]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/hr.po
Merge branch 'kill-child-feature' of https://github.com/nh2/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
1 # Translation of util-linux to Croatian.
2 # Copyright © 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
20
21 #: disk-utils/addpart.c:15
22 #, c-format
23 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
24 msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
25
26 #: disk-utils/addpart.c:19
27 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
31 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:396
32 #: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:200 misc-utils/whereis.c:515
33 #: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
34 #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
35 #: term-utils/agetty.c:850 term-utils/agetty.c:851 term-utils/agetty.c:859
36 #: term-utils/agetty.c:860
37 msgid "not enough arguments"
38 msgstr ""
39
40 #: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
41 #: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59
42 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066
43 #: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361
44 #: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457
45 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:507
46 #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
47 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659
48 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:824
49 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013
50 #: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704
51 #: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881
52 #: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989
53 #: disk-utils/sfdisk.c:1548 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640
54 #: lib/path.c:81 lib/path.c:99 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674
55 #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
56 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
57 #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280
58 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
59 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
60 #: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
61 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
62 #: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
63 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
64 #: sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543 sys-utils/rtcwake.c:134
65 #: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
66 #: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
67 #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
68 #: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509
69 #: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
70 #: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
71 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
72 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
73 #: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
74 #, c-format
75 msgid "cannot open %s"
76 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
77
78 #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:100
79 msgid "invalid partition number argument"
80 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
81
82 #: disk-utils/addpart.c:62
83 msgid "invalid start argument"
84 msgstr "neispravan argument početka"
85
86 #: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:110
87 msgid "invalid length argument"
88 msgstr "neispravan argument duljine"
89
90 #: disk-utils/addpart.c:64
91 msgid "failed to add partition"
92 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
93
94 #: disk-utils/blockdev.c:63
95 msgid "set read-only"
96 msgstr "postavi samo za čitanje"
97
98 #: disk-utils/blockdev.c:70
99 msgid "set read-write"
100 msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
101
102 #: disk-utils/blockdev.c:76
103 msgid "get read-only"
104 msgstr "otkrij samo za čitanje"
105
106 #: disk-utils/blockdev.c:82
107 msgid "get discard zeroes support status"
108 msgstr "otkrij stanje podrške za odbacivanje nula"
109
110 #: disk-utils/blockdev.c:88
111 msgid "get logical block (sector) size"
112 msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
113
114 #: disk-utils/blockdev.c:94
115 msgid "get physical block (sector) size"
116 msgstr "otkrij veličinu fizičkog bloka (sektora)"
117
118 #: disk-utils/blockdev.c:100
119 msgid "get minimum I/O size"
120 msgstr "otkrij najmanju U/I veličinu"
121
122 #: disk-utils/blockdev.c:106
123 msgid "get optimal I/O size"
124 msgstr "otkrij optimalnu U/I veličinu"
125
126 #: disk-utils/blockdev.c:112
127 msgid "get alignment offset in bytes"
128 msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
129
130 #: disk-utils/blockdev.c:118
131 msgid "get max sectors per request"
132 msgstr "otkrij najveći broj sektora po zahtjevu"
133
134 #: disk-utils/blockdev.c:124
135 msgid "get blocksize"
136 msgstr "otkrij veličinu bloka"
137
138 #: disk-utils/blockdev.c:131
139 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
140 msgstr ""
141
142 #: disk-utils/blockdev.c:137
143 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
144 msgstr "otkrij 32-bitni broj sektora (zastarjelo, koristite --getsz)"
145
146 #: disk-utils/blockdev.c:143
147 msgid "get size in bytes"
148 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
149
150 #: disk-utils/blockdev.c:150
151 msgid "set readahead"
152 msgstr "postavi čitanje unaprijed"
153
154 #: disk-utils/blockdev.c:156
155 msgid "get readahead"
156 msgstr "otkrij čitanje unaprijed"
157
158 #: disk-utils/blockdev.c:163
159 msgid "set filesystem readahead"
160 msgstr "postavi čitanje unaprijed datotečnog sustava"
161
162 #: disk-utils/blockdev.c:169
163 msgid "get filesystem readahead"
164 msgstr "otkrij čitanje unaprijed datotečnog sustava"
165
166 #: disk-utils/blockdev.c:173
167 msgid "flush buffers"
168 msgstr "isprazni međuspremnike"
169
170 #: disk-utils/blockdev.c:177
171 msgid "reread partition table"
172 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
173
174 #: disk-utils/blockdev.c:187
175 #, c-format
176 msgid ""
177 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
178 " %1$s --report [devices]\n"
179 " %1$s -h|-V\n"
180 msgstr ""
181
182 #: disk-utils/blockdev.c:193
183 msgid "Call block device ioctls from the command line."
184 msgstr ""
185
186 #: disk-utils/blockdev.c:196
187 #, fuzzy
188 msgid " -q quiet mode"
189 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
190
191 #: disk-utils/blockdev.c:197
192 #, fuzzy
193 msgid " -v verbose mode"
194 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
195
196 #: disk-utils/blockdev.c:198
197 msgid " --report print report for specified (or all) devices"
198 msgstr ""
199
200 #: disk-utils/blockdev.c:203
201 msgid "Available commands:"
202 msgstr ""
203
204 #: disk-utils/blockdev.c:204
205 #, c-format
206 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
207 msgstr ""
208
209 #: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
210 #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
211 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
212 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
213 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
214 #: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719
215 #, fuzzy
216 msgid "no device specified"
217 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
218
219 #: disk-utils/blockdev.c:330
220 msgid "could not get device size"
221 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
222
223 #: disk-utils/blockdev.c:336
224 #, c-format
225 msgid "Unknown command: %s"
226 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
227
228 #: disk-utils/blockdev.c:352
229 #, c-format
230 msgid "%s requires an argument"
231 msgstr "%s zahtijeva argument"
232
233 #: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:493
234 #, c-format
235 msgid "ioctl error on %s"
236 msgstr "ioctl greška na %s"
237
238 #: disk-utils/blockdev.c:389
239 #, c-format
240 msgid "%s failed.\n"
241 msgstr "%s nije uspio.\n"
242
243 #: disk-utils/blockdev.c:396
244 #, c-format
245 msgid "%s succeeded.\n"
246 msgstr "%s je uspio.\n"
247
248 #: disk-utils/blockdev.c:476
249 #, c-format
250 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
251 msgstr ""
252
253 #: disk-utils/blockdev.c:480
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
256 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
257
258 #: disk-utils/blockdev.c:501
259 #, c-format
260 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
261 msgstr ""
262
263 #: disk-utils/cfdisk.c:186
264 msgid "Bootable"
265 msgstr ""
266
267 #: disk-utils/cfdisk.c:186
268 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
269 msgstr ""
270
271 #: disk-utils/cfdisk.c:187
272 msgid "Delete"
273 msgstr ""
274
275 #: disk-utils/cfdisk.c:187
276 msgid "Delete the current partition"
277 msgstr ""
278
279 #: disk-utils/cfdisk.c:188
280 msgid "Resize"
281 msgstr ""
282
283 #: disk-utils/cfdisk.c:188
284 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
285 msgstr ""
286
287 #: disk-utils/cfdisk.c:189
288 msgid "New"
289 msgstr ""
290
291 #: disk-utils/cfdisk.c:189
292 msgid "Create new partition from free space"
293 msgstr ""
294
295 #: disk-utils/cfdisk.c:190
296 msgid "Quit"
297 msgstr ""
298
299 #: disk-utils/cfdisk.c:190
300 msgid "Quit program without writing changes"
301 msgstr ""
302
303 #: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
304 #: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3043 libfdisk/src/sgi.c:1159
305 #: libfdisk/src/sun.c:1100
306 msgid "Type"
307 msgstr ""
308
309 #: disk-utils/cfdisk.c:191
310 #, fuzzy
311 msgid "Change the partition type"
312 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
313
314 #: disk-utils/cfdisk.c:192
315 msgid "Help"
316 msgstr ""
317
318 #: disk-utils/cfdisk.c:192
319 msgid "Print help screen"
320 msgstr ""
321
322 #: disk-utils/cfdisk.c:193
323 msgid "Sort"
324 msgstr ""
325
326 #: disk-utils/cfdisk.c:193
327 #, fuzzy
328 msgid "Fix partitions order"
329 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
330
331 #: disk-utils/cfdisk.c:194
332 msgid "Write"
333 msgstr ""
334
335 #: disk-utils/cfdisk.c:194
336 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
337 msgstr ""
338
339 #: disk-utils/cfdisk.c:195
340 msgid "Dump"
341 msgstr ""
342
343 #: disk-utils/cfdisk.c:195
344 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
345 msgstr ""
346
347 #: disk-utils/cfdisk.c:642 disk-utils/fdisk.c:461
348 #, c-format
349 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
350 msgstr ""
351
352 #: disk-utils/cfdisk.c:1277
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "%s (mounted)"
355 msgstr "%s je montiran\n"
356
357 #: disk-utils/cfdisk.c:1297
358 #, fuzzy
359 msgid "Partition name:"
360 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
361
362 #: disk-utils/cfdisk.c:1304
363 #, fuzzy
364 msgid "Partition UUID:"
365 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
366
367 #: disk-utils/cfdisk.c:1316
368 #, fuzzy
369 msgid "Partition type:"
370 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
371
372 #: disk-utils/cfdisk.c:1323
373 msgid "Attributes:"
374 msgstr ""
375
376 #: disk-utils/cfdisk.c:1347
377 #, fuzzy
378 msgid "Filesystem UUID:"
379 msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
380
381 #: disk-utils/cfdisk.c:1354
382 #, fuzzy
383 msgid "Filesystem LABEL:"
384 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
385
386 #: disk-utils/cfdisk.c:1360
387 #, fuzzy
388 msgid "Filesystem:"
389 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
390
391 #: disk-utils/cfdisk.c:1365
392 msgid "Mountpoint:"
393 msgstr ""
394
395 #: disk-utils/cfdisk.c:1708
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Disk: %s"
398 msgstr "Uređaj: %s\n"
399
400 #: disk-utils/cfdisk.c:1710
401 #, c-format
402 msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
403 msgstr ""
404
405 #: disk-utils/cfdisk.c:1713
406 #, c-format
407 msgid "Label: %s, identifier: %s"
408 msgstr ""
409
410 #: disk-utils/cfdisk.c:1716
411 #, c-format
412 msgid "Label: %s"
413 msgstr ""
414
415 #: disk-utils/cfdisk.c:1866
416 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
417 msgstr ""
418
419 #: disk-utils/cfdisk.c:1872
420 msgid "Please, specify size."
421 msgstr ""
422
423 #: disk-utils/cfdisk.c:1894
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Minimum size is %ju bytes."
426 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
427
428 #: disk-utils/cfdisk.c:1903
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Maximum size is %ju bytes."
431 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
432
433 #: disk-utils/cfdisk.c:1910
434 #, fuzzy
435 msgid "Failed to parse size."
436 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
437
438 #: disk-utils/cfdisk.c:1968
439 #, fuzzy
440 msgid "Select partition type"
441 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
442
443 #: disk-utils/cfdisk.c:2018 disk-utils/cfdisk.c:2048
444 msgid "Enter script file name: "
445 msgstr ""
446
447 #: disk-utils/cfdisk.c:2019
448 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
449 msgstr ""
450
451 #: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070
452 #: disk-utils/fdisk-menu.c:479 disk-utils/fdisk-menu.c:523
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "Cannot open %s"
455 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
456
457 #: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:481
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Failed to parse script file %s"
460 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
461
462 #: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:483
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Failed to apply script %s"
465 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
466
467 #: disk-utils/cfdisk.c:2049
468 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
469 msgstr ""
470
471 #: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:511
472 #, fuzzy
473 msgid "Failed to allocate script handler"
474 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
475
476 #: disk-utils/cfdisk.c:2063
477 #, fuzzy
478 msgid "Failed to read disk layout into script."
479 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
480
481 #: disk-utils/cfdisk.c:2077
482 msgid "Disk layout successfully dumped."
483 msgstr ""
484
485 #: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:529
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Failed to write script %s"
488 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
489
490 #: disk-utils/cfdisk.c:2116
491 msgid "Select label type"
492 msgstr ""
493
494 #: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487
495 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
496 msgstr ""
497
498 #: disk-utils/cfdisk.c:2127
499 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
500 msgstr ""
501
502 #: disk-utils/cfdisk.c:2176
503 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
504 msgstr ""
505
506 #: disk-utils/cfdisk.c:2177
507 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
508 msgstr ""
509
510 #: disk-utils/cfdisk.c:2179
511 msgid "Command Meaning"
512 msgstr ""
513
514 #: disk-utils/cfdisk.c:2180
515 msgid "------- -------"
516 msgstr ""
517
518 #: disk-utils/cfdisk.c:2181
519 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
520 msgstr ""
521
522 #: disk-utils/cfdisk.c:2182
523 msgid " d Delete the current partition"
524 msgstr ""
525
526 #: disk-utils/cfdisk.c:2183
527 msgid " h Print this screen"
528 msgstr ""
529
530 #: disk-utils/cfdisk.c:2184
531 msgid " n Create new partition from free space"
532 msgstr ""
533
534 #: disk-utils/cfdisk.c:2185
535 msgid " q Quit program without writing partition table"
536 msgstr ""
537
538 #: disk-utils/cfdisk.c:2186
539 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
540 msgstr ""
541
542 #: disk-utils/cfdisk.c:2187
543 #, fuzzy
544 msgid " t Change the partition type"
545 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
546
547 #: disk-utils/cfdisk.c:2188
548 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
549 msgstr ""
550
551 #: disk-utils/cfdisk.c:2189
552 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
553 msgstr ""
554
555 #: disk-utils/cfdisk.c:2190
556 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
557 msgstr ""
558
559 #: disk-utils/cfdisk.c:2191
560 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
561 msgstr ""
562
563 #: disk-utils/cfdisk.c:2192
564 #, fuzzy
565 msgid " x Display/hide extra information about a partition"
566 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
567
568 #: disk-utils/cfdisk.c:2193
569 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
570 msgstr ""
571
572 #: disk-utils/cfdisk.c:2194
573 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
574 msgstr ""
575
576 #: disk-utils/cfdisk.c:2195
577 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
578 msgstr ""
579
580 #: disk-utils/cfdisk.c:2196
581 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
582 msgstr ""
583
584 #: disk-utils/cfdisk.c:2198
585 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
586 msgstr ""
587
588 #: disk-utils/cfdisk.c:2199
589 msgid "case letters (except for Write)."
590 msgstr ""
591
592 #: disk-utils/cfdisk.c:2201
593 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
594 msgstr ""
595
596 #: disk-utils/cfdisk.c:2211 disk-utils/cfdisk.c:2514
597 msgid "Press a key to continue."
598 msgstr ""
599
600 #: disk-utils/cfdisk.c:2297
601 msgid "Could not toggle the flag."
602 msgstr ""
603
604 #: disk-utils/cfdisk.c:2307
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Could not delete partition %zu."
607 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
608
609 #: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:657
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Partition %zu has been deleted."
612 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
613
614 #: disk-utils/cfdisk.c:2330
615 #, fuzzy
616 msgid "Partition size: "
617 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
618
619 #: disk-utils/cfdisk.c:2371
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "Changed type of partition %zu."
622 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
623
624 #: disk-utils/cfdisk.c:2373
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
627 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
628
629 #: disk-utils/cfdisk.c:2394
630 msgid "New size: "
631 msgstr ""
632
633 #: disk-utils/cfdisk.c:2409
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "Partition %zu resized."
636 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
637
638 #: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063
639 #: disk-utils/fdisk-menu.c:590
640 msgid "Device is open in read-only mode."
641 msgstr ""
642
643 #: disk-utils/cfdisk.c:2432
644 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
645 msgstr ""
646
647 #: disk-utils/cfdisk.c:2434
648 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
649 msgstr ""
650
651 #: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1588
652 #: sys-utils/lscpu.c:1598 sys-utils/lsmem.c:200
653 msgid "yes"
654 msgstr ""
655
656 #: disk-utils/cfdisk.c:2440
657 #, fuzzy
658 msgid "Did not write partition table to disk."
659 msgstr "write nije uspio: %s"
660
661 #: disk-utils/cfdisk.c:2445
662 #, fuzzy
663 msgid "Failed to write disklabel."
664 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
665
666 #: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:598
667 #, fuzzy
668 msgid "The partition table has been altered."
669 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
670
671 #: disk-utils/cfdisk.c:2474 disk-utils/cfdisk.c:2545
672 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
673 msgstr ""
674
675 #: disk-utils/cfdisk.c:2511
676 #, c-format
677 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
678 msgstr ""
679
680 #: disk-utils/cfdisk.c:2522
681 #, fuzzy
682 msgid "failed to create a new disklabel"
683 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
684
685 #: disk-utils/cfdisk.c:2530
686 #, fuzzy
687 msgid "failed to read partitions"
688 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
689
690 #: disk-utils/cfdisk.c:2629
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
693 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
694
695 #: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1826
696 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
697 msgstr ""
698
699 #: disk-utils/cfdisk.c:2635
700 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
701 msgstr ""
702
703 #: disk-utils/cfdisk.c:2638
704 #, fuzzy
705 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
706 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
707
708 #: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2103
709 #: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1435 text-utils/hexdump.c:114
710 msgid "unsupported color mode"
711 msgstr ""
712
713 #: disk-utils/cfdisk.c:2696 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224
714 #, fuzzy
715 msgid "failed to allocate libfdisk context"
716 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
717
718 #: disk-utils/delpart.c:15
719 #, c-format
720 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
721 msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije>\n"
722
723 #: disk-utils/delpart.c:19
724 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
725 msgstr ""
726
727 #: disk-utils/delpart.c:63
728 msgid "failed to remove partition"
729 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
730
731 #: disk-utils/fdformat.c:53
732 #, c-format
733 msgid "Formatting ... "
734 msgstr "Formatiram ... "
735
736 #: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
737 #, c-format
738 msgid "done\n"
739 msgstr "gotovo\n"
740
741 #: disk-utils/fdformat.c:80
742 #, c-format
743 msgid "Verifying ... "
744 msgstr "Provjeravam ... "
745
746 #: disk-utils/fdformat.c:108
747 msgid "Read: "
748 msgstr "Čitanje:"
749
750 #: disk-utils/fdformat.c:110
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
753 msgstr "Problem pri čitanju cilindra %d, očekujem %d, pročitao %d\n"
754
755 #: disk-utils/fdformat.c:127
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid ""
758 "bad data in track/head %u/%u\n"
759 "Continuing ... "
760 msgstr ""
761 "neispravni podaci u cilindru %d\n"
762 "Nastavljam ... "
763
764 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
765 #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
766 #: sys-utils/tunelp.c:95
767 #, c-format
768 msgid " %s [options] <device>\n"
769 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
770
771 #: disk-utils/fdformat.c:149
772 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
773 msgstr ""
774
775 #: disk-utils/fdformat.c:152
776 msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
777 msgstr ""
778
779 #: disk-utils/fdformat.c:153
780 msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
781 msgstr ""
782
783 #: disk-utils/fdformat.c:154
784 msgid ""
785 " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
786 " the verification (max N retries)\n"
787 msgstr ""
788
789 #: disk-utils/fdformat.c:156
790 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
791 msgstr ""
792
793 #: disk-utils/fdformat.c:194
794 #, fuzzy
795 msgid "invalid argument - from"
796 msgstr "neispravan argument početka"
797
798 #: disk-utils/fdformat.c:198
799 #, fuzzy
800 msgid "invalid argument - to"
801 msgstr "neispravan argument početka"
802
803 #: disk-utils/fdformat.c:201
804 #, fuzzy
805 msgid "invalid argument - repair"
806 msgstr "neispravan argument početka"
807
808 #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
809 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
810 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951
812 #: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
813 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
814 #: sys-utils/dmesg.c:534 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
815 #: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
816 #: sys-utils/swapon.c:524 sys-utils/switch_root.c:94
817 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "stat of %s failed"
820 msgstr "seek nije uspio"
821
822 #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499
823 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
824 #: sys-utils/mountpoint.c:107
825 #, c-format
826 msgid "%s: not a block device"
827 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
828
829 #: disk-utils/fdformat.c:231
830 #, fuzzy
831 msgid "could not determine current format type"
832 msgstr "Ne mogu odrediti trenutnu vrstu formatiranja"
833
834 #: disk-utils/fdformat.c:233
835 #, c-format
836 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: disk-utils/fdformat.c:234
840 msgid "Double"
841 msgstr "Dvostruki"
842
843 #: disk-utils/fdformat.c:234
844 msgid "Single"
845 msgstr "Jednostruki"
846
847 #: disk-utils/fdformat.c:241
848 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
849 msgstr ""
850
851 #: disk-utils/fdformat.c:243
852 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
853 msgstr ""
854
855 #: disk-utils/fdformat.c:245
856 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
857 msgstr ""
858
859 #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
860 #, fuzzy
861 msgid "close failed"
862 msgstr "seek nije uspio: %s"
863
864 #: disk-utils/fdisk.c:204
865 #, c-format
866 msgid "Select (default %c): "
867 msgstr ""
868
869 #: disk-utils/fdisk.c:209
870 #, c-format
871 msgid "Using default response %c."
872 msgstr ""
873
874 #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371
875 #: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2380
876 msgid "Value out of range."
877 msgstr ""
878
879 #: disk-utils/fdisk.c:251
880 #, c-format
881 msgid "%s (%s, default %c): "
882 msgstr ""
883
884 #: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
885 #, c-format
886 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
887 msgstr ""
888
889 #: disk-utils/fdisk.c:259
890 #, c-format
891 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
892 msgstr ""
893
894 #: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
895 #, c-format
896 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
897 msgstr ""
898
899 #: disk-utils/fdisk.c:266
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s (%c-%c): "
902 msgstr "%s (%s)\n"
903
904 #: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
907 msgstr "%s (%s)\n"
908
909 #: disk-utils/fdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:198
910 msgid " [Y]es/[N]o: "
911 msgstr ""
912
913 #: disk-utils/fdisk.c:479
914 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
915 msgstr ""
916
917 #: disk-utils/fdisk.c:480
918 msgid "Partition type (type L to list all types): "
919 msgstr ""
920
921 #: disk-utils/fdisk.c:582
922 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
923 msgstr ""
924
925 #: disk-utils/fdisk.c:583
926 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
927 msgstr ""
928
929 #: disk-utils/fdisk.c:604 disk-utils/fdisk.c:640
930 #, c-format
931 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
932 msgstr ""
933
934 #: disk-utils/fdisk.c:609 disk-utils/fdisk.c:618 libfdisk/src/ask.c:1003
935 msgid "Unknown"
936 msgstr ""
937
938 #: disk-utils/fdisk.c:617
939 #, c-format
940 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
941 msgstr ""
942
943 #: disk-utils/fdisk.c:621
944 #, c-format
945 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
946 msgstr ""
947
948 #: disk-utils/fdisk.c:660
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%15s: %s"
951 msgstr "Uređaj: %s\n"
952
953 #: disk-utils/fdisk.c:717
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "\n"
957 "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
958 msgstr ""
959
960 #: disk-utils/fdisk.c:723
961 #, fuzzy
962 msgid "cannot seek"
963 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
964
965 #: disk-utils/fdisk.c:728
966 #, fuzzy
967 msgid "cannot read"
968 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
969
970 #: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
971 #: libfdisk/src/gpt.c:2309
972 msgid "First sector"
973 msgstr ""
974
975 #: disk-utils/fdisk.c:768
976 #, c-format
977 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
978 msgstr ""
979
980 #: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1457
981 #, c-format
982 msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
983 msgstr ""
984
985 #: disk-utils/fdisk.c:790
986 #, c-format
987 msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
988 msgstr ""
989
990 #: disk-utils/fdisk.c:803
991 #, c-format
992 msgid ""
993 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
994 " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
995 msgstr ""
996
997 #: disk-utils/fdisk.c:811
998 #, fuzzy
999 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1000 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1001
1002 #: disk-utils/fdisk.c:812
1003 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: disk-utils/fdisk.c:813
1007 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: disk-utils/fdisk.c:814
1011 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: disk-utils/fdisk.c:817
1015 #, fuzzy
1016 msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
1017 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1018
1019 #: disk-utils/fdisk.c:818
1020 #, fuzzy
1021 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1022 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1023
1024 #: disk-utils/fdisk.c:819
1025 msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: disk-utils/fdisk.c:820
1029 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: disk-utils/fdisk.c:821
1033 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: disk-utils/fdisk.c:822
1037 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: disk-utils/fdisk.c:823
1041 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1869
1045 msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: disk-utils/fdisk.c:827
1049 #, fuzzy
1050 msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1051 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1052
1053 #: disk-utils/fdisk.c:828
1054 #, fuzzy
1055 msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1056 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1057
1058 #: disk-utils/fdisk.c:829
1059 #, fuzzy
1060 msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1061 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1062
1063 #: disk-utils/fdisk.c:898 disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/partx.c:873
1064 msgid "invalid sector size argument"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: disk-utils/fdisk.c:910
1068 msgid "invalid cylinders argument"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: disk-utils/fdisk.c:922
1072 msgid "not found DOS label driver"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: disk-utils/fdisk.c:928
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1078 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1079
1080 #: disk-utils/fdisk.c:935
1081 msgid "invalid heads argument"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: disk-utils/fdisk.c:941
1085 msgid "invalid sectors argument"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: disk-utils/fdisk.c:967
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "unsupported disklabel: %s"
1091 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1092
1093 #: disk-utils/fdisk.c:975
1094 #, fuzzy
1095 msgid "unsupported unit"
1096 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1097
1098 #: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2067
1099 #: disk-utils/sfdisk.c:2072
1100 #, fuzzy
1101 msgid "unsupported wipe mode"
1102 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1103
1104 #: disk-utils/fdisk.c:1002
1105 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690
1109 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
1110 #: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
1111 #: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473
1112 #: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570
1113 #: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634
1114 #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
1115 #: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491
1116 #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
1117 #: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698
1118 #: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
1119 #: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989
1120 #: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
1121 #: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
1122 #, fuzzy
1123 msgid "bad usage"
1124 msgstr "%lu neispravna stranica\n"
1125
1126 #: disk-utils/fdisk.c:1054
1127 #, c-format
1128 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1599
1132 msgid ""
1133 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1134 "Be careful before using the write command.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: disk-utils/fdisk.c:1079
1138 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:43
1142 #, c-format
1143 msgid "Disklabel type: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: disk-utils/fdisk-list.c:47
1147 #, c-format
1148 msgid "Disk identifier: %s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: disk-utils/fdisk-list.c:60
1152 #, c-format
1153 msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: disk-utils/fdisk-list.c:67
1157 #, c-format
1158 msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:293
1162 #, c-format
1163 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:299
1167 #, c-format
1168 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: disk-utils/fdisk-list.c:81
1172 #, c-format
1173 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: disk-utils/fdisk-list.c:85
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1179 msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
1180
1181 #: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236
1182 #: disk-utils/fsck.c:1242
1183 msgid "failed to allocate iterator"
1184 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
1185
1186 #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
1187 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:917 misc-utils/fincore.c:362
1188 #: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1906 misc-utils/lslocks.c:449
1189 #: misc-utils/uuidparse.c:258 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321
1190 #: sys-utils/lscpu.c:1761 sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lsipc.c:338
1191 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:456 sys-utils/swapon.c:285
1192 #: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:205
1193 #, fuzzy
1194 msgid "failed to allocate output table"
1195 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1196
1197 #: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266
1198 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:975 misc-utils/fincore.c:123
1199 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174
1200 #: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210
1201 #: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1787
1202 #: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
1203 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
1204 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
1205 #: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420
1206 #, fuzzy
1207 msgid "failed to allocate output line"
1208 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
1209
1210 #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
1211 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:159
1212 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165
1213 #: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:245 misc-utils/wipefs.c:250
1214 #: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
1215 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
1216 #: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
1217 #: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426
1218 #, fuzzy
1219 msgid "failed to add output data"
1220 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1221
1222 #: disk-utils/fdisk-list.c:193
1223 #, c-format
1224 msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: disk-utils/fdisk-list.c:200
1228 #, c-format
1229 msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: disk-utils/fdisk-list.c:209
1233 msgid "Partition table entries are not in disk order."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425
1237 #: libfdisk/src/gpt.c:3039 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1094
1238 msgid "Start"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
1242 #: libfdisk/src/gpt.c:3040 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1095
1243 msgid "End"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
1247 #: libfdisk/src/gpt.c:3041 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1096
1248 msgid "Sectors"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
1252 #: libfdisk/src/gpt.c:3042 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1098
1253 msgid "Size"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: disk-utils/fdisk-list.c:287
1257 #, c-format
1258 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: disk-utils/fdisk-list.c:473
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "%s unknown column: %s"
1264 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1265
1266 #: disk-utils/fdisk-menu.c:96
1267 msgid "Generic"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: disk-utils/fdisk-menu.c:97
1271 msgid "delete a partition"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1275 #, fuzzy
1276 msgid "list free unpartitioned space"
1277 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1278
1279 #: disk-utils/fdisk-menu.c:99
1280 msgid "list known partition types"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: disk-utils/fdisk-menu.c:100
1284 msgid "add a new partition"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: disk-utils/fdisk-menu.c:101
1288 msgid "print the partition table"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: disk-utils/fdisk-menu.c:102
1292 #, fuzzy
1293 msgid "change a partition type"
1294 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1295
1296 #: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1297 msgid "verify the partition table"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: disk-utils/fdisk-menu.c:104
1301 #, fuzzy
1302 msgid "print information about a partition"
1303 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
1304
1305 #: disk-utils/fdisk-menu.c:106
1306 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: disk-utils/fdisk-menu.c:107
1310 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: disk-utils/fdisk-menu.c:108
1314 #, fuzzy
1315 msgid "fix partitions order"
1316 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1317
1318 #: disk-utils/fdisk-menu.c:110
1319 msgid "Misc"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: disk-utils/fdisk-menu.c:111
1323 msgid "print this menu"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: disk-utils/fdisk-menu.c:112
1327 msgid "change display/entry units"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: disk-utils/fdisk-menu.c:113
1331 msgid "extra functionality (experts only)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: disk-utils/fdisk-menu.c:115
1335 msgid "Script"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: disk-utils/fdisk-menu.c:116
1339 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: disk-utils/fdisk-menu.c:117
1343 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: disk-utils/fdisk-menu.c:119
1347 msgid "Save & Exit"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: disk-utils/fdisk-menu.c:120
1351 msgid "write table to disk and exit"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: disk-utils/fdisk-menu.c:121
1355 #, fuzzy
1356 msgid "write table to disk"
1357 msgstr "write nije uspio: %s"
1358
1359 #: disk-utils/fdisk-menu.c:122
1360 msgid "quit without saving changes"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: disk-utils/fdisk-menu.c:123
1364 msgid "return to main menu"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: disk-utils/fdisk-menu.c:125
1368 msgid "return from BSD to DOS"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: disk-utils/fdisk-menu.c:136
1372 msgid "Create a new label"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: disk-utils/fdisk-menu.c:137
1376 #, fuzzy
1377 msgid "create a new empty GPT partition table"
1378 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1379
1380 #: disk-utils/fdisk-menu.c:138
1381 #, fuzzy
1382 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1383 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1384
1385 #: disk-utils/fdisk-menu.c:139
1386 msgid "create a new empty DOS partition table"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: disk-utils/fdisk-menu.c:140
1390 #, fuzzy
1391 msgid "create a new empty Sun partition table"
1392 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1393
1394 #: disk-utils/fdisk-menu.c:144
1395 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: disk-utils/fdisk-menu.c:153
1399 msgid "Geometry"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: disk-utils/fdisk-menu.c:154
1403 msgid "change number of cylinders"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: disk-utils/fdisk-menu.c:155
1407 msgid "change number of heads"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: disk-utils/fdisk-menu.c:156
1411 msgid "change number of sectors/track"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 include/pt-mbr-partnames.h:95
1415 msgid "GPT"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: disk-utils/fdisk-menu.c:166
1419 msgid "change disk GUID"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: disk-utils/fdisk-menu.c:167
1423 #, fuzzy
1424 msgid "change partition name"
1425 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1426
1427 #: disk-utils/fdisk-menu.c:168
1428 #, fuzzy
1429 msgid "change partition UUID"
1430 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1431
1432 #: disk-utils/fdisk-menu.c:169
1433 msgid "change table length"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: disk-utils/fdisk-menu.c:170
1437 msgid "enter protective/hybrid MBR"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: disk-utils/fdisk-menu.c:173
1441 #, fuzzy
1442 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1443 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1444
1445 #: disk-utils/fdisk-menu.c:174
1446 #, fuzzy
1447 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1448 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1449
1450 #: disk-utils/fdisk-menu.c:175
1451 #, fuzzy
1452 msgid "toggle the required partition flag"
1453 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1454
1455 #: disk-utils/fdisk-menu.c:176
1456 msgid "toggle the GUID specific bits"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: disk-utils/fdisk-menu.c:186
1460 msgid "Sun"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: disk-utils/fdisk-menu.c:187
1464 #, fuzzy
1465 msgid "toggle the read-only flag"
1466 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1467
1468 #: disk-utils/fdisk-menu.c:188
1469 msgid "toggle the mountable flag"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: disk-utils/fdisk-menu.c:190
1473 msgid "change number of alternate cylinders"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: disk-utils/fdisk-menu.c:191
1477 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: disk-utils/fdisk-menu.c:192
1481 msgid "change interleave factor"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: disk-utils/fdisk-menu.c:193
1485 msgid "change rotation speed (rpm)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: disk-utils/fdisk-menu.c:194
1489 msgid "change number of physical cylinders"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: disk-utils/fdisk-menu.c:203
1493 msgid "SGI"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: disk-utils/fdisk-menu.c:204
1497 msgid "select bootable partition"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: disk-utils/fdisk-menu.c:205
1501 msgid "edit bootfile entry"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: disk-utils/fdisk-menu.c:206
1505 msgid "select sgi swap partition"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: disk-utils/fdisk-menu.c:207
1509 msgid "create SGI info"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: disk-utils/fdisk-menu.c:216
1513 msgid "DOS (MBR)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: disk-utils/fdisk-menu.c:217
1517 msgid "toggle a bootable flag"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: disk-utils/fdisk-menu.c:218
1521 msgid "edit nested BSD disklabel"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: disk-utils/fdisk-menu.c:219
1525 msgid "toggle the dos compatibility flag"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: disk-utils/fdisk-menu.c:221
1529 msgid "move beginning of data in a partition"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: disk-utils/fdisk-menu.c:222
1533 msgid "change the disk identifier"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: disk-utils/fdisk-menu.c:224
1537 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: disk-utils/fdisk-menu.c:234
1541 msgid "BSD"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: disk-utils/fdisk-menu.c:235
1545 msgid "edit drive data"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: disk-utils/fdisk-menu.c:236
1549 msgid "install bootstrap"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: disk-utils/fdisk-menu.c:237
1553 msgid "show complete disklabel"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: disk-utils/fdisk-menu.c:238
1557 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: disk-utils/fdisk-menu.c:370
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "\n"
1564 "Help (expert commands):\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: disk-utils/fdisk-menu.c:372 disk-utils/sfdisk.c:1266
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "\n"
1571 "Help:\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: disk-utils/fdisk-menu.c:392
1575 #, c-format
1576 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: disk-utils/fdisk-menu.c:422
1580 msgid "Expert command (m for help): "
1581 msgstr ""
1582
1583 #: disk-utils/fdisk-menu.c:424
1584 msgid "Command (m for help): "
1585 msgstr ""
1586
1587 #: disk-utils/fdisk-menu.c:434
1588 #, fuzzy
1589 msgid ""
1590 "\n"
1591 "Do you really want to quit? "
1592 msgstr "Želite li zaista nastaviti"
1593
1594 #: disk-utils/fdisk-menu.c:447
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%c: unknown command"
1597 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1598
1599 #: disk-utils/fdisk-menu.c:472 disk-utils/fdisk-menu.c:505
1600 msgid "Enter script file name"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: disk-utils/fdisk-menu.c:484
1604 msgid "Resetting fdisk!"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: disk-utils/fdisk-menu.c:491
1608 msgid "Script successfully applied."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: disk-utils/fdisk-menu.c:517
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Failed to transform disk layout into script"
1614 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1615
1616 #: disk-utils/fdisk-menu.c:531
1617 msgid "Script successfully saved."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: disk-utils/fdisk-menu.c:554 disk-utils/sfdisk.c:1487
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1623 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
1624
1625 #: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1490
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Do you want to remove the signature?"
1628 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
1629
1630 #: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1495
1631 msgid "The signature will be removed by a write command."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: disk-utils/fdisk-menu.c:595
1635 #, fuzzy
1636 msgid "failed to write disklabel"
1637 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
1638
1639 #: disk-utils/fdisk-menu.c:637
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Failed to fix partitions order."
1642 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1643
1644 #: disk-utils/fdisk-menu.c:639
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Partitions order fixed."
1647 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1648
1649 #: disk-utils/fdisk-menu.c:655
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Could not delete partition %zu"
1652 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
1653
1654 #: disk-utils/fdisk-menu.c:684
1655 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: disk-utils/fdisk-menu.c:686
1659 msgid "Changing display/entry units to sectors."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: disk-utils/fdisk-menu.c:696 disk-utils/fdisk-menu.c:866
1663 msgid "Leaving nested disklabel."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: disk-utils/fdisk-menu.c:733
1667 msgid "New maximum entries"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: disk-utils/fdisk-menu.c:743
1671 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: disk-utils/fdisk-menu.c:759
1675 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: disk-utils/fdisk-menu.c:774
1679 msgid "New name"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: disk-utils/fdisk-menu.c:837
1683 msgid "Entering nested BSD disklabel."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1022
1687 msgid "Number of cylinders"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1026
1691 msgid "Number of heads"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1030
1695 msgid "Number of sectors"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: disk-utils/fsck.c:213
1699 #, c-format
1700 msgid "%s is mounted\n"
1701 msgstr "%s je montiran\n"
1702
1703 #: disk-utils/fsck.c:215
1704 #, c-format
1705 msgid "%s is not mounted\n"
1706 msgstr "%s nije montiran\n"
1707
1708 #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
1709 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:232
1710 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
1711 #: lib/path.c:126 lib/path.c:147 lib/path.c:168 lib/path.c:216
1712 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
1713 #: sys-utils/rfkill.c:209 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723
1714 #: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "cannot read %s"
1717 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
1718
1719 #: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:149 lib/path.c:170
1720 #, c-format
1721 msgid "parse error: %s"
1722 msgstr "greška obrade: %s"
1723
1724 #: disk-utils/fsck.c:358
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "cannot create directory %s"
1727 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
1728
1729 #: disk-utils/fsck.c:371
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "Locking disk by %s ... "
1732 msgstr "Zaključavam disk %s ... "
1733
1734 #: disk-utils/fsck.c:382
1735 #, c-format
1736 msgid "(waiting) "
1737 msgstr "(čekam) "
1738
1739 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
1740 #: disk-utils/fsck.c:392
1741 msgid "succeeded"
1742 msgstr "uspjeh"
1743
1744 #: disk-utils/fsck.c:392
1745 msgid "failed"
1746 msgstr "neuspjeh"
1747
1748 #: disk-utils/fsck.c:410
1749 #, c-format
1750 msgid "Unlocking %s.\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: disk-utils/fsck.c:442
1754 #, c-format
1755 msgid "failed to setup description for %s"
1756 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
1757
1758 #: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444
1759 #: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
1762 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
1763
1764 #: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: failed to parse fstab"
1767 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
1768
1769 #: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:934 login-utils/sulogin.c:1024
1770 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
1771 #: sys-utils/swapon.c:321 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:419
1772 #: term-utils/script.c:809
1773 msgid "fork failed"
1774 msgstr "fork nije uspio"
1775
1776 #: disk-utils/fsck.c:684
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: execute failed"
1779 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
1780
1781 #: disk-utils/fsck.c:772
1782 msgid "wait: no more child process?!?"
1783 msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1784
1785 #: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:353
1786 #: sys-utils/unshare.c:403 sys-utils/unshare.c:424
1787 msgid "waitpid failed"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: disk-utils/fsck.c:793
1791 #, c-format
1792 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1793 msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
1794
1795 #: disk-utils/fsck.c:799
1796 #, c-format
1797 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1798 msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
1799
1800 #: disk-utils/fsck.c:845
1801 #, c-format
1802 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1803 msgstr "Završeno s %s (izlazno stanje %d)\n"
1804
1805 #: disk-utils/fsck.c:923
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1808 msgstr "greška %d pri izvršavanju fsck.%s za %s"
1809
1810 #: disk-utils/fsck.c:989
1811 msgid ""
1812 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1813 "with 'no' or '!'."
1814 msgstr ""
1815 "Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1816 "prefiks „no” ili „!”."
1817
1818 #: disk-utils/fsck.c:1105
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: disk-utils/fsck.c:1117
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1826 msgstr "%s: preskačem nepostojeći uređaj\n"
1827
1828 #: disk-utils/fsck.c:1122
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1831 msgstr "%s: nepostojeći uređaj („nofail” opcija u datoteci fstab se može koristiti za preskakanje ovog uređaja)\n"
1832
1833 #: disk-utils/fsck.c:1139
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1836 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
1837
1838 #: disk-utils/fsck.c:1153
1839 #, c-format
1840 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1841 msgstr "ne mogu provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
1842
1843 #: disk-utils/fsck.c:1257
1844 msgid "Checking all file systems.\n"
1845 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
1846
1847 #: disk-utils/fsck.c:1348
1848 #, c-format
1849 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1850 msgstr "--čekam-- (prolaz %d)\n"
1851
1852 #: disk-utils/fsck.c:1374
1853 #, c-format
1854 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: disk-utils/fsck.c:1378
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1860 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
1861
1862 #: disk-utils/fsck.c:1381
1863 msgid " -A check all filesystems\n"
1864 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
1865
1866 #: disk-utils/fsck.c:1382
1867 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1868 msgstr " -C [<od>] prikaži traku napretka, opisnik datoteke je za grafičko sučelje\n"
1869
1870 #: disk-utils/fsck.c:1383
1871 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1872 msgstr " -l zaključaj uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
1873
1874 #: disk-utils/fsck.c:1384
1875 msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1876 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
1877
1878 #: disk-utils/fsck.c:1385
1879 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
1880 msgstr " -N ne izvršavaj, samo prikaži što bi se dogodilo\n"
1881
1882 #: disk-utils/fsck.c:1386
1883 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1884 msgstr " -P paralelno provjeravaj datotečne sustave, uključujući korijenski\n"
1885
1886 #: disk-utils/fsck.c:1387
1887 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1888 msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
1889
1890 #: disk-utils/fsck.c:1388
1891 #, fuzzy
1892 msgid ""
1893 " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1894 " file descriptor is for GUIs\n"
1895 msgstr " -r izvijesti o statistikama za svaki provjereni uređaj\n"
1896
1897 #: disk-utils/fsck.c:1390
1898 msgid " -s serialize the checking operations\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: disk-utils/fsck.c:1391
1902 msgid " -T do not show the title on startup\n"
1903 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
1904
1905 #: disk-utils/fsck.c:1392
1906 #, fuzzy
1907 msgid ""
1908 " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
1909 " <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
1910 msgstr ""
1911 " -t <vrsta> navedi vrste datotečnih sustava za provjeru,\n"
1912 " <vrsta> smije biti zarezima odvojen popis\n"
1913
1914 #: disk-utils/fsck.c:1394
1915 msgid " -V explain what is being done\n"
1916 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
1917
1918 #: disk-utils/fsck.c:1400
1919 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
1920 msgstr "Pogledajte pojedinačne fsck.* naredbe za dostupne ds-opcije."
1921
1922 #: disk-utils/fsck.c:1447
1923 msgid "too many devices"
1924 msgstr "previše uređaja"
1925
1926 #: disk-utils/fsck.c:1459
1927 msgid "Is /proc mounted?"
1928 msgstr "Je li /proc montiran?"
