]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/hr.po
Merge branch 'hardlink-import' into hardlink
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
1 # Translation of util-linux to Croatian.
2 # Copyright © 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-21 13:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
20
21 #: disk-utils/addpart.c:15
22 #, c-format
23 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
24 msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
25
26 #: disk-utils/addpart.c:19
27 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
31 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:269
32 #: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:199 misc-utils/whereis.c:518
33 #: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
34 #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
35 #: term-utils/agetty.c:859 term-utils/agetty.c:860 term-utils/agetty.c:868
36 #: term-utils/agetty.c:869
37 msgid "not enough arguments"
38 msgstr ""
39
40 #: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
41 #: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59
42 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066
43 #: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361
44 #: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1470
45 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
46 #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
47 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
48 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
49 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013
50 #: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
51 #: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:898
52 #: disk-utils/sfdisk.c:939 disk-utils/sfdisk.c:969 disk-utils/sfdisk.c:1006
53 #: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640
54 #: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674
55 #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
56 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:352
57 #: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
58 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
59 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
60 #: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695
61 #: sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:74
62 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:814 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
63 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
64 #: sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 sys-utils/rtcwake.c:136
65 #: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
66 #: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
67 #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
68 #: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:508
69 #: term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
70 #: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559
71 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
72 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
73 #: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
74 #, c-format
75 msgid "cannot open %s"
76 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
77
78 #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:100
79 msgid "invalid partition number argument"
80 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
81
82 #: disk-utils/addpart.c:62
83 msgid "invalid start argument"
84 msgstr "neispravan argument početka"
85
86 #: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:110
87 msgid "invalid length argument"
88 msgstr "neispravan argument duljine"
89
90 #: disk-utils/addpart.c:64
91 msgid "failed to add partition"
92 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
93
94 #: disk-utils/blockdev.c:63
95 msgid "set read-only"
96 msgstr "postavi samo za čitanje"
97
98 #: disk-utils/blockdev.c:70
99 msgid "set read-write"
100 msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
101
102 #: disk-utils/blockdev.c:76
103 msgid "get read-only"
104 msgstr "otkrij samo za čitanje"
105
106 #: disk-utils/blockdev.c:82
107 msgid "get discard zeroes support status"
108 msgstr "otkrij stanje podrške za odbacivanje nula"
109
110 #: disk-utils/blockdev.c:88
111 msgid "get logical block (sector) size"
112 msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
113
114 #: disk-utils/blockdev.c:94
115 msgid "get physical block (sector) size"
116 msgstr "otkrij veličinu fizičkog bloka (sektora)"
117
118 #: disk-utils/blockdev.c:100
119 msgid "get minimum I/O size"
120 msgstr "otkrij najmanju U/I veličinu"
121
122 #: disk-utils/blockdev.c:106
123 msgid "get optimal I/O size"
124 msgstr "otkrij optimalnu U/I veličinu"
125
126 #: disk-utils/blockdev.c:112
127 msgid "get alignment offset in bytes"
128 msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
129
130 #: disk-utils/blockdev.c:118
131 msgid "get max sectors per request"
132 msgstr "otkrij najveći broj sektora po zahtjevu"
133
134 #: disk-utils/blockdev.c:124
135 msgid "get blocksize"
136 msgstr "otkrij veličinu bloka"
137
138 #: disk-utils/blockdev.c:131
139 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
140 msgstr ""
141
142 #: disk-utils/blockdev.c:137
143 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
144 msgstr "otkrij 32-bitni broj sektora (zastarjelo, koristite --getsz)"
145
146 #: disk-utils/blockdev.c:143
147 msgid "get size in bytes"
148 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
149
150 #: disk-utils/blockdev.c:150
151 msgid "set readahead"
152 msgstr "postavi čitanje unaprijed"
153
154 #: disk-utils/blockdev.c:156
155 msgid "get readahead"
156 msgstr "otkrij čitanje unaprijed"
157
158 #: disk-utils/blockdev.c:163
159 msgid "set filesystem readahead"
160 msgstr "postavi čitanje unaprijed datotečnog sustava"
161
162 #: disk-utils/blockdev.c:169
163 msgid "get filesystem readahead"
164 msgstr "otkrij čitanje unaprijed datotečnog sustava"
165
166 #: disk-utils/blockdev.c:173
167 msgid "flush buffers"
168 msgstr "isprazni međuspremnike"
169
170 #: disk-utils/blockdev.c:177
171 msgid "reread partition table"
172 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
173
174 #: disk-utils/blockdev.c:187
175 #, c-format
176 msgid ""
177 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
178 " %1$s --report [devices]\n"
179 " %1$s -h|-V\n"
180 msgstr ""
181
182 #: disk-utils/blockdev.c:193
183 msgid "Call block device ioctls from the command line."
184 msgstr ""
185
186 #: disk-utils/blockdev.c:196
187 #, fuzzy
188 msgid " -q quiet mode"
189 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
190
191 #: disk-utils/blockdev.c:197
192 #, fuzzy
193 msgid " -v verbose mode"
194 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
195
196 #: disk-utils/blockdev.c:198
197 msgid " --report print report for specified (or all) devices"
198 msgstr ""
199
200 #: disk-utils/blockdev.c:203
201 msgid "Available commands:"
202 msgstr ""
203
204 #: disk-utils/blockdev.c:204
205 #, c-format
206 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
207 msgstr ""
208
209 #: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
210 #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
211 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
212 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
213 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
214 #: sys-utils/zramctl.c:689 sys-utils/zramctl.c:715
215 #, fuzzy
216 msgid "no device specified"
217 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
218
219 #: disk-utils/blockdev.c:330
220 msgid "could not get device size"
221 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
222
223 #: disk-utils/blockdev.c:336
224 #, c-format
225 msgid "Unknown command: %s"
226 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
227
228 #: disk-utils/blockdev.c:352
229 #, c-format
230 msgid "%s requires an argument"
231 msgstr "%s zahtijeva argument"
232
233 #: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:493
234 #, c-format
235 msgid "ioctl error on %s"
236 msgstr "ioctl greška na %s"
237
238 #: disk-utils/blockdev.c:389
239 #, c-format
240 msgid "%s failed.\n"
241 msgstr "%s nije uspio.\n"
242
243 #: disk-utils/blockdev.c:396
244 #, c-format
245 msgid "%s succeeded.\n"
246 msgstr "%s je uspio.\n"
247
248 #: disk-utils/blockdev.c:476
249 #, c-format
250 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
251 msgstr ""
252
253 #: disk-utils/blockdev.c:480
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
256 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
257
258 #: disk-utils/blockdev.c:501
259 #, c-format
260 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
261 msgstr ""
262
263 #: disk-utils/cfdisk.c:186
264 msgid "Bootable"
265 msgstr ""
266
267 #: disk-utils/cfdisk.c:186
268 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
269 msgstr ""
270
271 #: disk-utils/cfdisk.c:187
272 msgid "Delete"
273 msgstr ""
274
275 #: disk-utils/cfdisk.c:187
276 msgid "Delete the current partition"
277 msgstr ""
278
279 #: disk-utils/cfdisk.c:188
280 msgid "Resize"
281 msgstr ""
282
283 #: disk-utils/cfdisk.c:188
284 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
285 msgstr ""
286
287 #: disk-utils/cfdisk.c:189
288 msgid "New"
289 msgstr ""
290
291 #: disk-utils/cfdisk.c:189
292 msgid "Create new partition from free space"
293 msgstr ""
294
295 #: disk-utils/cfdisk.c:190
296 msgid "Quit"
297 msgstr ""
298
299 #: disk-utils/cfdisk.c:190
300 msgid "Quit program without writing changes"
301 msgstr ""
302
303 #: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
304 #: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1159
305 #: libfdisk/src/sun.c:1126
306 msgid "Type"
307 msgstr ""
308
309 #: disk-utils/cfdisk.c:191
310 #, fuzzy
311 msgid "Change the partition type"
312 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
313
314 #: disk-utils/cfdisk.c:192
315 msgid "Help"
316 msgstr ""
317
318 #: disk-utils/cfdisk.c:192
319 msgid "Print help screen"
320 msgstr ""
321
322 #: disk-utils/cfdisk.c:193
323 msgid "Sort"
324 msgstr ""
325
326 #: disk-utils/cfdisk.c:193
327 #, fuzzy
328 msgid "Fix partitions order"
329 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
330
331 #: disk-utils/cfdisk.c:194
332 msgid "Write"
333 msgstr ""
334
335 #: disk-utils/cfdisk.c:194
336 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
337 msgstr ""
338
339 #: disk-utils/cfdisk.c:195
340 msgid "Dump"
341 msgstr ""
342
343 #: disk-utils/cfdisk.c:195
344 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
345 msgstr ""
346
347 #: disk-utils/cfdisk.c:642 disk-utils/fdisk.c:461
348 #, c-format
349 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
350 msgstr ""
351
352 #: disk-utils/cfdisk.c:1277
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "%s (mounted)"
355 msgstr "%s je montiran\n"
356
357 #: disk-utils/cfdisk.c:1297
358 #, fuzzy
359 msgid "Partition name:"
360 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
361
362 #: disk-utils/cfdisk.c:1304
363 #, fuzzy
364 msgid "Partition UUID:"
365 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
366
367 #: disk-utils/cfdisk.c:1316
368 #, fuzzy
369 msgid "Partition type:"
370 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
371
372 #: disk-utils/cfdisk.c:1323
373 msgid "Attributes:"
374 msgstr ""
375
376 #: disk-utils/cfdisk.c:1347
377 #, fuzzy
378 msgid "Filesystem UUID:"
379 msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
380
381 #: disk-utils/cfdisk.c:1354
382 #, fuzzy
383 msgid "Filesystem LABEL:"
384 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
385
386 #: disk-utils/cfdisk.c:1360
387 #, fuzzy
388 msgid "Filesystem:"
389 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
390
391 #: disk-utils/cfdisk.c:1365
392 msgid "Mountpoint:"
393 msgstr ""
394
395 #: disk-utils/cfdisk.c:1708
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Disk: %s"
398 msgstr "Uređaj: %s\n"
399
400 #: disk-utils/cfdisk.c:1710
401 #, c-format
402 msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
403 msgstr ""
404
405 #: disk-utils/cfdisk.c:1713
406 #, c-format
407 msgid "Label: %s, identifier: %s"
408 msgstr ""
409
410 #: disk-utils/cfdisk.c:1716
411 #, c-format
412 msgid "Label: %s"
413 msgstr ""
414
415 #: disk-utils/cfdisk.c:1866
416 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
417 msgstr ""
418
419 #: disk-utils/cfdisk.c:1872
420 msgid "Please, specify size."
421 msgstr ""
422
423 #: disk-utils/cfdisk.c:1894
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Minimum size is %ju bytes."
426 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
427
428 #: disk-utils/cfdisk.c:1903
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Maximum size is %ju bytes."
431 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
432
433 #: disk-utils/cfdisk.c:1910
434 #, fuzzy
435 msgid "Failed to parse size."
436 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
437
438 #: disk-utils/cfdisk.c:1968
439 #, fuzzy
440 msgid "Select partition type"
441 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
442
443 #: disk-utils/cfdisk.c:2018 disk-utils/cfdisk.c:2048
444 msgid "Enter script file name: "
445 msgstr ""
446
447 #: disk-utils/cfdisk.c:2019
448 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
449 msgstr ""
450
451 #: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070
452 #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "Cannot open %s"
455 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
456
457 #: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:482
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Failed to parse script file %s"
460 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
461
462 #: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:484
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Failed to apply script %s"
465 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
466
467 #: disk-utils/cfdisk.c:2049
468 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
469 msgstr ""
470
471 #: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:512
472 #, fuzzy
473 msgid "Failed to allocate script handler"
474 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
475
476 #: disk-utils/cfdisk.c:2063
477 #, fuzzy
478 msgid "Failed to read disk layout into script."
479 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
480
481 #: disk-utils/cfdisk.c:2077
482 msgid "Disk layout successfully dumped."
483 msgstr ""
484
485 #: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:530
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Failed to write script %s"
488 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
489
490 #: disk-utils/cfdisk.c:2116
491 msgid "Select label type"
492 msgstr ""
493
494 #: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:488
495 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
496 msgstr ""
497
498 #: disk-utils/cfdisk.c:2127
499 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
500 msgstr ""
501
502 #: disk-utils/cfdisk.c:2176
503 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
504 msgstr ""
505
506 #: disk-utils/cfdisk.c:2177
507 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
508 msgstr ""
509
510 #: disk-utils/cfdisk.c:2179
511 msgid "Command Meaning"
512 msgstr ""
513
514 #: disk-utils/cfdisk.c:2180
515 msgid "------- -------"
516 msgstr ""
517
518 #: disk-utils/cfdisk.c:2181
519 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
520 msgstr ""
521
522 #: disk-utils/cfdisk.c:2182
523 msgid " d Delete the current partition"
524 msgstr ""
525
526 #: disk-utils/cfdisk.c:2183
527 msgid " h Print this screen"
528 msgstr ""
529
530 #: disk-utils/cfdisk.c:2184
531 msgid " n Create new partition from free space"
532 msgstr ""
533
534 #: disk-utils/cfdisk.c:2185
535 msgid " q Quit program without writing partition table"
536 msgstr ""
537
538 #: disk-utils/cfdisk.c:2186
539 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
540 msgstr ""
541
542 #: disk-utils/cfdisk.c:2187
543 #, fuzzy
544 msgid " t Change the partition type"
545 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
546
547 #: disk-utils/cfdisk.c:2188
548 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
549 msgstr ""
550
551 #: disk-utils/cfdisk.c:2189
552 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
553 msgstr ""
554
555 #: disk-utils/cfdisk.c:2190
556 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
557 msgstr ""
558
559 #: disk-utils/cfdisk.c:2191
560 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
561 msgstr ""
562
563 #: disk-utils/cfdisk.c:2192
564 #, fuzzy
565 msgid " x Display/hide extra information about a partition"
566 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
567
568 #: disk-utils/cfdisk.c:2193
569 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
570 msgstr ""
571
572 #: disk-utils/cfdisk.c:2194
573 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
574 msgstr ""
575
576 #: disk-utils/cfdisk.c:2195
577 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
578 msgstr ""
579
580 #: disk-utils/cfdisk.c:2196
581 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
582 msgstr ""
583
584 #: disk-utils/cfdisk.c:2198
585 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
586 msgstr ""
587
588 #: disk-utils/cfdisk.c:2199
589 msgid "case letters (except for Write)."
590 msgstr ""
591
592 #: disk-utils/cfdisk.c:2201
593 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
594 msgstr ""
595
596 #: disk-utils/cfdisk.c:2211 disk-utils/cfdisk.c:2514
597 msgid "Press a key to continue."
598 msgstr ""
599
600 #: disk-utils/cfdisk.c:2297
601 msgid "Could not toggle the flag."
602 msgstr ""
603
604 #: disk-utils/cfdisk.c:2307
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Could not delete partition %zu."
607 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
608
609 #: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:658
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Partition %zu has been deleted."
612 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
613
614 #: disk-utils/cfdisk.c:2330
615 #, fuzzy
616 msgid "Partition size: "
617 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
618
619 #: disk-utils/cfdisk.c:2371
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "Changed type of partition %zu."
622 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
623
624 #: disk-utils/cfdisk.c:2373
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
627 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
628
629 #: disk-utils/cfdisk.c:2394
630 msgid "New size: "
631 msgstr ""
632
633 #: disk-utils/cfdisk.c:2409
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "Partition %zu resized."
636 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
637
638 #: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063
639 #: disk-utils/fdisk-menu.c:591
640 msgid "Device is open in read-only mode."
641 msgstr ""
642
643 #: disk-utils/cfdisk.c:2432
644 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
645 msgstr ""
646
647 #: disk-utils/cfdisk.c:2434
648 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
649 msgstr ""
650
651 #: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1436
652 #: sys-utils/lscpu.c:1446 sys-utils/lsmem.c:268
653 msgid "yes"
654 msgstr ""
655
656 #: disk-utils/cfdisk.c:2440
657 #, fuzzy
658 msgid "Did not write partition table to disk."
659 msgstr "write nije uspio: %s"
660
661 #: disk-utils/cfdisk.c:2445
662 #, fuzzy
663 msgid "Failed to write disklabel."
664 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
665
666 #: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:599
667 #, fuzzy
668 msgid "The partition table has been altered."
669 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
670
671 #: disk-utils/cfdisk.c:2474 disk-utils/cfdisk.c:2545
672 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
673 msgstr ""
674
675 #: disk-utils/cfdisk.c:2511
676 #, c-format
677 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
678 msgstr ""
679
680 #: disk-utils/cfdisk.c:2522
681 #, fuzzy
682 msgid "failed to create a new disklabel"
683 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
684
685 #: disk-utils/cfdisk.c:2530
686 #, fuzzy
687 msgid "failed to read partitions"
688 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
689
690 #: disk-utils/cfdisk.c:2629
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
693 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
694
695 #: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1843
696 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
697 msgstr ""
698
699 #: disk-utils/cfdisk.c:2635
700 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
701 msgstr ""
702
703 #: disk-utils/cfdisk.c:2638
704 #, fuzzy
705 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
706 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
707
708 #: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2120
709 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1410 text-utils/hexdump.c:114
710 msgid "unsupported color mode"
711 msgstr ""
712
713 #: disk-utils/cfdisk.c:2696 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224
714 #, fuzzy
715 msgid "failed to allocate libfdisk context"
716 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
717
718 #: disk-utils/delpart.c:15
719 #, c-format
720 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
721 msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije>\n"
722
723 #: disk-utils/delpart.c:19
724 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
725 msgstr ""
726
727 #: disk-utils/delpart.c:63
728 msgid "failed to remove partition"
729 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
730
731 #: disk-utils/fdformat.c:53
732 #, c-format
733 msgid "Formatting ... "
734 msgstr "Formatiram ... "
735
736 #: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
737 #, c-format
738 msgid "done\n"
739 msgstr "gotovo\n"
740
741 #: disk-utils/fdformat.c:80
742 #, c-format
743 msgid "Verifying ... "
744 msgstr "Provjeravam ... "
745
746 #: disk-utils/fdformat.c:108
747 msgid "Read: "
748 msgstr "Čitanje:"
749
750 #: disk-utils/fdformat.c:110
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
753 msgstr "Problem pri čitanju cilindra %d, očekujem %d, pročitao %d\n"
754
755 #: disk-utils/fdformat.c:127
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid ""
758 "bad data in track/head %u/%u\n"
759 "Continuing ... "
760 msgstr ""
761 "neispravni podaci u cilindru %d\n"
762 "Nastavljam ... "
763
764 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
765 #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
766 #: sys-utils/tunelp.c:95
767 #, c-format
768 msgid " %s [options] <device>\n"
769 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
770
771 #: disk-utils/fdformat.c:149
772 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
773 msgstr ""
774
775 #: disk-utils/fdformat.c:152
776 msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
777 msgstr ""
778
779 #: disk-utils/fdformat.c:153
780 msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
781 msgstr ""
782
783 #: disk-utils/fdformat.c:154
784 msgid ""
785 " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
786 " the verification (max N retries)\n"
787 msgstr ""
788
789 #: disk-utils/fdformat.c:156
790 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
791 msgstr ""
792
793 #: disk-utils/fdformat.c:194
794 #, fuzzy
795 msgid "invalid argument - from"
796 msgstr "neispravan argument početka"
797
798 #: disk-utils/fdformat.c:198
799 #, fuzzy
800 msgid "invalid argument - to"
801 msgstr "neispravan argument početka"
802
803 #: disk-utils/fdformat.c:201
804 #, fuzzy
805 msgid "invalid argument - repair"
806 msgstr "neispravan argument početka"
807
808 #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
809 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
810 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951
812 #: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
813 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
814 #: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:197 sys-utils/fsfreeze.c:120
815 #: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
816 #: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
817 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "stat of %s failed"
820 msgstr "seek nije uspio"
821
822 #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1501
823 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
824 #: sys-utils/mountpoint.c:107
825 #, c-format
826 msgid "%s: not a block device"
827 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
828
829 #: disk-utils/fdformat.c:231
830 #, fuzzy
831 msgid "could not determine current format type"
832 msgstr "Ne mogu odrediti trenutnu vrstu formatiranja"
833
834 #: disk-utils/fdformat.c:233
835 #, c-format
836 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: disk-utils/fdformat.c:234
840 msgid "Double"
841 msgstr "Dvostruki"
842
843 #: disk-utils/fdformat.c:234
844 msgid "Single"
845 msgstr "Jednostruki"
846
847 #: disk-utils/fdformat.c:241
848 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
849 msgstr ""
850
851 #: disk-utils/fdformat.c:243
852 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
853 msgstr ""
854
855 #: disk-utils/fdformat.c:245
856 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
857 msgstr ""
858
859 #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
860 #, fuzzy
861 msgid "close failed"
862 msgstr "seek nije uspio: %s"
863
864 #: disk-utils/fdisk.c:204
865 #, c-format
866 msgid "Select (default %c): "
867 msgstr ""
868
869 #: disk-utils/fdisk.c:209
870 #, c-format
871 msgid "Using default response %c."
872 msgstr ""
873
874 #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371
875 #: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2469
876 msgid "Value out of range."
877 msgstr ""
878
879 #: disk-utils/fdisk.c:251
880 #, c-format
881 msgid "%s (%s, default %c): "
882 msgstr ""
883
884 #: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
885 #, c-format
886 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
887 msgstr ""
888
889 #: disk-utils/fdisk.c:259
890 #, c-format
891 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
892 msgstr ""
893
894 #: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
895 #, c-format
896 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
897 msgstr ""
898
899 #: disk-utils/fdisk.c:266
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s (%c-%c): "
902 msgstr "%s (%s)\n"
903
904 #: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
907 msgstr "%s (%s)\n"
908
909 #: disk-utils/fdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:198
910 msgid " [Y]es/[N]o: "
911 msgstr ""
912
913 #: disk-utils/fdisk.c:479
914 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
915 msgstr ""
916
917 #: disk-utils/fdisk.c:480
918 msgid "Partition type (type L to list all types): "
919 msgstr ""
920
921 #: disk-utils/fdisk.c:582
922 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
923 msgstr ""
924
925 #: disk-utils/fdisk.c:583
926 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
927 msgstr ""
928
929 #: disk-utils/fdisk.c:604 disk-utils/fdisk.c:640
930 #, c-format
931 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
932 msgstr ""
933
934 #: disk-utils/fdisk.c:609 disk-utils/fdisk.c:618 libfdisk/src/ask.c:1003
935 msgid "Unknown"
936 msgstr ""
937
938 #: disk-utils/fdisk.c:617
939 #, c-format
940 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
941 msgstr ""
942
943 #: disk-utils/fdisk.c:621
944 #, c-format
945 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
946 msgstr ""
947
948 #: disk-utils/fdisk.c:660
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%15s: %s"
951 msgstr "Uređaj: %s\n"
952
953 #: disk-utils/fdisk.c:717
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "\n"
957 "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
958 msgstr ""
959
960 #: disk-utils/fdisk.c:723
961 #, fuzzy
962 msgid "cannot seek"
963 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
964
965 #: disk-utils/fdisk.c:728
966 #, fuzzy
967 msgid "cannot read"
968 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
969
970 #: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
971 #: libfdisk/src/gpt.c:2398
972 msgid "First sector"
973 msgstr ""
974
975 #: disk-utils/fdisk.c:768
976 #, c-format
977 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
978 msgstr ""
979
980 #: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1474
981 #, c-format
982 msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
983 msgstr ""
984
985 #: disk-utils/fdisk.c:790
986 #, c-format
987 msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
988 msgstr ""
989
990 #: disk-utils/fdisk.c:803
991 #, c-format
992 msgid ""
993 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
994 " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
995 msgstr ""
996
997 #: disk-utils/fdisk.c:811
998 #, fuzzy
999 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1000 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1001
1002 #: disk-utils/fdisk.c:812
1003 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: disk-utils/fdisk.c:813
1007 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: disk-utils/fdisk.c:814
1011 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: disk-utils/fdisk.c:817
1015 #, fuzzy
1016 msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
1017 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1018
1019 #: disk-utils/fdisk.c:818
1020 #, fuzzy
1021 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1022 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1023
1024 #: disk-utils/fdisk.c:819
1025 msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: disk-utils/fdisk.c:820
1029 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: disk-utils/fdisk.c:821
1033 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: disk-utils/fdisk.c:822
1037 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: disk-utils/fdisk.c:823
1041 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1886
1045 msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: disk-utils/fdisk.c:827
1049 #, fuzzy
1050 msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1051 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1052
1053 #: disk-utils/fdisk.c:828
1054 #, fuzzy
1055 msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1056 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1057
1058 #: disk-utils/fdisk.c:829
1059 #, fuzzy
1060 msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1061 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
1062
1063 #: disk-utils/fdisk.c:898 disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/partx.c:873
1064 msgid "invalid sector size argument"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: disk-utils/fdisk.c:910
1068 msgid "invalid cylinders argument"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: disk-utils/fdisk.c:922
1072 msgid "not found DOS label driver"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: disk-utils/fdisk.c:928
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1078 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1079
1080 #: disk-utils/fdisk.c:935
1081 msgid "invalid heads argument"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: disk-utils/fdisk.c:941
1085 msgid "invalid sectors argument"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: disk-utils/fdisk.c:967
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "unsupported disklabel: %s"
1091 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1092
1093 #: disk-utils/fdisk.c:975
1094 #, fuzzy
1095 msgid "unsupported unit"
1096 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1097
1098 #: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2084
1099 #: disk-utils/sfdisk.c:2089
1100 #, fuzzy
1101 msgid "unsupported wipe mode"
1102 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
1103
1104 #: disk-utils/fdisk.c:1002
1105 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
1109 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
1110 #: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
1111 #: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
1112 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
1113 #: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
1114 #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
1115 #: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469
1116 #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
1117 #: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:628 sys-utils/mount.c:698
1118 #: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
1119 #: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988
1120 #: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
1121 #: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
1122 #, fuzzy
1123 msgid "bad usage"
1124 msgstr "%lu neispravna stranica\n"
1125
1126 #: disk-utils/fdisk.c:1054
1127 #, c-format
1128 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1616
1132 msgid ""
1133 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1134 "Be careful before using the write command.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: disk-utils/fdisk.c:1079
1138 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:43
1142 #, c-format
1143 msgid "Disklabel type: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: disk-utils/fdisk-list.c:47
1147 #, c-format
1148 msgid "Disk identifier: %s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: disk-utils/fdisk-list.c:60
1152 #, c-format
1153 msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: disk-utils/fdisk-list.c:67
1157 #, c-format
1158 msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:293
1162 #, c-format
1163 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:299
1167 #, c-format
1168 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: disk-utils/fdisk-list.c:81
1172 #, c-format
1173 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: disk-utils/fdisk-list.c:85
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1179 msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
1180
1181 #: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236
1182 #: disk-utils/fsck.c:1255
1183 msgid "failed to allocate iterator"
1184 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
1185
1186 #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
1187 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:361
1188 #: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1908 misc-utils/lslocks.c:449
1189 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321
1190 #: sys-utils/lscpu.c:1609 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/lsipc.c:338
1191 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:457 sys-utils/swapon.c:284
1192 #: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:487 text-utils/column.c:209
1193 #, fuzzy
1194 msgid "failed to allocate output table"
1195 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1196
1197 #: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266
1198 #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:974 misc-utils/fincore.c:123
1199 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1176
1200 #: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210
1201 #: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1635
1202 #: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
1203 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
1204 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:374 sys-utils/swapon.c:179
1205 #: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:453
1206 #, fuzzy
1207 msgid "failed to allocate output line"
1208 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
1209
1210 #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
1211 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:159
1212 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1167
1213 #: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:250
1214 #: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1674
1215 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
1216 #: sys-utils/rfkill.c:402 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
1217 #: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:460
1218 #, fuzzy
1219 msgid "failed to add output data"
1220 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1221
1222 #: disk-utils/fdisk-list.c:193
1223 #, c-format
1224 msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: disk-utils/fdisk-list.c:200
1228 #, c-format
1229 msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: disk-utils/fdisk-list.c:209
1233 msgid "Partition table entries are not in disk order."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425
1237 #: libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1120
1238 msgid "Start"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
1242 #: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1121
1243 msgid "End"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
1247 #: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1122
1248 msgid "Sectors"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
1252 #: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1124
1253 msgid "Size"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: disk-utils/fdisk-list.c:287
1257 #, c-format
1258 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: disk-utils/fdisk-list.c:473
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "%s unknown column: %s"
1264 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1265
1266 #: disk-utils/fdisk-menu.c:97
1267 msgid "Generic"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1271 msgid "delete a partition"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: disk-utils/fdisk-menu.c:99
1275 #, fuzzy
1276 msgid "list free unpartitioned space"
1277 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1278
1279 #: disk-utils/fdisk-menu.c:100
1280 msgid "list known partition types"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: disk-utils/fdisk-menu.c:101
1284 msgid "add a new partition"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: disk-utils/fdisk-menu.c:102
1288 msgid "print the partition table"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1292 #, fuzzy
1293 msgid "change a partition type"
1294 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1295
1296 #: disk-utils/fdisk-menu.c:104
1297 msgid "verify the partition table"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: disk-utils/fdisk-menu.c:105
1301 #, fuzzy
1302 msgid "print information about a partition"
1303 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
1304
1305 #: disk-utils/fdisk-menu.c:107
1306 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: disk-utils/fdisk-menu.c:108
1310 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: disk-utils/fdisk-menu.c:109
1314 #, fuzzy
1315 msgid "fix partitions order"
1316 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1317
1318 #: disk-utils/fdisk-menu.c:111
1319 msgid "Misc"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: disk-utils/fdisk-menu.c:112
1323 msgid "print this menu"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: disk-utils/fdisk-menu.c:113
1327 msgid "change display/entry units"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: disk-utils/fdisk-menu.c:114
1331 msgid "extra functionality (experts only)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: disk-utils/fdisk-menu.c:116
1335 msgid "Script"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: disk-utils/fdisk-menu.c:117
1339 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: disk-utils/fdisk-menu.c:118
1343 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: disk-utils/fdisk-menu.c:120
1347 msgid "Save & Exit"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: disk-utils/fdisk-menu.c:121
1351 msgid "write table to disk and exit"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: disk-utils/fdisk-menu.c:122
1355 #, fuzzy
1356 msgid "write table to disk"
1357 msgstr "write nije uspio: %s"
1358
1359 #: disk-utils/fdisk-menu.c:123
1360 msgid "quit without saving changes"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: disk-utils/fdisk-menu.c:124
1364 msgid "return to main menu"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: disk-utils/fdisk-menu.c:126
1368 msgid "return from BSD to DOS"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: disk-utils/fdisk-menu.c:137
1372 msgid "Create a new label"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: disk-utils/fdisk-menu.c:138
1376 #, fuzzy
1377 msgid "create a new empty GPT partition table"
1378 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1379
1380 #: disk-utils/fdisk-menu.c:139
1381 #, fuzzy
1382 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1383 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1384
1385 #: disk-utils/fdisk-menu.c:140
1386 msgid "create a new empty DOS partition table"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: disk-utils/fdisk-menu.c:141
1390 #, fuzzy
1391 msgid "create a new empty Sun partition table"
1392 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1393
1394 #: disk-utils/fdisk-menu.c:145
1395 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: disk-utils/fdisk-menu.c:154
1399 msgid "Geometry (for the current label)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: disk-utils/fdisk-menu.c:155
1403 msgid "change number of cylinders"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: disk-utils/fdisk-menu.c:156
1407 msgid "change number of heads"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: disk-utils/fdisk-menu.c:157
1411 msgid "change number of sectors/track"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
1415 msgid "GPT"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: disk-utils/fdisk-menu.c:167
1419 msgid "change disk GUID"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: disk-utils/fdisk-menu.c:168
1423 #, fuzzy
1424 msgid "change partition name"
1425 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1426
1427 #: disk-utils/fdisk-menu.c:169
1428 #, fuzzy
1429 msgid "change partition UUID"
1430 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1431
1432 #: disk-utils/fdisk-menu.c:170
1433 msgid "change table length"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: disk-utils/fdisk-menu.c:171
1437 msgid "enter protective/hybrid MBR"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: disk-utils/fdisk-menu.c:174
1441 #, fuzzy
1442 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1443 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1444
1445 #: disk-utils/fdisk-menu.c:175
1446 #, fuzzy
1447 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1448 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1449
1450 #: disk-utils/fdisk-menu.c:176
1451 #, fuzzy
1452 msgid "toggle the required partition flag"
1453 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1454
1455 #: disk-utils/fdisk-menu.c:177
1456 msgid "toggle the GUID specific bits"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: disk-utils/fdisk-menu.c:187
1460 msgid "Sun"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: disk-utils/fdisk-menu.c:188
1464 #, fuzzy
1465 msgid "toggle the read-only flag"
1466 msgstr "otkrij samo za čitanje"
1467
1468 #: disk-utils/fdisk-menu.c:189
1469 msgid "toggle the mountable flag"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: disk-utils/fdisk-menu.c:191
1473 msgid "change number of alternate cylinders"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: disk-utils/fdisk-menu.c:192
1477 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: disk-utils/fdisk-menu.c:193
1481 msgid "change interleave factor"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: disk-utils/fdisk-menu.c:194
1485 msgid "change rotation speed (rpm)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: disk-utils/fdisk-menu.c:195
1489 msgid "change number of physical cylinders"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: disk-utils/fdisk-menu.c:204
1493 msgid "SGI"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: disk-utils/fdisk-menu.c:205
1497 msgid "select bootable partition"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: disk-utils/fdisk-menu.c:206
1501 msgid "edit bootfile entry"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: disk-utils/fdisk-menu.c:207
1505 msgid "select sgi swap partition"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: disk-utils/fdisk-menu.c:208
1509 msgid "create SGI info"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: disk-utils/fdisk-menu.c:217
1513 msgid "DOS (MBR)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: disk-utils/fdisk-menu.c:218
1517 msgid "toggle a bootable flag"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: disk-utils/fdisk-menu.c:219
1521 msgid "edit nested BSD disklabel"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: disk-utils/fdisk-menu.c:220
1525 msgid "toggle the dos compatibility flag"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: disk-utils/fdisk-menu.c:222
1529 msgid "move beginning of data in a partition"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: disk-utils/fdisk-menu.c:223
1533 msgid "change the disk identifier"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: disk-utils/fdisk-menu.c:225
1537 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: disk-utils/fdisk-menu.c:235
1541 msgid "BSD"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: disk-utils/fdisk-menu.c:236
1545 msgid "edit drive data"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: disk-utils/fdisk-menu.c:237
1549 msgid "install bootstrap"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: disk-utils/fdisk-menu.c:238
1553 msgid "show complete disklabel"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: disk-utils/fdisk-menu.c:239
1557 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: disk-utils/fdisk-menu.c:371
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "\n"
1564 "Help (expert commands):\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1283
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "\n"
1571 "Help:\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: disk-utils/fdisk-menu.c:393
1575 #, c-format
1576 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: disk-utils/fdisk-menu.c:423
1580 msgid "Expert command (m for help): "
1581 msgstr ""
1582
1583 #: disk-utils/fdisk-menu.c:425
1584 msgid "Command (m for help): "
1585 msgstr ""
1586
1587 #: disk-utils/fdisk-menu.c:435
1588 #, fuzzy
1589 msgid ""
1590 "\n"
1591 "Do you really want to quit? "
1592 msgstr "Želite li zaista nastaviti"
1593
1594 #: disk-utils/fdisk-menu.c:448
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%c: unknown command"
1597 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
1598
1599 #: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
1600 msgid "Enter script file name"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: disk-utils/fdisk-menu.c:485
1604 msgid "Resetting fdisk!"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: disk-utils/fdisk-menu.c:492
1608 msgid "Script successfully applied."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: disk-utils/fdisk-menu.c:518
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Failed to transform disk layout into script"
1614 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
1615
1616 #: disk-utils/fdisk-menu.c:532
1617 msgid "Script successfully saved."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1504
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1623 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
1624
1625 #: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1507
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Do you want to remove the signature?"
1628 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
1629
1630 #: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1512
1631 msgid "The signature will be removed by a write command."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: disk-utils/fdisk-menu.c:596
1635 #, fuzzy
1636 msgid "failed to write disklabel"
1637 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
1638
1639 #: disk-utils/fdisk-menu.c:638
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Failed to fix partitions order."
1642 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1643
1644 #: disk-utils/fdisk-menu.c:640
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Partitions order fixed."
1647 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
1648
1649 #: disk-utils/fdisk-menu.c:656
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Could not delete partition %zu"
1652 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
1653
1654 #: disk-utils/fdisk-menu.c:685
1655 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: disk-utils/fdisk-menu.c:687
1659 msgid "Changing display/entry units to sectors."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: disk-utils/fdisk-menu.c:697 disk-utils/fdisk-menu.c:868
1663 msgid "Leaving nested disklabel."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: disk-utils/fdisk-menu.c:734
1667 msgid "New maximum entries"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: disk-utils/fdisk-menu.c:745
1671 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: disk-utils/fdisk-menu.c:761
1675 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: disk-utils/fdisk-menu.c:776
1679 msgid "New name"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: disk-utils/fdisk-menu.c:839
1683 msgid "Entering nested BSD disklabel."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1037
1687 msgid "Number of cylinders"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1044
1691 msgid "Number of heads"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: disk-utils/fdisk-menu.c:1050
1695 msgid "Number of sectors"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: disk-utils/fsck.c:213
1699 #, c-format
1700 msgid "%s is mounted\n"
1701 msgstr "%s je montiran\n"
1702
1703 #: disk-utils/fsck.c:215
1704 #, c-format
1705 msgid "%s is not mounted\n"
1706 msgstr "%s nije montiran\n"
1707
1708 #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
1709 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
1710 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
1711 #: lib/path.c:140 lib/path.c:161 lib/path.c:182 lib/path.c:230
1712 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
1713 #: sys-utils/rfkill.c:214 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723
1714 #: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "cannot read %s"
1717 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
1718
1719 #: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:163 lib/path.c:184
1720 #, c-format
1721 msgid "parse error: %s"
1722 msgstr "greška obrade: %s"
1723
1724 #: disk-utils/fsck.c:358
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "cannot create directory %s"
1727 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
1728
1729 #: disk-utils/fsck.c:371
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "Locking disk by %s ... "
1732 msgstr "Zaključavam disk %s ... "
1733
1734 #: disk-utils/fsck.c:382
1735 #, c-format
1736 msgid "(waiting) "
1737 msgstr "(čekam) "
1738
1739 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
1740 #: disk-utils/fsck.c:392
1741 msgid "succeeded"
1742 msgstr "uspjeh"
1743
1744 #: disk-utils/fsck.c:392
1745 msgid "failed"
1746 msgstr "neuspjeh"
1747
1748 #: disk-utils/fsck.c:410
1749 #, c-format
1750 msgid "Unlocking %s.\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: disk-utils/fsck.c:442
1754 #, c-format
1755 msgid "failed to setup description for %s"
1756 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
1757
1758 #: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:446
1759 #: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
1762 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
1763
1764 #: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: failed to parse fstab"
1767 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
1768
1769 #: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024
1770 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
1771 #: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:435
1772 #: term-utils/script.c:805
1773 msgid "fork failed"
1774 msgstr "fork nije uspio"
1775
1776 #: disk-utils/fsck.c:694
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: execute failed"
1779 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
1780
1781 #: disk-utils/fsck.c:782
1782 msgid "wait: no more child process?!?"
1783 msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1784
1785 #: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
1786 #: sys-utils/unshare.c:419 sys-utils/unshare.c:440
1787 msgid "waitpid failed"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: disk-utils/fsck.c:803
1791 #, c-format
1792 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1793 msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
1794
1795 #: disk-utils/fsck.c:809
1796 #, c-format
1797 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1798 msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
1799
1800 #: disk-utils/fsck.c:855
1801 #, c-format
1802 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1803 msgstr "Završeno s %s (izlazno stanje %d)\n"
1804
1805 #: disk-utils/fsck.c:936
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1808 msgstr "greška %d pri izvršavanju fsck.%s za %s"
1809
1810 #: disk-utils/fsck.c:1002
1811 msgid ""
1812 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1813 "with 'no' or '!'."
1814 msgstr ""
1815 "Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1816 "prefiks „no” ili „!”."
