
18955 #: term-utils/ttymsg.c:94
18956 #, c-format
18957 msgid "excessively long line arg"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: term-utils/ttymsg.c:108
18961 #, fuzzy, c-format
18962 msgid "open failed"
18963 msgstr "open nije uspio: %s"
18964
18965 #: term-utils/ttymsg.c:147
18966 #, c-format
18967 msgid "fork: %m"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: term-utils/ttymsg.c:149
18971 #, c-format
18972 msgid "cannot fork"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: term-utils/ttymsg.c:182
18976 #, c-format
18977 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: term-utils/wall.c:86
18981 #, fuzzy, c-format
18982 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
18983 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18984
18985 #: term-utils/wall.c:89
18986 msgid "Write a message to all users.\n"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: term-utils/wall.c:92
18990 msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: term-utils/wall.c:93
18994 msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: term-utils/wall.c:94
18998 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: term-utils/wall.c:122
19002 #, fuzzy
19003 msgid "invalid group argument"
19004 msgstr "neispravan argument duljine"
19005
19006 #: term-utils/wall.c:124
19007 #, fuzzy, c-format
19008 msgid "%s: unknown gid"
19009 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
19010
19011 #: term-utils/wall.c:167
19012 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: term-utils/wall.c:213
19016 msgid "--nobanner is available only for root"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: term-utils/wall.c:218
19020 #, c-format
19021 msgid "invalid timeout argument: %s"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: term-utils/wall.c:357
19025 msgid "cannot get passwd uid"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: term-utils/wall.c:362
19029 msgid "cannot get tty name"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: term-utils/wall.c:382
19033 #, c-format
19034 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: term-utils/wall.c:415
19038 #, c-format
19039 msgid "will not read %s - use stdin."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: term-utils/write.c:87
19043 #, c-format
19044 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: term-utils/write.c:91
19048 msgid "Send a message to another user.\n"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: term-utils/write.c:116
19052 #, c-format
19053 msgid "effective gid does not match group of %s"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: term-utils/write.c:201
19057 #, c-format
19058 msgid "%s is not logged in"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: term-utils/write.c:206
19062 msgid "can't find your tty's name"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: term-utils/write.c:211
19066 #, c-format
19067 msgid "%s has messages disabled"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: term-utils/write.c:214
19071 #, c-format
19072 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: term-utils/write.c:237
19076 msgid "carefulputc failed"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: term-utils/write.c:279
19080 #, c-format
19081 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: term-utils/write.c:283
19085 #, c-format
19086 msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: term-utils/write.c:330
19090 msgid "you have write permission turned off"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: term-utils/write.c:353
19094 #, c-format
19095 msgid "%s is not logged in on %s"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: term-utils/write.c:359
19099 #, c-format
19100 msgid "%s has messages disabled on %s"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: text-utils/col.c:135
19104 msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: text-utils/col.c:138
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "\n"
19111 "Options:\n"
19112 " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
19113 " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
19114 " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
19115 " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
19116 " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
19117 " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
19121 #, c-format
19122 msgid ""
19123 "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
19124 "\n"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: text-utils/col.c:215
19128 msgid "bad -l argument"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: text-utils/col.c:344
19132 #, c-format
19133 msgid "warning: can't back up %s."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: text-utils/col.c:345
19137 msgid "past first line"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: text-utils/col.c:345
19141 msgid "-- line already flushed"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
19145 #, fuzzy, c-format
19146 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
19147 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19148
19149 #: text-utils/colcrt.c:85
19150 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: text-utils/colcrt.c:88
19154 msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: text-utils/colcrt.c:89
19158 #, fuzzy
19159 msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
19160 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19161
19162 #: text-utils/colrm.c:60
19163 #, c-format
19164 msgid ""
19165 "\n"
19166 "Usage:\n"
19167 " %s [startcol [endcol]]\n"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: text-utils/colrm.c:65
19171 msgid "Filter out the specified columns.\n"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: text-utils/colrm.c:185
19175 msgid "first argument"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: text-utils/colrm.c:187
19179 msgid "second argument"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: text-utils/column.c:234
19183 #, fuzzy
19184 msgid "failed to parse column"