1929
1930 #: disk-utils/fsck.c:1467
1931 #, c-format
1932 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1933 msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
1934
1935 #: disk-utils/fsck.c:1471
1936 #, c-format
1937 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1938 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
1939
1940 #: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:363
1941 #: sys-utils/eject.c:278
1942 msgid "too many arguments"
1943 msgstr "previše argumenata"
1944
1945 #: disk-utils/fsck.c:1534 disk-utils/fsck.c:1537
1946 #, fuzzy
1947 msgid "invalid argument of -r"
1948 msgstr "neispravan argument početka"
1949
1950 #: disk-utils/fsck.c:1549
1951 #, c-format
1952 msgid "option '%s' may be specified only once"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:409
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "option '%s' requires an argument"
1958 msgstr "%s zahtijeva argument"
1959
1960 #: disk-utils/fsck.c:1587
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "invalid argument of -r: %d"
1963 msgstr "neispravan argument početka"
1964
1965 #: disk-utils/fsck.c:1630
1966 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
1967 msgstr "opcija -l se smije koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
1968
1969 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid " %s [options] <file>\n"
1972 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
1973
1974 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
1975 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
1979 msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
1980 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1981
1982 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
1983 msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
1987 msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
1988 msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1989
1990 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
1991 msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
1995 msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
1999 #, c-format
2000 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2001 msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
2002
2003 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
2004 #, c-format
2005 msgid "not a block device or file: %s"
2006 msgstr "nije blokovski uređaj ili datoteka: %s"
2007
2008 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
2009 msgid "file length too short"
2010 msgstr "duljina datoteke je prekratka"
2011
2012 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
2013 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
2014 #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "seek on %s failed"
2017 msgstr "seek nije uspio"
2018
2019 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
2020 msgid "superblock magic not found"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
2024 #, c-format
2025 msgid "cramfs endianness is %s\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
2029 msgid "big"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
2033 msgid "little"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
2037 msgid "unsupported filesystem features"
2038 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
2039
2040 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
2041 #, c-format
2042 msgid "superblock size (%d) too small"
2043 msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
2044
2045 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
2046 msgid "zero file count"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
2050 #, fuzzy
2051 msgid "file extends past end of filesystem"
2052 msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
2053
2054 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
2055 #, fuzzy
2056 msgid "old cramfs format"
2057 msgstr "upozorenje: stari cramfs oblik\n"
2058
2059 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
2060 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2061 msgstr "ne mogu provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
2062
2063 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:269
2064 msgid "crc error"
2065 msgstr "crc greška"
2066
2067 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:299 disk-utils/fsck.minix.c:560
2068 msgid "seek failed"
2069 msgstr "seek nije uspio"
2070
2071 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:303
2072 msgid "read romfs failed"
2073 msgstr "čitanje romfs-a nije uspjelo"
2074
2075 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:335
2076 msgid "root inode is not directory"
2077 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
2078
2079 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:339
2080 #, c-format
2081 msgid "bad root offset (%lu)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:357
2085 msgid "data block too large"
2086 msgstr "podatkovni blok je prevelik"
2087
2088 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:361
2089 #, c-format
2090 msgid "decompression error: %s"
2091 msgstr "greška dekompresije: %s"
2092
2093 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid " hole at %lu (%zu)\n"
2096 msgstr " rupa na %ld (%zd)\n"
2097
2098 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
2101 msgstr " dekomprimiram blok na %ld u %ld (%ld)\n"
2102
2103 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:401
2104 #, c-format
2105 msgid "non-block (%ld) bytes"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:405
2109 #, c-format
2110 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
2114 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:417
2115 #: sys-utils/rfkill.c:550 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643
2116 #: sys-utils/swapon.c:394 term-utils/ttymsg.c:175
2117 #, c-format
2118 msgid "write failed: %s"
2119 msgstr "write nije uspio: %s"
2120
2121 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
2122 #, c-format
2123 msgid "lchown failed: %s"
2124 msgstr "lchown nije uspio: %s"
2125
2126 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
2127 #, c-format
2128 msgid "chown failed: %s"
2129 msgstr "chown nije uspio: %s"
2130
2131 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
2132 #, c-format
2133 msgid "utime failed: %s"
2134 msgstr "utime nije uspio: %s"
2135
2136 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
2137 #, c-format
2138 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2139 msgstr "indeksni čvor direktorija ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule: %s"
2140
2141 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:457
2142 #, c-format
2143 msgid "mkdir failed: %s"
2144 msgstr "mkdir nije uspio: %s"
2145
2146 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
2147 msgid "filename length is zero"
2148 msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2149
2150 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:475
2151 msgid "bad filename length"
2152 msgstr "neispravna duljina imena datoteke"
2153
2154 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
2155 msgid "bad inode offset"
2156 msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
2157
2158 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
2159 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2160 msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule"
2161
2162 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
2163 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2164 msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak različit od nule i veličinu jednaku nuli"
2165
2166 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
2167 msgid "symbolic link has zero offset"
2168 msgstr "simbolička veza ima pomak jednak nuli"
2169
2170 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:530
2171 msgid "symbolic link has zero size"
2172 msgstr "simbolička veza ima veličinu jednaku nuli"
2173
2174 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:539
2175 #, c-format
2176 msgid "size error in symlink: %s"
2177 msgstr "greška veličine u simboličkoj vezi: %s"
2178
2179 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
2180 #, c-format
2181 msgid "symlink failed: %s"
2182 msgstr "symlink nije uspio: %s"
2183
2184 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
2185 #, c-format
2186 msgid "special file has non-zero offset: %s"
2187 msgstr "posebna datoteka ima pomak različit od nule: %s"
2188
2189 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
2190 #, c-format
2191 msgid "fifo has non-zero size: %s"
2192 msgstr "fifo ima veličinu različitu od nule: %s"
2193
2194 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
2195 #, c-format
2196 msgid "socket has non-zero size: %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
2200 #, c-format
2201 msgid "bogus mode: %s (%o)"
2202 msgstr "lažni mod: %s (%o)"
2203
2204 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
2205 #, c-format
2206 msgid "mknod failed: %s"
2207 msgstr "mknod nije uspio: %s"
2208
2209 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
2210 #, c-format
2211 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
2215 #, c-format
2216 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
2220 msgid "invalid file data offset"
2221 msgstr "neispravan pomak podataka datoteke"
2222
2223 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
2224 msgid "invalid blocksize argument"
2225 msgstr "neispravan argument veličine bloka"
2226
2227 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
2228 #, c-format
2229 msgid "%s: OK\n"
2230 msgstr "%s: u redu\n"
2231
2232 #: disk-utils/fsck.minix.c:185
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2235 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
2236
2237 #: disk-utils/fsck.minix.c:187
2238 #, fuzzy
2239 msgid " -l, --list list all filenames\n"
2240 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
2241
2242 #: disk-utils/fsck.minix.c:188
2243 #, fuzzy
2244 msgid " -a, --auto automatic repair\n"
2245 msgstr " -a automatski popravak\n"
2246
2247 #: disk-utils/fsck.minix.c:189
2248 #, fuzzy
2249 msgid " -r, --repair interactive repair\n"
2250 msgstr " -r interaktivni popravak\n"
2251
2252 #: disk-utils/fsck.minix.c:190
2253 #, fuzzy
2254 msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2255 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
2256
2257 #: disk-utils/fsck.minix.c:191
2258 #, fuzzy
2259 msgid " -s, --super output super-block information\n"
2260 msgstr " -s ispiši informacije o superbloku\n"
2261
2262 #: disk-utils/fsck.minix.c:192
2263 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: disk-utils/fsck.minix.c:193
2267 #, fuzzy
2268 msgid " -f, --force force check\n"
2269 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
2270
2271 #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2272 #. * translated.
2273 #: disk-utils/fsck.minix.c:252
2274 #, c-format
2275 msgid "%s (y/n)? "
2276 msgstr "%s (d/n)? "
2277
2278 #: disk-utils/fsck.minix.c:252
2279 #, c-format
2280 msgid "%s (n/y)? "
2281 msgstr "%s (n/d)? "
2282
2283 #: disk-utils/fsck.minix.c:269
2284 #, c-format
2285 msgid "y\n"
2286 msgstr "d\n"
2287
2288 #: disk-utils/fsck.minix.c:271
2289 #, c-format
2290 msgid "n\n"
2291 msgstr "n\n"
2292
2293 #: disk-utils/fsck.minix.c:287
2294 #, c-format
2295 msgid "%s is mounted.\t "
2296 msgstr "%s je montiran.\t "
2297
2298 #: disk-utils/fsck.minix.c:289
2299 msgid "Do you really want to continue"
2300 msgstr "Želite li zaista nastaviti"
2301
2302 #: disk-utils/fsck.minix.c:293
2303 #, c-format
2304 msgid "check aborted.\n"
2305 msgstr "provjera prekinuta.\n"
2306
2307 #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
2308 #, c-format
2309 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
2313 #, c-format
2314 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
2318 msgid "Remove block"
2319 msgstr "Ukloni blok"
2320
2321 #: disk-utils/fsck.minix.c:363
2322 #, c-format
2323 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2324 msgstr "Greška čitanja: ne mogu izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
2325
2326 #: disk-utils/fsck.minix.c:369
2327 #, c-format
2328 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2329 msgstr "Greška čitanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
2330
2331 #: disk-utils/fsck.minix.c:381
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "Internal error: trying to write bad block\n"
2335 "Write request ignored\n"
2336 msgstr ""
2337 "Interna greška: pokušavam zapisati neispravan blok\n"
2338 "Zahtjev pisanja je zanemaren\n"
2339
2340 #: disk-utils/fsck.minix.c:387
2341 msgid "seek failed in write_block"
2342 msgstr "seek nije uspio u write_block"
2343
2344 #: disk-utils/fsck.minix.c:390
2345 #, c-format
2346 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2347 msgstr "Greška pisanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
2348
2349 #: disk-utils/fsck.minix.c:424
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "Warning: block out of range\n"
2352 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
2353
2354 #: disk-utils/fsck.minix.c:511
2355 msgid "seek failed in write_super_block"
2356 msgstr "seek nije uspio u write_super_block"
2357
2358 #: disk-utils/fsck.minix.c:513
2359 msgid "unable to write super-block"
2360 msgstr "ne mogu zapisati superblok"
2361
2362 #: disk-utils/fsck.minix.c:526
2363 msgid "Unable to write inode map"
2364 msgstr "Ne mogu zapisati mapu indeksnih čvorova"
2365
2366 #: disk-utils/fsck.minix.c:529
2367 msgid "Unable to write zone map"
2368 msgstr "Ne mogu zapisati mapu zona"
2369
2370 #: disk-utils/fsck.minix.c:532
2371 msgid "Unable to write inodes"
2372 msgstr "Ne mogu zapisati indeksne čvorove"
2373
2374 #: disk-utils/fsck.minix.c:564
2375 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2376 msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
2377
2378 #: disk-utils/fsck.minix.c:567
2379 msgid "unable to read super block"
2380 msgstr "ne mogu čitati superblok"
2381
2382 #: disk-utils/fsck.minix.c:589
2383 msgid "bad magic number in super-block"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: disk-utils/fsck.minix.c:591
2387 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2388 msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
2389
2390 #: disk-utils/fsck.minix.c:593
2391 #, fuzzy
2392 msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2393 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2394
2395 #: disk-utils/fsck.minix.c:595
2396 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2397 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2398
2399 #: disk-utils/fsck.minix.c:597
2400 #, fuzzy
2401 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2402 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2403
2404 #: disk-utils/fsck.minix.c:600
2405 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2406 msgstr "neispravno polje s_zmap_blocks u superbloku"
2407
2408 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
2409 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2410 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu indeksnih čvorova"
2411
2412 #: disk-utils/fsck.minix.c:619
2413 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2414 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu zona"
2415
2416 #: disk-utils/fsck.minix.c:622
2417 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2418 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
2419
2420 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
2421 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2422 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj indeksnih čvorova"
2423
2424 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
2425 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2426 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj zona"
2427
2428 #: disk-utils/fsck.minix.c:632
2429 msgid "Unable to read inode map"
2430 msgstr "Ne mogu čitati mapu indeksnih čvorova"
2431
2432 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
2433 msgid "Unable to read zone map"
2434 msgstr "Ne mogu čitati mapu zona"
2435
2436 #: disk-utils/fsck.minix.c:640
2437 msgid "Unable to read inodes"
2438 msgstr "Ne mogu čitati indeksne čvorove"
2439
2440 #: disk-utils/fsck.minix.c:642
2441 #, c-format
2442 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: disk-utils/fsck.minix.c:647
2446 #, c-format
2447 msgid "%ld inodes\n"
2448 msgstr "%ld indeksnih čvorova\n"
2449
2450 #: disk-utils/fsck.minix.c:648
2451 #, c-format
2452 msgid "%ld blocks\n"
2453 msgstr "%ld blokova\n"
2454
2455 #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
2456 #, c-format
2457 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: disk-utils/fsck.minix.c:651
2461 #, c-format
2462 msgid "Zonesize=%d\n"
2463 msgstr "Veličina zone=%d\n"
2464
2465 #: disk-utils/fsck.minix.c:652
2466 #, c-format
2467 msgid "Maxsize=%zu\n"
2468 msgstr "Najveća veličina=%zu\n"
2469
2470 #: disk-utils/fsck.minix.c:654
2471 #, c-format
2472 msgid "Filesystem state=%d\n"
2473 msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
2474
2475 #: disk-utils/fsck.minix.c:655
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "namelen=%zd\n"
2479 "\n"
2480 msgstr ""
2481 "duljinaimena=%zd\n"
2482 "\n"
2483
2484 #: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
2485 #, c-format
2486 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2487 msgstr "Indeksni čvor %d je označen kao nekorišten, ali se koristi za datoteku „%s”\n"
2488
2489 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
2490 msgid "Mark in use"
2491 msgstr "Označi kao korišten"
2492
2493 #: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
2494 #, c-format
2495 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2496 msgstr "Datoteka „%s” ima mod %05o\n"
2497
2498 #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
2499 #, c-format
2500 msgid "Warning: inode count too big.\n"
2501 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
2502
2503 #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
2504 msgid "root inode isn't a directory"
2505 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
2506
2507 #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2508 #, c-format
2509 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2510 msgstr "Blok se koristio ranije. Sad je u datoteci „%s”."
2511
2512 #: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2513 #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2514 #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
2515 msgid "Clear"
2516 msgstr "Čisto"
2517
2518 #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
2519 #, c-format
2520 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2521 msgstr "Blok %d u datoteci „%s” je označen kao nekorišten."
2522
2523 #: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
2524 msgid "Correct"
2525 msgstr "Točno"
2526
2527 #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
2528 #, c-format
2529 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2530 msgstr "Direktorij „%s” sadrži neispravan broj indeksnog čvora za datoteku „%.*s”."
2531
2532 #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
2533 msgid " Remove"
2534 msgstr " Ukloni"
2535
2536 #: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
2537 #, c-format
2538 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2539 msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
2540
2541 #: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
2542 #, c-format
2543 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2544 msgstr "%s: neispravan direktorij: „..” nije drugi\n"
2545
2546 #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
2547 msgid "internal error"
2548 msgstr "interna greška"
2549
2550 #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
2551 #, c-format
2552 msgid "%s: bad directory: size < 32"
2553 msgstr "%s: neispravan direktorij: veličina < 32"
2554
2555 #: disk-utils/fsck.minix.c:1109
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2558 msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
2559
2560 #: disk-utils/fsck.minix.c:1138
2561 msgid "seek failed in bad_zone"
2562 msgstr "seek nije uspio u bad_zone"
2563
2564 #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
2565 #, c-format
2566 msgid "Inode %lu mode not cleared."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
2570 #, c-format
2571 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
2575 #, c-format
2576 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
2580 msgid "Set"
2581 msgstr "Postavi"
2582
2583 #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
2584 #, c-format
2585 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
2589 msgid "Set i_nlinks to count"
2590 msgstr "Postavi i_nlinks na broj"
2591
2592 #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
2593 #, c-format
2594 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2595 msgstr "Zona %lu: označena kao korištena, nijedna datoteka ju ne koristi."
2596
2597 #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
2598 msgid "Unmark"
2599 msgstr "Odznači"
2600
2601 #: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
2602 #, c-format
2603 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
2607 #, c-format
2608 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: disk-utils/fsck.minix.c:1299
2612 msgid "bad inode size"
2613 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
2614
2615 #: disk-utils/fsck.minix.c:1301
2616 msgid "bad v2 inode size"
2617 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora v2"
2618
2619 #: disk-utils/fsck.minix.c:1346
2620 msgid "need terminal for interactive repairs"
2621 msgstr "potreban je terminal za interaktivne popravke"
2622
2623 #: disk-utils/fsck.minix.c:1350
2624 #, c-format
2625 msgid "cannot open %s: %s"
2626 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
2627
2628 #: disk-utils/fsck.minix.c:1361
2629 #, c-format
2630 msgid "%s is clean, no check.\n"
2631 msgstr "%s je čist, provjera nepotrebna.\n"
2632
2633 #: disk-utils/fsck.minix.c:1364
2634 #, c-format
2635 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2636 msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
2637
2638 #: disk-utils/fsck.minix.c:1366
2639 #, c-format
2640 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2641 msgstr "Datotečni sustav na %s je nečist, potrebna je provjera.\n"
2642
2643 #: disk-utils/fsck.minix.c:1398
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "\n"
2647 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2648 msgstr ""
2649 "\n"
2650 "%6ld indeksnih čvorova korišteno (%ld%%)\n"
2651
2652 #: disk-utils/fsck.minix.c:1404
2653 #, c-format
2654 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2655 msgstr "%6ld zona korišteno (%ld%%)\n"
2656
2657 #: disk-utils/fsck.minix.c:1406
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "\n"
2661 "%6d regular files\n"
2662 "%6d directories\n"
2663 "%6d character device files\n"
2664 "%6d block device files\n"
2665 "%6d links\n"
2666 "%6d symbolic links\n"
2667 "------\n"
2668 "%6d files\n"
2669 msgstr ""
2670 "\n"
2671 "%6d običnih datoteka\n"
2672 "%6d direktorija\n"
2673 "%6d datoteka znakovnih uređaja\n"
2674 "%6d datoteka blokovskih uređaja\n"
2675 "%6d veza\n"
2676 "%6d simboličkih veza\n"
2677 "------\n"
2678 "%6d datoteka\n"
2679
2680 #: disk-utils/fsck.minix.c:1420
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "----------------------------\n"
2684 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2685 "----------------------------\n"
2686 msgstr ""
2687 "------------------------------\n"
2688 "DATOTEČNI SUSTAV SE PROMIJENIO\n"
2689 "------------------------------\n"
2690
2691 #: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
2692 #: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114
2693 #: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
2694 #: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/wdctl.c:347
2695 #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375
2696 #: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
2697 msgid "write failed"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: disk-utils/isosize.c:106
2701 #, c-format
2702 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2703 msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
2704
2705 #: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
2706 #, c-format
2707 msgid "read error on %s"
2708 msgstr "greška čitanja na %s"
2709
2710 #: disk-utils/isosize.c:124
2711 #, c-format
2712 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2713 msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
2714
2715 #: disk-utils/isosize.c:148
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
2718 msgstr " %s [opcije] <iso9660_datoteka_slike>\n"
2719
2720 #: disk-utils/isosize.c:152
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2723 msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
2724
2725 #: disk-utils/isosize.c:155
2726 msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2727 msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
2728
2729 #: disk-utils/isosize.c:156
2730 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2731 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
2732
2733 #: disk-utils/isosize.c:187
2734 msgid "invalid divisor argument"
2735 msgstr "neispravan argument djelitelja"
2736
2737 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
2738 #, c-format
2739 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2740 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
2741
2742 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
2743 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "\n"
2750 "Options:\n"
2751 " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2752 " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2753 " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2754 " -v, --verbose explain what is being done\n"
2755 " -c this option is silently ignored\n"
2756 " -l this option is silently ignored\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
2760 msgid "invalid number of inodes"
2761 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
2762
2763 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
2764 msgid "volume name too long"
2765 msgstr "ime prostora je predugačko"
2766
2767 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
2768 msgid "fsname name too long"
2769 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
2770
2771 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
2772 msgid "invalid block-count"
2773 msgstr "neispravan broj-blokova"
2774
2775 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
2776 #, c-format
2777 msgid "cannot get size of %s"
2778 msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
2779
2780 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
2781 #, c-format
2782 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2783 msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
2784
2785 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
2786 msgid "too many inodes - max is 512"
2787 msgstr "previše indeksnih čvorova - najviše 512"
2788
2789 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
2790 #, c-format
2791 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2792 msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
2793
2794 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
2795 #, c-format
2796 msgid "Device: %s\n"
2797 msgstr "Uređaj: %s\n"
2798
2799 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
2800 #, c-format
2801 msgid "Volume: <%-6s>\n"
2802 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
2803
2804 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
2805 #, c-format
2806 msgid "FSname: <%-6s>\n"
2807 msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
2808
2809 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
2810 #, c-format
2811 msgid "BlockSize: %d\n"
2812 msgstr "Veličina bloka: %d\n"
2813
2814 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
2817 msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u 1 bloku)\n"
2818
2819 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
2822 msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u %llu blokova)\n"
2823
2824 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "Blocks: %llu\n"
2827 msgstr "Blokovi: %lld\n"
2828
2829 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
2830 #, c-format
2831 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2832 msgstr "Završetak: indeksni čvor: %d, podaci: %d\n"
2833
2834 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
2835 msgid "error writing superblock"
2836 msgstr "greška pri pisanju superbloka"
2837
2838 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
2839 msgid "error writing root inode"
2840 msgstr "greška pri pisanju korijenskog indeksnog čvora"
2841
2842 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
2843 msgid "error writing inode"
2844 msgstr "greška pri pisanju indeksnog čvora"
2845
2846 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
2847 msgid "seek error"
2848 msgstr "seek greška"
2849
2850 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
2851 msgid "error writing . entry"
2852 msgstr "greška pri pisanju stavke ."
2853
2854 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
2855 msgid "error writing .. entry"
2856 msgstr "greška pri pisanju stavke .."
2857
2858 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
2859 #, c-format
2860 msgid "error closing %s"
2861 msgstr "greška pri zatvaranju %s"
2862
2863 #: disk-utils/mkfs.c:45
2864 #, c-format
2865 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2866 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
2867
2868 #: disk-utils/mkfs.c:49
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2871 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
2872
2873 #: disk-utils/mkfs.c:52
2874 #, c-format
2875 msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
2876 msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava, ako nije navedeno, koristi se ext2\n"
2877
2878 #: disk-utils/mkfs.c:53
2879 #, c-format
2880 msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2881 msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
2882
2883 #: disk-utils/mkfs.c:54
2884 #, c-format
2885 msgid " <device> path to the device to be used\n"
2886 msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
2887
2888 #: disk-utils/mkfs.c:55
2889 #, c-format
2890 msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2891 msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
2892
2893 #: disk-utils/mkfs.c:56
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 " -V, --verbose explain what is being done;\n"
2897 " specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239
2901 #: login-utils/su-common.c:1073 login-utils/su-common.c:1441
2902 #: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:556
2903 #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:248 sys-utils/flock.c:121
2904 #: sys-utils/nsenter.c:481 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:575
2905 #: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:392 sys-utils/setsid.c:117
2906 #: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/unshare.c:460
2907 #: term-utils/script.c:622 text-utils/pg.c:1383
2908 #, c-format
2909 msgid "failed to execute %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2916 " -v be verbose\n"
2917 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2918 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2919 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2920 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2921 " -i file insert a file image into the filesystem\n"
2922 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
2923 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
2924 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
2925 " -z make explicit holes\n"
2926 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2927 " outfile output file\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
2931 #, c-format
2932 msgid "readlink failed: %s"
2933 msgstr "readlink nije uspio: %s"
2934
2935 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306
2936 #, c-format
2937 msgid "could not read directory %s"
2938 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
2939
2940 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441
2941 msgid "filesystem too big. Exiting."
2942 msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
2943
2944 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600
2945 #, c-format
2946 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
2947 msgstr "AIEEE: blok „komprimiran” na > 2*veličinabloka (%ld)\n"
2948
2949 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619
2950 #, c-format
2951 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2952 msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
2953
2954 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
2955 #, c-format
2956 msgid "cannot close file %s"
2957 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
2958
2959 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
2960 #, fuzzy
2961 msgid "invalid edition number argument"
2962 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
2963
2964 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
2965 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
2969 #, c-format
2970 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
2974 msgid "ROM image map"
2975 msgstr "Mapa ROM slike"
2976
2977 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
2978 #, c-format
2979 msgid "Including: %s\n"
2980 msgstr "Uključeno: %s\n"
2981
2982 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
2983 #, c-format
2984 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2985 msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
2986
2987 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
2988 #, c-format
2989 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2990 msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
2991
2992 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
2993 #, c-format
2994 msgid "Super block: %zd bytes\n"
2995 msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
2996
2997 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
2998 #, c-format
2999 msgid "CRC: %x\n"
3000 msgstr "CRC: %x\n"
3001
3002 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
3003 #, c-format
3004 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3005 msgstr "nije alocirano dovoljno prostora za ROM sliku (alocirano %lld, korišteno %zu)"
3006
3007 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
3008 #, c-format
3009 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3010 msgstr "pisanje ROM slike nije uspjelo (%zd %zd)"
3011
3012 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
3013 msgid "ROM image"
3014 msgstr "ROM slika"
3015
3016 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
3019 msgstr "upozorenje: imena datoteka skraćena na 255 bajtova."
3020
3021 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
3022 msgid "warning: files were skipped due to errors."
3023 msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
3024
3025 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
3026 #, c-format
3027 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3028 msgstr "upozorenje: veličine datoteka skraćene na %luMB (minus 1 bajt)."
3029
3030 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
3031 #, c-format
3032 msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
3036 #, c-format
3037 msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3044 "that some device files will be wrong."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: disk-utils/mkfs.minix.c:138
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3050 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
3051
3052 #: disk-utils/mkfs.minix.c:140
3053 #, fuzzy
3054 msgid " -1 use Minix version 1\n"
3055 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
3056
3057 #: disk-utils/mkfs.minix.c:141
3058 #, fuzzy
3059 msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3060 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3061
3062 #: disk-utils/mkfs.minix.c:142
3063 #, fuzzy
3064 msgid " -3 use Minix version 3\n"
3065 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
3066
3067 #: disk-utils/mkfs.minix.c:143
3068 #, fuzzy
3069 msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3070 msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
3071
3072 #: disk-utils/mkfs.minix.c:144
3073 #, fuzzy
3074 msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3075 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3076
3077 #: disk-utils/mkfs.minix.c:145
3078 #, fuzzy
3079 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3080 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3081
3082 #: disk-utils/mkfs.minix.c:146
3083 msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: disk-utils/mkfs.minix.c:189
3087 #, c-format
3088 msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
3092 #, c-format
3093 msgid "%s: unable to clear boot sector"
3094 msgstr "%s: ne mogu očistiti boot sektor"
3095
3096 #: disk-utils/mkfs.minix.c:194
3097 #, c-format
3098 msgid "%s: seek failed in write_tables"
3099 msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
3100
3101 #: disk-utils/mkfs.minix.c:197
3102 #, c-format
3103 msgid "%s: unable to write super-block"
3104 msgstr "%s: ne mogu pisati superblok"
3105
3106 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
3107 #, c-format
3108 msgid "%s: unable to write inode map"
3109 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu indeksnih čvorova"
3110
3111 #: disk-utils/mkfs.minix.c:203
3112 #, c-format
3113 msgid "%s: unable to write zone map"
3114 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
3115
3116 #: disk-utils/mkfs.minix.c:206
3117 #, c-format
3118 msgid "%s: unable to write inodes"
3119 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
3120
3121 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
3122 #, c-format
3123 msgid "%s: seek failed in write_block"
3124 msgstr "%s: seek nije uspio u write_block"
3125
3126 #: disk-utils/mkfs.minix.c:214
3127 #, c-format
3128 msgid "%s: write failed in write_block"
3129 msgstr "%s: write nije uspio u write_block"
3130
3131 #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3132 #: disk-utils/mkfs.minix.c:347
3133 #, c-format
3134 msgid "%s: too many bad blocks"
3135 msgstr "%s: previše neispravnih blokova"
3136
3137 #: disk-utils/mkfs.minix.c:231
3138 #, c-format
3139 msgid "%s: not enough good blocks"
3140 msgstr "%s: nedovoljno ispravnih blokova"
3141
3142 #: disk-utils/mkfs.minix.c:546
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3146 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: disk-utils/mkfs.minix.c:566
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "%lu inode\n"
3152 msgid_plural "%lu inodes\n"
3153 msgstr[0] "%lu indeksnih čvorova\n"
3154 msgstr[1] "%lu indeksnih čvorova\n"
3155 msgstr[2] "%lu indeksnih čvorova\n"
3156
3157 #: disk-utils/mkfs.minix.c:567
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "%lu block\n"
3160 msgid_plural "%lu blocks\n"
3161 msgstr[0] "%lu blokova\n"
3162 msgstr[1] "%lu blokova\n"
3163 msgstr[2] "%lu blokova\n"
3164
3165 #: disk-utils/mkfs.minix.c:570
3166 #, c-format
3167 msgid "Zonesize=%zu\n"
3168 msgstr "Veličina zone=%zu\n"
3169
3170 #: disk-utils/mkfs.minix.c:571
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Maxsize=%zu\n"
3174 "\n"
3175 msgstr ""
3176 "Najveća veličina=%zu\n"
3177 "\n"
3178
3179 #: disk-utils/mkfs.minix.c:584
3180 #, c-format
3181 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3182 msgstr "%s: seek nije uspio za vrijeme testiranja blokova"
3183
3184 #: disk-utils/mkfs.minix.c:591
3185 #, c-format
3186 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3187 msgstr "Čudne vrijednosti u do_check: vjerojatno bugovi\n"
3188
3189 #: disk-utils/mkfs.minix.c:624
3190 #, c-format
3191 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3192 msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks"
3193
3194 #: disk-utils/mkfs.minix.c:634
3195 #, c-format
3196 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3197 msgstr "%s: neispravni blokovi prija podatkovnog područja: ne mogu napraviti datotečni sustav"
3198
3199 #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "%d bad block\n"
3202 msgid_plural "%d bad blocks\n"
3203 msgstr[0] "%d neispravnih blokova\n"
3204 msgstr[1] "%d neispravnih blokova\n"
3205 msgstr[2] "%d neispravnih blokova\n"
3206
3207 #: disk-utils/mkfs.minix.c:650
3208 #, c-format
3209 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3210 msgstr "%s: ne mogu otvoriti datoteku neispravnih blokova"
3211
3212 #: disk-utils/mkfs.minix.c:655
3213 #, c-format
3214 msgid "badblock number input error on line %d\n"
3215 msgstr "greška unosa broja neispravnog bloka u retku %d\n"
3216
3217 #: disk-utils/mkfs.minix.c:656
3218 #, c-format
3219 msgid "%s: cannot read badblocks file"
3220 msgstr "%s: ne mogu čitati datoteku neispravnih blokova"
3221
3222 #: disk-utils/mkfs.minix.c:696
3223 #, c-format
3224 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3225 msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
3226
3227 #: disk-utils/mkfs.minix.c:699
3228 #, c-format
3229 msgid "cannot determine size of %s"
3230 msgstr "ne mogu odrediti veličinu %s"
3231
3232 #: disk-utils/mkfs.minix.c:707
3233 #, c-format
3234 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: disk-utils/mkfs.minix.c:710
3238 #, c-format
3239 msgid "%s: number of blocks too small"
3240 msgstr "%s: broj blokova je premalen"
3241
3242 #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "unsupported name length: %d"
3245 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3246
3247 #: disk-utils/mkfs.minix.c:734
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "unsupported minix file system version: %d"
3250 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3251
3252 #: disk-utils/mkfs.minix.c:771
3253 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
3257 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3258 msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
3259
3260 #: disk-utils/mkfs.minix.c:786
3261 msgid "failed to parse number of inodes"
3262 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
3263
3264 #: disk-utils/mkfs.minix.c:810
3265 msgid "failed to parse number of blocks"
3266 msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
3267
3268 #: disk-utils/mkfs.minix.c:818
3269 #, c-format
3270 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3271 msgstr "%s je montiran, neću ovdje napraviti datotečni sustav!"
3272
3273 #: disk-utils/mkswap.c:80
3274 #, c-format
3275 msgid "Bad user-specified page size %u"
3276 msgstr "Neispravna korisnički navedena veličina stranice %u"
3277
3278 #: disk-utils/mkswap.c:83
3279 #, c-format
3280 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3281 msgstr "Koristim korisnički navedenu veličinu stranice %d umjesto vrijednosti sustava %d"
3282
3283 #: disk-utils/mkswap.c:124
3284 msgid "Label was truncated."
3285 msgstr "Oznaka je skraćena."
3286
3287 #: disk-utils/mkswap.c:132
3288 #, c-format
3289 msgid "no label, "
3290 msgstr "nema oznake, "
3291
3292 #: disk-utils/mkswap.c:140
3293 #, c-format
3294 msgid "no uuid\n"
3295 msgstr "nema uuid-a\n"
3296
3297 #: disk-utils/mkswap.c:148
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "\n"
3301 "Usage:\n"
3302 " %s [options] device [size]\n"
3303 msgstr ""
3304 "\n"
3305 "Uporaba:\n"
3306 " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
3307
3308 #: disk-utils/mkswap.c:153
3309 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: disk-utils/mkswap.c:156
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "\n"
3316 "Options:\n"
3317 " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3318 " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3319 " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3320 " -L, --label LABEL specify label\n"
3321 " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3322 " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: disk-utils/mkswap.c:176
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "too many bad pages: %lu"
3328 msgstr "previše neispravnih stranica"
3329
3330 #: disk-utils/mkswap.c:197
3331 msgid "seek failed in check_blocks"
3332 msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
3333
3334 #: disk-utils/mkswap.c:205
3335 #, c-format
3336 msgid "%lu bad page\n"
3337 msgid_plural "%lu bad pages\n"
3338 msgstr[0] "%lu neispravna stranica\n"
3339 msgstr[1] "%lu neispravne stranice\n"
3340 msgstr[2] "%lu neispravnih stranica\n"
3341
3342 #: disk-utils/mkswap.c:230
3343 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: disk-utils/mkswap.c:232
3347 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: disk-utils/mkswap.c:249
3351 #, c-format
3352 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: disk-utils/mkswap.c:263 disk-utils/mkswap.c:289 disk-utils/mkswap.c:336
3356 msgid "unable to rewind swap-device"
3357 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3358
3359 #: disk-utils/mkswap.c:292
3360 msgid "unable to erase bootbits sectors"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: disk-utils/mkswap.c:308
3364 #, c-format
3365 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: disk-utils/mkswap.c:313
3369 #, c-format
3370 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: disk-utils/mkswap.c:316
3374 #, c-format
3375 msgid " (%s partition table detected). "
3376 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3377
3378 #: disk-utils/mkswap.c:318
3379 #, c-format
3380 msgid " (compiled without libblkid). "
3381 msgstr " (kompajlirano bez libblkid). "
3382
3383 # prisilno što?
3384 #: disk-utils/mkswap.c:319
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "Use -f to force.\n"
3387 msgstr "Koristite -f za prisilno"
3388
3389 #: disk-utils/mkswap.c:341
3390 #, c-format
3391 msgid "%s: unable to write signature page"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: disk-utils/mkswap.c:382
3395 msgid "parsing page size failed"
3396 msgstr "obrada veličine stranice nije uspjela"
3397
3398 #: disk-utils/mkswap.c:388
3399 msgid "parsing version number failed"
3400 msgstr "obrada broja inačice nije uspjela"
3401
3402 #: disk-utils/mkswap.c:391
3403 #, c-format
3404 msgid "swapspace version %d is not supported"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: disk-utils/mkswap.c:397
3408 #, c-format
3409 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3410 msgstr "upozorenje: zanemarujem -U (%s ne podržava korištenje UUID-a)"
3411
3412 #: disk-utils/mkswap.c:416
3413 msgid "only one device argument is currently supported"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: disk-utils/mkswap.c:423
3417 msgid "error: parsing UUID failed"
3418 msgstr "greška: obrada UUID-a nije uspjela"
3419
3420 #: disk-utils/mkswap.c:432
3421 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: disk-utils/mkswap.c:438
3425 msgid "invalid block count argument"
3426 msgstr "neispravan argument broja blokova"
3427
3428 #: disk-utils/mkswap.c:447
3429 #, c-format
3430 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: disk-utils/mkswap.c:453
3434 #, c-format
3435 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: disk-utils/mkswap.c:458
3439 #, c-format
3440 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: disk-utils/mkswap.c:463
3444 #, c-format
3445 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:530
3449 #, c-format
3450 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:535
3454 #, c-format
3455 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: disk-utils/mkswap.c:489
3459 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: disk-utils/mkswap.c:494
3463 #, c-format
3464 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: disk-utils/mkswap.c:514
3468 #, c-format
3469 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: disk-utils/mkswap.c:517
3473 msgid "unable to matchpathcon()"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: disk-utils/mkswap.c:520
3477 msgid "unable to create new selinux context"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: disk-utils/mkswap.c:522
3481 msgid "couldn't compute selinux context"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: disk-utils/mkswap.c:528
3485 #, c-format
3486 msgid "unable to relabel %s to %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: disk-utils/partx.c:86
3490 msgid "partition number"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: disk-utils/partx.c:87
3494 msgid "start of the partition in sectors"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: disk-utils/partx.c:88
3498 msgid "end of the partition in sectors"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: disk-utils/partx.c:89
3502 msgid "number of sectors"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: disk-utils/partx.c:90
3506 msgid "human readable size"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: disk-utils/partx.c:91
3510 msgid "partition name"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
3514 msgid "partition UUID"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: disk-utils/partx.c:93
3518 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
3522 msgid "partition flags"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: disk-utils/partx.c:95
3526 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:521 sys-utils/losetup.c:630
3530 msgid "failed to initialize loopcxt"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: disk-utils/partx.c:118
3534 #, c-format
3535 msgid "%s: failed to find unused loop device"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: disk-utils/partx.c:122
3539 #, c-format
3540 msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: disk-utils/partx.c:126
3544 #, c-format
3545 msgid "%s: failed to set backing file"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:565
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "%s: failed to set up loop device"
3551 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3552
3553 #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
3554 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342
3555 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
3556 #: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
3557 #: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
3558 #: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
3559 #, c-format
3560 msgid "unknown column: %s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: disk-utils/partx.c:208
3564 #, c-format
3565 msgid "%s: failed to get partition number"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
3569 #, c-format
3570 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: disk-utils/partx.c:290
3574 #, c-format
3575 msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: disk-utils/partx.c:297
3579 #, c-format
3580 msgid "%s: error deleting partition %d"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: disk-utils/partx.c:299
3584 #, c-format
3585 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: disk-utils/partx.c:333
3589 #, c-format
3590 msgid "%s: partition #%d removed\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: disk-utils/partx.c:337
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
3596 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3597
3598 #: disk-utils/partx.c:342
3599 #, c-format
3600 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: disk-utils/partx.c:362
3604 #, c-format
3605 msgid "%s: error adding partition %d"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: disk-utils/partx.c:364
3609 #, c-format
3610 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
3614 #, c-format
3615 msgid "%s: partition #%d added\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: disk-utils/partx.c:410
3619 #, c-format
3620 msgid "%s: adding partition #%d failed"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: disk-utils/partx.c:445
3624 #, c-format
3625 msgid "%s: error updating partition %d"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: disk-utils/partx.c:447
3629 #, c-format
3630 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: disk-utils/partx.c:486
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "%s: no partition #%d"
3636 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3637
3638 #: disk-utils/partx.c:507
3639 #, c-format
3640 msgid "%s: partition #%d resized\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: disk-utils/partx.c:521
3644 #, c-format
3645 msgid "%s: updating partition #%d failed"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: disk-utils/partx.c:562
3649 #, c-format
3650 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3651 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3652 msgstr[0] ""
3653 msgstr[1] ""
3654 msgstr[2] ""
3655
3656 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622
3657 #: misc-utils/lsblk.c:1928 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333
3658 #: sys-utils/lscpu.c:1770 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:466
3659 #: sys-utils/swapon.c:294 sys-utils/wdctl.c:271
3660 #, fuzzy
3661 msgid "failed to allocate output column"
3662 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3663
3664 #: disk-utils/partx.c:722
3665 #, c-format
3666 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: disk-utils/partx.c:730
3670 #, c-format
3671 msgid "%s: failed to read partition table"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: disk-utils/partx.c:736
3675 #, c-format
3676 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: disk-utils/partx.c:740
3680 #, c-format
3681 msgid "%s: partition table with no partitions"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: disk-utils/partx.c:753
3685 #, c-format
3686 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: disk-utils/partx.c:757
3690 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: disk-utils/partx.c:760
3694 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: disk-utils/partx.c:761
3698 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: disk-utils/partx.c:762
3702 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: disk-utils/partx.c:763
3706 msgid ""
3707 " -s, --show list partitions\n"
3708 "\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1638 sys-utils/lsmem.c:382
3712 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: disk-utils/partx.c:765
3716 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: disk-utils/partx.c:766
3720 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: disk-utils/partx.c:767
3724 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1654 sys-utils/lsmem.c:380
3728 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1655 sys-utils/lsmem.c:385
3732 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: disk-utils/partx.c:770
3736 #, fuzzy
3737 msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3738 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3739
3740 #: disk-utils/partx.c:771
3741 #, fuzzy
3742 msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3743 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3744
3745 #: disk-utils/partx.c:772
3746 #, fuzzy
3747 msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3748 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3749
3750 #: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/fallocate.c:101
3751 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: disk-utils/partx.c:856
3755 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: disk-utils/partx.c:942
3759 #, fuzzy
3760 msgid "partition and disk name do not match"
3761 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3762
3763 #: disk-utils/partx.c:971
3764 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: disk-utils/partx.c:990
3768 #, c-format
3769 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: disk-utils/partx.c:1002
3773 #, c-format
3774 msgid "%s: cannot delete partitions"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: disk-utils/partx.c:1005
3778 #, c-format
3779 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: disk-utils/partx.c:1022
3783 #, c-format
3784 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: disk-utils/raw.c:50
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3791 " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3792 " %1$s -q %2$srawN\n"
3793 " %1$s -qa\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: disk-utils/raw.c:57
3797 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: disk-utils/raw.c:60
3801 msgid " -q, --query set query mode\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: disk-utils/raw.c:61
3805 msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: disk-utils/raw.c:167
3809 #, c-format
3810 msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: disk-utils/raw.c:184
3814 #, c-format
3815 msgid "Cannot locate block device '%s'"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: disk-utils/raw.c:187
3819 #, c-format
3820 msgid "Device '%s' is not a block device"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
3824 #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
3825 msgid "failed to parse argument"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: disk-utils/raw.c:217
3829 #, c-format
3830 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: disk-utils/raw.c:232
3834 #, c-format
3835 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: disk-utils/raw.c:235
3839 #, c-format
3840 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: disk-utils/raw.c:239
3844 #, c-format
3845 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: disk-utils/raw.c:249
3849 msgid "Error querying raw device"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
3853 #, c-format
3854 msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: disk-utils/raw.c:272
3858 msgid "Error setting raw device"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: disk-utils/resizepart.c:20
3862 #, c-format
3863 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: disk-utils/resizepart.c:24
3867 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: disk-utils/resizepart.c:106
3871 #, c-format
3872 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: disk-utils/resizepart.c:111
3876 msgid "failed to resize partition"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: disk-utils/sfdisk.c:232
3880 #, fuzzy
3881 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3882 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
3883
3884 #: disk-utils/sfdisk.c:292
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "cannot seek %s"
3887 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
3888
3889 #: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
3890 #, c-format
3891 msgid "cannot write %s"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: disk-utils/sfdisk.c:310
3895 #, c-format
3896 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: disk-utils/sfdisk.c:316
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "%s: failed to create a backup"
3902 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3903
3904 #: disk-utils/sfdisk.c:329
3905 #, fuzzy
3906 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
3907 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3908
3909 #: disk-utils/sfdisk.c:355
3910 msgid "Backup files:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: disk-utils/sfdisk.c:380
3914 #, fuzzy
3915 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
3916 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3917
3918 #: disk-utils/sfdisk.c:382
3919 #, fuzzy
3920 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
3921 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3922
3923 #: disk-utils/sfdisk.c:384
3924 #, fuzzy
3925 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
3926 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3927
3928 #: disk-utils/sfdisk.c:386
3929 #, fuzzy
3930 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
3931 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3932
3933 #: disk-utils/sfdisk.c:388
3934 #, fuzzy
3935 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
3936 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3937
3938 #: disk-utils/sfdisk.c:390
3939 #, fuzzy
3940 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
3941 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3942
3943 #: disk-utils/sfdisk.c:392
3944 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: disk-utils/sfdisk.c:442
3948 msgid "Data move:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: disk-utils/sfdisk.c:444
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid " typescript file: %s"
3954 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3955
3956 #: disk-utils/sfdisk.c:445
3957 #, c-format
3958 msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: disk-utils/sfdisk.c:452
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Do you want to move partition data?"
3964 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
3965
3966 #: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1797
3967 msgid "Leaving."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: disk-utils/sfdisk.c:527
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "%s: failed to move data"
3973 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3974
3975 #: disk-utils/sfdisk.c:542
3976 #, fuzzy
3977 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
3978 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3979
3980 #: disk-utils/sfdisk.c:548
3981 #, fuzzy
3982 msgid ""
3983 "\n"
3984 "The partition table has been altered."
3985 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3986
3987 #: disk-utils/sfdisk.c:624
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "unsupported label '%s'"
3990 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3991
3992 #: disk-utils/sfdisk.c:627
3993 msgid ""
3994 "Id Name\n"
3995 "\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: disk-utils/sfdisk.c:657
3999 #, fuzzy
4000 msgid "unrecognized partition table type"
4001 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4002
4003 #: disk-utils/sfdisk.c:710
4004 #, c-format
4005 msgid "Cannot get size of %s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: disk-utils/sfdisk.c:747
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "total: %ju blocks\n"
4011 msgstr "%lu blokova\n"
4012
4013 #: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918
4014 #: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079
4015 #: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1544
4016 #, fuzzy
4017 msgid "no disk device specified"
4018 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
4019
4020 #: disk-utils/sfdisk.c:820
4021 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020
4025 #: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195
4026 #: disk-utils/sfdisk.c:1542 disk-utils/sfdisk.c:2039
4027 #, fuzzy
4028 msgid "failed to parse partition number"
4029 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
4030
4031 #: disk-utils/sfdisk.c:856
4032 #, c-format
4033 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4039 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4040
4041 #: disk-utils/sfdisk.c:955
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4044 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4045
4046 #: disk-utils/sfdisk.c:959
4047 #, fuzzy
4048 msgid "failed to allocate dump struct"
4049 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4050
4051 #: disk-utils/sfdisk.c:963
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "%s: failed to dump partition table"
4054 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4055
4056 #: disk-utils/sfdisk.c:993
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "%s: no partition table found"
4059 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4060
4061 #: disk-utils/sfdisk.c:997
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
4064 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4065
4066 #: disk-utils/sfdisk.c:1000
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
4069 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4070
4071 #: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138
4072 #: disk-utils/sfdisk.c:1194
4073 #, fuzzy
4074 msgid "no partition number specified"
4075 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4076
4077 #: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144
4078 #: disk-utils/sfdisk.c:1200
4079 #, fuzzy
4080 msgid "unexpected arguments"
4081 msgstr "seek greška"
4082
4083 #: disk-utils/sfdisk.c:1040
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4086 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4087
4088 #: disk-utils/sfdisk.c:1059
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4091 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4092
4093 #: disk-utils/sfdisk.c:1063
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4096 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4097
4098 #: disk-utils/sfdisk.c:1101
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4101 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4102
4103 #: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223
4104 #, fuzzy
4105 msgid "failed to allocate partition object"
4106 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4107
4108 #: disk-utils/sfdisk.c:1118
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4111 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4112
4113 #: disk-utils/sfdisk.c:1156
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4116 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4117
4118 #: disk-utils/sfdisk.c:1173
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4121 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4122
4123 #: disk-utils/sfdisk.c:1227
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4126 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
4127
4128 #: disk-utils/sfdisk.c:1270
4129 msgid " Commands:\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: disk-utils/sfdisk.c:1272
4133 #, fuzzy
4134 msgid " write write table to disk and exit\n"
4135 msgstr "write nije uspio: %s"
4136
4137 #: disk-utils/sfdisk.c:1273
4138 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: disk-utils/sfdisk.c:1274
4142 msgid " abort exit sfdisk shell\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: disk-utils/sfdisk.c:1275
4146 #, fuzzy
4147 msgid " print display the partition table\n"
4148 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4149
4150 #: disk-utils/sfdisk.c:1276
4151 #, fuzzy
4152 msgid " help show this help text\n"
4153 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4154
4155 #: disk-utils/sfdisk.c:1278
4156 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: disk-utils/sfdisk.c:1282
4160 msgid " Input format:\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: disk-utils/sfdisk.c:1284
4164 msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: disk-utils/sfdisk.c:1287
4168 msgid ""
4169 " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4170 " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4171 " The default is the first free space.\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: disk-utils/sfdisk.c:1292
4175 msgid ""
4176 " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4177 " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4178 " The default is all available space.\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: disk-utils/sfdisk.c:1297
4182 msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: disk-utils/sfdisk.c:1298
4186 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: disk-utils/sfdisk.c:1299
4190 msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: disk-utils/sfdisk.c:1302
4194 msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: disk-utils/sfdisk.c:1306
4198 msgid " Example:\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: disk-utils/sfdisk.c:1308
4202 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1556
4206 msgid "unsupported command"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: disk-utils/sfdisk.c:1342
4210 #, c-format
4211 msgid "line %d: unsupported command"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: disk-utils/sfdisk.c:1463
4215 #, c-format
4216 msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: disk-utils/sfdisk.c:1511
4220 #, fuzzy
4221 msgid "failed to allocate partition name"
4222 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4223
4224 #: disk-utils/sfdisk.c:1552
4225 #, fuzzy
4226 msgid "failed to allocate script handler"
4227 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4228
4229 #: disk-utils/sfdisk.c:1568
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
4232 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4233
4234 #: disk-utils/sfdisk.c:1573
4235 #, c-format
4236 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: disk-utils/sfdisk.c:1579
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4242 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4243
4244 #: disk-utils/sfdisk.c:1597
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "\n"
4248 "Welcome to sfdisk (%s)."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: disk-utils/sfdisk.c:1605
4252 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: disk-utils/sfdisk.c:1608
4256 msgid ""
4257 " FAILED\n"
4258 "\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: disk-utils/sfdisk.c:1611
4262 msgid ""
4263 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4264 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4265 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: disk-utils/sfdisk.c:1616
4269 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: disk-utils/sfdisk.c:1618
4273 #, fuzzy
4274 msgid ""
4275 " OK\n"
4276 "\n"
4277 msgstr "%s: u redu\n"
4278
4279 #: disk-utils/sfdisk.c:1630
4280 msgid ""
4281 "\n"
4282 "Old situation:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: disk-utils/sfdisk.c:1648
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "\n"
4289 "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4290 "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4291 "to override the default."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: disk-utils/sfdisk.c:1651
4295 msgid ""
4296 "\n"
4297 "Type 'help' to get more information.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: disk-utils/sfdisk.c:1669
4301 #, fuzzy
4302 msgid "All partitions used."