1817
1818 #: disk-utils/fsck.c:1118
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: disk-utils/fsck.c:1130
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1826 msgstr "%s: preskačem nepostojeći uređaj\n"
1827
1828 #: disk-utils/fsck.c:1135
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1831 msgstr "%s: nepostojeći uređaj („nofail” opcija u datoteci fstab se može koristiti za preskakanje ovog uređaja)\n"
1832
1833 #: disk-utils/fsck.c:1152
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1836 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
1837
1838 #: disk-utils/fsck.c:1166
1839 #, c-format
1840 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1841 msgstr "ne mogu provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
1842
1843 #: disk-utils/fsck.c:1270
1844 msgid "Checking all file systems.\n"
1845 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
1846
1847 #: disk-utils/fsck.c:1361
1848 #, c-format
1849 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1850 msgstr "--čekam-- (prolaz %d)\n"
1851
1852 #: disk-utils/fsck.c:1387
1853 #, c-format
1854 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: disk-utils/fsck.c:1391
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1860 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
1861
1862 #: disk-utils/fsck.c:1394
1863 msgid " -A check all filesystems\n"
1864 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
1865
1866 #: disk-utils/fsck.c:1395
1867 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1868 msgstr " -C [<od>] prikaži traku napretka, opisnik datoteke je za grafičko sučelje\n"
1869
1870 #: disk-utils/fsck.c:1396
1871 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1872 msgstr " -l zaključaj uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
1873
1874 #: disk-utils/fsck.c:1397
1875 msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1876 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
1877
1878 #: disk-utils/fsck.c:1398
1879 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
1880 msgstr " -N ne izvršavaj, samo prikaži što bi se dogodilo\n"
1881
1882 #: disk-utils/fsck.c:1399
1883 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1884 msgstr " -P paralelno provjeravaj datotečne sustave, uključujući korijenski\n"
1885
1886 #: disk-utils/fsck.c:1400
1887 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1888 msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
1889
1890 #: disk-utils/fsck.c:1401
1891 #, fuzzy
1892 msgid ""
1893 " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1894 " file descriptor is for GUIs\n"
1895 msgstr " -r izvijesti o statistikama za svaki provjereni uređaj\n"
1896
1897 #: disk-utils/fsck.c:1403
1898 msgid " -s serialize the checking operations\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: disk-utils/fsck.c:1404
1902 msgid " -T do not show the title on startup\n"
1903 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
1904
1905 #: disk-utils/fsck.c:1405
1906 #, fuzzy
1907 msgid ""
1908 " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
1909 " <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
1910 msgstr ""
1911 " -t <vrsta> navedi vrste datotečnih sustava za provjeru,\n"
1912 " <vrsta> smije biti zarezima odvojen popis\n"
1913
1914 #: disk-utils/fsck.c:1407
1915 msgid " -V explain what is being done\n"
1916 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
1917
1918 #: disk-utils/fsck.c:1413
1919 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
1920 msgstr "Pogledajte pojedinačne fsck.* naredbe za dostupne ds-opcije."
1921
1922 #: disk-utils/fsck.c:1460
1923 msgid "too many devices"
1924 msgstr "previše uređaja"
1925
1926 #: disk-utils/fsck.c:1472
1927 msgid "Is /proc mounted?"
1928 msgstr "Je li /proc montiran?"
1929
1930 #: disk-utils/fsck.c:1480
1931 #, c-format
1932 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1933 msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
1934
1935 #: disk-utils/fsck.c:1484
1936 #, c-format
1937 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1938 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
1939
1940 #: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
1941 #: sys-utils/eject.c:278
1942 msgid "too many arguments"
1943 msgstr "previše argumenata"
1944
1945 #: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
1946 #, fuzzy
1947 msgid "invalid argument of -r"
1948 msgstr "neispravan argument početka"
1949
1950 #: disk-utils/fsck.c:1562
1951 #, c-format
1952 msgid "option '%s' may be specified only once"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "option '%s' requires an argument"
1958 msgstr "%s zahtijeva argument"
1959
1960 #: disk-utils/fsck.c:1600
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "invalid argument of -r: %d"
1963 msgstr "neispravan argument početka"
1964
1965 #: disk-utils/fsck.c:1643
1966 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
1967 msgstr "opcija -l se smije koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
1968
1969 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid " %s [options] <file>\n"
1972 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
1973
1974 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
1975 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
1979 msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
1980 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1981
1982 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
1983 msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
1987 msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
1988 msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1989
1990 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
1991 msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
1995 msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
1999 #, c-format
2000 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2001 msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
2002
2003 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
2004 #, c-format
2005 msgid "not a block device or file: %s"
2006 msgstr "nije blokovski uređaj ili datoteka: %s"
2007
2008 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
2009 msgid "file length too short"
2010 msgstr "duljina datoteke je prekratka"
2011
2012 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
2013 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
2014 #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:202
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "seek on %s failed"
2017 msgstr "seek nije uspio"
2018
2019 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
2020 msgid "superblock magic not found"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
2024 #, c-format
2025 msgid "cramfs endianness is %s\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
2029 msgid "big"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
2033 msgid "little"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
2037 msgid "unsupported filesystem features"
2038 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
2039
2040 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
2041 #, c-format
2042 msgid "superblock size (%d) too small"
2043 msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
2044
2045 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
2046 msgid "zero file count"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
2050 #, fuzzy
2051 msgid "file extends past end of filesystem"
2052 msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
2053
2054 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
2055 #, fuzzy
2056 msgid "old cramfs format"
2057 msgstr "upozorenje: stari cramfs oblik\n"
2058
2059 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
2060 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2061 msgstr "ne mogu provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
2062
2063 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2066 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
2067
2068 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
2069 msgid "crc error"
2070 msgstr "crc greška"
2071
2072 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
2073 msgid "seek failed"
2074 msgstr "seek nije uspio"
2075
2076 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
2077 msgid "read romfs failed"
2078 msgstr "čitanje romfs-a nije uspjelo"
2079
2080 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
2081 msgid "root inode is not directory"
2082 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
2083
2084 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
2085 #, c-format
2086 msgid "bad root offset (%lu)"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
2090 msgid "data block too large"
2091 msgstr "podatkovni blok je prevelik"
2092
2093 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
2094 #, c-format
2095 msgid "decompression error: %s"
2096 msgstr "greška dekompresije: %s"
2097
2098 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid " hole at %lu (%zu)\n"
2101 msgstr " rupa na %ld (%zd)\n"
2102
2103 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
2106 msgstr " dekomprimiram blok na %ld u %ld (%ld)\n"
2107
2108 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
2109 #, c-format
2110 msgid "non-block (%ld) bytes"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
2114 #, c-format
2115 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
2119 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:408
2120 #: sys-utils/rfkill.c:551 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643
2121 #: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
2122 #, c-format
2123 msgid "write failed: %s"
2124 msgstr "write nije uspio: %s"
2125
2126 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
2127 #, c-format
2128 msgid "lchown failed: %s"
2129 msgstr "lchown nije uspio: %s"
2130
2131 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
2132 #, c-format
2133 msgid "chown failed: %s"
2134 msgstr "chown nije uspio: %s"
2135
2136 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
2137 #, c-format
2138 msgid "utime failed: %s"
2139 msgstr "utime nije uspio: %s"
2140
2141 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
2142 #, c-format
2143 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2144 msgstr "indeksni čvor direktorija ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule: %s"
2145
2146 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
2147 #, c-format
2148 msgid "mkdir failed: %s"
2149 msgstr "mkdir nije uspio: %s"
2150
2151 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
2152 msgid "filename length is zero"
2153 msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2154
2155 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
2156 msgid "bad filename length"
2157 msgstr "neispravna duljina imena datoteke"
2158
2159 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
2160 msgid "bad inode offset"
2161 msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
2162
2163 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
2164 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2165 msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule"
2166
2167 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
2168 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2169 msgstr "indeksni čvor datoteke ima pomak različit od nule i veličinu jednaku nuli"
2170
2171 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
2172 msgid "symbolic link has zero offset"
2173 msgstr "simbolička veza ima pomak jednak nuli"
2174
2175 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
2176 msgid "symbolic link has zero size"
2177 msgstr "simbolička veza ima veličinu jednaku nuli"
2178
2179 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
2180 #, c-format
2181 msgid "size error in symlink: %s"
2182 msgstr "greška veličine u simboličkoj vezi: %s"
2183
2184 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
2185 #, c-format
2186 msgid "symlink failed: %s"
2187 msgstr "symlink nije uspio: %s"
2188
2189 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
2190 #, c-format
2191 msgid "special file has non-zero offset: %s"
2192 msgstr "posebna datoteka ima pomak različit od nule: %s"
2193
2194 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
2195 #, c-format
2196 msgid "fifo has non-zero size: %s"
2197 msgstr "fifo ima veličinu različitu od nule: %s"
2198
2199 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
2200 #, c-format
2201 msgid "socket has non-zero size: %s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
2205 #, c-format
2206 msgid "bogus mode: %s (%o)"
2207 msgstr "lažni mod: %s (%o)"
2208
2209 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
2210 #, c-format
2211 msgid "mknod failed: %s"
2212 msgstr "mknod nije uspio: %s"
2213
2214 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
2215 #, c-format
2216 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
2220 #, c-format
2221 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
2225 msgid "invalid file data offset"
2226 msgstr "neispravan pomak podataka datoteke"
2227
2228 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
2229 msgid "invalid blocksize argument"
2230 msgstr "neispravan argument veličine bloka"
2231
2232 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: OK\n"
2235 msgstr "%s: u redu\n"
2236
2237 #: disk-utils/fsck.minix.c:185
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2240 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
2241
2242 #: disk-utils/fsck.minix.c:187
2243 #, fuzzy
2244 msgid " -l, --list list all filenames\n"
2245 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
2246
2247 #: disk-utils/fsck.minix.c:188
2248 #, fuzzy
2249 msgid " -a, --auto automatic repair\n"
2250 msgstr " -a automatski popravak\n"
2251
2252 #: disk-utils/fsck.minix.c:189
2253 #, fuzzy
2254 msgid " -r, --repair interactive repair\n"
2255 msgstr " -r interaktivni popravak\n"
2256
2257 #: disk-utils/fsck.minix.c:190
2258 #, fuzzy
2259 msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2260 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
2261
2262 #: disk-utils/fsck.minix.c:191
2263 #, fuzzy
2264 msgid " -s, --super output super-block information\n"
2265 msgstr " -s ispiši informacije o superbloku\n"
2266
2267 #: disk-utils/fsck.minix.c:192
2268 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: disk-utils/fsck.minix.c:193
2272 #, fuzzy
2273 msgid " -f, --force force check\n"
2274 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
2275
2276 #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2277 #. * translated.
2278 #: disk-utils/fsck.minix.c:252
2279 #, c-format
2280 msgid "%s (y/n)? "
2281 msgstr "%s (d/n)? "
2282
2283 #: disk-utils/fsck.minix.c:252
2284 #, c-format
2285 msgid "%s (n/y)? "
2286 msgstr "%s (n/d)? "
2287
2288 #: disk-utils/fsck.minix.c:269
2289 #, c-format
2290 msgid "y\n"
2291 msgstr "d\n"
2292
2293 #: disk-utils/fsck.minix.c:271
2294 #, c-format
2295 msgid "n\n"
2296 msgstr "n\n"
2297
2298 #: disk-utils/fsck.minix.c:287
2299 #, c-format
2300 msgid "%s is mounted.\t "
2301 msgstr "%s je montiran.\t "
2302
2303 #: disk-utils/fsck.minix.c:289
2304 msgid "Do you really want to continue"
2305 msgstr "Želite li zaista nastaviti"
2306
2307 #: disk-utils/fsck.minix.c:293
2308 #, c-format
2309 msgid "check aborted.\n"
2310 msgstr "provjera prekinuta.\n"
2311
2312 #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
2313 #, c-format
2314 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
2318 #, c-format
2319 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
2323 msgid "Remove block"
2324 msgstr "Ukloni blok"
2325
2326 #: disk-utils/fsck.minix.c:363
2327 #, c-format
2328 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2329 msgstr "Greška čitanja: ne mogu izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
2330
2331 #: disk-utils/fsck.minix.c:369
2332 #, c-format
2333 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2334 msgstr "Greška čitanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
2335
2336 #: disk-utils/fsck.minix.c:381
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "Internal error: trying to write bad block\n"
2340 "Write request ignored\n"
2341 msgstr ""
2342 "Interna greška: pokušavam zapisati neispravan blok\n"
2343 "Zahtjev pisanja je zanemaren\n"
2344
2345 #: disk-utils/fsck.minix.c:387
2346 msgid "seek failed in write_block"
2347 msgstr "seek nije uspio u write_block"
2348
2349 #: disk-utils/fsck.minix.c:390
2350 #, c-format
2351 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2352 msgstr "Greška pisanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
2353
2354 #: disk-utils/fsck.minix.c:424
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "Warning: block out of range\n"
2357 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
2358
2359 #: disk-utils/fsck.minix.c:511
2360 msgid "seek failed in write_super_block"
2361 msgstr "seek nije uspio u write_super_block"
2362
2363 #: disk-utils/fsck.minix.c:513
2364 msgid "unable to write super-block"
2365 msgstr "ne mogu zapisati superblok"
2366
2367 #: disk-utils/fsck.minix.c:526
2368 msgid "Unable to write inode map"
2369 msgstr "Ne mogu zapisati mapu indeksnih čvorova"
2370
2371 #: disk-utils/fsck.minix.c:529
2372 msgid "Unable to write zone map"
2373 msgstr "Ne mogu zapisati mapu zona"
2374
2375 #: disk-utils/fsck.minix.c:532
2376 msgid "Unable to write inodes"
2377 msgstr "Ne mogu zapisati indeksne čvorove"
2378
2379 #: disk-utils/fsck.minix.c:564
2380 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2381 msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
2382
2383 #: disk-utils/fsck.minix.c:567
2384 msgid "unable to read super block"
2385 msgstr "ne mogu čitati superblok"
2386
2387 #: disk-utils/fsck.minix.c:589
2388 msgid "bad magic number in super-block"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: disk-utils/fsck.minix.c:591
2392 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2393 msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
2394
2395 #: disk-utils/fsck.minix.c:593
2396 #, fuzzy
2397 msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2398 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2399
2400 #: disk-utils/fsck.minix.c:595
2401 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2402 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2403
2404 #: disk-utils/fsck.minix.c:597
2405 #, fuzzy
2406 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2407 msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
2408
2409 #: disk-utils/fsck.minix.c:600
2410 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2411 msgstr "neispravno polje s_zmap_blocks u superbloku"
2412
2413 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
2414 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2415 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu indeksnih čvorova"
2416
2417 #: disk-utils/fsck.minix.c:619
2418 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2419 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu zona"
2420
2421 #: disk-utils/fsck.minix.c:622
2422 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2423 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
2424
2425 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
2426 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2427 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj indeksnih čvorova"
2428
2429 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
2430 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2431 msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj zona"
2432
2433 #: disk-utils/fsck.minix.c:632
2434 msgid "Unable to read inode map"
2435 msgstr "Ne mogu čitati mapu indeksnih čvorova"
2436
2437 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
2438 msgid "Unable to read zone map"
2439 msgstr "Ne mogu čitati mapu zona"
2440
2441 #: disk-utils/fsck.minix.c:640
2442 msgid "Unable to read inodes"
2443 msgstr "Ne mogu čitati indeksne čvorove"
2444
2445 #: disk-utils/fsck.minix.c:642
2446 #, c-format
2447 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: disk-utils/fsck.minix.c:647
2451 #, c-format
2452 msgid "%ld inodes\n"
2453 msgstr "%ld indeksnih čvorova\n"
2454
2455 #: disk-utils/fsck.minix.c:648
2456 #, c-format
2457 msgid "%ld blocks\n"
2458 msgstr "%ld blokova\n"
2459
2460 #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
2461 #, c-format
2462 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: disk-utils/fsck.minix.c:651
2466 #, c-format
2467 msgid "Zonesize=%d\n"
2468 msgstr "Veličina zone=%d\n"
2469
2470 #: disk-utils/fsck.minix.c:652
2471 #, c-format
2472 msgid "Maxsize=%zu\n"
2473 msgstr "Najveća veličina=%zu\n"
2474
2475 #: disk-utils/fsck.minix.c:654
2476 #, c-format
2477 msgid "Filesystem state=%d\n"
2478 msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
2479
2480 #: disk-utils/fsck.minix.c:655
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "namelen=%zd\n"
2484 "\n"
2485 msgstr ""
2486 "duljinaimena=%zd\n"
2487 "\n"
2488
2489 #: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
2490 #, c-format
2491 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2492 msgstr "Indeksni čvor %d je označen kao nekorišten, ali se koristi za datoteku „%s”\n"
2493
2494 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
2495 msgid "Mark in use"
2496 msgstr "Označi kao korišten"
2497
2498 #: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
2499 #, c-format
2500 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2501 msgstr "Datoteka „%s” ima mod %05o\n"
2502
2503 #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
2504 #, c-format
2505 msgid "Warning: inode count too big.\n"
2506 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
2507
2508 #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
2509 msgid "root inode isn't a directory"
2510 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
2511
2512 #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2513 #, c-format
2514 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2515 msgstr "Blok se koristio ranije. Sad je u datoteci „%s”."
2516
2517 #: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2518 #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2519 #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
2520 msgid "Clear"
2521 msgstr "Čisto"
2522
2523 #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
2524 #, c-format
2525 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2526 msgstr "Blok %d u datoteci „%s” je označen kao nekorišten."
2527
2528 #: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
2529 msgid "Correct"
2530 msgstr "Točno"
2531
2532 #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
2533 #, c-format
2534 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2535 msgstr "Direktorij „%s” sadrži neispravan broj indeksnog čvora za datoteku „%.*s”."
2536
2537 #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
2538 msgid " Remove"
2539 msgstr " Ukloni"
2540
2541 #: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
2542 #, c-format
2543 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2544 msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
2545
2546 #: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
2547 #, c-format
2548 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2549 msgstr "%s: neispravan direktorij: „..” nije drugi\n"
2550
2551 #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
2552 msgid "internal error"
2553 msgstr "interna greška"
2554
2555 #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
2556 #, c-format
2557 msgid "%s: bad directory: size < 32"
2558 msgstr "%s: neispravan direktorij: veličina < 32"
2559
2560 #: disk-utils/fsck.minix.c:1109
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2563 msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
2564
2565 #: disk-utils/fsck.minix.c:1138
2566 msgid "seek failed in bad_zone"
2567 msgstr "seek nije uspio u bad_zone"
2568
2569 #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
2570 #, c-format
2571 msgid "Inode %lu mode not cleared."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
2575 #, c-format
2576 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
2580 #, c-format
2581 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
2585 msgid "Set"
2586 msgstr "Postavi"
2587
2588 #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
2589 #, c-format
2590 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
2594 msgid "Set i_nlinks to count"
2595 msgstr "Postavi i_nlinks na broj"
2596
2597 #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
2598 #, c-format
2599 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2600 msgstr "Zona %lu: označena kao korištena, nijedna datoteka ju ne koristi."
2601
2602 #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
2603 msgid "Unmark"
2604 msgstr "Odznači"
2605
2606 #: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
2607 #, c-format
2608 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
2612 #, c-format
2613 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: disk-utils/fsck.minix.c:1299
2617 msgid "bad inode size"
2618 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
2619
2620 #: disk-utils/fsck.minix.c:1301
2621 msgid "bad v2 inode size"
2622 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora v2"
2623
2624 #: disk-utils/fsck.minix.c:1346
2625 msgid "need terminal for interactive repairs"
2626 msgstr "potreban je terminal za interaktivne popravke"
2627
2628 #: disk-utils/fsck.minix.c:1350
2629 #, c-format
2630 msgid "cannot open %s: %s"
2631 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
2632
2633 #: disk-utils/fsck.minix.c:1361
2634 #, c-format
2635 msgid "%s is clean, no check.\n"
2636 msgstr "%s je čist, provjera nepotrebna.\n"
2637
2638 #: disk-utils/fsck.minix.c:1364
2639 #, c-format
2640 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2641 msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
2642
2643 #: disk-utils/fsck.minix.c:1366
2644 #, c-format
2645 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2646 msgstr "Datotečni sustav na %s je nečist, potrebna je provjera.\n"
2647
2648 #: disk-utils/fsck.minix.c:1398
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "\n"
2652 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2653 msgstr ""
2654 "\n"
2655 "%6ld indeksnih čvorova korišteno (%ld%%)\n"
2656
2657 #: disk-utils/fsck.minix.c:1404
2658 #, c-format
2659 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2660 msgstr "%6ld zona korišteno (%ld%%)\n"
2661
2662 #: disk-utils/fsck.minix.c:1406
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "\n"
2666 "%6d regular files\n"
2667 "%6d directories\n"
2668 "%6d character device files\n"
2669 "%6d block device files\n"
2670 "%6d links\n"
2671 "%6d symbolic links\n"
2672 "------\n"
2673 "%6d files\n"
2674 msgstr ""
2675 "\n"
2676 "%6d običnih datoteka\n"
2677 "%6d direktorija\n"
2678 "%6d datoteka znakovnih uređaja\n"
2679 "%6d datoteka blokovskih uređaja\n"
2680 "%6d veza\n"
2681 "%6d simboličkih veza\n"
2682 "------\n"
2683 "%6d datoteka\n"
2684
2685 #: disk-utils/fsck.minix.c:1420
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "----------------------------\n"
2689 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2690 "----------------------------\n"
2691 msgstr ""
2692 "------------------------------\n"
2693 "DATOTEČNI SUSTAV SE PROMIJENIO\n"
2694 "------------------------------\n"
2695
2696 #: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
2697 #: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114
2698 #: login-utils/su-common.c:323 login-utils/su-common.c:400
2699 #: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
2700 #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375
2701 #: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
2702 msgid "write failed"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: disk-utils/isosize.c:106
2706 #, c-format
2707 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2708 msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
2709
2710 #: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
2711 #, c-format
2712 msgid "read error on %s"
2713 msgstr "greška čitanja na %s"
2714
2715 #: disk-utils/isosize.c:124
2716 #, c-format
2717 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2718 msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
2719
2720 #: disk-utils/isosize.c:148
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
2723 msgstr " %s [opcije] <iso9660_datoteka_slike>\n"
2724
2725 #: disk-utils/isosize.c:152
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2728 msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
2729
2730 #: disk-utils/isosize.c:155
2731 msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2732 msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
2733
2734 #: disk-utils/isosize.c:156
2735 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2736 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
2737
2738 #: disk-utils/isosize.c:187
2739 msgid "invalid divisor argument"
2740 msgstr "neispravan argument djelitelja"
2741
2742 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
2743 #, c-format
2744 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2745 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
2746
2747 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
2748 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "\n"
2755 "Options:\n"
2756 " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2757 " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2758 " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2759 " -v, --verbose explain what is being done\n"
2760 " -c this option is silently ignored\n"
2761 " -l this option is silently ignored\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
2765 msgid "invalid number of inodes"
2766 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
2767
2768 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
2769 msgid "volume name too long"
2770 msgstr "ime prostora je predugačko"
2771
2772 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
2773 msgid "fsname name too long"
2774 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
2775
2776 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
2777 msgid "invalid block-count"
2778 msgstr "neispravan broj-blokova"
2779
2780 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
2781 #, c-format
2782 msgid "cannot get size of %s"
2783 msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
2784
2785 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
2786 #, c-format
2787 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2788 msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
2789
2790 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
2791 msgid "too many inodes - max is 512"
2792 msgstr "previše indeksnih čvorova - najviše 512"
2793
2794 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
2795 #, c-format
2796 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2797 msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
2798
2799 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
2800 #, c-format
2801 msgid "Device: %s\n"
2802 msgstr "Uređaj: %s\n"
2803
2804 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
2805 #, c-format
2806 msgid "Volume: <%-6s>\n"
2807 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
2808
2809 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
2810 #, c-format
2811 msgid "FSname: <%-6s>\n"
2812 msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
2813
2814 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
2815 #, c-format
2816 msgid "BlockSize: %d\n"
2817 msgstr "Veličina bloka: %d\n"
2818
2819 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
2822 msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u 1 bloku)\n"
2823
2824 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
2827 msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u %llu blokova)\n"
2828
2829 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "Blocks: %llu\n"
2832 msgstr "Blokovi: %lld\n"
2833
2834 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
2835 #, c-format
2836 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2837 msgstr "Završetak: indeksni čvor: %d, podaci: %d\n"
2838
2839 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
2840 msgid "error writing superblock"
2841 msgstr "greška pri pisanju superbloka"
2842
2843 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
2844 msgid "error writing root inode"
2845 msgstr "greška pri pisanju korijenskog indeksnog čvora"
2846
2847 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
2848 msgid "error writing inode"
2849 msgstr "greška pri pisanju indeksnog čvora"
2850
2851 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
2852 msgid "seek error"
2853 msgstr "seek greška"
2854
2855 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
2856 msgid "error writing . entry"
2857 msgstr "greška pri pisanju stavke ."
2858
2859 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
2860 msgid "error writing .. entry"
2861 msgstr "greška pri pisanju stavke .."
2862
2863 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
2864 #, c-format
2865 msgid "error closing %s"
2866 msgstr "greška pri zatvaranju %s"
2867
2868 #: disk-utils/mkfs.c:45
2869 #, c-format
2870 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2871 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
2872
2873 #: disk-utils/mkfs.c:49
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2876 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
2877
2878 #: disk-utils/mkfs.c:52
2879 #, c-format
2880 msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
2881 msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava, ako nije navedeno, koristi se ext2\n"
2882
2883 #: disk-utils/mkfs.c:53
2884 #, c-format
2885 msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2886 msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
2887
2888 #: disk-utils/mkfs.c:54
2889 #, c-format
2890 msgid " <device> path to the device to be used\n"
2891 msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
2892
2893 #: disk-utils/mkfs.c:55
2894 #, c-format
2895 msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2896 msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
2897
2898 #: disk-utils/mkfs.c:56
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 " -V, --verbose explain what is being done;\n"
2902 " specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:223 login-utils/su-common.c:1435
2906 #: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 sys-utils/flock.c:121
2907 #: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:618
2908 #, c-format
2909 msgid "failed to execute %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2916 " -v be verbose\n"
2917 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2918 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2919 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2920 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2921 " -i file insert a file image into the filesystem\n"
2922 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
2923 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
2924 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
2925 " -z make explicit holes\n"
2926 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2927 " outfile output file\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
2931 #, c-format
2932 msgid "readlink failed: %s"
2933 msgstr "readlink nije uspio: %s"
2934
2935 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
2936 #, c-format
2937 msgid "could not read directory %s"
2938 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
2939
2940 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
2941 msgid "filesystem too big. Exiting."
2942 msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
2943
2944 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
2945 #, c-format
2946 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
2947 msgstr "AIEEE: blok „komprimiran” na > 2*veličinabloka (%ld)\n"
2948
2949 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
2950 #, c-format
2951 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2952 msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
2953
2954 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
2955 #, c-format
2956 msgid "cannot close file %s"
2957 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
2958
2959 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
2960 #, fuzzy
2961 msgid "invalid edition number argument"
2962 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
2963
2964 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
2965 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
2969 #, c-format
2970 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
2974 msgid "ROM image map"
2975 msgstr "Mapa ROM slike"
2976
2977 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
2978 #, c-format
2979 msgid "Including: %s\n"
2980 msgstr "Uključeno: %s\n"
2981
2982 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
2983 #, c-format
2984 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2985 msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
2986
2987 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
2988 #, c-format
2989 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2990 msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
2991
2992 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
2993 #, c-format
2994 msgid "Super block: %zd bytes\n"
2995 msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
2996
2997 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
2998 #, c-format
2999 msgid "CRC: %x\n"
3000 msgstr "CRC: %x\n"
3001
3002 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
3003 #, c-format
3004 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3005 msgstr "nije alocirano dovoljno prostora za ROM sliku (alocirano %lld, korišteno %zu)"
3006
3007 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
3008 #, c-format
3009 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3010 msgstr "pisanje ROM slike nije uspjelo (%zd %zd)"
3011
3012 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
3013 msgid "ROM image"
3014 msgstr "ROM slika"
3015
3016 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
3019 msgstr "upozorenje: imena datoteka skraćena na 255 bajtova."
3020
3021 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
3022 msgid "warning: files were skipped due to errors."
3023 msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
3024
3025 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
3026 #, c-format
3027 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3028 msgstr "upozorenje: veličine datoteka skraćene na %luMB (minus 1 bajt)."
3029
3030 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
3031 #, c-format
3032 msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
3036 #, c-format
3037 msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3044 "that some device files will be wrong."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: disk-utils/mkfs.minix.c:138
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3050 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
3051
3052 #: disk-utils/mkfs.minix.c:140
3053 #, fuzzy
3054 msgid " -1 use Minix version 1\n"
3055 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
3056
3057 #: disk-utils/mkfs.minix.c:141
3058 #, fuzzy
3059 msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3060 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3061
3062 #: disk-utils/mkfs.minix.c:142
3063 #, fuzzy
3064 msgid " -3 use Minix version 3\n"
3065 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
3066
3067 #: disk-utils/mkfs.minix.c:143
3068 #, fuzzy
3069 msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3070 msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
3071
3072 #: disk-utils/mkfs.minix.c:144
3073 #, fuzzy
3074 msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3075 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3076
3077 #: disk-utils/mkfs.minix.c:145
3078 #, fuzzy
3079 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3080 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3081
3082 #: disk-utils/mkfs.minix.c:146
3083 msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: disk-utils/mkfs.minix.c:189
3087 #, c-format
3088 msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
3092 #, c-format
3093 msgid "%s: unable to clear boot sector"
3094 msgstr "%s: ne mogu očistiti boot sektor"
3095
3096 #: disk-utils/mkfs.minix.c:194
3097 #, c-format
3098 msgid "%s: seek failed in write_tables"
3099 msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
3100
3101 #: disk-utils/mkfs.minix.c:197
3102 #, c-format
3103 msgid "%s: unable to write super-block"
3104 msgstr "%s: ne mogu pisati superblok"
3105
3106 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
3107 #, c-format
3108 msgid "%s: unable to write inode map"
3109 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu indeksnih čvorova"
3110
3111 #: disk-utils/mkfs.minix.c:203
3112 #, c-format
3113 msgid "%s: unable to write zone map"
3114 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
3115
3116 #: disk-utils/mkfs.minix.c:206
3117 #, c-format
3118 msgid "%s: unable to write inodes"
3119 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
3120
3121 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
3122 #, c-format
3123 msgid "%s: seek failed in write_block"
3124 msgstr "%s: seek nije uspio u write_block"
3125
3126 #: disk-utils/mkfs.minix.c:214
3127 #, c-format
3128 msgid "%s: write failed in write_block"
3129 msgstr "%s: write nije uspio u write_block"
3130
3131 #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3132 #: disk-utils/mkfs.minix.c:347
3133 #, c-format
3134 msgid "%s: too many bad blocks"
3135 msgstr "%s: previše neispravnih blokova"
3136
3137 #: disk-utils/mkfs.minix.c:231
3138 #, c-format
3139 msgid "%s: not enough good blocks"
3140 msgstr "%s: nedovoljno ispravnih blokova"
3141
3142 #: disk-utils/mkfs.minix.c:546
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3146 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: disk-utils/mkfs.minix.c:566
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "%lu inode\n"
3152 msgid_plural "%lu inodes\n"
3153 msgstr[0] "%lu indeksnih čvorova\n"
3154 msgstr[1] "%lu indeksnih čvorova\n"
3155 msgstr[2] "%lu indeksnih čvorova\n"
3156
3157 #: disk-utils/mkfs.minix.c:567
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "%lu block\n"
3160 msgid_plural "%lu blocks\n"
3161 msgstr[0] "%lu blokova\n"
3162 msgstr[1] "%lu blokova\n"
3163 msgstr[2] "%lu blokova\n"
3164
3165 #: disk-utils/mkfs.minix.c:570
3166 #, c-format
3167 msgid "Zonesize=%zu\n"
3168 msgstr "Veličina zone=%zu\n"
3169
3170 #: disk-utils/mkfs.minix.c:571
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Maxsize=%zu\n"
3174 "\n"
3175 msgstr ""
3176 "Najveća veličina=%zu\n"
3177 "\n"
3178
3179 #: disk-utils/mkfs.minix.c:584
3180 #, c-format
3181 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3182 msgstr "%s: seek nije uspio za vrijeme testiranja blokova"
3183
3184 #: disk-utils/mkfs.minix.c:591
3185 #, c-format
3186 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3187 msgstr "Čudne vrijednosti u do_check: vjerojatno bugovi\n"
3188
3189 #: disk-utils/mkfs.minix.c:624
3190 #, c-format
3191 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3192 msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks"
3193
3194 #: disk-utils/mkfs.minix.c:634
3195 #, c-format
3196 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3197 msgstr "%s: neispravni blokovi prija podatkovnog područja: ne mogu napraviti datotečni sustav"
3198
3199 #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "%d bad block\n"
3202 msgid_plural "%d bad blocks\n"
3203 msgstr[0] "%d neispravnih blokova\n"
3204 msgstr[1] "%d neispravnih blokova\n"
3205 msgstr[2] "%d neispravnih blokova\n"
3206
3207 #: disk-utils/mkfs.minix.c:650
3208 #, c-format
3209 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3210 msgstr "%s: ne mogu otvoriti datoteku neispravnih blokova"
3211
3212 #: disk-utils/mkfs.minix.c:655
3213 #, c-format
3214 msgid "badblock number input error on line %d\n"
3215 msgstr "greška unosa broja neispravnog bloka u retku %d\n"
3216
3217 #: disk-utils/mkfs.minix.c:656
3218 #, c-format
3219 msgid "%s: cannot read badblocks file"
3220 msgstr "%s: ne mogu čitati datoteku neispravnih blokova"
3221
3222 #: disk-utils/mkfs.minix.c:696
3223 #, c-format
3224 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3225 msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
3226
3227 #: disk-utils/mkfs.minix.c:699
3228 #, c-format
3229 msgid "cannot determine size of %s"
3230 msgstr "ne mogu odrediti veličinu %s"
3231
3232 #: disk-utils/mkfs.minix.c:707
3233 #, c-format
3234 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: disk-utils/mkfs.minix.c:710
3238 #, c-format
3239 msgid "%s: number of blocks too small"
3240 msgstr "%s: broj blokova je premalen"
3241
3242 #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "unsupported name length: %d"
3245 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3246
3247 #: disk-utils/mkfs.minix.c:734
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "unsupported minix file system version: %d"
3250 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3251
3252 #: disk-utils/mkfs.minix.c:771
3253 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
3257 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3258 msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
3259
3260 #: disk-utils/mkfs.minix.c:786
3261 msgid "failed to parse number of inodes"
3262 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
3263
3264 #: disk-utils/mkfs.minix.c:810
3265 msgid "failed to parse number of blocks"
3266 msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
3267
3268 #: disk-utils/mkfs.minix.c:818
3269 #, c-format
3270 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3271 msgstr "%s je montiran, neću ovdje napraviti datotečni sustav!"
3272
3273 #: disk-utils/mkswap.c:80
3274 #, c-format
3275 msgid "Bad user-specified page size %u"
3276 msgstr "Neispravna korisnički navedena veličina stranice %u"
3277
3278 #: disk-utils/mkswap.c:83
3279 #, c-format
3280 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3281 msgstr "Koristim korisnički navedenu veličinu stranice %d umjesto vrijednosti sustava %d"
3282
3283 #: disk-utils/mkswap.c:124
3284 msgid "Label was truncated."
3285 msgstr "Oznaka je skraćena."
3286
3287 #: disk-utils/mkswap.c:132
3288 #, c-format
3289 msgid "no label, "
3290 msgstr "nema oznake, "
3291
3292 #: disk-utils/mkswap.c:140
3293 #, c-format
3294 msgid "no uuid\n"
3295 msgstr "nema uuid-a\n"
3296
3297 #: disk-utils/mkswap.c:148
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "\n"
3301 "Usage:\n"
3302 " %s [options] device [size]\n"
3303 msgstr ""
3304 "\n"
3305 "Uporaba:\n"
3306 " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
3307
3308 #: disk-utils/mkswap.c:153
3309 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: disk-utils/mkswap.c:156
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "\n"
3316 "Options:\n"
3317 " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3318 " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3319 " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3320 " -L, --label LABEL specify label\n"
3321 " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3322 " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: disk-utils/mkswap.c:176
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "too many bad pages: %lu"
3328 msgstr "previše neispravnih stranica"
3329
3330 #: disk-utils/mkswap.c:197
3331 msgid "seek failed in check_blocks"
3332 msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
3333
3334 #: disk-utils/mkswap.c:205
3335 #, c-format
3336 msgid "%lu bad page\n"
3337 msgid_plural "%lu bad pages\n"
3338 msgstr[0] "%lu neispravna stranica\n"
3339 msgstr[1] "%lu neispravne stranice\n"
3340 msgstr[2] "%lu neispravnih stranica\n"
3341
3342 #: disk-utils/mkswap.c:230
3343 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: disk-utils/mkswap.c:232
3347 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: disk-utils/mkswap.c:249
3351 #, c-format
3352 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: disk-utils/mkswap.c:263 disk-utils/mkswap.c:289 disk-utils/mkswap.c:336
3356 msgid "unable to rewind swap-device"
3357 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3358
3359 #: disk-utils/mkswap.c:292
3360 msgid "unable to erase bootbits sectors"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: disk-utils/mkswap.c:308
3364 #, c-format
3365 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: disk-utils/mkswap.c:313
3369 #, c-format
3370 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: disk-utils/mkswap.c:316
3374 #, c-format
3375 msgid " (%s partition table detected). "
3376 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3377
3378 #: disk-utils/mkswap.c:318
3379 #, c-format
3380 msgid " (compiled without libblkid). "
3381 msgstr " (kompajlirano bez libblkid). "
3382
3383 # prisilno što?