19185 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19186
19187 #: text-utils/column.c:244
19188 #, c-format
19189 msgid "undefined column name '%s'"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: text-utils/column.c:320
19193 #, fuzzy
19194 msgid "failed to parse --table-order list"
19195 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19196
19197 #: text-utils/column.c:396
19198 #, fuzzy
19199 msgid "failed to parse --table-right list"
19200 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19201
19202 #: text-utils/column.c:400
19203 #, fuzzy
19204 msgid "failed to parse --table-trunc list"
19205 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19206
19207 #: text-utils/column.c:404
19208 #, fuzzy
19209 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
19210 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19211
19212 #: text-utils/column.c:408
19213 #, fuzzy
19214 msgid "failed to parse --table-wrap list"
19215 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19216
19217 #: text-utils/column.c:412
19218 #, fuzzy
19219 msgid "failed to parse --table-hide list"
19220 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19221
19222 #: text-utils/column.c:443
19223 #, c-format
19224 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: text-utils/column.c:457
19228 #, fuzzy
19229 msgid "failed to allocate output data"
19230 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
19231
19232 #: text-utils/column.c:625
19233 msgid "Columnate lists.\n"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: text-utils/column.c:628
19237 #, fuzzy
19238 msgid " -t, --table create a table\n"
19239 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19240
19241 #: text-utils/column.c:629
19242 #, fuzzy
19243 msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
19244 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19245
19246 #: text-utils/column.c:630
19247 #, fuzzy
19248 msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
19249 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19250
19251 #: text-utils/column.c:631
19252 msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: text-utils/column.c:632
19256 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: text-utils/column.c:633
19260 #, fuzzy
19261 msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
19262 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19263
19264 #: text-utils/column.c:634
19265 msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: text-utils/column.c:635
19269 #, fuzzy
19270 msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
19271 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19272
19273 #: text-utils/column.c:636
19274 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: text-utils/column.c:637
19278 msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: text-utils/column.c:638
19282 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: text-utils/column.c:639
19286 #, fuzzy
19287 msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
19288 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19289
19290 #: text-utils/column.c:640
19291 #, fuzzy
19292 msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
19293 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19294
19295 #: text-utils/column.c:643
19296 #, fuzzy
19297 msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
19298 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19299
19300 #: text-utils/column.c:644
19301 msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: text-utils/column.c:645
19305 #, fuzzy
19306 msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
19307 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19308
19309 #: text-utils/column.c:648
19310 #, fuzzy
19311 msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
19312 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19313
19314 #: text-utils/column.c:649
19315 msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: text-utils/column.c:650
19319 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: text-utils/column.c:651
19323 #, fuzzy
19324 msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
19325 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19326
19327 #: text-utils/column.c:720
19328 msgid "invalid columns argument"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: text-utils/column.c:748
19332 #, fuzzy
19333 msgid "failed to parse column names"
19334 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
19335
19336 #: text-utils/column.c:801
19337 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: text-utils/column.c:809
19341 msgid "option --table required for all --table-*"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: text-utils/column.c:812
19345 msgid "option --table-columns required for --json"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
19349 #, fuzzy, c-format
19350 msgid " %s [options] <file>...\n"
19351 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19352
19353 #: text-utils/hexdump.c:159
19354 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: text-utils/hexdump.c:162
19358 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: text-utils/hexdump.c:163
19362 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: text-utils/hexdump.c:164
19366 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: text-utils/hexdump.c:165
19370 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: text-utils/hexdump.c:166
19374 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: text-utils/hexdump.c:167
19378 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: text-utils/hexdump.c:168
19382 msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: text-utils/hexdump.c:171
19386 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: text-utils/hexdump.c:172
19390 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: text-utils/hexdump.c:173
19394 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: text-utils/hexdump.c:174
19398 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: text-utils/hexdump.c:175
19402 msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: text-utils/hexdump-display.c:365