4303 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4304
4305 #: disk-utils/sfdisk.c:1697
4306 msgid "Done.\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: disk-utils/sfdisk.c:1709
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Ignoring partition."
4312 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4313
4314 #: disk-utils/sfdisk.c:1718 disk-utils/sfdisk.c:1778
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4317 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
4318
4319 #: disk-utils/sfdisk.c:1737
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Failed to add #%d partition"
4322 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4323
4324 #: disk-utils/sfdisk.c:1760
4325 msgid "Script header accepted."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: disk-utils/sfdisk.c:1785
4329 msgid ""
4330 "\n"
4331 "New situation:"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: disk-utils/sfdisk.c:1795
4335 msgid "Do you want to write this to disk?"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: disk-utils/sfdisk.c:1808
4339 msgid "Leaving.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: disk-utils/sfdisk.c:1822
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid ""
4345 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4346 " %1$s [options] <command>\n"
4347 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
4348
4349 #: disk-utils/sfdisk.c:1829
4350 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: disk-utils/sfdisk.c:1830
4354 #, fuzzy
4355 msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4356 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4357
4358 #: disk-utils/sfdisk.c:1831
4359 #, fuzzy
4360 msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4361 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4362
4363 #: disk-utils/sfdisk.c:1832
4364 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: disk-utils/sfdisk.c:1833
4368 #, fuzzy
4369 msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4370 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4371
4372 #: disk-utils/sfdisk.c:1834
4373 #, fuzzy
4374 msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
4375 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4376
4377 #: disk-utils/sfdisk.c:1835
4378 #, fuzzy
4379 msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4380 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4381
4382 #: disk-utils/sfdisk.c:1836
4383 #, fuzzy
4384 msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4385 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4386
4387 #: disk-utils/sfdisk.c:1837
4388 #, fuzzy
4389 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4390 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4391
4392 #: disk-utils/sfdisk.c:1838
4393 #, fuzzy
4394 msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
4395 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4396
4397 #: disk-utils/sfdisk.c:1839
4398 msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: disk-utils/sfdisk.c:1842
4402 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: disk-utils/sfdisk.c:1843
4406 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: disk-utils/sfdisk.c:1844
4410 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: disk-utils/sfdisk.c:1845
4414 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: disk-utils/sfdisk.c:1848
4418 #, fuzzy
4419 msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4420 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4421
4422 #: disk-utils/sfdisk.c:1849
4423 #, fuzzy
4424 msgid " <part> partition number\n"
4425 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4426
4427 #: disk-utils/sfdisk.c:1850
4428 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: disk-utils/sfdisk.c:1853
4432 #, fuzzy
4433 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
4434 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4435
4436 #: disk-utils/sfdisk.c:1854
4437 #, fuzzy
4438 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4439 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4440
4441 #: disk-utils/sfdisk.c:1855
4442 #, fuzzy
4443 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4444 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4445
4446 #: disk-utils/sfdisk.c:1856
4447 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: disk-utils/sfdisk.c:1857
4451 #, fuzzy
4452 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4453 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4454
4455 #: disk-utils/sfdisk.c:1858
4456 msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: disk-utils/sfdisk.c:1861
4460 #, fuzzy
4461 msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4462 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4463
4464 #: disk-utils/sfdisk.c:1862
4465 #, fuzzy
4466 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4467 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4468
4469 #: disk-utils/sfdisk.c:1863
4470 #, fuzzy
4471 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4472 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4473
4474 #: disk-utils/sfdisk.c:1864
4475 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: disk-utils/sfdisk.c:1865
4479 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: disk-utils/sfdisk.c:1866
4483 #, fuzzy
4484 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4485 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4486
4487 #: disk-utils/sfdisk.c:1867
4488 #, fuzzy
4489 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4490 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4491
4492 #: disk-utils/sfdisk.c:1868
4493 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: disk-utils/sfdisk.c:1870
4497 msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: disk-utils/sfdisk.c:1871
4501 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: disk-utils/sfdisk.c:1873
4505 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: disk-utils/sfdisk.c:1874
4509 #, fuzzy
4510 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4511 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4512
4513 #: disk-utils/sfdisk.c:1875
4514 #, fuzzy
4515 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4516 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4517
4518 #: disk-utils/sfdisk.c:1993
4519 #, c-format
4520 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: disk-utils/sfdisk.c:1998
4524 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: disk-utils/sfdisk.c:2014
4528 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: disk-utils/sfdisk.c:2026
4532 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: disk-utils/sfdisk.c:2055
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "unsupported unit '%c'"
4538 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
4539
4540 #: disk-utils/sfdisk.c:2058 include/c.h:330
4541 #, c-format
4542 msgid "%s from %s\n"
4543 msgstr "%s iz %s\n"
4544
4545 #: disk-utils/sfdisk.c:2135
4546 msgid "--movedata requires -N"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: disk-utils/swaplabel.c:74
4550 #, c-format
4551 msgid "failed to parse UUID: %s"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: disk-utils/swaplabel.c:78
4555 #, c-format
4556 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: disk-utils/swaplabel.c:82
4560 #, c-format
4561 msgid "%s: failed to write UUID"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: disk-utils/swaplabel.c:93
4565 #, c-format
4566 msgid "%s: failed to seek to swap label "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: disk-utils/swaplabel.c:100
4570 #, c-format
4571 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: disk-utils/swaplabel.c:103
4575 #, c-format
4576 msgid "%s: failed to write label"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: disk-utils/swaplabel.c:127
4580 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: disk-utils/swaplabel.c:130
4584 msgid ""
4585 " -L, --label <label> specify a new label\n"
4586 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: disk-utils/swaplabel.c:172
4590 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: include/c.h:214
4594 #, c-format
4595 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: include/c.h:312
4599 msgid ""
4600 "\n"
4601 "Usage:\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: include/c.h:313
4605 msgid ""
4606 "\n"
4607 "Options:\n"
4608 msgstr ""
4609 "\n"
4610 "Opcije:\n"
4611
4612 #: include/c.h:314
4613 msgid ""
4614 "\n"
4615 "Functions:\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: include/c.h:315
4619 msgid ""
4620 "\n"
4621 "Commands:\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: include/c.h:316
4625 #, fuzzy
4626 msgid ""
4627 "\n"
4628 "Available output columns:\n"
4629 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
4630
4631 #: include/c.h:319
4632 #, fuzzy
4633 msgid "display this help"
4634 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4635
4636 #: include/c.h:320
4637 msgid "display version"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: include/c.h:328
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "\n"
4644 "For more details see %s.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:277
4648 #: login-utils/vipw.c:296 sys-utils/rtcwake.c:278 term-utils/setterm.c:811
4649 #: text-utils/col.c:160
4650 msgid "write error"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: include/colors.h:27
4654 msgid "colors are enabled by default"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: include/colors.h:29
4658 msgid "colors are disabled by default"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1018
4662 #: login-utils/login.c:1022 term-utils/agetty.c:1160
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "failed to set the %s environment variable"
4665 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
4666
4667 #: include/optutils.h:85
4668 #, c-format
4669 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: include/pt-mbr-partnames.h:1
4673 msgid "Empty"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: include/pt-mbr-partnames.h:2
4677 msgid "FAT12"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: include/pt-mbr-partnames.h:3
4681 msgid "XENIX root"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: include/pt-mbr-partnames.h:4
4685 msgid "XENIX usr"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
4689 msgid "FAT16 <32M"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: include/pt-mbr-partnames.h:6
4693 msgid "Extended"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: include/pt-mbr-partnames.h:7
4697 msgid "FAT16"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: include/pt-mbr-partnames.h:8
4701 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: include/pt-mbr-partnames.h:9
4705 msgid "AIX"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: include/pt-mbr-partnames.h:10
4709 msgid "AIX bootable"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: include/pt-mbr-partnames.h:11
4713 msgid "OS/2 Boot Manager"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: include/pt-mbr-partnames.h:12
4717 msgid "W95 FAT32"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: include/pt-mbr-partnames.h:13
4721 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: include/pt-mbr-partnames.h:14
4725 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: include/pt-mbr-partnames.h:15
4729 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: include/pt-mbr-partnames.h:16
4733 msgid "OPUS"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: include/pt-mbr-partnames.h:17
4737 msgid "Hidden FAT12"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: include/pt-mbr-partnames.h:18
4741 msgid "Compaq diagnostics"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: include/pt-mbr-partnames.h:19
4745 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: include/pt-mbr-partnames.h:20
4749 msgid "Hidden FAT16"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: include/pt-mbr-partnames.h:21
4753 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: include/pt-mbr-partnames.h:22
4757 msgid "AST SmartSleep"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: include/pt-mbr-partnames.h:23
4761 msgid "Hidden W95 FAT32"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: include/pt-mbr-partnames.h:24
4765 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: include/pt-mbr-partnames.h:25
4769 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: include/pt-mbr-partnames.h:26
4773 msgid "NEC DOS"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: include/pt-mbr-partnames.h:27
4777 msgid "Hidden NTFS WinRE"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: include/pt-mbr-partnames.h:28
4781 msgid "Plan 9"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: include/pt-mbr-partnames.h:29
4785 msgid "PartitionMagic recovery"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: include/pt-mbr-partnames.h:30
4789 msgid "Venix 80286"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: include/pt-mbr-partnames.h:31
4793 msgid "PPC PReP Boot"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: include/pt-mbr-partnames.h:32
4797 msgid "SFS"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: include/pt-mbr-partnames.h:33
4801 msgid "QNX4.x"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: include/pt-mbr-partnames.h:34
4805 msgid "QNX4.x 2nd part"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: include/pt-mbr-partnames.h:35
4809 msgid "QNX4.x 3rd part"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: include/pt-mbr-partnames.h:36
4813 msgid "OnTrack DM"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: include/pt-mbr-partnames.h:37
4817 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: include/pt-mbr-partnames.h:38
4821 msgid "CP/M"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: include/pt-mbr-partnames.h:39
4825 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: include/pt-mbr-partnames.h:40
4829 msgid "OnTrackDM6"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: include/pt-mbr-partnames.h:41
4833 msgid "EZ-Drive"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: include/pt-mbr-partnames.h:42
4837 msgid "Golden Bow"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: include/pt-mbr-partnames.h:43
4841 msgid "Priam Edisk"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4845 #: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
4846 msgid "SpeedStor"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: include/pt-mbr-partnames.h:45
4850 msgid "GNU HURD or SysV"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: include/pt-mbr-partnames.h:46
4854 msgid "Novell Netware 286"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: include/pt-mbr-partnames.h:47
4858 msgid "Novell Netware 386"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: include/pt-mbr-partnames.h:48
4862 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: include/pt-mbr-partnames.h:49
4866 msgid "PC/IX"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: include/pt-mbr-partnames.h:50
4870 msgid "Old Minix"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: include/pt-mbr-partnames.h:51
4874 msgid "Minix / old Linux"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: include/pt-mbr-partnames.h:52
4878 msgid "Linux swap / Solaris"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: include/pt-mbr-partnames.h:53
4882 msgid "Linux"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
4886 msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: include/pt-mbr-partnames.h:57
4890 msgid "Linux extended"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
4894 msgid "NTFS volume set"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: include/pt-mbr-partnames.h:60
4898 msgid "Linux plaintext"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
4902 #: libfdisk/src/sun.c:53
4903 msgid "Linux LVM"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: include/pt-mbr-partnames.h:62
4907 msgid "Amoeba"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: include/pt-mbr-partnames.h:63
4911 msgid "Amoeba BBT"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: include/pt-mbr-partnames.h:64
4915 msgid "BSD/OS"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: include/pt-mbr-partnames.h:65
4919 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: include/pt-mbr-partnames.h:66
4923 msgid "FreeBSD"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: include/pt-mbr-partnames.h:67
4927 msgid "OpenBSD"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: include/pt-mbr-partnames.h:68
4931 msgid "NeXTSTEP"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: include/pt-mbr-partnames.h:69
4935 msgid "Darwin UFS"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: include/pt-mbr-partnames.h:70
4939 msgid "NetBSD"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: include/pt-mbr-partnames.h:71
4943 msgid "Darwin boot"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: include/pt-mbr-partnames.h:72
4947 msgid "HFS / HFS+"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: include/pt-mbr-partnames.h:73
4951 msgid "BSDI fs"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: include/pt-mbr-partnames.h:74
4955 msgid "BSDI swap"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: include/pt-mbr-partnames.h:75
4959 msgid "Boot Wizard hidden"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: include/pt-mbr-partnames.h:76
4963 msgid "Acronis FAT32 LBA"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
4967 msgid "Solaris boot"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: include/pt-mbr-partnames.h:78
4971 msgid "Solaris"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: include/pt-mbr-partnames.h:79
4975 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: include/pt-mbr-partnames.h:80
4979 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: include/pt-mbr-partnames.h:81
4983 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: include/pt-mbr-partnames.h:82
4987 msgid "Syrinx"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: include/pt-mbr-partnames.h:83
4991 msgid "Non-FS data"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: include/pt-mbr-partnames.h:84
4995 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: include/pt-mbr-partnames.h:86
4999 msgid "Dell Utility"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: include/pt-mbr-partnames.h:87
5003 msgid "BootIt"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: include/pt-mbr-partnames.h:88
5007 msgid "DOS access"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: include/pt-mbr-partnames.h:90
5011 msgid "DOS R/O"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: include/pt-mbr-partnames.h:93
5015 msgid "Rufus alignment"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: include/pt-mbr-partnames.h:94
5019 msgid "BeOS fs"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: include/pt-mbr-partnames.h:96
5023 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: include/pt-mbr-partnames.h:97
5027 msgid "Linux/PA-RISC boot"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: include/pt-mbr-partnames.h:100
5031 msgid "DOS secondary"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: include/pt-mbr-partnames.h:101
5035 msgid "VMware VMFS"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: include/pt-mbr-partnames.h:102
5039 msgid "VMware VMKCORE"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
5043 msgid "Linux raid autodetect"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: include/pt-mbr-partnames.h:106
5047 msgid "LANstep"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: include/pt-mbr-partnames.h:107
5051 msgid "BBT"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/blkdev.c:273
5055 #, c-format
5056 msgid "warning: %s is misaligned"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: libfdisk/src/ask.c:480 libfdisk/src/ask.c:492
5060 #, fuzzy, c-format
5061 msgid "Selected partition %ju"
5062 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5063
5064 #: libfdisk/src/ask.c:483
5065 msgid "No partition is defined yet!"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: libfdisk/src/ask.c:495
5069 #, fuzzy
5070 msgid "No free partition available!"
5071 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5072
5073 #: libfdisk/src/ask.c:505
5074 msgid "Partition number"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: libfdisk/src/ask.c:1002
5078 #, c-format
5079 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: libfdisk/src/bsd.c:165
5083 #, c-format
5084 msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: libfdisk/src/bsd.c:180
5088 #, c-format
5089 msgid "There is no *BSD partition on %s."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
5093 msgid "First cylinder"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
5097 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2358
5101 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: libfdisk/src/bsd.c:380
5105 #, c-format
5106 msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: libfdisk/src/bsd.c:382
5110 msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: libfdisk/src/bsd.c:448
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Disk"
5116 msgstr "Uređaj: %s\n"
5117
5118 #: libfdisk/src/bsd.c:455
5119 msgid "Packname"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1101
5123 msgid "Flags"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: libfdisk/src/bsd.c:465
5127 msgid " removable"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: libfdisk/src/bsd.c:466
5131 msgid " ecc"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: libfdisk/src/bsd.c:467
5135 msgid " badsect"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: libfdisk/src/bsd.c:475
5139 msgid "Bytes/Sector"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: libfdisk/src/bsd.c:480
5143 msgid "Tracks/Cylinder"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: libfdisk/src/bsd.c:485
5147 msgid "Sectors/Cylinder"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
5151 #: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1097
5152 msgid "Cylinders"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:748
5156 msgid "Rpm"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:768
5160 msgid "Interleave"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: libfdisk/src/bsd.c:505
5164 msgid "Trackskew"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: libfdisk/src/bsd.c:510
5168 msgid "Cylinderskew"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: libfdisk/src/bsd.c:515
5172 msgid "Headswitch"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: libfdisk/src/bsd.c:520
5176 msgid "Track-to-track seek"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: libfdisk/src/bsd.c:610
5180 msgid "bytes/sector"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: libfdisk/src/bsd.c:613
5184 msgid "sectors/track"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: libfdisk/src/bsd.c:614
5188 msgid "tracks/cylinder"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: libfdisk/src/bsd.c:615
5192 msgid "cylinders"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: libfdisk/src/bsd.c:619
5196 msgid "sectors/cylinder"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: libfdisk/src/bsd.c:622
5200 msgid "rpm"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: libfdisk/src/bsd.c:623
5204 msgid "interleave"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: libfdisk/src/bsd.c:624
5208 msgid "trackskew"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: libfdisk/src/bsd.c:625
5212 msgid "cylinderskew"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: libfdisk/src/bsd.c:627
5216 msgid "headswitch"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: libfdisk/src/bsd.c:628
5220 msgid "track-to-track seek"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: libfdisk/src/bsd.c:650
5224 #, c-format
5225 msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: libfdisk/src/bsd.c:672
5229 #, c-format
5230 msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: libfdisk/src/bsd.c:703
5234 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: libfdisk/src/bsd.c:727
5238 #, c-format
5239 msgid "Bootstrap installed on %s."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: libfdisk/src/bsd.c:902
5243 #, c-format
5244 msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: libfdisk/src/bsd.c:905
5248 #, c-format
5249 msgid "Disklabel written to %s."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:686
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Syncing disks."
5255 msgstr "Zaključavam disk %s ... "
5256
5257 #: libfdisk/src/bsd.c:952
5258 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: libfdisk/src/bsd.c:980
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
5264 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5265
5266 #: libfdisk/src/bsd.c:1016
5267 msgid "Slice"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: libfdisk/src/bsd.c:1023
5271 msgid "Fsize"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: libfdisk/src/bsd.c:1024
5275 msgid "Bsize"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: libfdisk/src/bsd.c:1025
5279 msgid "Cpg"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: libfdisk/src/context.c:680
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "%s: close device failed"
5285 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
5286
5287 #: libfdisk/src/context.c:754
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5290 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5291
5292 #: libfdisk/src/context.c:763
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Re-reading the partition table failed."
5295 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5296
5297 #: libfdisk/src/context.c:765
5298 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: libfdisk/src/context.c:850
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5304 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5305
5306 #: libfdisk/src/context.c:858
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5309 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
5310
5311 #: libfdisk/src/context.c:866
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Failed to add partition %zu to system"
5314 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
5315
5316 #: libfdisk/src/context.c:872
5317 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5318 msgstr ""
5319
5320 #: libfdisk/src/context.c:1082
5321 msgid "cylinder"
5322 msgid_plural "cylinders"
5323 msgstr[0] ""
5324 msgstr[1] ""
5325 msgstr[2] ""
5326
5327 #: libfdisk/src/context.c:1083
5328 msgid "sector"
5329 msgid_plural "sectors"
5330 msgstr[0] ""
5331 msgstr[1] ""
5332 msgstr[2] ""
5333
5334 #: libfdisk/src/context.c:1386
5335 msgid "Incomplete geometry setting."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: libfdisk/src/dos.c:213
5339 msgid "All primary partitions have been defined already."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: libfdisk/src/dos.c:216
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Primary partition not available."
5345 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5346
5347 #: libfdisk/src/dos.c:270
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
5350 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5351
5352 #: libfdisk/src/dos.c:340
5353 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: libfdisk/src/dos.c:343
5357 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: libfdisk/src/dos.c:347
5361 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: libfdisk/src/dos.c:353
5365 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: libfdisk/src/dos.c:360
5369 #, c-format
5370 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: libfdisk/src/dos.c:534
5374 msgid "Bad offset in primary extended partition."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: libfdisk/src/dos.c:548
5378 #, c-format
5379 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: libfdisk/src/dos.c:581
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
5385 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5386
5387 #: libfdisk/src/dos.c:589
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5390 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5391
5392 #: libfdisk/src/dos.c:645
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "omitting empty partition (%zu)"
5395 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5396
5397 #: libfdisk/src/dos.c:705
5398 #, c-format
5399 msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: libfdisk/src/dos.c:726
5403 msgid "Enter the new disk identifier"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: libfdisk/src/dos.c:733
5407 msgid "Incorrect value."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: libfdisk/src/dos.c:742
5411 #, c-format
5412 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: libfdisk/src/dos.c:838
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
5418 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5419
5420 #: libfdisk/src/dos.c:852
5421 #, c-format
5422 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: libfdisk/src/dos.c:969
5426 #, c-format
5427 msgid "Start sector %ju out of range."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2232 libfdisk/src/sgi.c:838
5431 #: libfdisk/src/sun.c:505
5432 #, c-format
5433 msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: libfdisk/src/dos.c:1146
5437 #, c-format
5438 msgid "Sector %llu is already allocated."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2241
5442 msgid "No free sectors available."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: libfdisk/src/dos.c:1341
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "Adding logical partition %zu"
5448 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5449
5450 #: libfdisk/src/dos.c:1372
5451 #, c-format
5452 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: libfdisk/src/dos.c:1374
5456 #, c-format
5457 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: libfdisk/src/dos.c:1377
5461 #, c-format
5462 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: libfdisk/src/dos.c:1380
5466 #, c-format
5467 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: libfdisk/src/dos.c:1386
5471 #, c-format
5472 msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: libfdisk/src/dos.c:1439
5476 #, c-format
5477 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: libfdisk/src/dos.c:1450
5481 #, c-format
5482 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: libfdisk/src/dos.c:1459
5486 #, c-format
5487 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: libfdisk/src/dos.c:1486
5491 #, c-format
5492 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: libfdisk/src/dos.c:1499
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
5498 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5499
5500 #: libfdisk/src/dos.c:1527
5501 #, c-format
5502 msgid "Partition %zu: empty."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: libfdisk/src/dos.c:1532
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
5508 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5509
5510 #: libfdisk/src/dos.c:1540
5511 #, c-format
5512 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: libfdisk/src/dos.c:1543
5516 #, c-format
5517 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:1616 libfdisk/src/dos.c:2063
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Extended partition already exists."
5523 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5524
5525 #: libfdisk/src/dos.c:1631
5526 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: libfdisk/src/dos.c:1667
5530 msgid "The maximum number of partitions has been created."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: libfdisk/src/dos.c:1681
5534 msgid "All primary partitions are in use."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: libfdisk/src/dos.c:1683 libfdisk/src/dos.c:1694
5538 msgid "All space for primary partitions is in use."
5539 msgstr ""
5540
5541 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
5542 #: libfdisk/src/dos.c:1697
5543 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: libfdisk/src/dos.c:1702
5547 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: libfdisk/src/dos.c:1724
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Partition type"
5553 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5554
5555 #: libfdisk/src/dos.c:1728
5556 #, c-format
5557 msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: libfdisk/src/dos.c:1733
5561 msgid "primary"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: libfdisk/src/dos.c:1735
5565 msgid "extended"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: libfdisk/src/dos.c:1735
5569 #, fuzzy
5570 msgid "container for logical partitions"
5571 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5572
5573 #: libfdisk/src/dos.c:1737
5574 msgid "logical"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: libfdisk/src/dos.c:1737
5578 msgid "numbered from 5"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: libfdisk/src/dos.c:1776
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "Invalid partition type `%c'."
5584 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
5585
5586 #: libfdisk/src/dos.c:1794
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5589 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
5590
5591 #: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1148
5592 msgid "Disk identifier"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: libfdisk/src/dos.c:2068
5596 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: libfdisk/src/dos.c:2073
5600 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2948
5604 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: libfdisk/src/dos.c:2314
5608 #, fuzzy, c-format
5609 msgid "Partition %zu: no data area."
5610 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
5611
5612 #: libfdisk/src/dos.c:2347
5613 msgid "New beginning of data"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: libfdisk/src/dos.c:2403
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
5619 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5620
5621 #: libfdisk/src/dos.c:2409
5622 #, c-format
5623 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: libfdisk/src/dos.c:2410
5627 #, c-format
5628 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3038 libfdisk/src/sgi.c:1152
5632 #: libfdisk/src/sun.c:1093
5633 msgid "Device"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/sun.c:40
5637 msgid "Boot"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1099
5641 msgid "Id"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: libfdisk/src/dos.c:2434
5645 msgid "Start-C/H/S"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: libfdisk/src/dos.c:2435
5649 msgid "End-C/H/S"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3048 libfdisk/src/sgi.c:1160
5653 msgid "Attrs"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: libfdisk/src/gpt.c:159
5657 msgid "EFI System"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: libfdisk/src/gpt.c:161
5661 msgid "MBR partition scheme"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: libfdisk/src/gpt.c:162
5665 msgid "Intel Fast Flash"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: libfdisk/src/gpt.c:165
5669 msgid "BIOS boot"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: libfdisk/src/gpt.c:168
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Sony boot partition"
5675 msgstr "previše argumenata"
5676
5677 #: libfdisk/src/gpt.c:169
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Lenovo boot partition"
5680 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5681
5682 #: libfdisk/src/gpt.c:172
5683 msgid "PowerPC PReP boot"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: libfdisk/src/gpt.c:175
5687 msgid "ONIE boot"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: libfdisk/src/gpt.c:176
5691 msgid "ONIE config"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: libfdisk/src/gpt.c:179
5695 msgid "Microsoft reserved"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: libfdisk/src/gpt.c:180
5699 msgid "Microsoft basic data"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: libfdisk/src/gpt.c:181
5703 msgid "Microsoft LDM metadata"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: libfdisk/src/gpt.c:182
5707 msgid "Microsoft LDM data"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: libfdisk/src/gpt.c:183
5711 msgid "Windows recovery environment"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: libfdisk/src/gpt.c:184
5715 msgid "IBM General Parallel Fs"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: libfdisk/src/gpt.c:185
5719 msgid "Microsoft Storage Spaces"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: libfdisk/src/gpt.c:188
5723 #, fuzzy
5724 msgid "HP-UX data"
5725 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
5726
5727 #: libfdisk/src/gpt.c:189
5728 msgid "HP-UX service"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5732 msgid "Linux swap"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: libfdisk/src/gpt.c:193
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Linux filesystem"
5738 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
5739
5740 #: libfdisk/src/gpt.c:194
5741 msgid "Linux server data"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: libfdisk/src/gpt.c:195
5745 msgid "Linux root (x86)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: libfdisk/src/gpt.c:196
5749 msgid "Linux root (ARM)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: libfdisk/src/gpt.c:197
5753 msgid "Linux root (x86-64)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: libfdisk/src/gpt.c:198
5757 msgid "Linux root (ARM-64)"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: libfdisk/src/gpt.c:199
5761 msgid "Linux root\t(IA-64)"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: libfdisk/src/gpt.c:200
5765 msgid "Linux reserved"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: libfdisk/src/gpt.c:201
5769 msgid "Linux home"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
5773 msgid "Linux RAID"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: libfdisk/src/gpt.c:203
5777 msgid "Linux extended boot"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: libfdisk/src/gpt.c:211
5781 msgid "FreeBSD data"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: libfdisk/src/gpt.c:212
5785 msgid "FreeBSD boot"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: libfdisk/src/gpt.c:213
5789 msgid "FreeBSD swap"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: libfdisk/src/gpt.c:214
5793 msgid "FreeBSD UFS"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: libfdisk/src/gpt.c:215
5797 msgid "FreeBSD ZFS"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: libfdisk/src/gpt.c:216
5801 msgid "FreeBSD Vinum"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: libfdisk/src/gpt.c:219
5805 msgid "Apple HFS/HFS+"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: libfdisk/src/gpt.c:220
5809 msgid "Apple UFS"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: libfdisk/src/gpt.c:221
5813 msgid "Apple RAID"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: libfdisk/src/gpt.c:222
5817 msgid "Apple RAID offline"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: libfdisk/src/gpt.c:223
5821 msgid "Apple boot"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: libfdisk/src/gpt.c:224
5825 msgid "Apple label"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: libfdisk/src/gpt.c:225
5829 msgid "Apple TV recovery"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: libfdisk/src/gpt.c:226
5833 msgid "Apple Core storage"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: libfdisk/src/gpt.c:230
5837 msgid "Solaris root"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: libfdisk/src/gpt.c:232
5841 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: libfdisk/src/gpt.c:233
5845 msgid "Solaris swap"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: libfdisk/src/gpt.c:234
5849 msgid "Solaris backup"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: libfdisk/src/gpt.c:235
5853 msgid "Solaris /var"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: libfdisk/src/gpt.c:236
5857 msgid "Solaris /home"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: libfdisk/src/gpt.c:237
5861 msgid "Solaris alternate sector"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: libfdisk/src/gpt.c:238
5865 msgid "Solaris reserved 1"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: libfdisk/src/gpt.c:239
5869 msgid "Solaris reserved 2"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: libfdisk/src/gpt.c:240
5873 msgid "Solaris reserved 3"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: libfdisk/src/gpt.c:241
5877 msgid "Solaris reserved 4"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: libfdisk/src/gpt.c:242
5881 msgid "Solaris reserved 5"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: libfdisk/src/gpt.c:245
5885 msgid "NetBSD swap"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: libfdisk/src/gpt.c:246
5889 msgid "NetBSD FFS"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: libfdisk/src/gpt.c:247
5893 msgid "NetBSD LFS"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: libfdisk/src/gpt.c:248
5897 msgid "NetBSD concatenated"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: libfdisk/src/gpt.c:249
5901 msgid "NetBSD encrypted"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: libfdisk/src/gpt.c:250
5905 msgid "NetBSD RAID"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: libfdisk/src/gpt.c:253
5909 msgid "ChromeOS kernel"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: libfdisk/src/gpt.c:254
5913 msgid "ChromeOS root fs"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: libfdisk/src/gpt.c:255
5917 msgid "ChromeOS reserved"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: libfdisk/src/gpt.c:258
5921 msgid "MidnightBSD data"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: libfdisk/src/gpt.c:259
5925 msgid "MidnightBSD boot"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: libfdisk/src/gpt.c:260
5929 msgid "MidnightBSD swap"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: libfdisk/src/gpt.c:261
5933 msgid "MidnightBSD UFS"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: libfdisk/src/gpt.c:262
5937 msgid "MidnightBSD ZFS"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: libfdisk/src/gpt.c:263
5941 msgid "MidnightBSD Vinum"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: libfdisk/src/gpt.c:266
5945 msgid "Ceph Journal"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: libfdisk/src/gpt.c:267
5949 msgid "Ceph Encrypted Journal"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: libfdisk/src/gpt.c:268
5953 msgid "Ceph OSD"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: libfdisk/src/gpt.c:269
5957 msgid "Ceph crypt OSD"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: libfdisk/src/gpt.c:270
5961 msgid "Ceph disk in creation"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: libfdisk/src/gpt.c:271
5965 msgid "Ceph crypt disk in creation"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: libfdisk/src/gpt.c:274
5969 msgid "OpenBSD data"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: libfdisk/src/gpt.c:277
5973 #, fuzzy
5974 msgid "QNX6 file system"
5975 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
5976
5977 #: libfdisk/src/gpt.c:280
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Plan 9 partition"
5980 msgstr "previše argumenata"
5981
5982 #: libfdisk/src/gpt.c:594
5983 #, fuzzy
5984 msgid "failed to allocate GPT header"
5985 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
5986
5987 #: libfdisk/src/gpt.c:677
5988 msgid "First LBA specified by script is out of range."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: libfdisk/src/gpt.c:689
5992 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: libfdisk/src/gpt.c:827
5996 #, c-format
5997 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: libfdisk/src/gpt.c:844
6001 #, fuzzy
6002 msgid "gpt: stat() failed"
6003 msgstr "stat nije uspio %s"
6004
6005 #: libfdisk/src/gpt.c:854
6006 #, c-format
6007 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: libfdisk/src/gpt.c:1118
6011 msgid "GPT Header"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: libfdisk/src/gpt.c:1123
6015 msgid "GPT Entries"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: libfdisk/src/gpt.c:1155
6019 msgid "First LBA"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: libfdisk/src/gpt.c:1160
6023 msgid "Last LBA"
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
6027 #: libfdisk/src/gpt.c:1166
6028 msgid "Alternative LBA"
6029 msgstr ""
6030
6031 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
6032 #: libfdisk/src/gpt.c:1172
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Partition entries LBA"
6035 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6036
6037 #: libfdisk/src/gpt.c:1177
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Allocated partition entries"
6040 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6041
6042 #: libfdisk/src/gpt.c:1522
6043 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: libfdisk/src/gpt.c:1531
6047 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: libfdisk/src/gpt.c:1713
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6053 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
6054
6055 #: libfdisk/src/gpt.c:1718
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6058 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6059
6060 #: libfdisk/src/gpt.c:1818
6061 #, c-format
6062 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: libfdisk/src/gpt.c:1826
6066 #, c-format
6067 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: libfdisk/src/gpt.c:1855
6071 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: libfdisk/src/gpt.c:1862
6075 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: libfdisk/src/gpt.c:2025
6079 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: libfdisk/src/gpt.c:2062
6083 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: libfdisk/src/gpt.c:2067
6087 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: libfdisk/src/gpt.c:2071
6091 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: libfdisk/src/gpt.c:2076
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Invalid partition entry checksum."
6097 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
6098
6099 #: libfdisk/src/gpt.c:2081
6100 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: libfdisk/src/gpt.c:2085
6104 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: libfdisk/src/gpt.c:2090
6108 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: libfdisk/src/gpt.c:2094
6112 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: libfdisk/src/gpt.c:2099
6116 msgid "Disk is too small to hold all data."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: libfdisk/src/gpt.c:2109
6120 msgid "Primary and backup header mismatch."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: libfdisk/src/gpt.c:2115
6124 #, c-format
6125 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: libfdisk/src/gpt.c:2122
6129 #, c-format
6130 msgid "Partition %u is too big for the disk."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: libfdisk/src/gpt.c:2129
6134 #, c-format
6135 msgid "Partition %u ends before it starts."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: libfdisk/src/gpt.c:2138
6139 msgid "No errors detected."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: libfdisk/src/gpt.c:2139
6143 #, c-format
6144 msgid "Header version: %s"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: libfdisk/src/gpt.c:2140
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
6150 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6151
6152 #: libfdisk/src/gpt.c:2150
6153 #, c-format
6154 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6155 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
6156 msgstr[0] ""
6157 msgstr[1] ""
6158 msgstr[2] ""
6159
6160 #: libfdisk/src/gpt.c:2158
6161 #, c-format
6162 msgid "%d error detected."
6163 msgid_plural "%d errors detected."
6164 msgstr[0] ""
6165 msgstr[1] ""
6166 msgstr[2] ""
6167
6168 #: libfdisk/src/gpt.c:2237
6169 msgid "All partitions are already in use."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: libfdisk/src/gpt.c:2294 libfdisk/src/gpt.c:2321
6173 #, c-format
6174 msgid "Sector %ju already used."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: libfdisk/src/gpt.c:2386
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Could not create partition %zu"
6180 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6181
6182 #: libfdisk/src/gpt.c:2393
6183 #, c-format
6184 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: libfdisk/src/gpt.c:2400
6188 #, c-format
6189 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: libfdisk/src/gpt.c:2539
6193 #, c-format
6194 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: libfdisk/src/gpt.c:2557
6198 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: libfdisk/src/gpt.c:2564
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Failed to parse your UUID."
6204 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6205
6206 #: libfdisk/src/gpt.c:2578
6207 #, c-format
6208 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: libfdisk/src/gpt.c:2598
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Not enough space for new partition table!"
6214 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6215
6216 #: libfdisk/src/gpt.c:2609
6217 #, c-format
6218 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: libfdisk/src/gpt.c:2614
6222 #, c-format
6223 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: libfdisk/src/gpt.c:2657
6227 #, c-format
6228 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: libfdisk/src/gpt.c:2680
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Cannot allocate memory!"
6234 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
6235
6236 #: libfdisk/src/gpt.c:2710
6237 #, c-format
6238 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: libfdisk/src/gpt.c:2819
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6244 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6245
6246 #: libfdisk/src/gpt.c:2869
6247 msgid "Enter GUID specific bit"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: libfdisk/src/gpt.c:2884
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6253 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
6254
6255 #: libfdisk/src/gpt.c:2897
6256 #, c-format
6257 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: libfdisk/src/gpt.c:2898
6261 #, c-format
6262 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: libfdisk/src/gpt.c:2902
6266 #, c-format
6267 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: libfdisk/src/gpt.c:2903
6271 #, c-format
6272 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: libfdisk/src/gpt.c:3045
6276 msgid "Type-UUID"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: libfdisk/src/gpt.c:3046
6280 msgid "UUID"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: libfdisk/src/gpt.c:3047 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6284 #: login-utils/chfn.c:324
6285 msgid "Name"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: libfdisk/src/partition.c:848
6289 msgid "Free space"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: libfdisk/src/partition.c:1255
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "Failed to resize partition #%zu."
6295 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6296
6297 #: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6298 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
6299 #: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:248
6300 msgid "unknown"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: libfdisk/src/sgi.c:46
6304 msgid "SGI volhdr"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: libfdisk/src/sgi.c:47
6308 msgid "SGI trkrepl"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: libfdisk/src/sgi.c:48
6312 msgid "SGI secrepl"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: libfdisk/src/sgi.c:49
6316 msgid "SGI raw"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: libfdisk/src/sgi.c:50
6320 msgid "SGI bsd"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: libfdisk/src/sgi.c:51
6324 msgid "SGI sysv"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: libfdisk/src/sgi.c:52
6328 msgid "SGI volume"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: libfdisk/src/sgi.c:53
6332 msgid "SGI efs"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: libfdisk/src/sgi.c:54
6336 msgid "SGI lvol"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: libfdisk/src/sgi.c:55
6340 msgid "SGI rlvol"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: libfdisk/src/sgi.c:56
6344 msgid "SGI xfs"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: libfdisk/src/sgi.c:57
6348 msgid "SGI xfslog"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: libfdisk/src/sgi.c:58
6352 msgid "SGI xlv"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: libfdisk/src/sgi.c:59
6356 msgid "SGI xvm"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
6360 msgid "Linux native"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: libfdisk/src/sgi.c:158
6364 msgid "SGI info created on second sector."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: libfdisk/src/sgi.c:258
6368 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:758
6372 msgid "Physical cylinders"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:763
6376 msgid "Extra sects/cyl"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: libfdisk/src/sgi.c:296
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Bootfile"
6382 msgstr "open nije uspio: %s"
6383
6384 #: libfdisk/src/sgi.c:394
6385 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: libfdisk/src/sgi.c:400
6389 #, c-format
6390 msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6391 msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6392 msgstr[0] ""
6393 msgstr[1] ""
6394 msgstr[2] ""
6395
6396 #: libfdisk/src/sgi.c:407
6397 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: libfdisk/src/sgi.c:413
6401 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: libfdisk/src/sgi.c:438
6405 #, c-format
6406 msgid "The current boot file is: %s"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: libfdisk/src/sgi.c:440
6410 msgid "Enter of the new boot file"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: libfdisk/src/sgi.c:445
6414 msgid "Boot file is unchanged."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: libfdisk/src/sgi.c:456
6418 #, c-format
6419 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: libfdisk/src/sgi.c:595
6423 msgid "More than one entire disk entry present."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:446
6427 #, fuzzy
6428 msgid "No partitions defined."