3384 #: disk-utils/mkswap.c:319
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "Use -f to force.\n"
3387 msgstr "Koristite -f za prisilno"
3388
3389 #: disk-utils/mkswap.c:341
3390 #, c-format
3391 msgid "%s: unable to write signature page"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: disk-utils/mkswap.c:382
3395 msgid "parsing page size failed"
3396 msgstr "obrada veličine stranice nije uspjela"
3397
3398 #: disk-utils/mkswap.c:388
3399 msgid "parsing version number failed"
3400 msgstr "obrada broja inačice nije uspjela"
3401
3402 #: disk-utils/mkswap.c:391
3403 #, c-format
3404 msgid "swapspace version %d is not supported"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: disk-utils/mkswap.c:397
3408 #, c-format
3409 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3410 msgstr "upozorenje: zanemarujem -U (%s ne podržava korištenje UUID-a)"
3411
3412 #: disk-utils/mkswap.c:416
3413 msgid "only one device argument is currently supported"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: disk-utils/mkswap.c:423
3417 msgid "error: parsing UUID failed"
3418 msgstr "greška: obrada UUID-a nije uspjela"
3419
3420 #: disk-utils/mkswap.c:432
3421 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: disk-utils/mkswap.c:438
3425 msgid "invalid block count argument"
3426 msgstr "neispravan argument broja blokova"
3427
3428 #: disk-utils/mkswap.c:447
3429 #, c-format
3430 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: disk-utils/mkswap.c:453
3434 #, c-format
3435 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: disk-utils/mkswap.c:458
3439 #, c-format
3440 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: disk-utils/mkswap.c:463
3444 #, c-format
3445 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
3449 #, c-format
3450 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
3454 #, c-format
3455 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: disk-utils/mkswap.c:489
3459 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: disk-utils/mkswap.c:494
3463 #, c-format
3464 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: disk-utils/mkswap.c:514
3468 #, c-format
3469 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: disk-utils/mkswap.c:517
3473 msgid "unable to matchpathcon()"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: disk-utils/mkswap.c:520
3477 msgid "unable to create new selinux context"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: disk-utils/mkswap.c:522
3481 msgid "couldn't compute selinux context"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: disk-utils/mkswap.c:528
3485 #, c-format
3486 msgid "unable to relabel %s to %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: disk-utils/partx.c:86
3490 msgid "partition number"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: disk-utils/partx.c:87
3494 msgid "start of the partition in sectors"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: disk-utils/partx.c:88
3498 msgid "end of the partition in sectors"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: disk-utils/partx.c:89
3502 msgid "number of sectors"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: disk-utils/partx.c:90
3506 msgid "human readable size"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: disk-utils/partx.c:91
3510 msgid "partition name"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:173
3514 msgid "partition UUID"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: disk-utils/partx.c:93
3518 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:174
3522 msgid "partition flags"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: disk-utils/partx.c:95
3526 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:521 sys-utils/losetup.c:630
3530 msgid "failed to initialize loopcxt"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: disk-utils/partx.c:118
3534 #, c-format
3535 msgid "%s: failed to find unused loop device"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: disk-utils/partx.c:122
3539 #, c-format
3540 msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: disk-utils/partx.c:126
3544 #, c-format
3545 msgid "%s: failed to set backing file"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:565
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "%s: failed to set up loop device"
3551 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3552
3553 #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
3554 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:367 misc-utils/lslocks.c:342
3555 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
3556 #: sys-utils/lscpu.c:220 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:180
3557 #: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:160
3558 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
3559 #, c-format
3560 msgid "unknown column: %s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: disk-utils/partx.c:208
3564 #, c-format
3565 msgid "%s: failed to get partition number"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
3569 #, c-format
3570 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: disk-utils/partx.c:290
3574 #, c-format
3575 msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: disk-utils/partx.c:297
3579 #, c-format
3580 msgid "%s: error deleting partition %d"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: disk-utils/partx.c:299
3584 #, c-format
3585 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: disk-utils/partx.c:333
3589 #, c-format
3590 msgid "%s: partition #%d removed\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: disk-utils/partx.c:337
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
3596 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3597
3598 #: disk-utils/partx.c:342
3599 #, c-format
3600 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: disk-utils/partx.c:362
3604 #, c-format
3605 msgid "%s: error adding partition %d"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: disk-utils/partx.c:364
3609 #, c-format
3610 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
3614 #, c-format
3615 msgid "%s: partition #%d added\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: disk-utils/partx.c:410
3619 #, c-format
3620 msgid "%s: adding partition #%d failed"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: disk-utils/partx.c:445
3624 #, c-format
3625 msgid "%s: error updating partition %d"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: disk-utils/partx.c:447
3629 #, c-format
3630 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: disk-utils/partx.c:486
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "%s: no partition #%d"
3636 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3637
3638 #: disk-utils/partx.c:507
3639 #, c-format
3640 msgid "%s: partition #%d resized\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: disk-utils/partx.c:521
3644 #, c-format
3645 msgid "%s: updating partition #%d failed"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: disk-utils/partx.c:562
3649 #, c-format
3650 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3651 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3652 msgstr[0] ""
3653 msgstr[1] ""
3654 msgstr[2] ""
3655
3656 #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:373 misc-utils/findmnt.c:1622
3657 #: misc-utils/lsblk.c:1930 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333
3658 #: sys-utils/lscpu.c:1618 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:467
3659 #: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
3660 #, fuzzy
3661 msgid "failed to allocate output column"
3662 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
3663
3664 #: disk-utils/partx.c:722
3665 #, c-format
3666 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: disk-utils/partx.c:730
3670 #, c-format
3671 msgid "%s: failed to read partition table"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: disk-utils/partx.c:736
3675 #, c-format
3676 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: disk-utils/partx.c:740
3680 #, c-format
3681 msgid "%s: partition table with no partitions"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: disk-utils/partx.c:753
3685 #, c-format
3686 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: disk-utils/partx.c:757
3690 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: disk-utils/partx.c:760
3694 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: disk-utils/partx.c:761
3698 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: disk-utils/partx.c:762
3702 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: disk-utils/partx.c:763
3706 msgid ""
3707 " -s, --show list partitions\n"
3708 "\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:505
3712 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: disk-utils/partx.c:765
3716 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: disk-utils/partx.c:766
3720 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: disk-utils/partx.c:767
3724 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:503
3728 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:508
3732 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: disk-utils/partx.c:770
3736 #, fuzzy
3737 msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3738 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3739
3740 #: disk-utils/partx.c:771
3741 #, fuzzy
3742 msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3743 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3744
3745 #: disk-utils/partx.c:772
3746 #, fuzzy
3747 msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3748 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
3749
3750 #: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/fallocate.c:101
3751 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: disk-utils/partx.c:856
3755 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: disk-utils/partx.c:942
3759 #, fuzzy
3760 msgid "partition and disk name do not match"
3761 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3762
3763 #: disk-utils/partx.c:971
3764 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: disk-utils/partx.c:990
3768 #, c-format
3769 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: disk-utils/partx.c:1002
3773 #, c-format
3774 msgid "%s: cannot delete partitions"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: disk-utils/partx.c:1005
3778 #, c-format
3779 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: disk-utils/partx.c:1022
3783 #, c-format
3784 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: disk-utils/raw.c:50
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3791 " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3792 " %1$s -q %2$srawN\n"
3793 " %1$s -qa\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: disk-utils/raw.c:57
3797 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: disk-utils/raw.c:60
3801 msgid " -q, --query set query mode\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: disk-utils/raw.c:61
3805 msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: disk-utils/raw.c:167
3809 #, c-format
3810 msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: disk-utils/raw.c:184
3814 #, c-format
3815 msgid "Cannot locate block device '%s'"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: disk-utils/raw.c:187
3819 #, c-format
3820 msgid "Device '%s' is not a block device"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
3824 #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
3825 msgid "failed to parse argument"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: disk-utils/raw.c:217
3829 #, c-format
3830 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: disk-utils/raw.c:232
3834 #, c-format
3835 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: disk-utils/raw.c:235
3839 #, c-format
3840 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: disk-utils/raw.c:239
3844 #, c-format
3845 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: disk-utils/raw.c:249
3849 msgid "Error querying raw device"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
3853 #, c-format
3854 msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: disk-utils/raw.c:272
3858 msgid "Error setting raw device"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: disk-utils/resizepart.c:20
3862 #, c-format
3863 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: disk-utils/resizepart.c:24
3867 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: disk-utils/resizepart.c:106
3871 #, c-format
3872 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: disk-utils/resizepart.c:111
3876 msgid "failed to resize partition"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: disk-utils/sfdisk.c:232
3880 #, fuzzy
3881 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3882 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
3883
3884 #: disk-utils/sfdisk.c:292
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "cannot seek %s"
3887 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
3888
3889 #: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
3890 #, c-format
3891 msgid "cannot write %s"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: disk-utils/sfdisk.c:310
3895 #, c-format
3896 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: disk-utils/sfdisk.c:316
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "%s: failed to create a backup"
3902 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3903
3904 #: disk-utils/sfdisk.c:329
3905 #, fuzzy
3906 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
3907 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3908
3909 #: disk-utils/sfdisk.c:355
3910 msgid "Backup files:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: disk-utils/sfdisk.c:380
3914 #, fuzzy
3915 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
3916 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3917
3918 #: disk-utils/sfdisk.c:382
3919 #, fuzzy
3920 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
3921 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3922
3923 #: disk-utils/sfdisk.c:384
3924 #, fuzzy
3925 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
3926 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3927
3928 #: disk-utils/sfdisk.c:386
3929 #, fuzzy
3930 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
3931 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3932
3933 #: disk-utils/sfdisk.c:388
3934 #, fuzzy
3935 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
3936 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3937
3938 #: disk-utils/sfdisk.c:390
3939 #, fuzzy
3940 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
3941 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
3942
3943 #: disk-utils/sfdisk.c:392
3944 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: disk-utils/sfdisk.c:442
3948 msgid "Data move:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: disk-utils/sfdisk.c:444
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid " typescript file: %s"
3954 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3955
3956 #: disk-utils/sfdisk.c:445
3957 #, c-format
3958 msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: disk-utils/sfdisk.c:452
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Do you want to move partition data?"
3964 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
3965
3966 #: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1814
3967 msgid "Leaving."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: disk-utils/sfdisk.c:527
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "%s: failed to move data"
3973 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
3974
3975 #: disk-utils/sfdisk.c:542
3976 #, fuzzy
3977 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
3978 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3979
3980 #: disk-utils/sfdisk.c:548
3981 #, fuzzy
3982 msgid ""
3983 "\n"
3984 "The partition table has been altered."
3985 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
3986
3987 #: disk-utils/sfdisk.c:631
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "unsupported label '%s'"
3990 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
3991
3992 #: disk-utils/sfdisk.c:634
3993 msgid ""
3994 "Id Name\n"
3995 "\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: disk-utils/sfdisk.c:664
3999 #, fuzzy
4000 msgid "unrecognized partition table type"
4001 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4002
4003 #: disk-utils/sfdisk.c:717
4004 #, c-format
4005 msgid "Cannot get size of %s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: disk-utils/sfdisk.c:754
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "total: %ju blocks\n"
4011 msgstr "%lu blokova\n"
4012
4013 #: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:935
4014 #: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1032 disk-utils/sfdisk.c:1096
4015 #: disk-utils/sfdisk.c:1151 disk-utils/sfdisk.c:1207 disk-utils/sfdisk.c:1561
4016 #, fuzzy
4017 msgid "no disk device specified"
4018 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
4019
4020 #: disk-utils/sfdisk.c:830
4021 #, fuzzy
4022 msgid "cannot switch to PMBR"
4023 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
4024
4025 #: disk-utils/sfdisk.c:832
4026 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: disk-utils/sfdisk.c:867 disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:1037
4030 #: disk-utils/sfdisk.c:1101 disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212
4031 #: disk-utils/sfdisk.c:1559 disk-utils/sfdisk.c:2056
4032 #, fuzzy
4033 msgid "failed to parse partition number"
4034 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
4035
4036 #: disk-utils/sfdisk.c:872
4037 #, c-format
4038 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: disk-utils/sfdisk.c:909 disk-utils/sfdisk.c:917
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4044 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4045
4046 #: disk-utils/sfdisk.c:972
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4049 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4050
4051 #: disk-utils/sfdisk.c:976
4052 #, fuzzy
4053 msgid "failed to allocate dump struct"
4054 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4055
4056 #: disk-utils/sfdisk.c:980
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "%s: failed to dump partition table"
4059 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4060
4061 #: disk-utils/sfdisk.c:1010
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "%s: no partition table found"
4064 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4065
4066 #: disk-utils/sfdisk.c:1014
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
4069 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4070
4071 #: disk-utils/sfdisk.c:1017
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
4074 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4075
4076 #: disk-utils/sfdisk.c:1036 disk-utils/sfdisk.c:1100 disk-utils/sfdisk.c:1155
4077 #: disk-utils/sfdisk.c:1211
4078 #, fuzzy
4079 msgid "no partition number specified"
4080 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4081
4082 #: disk-utils/sfdisk.c:1042 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161
4083 #: disk-utils/sfdisk.c:1217
4084 #, fuzzy
4085 msgid "unexpected arguments"
4086 msgstr "seek greška"
4087
4088 #: disk-utils/sfdisk.c:1057
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4091 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4092
4093 #: disk-utils/sfdisk.c:1076
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4096 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4097
4098 #: disk-utils/sfdisk.c:1080
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4101 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4102
4103 #: disk-utils/sfdisk.c:1118
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4106 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4107
4108 #: disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1186 disk-utils/sfdisk.c:1240
4109 #, fuzzy
4110 msgid "failed to allocate partition object"
4111 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4112
4113 #: disk-utils/sfdisk.c:1135
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4116 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4117
4118 #: disk-utils/sfdisk.c:1173
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4121 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4122
4123 #: disk-utils/sfdisk.c:1190
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4126 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4127
4128 #: disk-utils/sfdisk.c:1244
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4131 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
4132
4133 #: disk-utils/sfdisk.c:1287
4134 msgid " Commands:\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: disk-utils/sfdisk.c:1289
4138 #, fuzzy
4139 msgid " write write table to disk and exit\n"
4140 msgstr "write nije uspio: %s"
4141
4142 #: disk-utils/sfdisk.c:1290
4143 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: disk-utils/sfdisk.c:1291
4147 msgid " abort exit sfdisk shell\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: disk-utils/sfdisk.c:1292
4151 #, fuzzy
4152 msgid " print display the partition table\n"
4153 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4154
4155 #: disk-utils/sfdisk.c:1293
4156 #, fuzzy
4157 msgid " help show this help text\n"
4158 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4159
4160 #: disk-utils/sfdisk.c:1295
4161 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: disk-utils/sfdisk.c:1299
4165 msgid " Input format:\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: disk-utils/sfdisk.c:1301
4169 msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: disk-utils/sfdisk.c:1304
4173 msgid ""
4174 " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4175 " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4176 " The default is the first free space.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: disk-utils/sfdisk.c:1309
4180 msgid ""
4181 " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4182 " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4183 " The default is all available space.\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: disk-utils/sfdisk.c:1314
4187 msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: disk-utils/sfdisk.c:1315
4191 msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: disk-utils/sfdisk.c:1316
4195 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: disk-utils/sfdisk.c:1319
4199 msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: disk-utils/sfdisk.c:1323
4203 msgid " Example:\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: disk-utils/sfdisk.c:1325
4207 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: disk-utils/sfdisk.c:1357 sys-utils/dmesg.c:1539
4211 msgid "unsupported command"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: disk-utils/sfdisk.c:1359
4215 #, c-format
4216 msgid "line %d: unsupported command"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: disk-utils/sfdisk.c:1480
4220 #, c-format
4221 msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: disk-utils/sfdisk.c:1528
4225 #, fuzzy
4226 msgid "failed to allocate partition name"
4227 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4228
4229 #: disk-utils/sfdisk.c:1569
4230 #, fuzzy
4231 msgid "failed to allocate script handler"
4232 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
4233
4234 #: disk-utils/sfdisk.c:1585
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
4237 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4238
4239 #: disk-utils/sfdisk.c:1590
4240 #, c-format
4241 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: disk-utils/sfdisk.c:1596
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4247 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4248
4249 #: disk-utils/sfdisk.c:1614
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "\n"
4253 "Welcome to sfdisk (%s)."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: disk-utils/sfdisk.c:1622
4257 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: disk-utils/sfdisk.c:1625
4261 msgid ""
4262 " FAILED\n"
4263 "\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: disk-utils/sfdisk.c:1628
4267 msgid ""
4268 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4269 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4270 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: disk-utils/sfdisk.c:1633
4274 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: disk-utils/sfdisk.c:1635
4278 #, fuzzy
4279 msgid ""
4280 " OK\n"
4281 "\n"
4282 msgstr "%s: u redu\n"
4283
4284 #: disk-utils/sfdisk.c:1647
4285 msgid ""
4286 "\n"
4287 "Old situation:"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: disk-utils/sfdisk.c:1665
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "\n"
4294 "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4295 "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4296 "to override the default."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: disk-utils/sfdisk.c:1668
4300 msgid ""
4301 "\n"
4302 "Type 'help' to get more information.\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: disk-utils/sfdisk.c:1686
4306 #, fuzzy
4307 msgid "All partitions used."
4308 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4309
4310 #: disk-utils/sfdisk.c:1714
4311 msgid "Done.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: disk-utils/sfdisk.c:1726
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Ignoring partition."
4317 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
4318
4319 #: disk-utils/sfdisk.c:1735 disk-utils/sfdisk.c:1795
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4322 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
4323
4324 #: disk-utils/sfdisk.c:1754
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Failed to add #%d partition"
4327 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
4328
4329 #: disk-utils/sfdisk.c:1777
4330 msgid "Script header accepted."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: disk-utils/sfdisk.c:1802
4334 msgid ""
4335 "\n"
4336 "New situation:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: disk-utils/sfdisk.c:1812
4340 msgid "Do you want to write this to disk?"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: disk-utils/sfdisk.c:1825
4344 msgid "Leaving.\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: disk-utils/sfdisk.c:1839
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid ""
4350 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4351 " %1$s [options] <command>\n"
4352 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
4353
4354 #: disk-utils/sfdisk.c:1846
4355 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: disk-utils/sfdisk.c:1847
4359 #, fuzzy
4360 msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4361 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4362
4363 #: disk-utils/sfdisk.c:1848
4364 #, fuzzy
4365 msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4366 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4367
4368 #: disk-utils/sfdisk.c:1849
4369 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: disk-utils/sfdisk.c:1850
4373 #, fuzzy
4374 msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4375 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4376
4377 #: disk-utils/sfdisk.c:1851
4378 #, fuzzy
4379 msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
4380 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4381
4382 #: disk-utils/sfdisk.c:1852
4383 #, fuzzy
4384 msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4385 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4386
4387 #: disk-utils/sfdisk.c:1853
4388 #, fuzzy
4389 msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4390 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4391
4392 #: disk-utils/sfdisk.c:1854
4393 #, fuzzy
4394 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4395 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4396
4397 #: disk-utils/sfdisk.c:1855
4398 #, fuzzy
4399 msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
4400 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4401
4402 #: disk-utils/sfdisk.c:1856
4403 msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: disk-utils/sfdisk.c:1859
4407 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: disk-utils/sfdisk.c:1860
4411 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: disk-utils/sfdisk.c:1861
4415 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: disk-utils/sfdisk.c:1862
4419 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: disk-utils/sfdisk.c:1865
4423 #, fuzzy
4424 msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4425 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4426
4427 #: disk-utils/sfdisk.c:1866
4428 #, fuzzy
4429 msgid " <part> partition number\n"
4430 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4431
4432 #: disk-utils/sfdisk.c:1867
4433 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: disk-utils/sfdisk.c:1870
4437 #, fuzzy
4438 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
4439 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
4440
4441 #: disk-utils/sfdisk.c:1871
4442 #, fuzzy
4443 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4444 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4445
4446 #: disk-utils/sfdisk.c:1872
4447 #, fuzzy
4448 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4449 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4450
4451 #: disk-utils/sfdisk.c:1873
4452 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: disk-utils/sfdisk.c:1874
4456 #, fuzzy
4457 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4458 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4459
4460 #: disk-utils/sfdisk.c:1875
4461 msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: disk-utils/sfdisk.c:1878
4465 #, fuzzy
4466 msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4467 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4468
4469 #: disk-utils/sfdisk.c:1879
4470 #, fuzzy
4471 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4472 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4473
4474 #: disk-utils/sfdisk.c:1880
4475 #, fuzzy
4476 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4477 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4478
4479 #: disk-utils/sfdisk.c:1881
4480 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: disk-utils/sfdisk.c:1882
4484 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: disk-utils/sfdisk.c:1883
4488 #, fuzzy
4489 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4490 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
4491
4492 #: disk-utils/sfdisk.c:1884
4493 #, fuzzy
4494 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4495 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4496
4497 #: disk-utils/sfdisk.c:1885
4498 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: disk-utils/sfdisk.c:1887
4502 msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: disk-utils/sfdisk.c:1888
4506 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: disk-utils/sfdisk.c:1890
4510 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: disk-utils/sfdisk.c:1891
4514 #, fuzzy
4515 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4516 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4517
4518 #: disk-utils/sfdisk.c:1892
4519 #, fuzzy
4520 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4521 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
4522
4523 #: disk-utils/sfdisk.c:2010
4524 #, c-format
4525 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: disk-utils/sfdisk.c:2015
4529 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: disk-utils/sfdisk.c:2031
4533 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: disk-utils/sfdisk.c:2043
4537 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: disk-utils/sfdisk.c:2072
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "unsupported unit '%c'"
4543 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
4544
4545 #: disk-utils/sfdisk.c:2075 include/c.h:336
4546 #, c-format
4547 msgid "%s from %s\n"
4548 msgstr "%s iz %s\n"
4549
4550 #: disk-utils/sfdisk.c:2152
4551 msgid "--movedata requires -N"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: disk-utils/swaplabel.c:74
4555 #, c-format
4556 msgid "failed to parse UUID: %s"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: disk-utils/swaplabel.c:78
4560 #, c-format
4561 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: disk-utils/swaplabel.c:82
4565 #, c-format
4566 msgid "%s: failed to write UUID"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: disk-utils/swaplabel.c:93
4570 #, c-format
4571 msgid "%s: failed to seek to swap label "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: disk-utils/swaplabel.c:100
4575 #, c-format
4576 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: disk-utils/swaplabel.c:103
4580 #, c-format
4581 msgid "%s: failed to write label"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: disk-utils/swaplabel.c:127
4585 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: disk-utils/swaplabel.c:130
4589 msgid ""
4590 " -L, --label <label> specify a new label\n"
4591 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: disk-utils/swaplabel.c:172
4595 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: include/c.h:214
4599 #, c-format
4600 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: include/c.h:318
4604 msgid ""
4605 "\n"
4606 "Usage:\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: include/c.h:319
4610 msgid ""
4611 "\n"
4612 "Options:\n"
4613 msgstr ""
4614 "\n"
4615 "Opcije:\n"
4616
4617 #: include/c.h:320
4618 msgid ""
4619 "\n"
4620 "Functions:\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: include/c.h:321
4624 msgid ""
4625 "\n"
4626 "Commands:\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: include/c.h:322
4630 #, fuzzy
4631 msgid ""
4632 "\n"
4633 "Available output columns:\n"
4634 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
4635
4636 #: include/c.h:325
4637 #, fuzzy
4638 msgid "display this help"
4639 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
4640
4641 #: include/c.h:326
4642 msgid "display version"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: include/c.h:334
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "\n"
4649 "For more details see %s.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:276
4653 #: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
4654 #: text-utils/col.c:160
4655 msgid "write error"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: include/colors.h:27
4659 msgid "colors are enabled by default"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: include/colors.h:29
4663 msgid "colors are disabled by default"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1026
4667 #: login-utils/login.c:1030 term-utils/agetty.c:1169
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "failed to set the %s environment variable"
4670 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
4671
4672 #: include/optutils.h:85
4673 #, c-format
4674 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: include/pt-mbr-partnames.h:1
4678 msgid "Empty"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: include/pt-mbr-partnames.h:2
4682 msgid "FAT12"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: include/pt-mbr-partnames.h:3
4686 msgid "XENIX root"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: include/pt-mbr-partnames.h:4
4690 msgid "XENIX usr"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: include/pt-mbr-partnames.h:5
4694 msgid "FAT16 <32M"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: include/pt-mbr-partnames.h:6
4698 msgid "Extended"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: include/pt-mbr-partnames.h:7
4702 msgid "FAT16"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: include/pt-mbr-partnames.h:8
4706 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: include/pt-mbr-partnames.h:9
4710 msgid "AIX"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: include/pt-mbr-partnames.h:10
4714 msgid "AIX bootable"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: include/pt-mbr-partnames.h:11
4718 msgid "OS/2 Boot Manager"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: include/pt-mbr-partnames.h:12
4722 msgid "W95 FAT32"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: include/pt-mbr-partnames.h:13
4726 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: include/pt-mbr-partnames.h:14
4730 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: include/pt-mbr-partnames.h:15
4734 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: include/pt-mbr-partnames.h:16
4738 msgid "OPUS"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: include/pt-mbr-partnames.h:17
4742 msgid "Hidden FAT12"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: include/pt-mbr-partnames.h:18
4746 msgid "Compaq diagnostics"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: include/pt-mbr-partnames.h:19
4750 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: include/pt-mbr-partnames.h:20
4754 msgid "Hidden FAT16"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: include/pt-mbr-partnames.h:21
4758 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: include/pt-mbr-partnames.h:22
4762 msgid "AST SmartSleep"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: include/pt-mbr-partnames.h:23
4766 msgid "Hidden W95 FAT32"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: include/pt-mbr-partnames.h:24
4770 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: include/pt-mbr-partnames.h:25
4774 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: include/pt-mbr-partnames.h:26
4778 msgid "NEC DOS"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: include/pt-mbr-partnames.h:27
4782 msgid "Hidden NTFS WinRE"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: include/pt-mbr-partnames.h:28
4786 msgid "Plan 9"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: include/pt-mbr-partnames.h:29
4790 msgid "PartitionMagic recovery"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: include/pt-mbr-partnames.h:30
4794 msgid "Venix 80286"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: include/pt-mbr-partnames.h:31
4798 msgid "PPC PReP Boot"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: include/pt-mbr-partnames.h:32
4802 msgid "SFS"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: include/pt-mbr-partnames.h:33
4806 msgid "QNX4.x"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: include/pt-mbr-partnames.h:34
4810 msgid "QNX4.x 2nd part"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: include/pt-mbr-partnames.h:35
4814 msgid "QNX4.x 3rd part"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: include/pt-mbr-partnames.h:36
4818 msgid "OnTrack DM"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: include/pt-mbr-partnames.h:37
4822 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: include/pt-mbr-partnames.h:38
4826 msgid "CP/M"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: include/pt-mbr-partnames.h:39
4830 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: include/pt-mbr-partnames.h:40
4834 msgid "OnTrackDM6"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: include/pt-mbr-partnames.h:41
4838 msgid "EZ-Drive"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: include/pt-mbr-partnames.h:42
4842 msgid "Golden Bow"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: include/pt-mbr-partnames.h:43
4846 msgid "Priam Edisk"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4850 #: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
4851 msgid "SpeedStor"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: include/pt-mbr-partnames.h:45
4855 msgid "GNU HURD or SysV"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: include/pt-mbr-partnames.h:46
4859 msgid "Novell Netware 286"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: include/pt-mbr-partnames.h:47
4863 msgid "Novell Netware 386"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: include/pt-mbr-partnames.h:48
4867 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: include/pt-mbr-partnames.h:49
4871 msgid "PC/IX"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: include/pt-mbr-partnames.h:50
4875 msgid "Old Minix"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: include/pt-mbr-partnames.h:51
4879 msgid "Minix / old Linux"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: include/pt-mbr-partnames.h:52
4883 msgid "Linux swap / Solaris"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: include/pt-mbr-partnames.h:53
4887 msgid "Linux"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: include/pt-mbr-partnames.h:54
4891 msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: include/pt-mbr-partnames.h:57
4895 msgid "Linux extended"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
4899 msgid "NTFS volume set"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: include/pt-mbr-partnames.h:60
4903 msgid "Linux plaintext"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
4907 #: libfdisk/src/sun.c:53
4908 msgid "Linux LVM"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: include/pt-mbr-partnames.h:62
4912 msgid "Amoeba"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: include/pt-mbr-partnames.h:63
4916 msgid "Amoeba BBT"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: include/pt-mbr-partnames.h:64
4920 msgid "BSD/OS"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: include/pt-mbr-partnames.h:65
4924 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: include/pt-mbr-partnames.h:66
4928 msgid "FreeBSD"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: include/pt-mbr-partnames.h:67
4932 msgid "OpenBSD"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: include/pt-mbr-partnames.h:68
4936 msgid "NeXTSTEP"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: include/pt-mbr-partnames.h:69
4940 msgid "Darwin UFS"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: include/pt-mbr-partnames.h:70
4944 msgid "NetBSD"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: include/pt-mbr-partnames.h:71
4948 msgid "Darwin boot"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: include/pt-mbr-partnames.h:72
4952 msgid "HFS / HFS+"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: include/pt-mbr-partnames.h:73
4956 msgid "BSDI fs"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: include/pt-mbr-partnames.h:74
4960 msgid "BSDI swap"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: include/pt-mbr-partnames.h:75
4964 msgid "Boot Wizard hidden"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: include/pt-mbr-partnames.h:76
4968 msgid "Acronis FAT32 LBA"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
4972 msgid "Solaris boot"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: include/pt-mbr-partnames.h:78
4976 msgid "Solaris"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: include/pt-mbr-partnames.h:79
4980 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: include/pt-mbr-partnames.h:80
4984 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: include/pt-mbr-partnames.h:81
4988 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: include/pt-mbr-partnames.h:82
4992 msgid "Syrinx"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: include/pt-mbr-partnames.h:83
4996 msgid "Non-FS data"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: include/pt-mbr-partnames.h:84
5000 msgid "CP/M / CTOS / ..."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: include/pt-mbr-partnames.h:86
5004 msgid "Dell Utility"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: include/pt-mbr-partnames.h:87
5008 msgid "BootIt"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: include/pt-mbr-partnames.h:88
5012 msgid "DOS access"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: include/pt-mbr-partnames.h:90
5016 msgid "DOS R/O"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: include/pt-mbr-partnames.h:93
5020 msgid "Rufus alignment"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: include/pt-mbr-partnames.h:94
5024 msgid "BeOS fs"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: include/pt-mbr-partnames.h:96
5028 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: include/pt-mbr-partnames.h:97
5032 msgid "Linux/PA-RISC boot"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: include/pt-mbr-partnames.h:100
5036 msgid "DOS secondary"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
5040 msgid "VMware VMFS"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: include/pt-mbr-partnames.h:102
5044 msgid "VMware VMKCORE"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
5048 msgid "Linux raid autodetect"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: include/pt-mbr-partnames.h:106
5052 msgid "LANstep"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: include/pt-mbr-partnames.h:107
5056 msgid "BBT"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/blkdev.c:273
5060 #, c-format
5061 msgid "warning: %s is misaligned"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: libfdisk/src/ask.c:480 libfdisk/src/ask.c:492
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Selected partition %ju"
5067 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5068
5069 #: libfdisk/src/ask.c:483
5070 msgid "No partition is defined yet!"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: libfdisk/src/ask.c:495
5074 #, fuzzy
5075 msgid "No free partition available!"
5076 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5077
5078 #: libfdisk/src/ask.c:505
5079 msgid "Partition number"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: libfdisk/src/ask.c:1002
5083 #, c-format
5084 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: libfdisk/src/bsd.c:165
5088 #, c-format
5089 msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: libfdisk/src/bsd.c:180
5093 #, c-format
5094 msgid "There is no *BSD partition on %s."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
5098 msgid "First cylinder"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
5102 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
5106 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: libfdisk/src/bsd.c:380
5110 #, c-format
5111 msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: libfdisk/src/bsd.c:382
5115 msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: libfdisk/src/bsd.c:448
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Disk"
5121 msgstr "Uređaj: %s\n"
5122
5123 #: libfdisk/src/bsd.c:455
5124 msgid "Packname"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1127
5128 msgid "Flags"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: libfdisk/src/bsd.c:465
5132 msgid " removable"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: libfdisk/src/bsd.c:466
5136 msgid " ecc"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: libfdisk/src/bsd.c:467
5140 msgid " badsect"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: libfdisk/src/bsd.c:475
5144 msgid "Bytes/Sector"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: libfdisk/src/bsd.c:480
5148 msgid "Tracks/Cylinder"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: libfdisk/src/bsd.c:485
5152 msgid "Sectors/Cylinder"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
5156 #: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1123
5157 msgid "Cylinders"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:773
5161 msgid "Rpm"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:793
5165 msgid "Interleave"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: libfdisk/src/bsd.c:505
5169 msgid "Trackskew"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: libfdisk/src/bsd.c:510
5173 msgid "Cylinderskew"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: libfdisk/src/bsd.c:515
5177 msgid "Headswitch"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: libfdisk/src/bsd.c:520
5181 msgid "Track-to-track seek"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: libfdisk/src/bsd.c:610
5185 msgid "bytes/sector"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: libfdisk/src/bsd.c:613
5189 msgid "sectors/track"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: libfdisk/src/bsd.c:614
5193 msgid "tracks/cylinder"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: libfdisk/src/bsd.c:615
5197 msgid "cylinders"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: libfdisk/src/bsd.c:619
5201 msgid "sectors/cylinder"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: libfdisk/src/bsd.c:622
5205 msgid "rpm"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: libfdisk/src/bsd.c:623
5209 msgid "interleave"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: libfdisk/src/bsd.c:624
5213 msgid "trackskew"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: libfdisk/src/bsd.c:625
5217 msgid "cylinderskew"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: libfdisk/src/bsd.c:627
5221 msgid "headswitch"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: libfdisk/src/bsd.c:628
5225 msgid "track-to-track seek"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: libfdisk/src/bsd.c:650
5229 #, c-format
5230 msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: libfdisk/src/bsd.c:672
5234 #, c-format
5235 msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: libfdisk/src/bsd.c:703
5239 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: libfdisk/src/bsd.c:727
5243 #, c-format
5244 msgid "Bootstrap installed on %s."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: libfdisk/src/bsd.c:902
5248 #, c-format
5249 msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: libfdisk/src/bsd.c:905
5253 #, c-format
5254 msgid "Disklabel written to %s."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:688
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Syncing disks."
5260 msgstr "Zaključavam disk %s ... "
5261
5262 #: libfdisk/src/bsd.c:952
5263 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: libfdisk/src/bsd.c:980
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
5269 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5270
5271 #: libfdisk/src/bsd.c:1016
5272 msgid "Slice"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: libfdisk/src/bsd.c:1023
5276 msgid "Fsize"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: libfdisk/src/bsd.c:1024
5280 msgid "Bsize"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: libfdisk/src/bsd.c:1025
5284 msgid "Cpg"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: libfdisk/src/context.c:682
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "%s: close device failed"
5290 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
5291
5292 #: libfdisk/src/context.c:756
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5295 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5296
5297 #: libfdisk/src/context.c:765
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Re-reading the partition table failed."
5300 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5301
5302 #: libfdisk/src/context.c:767
5303 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: libfdisk/src/context.c:852
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5309 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5310
5311 #: libfdisk/src/context.c:860
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5314 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
5315
5316 #: libfdisk/src/context.c:868
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "Failed to add partition %zu to system"
5319 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
5320
5321 #: libfdisk/src/context.c:874
5322 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5323 msgstr ""
5324
5325 #: libfdisk/src/context.c:1084
5326 msgid "cylinder"
5327 msgid_plural "cylinders"
5328 msgstr[0] ""
5329 msgstr[1] ""
5330 msgstr[2] ""
5331
5332 #: libfdisk/src/context.c:1085
5333 msgid "sector"
5334 msgid_plural "sectors"
5335 msgstr[0] ""
5336 msgstr[1] ""
5337 msgstr[2] ""
5338
5339 #: libfdisk/src/context.c:1388
5340 msgid "Incomplete geometry setting."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: libfdisk/src/dos.c:213
5344 msgid "All primary partitions have been defined already."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: libfdisk/src/dos.c:216
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Primary partition not available."
5350 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5351
5352 #: libfdisk/src/dos.c:270
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
5355 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5356
5357 #: libfdisk/src/dos.c:340
5358 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: libfdisk/src/dos.c:343
5362 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: libfdisk/src/dos.c:347
5366 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: libfdisk/src/dos.c:353
5370 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: libfdisk/src/dos.c:360
5374 #, c-format
5375 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: libfdisk/src/dos.c:534
5379 msgid "Bad offset in primary extended partition."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: libfdisk/src/dos.c:548
5383 #, c-format
5384 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: libfdisk/src/dos.c:581
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
5390 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5391
5392 #: libfdisk/src/dos.c:589
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5395 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5396
5397 #: libfdisk/src/dos.c:645
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "omitting empty partition (%zu)"
5400 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5401
5402 #: libfdisk/src/dos.c:705
5403 #, c-format
5404 msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: libfdisk/src/dos.c:726
5408 msgid "Enter the new disk identifier"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: libfdisk/src/dos.c:733
5412 msgid "Incorrect value."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: libfdisk/src/dos.c:742
5416 #, c-format
5417 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: libfdisk/src/dos.c:838
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
5423 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5424
5425 #: libfdisk/src/dos.c:852
5426 #, c-format
5427 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: libfdisk/src/dos.c:969
5431 #, c-format
5432 msgid "Start sector %ju out of range."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
5436 #: libfdisk/src/sun.c:520
5437 #, c-format
5438 msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: libfdisk/src/dos.c:1146
5442 #, c-format
5443 msgid "Sector %llu is already allocated."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
5447 msgid "No free sectors available."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: libfdisk/src/dos.c:1341
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "Adding logical partition %zu"
5453 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5454
5455 #: libfdisk/src/dos.c:1372
5456 #, c-format
5457 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: libfdisk/src/dos.c:1374
5461 #, c-format
5462 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: libfdisk/src/dos.c:1377
5466 #, c-format
5467 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: libfdisk/src/dos.c:1380
5471 #, c-format
5472 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: libfdisk/src/dos.c:1386
5476 #, c-format
5477 msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: libfdisk/src/dos.c:1439
5481 #, c-format
5482 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: libfdisk/src/dos.c:1450
5486 #, c-format
5487 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: libfdisk/src/dos.c:1459
5491 #, c-format
5492 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: libfdisk/src/dos.c:1486
5496 #, c-format
5497 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: libfdisk/src/dos.c:1499
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
5503 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5504
5505 #: libfdisk/src/dos.c:1527
5506 #, c-format
5507 msgid "Partition %zu: empty."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: libfdisk/src/dos.c:1532
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
5513 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5514
5515 #: libfdisk/src/dos.c:1540
5516 #, c-format
5517 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: libfdisk/src/dos.c:1543
5521 #, c-format
5522 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:1616 libfdisk/src/dos.c:2063
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Extended partition already exists."
5528 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5529
5530 #: libfdisk/src/dos.c:1631
5531 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: libfdisk/src/dos.c:1667
5535 msgid "The maximum number of partitions has been created."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: libfdisk/src/dos.c:1681
5539 msgid "All primary partitions are in use."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: libfdisk/src/dos.c:1683 libfdisk/src/dos.c:1694
5543 msgid "All space for primary partitions is in use."
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
5547 #: libfdisk/src/dos.c:1697
5548 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: libfdisk/src/dos.c:1702
5552 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: libfdisk/src/dos.c:1724
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Partition type"
5558 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5559
5560 #: libfdisk/src/dos.c:1728
5561 #, c-format
5562 msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: libfdisk/src/dos.c:1733
5566 msgid "primary"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: libfdisk/src/dos.c:1735
5570 msgid "extended"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: libfdisk/src/dos.c:1735
5574 #, fuzzy
5575 msgid "container for logical partitions"
5576 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5577
5578 #: libfdisk/src/dos.c:1737
5579 msgid "logical"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: libfdisk/src/dos.c:1737
5583 msgid "numbered from 5"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: libfdisk/src/dos.c:1776
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Invalid partition type `%c'."
5589 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
5590
5591 #: libfdisk/src/dos.c:1794
5592 #, fuzzy, c-format
5593 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5594 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
5595
5596 #: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1221
5597 msgid "Disk identifier"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: libfdisk/src/dos.c:2068
5601 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: libfdisk/src/dos.c:2073
5605 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:3037
5609 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: libfdisk/src/dos.c:2314
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "Partition %zu: no data area."