19406 msgid "all input file arguments failed"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: text-utils/hexdump-parse.c:55
19410 #, c-format
19411 msgid "bad byte count for conversion character %s"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: text-utils/hexdump-parse.c:60
19415 #, c-format
19416 msgid "%%s requires a precision or a byte count"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: text-utils/hexdump-parse.c:65
19420 #, c-format
19421 msgid "bad format {%s}"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: text-utils/hexdump-parse.c:70
19425 #, c-format
19426 msgid "bad conversion character %%%s"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: text-utils/hexdump-parse.c:436
19430 msgid "byte count with multiple conversion characters"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: text-utils/line.c:34
19434 msgid "Read one line.\n"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: text-utils/more.c:208
19438 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: text-utils/more.c:211
19442 #, fuzzy
19443 msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
19444 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19445
19446 #: text-utils/more.c:212
19447 msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: text-utils/more.c:213
19451 msgid " -l suppress pause after form feed\n"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: text-utils/more.c:214
19455 msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: text-utils/more.c:215
19459 #, fuzzy
19460 msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
19461 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
19462
19463 #: text-utils/more.c:216
19464 #, fuzzy
19465 msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
19466 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
19467
19468 #: text-utils/more.c:217
19469 msgid " -u suppress underlining\n"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: text-utils/more.c:218
19473 #, fuzzy
19474 msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
19475 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19476
19477 #: text-utils/more.c:219
19478 msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: text-utils/more.c:220
19482 msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: text-utils/more.c:282
19486 #, c-format
19487 msgid "unknown option -%s"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: text-utils/more.c:329
19491 #, c-format
19492 msgid ""
19493 "\n"
19494 "******** %s: Not a text file ********\n"
19495 "\n"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: text-utils/more.c:354
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "\n"
19502 "*** %s: directory ***\n"
19503 "\n"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: text-utils/more.c:702
19507 #, c-format
19508 msgid "--More--"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: text-utils/more.c:704
19512 #, c-format
19513 msgid "(Next file: %s)"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: text-utils/more.c:712
19517 #, c-format
19518 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: text-utils/more.c:817
19522 msgid ""
19523 "\n"
19524 "...Skipping "
19525 msgstr ""
19526
19527 #: text-utils/more.c:821
19528 msgid "...Skipping to file "
19529 msgstr ""
19530
19531 #: text-utils/more.c:823
19532 msgid "...Skipping back to file "
19533 msgstr ""
19534
19535 #: text-utils/more.c:992
19536 msgid "Line too long"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: text-utils/more.c:1028
19540 msgid "No previous command to substitute for"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: text-utils/more.c:1068
19544 #, c-format
19545 msgid "[Use q or Q to quit]"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: text-utils/more.c:1148
19549 msgid "exec failed\n"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: text-utils/more.c:1163
19553 msgid "can't fork\n"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: text-utils/more.c:1193
19557 msgid " Overflow\n"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: text-utils/more.c:1224
19561 #, c-format
19562 msgid "\"%s\" line %d"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: text-utils/more.c:1226
19566 #, c-format
19567 msgid "[Not a file] line %d"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: text-utils/more.c:1338
19571 msgid "...skipping\n"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: text-utils/more.c:1372
19575 msgid ""
19576 "\n"
19577 "Pattern not found\n"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
19581 msgid "Pattern not found"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: text-utils/more.c:1441
19585 #, c-format
19586 msgid "...back %d page"
19587 msgid_plural "...back %d pages"
19588 msgstr[0] ""
19589 msgstr[1] ""
19590 msgstr[2] ""
19591
19592 #: text-utils/more.c:1495
19593 #, c-format
19594 msgid "...skipping %d line"
19595 msgid_plural "...skipping %d lines"
19596 msgstr[0] ""
19597 msgstr[1] ""
19598 msgstr[2] ""
19599
19600 #: text-utils/more.c:1539
19601 msgid ""
19602 "\n"
19603 "***Back***\n"
19604 "\n"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: text-utils/more.c:1556
19608 msgid "No previous regular expression"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: text-utils/more.c:1588
19612 msgid ""
19613 "\n"
19614 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
19615 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: text-utils/more.c:1595
19619 msgid ""
19620 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
19621 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
19622 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
19623 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
19624 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
19625 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
19626 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
19627 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
19628 "' Go to place where previous search started\n"
19629 "= Display current line number\n"