6429 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6430
6431 #: libfdisk/src/sgi.c:612
6432 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: libfdisk/src/sgi.c:616
6436 #, c-format
6437 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: libfdisk/src/sgi.c:627
6441 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: libfdisk/src/sgi.c:651
6445 #, c-format
6446 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6447 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6448 msgstr[0] ""
6449 msgstr[1] ""
6450 msgstr[2] ""
6451
6452 #: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
6453 #, c-format
6454 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6455 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6456 msgstr[0] ""
6457 msgstr[1] ""
6458 msgstr[2] ""
6459
6460 #: libfdisk/src/sgi.c:697
6461 msgid "The boot partition does not exist."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: libfdisk/src/sgi.c:701
6465 msgid "The swap partition does not exist."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: libfdisk/src/sgi.c:705
6469 msgid "The swap partition has no swap type."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: libfdisk/src/sgi.c:708
6473 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: libfdisk/src/sgi.c:758
6477 msgid "Partition overlap on the disk."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: libfdisk/src/sgi.c:843
6481 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: libfdisk/src/sgi.c:848
6485 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: libfdisk/src/sgi.c:852
6489 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:532
6493 #, c-format
6494 msgid "First %s"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
6498 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:627
6502 #, c-format
6503 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:234
6507 #, c-format
6508 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: libfdisk/src/sgi.c:1050
6512 msgid "Created a new SGI disklabel."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: libfdisk/src/sgi.c:1069
6516 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: libfdisk/src/sgi.c:1075
6520 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: libfdisk/src/sgi.c:1084
6524 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: libfdisk/src/sun.c:39
6528 msgid "Unassigned"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: libfdisk/src/sun.c:41
6532 msgid "SunOS root"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: libfdisk/src/sun.c:42
6536 msgid "SunOS swap"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: libfdisk/src/sun.c:43
6540 msgid "SunOS usr"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: libfdisk/src/sun.c:44
6544 msgid "Whole disk"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: libfdisk/src/sun.c:45
6548 msgid "SunOS stand"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: libfdisk/src/sun.c:46
6552 msgid "SunOS var"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: libfdisk/src/sun.c:47
6556 msgid "SunOS home"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: libfdisk/src/sun.c:48
6560 msgid "SunOS alt sectors"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: libfdisk/src/sun.c:49
6564 msgid "SunOS cachefs"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: libfdisk/src/sun.c:50
6568 msgid "SunOS reserved"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: libfdisk/src/sun.c:130
6572 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: libfdisk/src/sun.c:147
6576 #, c-format
6577 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: libfdisk/src/sun.c:152
6581 #, c-format
6582 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: libfdisk/src/sun.c:157
6586 #, c-format
6587 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: libfdisk/src/sun.c:162
6591 msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: libfdisk/src/sun.c:185
6595 msgid "Heads"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: libfdisk/src/sun.c:187
6599 msgid "Sectors/track"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: libfdisk/src/sun.c:285
6603 msgid "Created a new Sun disklabel."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: libfdisk/src/sun.c:404
6607 #, c-format
6608 msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: libfdisk/src/sun.c:423
6612 #, c-format
6613 msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: libfdisk/src/sun.c:451
6617 #, c-format
6618 msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: libfdisk/src/sun.c:453 libfdisk/src/sun.c:459
6622 #, c-format
6623 msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: libfdisk/src/sun.c:516
6627 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: libfdisk/src/sun.c:581
6631 #, c-format
6632 msgid "Sector %d is already allocated"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: libfdisk/src/sun.c:588
6636 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: libfdisk/src/sun.c:598
6640 #, c-format
6641 msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: libfdisk/src/sun.c:673
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
6648 "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6649 "to %lu %s"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: libfdisk/src/sun.c:714
6653 #, c-format
6654 msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: libfdisk/src/sun.c:738
6658 msgid "Label ID"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: libfdisk/src/sun.c:743
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Volume ID"
6664 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
6665
6666 #: libfdisk/src/sun.c:753
6667 msgid "Alternate cylinders"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: libfdisk/src/sun.c:859
6671 msgid "Number of alternate cylinders"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: libfdisk/src/sun.c:884
6675 msgid "Extra sectors per cylinder"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: libfdisk/src/sun.c:908
6679 msgid "Interleave factor"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: libfdisk/src/sun.c:932
6683 msgid "Rotation speed (rpm)"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: libfdisk/src/sun.c:956
6687 msgid "Number of physical cylinders"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: libfdisk/src/sun.c:1021
6691 msgid ""
6692 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6693 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: libfdisk/src/sun.c:1032
6697 msgid ""
6698 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6699 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6700 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6701 "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: libmount/src/context.c:2377
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "operation failed: %m"
6707 msgstr "readlink nije uspio: %s"
6708
6709 #: libmount/src/context_mount.c:1305
6710 #, c-format
6711 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: libmount/src/context_mount.c:1315
6715 #, c-format
6716 msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: libmount/src/context_mount.c:1329
6720 #, c-format
6721 msgid "operation permitted for root only"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: libmount/src/context_mount.c:1333
6725 #, c-format
6726 msgid "%s is already mounted"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: libmount/src/context_mount.c:1339
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "can't find in %s"
6732 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
6733
6734 #: libmount/src/context_mount.c:1342
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "can't find mount point in %s"
6737 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
6738
6739 #: libmount/src/context_mount.c:1345
6740 #, c-format
6741 msgid "can't find mount source %s in %s"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: libmount/src/context_mount.c:1350
6745 #, c-format
6746 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: libmount/src/context_mount.c:1355
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "failed to determine filesystem type"
6752 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6753
6754 #: libmount/src/context_mount.c:1356
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "no filesystem type specified"
6757 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
6758
6759 #: libmount/src/context_mount.c:1363
6760 #, c-format
6761 msgid "can't find %s"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: libmount/src/context_mount.c:1365
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "no mount source specified"
6767 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
6768
6769 #: libmount/src/context_mount.c:1371
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "failed to parse mount options: %m"
6772 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6773
6774 #: libmount/src/context_mount.c:1372
6775 #, c-format
6776 msgid "failed to parse mount options"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: libmount/src/context_mount.c:1376
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "failed to setup loop device for %s"
6782 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
6783
6784 #: libmount/src/context_mount.c:1380
6785 #, c-format
6786 msgid "overlapping loop device exists for %s"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: libmount/src/context_mount.c:1384 libmount/src/context_umount.c:1068
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "locking failed"
6792 msgstr "fork nije uspio"
6793
6794 #: libmount/src/context_mount.c:1387
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "mount failed: %m"
6797 msgstr "%s nije uspio.\n"
6798
6799 #: libmount/src/context_mount.c:1397
6800 #, c-format
6801 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: libmount/src/context_mount.c:1402
6805 #, c-format
6806 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: libmount/src/context_mount.c:1420 libmount/src/context_mount.c:1477
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "mount point is not a directory"
6812 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
6813
6814 #: libmount/src/context_mount.c:1422 login-utils/newgrp.c:227
6815 #, c-format
6816 msgid "permission denied"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: libmount/src/context_mount.c:1424
6820 #, c-format
6821 msgid "must be superuser to use mount"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: libmount/src/context_mount.c:1434
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "mount point is busy"
6827 msgstr "%s: nije pronađen"
6828
6829 #: libmount/src/context_mount.c:1447
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "%s already mounted on %s"
6832 msgstr "%s je montiran\n"
6833
6834 #: libmount/src/context_mount.c:1453
6835 #, c-format
6836 msgid "%s already mounted or mount point busy"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: libmount/src/context_mount.c:1459
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "mount point does not exist"
6842 msgstr "%s: nije pronađen"
6843
6844 #: libmount/src/context_mount.c:1462
6845 #, c-format
6846 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: libmount/src/context_mount.c:1467
6850 #, c-format
6851 msgid "special device %s does not exist"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
6855 #: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "mount(2) system call failed: %m"
6858 msgstr "%s nije uspio.\n"
6859
6860 #: libmount/src/context_mount.c:1482
6861 #, c-format
6862 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: libmount/src/context_mount.c:1494
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "mount point not mounted or bad option"
6868 msgstr "%s: nije pronađen"
6869
6870 #: libmount/src/context_mount.c:1496
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "not mount point or bad option"
6873 msgstr "%s: nije pronađen"
6874
6875 #: libmount/src/context_mount.c:1499
6876 #, c-format
6877 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: libmount/src/context_mount.c:1503
6881 #, c-format
6882 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: libmount/src/context_mount.c:1507
6886 #, c-format
6887 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: libmount/src/context_mount.c:1514
6891 #, c-format
6892 msgid "mount table full"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: libmount/src/context_mount.c:1519
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "can't read superblock on %s"
6898 msgstr "ne mogu čitati superblok"
6899
6900 #: libmount/src/context_mount.c:1526
6901 #, c-format
6902 msgid "unknown filesystem type '%s'"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: libmount/src/context_mount.c:1529
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "unknown filesystem type"
6908 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
6909
6910 #: libmount/src/context_mount.c:1538
6911 #, c-format
6912 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: libmount/src/context_mount.c:1541
6916 #, c-format
6917 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: libmount/src/context_mount.c:1544
6921 #, fuzzy, c-format
6922 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
6923 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
6924
6925 #: libmount/src/context_mount.c:1546
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "%s is not a block device"
6928 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
6929
6930 #: libmount/src/context_mount.c:1553
6931 #, c-format
6932 msgid "%s is not a valid block device"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: libmount/src/context_mount.c:1561
6936 #, c-format
6937 msgid "cannot mount %s read-only"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: libmount/src/context_mount.c:1563
6941 #, c-format
6942 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: libmount/src/context_mount.c:1565
6946 #, c-format
6947 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: libmount/src/context_mount.c:1567
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "bind %s failed"
6953 msgstr "%s nije uspio.\n"
6954
6955 #: libmount/src/context_mount.c:1578
6956 #, c-format
6957 msgid "no medium found on %s"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: libmount/src/context_mount.c:1585
6961 #, fuzzy, c-format
6962 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
6963 msgstr "neću pokušati napraviti datotečni sustav na „%s”"
6964
6965 #: libmount/src/context_umount.c:1064 libmount/src/context_umount.c:1102
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "not mounted"
6968 msgstr "%s nije montiran\n"
6969
6970 #: libmount/src/context_umount.c:1072
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "umount failed: %m"
6973 msgstr "%s nije uspio.\n"
6974
6975 #: libmount/src/context_umount.c:1081
6976 #, c-format
6977 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: libmount/src/context_umount.c:1086
6981 #, c-format
6982 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: libmount/src/context_umount.c:1099
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "invalid block device"
6988 msgstr "neispravan broj-blokova"
6989
6990 #: libmount/src/context_umount.c:1105
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "can't write superblock"
6993 msgstr "ne mogu zapisati superblok"
6994
6995 #: libmount/src/context_umount.c:1108
6996 #, c-format
6997 msgid "target is busy"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: libmount/src/context_umount.c:1111
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "no mount point specified"
7003 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
7004
7005 #: libmount/src/context_umount.c:1114
7006 #, c-format
7007 msgid "must be superuser to unmount"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: libmount/src/context_umount.c:1117
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7013 msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
7014
7015 #: libmount/src/context_umount.c:1120
7016 #, c-format
7017 msgid "umount(2) system call failed: %m"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/pager.c:112
7021 #, c-format
7022 msgid "waitpid failed (%s)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/path.c:225 sys-utils/lscpu.c:1912
7026 msgid "failed to callocate cpu set"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/path.c:229
7030 #, c-format
7031 msgid "failed to parse CPU list %s"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/path.c:232
7035 #, c-format
7036 msgid "failed to parse CPU mask %s"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
7040 #, fuzzy
7041 msgid "cannot open UNIX socket"
7042 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7043
7044 #: lib/plymouth-ctrl.c:79
7045 #, fuzzy
7046 msgid "cannot set option for UNIX socket"
7047 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7048
7049 #: lib/plymouth-ctrl.c:90
7050 #, fuzzy
7051 msgid "cannot connect on UNIX socket"
7052 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7053
7054 #: lib/plymouth-ctrl.c:128
7055 #, c-format
7056 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/randutils.c:175
7060 msgid "getrandom() function"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/randutils.c:188
7064 msgid "libc pseudo-random functions"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7068 #, c-format
7069 msgid "%s: unable to probe device"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/swapprober.c:32
7073 #, c-format
7074 msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/swapprober.c:34
7078 #, c-format
7079 msgid "%s: not a valid swap partition"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/swapprober.c:41
7083 #, c-format
7084 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74
7088 #, fuzzy, c-format
7089 msgid " %s [options] [<username>]\n"
7090 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7091
7092 #: login-utils/chfn.c:99
7093 msgid "Change your finger information.\n"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: login-utils/chfn.c:102
7097 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: login-utils/chfn.c:103
7101 msgid " -o, --office <office> office number\n"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: login-utils/chfn.c:104
7105 msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: login-utils/chfn.c:105
7109 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: login-utils/chfn.c:123
7113 #, c-format
7114 msgid "field %s is too long"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
7118 #, c-format
7119 msgid "%s: has illegal characters"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7123 #: login-utils/chfn.c:174
7124 #, c-format
7125 msgid "login.defs forbids setting %s"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
7129 msgid "Office"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
7133 msgid "Office Phone"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
7137 msgid "Home Phone"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
7141 msgid "cannot handle multiple usernames"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: login-utils/chfn.c:248
7145 msgid "Aborted."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: login-utils/chfn.c:311
7149 #, c-format
7150 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: login-utils/chfn.c:313
7154 #, c-format
7155 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: login-utils/chfn.c:396
7159 #, c-format
7160 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: login-utils/chfn.c:400
7164 #, c-format
7165 msgid "Finger information changed.\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
7169 #, c-format
7170 msgid "you (user %d) don't exist."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
7174 #, c-format
7175 msgid "user \"%s\" does not exist."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
7179 msgid "can only change local entries"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: login-utils/chfn.c:450
7183 #, c-format
7184 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
7188 msgid "Unknown user context"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
7192 #, c-format
7193 msgid "can't set default context for %s"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: login-utils/chfn.c:469
7197 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: login-utils/chfn.c:473
7201 #, c-format
7202 msgid "Changing finger information for %s.\n"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: login-utils/chfn.c:487
7206 #, c-format
7207 msgid "Finger information not changed.\n"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: login-utils/chsh.c:77
7211 msgid "Change your login shell.\n"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: login-utils/chsh.c:80
7215 msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: login-utils/chsh.c:81
7219 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: login-utils/chsh.c:230
7223 msgid "shell must be a full path name"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: login-utils/chsh.c:232
7227 #, c-format
7228 msgid "\"%s\" does not exist"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: login-utils/chsh.c:234
7232 #, c-format
7233 msgid "\"%s\" is not executable"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: login-utils/chsh.c:240
7237 #, c-format
7238 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
7245 "Use %s -l to see list."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: login-utils/chsh.c:299
7249 #, c-format
7250 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: login-utils/chsh.c:325
7254 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: login-utils/chsh.c:330
7258 #, c-format
7259 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: login-utils/chsh.c:334
7263 #, c-format
7264 msgid "Changing shell for %s.\n"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: login-utils/chsh.c:342
7268 msgid "New shell"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: login-utils/chsh.c:350
7272 msgid "Shell not changed."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: login-utils/chsh.c:355
7276 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: login-utils/chsh.c:359
7280 msgid ""
7281 "setpwnam failed\n"
7282 "Shell *NOT* changed. Try again later."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: login-utils/chsh.c:363
7286 #, c-format
7287 msgid "Shell changed.\n"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: login-utils/islocal.c:96
7291 #, c-format
7292 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1218 sys-utils/dmesg.c:1295
7296 #: sys-utils/lsipc.c:269
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "unknown time format: %s"
7299 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
7300
7301 #: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
7302 #, c-format
7303 msgid "Interrupted %s"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:892
7307 msgid "preallocation size exceeded"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: login-utils/last.c:572
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7313 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7314
7315 #: login-utils/last.c:575
7316 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: login-utils/last.c:578
7320 msgid " -<number> how many lines to show\n"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: login-utils/last.c:579
7324 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: login-utils/last.c:580
7328 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: login-utils/last.c:582
7332 #, c-format
7333 msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: login-utils/last.c:583
7337 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: login-utils/last.c:584
7341 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: login-utils/last.c:585
7345 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: login-utils/last.c:586
7349 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: login-utils/last.c:587
7353 msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: login-utils/last.c:588
7357 msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: login-utils/last.c:589
7361 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: login-utils/last.c:590
7365 msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: login-utils/last.c:591
7369 msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: login-utils/last.c:592
7373 msgid ""
7374 " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7375 " notime|short|full|iso\n"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: login-utils/last.c:893
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid ""
7381 "\n"
7382 "%s begins %s\n"
7383 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
7384
7385 #: login-utils/last.c:972 term-utils/scriptreplay.c:65
7386 #: term-utils/scriptreplay.c:69
7387 #, fuzzy
7388 msgid "failed to parse number"
7389 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
7390
7391 #: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003
7392 #: sys-utils/rtcwake.c:483
7393 #, fuzzy, c-format
7394 msgid "invalid time value \"%s\""
7395 msgstr "neispravan argument početka"
7396
7397 #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7398 msgid "Couldn't drop group privileges"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: login-utils/libuser.c:47
7402 #, c-format
7403 msgid "libuser initialization failed: %s."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: login-utils/libuser.c:52
7407 msgid "changing user attribute failed"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: login-utils/libuser.c:66
7411 #, c-format
7412 msgid "user attribute not changed: %s"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: login-utils/login.c:291
7416 #, c-format
7417 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: login-utils/login.c:297
7421 #, c-format
7422 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: login-utils/login.c:315
7426 #, c-format
7427 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: login-utils/login.c:319
7431 #, c-format
7432 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: login-utils/login.c:380
7436 msgid "FATAL: bad tty"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: login-utils/login.c:398
7440 #, c-format
7441 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: login-utils/login.c:524
7445 #, c-format
7446 msgid "Last login: %.*s "
7447 msgstr ""
7448
7449 #: login-utils/login.c:526
7450 #, c-format
7451 msgid "from %.*s\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: login-utils/login.c:529
7455 #, c-format
7456 msgid "on %.*s\n"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: login-utils/login.c:547
7460 msgid "write lastlog failed"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: login-utils/login.c:638
7464 #, c-format
7465 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: login-utils/login.c:643
7469 #, c-format
7470 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: login-utils/login.c:646
7474 #, c-format
7475 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: login-utils/login.c:649
7479 #, c-format
7480 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: login-utils/login.c:652
7484 #, c-format
7485 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: login-utils/login.c:685
7489 msgid "login: "
7490 msgstr ""
7491
7492 #: login-utils/login.c:711
7493 #, c-format
7494 msgid "PAM failure, aborting: %s"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: login-utils/login.c:712
7498 #, c-format
7499 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: login-utils/login.c:783
7503 #, c-format
7504 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: login-utils/login.c:791 login-utils/sulogin.c:1013
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "Login incorrect\n"
7511 "\n"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: login-utils/login.c:806
7515 #, c-format
7516 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: login-utils/login.c:812
7520 #, c-format
7521 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: login-utils/login.c:820
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "\n"
7528 "Login incorrect\n"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: login-utils/login.c:848 login-utils/login.c:1233 login-utils/login.c:1256
7532 msgid ""
7533 "\n"
7534 "Session setup problem, abort."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: login-utils/login.c:849
7538 #, c-format
7539 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: login-utils/login.c:986
7543 #, c-format
7544 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: login-utils/login.c:1090
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7550 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7551
7552 #: login-utils/login.c:1092
7553 msgid "Begin a session on the system.\n"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: login-utils/login.c:1095
7557 #, fuzzy
7558 msgid " -p do not destroy the environment"
7559 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
7560
7561 #: login-utils/login.c:1096
7562 msgid " -f skip a second login authentication"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: login-utils/login.c:1097
7566 msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: login-utils/login.c:1098
7570 msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: login-utils/login.c:1143
7574 #, c-format
7575 msgid "%s: timed out after %u seconds"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: login-utils/login.c:1176
7579 #, c-format
7580 msgid "login: -h is for superuser only\n"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: login-utils/login.c:1234
7584 #, c-format
7585 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: login-utils/login.c:1255
7589 #, c-format
7590 msgid "groups initialization failed: %m"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: login-utils/login.c:1280
7594 msgid "setgid() failed"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: login-utils/login.c:1310
7598 #, c-format
7599 msgid "You have new mail.\n"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: login-utils/login.c:1312
7603 #, c-format
7604 msgid "You have mail.\n"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: login-utils/login.c:1326
7608 msgid "setuid() failed"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: login-utils/login.c:1332 login-utils/sulogin.c:729
7612 #, c-format
7613 msgid "%s: change directory failed"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:730
7617 #, c-format
7618 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: login-utils/login.c:1368
7622 msgid "couldn't exec shell script"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: login-utils/login.c:1370
7626 msgid "no shell"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: login-utils/logindefs.c:213
7630 #, c-format
7631 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: login-utils/logindefs.c:383
7635 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1588 sys-utils/lscpu.c:1598
7639 #: sys-utils/lsmem.c:200
7640 msgid "no"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184
7644 msgid "user name"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: login-utils/lslogins.c:217
7648 msgid "Username"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
7652 msgid "user ID"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: login-utils/lslogins.c:219
7656 msgid "password not required"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: login-utils/lslogins.c:219
7660 msgid "Password not required"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: login-utils/lslogins.c:220
7664 msgid "login by password disabled"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: login-utils/lslogins.c:220
7668 msgid "Login by password disabled"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: login-utils/lslogins.c:221
7672 msgid "password defined, but locked"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: login-utils/lslogins.c:221
7676 msgid "Password is locked"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: login-utils/lslogins.c:222
7680 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: login-utils/lslogins.c:222
7684 msgid "No login"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: login-utils/lslogins.c:223
7688 msgid "primary group name"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: login-utils/lslogins.c:223
7692 msgid "Primary group"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: login-utils/lslogins.c:224
7696 msgid "primary group ID"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: login-utils/lslogins.c:225
7700 msgid "supplementary group names"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: login-utils/lslogins.c:225
7704 msgid "Supplementary groups"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: login-utils/lslogins.c:226
7708 msgid "supplementary group IDs"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: login-utils/lslogins.c:226
7712 msgid "Supplementary group IDs"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: login-utils/lslogins.c:227
7716 msgid "home directory"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: login-utils/lslogins.c:227
7720 msgid "Home directory"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: login-utils/lslogins.c:228
7724 msgid "login shell"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: login-utils/lslogins.c:228
7728 msgid "Shell"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: login-utils/lslogins.c:229
7732 msgid "full user name"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: login-utils/lslogins.c:229
7736 msgid "Gecos field"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: login-utils/lslogins.c:230
7740 msgid "date of last login"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: login-utils/lslogins.c:230
7744 msgid "Last login"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: login-utils/lslogins.c:231
7748 msgid "last tty used"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: login-utils/lslogins.c:231
7752 msgid "Last terminal"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: login-utils/lslogins.c:232
7756 msgid "hostname during the last session"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: login-utils/lslogins.c:232
7760 msgid "Last hostname"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: login-utils/lslogins.c:233
7764 msgid "date of last failed login"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: login-utils/lslogins.c:233
7768 msgid "Failed login"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: login-utils/lslogins.c:234
7772 msgid "where did the login fail?"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: login-utils/lslogins.c:234
7776 msgid "Failed login terminal"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: login-utils/lslogins.c:235
7780 msgid "user's hush settings"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: login-utils/lslogins.c:235
7784 msgid "Hushed"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: login-utils/lslogins.c:236
7788 msgid "days user is warned of password expiration"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: login-utils/lslogins.c:236
7792 msgid "Password expiration warn interval"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: login-utils/lslogins.c:237
7796 msgid "password expiration date"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: login-utils/lslogins.c:237
7800 msgid "Password expiration"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: login-utils/lslogins.c:238
7804 msgid "date of last password change"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: login-utils/lslogins.c:238
7808 msgid "Password changed"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: login-utils/lslogins.c:239
7812 msgid "number of days required between changes"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: login-utils/lslogins.c:239
7816 msgid "Minimum change time"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: login-utils/lslogins.c:240
7820 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: login-utils/lslogins.c:240
7824 msgid "Maximum change time"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: login-utils/lslogins.c:241
7828 msgid "the user's security context"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: login-utils/lslogins.c:241
7832 msgid "Selinux context"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: login-utils/lslogins.c:242
7836 msgid "number of processes run by the user"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: login-utils/lslogins.c:242
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Running processes"
7842 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
7843
7844 #: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239
7845 #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117
7846 #, c-format
7847 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:457
7851 #, fuzzy
7852 msgid "unsupported time type"
7853 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
7854
7855 #: login-utils/lslogins.c:347
7856 #, fuzzy
7857 msgid "failed to compose time string"
7858 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7859
7860 #: login-utils/lslogins.c:644
7861 msgid "failed to get supplementary groups"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: login-utils/lslogins.c:1069
7865 #, fuzzy
7866 msgid "internal error: unknown column"
7867 msgstr "interna greška"
7868
7869 #: login-utils/lslogins.c:1167
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "\n"
7873 "Last logs:\n"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:27
7877 #: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62
7878 #: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:275 sys-utils/ipcmk.c:67
7879 #: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:373
7880 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:96 term-utils/setterm.c:379
7881 #: text-utils/line.c:31
7882 #, c-format
7883 msgid " %s [options]\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: login-utils/lslogins.c:1230
7887 msgid "Display information about known users in the system.\n"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: login-utils/lslogins.c:1233
7891 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: login-utils/lslogins.c:1234
7895 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:297
7899 #, fuzzy
7900 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
7901 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
7902
7903 #: login-utils/lslogins.c:1236
7904 #, fuzzy
7905 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
7906 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7907
7908 #: login-utils/lslogins.c:1237
7909 #, fuzzy
7910 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
7911 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
7912
7913 #: login-utils/lslogins.c:1238
7914 msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: login-utils/lslogins.c:1239
7918 #, fuzzy
7919 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7920 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7921
7922 #: login-utils/lslogins.c:1240
7923 msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:299
7927 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:292
7931 #, fuzzy
7932 msgid " --noheadings don't print headings\n"
7933 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
7934
7935 #: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:293
7936 msgid " --notruncate don't truncate output\n"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:301
7940 msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: login-utils/lslogins.c:1245
7944 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:303
7948 #, fuzzy
7949 msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
7950 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7951
7952 #: login-utils/lslogins.c:1247
7953 #, fuzzy
7954 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
7955 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
7956
7957 #: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:294
7958 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: login-utils/lslogins.c:1249
7962 #, fuzzy
7963 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
7964 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7965
7966 #: login-utils/lslogins.c:1250
7967 #, fuzzy
7968 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
7969 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7970
7971 #: login-utils/lslogins.c:1251
7972 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: login-utils/lslogins.c:1252
7976 msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: login-utils/lslogins.c:1253
7980 msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: login-utils/lslogins.c:1435
7984 #, fuzzy
7985 msgid "failed to request selinux state"
7986 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7987
7988 #: login-utils/lslogins.c:1449 login-utils/lslogins.c:1453
7989 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
7993 #, fuzzy
7994 msgid "could not set terminal attributes"
7995 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7996
7997 #: login-utils/newgrp.c:57
7998 #, fuzzy
7999 msgid "getline() failed"
8000 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
8001
8002 #: login-utils/newgrp.c:150
8003 msgid "Password: "
8004 msgstr ""
8005
8006 #: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:995
8007 #, fuzzy
8008 msgid "crypt failed"
8009 msgstr "fork nije uspio"
8010
8011 #: login-utils/newgrp.c:173
8012 #, c-format
8013 msgid " %s <group>\n"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: login-utils/newgrp.c:176
8017 msgid "Log in to a new group.\n"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: login-utils/newgrp.c:213
8021 msgid "who are you?"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
8025 msgid "setgid failed"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
8029 msgid "no such group"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
8033 msgid "setuid failed"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: login-utils/nologin.c:30
8037 msgid "Politely refuse a login.\n"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: login-utils/nologin.c:87
8041 #, c-format
8042 msgid "This account is currently not available.\n"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: login-utils/su-common.c:229
8046 msgid " (core dumped)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: login-utils/su-common.c:283 term-utils/script.c:636
8050 #, fuzzy
8051 msgid "failed to get terminal attributes"
8052 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8053
8054 #: login-utils/su-common.c:307
8055 #, fuzzy
8056 msgid "failed to create pseudo-terminal"
8057 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8058
8059 #: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
8060 msgid "cannot block signals"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:496
8064 #, fuzzy
8065 msgid "poll failed"
8066 msgstr "fork nije uspio"
8067
8068 #: login-utils/su-common.c:675
8069 #, fuzzy
8070 msgid "failed to modify environment"
8071 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8072
8073 #: login-utils/su-common.c:711
8074 msgid "may not be used by non-root users"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: login-utils/su-common.c:735
8078 msgid "incorrect password"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: login-utils/su-common.c:748
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "cannot open session: %s"
8084 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8085
8086 #: login-utils/su-common.c:784
8087 msgid "cannot initialize signal mask for session"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: login-utils/su-common.c:792
8091 msgid "cannot initialize signal mask"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: login-utils/su-common.c:802
8095 msgid "cannot set signal handler for session"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:892
8099 #: term-utils/script.c:800
8100 msgid "cannot set signal handler"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: login-utils/su-common.c:818
8104 #, fuzzy
8105 msgid "cannot set signal mask"
8106 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
8107
8108 #: login-utils/su-common.c:846
8109 msgid "cannot create child process"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: login-utils/su-common.c:863
8113 #, c-format
8114 msgid "cannot change directory to %s"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: login-utils/su-common.c:882
8118 #, c-format
8119 msgid ""
8120 "\n"
8121 "Session terminated, killing shell..."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: login-utils/su-common.c:893
8125 #, c-format
8126 msgid " ...killed.\n"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: login-utils/su-common.c:944
8130 #, fuzzy
8131 msgid "failed to set the PATH environment variable"
8132 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8133
8134 #: login-utils/su-common.c:1009
8135 msgid "cannot set groups"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: login-utils/su-common.c:1015
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "failed to user credentials: %s"
8141 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8142
8143 #: login-utils/su-common.c:1025 sys-utils/eject.c:664
8144 msgid "cannot set group id"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: login-utils/su-common.c:1027 sys-utils/eject.c:667
8148 msgid "cannot set user id"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: login-utils/su-common.c:1098
8152 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: login-utils/su-common.c:1099
8156 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: login-utils/su-common.c:1100
8160 #, fuzzy
8161 msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8162 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8163
8164 #: login-utils/su-common.c:1103
8165 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: login-utils/su-common.c:1104
8169 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: login-utils/su-common.c:1105
8173 msgid ""
8174 " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8175 " and do not create a new session\n"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: login-utils/su-common.c:1107
8179 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: login-utils/su-common.c:1108
8183 msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: login-utils/su-common.c:1109
8187 #, fuzzy
8188 msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8189 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8190
8191 #: login-utils/su-common.c:1119
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid ""
8194 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8195 " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8196 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
8197
8198 #: login-utils/su-common.c:1124
8199 msgid ""
8200 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8201 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8202 "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: login-utils/su-common.c:1129
8206 #, fuzzy
8207 msgid " -u, --user <user> username\n"
8208 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8209
8210 #: login-utils/su-common.c:1140
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8213 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
8214
8215 #: login-utils/su-common.c:1144
8216 msgid ""
8217 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8218 "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: login-utils/su-common.c:1190
8222 #, c-format
8223 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8224 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8225 msgstr[0] ""
8226 msgstr[1] ""
8227 msgstr[2] ""
8228
8229 #: login-utils/su-common.c:1196
8230 #, c-format
8231 msgid "group %s does not exist"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: login-utils/su-common.c:1296
8235 msgid "--pty is not supported for your system"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: login-utils/su-common.c:1332
8239 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: login-utils/su-common.c:1346
8243 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: login-utils/su-common.c:1349
8247 #, fuzzy
8248 msgid "no command was specified"
8249 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
8250
8251 #: login-utils/su-common.c:1361
8252 msgid "only root can specify alternative groups"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: login-utils/su-common.c:1371
8256 #, c-format
8257 msgid "user %s does not exist"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: login-utils/su-common.c:1404
8261 #, c-format
8262 msgid "using restricted shell %s"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: login-utils/su-common.c:1435
8266 #, c-format
8267 msgid "warning: cannot change directory to %s"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: login-utils/sulogin.c:130
8271 msgid "tcgetattr failed"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: login-utils/sulogin.c:207
8275 msgid "tcsetattr failed"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: login-utils/sulogin.c:469
8279 #, c-format
8280 msgid "%s: no entry for root\n"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: login-utils/sulogin.c:496
8284 #, c-format
8285 msgid "%s: no entry for root"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: login-utils/sulogin.c:501
8289 #, c-format
8290 msgid "%s: root password garbled"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: login-utils/sulogin.c:529
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "\n"
8297 "Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8298 "See sulogin(8) man page for more details.\n"
8299 "\n"
8300 "Press Enter to continue.\n"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: login-utils/sulogin.c:535
8304 #, c-format
8305 msgid "Give root password for login: "
8306 msgstr ""
8307
8308 #: login-utils/sulogin.c:537
8309 #, c-format
8310 msgid "Press Enter for login: "
8311 msgstr ""
8312
8313 #: login-utils/sulogin.c:540
8314 #, c-format
8315 msgid "Give root password for maintenance\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: login-utils/sulogin.c:542
8319 #, c-format
8320 msgid "Press Enter for maintenance\n"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: login-utils/sulogin.c:543
8324 #, c-format
8325 msgid "(or press Control-D to continue): "
8326 msgstr ""
8327
8328 #: login-utils/sulogin.c:733
8329 msgid "change directory to system root failed"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: login-utils/sulogin.c:782
8333 msgid "setexeccon failed"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: login-utils/sulogin.c:803
8337 #, c-format
8338 msgid " %s [options] [tty device]\n"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: login-utils/sulogin.c:806
8342 msgid "Single-user login.\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: login-utils/sulogin.c:809
8346 msgid ""
8347 " -p, --login-shell start a login shell\n"
8348 " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8349 " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524
8353 #: term-utils/agetty.c:808 term-utils/wall.c:216
8354 msgid "invalid timeout argument"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: login-utils/sulogin.c:884
8358 msgid "only superuser can run this program"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: login-utils/sulogin.c:927
8362 #, fuzzy
8363 msgid "cannot open console"
8364 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8365
8366 #: login-utils/sulogin.c:934
8367 #, fuzzy
8368 msgid "cannot open password database"
8369 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8370
8371 #: login-utils/sulogin.c:1010
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid ""
8374 "cannot execute su shell\n"
8375 "\n"
8376 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
8377
8378 #: login-utils/sulogin.c:1017
8379 msgid ""
8380 "Timed out\n"
8381 "\n"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: login-utils/sulogin.c:1049
8385 #, fuzzy
8386 msgid ""
8387 "cannot wait on su shell\n"
8388 "\n"
8389 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8390
8391 #: login-utils/utmpdump.c:176
8392 #, c-format
8393 msgid "%s: cannot add inotify watch."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: login-utils/utmpdump.c:185
8397 #, c-format
8398 msgid "%s: cannot read inotify events"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
8402 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: login-utils/utmpdump.c:305
8406 #, c-format
8407 msgid " %s [options] [filename]\n"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: login-utils/utmpdump.c:308
8411 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: login-utils/utmpdump.c:311
8415 msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: login-utils/utmpdump.c:312
8419 msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: login-utils/utmpdump.c:313
8423 msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: login-utils/utmpdump.c:379
8427 msgid "following standard input is unsupported"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: login-utils/utmpdump.c:385
8431 #, c-format
8432 msgid "Utmp undump of %s\n"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: login-utils/utmpdump.c:388
8436 #, c-format
8437 msgid "Utmp dump of %s\n"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: login-utils/vipw.c:145
8441 msgid "can't open temporary file"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: login-utils/vipw.c:161
8445 #, c-format
8446 msgid "%s: create a link to %s failed"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: login-utils/vipw.c:168
8450 #, c-format
8451 msgid "Can't get context for %s"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: login-utils/vipw.c:174
8455 #, c-format
8456 msgid "Can't set context for %s"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: login-utils/vipw.c:240
8460 #, c-format
8461 msgid "%s unchanged"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: login-utils/vipw.c:258
8465 msgid "cannot get lock"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: login-utils/vipw.c:285
8469 msgid "no changes made"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: login-utils/vipw.c:294
8473 msgid "cannot chmod file"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: login-utils/vipw.c:309
8477 msgid "Edit the password or group file.\n"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: login-utils/vipw.c:362
8481 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: login-utils/vipw.c:363
8485 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8486 msgstr ""
8487
8488 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8489 #. * which means they can be translated.
8490 #: login-utils/vipw.c:367
8491 #, c-format
8492 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8493 msgstr ""
8494
8495 #: misc-utils/blkid.c:66
8496 #, c-format
8497 msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: misc-utils/blkid.c:76
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
8504 "\n"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: misc-utils/blkid.c:77
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8511 " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
8512 "\n"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: misc-utils/blkid.c:79
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8519 " [--output <format>] <dev> ...\n"
8520 "\n"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: misc-utils/blkid.c:81
8524 #, c-format
8525 msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: misc-utils/blkid.c:83
8529 msgid ""
8530 " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8531 " cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: misc-utils/blkid.c:85
8535 #, fuzzy
8536 msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8537 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8538
8539 #: misc-utils/blkid.c:86
8540 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: misc-utils/blkid.c:87
8544 msgid ""
8545 " -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8546 " value, device, export or full; (default: full)\n"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: misc-utils/blkid.c:89
8550 msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: misc-utils/blkid.c:90
8554 msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: misc-utils/blkid.c:91
8558 msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: misc-utils/blkid.c:92
8562 #, fuzzy
8563 msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8564 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8565
8566 #: misc-utils/blkid.c:93
8567 #, fuzzy
8568 msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8569 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8570
8571 #: misc-utils/blkid.c:94
8572 #, fuzzy
8573 msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8574 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8575
8576 #: misc-utils/blkid.c:95
8577 #, fuzzy
8578 msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8579 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8580
8581 #: misc-utils/blkid.c:97
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Low-level probing options:\n"
8584 msgstr ""
8585 "\n"
8586 "Opcije:\n"
8587
8588 #: misc-utils/blkid.c:98
8589 msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: misc-utils/blkid.c:99
8593 #, fuzzy
8594 msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8595 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8596
8597 #: misc-utils/blkid.c:100
8598 #, fuzzy
8599 msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8600 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8601
8602 #: misc-utils/blkid.c:101
8603 #, fuzzy
8604 msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8605 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
8606
8607 #: misc-utils/blkid.c:102
8608 msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: misc-utils/blkid.c:103
8612 msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: misc-utils/blkid.c:235
8616 msgid "(mounted, mtpt unknown)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: misc-utils/blkid.c:237
8620 #, fuzzy
8621 msgid "(in use)"
8622 msgstr "Označi kao korišten"
8623
8624 #: misc-utils/blkid.c:239
8625 #, fuzzy
8626 msgid "(not mounted)"
8627 msgstr "%s je montiran\n"
8628
8629 #: misc-utils/blkid.c:503
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid "error: %s"
8632 msgstr "greška obrade: %s"
8633
8634 #: misc-utils/blkid.c:548
8635 #, c-format
8636 msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: misc-utils/blkid.c:594
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
8642 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
8643
8644 #: misc-utils/blkid.c:611
8645 msgid "error: -u <list> argument is empty"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: misc-utils/blkid.c:756
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "unsupported output format %s"
8651 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
8652
8653 #: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:697
8654 msgid "invalid offset argument"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: misc-utils/blkid.c:766
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Too many tags specified"
8660 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
8661
8662 #: misc-utils/blkid.c:772
8663 #, fuzzy
8664 msgid "invalid size argument"
8665 msgstr "neispravan argument duljine"
8666
8667 #: misc-utils/blkid.c:776
8668 msgid "Can only search for one NAME=value pair"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: misc-utils/blkid.c:783
8672 msgid "-t needs NAME=value pair"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: misc-utils/blkid.c:833
8676 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: misc-utils/blkid.c:846
8680 msgid "The low-level probing mode requires a device"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: misc-utils/blkid.c:896
8684 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: misc-utils/cal.c:373
8688 #, fuzzy
8689 msgid "invalid month argument"
8690 msgstr "neispravan argument duljine"
8691
8692 #: misc-utils/cal.c:381
8693 #, fuzzy
8694 msgid "invalid week argument"
8695 msgstr "neispravan argument duljine"
8696
8697 #: misc-utils/cal.c:383
8698 msgid "illegal week value: use 1-54"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: misc-utils/cal.c:422
8702 #, fuzzy, c-format
8703 msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
8704 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8705
8706 #: misc-utils/cal.c:431
8707 msgid "illegal day value"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456
8711 #, c-format
8712 msgid "illegal day value: use 1-%d"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445
8716 msgid "illegal month value: use 1-12"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: misc-utils/cal.c:441
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "unknown month name: %s"
8722 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
8723
8724 #: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452
8725 msgid "illegal year value"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: misc-utils/cal.c:450
8729 msgid "illegal year value: use positive integer"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:496
8733 #, c-format
8734 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: misc-utils/cal.c:680
8738 #, c-format
8739 msgid "%s"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: misc-utils/cal.c:686
8743 #, c-format
8744 msgid "%04d"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: misc-utils/cal.c:692
8748 #, c-format
8749 msgid "%s %04d"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: misc-utils/cal.c:995
8753 #, c-format
8754 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: misc-utils/cal.c:996
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
8760 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
8761
8762 #: misc-utils/cal.c:999
8763 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: misc-utils/cal.c:1000
8767 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: misc-utils/cal.c:1003
8771 #, fuzzy
8772 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
8773 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8774
8775 #: misc-utils/cal.c:1004
8776 #, fuzzy
8777 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
8778 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8779
8780 #: misc-utils/cal.c:1005
8781 #, fuzzy
8782 msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
8783 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8784
8785 #: misc-utils/cal.c:1006
8786 #, fuzzy
8787 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
8788 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8789
8790 #: misc-utils/cal.c:1007
8791 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: misc-utils/cal.c:1008
8795 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: misc-utils/cal.c:1009
8799 msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: misc-utils/cal.c:1010
8803 #, fuzzy
8804 msgid " -y, --year show the whole year\n"
8805 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8806
8807 #: misc-utils/cal.c:1011
8808 #, fuzzy
8809 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
8810 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8811
8812 #: misc-utils/cal.c:1012
8813 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: misc-utils/cal.c:1013
8817 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: misc-utils/fincore.c:61
8821 msgid "file data resident in memory in pages"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: misc-utils/fincore.c:62
8825 msgid "file data resident in memory in bytes"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: misc-utils/fincore.c:63
8829 #, fuzzy
8830 msgid "size of the file"
8831 msgstr "stat nije uspio %s"
8832
8833 #: misc-utils/fincore.c:64
8834 #, fuzzy
8835 msgid "file name"
8836 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
8837
8838 #: misc-utils/fincore.c:174
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "failed to do mincore: %s"
8841 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8842
8843 #: misc-utils/fincore.c:213
8844 #, fuzzy, c-format
8845 msgid "failed to do mmap: %s"
8846 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8847
8848 #: misc-utils/fincore.c:241
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "failed to open: %s"
8851 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8852
8853 #: misc-utils/fincore.c:246
8854 #, fuzzy, c-format
8855 msgid "failed to do fstat: %s"
8856 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8857
8858 #: misc-utils/fincore.c:267
8859 #, fuzzy, c-format
8860 msgid " %s [options] file...\n"
8861 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
8862
8863 #: misc-utils/fincore.c:270
8864 #, fuzzy
8865 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
8866 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8867
8868 #: misc-utils/fincore.c:271
8869 #, fuzzy
8870 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8871 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8872
8873 #: misc-utils/fincore.c:272
8874 #, fuzzy
8875 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
8876 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8877
8878 #: misc-utils/fincore.c:273
8879 #, fuzzy
8880 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
8881 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8882
8883 #: misc-utils/fincore.c:274
8884 #, fuzzy
8885 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8886 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8887
8888 #: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:793
8889 msgid "no file specified"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: misc-utils/findfs.c:29
8893 #, c-format
8894 msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: misc-utils/findfs.c:33
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
8900 msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
8901
8902 #: misc-utils/findfs.c:76
8903 #, c-format
8904 msgid "unable to resolve '%s'"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: misc-utils/findmnt.c:99
8908 msgid "source device"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: misc-utils/findmnt.c:100
8912 msgid "mountpoint"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164
8916 msgid "filesystem type"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: misc-utils/findmnt.c:102
8920 msgid "all mount options"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: misc-utils/findmnt.c:103
8924 msgid "VFS specific mount options"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: misc-utils/findmnt.c:104
8928 msgid "FS specific mount options"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: misc-utils/findmnt.c:105
8932 msgid "filesystem label"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
8936 msgid "filesystem UUID"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: misc-utils/findmnt.c:107
8940 msgid "partition label"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163
8944 msgid "major:minor device number"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: misc-utils/findmnt.c:110
8948 msgid "action detected by --poll"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: misc-utils/findmnt.c:111
8952 msgid "old mount options saved by --poll"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: misc-utils/findmnt.c:112
8956 msgid "old mountpoint saved by --poll"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: misc-utils/findmnt.c:113
8960 msgid "filesystem size"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: misc-utils/findmnt.c:114
8964 msgid "filesystem size available"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: misc-utils/findmnt.c:115
8968 msgid "filesystem size used"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: misc-utils/findmnt.c:116
8972 msgid "filesystem use percentage"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: misc-utils/findmnt.c:117
8976 msgid "filesystem root"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: misc-utils/findmnt.c:118
8980 msgid "task ID"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: misc-utils/findmnt.c:119
8984 msgid "mount ID"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: misc-utils/findmnt.c:120
8988 msgid "optional mount fields"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: misc-utils/findmnt.c:121
8992 msgid "VFS propagation flags"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: misc-utils/findmnt.c:122
8996 msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: misc-utils/findmnt.c:123
9000 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: misc-utils/findmnt.c:333
9004 #, c-format
9005 msgid "unknown action: %s"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: misc-utils/findmnt.c:643
9009 msgid "mount"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: misc-utils/findmnt.c:646
9013 msgid "umount"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: misc-utils/findmnt.c:649
9017 msgid "remount"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: misc-utils/findmnt.c:652
9021 msgid "move"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:718
9025 #: sys-utils/mount.c:324
9026 msgid "failed to initialize libmount table"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
9030 #, c-format
9031 msgid "can't read %s"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083
9035 #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
9036 #: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
9037 #: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:249
9038 #: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/swapon.c:738 sys-utils/umount.c:174
9039 msgid "failed to initialize libmount iterator"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: misc-utils/findmnt.c:1089
9043 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: misc-utils/findmnt.c:1117
9047 msgid "poll() failed"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: misc-utils/findmnt.c:1192
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 " %1$s [options]\n"
9054 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9055 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
9056 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: misc-utils/findmnt.c:1199
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9062 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
9063
9064 #: misc-utils/findmnt.c:1202
9065 #, fuzzy
9066 msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9067 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
9068
9069 #: misc-utils/findmnt.c:1203
9070 #, fuzzy
9071 msgid ""
9072 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9073 " (includes user space mount options)\n"
9074 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
9075
9076 #: misc-utils/findmnt.c:1205
9077 msgid ""
9078 " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9079 " filesystems (default)\n"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: misc-utils/findmnt.c:1208
9083 msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: misc-utils/findmnt.c:1209
9087 msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: misc-utils/findmnt.c:1212
9091 msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: misc-utils/findmnt.c:1213
9095 msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: misc-utils/findmnt.c:1214
9099 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: misc-utils/findmnt.c:1215
9103 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: misc-utils/findmnt.c:1216
9107 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: misc-utils/findmnt.c:1217
9111 #, fuzzy
9112 msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9113 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9114
9115 #: misc-utils/findmnt.c:1218
9116 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: misc-utils/findmnt.c:1219
9120 msgid ""
9121 " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9122 " to device names\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: misc-utils/findmnt.c:1221
9126 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: misc-utils/findmnt.c:1222
9130 msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: misc-utils/findmnt.c:1223
9134 #, fuzzy
9135 msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9136 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9137
9138 #: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:620
9139 #: sys-utils/rfkill.c:571
9140 #, fuzzy
9141 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9142 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9143
9144 #: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:621
9145 #, fuzzy
9146 msgid " -l, --list use list format output\n"
9147 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9148
9149 #: misc-utils/findmnt.c:1226
9150 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: misc-utils/findmnt.c:1227
9154 #, fuzzy
9155 msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9156 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9157
9158 #: misc-utils/findmnt.c:1228
9159 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: misc-utils/findmnt.c:1229
9163 msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: misc-utils/findmnt.c:1230
9167 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: misc-utils/findmnt.c:1231
9171 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: misc-utils/findmnt.c:1232
9175 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: misc-utils/findmnt.c:1233
9179 msgid ""
9180 " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9181 " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: misc-utils/findmnt.c:1235
9185 msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: misc-utils/findmnt.c:1236
9189 #, fuzzy
9190 msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9191 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9192
9193 #: misc-utils/findmnt.c:1237
9194 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: misc-utils/findmnt.c:1238
9198 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: misc-utils/findmnt.c:1239
9202 msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:626
9206 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: misc-utils/findmnt.c:1241
9210 #, fuzzy
9211 msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9212 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9213
9214 #: misc-utils/findmnt.c:1244
9215 #, fuzzy
9216 msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9217 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9218
9219 #: misc-utils/findmnt.c:1245
9220 #, fuzzy
9221 msgid " --verbose print more details\n"
9222 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9223
9224 #: misc-utils/findmnt.c:1373
9225 #, c-format
9226 msgid "unknown direction '%s'"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: misc-utils/findmnt.c:1445
9230 msgid "invalid TID argument"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: misc-utils/findmnt.c:1516
9234 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: misc-utils/findmnt.c:1520
9238 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: misc-utils/findmnt.c:1573
9242 msgid "failed to initialize libmount cache"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: misc-utils/findmnt.c:1616
9246 #, c-format
9247 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9251 msgid "target specified more than once"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9255 #, c-format
9256 msgid "wrong order: %s specified before %s"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: misc-utils/findmnt-verify.c:132
9260 msgid "undefined target (fs_file)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: misc-utils/findmnt-verify.c:139
9264 #, c-format
9265 msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: misc-utils/findmnt-verify.c:144
9269 #, c-format
9270 msgid "unreachable on boot required target: %m"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: misc-utils/findmnt-verify.c:146
9274 #, c-format
9275 msgid "unreachable target: %m"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: misc-utils/findmnt-verify.c:150
9279 #, fuzzy
9280 msgid "target is not a directory"
9281 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
9282
9283 #: misc-utils/findmnt-verify.c:152
9284 msgid "target exists"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: misc-utils/findmnt-verify.c:164
9288 #, c-format
9289 msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: misc-utils/findmnt-verify.c:166
9293 #, c-format
9294 msgid "unreachable: %s=%s"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: misc-utils/findmnt-verify.c:168
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "%s=%s translated to %s"
9300 msgstr "%s je montiran\n"
9301
9302 #: misc-utils/findmnt-verify.c:189
9303 msgid "undefined source (fs_spec)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: misc-utils/findmnt-verify.c:198
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "unsupported source tag: %s"
9309 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
9310
9311 #: misc-utils/findmnt-verify.c:205
9312 #, c-format
9313 msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: misc-utils/findmnt-verify.c:208
9317 #, c-format
9318 msgid "unreachable source: %s: %m"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: misc-utils/findmnt-verify.c:211
9322 #, c-format
9323 msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: misc-utils/findmnt-verify.c:214
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "source %s is not a block device"
9329 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
9330
9331 #: misc-utils/findmnt-verify.c:216
9332 #, c-format
9333 msgid "source %s exists"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: misc-utils/findmnt-verify.c:229
9337 #, fuzzy, c-format
9338 msgid "VFS options: %s"
9339 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9340
9341 #: misc-utils/findmnt-verify.c:233
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "FS options: %s"
9344 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9345
9346 #: misc-utils/findmnt-verify.c:237
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "userspace options: %s"
9349 msgstr ""
9350 "\n"
9351 "Opcije:\n"
9352
9353 #: misc-utils/findmnt-verify.c:251
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9356 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
9357