5615 msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
5616
5617 #: libfdisk/src/dos.c:2347
5618 msgid "New beginning of data"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: libfdisk/src/dos.c:2403
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
5624 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
5625
5626 #: libfdisk/src/dos.c:2409
5627 #, c-format
5628 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: libfdisk/src/dos.c:2410
5632 #, c-format
5633 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3127 libfdisk/src/sgi.c:1152
5637 #: libfdisk/src/sun.c:1119
5638 msgid "Device"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/sun.c:40
5642 msgid "Boot"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1125
5646 msgid "Id"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: libfdisk/src/dos.c:2434
5650 msgid "Start-C/H/S"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: libfdisk/src/dos.c:2435
5654 msgid "End-C/H/S"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160
5658 msgid "Attrs"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: libfdisk/src/gpt.c:159
5662 msgid "EFI System"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: libfdisk/src/gpt.c:161
5666 msgid "MBR partition scheme"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: libfdisk/src/gpt.c:162
5670 msgid "Intel Fast Flash"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: libfdisk/src/gpt.c:165
5674 msgid "BIOS boot"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: libfdisk/src/gpt.c:168
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Sony boot partition"
5680 msgstr "previše argumenata"
5681
5682 #: libfdisk/src/gpt.c:169
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Lenovo boot partition"
5685 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
5686
5687 #: libfdisk/src/gpt.c:172
5688 msgid "PowerPC PReP boot"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: libfdisk/src/gpt.c:175
5692 msgid "ONIE boot"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: libfdisk/src/gpt.c:176
5696 msgid "ONIE config"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: libfdisk/src/gpt.c:179
5700 msgid "Microsoft reserved"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: libfdisk/src/gpt.c:180
5704 msgid "Microsoft basic data"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: libfdisk/src/gpt.c:181
5708 msgid "Microsoft LDM metadata"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: libfdisk/src/gpt.c:182
5712 msgid "Microsoft LDM data"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: libfdisk/src/gpt.c:183
5716 msgid "Windows recovery environment"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: libfdisk/src/gpt.c:184
5720 msgid "IBM General Parallel Fs"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: libfdisk/src/gpt.c:185
5724 msgid "Microsoft Storage Spaces"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: libfdisk/src/gpt.c:188
5728 #, fuzzy
5729 msgid "HP-UX data"
5730 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
5731
5732 #: libfdisk/src/gpt.c:189
5733 msgid "HP-UX service"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5737 msgid "Linux swap"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: libfdisk/src/gpt.c:193
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Linux filesystem"
5743 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
5744
5745 #: libfdisk/src/gpt.c:194
5746 msgid "Linux server data"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: libfdisk/src/gpt.c:195
5750 msgid "Linux root (x86)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: libfdisk/src/gpt.c:196
5754 msgid "Linux root (ARM)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: libfdisk/src/gpt.c:197
5758 msgid "Linux root (x86-64)"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: libfdisk/src/gpt.c:198
5762 msgid "Linux root (ARM-64)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: libfdisk/src/gpt.c:199
5766 msgid "Linux root\t(IA-64)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: libfdisk/src/gpt.c:200
5770 msgid "Linux reserved"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: libfdisk/src/gpt.c:201
5774 msgid "Linux home"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
5778 msgid "Linux RAID"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: libfdisk/src/gpt.c:203
5782 msgid "Linux extended boot"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: libfdisk/src/gpt.c:211
5786 msgid "FreeBSD data"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: libfdisk/src/gpt.c:212
5790 msgid "FreeBSD boot"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: libfdisk/src/gpt.c:213
5794 msgid "FreeBSD swap"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: libfdisk/src/gpt.c:214
5798 msgid "FreeBSD UFS"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: libfdisk/src/gpt.c:215
5802 msgid "FreeBSD ZFS"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: libfdisk/src/gpt.c:216
5806 msgid "FreeBSD Vinum"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: libfdisk/src/gpt.c:219
5810 msgid "Apple HFS/HFS+"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: libfdisk/src/gpt.c:220
5814 msgid "Apple UFS"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: libfdisk/src/gpt.c:221
5818 msgid "Apple RAID"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: libfdisk/src/gpt.c:222
5822 msgid "Apple RAID offline"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: libfdisk/src/gpt.c:223
5826 msgid "Apple boot"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: libfdisk/src/gpt.c:224
5830 msgid "Apple label"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: libfdisk/src/gpt.c:225
5834 msgid "Apple TV recovery"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: libfdisk/src/gpt.c:226
5838 msgid "Apple Core storage"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: libfdisk/src/gpt.c:230
5842 msgid "Solaris root"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: libfdisk/src/gpt.c:232
5846 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: libfdisk/src/gpt.c:233
5850 msgid "Solaris swap"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: libfdisk/src/gpt.c:234
5854 msgid "Solaris backup"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: libfdisk/src/gpt.c:235
5858 msgid "Solaris /var"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: libfdisk/src/gpt.c:236
5862 msgid "Solaris /home"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: libfdisk/src/gpt.c:237
5866 msgid "Solaris alternate sector"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: libfdisk/src/gpt.c:238
5870 msgid "Solaris reserved 1"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: libfdisk/src/gpt.c:239
5874 msgid "Solaris reserved 2"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: libfdisk/src/gpt.c:240
5878 msgid "Solaris reserved 3"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: libfdisk/src/gpt.c:241
5882 msgid "Solaris reserved 4"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: libfdisk/src/gpt.c:242
5886 msgid "Solaris reserved 5"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: libfdisk/src/gpt.c:245
5890 msgid "NetBSD swap"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: libfdisk/src/gpt.c:246
5894 msgid "NetBSD FFS"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: libfdisk/src/gpt.c:247
5898 msgid "NetBSD LFS"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: libfdisk/src/gpt.c:248
5902 msgid "NetBSD concatenated"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: libfdisk/src/gpt.c:249
5906 msgid "NetBSD encrypted"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: libfdisk/src/gpt.c:250
5910 msgid "NetBSD RAID"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: libfdisk/src/gpt.c:253
5914 msgid "ChromeOS kernel"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: libfdisk/src/gpt.c:254
5918 msgid "ChromeOS root fs"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: libfdisk/src/gpt.c:255
5922 msgid "ChromeOS reserved"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: libfdisk/src/gpt.c:258
5926 msgid "MidnightBSD data"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: libfdisk/src/gpt.c:259
5930 msgid "MidnightBSD boot"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: libfdisk/src/gpt.c:260
5934 msgid "MidnightBSD swap"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: libfdisk/src/gpt.c:261
5938 msgid "MidnightBSD UFS"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: libfdisk/src/gpt.c:262
5942 msgid "MidnightBSD ZFS"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: libfdisk/src/gpt.c:263
5946 msgid "MidnightBSD Vinum"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: libfdisk/src/gpt.c:266
5950 msgid "Ceph Journal"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: libfdisk/src/gpt.c:267
5954 msgid "Ceph Encrypted Journal"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: libfdisk/src/gpt.c:268
5958 msgid "Ceph OSD"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: libfdisk/src/gpt.c:269
5962 msgid "Ceph crypt OSD"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: libfdisk/src/gpt.c:270
5966 msgid "Ceph disk in creation"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: libfdisk/src/gpt.c:271
5970 msgid "Ceph crypt disk in creation"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: libfdisk/src/gpt.c:275
5974 msgid "VMware Diagnostic"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: libfdisk/src/gpt.c:276
5978 msgid "VMware Virtual SAN"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: libfdisk/src/gpt.c:277
5982 msgid "VMware Virsto"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: libfdisk/src/gpt.c:278
5986 msgid "VMware Reserved"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: libfdisk/src/gpt.c:281
5990 msgid "OpenBSD data"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: libfdisk/src/gpt.c:284
5994 #, fuzzy
5995 msgid "QNX6 file system"
5996 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
5997
5998 #: libfdisk/src/gpt.c:287
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Plan 9 partition"
6001 msgstr "previše argumenata"
6002
6003 #: libfdisk/src/gpt.c:661
6004 #, fuzzy
6005 msgid "failed to allocate GPT header"
6006 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
6007
6008 #: libfdisk/src/gpt.c:744
6009 msgid "First LBA specified by script is out of range."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: libfdisk/src/gpt.c:756
6013 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: libfdisk/src/gpt.c:895
6017 #, c-format
6018 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: libfdisk/src/gpt.c:917
6022 #, fuzzy
6023 msgid "gpt: stat() failed"
6024 msgstr "stat nije uspio %s"
6025
6026 #: libfdisk/src/gpt.c:927
6027 #, c-format
6028 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: libfdisk/src/gpt.c:1191
6032 msgid "GPT Header"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: libfdisk/src/gpt.c:1196
6036 msgid "GPT Entries"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: libfdisk/src/gpt.c:1228
6040 msgid "First LBA"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: libfdisk/src/gpt.c:1233
6044 msgid "Last LBA"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
6048 #: libfdisk/src/gpt.c:1239
6049 msgid "Alternative LBA"
6050 msgstr ""
6051
6052 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
6053 #: libfdisk/src/gpt.c:1245
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Partition entries LBA"
6056 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6057
6058 #: libfdisk/src/gpt.c:1250
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Allocated partition entries"
6061 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6062
6063 #: libfdisk/src/gpt.c:1595
6064 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: libfdisk/src/gpt.c:1605
6068 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: libfdisk/src/gpt.c:1618
6072 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: libfdisk/src/gpt.c:1800
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6078 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
6079
6080 #: libfdisk/src/gpt.c:1805
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6083 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6084
6085 #: libfdisk/src/gpt.c:1905
6086 #, c-format
6087 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: libfdisk/src/gpt.c:1914
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6093 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6094
6095 #: libfdisk/src/gpt.c:1916
6096 #, c-format
6097 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: libfdisk/src/gpt.c:1945
6101 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: libfdisk/src/gpt.c:1952
6105 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: libfdisk/src/gpt.c:2114
6109 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: libfdisk/src/gpt.c:2151
6113 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: libfdisk/src/gpt.c:2156
6117 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: libfdisk/src/gpt.c:2160
6121 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: libfdisk/src/gpt.c:2165
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Invalid partition entry checksum."
6127 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
6128
6129 #: libfdisk/src/gpt.c:2170
6130 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: libfdisk/src/gpt.c:2174
6134 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: libfdisk/src/gpt.c:2179
6138 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: libfdisk/src/gpt.c:2183
6142 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: libfdisk/src/gpt.c:2188
6146 msgid "Disk is too small to hold all data."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: libfdisk/src/gpt.c:2198
6150 msgid "Primary and backup header mismatch."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: libfdisk/src/gpt.c:2204
6154 #, c-format
6155 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: libfdisk/src/gpt.c:2211
6159 #, c-format
6160 msgid "Partition %u is too big for the disk."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: libfdisk/src/gpt.c:2218
6164 #, c-format
6165 msgid "Partition %u ends before it starts."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: libfdisk/src/gpt.c:2227
6169 msgid "No errors detected."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: libfdisk/src/gpt.c:2228
6173 #, c-format
6174 msgid "Header version: %s"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: libfdisk/src/gpt.c:2229
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
6180 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6181
6182 #: libfdisk/src/gpt.c:2239
6183 #, c-format
6184 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6185 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
6186 msgstr[0] ""
6187 msgstr[1] ""
6188 msgstr[2] ""
6189
6190 #: libfdisk/src/gpt.c:2247
6191 #, c-format
6192 msgid "%d error detected."
6193 msgid_plural "%d errors detected."
6194 msgstr[0] ""
6195 msgstr[1] ""
6196 msgstr[2] ""
6197
6198 #: libfdisk/src/gpt.c:2326
6199 msgid "All partitions are already in use."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
6203 #, c-format
6204 msgid "Sector %ju already used."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: libfdisk/src/gpt.c:2475
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "Could not create partition %zu"
6210 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6211
6212 #: libfdisk/src/gpt.c:2482
6213 #, c-format
6214 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: libfdisk/src/gpt.c:2489
6218 #, c-format
6219 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: libfdisk/src/gpt.c:2628
6223 #, c-format
6224 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: libfdisk/src/gpt.c:2646
6228 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: libfdisk/src/gpt.c:2653
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Failed to parse your UUID."
6234 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6235
6236 #: libfdisk/src/gpt.c:2667
6237 #, c-format
6238 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: libfdisk/src/gpt.c:2687
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Not enough space for new partition table!"
6244 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6245
6246 #: libfdisk/src/gpt.c:2698
6247 #, c-format
6248 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: libfdisk/src/gpt.c:2703
6252 #, c-format
6253 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: libfdisk/src/gpt.c:2746
6257 #, c-format
6258 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: libfdisk/src/gpt.c:2769
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Cannot allocate memory!"
6264 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
6265
6266 #: libfdisk/src/gpt.c:2799
6267 #, c-format
6268 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: libfdisk/src/gpt.c:2908
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6274 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6275
6276 #: libfdisk/src/gpt.c:2958
6277 msgid "Enter GUID specific bit"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: libfdisk/src/gpt.c:2973
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6283 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
6284
6285 #: libfdisk/src/gpt.c:2986
6286 #, c-format
6287 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: libfdisk/src/gpt.c:2987
6291 #, c-format
6292 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: libfdisk/src/gpt.c:2991
6296 #, c-format
6297 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: libfdisk/src/gpt.c:2992
6301 #, c-format
6302 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: libfdisk/src/gpt.c:3134
6306 msgid "Type-UUID"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: libfdisk/src/gpt.c:3135
6310 msgid "UUID"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: libfdisk/src/gpt.c:3136 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6314 #: login-utils/chfn.c:324
6315 msgid "Name"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: libfdisk/src/partition.c:848
6319 msgid "Free space"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: libfdisk/src/partition.c:1255
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "Failed to resize partition #%zu."
6325 msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
6326
6327 #: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6328 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
6329 #: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:268
6330 msgid "unknown"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: libfdisk/src/sgi.c:46
6334 msgid "SGI volhdr"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: libfdisk/src/sgi.c:47
6338 msgid "SGI trkrepl"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: libfdisk/src/sgi.c:48
6342 msgid "SGI secrepl"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: libfdisk/src/sgi.c:49
6346 msgid "SGI raw"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: libfdisk/src/sgi.c:50
6350 msgid "SGI bsd"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: libfdisk/src/sgi.c:51
6354 msgid "SGI sysv"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: libfdisk/src/sgi.c:52
6358 msgid "SGI volume"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: libfdisk/src/sgi.c:53
6362 msgid "SGI efs"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: libfdisk/src/sgi.c:54
6366 msgid "SGI lvol"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: libfdisk/src/sgi.c:55
6370 msgid "SGI rlvol"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: libfdisk/src/sgi.c:56
6374 msgid "SGI xfs"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: libfdisk/src/sgi.c:57
6378 msgid "SGI xfslog"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: libfdisk/src/sgi.c:58
6382 msgid "SGI xlv"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: libfdisk/src/sgi.c:59
6386 msgid "SGI xvm"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
6390 msgid "Linux native"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: libfdisk/src/sgi.c:158
6394 msgid "SGI info created on second sector."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: libfdisk/src/sgi.c:258
6398 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:783
6402 msgid "Physical cylinders"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:788
6406 msgid "Extra sects/cyl"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: libfdisk/src/sgi.c:296
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Bootfile"
6412 msgstr "open nije uspio: %s"
6413
6414 #: libfdisk/src/sgi.c:394
6415 msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: libfdisk/src/sgi.c:400
6419 #, c-format
6420 msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6421 msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6422 msgstr[0] ""
6423 msgstr[1] ""
6424 msgstr[2] ""
6425
6426 #: libfdisk/src/sgi.c:407
6427 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: libfdisk/src/sgi.c:413
6431 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: libfdisk/src/sgi.c:438
6435 #, c-format
6436 msgid "The current boot file is: %s"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: libfdisk/src/sgi.c:440
6440 msgid "Enter of the new boot file"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: libfdisk/src/sgi.c:445
6444 msgid "Boot file is unchanged."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: libfdisk/src/sgi.c:456
6448 #, c-format
6449 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: libfdisk/src/sgi.c:595
6453 msgid "More than one entire disk entry present."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
6457 #, fuzzy
6458 msgid "No partitions defined."
6459 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
6460
6461 #: libfdisk/src/sgi.c:612
6462 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: libfdisk/src/sgi.c:616
6466 #, c-format
6467 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: libfdisk/src/sgi.c:627
6471 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: libfdisk/src/sgi.c:651
6475 #, c-format
6476 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6477 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6478 msgstr[0] ""
6479 msgstr[1] ""
6480 msgstr[2] ""
6481
6482 #: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
6483 #, c-format
6484 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6485 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6486 msgstr[0] ""
6487 msgstr[1] ""
6488 msgstr[2] ""
6489
6490 #: libfdisk/src/sgi.c:697
6491 msgid "The boot partition does not exist."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: libfdisk/src/sgi.c:701
6495 msgid "The swap partition does not exist."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: libfdisk/src/sgi.c:705
6499 msgid "The swap partition has no swap type."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: libfdisk/src/sgi.c:708
6503 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: libfdisk/src/sgi.c:758
6507 msgid "Partition overlap on the disk."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: libfdisk/src/sgi.c:843
6511 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: libfdisk/src/sgi.c:848
6515 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: libfdisk/src/sgi.c:852
6519 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
6523 #, c-format
6524 msgid "First %s"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
6528 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:650
6532 #, c-format
6533 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:242
6537 #, c-format
6538 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: libfdisk/src/sgi.c:1050
6542 msgid "Created a new SGI disklabel."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: libfdisk/src/sgi.c:1069
6546 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: libfdisk/src/sgi.c:1075
6550 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: libfdisk/src/sgi.c:1084
6554 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: libfdisk/src/sun.c:39
6558 msgid "Unassigned"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: libfdisk/src/sun.c:41
6562 msgid "SunOS root"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: libfdisk/src/sun.c:42
6566 msgid "SunOS swap"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: libfdisk/src/sun.c:43
6570 msgid "SunOS usr"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: libfdisk/src/sun.c:44
6574 msgid "Whole disk"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: libfdisk/src/sun.c:45
6578 msgid "SunOS stand"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: libfdisk/src/sun.c:46
6582 msgid "SunOS var"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: libfdisk/src/sun.c:47
6586 msgid "SunOS home"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: libfdisk/src/sun.c:48
6590 msgid "SunOS alt sectors"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: libfdisk/src/sun.c:49
6594 msgid "SunOS cachefs"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: libfdisk/src/sun.c:50
6598 msgid "SunOS reserved"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: libfdisk/src/sun.c:130
6602 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: libfdisk/src/sun.c:147
6606 #, c-format
6607 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: libfdisk/src/sun.c:152
6611 #, c-format
6612 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: libfdisk/src/sun.c:157
6616 #, c-format
6617 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: libfdisk/src/sun.c:162
6621 msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: libfdisk/src/sun.c:187
6625 msgid "Heads"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: libfdisk/src/sun.c:192
6629 msgid "Sectors/track"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: libfdisk/src/sun.c:293
6633 msgid "Created a new Sun disklabel."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: libfdisk/src/sun.c:417
6637 #, c-format
6638 msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: libfdisk/src/sun.c:436
6642 #, c-format
6643 msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: libfdisk/src/sun.c:464
6647 #, c-format
6648 msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
6652 #, c-format
6653 msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: libfdisk/src/sun.c:534
6657 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: libfdisk/src/sun.c:551
6661 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: libfdisk/src/sun.c:593
6665 #, c-format
6666 msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: libfdisk/src/sun.c:621
6670 #, c-format
6671 msgid "Sector %d is already allocated"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: libfdisk/src/sun.c:696
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
6678 "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6679 "to %lu %s"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: libfdisk/src/sun.c:739
6683 #, c-format
6684 msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: libfdisk/src/sun.c:763
6688 msgid "Label ID"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: libfdisk/src/sun.c:768
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Volume ID"
6694 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
6695
6696 #: libfdisk/src/sun.c:778
6697 msgid "Alternate cylinders"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: libfdisk/src/sun.c:884
6701 msgid "Number of alternate cylinders"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: libfdisk/src/sun.c:909
6705 msgid "Extra sectors per cylinder"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: libfdisk/src/sun.c:933
6709 msgid "Interleave factor"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: libfdisk/src/sun.c:957
6713 msgid "Rotation speed (rpm)"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: libfdisk/src/sun.c:981
6717 msgid "Number of physical cylinders"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: libfdisk/src/sun.c:1046
6721 msgid ""
6722 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6723 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: libfdisk/src/sun.c:1057
6727 msgid ""
6728 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6729 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6730 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6731 "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: libmount/src/context.c:2377
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "operation failed: %m"
6737 msgstr "readlink nije uspio: %s"
6738
6739 #: libmount/src/context_mount.c:1335
6740 #, c-format
6741 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: libmount/src/context_mount.c:1345
6745 #, c-format
6746 msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: libmount/src/context_mount.c:1359
6750 #, c-format
6751 msgid "operation permitted for root only"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: libmount/src/context_mount.c:1363
6755 #, c-format
6756 msgid "%s is already mounted"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: libmount/src/context_mount.c:1369
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "can't find in %s"
6762 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
6763
6764 #: libmount/src/context_mount.c:1372
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "can't find mount point in %s"
6767 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
6768
6769 #: libmount/src/context_mount.c:1375
6770 #, c-format
6771 msgid "can't find mount source %s in %s"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: libmount/src/context_mount.c:1380
6775 #, c-format
6776 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: libmount/src/context_mount.c:1385
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "failed to determine filesystem type"
6782 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
6783
6784 #: libmount/src/context_mount.c:1386
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "no filesystem type specified"
6787 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
6788
6789 #: libmount/src/context_mount.c:1393
6790 #, c-format
6791 msgid "can't find %s"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: libmount/src/context_mount.c:1395
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "no mount source specified"
6797 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
6798
6799 #: libmount/src/context_mount.c:1401
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "failed to parse mount options: %m"
6802 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
6803
6804 #: libmount/src/context_mount.c:1402
6805 #, c-format
6806 msgid "failed to parse mount options"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: libmount/src/context_mount.c:1406
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "failed to setup loop device for %s"
6812 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
6813
6814 #: libmount/src/context_mount.c:1410
6815 #, c-format
6816 msgid "overlapping loop device exists for %s"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: libmount/src/context_mount.c:1414 libmount/src/context_umount.c:1076
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "locking failed"
6822 msgstr "fork nije uspio"
6823
6824 #: libmount/src/context_mount.c:1417
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "mount failed: %m"
6827 msgstr "%s nije uspio.\n"
6828
6829 #: libmount/src/context_mount.c:1427
6830 #, c-format
6831 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: libmount/src/context_mount.c:1432
6835 #, c-format
6836 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: libmount/src/context_mount.c:1450 libmount/src/context_mount.c:1507
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "mount point is not a directory"
6842 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
6843
6844 #: libmount/src/context_mount.c:1452 login-utils/newgrp.c:227
6845 #, c-format
6846 msgid "permission denied"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: libmount/src/context_mount.c:1454
6850 #, c-format
6851 msgid "must be superuser to use mount"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: libmount/src/context_mount.c:1464
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "mount point is busy"
6857 msgstr "%s: nije pronađen"
6858
6859 #: libmount/src/context_mount.c:1477
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "%s already mounted on %s"
6862 msgstr "%s je montiran\n"
6863
6864 #: libmount/src/context_mount.c:1483
6865 #, c-format
6866 msgid "%s already mounted or mount point busy"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: libmount/src/context_mount.c:1489
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "mount point does not exist"
6872 msgstr "%s: nije pronađen"
6873
6874 #: libmount/src/context_mount.c:1492
6875 #, c-format
6876 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: libmount/src/context_mount.c:1497
6880 #, c-format
6881 msgid "special device %s does not exist"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: libmount/src/context_mount.c:1500 libmount/src/context_mount.c:1516
6885 #: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1623
6886 #, fuzzy, c-format
6887 msgid "mount(2) system call failed: %m"
6888 msgstr "%s nije uspio.\n"
6889
6890 #: libmount/src/context_mount.c:1512
6891 #, c-format
6892 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: libmount/src/context_mount.c:1524
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "mount point not mounted or bad option"
6898 msgstr "%s: nije pronađen"
6899
6900 #: libmount/src/context_mount.c:1526
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "not mount point or bad option"
6903 msgstr "%s: nije pronađen"
6904
6905 #: libmount/src/context_mount.c:1529
6906 #, c-format
6907 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: libmount/src/context_mount.c:1533
6911 #, c-format
6912 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: libmount/src/context_mount.c:1537
6916 #, c-format
6917 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: libmount/src/context_mount.c:1544
6921 #, c-format
6922 msgid "mount table full"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: libmount/src/context_mount.c:1549
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "can't read superblock on %s"
6928 msgstr "ne mogu čitati superblok"
6929
6930 #: libmount/src/context_mount.c:1556
6931 #, c-format
6932 msgid "unknown filesystem type '%s'"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: libmount/src/context_mount.c:1559
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "unknown filesystem type"
6938 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
6939
6940 #: libmount/src/context_mount.c:1568
6941 #, c-format
6942 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: libmount/src/context_mount.c:1571
6946 #, c-format
6947 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: libmount/src/context_mount.c:1574
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
6953 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
6954
6955 #: libmount/src/context_mount.c:1576
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "%s is not a block device"
6958 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
6959
6960 #: libmount/src/context_mount.c:1583
6961 #, c-format
6962 msgid "%s is not a valid block device"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: libmount/src/context_mount.c:1591
6966 #, c-format
6967 msgid "cannot mount %s read-only"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: libmount/src/context_mount.c:1593
6971 #, c-format
6972 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: libmount/src/context_mount.c:1595
6976 #, c-format
6977 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: libmount/src/context_mount.c:1597
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "bind %s failed"
6983 msgstr "%s nije uspio.\n"
6984
6985 #: libmount/src/context_mount.c:1608
6986 #, c-format
6987 msgid "no medium found on %s"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: libmount/src/context_mount.c:1615
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
6993 msgstr "neću pokušati napraviti datotečni sustav na „%s”"
6994
6995 #: libmount/src/context_umount.c:1072 libmount/src/context_umount.c:1110
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "not mounted"
6998 msgstr "%s nije montiran\n"
6999
7000 #: libmount/src/context_umount.c:1080
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "umount failed: %m"
7003 msgstr "%s nije uspio.\n"
7004
7005 #: libmount/src/context_umount.c:1089
7006 #, c-format
7007 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: libmount/src/context_umount.c:1094
7011 #, c-format
7012 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: libmount/src/context_umount.c:1107
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "invalid block device"
7018 msgstr "neispravan broj-blokova"
7019
7020 #: libmount/src/context_umount.c:1113
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "can't write superblock"
7023 msgstr "ne mogu zapisati superblok"
7024
7025 #: libmount/src/context_umount.c:1116
7026 #, c-format
7027 msgid "target is busy"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: libmount/src/context_umount.c:1119
7031 #, fuzzy, c-format
7032 msgid "no mount point specified"
7033 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
7034
7035 #: libmount/src/context_umount.c:1122
7036 #, c-format
7037 msgid "must be superuser to unmount"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: libmount/src/context_umount.c:1125
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7043 msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
7044
7045 #: libmount/src/context_umount.c:1128
7046 #, c-format
7047 msgid "umount(2) system call failed: %m"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/pager.c:112
7051 #, c-format
7052 msgid "waitpid failed (%s)"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/path.c:239 sys-utils/lscpu.c:1760
7056 msgid "failed to callocate cpu set"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/path.c:243
7060 #, c-format
7061 msgid "failed to parse CPU list %s"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/path.c:246
7065 #, c-format
7066 msgid "failed to parse CPU mask %s"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
7070 #, fuzzy
7071 msgid "cannot open UNIX socket"
7072 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7073
7074 #: lib/plymouth-ctrl.c:79
7075 #, fuzzy
7076 msgid "cannot set option for UNIX socket"
7077 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7078
7079 #: lib/plymouth-ctrl.c:90
7080 #, fuzzy
7081 msgid "cannot connect on UNIX socket"
7082 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
7083
7084 #: lib/plymouth-ctrl.c:128
7085 #, c-format
7086 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/randutils.c:186
7090 msgid "getrandom() function"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/randutils.c:199
7094 msgid "libc pseudo-random functions"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7098 #, c-format
7099 msgid "%s: unable to probe device"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/swapprober.c:32
7103 #, c-format
7104 msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/swapprober.c:34
7108 #, c-format
7109 msgid "%s: not a valid swap partition"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/swapprober.c:41
7113 #, c-format
7114 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/timeutils.c:459
7118 msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "time %ld is out of range."
7124 msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
7125
7126 #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid " %s [options] [<username>]\n"
7129 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7130
7131 #: login-utils/chfn.c:99
7132 msgid "Change your finger information.\n"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: login-utils/chfn.c:102
7136 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: login-utils/chfn.c:103
7140 msgid " -o, --office <office> office number\n"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: login-utils/chfn.c:104
7144 msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: login-utils/chfn.c:105
7148 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: login-utils/chfn.c:123
7152 #, c-format
7153 msgid "field %s is too long"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
7157 #, c-format
7158 msgid "%s: has illegal characters"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7162 #: login-utils/chfn.c:174
7163 #, c-format
7164 msgid "login.defs forbids setting %s"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
7168 msgid "Office"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
7172 msgid "Office Phone"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
7176 msgid "Home Phone"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
7180 msgid "cannot handle multiple usernames"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: login-utils/chfn.c:248
7184 msgid "Aborted."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: login-utils/chfn.c:311
7188 #, c-format
7189 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: login-utils/chfn.c:313
7193 #, c-format
7194 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: login-utils/chfn.c:396
7198 #, c-format
7199 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: login-utils/chfn.c:400
7203 #, c-format
7204 msgid "Finger information changed.\n"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
7208 #, c-format
7209 msgid "you (user %d) don't exist."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
7213 #, c-format
7214 msgid "user \"%s\" does not exist."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
7218 msgid "can only change local entries"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: login-utils/chfn.c:450
7222 #, c-format
7223 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
7227 msgid "Unknown user context"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
7231 #, c-format
7232 msgid "can't set default context for %s"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: login-utils/chfn.c:469
7236 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: login-utils/chfn.c:473
7240 #, c-format
7241 msgid "Changing finger information for %s.\n"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: login-utils/chfn.c:487
7245 #, c-format
7246 msgid "Finger information not changed.\n"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: login-utils/chsh.c:77
7250 msgid "Change your login shell.\n"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: login-utils/chsh.c:80
7254 msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: login-utils/chsh.c:81
7258 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: login-utils/chsh.c:230
7262 msgid "shell must be a full path name"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: login-utils/chsh.c:232
7266 #, c-format
7267 msgid "\"%s\" does not exist"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: login-utils/chsh.c:234
7271 #, c-format
7272 msgid "\"%s\" is not executable"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: login-utils/chsh.c:240
7276 #, c-format
7277 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
7281 #, c-format
7282 msgid ""
7283 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
7284 "Use %s -l to see list."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: login-utils/chsh.c:299
7288 #, c-format
7289 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: login-utils/chsh.c:325
7293 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: login-utils/chsh.c:330
7297 #, c-format
7298 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: login-utils/chsh.c:334
7302 #, c-format
7303 msgid "Changing shell for %s.\n"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: login-utils/chsh.c:342
7307 msgid "New shell"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: login-utils/chsh.c:350
7311 msgid "Shell not changed."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: login-utils/chsh.c:355
7315 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: login-utils/chsh.c:359
7319 msgid ""
7320 "setpwnam failed\n"
7321 "Shell *NOT* changed. Try again later."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: login-utils/chsh.c:363
7325 #, c-format
7326 msgid "Shell changed.\n"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: login-utils/islocal.c:96
7330 #, c-format
7331 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1217 sys-utils/dmesg.c:1269
7335 #: sys-utils/lsipc.c:269
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "unknown time format: %s"
7338 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
7339
7340 #: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
7341 #, c-format
7342 msgid "Interrupted %s"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:892
7346 msgid "preallocation size exceeded"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: login-utils/last.c:572
7350 #, fuzzy, c-format
7351 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7352 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7353
7354 #: login-utils/last.c:575
7355 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: login-utils/last.c:578
7359 msgid " -<number> how many lines to show\n"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: login-utils/last.c:579
7363 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: login-utils/last.c:580
7367 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: login-utils/last.c:582
7371 #, c-format
7372 msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: login-utils/last.c:583
7376 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: login-utils/last.c:584
7380 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: login-utils/last.c:585
7384 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: login-utils/last.c:586
7388 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: login-utils/last.c:587
7392 msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: login-utils/last.c:588
7396 msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: login-utils/last.c:589
7400 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: login-utils/last.c:590
7404 msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: login-utils/last.c:591
7408 msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: login-utils/last.c:592
7412 msgid ""
7413 " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7414 " notime|short|full|iso\n"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: login-utils/last.c:893
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid ""
7420 "\n"
7421 "%s begins %s\n"
7422 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
7423
7424 #: login-utils/last.c:972 term-utils/scriptreplay.c:65
7425 #: term-utils/scriptreplay.c:69
7426 #, fuzzy
7427 msgid "failed to parse number"
7428 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
7429
7430 #: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003
7431 #: sys-utils/rtcwake.c:503
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "invalid time value \"%s\""
7434 msgstr "neispravan argument početka"
7435
7436 #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7437 msgid "Couldn't drop group privileges"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: login-utils/libuser.c:47
7441 #, c-format
7442 msgid "libuser initialization failed: %s."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: login-utils/libuser.c:52
7446 msgid "changing user attribute failed"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: login-utils/libuser.c:66
7450 #, c-format
7451 msgid "user attribute not changed: %s"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: login-utils/login.c:291
7455 #, c-format
7456 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: login-utils/login.c:297
7460 #, c-format
7461 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: login-utils/login.c:315
7465 #, c-format
7466 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: login-utils/login.c:319
7470 #, c-format
7471 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: login-utils/login.c:380
7475 msgid "FATAL: bad tty"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: login-utils/login.c:398
7479 #, c-format
7480 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: login-utils/login.c:524
7484 #, c-format
7485 msgid "Last login: %.*s "
7486 msgstr ""
7487
7488 #: login-utils/login.c:526
7489 #, c-format
7490 msgid "from %.*s\n"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: login-utils/login.c:529
7494 #, c-format
7495 msgid "on %.*s\n"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: login-utils/login.c:547
7499 msgid "write lastlog failed"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: login-utils/login.c:638
7503 #, c-format
7504 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: login-utils/login.c:643
7508 #, c-format
7509 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: login-utils/login.c:646
7513 #, c-format
7514 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: login-utils/login.c:649
7518 #, c-format
7519 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: login-utils/login.c:652
7523 #, c-format
7524 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: login-utils/login.c:686
7528 msgid "login: "
7529 msgstr ""
7530
7531 #: login-utils/login.c:717
7532 #, c-format
7533 msgid "PAM failure, aborting: %s"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: login-utils/login.c:718
7537 #, c-format
7538 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: login-utils/login.c:789
7542 #, c-format
7543 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: login-utils/login.c:797 login-utils/sulogin.c:1013
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "Login incorrect\n"
7550 "\n"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: login-utils/login.c:812
7554 #, c-format
7555 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: login-utils/login.c:818
7559 #, c-format
7560 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: login-utils/login.c:826
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "\n"
7567 "Login incorrect\n"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: login-utils/login.c:854 login-utils/login.c:1241 login-utils/login.c:1264
7571 msgid ""
7572 "\n"
7573 "Session setup problem, abort."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: login-utils/login.c:855
7577 #, c-format
7578 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: login-utils/login.c:994
7582 #, c-format
7583 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: login-utils/login.c:1098
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7589 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
7590
7591 #: login-utils/login.c:1100
7592 msgid "Begin a session on the system.\n"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: login-utils/login.c:1103
7596 #, fuzzy
7597 msgid " -p do not destroy the environment"
7598 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
7599
7600 #: login-utils/login.c:1104
7601 msgid " -f skip a second login authentication"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: login-utils/login.c:1105
7605 msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: login-utils/login.c:1106
7609 msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: login-utils/login.c:1151
7613 #, c-format
7614 msgid "%s: timed out after %u seconds"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: login-utils/login.c:1184
7618 #, c-format
7619 msgid "login: -h is for superuser only\n"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: login-utils/login.c:1242
7623 #, c-format
7624 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: login-utils/login.c:1263
7628 #, c-format
7629 msgid "groups initialization failed: %m"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: login-utils/login.c:1288
7633 msgid "setgid() failed"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: login-utils/login.c:1318
7637 #, c-format
7638 msgid "You have new mail.\n"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: login-utils/login.c:1320
7642 #, c-format
7643 msgid "You have mail.\n"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: login-utils/login.c:1334
7647 msgid "setuid() failed"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: login-utils/login.c:1340 login-utils/sulogin.c:729
7651 #, c-format
7652 msgid "%s: change directory failed"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730
7656 #, c-format
7657 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: login-utils/login.c:1376
7661 msgid "couldn't exec shell script"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: login-utils/login.c:1378
7665 msgid "no shell"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: login-utils/logindefs.c:213
7669 #, c-format
7670 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: login-utils/logindefs.c:383
7674 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1436 sys-utils/lscpu.c:1446
7678 #: sys-utils/lsmem.c:268
7679 msgid "no"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:186
7683 msgid "user name"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: login-utils/lslogins.c:217
7687 msgid "Username"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
7691 msgid "user ID"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: login-utils/lslogins.c:219
7695 msgid "password not required"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: login-utils/lslogins.c:219
7699 msgid "Password not required"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: login-utils/lslogins.c:220
7703 msgid "login by password disabled"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: login-utils/lslogins.c:220
7707 msgid "Login by password disabled"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: login-utils/lslogins.c:221
7711 msgid "password defined, but locked"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: login-utils/lslogins.c:221
7715 msgid "Password is locked"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: login-utils/lslogins.c:222
7719 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: login-utils/lslogins.c:222
7723 msgid "No login"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: login-utils/lslogins.c:223
7727 msgid "primary group name"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: login-utils/lslogins.c:223
7731 msgid "Primary group"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: login-utils/lslogins.c:224
7735 msgid "primary group ID"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: login-utils/lslogins.c:225
7739 msgid "supplementary group names"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: login-utils/lslogins.c:225
7743 msgid "Supplementary groups"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: login-utils/lslogins.c:226
7747 msgid "supplementary group IDs"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: login-utils/lslogins.c:226
7751 msgid "Supplementary group IDs"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: login-utils/lslogins.c:227
7755 msgid "home directory"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: login-utils/lslogins.c:227
7759 msgid "Home directory"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: login-utils/lslogins.c:228
7763 msgid "login shell"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: login-utils/lslogins.c:228
7767 msgid "Shell"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: login-utils/lslogins.c:229
7771 msgid "full user name"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: login-utils/lslogins.c:229
7775 msgid "Gecos field"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: login-utils/lslogins.c:230
7779 msgid "date of last login"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: login-utils/lslogins.c:230
7783 msgid "Last login"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: login-utils/lslogins.c:231
7787 msgid "last tty used"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: login-utils/lslogins.c:231
7791 msgid "Last terminal"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: login-utils/lslogins.c:232
7795 msgid "hostname during the last session"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: login-utils/lslogins.c:232
7799 msgid "Last hostname"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: login-utils/lslogins.c:233
7803 msgid "date of last failed login"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: login-utils/lslogins.c:233
7807 msgid "Failed login"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: login-utils/lslogins.c:234
7811 msgid "where did the login fail?"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: login-utils/lslogins.c:234
7815 msgid "Failed login terminal"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: login-utils/lslogins.c:235
7819 msgid "user's hush settings"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: login-utils/lslogins.c:235
7823 msgid "Hushed"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: login-utils/lslogins.c:236
7827 msgid "days user is warned of password expiration"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: login-utils/lslogins.c:236
7831 msgid "Password expiration warn interval"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: login-utils/lslogins.c:237
7835 msgid "password expiration date"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: login-utils/lslogins.c:237
7839 msgid "Password expiration"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: login-utils/lslogins.c:238
7843 msgid "date of last password change"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: login-utils/lslogins.c:238
7847 msgid "Password changed"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: login-utils/lslogins.c:239
7851 msgid "number of days required between changes"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: login-utils/lslogins.c:239
7855 msgid "Minimum change time"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: login-utils/lslogins.c:240
7859 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: login-utils/lslogins.c:240
7863 msgid "Maximum change time"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: login-utils/lslogins.c:241
7867 msgid "the user's security context"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: login-utils/lslogins.c:241
7871 msgid "Selinux context"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: login-utils/lslogins.c:242
7875 msgid "number of processes run by the user"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: login-utils/lslogins.c:242
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Running processes"
7881 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
7882
7883 #: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:241
7884 #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:147
7885 #, c-format
7886 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: login-utils/lslogins.c:342 sys-utils/lsipc.c:457
7890 #, fuzzy
7891 msgid "unsupported time type"
7892 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
7893
7894 #: login-utils/lslogins.c:346
7895 #, fuzzy
7896 msgid "failed to compose time string"
7897 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
7898
7899 #: login-utils/lslogins.c:643
7900 msgid "failed to get supplementary groups"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: login-utils/lslogins.c:1068
7904 #, fuzzy
7905 msgid "internal error: unknown column"
7906 msgstr "interna greška"
7907
7908 #: login-utils/lslogins.c:1166
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "\n"
7912 "Last logs:\n"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: login-utils/lslogins.c:1226 login-utils/nologin.c:27
7916 #: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62
7917 #: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 sys-utils/ipcmk.c:67
7918 #: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:496
7919 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 term-utils/setterm.c:379
7920 #: text-utils/line.c:31
7921 #, c-format
7922 msgid " %s [options]\n"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: login-utils/lslogins.c:1229
7926 msgid "Display information about known users in the system.\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: login-utils/lslogins.c:1232
7930 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: login-utils/lslogins.c:1233
7934 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: login-utils/lslogins.c:1234 sys-utils/lsipc.c:297
7938 #, fuzzy
7939 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
7940 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
7941
7942 #: login-utils/lslogins.c:1235
7943 #, fuzzy
7944 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
7945 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7946
7947 #: login-utils/lslogins.c:1236
7948 #, fuzzy
7949 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
7950 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
7951
7952 #: login-utils/lslogins.c:1237
7953 msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: login-utils/lslogins.c:1238
7957 #, fuzzy
7958 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7959 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7960
7961 #: login-utils/lslogins.c:1239
7962 msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:299
7966 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:292
7970 #, fuzzy
7971 msgid " --noheadings don't print headings\n"
7972 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
7973
7974 #: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:293
7975 msgid " --notruncate don't truncate output\n"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:301
7979 msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: login-utils/lslogins.c:1244
7983 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:303
7987 #, fuzzy
7988 msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
7989 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
7990
7991 #: login-utils/lslogins.c:1246
7992 #, fuzzy
7993 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
7994 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
7995
7996 #: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:294
7997 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: login-utils/lslogins.c:1248
8001 #, fuzzy
8002 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8003 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8004
8005 #: login-utils/lslogins.c:1249
8006 #, fuzzy
8007 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8008 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8009
8010 #: login-utils/lslogins.c:1250
8011 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: login-utils/lslogins.c:1251
8015 msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: login-utils/lslogins.c:1252
8019 msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: login-utils/lslogins.c:1434
8023 #, fuzzy
8024 msgid "failed to request selinux state"
8025 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8026
8027 #: login-utils/lslogins.c:1448 login-utils/lslogins.c:1452
8028 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8032 #, fuzzy
8033 msgid "could not set terminal attributes"
8034 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8035
8036 #: login-utils/newgrp.c:57
8037 #, fuzzy
8038 msgid "getline() failed"
8039 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
8040
8041 #: login-utils/newgrp.c:150
8042 msgid "Password: "
8043 msgstr ""
8044
8045 #: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:995
8046 #, fuzzy
8047 msgid "crypt failed"
8048 msgstr "fork nije uspio"
8049
8050 #: login-utils/newgrp.c:173
8051 #, c-format
8052 msgid " %s <group>\n"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: login-utils/newgrp.c:176
8056 msgid "Log in to a new group.\n"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: login-utils/newgrp.c:213
8060 msgid "who are you?"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
8064 msgid "setgid failed"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
8068 msgid "no such group"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
8072 msgid "setuid failed"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: login-utils/nologin.c:30
8076 msgid "Politely refuse a login.\n"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: login-utils/nologin.c:87
8080 #, c-format
8081 msgid "This account is currently not available.\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: login-utils/su-common.c:224
8085 msgid " (core dumped)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: login-utils/su-common.c:278 term-utils/script.c:632
8089 #, fuzzy
8090 msgid "failed to get terminal attributes"
8091 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8092
8093 #: login-utils/su-common.c:302
8094 #, fuzzy
8095 msgid "failed to create pseudo-terminal"
8096 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8097
8098 #: login-utils/su-common.c:488 login-utils/su-common.c:762
8099 msgid "cannot block signals"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: login-utils/su-common.c:524 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:494
8103 #, fuzzy
8104 msgid "poll failed"
8105 msgstr "fork nije uspio"
8106
8107 #: login-utils/su-common.c:670
8108 #, fuzzy
8109 msgid "failed to modify environment"
8110 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8111
8112 #: login-utils/su-common.c:706
8113 msgid "may not be used by non-root users"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: login-utils/su-common.c:730
8117 msgid "incorrect password"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: login-utils/su-common.c:743
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "cannot open session: %s"
8123 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8124
8125 #: login-utils/su-common.c:779
8126 msgid "cannot initialize signal mask for session"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: login-utils/su-common.c:787
8130 msgid "cannot initialize signal mask"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: login-utils/su-common.c:797
8134 msgid "cannot set signal handler for session"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: login-utils/su-common.c:805 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:743
8138 #: term-utils/script.c:796
8139 msgid "cannot set signal handler"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: login-utils/su-common.c:813
8143 #, fuzzy
8144 msgid "cannot set signal mask"
8145 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
8146
8147 #: login-utils/su-common.c:841
8148 msgid "cannot create child process"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: login-utils/su-common.c:860
8152 #, c-format
8153 msgid "cannot change directory to %s"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: login-utils/su-common.c:879
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "\n"
8160 "Session terminated, killing shell..."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: login-utils/su-common.c:890
8164 #, c-format
8165 msgid " ...killed.\n"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: login-utils/su-common.c:941
8169 #, fuzzy
8170 msgid "failed to set the PATH environment variable"
8171 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8172
8173 #: login-utils/su-common.c:1006
8174 msgid "cannot set groups"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: login-utils/su-common.c:1012
8178 #, fuzzy, c-format
8179 msgid "failed to user credentials: %s"
8180 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8181
8182 #: login-utils/su-common.c:1022 sys-utils/eject.c:660
8183 msgid "cannot set group id"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: login-utils/su-common.c:1024 sys-utils/eject.c:663
8187 msgid "cannot set user id"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: login-utils/su-common.c:1092
8191 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: login-utils/su-common.c:1093
8195 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: login-utils/su-common.c:1094
8199 #, fuzzy
8200 msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8201 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8202
8203 #: login-utils/su-common.c:1097
8204 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: login-utils/su-common.c:1098
8208 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: login-utils/su-common.c:1099
8212 msgid ""
8213 " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8214 " and do not create a new session\n"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: login-utils/su-common.c:1101
8218 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: login-utils/su-common.c:1102
8222 msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: login-utils/su-common.c:1103
8226 #, fuzzy
8227 msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8228 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8229
8230 #: login-utils/su-common.c:1113
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid ""
8233 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8234 " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8235 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
8236
8237 #: login-utils/su-common.c:1118
8238 msgid ""
8239 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8240 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8241 "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: login-utils/su-common.c:1123
8245 #, fuzzy
8246 msgid " -u, --user <user> username\n"
8247 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8248
8249 #: login-utils/su-common.c:1134
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8252 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
8253
8254 #: login-utils/su-common.c:1138
8255 msgid ""
8256 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8257 "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: login-utils/su-common.c:1184
8261 #, c-format
8262 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8263 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8264 msgstr[0] ""
8265 msgstr[1] ""
8266 msgstr[2] ""
8267
8268 #: login-utils/su-common.c:1190
8269 #, c-format
8270 msgid "group %s does not exist"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: login-utils/su-common.c:1290
8274 msgid "--pty is not supported for your system"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: login-utils/su-common.c:1326
8278 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: login-utils/su-common.c:1340
8282 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: login-utils/su-common.c:1343
8286 #, fuzzy
8287 msgid "no command was specified"
8288 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
8289
8290 #: login-utils/su-common.c:1355
8291 msgid "only root can specify alternative groups"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: login-utils/su-common.c:1365
8295 #, c-format
8296 msgid "user %s does not exist"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: login-utils/su-common.c:1398
8300 #, c-format
8301 msgid "using restricted shell %s"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: login-utils/su-common.c:1429
8305 #, c-format
8306 msgid "warning: cannot change directory to %s"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: login-utils/sulogin.c:130
8310 msgid "tcgetattr failed"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: login-utils/sulogin.c:207
8314 msgid "tcsetattr failed"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: login-utils/sulogin.c:469
8318 #, c-format
8319 msgid "%s: no entry for root\n"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: login-utils/sulogin.c:496
8323 #, c-format
8324 msgid "%s: no entry for root"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: login-utils/sulogin.c:501
8328 #, c-format
8329 msgid "%s: root password garbled"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: login-utils/sulogin.c:529
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "\n"
8336 "Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8337 "See sulogin(8) man page for more details.\n"
8338 "\n"
8339 "Press Enter to continue.\n"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: login-utils/sulogin.c:535
8343 #, c-format
8344 msgid "Give root password for login: "
8345 msgstr ""
8346
8347 #: login-utils/sulogin.c:537
8348 #, c-format
8349 msgid "Press Enter for login: "
8350 msgstr ""
8351
8352 #: login-utils/sulogin.c:540
8353 #, c-format
8354 msgid "Give root password for maintenance\n"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: login-utils/sulogin.c:542
8358 #, c-format
8359 msgid "Press Enter for maintenance\n"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: login-utils/sulogin.c:543
8363 #, c-format
8364 msgid "(or press Control-D to continue): "
8365 msgstr ""
8366
8367 #: login-utils/sulogin.c:733
8368 msgid "change directory to system root failed"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: login-utils/sulogin.c:782
8372 msgid "setexeccon failed"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: login-utils/sulogin.c:803
8376 #, c-format
8377 msgid " %s [options] [tty device]\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: login-utils/sulogin.c:806
8381 msgid "Single-user login.\n"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: login-utils/sulogin.c:809
8385 msgid ""
8386 " -p, --login-shell start a login shell\n"
8387 " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8388 " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524
8392 #: term-utils/agetty.c:817 term-utils/wall.c:216
8393 msgid "invalid timeout argument"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: login-utils/sulogin.c:884
8397 msgid "only superuser can run this program"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: login-utils/sulogin.c:927
8401 #, fuzzy
8402 msgid "cannot open console"
8403 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8404
8405 #: login-utils/sulogin.c:934
8406 #, fuzzy
8407 msgid "cannot open password database"
8408 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8409
8410 #: login-utils/sulogin.c:1010
8411 #, fuzzy, c-format
8412 msgid ""
8413 "cannot execute su shell\n"
8414 "\n"
8415 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
8416
8417 #: login-utils/sulogin.c:1017
8418 msgid ""
8419 "Timed out\n"
8420 "\n"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: login-utils/sulogin.c:1049
8424 #, fuzzy
8425 msgid ""
8426 "cannot wait on su shell\n"
8427 "\n"
8428 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
8429
8430 #: login-utils/utmpdump.c:174
8431 #, c-format
8432 msgid "%s: cannot add inotify watch."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: login-utils/utmpdump.c:183
8436 #, c-format
8437 msgid "%s: cannot read inotify events"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
8441 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: login-utils/utmpdump.c:303
8445 #, c-format
8446 msgid " %s [options] [filename]\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: login-utils/utmpdump.c:306
8450 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: login-utils/utmpdump.c:309
8454 msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: login-utils/utmpdump.c:310
8458 msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: login-utils/utmpdump.c:311
8462 msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: login-utils/utmpdump.c:377
8466 msgid "following standard input is unsupported"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: login-utils/utmpdump.c:383
8470 #, c-format
8471 msgid "Utmp undump of %s\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: login-utils/utmpdump.c:386
8475 #, c-format
8476 msgid "Utmp dump of %s\n"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: login-utils/vipw.c:145
8480 msgid "can't open temporary file"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: login-utils/vipw.c:161
8484 #, c-format
8485 msgid "%s: create a link to %s failed"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: login-utils/vipw.c:168
8489 #, c-format
8490 msgid "Can't get context for %s"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: login-utils/vipw.c:174
8494 #, c-format
8495 msgid "Can't set context for %s"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: login-utils/vipw.c:239
8499 #, c-format
8500 msgid "%s unchanged"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: login-utils/vipw.c:257
8504 msgid "cannot get lock"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: login-utils/vipw.c:284
8508 msgid "no changes made"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: login-utils/vipw.c:293
8512 msgid "cannot chmod file"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: login-utils/vipw.c:308
8516 msgid "Edit the password or group file.\n"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: login-utils/vipw.c:361
8520 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: login-utils/vipw.c:362
8524 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8525 msgstr ""
8526
8527 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8528 #. * which means they can be translated.