19630 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
19631 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
19632 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
19633 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
19634 "ctrl-L Redraw screen\n"
19635 ":n Go to kth next file [1]\n"
19636 ":p Go to kth previous file [1]\n"
19637 ":f Display current file name and line number\n"
19638 ". Repeat previous command\n"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
19642 #, c-format
19643 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: text-utils/pg.c:152
19647 msgid ""
19648 "-------------------------------------------------------\n"
19649 " h this screen\n"
19650 " q or Q quit program\n"
19651 " <newline> next page\n"
19652 " f skip a page forward\n"
19653 " d or ^D next halfpage\n"
19654 " l next line\n"
19655 " $ last page\n"
19656 " /regex/ search forward for regex\n"
19657 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
19658 " . or ^L redraw screen\n"
19659 " w or z set page size and go to next page\n"
19660 " s filename save current file to filename\n"
19661 " !command shell escape\n"
19662 " p go to previous file\n"
19663 " n go to next file\n"
19664 "\n"
19665 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
19666 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
19667 "\n"
19668 "See pg(1) for more information.\n"
19669 "-------------------------------------------------------\n"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: text-utils/pg.c:231
19673 #, c-format
19674 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: text-utils/pg.c:235
19678 msgid "Browse pagewise through text files.\n"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: text-utils/pg.c:238
19682 msgid " -number lines per page\n"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: text-utils/pg.c:239
19686 msgid " -c clear screen before displaying\n"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: text-utils/pg.c:240
19690 msgid " -e do not pause at end of a file\n"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: text-utils/pg.c:241
19694 msgid " -f do not split long lines\n"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: text-utils/pg.c:242
19698 msgid " -n terminate command with new line\n"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: text-utils/pg.c:243
19702 msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: text-utils/pg.c:244
19706 msgid " -r disallow shell escape\n"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: text-utils/pg.c:245
19710 msgid " -s print messages to stdout\n"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: text-utils/pg.c:246
19714 msgid " +number start at the given line\n"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: text-utils/pg.c:247
19718 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: text-utils/pg.c:258
19722 #, fuzzy, c-format
19723 msgid "option requires an argument -- %s"
19724 msgstr "%s zahtijeva argument"
19725
19726 #: text-utils/pg.c:264
19727 #, c-format
19728 msgid "illegal option -- %s"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: text-utils/pg.c:367
19732 msgid "...skipping forward\n"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: text-utils/pg.c:369
19736 msgid "...skipping backward\n"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: text-utils/pg.c:385
19740 msgid "No next file"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: text-utils/pg.c:389
19744 msgid "No previous file"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: text-utils/pg.c:891
19748 #, fuzzy, c-format
19749 msgid "Read error from %s file"
19750 msgstr "greška čitanja na %s"
19751
19752 #: text-utils/pg.c:894
19753 #, c-format
19754 msgid "Unexpected EOF in %s file"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: text-utils/pg.c:896
19758 #, fuzzy, c-format
19759 msgid "Unknown error in %s file"
19760 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
19761
19762 #: text-utils/pg.c:949
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Cannot create temporary file"
19765 msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
19766
19767 #: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
19768 msgid "RE error: "
19769 msgstr ""
19770
19771 #: text-utils/pg.c:1105
19772 msgid "(EOF)"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
19776 msgid "No remembered search string"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: text-utils/pg.c:1211
19780 msgid "cannot open "
19781 msgstr ""
19782
19783 #: text-utils/pg.c:1263
19784 msgid "saved"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: text-utils/pg.c:1353
19788 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: text-utils/pg.c:1387
19792 msgid "fork() failed, try again later\n"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: text-utils/pg.c:1475
19796 msgid "(Next file: "
19797 msgstr ""
19798
19799 #: text-utils/pg.c:1541
19800 #, c-format
19801 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
19805 msgid "failed to parse number of lines per page"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: text-utils/rev.c:75
19809 #, c-format
19810 msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: text-utils/rev.c:79
19814 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: text-utils/ul.c:142
19818 #, fuzzy, c-format
19819 msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
19820 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19821
19822 #: text-utils/ul.c:145
19823 msgid "Do underlining.\n"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: text-utils/ul.c:148
19827 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: text-utils/ul.c:149
19831 msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: text-utils/ul.c:209
19835 msgid "trouble reading terminfo"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: text-utils/ul.c:214
19839 #, c-format
19840 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: text-utils/ul.c:304
19844 #, c-format
19845 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: text-utils/ul.c:629
19849 msgid "Input line too long."