9358 #: misc-utils/findmnt-verify.c:259
9359 #, fuzzy
9360 msgid "failed to parse swaparea priority option"
9361 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9362
9363 #: misc-utils/findmnt-verify.c:395
9364 #, c-format
9365 msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: misc-utils/findmnt-verify.c:405
9369 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: misc-utils/findmnt-verify.c:413
9373 #, c-format
9374 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
9378 #, fuzzy
9379 msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9380 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
9381
9382 #: misc-utils/findmnt-verify.c:427
9383 #, c-format
9384 msgid "%s does not match with on-disk %s"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: misc-utils/findmnt-verify.c:430
9388 #, c-format
9389 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: misc-utils/findmnt-verify.c:432
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "FS type is %s"
9395 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9396
9397 #: misc-utils/findmnt-verify.c:444
9398 #, c-format
9399 msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: misc-utils/findmnt-verify.c:511
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "%d parse error"
9405 msgid_plural "%d parse errors"
9406 msgstr[0] "greška obrade: %s"
9407 msgstr[1] "greška obrade: %s"
9408 msgstr[2] "greška obrade: %s"
9409
9410 #: misc-utils/findmnt-verify.c:512
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid ", %d error"
9413 msgid_plural ", %d errors"
9414 msgstr[0] "crc greška"
9415 msgstr[1] "crc greška"
9416 msgstr[2] "crc greška"
9417
9418 #: misc-utils/findmnt-verify.c:513
9419 #, c-format
9420 msgid ", %d warning"
9421 msgid_plural ", %d warnings"
9422 msgstr[0] ""
9423 msgstr[1] ""
9424 msgstr[2] ""
9425
9426 #: misc-utils/findmnt-verify.c:516
9427 #, c-format
9428 msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: misc-utils/getopt.c:302
9432 msgid "empty long option after -l or --long argument"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: misc-utils/getopt.c:323
9436 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: misc-utils/getopt.c:330
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 " %1$s <optstring> <parameters>\n"
9443 " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9444 " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: misc-utils/getopt.c:336
9448 msgid "Parse command options.\n"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: misc-utils/getopt.c:339
9452 msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: misc-utils/getopt.c:340
9456 msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: misc-utils/getopt.c:341
9460 msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: misc-utils/getopt.c:342
9464 msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: misc-utils/getopt.c:343
9468 #, fuzzy
9469 msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9470 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9471
9472 #: misc-utils/getopt.c:344
9473 #, fuzzy
9474 msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9475 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9476
9477 #: misc-utils/getopt.c:345
9478 msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: misc-utils/getopt.c:346
9482 #, fuzzy
9483 msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
9484 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9485
9486 #: misc-utils/getopt.c:347
9487 #, fuzzy
9488 msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9489 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9490
9491 #: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
9492 msgid "missing optstring argument"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: misc-utils/getopt.c:451
9496 msgid "internal error, contact the author."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: misc-utils/kill.c:234
9500 #, c-format
9501 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: misc-utils/kill.c:303
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
9507 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
9508
9509 #: misc-utils/kill.c:306
9510 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: misc-utils/kill.c:309
9514 msgid ""
9515 " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
9516 " with the same uid as the present process\n"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: misc-utils/kill.c:311
9520 msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: misc-utils/kill.c:313
9524 msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: misc-utils/kill.c:315
9528 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: misc-utils/kill.c:316
9532 msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: misc-utils/kill.c:317
9536 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: misc-utils/kill.c:318
9540 #, fuzzy
9541 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
9542 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9543
9544 #: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid "unknown signal: %s"
9547 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9548
9549 #: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
9550 #: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
9551 #, c-format
9552 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
9556 #: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
9557 #: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
9558 #: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
9559 #: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
9560 #: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
9561 #: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
9562 #: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
9563 #: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
9564 #: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
9565 #: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
9566 #: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
9567 #: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
9568 #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
9569 #, fuzzy
9570 msgid "argument error"
9571 msgstr "greška obrade: %s"
9572
9573 #: misc-utils/kill.c:431
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "invalid signal name or number: %s"
9576 msgstr "neispravan argument početka"
9577
9578 #: misc-utils/kill.c:448
9579 #, c-format
9580 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: misc-utils/kill.c:461
9584 #, c-format
9585 msgid "sending signal to %s failed"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: misc-utils/kill.c:507
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "cannot find process \"%s\""
9591 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
9592
9593 #: misc-utils/logger.c:225
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "unknown facility name: %s"
9596 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9597
9598 #: misc-utils/logger.c:231
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "unknown priority name: %s"
9601 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9602
9603 #: misc-utils/logger.c:243
9604 #, c-format
9605 msgid "openlog %s: pathname too long"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: misc-utils/logger.c:270
9609 #, c-format
9610 msgid "socket %s"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: misc-utils/logger.c:307
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
9616 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
9617
9618 #: misc-utils/logger.c:324
9619 #, fuzzy, c-format
9620 msgid "failed to connect to %s port %s"
9621 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
9622
9623 #: misc-utils/logger.c:353
9624 #, c-format
9625 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: misc-utils/logger.c:505
9629 #, fuzzy
9630 msgid "send message failed"
9631 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
9632
9633 #: misc-utils/logger.c:575
9634 #, c-format
9635 msgid "structured data ID '%s' is not unique"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: misc-utils/logger.c:589
9639 #, c-format
9640 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: misc-utils/logger.c:768
9644 #, fuzzy
9645 msgid "localtime() failed"
9646 msgstr "fork nije uspio"
9647
9648 #: misc-utils/logger.c:778
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "hostname '%s' is too long"
9651 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
9652
9653 #: misc-utils/logger.c:784
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "tag '%s' is too long"
9656 msgstr "%s: nije pronađen"
9657
9658 #: misc-utils/logger.c:847
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
9661 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9662
9663 #: misc-utils/logger.c:859
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
9666 msgstr "neispravan argument početka"
9667
9668 #: misc-utils/logger.c:1030
9669 #, fuzzy, c-format
9670 msgid " %s [options] [<message>]\n"
9671 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
9672
9673 #: misc-utils/logger.c:1033
9674 msgid "Enter messages into the system log.\n"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: misc-utils/logger.c:1036
9678 #, fuzzy
9679 msgid " -i log the logger command's PID\n"
9680 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9681
9682 #: misc-utils/logger.c:1037
9683 msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: misc-utils/logger.c:1038
9687 #, fuzzy
9688 msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
9689 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9690
9691 #: misc-utils/logger.c:1039
9692 msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: misc-utils/logger.c:1040
9696 #, fuzzy
9697 msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
9698 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9699
9700 #: misc-utils/logger.c:1041
9701 msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: misc-utils/logger.c:1042
9705 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: misc-utils/logger.c:1043
9709 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: misc-utils/logger.c:1044
9713 #, fuzzy
9714 msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
9715 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9716
9717 #: misc-utils/logger.c:1045
9718 #, fuzzy
9719 msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
9720 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9721
9722 #: misc-utils/logger.c:1046
9723 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: misc-utils/logger.c:1047
9727 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: misc-utils/logger.c:1048
9731 #, fuzzy
9732 msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
9733 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9734
9735 #: misc-utils/logger.c:1049
9736 #, fuzzy
9737 msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
9738 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9739
9740 #: misc-utils/logger.c:1050
9741 #, fuzzy
9742 msgid " -d, --udp use UDP only\n"
9743 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9744
9745 #: misc-utils/logger.c:1051
9746 #, fuzzy
9747 msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
9748 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9749
9750 #: misc-utils/logger.c:1052
9751 msgid ""
9752 " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
9753 " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: misc-utils/logger.c:1054
9757 msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: misc-utils/logger.c:1055
9761 msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: misc-utils/logger.c:1056
9765 msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: misc-utils/logger.c:1057
9769 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: misc-utils/logger.c:1058
9773 msgid ""
9774 " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
9775 " print connection errors when using Unix sockets\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: misc-utils/logger.c:1061
9779 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: misc-utils/logger.c:1147
9783 #, c-format
9784 msgid "file %s"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: misc-utils/logger.c:1162
9788 #, fuzzy
9789 msgid "failed to parse id"
9790 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9791
9792 #: misc-utils/logger.c:1180
9793 #, fuzzy
9794 msgid "failed to parse message size"
9795 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9796
9797 #: misc-utils/logger.c:1215
9798 msgid "--msgid cannot contain space"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: misc-utils/logger.c:1237
9802 #, c-format
9803 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: misc-utils/logger.c:1242
9807 #, c-format
9808 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: misc-utils/logger.c:1252
9812 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: misc-utils/logger.c:1259
9816 msgid "journald entry could not be written"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: misc-utils/look.c:360
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
9822 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
9823
9824 #: misc-utils/look.c:363
9825 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: misc-utils/look.c:366
9829 msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: misc-utils/look.c:367
9833 msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: misc-utils/look.c:368
9837 #, fuzzy
9838 msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
9839 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9840
9841 #: misc-utils/look.c:369
9842 msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: misc-utils/lsblk.c:160
9846 msgid "device name"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: misc-utils/lsblk.c:161
9850 msgid "internal kernel device name"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: misc-utils/lsblk.c:162
9854 msgid "internal parent kernel device name"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
9858 msgid "where the device is mounted"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:104
9862 msgid "filesystem LABEL"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: misc-utils/lsblk.c:169
9866 #, fuzzy
9867 msgid "partition type UUID"
9868 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9869
9870 #: misc-utils/lsblk.c:170
9871 msgid "partition LABEL"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: misc-utils/lsblk.c:174
9875 msgid "read-ahead of the device"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:77
9879 msgid "read-only device"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: misc-utils/lsblk.c:176
9883 msgid "removable device"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: misc-utils/lsblk.c:177
9887 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: misc-utils/lsblk.c:178
9891 msgid "rotational device"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: misc-utils/lsblk.c:179
9895 msgid "adds randomness"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: misc-utils/lsblk.c:180
9899 msgid "device identifier"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: misc-utils/lsblk.c:181
9903 msgid "disk serial number"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: misc-utils/lsblk.c:182
9907 msgid "size of the device"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: misc-utils/lsblk.c:183
9911 msgid "state of the device"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: misc-utils/lsblk.c:185
9915 msgid "group name"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: misc-utils/lsblk.c:186
9919 msgid "device node permissions"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: misc-utils/lsblk.c:187
9923 msgid "alignment offset"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: misc-utils/lsblk.c:188
9927 msgid "minimum I/O size"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: misc-utils/lsblk.c:189
9931 msgid "optimal I/O size"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: misc-utils/lsblk.c:190
9935 msgid "physical sector size"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: misc-utils/lsblk.c:191
9939 msgid "logical sector size"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: misc-utils/lsblk.c:192
9943 msgid "I/O scheduler name"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: misc-utils/lsblk.c:193
9947 msgid "request queue size"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: misc-utils/lsblk.c:194
9951 msgid "device type"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: misc-utils/lsblk.c:195
9955 msgid "discard alignment offset"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: misc-utils/lsblk.c:196
9959 msgid "discard granularity"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: misc-utils/lsblk.c:197
9963 msgid "discard max bytes"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: misc-utils/lsblk.c:198
9967 msgid "discard zeroes data"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: misc-utils/lsblk.c:199
9971 msgid "write same max bytes"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: misc-utils/lsblk.c:200
9975 msgid "unique storage identifier"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: misc-utils/lsblk.c:201
9979 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: misc-utils/lsblk.c:202
9983 msgid "device transport type"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: misc-utils/lsblk.c:203
9987 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: misc-utils/lsblk.c:204
9991 msgid "device revision"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: misc-utils/lsblk.c:205
9995 msgid "device vendor"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: misc-utils/lsblk.c:206
9999 msgid "zone model"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: misc-utils/lsblk.c:1290
10003 msgid "failed to open device directory in sysfs"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: misc-utils/lsblk.c:1476
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
10009 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10010
10011 #: misc-utils/lsblk.c:1482
10012 #, c-format
10013 msgid "%s: failed to read link"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: misc-utils/lsblk.c:1504
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid "%s: failed to get sysfs name"
10019 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10020
10021 #: misc-utils/lsblk.c:1513
10022 #, c-format
10023 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592
10027 #: misc-utils/lsblk.c:1594
10028 #, c-format
10029 msgid "failed to parse list '%s'"
10030 msgstr ""
10031
10032 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
10033 #: misc-utils/lsblk.c:1572
10034 #, c-format
10035 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
10039 #: misc-utils/lsblk.c:1599
10040 #, c-format
10041 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: misc-utils/lsblk.c:1631 sys-utils/wdctl.c:175
10045 #, c-format
10046 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: misc-utils/lsblk.c:1634
10050 #, fuzzy
10051 msgid "List information about block devices.\n"
10052 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
10053
10054 #: misc-utils/lsblk.c:1637
10055 msgid " -a, --all print all devices\n"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: misc-utils/lsblk.c:1639
10059 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: misc-utils/lsblk.c:1640
10063 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: misc-utils/lsblk.c:1641
10067 #, fuzzy
10068 msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10069 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10070
10071 #: misc-utils/lsblk.c:1642
10072 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: misc-utils/lsblk.c:1643
10076 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: misc-utils/lsblk.c:1644
10080 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: misc-utils/lsblk.c:1645
10084 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: misc-utils/lsblk.c:1646 sys-utils/lsmem.c:379
10088 #, fuzzy
10089 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10090 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10091
10092 #: misc-utils/lsblk.c:1647
10093 msgid " -l, --list use list format output\n"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: misc-utils/lsblk.c:1648
10097 #, fuzzy
10098 msgid " -T, --tree use tree format output\n"
10099 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10100
10101 #: misc-utils/lsblk.c:1649
10102 msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: misc-utils/lsblk.c:1650 sys-utils/lsmem.c:383
10106 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: misc-utils/lsblk.c:1651 sys-utils/lsmem.c:384
10110 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: misc-utils/lsblk.c:1652
10114 msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: misc-utils/lsblk.c:1653
10118 msgid " -p, --paths print complete device path\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: misc-utils/lsblk.c:1656
10122 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: misc-utils/lsblk.c:1657
10126 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: misc-utils/lsblk.c:1658
10130 msgid " -t, --topology output info about topology\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: misc-utils/lsblk.c:1659
10134 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: misc-utils/lsblk.c:1676
10138 #, c-format
10139 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: misc-utils/lslocks.c:73
10143 msgid "command of the process holding the lock"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: misc-utils/lslocks.c:74
10147 msgid "PID of the process holding the lock"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: misc-utils/lslocks.c:75
10151 msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: misc-utils/lslocks.c:76
10155 msgid "size of the lock"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: misc-utils/lslocks.c:77
10159 msgid "lock access mode"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: misc-utils/lslocks.c:78
10163 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: misc-utils/lslocks.c:79
10167 msgid "relative byte offset of the lock"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: misc-utils/lslocks.c:80
10171 msgid "ending offset of the lock"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: misc-utils/lslocks.c:81
10175 msgid "path of the locked file"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: misc-utils/lslocks.c:82
10179 msgid "PID of the process blocking the lock"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: misc-utils/lslocks.c:259
10183 #, fuzzy
10184 msgid "failed to parse ID"
10185 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10186
10187 #: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
10188 msgid "failed to parse pid"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: misc-utils/lslocks.c:284
10192 msgid "(unknown)"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: misc-utils/lslocks.c:293
10196 msgid "failed to parse start"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: misc-utils/lslocks.c:300
10200 msgid "failed to parse end"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: misc-utils/lslocks.c:498
10204 msgid "List local system locks.\n"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: misc-utils/lslocks.c:502
10208 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 sys-utils/rfkill.c:572
10212 #, fuzzy
10213 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10214 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10215
10216 #: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:623 sys-utils/rfkill.c:573
10217 #, fuzzy
10218 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10219 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10220
10221 #: misc-utils/lslocks.c:505
10222 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 sys-utils/rfkill.c:574
10226 #, fuzzy
10227 msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10228 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10229
10230 #: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
10231 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:698 sys-utils/prlimit.c:585
10232 msgid "invalid PID argument"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: misc-utils/mcookie.c:86
10236 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: misc-utils/mcookie.c:89
10240 msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: misc-utils/mcookie.c:90
10244 msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: misc-utils/mcookie.c:91
10248 #, fuzzy
10249 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10250 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10251
10252 #: misc-utils/mcookie.c:120
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Got %zu byte from %s\n"
10255 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10256 msgstr[0] "%s iz %s\n"
10257 msgstr[1] "%s iz %s\n"
10258 msgstr[2] "%s iz %s\n"
10259
10260 #: misc-utils/mcookie.c:125
10261 #, c-format
10262 msgid "closing %s failed"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308
10266 #: text-utils/hexdump.c:117
10267 msgid "failed to parse length"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: misc-utils/mcookie.c:177
10271 msgid "--max-size ignored when used without --file"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: misc-utils/mcookie.c:185
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Got %d byte from %s\n"
10277 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10278 msgstr[0] "%s iz %s\n"
10279 msgstr[1] "%s iz %s\n"
10280 msgstr[2] "%s iz %s\n"
10281
10282 #: misc-utils/namei.c:90
10283 #, c-format
10284 msgid "failed to read symlink: %s"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: misc-utils/namei.c:283
10288 #, c-format
10289 msgid "%s - No such file or directory\n"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: misc-utils/namei.c:333
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
10295 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
10296
10297 #: misc-utils/namei.c:336
10298 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: misc-utils/namei.c:340
10302 msgid ""
10303 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10304 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10305 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10306 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10307 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10308 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: misc-utils/namei.c:408
10312 msgid "pathname argument is missing"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:762
10316 #, fuzzy
10317 msgid "failed to allocate UID cache"
10318 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10319
10320 #: misc-utils/namei.c:417
10321 #, fuzzy
10322 msgid "failed to allocate GID cache"
10323 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10324
10325 #: misc-utils/namei.c:439
10326 #, c-format
10327 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: misc-utils/rename.c:67
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "%s: not a symbolic link"
10333 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
10334
10335 #: misc-utils/rename.c:72
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "%s: readlink failed"
10338 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10339
10340 #: misc-utils/rename.c:82
10341 #, c-format
10342 msgid "Skipping existing link: `%s'\n"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: misc-utils/rename.c:89
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "%s: unlink failed"
10348 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10349
10350 #: misc-utils/rename.c:92
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "%s: symlinking to %s failed"
10353 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10354
10355 #: misc-utils/rename.c:117
10356 #, c-format
10357 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: misc-utils/rename.c:121
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "%s: rename to %s failed"
10363 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
10364
10365 #: misc-utils/rename.c:135
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
10368 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
10369
10370 #: misc-utils/rename.c:139
10371 msgid "Rename files.\n"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: misc-utils/rename.c:142
10375 #, fuzzy
10376 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10377 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10378
10379 #: misc-utils/rename.c:143
10380 #, fuzzy
10381 msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
10382 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
10383
10384 #: misc-utils/rename.c:144
10385 #, fuzzy
10386 msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
10387 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10388
10389 #: misc-utils/rename.c:145
10390 msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: misc-utils/uuidd.c:64
10394 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: misc-utils/uuidd.c:66
10398 #, fuzzy
10399 msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
10400 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10401
10402 #: misc-utils/uuidd.c:67
10403 msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: misc-utils/uuidd.c:68
10407 #, fuzzy
10408 msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
10409 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10410
10411 #: misc-utils/uuidd.c:69
10412 #, fuzzy
10413 msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
10414 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10415
10416 #: misc-utils/uuidd.c:70
10417 #, fuzzy
10418 msgid " -r, --random test random-based generation\n"
10419 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10420
10421 #: misc-utils/uuidd.c:71
10422 #, fuzzy
10423 msgid " -t, --time test time-based generation\n"
10424 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10425
10426 #: misc-utils/uuidd.c:72
10427 #, fuzzy
10428 msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
10429 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10430
10431 #: misc-utils/uuidd.c:73
10432 #, fuzzy
10433 msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
10434 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
10435
10436 #: misc-utils/uuidd.c:74
10437 #, fuzzy
10438 msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
10439 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10440
10441 #: misc-utils/uuidd.c:75
10442 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: misc-utils/uuidd.c:76
10446 #, fuzzy
10447 msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
10448 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10449
10450 #: misc-utils/uuidd.c:77
10451 #, fuzzy
10452 msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
10453 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10454
10455 #: misc-utils/uuidd.c:109
10456 msgid "bad arguments"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: misc-utils/uuidd.c:116
10460 msgid "socket"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: misc-utils/uuidd.c:127
10464 msgid "connect"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: misc-utils/uuidd.c:147
10468 msgid "write"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: misc-utils/uuidd.c:155
10472 msgid "read count"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: misc-utils/uuidd.c:161
10476 msgid "bad response length"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: misc-utils/uuidd.c:212
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "cannot lock %s"
10482 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
10483
10484 #: misc-utils/uuidd.c:237
10485 msgid "couldn't create unix stream socket"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: misc-utils/uuidd.c:262
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "couldn't bind unix socket %s"
10491 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
10492
10493 #: misc-utils/uuidd.c:289
10494 #, fuzzy
10495 msgid "receiving signal failed"
10496 msgstr "seek nije uspio"
10497
10498 #: misc-utils/uuidd.c:302
10499 msgid "timed out"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
10503 #, fuzzy
10504 msgid "cannot set up timer"
10505 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
10506
10507 #: misc-utils/uuidd.c:344
10508 #, c-format
10509 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: misc-utils/uuidd.c:353
10513 #, c-format
10514 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: misc-utils/uuidd.c:363
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "could not truncate file: %s"
10520 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
10521
10522 #: misc-utils/uuidd.c:377
10523 #, fuzzy
10524 msgid "sd_listen_fds() failed"
10525 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
10526
10527 #: misc-utils/uuidd.c:380
10528 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: misc-utils/uuidd.c:383
10532 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: misc-utils/uuidd.c:416
10536 #, c-format
10537 msgid "timeout [%d sec]\n"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:449
10541 #: text-utils/column.c:462
10542 #, fuzzy
10543 msgid "read failed"
10544 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
10545
10546 #: misc-utils/uuidd.c:436
10547 #, c-format
10548 msgid "error reading from client, len = %d"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: misc-utils/uuidd.c:445
10552 #, c-format
10553 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: misc-utils/uuidd.c:448
10557 #, c-format
10558 msgid "operation %d\n"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: misc-utils/uuidd.c:464
10562 #, c-format
10563 msgid "Generated time UUID: %s\n"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: misc-utils/uuidd.c:474
10567 #, c-format
10568 msgid "Generated random UUID: %s\n"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: misc-utils/uuidd.c:483
10572 #, c-format
10573 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
10574 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
10575 msgstr[0] ""
10576 msgstr[1] ""
10577 msgstr[2] ""
10578
10579 #: misc-utils/uuidd.c:504
10580 #, c-format
10581 msgid "Generated %d UUID:\n"
10582 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
10583 msgstr[0] ""
10584 msgstr[1] ""
10585 msgstr[2] ""
10586
10587 #: misc-utils/uuidd.c:518
10588 #, c-format
10589 msgid "Invalid operation %d\n"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: misc-utils/uuidd.c:530
10593 #, c-format
10594 msgid "Unexpected reply length from server %d"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: misc-utils/uuidd.c:591
10598 #, fuzzy
10599 msgid "failed to parse --uuids"
10600 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10601
10602 #: misc-utils/uuidd.c:608
10603 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: misc-utils/uuidd.c:627
10607 #, fuzzy
10608 msgid "failed to parse --timeout"
10609 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10610
10611 #: misc-utils/uuidd.c:644
10612 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: misc-utils/uuidd.c:651 misc-utils/uuidd.c:679
10616 #, c-format
10617 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: misc-utils/uuidd.c:652 misc-utils/uuidd.c:680
10621 #, fuzzy
10622 msgid "unexpected error"
10623 msgstr "seek greška"
10624
10625 #: misc-utils/uuidd.c:660
10626 #, c-format
10627 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
10628 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
10629 msgstr[0] ""
10630 msgstr[1] ""
10631 msgstr[2] ""
10632
10633 #: misc-utils/uuidd.c:664
10634 #, c-format
10635 msgid "List of UUIDs:\n"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: misc-utils/uuidd.c:696
10639 #, c-format
10640 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: misc-utils/uuidd.c:701
10644 #, c-format
10645 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: misc-utils/uuidgen.c:29
10649 msgid "Create a new UUID value.\n"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: misc-utils/uuidgen.c:32
10653 #, fuzzy
10654 msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
10655 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10656
10657 #: misc-utils/uuidgen.c:33
10658 #, fuzzy
10659 msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
10660 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10661
10662 #: misc-utils/uuidgen.c:34
10663 msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: misc-utils/uuidgen.c:35
10667 msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: misc-utils/uuidgen.c:36
10671 #, fuzzy
10672 msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
10673 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10674
10675 #: misc-utils/uuidgen.c:37
10676 #, fuzzy
10677 msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
10678 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10679
10680 #: misc-utils/uuidgen.c:38
10681 #, fuzzy
10682 msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
10683 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10684
10685 #: misc-utils/uuidparse.c:76
10686 msgid "unique identifier"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: misc-utils/uuidparse.c:77
10690 #, fuzzy
10691 msgid "variant name"
10692 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10693
10694 #: misc-utils/uuidparse.c:78
10695 #, fuzzy
10696 msgid "type name"
10697 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
10698
10699 #: misc-utils/uuidparse.c:79
10700 msgid "timestamp"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: misc-utils/uuidparse.c:97
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
10706 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
10707
10708 #: misc-utils/uuidparse.c:100
10709 #, fuzzy
10710 msgid " -J, --json use JSON output format"
10711 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10712
10713 #: misc-utils/uuidparse.c:101
10714 #, fuzzy
10715 msgid " -n, --noheadings don't print headings"
10716 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10717
10718 #: misc-utils/uuidparse.c:102
10719 #, fuzzy
10720 msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
10721 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10722
10723 #: misc-utils/uuidparse.c:103
10724 #, fuzzy
10725 msgid " -r, --raw use the raw output format"
10726 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10727
10728 #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
10729 #: misc-utils/uuidparse.c:222
10730 msgid "invalid"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: misc-utils/uuidparse.c:186
10734 msgid "other"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: misc-utils/uuidparse.c:197
10738 msgid "nil"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: misc-utils/uuidparse.c:202
10742 msgid "time-based"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: misc-utils/uuidparse.c:208
10746 msgid "name-based"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: misc-utils/uuidparse.c:211
10750 msgid "random"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: misc-utils/uuidparse.c:214
10754 msgid "sha1-based"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: misc-utils/uuidparse.c:273 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1874
10758 #: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497
10759 msgid "failed to initialize output column"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: misc-utils/whereis.c:196
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
10765 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
10766
10767 #: misc-utils/whereis.c:199
10768 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: misc-utils/whereis.c:202
10772 msgid " -b search only for binaries\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: misc-utils/whereis.c:203
10776 msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: misc-utils/whereis.c:204
10780 #, fuzzy
10781 msgid " -m search only for manuals and infos\n"
10782 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
10783
10784 #: misc-utils/whereis.c:205
10785 msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: misc-utils/whereis.c:206
10789 msgid " -s search only for sources\n"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: misc-utils/whereis.c:207
10793 msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: misc-utils/whereis.c:208
10797 msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: misc-utils/whereis.c:209
10801 msgid " -u search for unusual entries\n"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: misc-utils/whereis.c:210
10805 msgid " -l output effective lookup paths\n"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: misc-utils/whereis.c:645
10809 msgid "option -f is missing"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: misc-utils/wipefs.c:103
10813 #, fuzzy
10814 msgid "partition/filesystem UUID"
10815 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10816
10817 #: misc-utils/wipefs.c:105
10818 msgid "magic string length"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: misc-utils/wipefs.c:106
10822 msgid "superblok type"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: misc-utils/wipefs.c:107
10826 #, fuzzy
10827 msgid "magic string offset"
10828 msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
10829
10830 #: misc-utils/wipefs.c:108
10831 #, fuzzy
10832 msgid "type description"
10833 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10834
10835 #: misc-utils/wipefs.c:109
10836 #, fuzzy
10837 msgid "block device name"
10838 msgstr "neispravan broj-blokova"
10839
10840 #: misc-utils/wipefs.c:318
10841 #, fuzzy
10842 msgid "partition-table"
10843 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10844
10845 #: misc-utils/wipefs.c:406
10846 #, c-format
10847 msgid "error: %s: probing initialization failed"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: misc-utils/wipefs.c:457
10851 #, c-format
10852 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: misc-utils/wipefs.c:463
10856 #, c-format
10857 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
10858 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
10859 msgstr[0] ""
10860 msgstr[1] ""
10861 msgstr[2] ""
10862
10863 #: misc-utils/wipefs.c:492
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "%s: failed to create a signature backup"
10866 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10867
10868 #: misc-utils/wipefs.c:505
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
10871 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10872
10873 #: misc-utils/wipefs.c:528
10874 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: misc-utils/wipefs.c:546
10878 #, c-format
10879 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: misc-utils/wipefs.c:575
10883 #, c-format
10884 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: misc-utils/wipefs.c:580
10888 msgid "Use the --force option to force erase."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: misc-utils/wipefs.c:605
10892 msgid "Wipe signatures from a device."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: misc-utils/wipefs.c:608
10896 #, fuzzy
10897 msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
10898 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10899
10900 #: misc-utils/wipefs.c:609
10901 #, fuzzy
10902 msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
10903 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10904
10905 #: misc-utils/wipefs.c:610
10906 #, fuzzy
10907 msgid " -f, --force force erasure"
10908 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
10909
10910 #: misc-utils/wipefs.c:611
10911 #, fuzzy
10912 msgid " -i, --noheadings don't print headings"
10913 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10914
10915 #: misc-utils/wipefs.c:612
10916 #, fuzzy
10917 msgid " -J, --json use JSON output format"
10918 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10919
10920 #: misc-utils/wipefs.c:613
10921 #, fuzzy
10922 msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
10923 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10924
10925 #: misc-utils/wipefs.c:614
10926 #, fuzzy
10927 msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
10928 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10929
10930 #: misc-utils/wipefs.c:615
10931 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: misc-utils/wipefs.c:616
10935 msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: misc-utils/wipefs.c:617
10939 #, fuzzy
10940 msgid " -q, --quiet suppress output messages"
10941 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10942
10943 #: misc-utils/wipefs.c:618
10944 #, fuzzy
10945 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
10946 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10947
10948 #: misc-utils/wipefs.c:724
10949 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: schedutils/chrt.c:135
10953 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: schedutils/chrt.c:137
10957 msgid ""
10958 "Set policy:\n"
10959 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
10960 " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: schedutils/chrt.c:141
10964 msgid ""
10965 "Get policy:\n"
10966 " chrt [options] -p <pid>\n"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: schedutils/chrt.c:145
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Policy options:\n"
10972 msgstr ""
10973 "\n"
10974 "Opcije:\n"
10975
10976 #: schedutils/chrt.c:146
10977 msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: schedutils/chrt.c:147
10981 #, fuzzy
10982 msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
10983 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10984
10985 #: schedutils/chrt.c:148
10986 msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: schedutils/chrt.c:149
10990 msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: schedutils/chrt.c:150
10994 msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: schedutils/chrt.c:151
10998 #, fuzzy
10999 msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11000 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11001
11002 #: schedutils/chrt.c:154
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Scheduling options:\n"
11005 msgstr ""
11006 "\n"
11007 "Opcije:\n"
11008
11009 #: schedutils/chrt.c:155
11010 msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: schedutils/chrt.c:156
11014 msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: schedutils/chrt.c:157
11018 msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: schedutils/chrt.c:158
11022 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: schedutils/chrt.c:161
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Other options:\n"
11028 msgstr ""
11029 "\n"
11030 "Opcije:\n"
11031
11032 #: schedutils/chrt.c:162
11033 msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: schedutils/chrt.c:163
11037 #, fuzzy
11038 msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11039 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
11040
11041 #: schedutils/chrt.c:164
11042 #, fuzzy
11043 msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11044 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
11045
11046 #: schedutils/chrt.c:165
11047 #, fuzzy
11048 msgid " -v, --verbose display status information\n"
11049 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11050
11051 #: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
11052 #, c-format
11053 msgid "failed to get pid %d's policy"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: schedutils/chrt.c:256
11057 #, c-format
11058 msgid "failed to get pid %d's attributes"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: schedutils/chrt.c:266
11062 #, c-format
11063 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: schedutils/chrt.c:268
11067 #, c-format
11068 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: schedutils/chrt.c:275
11072 #, c-format
11073 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: schedutils/chrt.c:277
11077 #, c-format
11078 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: schedutils/chrt.c:282
11082 #, c-format
11083 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: schedutils/chrt.c:285
11087 #, c-format
11088 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
11092 msgid "cannot obtain the list of tasks"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: schedutils/chrt.c:333
11096 #, c-format
11097 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: schedutils/chrt.c:336
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "%s not supported?\n"
11103 msgstr "%s nije montiran\n"
11104
11105 #: schedutils/chrt.c:399
11106 #, c-format
11107 msgid "failed to set tid %d's policy"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: schedutils/chrt.c:404
11111 #, c-format
11112 msgid "failed to set pid %d's policy"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: schedutils/chrt.c:484
11116 #, fuzzy
11117 msgid "invalid runtime argument"
11118 msgstr "neispravan argument duljine"
11119
11120 #: schedutils/chrt.c:487
11121 #, fuzzy
11122 msgid "invalid period argument"
11123 msgstr "neispravan argument duljine"
11124
11125 #: schedutils/chrt.c:490
11126 #, fuzzy
11127 msgid "invalid deadline argument"
11128 msgstr "neispravan argument duljine"
11129
11130 #: schedutils/chrt.c:515
11131 msgid "invalid priority argument"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: schedutils/chrt.c:519
11135 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: schedutils/chrt.c:524
11139 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: schedutils/chrt.c:539
11143 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: schedutils/chrt.c:546
11147 #, c-format
11148 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: schedutils/ionice.c:76
11152 msgid "ioprio_get failed"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: schedutils/ionice.c:85
11156 #, c-format
11157 msgid "%s: prio %lu\n"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: schedutils/ionice.c:98
11161 msgid "ioprio_set failed"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: schedutils/ionice.c:105
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
11168 " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11169 " %1$s [options] -u <uid>...\n"
11170 " %1$s [options] <command>\n"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: schedutils/ionice.c:111
11174 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: schedutils/ionice.c:114
11178 msgid ""
11179 " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11180 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: schedutils/ionice.c:116
11184 msgid ""
11185 " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11186 " only for the realtime and best-effort classes\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: schedutils/ionice.c:118
11190 msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: schedutils/ionice.c:119
11194 msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: schedutils/ionice.c:120
11198 #, fuzzy
11199 msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
11200 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11201
11202 #: schedutils/ionice.c:121
11203 msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: schedutils/ionice.c:157
11207 msgid "invalid class data argument"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: schedutils/ionice.c:163
11211 msgid "invalid class argument"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: schedutils/ionice.c:168
11215 #, c-format
11216 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
11220 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: schedutils/ionice.c:185
11224 #, fuzzy
11225 msgid "invalid PGID argument"
11226 msgstr "neispravan argument početka"
11227
11228 #: schedutils/ionice.c:193
11229 #, fuzzy
11230 msgid "invalid UID argument"
11231 msgstr "neispravan argument početka"
11232
11233 #: schedutils/ionice.c:212
11234 msgid "ignoring given class data for none class"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: schedutils/ionice.c:220
11238 msgid "ignoring given class data for idle class"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: schedutils/ionice.c:225
11242 #, c-format
11243 msgid "unknown prio class %d"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: schedutils/taskset.c:52
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11250 "\n"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: schedutils/taskset.c:56
11254 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: schedutils/taskset.c:60
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "Options:\n"
11261 " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11262 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11263 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: schedutils/taskset.c:69
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "The default behavior is to run a new command:\n"
11270 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11271 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11272 " %1$s -p 700\n"
11273 "Or set it:\n"
11274 " %1$s -p 03 700\n"
11275 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11276 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11277 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11278 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: schedutils/taskset.c:91
11282 #, c-format
11283 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: schedutils/taskset.c:92
11287 #, c-format
11288 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: schedutils/taskset.c:95
11292 #, c-format
11293 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: schedutils/taskset.c:96
11297 #, c-format
11298 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: schedutils/taskset.c:100
11302 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: schedutils/taskset.c:109
11306 #, c-format
11307 msgid "failed to set pid %d's affinity"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: schedutils/taskset.c:110
11311 #, c-format
11312 msgid "failed to get pid %d's affinity"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:292
11316 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:298
11320 msgid "cpuset_alloc failed"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:232
11324 #, c-format
11325 msgid "failed to parse CPU list: %s"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: schedutils/taskset.c:227
11329 #, c-format
11330 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: sys-utils/blkdiscard.c:69
11334 #, c-format
11335 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: sys-utils/blkdiscard.c:74
11339 #, c-format
11340 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: sys-utils/blkdiscard.c:88
11344 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: sys-utils/blkdiscard.c:91
11348 #, fuzzy
11349 msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11350 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11351
11352 #: sys-utils/blkdiscard.c:92
11353 #, fuzzy
11354 msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11355 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11356
11357 #: sys-utils/blkdiscard.c:93
11358 #, fuzzy
11359 msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
11360 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11361
11362 #: sys-utils/blkdiscard.c:94
11363 #, fuzzy
11364 msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
11365 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11366
11367 #: sys-utils/blkdiscard.c:95
11368 #, fuzzy
11369 msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
11370 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
11371
11372 #: sys-utils/blkdiscard.c:96
11373 #, fuzzy
11374 msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
11375 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11376
11377 #: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:691
11378 #: text-utils/hexdump.c:124
11379 msgid "failed to parse offset"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: sys-utils/blkdiscard.c:154
11383 #, fuzzy
11384 msgid "failed to parse step"
11385 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11386
11387 #: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
11388 #: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
11389 msgid "unexpected number of arguments"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: sys-utils/blkdiscard.c:190
11393 #, c-format
11394 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
11398 #, c-format
11399 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: sys-utils/blkdiscard.c:196
11403 #, c-format
11404 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid "%s: offset is greater than device size"
11410 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
11411
11412 #: sys-utils/blkdiscard.c:210
11413 #, c-format
11414 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: sys-utils/blkdiscard.c:223
11418 #, c-format
11419 msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: sys-utils/blkdiscard.c:227
11423 #, c-format
11424 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: sys-utils/blkdiscard.c:231
11428 #, c-format
11429 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: sys-utils/blkzone.c:73
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Report zone information about the given device"
11435 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
11436
11437 #: sys-utils/blkzone.c:74
11438 msgid "Reset a range of zones."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: sys-utils/blkzone.c:104
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
11444 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11445
11446 #: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "%s: unable to determine zone size"
11449 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
11450
11451 #: sys-utils/blkzone.c:195
11452 #, c-format
11453 msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: sys-utils/blkzone.c:198
11457 #, c-format
11458 msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: sys-utils/blkzone.c:219
11462 #, c-format
11463 msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: sys-utils/blkzone.c:256
11467 #, c-format
11468 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: sys-utils/blkzone.c:275
11472 #, c-format
11473 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: sys-utils/blkzone.c:283
11477 #, c-format
11478 msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: sys-utils/blkzone.c:285
11482 #, c-format
11483 msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: sys-utils/blkzone.c:299
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
11489 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
11490
11491 #: sys-utils/blkzone.c:302
11492 msgid "Run zone command on the given block device.\n"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: sys-utils/blkzone.c:309
11496 msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: sys-utils/blkzone.c:310
11500 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: sys-utils/blkzone.c:311
11504 #, fuzzy
11505 msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
11506 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11507
11508 #: sys-utils/blkzone.c:312
11509 #, fuzzy
11510 msgid " -v, --verbose display more details\n"
11511 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11512
11513 #: sys-utils/blkzone.c:354
11514 #, c-format
11515 msgid "%s is not valid command name"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: sys-utils/blkzone.c:369
11519 #, fuzzy
11520 msgid "failed to parse number of zones"
11521 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11522
11523 #: sys-utils/blkzone.c:373
11524 #, fuzzy
11525 msgid "failed to parse number of sectors"
11526 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11527
11528 #: sys-utils/blkzone.c:377
11529 #, fuzzy
11530 msgid "failed to parse zone offset"
11531 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11532
11533 #: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:87
11534 #, fuzzy
11535 msgid "no command specified"
11536 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
11537
11538 #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
11539 #, c-format
11540 msgid "CPU %u does not exist"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: sys-utils/chcpu.c:92
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "CPU %u is not hot pluggable"
11546 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11547
11548 #: sys-utils/chcpu.c:98
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "CPU %u is already enabled\n"
11551 msgstr "%s nije uspio.\n"
11552
11553 #: sys-utils/chcpu.c:102
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "CPU %u is already disabled\n"
11556 msgstr "%s nije uspio.\n"
11557
11558 #: sys-utils/chcpu.c:110
11559 #, fuzzy, c-format
11560 msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
11561 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11562
11563 #: sys-utils/chcpu.c:113
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "CPU %u enable failed"
11566 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11567
11568 #: sys-utils/chcpu.c:116
11569 #, fuzzy, c-format
11570 msgid "CPU %u enabled\n"
11571 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11572
11573 #: sys-utils/chcpu.c:119
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
11576 msgstr "%s nije uspio.\n"
11577
11578 #: sys-utils/chcpu.c:125
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "CPU %u disable failed"
11581 msgstr "%s nije uspio.\n"
11582
11583 #: sys-utils/chcpu.c:128
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "CPU %u disabled\n"
11586 msgstr "%s nije uspio.\n"
11587
11588 #: sys-utils/chcpu.c:141
11589 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: sys-utils/chcpu.c:143
11593 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: sys-utils/chcpu.c:144
11597 #, c-format
11598 msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: sys-utils/chcpu.c:151
11602 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: sys-utils/chcpu.c:155
11606 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: sys-utils/chcpu.c:156
11610 #, c-format
11611 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: sys-utils/chcpu.c:159
11615 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: sys-utils/chcpu.c:160
11619 #, c-format
11620 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: sys-utils/chcpu.c:184
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "CPU %u is not configurable"
11626 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11627
11628 #: sys-utils/chcpu.c:190
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "CPU %u is already configured\n"
11631 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11632
11633 #: sys-utils/chcpu.c:194
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
11636 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11637
11638 #: sys-utils/chcpu.c:199
11639 #, fuzzy, c-format
11640 msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
11641 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11642
11643 #: sys-utils/chcpu.c:206
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid "CPU %u configure failed"
11646 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11647
11648 #: sys-utils/chcpu.c:209
11649 #, fuzzy, c-format
11650 msgid "CPU %u configured\n"
11651 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11652
11653 #: sys-utils/chcpu.c:213
11654 #, fuzzy, c-format
11655 msgid "CPU %u deconfigure failed"
11656 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11657
11658 #: sys-utils/chcpu.c:216
11659 #, fuzzy, c-format
11660 msgid "CPU %u deconfigured\n"
11661 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11662
11663 #: sys-utils/chcpu.c:231
11664 #, c-format
11665 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: sys-utils/chcpu.c:239 text-utils/col.c:131
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "\n"
11672 "Usage:\n"
11673 " %s [options]\n"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: sys-utils/chcpu.c:243
11677 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: sys-utils/chcpu.c:247
11681 msgid ""
11682 " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
11683 " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
11684 " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
11685 " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
11686 " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
11687 " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: sys-utils/chcpu.c:329
11691 #, c-format
11692 msgid "unsupported argument: %s"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: sys-utils/chmem.c:67
11696 #, c-format
11697 msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Failed to parse index"
11703 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11704
11705 #: sys-utils/chmem.c:91
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "%s enable failed\n"
11708 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11709
11710 #: sys-utils/chmem.c:93
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "%s disable failed\n"
11713 msgstr "%s nije uspio.\n"
11714
11715 #: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "%s enabled\n"
11718 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11719
11720 #: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
11721 #, fuzzy, c-format
11722 msgid "%s disabled\n"
11723 msgstr "%s nije uspio.\n"
11724
11725 #: sys-utils/chmem.c:110
11726 #, c-format
11727 msgid "Could only enable %s of memory"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: sys-utils/chmem.c:112
11731 #, c-format
11732 msgid "Could only disable %s of memory"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: sys-utils/chmem.c:138
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "%s already enabled\n"
11738 msgstr "%s nije uspio.\n"
11739
11740 #: sys-utils/chmem.c:140
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid "%s already disabled\n"
11743 msgstr "%s nije uspio.\n"
11744
11745 #: sys-utils/chmem.c:147
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "%s enable failed"
11748 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11749
11750 #: sys-utils/chmem.c:149
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "%s disable failed"
11753 msgstr "%s nije uspio.\n"
11754
11755 #: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:357 sys-utils/lsmem.c:361
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "Failed to read %s"
11758 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
11759
11760 #: sys-utils/chmem.c:183
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Failed to parse block number"
11763 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11764
11765 #: sys-utils/chmem.c:188
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Failed to parse size"
11768 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11769
11770 #: sys-utils/chmem.c:192
11771 #, c-format
11772 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: sys-utils/chmem.c:201
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Failed to parse start"
11778 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11779
11780 #: sys-utils/chmem.c:202
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Failed to parse end"
11783 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11784
11785 #: sys-utils/chmem.c:206
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "Invalid start address format: %s"
11788 msgstr "neispravan argument početka"
11789
11790 #: sys-utils/chmem.c:208
11791 #, fuzzy, c-format
11792 msgid "Invalid end address format: %s"
11793 msgstr "neispravan argument početka"
11794
11795 #: sys-utils/chmem.c:209
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Failed to parse start address"
11798 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11799
11800 #: sys-utils/chmem.c:210
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Failed to parse end address"
11803 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11804
11805 #: sys-utils/chmem.c:213
11806 #, c-format
11807 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: sys-utils/chmem.c:227
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "Invalid parameter: %s"
11813 msgstr "neispravan argument početka"
11814
11815 #: sys-utils/chmem.c:234
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "Invalid range: %s"
11818 msgstr "Uključeno: %s\n"
11819
11820 #: sys-utils/chmem.c:241
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
11823 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
11824
11825 #: sys-utils/chmem.c:244
11826 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: sys-utils/chmem.c:247
11830 #, fuzzy
11831 msgid " -e, --enable enable memory\n"
11832 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11833
11834 #: sys-utils/chmem.c:248
11835 msgid " -d, --disable disable memory\n"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: sys-utils/chmem.c:249
11839 #, fuzzy
11840 msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
11841 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11842
11843 #: sys-utils/chmem.c:250
11844 #, fuzzy
11845 msgid " -v, --verbose verbose output\n"
11846 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11847
11848 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
11849 #, c-format
11850 msgid " %s hard|soft\n"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
11854 #, c-format
11855 msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
11859 msgid "implicit"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid "unexpected value in %s: %ju"
11865 msgstr "seek greška"
11866
11867 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
11868 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
11872 #, c-format
11873 msgid "unknown argument: %s"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: sys-utils/dmesg.c:110
11877 msgid "system is unusable"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: sys-utils/dmesg.c:111
11881 msgid "action must be taken immediately"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: sys-utils/dmesg.c:112
11885 msgid "critical conditions"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: sys-utils/dmesg.c:113
11889 msgid "error conditions"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: sys-utils/dmesg.c:114
11893 msgid "warning conditions"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: sys-utils/dmesg.c:115
11897 msgid "normal but significant condition"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: sys-utils/dmesg.c:116
11901 msgid "informational"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: sys-utils/dmesg.c:117
11905 msgid "debug-level messages"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: sys-utils/dmesg.c:131
11909 msgid "kernel messages"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: sys-utils/dmesg.c:132
11913 msgid "random user-level messages"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: sys-utils/dmesg.c:133
11917 msgid "mail system"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: sys-utils/dmesg.c:134
11921 msgid "system daemons"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: sys-utils/dmesg.c:135
11925 msgid "security/authorization messages"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: sys-utils/dmesg.c:136
11929 msgid "messages generated internally by syslogd"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: sys-utils/dmesg.c:137
11933 msgid "line printer subsystem"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: sys-utils/dmesg.c:138
11937 msgid "network news subsystem"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: sys-utils/dmesg.c:139
11941 msgid "UUCP subsystem"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: sys-utils/dmesg.c:140
11945 msgid "clock daemon"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: sys-utils/dmesg.c:141
11949 msgid "security/authorization messages (private)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: sys-utils/dmesg.c:142
11953 msgid "FTP daemon"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: sys-utils/dmesg.c:278
11957 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: sys-utils/dmesg.c:281
11961 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: sys-utils/dmesg.c:282
11965 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: sys-utils/dmesg.c:283
11969 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: sys-utils/dmesg.c:284
11973 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: sys-utils/dmesg.c:285
11977 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: sys-utils/dmesg.c:286
11981 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: sys-utils/dmesg.c:287
11985 msgid " -H, --human human readable output\n"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: sys-utils/dmesg.c:288
11989 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: sys-utils/dmesg.c:289
11993 msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: sys-utils/dmesg.c:292
11997 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: sys-utils/dmesg.c:293
12001 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: sys-utils/dmesg.c:294
12005 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: sys-utils/dmesg.c:295
12009 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: sys-utils/dmesg.c:296
12013 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: sys-utils/dmesg.c:297
12017 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: sys-utils/dmesg.c:298
12021 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: sys-utils/dmesg.c:299
12025 msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: sys-utils/dmesg.c:300
12029 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: sys-utils/dmesg.c:301
12033 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: sys-utils/dmesg.c:302
12037 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: sys-utils/dmesg.c:303
12041 #, fuzzy
12042 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
12043 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12044
12045 #: sys-utils/dmesg.c:304
12046 #, fuzzy
12047 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
12048 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12049
12050 #: sys-utils/dmesg.c:305
12051 msgid ""
12052 " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
12053 " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12054 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: sys-utils/dmesg.c:310
12058 msgid ""
12059 "\n"
12060 "Supported log facilities:\n"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: sys-utils/dmesg.c:316
12064 msgid ""
12065 "\n"
12066 "Supported log levels (priorities):\n"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: sys-utils/dmesg.c:370
12070 #, c-format
12071 msgid "failed to parse level '%s'"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: sys-utils/dmesg.c:372
12075 #, c-format
12076 msgid "unknown level '%s'"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: sys-utils/dmesg.c:408
12080 #, c-format
12081 msgid "failed to parse facility '%s'"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: sys-utils/dmesg.c:410
12085 #, c-format
12086 msgid "unknown facility '%s'"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: sys-utils/dmesg.c:538
12090 #, c-format
12091 msgid "cannot mmap: %s"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: sys-utils/dmesg.c:1458
12095 msgid "invalid buffer size argument"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: sys-utils/dmesg.c:1510
12099 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: sys-utils/dmesg.c:1533
12103 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: sys-utils/dmesg.c:1543
12107 msgid "read kernel buffer failed"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: sys-utils/dmesg.c:1562
12111 msgid "klogctl failed"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: sys-utils/eject.c:135
12115 #, c-format
12116 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: sys-utils/eject.c:138
12120 msgid "Eject removable media.\n"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: sys-utils/eject.c:141
12124 msgid ""
12125 " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12126 " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12127 " -d, --default display default device\n"
12128 " -f, --floppy eject floppy\n"
12129 " -F, --force don't care about device type\n"
12130 " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12131 " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12132 " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12133 " -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12134 " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12135 " -q, --tape eject tape\n"
12136 " -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12137 " -s, --scsi eject SCSI device\n"
12138 " -t, --trayclose close tray\n"
12139 " -T, --traytoggle toggle tray\n"
12140 " -v, --verbose enable verbose output\n"
12141 " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12142 " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: sys-utils/eject.c:164
12146 msgid ""
12147 "\n"
12148 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: sys-utils/eject.c:210
12152 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: sys-utils/eject.c:214
12156 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: sys-utils/eject.c:325
12160 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: sys-utils/eject.c:339
12164 #, fuzzy
12165 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
12166 msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
12167
12168 #: sys-utils/eject.c:341
12169 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: sys-utils/eject.c:343
12173 msgid "CD-ROM lock door command failed"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: sys-utils/eject.c:348
12177 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: sys-utils/eject.c:350
12181 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: sys-utils/eject.c:361
12185 msgid "CD-ROM select disc command failed"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: sys-utils/eject.c:365
12189 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: sys-utils/eject.c:367
12193 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: sys-utils/eject.c:385
12197 msgid "CD-ROM tray close command failed"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: sys-utils/eject.c:387
12201 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: sys-utils/eject.c:404
12205 msgid "CD-ROM eject unsupported"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010