8529 #: login-utils/vipw.c:366
8530 #, c-format
8531 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8532 msgstr ""
8533
8534 #: misc-utils/blkid.c:66
8535 #, c-format
8536 msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: misc-utils/blkid.c:76
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
8543 "\n"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: misc-utils/blkid.c:77
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8550 " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
8551 "\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: misc-utils/blkid.c:79
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8558 " [--output <format>] <dev> ...\n"
8559 "\n"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: misc-utils/blkid.c:81
8563 #, c-format
8564 msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: misc-utils/blkid.c:83
8568 msgid ""
8569 " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8570 " cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: misc-utils/blkid.c:85
8574 #, fuzzy
8575 msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8576 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8577
8578 #: misc-utils/blkid.c:86
8579 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: misc-utils/blkid.c:87
8583 msgid ""
8584 " -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8585 " value, device, export or full; (default: full)\n"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: misc-utils/blkid.c:89
8589 msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: misc-utils/blkid.c:90
8593 msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: misc-utils/blkid.c:91
8597 msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: misc-utils/blkid.c:92
8601 #, fuzzy
8602 msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8603 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8604
8605 #: misc-utils/blkid.c:93
8606 #, fuzzy
8607 msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8608 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8609
8610 #: misc-utils/blkid.c:94
8611 #, fuzzy
8612 msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8613 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8614
8615 #: misc-utils/blkid.c:95
8616 #, fuzzy
8617 msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8618 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8619
8620 #: misc-utils/blkid.c:97
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Low-level probing options:\n"
8623 msgstr ""
8624 "\n"
8625 "Opcije:\n"
8626
8627 #: misc-utils/blkid.c:98
8628 msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: misc-utils/blkid.c:99
8632 #, fuzzy
8633 msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8634 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
8635
8636 #: misc-utils/blkid.c:100
8637 #, fuzzy
8638 msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8639 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8640
8641 #: misc-utils/blkid.c:101
8642 #, fuzzy
8643 msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8644 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
8645
8646 #: misc-utils/blkid.c:102
8647 msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: misc-utils/blkid.c:103
8651 msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: misc-utils/blkid.c:235
8655 msgid "(mounted, mtpt unknown)"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: misc-utils/blkid.c:237
8659 #, fuzzy
8660 msgid "(in use)"
8661 msgstr "Označi kao korišten"
8662
8663 #: misc-utils/blkid.c:239
8664 #, fuzzy
8665 msgid "(not mounted)"
8666 msgstr "%s je montiran\n"
8667
8668 #: misc-utils/blkid.c:503
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "error: %s"
8671 msgstr "greška obrade: %s"
8672
8673 #: misc-utils/blkid.c:548
8674 #, c-format
8675 msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: misc-utils/blkid.c:594
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
8681 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
8682
8683 #: misc-utils/blkid.c:611
8684 msgid "error: -u <list> argument is empty"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: misc-utils/blkid.c:756
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "unsupported output format %s"
8690 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
8691
8692 #: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:697
8693 msgid "invalid offset argument"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: misc-utils/blkid.c:766
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Too many tags specified"
8699 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
8700
8701 #: misc-utils/blkid.c:772
8702 #, fuzzy
8703 msgid "invalid size argument"
8704 msgstr "neispravan argument duljine"
8705
8706 #: misc-utils/blkid.c:776
8707 msgid "Can only search for one NAME=value pair"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: misc-utils/blkid.c:783
8711 msgid "-t needs NAME=value pair"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: misc-utils/blkid.c:833
8715 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: misc-utils/blkid.c:846
8719 msgid "The low-level probing mode requires a device"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: misc-utils/blkid.c:896
8723 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: misc-utils/cal.c:411
8727 #, fuzzy
8728 msgid "invalid month argument"
8729 msgstr "neispravan argument duljine"
8730
8731 #: misc-utils/cal.c:419
8732 #, fuzzy
8733 msgid "invalid week argument"
8734 msgstr "neispravan argument duljine"
8735
8736 #: misc-utils/cal.c:421
8737 msgid "illegal week value: use 1-54"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: misc-utils/cal.c:466
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
8743 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8744
8745 #: misc-utils/cal.c:475
8746 msgid "illegal day value"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
8750 #, c-format
8751 msgid "illegal day value: use 1-%d"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
8755 msgid "illegal month value: use 1-12"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: misc-utils/cal.c:485
8759 #, fuzzy, c-format
8760 msgid "unknown month name: %s"
8761 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
8762
8763 #: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
8764 msgid "illegal year value"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: misc-utils/cal.c:494
8768 msgid "illegal year value: use positive integer"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
8772 #, c-format
8773 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: misc-utils/cal.c:742
8777 #, c-format
8778 msgid "%s"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: misc-utils/cal.c:748
8782 #, c-format
8783 msgid "%04d"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: misc-utils/cal.c:754
8787 #, c-format
8788 msgid "%s %04d"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: misc-utils/cal.c:1094
8792 #, c-format
8793 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: misc-utils/cal.c:1095
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
8799 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
8800
8801 #: misc-utils/cal.c:1098
8802 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: misc-utils/cal.c:1099
8806 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: misc-utils/cal.c:1102
8810 #, fuzzy
8811 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
8812 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8813
8814 #: misc-utils/cal.c:1103
8815 #, fuzzy
8816 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
8817 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8818
8819 #: misc-utils/cal.c:1104
8820 #, fuzzy
8821 msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
8822 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8823
8824 #: misc-utils/cal.c:1105
8825 #, fuzzy
8826 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
8827 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8828
8829 #: misc-utils/cal.c:1106
8830 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: misc-utils/cal.c:1107
8834 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: misc-utils/cal.c:1108
8838 msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: misc-utils/cal.c:1109
8842 msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: misc-utils/cal.c:1110
8846 #, fuzzy
8847 msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
8848 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8849
8850 #: misc-utils/cal.c:1111
8851 #, fuzzy
8852 msgid " -y, --year show the whole year\n"
8853 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8854
8855 #: misc-utils/cal.c:1112
8856 #, fuzzy
8857 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
8858 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
8859
8860 #: misc-utils/cal.c:1113
8861 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: misc-utils/cal.c:1114
8865 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: misc-utils/fincore.c:61
8869 msgid "file data resident in memory in pages"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: misc-utils/fincore.c:62
8873 msgid "file data resident in memory in bytes"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: misc-utils/fincore.c:63
8877 #, fuzzy
8878 msgid "size of the file"
8879 msgstr "stat nije uspio %s"
8880
8881 #: misc-utils/fincore.c:64
8882 #, fuzzy
8883 msgid "file name"
8884 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
8885
8886 #: misc-utils/fincore.c:174
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "failed to do mincore: %s"
8889 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8890
8891 #: misc-utils/fincore.c:212
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "failed to do mmap: %s"
8894 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8895
8896 #: misc-utils/fincore.c:240
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "failed to open: %s"
8899 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
8900
8901 #: misc-utils/fincore.c:245
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "failed to do fstat: %s"
8904 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
8905
8906 #: misc-utils/fincore.c:266
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid " %s [options] file...\n"
8909 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
8910
8911 #: misc-utils/fincore.c:269
8912 #, fuzzy
8913 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
8914 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8915
8916 #: misc-utils/fincore.c:270
8917 #, fuzzy
8918 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8919 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8920
8921 #: misc-utils/fincore.c:271
8922 #, fuzzy
8923 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
8924 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8925
8926 #: misc-utils/fincore.c:272
8927 #, fuzzy
8928 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
8929 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8930
8931 #: misc-utils/fincore.c:273
8932 #, fuzzy
8933 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8934 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
8935
8936 #: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:793
8937 msgid "no file specified"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: misc-utils/findfs.c:28
8941 #, c-format
8942 msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: misc-utils/findfs.c:32
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
8948 msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
8949
8950 #: misc-utils/findfs.c:75
8951 #, c-format
8952 msgid "unable to resolve '%s'"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: misc-utils/findmnt.c:99
8956 msgid "source device"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: misc-utils/findmnt.c:100
8960 msgid "mountpoint"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:166
8964 msgid "filesystem type"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: misc-utils/findmnt.c:102
8968 msgid "all mount options"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: misc-utils/findmnt.c:103
8972 msgid "VFS specific mount options"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: misc-utils/findmnt.c:104
8976 msgid "FS specific mount options"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: misc-utils/findmnt.c:105
8980 msgid "filesystem label"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:169
8984 msgid "filesystem UUID"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: misc-utils/findmnt.c:107
8988 msgid "partition label"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:165
8992 msgid "major:minor device number"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: misc-utils/findmnt.c:110
8996 msgid "action detected by --poll"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: misc-utils/findmnt.c:111
9000 msgid "old mount options saved by --poll"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: misc-utils/findmnt.c:112
9004 msgid "old mountpoint saved by --poll"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: misc-utils/findmnt.c:113
9008 msgid "filesystem size"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: misc-utils/findmnt.c:114
9012 msgid "filesystem size available"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: misc-utils/findmnt.c:115
9016 msgid "filesystem size used"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: misc-utils/findmnt.c:116
9020 msgid "filesystem use percentage"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: misc-utils/findmnt.c:117
9024 msgid "filesystem root"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: misc-utils/findmnt.c:118
9028 msgid "task ID"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: misc-utils/findmnt.c:119
9032 msgid "mount ID"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: misc-utils/findmnt.c:120
9036 msgid "optional mount fields"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: misc-utils/findmnt.c:121
9040 msgid "VFS propagation flags"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: misc-utils/findmnt.c:122
9044 msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: misc-utils/findmnt.c:123
9048 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: misc-utils/findmnt.c:333
9052 #, c-format
9053 msgid "unknown action: %s"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: misc-utils/findmnt.c:643
9057 msgid "mount"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: misc-utils/findmnt.c:646
9061 msgid "umount"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: misc-utils/findmnt.c:649
9065 msgid "remount"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: misc-utils/findmnt.c:652
9069 msgid "move"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:714
9073 #: sys-utils/mount.c:324
9074 msgid "failed to initialize libmount table"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
9078 #, c-format
9079 msgid "can't read %s"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083
9083 #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
9084 #: sys-utils/fstrim.c:189 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
9085 #: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
9086 #: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:174
9087 msgid "failed to initialize libmount iterator"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: misc-utils/findmnt.c:1089
9091 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: misc-utils/findmnt.c:1117
9095 msgid "poll() failed"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: misc-utils/findmnt.c:1192
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 " %1$s [options]\n"
9102 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9103 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
9104 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: misc-utils/findmnt.c:1199
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9110 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
9111
9112 #: misc-utils/findmnt.c:1202
9113 #, fuzzy
9114 msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9115 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
9116
9117 #: misc-utils/findmnt.c:1203
9118 #, fuzzy
9119 msgid ""
9120 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9121 " (includes user space mount options)\n"
9122 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
9123
9124 #: misc-utils/findmnt.c:1205
9125 msgid ""
9126 " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9127 " filesystems (default)\n"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: misc-utils/findmnt.c:1208
9131 msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: misc-utils/findmnt.c:1209
9135 msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: misc-utils/findmnt.c:1212
9139 msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: misc-utils/findmnt.c:1213
9143 msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: misc-utils/findmnt.c:1214
9147 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: misc-utils/findmnt.c:1215
9151 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: misc-utils/findmnt.c:1216
9155 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: misc-utils/findmnt.c:1217
9159 #, fuzzy
9160 msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9161 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9162
9163 #: misc-utils/findmnt.c:1218
9164 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: misc-utils/findmnt.c:1219
9168 msgid ""
9169 " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9170 " to device names\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: misc-utils/findmnt.c:1221
9174 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: misc-utils/findmnt.c:1222
9178 msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: misc-utils/findmnt.c:1223
9182 #, fuzzy
9183 msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9184 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9185
9186 #: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:901
9187 #: sys-utils/rfkill.c:572
9188 #, fuzzy
9189 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9190 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9191
9192 #: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:902
9193 #, fuzzy
9194 msgid " -l, --list use list format output\n"
9195 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9196
9197 #: misc-utils/findmnt.c:1226
9198 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: misc-utils/findmnt.c:1227
9202 #, fuzzy
9203 msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9204 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9205
9206 #: misc-utils/findmnt.c:1228
9207 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: misc-utils/findmnt.c:1229
9211 msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: misc-utils/findmnt.c:1230
9215 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: misc-utils/findmnt.c:1231
9219 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: misc-utils/findmnt.c:1232
9223 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: misc-utils/findmnt.c:1233
9227 msgid ""
9228 " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9229 " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: misc-utils/findmnt.c:1235
9233 msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: misc-utils/findmnt.c:1236
9237 #, fuzzy
9238 msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9239 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9240
9241 #: misc-utils/findmnt.c:1237
9242 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: misc-utils/findmnt.c:1238
9246 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: misc-utils/findmnt.c:1239
9250 msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:907
9254 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: misc-utils/findmnt.c:1241
9258 #, fuzzy
9259 msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9260 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9261
9262 #: misc-utils/findmnt.c:1244
9263 #, fuzzy
9264 msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9265 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9266
9267 #: misc-utils/findmnt.c:1245
9268 #, fuzzy
9269 msgid " --verbose print more details\n"
9270 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9271
9272 #: misc-utils/findmnt.c:1373
9273 #, c-format
9274 msgid "unknown direction '%s'"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: misc-utils/findmnt.c:1445
9278 msgid "invalid TID argument"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: misc-utils/findmnt.c:1516
9282 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: misc-utils/findmnt.c:1520
9286 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: misc-utils/findmnt.c:1573
9290 msgid "failed to initialize libmount cache"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: misc-utils/findmnt.c:1616
9294 #, c-format
9295 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9299 msgid "target specified more than once"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9303 #, c-format
9304 msgid "wrong order: %s specified before %s"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: misc-utils/findmnt-verify.c:132
9308 msgid "undefined target (fs_file)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: misc-utils/findmnt-verify.c:139
9312 #, c-format
9313 msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: misc-utils/findmnt-verify.c:144
9317 #, c-format
9318 msgid "unreachable on boot required target: %m"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: misc-utils/findmnt-verify.c:146
9322 #, c-format
9323 msgid "unreachable target: %m"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: misc-utils/findmnt-verify.c:150
9327 #, fuzzy
9328 msgid "target is not a directory"
9329 msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
9330
9331 #: misc-utils/findmnt-verify.c:152
9332 msgid "target exists"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: misc-utils/findmnt-verify.c:164
9336 #, c-format
9337 msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: misc-utils/findmnt-verify.c:166
9341 #, c-format
9342 msgid "unreachable: %s=%s"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: misc-utils/findmnt-verify.c:168
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "%s=%s translated to %s"
9348 msgstr "%s je montiran\n"
9349
9350 #: misc-utils/findmnt-verify.c:189
9351 msgid "undefined source (fs_spec)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: misc-utils/findmnt-verify.c:198
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "unsupported source tag: %s"
9357 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
9358
9359 #: misc-utils/findmnt-verify.c:205
9360 #, c-format
9361 msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: misc-utils/findmnt-verify.c:208
9365 #, c-format
9366 msgid "unreachable source: %s: %m"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: misc-utils/findmnt-verify.c:211
9370 #, c-format
9371 msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: misc-utils/findmnt-verify.c:214
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "source %s is not a block device"
9377 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
9378
9379 #: misc-utils/findmnt-verify.c:216
9380 #, c-format
9381 msgid "source %s exists"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: misc-utils/findmnt-verify.c:229
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "VFS options: %s"
9387 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9388
9389 #: misc-utils/findmnt-verify.c:233
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "FS options: %s"
9392 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9393
9394 #: misc-utils/findmnt-verify.c:237
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "userspace options: %s"
9397 msgstr ""
9398 "\n"
9399 "Opcije:\n"
9400
9401 #: misc-utils/findmnt-verify.c:251
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9404 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
9405
9406 #: misc-utils/findmnt-verify.c:259
9407 #, fuzzy
9408 msgid "failed to parse swaparea priority option"
9409 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9410
9411 #: misc-utils/findmnt-verify.c:395
9412 #, c-format
9413 msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: misc-utils/findmnt-verify.c:405
9417 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: misc-utils/findmnt-verify.c:413
9421 #, c-format
9422 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
9426 #, fuzzy
9427 msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9428 msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
9429
9430 #: misc-utils/findmnt-verify.c:427
9431 #, c-format
9432 msgid "%s does not match with on-disk %s"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: misc-utils/findmnt-verify.c:430
9436 #, c-format
9437 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: misc-utils/findmnt-verify.c:432
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "FS type is %s"
9443 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9444
9445 #: misc-utils/findmnt-verify.c:444
9446 #, c-format
9447 msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: misc-utils/findmnt-verify.c:511
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "%d parse error"
9453 msgid_plural "%d parse errors"
9454 msgstr[0] "greška obrade: %s"
9455 msgstr[1] "greška obrade: %s"
9456 msgstr[2] "greška obrade: %s"
9457
9458 #: misc-utils/findmnt-verify.c:512
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid ", %d error"
9461 msgid_plural ", %d errors"
9462 msgstr[0] "crc greška"
9463 msgstr[1] "crc greška"
9464 msgstr[2] "crc greška"
9465
9466 #: misc-utils/findmnt-verify.c:513
9467 #, c-format
9468 msgid ", %d warning"
9469 msgid_plural ", %d warnings"
9470 msgstr[0] ""
9471 msgstr[1] ""
9472 msgstr[2] ""
9473
9474 #: misc-utils/findmnt-verify.c:516
9475 #, c-format
9476 msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: misc-utils/getopt.c:302
9480 msgid "empty long option after -l or --long argument"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: misc-utils/getopt.c:323
9484 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: misc-utils/getopt.c:330
9488 #, c-format
9489 msgid ""
9490 " %1$s <optstring> <parameters>\n"
9491 " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9492 " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: misc-utils/getopt.c:336
9496 msgid "Parse command options.\n"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: misc-utils/getopt.c:339
9500 msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: misc-utils/getopt.c:340
9504 msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: misc-utils/getopt.c:341
9508 msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: misc-utils/getopt.c:342
9512 msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: misc-utils/getopt.c:343
9516 #, fuzzy
9517 msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9518 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9519
9520 #: misc-utils/getopt.c:344
9521 #, fuzzy
9522 msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9523 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9524
9525 #: misc-utils/getopt.c:345
9526 msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: misc-utils/getopt.c:346
9530 #, fuzzy
9531 msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
9532 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9533
9534 #: misc-utils/getopt.c:347
9535 #, fuzzy
9536 msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9537 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9538
9539 #: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
9540 msgid "missing optstring argument"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: misc-utils/getopt.c:451
9544 msgid "internal error, contact the author."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: misc-utils/kill.c:151
9548 #, c-format
9549 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: misc-utils/kill.c:176
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
9555 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
9556
9557 #: misc-utils/kill.c:179
9558 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: misc-utils/kill.c:182
9562 msgid ""
9563 " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
9564 " with the same uid as the present process\n"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: misc-utils/kill.c:184
9568 msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: misc-utils/kill.c:186
9572 msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: misc-utils/kill.c:188
9576 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: misc-utils/kill.c:189
9580 msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: misc-utils/kill.c:190
9584 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: misc-utils/kill.c:191
9588 #, fuzzy
9589 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
9590 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
9591
9592 #: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/unshare.c:386
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "unknown signal: %s"
9595 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9596
9597 #: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
9598 #: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
9599 #, c-format
9600 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
9604 #: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
9605 #: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
9606 #: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
9607 #: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
9608 #: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
9609 #: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
9610 #: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
9611 #: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
9612 #: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
9613 #: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
9614 #: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
9615 #: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
9616 #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
9617 #, fuzzy
9618 msgid "argument error"
9619 msgstr "greška obrade: %s"
9620
9621 #: misc-utils/kill.c:304
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "invalid signal name or number: %s"
9624 msgstr "neispravan argument početka"
9625
9626 #: misc-utils/kill.c:321
9627 #, c-format
9628 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: misc-utils/kill.c:334
9632 #, c-format
9633 msgid "sending signal to %s failed"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: misc-utils/kill.c:380
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "cannot find process \"%s\""
9639 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
9640
9641 #: misc-utils/logger.c:225
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "unknown facility name: %s"
9644 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9645
9646 #: misc-utils/logger.c:231
9647 #, fuzzy, c-format
9648 msgid "unknown priority name: %s"
9649 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9650
9651 #: misc-utils/logger.c:243
9652 #, c-format
9653 msgid "openlog %s: pathname too long"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: misc-utils/logger.c:270
9657 #, c-format
9658 msgid "socket %s"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: misc-utils/logger.c:307
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
9664 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
9665
9666 #: misc-utils/logger.c:324
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid "failed to connect to %s port %s"
9669 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
9670
9671 #: misc-utils/logger.c:353
9672 #, c-format
9673 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: misc-utils/logger.c:505
9677 #, fuzzy
9678 msgid "send message failed"
9679 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
9680
9681 #: misc-utils/logger.c:575
9682 #, c-format
9683 msgid "structured data ID '%s' is not unique"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: misc-utils/logger.c:589
9687 #, c-format
9688 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: misc-utils/logger.c:768
9692 #, fuzzy
9693 msgid "localtime() failed"
9694 msgstr "fork nije uspio"
9695
9696 #: misc-utils/logger.c:778
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "hostname '%s' is too long"
9699 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
9700
9701 #: misc-utils/logger.c:784
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "tag '%s' is too long"
9704 msgstr "%s: nije pronađen"
9705
9706 #: misc-utils/logger.c:847
9707 #, fuzzy, c-format
9708 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
9709 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
9710
9711 #: misc-utils/logger.c:859
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
9714 msgstr "neispravan argument početka"
9715
9716 #: misc-utils/logger.c:1030
9717 #, fuzzy, c-format
9718 msgid " %s [options] [<message>]\n"
9719 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
9720
9721 #: misc-utils/logger.c:1033
9722 msgid "Enter messages into the system log.\n"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: misc-utils/logger.c:1036
9726 #, fuzzy
9727 msgid " -i log the logger command's PID\n"
9728 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
9729
9730 #: misc-utils/logger.c:1037
9731 msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: misc-utils/logger.c:1038
9735 #, fuzzy
9736 msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
9737 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9738
9739 #: misc-utils/logger.c:1039
9740 msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: misc-utils/logger.c:1040
9744 #, fuzzy
9745 msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
9746 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9747
9748 #: misc-utils/logger.c:1041
9749 msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: misc-utils/logger.c:1042
9753 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: misc-utils/logger.c:1043
9757 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: misc-utils/logger.c:1044
9761 #, fuzzy
9762 msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
9763 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9764
9765 #: misc-utils/logger.c:1045
9766 #, fuzzy
9767 msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
9768 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9769
9770 #: misc-utils/logger.c:1046
9771 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: misc-utils/logger.c:1047
9775 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: misc-utils/logger.c:1048
9779 #, fuzzy
9780 msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
9781 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9782
9783 #: misc-utils/logger.c:1049
9784 #, fuzzy
9785 msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
9786 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9787
9788 #: misc-utils/logger.c:1050
9789 #, fuzzy
9790 msgid " -d, --udp use UDP only\n"
9791 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9792
9793 #: misc-utils/logger.c:1051
9794 #, fuzzy
9795 msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
9796 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
9797
9798 #: misc-utils/logger.c:1052
9799 msgid ""
9800 " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
9801 " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: misc-utils/logger.c:1054
9805 msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: misc-utils/logger.c:1055
9809 msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: misc-utils/logger.c:1056
9813 msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: misc-utils/logger.c:1057
9817 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: misc-utils/logger.c:1058
9821 msgid ""
9822 " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
9823 " print connection errors when using Unix sockets\n"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: misc-utils/logger.c:1061
9827 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: misc-utils/logger.c:1147
9831 #, c-format
9832 msgid "file %s"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: misc-utils/logger.c:1162
9836 #, fuzzy
9837 msgid "failed to parse id"
9838 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9839
9840 #: misc-utils/logger.c:1180
9841 #, fuzzy
9842 msgid "failed to parse message size"
9843 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
9844
9845 #: misc-utils/logger.c:1215
9846 msgid "--msgid cannot contain space"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: misc-utils/logger.c:1237
9850 #, c-format
9851 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: misc-utils/logger.c:1242
9855 #, c-format
9856 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: misc-utils/logger.c:1252
9860 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: misc-utils/logger.c:1259
9864 msgid "journald entry could not be written"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: misc-utils/look.c:360
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
9870 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
9871
9872 #: misc-utils/look.c:363
9873 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: misc-utils/look.c:366
9877 msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: misc-utils/look.c:367
9881 msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: misc-utils/look.c:368
9885 #, fuzzy
9886 msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
9887 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
9888
9889 #: misc-utils/look.c:369
9890 msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: misc-utils/lsblk.c:162
9894 msgid "device name"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: misc-utils/lsblk.c:163
9898 msgid "internal kernel device name"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: misc-utils/lsblk.c:164
9902 msgid "internal parent kernel device name"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: misc-utils/lsblk.c:167 sys-utils/zramctl.c:86
9906 msgid "where the device is mounted"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: misc-utils/lsblk.c:168 misc-utils/wipefs.c:104
9910 msgid "filesystem LABEL"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: misc-utils/lsblk.c:171
9914 #, fuzzy
9915 msgid "partition type UUID"
9916 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
9917
9918 #: misc-utils/lsblk.c:172
9919 msgid "partition LABEL"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: misc-utils/lsblk.c:176
9923 msgid "read-ahead of the device"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: misc-utils/lsblk.c:177 sys-utils/losetup.c:77
9927 msgid "read-only device"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: misc-utils/lsblk.c:178
9931 msgid "removable device"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: misc-utils/lsblk.c:179
9935 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: misc-utils/lsblk.c:180
9939 msgid "rotational device"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: misc-utils/lsblk.c:181
9943 msgid "adds randomness"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: misc-utils/lsblk.c:182
9947 msgid "device identifier"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: misc-utils/lsblk.c:183
9951 msgid "disk serial number"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: misc-utils/lsblk.c:184
9955 msgid "size of the device"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: misc-utils/lsblk.c:185
9959 msgid "state of the device"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: misc-utils/lsblk.c:187
9963 msgid "group name"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: misc-utils/lsblk.c:188
9967 msgid "device node permissions"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: misc-utils/lsblk.c:189
9971 msgid "alignment offset"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: misc-utils/lsblk.c:190
9975 msgid "minimum I/O size"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: misc-utils/lsblk.c:191
9979 msgid "optimal I/O size"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: misc-utils/lsblk.c:192
9983 msgid "physical sector size"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: misc-utils/lsblk.c:193
9987 msgid "logical sector size"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: misc-utils/lsblk.c:194
9991 msgid "I/O scheduler name"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: misc-utils/lsblk.c:195
9995 msgid "request queue size"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: misc-utils/lsblk.c:196
9999 msgid "device type"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: misc-utils/lsblk.c:197
10003 msgid "discard alignment offset"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: misc-utils/lsblk.c:198
10007 msgid "discard granularity"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: misc-utils/lsblk.c:199
10011 msgid "discard max bytes"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: misc-utils/lsblk.c:200
10015 msgid "discard zeroes data"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: misc-utils/lsblk.c:201
10019 msgid "write same max bytes"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: misc-utils/lsblk.c:202
10023 msgid "unique storage identifier"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: misc-utils/lsblk.c:203
10027 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: misc-utils/lsblk.c:204
10031 msgid "device transport type"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: misc-utils/lsblk.c:205
10035 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: misc-utils/lsblk.c:206
10039 msgid "device revision"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: misc-utils/lsblk.c:207
10043 msgid "device vendor"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: misc-utils/lsblk.c:208
10047 msgid "zone model"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: misc-utils/lsblk.c:1292
10051 msgid "failed to open device directory in sysfs"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: misc-utils/lsblk.c:1478
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
10057 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10058
10059 #: misc-utils/lsblk.c:1484
10060 #, c-format
10061 msgid "%s: failed to read link"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: misc-utils/lsblk.c:1506
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "%s: failed to get sysfs name"
10067 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10068
10069 #: misc-utils/lsblk.c:1515
10070 #, c-format
10071 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1569 misc-utils/lsblk.c:1594
10075 #: misc-utils/lsblk.c:1596
10076 #, c-format
10077 msgid "failed to parse list '%s'"
10078 msgstr ""
10079
10080 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
10081 #: misc-utils/lsblk.c:1574
10082 #, c-format
10083 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
10084 msgstr ""
10085
10086 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
10087 #: misc-utils/lsblk.c:1601
10088 #, c-format
10089 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: misc-utils/lsblk.c:1633 sys-utils/wdctl.c:175
10093 #, c-format
10094 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: misc-utils/lsblk.c:1636
10098 #, fuzzy
10099 msgid "List information about block devices.\n"
10100 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
10101
10102 #: misc-utils/lsblk.c:1639
10103 msgid " -a, --all print all devices\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: misc-utils/lsblk.c:1641
10107 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: misc-utils/lsblk.c:1642
10111 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: misc-utils/lsblk.c:1643
10115 #, fuzzy
10116 msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10117 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10118
10119 #: misc-utils/lsblk.c:1644
10120 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: misc-utils/lsblk.c:1645
10124 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: misc-utils/lsblk.c:1646
10128 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: misc-utils/lsblk.c:1647
10132 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:502
10136 #, fuzzy
10137 msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10138 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10139
10140 #: misc-utils/lsblk.c:1649
10141 msgid " -l, --list use list format output\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: misc-utils/lsblk.c:1650
10145 #, fuzzy
10146 msgid " -T, --tree use tree format output\n"
10147 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10148
10149 #: misc-utils/lsblk.c:1651
10150 msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:506
10154 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:507
10158 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: misc-utils/lsblk.c:1654
10162 msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: misc-utils/lsblk.c:1655
10166 msgid " -p, --paths print complete device path\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: misc-utils/lsblk.c:1658
10170 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: misc-utils/lsblk.c:1659
10174 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: misc-utils/lsblk.c:1660
10178 msgid " -t, --topology output info about topology\n"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: misc-utils/lsblk.c:1661
10182 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: misc-utils/lsblk.c:1678
10186 #, c-format
10187 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: misc-utils/lslocks.c:73
10191 msgid "command of the process holding the lock"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: misc-utils/lslocks.c:74
10195 msgid "PID of the process holding the lock"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: misc-utils/lslocks.c:75
10199 #, fuzzy
10200 msgid "kind of lock"
10201 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10202
10203 #: misc-utils/lslocks.c:76
10204 msgid "size of the lock"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: misc-utils/lslocks.c:77
10208 msgid "lock access mode"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: misc-utils/lslocks.c:78
10212 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: misc-utils/lslocks.c:79
10216 msgid "relative byte offset of the lock"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: misc-utils/lslocks.c:80
10220 msgid "ending offset of the lock"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: misc-utils/lslocks.c:81
10224 msgid "path of the locked file"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: misc-utils/lslocks.c:82
10228 msgid "PID of the process blocking the lock"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: misc-utils/lslocks.c:259
10232 #, fuzzy
10233 msgid "failed to parse ID"
10234 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10235
10236 #: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
10237 msgid "failed to parse pid"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: misc-utils/lslocks.c:284
10241 msgid "(unknown)"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: misc-utils/lslocks.c:293
10245 msgid "failed to parse start"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: misc-utils/lslocks.c:300
10249 msgid "failed to parse end"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: misc-utils/lslocks.c:498
10253 msgid "List local system locks.\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: misc-utils/lslocks.c:502
10257 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:903 sys-utils/rfkill.c:573
10261 #, fuzzy
10262 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10263 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10264
10265 #: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:904 sys-utils/rfkill.c:574
10266 #, fuzzy
10267 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10268 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10269
10270 #: misc-utils/lslocks.c:505
10271 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:575
10275 #, fuzzy
10276 msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10277 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10278
10279 #: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
10280 #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:983 sys-utils/prlimit.c:585
10281 msgid "invalid PID argument"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: misc-utils/mcookie.c:86
10285 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: misc-utils/mcookie.c:89
10289 msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: misc-utils/mcookie.c:90
10293 msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: misc-utils/mcookie.c:91
10297 #, fuzzy
10298 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10299 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10300
10301 #: misc-utils/mcookie.c:120
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Got %zu byte from %s\n"
10304 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10305 msgstr[0] "%s iz %s\n"
10306 msgstr[1] "%s iz %s\n"
10307 msgstr[2] "%s iz %s\n"
10308
10309 #: misc-utils/mcookie.c:125
10310 #, c-format
10311 msgid "closing %s failed"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:310
10315 #: text-utils/hexdump.c:117
10316 msgid "failed to parse length"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: misc-utils/mcookie.c:177
10320 msgid "--max-size ignored when used without --file"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: misc-utils/mcookie.c:186
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Got %d byte from %s\n"
10326 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10327 msgstr[0] "%s iz %s\n"
10328 msgstr[1] "%s iz %s\n"
10329 msgstr[2] "%s iz %s\n"
10330
10331 #: misc-utils/namei.c:90
10332 #, c-format
10333 msgid "failed to read symlink: %s"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: misc-utils/namei.c:283
10337 #, c-format
10338 msgid "%s - No such file or directory\n"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: misc-utils/namei.c:333
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
10344 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
10345
10346 #: misc-utils/namei.c:336
10347 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: misc-utils/namei.c:340
10351 msgid ""
10352 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10353 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10354 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10355 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10356 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10357 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: misc-utils/namei.c:408
10361 msgid "pathname argument is missing"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1057
10365 #, fuzzy
10366 msgid "failed to allocate UID cache"
10367 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10368
10369 #: misc-utils/namei.c:417
10370 #, fuzzy
10371 msgid "failed to allocate GID cache"
10372 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
10373
10374 #: misc-utils/namei.c:439
10375 #, c-format
10376 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: misc-utils/rename.c:67
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "%s: not a symbolic link"
10382 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
10383
10384 #: misc-utils/rename.c:72
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "%s: readlink failed"
10387 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10388
10389 #: misc-utils/rename.c:82
10390 #, c-format
10391 msgid "Skipping existing link: `%s'\n"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: misc-utils/rename.c:89
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "%s: unlink failed"
10397 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10398
10399 #: misc-utils/rename.c:92
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "%s: symlinking to %s failed"
10402 msgstr "symlink nije uspio: %s"
10403
10404 #: misc-utils/rename.c:116
10405 #, c-format
10406 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: misc-utils/rename.c:120
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "%s: rename to %s failed"
10412 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
10413
10414 #: misc-utils/rename.c:134
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
10417 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
10418
10419 #: misc-utils/rename.c:138
10420 msgid "Rename files.\n"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: misc-utils/rename.c:141
10424 #, fuzzy
10425 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10426 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10427
10428 #: misc-utils/rename.c:142
10429 #, fuzzy
10430 msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
10431 msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
10432
10433 #: misc-utils/rename.c:143
10434 #, fuzzy
10435 msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
10436 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10437
10438 #: misc-utils/rename.c:144
10439 msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: misc-utils/uuidd.c:64
10443 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: misc-utils/uuidd.c:66
10447 #, fuzzy
10448 msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
10449 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10450
10451 #: misc-utils/uuidd.c:67
10452 msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: misc-utils/uuidd.c:68
10456 #, fuzzy
10457 msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
10458 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10459
10460 #: misc-utils/uuidd.c:69
10461 #, fuzzy
10462 msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
10463 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10464
10465 #: misc-utils/uuidd.c:70
10466 #, fuzzy
10467 msgid " -r, --random test random-based generation\n"
10468 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10469
10470 #: misc-utils/uuidd.c:71
10471 #, fuzzy
10472 msgid " -t, --time test time-based generation\n"
10473 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10474
10475 #: misc-utils/uuidd.c:72
10476 #, fuzzy
10477 msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
10478 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10479
10480 #: misc-utils/uuidd.c:73
10481 #, fuzzy
10482 msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
10483 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
10484
10485 #: misc-utils/uuidd.c:74
10486 #, fuzzy
10487 msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
10488 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10489
10490 #: misc-utils/uuidd.c:75
10491 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: misc-utils/uuidd.c:76
10495 #, fuzzy
10496 msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
10497 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
10498
10499 #: misc-utils/uuidd.c:77
10500 #, fuzzy
10501 msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
10502 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10503
10504 #: misc-utils/uuidd.c:109
10505 msgid "bad arguments"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: misc-utils/uuidd.c:116
10509 msgid "socket"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: misc-utils/uuidd.c:127
10513 msgid "connect"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: misc-utils/uuidd.c:147
10517 msgid "write"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: misc-utils/uuidd.c:155
10521 msgid "read count"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: misc-utils/uuidd.c:161
10525 msgid "bad response length"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: misc-utils/uuidd.c:212
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "cannot lock %s"
10531 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
10532
10533 #: misc-utils/uuidd.c:237
10534 msgid "couldn't create unix stream socket"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: misc-utils/uuidd.c:262
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "couldn't bind unix socket %s"
10540 msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
10541
10542 #: misc-utils/uuidd.c:289
10543 #, fuzzy
10544 msgid "receiving signal failed"
10545 msgstr "seek nije uspio"
10546
10547 #: misc-utils/uuidd.c:302
10548 msgid "timed out"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
10552 #, fuzzy
10553 msgid "cannot set up timer"
10554 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
10555
10556 #: misc-utils/uuidd.c:344
10557 #, c-format
10558 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: misc-utils/uuidd.c:353
10562 #, c-format
10563 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: misc-utils/uuidd.c:363
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid "could not truncate file: %s"
10569 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
10570
10571 #: misc-utils/uuidd.c:377
10572 #, fuzzy
10573 msgid "sd_listen_fds() failed"
10574 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
10575
10576 #: misc-utils/uuidd.c:380
10577 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: misc-utils/uuidd.c:383
10581 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: misc-utils/uuidd.c:416
10585 #, c-format
10586 msgid "timeout [%d sec]\n"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:496
10590 #: text-utils/column.c:529
10591 #, fuzzy
10592 msgid "read failed"
10593 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
10594
10595 #: misc-utils/uuidd.c:436
10596 #, c-format
10597 msgid "error reading from client, len = %d"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: misc-utils/uuidd.c:445
10601 #, c-format
10602 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: misc-utils/uuidd.c:448
10606 #, c-format
10607 msgid "operation %d\n"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: misc-utils/uuidd.c:464
10611 #, c-format
10612 msgid "Generated time UUID: %s\n"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: misc-utils/uuidd.c:474
10616 #, c-format
10617 msgid "Generated random UUID: %s\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: misc-utils/uuidd.c:483
10621 #, c-format
10622 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
10623 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
10624 msgstr[0] ""
10625 msgstr[1] ""
10626 msgstr[2] ""
10627
10628 #: misc-utils/uuidd.c:504
10629 #, c-format
10630 msgid "Generated %d UUID:\n"
10631 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
10632 msgstr[0] ""
10633 msgstr[1] ""
10634 msgstr[2] ""
10635
10636 #: misc-utils/uuidd.c:518
10637 #, c-format
10638 msgid "Invalid operation %d\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: misc-utils/uuidd.c:530
10642 #, c-format
10643 msgid "Unexpected reply length from server %d"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: misc-utils/uuidd.c:591
10647 #, fuzzy
10648 msgid "failed to parse --uuids"
10649 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10650
10651 #: misc-utils/uuidd.c:608
10652 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: misc-utils/uuidd.c:627
10656 #, fuzzy
10657 msgid "failed to parse --timeout"
10658 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10659
10660 #: misc-utils/uuidd.c:640
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "socket name too long: %s"
10663 msgstr "ime prostora je predugačko"
10664
10665 #: misc-utils/uuidd.c:647
10666 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
10670 #, c-format
10671 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
10675 #, fuzzy
10676 msgid "unexpected error"
10677 msgstr "seek greška"
10678
10679 #: misc-utils/uuidd.c:663
10680 #, c-format
10681 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
10682 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
10683 msgstr[0] ""
10684 msgstr[1] ""
10685 msgstr[2] ""
10686
10687 #: misc-utils/uuidd.c:667
10688 #, c-format
10689 msgid "List of UUIDs:\n"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: misc-utils/uuidd.c:699
10693 #, c-format
10694 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: misc-utils/uuidd.c:704
10698 #, c-format
10699 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: misc-utils/uuidgen.c:29
10703 msgid "Create a new UUID value.\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: misc-utils/uuidgen.c:32
10707 #, fuzzy
10708 msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
10709 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10710
10711 #: misc-utils/uuidgen.c:33
10712 #, fuzzy
10713 msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
10714 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10715
10716 #: misc-utils/uuidgen.c:34
10717 msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: misc-utils/uuidgen.c:35
10721 msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: misc-utils/uuidgen.c:36
10725 #, fuzzy
10726 msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
10727 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10728
10729 #: misc-utils/uuidgen.c:37
10730 #, fuzzy