19850 msgstr ""
19851
19852 #, fuzzy
19853 #~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
19854 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19855
19856 #, fuzzy
19857 #~ msgid "%15s: %s"
19858 #~ msgstr "Uređaj: %s\n"
19859
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
19862 #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "%s: %s."
19866 #~ msgstr "Uređaj: %s\n"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid " -D, --debug display more details"
19870 #~ msgstr " -V pojasni što program radi\n"
19871
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid "cannot execute: %s"
19874 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s"
19875
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "unsupported algorithm: %s"
19878 #~ msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
19879
19880 #~ msgid "seek error on %s"
19881 #~ msgstr "seek greška na %s"
19882
19883 #~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
19884 #~ msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19885
19886 #, fuzzy
19887 #~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
19888 #~ msgstr ""
19889 #~ "\n"
19890 #~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
19891
19892 #, fuzzy
19893 #~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
19894 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19895
19896 #, fuzzy
19897 #~ msgid " --version show version information and exit\n"
19898 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19899
19900 #, fuzzy
19901 #~ msgid " --help display this help and exit\n"
19902 #~ msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19903
19904 #, fuzzy
19905 #~ msgid " -V display version information and exit\n"
19906 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19907
19908 #, fuzzy
19909 #~ msgid "failed to add data to output table"
19910 #~ msgstr "nisam uspio dodati particiju"
19911
19912 #, fuzzy
19913 #~ msgid " %s [option] <file>\n"
19914 #~ msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19915
19916 #, fuzzy
19917 #~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
19918 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19919
19920 #, fuzzy
19921 #~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
19922 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19923
19924 #, fuzzy
19925 #~ msgid "failed to initialize seccomp context"
19926 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19927
19928 #, fuzzy
19929 #~ msgid "failed to load seccomp rule"
19930 #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19931
19932 #, fuzzy
19933 #~ msgid "Filesystem label:"
19934 #~ msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
19935
19936 #, fuzzy
19937 #~ msgid "argument error: %s"
19938 #~ msgstr "greška obrade: %s"
19939
19940 #, fuzzy
19941 #~ msgid "cannot not setup timer"
19942 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19943
19944 #~ msgid "%s is not a block special device"
19945 #~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
19946
19947 #~ msgid "%s: device is misaligned"
19948 #~ msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
19949
19950 #~ msgid ""
19951 #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
19952 #~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
19953 #~ msgstr ""
19954 #~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
19955 #~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
19956
19957 #, fuzzy
19958 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
19959 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
19960
19961 #~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
19962 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
19963
19964 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
19965 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
19966
19967 #~ msgid " -v be verbose\n"
19968 #~ msgstr " -v budi opširan\n"
19969
19970 #~ msgid "%s: bad inode size"
19971 #~ msgstr "%s: neispravna veličina indeksnog čvora"
19972
19973 #, fuzzy
19974 #~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
19975 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19976
19977 #, fuzzy
19978 #~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
19979 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19980
19981 #, fuzzy
19982 #~ msgid "cannot open %s: %m"
19983 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
19984
19985 #, fuzzy
19986 #~ msgid "Too small partition size specified."
19987 #~ msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
19988
19989 #~ msgid "stat failed %s"
19990 #~ msgstr "stat nije uspio %s"
19991
19992 #, fuzzy
19993 #~ msgid "faild to allocate iterator"
19994 #~ msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
19995
19996 #~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
19997 #~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
19998
19999 #~ msgid ""
20000 #~ "\n"
20001 #~ "Options:\n"
20002 #~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
20003 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
20004 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
20005 #~ "\n"
20006 #~ msgstr ""
20007 #~ "\n"
20008 #~ "Opcije:\n"
20009 #~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
20010 #~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
20011 #~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
20012 #~ "\n"
20013
20014 #~ msgid "%s (%s)\n"
20015 #~ msgstr "%s (%s)\n"
20016
20017 #~ msgid "Bad swap header size, no label written."