12209 msgid "CD-ROM eject command failed"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: sys-utils/eject.c:435
12213 msgid "no CD-ROM information available"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: sys-utils/eject.c:438
12217 msgid "CD-ROM drive is not ready"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: sys-utils/eject.c:481
12221 msgid "CD-ROM select speed command failed"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569
12225 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: sys-utils/eject.c:520
12229 #, c-format
12230 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: sys-utils/eject.c:535
12234 #, c-format
12235 msgid "%s: failed to read speed"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: sys-utils/eject.c:543
12239 msgid "failed to read speed"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: sys-utils/eject.c:587
12243 msgid "not an sg device, or old sg driver"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: sys-utils/eject.c:659
12247 #, c-format
12248 msgid "%s: unmounting"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: sys-utils/eject.c:674
12252 #, c-format
12253 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: sys-utils/eject.c:677
12257 msgid "unable to fork"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: sys-utils/eject.c:684
12261 #, c-format
12262 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: sys-utils/eject.c:687
12266 #, c-format
12267 msgid "unmount of `%s' failed\n"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: sys-utils/eject.c:729
12271 msgid "failed to parse mount table"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891
12275 #, c-format
12276 msgid "%s: mounted on %s"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: sys-utils/eject.c:832
12280 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: sys-utils/eject.c:834
12284 #, c-format
12285 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: sys-utils/eject.c:860
12289 #, c-format
12290 msgid "default device: `%s'"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: sys-utils/eject.c:866
12294 #, c-format
12295 msgid "using default device `%s'"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:374
12299 #, c-format
12300 msgid "%s: unable to find device"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: sys-utils/eject.c:887
12304 #, c-format
12305 msgid "device name is `%s'"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332
12309 #, c-format
12310 msgid "%s: not mounted"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: sys-utils/eject.c:897
12314 #, c-format
12315 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: sys-utils/eject.c:905
12319 #, c-format
12320 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: sys-utils/eject.c:908
12324 #, c-format
12325 msgid "%s: is whole-disk device"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: sys-utils/eject.c:912
12329 #, c-format
12330 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: sys-utils/eject.c:916
12334 #, c-format
12335 msgid "device is `%s'"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: sys-utils/eject.c:917
12339 msgid "exiting due to -n/--noop option"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: sys-utils/eject.c:931
12343 #, c-format
12344 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: sys-utils/eject.c:933
12348 #, c-format
12349 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: sys-utils/eject.c:941
12353 #, c-format
12354 msgid "%s: closing tray"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: sys-utils/eject.c:950
12358 #, c-format
12359 msgid "%s: toggling tray"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: sys-utils/eject.c:959
12363 #, c-format
12364 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: sys-utils/eject.c:985
12368 #, c-format
12369 msgid "error: %s: device in use"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: sys-utils/eject.c:991
12373 #, c-format
12374 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: sys-utils/eject.c:1007
12378 #, c-format
12379 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: sys-utils/eject.c:1009
12383 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: sys-utils/eject.c:1014
12387 #, c-format
12388 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: sys-utils/eject.c:1016
12392 msgid "SCSI eject succeeded"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: sys-utils/eject.c:1017
12396 msgid "SCSI eject failed"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: sys-utils/eject.c:1021
12400 #, c-format
12401 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: sys-utils/eject.c:1023
12405 msgid "floppy eject command succeeded"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: sys-utils/eject.c:1024
12409 msgid "floppy eject command failed"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: sys-utils/eject.c:1028
12413 #, c-format
12414 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: sys-utils/eject.c:1030
12418 msgid "tape offline command succeeded"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: sys-utils/eject.c:1031
12422 msgid "tape offline command failed"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: sys-utils/eject.c:1035
12426 msgid "unable to eject"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: sys-utils/fallocate.c:84
12430 #, c-format
12431 msgid " %s [options] <filename>\n"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: sys-utils/fallocate.c:87
12435 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: sys-utils/fallocate.c:90
12439 msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: sys-utils/fallocate.c:91
12443 msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: sys-utils/fallocate.c:92
12447 msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: sys-utils/fallocate.c:93
12451 #, fuzzy
12452 msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
12453 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12454
12455 #: sys-utils/fallocate.c:94
12456 msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: sys-utils/fallocate.c:95
12460 msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: sys-utils/fallocate.c:96
12464 msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: sys-utils/fallocate.c:97
12468 msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: sys-utils/fallocate.c:99
12472 msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: sys-utils/fallocate.c:135
12476 msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
12480 #, fuzzy
12481 msgid "fallocate failed"
12482 msgstr "fork nije uspio"
12483
12484 #: sys-utils/fallocate.c:234
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "%s: read failed"
12487 msgstr "symlink nije uspio: %s"
12488
12489 #: sys-utils/fallocate.c:280
12490 #, c-format
12491 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: sys-utils/fallocate.c:363
12495 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107
12499 msgid "no filename specified"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
12503 msgid "invalid length value specified"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: sys-utils/fallocate.c:393
12507 msgid "no length argument specified"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: sys-utils/fallocate.c:398
12511 msgid "invalid offset value specified"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: sys-utils/flock.c:53
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
12518 " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
12519 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: sys-utils/flock.c:59
12523 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: sys-utils/flock.c:62
12527 #, fuzzy
12528 msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
12529 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12530
12531 #: sys-utils/flock.c:63
12532 #, fuzzy
12533 msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
12534 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12535
12536 #: sys-utils/flock.c:64
12537 #, fuzzy
12538 msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
12539 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12540
12541 #: sys-utils/flock.c:65
12542 #, fuzzy
12543 msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
12544 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
12545
12546 #: sys-utils/flock.c:66
12547 msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: sys-utils/flock.c:67
12551 msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: sys-utils/flock.c:68
12555 #, fuzzy
12556 msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
12557 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
12558
12559 #: sys-utils/flock.c:69
12560 msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: sys-utils/flock.c:70
12564 #, fuzzy
12565 msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
12566 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12567
12568 #: sys-utils/flock.c:71
12569 #, fuzzy
12570 msgid " --verbose increase verbosity\n"
12571 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
12572
12573 #: sys-utils/flock.c:106
12574 #, c-format
12575 msgid "cannot open lock file %s"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: sys-utils/flock.c:208
12579 #, fuzzy
12580 msgid "invalid timeout value"
12581 msgstr "neispravan argument početka"
12582
12583 #: sys-utils/flock.c:212
12584 msgid "invalid exit code"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: sys-utils/flock.c:229
12588 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: sys-utils/flock.c:237
12592 #, c-format
12593 msgid "%s requires exactly one command argument"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: sys-utils/flock.c:255
12597 msgid "bad file descriptor"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: sys-utils/flock.c:258
12601 msgid "requires file descriptor, file or directory"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: sys-utils/flock.c:282
12605 #, fuzzy
12606 msgid "failed to get lock"
12607 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
12608
12609 #: sys-utils/flock.c:289
12610 msgid "timeout while waiting to get lock"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: sys-utils/flock.c:330
12614 #, c-format
12615 msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: sys-utils/flock.c:341
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "%s: executing %s\n"
12621 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
12622
12623 #: sys-utils/fsfreeze.c:41
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
12626 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
12627
12628 #: sys-utils/fsfreeze.c:44
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
12631 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
12632
12633 #: sys-utils/fsfreeze.c:47
12634 msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: sys-utils/fsfreeze.c:48
12638 msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: sys-utils/fsfreeze.c:105
12642 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: sys-utils/fsfreeze.c:125
12646 #, c-format
12647 msgid "%s: is not a directory"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: sys-utils/fsfreeze.c:132
12651 #, c-format
12652 msgid "%s: freeze failed"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: sys-utils/fsfreeze.c:138
12656 #, c-format
12657 msgid "%s: unfreeze failed"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: sys-utils/fstrim.c:82
12661 #, c-format
12662 msgid "%s: not a directory"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: sys-utils/fstrim.c:91
12666 #, c-format
12667 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
12668 msgstr ""
12669
12670 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
12671 #: sys-utils/fstrim.c:100
12672 #, c-format
12673 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:229
12677 #, c-format
12678 msgid "failed to parse %s"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: sys-utils/fstrim.c:252
12682 #, c-format
12683 msgid " %s [options] <mount point>\n"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: sys-utils/fstrim.c:255
12687 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: sys-utils/fstrim.c:258
12691 #, fuzzy
12692 msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
12693 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
12694
12695 #: sys-utils/fstrim.c:259
12696 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: sys-utils/fstrim.c:260
12700 #, fuzzy
12701 msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
12702 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12703
12704 #: sys-utils/fstrim.c:261
12705 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: sys-utils/fstrim.c:262
12709 #, fuzzy
12710 msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
12711 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12712
12713 #: sys-utils/fstrim.c:316
12714 msgid "failed to parse minimum extent length"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: sys-utils/fstrim.c:329
12718 msgid "no mountpoint specified"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: sys-utils/fstrim.c:343
12722 #, c-format
12723 msgid "%s: the discard operation is not supported"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: sys-utils/hwclock.c:183
12727 #, c-format
12728 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:248
12732 msgid "UTC"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:247
12736 msgid "local"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: sys-utils/hwclock.c:234
12740 msgid ""
12741 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
12742 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: sys-utils/hwclock.c:241
12746 #, c-format
12747 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: sys-utils/hwclock.c:243
12751 #, c-format
12752 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: sys-utils/hwclock.c:245
12756 #, c-format
12757 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: sys-utils/hwclock.c:272
12761 #, c-format
12762 msgid "Waiting for clock tick...\n"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: sys-utils/hwclock.c:278
12766 #, c-format
12767 msgid "...synchronization failed\n"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: sys-utils/hwclock.c:280
12771 #, c-format
12772 msgid "...got clock tick\n"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: sys-utils/hwclock.c:321
12776 #, c-format
12777 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: sys-utils/hwclock.c:329
12781 #, c-format
12782 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: sys-utils/hwclock.c:356
12786 #, c-format
12787 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: sys-utils/hwclock.c:383
12791 #, c-format
12792 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: sys-utils/hwclock.c:479
12796 #, c-format
12797 msgid "sleeping ~%d usec\n"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: sys-utils/hwclock.c:490
12801 #, c-format
12802 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: sys-utils/hwclock.c:498
12806 #, c-format
12807 msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: sys-utils/hwclock.c:514
12811 #, c-format
12812 msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: sys-utils/hwclock.c:542
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
12819 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: sys-utils/hwclock.c:617
12823 #, c-format
12824 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: sys-utils/hwclock.c:620
12828 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: sys-utils/hwclock.c:623
12832 #, c-format
12833 msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: sys-utils/hwclock.c:626
12837 #, c-format
12838 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
12839 msgstr ""
12840
12841 #: sys-utils/hwclock.c:628
12842 msgid "to set the kernel timezone."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: sys-utils/hwclock.c:630
12846 msgid "to warp System time."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: sys-utils/hwclock.c:647
12850 msgid "settimeofday() failed"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: sys-utils/hwclock.c:671
12854 #, c-format
12855 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: sys-utils/hwclock.c:675
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
12862 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: sys-utils/hwclock.c:681
12866 #, c-format
12867 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: sys-utils/hwclock.c:719
12871 #, c-format
12872 msgid ""
12873 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
12874 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: sys-utils/hwclock.c:726
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
12881 "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
12882 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: sys-utils/hwclock.c:770
12886 #, c-format
12887 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
12888 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
12889 msgstr[0] ""
12890 msgstr[1] ""
12891 msgstr[2] ""
12892
12893 #: sys-utils/hwclock.c:774
12894 #, c-format
12895 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: sys-utils/hwclock.c:799
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "New %s data:\n"
12902 "%s"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: sys-utils/hwclock.c:809
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "cannot update %s"
12908 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
12909
12910 #: sys-utils/hwclock.c:845
12911 #, c-format
12912 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: sys-utils/hwclock.c:849
12916 #, c-format
12917 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: sys-utils/hwclock.c:877
12921 #, c-format
12922 msgid "No usable clock interface found.\n"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: sys-utils/hwclock.c:878
12926 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: sys-utils/hwclock.c:881
12930 msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: sys-utils/hwclock.c:931
12934 #, c-format
12935 msgid "Target date: %ld\n"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: sys-utils/hwclock.c:932
12939 #, c-format
12940 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: sys-utils/hwclock.c:963
12944 msgid "RTC read returned an invalid value."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: sys-utils/hwclock.c:991
12948 #, c-format
12949 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: sys-utils/hwclock.c:1028
12953 #, fuzzy
12954 msgid "unable to read the RTC epoch."
12955 msgstr "ne mogu čitati superblok"
12956
12957 #: sys-utils/hwclock.c:1030
12958 #, c-format
12959 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: sys-utils/hwclock.c:1033
12963 msgid "--epoch is required for --setepoch."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: sys-utils/hwclock.c:1036
12967 msgid "unable to set the RTC epoch."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: sys-utils/hwclock.c:1050
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid " %s [function] [option...]\n"
12973 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
12974
12975 #: sys-utils/hwclock.c:1053
12976 msgid "Time clocks utility."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: sys-utils/hwclock.c:1056
12980 #, fuzzy
12981 msgid " -r, --show display the RTC time"
12982 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12983
12984 #: sys-utils/hwclock.c:1057
12985 #, fuzzy
12986 msgid " --get display drift corrected RTC time"
12987 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12988
12989 #: sys-utils/hwclock.c:1058
12990 #, fuzzy
12991 msgid " --set set the RTC according to --date"
12992 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12993
12994 #: sys-utils/hwclock.c:1059
12995 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: sys-utils/hwclock.c:1060
12999 msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: sys-utils/hwclock.c:1061
13003 #, fuzzy
13004 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
13005 msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13006
13007 #: sys-utils/hwclock.c:1062
13008 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: sys-utils/hwclock.c:1064
13012 msgid " --getepoch display the RTC epoch"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: sys-utils/hwclock.c:1065
13016 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: sys-utils/hwclock.c:1067
13020 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: sys-utils/hwclock.c:1069
13024 #, fuzzy
13025 msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
13026 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13027
13028 #: sys-utils/hwclock.c:1070
13029 msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: sys-utils/hwclock.c:1073
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
13035 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13036
13037 #: sys-utils/hwclock.c:1076
13038 #, c-format
13039 msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: sys-utils/hwclock.c:1077
13043 msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: sys-utils/hwclock.c:1079
13047 msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: sys-utils/hwclock.c:1081
13051 msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: sys-utils/hwclock.c:1083
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
13057 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13058
13059 #: sys-utils/hwclock.c:1085
13060 #, c-format
13061 msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: sys-utils/hwclock.c:1086
13065 #, fuzzy
13066 msgid " --test dry run; implies --debug"
13067 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
13068
13069 #: sys-utils/hwclock.c:1087
13070 #, fuzzy
13071 msgid " -D, --debug display more details"
13072 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
13073
13074 #: sys-utils/hwclock.c:1177
13075 msgid "Unable to connect to audit system"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: sys-utils/hwclock.c:1295
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "%d too many arguments given"
13081 msgstr "previše argumenata"
13082
13083 #: sys-utils/hwclock.c:1303
13084 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: sys-utils/hwclock.c:1308
13088 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: sys-utils/hwclock.c:1315
13092 msgid "--date is required for --set or --predict"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: sys-utils/hwclock.c:1321
13096 #, fuzzy, c-format
13097 msgid "invalid date '%s'"
13098 msgstr "neispravan argument početka"
13099
13100 #: sys-utils/hwclock.c:1335
13101 #, c-format
13102 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: sys-utils/hwclock.c:1351
13106 msgid "Test mode: nothing was changed."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
13110 msgid "ISA port access is not implemented"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
13114 #, fuzzy
13115 msgid "iopl() port access failed"
13116 msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
13117
13118 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:397
13119 msgid "Using direct ISA access to the clock"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "Trying to open: %s\n"
13125 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
13126
13127 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
13128 #, fuzzy
13129 msgid "cannot open rtc device"
13130 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
13131
13132 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
13133 #, c-format
13134 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
13138 #, c-format
13139 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
13143 msgid "Timed out waiting for time change."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
13147 #, c-format
13148 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
13152 #, c-format
13153 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:297
13157 #, c-format
13158 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
13162 #, c-format
13163 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:356
13167 #, c-format
13168 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:362
13172 #, c-format
13173 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373
13177 msgid "Using the rtc interface to the clock."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
13181 #, c-format
13182 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:411
13186 #, c-format
13187 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "invalid epoch '%s'."
13193 msgstr "neispravan argument početka"
13194
13195 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:440
13196 #, c-format
13197 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:446
13201 #, c-format
13202 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: sys-utils/ipcmk.c:70
13206 msgid "Create various IPC resources.\n"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: sys-utils/ipcmk.c:73
13210 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: sys-utils/ipcmk.c:74
13214 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: sys-utils/ipcmk.c:75
13218 msgid " -Q, --queue create message queue\n"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: sys-utils/ipcmk.c:76
13222 msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633
13226 msgid "failed to parse size"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: sys-utils/ipcmk.c:117
13230 msgid "failed to parse elements"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: sys-utils/ipcmk.c:141
13234 msgid "create share memory failed"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: sys-utils/ipcmk.c:143
13238 #, c-format
13239 msgid "Shared memory id: %d\n"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: sys-utils/ipcmk.c:149
13243 msgid "create message queue failed"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: sys-utils/ipcmk.c:151
13247 #, c-format
13248 msgid "Message queue id: %d\n"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: sys-utils/ipcmk.c:157
13252 msgid "create semaphore failed"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: sys-utils/ipcmk.c:159
13256 #, c-format
13257 msgid "Semaphore id: %d\n"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: sys-utils/ipcrm.c:51
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid ""
13263 " %1$s [options]\n"
13264 " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
13265 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
13266
13267 #: sys-utils/ipcrm.c:55
13268 msgid "Remove certain IPC resources.\n"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: sys-utils/ipcrm.c:58
13272 msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: sys-utils/ipcrm.c:59
13276 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: sys-utils/ipcrm.c:60
13280 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: sys-utils/ipcrm.c:61
13284 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: sys-utils/ipcrm.c:62
13288 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: sys-utils/ipcrm.c:63
13292 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: sys-utils/ipcrm.c:64
13296 msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: sys-utils/ipcrm.c:65
13300 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: sys-utils/ipcrm.c:86
13304 #, c-format
13305 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: sys-utils/ipcrm.c:91
13309 #, c-format
13310 msgid "removing message queue id `%d'\n"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: sys-utils/ipcrm.c:96
13314 #, c-format
13315 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
13319 msgid "permission denied for key"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: sys-utils/ipcrm.c:108
13323 msgid "permission denied for id"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
13327 msgid "invalid key"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: sys-utils/ipcrm.c:111
13331 msgid "invalid id"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
13335 msgid "already removed key"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: sys-utils/ipcrm.c:114
13339 msgid "already removed id"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
13343 msgid "key failed"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: sys-utils/ipcrm.c:117
13347 msgid "id failed"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: sys-utils/ipcrm.c:134
13351 #, c-format
13352 msgid "invalid id: %s"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: sys-utils/ipcrm.c:167
13356 #, c-format
13357 msgid "resource(s) deleted\n"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: sys-utils/ipcrm.c:200
13361 #, c-format
13362 msgid "illegal key (%s)"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: sys-utils/ipcrm.c:256
13366 msgid "kernel not configured for shared memory"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: sys-utils/ipcrm.c:269
13370 msgid "kernel not configured for semaphores"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: sys-utils/ipcrm.c:290
13374 msgid "kernel not configured for message queues"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: sys-utils/ipcs.c:53
13378 #, c-format
13379 msgid ""
13380 " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13381 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:281
13385 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: sys-utils/ipcs.c:60
13389 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:284
13393 msgid "Resource options:\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:285
13397 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:286
13401 msgid " -q, --queues message queues\n"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:287
13405 msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: sys-utils/ipcs.c:68
13409 msgid " -a, --all all (default)\n"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: sys-utils/ipcs.c:71
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Output options:\n"
13415 msgstr ""
13416 "\n"
13417 "Opcije:\n"
13418
13419 #: sys-utils/ipcs.c:72
13420 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: sys-utils/ipcs.c:73
13424 #, fuzzy
13425 msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
13426 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13427
13428 #: sys-utils/ipcs.c:74
13429 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: sys-utils/ipcs.c:75
13433 msgid " -l, --limits show resource limits\n"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: sys-utils/ipcs.c:76
13437 msgid " -u, --summary show status summary\n"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: sys-utils/ipcs.c:77
13441 msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: sys-utils/ipcs.c:78
13445 msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: sys-utils/ipcs.c:164
13449 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: sys-utils/ipcs.c:204
13453 #, c-format
13454 msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: sys-utils/ipcs.c:207
13458 #, c-format
13459 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: sys-utils/ipcs.c:208
13463 #, c-format
13464 msgid "max number of segments = %ju\n"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: sys-utils/ipcs.c:210
13468 #, fuzzy
13469 msgid "max seg size"
13470 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
13471
13472 #: sys-utils/ipcs.c:218
13473 msgid "max total shared memory"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: sys-utils/ipcs.c:220
13477 #, fuzzy
13478 msgid "min seg size"
13479 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
13480
13481 #: sys-utils/ipcs.c:232
13482 #, c-format
13483 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: sys-utils/ipcs.c:236
13487 #, c-format
13488 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
13489 msgstr ""
13490
13491 #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
13492 #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
13493 #. with the rest, the translated form can follow this model:
13494 #. *
13495 #. "segments allocated = %d\n"
13496 #. "pages allocated = %ld\n"
13497 #. "pages resident = %ld\n"
13498 #. "pages swapped = %ld\n"
13499 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
13500 #.
13501 #: sys-utils/ipcs.c:248
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "segments allocated %d\n"
13505 "pages allocated %ld\n"
13506 "pages resident %ld\n"
13507 "pages swapped %ld\n"
13508 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: sys-utils/ipcs.c:265
13512 #, c-format
13513 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
13517 #: sys-utils/ipcs.c:286
13518 msgid "shmid"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
13522 #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
13523 msgid "perms"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13527 msgid "cuid"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13531 msgid "cgid"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13535 msgid "uid"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13539 msgid "gid"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: sys-utils/ipcs.c:271
13543 #, c-format
13544 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
13548 #: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
13549 #: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
13550 msgid "owner"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: sys-utils/ipcs.c:273
13554 msgid "attached"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: sys-utils/ipcs.c:273
13558 msgid "detached"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: sys-utils/ipcs.c:274
13562 msgid "changed"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: sys-utils/ipcs.c:278
13566 #, c-format
13567 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: sys-utils/ipcs.c:280
13571 msgid "cpid"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: sys-utils/ipcs.c:280
13575 msgid "lpid"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: sys-utils/ipcs.c:284
13579 #, c-format
13580 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
13584 msgid "key"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
13588 msgid "size"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
13592 #: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
13593 #: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
13594 msgid "bytes"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: sys-utils/ipcs.c:288
13598 msgid "nattch"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: sys-utils/ipcs.c:288
13602 msgid "status"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
13606 #: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
13607 #: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
13608 #: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
13609 #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
13610 msgid "Not set"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:987 sys-utils/lsipc.c:993
13614 msgid "dest"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:988 sys-utils/lsipc.c:1001
13618 msgid "locked"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: sys-utils/ipcs.c:363
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
13624 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
13625
13626 #: sys-utils/ipcs.c:366
13627 #, c-format
13628 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: sys-utils/ipcs.c:367
13632 #, c-format
13633 msgid "max number of arrays = %d\n"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: sys-utils/ipcs.c:368
13637 #, c-format
13638 msgid "max semaphores per array = %d\n"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: sys-utils/ipcs.c:369
13642 #, c-format
13643 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: sys-utils/ipcs.c:370
13647 #, c-format
13648 msgid "max ops per semop call = %d\n"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: sys-utils/ipcs.c:371
13652 #, c-format
13653 msgid "semaphore max value = %u\n"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: sys-utils/ipcs.c:380
13657 #, c-format
13658 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: sys-utils/ipcs.c:383
13662 #, c-format
13663 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: sys-utils/ipcs.c:384
13667 #, c-format
13668 msgid "used arrays = %d\n"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: sys-utils/ipcs.c:385
13672 #, c-format
13673 msgid "allocated semaphores = %d\n"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: sys-utils/ipcs.c:390
13677 #, c-format
13678 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
13682 msgid "semid"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: sys-utils/ipcs.c:396
13686 #, c-format
13687 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: sys-utils/ipcs.c:398
13691 msgid "last-op"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: sys-utils/ipcs.c:398
13695 msgid "last-changed"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: sys-utils/ipcs.c:405
13699 #, c-format
13700 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: sys-utils/ipcs.c:407
13704 msgid "nsems"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: sys-utils/ipcs.c:465
13708 #, fuzzy, c-format
13709 msgid "unable to fetch message limits\n"
13710 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
13711
13712 #: sys-utils/ipcs.c:468
13713 #, c-format
13714 msgid "------ Messages Limits --------\n"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: sys-utils/ipcs.c:469
13718 #, c-format
13719 msgid "max queues system wide = %d\n"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: sys-utils/ipcs.c:471
13723 msgid "max size of message"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: sys-utils/ipcs.c:473
13727 msgid "default max size of queue"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: sys-utils/ipcs.c:480
13731 #, c-format
13732 msgid "kernel not configured for message queues\n"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: sys-utils/ipcs.c:483
13736 #, c-format
13737 msgid "------ Messages Status --------\n"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: sys-utils/ipcs.c:485
13741 #, c-format
13742 msgid "allocated queues = %d\n"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: sys-utils/ipcs.c:486
13746 #, c-format
13747 msgid "used headers = %d\n"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: sys-utils/ipcs.c:488
13751 msgid "used space"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: sys-utils/ipcs.c:489
13755 msgid " bytes\n"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: sys-utils/ipcs.c:493
13759 #, c-format
13760 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
13764 #: sys-utils/ipcs.c:513
13765 msgid "msqid"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: sys-utils/ipcs.c:499
13769 #, c-format
13770 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: sys-utils/ipcs.c:501
13774 msgid "send"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: sys-utils/ipcs.c:501
13778 msgid "recv"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: sys-utils/ipcs.c:501
13782 msgid "change"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: sys-utils/ipcs.c:505
13786 #, c-format
13787 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: sys-utils/ipcs.c:507
13791 msgid "lspid"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: sys-utils/ipcs.c:507
13795 msgid "lrpid"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: sys-utils/ipcs.c:511
13799 #, c-format
13800 msgid "------ Message Queues --------\n"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: sys-utils/ipcs.c:514
13804 msgid "used-bytes"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: sys-utils/ipcs.c:515
13808 msgid "messages"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
13812 #: sys-utils/lsipc.c:537 sys-utils/lsipc.c:729 sys-utils/lsipc.c:889
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "id %d not found"
13815 msgstr "%s: nije pronađen"
13816
13817 #: sys-utils/ipcs.c:584
13818 #, c-format
13819 msgid ""
13820 "\n"
13821 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: sys-utils/ipcs.c:585
13825 #, c-format
13826 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: sys-utils/ipcs.c:588
13830 #, c-format
13831 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: sys-utils/ipcs.c:590
13835 msgid "size="
13836 msgstr ""
13837
13838 #: sys-utils/ipcs.c:590
13839 msgid "bytes="
13840 msgstr ""
13841
13842 #: sys-utils/ipcs.c:592
13843 #, c-format
13844 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: sys-utils/ipcs.c:595
13848 #, c-format
13849 msgid "att_time=%-26.24s\n"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: sys-utils/ipcs.c:597
13853 #, c-format
13854 msgid "det_time=%-26.24s\n"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
13858 #, c-format
13859 msgid "change_time=%-26.24s\n"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: sys-utils/ipcs.c:614
13863 #, c-format
13864 msgid ""
13865 "\n"
13866 "Message Queue msqid=%d\n"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: sys-utils/ipcs.c:615
13870 #, c-format
13871 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: sys-utils/ipcs.c:619
13875 msgid "csize="
13876 msgstr ""
13877
13878 #: sys-utils/ipcs.c:619
13879 msgid "cbytes="
13880 msgstr ""
13881
13882 #: sys-utils/ipcs.c:621
13883 msgid "qsize="
13884 msgstr ""
13885
13886 #: sys-utils/ipcs.c:621
13887 msgid "qbytes="
13888 msgstr ""
13889
13890 #: sys-utils/ipcs.c:626
13891 #, c-format
13892 msgid "send_time=%-26.24s\n"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: sys-utils/ipcs.c:628
13896 #, c-format
13897 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: sys-utils/ipcs.c:647
13901 #, c-format
13902 msgid ""
13903 "\n"
13904 "Semaphore Array semid=%d\n"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: sys-utils/ipcs.c:648
13908 #, c-format
13909 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: sys-utils/ipcs.c:651
13913 #, c-format
13914 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: sys-utils/ipcs.c:653
13918 #, c-format
13919 msgid "nsems = %ju\n"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: sys-utils/ipcs.c:654
13923 #, c-format
13924 msgid "otime = %-26.24s\n"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: sys-utils/ipcs.c:656
13928 #, c-format
13929 msgid "ctime = %-26.24s\n"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: sys-utils/ipcs.c:659
13933 msgid "semnum"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: sys-utils/ipcs.c:659
13937 msgid "value"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: sys-utils/ipcs.c:659
13941 msgid "ncount"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: sys-utils/ipcs.c:659
13945 msgid "zcount"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: sys-utils/ipcs.c:659
13949 msgid "pid"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
13953 #: sys-utils/ipcutils.c:242
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "%s failed"
13956 msgstr "%s nije uspio.\n"
13957
13958 #: sys-utils/ipcutils.c:503
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "%s (bytes) = "
13961 msgstr "%s (d/n)? "
13962
13963 #: sys-utils/ipcutils.c:505
13964 #, c-format
13965 msgid "%s (kbytes) = "
13966 msgstr ""
13967
13968 #: sys-utils/ldattach.c:184
13969 msgid "invalid iflag"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: sys-utils/ldattach.c:200
13973 #, c-format
13974 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: sys-utils/ldattach.c:203
13978 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: sys-utils/ldattach.c:206
13982 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: sys-utils/ldattach.c:207
13986 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: sys-utils/ldattach.c:208
13990 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: sys-utils/ldattach.c:209
13994 msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: sys-utils/ldattach.c:210
13998 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: sys-utils/ldattach.c:211
14002 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: sys-utils/ldattach.c:212
14006 msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: sys-utils/ldattach.c:213
14010 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: sys-utils/ldattach.c:214
14014 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: sys-utils/ldattach.c:215
14018 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: sys-utils/ldattach.c:216
14022 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: sys-utils/ldattach.c:217
14026 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: sys-utils/ldattach.c:222
14030 msgid ""
14031 "\n"
14032 "Known <ldisc> names:\n"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: sys-utils/ldattach.c:226
14036 msgid ""
14037 "\n"
14038 "Known <iflag> names:\n"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: sys-utils/ldattach.c:344
14042 msgid "invalid speed argument"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: sys-utils/ldattach.c:347
14046 #, fuzzy
14047 msgid "invalid pause argument"
14048 msgstr "neispravan argument duljine"
14049
14050 #: sys-utils/ldattach.c:374
14051 msgid "invalid line discipline argument"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: sys-utils/ldattach.c:394
14055 #, c-format
14056 msgid "%s is not a serial line"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: sys-utils/ldattach.c:401
14060 #, c-format
14061 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: sys-utils/ldattach.c:404
14065 #, c-format
14066 msgid "speed %d unsupported"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: sys-utils/ldattach.c:453
14070 #, c-format
14071 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: sys-utils/ldattach.c:463
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "cannot write intro command to %s"
14077 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
14078
14079 #: sys-utils/ldattach.c:473
14080 msgid "cannot set line discipline"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: sys-utils/ldattach.c:483
14084 msgid "cannot daemonize"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: sys-utils/losetup.c:70
14088 msgid "autoclear flag set"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: sys-utils/losetup.c:71
14092 msgid "device backing file"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: sys-utils/losetup.c:72
14096 msgid "backing file inode number"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: sys-utils/losetup.c:73
14100 msgid "backing file major:minor device number"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: sys-utils/losetup.c:74
14104 msgid "loop device name"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: sys-utils/losetup.c:75
14108 msgid "offset from the beginning"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: sys-utils/losetup.c:76
14112 msgid "partscan flag set"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: sys-utils/losetup.c:78
14116 msgid "size limit of the file in bytes"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: sys-utils/losetup.c:79
14120 msgid "loop device major:minor number"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: sys-utils/losetup.c:80
14124 msgid "access backing file with direct-io"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: sys-utils/losetup.c:81
14128 #, fuzzy
14129 msgid "logical sector size in bytes"
14130 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
14131
14132 #: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
14133 #, c-format
14134 msgid ", offset %ju"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: sys-utils/losetup.c:141 sys-utils/losetup.c:153
14138 #, c-format
14139 msgid ", sizelimit %ju"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: sys-utils/losetup.c:161
14143 #, c-format
14144 msgid ", encryption %s (type %u)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: sys-utils/losetup.c:202
14148 #, c-format
14149 msgid "%s: detach failed"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: sys-utils/losetup.c:393
14153 #, c-format
14154 msgid ""
14155 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14156 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: sys-utils/losetup.c:398
14160 msgid "Set up and control loop devices.\n"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: sys-utils/losetup.c:402
14164 #, fuzzy
14165 msgid " -a, --all list all used devices\n"
14166 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14167
14168 #: sys-utils/losetup.c:403
14169 #, fuzzy
14170 msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
14171 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14172
14173 #: sys-utils/losetup.c:404
14174 #, fuzzy
14175 msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
14176 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14177
14178 #: sys-utils/losetup.c:405
14179 #, fuzzy
14180 msgid " -f, --find find first unused device\n"
14181 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14182
14183 #: sys-utils/losetup.c:406
14184 msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: sys-utils/losetup.c:407
14188 msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: sys-utils/losetup.c:408
14192 #, fuzzy
14193 msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
14194 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14195
14196 #: sys-utils/losetup.c:412
14197 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: sys-utils/losetup.c:413
14201 msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: sys-utils/losetup.c:414
14205 #, fuzzy
14206 msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
14207 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14208
14209 #: sys-utils/losetup.c:415
14210 #, fuzzy
14211 msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
14212 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14213
14214 #: sys-utils/losetup.c:416
14215 #, fuzzy
14216 msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
14217 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14218
14219 #: sys-utils/losetup.c:417
14220 msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: sys-utils/losetup.c:418
14224 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: sys-utils/losetup.c:419
14228 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: sys-utils/losetup.c:423
14232 #, fuzzy
14233 msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
14234 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14235
14236 #: sys-utils/losetup.c:424
14237 #, fuzzy
14238 msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
14239 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14240
14241 #: sys-utils/losetup.c:425
14242 #, fuzzy
14243 msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
14244 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14245
14246 #: sys-utils/losetup.c:426
14247 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: sys-utils/losetup.c:427
14251 #, fuzzy
14252 msgid " --raw use raw --list output format\n"
14253 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14254
14255 #: sys-utils/losetup.c:452
14256 #, c-format
14257 msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: sys-utils/losetup.c:456
14261 #, c-format
14262 msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: sys-utils/losetup.c:477 sys-utils/losetup.c:529
14266 #, c-format
14267 msgid "%s: overlapping loop device exists"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: sys-utils/losetup.c:488
14271 #, c-format
14272 msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: sys-utils/losetup.c:495
14276 #, c-format
14277 msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: sys-utils/losetup.c:501
14281 #, fuzzy, c-format
14282 msgid "%s: failed to re-use loop device"
14283 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14284
14285 #: sys-utils/losetup.c:507
14286 #, fuzzy
14287 msgid "failed to inspect loop devices"
14288 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14289
14290 #: sys-utils/losetup.c:530
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
14293 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14294
14295 #: sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/losetup.c:847
14296 #, fuzzy
14297 msgid "cannot find an unused loop device"
14298 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14299
14300 #: sys-utils/losetup.c:552
14301 #, c-format
14302 msgid "%s: failed to use backing file"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: sys-utils/losetup.c:643
14306 #, fuzzy
14307 msgid "failed to parse logical block size"
14308 msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
14309
14310 #: sys-utils/losetup.c:649 sys-utils/losetup.c:659 sys-utils/losetup.c:774
14311 #: sys-utils/losetup.c:788 sys-utils/losetup.c:827
14312 #, c-format
14313 msgid "%s: failed to use device"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: sys-utils/losetup.c:785
14317 msgid "no loop device specified"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: sys-utils/losetup.c:800
14321 #, c-format
14322 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: sys-utils/losetup.c:805
14326 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: sys-utils/losetup.c:868
14330 #, c-format
14331 msgid "%s: set capacity failed"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: sys-utils/losetup.c:877
14335 #, fuzzy, c-format
14336 msgid "%s: set direct io failed"
14337 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
14338
14339 #: sys-utils/losetup.c:883
14340 #, fuzzy, c-format
14341 msgid "%s: set logical block size failed"
14342 msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
14343
14344 #: sys-utils/lscpu.c:108
14345 msgid "none"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: sys-utils/lscpu.c:109
14349 msgid "para"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: sys-utils/lscpu.c:110
14353 msgid "full"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: sys-utils/lscpu.c:111
14357 msgid "container"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: sys-utils/lscpu.c:173
14361 msgid "horizontal"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: sys-utils/lscpu.c:174
14365 msgid "vertical"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: sys-utils/lscpu.c:347
14369 msgid "logical CPU number"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: sys-utils/lscpu.c:348
14373 msgid "logical core number"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: sys-utils/lscpu.c:349
14377 msgid "logical socket number"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: sys-utils/lscpu.c:350
14381 msgid "logical NUMA node number"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: sys-utils/lscpu.c:351
14385 msgid "logical book number"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: sys-utils/lscpu.c:352
14389 msgid "logical drawer number"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: sys-utils/lscpu.c:353
14393 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: sys-utils/lscpu.c:354
14397 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: sys-utils/lscpu.c:355
14401 msgid "physical address of a CPU"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: sys-utils/lscpu.c:356
14405 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: sys-utils/lscpu.c:357
14409 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: sys-utils/lscpu.c:358
14413 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: sys-utils/lscpu.c:359
14417 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: sys-utils/lscpu.c:551
14421 msgid "error: uname failed"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: sys-utils/lscpu.c:635
14425 #, fuzzy, c-format
14426 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
14427 msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
14428
14429 #: sys-utils/lscpu.c:897
14430 msgid "cannot restore signal handler"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: sys-utils/lscpu.c:958
14434 #, fuzzy, c-format
14435 msgid "failed to read from: %s"
14436 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
14437
14438 #: sys-utils/lscpu.c:1459
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Failed to extract the node number"
14441 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
14442
14443 #: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595
14444 msgid "Y"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595
14448 msgid "N"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: sys-utils/lscpu.c:1679
14452 #, c-format
14453 msgid ""
14454 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
14455 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
14456 "# starting from zero.\n"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: sys-utils/lscpu.c:1876
14460 msgid "Architecture:"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: sys-utils/lscpu.c:1889
14464 msgid "CPU op-mode(s):"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: sys-utils/lscpu.c:1892 sys-utils/lscpu.c:1894
14468 msgid "Byte Order:"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: sys-utils/lscpu.c:1896
14472 msgid "CPU(s):"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: sys-utils/lscpu.c:1899
14476 msgid "On-line CPU(s) mask:"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: sys-utils/lscpu.c:1900
14480 msgid "On-line CPU(s) list:"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: sys-utils/lscpu.c:1919
14484 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: sys-utils/lscpu.c:1920
14488 msgid "Off-line CPU(s) list:"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: sys-utils/lscpu.c:1955
14492 msgid "Thread(s) per core:"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: sys-utils/lscpu.c:1957
14496 msgid "Core(s) per socket:"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: sys-utils/lscpu.c:1960
14500 msgid "Socket(s) per book:"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: sys-utils/lscpu.c:1963
14504 msgid "Book(s) per drawer:"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: sys-utils/lscpu.c:1965
14508 msgid "Drawer(s):"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: sys-utils/lscpu.c:1967
14512 msgid "Book(s):"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: sys-utils/lscpu.c:1970
14516 msgid "Socket(s):"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: sys-utils/lscpu.c:1974
14520 msgid "NUMA node(s):"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: sys-utils/lscpu.c:1976
14524 msgid "Vendor ID:"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: sys-utils/lscpu.c:1978
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Machine type:"
14530 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
14531
14532 #: sys-utils/lscpu.c:1980
14533 msgid "CPU family:"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: sys-utils/lscpu.c:1982
14537 msgid "Model:"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: sys-utils/lscpu.c:1984
14541 msgid "Model name:"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: sys-utils/lscpu.c:1986
14545 msgid "Stepping:"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: sys-utils/lscpu.c:1988
14549 msgid "CPU MHz:"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: sys-utils/lscpu.c:1990
14553 msgid "CPU dynamic MHz:"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: sys-utils/lscpu.c:1992
14557 msgid "CPU static MHz:"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: sys-utils/lscpu.c:1994
14561 msgid "CPU max MHz:"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: sys-utils/lscpu.c:1996
14565 msgid "CPU min MHz:"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: sys-utils/lscpu.c:1998
14569 msgid "BogoMIPS:"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: sys-utils/lscpu.c:2001 sys-utils/lscpu.c:2003
14573 msgid "Virtualization:"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: sys-utils/lscpu.c:2006
14577 msgid "Hypervisor:"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: sys-utils/lscpu.c:2008
14581 msgid "Hypervisor vendor:"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: sys-utils/lscpu.c:2009
14585 msgid "Virtualization type:"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: sys-utils/lscpu.c:2012
14589 msgid "Dispatching mode:"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: sys-utils/lscpu.c:2016 sys-utils/lscpu.c:2023
14593 #, c-format
14594 msgid "%s cache:"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: sys-utils/lscpu.c:2029
14598 #, c-format
14599 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: sys-utils/lscpu.c:2034
14603 msgid "Physical sockets:"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: sys-utils/lscpu.c:2035
14607 msgid "Physical chips:"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: sys-utils/lscpu.c:2036
14611 msgid "Physical cores/chip:"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: sys-utils/lscpu.c:2040
14615 msgid "Flags:"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: sys-utils/lscpu.c:2055
14619 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: sys-utils/lscpu.c:2058
14623 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: sys-utils/lscpu.c:2059
14627 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: sys-utils/lscpu.c:2060
14631 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: sys-utils/lscpu.c:2061
14635 #, fuzzy
14636 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
14637 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14638
14639 #: sys-utils/lscpu.c:2062
14640 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: sys-utils/lscpu.c:2063
14644 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: sys-utils/lscpu.c:2064
14648 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: sys-utils/lscpu.c:2065
14652 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: sys-utils/lscpu.c:2066
14656 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: sys-utils/lscpu.c:2151 sys-utils/lsmem.c:475
14660 #, fuzzy, c-format
14661 msgid "invalid argument to %s"
14662 msgstr "neispravan argument početka"
14663
14664 #: sys-utils/lscpu.c:2170
14665 #, c-format
14666 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: sys-utils/lsipc.c:149
14670 msgid "Resource key"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: sys-utils/lsipc.c:149
14674 msgid "Key"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: sys-utils/lsipc.c:150
14678 msgid "Resource ID"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: sys-utils/lsipc.c:150
14682 msgid "ID"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: sys-utils/lsipc.c:151
14686 msgid "Owner's username or UID"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: sys-utils/lsipc.c:151
14690 msgid "Owner"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: sys-utils/lsipc.c:152
14694 msgid "Permissions"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: sys-utils/lsipc.c:153
14698 msgid "Creator UID"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: sys-utils/lsipc.c:154
14702 msgid "Creator user"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: sys-utils/lsipc.c:155
14706 msgid "Creator GID"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: sys-utils/lsipc.c:156
14710 msgid "Creator group"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: sys-utils/lsipc.c:157
14714 msgid "User ID"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: sys-utils/lsipc.c:157
14718 msgid "UID"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: sys-utils/lsipc.c:158
14722 msgid "User name"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: sys-utils/lsipc.c:159
14726 msgid "Group ID"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: sys-utils/lsipc.c:159
14730 msgid "GID"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: sys-utils/lsipc.c:160
14734 msgid "Group name"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: sys-utils/lsipc.c:161
14738 msgid "Time of the last change"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: sys-utils/lsipc.c:161
14742 msgid "Last change"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: sys-utils/lsipc.c:164
14746 msgid "Bytes used"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: sys-utils/lsipc.c:165
14750 msgid "Number of messages"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: sys-utils/lsipc.c:165
14754 msgid "Messages"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: sys-utils/lsipc.c:166
14758 msgid "Time of last msg sent"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: sys-utils/lsipc.c:166
14762 msgid "Msg sent"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: sys-utils/lsipc.c:167
14766 msgid "Time of last msg received"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: sys-utils/lsipc.c:167
14770 msgid "Msg received"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: sys-utils/lsipc.c:168
14774 msgid "PID of the last msg sender"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: sys-utils/lsipc.c:168
14778 msgid "Msg sender"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: sys-utils/lsipc.c:169
14782 msgid "PID of the last msg receiver"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: sys-utils/lsipc.c:169
14786 msgid "Msg receiver"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: sys-utils/lsipc.c:172
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Segment size"
14792 msgstr "otkrij veličinu bloka"
14793
14794 #: sys-utils/lsipc.c:173
14795 msgid "Number of attached processes"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: sys-utils/lsipc.c:173
14799 msgid "Attached processes"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: sys-utils/lsipc.c:174
14803 msgid "Status"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: sys-utils/lsipc.c:175
14807 msgid "Attach time"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: sys-utils/lsipc.c:176
14811 msgid "Detach time"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: sys-utils/lsipc.c:177
14815 msgid "Creator command line"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: sys-utils/lsipc.c:177
14819 msgid "Creator command"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: sys-utils/lsipc.c:178
14823 msgid "PID of the creator"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: sys-utils/lsipc.c:178
14827 msgid "Creator PID"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: sys-utils/lsipc.c:179
14831 msgid "PID of last user"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: sys-utils/lsipc.c:179
14835 msgid "Last user PID"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: sys-utils/lsipc.c:182
14839 msgid "Number of semaphores"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: sys-utils/lsipc.c:182
14843 msgid "Semaphores"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: sys-utils/lsipc.c:183
14847 msgid "Time of the last operation"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: sys-utils/lsipc.c:183
14851 msgid "Last operation"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: sys-utils/lsipc.c:186
14855 msgid "Resource name"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: sys-utils/lsipc.c:186
14859 msgid "Resource"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: sys-utils/lsipc.c:187
14863 msgid "Resource description"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: sys-utils/lsipc.c:187
14867 msgid "Description"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: sys-utils/lsipc.c:188
14871 msgid "Currently used"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: sys-utils/lsipc.c:188
14875 msgid "Used"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: sys-utils/lsipc.c:189
14879 msgid "Currently use percentage"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: sys-utils/lsipc.c:189
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Use"
14885 msgstr "Uporaba:\n"
14886
14887 #: sys-utils/lsipc.c:190
14888 msgid "System-wide limit"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: sys-utils/lsipc.c:190
14892 msgid "Limit"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: sys-utils/lsipc.c:225
14896 #, c-format
14897 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: sys-utils/lsipc.c:288
14901 msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: sys-utils/lsipc.c:289
14905 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: sys-utils/lsipc.c:295
14909 #, fuzzy
14910 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
14911 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14912
14913 #: sys-utils/lsipc.c:296
14914 #, fuzzy
14915 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14916 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14917
14918 #: sys-utils/lsipc.c:298
14919 #, fuzzy
14920 msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
14921 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14922
14923 #: sys-utils/lsipc.c:300
14924 #, fuzzy
14925 msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
14926 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14927
14928 #: sys-utils/lsipc.c:302
14929 msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: sys-utils/lsipc.c:304
14933 #, fuzzy
14934 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
14935 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14936
14937 #: sys-utils/lsipc.c:309
14938 #, c-format
14939 msgid ""
14940 "\n"
14941 "Generic columns:\n"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: sys-utils/lsipc.c:313
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "\n"
14948 "Shared-memory columns (--shmems):\n"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: sys-utils/lsipc.c:317
14952 #, c-format
14953 msgid ""
14954 "\n"
14955 "Message-queue columns (--queues):\n"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: sys-utils/lsipc.c:321
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "\n"
14962 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: sys-utils/lsipc.c:325
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "\n"
14969 "Summary columns (--global):\n"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: sys-utils/lsipc.c:414
14973 #, c-format
14974 msgid ""
14975 "Elements:\n"
14976 "\n"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: sys-utils/lsipc.c:687 sys-utils/lsipc.c:848 sys-utils/lsipc.c:1047
14980 #, fuzzy
14981 msgid "failed to set data"
14982 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
14983
14984 #: sys-utils/lsipc.c:712
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Number of semaphore identifiers"
14987 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
14988
14989 #: sys-utils/lsipc.c:713
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Total number of semaphores"
14992 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
14993
14994 #: sys-utils/lsipc.c:714
14995 msgid "Max semaphores per semaphore set."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: sys-utils/lsipc.c:715
14999 msgid "Max number of operations per semop(2)"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: sys-utils/lsipc.c:716
15003 msgid "Semaphore max value"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: sys-utils/lsipc.c:873
15007 msgid "Number of message queues"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: sys-utils/lsipc.c:874
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Max size of message (bytes)"
15013 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15014
15015 #: sys-utils/lsipc.c:875
15016 msgid "Default max size of queue (bytes)"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1008
15020 msgid "hugetlb"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1015
15024 msgid "noreserve"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: sys-utils/lsipc.c:1072
15028 msgid "Shared memory segments"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: sys-utils/lsipc.c:1073
15032 msgid "Shared memory pages"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: sys-utils/lsipc.c:1074
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
15038 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15039
15040 #: sys-utils/lsipc.c:1075
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
15043 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15044
15045 #: sys-utils/lsipc.c:1145
15046 #, fuzzy
15047 msgid "failed to parse IPC identifier"
15048 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15049
15050 #: sys-utils/lsipc.c:1239
15051 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: sys-utils/lsmem.c:99
15055 msgid "start and end address of the memory range"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: sys-utils/lsmem.c:100
15059 #, fuzzy
15060 msgid "size of the memory range"
15061 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15062
15063 #: sys-utils/lsmem.c:101
15064 msgid "online status of the memory range"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: sys-utils/lsmem.c:102
15068 msgid "memory is removable"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: sys-utils/lsmem.c:103
15072 msgid "memory block number or blocks range"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: sys-utils/lsmem.c:104
15076 msgid "numa node of memory"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: sys-utils/lsmem.c:193
15080 msgid "online"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: sys-utils/lsmem.c:194
15084 msgid "offline"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: sys-utils/lsmem.c:195
15088 msgid "on->off"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Memory block size:"
15094 msgstr "otkrij veličinu bloka"
15095
15096 #: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Total online memory:"
15099 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
15100
15101 #: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243
15102 msgid "Total offline memory:"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: sys-utils/lsmem.c:257
15106 #, fuzzy, c-format
15107 msgid "Failed to open %s"
15108 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15109
15110 #: sys-utils/lsmem.c:353
15111 msgid "This system does not support memory blocks"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: sys-utils/lsmem.c:376
15115 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: sys-utils/lsmem.c:381
15119 #, fuzzy
15120 msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
15121 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15122
15123 #: sys-utils/lsmem.c:386
15124 msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: sys-utils/lsmem.c:387
15128 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: sys-utils/lsmem.c:489
15132 #, fuzzy
15133 msgid "unsupported --summary argument"
15134 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
15135
15136 #: sys-utils/lsmem.c:504
15137 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: sys-utils/lsmem.c:535 sys-utils/lsns.c:511
15141 msgid "failed to initialize output table"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: sys-utils/lsmem.c:547
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Failed to initialize output column"
15147 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
15148
15149 #: sys-utils/lsns.c:83
15150 msgid "namespace identifier (inode number)"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: sys-utils/lsns.c:84
15154 msgid "kind of namespace"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: sys-utils/lsns.c:85
15158 msgid "path to the namespace"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: sys-utils/lsns.c:86
15162 msgid "number of processes in the namespace"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: sys-utils/lsns.c:87
15166 msgid "lowest PID in the namespace"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: sys-utils/lsns.c:88
15170 msgid "PPID of the PID"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: sys-utils/lsns.c:89
15174 msgid "command line of the PID"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: sys-utils/lsns.c:90
15178 msgid "UID of the PID"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: sys-utils/lsns.c:91
15182 msgid "username of the PID"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: sys-utils/lsns.c:456
15186 msgid "failed to add line to output"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: sys-utils/lsns.c:614
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
15192 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
15193
15194 #: sys-utils/lsns.c:617
15195 msgid "List system namespaces.\n"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: sys-utils/lsns.c:624
15199 #, fuzzy
15200 msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
15201 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15202
15203 #: sys-utils/lsns.c:627
15204 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: sys-utils/lsns.c:715
15208 #, fuzzy, c-format
15209 msgid "unknown namespace type: %s"
15210 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
15211
15212 #: sys-utils/lsns.c:733
15213 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: sys-utils/lsns.c:734
15217 #, fuzzy
15218 msgid "invalid namespace argument"
15219 msgstr "neispravan argument duljine"
15220
15221 #: sys-utils/lsns.c:772
15222 #, c-format
15223 msgid "not found namespace: %ju"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:120
15227 #, c-format
15228 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:123
15232 #, c-format
15233 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:127
15237 #, c-format
15238 msgid "only root can use \"--%s\" option"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:128
15242 msgid "only root can do that"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:62
15246 #, c-format
15247 msgid "%s from %s (libmount %s"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: sys-utils/mount.c:129
15251 msgid "failed to read mtab"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:184
15255 #, c-format
15256 msgid "%-25s: ignored\n"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: sys-utils/mount.c:192
15260 #, c-format
15261 msgid "%-25s: already mounted\n"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: sys-utils/mount.c:248
15265 #, c-format
15266 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: sys-utils/mount.c:250
15270 #, c-format
15271 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
15275 #, fuzzy, c-format
15276 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
15277 msgstr "%s je montiran\n"
15278
15279 #: sys-utils/mount.c:255
15280 #, c-format
15281 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: sys-utils/mount.c:275
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
15288 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
15289 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
15290 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
15291 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/umount.c:161
15295 #, fuzzy, c-format
15296 msgid "%s: %s."