10731 msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
10732 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10733
10734 #: misc-utils/uuidgen.c:38
10735 #, fuzzy
10736 msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
10737 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10738
10739 #: misc-utils/uuidparse.c:76
10740 msgid "unique identifier"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: misc-utils/uuidparse.c:77
10744 #, fuzzy
10745 msgid "variant name"
10746 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10747
10748 #: misc-utils/uuidparse.c:78
10749 #, fuzzy
10750 msgid "type name"
10751 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
10752
10753 #: misc-utils/uuidparse.c:79
10754 msgid "timestamp"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: misc-utils/uuidparse.c:97
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
10760 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
10761
10762 #: misc-utils/uuidparse.c:100
10763 #, fuzzy
10764 msgid " -J, --json use JSON output format"
10765 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10766
10767 #: misc-utils/uuidparse.c:101
10768 #, fuzzy
10769 msgid " -n, --noheadings don't print headings"
10770 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10771
10772 #: misc-utils/uuidparse.c:102
10773 #, fuzzy
10774 msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
10775 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10776
10777 #: misc-utils/uuidparse.c:103
10778 #, fuzzy
10779 msgid " -r, --raw use the raw output format"
10780 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10781
10782 #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
10783 #: misc-utils/uuidparse.c:222
10784 msgid "invalid"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: misc-utils/uuidparse.c:186
10788 msgid "other"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: misc-utils/uuidparse.c:197
10792 msgid "nil"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: misc-utils/uuidparse.c:202
10796 msgid "time-based"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: misc-utils/uuidparse.c:208
10800 msgid "name-based"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: misc-utils/uuidparse.c:211
10804 msgid "random"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: misc-utils/uuidparse.c:214
10808 msgid "sha1-based"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1722
10812 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:496
10813 msgid "failed to initialize output column"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: misc-utils/whereis.c:199
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
10819 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
10820
10821 #: misc-utils/whereis.c:202
10822 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: misc-utils/whereis.c:205
10826 msgid " -b search only for binaries\n"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: misc-utils/whereis.c:206
10830 msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: misc-utils/whereis.c:207
10834 #, fuzzy
10835 msgid " -m search only for manuals and infos\n"
10836 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
10837
10838 #: misc-utils/whereis.c:208
10839 msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: misc-utils/whereis.c:209
10843 msgid " -s search only for sources\n"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: misc-utils/whereis.c:210
10847 msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: misc-utils/whereis.c:211
10851 msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: misc-utils/whereis.c:212
10855 msgid " -u search for unusual entries\n"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: misc-utils/whereis.c:213
10859 msgid " -l output effective lookup paths\n"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: misc-utils/whereis.c:648
10863 msgid "option -f is missing"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: misc-utils/wipefs.c:103
10867 #, fuzzy
10868 msgid "partition/filesystem UUID"
10869 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10870
10871 #: misc-utils/wipefs.c:105
10872 msgid "magic string length"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: misc-utils/wipefs.c:106
10876 msgid "superblok type"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: misc-utils/wipefs.c:107
10880 #, fuzzy
10881 msgid "magic string offset"
10882 msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
10883
10884 #: misc-utils/wipefs.c:108
10885 #, fuzzy
10886 msgid "type description"
10887 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10888
10889 #: misc-utils/wipefs.c:109
10890 #, fuzzy
10891 msgid "block device name"
10892 msgstr "neispravan broj-blokova"
10893
10894 #: misc-utils/wipefs.c:318
10895 #, fuzzy
10896 msgid "partition-table"
10897 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10898
10899 #: misc-utils/wipefs.c:406
10900 #, c-format
10901 msgid "error: %s: probing initialization failed"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: misc-utils/wipefs.c:457
10905 #, c-format
10906 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: misc-utils/wipefs.c:463
10910 #, c-format
10911 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
10912 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
10913 msgstr[0] ""
10914 msgstr[1] ""
10915 msgstr[2] ""
10916
10917 #: misc-utils/wipefs.c:492
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "%s: failed to create a signature backup"
10920 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10921
10922 #: misc-utils/wipefs.c:505
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
10925 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
10926
10927 #: misc-utils/wipefs.c:528
10928 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: misc-utils/wipefs.c:546
10932 #, c-format
10933 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: misc-utils/wipefs.c:575
10937 #, c-format
10938 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: misc-utils/wipefs.c:580
10942 msgid "Use the --force option to force erase."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: misc-utils/wipefs.c:605
10946 msgid "Wipe signatures from a device."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: misc-utils/wipefs.c:608
10950 #, fuzzy
10951 msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
10952 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10953
10954 #: misc-utils/wipefs.c:609
10955 #, fuzzy
10956 msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
10957 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
10958
10959 #: misc-utils/wipefs.c:610
10960 #, fuzzy
10961 msgid " -f, --force force erasure"
10962 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
10963
10964 #: misc-utils/wipefs.c:611
10965 #, fuzzy
10966 msgid " -i, --noheadings don't print headings"
10967 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10968
10969 #: misc-utils/wipefs.c:612
10970 #, fuzzy
10971 msgid " -J, --json use JSON output format"
10972 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
10973
10974 #: misc-utils/wipefs.c:613
10975 #, fuzzy
10976 msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
10977 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10978
10979 #: misc-utils/wipefs.c:614
10980 #, fuzzy
10981 msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
10982 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10983
10984 #: misc-utils/wipefs.c:615
10985 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: misc-utils/wipefs.c:616
10989 msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: misc-utils/wipefs.c:617
10993 #, fuzzy
10994 msgid " -q, --quiet suppress output messages"
10995 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
10996
10997 #: misc-utils/wipefs.c:618
10998 #, fuzzy
10999 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
11000 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11001
11002 #: misc-utils/wipefs.c:724
11003 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: schedutils/chrt.c:135
11007 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: schedutils/chrt.c:137
11011 msgid ""
11012 "Set policy:\n"
11013 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
11014 " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: schedutils/chrt.c:141
11018 msgid ""
11019 "Get policy:\n"
11020 " chrt [options] -p <pid>\n"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: schedutils/chrt.c:145
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Policy options:\n"
11026 msgstr ""
11027 "\n"
11028 "Opcije:\n"
11029
11030 #: schedutils/chrt.c:146
11031 msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: schedutils/chrt.c:147
11035 #, fuzzy
11036 msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11037 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11038
11039 #: schedutils/chrt.c:148
11040 msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: schedutils/chrt.c:149
11044 msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: schedutils/chrt.c:150
11048 msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: schedutils/chrt.c:151
11052 #, fuzzy
11053 msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11054 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11055
11056 #: schedutils/chrt.c:154
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Scheduling options:\n"
11059 msgstr ""
11060 "\n"
11061 "Opcije:\n"
11062
11063 #: schedutils/chrt.c:155
11064 msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: schedutils/chrt.c:156
11068 msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: schedutils/chrt.c:157
11072 msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: schedutils/chrt.c:158
11076 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: schedutils/chrt.c:161
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Other options:\n"
11082 msgstr ""
11083 "\n"
11084 "Opcije:\n"
11085
11086 #: schedutils/chrt.c:162
11087 msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: schedutils/chrt.c:163
11091 #, fuzzy
11092 msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11093 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
11094
11095 #: schedutils/chrt.c:164
11096 #, fuzzy
11097 msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11098 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
11099
11100 #: schedutils/chrt.c:165
11101 #, fuzzy
11102 msgid " -v, --verbose display status information\n"
11103 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11104
11105 #: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
11106 #, c-format
11107 msgid "failed to get pid %d's policy"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: schedutils/chrt.c:256
11111 #, c-format
11112 msgid "failed to get pid %d's attributes"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: schedutils/chrt.c:266
11116 #, c-format
11117 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: schedutils/chrt.c:268
11121 #, c-format
11122 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: schedutils/chrt.c:275
11126 #, c-format
11127 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: schedutils/chrt.c:277
11131 #, c-format
11132 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: schedutils/chrt.c:282
11136 #, c-format
11137 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: schedutils/chrt.c:285
11141 #, c-format
11142 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
11146 msgid "cannot obtain the list of tasks"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: schedutils/chrt.c:333
11150 #, c-format
11151 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: schedutils/chrt.c:336
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "%s not supported?\n"
11157 msgstr "%s nije montiran\n"
11158
11159 #: schedutils/chrt.c:399
11160 #, c-format
11161 msgid "failed to set tid %d's policy"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: schedutils/chrt.c:404
11165 #, c-format
11166 msgid "failed to set pid %d's policy"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: schedutils/chrt.c:484
11170 #, fuzzy
11171 msgid "invalid runtime argument"
11172 msgstr "neispravan argument duljine"
11173
11174 #: schedutils/chrt.c:487
11175 #, fuzzy
11176 msgid "invalid period argument"
11177 msgstr "neispravan argument duljine"
11178
11179 #: schedutils/chrt.c:490
11180 #, fuzzy
11181 msgid "invalid deadline argument"
11182 msgstr "neispravan argument duljine"
11183
11184 #: schedutils/chrt.c:515
11185 msgid "invalid priority argument"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: schedutils/chrt.c:519
11189 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: schedutils/chrt.c:524
11193 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: schedutils/chrt.c:539
11197 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: schedutils/chrt.c:546
11201 #, c-format
11202 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: schedutils/ionice.c:76
11206 msgid "ioprio_get failed"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: schedutils/ionice.c:85
11210 #, c-format
11211 msgid "%s: prio %lu\n"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: schedutils/ionice.c:98
11215 msgid "ioprio_set failed"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: schedutils/ionice.c:105
11219 #, c-format
11220 msgid ""
11221 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
11222 " %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11223 " %1$s [options] -u <uid>...\n"
11224 " %1$s [options] <command>\n"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: schedutils/ionice.c:111
11228 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: schedutils/ionice.c:114
11232 msgid ""
11233 " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11234 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: schedutils/ionice.c:116
11238 msgid ""
11239 " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11240 " only for the realtime and best-effort classes\n"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: schedutils/ionice.c:118
11244 msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: schedutils/ionice.c:119
11248 msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: schedutils/ionice.c:120
11252 #, fuzzy
11253 msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
11254 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11255
11256 #: schedutils/ionice.c:121
11257 msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: schedutils/ionice.c:157
11261 msgid "invalid class data argument"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: schedutils/ionice.c:163
11265 msgid "invalid class argument"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: schedutils/ionice.c:168
11269 #, c-format
11270 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
11274 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: schedutils/ionice.c:185
11278 #, fuzzy
11279 msgid "invalid PGID argument"
11280 msgstr "neispravan argument početka"
11281
11282 #: schedutils/ionice.c:193
11283 #, fuzzy
11284 msgid "invalid UID argument"
11285 msgstr "neispravan argument početka"
11286
11287 #: schedutils/ionice.c:212
11288 msgid "ignoring given class data for none class"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: schedutils/ionice.c:220
11292 msgid "ignoring given class data for idle class"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: schedutils/ionice.c:225
11296 #, c-format
11297 msgid "unknown prio class %d"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: schedutils/taskset.c:52
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11304 "\n"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: schedutils/taskset.c:56
11308 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: schedutils/taskset.c:60
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Options:\n"
11315 " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11316 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11317 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: schedutils/taskset.c:69
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "The default behavior is to run a new command:\n"
11324 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11325 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11326 " %1$s -p 700\n"
11327 "Or set it:\n"
11328 " %1$s -p 03 700\n"
11329 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11330 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11331 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11332 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: schedutils/taskset.c:91
11336 #, c-format
11337 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: schedutils/taskset.c:92
11341 #, c-format
11342 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: schedutils/taskset.c:95
11346 #, c-format
11347 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: schedutils/taskset.c:96
11351 #, c-format
11352 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: schedutils/taskset.c:100
11356 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: schedutils/taskset.c:109
11360 #, c-format
11361 msgid "failed to set pid %d's affinity"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: schedutils/taskset.c:110
11365 #, c-format
11366 msgid "failed to get pid %d's affinity"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:292
11370 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:298
11374 msgid "cpuset_alloc failed"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:232
11378 #, c-format
11379 msgid "failed to parse CPU list: %s"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: schedutils/taskset.c:227
11383 #, c-format
11384 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: sys-utils/blkdiscard.c:69
11388 #, c-format
11389 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: sys-utils/blkdiscard.c:74
11393 #, c-format
11394 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: sys-utils/blkdiscard.c:88
11398 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: sys-utils/blkdiscard.c:91
11402 #, fuzzy
11403 msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11404 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11405
11406 #: sys-utils/blkdiscard.c:92
11407 #, fuzzy
11408 msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11409 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11410
11411 #: sys-utils/blkdiscard.c:93
11412 #, fuzzy
11413 msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
11414 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11415
11416 #: sys-utils/blkdiscard.c:94
11417 #, fuzzy
11418 msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
11419 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11420
11421 #: sys-utils/blkdiscard.c:95
11422 #, fuzzy
11423 msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
11424 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
11425
11426 #: sys-utils/blkdiscard.c:96
11427 #, fuzzy
11428 msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
11429 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11430
11431 #: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:314 sys-utils/losetup.c:691
11432 #: text-utils/hexdump.c:124
11433 msgid "failed to parse offset"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: sys-utils/blkdiscard.c:154
11437 #, fuzzy
11438 msgid "failed to parse step"
11439 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11440
11441 #: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:373
11442 #: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:336
11443 msgid "unexpected number of arguments"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: sys-utils/blkdiscard.c:190
11447 #, c-format
11448 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
11452 #, c-format
11453 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: sys-utils/blkdiscard.c:196
11457 #, c-format
11458 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "%s: offset is greater than device size"
11464 msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
11465
11466 #: sys-utils/blkdiscard.c:210
11467 #, c-format
11468 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: sys-utils/blkdiscard.c:223
11472 #, c-format
11473 msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: sys-utils/blkdiscard.c:227
11477 #, c-format
11478 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: sys-utils/blkdiscard.c:231
11482 #, c-format
11483 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: sys-utils/blkzone.c:73
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Report zone information about the given device"
11489 msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
11490
11491 #: sys-utils/blkzone.c:74
11492 msgid "Reset a range of zones."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: sys-utils/blkzone.c:104
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
11498 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11499
11500 #: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "%s: unable to determine zone size"
11503 msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
11504
11505 #: sys-utils/blkzone.c:195
11506 #, c-format
11507 msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: sys-utils/blkzone.c:198
11511 #, c-format
11512 msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: sys-utils/blkzone.c:219
11516 #, c-format
11517 msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: sys-utils/blkzone.c:256
11521 #, c-format
11522 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: sys-utils/blkzone.c:275
11526 #, c-format
11527 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: sys-utils/blkzone.c:283
11531 #, c-format
11532 msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: sys-utils/blkzone.c:285
11536 #, c-format
11537 msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: sys-utils/blkzone.c:299
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
11543 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
11544
11545 #: sys-utils/blkzone.c:302
11546 msgid "Run zone command on the given block device.\n"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: sys-utils/blkzone.c:309
11550 msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: sys-utils/blkzone.c:310
11554 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: sys-utils/blkzone.c:311
11558 #, fuzzy
11559 msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
11560 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
11561
11562 #: sys-utils/blkzone.c:312
11563 #, fuzzy
11564 msgid " -v, --verbose display more details\n"
11565 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11566
11567 #: sys-utils/blkzone.c:354
11568 #, c-format
11569 msgid "%s is not valid command name"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: sys-utils/blkzone.c:369
11573 #, fuzzy
11574 msgid "failed to parse number of zones"
11575 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11576
11577 #: sys-utils/blkzone.c:373
11578 #, fuzzy
11579 msgid "failed to parse number of sectors"
11580 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11581
11582 #: sys-utils/blkzone.c:377
11583 #, fuzzy
11584 msgid "failed to parse zone offset"
11585 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11586
11587 #: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:92
11588 #, fuzzy
11589 msgid "no command specified"
11590 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
11591
11592 #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
11593 #, c-format
11594 msgid "CPU %u does not exist"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: sys-utils/chcpu.c:92
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "CPU %u is not hot pluggable"
11600 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11601
11602 #: sys-utils/chcpu.c:98
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "CPU %u is already enabled\n"
11605 msgstr "%s nije uspio.\n"
11606
11607 #: sys-utils/chcpu.c:102
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "CPU %u is already disabled\n"
11610 msgstr "%s nije uspio.\n"
11611
11612 #: sys-utils/chcpu.c:110
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
11615 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11616
11617 #: sys-utils/chcpu.c:113
11618 #, fuzzy, c-format
11619 msgid "CPU %u enable failed"
11620 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11621
11622 #: sys-utils/chcpu.c:116
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "CPU %u enabled\n"
11625 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11626
11627 #: sys-utils/chcpu.c:119
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
11630 msgstr "%s nije uspio.\n"
11631
11632 #: sys-utils/chcpu.c:125
11633 #, fuzzy, c-format
11634 msgid "CPU %u disable failed"
11635 msgstr "%s nije uspio.\n"
11636
11637 #: sys-utils/chcpu.c:128
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "CPU %u disabled\n"
11640 msgstr "%s nije uspio.\n"
11641
11642 #: sys-utils/chcpu.c:141
11643 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: sys-utils/chcpu.c:143
11647 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: sys-utils/chcpu.c:144
11651 #, c-format
11652 msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: sys-utils/chcpu.c:151
11656 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: sys-utils/chcpu.c:155
11660 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: sys-utils/chcpu.c:156
11664 #, c-format
11665 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: sys-utils/chcpu.c:159
11669 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: sys-utils/chcpu.c:160
11673 #, c-format
11674 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: sys-utils/chcpu.c:184
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid "CPU %u is not configurable"
11680 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11681
11682 #: sys-utils/chcpu.c:190
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "CPU %u is already configured\n"
11685 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11686
11687 #: sys-utils/chcpu.c:194
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
11690 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11691
11692 #: sys-utils/chcpu.c:199
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
11695 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11696
11697 #: sys-utils/chcpu.c:206
11698 #, fuzzy, c-format
11699 msgid "CPU %u configure failed"
11700 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11701
11702 #: sys-utils/chcpu.c:209
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid "CPU %u configured\n"
11705 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11706
11707 #: sys-utils/chcpu.c:213
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "CPU %u deconfigure failed"
11710 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11711
11712 #: sys-utils/chcpu.c:216
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "CPU %u deconfigured\n"
11715 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
11716
11717 #: sys-utils/chcpu.c:231
11718 #, c-format
11719 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: sys-utils/chcpu.c:239 text-utils/col.c:131
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "\n"
11726 "Usage:\n"
11727 " %s [options]\n"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: sys-utils/chcpu.c:243
11731 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: sys-utils/chcpu.c:247
11735 msgid ""
11736 " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
11737 " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
11738 " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
11739 " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
11740 " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
11741 " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: sys-utils/chcpu.c:329
11745 #, c-format
11746 msgid "unsupported argument: %s"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: sys-utils/chmem.c:100
11750 #, c-format
11751 msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Failed to parse index"
11757 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11758
11759 #: sys-utils/chmem.c:151
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "%s enable failed\n"
11762 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11763
11764 #: sys-utils/chmem.c:153
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "%s disable failed\n"
11767 msgstr "%s nije uspio.\n"
11768
11769 #: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:243
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid "%s enabled\n"
11772 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11773
11774 #: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:245
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid "%s disabled\n"
11777 msgstr "%s nije uspio.\n"
11778
11779 #: sys-utils/chmem.c:170
11780 #, c-format
11781 msgid "Could only enable %s of memory"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: sys-utils/chmem.c:172
11785 #, c-format
11786 msgid "Could only disable %s of memory"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: sys-utils/chmem.c:206
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "%s already enabled\n"
11792 msgstr "%s nije uspio.\n"
11793
11794 #: sys-utils/chmem.c:208
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid "%s already disabled\n"
11797 msgstr "%s nije uspio.\n"
11798
11799 #: sys-utils/chmem.c:219
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
11802 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11803
11804 #: sys-utils/chmem.c:223
11805 #, fuzzy, c-format
11806 msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
11807 msgstr "%s nije uspio.\n"
11808
11809 #: sys-utils/chmem.c:238
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "%s enable failed"
11812 msgstr "symlink nije uspio: %s"
11813
11814 #: sys-utils/chmem.c:240
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "%s disable failed"
11817 msgstr "%s nije uspio.\n"
11818
11819 #: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:476 sys-utils/lsmem.c:480
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "Failed to read %s"
11822 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
11823
11824 #: sys-utils/chmem.c:274
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Failed to parse block number"
11827 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
11828
11829 #: sys-utils/chmem.c:279
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Failed to parse size"
11832 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11833
11834 #: sys-utils/chmem.c:283
11835 #, c-format
11836 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: sys-utils/chmem.c:292
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Failed to parse start"
11842 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11843
11844 #: sys-utils/chmem.c:293
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Failed to parse end"
11847 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11848
11849 #: sys-utils/chmem.c:297
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "Invalid start address format: %s"
11852 msgstr "neispravan argument početka"
11853
11854 #: sys-utils/chmem.c:299
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "Invalid end address format: %s"
11857 msgstr "neispravan argument početka"
11858
11859 #: sys-utils/chmem.c:300
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Failed to parse start address"
11862 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11863
11864 #: sys-utils/chmem.c:301
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Failed to parse end address"
11867 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
11868
11869 #: sys-utils/chmem.c:304
11870 #, c-format
11871 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: sys-utils/chmem.c:318
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "Invalid parameter: %s"
11877 msgstr "neispravan argument početka"
11878
11879 #: sys-utils/chmem.c:325
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "Invalid range: %s"
11882 msgstr "Uključeno: %s\n"
11883
11884 #: sys-utils/chmem.c:334
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
11887 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
11888
11889 #: sys-utils/chmem.c:337
11890 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: sys-utils/chmem.c:340
11894 #, fuzzy
11895 msgid " -e, --enable enable memory\n"
11896 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11897
11898 #: sys-utils/chmem.c:341
11899 #, fuzzy
11900 msgid " -d, --disable disable memory\n"
11901 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11902
11903 #: sys-utils/chmem.c:342
11904 #, fuzzy
11905 msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
11906 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11907
11908 #: sys-utils/chmem.c:343
11909 msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: sys-utils/chmem.c:344
11913 #, fuzzy
11914 msgid " -v, --verbose verbose output\n"
11915 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
11916
11917 #: sys-utils/chmem.c:347
11918 msgid ""
11919 "\n"
11920 "Supported zones:\n"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: sys-utils/chmem.c:429
11924 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: sys-utils/chmem.c:434
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "unknown memory zone: %s"
11930 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
11931
11932 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
11933 #, c-format
11934 msgid " %s hard|soft\n"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
11938 #, c-format
11939 msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
11943 msgid "implicit"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "unexpected value in %s: %ju"
11949 msgstr "seek greška"
11950
11951 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
11952 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
11956 #, c-format
11957 msgid "unknown argument: %s"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: sys-utils/dmesg.c:109
11961 msgid "system is unusable"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: sys-utils/dmesg.c:110
11965 msgid "action must be taken immediately"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: sys-utils/dmesg.c:111
11969 msgid "critical conditions"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: sys-utils/dmesg.c:112
11973 msgid "error conditions"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: sys-utils/dmesg.c:113
11977 msgid "warning conditions"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: sys-utils/dmesg.c:114
11981 msgid "normal but significant condition"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: sys-utils/dmesg.c:115
11985 msgid "informational"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: sys-utils/dmesg.c:116
11989 msgid "debug-level messages"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: sys-utils/dmesg.c:130
11993 msgid "kernel messages"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: sys-utils/dmesg.c:131
11997 msgid "random user-level messages"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: sys-utils/dmesg.c:132
12001 msgid "mail system"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: sys-utils/dmesg.c:133
12005 msgid "system daemons"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: sys-utils/dmesg.c:134
12009 msgid "security/authorization messages"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: sys-utils/dmesg.c:135
12013 msgid "messages generated internally by syslogd"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: sys-utils/dmesg.c:136
12017 msgid "line printer subsystem"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: sys-utils/dmesg.c:137
12021 msgid "network news subsystem"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: sys-utils/dmesg.c:138
12025 msgid "UUCP subsystem"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: sys-utils/dmesg.c:139
12029 msgid "clock daemon"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: sys-utils/dmesg.c:140
12033 msgid "security/authorization messages (private)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: sys-utils/dmesg.c:141
12037 msgid "FTP daemon"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: sys-utils/dmesg.c:269
12041 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: sys-utils/dmesg.c:272
12045 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: sys-utils/dmesg.c:273
12049 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: sys-utils/dmesg.c:274
12053 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: sys-utils/dmesg.c:275
12057 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: sys-utils/dmesg.c:276
12061 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: sys-utils/dmesg.c:277
12065 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: sys-utils/dmesg.c:278
12069 msgid " -H, --human human readable output\n"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: sys-utils/dmesg.c:279
12073 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: sys-utils/dmesg.c:280
12077 msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: sys-utils/dmesg.c:283
12081 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: sys-utils/dmesg.c:284
12085 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: sys-utils/dmesg.c:285
12089 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: sys-utils/dmesg.c:286
12093 msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: sys-utils/dmesg.c:287
12097 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: sys-utils/dmesg.c:288
12101 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: sys-utils/dmesg.c:289
12105 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: sys-utils/dmesg.c:290
12109 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: sys-utils/dmesg.c:291
12113 msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: sys-utils/dmesg.c:292
12117 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: sys-utils/dmesg.c:293
12121 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: sys-utils/dmesg.c:294
12125 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: sys-utils/dmesg.c:295
12129 #, fuzzy
12130 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
12131 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12132
12133 #: sys-utils/dmesg.c:296
12134 #, fuzzy
12135 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
12136 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12137
12138 #: sys-utils/dmesg.c:297
12139 msgid ""
12140 " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
12141 " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12142 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: sys-utils/dmesg.c:302
12146 msgid ""
12147 "\n"
12148 "Supported log facilities:\n"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: sys-utils/dmesg.c:308
12152 msgid ""
12153 "\n"
12154 "Supported log levels (priorities):\n"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: sys-utils/dmesg.c:362
12158 #, c-format
12159 msgid "failed to parse level '%s'"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: sys-utils/dmesg.c:364
12163 #, c-format
12164 msgid "unknown level '%s'"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: sys-utils/dmesg.c:400
12168 #, c-format
12169 msgid "failed to parse facility '%s'"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: sys-utils/dmesg.c:402
12173 #, c-format
12174 msgid "unknown facility '%s'"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: sys-utils/dmesg.c:530
12178 #, c-format
12179 msgid "cannot mmap: %s"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: sys-utils/dmesg.c:1436
12183 msgid "invalid buffer size argument"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: sys-utils/dmesg.c:1488
12187 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: sys-utils/dmesg.c:1511
12191 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: sys-utils/dmesg.c:1526
12195 msgid "read kernel buffer failed"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: sys-utils/dmesg.c:1545
12199 msgid "klogctl failed"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: sys-utils/eject.c:135
12203 #, c-format
12204 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: sys-utils/eject.c:138
12208 msgid "Eject removable media.\n"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: sys-utils/eject.c:141
12212 msgid ""
12213 " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12214 " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12215 " -d, --default display default device\n"
12216 " -f, --floppy eject floppy\n"
12217 " -F, --force don't care about device type\n"
12218 " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12219 " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12220 " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12221 " -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12222 " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12223 " -q, --tape eject tape\n"
12224 " -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12225 " -s, --scsi eject SCSI device\n"
12226 " -t, --trayclose close tray\n"
12227 " -T, --traytoggle toggle tray\n"
12228 " -v, --verbose enable verbose output\n"
12229 " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12230 " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: sys-utils/eject.c:164
12234 msgid ""
12235 "\n"
12236 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: sys-utils/eject.c:210
12240 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: sys-utils/eject.c:214
12244 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: sys-utils/eject.c:325
12248 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: sys-utils/eject.c:339
12252 #, fuzzy
12253 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
12254 msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
12255
12256 #: sys-utils/eject.c:341
12257 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: sys-utils/eject.c:343
12261 msgid "CD-ROM lock door command failed"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: sys-utils/eject.c:348
12265 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: sys-utils/eject.c:350
12269 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: sys-utils/eject.c:361
12273 msgid "CD-ROM select disc command failed"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: sys-utils/eject.c:365
12277 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: sys-utils/eject.c:367
12281 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: sys-utils/eject.c:385
12285 msgid "CD-ROM tray close command failed"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: sys-utils/eject.c:387
12289 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: sys-utils/eject.c:404
12293 msgid "CD-ROM eject unsupported"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1006
12297 msgid "CD-ROM eject command failed"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: sys-utils/eject.c:435
12301 msgid "no CD-ROM information available"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: sys-utils/eject.c:438
12305 msgid "CD-ROM drive is not ready"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: sys-utils/eject.c:481
12309 msgid "CD-ROM select speed command failed"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: sys-utils/eject.c:483
12313 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: sys-utils/eject.c:520
12317 #, c-format
12318 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: sys-utils/eject.c:535
12322 #, c-format
12323 msgid "%s: failed to read speed"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: sys-utils/eject.c:543
12327 msgid "failed to read speed"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: sys-utils/eject.c:583
12331 msgid "not an sg device, or old sg driver"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: sys-utils/eject.c:655
12335 #, c-format
12336 msgid "%s: unmounting"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: sys-utils/eject.c:673
12340 msgid "unable to fork"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: sys-utils/eject.c:680
12344 #, c-format
12345 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: sys-utils/eject.c:683
12349 #, c-format
12350 msgid "unmount of `%s' failed\n"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: sys-utils/eject.c:725
12354 msgid "failed to parse mount table"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:887
12358 #, c-format
12359 msgid "%s: mounted on %s"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: sys-utils/eject.c:828
12363 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: sys-utils/eject.c:830
12367 #, c-format
12368 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: sys-utils/eject.c:856
12372 #, c-format
12373 msgid "default device: `%s'"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: sys-utils/eject.c:862
12377 #, c-format
12378 msgid "using default device `%s'"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: sys-utils/eject.c:881 sys-utils/rtcwake.c:394
12382 #, c-format
12383 msgid "%s: unable to find device"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: sys-utils/eject.c:883
12387 #, c-format
12388 msgid "device name is `%s'"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: sys-utils/eject.c:889 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332
12392 #, c-format
12393 msgid "%s: not mounted"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: sys-utils/eject.c:893
12397 #, c-format
12398 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: sys-utils/eject.c:901
12402 #, c-format
12403 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: sys-utils/eject.c:904
12407 #, c-format
12408 msgid "%s: is whole-disk device"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: sys-utils/eject.c:908
12412 #, c-format
12413 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: sys-utils/eject.c:912
12417 #, c-format
12418 msgid "device is `%s'"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: sys-utils/eject.c:913
12422 msgid "exiting due to -n/--noop option"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: sys-utils/eject.c:927
12426 #, c-format
12427 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: sys-utils/eject.c:929
12431 #, c-format
12432 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: sys-utils/eject.c:937
12436 #, c-format
12437 msgid "%s: closing tray"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: sys-utils/eject.c:946
12441 #, c-format
12442 msgid "%s: toggling tray"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: sys-utils/eject.c:955
12446 #, c-format
12447 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: sys-utils/eject.c:981
12451 #, c-format
12452 msgid "error: %s: device in use"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: sys-utils/eject.c:987
12456 #, c-format
12457 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: sys-utils/eject.c:1003
12461 #, c-format
12462 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: sys-utils/eject.c:1005
12466 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: sys-utils/eject.c:1010
12470 #, c-format
12471 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: sys-utils/eject.c:1012
12475 msgid "SCSI eject succeeded"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: sys-utils/eject.c:1013
12479 msgid "SCSI eject failed"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: sys-utils/eject.c:1017
12483 #, c-format
12484 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: sys-utils/eject.c:1019
12488 msgid "floppy eject command succeeded"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: sys-utils/eject.c:1020
12492 msgid "floppy eject command failed"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: sys-utils/eject.c:1024
12496 #, c-format
12497 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: sys-utils/eject.c:1026
12501 msgid "tape offline command succeeded"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: sys-utils/eject.c:1027
12505 msgid "tape offline command failed"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: sys-utils/eject.c:1031
12509 msgid "unable to eject"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: sys-utils/fallocate.c:84
12513 #, c-format
12514 msgid " %s [options] <filename>\n"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: sys-utils/fallocate.c:87
12518 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: sys-utils/fallocate.c:90
12522 msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: sys-utils/fallocate.c:91
12526 msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: sys-utils/fallocate.c:92
12530 msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: sys-utils/fallocate.c:93
12534 #, fuzzy
12535 msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
12536 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12537
12538 #: sys-utils/fallocate.c:94
12539 msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: sys-utils/fallocate.c:95
12543 msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: sys-utils/fallocate.c:96
12547 msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: sys-utils/fallocate.c:97
12551 msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: sys-utils/fallocate.c:99
12555 msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: sys-utils/fallocate.c:135
12559 msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
12563 #, fuzzy
12564 msgid "fallocate failed"
12565 msgstr "fork nije uspio"
12566
12567 #: sys-utils/fallocate.c:230
12568 #, fuzzy, c-format
12569 msgid "%s: read failed"
12570 msgstr "symlink nije uspio: %s"
12571
12572 #: sys-utils/fallocate.c:271
12573 #, c-format
12574 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: sys-utils/fallocate.c:354
12578 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:107
12582 msgid "no filename specified"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386
12586 msgid "invalid length value specified"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: sys-utils/fallocate.c:384
12590 msgid "no length argument specified"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: sys-utils/fallocate.c:389
12594 msgid "invalid offset value specified"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: sys-utils/flock.c:53
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
12601 " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
12602 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: sys-utils/flock.c:59
12606 msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: sys-utils/flock.c:62
12610 #, fuzzy
12611 msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
12612 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12613
12614 #: sys-utils/flock.c:63
12615 #, fuzzy
12616 msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
12617 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12618
12619 #: sys-utils/flock.c:64
12620 #, fuzzy
12621 msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
12622 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12623
12624 #: sys-utils/flock.c:65
12625 #, fuzzy
12626 msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
12627 msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
12628
12629 #: sys-utils/flock.c:66
12630 msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: sys-utils/flock.c:67
12634 msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: sys-utils/flock.c:68
12638 #, fuzzy
12639 msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
12640 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
12641
12642 #: sys-utils/flock.c:69
12643 msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: sys-utils/flock.c:70
12647 #, fuzzy
12648 msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
12649 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12650
12651 #: sys-utils/flock.c:71
12652 #, fuzzy
12653 msgid " --verbose increase verbosity\n"
12654 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
12655
12656 #: sys-utils/flock.c:106
12657 #, c-format
12658 msgid "cannot open lock file %s"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: sys-utils/flock.c:208
12662 #, fuzzy
12663 msgid "invalid timeout value"
12664 msgstr "neispravan argument početka"
12665
12666 #: sys-utils/flock.c:212
12667 msgid "invalid exit code"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: sys-utils/flock.c:229
12671 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: sys-utils/flock.c:237
12675 #, c-format
12676 msgid "%s requires exactly one command argument"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: sys-utils/flock.c:255
12680 msgid "bad file descriptor"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: sys-utils/flock.c:258
12684 msgid "requires file descriptor, file or directory"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: sys-utils/flock.c:282
12688 #, fuzzy
12689 msgid "failed to get lock"
12690 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
12691
12692 #: sys-utils/flock.c:289
12693 msgid "timeout while waiting to get lock"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: sys-utils/flock.c:330
12697 #, c-format
12698 msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: sys-utils/flock.c:341
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid "%s: executing %s\n"
12704 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
12705
12706 #: sys-utils/fsfreeze.c:41
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
12709 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
12710
12711 #: sys-utils/fsfreeze.c:44
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
12714 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
12715
12716 #: sys-utils/fsfreeze.c:47
12717 msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: sys-utils/fsfreeze.c:48
12721 msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: sys-utils/fsfreeze.c:105
12725 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: sys-utils/fsfreeze.c:125
12729 #, c-format
12730 msgid "%s: is not a directory"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: sys-utils/fsfreeze.c:132
12734 #, c-format
12735 msgid "%s: freeze failed"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: sys-utils/fsfreeze.c:138
12739 #, c-format
12740 msgid "%s: unfreeze failed"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: sys-utils/fstrim.c:84
12744 #, c-format
12745 msgid "%s: not a directory"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: sys-utils/fstrim.c:93
12749 #, c-format
12750 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
12751 msgstr ""
12752
12753 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
12754 #: sys-utils/fstrim.c:102
12755 #, c-format
12756 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: sys-utils/fstrim.c:193 sys-utils/lsns.c:1066 sys-utils/swapon.c:733
12760 #: sys-utils/umount.c:229
12761 #, c-format
12762 msgid "failed to parse %s"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: sys-utils/fstrim.c:254
12766 #, c-format
12767 msgid " %s [options] <mount point>\n"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: sys-utils/fstrim.c:257
12771 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: sys-utils/fstrim.c:260
12775 #, fuzzy
12776 msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
12777 msgstr " -M ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
12778
12779 #: sys-utils/fstrim.c:261
12780 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: sys-utils/fstrim.c:262
12784 #, fuzzy
12785 msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
12786 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12787
12788 #: sys-utils/fstrim.c:263
12789 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: sys-utils/fstrim.c:264
12793 #, fuzzy
12794 msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
12795 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
12796
12797 #: sys-utils/fstrim.c:318
12798 msgid "failed to parse minimum extent length"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: sys-utils/fstrim.c:331
12802 msgid "no mountpoint specified"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: sys-utils/fstrim.c:345
12806 #, c-format
12807 msgid "%s: the discard operation is not supported"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: sys-utils/hwclock.c:203
12811 #, c-format
12812 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:268
12816 msgid "UTC"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:267
12820 msgid "local"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: sys-utils/hwclock.c:254
12824 msgid ""
12825 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
12826 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: sys-utils/hwclock.c:261
12830 #, c-format
12831 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: sys-utils/hwclock.c:263
12835 #, c-format
12836 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: sys-utils/hwclock.c:265
12840 #, c-format
12841 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: sys-utils/hwclock.c:292
12845 #, c-format
12846 msgid "Waiting for clock tick...\n"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: sys-utils/hwclock.c:298
12850 #, c-format
12851 msgid "...synchronization failed\n"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: sys-utils/hwclock.c:300
12855 #, c-format
12856 msgid "...got clock tick\n"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: sys-utils/hwclock.c:341
12860 #, c-format
12861 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: sys-utils/hwclock.c:349
12865 #, c-format
12866 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: sys-utils/hwclock.c:376
12870 #, c-format
12871 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: sys-utils/hwclock.c:403
12875 #, c-format
12876 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: sys-utils/hwclock.c:505
12880 #, c-format
12881 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: sys-utils/hwclock.c:527
12885 #, c-format
12886 msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: sys-utils/hwclock.c:555
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
12893 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: sys-utils/hwclock.c:625
12897 #, c-format
12898 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: sys-utils/hwclock.c:628
12902 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: sys-utils/hwclock.c:631
12906 #, c-format
12907 msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: sys-utils/hwclock.c:634
12911 #, c-format
12912 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
12913 msgstr ""
12914
12915 #: sys-utils/hwclock.c:636
12916 msgid "to set the kernel timezone."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: sys-utils/hwclock.c:638
12920 msgid "to warp System time."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: sys-utils/hwclock.c:655
12924 msgid "settimeofday() failed"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: sys-utils/hwclock.c:679
12928 #, c-format
12929 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: sys-utils/hwclock.c:683
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
12936 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: sys-utils/hwclock.c:689
12940 #, c-format
12941 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: sys-utils/hwclock.c:727
12945 #, c-format
12946 msgid ""
12947 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
12948 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: sys-utils/hwclock.c:734
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
12955 "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
12956 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: sys-utils/hwclock.c:778
12960 #, c-format
12961 msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
12962 msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
12963 msgstr[0] ""
12964 msgstr[1] ""
12965 msgstr[2] ""
12966
12967 #: sys-utils/hwclock.c:782
12968 #, c-format
12969 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: sys-utils/hwclock.c:807
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "New %s data:\n"
12976 "%s"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: sys-utils/hwclock.c:817
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "cannot update %s"
12982 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
12983
12984 #: sys-utils/hwclock.c:853
12985 #, c-format
12986 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: sys-utils/hwclock.c:857
12990 #, c-format
12991 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: sys-utils/hwclock.c:885
12995 #, c-format
12996 msgid "No usable clock interface found.\n"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: sys-utils/hwclock.c:886
13000 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: sys-utils/hwclock.c:889
13004 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: sys-utils/hwclock.c:939
13008 #, c-format
13009 msgid "Target date: %ld\n"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: sys-utils/hwclock.c:940
13013 #, c-format
13014 msgid "Predicted RTC: %ld\n"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: sys-utils/hwclock.c:970
13018 msgid "RTC read returned an invalid value."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: sys-utils/hwclock.c:998
13022 #, c-format
13023 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: sys-utils/hwclock.c:1035
13027 #, fuzzy
13028 msgid "unable to read the RTC epoch."