20018 #~ msgstr "Neispravna veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
20019
20020 #, fuzzy
20021 #~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
20022 #~ msgstr "seek greška na %s"
20023
20024 #, fuzzy
20025 #~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
20026 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
20027
20028 #, fuzzy
20029 #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
20030 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
20031
20032 #, fuzzy
20033 #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
20034 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
20035
20036 #, fuzzy
20037 #~ msgid "error reading %s"
20038 #~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
20039
20040 #, fuzzy
20041 #~ msgid "error writing sector %lu on %s"
20042 #~ msgstr "greška pri pisanju superbloka"
20043
20044 #, fuzzy
20045 #~ msgid "Disk %s: cannot get size"
20046 #~ msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
20047
20048 #, fuzzy
20049 #~ msgid "Error closing %s"
20050 #~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
20051
20052 #, fuzzy
20053 #~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
20054 #~ msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
20055
20056 #, fuzzy
20057 #~ msgid "Failed writing the partition on %s"
20058 #~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
20059
20060 #, fuzzy
20061 #~ msgid "too many input fields"
20062 #~ msgstr "previše uređaja"
20063
20064 #, fuzzy
20065 #~ msgid "Warning: empty partition"
20066 #~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
20067
20068 #, fuzzy
20069 #~ msgid " %s [options] <device>...\n"
20070 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
20071
20072 #, fuzzy
20073 #~ msgid "%s: OK"
20074 #~ msgstr "%s: u redu\n"
20075
20076 #, fuzzy
20077 #~ msgid ""
20078 #~ "\n"
20079 #~ "For more details see lslogins(1).\n"
20080 #~ msgstr ""
20081 #~ "\n"
20082 #~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
20083
20084 #, fuzzy
20085 #~ msgid "crypt() failed"
20086 #~ msgstr "fork nije uspio"
20087
20088 #, fuzzy
20089 #~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
20090 #~ msgstr "%s zahtijeva argument"
20091
20092 #, fuzzy
20093 #~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
20094 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
20095
20096 #, fuzzy
20097 #~ msgid " -h print this help text\n"
20098 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
20099
20100 #~ msgid "compiled without -x support"
20101 #~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
20102
20103 #, fuzzy
20104 #~ msgid "write failed\n"
20105 #~ msgstr "write nije uspio: %s"
20106
20107 #, fuzzy
20108 #~ msgid "Sec"
20109 #~ msgstr "Postavi"
20110
20111 #, fuzzy
20112 #~ msgid "mount: failed to use %s device"
20113 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
20114
20115 #~ msgid "waidpid failed"
20116 #~ msgstr "waidpid nije uspio"
20117
20118 #~ msgid "set blocksize"
20119 #~ msgstr "postavi veličinu bloka"
20120
20121 #~ msgid "one bad block\n"
20122 #~ msgstr "jedan neispravni blok\n"
20123
20124 #, fuzzy
20125 #~ msgid " %s [options] device\n"
20126 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
20127
20128 #, fuzzy
20129 #~ msgid "read failed %s"
20130 #~ msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
20131
20132 #, fuzzy
20133 #~ msgid "seek failed %s"
20134 #~ msgstr "seek nije uspio: %s"
20135
20136 #, fuzzy
20137 #~ msgid "seek failed: %d"
20138 #~ msgstr "seek nije uspio: %s"
20139
20140 #, fuzzy
20141 #~ msgid "write failed: %d"
20142 #~ msgstr "write nije uspio: %s"
20143
20144 #~ msgid "usage:\n"
20145 #~ msgstr "uporaba:\n"
20146
20147 #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
20148 #~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
20149
20150 #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
20151 #~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
20152
20153 #~ msgid ""
20154 #~ "\n"
20155 #~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
20156 #~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
20157 #~ msgstr ""
20158 #~ "\n"
20159 #~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
20160 #~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
20161
20162 #~ msgid "edition number argument failed"
20163 #~ msgstr "neispravan argument broja izdanja"
20164
20165 #, fuzzy
20166 #~ msgid "crypt failed: %m\n"
20167 #~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"