15297 msgstr "Uređaj: %s\n"
15298
15299 #: sys-utils/mount.c:333
15300 #, c-format
15301 msgid "%s: failed to parse"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: sys-utils/mount.c:372
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "unsupported option format: %s"
15307 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
15308
15309 #: sys-utils/mount.c:374
15310 #, fuzzy, c-format
15311 msgid "failed to append option '%s'"
15312 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
15313
15314 #: sys-utils/mount.c:392
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 " %1$s [-lhV]\n"
15318 " %1$s -a [options]\n"
15319 " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15320 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
15321 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: sys-utils/mount.c:400
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Mount a filesystem.\n"
15327 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
15328
15329 #: sys-utils/mount.c:404
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
15333 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15334 " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
15335 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
15336 " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: sys-utils/mount.c:410
15340 #, c-format
15341 msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: sys-utils/mount.c:412
15345 #, fuzzy, c-format
15346 msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
15347 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
15348
15349 #: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:96
15350 #, c-format
15351 msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: sys-utils/mount.c:416
15355 #, c-format
15356 msgid ""
15357 " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
15358 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
15359 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
15360 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: sys-utils/mount.c:421
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
15367 " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/umount.c:102
15371 #, c-format
15372 msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: sys-utils/mount.c:426
15376 #, c-format
15377 msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: sys-utils/mount.c:432
15381 #, c-format
15382 msgid ""
15383 "\n"
15384 "Source:\n"
15385 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15386 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15387 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
15388 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
15389 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15390 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: sys-utils/mount.c:441
15394 #, c-format
15395 msgid ""
15396 " <device> specifies device by path\n"
15397 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
15398 " <file> regular file for loopdev setup\n"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: sys-utils/mount.c:446
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "\n"
15405 "Operations:\n"
15406 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
15407 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
15408 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: sys-utils/mount.c:451
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
15415 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
15416 " --make-private mark a subtree as private\n"
15417 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: sys-utils/mount.c:456
15421 #, c-format
15422 msgid ""
15423 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
15424 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
15425 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
15426 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: sys-utils/mount.c:544 sys-utils/umount.c:448
15430 msgid "libmount context allocation failed"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: sys-utils/mount.c:601 sys-utils/umount.c:501
15434 msgid "failed to set options pattern"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: sys-utils/mount.c:757
15438 msgid "source specified more than once"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: sys-utils/mountpoint.c:119
15442 #, c-format
15443 msgid ""
15444 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
15445 " %1$s -x /dev/device\n"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: sys-utils/mountpoint.c:123
15449 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: sys-utils/mountpoint.c:126
15453 msgid ""
15454 " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
15455 " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
15456 " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: sys-utils/mountpoint.c:196
15460 #, c-format
15461 msgid "%s is not a mountpoint\n"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: sys-utils/mountpoint.c:202
15465 #, c-format
15466 msgid "%s is a mountpoint\n"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:93 sys-utils/unshare.c:246
15470 #, fuzzy, c-format
15471 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
15472 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
15473
15474 #: sys-utils/nsenter.c:77
15475 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: sys-utils/nsenter.c:80
15479 #, fuzzy
15480 msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
15481 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15482
15483 #: sys-utils/nsenter.c:81
15484 msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: sys-utils/nsenter.c:82
15488 msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: sys-utils/nsenter.c:83
15492 msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: sys-utils/nsenter.c:84
15496 msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: sys-utils/nsenter.c:85
15500 #, fuzzy
15501 msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
15502 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15503
15504 #: sys-utils/nsenter.c:86
15505 msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: sys-utils/nsenter.c:87
15509 #, fuzzy
15510 msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
15511 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15512
15513 #: sys-utils/nsenter.c:88
15514 #, fuzzy
15515 msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
15516 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15517
15518 #: sys-utils/nsenter.c:89
15519 #, fuzzy
15520 msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
15521 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15522
15523 #: sys-utils/nsenter.c:90
15524 #, fuzzy
15525 msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
15526 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15527
15528 #: sys-utils/nsenter.c:91
15529 msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: sys-utils/nsenter.c:92
15533 msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: sys-utils/nsenter.c:93
15537 msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: sys-utils/nsenter.c:94
15541 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: sys-utils/nsenter.c:96
15545 msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: sys-utils/nsenter.c:121
15549 #, c-format
15550 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: sys-utils/nsenter.c:309
15554 #, fuzzy
15555 msgid "failed to parse uid"
15556 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15557
15558 #: sys-utils/nsenter.c:313
15559 #, fuzzy
15560 msgid "failed to parse gid"
15561 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15562
15563 #: sys-utils/nsenter.c:349
15564 msgid "no target PID specified for --follow-context"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: sys-utils/nsenter.c:351
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "failed to get %d SELinux context"
15570 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
15571
15572 #: sys-utils/nsenter.c:354
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "failed to set exec context to '%s'"
15575 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
15576
15577 #: sys-utils/nsenter.c:361
15578 msgid "no target PID specified for --all"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: sys-utils/nsenter.c:425
15582 #, c-format
15583 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: sys-utils/nsenter.c:441
15587 msgid "cannot open current working directory"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: sys-utils/nsenter.c:448
15591 msgid "change directory by root file descriptor failed"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: sys-utils/nsenter.c:451
15595 #, fuzzy
15596 msgid "chroot failed"
15597 msgstr "chown nije uspio: %s"
15598
15599 #: sys-utils/nsenter.c:461
15600 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:962 sys-utils/setpriv.c:969
15604 #, fuzzy
15605 msgid "setgroups failed"
15606 msgstr "stat nije uspio %s"
15607
15608 #: sys-utils/pivot_root.c:34
15609 #, c-format
15610 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: sys-utils/pivot_root.c:38
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Change the root filesystem.\n"
15616 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
15617
15618 #: sys-utils/pivot_root.c:76
15619 #, c-format
15620 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: sys-utils/prlimit.c:75
15624 msgid "address space limit"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: sys-utils/prlimit.c:76
15628 msgid "max core file size"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: sys-utils/prlimit.c:77
15632 msgid "CPU time"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: sys-utils/prlimit.c:77
15636 msgid "seconds"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: sys-utils/prlimit.c:78
15640 msgid "max data size"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: sys-utils/prlimit.c:79
15644 msgid "max file size"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: sys-utils/prlimit.c:80
15648 msgid "max number of file locks held"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: sys-utils/prlimit.c:80
15652 #, fuzzy
15653 msgid "locks"
15654 msgstr "Blokovi: %lld\n"
15655
15656 #: sys-utils/prlimit.c:81
15657 msgid "max locked-in-memory address space"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: sys-utils/prlimit.c:82
15661 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: sys-utils/prlimit.c:83
15665 msgid "max nice prio allowed to raise"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: sys-utils/prlimit.c:84
15669 msgid "max number of open files"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: sys-utils/prlimit.c:84
15673 #, fuzzy
15674 msgid "files"
15675 msgstr "open nije uspio: %s"
15676
15677 #: sys-utils/prlimit.c:85
15678 msgid "max number of processes"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: sys-utils/prlimit.c:85
15682 #, fuzzy
15683 msgid "processes"
15684 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
15685
15686 #: sys-utils/prlimit.c:86
15687 msgid "max resident set size"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: sys-utils/prlimit.c:87
15691 msgid "max real-time priority"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: sys-utils/prlimit.c:88
15695 msgid "timeout for real-time tasks"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: sys-utils/prlimit.c:88
15699 msgid "microsecs"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: sys-utils/prlimit.c:89
15703 msgid "max number of pending signals"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: sys-utils/prlimit.c:89
15707 msgid "signals"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: sys-utils/prlimit.c:90
15711 msgid "max stack size"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: sys-utils/prlimit.c:123
15715 msgid "resource name"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: sys-utils/prlimit.c:124
15719 msgid "resource description"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: sys-utils/prlimit.c:125
15723 msgid "soft limit"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: sys-utils/prlimit.c:126
15727 msgid "hard limit (ceiling)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: sys-utils/prlimit.c:127
15731 msgid "units"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: sys-utils/prlimit.c:162
15735 #, c-format
15736 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: sys-utils/prlimit.c:164
15740 #, c-format
15741 msgid " %s [options] COMMAND\n"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: sys-utils/prlimit.c:167
15745 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: sys-utils/prlimit.c:169
15749 msgid ""
15750 "\n"
15751 "General Options:\n"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: sys-utils/prlimit.c:170
15755 msgid ""
15756 " -p, --pid <pid> process id\n"
15757 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
15758 " --noheadings don't print headings\n"
15759 " --raw use the raw output format\n"
15760 " --verbose verbose output\n"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: sys-utils/prlimit.c:178
15764 msgid ""
15765 "\n"
15766 "Resources Options:\n"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: sys-utils/prlimit.c:179
15770 msgid ""
15771 " -c, --core maximum size of core files created\n"
15772 " -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
15773 " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
15774 " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
15775 " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
15776 " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
15777 " -m, --rss maximum resident set size\n"
15778 " -n, --nofile maximum number of open files\n"
15779 " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
15780 " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
15781 " -s, --stack maximum stack size\n"
15782 " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
15783 " -u, --nproc maximum number of user processes\n"
15784 " -v, --as size of virtual memory\n"
15785 " -x, --locks maximum number of file locks\n"
15786 " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
15787 " under real-time scheduling\n"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
15791 #: sys-utils/prlimit.c:370
15792 msgid "unlimited"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: sys-utils/prlimit.c:331
15796 #, c-format
15797 msgid "failed to get old %s limit"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: sys-utils/prlimit.c:355
15801 #, c-format
15802 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: sys-utils/prlimit.c:362
15806 #, c-format
15807 msgid "New %s limit for pid %d: "
15808 msgstr ""
15809
15810 #: sys-utils/prlimit.c:377
15811 #, c-format
15812 msgid "failed to set the %s resource limit"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: sys-utils/prlimit.c:378
15816 #, c-format
15817 msgid "failed to get the %s resource limit"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: sys-utils/prlimit.c:455
15821 #, c-format
15822 msgid "failed to parse %s limit"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: sys-utils/prlimit.c:584
15826 msgid "option --pid may be specified only once"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: sys-utils/prlimit.c:614
15830 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: sys-utils/readprofile.c:107
15834 msgid "Display kernel profiling information.\n"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: sys-utils/readprofile.c:111
15838 #, c-format
15839 msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: sys-utils/readprofile.c:113
15843 #, c-format
15844 msgid " \"%s\")\n"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: sys-utils/readprofile.c:115
15848 #, c-format
15849 msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: sys-utils/readprofile.c:116
15853 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: sys-utils/readprofile.c:117
15857 msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: sys-utils/readprofile.c:118
15861 msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: sys-utils/readprofile.c:119
15865 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: sys-utils/readprofile.c:120
15869 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: sys-utils/readprofile.c:121
15873 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: sys-utils/readprofile.c:122
15877 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: sys-utils/readprofile.c:123
15881 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: sys-utils/readprofile.c:239
15885 #, c-format
15886 msgid "error writing %s"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: sys-utils/readprofile.c:270
15890 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: sys-utils/readprofile.c:285
15894 #, c-format
15895 msgid "Sampling_step: %u\n"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
15899 #, c-format
15900 msgid "%s(%i): wrong map line"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: sys-utils/readprofile.c:312
15904 #, c-format
15905 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: sys-utils/readprofile.c:345
15909 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: sys-utils/readprofile.c:403
15913 msgid "total"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: sys-utils/renice.c:52
15917 msgid "process ID"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: sys-utils/renice.c:53
15921 msgid "process group ID"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: sys-utils/renice.c:62
15925 #, c-format
15926 msgid ""
15927 " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
15928 " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
15929 " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: sys-utils/renice.c:68
15933 msgid "Alter the priority of running processes.\n"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: sys-utils/renice.c:71
15937 #, fuzzy
15938 msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
15939 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15940
15941 #: sys-utils/renice.c:72
15942 msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: sys-utils/renice.c:73
15946 msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: sys-utils/renice.c:74
15950 msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: sys-utils/renice.c:86
15954 #, c-format
15955 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: sys-utils/renice.c:99
15959 #, c-format
15960 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: sys-utils/renice.c:104
15964 #, c-format
15965 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: sys-utils/renice.c:152
15969 #, fuzzy, c-format
15970 msgid "invalid priorty '%s'"
15971 msgstr "neispravan argument početka"
15972
15973 #: sys-utils/renice.c:179
15974 #, c-format
15975 msgid "unknown user %s"
15976 msgstr ""
15977
15978 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
15979 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
15980 #: sys-utils/renice.c:188
15981 #, fuzzy, c-format
15982 msgid "bad %s value: %s"
15983 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
15984
15985 #: sys-utils/rfkill.c:124
15986 msgid "kernel device name"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: sys-utils/rfkill.c:125
15990 msgid "device identifier value"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: sys-utils/rfkill.c:126
15994 msgid "device type name that can be used as identifier"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: sys-utils/rfkill.c:127
15998 #, fuzzy
15999 msgid "device type description"
16000 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16001
16002 #: sys-utils/rfkill.c:128
16003 msgid "status of software block"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: sys-utils/rfkill.c:129
16007 msgid "status of hardware block"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: sys-utils/rfkill.c:193
16011 #, fuzzy, c-format
16012 msgid "cannot set non-blocking %s"
16013 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
16014
16015 #: sys-utils/rfkill.c:214
16016 #, c-format
16017 msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: sys-utils/rfkill.c:244
16021 #, fuzzy, c-format
16022 msgid "failed to poll %s"
16023 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16024
16025 #: sys-utils/rfkill.c:312
16026 #, fuzzy
16027 msgid "invalid identifier"
16028 msgstr "neispravan argument početka"
16029
16030 #: sys-utils/rfkill.c:392 sys-utils/rfkill.c:395
16031 #, fuzzy
16032 msgid "blocked"
16033 msgstr "Blokovi: %lld\n"
16034
16035 #: sys-utils/rfkill.c:392 sys-utils/rfkill.c:395
16036 #, fuzzy
16037 msgid "unblocked"
16038 msgstr "%lu blokova\n"
16039
16040 #: sys-utils/rfkill.c:414 sys-utils/rfkill.c:479 sys-utils/rfkill.c:523
16041 #, fuzzy, c-format
16042 msgid "invalid identifier: %s"
16043 msgstr "neispravan argument početka"
16044
16045 #: sys-utils/rfkill.c:565
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
16048 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16049
16050 #: sys-utils/rfkill.c:568
16051 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
16052 msgstr ""
16053
16054 #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
16055 #. them as additional field after identifer is fine, for example
16056 #. *
16057 #. list [identifier] (lista [tarkenne])
16058 #.
16059 #: sys-utils/rfkill.c:591
16060 msgid " help\n"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: sys-utils/rfkill.c:592
16064 msgid " event\n"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: sys-utils/rfkill.c:593
16068 msgid " list [identifier]\n"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: sys-utils/rfkill.c:594
16072 #, fuzzy
16073 msgid " block identifier\n"
16074 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16075
16076 #: sys-utils/rfkill.c:595
16077 msgid " unblock identifier\n"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: sys-utils/rtcwake.c:99
16081 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: sys-utils/rtcwake.c:102
16085 msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: sys-utils/rtcwake.c:104
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
16092 " the default is %s\n"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: sys-utils/rtcwake.c:106
16096 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: sys-utils/rtcwake.c:107
16100 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: sys-utils/rtcwake.c:108
16104 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: sys-utils/rtcwake.c:109
16108 msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: sys-utils/rtcwake.c:110
16112 msgid " --list-modes list available modes\n"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: sys-utils/rtcwake.c:111
16116 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: sys-utils/rtcwake.c:112
16120 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: sys-utils/rtcwake.c:113
16124 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: sys-utils/rtcwake.c:114
16128 msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: sys-utils/rtcwake.c:115
16132 msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: sys-utils/rtcwake.c:165
16136 msgid "read rtc time failed"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: sys-utils/rtcwake.c:171
16140 msgid "read system time failed"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: sys-utils/rtcwake.c:187
16144 msgid "convert rtc time failed"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: sys-utils/rtcwake.c:235
16148 msgid "set rtc wake alarm failed"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: sys-utils/rtcwake.c:305
16152 #, c-format
16153 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: sys-utils/rtcwake.c:318 sys-utils/rtcwake.c:622
16157 msgid "read rtc alarm failed"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: sys-utils/rtcwake.c:323
16161 #, c-format
16162 msgid "alarm: off\n"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: sys-utils/rtcwake.c:336
16166 msgid "convert time failed"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: sys-utils/rtcwake.c:341
16170 #, c-format
16171 msgid "alarm: on %s"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: sys-utils/rtcwake.c:385
16175 #, fuzzy, c-format
16176 msgid "could not read: %s"
16177 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
16178
16179 #: sys-utils/rtcwake.c:465
16180 #, c-format
16181 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: sys-utils/rtcwake.c:473
16185 msgid "invalid seconds argument"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: sys-utils/rtcwake.c:477
16189 msgid "invalid time argument"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: sys-utils/rtcwake.c:504
16193 #, c-format
16194 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: sys-utils/rtcwake.c:509
16198 msgid "Using UTC time.\n"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: sys-utils/rtcwake.c:510
16202 msgid "Using local time.\n"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: sys-utils/rtcwake.c:513
16206 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: sys-utils/rtcwake.c:519
16210 #, c-format
16211 msgid "%s not enabled for wakeup events"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: sys-utils/rtcwake.c:526
16215 #, c-format
16216 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: sys-utils/rtcwake.c:533
16220 #, c-format
16221 msgid "time doesn't go backward to %s"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: sys-utils/rtcwake.c:543
16225 #, c-format
16226 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: sys-utils/rtcwake.c:547
16230 #, c-format
16231 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: sys-utils/rtcwake.c:557
16235 #, c-format
16236 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: sys-utils/rtcwake.c:566
16240 #, c-format
16241 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: sys-utils/rtcwake.c:585
16245 #, c-format
16246 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: sys-utils/rtcwake.c:590
16250 msgid "rtc read failed"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: sys-utils/rtcwake.c:602
16254 #, c-format
16255 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: sys-utils/rtcwake.c:606
16259 #, c-format
16260 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: sys-utils/rtcwake.c:613
16264 #, c-format
16265 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: sys-utils/rtcwake.c:627
16269 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: sys-utils/setarch.c:48
16273 #, c-format
16274 msgid "Switching on %s.\n"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: sys-utils/setarch.c:91
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
16280 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16281
16282 #: sys-utils/setarch.c:96
16283 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: sys-utils/setarch.c:99
16287 msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: sys-utils/setarch.c:100
16291 msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: sys-utils/setarch.c:101
16295 msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: sys-utils/setarch.c:102
16299 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: sys-utils/setarch.c:103
16303 msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: sys-utils/setarch.c:104
16307 msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: sys-utils/setarch.c:105
16311 msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: sys-utils/setarch.c:106
16315 msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: sys-utils/setarch.c:107
16319 msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: sys-utils/setarch.c:108
16323 msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: sys-utils/setarch.c:109
16327 msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: sys-utils/setarch.c:110
16331 msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: sys-utils/setarch.c:111
16335 #, fuzzy
16336 msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
16337 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
16338
16339 #: sys-utils/setarch.c:114
16340 msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: sys-utils/setarch.c:225
16344 #, c-format
16345 msgid "%s: Unrecognized architecture"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: sys-utils/setarch.c:246
16349 #, c-format
16350 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: sys-utils/setarch.c:293
16354 msgid "Not enough arguments"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: sys-utils/setarch.c:311
16358 #, c-format
16359 msgid "Failed to set personality to %s"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: sys-utils/setarch.c:368
16363 #, fuzzy
16364 msgid "unrecognized option '--list'"
16365 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
16366
16367 #: sys-utils/setarch.c:376
16368 #, fuzzy
16369 msgid "no architecture argument specified"
16370 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
16371
16372 #: sys-utils/setarch.c:382
16373 #, fuzzy, c-format
16374 msgid "failed to set personality to %s"
16375 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
16376
16377 #: sys-utils/setarch.c:385
16378 #, c-format
16379 msgid "Execute command `%s'.\n"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: sys-utils/setpriv.c:115
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
16385 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16386
16387 #: sys-utils/setpriv.c:119
16388 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: sys-utils/setpriv.c:122
16392 #, fuzzy
16393 msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
16394 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16395
16396 #: sys-utils/setpriv.c:123
16397 msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: sys-utils/setpriv.c:124
16401 msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: sys-utils/setpriv.c:125
16405 msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: sys-utils/setpriv.c:126
16409 msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: sys-utils/setpriv.c:127
16413 #, fuzzy
16414 msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
16415 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16416
16417 #: sys-utils/setpriv.c:128
16418 #, fuzzy
16419 msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
16420 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16421
16422 #: sys-utils/setpriv.c:129
16423 #, fuzzy
16424 msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
16425 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16426
16427 #: sys-utils/setpriv.c:130
16428 #, fuzzy
16429 msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
16430 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16431
16432 #: sys-utils/setpriv.c:131
16433 #, fuzzy
16434 msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
16435 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16436
16437 #: sys-utils/setpriv.c:132
16438 #, fuzzy
16439 msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
16440 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16441
16442 #: sys-utils/setpriv.c:133
16443 #, fuzzy
16444 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
16445 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
16446
16447 #: sys-utils/setpriv.c:134
16448 msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: sys-utils/setpriv.c:135
16452 msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: sys-utils/setpriv.c:136
16456 msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: sys-utils/setpriv.c:137
16460 #, fuzzy
16461 msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
16462 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16463
16464 #: sys-utils/setpriv.c:138
16465 #, fuzzy
16466 msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
16467 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16468
16469 #: sys-utils/setpriv.c:139
16470 msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: sys-utils/setpriv.c:144
16474 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: sys-utils/setpriv.c:187
16478 #, fuzzy
16479 msgid "invalid capability type"
16480 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
16481
16482 #: sys-utils/setpriv.c:239 sys-utils/setpriv.c:552
16483 msgid "getting process secure bits failed"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: sys-utils/setpriv.c:243
16487 #, c-format
16488 msgid "Securebits: "
16489 msgstr ""
16490
16491 #: sys-utils/setpriv.c:263
16492 #, c-format
16493 msgid "[none]\n"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: sys-utils/setpriv.c:289
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid "%s: too long"
16499 msgstr "%s: nije pronađen"
16500
16501 #: sys-utils/setpriv.c:317
16502 #, c-format
16503 msgid "Supplementary groups: "
16504 msgstr ""
16505
16506 #: sys-utils/setpriv.c:319 sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:372
16507 #: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:384 sys-utils/setpriv.c:391
16508 #, c-format
16509 msgid "[none]"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: sys-utils/setpriv.c:339
16513 #, c-format
16514 msgid "uid: %u\n"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: sys-utils/setpriv.c:340
16518 #, c-format
16519 msgid "euid: %u\n"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: sys-utils/setpriv.c:343
16523 #, c-format
16524 msgid "suid: %u\n"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: sys-utils/setpriv.c:345 sys-utils/setpriv.c:445
16528 #, fuzzy
16529 msgid "getresuid failed"
16530 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16531
16532 #: sys-utils/setpriv.c:354 sys-utils/setpriv.c:460
16533 #, fuzzy
16534 msgid "getresgid failed"
16535 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16536
16537 #: sys-utils/setpriv.c:365
16538 #, c-format
16539 msgid "Effective capabilities: "
16540 msgstr ""
16541
16542 #: sys-utils/setpriv.c:370
16543 #, c-format
16544 msgid "Permitted capabilities: "
16545 msgstr ""
16546
16547 #: sys-utils/setpriv.c:376
16548 #, c-format
16549 msgid "Inheritable capabilities: "
16550 msgstr ""
16551
16552 #: sys-utils/setpriv.c:381
16553 #, c-format
16554 msgid "Ambient capabilities: "
16555 msgstr ""
16556
16557 #: sys-utils/setpriv.c:386
16558 #, fuzzy, c-format
16559 msgid "[unsupported]"
16560 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
16561
16562 #: sys-utils/setpriv.c:389
16563 #, c-format
16564 msgid "Capability bounding set: "
16565 msgstr ""
16566
16567 #: sys-utils/setpriv.c:397
16568 msgid "SELinux label"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: sys-utils/setpriv.c:400
16572 msgid "AppArmor profile"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: sys-utils/setpriv.c:413
16576 #, c-format
16577 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: sys-utils/setpriv.c:436
16581 msgid "Invalid supplementary group id"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: sys-utils/setpriv.c:453
16585 #, fuzzy
16586 msgid "setresuid failed"
16587 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16588
16589 #: sys-utils/setpriv.c:468
16590 #, fuzzy
16591 msgid "setresgid failed"
16592 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16593
16594 #: sys-utils/setpriv.c:500
16595 #, fuzzy
16596 msgid "unsupported capability type"
16597 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
16598
16599 #: sys-utils/setpriv.c:517
16600 msgid "bad capability string"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: sys-utils/setpriv.c:525
16604 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: sys-utils/setpriv.c:537
16608 #, c-format
16609 msgid "unknown capability \"%s\""
16610 msgstr ""
16611
16612 #: sys-utils/setpriv.c:561
16613 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: sys-utils/setpriv.c:565
16617 msgid "bad securebits string"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: sys-utils/setpriv.c:572
16621 msgid "+all securebits is not allowed"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: sys-utils/setpriv.c:585
16625 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: sys-utils/setpriv.c:589
16629 msgid "unrecognized securebit"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: sys-utils/setpriv.c:609
16633 msgid "SELinux is not running"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: sys-utils/setpriv.c:624
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid "close failed: %s"
16639 msgstr "seek nije uspio: %s"
16640
16641 #: sys-utils/setpriv.c:632
16642 msgid "AppArmor is not running"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: sys-utils/setpriv.c:775
16646 msgid "duplicate --no-new-privs option"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: sys-utils/setpriv.c:780
16650 msgid "duplicate ruid"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: sys-utils/setpriv.c:782
16654 #, fuzzy
16655 msgid "failed to parse ruid"
16656 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16657
16658 #: sys-utils/setpriv.c:790
16659 msgid "duplicate euid"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: sys-utils/setpriv.c:792
16663 #, fuzzy
16664 msgid "failed to parse euid"
16665 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16666
16667 #: sys-utils/setpriv.c:796
16668 msgid "duplicate ruid or euid"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: sys-utils/setpriv.c:798
16672 #, fuzzy
16673 msgid "failed to parse reuid"
16674 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16675
16676 #: sys-utils/setpriv.c:807
16677 msgid "duplicate rgid"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: sys-utils/setpriv.c:809
16681 #, fuzzy
16682 msgid "failed to parse rgid"
16683 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16684
16685 #: sys-utils/setpriv.c:813
16686 msgid "duplicate egid"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: sys-utils/setpriv.c:815
16690 #, fuzzy
16691 msgid "failed to parse egid"
16692 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16693
16694 #: sys-utils/setpriv.c:819
16695 msgid "duplicate rgid or egid"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: sys-utils/setpriv.c:821
16699 #, fuzzy
16700 msgid "failed to parse regid"
16701 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16702
16703 #: sys-utils/setpriv.c:826
16704 msgid "duplicate --clear-groups option"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: sys-utils/setpriv.c:832
16708 msgid "duplicate --keep-groups option"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: sys-utils/setpriv.c:838
16712 msgid "duplicate --init-groups option"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: sys-utils/setpriv.c:844
16716 msgid "duplicate --groups option"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: sys-utils/setpriv.c:853
16720 msgid "duplicate --inh-caps option"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: sys-utils/setpriv.c:859
16724 msgid "duplicate --ambient-caps option"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: sys-utils/setpriv.c:865
16728 msgid "duplicate --bounding-set option"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: sys-utils/setpriv.c:871
16732 msgid "duplicate --securebits option"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: sys-utils/setpriv.c:877
16736 msgid "duplicate --selinux-label option"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: sys-utils/setpriv.c:883
16740 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: sys-utils/setpriv.c:899
16744 msgid "--dump is incompatible with all other options"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: sys-utils/setpriv.c:907
16748 msgid "--list-caps must be specified alone"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: sys-utils/setpriv.c:913
16752 msgid "No program specified"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: sys-utils/setpriv.c:919
16756 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: sys-utils/setpriv.c:923
16760 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: sys-utils/setpriv.c:927
16764 #, c-format
16765 msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: sys-utils/setpriv.c:932
16769 msgid "disallow granting new privileges failed"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: sys-utils/setpriv.c:940
16773 msgid "keep process capabilities failed"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: sys-utils/setpriv.c:948
16777 msgid "activate capabilities"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: sys-utils/setpriv.c:954
16781 msgid "reactivate capabilities"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: sys-utils/setpriv.c:965
16785 #, fuzzy
16786 msgid "initgroups failed"
16787 msgstr "stat nije uspio %s"
16788
16789 #: sys-utils/setpriv.c:973
16790 #, fuzzy
16791 msgid "set process securebits failed"
16792 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16793
16794 #: sys-utils/setpriv.c:979
16795 msgid "apply bounding set"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: sys-utils/setpriv.c:985
16799 msgid "apply capabilities"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: sys-utils/setpriv.c:994
16803 #, fuzzy, c-format
16804 msgid "cannot execute: %s"
16805 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
16806
16807 #: sys-utils/setsid.c:33
16808 #, c-format
16809 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: sys-utils/setsid.c:37
16813 msgid "Run a program in a new session.\n"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: sys-utils/setsid.c:40
16817 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: sys-utils/setsid.c:41
16821 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: sys-utils/setsid.c:95
16825 msgid "fork"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: sys-utils/setsid.c:107
16829 #, c-format
16830 msgid "child %d did not exit normally"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: sys-utils/setsid.c:112
16834 msgid "setsid failed"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: sys-utils/setsid.c:115
16838 msgid "failed to set the controlling terminal"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: sys-utils/swapoff.c:86
16842 #, c-format
16843 msgid "swapoff %s\n"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: sys-utils/swapoff.c:105
16847 msgid "Not superuser."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: sys-utils/swapoff.c:108
16851 #, c-format
16852 msgid "%s: swapoff failed"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: sys-utils/swapoff.c:123 sys-utils/swapon.c:795
16856 #, c-format
16857 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: sys-utils/swapoff.c:126
16861 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: sys-utils/swapoff.c:129
16865 msgid ""
16866 " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
16867 " -v, --verbose verbose mode\n"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: sys-utils/swapoff.c:135
16871 msgid ""
16872 "\n"
16873 "The <spec> parameter:\n"
16874 " -L <label> LABEL of device to be used\n"
16875 " -U <uuid> UUID of device to be used\n"
16876 " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
16877 " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
16878 " <device> name of device to be used\n"
16879 " <file> name of file to be used\n"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: sys-utils/swapon.c:97
16883 msgid "device file or partition path"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: sys-utils/swapon.c:98
16887 msgid "type of the device"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: sys-utils/swapon.c:99
16891 msgid "size of the swap area"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: sys-utils/swapon.c:100
16895 msgid "bytes in use"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: sys-utils/swapon.c:101
16899 msgid "swap priority"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: sys-utils/swapon.c:102
16903 msgid "swap uuid"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: sys-utils/swapon.c:103
16907 #, fuzzy
16908 msgid "swap label"
16909 msgstr "nema oznake, "
16910
16911 #: sys-utils/swapon.c:251
16912 #, c-format
16913 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: sys-utils/swapon.c:251
16917 msgid "Filename"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: sys-utils/swapon.c:317
16921 #, c-format
16922 msgid "%s: reinitializing the swap."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: sys-utils/swapon.c:381
16926 #, c-format
16927 msgid "%s: lseek failed"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: sys-utils/swapon.c:387
16931 #, c-format
16932 msgid "%s: write signature failed"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: sys-utils/swapon.c:541
16936 #, c-format
16937 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: sys-utils/swapon.c:549
16941 #, c-format
16942 msgid "%s: get size failed"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: sys-utils/swapon.c:555
16946 #, c-format
16947 msgid "%s: read swap header failed"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: sys-utils/swapon.c:560
16951 #, c-format
16952 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: sys-utils/swapon.c:571
16956 #, c-format
16957 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: sys-utils/swapon.c:576
16961 #, c-format
16962 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: sys-utils/swapon.c:586
16966 #, c-format
16967 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: sys-utils/swapon.c:592
16971 #, c-format
16972 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: sys-utils/swapon.c:601
16976 #, c-format
16977 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: sys-utils/swapon.c:671
16981 #, c-format
16982 msgid "swapon %s\n"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: sys-utils/swapon.c:675
16986 #, c-format
16987 msgid "%s: swapon failed"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: sys-utils/swapon.c:748
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "%s: noauto option -- ignored"
16993 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
16994
16995 #: sys-utils/swapon.c:770
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "%s: already active -- ignored"
16998 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
16999
17000 #: sys-utils/swapon.c:776
17001 #, fuzzy, c-format
17002 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
17003 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
17004
17005 #: sys-utils/swapon.c:798
17006 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: sys-utils/swapon.c:801
17010 #, fuzzy
17011 msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
17012 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17013
17014 #: sys-utils/swapon.c:802
17015 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: sys-utils/swapon.c:803
17019 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: sys-utils/swapon.c:804
17023 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: sys-utils/swapon.c:805
17027 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: sys-utils/swapon.c:806
17031 msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: sys-utils/swapon.c:807
17035 msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: sys-utils/swapon.c:808
17039 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: sys-utils/swapon.c:809
17043 #, fuzzy
17044 msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
17045 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17046
17047 #: sys-utils/swapon.c:810
17048 #, fuzzy
17049 msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
17050 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17051
17052 #: sys-utils/swapon.c:811
17053 #, fuzzy
17054 msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
17055 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17056
17057 #: sys-utils/swapon.c:812
17058 #, fuzzy
17059 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17060 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
17061
17062 #: sys-utils/swapon.c:817
17063 msgid ""
17064 "\n"
17065 "The <spec> parameter:\n"
17066 " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17067 " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17068 " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
17069 " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
17070 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17071 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17072 " <device> name of device to be used\n"
17073 " <file> name of file to be used\n"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: sys-utils/swapon.c:827
17077 msgid ""
17078 "\n"
17079 "Available discard policy types (for --discard):\n"
17080 " once : only single-time area discards are issued\n"
17081 " pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
17082 "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: sys-utils/swapon.c:910
17086 #, fuzzy
17087 msgid "failed to parse priority"
17088 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17089
17090 #: sys-utils/swapon.c:929
17091 #, c-format
17092 msgid "unsupported discard policy: %s"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: sys-utils/swapon-common.c:73
17096 #, c-format
17097 msgid "cannot find the device for %s"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: sys-utils/switch_root.c:60
17101 msgid "failed to open directory"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: sys-utils/switch_root.c:68
17105 msgid "stat failed"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: sys-utils/switch_root.c:79
17109 msgid "failed to read directory"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: sys-utils/switch_root.c:116
17113 #, c-format
17114 msgid "failed to unlink %s"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: sys-utils/switch_root.c:153
17118 #, c-format
17119 msgid "failed to mount moving %s to %s"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: sys-utils/switch_root.c:155
17123 #, c-format
17124 msgid "forcing unmount of %s"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: sys-utils/switch_root.c:161
17128 #, c-format
17129 msgid "failed to change directory to %s"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: sys-utils/switch_root.c:173
17133 #, c-format
17134 msgid "failed to mount moving %s to /"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: sys-utils/switch_root.c:179
17138 msgid "failed to change root"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: sys-utils/switch_root.c:192
17142 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: sys-utils/switch_root.c:205
17146 #, c-format
17147 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: sys-utils/switch_root.c:209
17151 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: sys-utils/switch_root.c:255
17155 msgid "failed. Sorry."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: sys-utils/switch_root.c:258
17159 #, c-format
17160 msgid "cannot access %s"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: sys-utils/tunelp.c:98
17164 msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: sys-utils/tunelp.c:101
17168 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: sys-utils/tunelp.c:102
17172 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: sys-utils/tunelp.c:103
17176 msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: sys-utils/tunelp.c:104
17180 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
17181 msgstr ""
17182
17183 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
17184 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
17185 #. exactly that very same string.