13029 msgstr "ne mogu čitati superblok"
13030
13031 #: sys-utils/hwclock.c:1037
13032 #, c-format
13033 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: sys-utils/hwclock.c:1040
13037 msgid "--epoch is required for --setepoch."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: sys-utils/hwclock.c:1043
13041 msgid "unable to set the RTC epoch."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: sys-utils/hwclock.c:1057
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid " %s [function] [option...]\n"
13047 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
13048
13049 #: sys-utils/hwclock.c:1060
13050 msgid "Time clocks utility."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: sys-utils/hwclock.c:1063
13054 #, fuzzy
13055 msgid " -r, --show display the RTC time"
13056 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13057
13058 #: sys-utils/hwclock.c:1064
13059 #, fuzzy
13060 msgid " --get display drift corrected RTC time"
13061 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13062
13063 #: sys-utils/hwclock.c:1065
13064 #, fuzzy
13065 msgid " --set set the RTC according to --date"
13066 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13067
13068 #: sys-utils/hwclock.c:1066
13069 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: sys-utils/hwclock.c:1067
13073 msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: sys-utils/hwclock.c:1068
13077 #, fuzzy
13078 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
13079 msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13080
13081 #: sys-utils/hwclock.c:1069
13082 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: sys-utils/hwclock.c:1071
13086 msgid " --getepoch display the RTC epoch"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: sys-utils/hwclock.c:1072
13090 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: sys-utils/hwclock.c:1074
13094 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: sys-utils/hwclock.c:1076
13098 #, fuzzy
13099 msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
13100 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13101
13102 #: sys-utils/hwclock.c:1077
13103 msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: sys-utils/hwclock.c:1080
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
13109 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13110
13111 #: sys-utils/hwclock.c:1083
13112 #, c-format
13113 msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: sys-utils/hwclock.c:1084
13117 msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: sys-utils/hwclock.c:1086
13121 msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: sys-utils/hwclock.c:1088
13125 msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: sys-utils/hwclock.c:1090
13129 #, fuzzy, c-format
13130 msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
13131 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
13132
13133 #: sys-utils/hwclock.c:1092
13134 #, c-format
13135 msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: sys-utils/hwclock.c:1093
13139 #, fuzzy
13140 msgid " --test dry run; implies --verbose"
13141 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
13142
13143 #: sys-utils/hwclock.c:1094
13144 #, fuzzy
13145 msgid " -v, --verbose display more details"
13146 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
13147
13148 #: sys-utils/hwclock.c:1186
13149 msgid "Unable to connect to audit system"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: sys-utils/hwclock.c:1210
13153 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: sys-utils/hwclock.c:1309
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "%d too many arguments given"
13159 msgstr "previše argumenata"
13160
13161 #: sys-utils/hwclock.c:1317
13162 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: sys-utils/hwclock.c:1322
13166 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: sys-utils/hwclock.c:1329
13170 msgid "--date is required for --set or --predict"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: sys-utils/hwclock.c:1335
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "invalid date '%s'"
13176 msgstr "neispravan argument početka"
13177
13178 #: sys-utils/hwclock.c:1349
13179 #, c-format
13180 msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: sys-utils/hwclock.c:1365
13184 msgid "Test mode: nothing was changed."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
13188 msgid "ISA port access is not implemented"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
13192 #, fuzzy
13193 msgid "iopl() port access failed"
13194 msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
13195
13196 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:397
13197 msgid "Using direct ISA access to the clock"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "Trying to open: %s\n"
13203 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
13204
13205 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
13206 #, fuzzy
13207 msgid "cannot open rtc device"
13208 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
13209
13210 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
13211 #, c-format
13212 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
13216 #, c-format
13217 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
13221 msgid "Timed out waiting for time change."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
13225 #, c-format
13226 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
13230 #, c-format
13231 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:297
13235 #, c-format
13236 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
13240 #, c-format
13241 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:356
13245 #, c-format
13246 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:362
13250 #, c-format
13251 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373
13255 msgid "Using the rtc interface to the clock."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
13259 #, c-format
13260 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:411
13264 #, c-format
13265 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid "invalid epoch '%s'."
13271 msgstr "neispravan argument početka"
13272
13273 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:440
13274 #, c-format
13275 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:446
13279 #, c-format
13280 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: sys-utils/ipcmk.c:70
13284 msgid "Create various IPC resources.\n"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: sys-utils/ipcmk.c:73
13288 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: sys-utils/ipcmk.c:74
13292 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: sys-utils/ipcmk.c:75
13296 msgid " -Q, --queue create message queue\n"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: sys-utils/ipcmk.c:76
13300 msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:629
13304 msgid "failed to parse size"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: sys-utils/ipcmk.c:117
13308 msgid "failed to parse elements"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: sys-utils/ipcmk.c:141
13312 msgid "create share memory failed"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: sys-utils/ipcmk.c:143
13316 #, c-format
13317 msgid "Shared memory id: %d\n"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: sys-utils/ipcmk.c:149
13321 msgid "create message queue failed"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: sys-utils/ipcmk.c:151
13325 #, c-format
13326 msgid "Message queue id: %d\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: sys-utils/ipcmk.c:157
13330 msgid "create semaphore failed"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: sys-utils/ipcmk.c:159
13334 #, c-format
13335 msgid "Semaphore id: %d\n"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: sys-utils/ipcrm.c:51
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid ""
13341 " %1$s [options]\n"
13342 " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
13343 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
13344
13345 #: sys-utils/ipcrm.c:55
13346 msgid "Remove certain IPC resources.\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: sys-utils/ipcrm.c:58
13350 msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: sys-utils/ipcrm.c:59
13354 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: sys-utils/ipcrm.c:60
13358 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: sys-utils/ipcrm.c:61
13362 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: sys-utils/ipcrm.c:62
13366 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: sys-utils/ipcrm.c:63
13370 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: sys-utils/ipcrm.c:64
13374 msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: sys-utils/ipcrm.c:65
13378 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: sys-utils/ipcrm.c:86
13382 #, c-format
13383 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: sys-utils/ipcrm.c:91
13387 #, c-format
13388 msgid "removing message queue id `%d'\n"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: sys-utils/ipcrm.c:96
13392 #, c-format
13393 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
13397 msgid "permission denied for key"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: sys-utils/ipcrm.c:108
13401 msgid "permission denied for id"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
13405 msgid "invalid key"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: sys-utils/ipcrm.c:111
13409 msgid "invalid id"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
13413 msgid "already removed key"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: sys-utils/ipcrm.c:114
13417 msgid "already removed id"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
13421 msgid "key failed"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: sys-utils/ipcrm.c:117
13425 msgid "id failed"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: sys-utils/ipcrm.c:134
13429 #, c-format
13430 msgid "invalid id: %s"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: sys-utils/ipcrm.c:167
13434 #, c-format
13435 msgid "resource(s) deleted\n"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: sys-utils/ipcrm.c:200
13439 #, c-format
13440 msgid "illegal key (%s)"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: sys-utils/ipcrm.c:256
13444 msgid "kernel not configured for shared memory"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: sys-utils/ipcrm.c:269
13448 msgid "kernel not configured for semaphores"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: sys-utils/ipcrm.c:290
13452 msgid "kernel not configured for message queues"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: sys-utils/ipcs.c:53
13456 #, c-format
13457 msgid ""
13458 " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13459 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:281
13463 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: sys-utils/ipcs.c:60
13467 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:284
13471 msgid "Resource options:\n"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:285
13475 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:286
13479 msgid " -q, --queues message queues\n"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:287
13483 msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: sys-utils/ipcs.c:68
13487 msgid " -a, --all all (default)\n"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: sys-utils/ipcs.c:71
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Output options:\n"
13493 msgstr ""
13494 "\n"
13495 "Opcije:\n"
13496
13497 #: sys-utils/ipcs.c:72
13498 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: sys-utils/ipcs.c:73
13502 #, fuzzy
13503 msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
13504 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
13505
13506 #: sys-utils/ipcs.c:74
13507 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: sys-utils/ipcs.c:75
13511 msgid " -l, --limits show resource limits\n"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: sys-utils/ipcs.c:76
13515 msgid " -u, --summary show status summary\n"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: sys-utils/ipcs.c:77
13519 msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: sys-utils/ipcs.c:78
13523 msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: sys-utils/ipcs.c:164
13527 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: sys-utils/ipcs.c:204
13531 #, c-format
13532 msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: sys-utils/ipcs.c:207
13536 #, c-format
13537 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: sys-utils/ipcs.c:208
13541 #, c-format
13542 msgid "max number of segments = %ju\n"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: sys-utils/ipcs.c:210
13546 #, fuzzy
13547 msgid "max seg size"
13548 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
13549
13550 #: sys-utils/ipcs.c:218
13551 msgid "max total shared memory"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: sys-utils/ipcs.c:220
13555 #, fuzzy
13556 msgid "min seg size"
13557 msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
13558
13559 #: sys-utils/ipcs.c:232
13560 #, c-format
13561 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: sys-utils/ipcs.c:236
13565 #, c-format
13566 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
13567 msgstr ""
13568
13569 #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
13570 #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
13571 #. with the rest, the translated form can follow this model:
13572 #. *
13573 #. "segments allocated = %d\n"
13574 #. "pages allocated = %ld\n"
13575 #. "pages resident = %ld\n"
13576 #. "pages swapped = %ld\n"
13577 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
13578 #.
13579 #: sys-utils/ipcs.c:248
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "segments allocated %d\n"
13583 "pages allocated %ld\n"
13584 "pages resident %ld\n"
13585 "pages swapped %ld\n"
13586 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: sys-utils/ipcs.c:265
13590 #, c-format
13591 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
13595 #: sys-utils/ipcs.c:286
13596 msgid "shmid"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
13600 #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
13601 msgid "perms"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13605 msgid "cuid"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13609 msgid "cgid"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13613 msgid "uid"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
13617 msgid "gid"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: sys-utils/ipcs.c:271
13621 #, c-format
13622 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
13626 #: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
13627 #: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
13628 msgid "owner"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: sys-utils/ipcs.c:273
13632 msgid "attached"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: sys-utils/ipcs.c:273
13636 msgid "detached"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: sys-utils/ipcs.c:274
13640 msgid "changed"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: sys-utils/ipcs.c:278
13644 #, c-format
13645 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: sys-utils/ipcs.c:280
13649 msgid "cpid"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: sys-utils/ipcs.c:280
13653 msgid "lpid"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: sys-utils/ipcs.c:284
13657 #, c-format
13658 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
13662 msgid "key"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
13666 msgid "size"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
13670 #: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
13671 #: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
13672 msgid "bytes"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: sys-utils/ipcs.c:288
13676 msgid "nattch"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: sys-utils/ipcs.c:288
13680 msgid "status"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
13684 #: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
13685 #: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
13686 #: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
13687 #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
13688 msgid "Not set"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:987 sys-utils/lsipc.c:993
13692 msgid "dest"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:988 sys-utils/lsipc.c:1001
13696 msgid "locked"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: sys-utils/ipcs.c:363
13700 #, fuzzy, c-format
13701 msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
13702 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
13703
13704 #: sys-utils/ipcs.c:366
13705 #, c-format
13706 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: sys-utils/ipcs.c:367
13710 #, c-format
13711 msgid "max number of arrays = %d\n"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: sys-utils/ipcs.c:368
13715 #, c-format
13716 msgid "max semaphores per array = %d\n"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: sys-utils/ipcs.c:369
13720 #, c-format
13721 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: sys-utils/ipcs.c:370
13725 #, c-format
13726 msgid "max ops per semop call = %d\n"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: sys-utils/ipcs.c:371
13730 #, c-format
13731 msgid "semaphore max value = %u\n"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: sys-utils/ipcs.c:380
13735 #, c-format
13736 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: sys-utils/ipcs.c:383
13740 #, c-format
13741 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: sys-utils/ipcs.c:384
13745 #, c-format
13746 msgid "used arrays = %d\n"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: sys-utils/ipcs.c:385
13750 #, c-format
13751 msgid "allocated semaphores = %d\n"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: sys-utils/ipcs.c:390
13755 #, c-format
13756 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
13760 msgid "semid"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: sys-utils/ipcs.c:396
13764 #, c-format
13765 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: sys-utils/ipcs.c:398
13769 msgid "last-op"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: sys-utils/ipcs.c:398
13773 msgid "last-changed"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: sys-utils/ipcs.c:405
13777 #, c-format
13778 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: sys-utils/ipcs.c:407
13782 msgid "nsems"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: sys-utils/ipcs.c:465
13786 #, fuzzy, c-format
13787 msgid "unable to fetch message limits\n"
13788 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
13789
13790 #: sys-utils/ipcs.c:468
13791 #, c-format
13792 msgid "------ Messages Limits --------\n"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: sys-utils/ipcs.c:469
13796 #, c-format
13797 msgid "max queues system wide = %d\n"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: sys-utils/ipcs.c:471
13801 msgid "max size of message"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: sys-utils/ipcs.c:473
13805 msgid "default max size of queue"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: sys-utils/ipcs.c:480
13809 #, c-format
13810 msgid "kernel not configured for message queues\n"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: sys-utils/ipcs.c:483
13814 #, c-format
13815 msgid "------ Messages Status --------\n"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: sys-utils/ipcs.c:485
13819 #, c-format
13820 msgid "allocated queues = %d\n"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: sys-utils/ipcs.c:486
13824 #, c-format
13825 msgid "used headers = %d\n"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: sys-utils/ipcs.c:488
13829 msgid "used space"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: sys-utils/ipcs.c:489
13833 msgid " bytes\n"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: sys-utils/ipcs.c:493
13837 #, c-format
13838 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
13842 #: sys-utils/ipcs.c:513
13843 msgid "msqid"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: sys-utils/ipcs.c:499
13847 #, c-format
13848 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: sys-utils/ipcs.c:501
13852 msgid "send"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: sys-utils/ipcs.c:501
13856 msgid "recv"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: sys-utils/ipcs.c:501
13860 msgid "change"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: sys-utils/ipcs.c:505
13864 #, c-format
13865 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: sys-utils/ipcs.c:507
13869 msgid "lspid"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: sys-utils/ipcs.c:507
13873 msgid "lrpid"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: sys-utils/ipcs.c:511
13877 #, c-format
13878 msgid "------ Message Queues --------\n"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: sys-utils/ipcs.c:514
13882 msgid "used-bytes"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: sys-utils/ipcs.c:515
13886 msgid "messages"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
13890 #: sys-utils/lsipc.c:537 sys-utils/lsipc.c:729 sys-utils/lsipc.c:889
13891 #, fuzzy, c-format
13892 msgid "id %d not found"
13893 msgstr "%s: nije pronađen"
13894
13895 #: sys-utils/ipcs.c:584
13896 #, c-format
13897 msgid ""
13898 "\n"
13899 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: sys-utils/ipcs.c:585
13903 #, c-format
13904 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: sys-utils/ipcs.c:588
13908 #, c-format
13909 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: sys-utils/ipcs.c:590
13913 msgid "size="
13914 msgstr ""
13915
13916 #: sys-utils/ipcs.c:590
13917 msgid "bytes="
13918 msgstr ""
13919
13920 #: sys-utils/ipcs.c:592
13921 #, c-format
13922 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: sys-utils/ipcs.c:595
13926 #, c-format
13927 msgid "att_time=%-26.24s\n"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: sys-utils/ipcs.c:597
13931 #, c-format
13932 msgid "det_time=%-26.24s\n"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
13936 #, c-format
13937 msgid "change_time=%-26.24s\n"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: sys-utils/ipcs.c:614
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "\n"
13944 "Message Queue msqid=%d\n"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: sys-utils/ipcs.c:615
13948 #, c-format
13949 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: sys-utils/ipcs.c:619
13953 msgid "csize="
13954 msgstr ""
13955
13956 #: sys-utils/ipcs.c:619
13957 msgid "cbytes="
13958 msgstr ""
13959
13960 #: sys-utils/ipcs.c:621
13961 msgid "qsize="
13962 msgstr ""
13963
13964 #: sys-utils/ipcs.c:621
13965 msgid "qbytes="
13966 msgstr ""
13967
13968 #: sys-utils/ipcs.c:626
13969 #, c-format
13970 msgid "send_time=%-26.24s\n"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: sys-utils/ipcs.c:628
13974 #, c-format
13975 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: sys-utils/ipcs.c:647
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "\n"
13982 "Semaphore Array semid=%d\n"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: sys-utils/ipcs.c:648
13986 #, c-format
13987 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: sys-utils/ipcs.c:651
13991 #, c-format
13992 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: sys-utils/ipcs.c:653
13996 #, c-format
13997 msgid "nsems = %ju\n"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: sys-utils/ipcs.c:654
14001 #, c-format
14002 msgid "otime = %-26.24s\n"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: sys-utils/ipcs.c:656
14006 #, c-format
14007 msgid "ctime = %-26.24s\n"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: sys-utils/ipcs.c:659
14011 msgid "semnum"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: sys-utils/ipcs.c:659
14015 msgid "value"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: sys-utils/ipcs.c:659
14019 msgid "ncount"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: sys-utils/ipcs.c:659
14023 msgid "zcount"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: sys-utils/ipcs.c:659
14027 msgid "pid"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
14031 #: sys-utils/ipcutils.c:242
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "%s failed"
14034 msgstr "%s nije uspio.\n"
14035
14036 #: sys-utils/ipcutils.c:503
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "%s (bytes) = "
14039 msgstr "%s (d/n)? "
14040
14041 #: sys-utils/ipcutils.c:505
14042 #, c-format
14043 msgid "%s (kbytes) = "
14044 msgstr ""
14045
14046 #: sys-utils/ldattach.c:184
14047 msgid "invalid iflag"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: sys-utils/ldattach.c:200
14051 #, c-format
14052 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: sys-utils/ldattach.c:203
14056 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: sys-utils/ldattach.c:206
14060 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: sys-utils/ldattach.c:207
14064 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: sys-utils/ldattach.c:208
14068 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: sys-utils/ldattach.c:209
14072 msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: sys-utils/ldattach.c:210
14076 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: sys-utils/ldattach.c:211
14080 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: sys-utils/ldattach.c:212
14084 msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: sys-utils/ldattach.c:213
14088 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: sys-utils/ldattach.c:214
14092 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: sys-utils/ldattach.c:215
14096 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: sys-utils/ldattach.c:216
14100 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: sys-utils/ldattach.c:217
14104 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: sys-utils/ldattach.c:222
14108 msgid ""
14109 "\n"
14110 "Known <ldisc> names:\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: sys-utils/ldattach.c:226
14114 msgid ""
14115 "\n"
14116 "Known <iflag> names:\n"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: sys-utils/ldattach.c:344
14120 msgid "invalid speed argument"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: sys-utils/ldattach.c:347
14124 #, fuzzy
14125 msgid "invalid pause argument"
14126 msgstr "neispravan argument duljine"
14127
14128 #: sys-utils/ldattach.c:374
14129 msgid "invalid line discipline argument"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: sys-utils/ldattach.c:394
14133 #, c-format
14134 msgid "%s is not a serial line"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: sys-utils/ldattach.c:401
14138 #, c-format
14139 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: sys-utils/ldattach.c:404
14143 #, c-format
14144 msgid "speed %d unsupported"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: sys-utils/ldattach.c:453
14148 #, c-format
14149 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: sys-utils/ldattach.c:463
14153 #, fuzzy, c-format
14154 msgid "cannot write intro command to %s"
14155 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
14156
14157 #: sys-utils/ldattach.c:473
14158 msgid "cannot set line discipline"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: sys-utils/ldattach.c:483
14162 msgid "cannot daemonize"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: sys-utils/losetup.c:70
14166 msgid "autoclear flag set"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: sys-utils/losetup.c:71
14170 msgid "device backing file"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: sys-utils/losetup.c:72
14174 msgid "backing file inode number"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: sys-utils/losetup.c:73
14178 msgid "backing file major:minor device number"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: sys-utils/losetup.c:74
14182 msgid "loop device name"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: sys-utils/losetup.c:75
14186 msgid "offset from the beginning"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: sys-utils/losetup.c:76
14190 msgid "partscan flag set"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: sys-utils/losetup.c:78
14194 msgid "size limit of the file in bytes"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: sys-utils/losetup.c:79
14198 msgid "loop device major:minor number"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: sys-utils/losetup.c:80
14202 msgid "access backing file with direct-io"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: sys-utils/losetup.c:81
14206 #, fuzzy
14207 msgid "logical sector size in bytes"
14208 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
14209
14210 #: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
14211 #, c-format
14212 msgid ", offset %ju"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: sys-utils/losetup.c:141 sys-utils/losetup.c:153
14216 #, c-format
14217 msgid ", sizelimit %ju"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: sys-utils/losetup.c:161
14221 #, c-format
14222 msgid ", encryption %s (type %u)"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: sys-utils/losetup.c:202
14226 #, c-format
14227 msgid "%s: detach failed"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: sys-utils/losetup.c:393
14231 #, c-format
14232 msgid ""
14233 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14234 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: sys-utils/losetup.c:398
14238 msgid "Set up and control loop devices.\n"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: sys-utils/losetup.c:402
14242 #, fuzzy
14243 msgid " -a, --all list all used devices\n"
14244 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14245
14246 #: sys-utils/losetup.c:403
14247 #, fuzzy
14248 msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
14249 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14250
14251 #: sys-utils/losetup.c:404
14252 #, fuzzy
14253 msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
14254 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14255
14256 #: sys-utils/losetup.c:405
14257 #, fuzzy
14258 msgid " -f, --find find first unused device\n"
14259 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14260
14261 #: sys-utils/losetup.c:406
14262 msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: sys-utils/losetup.c:407
14266 msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: sys-utils/losetup.c:408
14270 #, fuzzy
14271 msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
14272 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14273
14274 #: sys-utils/losetup.c:412
14275 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: sys-utils/losetup.c:413
14279 msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: sys-utils/losetup.c:414
14283 #, fuzzy
14284 msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
14285 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14286
14287 #: sys-utils/losetup.c:415
14288 #, fuzzy
14289 msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
14290 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14291
14292 #: sys-utils/losetup.c:416
14293 #, fuzzy
14294 msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
14295 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14296
14297 #: sys-utils/losetup.c:417
14298 msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: sys-utils/losetup.c:418
14302 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: sys-utils/losetup.c:419
14306 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: sys-utils/losetup.c:423
14310 #, fuzzy
14311 msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
14312 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14313
14314 #: sys-utils/losetup.c:424
14315 #, fuzzy
14316 msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
14317 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14318
14319 #: sys-utils/losetup.c:425
14320 #, fuzzy
14321 msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
14322 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14323
14324 #: sys-utils/losetup.c:426
14325 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: sys-utils/losetup.c:427
14329 #, fuzzy
14330 msgid " --raw use raw --list output format\n"
14331 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14332
14333 #: sys-utils/losetup.c:452
14334 #, c-format
14335 msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: sys-utils/losetup.c:456
14339 #, c-format
14340 msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: sys-utils/losetup.c:477 sys-utils/losetup.c:529
14344 #, c-format
14345 msgid "%s: overlapping loop device exists"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: sys-utils/losetup.c:488
14349 #, c-format
14350 msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: sys-utils/losetup.c:495
14354 #, c-format
14355 msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: sys-utils/losetup.c:501
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "%s: failed to re-use loop device"
14361 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14362
14363 #: sys-utils/losetup.c:507
14364 #, fuzzy
14365 msgid "failed to inspect loop devices"
14366 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14367
14368 #: sys-utils/losetup.c:530
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
14371 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14372
14373 #: sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/losetup.c:847
14374 #, fuzzy
14375 msgid "cannot find an unused loop device"
14376 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
14377
14378 #: sys-utils/losetup.c:552
14379 #, c-format
14380 msgid "%s: failed to use backing file"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: sys-utils/losetup.c:643
14384 #, fuzzy
14385 msgid "failed to parse logical block size"
14386 msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
14387
14388 #: sys-utils/losetup.c:649 sys-utils/losetup.c:659 sys-utils/losetup.c:774
14389 #: sys-utils/losetup.c:788 sys-utils/losetup.c:827
14390 #, c-format
14391 msgid "%s: failed to use device"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: sys-utils/losetup.c:785
14395 msgid "no loop device specified"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: sys-utils/losetup.c:800
14399 #, c-format
14400 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: sys-utils/losetup.c:805
14404 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: sys-utils/losetup.c:868
14408 #, c-format
14409 msgid "%s: set capacity failed"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: sys-utils/losetup.c:877
14413 #, fuzzy, c-format
14414 msgid "%s: set direct io failed"
14415 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
14416
14417 #: sys-utils/losetup.c:883
14418 #, fuzzy, c-format
14419 msgid "%s: set logical block size failed"
14420 msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
14421
14422 #: sys-utils/lscpu.c:95
14423 msgid "none"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: sys-utils/lscpu.c:96
14427 msgid "para"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: sys-utils/lscpu.c:97
14431 msgid "full"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: sys-utils/lscpu.c:98
14435 msgid "container"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: sys-utils/lscpu.c:141
14439 msgid "horizontal"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: sys-utils/lscpu.c:142
14443 msgid "vertical"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: sys-utils/lscpu.c:194
14447 msgid "logical CPU number"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: sys-utils/lscpu.c:195
14451 msgid "logical core number"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: sys-utils/lscpu.c:196
14455 msgid "logical socket number"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: sys-utils/lscpu.c:197
14459 msgid "logical NUMA node number"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: sys-utils/lscpu.c:198
14463 msgid "logical book number"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: sys-utils/lscpu.c:199
14467 msgid "logical drawer number"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: sys-utils/lscpu.c:200
14471 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: sys-utils/lscpu.c:201
14475 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: sys-utils/lscpu.c:202
14479 msgid "physical address of a CPU"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: sys-utils/lscpu.c:203
14483 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: sys-utils/lscpu.c:204
14487 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: sys-utils/lscpu.c:205
14491 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: sys-utils/lscpu.c:206
14495 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: sys-utils/lscpu.c:399
14499 msgid "error: uname failed"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: sys-utils/lscpu.c:486
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
14505 msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
14506
14507 #: sys-utils/lscpu.c:748
14508 msgid "cannot restore signal handler"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: sys-utils/lscpu.c:1307
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Failed to extract the node number"
14514 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
14515
14516 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443
14517 msgid "Y"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443
14521 msgid "N"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: sys-utils/lscpu.c:1527
14525 #, c-format
14526 msgid ""
14527 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
14528 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
14529 "# starting from zero.\n"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: sys-utils/lscpu.c:1724
14533 msgid "Architecture:"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: sys-utils/lscpu.c:1737
14537 msgid "CPU op-mode(s):"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: sys-utils/lscpu.c:1740 sys-utils/lscpu.c:1742
14541 msgid "Byte Order:"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: sys-utils/lscpu.c:1744
14545 msgid "CPU(s):"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: sys-utils/lscpu.c:1747
14549 msgid "On-line CPU(s) mask:"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: sys-utils/lscpu.c:1748
14553 msgid "On-line CPU(s) list:"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: sys-utils/lscpu.c:1767
14557 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: sys-utils/lscpu.c:1768
14561 msgid "Off-line CPU(s) list:"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: sys-utils/lscpu.c:1803
14565 msgid "Thread(s) per core:"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: sys-utils/lscpu.c:1805
14569 msgid "Core(s) per socket:"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: sys-utils/lscpu.c:1808
14573 msgid "Socket(s) per book:"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: sys-utils/lscpu.c:1811
14577 msgid "Book(s) per drawer:"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: sys-utils/lscpu.c:1813
14581 msgid "Drawer(s):"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: sys-utils/lscpu.c:1815
14585 msgid "Book(s):"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: sys-utils/lscpu.c:1818
14589 msgid "Socket(s):"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: sys-utils/lscpu.c:1822
14593 msgid "NUMA node(s):"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: sys-utils/lscpu.c:1824
14597 msgid "Vendor ID:"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: sys-utils/lscpu.c:1826
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Machine type:"
14603 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
14604
14605 #: sys-utils/lscpu.c:1828
14606 msgid "CPU family:"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: sys-utils/lscpu.c:1830
14610 msgid "Model:"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: sys-utils/lscpu.c:1832
14614 msgid "Model name:"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: sys-utils/lscpu.c:1834
14618 msgid "Stepping:"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: sys-utils/lscpu.c:1836
14622 msgid "CPU MHz:"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: sys-utils/lscpu.c:1838
14626 msgid "CPU dynamic MHz:"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: sys-utils/lscpu.c:1840
14630 msgid "CPU static MHz:"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: sys-utils/lscpu.c:1842
14634 msgid "CPU max MHz:"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: sys-utils/lscpu.c:1844
14638 msgid "CPU min MHz:"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: sys-utils/lscpu.c:1846
14642 msgid "BogoMIPS:"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: sys-utils/lscpu.c:1849 sys-utils/lscpu.c:1851
14646 msgid "Virtualization:"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: sys-utils/lscpu.c:1854
14650 msgid "Hypervisor:"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: sys-utils/lscpu.c:1856
14654 msgid "Hypervisor vendor:"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: sys-utils/lscpu.c:1857
14658 msgid "Virtualization type:"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: sys-utils/lscpu.c:1860
14662 msgid "Dispatching mode:"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lscpu.c:1871
14666 #, c-format
14667 msgid "%s cache:"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: sys-utils/lscpu.c:1877
14671 #, c-format
14672 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: sys-utils/lscpu.c:1882
14676 msgid "Physical sockets:"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: sys-utils/lscpu.c:1883
14680 msgid "Physical chips:"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: sys-utils/lscpu.c:1884
14684 msgid "Physical cores/chip:"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: sys-utils/lscpu.c:1888
14688 msgid "Flags:"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: sys-utils/lscpu.c:1903
14692 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: sys-utils/lscpu.c:1906
14696 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: sys-utils/lscpu.c:1907
14700 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: sys-utils/lscpu.c:1908
14704 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: sys-utils/lscpu.c:1909
14708 #, fuzzy
14709 msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
14710 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14711
14712 #: sys-utils/lscpu.c:1910
14713 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: sys-utils/lscpu.c:1911
14717 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: sys-utils/lscpu.c:1912
14721 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: sys-utils/lscpu.c:1913
14725 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: sys-utils/lscpu.c:1914
14729 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:601
14733 #, fuzzy, c-format
14734 msgid "invalid argument to %s"
14735 msgstr "neispravan argument početka"
14736
14737 #: sys-utils/lscpu.c:2018
14738 #, c-format
14739 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: sys-utils/lsipc.c:149
14743 msgid "Resource key"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: sys-utils/lsipc.c:149
14747 msgid "Key"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: sys-utils/lsipc.c:150
14751 msgid "Resource ID"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: sys-utils/lsipc.c:150
14755 msgid "ID"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: sys-utils/lsipc.c:151
14759 msgid "Owner's username or UID"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: sys-utils/lsipc.c:151
14763 msgid "Owner"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: sys-utils/lsipc.c:152
14767 msgid "Permissions"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: sys-utils/lsipc.c:153
14771 msgid "Creator UID"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: sys-utils/lsipc.c:154
14775 msgid "Creator user"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: sys-utils/lsipc.c:155
14779 msgid "Creator GID"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: sys-utils/lsipc.c:156
14783 msgid "Creator group"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: sys-utils/lsipc.c:157
14787 msgid "User ID"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: sys-utils/lsipc.c:157
14791 msgid "UID"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: sys-utils/lsipc.c:158
14795 msgid "User name"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: sys-utils/lsipc.c:159
14799 msgid "Group ID"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: sys-utils/lsipc.c:159
14803 msgid "GID"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: sys-utils/lsipc.c:160
14807 msgid "Group name"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: sys-utils/lsipc.c:161
14811 msgid "Time of the last change"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: sys-utils/lsipc.c:161
14815 msgid "Last change"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: sys-utils/lsipc.c:164
14819 msgid "Bytes used"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: sys-utils/lsipc.c:165
14823 msgid "Number of messages"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: sys-utils/lsipc.c:165
14827 msgid "Messages"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: sys-utils/lsipc.c:166
14831 msgid "Time of last msg sent"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: sys-utils/lsipc.c:166
14835 msgid "Msg sent"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: sys-utils/lsipc.c:167
14839 msgid "Time of last msg received"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: sys-utils/lsipc.c:167
14843 msgid "Msg received"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: sys-utils/lsipc.c:168
14847 msgid "PID of the last msg sender"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: sys-utils/lsipc.c:168
14851 msgid "Msg sender"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: sys-utils/lsipc.c:169
14855 msgid "PID of the last msg receiver"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: sys-utils/lsipc.c:169
14859 msgid "Msg receiver"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: sys-utils/lsipc.c:172
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Segment size"
14865 msgstr "otkrij veličinu bloka"
14866
14867 #: sys-utils/lsipc.c:173
14868 msgid "Number of attached processes"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: sys-utils/lsipc.c:173
14872 msgid "Attached processes"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: sys-utils/lsipc.c:174
14876 msgid "Status"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: sys-utils/lsipc.c:175
14880 msgid "Attach time"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: sys-utils/lsipc.c:176
14884 msgid "Detach time"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: sys-utils/lsipc.c:177
14888 msgid "Creator command line"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: sys-utils/lsipc.c:177
14892 msgid "Creator command"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: sys-utils/lsipc.c:178
14896 msgid "PID of the creator"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: sys-utils/lsipc.c:178
14900 msgid "Creator PID"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: sys-utils/lsipc.c:179
14904 msgid "PID of last user"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: sys-utils/lsipc.c:179
14908 msgid "Last user PID"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: sys-utils/lsipc.c:182
14912 msgid "Number of semaphores"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: sys-utils/lsipc.c:182
14916 msgid "Semaphores"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: sys-utils/lsipc.c:183
14920 msgid "Time of the last operation"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: sys-utils/lsipc.c:183
14924 msgid "Last operation"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: sys-utils/lsipc.c:186
14928 msgid "Resource name"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: sys-utils/lsipc.c:186
14932 msgid "Resource"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: sys-utils/lsipc.c:187
14936 msgid "Resource description"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: sys-utils/lsipc.c:187
14940 msgid "Description"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: sys-utils/lsipc.c:188
14944 msgid "Currently used"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: sys-utils/lsipc.c:188
14948 msgid "Used"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: sys-utils/lsipc.c:189
14952 msgid "Currently use percentage"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: sys-utils/lsipc.c:189
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Use"
14958 msgstr "Uporaba:\n"
14959
14960 #: sys-utils/lsipc.c:190
14961 msgid "System-wide limit"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: sys-utils/lsipc.c:190
14965 msgid "Limit"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: sys-utils/lsipc.c:225
14969 #, c-format
14970 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: sys-utils/lsipc.c:288
14974 msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: sys-utils/lsipc.c:289
14978 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: sys-utils/lsipc.c:295
14982 #, fuzzy
14983 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
14984 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14985
14986 #: sys-utils/lsipc.c:296
14987 #, fuzzy
14988 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14989 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
14990
14991 #: sys-utils/lsipc.c:298
14992 #, fuzzy
14993 msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
14994 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
14995
14996 #: sys-utils/lsipc.c:300
14997 #, fuzzy
14998 msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
14999 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
15000
15001 #: sys-utils/lsipc.c:302
15002 msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: sys-utils/lsipc.c:304
15006 #, fuzzy
15007 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
15008 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15009
15010 #: sys-utils/lsipc.c:309
15011 #, c-format
15012 msgid ""
15013 "\n"
15014 "Generic columns:\n"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: sys-utils/lsipc.c:313
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "\n"
15021 "Shared-memory columns (--shmems):\n"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: sys-utils/lsipc.c:317
15025 #, c-format
15026 msgid ""
15027 "\n"
15028 "Message-queue columns (--queues):\n"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: sys-utils/lsipc.c:321
15032 #, c-format
15033 msgid ""
15034 "\n"
15035 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: sys-utils/lsipc.c:325
15039 #, c-format
15040 msgid ""
15041 "\n"
15042 "Summary columns (--global):\n"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: sys-utils/lsipc.c:414
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "Elements:\n"
15049 "\n"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: sys-utils/lsipc.c:687 sys-utils/lsipc.c:848 sys-utils/lsipc.c:1047
15053 #, fuzzy
15054 msgid "failed to set data"
15055 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15056
15057 #: sys-utils/lsipc.c:712
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Number of semaphore identifiers"
15060 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
15061
15062 #: sys-utils/lsipc.c:713
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Total number of semaphores"
15065 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
15066
15067 #: sys-utils/lsipc.c:714
15068 msgid "Max semaphores per semaphore set."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: sys-utils/lsipc.c:715
15072 msgid "Max number of operations per semop(2)"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: sys-utils/lsipc.c:716
15076 msgid "Semaphore max value"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: sys-utils/lsipc.c:873
15080 msgid "Number of message queues"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: sys-utils/lsipc.c:874
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Max size of message (bytes)"
15086 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15087
15088 #: sys-utils/lsipc.c:875
15089 msgid "Default max size of queue (bytes)"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1008
15093 msgid "hugetlb"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1015
15097 msgid "noreserve"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: sys-utils/lsipc.c:1072
15101 msgid "Shared memory segments"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: sys-utils/lsipc.c:1073
15105 msgid "Shared memory pages"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: sys-utils/lsipc.c:1074
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
15111 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15112
15113 #: sys-utils/lsipc.c:1075
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
15116 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15117
15118 #: sys-utils/lsipc.c:1145
15119 #, fuzzy
15120 msgid "failed to parse IPC identifier"
15121 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15122
15123 #: sys-utils/lsipc.c:1239
15124 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: sys-utils/lsmem.c:128
15128 msgid "start and end address of the memory range"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: sys-utils/lsmem.c:129
15132 #, fuzzy
15133 msgid "size of the memory range"
15134 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15135
15136 #: sys-utils/lsmem.c:130
15137 msgid "online status of the memory range"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: sys-utils/lsmem.c:131
15141 msgid "memory is removable"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: sys-utils/lsmem.c:132
15145 msgid "memory block number or blocks range"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: sys-utils/lsmem.c:133
15149 msgid "numa node of memory"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: sys-utils/lsmem.c:134
15153 #, fuzzy
15154 msgid "valid zones for the memory range"
15155 msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
15156
15157 #: sys-utils/lsmem.c:261
15158 msgid "online"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: sys-utils/lsmem.c:262
15162 msgid "offline"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: sys-utils/lsmem.c:263
15166 msgid "on->off"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:329
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Memory block size:"
15172 msgstr "otkrij veličinu bloka"
15173
15174 #: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:333
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Total online memory:"
15177 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
15178
15179 #: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:337
15180 msgid "Total offline memory:"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: sys-utils/lsmem.c:351
15184 #, fuzzy, c-format
15185 msgid "Failed to open %s"
15186 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15187
15188 #: sys-utils/lsmem.c:472
15189 msgid "This system does not support memory blocks"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: sys-utils/lsmem.c:499
15193 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: sys-utils/lsmem.c:504
15197 #, fuzzy
15198 msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
15199 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15200
15201 #: sys-utils/lsmem.c:509
15202 #, fuzzy
15203 msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
15204 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
15205
15206 #: sys-utils/lsmem.c:510
15207 msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: sys-utils/lsmem.c:511
15211 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: sys-utils/lsmem.c:618
15215 #, fuzzy
15216 msgid "unsupported --summary argument"
15217 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
15218
15219 #: sys-utils/lsmem.c:633
15220 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/lsns.c:781
15224 msgid "failed to initialize output table"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: sys-utils/lsmem.c:676
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Failed to initialize output column"
15230 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
15231
15232 #: sys-utils/lsns.c:99
15233 msgid "namespace identifier (inode number)"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: sys-utils/lsns.c:100
15237 msgid "kind of namespace"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: sys-utils/lsns.c:101
15241 msgid "path to the namespace"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: sys-utils/lsns.c:102
15245 msgid "number of processes in the namespace"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: sys-utils/lsns.c:103
15249 msgid "lowest PID in the namespace"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: sys-utils/lsns.c:104
15253 msgid "PPID of the PID"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: sys-utils/lsns.c:105
15257 msgid "command line of the PID"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: sys-utils/lsns.c:106
15261 msgid "UID of the PID"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: sys-utils/lsns.c:107
15265 msgid "username of the PID"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: sys-utils/lsns.c:108
15269 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: sys-utils/lsns.c:109
15273 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: sys-utils/lsns.c:719
15277 msgid "failed to add line to output"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: sys-utils/lsns.c:895
15281 #, fuzzy, c-format
15282 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
15283 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
15284
15285 #: sys-utils/lsns.c:898
15286 msgid "List system namespaces.\n"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: sys-utils/lsns.c:905
15290 #, fuzzy
15291 msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
15292 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15293
15294 #: sys-utils/lsns.c:908
15295 #, fuzzy
15296 msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
15297 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
15298
15299 #: sys-utils/lsns.c:909
15300 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: sys-utils/lsns.c:1000
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "unknown namespace type: %s"
15306 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
15307
15308 #: sys-utils/lsns.c:1024
15309 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: sys-utils/lsns.c:1025
15313 #, fuzzy
15314 msgid "invalid namespace argument"
15315 msgstr "neispravan argument duljine"
15316
15317 #: sys-utils/lsns.c:1077
15318 #, c-format
15319 msgid "not found namespace: %ju"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:120
15323 #, c-format
15324 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:123
15328 #, c-format
15329 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:127
15333 #, c-format
15334 msgid "only root can use \"--%s\" option"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:128
15338 msgid "only root can do that"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:62
15342 #, c-format
15343 msgid "%s from %s (libmount %s"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: sys-utils/mount.c:129
15347 msgid "failed to read mtab"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:184
15351 #, c-format
15352 msgid "%-25s: ignored\n"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: sys-utils/mount.c:192
15356 #, c-format
15357 msgid "%-25s: already mounted\n"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: sys-utils/mount.c:248
15361 #, c-format
15362 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: sys-utils/mount.c:250
15366 #, c-format
15367 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
15371 #, fuzzy, c-format
15372 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
15373 msgstr "%s je montiran\n"
15374
15375 #: sys-utils/mount.c:255
15376 #, c-format
15377 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: sys-utils/mount.c:275
15381 #, c-format
15382 msgid ""
15383 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
15384 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
15385 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
15386 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
15387 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/umount.c:161
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid "%s: %s."