17186 #: sys-utils/tunelp.c:108
17187 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: sys-utils/tunelp.c:109
17191 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: sys-utils/tunelp.c:110
17195 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: sys-utils/tunelp.c:111
17199 msgid " -s, --status query printer status\n"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: sys-utils/tunelp.c:112
17203 msgid " -r, --reset reset the port\n"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: sys-utils/tunelp.c:113
17207 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: sys-utils/tunelp.c:259
17211 #, c-format
17212 msgid "%s not an lp device"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: sys-utils/tunelp.c:278
17216 msgid "LPGETSTATUS error"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: sys-utils/tunelp.c:283
17220 #, c-format
17221 msgid "%s status is %d"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: sys-utils/tunelp.c:285
17225 #, c-format
17226 msgid ", busy"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: sys-utils/tunelp.c:287
17230 #, c-format
17231 msgid ", ready"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: sys-utils/tunelp.c:289
17235 #, c-format
17236 msgid ", out of paper"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: sys-utils/tunelp.c:291
17240 #, c-format
17241 msgid ", on-line"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: sys-utils/tunelp.c:293
17245 #, c-format
17246 msgid ", error"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: sys-utils/tunelp.c:298
17250 msgid "ioctl failed"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: sys-utils/tunelp.c:308
17254 msgid "LPGETIRQ error"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: sys-utils/tunelp.c:313
17258 #, c-format
17259 msgid "%s using IRQ %d\n"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: sys-utils/tunelp.c:315
17263 #, c-format
17264 msgid "%s using polling\n"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: sys-utils/umount.c:79
17268 #, c-format
17269 msgid ""
17270 " %1$s [-hV]\n"
17271 " %1$s -a [options]\n"
17272 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: sys-utils/umount.c:85
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Unmount filesystems.\n"
17278 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
17279
17280 #: sys-utils/umount.c:88
17281 msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: sys-utils/umount.c:89
17285 msgid ""
17286 " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
17287 " current namespace\n"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: sys-utils/umount.c:91
17291 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: sys-utils/umount.c:92
17295 msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: sys-utils/umount.c:93
17299 msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: sys-utils/umount.c:94
17303 msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: sys-utils/umount.c:95
17307 msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: sys-utils/umount.c:97
17311 msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: sys-utils/umount.c:98
17315 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: sys-utils/umount.c:99
17319 msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: sys-utils/umount.c:100
17323 msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: sys-utils/umount.c:101
17327 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: sys-utils/umount.c:145
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid "%s (%s) unmounted"
17333 msgstr "%s je montiran\n"
17334
17335 #: sys-utils/umount.c:147
17336 #, fuzzy, c-format
17337 msgid "%s unmounted"
17338 msgstr "%s je montiran\n"
17339
17340 #: sys-utils/umount.c:207
17341 msgid "failed to set umount target"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: sys-utils/umount.c:223
17345 msgid "libmount table allocation failed"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: sys-utils/umount.c:266 sys-utils/umount.c:346
17349 msgid "libmount iterator allocation failed"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: sys-utils/umount.c:272
17353 #, fuzzy, c-format
17354 msgid "failed to get child fs of %s"
17355 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
17356
17357 #: sys-utils/umount.c:310 sys-utils/umount.c:333
17358 #, c-format
17359 msgid "%s: not found"
17360 msgstr "%s: nije pronađen"
17361
17362 #: sys-utils/umount.c:340
17363 #, c-format
17364 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: sys-utils/unshare.c:89
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
17370 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
17371
17372 #: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
17373 #, fuzzy, c-format
17374 msgid "write failed %s"
17375 msgstr "write nije uspio: %s"
17376
17377 #: sys-utils/unshare.c:148
17378 #, fuzzy, c-format
17379 msgid "unsupported propagation mode: %s"
17380 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
17381
17382 #: sys-utils/unshare.c:157
17383 #, fuzzy
17384 msgid "cannot change root filesystem propagation"
17385 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
17386
17387 #: sys-utils/unshare.c:188
17388 #, c-format
17389 msgid "mount %s on %s failed"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: sys-utils/unshare.c:202
17393 #, fuzzy, c-format
17394 msgid "cannot stat %s"
17395 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
17396
17397 #: sys-utils/unshare.c:213
17398 #, fuzzy
17399 msgid "pipe failed"
17400 msgstr "open nije uspio: %s"
17401
17402 #: sys-utils/unshare.c:227
17403 #, fuzzy
17404 msgid "failed to read pipe"
17405 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
17406
17407 #: sys-utils/unshare.c:250
17408 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: sys-utils/unshare.c:253
17412 #, fuzzy
17413 msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
17414 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17415
17416 #: sys-utils/unshare.c:254
17417 #, fuzzy
17418 msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
17419 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17420
17421 #: sys-utils/unshare.c:255
17422 #, fuzzy
17423 msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
17424 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17425
17426 #: sys-utils/unshare.c:256
17427 #, fuzzy
17428 msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
17429 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17430
17431 #: sys-utils/unshare.c:257
17432 #, fuzzy
17433 msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
17434 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17435
17436 #: sys-utils/unshare.c:258
17437 #, fuzzy
17438 msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
17439 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17440
17441 #: sys-utils/unshare.c:259
17442 #, fuzzy
17443 msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
17444 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17445
17446 #: sys-utils/unshare.c:260
17447 msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: sys-utils/unshare.c:261
17451 msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: sys-utils/unshare.c:262
17455 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: sys-utils/unshare.c:263
17459 msgid ""
17460 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
17461 " modify mount propagation in mount namespace\n"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: sys-utils/unshare.c:265
17465 msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: sys-utils/unshare.c:385
17469 msgid "unshare failed"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: sys-utils/unshare.c:429
17473 #, fuzzy
17474 msgid "child exit failed"
17475 msgstr "chown nije uspio: %s"
17476
17477 #: sys-utils/unshare.c:436
17478 msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: sys-utils/unshare.c:456
17482 #, fuzzy, c-format
17483 msgid "mount %s failed"
17484 msgstr "%s nije uspio.\n"
17485
17486 #: sys-utils/wdctl.c:73
17487 msgid "Card previously reset the CPU"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: sys-utils/wdctl.c:74
17491 msgid "External relay 1"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: sys-utils/wdctl.c:75
17495 msgid "External relay 2"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: sys-utils/wdctl.c:76
17499 msgid "Fan failed"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: sys-utils/wdctl.c:77
17503 msgid "Keep alive ping reply"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: sys-utils/wdctl.c:78
17507 msgid "Supports magic close char"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: sys-utils/wdctl.c:79
17511 msgid "Reset due to CPU overheat"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: sys-utils/wdctl.c:80
17515 msgid "Power over voltage"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: sys-utils/wdctl.c:81
17519 msgid "Power bad/power fault"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: sys-utils/wdctl.c:82
17523 msgid "Pretimeout (in seconds)"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: sys-utils/wdctl.c:83
17527 msgid "Set timeout (in seconds)"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: sys-utils/wdctl.c:84
17531 msgid "Not trigger reboot"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: sys-utils/wdctl.c:100
17535 msgid "flag name"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: sys-utils/wdctl.c:101
17539 msgid "flag description"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: sys-utils/wdctl.c:102
17543 msgid "flag status"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: sys-utils/wdctl.c:103
17547 msgid "flag boot status"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: sys-utils/wdctl.c:104
17551 msgid "watchdog device name"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: sys-utils/wdctl.c:138
17555 #, c-format
17556 msgid "unknown flag: %s"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: sys-utils/wdctl.c:178
17560 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: sys-utils/wdctl.c:181
17564 msgid ""
17565 " -f, --flags <list> print selected flags only\n"
17566 " -F, --noflags don't print information about flags\n"
17567 " -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
17568 " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
17569 " -O, --oneline print all information on one line\n"
17570 " -o, --output <list> output columns of the flags\n"
17571 " -r, --raw use raw output format for flags table\n"
17572 " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
17573 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
17574 " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: sys-utils/wdctl.c:196
17578 #, c-format
17579 msgid "The default device is %s.\n"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: sys-utils/wdctl.c:290
17583 #, c-format
17584 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
17588 #, c-format
17589 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
17593 #, c-format
17594 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: sys-utils/wdctl.c:343
17598 #, c-format
17599 msgid "cannot set timeout for %s"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: sys-utils/wdctl.c:349
17603 #, c-format
17604 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
17605 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
17606 msgstr[0] ""
17607 msgstr[1] ""
17608 msgstr[2] ""
17609
17610 #: sys-utils/wdctl.c:383
17611 #, c-format
17612 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
17616 #, c-format
17617 msgid "%-14s %2i second\n"
17618 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
17619 msgstr[0] ""
17620 msgstr[1] ""
17621 msgstr[2] ""
17622
17623 #: sys-utils/wdctl.c:466
17624 msgid "Timeout:"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: sys-utils/wdctl.c:469
17628 msgid "Pre-timeout:"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: sys-utils/wdctl.c:472
17632 msgid "Timeleft:"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: sys-utils/wdctl.c:604
17636 msgid "Device:"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: sys-utils/wdctl.c:606
17640 msgid "Identity:"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: sys-utils/wdctl.c:608
17644 msgid "version"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: sys-utils/zramctl.c:75
17648 msgid "zram device name"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: sys-utils/zramctl.c:76
17652 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: sys-utils/zramctl.c:77
17656 msgid "uncompressed size of stored data"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: sys-utils/zramctl.c:78
17660 msgid "compressed size of stored data"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: sys-utils/zramctl.c:79
17664 msgid "the selected compression algorithm"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: sys-utils/zramctl.c:80
17668 msgid "number of concurrent compress operations"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: sys-utils/zramctl.c:81
17672 msgid "empty pages with no allocated memory"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: sys-utils/zramctl.c:82
17676 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: sys-utils/zramctl.c:83
17680 msgid "memory limit used to store compressed data"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: sys-utils/zramctl.c:84
17684 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: sys-utils/zramctl.c:85
17688 msgid "number of objects migrated by compaction"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: sys-utils/zramctl.c:376
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Failed to parse mm_stat"
17694 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17695
17696 #: sys-utils/zramctl.c:533
17697 #, fuzzy, c-format
17698 msgid ""
17699 " %1$s [options] <device>\n"
17700 " %1$s -r <device> [...]\n"
17701 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
17702 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
17703
17704 #: sys-utils/zramctl.c:539
17705 msgid "Set up and control zram devices.\n"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: sys-utils/zramctl.c:542
17709 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: sys-utils/zramctl.c:543
17713 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: sys-utils/zramctl.c:544
17717 #, fuzzy
17718 msgid " -f, --find find a free device\n"
17719 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17720
17721 #: sys-utils/zramctl.c:545
17722 #, fuzzy
17723 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
17724 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17725
17726 #: sys-utils/zramctl.c:546
17727 #, fuzzy
17728 msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
17729 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17730
17731 #: sys-utils/zramctl.c:547
17732 #, fuzzy
17733 msgid " --raw use raw status output format\n"
17734 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17735
17736 #: sys-utils/zramctl.c:548
17737 #, fuzzy
17738 msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
17739 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17740
17741 #: sys-utils/zramctl.c:549
17742 #, fuzzy
17743 msgid " -s, --size <size> device size\n"
17744 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17745
17746 #: sys-utils/zramctl.c:550
17747 #, fuzzy
17748 msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
17749 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17750
17751 #: sys-utils/zramctl.c:615
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid "unsupported algorithm: %s"
17754 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
17755
17756 #: sys-utils/zramctl.c:637
17757 #, fuzzy
17758 msgid "failed to parse streams"
17759 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17760
17761 #: sys-utils/zramctl.c:659
17762 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: sys-utils/zramctl.c:665
17766 msgid "only one <device> at a time is allowed"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: sys-utils/zramctl.c:668
17770 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727
17774 #, fuzzy, c-format
17775 msgid "%s: failed to reset"
17776 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17777
17778 #: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717
17779 msgid "no free zram device found"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: sys-utils/zramctl.c:731
17783 #, fuzzy, c-format
17784 msgid "%s: failed to set number of streams"
17785 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
17786
17787 #: sys-utils/zramctl.c:735
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "%s: failed to set algorithm"
17790 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
17791
17792 #: sys-utils/zramctl.c:738
17793 #, fuzzy, c-format
17794 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
17795 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17796
17797 #: term-utils/agetty.c:463
17798 #, c-format
17799 msgid "%s%s (automatic login)\n"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: term-utils/agetty.c:519
17803 #, c-format
17804 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: term-utils/agetty.c:522
17808 #, c-format
17809 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: term-utils/agetty.c:525
17813 #, c-format
17814 msgid "%s: can't change process priority: %m"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: term-utils/agetty.c:536
17818 #, c-format
17819 msgid "%s: can't exec %s: %m"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410
17823 #: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475
17824 #: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517
17825 #, c-format
17826 msgid "failed to allocate memory: %m"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: term-utils/agetty.c:654
17830 #, fuzzy, c-format
17831 msgid "%s from %s"
17832 msgstr "%s iz %s\n"
17833
17834 #: term-utils/agetty.c:738
17835 #, fuzzy
17836 msgid "invalid delay argument"
17837 msgstr "neispravan argument duljine"
17838
17839 #: term-utils/agetty.c:777
17840 #, fuzzy
17841 msgid "invalid argument of --local-line"
17842 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
17843
17844 #: term-utils/agetty.c:796
17845 #, fuzzy
17846 msgid "invalid nice argument"
17847 msgstr "neispravan argument duljine"
17848
17849 #: term-utils/agetty.c:897
17850 #, c-format
17851 msgid "bad speed: %s"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: term-utils/agetty.c:899
17855 msgid "too many alternate speeds"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063
17859 #, c-format
17860 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: term-utils/agetty.c:1029
17864 #, c-format
17865 msgid "/dev/%s: not a character device"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: term-utils/agetty.c:1031
17869 #, c-format
17870 msgid "/dev/%s: not a tty"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067
17874 #, c-format
17875 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: term-utils/agetty.c:1057
17879 #, c-format
17880 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: term-utils/agetty.c:1078
17884 #, c-format
17885 msgid "%s: not open for read/write"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: term-utils/agetty.c:1083
17889 #, c-format
17890 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: term-utils/agetty.c:1097
17894 #, c-format
17895 msgid "%s: dup problem: %m"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: term-utils/agetty.c:1114
17899 #, c-format
17900 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: term-utils/agetty.c:1316 term-utils/agetty.c:1336
17904 #, c-format
17905 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: term-utils/agetty.c:1455
17909 #, fuzzy
17910 msgid "cannot open os-release file"
17911 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
17912
17913 #: term-utils/agetty.c:1622
17914 #, fuzzy, c-format
17915 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
17916 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
17917
17918 #: term-utils/agetty.c:1709
17919 msgid "[press ENTER to login]"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: term-utils/agetty.c:1733
17923 msgid "Num Lock off"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: term-utils/agetty.c:1736
17927 msgid "Num Lock on"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: term-utils/agetty.c:1739
17931 msgid "Caps Lock on"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: term-utils/agetty.c:1742
17935 msgid "Scroll Lock on"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: term-utils/agetty.c:1745
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "Hint: %s\n"
17942 "\n"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: term-utils/agetty.c:1880
17946 #, c-format
17947 msgid "%s: read: %m"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: term-utils/agetty.c:1939
17951 #, c-format
17952 msgid "%s: input overrun"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964
17956 #, c-format
17957 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: term-utils/agetty.c:1970
17961 #, c-format
17962 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: term-utils/agetty.c:2055
17966 #, fuzzy, c-format
17967 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
17968 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17969
17970 #: term-utils/agetty.c:2093
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
17974 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: term-utils/agetty.c:2097
17978 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: term-utils/agetty.c:2100
17982 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: term-utils/agetty.c:2101
17986 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: term-utils/agetty.c:2102
17990 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: term-utils/agetty.c:2103
17994 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: term-utils/agetty.c:2104
17998 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: term-utils/agetty.c:2105
18002 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: term-utils/agetty.c:2106
18006 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: term-utils/agetty.c:2107
18010 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: term-utils/agetty.c:2108
18014 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: term-utils/agetty.c:2109
18018 #, fuzzy
18019 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18020 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18021
18022 #: term-utils/agetty.c:2110
18023 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: term-utils/agetty.c:2111
18027 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: term-utils/agetty.c:2112
18031 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: term-utils/agetty.c:2113
18035 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: term-utils/agetty.c:2114
18039 #, fuzzy
18040 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18041 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18042
18043 #: term-utils/agetty.c:2115
18044 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: term-utils/agetty.c:2116
18048 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: term-utils/agetty.c:2117
18052 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: term-utils/agetty.c:2118
18056 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: term-utils/agetty.c:2119
18060 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: term-utils/agetty.c:2120
18064 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: term-utils/agetty.c:2121
18068 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: term-utils/agetty.c:2122
18072 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: term-utils/agetty.c:2123
18076 msgid " --nohints do not print hints\n"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: term-utils/agetty.c:2124
18080 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: term-utils/agetty.c:2125
18084 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: term-utils/agetty.c:2126
18088 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: term-utils/agetty.c:2127
18092 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: term-utils/agetty.c:2128
18096 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: term-utils/agetty.c:2129
18100 msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: term-utils/agetty.c:2130
18104 msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: term-utils/agetty.c:2131
18108 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: term-utils/agetty.c:2132
18112 #, fuzzy
18113 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18114 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18115
18116 #: term-utils/agetty.c:2477
18117 #, c-format
18118 msgid "%d user"
18119 msgid_plural "%d users"
18120 msgstr[0] ""
18121 msgstr[1] ""
18122 msgstr[2] ""
18123
18124 #: term-utils/agetty.c:2605
18125 #, fuzzy, c-format
18126 msgid "checkname failed: %m"
18127 msgstr "chown nije uspio: %s"
18128
18129 #: term-utils/agetty.c:2617
18130 #, fuzzy, c-format
18131 msgid "cannot touch file %s"
18132 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
18133
18134 #: term-utils/agetty.c:2621
18135 msgid "--reload is unsupported on your system"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: term-utils/mesg.c:76
18139 #, c-format
18140 msgid " %s [options] [y | n]\n"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: term-utils/mesg.c:79
18144 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: term-utils/mesg.c:82
18148 #, fuzzy
18149 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
18150 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
18151
18152 #: term-utils/mesg.c:125
18153 msgid "ttyname failed"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: term-utils/mesg.c:134
18157 msgid "is y"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: term-utils/mesg.c:137
18161 msgid "is n"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
18165 #, c-format
18166 msgid "change %s mode failed"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: term-utils/mesg.c:150
18170 msgid "write access to your terminal is allowed"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: term-utils/mesg.c:157
18174 msgid "write access to your terminal is denied"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: term-utils/mesg.c:161
18178 #, c-format
18179 msgid "invalid argument: %s"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: term-utils/script.c:161
18183 #, c-format
18184 msgid " %s [options] [file]\n"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: term-utils/script.c:164
18188 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: term-utils/script.c:167
18192 msgid ""
18193 " -a, --append append the output\n"
18194 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
18195 " -e, --return return exit code of the child process\n"
18196 " -f, --flush run flush after each write\n"
18197 " --force use output file even when it is a link\n"
18198 " -q, --quiet be quiet\n"
18199 " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: term-utils/script.c:189
18203 #, c-format
18204 msgid ""
18205 "output file `%s' is a link\n"
18206 "Use --force if you really want to use it.\n"
18207 "Program not started."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: term-utils/script.c:225
18211 #, c-format
18212 msgid "Script done, file is %s\n"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: term-utils/script.c:288
18216 msgid "cannot write script file"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: term-utils/script.c:429
18220 #, c-format
18221 msgid ""
18222 "\n"
18223 "Session terminated.\n"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: term-utils/script.c:478
18227 #, c-format
18228 msgid "Script started on %s\n"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: term-utils/script.c:552
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid ""
18234 "\n"
18235 "Script done on %s\n"
18236 msgstr "greška čitanja na %s"
18237
18238 #: term-utils/script.c:643
18239 msgid "openpty failed"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: term-utils/script.c:681
18243 msgid "out of pty's"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: term-utils/script.c:781
18247 #, c-format
18248 msgid "Script started, file is %s\n"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: term-utils/scriptreplay.c:44
18252 #, c-format
18253 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: term-utils/scriptreplay.c:48
18257 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: term-utils/scriptreplay.c:51
18261 msgid ""
18262 " -t, --timing <file> script timing output file\n"
18263 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
18264 " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
18265 " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: term-utils/scriptreplay.c:113
18269 msgid "write to stdout failed"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: term-utils/scriptreplay.c:119
18273 #, c-format
18274 msgid "unexpected end of file on %s"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: term-utils/scriptreplay.c:121
18278 #, c-format
18279 msgid "failed to read typescript file %s"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: term-utils/scriptreplay.c:185
18283 msgid "wrong number of arguments"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: term-utils/scriptreplay.c:216
18287 #, c-format
18288 msgid "failed to read timing file %s"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: term-utils/scriptreplay.c:218
18292 #, c-format
18293 msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: term-utils/setterm.c:237
18297 #, c-format
18298 msgid "argument error: bright %s is not supported"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: term-utils/setterm.c:326
18302 #, fuzzy
18303 msgid "too many tabs"
18304 msgstr "previše argumenata"
18305
18306 #: term-utils/setterm.c:382
18307 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: term-utils/setterm.c:385
18311 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: term-utils/setterm.c:386
18315 #, fuzzy
18316 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
18317 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18318
18319 #: term-utils/setterm.c:387
18320 #, fuzzy
18321 msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
18322 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18323
18324 #: term-utils/setterm.c:388
18325 #, fuzzy
18326 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
18327 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18328
18329 #: term-utils/setterm.c:389
18330 #, fuzzy
18331 msgid " --default use default terminal settings\n"
18332 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18333
18334 #: term-utils/setterm.c:390
18335 msgid " --store save current terminal settings as default\n"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: term-utils/setterm.c:391
18339 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: term-utils/setterm.c:392
18343 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: term-utils/setterm.c:393
18347 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: term-utils/setterm.c:394
18351 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: term-utils/setterm.c:395
18355 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: term-utils/setterm.c:396
18359 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: term-utils/setterm.c:397
18363 msgid " --background default|<color> set background color\n"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: term-utils/setterm.c:398
18367 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: term-utils/setterm.c:399
18371 msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: term-utils/setterm.c:400
18375 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: term-utils/setterm.c:401
18379 msgid " --bold [on|off] bold\n"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: term-utils/setterm.c:402
18383 msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: term-utils/setterm.c:403
18387 msgid " --blink [on|off] blink\n"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: term-utils/setterm.c:404
18391 #, fuzzy
18392 msgid " --underline [on|off] underline\n"
18393 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18394
18395 #: term-utils/setterm.c:405
18396 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: term-utils/setterm.c:406
18400 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: term-utils/setterm.c:407
18404 msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: term-utils/setterm.c:408
18408 msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: term-utils/setterm.c:409
18412 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: term-utils/setterm.c:410
18416 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: term-utils/setterm.c:411
18420 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: term-utils/setterm.c:412
18424 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: term-utils/setterm.c:413
18428 msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: term-utils/setterm.c:414
18432 #, fuzzy
18433 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
18434 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18435
18436 #: term-utils/setterm.c:415
18437 #, fuzzy
18438 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
18439 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18440
18441 #: term-utils/setterm.c:416
18442 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: term-utils/setterm.c:417
18446 msgid " set vesa powersaving features\n"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: term-utils/setterm.c:418
18450 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: term-utils/setterm.c:419
18454 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: term-utils/setterm.c:420
18458 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: term-utils/setterm.c:431
18462 msgid "duplicate use of an option"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: term-utils/setterm.c:740
18466 msgid "cannot force blank"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: term-utils/setterm.c:745
18470 msgid "cannot force unblank"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: term-utils/setterm.c:751
18474 msgid "cannot get blank status"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: term-utils/setterm.c:777
18478 #, fuzzy, c-format
18479 msgid "cannot open dump file %s for output"
18480 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
18481
18482 #: term-utils/setterm.c:819
18483 #, c-format
18484 msgid "terminal %s does not support %s"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: term-utils/setterm.c:857
18488 #, fuzzy
18489 msgid "select failed"
18490 msgstr "seek nije uspio"
18491
18492 #: term-utils/setterm.c:883
18493 msgid "stdin does not refer to a terminal"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: term-utils/setterm.c:911
18497 #, c-format
18498 msgid "invalid cursor position: %s"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: term-utils/setterm.c:933
18502 #, fuzzy
18503 msgid "reset failed"
18504 msgstr "seek nije uspio"
18505
18506 #: term-utils/setterm.c:1097
18507 msgid "cannot (un)set powersave mode"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
18511 msgid "klogctl error"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: term-utils/setterm.c:1146
18515 msgid "$TERM is not defined."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: term-utils/setterm.c:1153
18519 msgid "terminfo database cannot be found"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: term-utils/setterm.c:1155
18523 #, c-format
18524 msgid "%s: unknown terminal type"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: term-utils/setterm.c:1157
18528 msgid "terminal is hardcopy"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: term-utils/ttymsg.c:81
18532 #, fuzzy, c-format
18533 msgid "internal error: too many iov's"
18534 msgstr "interna greška"
18535
18536 #: term-utils/ttymsg.c:94
18537 #, c-format
18538 msgid "excessively long line arg"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: term-utils/ttymsg.c:108
18542 #, fuzzy, c-format
18543 msgid "open failed"
18544 msgstr "open nije uspio: %s"
18545
18546 #: term-utils/ttymsg.c:147
18547 #, c-format
18548 msgid "fork: %m"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: term-utils/ttymsg.c:149
18552 #, c-format
18553 msgid "cannot fork"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: term-utils/ttymsg.c:182
18557 #, c-format
18558 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: term-utils/wall.c:86
18562 #, fuzzy, c-format
18563 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
18564 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18565
18566 #: term-utils/wall.c:89
18567 msgid "Write a message to all users.\n"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: term-utils/wall.c:92
18571 msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: term-utils/wall.c:93
18575 msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: term-utils/wall.c:94
18579 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: term-utils/wall.c:122
18583 #, fuzzy
18584 msgid "invalid group argument"
18585 msgstr "neispravan argument duljine"
18586
18587 #: term-utils/wall.c:124
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid "%s: unknown gid"
18590 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
18591
18592 #: term-utils/wall.c:167
18593 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: term-utils/wall.c:213
18597 msgid "--nobanner is available only for root"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: term-utils/wall.c:218
18601 #, c-format
18602 msgid "invalid timeout argument: %s"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: term-utils/wall.c:357
18606 msgid "cannot get passwd uid"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: term-utils/wall.c:362
18610 msgid "cannot get tty name"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: term-utils/wall.c:382
18614 #, c-format
18615 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: term-utils/wall.c:415
18619 #, c-format
18620 msgid "will not read %s - use stdin."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: term-utils/write.c:87
18624 #, c-format
18625 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: term-utils/write.c:91
18629 msgid "Send a message to another user.\n"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: term-utils/write.c:116
18633 #, c-format
18634 msgid "effective gid does not match group of %s"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: term-utils/write.c:201
18638 #, c-format
18639 msgid "%s is not logged in"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: term-utils/write.c:206
18643 msgid "can't find your tty's name"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: term-utils/write.c:211
18647 #, c-format
18648 msgid "%s has messages disabled"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: term-utils/write.c:214
18652 #, c-format
18653 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: term-utils/write.c:237
18657 msgid "carefulputc failed"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: term-utils/write.c:279
18661 #, c-format
18662 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: term-utils/write.c:283
18666 #, c-format
18667 msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: term-utils/write.c:330
18671 msgid "you have write permission turned off"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: term-utils/write.c:353
18675 #, c-format
18676 msgid "%s is not logged in on %s"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: term-utils/write.c:359
18680 #, c-format
18681 msgid "%s has messages disabled on %s"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: text-utils/col.c:135
18685 msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: text-utils/col.c:138
18689 #, c-format
18690 msgid ""
18691 "\n"
18692 "Options:\n"
18693 " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
18694 " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
18695 " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
18696 " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
18697 " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
18698 " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
18705 "\n"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: text-utils/col.c:215
18709 msgid "bad -l argument"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: text-utils/col.c:344
18713 #, c-format
18714 msgid "warning: can't back up %s."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: text-utils/col.c:345
18718 msgid "past first line"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: text-utils/col.c:345
18722 msgid "-- line already flushed"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:564
18726 #, fuzzy, c-format
18727 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
18728 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18729
18730 #: text-utils/colcrt.c:85
18731 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: text-utils/colcrt.c:88
18735 msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: text-utils/colcrt.c:89
18739 #, fuzzy
18740 msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18741 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18742
18743 #: text-utils/colrm.c:60
18744 #, c-format
18745 msgid ""
18746 "\n"
18747 "Usage:\n"
18748 " %s [startcol [endcol]]\n"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: text-utils/colrm.c:65
18752 msgid "Filter out the specified columns.\n"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: text-utils/colrm.c:185
18756 msgid "first argument"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: text-utils/colrm.c:187
18760 msgid "second argument"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: text-utils/column.c:230
18764 #, fuzzy
18765 msgid "failed to parse column"
18766 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18767
18768 #: text-utils/column.c:240
18769 #, c-format
18770 msgid "undefined column name '%s'"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: text-utils/column.c:291
18774 #, fuzzy
18775 msgid "failed to parse --table-order list"
18776 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18777
18778 #: text-utils/column.c:364
18779 #, fuzzy
18780 msgid "failed to parse --table-right list"
18781 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18782
18783 #: text-utils/column.c:368
18784 #, fuzzy
18785 msgid "failed to parse --table-trunc list"
18786 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18787
18788 #: text-utils/column.c:372
18789 #, fuzzy
18790 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
18791 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18792
18793 #: text-utils/column.c:376
18794 #, fuzzy
18795 msgid "failed to parse --table-wrap list"
18796 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18797
18798 #: text-utils/column.c:380
18799 #, fuzzy
18800 msgid "failed to parse --table-hide list"
18801 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18802
18803 #: text-utils/column.c:411
18804 #, c-format
18805 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: text-utils/column.c:424
18809 #, fuzzy
18810 msgid "failed to allocate output data"
18811 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
18812
18813 #: text-utils/column.c:567
18814 msgid "Columnate lists.\n"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: text-utils/column.c:570
18818 #, fuzzy
18819 msgid " -t, --table create a table\n"
18820 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18821
18822 #: text-utils/column.c:571
18823 #, fuzzy
18824 msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
18825 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18826
18827 #: text-utils/column.c:572
18828 #, fuzzy
18829 msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
18830 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18831
18832 #: text-utils/column.c:573
18833 msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: text-utils/column.c:574
18837 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: text-utils/column.c:575
18841 msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: text-utils/column.c:576
18845 #, fuzzy
18846 msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
18847 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18848
18849 #: text-utils/column.c:577
18850 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: text-utils/column.c:578
18854 msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: text-utils/column.c:579
18858 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: text-utils/column.c:580
18862 #, fuzzy
18863 msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
18864 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18865
18866 #: text-utils/column.c:583
18867 #, fuzzy
18868 msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
18869 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18870
18871 #: text-utils/column.c:584
18872 msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: text-utils/column.c:585
18876 #, fuzzy
18877 msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
18878 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18879
18880 #: text-utils/column.c:588
18881 #, fuzzy
18882 msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
18883 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18884
18885 #: text-utils/column.c:589
18886 msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: text-utils/column.c:590
18890 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: text-utils/column.c:591
18894 #, fuzzy
18895 msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
18896 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18897
18898 #: text-utils/column.c:657
18899 msgid "invalid columns argument"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: text-utils/column.c:679
18903 #, fuzzy
18904 msgid "failed to parse column names"
18905 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
18906
18907 #: text-utils/column.c:732
18908 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: text-utils/column.c:740
18912 msgid "option --table required for all --table-*"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: text-utils/column.c:743
18916 msgid "option --table-columns required for --json"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:232
18920 #, fuzzy, c-format
18921 msgid " %s [options] <file>...\n"
18922 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18923
18924 #: text-utils/hexdump.c:159
18925 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: text-utils/hexdump.c:162
18929 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: text-utils/hexdump.c:163
18933 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: text-utils/hexdump.c:164
18937 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: text-utils/hexdump.c:165
18941 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: text-utils/hexdump.c:166
18945 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: text-utils/hexdump.c:167
18949 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: text-utils/hexdump.c:168
18953 msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: text-utils/hexdump.c:171
18957 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: text-utils/hexdump.c:172
18961 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: text-utils/hexdump.c:173
18965 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: text-utils/hexdump.c:174
18969 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: text-utils/hexdump.c:175
18973 msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: text-utils/hexdump-display.c:365
18977 msgid "all input file arguments failed"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: text-utils/hexdump-parse.c:55
18981 #, c-format
18982 msgid "bad byte count for conversion character %s"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: text-utils/hexdump-parse.c:60
18986 #, c-format
18987 msgid "%%s requires a precision or a byte count"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: text-utils/hexdump-parse.c:65
18991 #, c-format
18992 msgid "bad format {%s}"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: text-utils/hexdump-parse.c:70
18996 #, c-format
18997 msgid "bad conversion character %%%s"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: text-utils/hexdump-parse.c:436
19001 msgid "byte count with multiple conversion characters"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: text-utils/line.c:34
19005 msgid "Read one line.\n"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: text-utils/more.c:235
19009 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: text-utils/more.c:238
19013 #, fuzzy
19014 msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
19015 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19016
19017 #: text-utils/more.c:239
19018 msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: text-utils/more.c:240
19022 msgid " -l suppress pause after form feed\n"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: text-utils/more.c:241
19026 msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: text-utils/more.c:242
19030 #, fuzzy
19031 msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
19032 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
19033
19034 #: text-utils/more.c:243
19035 #, fuzzy
19036 msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
19037 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
19038
19039 #: text-utils/more.c:244
19040 msgid " -u suppress underlining\n"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: text-utils/more.c:245
19044 #, fuzzy
19045 msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
19046 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19047
19048 #: text-utils/more.c:246
19049 msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: text-utils/more.c:247
19053 msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: text-utils/more.c:505
19057 #, c-format
19058 msgid "unknown option -%s"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: text-utils/more.c:529
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "\n"
19065 "*** %s: directory ***\n"
19066 "\n"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: text-utils/more.c:571
19070 #, c-format
19071 msgid ""
19072 "\n"
19073 "******** %s: Not a text file ********\n"
19074 "\n"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: text-utils/more.c:666
19078 #, c-format
19079 msgid "[Use q or Q to quit]"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: text-utils/more.c:745
19083 #, c-format
19084 msgid "--More--"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: text-utils/more.c:747
19088 #, c-format
19089 msgid "(Next file: %s)"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: text-utils/more.c:755
19093 #, c-format
19094 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: text-utils/more.c:1183
19098 #, c-format
19099 msgid "...back %d page"
19100 msgid_plural "...back %d pages"
19101 msgstr[0] ""
19102 msgstr[1] ""
19103 msgstr[2] ""
19104
19105 #: text-utils/more.c:1231
19106 #, c-format
19107 msgid "...skipping %d line"
19108 msgid_plural "...skipping %d lines"
19109 msgstr[0] ""
19110 msgstr[1] ""
19111 msgstr[2] ""
19112
19113 #: text-utils/more.c:1269
19114 msgid ""
19115 "\n"
19116 "***Back***\n"
19117 "\n"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: text-utils/more.c:1284
19121 msgid "No previous regular expression"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: text-utils/more.c:1314
19125 msgid ""
19126 "\n"
19127 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
19128 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: text-utils/more.c:1321
19132 msgid ""
19133 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
19134 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
19135 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
19136 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
19137 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
19138 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
19139 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
19140 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
19141 "' Go to place where previous search started\n"
19142 "= Display current line number\n"
19143 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
19144 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
19145 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
19146 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
19147 "ctrl-L Redraw screen\n"
19148 ":n Go to kth next file [1]\n"
19149 ":p Go to kth previous file [1]\n"
19150 ":f Display current file name and line number\n"
19151 ". Repeat previous command\n"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: text-utils/more.c:1394 text-utils/more.c:1400
19155 #, c-format
19156 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: text-utils/more.c:1431
19160 #, c-format
19161 msgid "\"%s\" line %d"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: text-utils/more.c:1433
19165 #, c-format
19166 msgid "[Not a file] line %d"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: text-utils/more.c:1515
19170 msgid " Overflow\n"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: text-utils/more.c:1564
19174 msgid "...skipping\n"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: text-utils/more.c:1598
19178 msgid ""
19179 "\n"
19180 "Pattern not found\n"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: text-utils/more.c:1604 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
19184 msgid "Pattern not found"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: text-utils/more.c:1650
19188 msgid "exec failed\n"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: text-utils/more.c:1664
19192 msgid "can't fork\n"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: text-utils/more.c:1698
19196 msgid ""
19197 "\n"
19198 "...Skipping "
19199 msgstr ""
19200
19201 #: text-utils/more.c:1702
19202 msgid "...Skipping to file "
19203 msgstr ""
19204
19205 #: text-utils/more.c:1704
19206 msgid "...Skipping back to file "
19207 msgstr ""
19208
19209 #: text-utils/more.c:1993
19210 msgid "Line too long"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: text-utils/more.c:2030
19214 msgid "No previous command to substitute for"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: text-utils/pg.c:152
19218 msgid ""
19219 "-------------------------------------------------------\n"
19220 " h this screen\n"
19221 " q or Q quit program\n"
19222 " <newline> next page\n"
19223 " f skip a page forward\n"
19224 " d or ^D next halfpage\n"
19225 " l next line\n"
19226 " $ last page\n"
19227 " /regex/ search forward for regex\n"
19228 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
19229 " . or ^L redraw screen\n"
19230 " w or z set page size and go to next page\n"
19231 " s filename save current file to filename\n"
19232 " !command shell escape\n"
19233 " p go to previous file\n"
19234 " n go to next file\n"
19235 "\n"
19236 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
19237 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
19238 "\n"
19239 "See pg(1) for more information.\n"
19240 "-------------------------------------------------------\n"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: text-utils/pg.c:231
19244 #, c-format
19245 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: text-utils/pg.c:235
19249 msgid "Browse pagewise through text files.\n"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: text-utils/pg.c:238
19253 msgid " -number lines per page\n"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: text-utils/pg.c:239
19257 msgid " -c clear screen before displaying\n"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: text-utils/pg.c:240
19261 msgid " -e do not pause at end of a file\n"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: text-utils/pg.c:241
19265 msgid " -f do not split long lines\n"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: text-utils/pg.c:242
19269 msgid " -n terminate command with new line\n"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: text-utils/pg.c:243
19273 msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: text-utils/pg.c:244
19277 msgid " -r disallow shell escape\n"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: text-utils/pg.c:245
19281 msgid " -s print messages to stdout\n"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: text-utils/pg.c:246
19285 msgid " +number start at the given line\n"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: text-utils/pg.c:247
19289 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: text-utils/pg.c:258
19293 #, fuzzy, c-format
19294 msgid "option requires an argument -- %s"
19295 msgstr "%s zahtijeva argument"
19296
19297 #: text-utils/pg.c:264
19298 #, c-format
19299 msgid "illegal option -- %s"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: text-utils/pg.c:367
19303 msgid "...skipping forward\n"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: text-utils/pg.c:369
19307 msgid "...skipping backward\n"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: text-utils/pg.c:385
19311 msgid "No next file"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: text-utils/pg.c:389
19315 msgid "No previous file"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: text-utils/pg.c:891
19319 #, fuzzy, c-format
19320 msgid "Read error from %s file"
19321 msgstr "greška čitanja na %s"
19322
19323 #: text-utils/pg.c:894
19324 #, c-format
19325 msgid "Unexpected EOF in %s file"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: text-utils/pg.c:896
19329 #, fuzzy, c-format
19330 msgid "Unknown error in %s file"
19331 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
19332
19333 #: text-utils/pg.c:949
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Cannot create temporary file"
19336 msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
19337
19338 #: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
19339 msgid "RE error: "
19340 msgstr ""
19341
19342 #: text-utils/pg.c:1105
19343 msgid "(EOF)"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
19347 msgid "No remembered search string"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: text-utils/pg.c:1211
19351 msgid "cannot open "
19352 msgstr ""
19353
19354 #: text-utils/pg.c:1263
19355 msgid "saved"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: text-utils/pg.c:1353
19359 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: text-utils/pg.c:1388
19363 msgid "fork() failed, try again later\n"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: text-utils/pg.c:1476
19367 msgid "(Next file: "
19368 msgstr ""
19369
19370 #: text-utils/pg.c:1542
19371 #, c-format
19372 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: text-utils/pg.c:1595 text-utils/pg.c:1668
19376 msgid "failed to parse number of lines per page"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: text-utils/rev.c:77
19380 #, c-format
19381 msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: text-utils/rev.c:81
19385 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: text-utils/ul.c:142
19389 #, fuzzy, c-format
19390 msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
19391 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19392
19393 #: text-utils/ul.c:145
19394 msgid "Do underlining.\n"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: text-utils/ul.c:148
19398 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: text-utils/ul.c:149
19402 msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: text-utils/ul.c:209
19406 msgid "trouble reading terminfo"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: text-utils/ul.c:214
19410 #, c-format
19411 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: text-utils/ul.c:304
19415 #, c-format
19416 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: text-utils/ul.c:629
19420 msgid "Input line too long."
19421 msgstr ""
19422
19423 #~ msgid "seek error on %s"
19424 #~ msgstr "seek greška na %s"
19425
19426 #~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
19427 #~ msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19428
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
19431 #~ msgstr ""
19432 #~ "\n"
19433 #~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
19434
19435 #, fuzzy
19436 #~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
19437 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19438
19439 #, fuzzy
19440 #~ msgid " --version show version information and exit\n"
19441 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19442
19443 #, fuzzy
19444 #~ msgid " --help display this help and exit\n"
19445 #~ msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19446
19447 #, fuzzy
19448 #~ msgid " -V display version information and exit\n"
19449 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19450
19451 #, fuzzy
19452 #~ msgid "failed to add data to output table"
19453 #~ msgstr "nisam uspio dodati particiju"
19454
19455 #, fuzzy
19456 #~ msgid "failed to initialize output line"
19457 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19458
19459 #, fuzzy
19460 #~ msgid " %s [option] <file>\n"
19461 #~ msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19462
19463 #, fuzzy
19464 #~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
19465 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19466
19467 #, fuzzy
19468 #~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
19469 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19470
19471 #, fuzzy
19472 #~ msgid "failed to initialize seccomp context"
19473 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19474
19475 #, fuzzy
19476 #~ msgid "failed to add seccomp rule"
19477 #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19478
19479 #, fuzzy
19480 #~ msgid "failed to load seccomp rule"
19481 #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19482
19483 #, fuzzy
19484 #~ msgid "Filesystem label:"
19485 #~ msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
19486
19487 #, fuzzy
19488 #~ msgid "argument error: %s"
19489 #~ msgstr "greška obrade: %s"
19490
19491 #, fuzzy
19492 #~ msgid "cannot not setup timer"
19493 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19494
19495 #~ msgid "%s is not a block special device"
19496 #~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
19497
19498 #~ msgid "%s: device is misaligned"
19499 #~ msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
19500
19501 #~ msgid ""
19502 #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
19503 #~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
19504 #~ msgstr ""
19505 #~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
19506 #~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
19507
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
19510 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
19511
19512 #~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
19513 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
19514
19515 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
19516 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
19517
19518 #~ msgid " -v be verbose\n"
19519 #~ msgstr " -v budi opširan\n"
19520
19521 #~ msgid "%s: bad inode size"
19522 #~ msgstr "%s: neispravna veličina indeksnog čvora"
19523
19524 #, fuzzy
19525 #~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
19526 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19527
19528 #, fuzzy
19529 #~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
19530 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19531
19532 #, fuzzy
19533 #~ msgid "cannot open %s: %m"
19534 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
19535
19536 #, fuzzy
19537 #~ msgid "Too small partition size specified."
19538 #~ msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
19539
19540 #~ msgid "stat failed %s"
19541 #~ msgstr "stat nije uspio %s"
19542
19543 #, fuzzy
19544 #~ msgid "faild to allocate iterator"
19545 #~ msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
19546
19547 #~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
19548 #~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
19549
19550 #~ msgid ""
19551 #~ "\n"
19552 #~ "Options:\n"
19553 #~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
19554 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
19555 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
19556 #~ "\n"
19557 #~ msgstr ""
19558 #~ "\n"
19559 #~ "Opcije:\n"
19560 #~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
19561 #~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
19562 #~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19563 #~ "\n"
19564
19565 #~ msgid "%s (%s)\n"
19566 #~ msgstr "%s (%s)\n"
19567
19568 #~ msgid "Bad swap header size, no label written."
19569 #~ msgstr "Neispravna veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
19570
19571 #, fuzzy
19572 #~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
19573 #~ msgstr "seek greška na %s"
19574
19575 #, fuzzy
19576 #~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
19577 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19578
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
19581 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19582
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
19585 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
19586
19587 #, fuzzy
19588 #~ msgid "error reading %s"
19589 #~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
19590
19591 #, fuzzy
19592 #~ msgid "error writing sector %lu on %s"
19593 #~ msgstr "greška pri pisanju superbloka"
19594
19595 #, fuzzy
19596 #~ msgid "Disk %s: cannot get size"
19597 #~ msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
19598
19599 #, fuzzy
19600 #~ msgid "Error closing %s"
19601 #~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
19602
19603 #, fuzzy
19604 #~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
19605 #~ msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
19606
19607 #, fuzzy
19608 #~ msgid "Failed writing the partition on %s"
19609 #~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
19610
19611 #, fuzzy
19612 #~ msgid "too many input fields"
19613 #~ msgstr "previše uređaja"
19614
19615 #, fuzzy
19616 #~ msgid "Warning: empty partition"
19617 #~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
19618
19619 #, fuzzy
19620 #~ msgid " %s [options] <device>...\n"
19621 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19622
19623 #, fuzzy
19624 #~ msgid "%s: OK"
19625 #~ msgstr "%s: u redu\n"
19626
19627 #, fuzzy
19628 #~ msgid ""
19629 #~ "\n"
19630 #~ "For more details see lslogins(1).\n"
19631 #~ msgstr ""
19632 #~ "\n"
19633 #~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
19634
19635 #, fuzzy
19636 #~ msgid "crypt() failed"
19637 #~ msgstr "fork nije uspio"
19638
19639 #, fuzzy
19640 #~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
19641 #~ msgstr "%s zahtijeva argument"
19642
19643 #, fuzzy
19644 #~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
19645 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19646
19647 #, fuzzy
19648 #~ msgid " -h print this help text\n"
19649 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19650
19651 #~ msgid "compiled without -x support"
19652 #~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
19653
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid "write failed\n"
19656 #~ msgstr "write nije uspio: %s"
19657
19658 #, fuzzy
19659 #~ msgid "Sec"
19660 #~ msgstr "Postavi"
19661
19662 #, fuzzy
19663 #~ msgid "mount: failed to use %s device"
19664 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19665
19666 #~ msgid "waidpid failed"
19667 #~ msgstr "waidpid nije uspio"
19668
19669 #~ msgid "set blocksize"
19670 #~ msgstr "postavi veličinu bloka"
19671
19672 #~ msgid "one bad block\n"
19673 #~ msgstr "jedan neispravni blok\n"
19674
19675 #, fuzzy
19676 #~ msgid " %s [options] device\n"
19677 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19678
19679 #, fuzzy
19680 #~ msgid "read failed %s"
19681 #~ msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
19682
19683 #, fuzzy
19684 #~ msgid "seek failed %s"
19685 #~ msgstr "seek nije uspio: %s"
19686
19687 #, fuzzy
19688 #~ msgid "seek failed: %d"
19689 #~ msgstr "seek nije uspio: %s"
19690
19691 #, fuzzy
19692 #~ msgid "write failed: %d"
19693 #~ msgstr "write nije uspio: %s"
19694
19695 #~ msgid "usage:\n"
19696 #~ msgstr "uporaba:\n"
19697
19698 #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
19699 #~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
19700
19701 #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
19702 #~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
19703
19704 #~ msgid ""
19705 #~ "\n"
19706 #~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
19707 #~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
19708 #~ msgstr ""
19709 #~ "\n"
19710 #~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
19711 #~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
19712
19713 #~ msgid "edition number argument failed"
19714 #~ msgstr "neispravan argument broja izdanja"
19715
19716 #, fuzzy
19717 #~ msgid "crypt failed: %m\n"
19718 #~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"