15393 msgstr "Uređaj: %s\n"
15394
15395 #: sys-utils/mount.c:333
15396 #, c-format
15397 msgid "%s: failed to parse"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: sys-utils/mount.c:372
15401 #, fuzzy, c-format
15402 msgid "unsupported option format: %s"
15403 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
15404
15405 #: sys-utils/mount.c:374
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "failed to append option '%s'"
15408 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
15409
15410 #: sys-utils/mount.c:392
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 " %1$s [-lhV]\n"
15414 " %1$s -a [options]\n"
15415 " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15416 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
15417 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: sys-utils/mount.c:400
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Mount a filesystem.\n"
15423 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
15424
15425 #: sys-utils/mount.c:404
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
15429 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15430 " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
15431 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
15432 " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: sys-utils/mount.c:410
15436 #, c-format
15437 msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: sys-utils/mount.c:412
15441 #, fuzzy, c-format
15442 msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
15443 msgstr " -l ispiši sve datoteke\n"
15444
15445 #: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:96
15446 #, c-format
15447 msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: sys-utils/mount.c:416
15451 #, c-format
15452 msgid ""
15453 " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
15454 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
15455 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
15456 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: sys-utils/mount.c:421
15460 #, c-format
15461 msgid ""
15462 " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
15463 " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/umount.c:102
15467 #, c-format
15468 msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: sys-utils/mount.c:426
15472 #, c-format
15473 msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: sys-utils/mount.c:432
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "\n"
15480 "Source:\n"
15481 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15482 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15483 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
15484 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
15485 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15486 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: sys-utils/mount.c:441
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 " <device> specifies device by path\n"
15493 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
15494 " <file> regular file for loopdev setup\n"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: sys-utils/mount.c:446
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "\n"
15501 "Operations:\n"
15502 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
15503 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
15504 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: sys-utils/mount.c:451
15508 #, c-format
15509 msgid ""
15510 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
15511 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
15512 " --make-private mark a subtree as private\n"
15513 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: sys-utils/mount.c:456
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
15520 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
15521 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
15522 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: sys-utils/mount.c:544 sys-utils/umount.c:448
15526 msgid "libmount context allocation failed"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: sys-utils/mount.c:601 sys-utils/umount.c:501
15530 msgid "failed to set options pattern"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: sys-utils/mount.c:757
15534 msgid "source specified more than once"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: sys-utils/mountpoint.c:119
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
15541 " %1$s -x /dev/device\n"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: sys-utils/mountpoint.c:123
15545 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: sys-utils/mountpoint.c:126
15549 msgid ""
15550 " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
15551 " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
15552 " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: sys-utils/mountpoint.c:196
15556 #, c-format
15557 msgid "%s is not a mountpoint\n"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: sys-utils/mountpoint.c:202
15561 #, c-format
15562 msgid "%s is a mountpoint\n"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:92 sys-utils/unshare.c:248
15566 #, fuzzy, c-format
15567 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
15568 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
15569
15570 #: sys-utils/nsenter.c:77
15571 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: sys-utils/nsenter.c:80
15575 #, fuzzy
15576 msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
15577 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15578
15579 #: sys-utils/nsenter.c:81
15580 msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: sys-utils/nsenter.c:82
15584 msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: sys-utils/nsenter.c:83
15588 msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: sys-utils/nsenter.c:84
15592 msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: sys-utils/nsenter.c:85
15596 #, fuzzy
15597 msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
15598 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15599
15600 #: sys-utils/nsenter.c:86
15601 msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: sys-utils/nsenter.c:87
15605 #, fuzzy
15606 msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
15607 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15608
15609 #: sys-utils/nsenter.c:88
15610 #, fuzzy
15611 msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
15612 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15613
15614 #: sys-utils/nsenter.c:89
15615 #, fuzzy
15616 msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
15617 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15618
15619 #: sys-utils/nsenter.c:90
15620 #, fuzzy
15621 msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
15622 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
15623
15624 #: sys-utils/nsenter.c:91
15625 msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: sys-utils/nsenter.c:92
15629 msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: sys-utils/nsenter.c:93
15633 msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: sys-utils/nsenter.c:94
15637 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: sys-utils/nsenter.c:96
15641 msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: sys-utils/nsenter.c:121
15645 #, c-format
15646 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: sys-utils/nsenter.c:309
15650 #, fuzzy
15651 msgid "failed to parse uid"
15652 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15653
15654 #: sys-utils/nsenter.c:313
15655 #, fuzzy
15656 msgid "failed to parse gid"
15657 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
15658
15659 #: sys-utils/nsenter.c:349
15660 msgid "no target PID specified for --follow-context"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: sys-utils/nsenter.c:351
15664 #, fuzzy, c-format
15665 msgid "failed to get %d SELinux context"
15666 msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
15667
15668 #: sys-utils/nsenter.c:354
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid "failed to set exec context to '%s'"
15671 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
15672
15673 #: sys-utils/nsenter.c:361
15674 msgid "no target PID specified for --all"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: sys-utils/nsenter.c:425
15678 #, c-format
15679 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: sys-utils/nsenter.c:441
15683 msgid "cannot open current working directory"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: sys-utils/nsenter.c:448
15687 msgid "change directory by root file descriptor failed"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: sys-utils/nsenter.c:451
15691 #, fuzzy
15692 msgid "chroot failed"
15693 msgstr "chown nije uspio: %s"
15694
15695 #: sys-utils/nsenter.c:461
15696 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:962 sys-utils/setpriv.c:969
15700 #, fuzzy
15701 msgid "setgroups failed"
15702 msgstr "stat nije uspio %s"
15703
15704 #: sys-utils/pivot_root.c:34
15705 #, c-format
15706 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: sys-utils/pivot_root.c:38
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Change the root filesystem.\n"
15712 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
15713
15714 #: sys-utils/pivot_root.c:76
15715 #, c-format
15716 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: sys-utils/prlimit.c:75
15720 msgid "address space limit"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: sys-utils/prlimit.c:76
15724 msgid "max core file size"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: sys-utils/prlimit.c:77
15728 msgid "CPU time"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: sys-utils/prlimit.c:77
15732 msgid "seconds"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: sys-utils/prlimit.c:78
15736 msgid "max data size"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: sys-utils/prlimit.c:79
15740 msgid "max file size"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: sys-utils/prlimit.c:80
15744 msgid "max number of file locks held"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: sys-utils/prlimit.c:80
15748 #, fuzzy
15749 msgid "locks"
15750 msgstr "Blokovi: %lld\n"
15751
15752 #: sys-utils/prlimit.c:81
15753 msgid "max locked-in-memory address space"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: sys-utils/prlimit.c:82
15757 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: sys-utils/prlimit.c:83
15761 msgid "max nice prio allowed to raise"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: sys-utils/prlimit.c:84
15765 msgid "max number of open files"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: sys-utils/prlimit.c:84
15769 #, fuzzy
15770 msgid "files"
15771 msgstr "open nije uspio: %s"
15772
15773 #: sys-utils/prlimit.c:85
15774 msgid "max number of processes"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: sys-utils/prlimit.c:85
15778 #, fuzzy
15779 msgid "processes"
15780 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
15781
15782 #: sys-utils/prlimit.c:86
15783 msgid "max resident set size"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: sys-utils/prlimit.c:87
15787 msgid "max real-time priority"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: sys-utils/prlimit.c:88
15791 msgid "timeout for real-time tasks"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: sys-utils/prlimit.c:88
15795 msgid "microsecs"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: sys-utils/prlimit.c:89
15799 msgid "max number of pending signals"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: sys-utils/prlimit.c:89
15803 msgid "signals"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: sys-utils/prlimit.c:90
15807 msgid "max stack size"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: sys-utils/prlimit.c:123
15811 msgid "resource name"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: sys-utils/prlimit.c:124
15815 msgid "resource description"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: sys-utils/prlimit.c:125
15819 msgid "soft limit"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: sys-utils/prlimit.c:126
15823 msgid "hard limit (ceiling)"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: sys-utils/prlimit.c:127
15827 msgid "units"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: sys-utils/prlimit.c:162
15831 #, c-format
15832 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: sys-utils/prlimit.c:164
15836 #, c-format
15837 msgid " %s [options] COMMAND\n"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: sys-utils/prlimit.c:167
15841 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: sys-utils/prlimit.c:169
15845 msgid ""
15846 "\n"
15847 "General Options:\n"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: sys-utils/prlimit.c:170
15851 msgid ""
15852 " -p, --pid <pid> process id\n"
15853 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
15854 " --noheadings don't print headings\n"
15855 " --raw use the raw output format\n"
15856 " --verbose verbose output\n"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: sys-utils/prlimit.c:178
15860 msgid ""
15861 "\n"
15862 "Resources Options:\n"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: sys-utils/prlimit.c:179
15866 msgid ""
15867 " -c, --core maximum size of core files created\n"
15868 " -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
15869 " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
15870 " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
15871 " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
15872 " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
15873 " -m, --rss maximum resident set size\n"
15874 " -n, --nofile maximum number of open files\n"
15875 " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
15876 " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
15877 " -s, --stack maximum stack size\n"
15878 " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
15879 " -u, --nproc maximum number of user processes\n"
15880 " -v, --as size of virtual memory\n"
15881 " -x, --locks maximum number of file locks\n"
15882 " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
15883 " under real-time scheduling\n"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
15887 #: sys-utils/prlimit.c:370
15888 msgid "unlimited"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: sys-utils/prlimit.c:331
15892 #, c-format
15893 msgid "failed to get old %s limit"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: sys-utils/prlimit.c:355
15897 #, c-format
15898 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: sys-utils/prlimit.c:362
15902 #, c-format
15903 msgid "New %s limit for pid %d: "
15904 msgstr ""
15905
15906 #: sys-utils/prlimit.c:377
15907 #, c-format
15908 msgid "failed to set the %s resource limit"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: sys-utils/prlimit.c:378
15912 #, c-format
15913 msgid "failed to get the %s resource limit"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: sys-utils/prlimit.c:455
15917 #, c-format
15918 msgid "failed to parse %s limit"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: sys-utils/prlimit.c:584
15922 msgid "option --pid may be specified only once"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: sys-utils/prlimit.c:614
15926 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: sys-utils/readprofile.c:107
15930 msgid "Display kernel profiling information.\n"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: sys-utils/readprofile.c:111
15934 #, c-format
15935 msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: sys-utils/readprofile.c:113
15939 #, c-format
15940 msgid " \"%s\")\n"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: sys-utils/readprofile.c:115
15944 #, c-format
15945 msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: sys-utils/readprofile.c:116
15949 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: sys-utils/readprofile.c:117
15953 msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: sys-utils/readprofile.c:118
15957 msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: sys-utils/readprofile.c:119
15961 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: sys-utils/readprofile.c:120
15965 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: sys-utils/readprofile.c:121
15969 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: sys-utils/readprofile.c:122
15973 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: sys-utils/readprofile.c:123
15977 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: sys-utils/readprofile.c:239
15981 #, c-format
15982 msgid "error writing %s"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: sys-utils/readprofile.c:270
15986 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: sys-utils/readprofile.c:285
15990 #, c-format
15991 msgid "Sampling_step: %u\n"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
15995 #, c-format
15996 msgid "%s(%i): wrong map line"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: sys-utils/readprofile.c:312
16000 #, c-format
16001 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: sys-utils/readprofile.c:345
16005 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: sys-utils/readprofile.c:403
16009 msgid "total"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: sys-utils/renice.c:52
16013 msgid "process ID"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: sys-utils/renice.c:53
16017 msgid "process group ID"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: sys-utils/renice.c:62
16021 #, c-format
16022 msgid ""
16023 " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16024 " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16025 " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: sys-utils/renice.c:68
16029 msgid "Alter the priority of running processes.\n"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: sys-utils/renice.c:71
16033 #, fuzzy
16034 msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
16035 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16036
16037 #: sys-utils/renice.c:72
16038 msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: sys-utils/renice.c:73
16042 msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: sys-utils/renice.c:74
16046 msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: sys-utils/renice.c:86
16050 #, c-format
16051 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: sys-utils/renice.c:99
16055 #, c-format
16056 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: sys-utils/renice.c:104
16060 #, c-format
16061 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: sys-utils/renice.c:152
16065 #, fuzzy, c-format
16066 msgid "invalid priority '%s'"
16067 msgstr "neispravan argument početka"
16068
16069 #: sys-utils/renice.c:179
16070 #, c-format
16071 msgid "unknown user %s"
16072 msgstr ""
16073
16074 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16075 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
16076 #: sys-utils/renice.c:188
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "bad %s value: %s"
16079 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16080
16081 #: sys-utils/rfkill.c:129
16082 msgid "kernel device name"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: sys-utils/rfkill.c:130
16086 msgid "device identifier value"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: sys-utils/rfkill.c:131
16090 msgid "device type name that can be used as identifier"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: sys-utils/rfkill.c:132
16094 #, fuzzy
16095 msgid "device type description"
16096 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16097
16098 #: sys-utils/rfkill.c:133
16099 msgid "status of software block"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: sys-utils/rfkill.c:134
16103 msgid "status of hardware block"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: sys-utils/rfkill.c:198
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "cannot set non-blocking %s"
16109 msgstr "ne mogu otvoriti %s"
16110
16111 #: sys-utils/rfkill.c:219
16112 #, c-format
16113 msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: sys-utils/rfkill.c:249
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "failed to poll %s"
16119 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16120
16121 #: sys-utils/rfkill.c:313
16122 #, fuzzy
16123 msgid "invalid identifier"
16124 msgstr "neispravan argument početka"
16125
16126 #: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396
16127 #, fuzzy
16128 msgid "blocked"
16129 msgstr "Blokovi: %lld\n"
16130
16131 #: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396
16132 #, fuzzy
16133 msgid "unblocked"
16134 msgstr "%lu blokova\n"
16135
16136 #: sys-utils/rfkill.c:415 sys-utils/rfkill.c:480 sys-utils/rfkill.c:524
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "invalid identifier: %s"
16139 msgstr "neispravan argument početka"
16140
16141 #: sys-utils/rfkill.c:566
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
16144 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16145
16146 #: sys-utils/rfkill.c:569
16147 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
16148 msgstr ""
16149
16150 #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
16151 #. them as additional field after identifier is fine, for example
16152 #. *
16153 #. list [identifier] (lista [tarkenne])
16154 #.
16155 #: sys-utils/rfkill.c:592
16156 msgid " help\n"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: sys-utils/rfkill.c:593
16160 msgid " event\n"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: sys-utils/rfkill.c:594
16164 msgid " list [identifier]\n"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: sys-utils/rfkill.c:595
16168 #, fuzzy
16169 msgid " block identifier\n"
16170 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16171
16172 #: sys-utils/rfkill.c:596
16173 msgid " unblock identifier\n"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: sys-utils/rtcwake.c:101
16177 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: sys-utils/rtcwake.c:104
16181 msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: sys-utils/rtcwake.c:106
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
16188 " the default is %s\n"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: sys-utils/rtcwake.c:108
16192 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: sys-utils/rtcwake.c:109
16196 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: sys-utils/rtcwake.c:110
16200 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: sys-utils/rtcwake.c:111
16204 msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: sys-utils/rtcwake.c:112
16208 msgid " --list-modes list available modes\n"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: sys-utils/rtcwake.c:113
16212 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: sys-utils/rtcwake.c:114
16216 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: sys-utils/rtcwake.c:115
16220 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: sys-utils/rtcwake.c:116
16224 msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: sys-utils/rtcwake.c:117
16228 msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: sys-utils/rtcwake.c:167
16232 msgid "read rtc time failed"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: sys-utils/rtcwake.c:173
16236 msgid "read system time failed"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: sys-utils/rtcwake.c:189
16240 msgid "convert rtc time failed"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: sys-utils/rtcwake.c:237
16244 msgid "set rtc wake alarm failed"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: sys-utils/rtcwake.c:274
16248 msgid "discarding stdin"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: sys-utils/rtcwake.c:325
16252 #, c-format
16253 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
16257 msgid "read rtc alarm failed"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: sys-utils/rtcwake.c:343
16261 #, c-format
16262 msgid "alarm: off\n"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: sys-utils/rtcwake.c:356
16266 msgid "convert time failed"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: sys-utils/rtcwake.c:361
16270 #, c-format
16271 msgid "alarm: on %s"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: sys-utils/rtcwake.c:405
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid "could not read: %s"
16277 msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
16278
16279 #: sys-utils/rtcwake.c:485
16280 #, c-format
16281 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: sys-utils/rtcwake.c:493
16285 msgid "invalid seconds argument"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: sys-utils/rtcwake.c:497
16289 msgid "invalid time argument"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: sys-utils/rtcwake.c:524
16293 #, c-format
16294 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: sys-utils/rtcwake.c:529
16298 msgid "Using UTC time.\n"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: sys-utils/rtcwake.c:530
16302 msgid "Using local time.\n"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: sys-utils/rtcwake.c:533
16306 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: sys-utils/rtcwake.c:539
16310 #, c-format
16311 msgid "%s not enabled for wakeup events"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: sys-utils/rtcwake.c:546
16315 #, c-format
16316 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: sys-utils/rtcwake.c:553
16320 #, c-format
16321 msgid "time doesn't go backward to %s"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: sys-utils/rtcwake.c:563
16325 #, c-format
16326 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: sys-utils/rtcwake.c:567
16330 #, c-format
16331 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: sys-utils/rtcwake.c:577
16335 #, c-format
16336 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: sys-utils/rtcwake.c:586
16340 #, c-format
16341 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: sys-utils/rtcwake.c:605
16345 #, c-format
16346 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: sys-utils/rtcwake.c:610
16350 msgid "rtc read failed"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: sys-utils/rtcwake.c:622
16354 #, c-format
16355 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: sys-utils/rtcwake.c:626
16359 #, c-format
16360 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: sys-utils/rtcwake.c:633
16364 #, c-format
16365 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: sys-utils/rtcwake.c:647
16369 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: sys-utils/setarch.c:48
16373 #, c-format
16374 msgid "Switching on %s.\n"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: sys-utils/setarch.c:90
16378 #, fuzzy, c-format
16379 msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
16380 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16381
16382 #: sys-utils/setarch.c:95
16383 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: sys-utils/setarch.c:98
16387 msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: sys-utils/setarch.c:99
16391 msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: sys-utils/setarch.c:100
16395 msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: sys-utils/setarch.c:101
16399 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: sys-utils/setarch.c:102
16403 msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: sys-utils/setarch.c:103
16407 msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: sys-utils/setarch.c:104
16411 msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: sys-utils/setarch.c:105
16415 msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: sys-utils/setarch.c:106
16419 msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: sys-utils/setarch.c:107
16423 msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: sys-utils/setarch.c:108
16427 msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: sys-utils/setarch.c:109
16431 msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: sys-utils/setarch.c:110
16435 #, fuzzy
16436 msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
16437 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
16438
16439 #: sys-utils/setarch.c:113
16440 msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: sys-utils/setarch.c:217
16444 #, c-format
16445 msgid "%s: Unrecognized architecture"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: sys-utils/setarch.c:238
16449 #, c-format
16450 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: sys-utils/setarch.c:286
16454 msgid "Not enough arguments"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: sys-utils/setarch.c:295
16458 #, c-format
16459 msgid "Failed to set personality to %s"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: sys-utils/setarch.c:360
16463 #, fuzzy
16464 msgid "unrecognized option '--list'"
16465 msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
16466
16467 #: sys-utils/setarch.c:368
16468 #, fuzzy
16469 msgid "no architecture argument specified"
16470 msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
16471
16472 #: sys-utils/setarch.c:374
16473 #, fuzzy, c-format
16474 msgid "failed to set personality to %s"
16475 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
16476
16477 #: sys-utils/setarch.c:377
16478 #, c-format
16479 msgid "Execute command `%s'.\n"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: sys-utils/setpriv.c:115
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
16485 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
16486
16487 #: sys-utils/setpriv.c:119
16488 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: sys-utils/setpriv.c:122
16492 #, fuzzy
16493 msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
16494 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16495
16496 #: sys-utils/setpriv.c:123
16497 msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: sys-utils/setpriv.c:124
16501 msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: sys-utils/setpriv.c:125
16505 msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: sys-utils/setpriv.c:126
16509 msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: sys-utils/setpriv.c:127
16513 #, fuzzy
16514 msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
16515 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16516
16517 #: sys-utils/setpriv.c:128
16518 #, fuzzy
16519 msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
16520 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16521
16522 #: sys-utils/setpriv.c:129
16523 #, fuzzy
16524 msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
16525 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16526
16527 #: sys-utils/setpriv.c:130
16528 #, fuzzy
16529 msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
16530 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16531
16532 #: sys-utils/setpriv.c:131
16533 #, fuzzy
16534 msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
16535 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16536
16537 #: sys-utils/setpriv.c:132
16538 #, fuzzy
16539 msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
16540 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16541
16542 #: sys-utils/setpriv.c:133
16543 #, fuzzy
16544 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
16545 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
16546
16547 #: sys-utils/setpriv.c:134
16548 msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: sys-utils/setpriv.c:135
16552 msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: sys-utils/setpriv.c:136
16556 msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: sys-utils/setpriv.c:137
16560 #, fuzzy
16561 msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
16562 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16563
16564 #: sys-utils/setpriv.c:138
16565 #, fuzzy
16566 msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
16567 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
16568
16569 #: sys-utils/setpriv.c:139
16570 msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: sys-utils/setpriv.c:144
16574 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: sys-utils/setpriv.c:187
16578 #, fuzzy
16579 msgid "invalid capability type"
16580 msgstr "neispravan broj particije kao argument"
16581
16582 #: sys-utils/setpriv.c:239 sys-utils/setpriv.c:552
16583 msgid "getting process secure bits failed"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: sys-utils/setpriv.c:243
16587 #, c-format
16588 msgid "Securebits: "
16589 msgstr ""
16590
16591 #: sys-utils/setpriv.c:263
16592 #, c-format
16593 msgid "[none]\n"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: sys-utils/setpriv.c:289
16597 #, fuzzy, c-format
16598 msgid "%s: too long"
16599 msgstr "%s: nije pronađen"
16600
16601 #: sys-utils/setpriv.c:317
16602 #, c-format
16603 msgid "Supplementary groups: "
16604 msgstr ""
16605
16606 #: sys-utils/setpriv.c:319 sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:372
16607 #: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:384 sys-utils/setpriv.c:391
16608 #, c-format
16609 msgid "[none]"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: sys-utils/setpriv.c:339
16613 #, c-format
16614 msgid "uid: %u\n"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: sys-utils/setpriv.c:340
16618 #, c-format
16619 msgid "euid: %u\n"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: sys-utils/setpriv.c:343
16623 #, c-format
16624 msgid "suid: %u\n"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: sys-utils/setpriv.c:345 sys-utils/setpriv.c:445
16628 #, fuzzy
16629 msgid "getresuid failed"
16630 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16631
16632 #: sys-utils/setpriv.c:354 sys-utils/setpriv.c:460
16633 #, fuzzy
16634 msgid "getresgid failed"
16635 msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
16636
16637 #: sys-utils/setpriv.c:365
16638 #, c-format
16639 msgid "Effective capabilities: "
16640 msgstr ""
16641
16642 #: sys-utils/setpriv.c:370
16643 #, c-format
16644 msgid "Permitted capabilities: "
16645 msgstr ""
16646
16647 #: sys-utils/setpriv.c:376
16648 #, c-format
16649 msgid "Inheritable capabilities: "
16650 msgstr ""
16651
16652 #: sys-utils/setpriv.c:381
16653 #, c-format
16654 msgid "Ambient capabilities: "
16655 msgstr ""
16656
16657 #: sys-utils/setpriv.c:386
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "[unsupported]"
16660 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
16661
16662 #: sys-utils/setpriv.c:389
16663 #, c-format
16664 msgid "Capability bounding set: "
16665 msgstr ""
16666
16667 #: sys-utils/setpriv.c:397
16668 msgid "SELinux label"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: sys-utils/setpriv.c:400
16672 msgid "AppArmor profile"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: sys-utils/setpriv.c:413
16676 #, c-format
16677 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: sys-utils/setpriv.c:436
16681 msgid "Invalid supplementary group id"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: sys-utils/setpriv.c:453
16685 #, fuzzy
16686 msgid "setresuid failed"
16687 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16688
16689 #: sys-utils/setpriv.c:468
16690 #, fuzzy
16691 msgid "setresgid failed"
16692 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16693
16694 #: sys-utils/setpriv.c:500
16695 #, fuzzy
16696 msgid "unsupported capability type"
16697 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
16698
16699 #: sys-utils/setpriv.c:517
16700 msgid "bad capability string"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: sys-utils/setpriv.c:525
16704 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: sys-utils/setpriv.c:537
16708 #, c-format
16709 msgid "unknown capability \"%s\""
16710 msgstr ""
16711
16712 #: sys-utils/setpriv.c:561
16713 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: sys-utils/setpriv.c:565
16717 msgid "bad securebits string"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: sys-utils/setpriv.c:572
16721 msgid "+all securebits is not allowed"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: sys-utils/setpriv.c:585
16725 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: sys-utils/setpriv.c:589
16729 msgid "unrecognized securebit"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: sys-utils/setpriv.c:609
16733 msgid "SELinux is not running"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: sys-utils/setpriv.c:624
16737 #, fuzzy, c-format
16738 msgid "close failed: %s"
16739 msgstr "seek nije uspio: %s"
16740
16741 #: sys-utils/setpriv.c:632
16742 msgid "AppArmor is not running"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: sys-utils/setpriv.c:775
16746 msgid "duplicate --no-new-privs option"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: sys-utils/setpriv.c:780
16750 msgid "duplicate ruid"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: sys-utils/setpriv.c:782
16754 #, fuzzy
16755 msgid "failed to parse ruid"
16756 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16757
16758 #: sys-utils/setpriv.c:790
16759 msgid "duplicate euid"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: sys-utils/setpriv.c:792
16763 #, fuzzy
16764 msgid "failed to parse euid"
16765 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16766
16767 #: sys-utils/setpriv.c:796
16768 msgid "duplicate ruid or euid"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: sys-utils/setpriv.c:798
16772 #, fuzzy
16773 msgid "failed to parse reuid"
16774 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16775
16776 #: sys-utils/setpriv.c:807
16777 msgid "duplicate rgid"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: sys-utils/setpriv.c:809
16781 #, fuzzy
16782 msgid "failed to parse rgid"
16783 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16784
16785 #: sys-utils/setpriv.c:813
16786 msgid "duplicate egid"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: sys-utils/setpriv.c:815
16790 #, fuzzy
16791 msgid "failed to parse egid"
16792 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16793
16794 #: sys-utils/setpriv.c:819
16795 msgid "duplicate rgid or egid"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: sys-utils/setpriv.c:821
16799 #, fuzzy
16800 msgid "failed to parse regid"
16801 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
16802
16803 #: sys-utils/setpriv.c:826
16804 msgid "duplicate --clear-groups option"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: sys-utils/setpriv.c:832
16808 msgid "duplicate --keep-groups option"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: sys-utils/setpriv.c:838
16812 msgid "duplicate --init-groups option"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: sys-utils/setpriv.c:844
16816 msgid "duplicate --groups option"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: sys-utils/setpriv.c:853
16820 msgid "duplicate --inh-caps option"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: sys-utils/setpriv.c:859
16824 msgid "duplicate --ambient-caps option"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: sys-utils/setpriv.c:865
16828 msgid "duplicate --bounding-set option"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: sys-utils/setpriv.c:871
16832 msgid "duplicate --securebits option"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: sys-utils/setpriv.c:877
16836 msgid "duplicate --selinux-label option"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: sys-utils/setpriv.c:883
16840 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: sys-utils/setpriv.c:899
16844 msgid "--dump is incompatible with all other options"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: sys-utils/setpriv.c:907
16848 msgid "--list-caps must be specified alone"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: sys-utils/setpriv.c:913
16852 msgid "No program specified"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: sys-utils/setpriv.c:919
16856 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: sys-utils/setpriv.c:923
16860 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: sys-utils/setpriv.c:927
16864 #, c-format
16865 msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: sys-utils/setpriv.c:932
16869 msgid "disallow granting new privileges failed"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: sys-utils/setpriv.c:940
16873 msgid "keep process capabilities failed"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: sys-utils/setpriv.c:948
16877 msgid "activate capabilities"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: sys-utils/setpriv.c:954
16881 msgid "reactivate capabilities"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: sys-utils/setpriv.c:965
16885 #, fuzzy
16886 msgid "initgroups failed"
16887 msgstr "stat nije uspio %s"
16888
16889 #: sys-utils/setpriv.c:973
16890 #, fuzzy
16891 msgid "set process securebits failed"
16892 msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
16893
16894 #: sys-utils/setpriv.c:979
16895 msgid "apply bounding set"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: sys-utils/setpriv.c:985
16899 msgid "apply capabilities"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: sys-utils/setsid.c:33
16903 #, c-format
16904 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: sys-utils/setsid.c:37
16908 msgid "Run a program in a new session.\n"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: sys-utils/setsid.c:40
16912 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: sys-utils/setsid.c:41
16916 #, fuzzy
16917 msgid " -f, --fork always fork\n"
16918 msgstr " -f prisilno provjeri\n"
16919
16920 #: sys-utils/setsid.c:42
16921 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: sys-utils/setsid.c:100
16925 msgid "fork"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: sys-utils/setsid.c:112
16929 #, c-format
16930 msgid "child %d did not exit normally"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: sys-utils/setsid.c:117
16934 msgid "setsid failed"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: sys-utils/setsid.c:120
16938 msgid "failed to set the controlling terminal"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: sys-utils/swapoff.c:85
16942 #, c-format
16943 msgid "swapoff %s\n"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: sys-utils/swapoff.c:104
16947 msgid "Not superuser."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: sys-utils/swapoff.c:107
16951 #, c-format
16952 msgid "%s: swapoff failed"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
16956 #, c-format
16957 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: sys-utils/swapoff.c:125
16961 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: sys-utils/swapoff.c:128
16965 msgid ""
16966 " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
16967 " -v, --verbose verbose mode\n"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: sys-utils/swapoff.c:134
16971 msgid ""
16972 "\n"
16973 "The <spec> parameter:\n"
16974 " -L <label> LABEL of device to be used\n"
16975 " -U <uuid> UUID of device to be used\n"
16976 " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
16977 " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
16978 " <device> name of device to be used\n"
16979 " <file> name of file to be used\n"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: sys-utils/swapon.c:96
16983 msgid "device file or partition path"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: sys-utils/swapon.c:97
16987 msgid "type of the device"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: sys-utils/swapon.c:98
16991 msgid "size of the swap area"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: sys-utils/swapon.c:99
16995 msgid "bytes in use"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: sys-utils/swapon.c:100
16999 msgid "swap priority"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: sys-utils/swapon.c:101
17003 msgid "swap uuid"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: sys-utils/swapon.c:102
17007 #, fuzzy
17008 msgid "swap label"
17009 msgstr "nema oznake, "
17010
17011 #: sys-utils/swapon.c:250
17012 #, c-format
17013 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: sys-utils/swapon.c:250
17017 msgid "Filename"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: sys-utils/swapon.c:316
17021 #, c-format
17022 msgid "%s: reinitializing the swap."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: sys-utils/swapon.c:380
17026 #, c-format
17027 msgid "%s: lseek failed"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: sys-utils/swapon.c:386
17031 #, c-format
17032 msgid "%s: write signature failed"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: sys-utils/swapon.c:540
17036 #, c-format
17037 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: sys-utils/swapon.c:548
17041 #, c-format
17042 msgid "%s: get size failed"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: sys-utils/swapon.c:554
17046 #, c-format
17047 msgid "%s: read swap header failed"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: sys-utils/swapon.c:559
17051 #, c-format
17052 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: sys-utils/swapon.c:570
17056 #, c-format
17057 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: sys-utils/swapon.c:575
17061 #, c-format
17062 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: sys-utils/swapon.c:585
17066 #, c-format
17067 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: sys-utils/swapon.c:591
17071 #, c-format
17072 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: sys-utils/swapon.c:600
17076 #, c-format
17077 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: sys-utils/swapon.c:670
17081 #, c-format
17082 msgid "swapon %s\n"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: sys-utils/swapon.c:674
17086 #, c-format
17087 msgid "%s: swapon failed"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: sys-utils/swapon.c:747
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "%s: noauto option -- ignored"
17093 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
17094
17095 #: sys-utils/swapon.c:769
17096 #, fuzzy, c-format
17097 msgid "%s: already active -- ignored"
17098 msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
17099
17100 #: sys-utils/swapon.c:775
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
17103 msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
17104
17105 #: sys-utils/swapon.c:797
17106 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: sys-utils/swapon.c:800
17110 #, fuzzy
17111 msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
17112 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17113
17114 #: sys-utils/swapon.c:801
17115 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: sys-utils/swapon.c:802
17119 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: sys-utils/swapon.c:803
17123 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: sys-utils/swapon.c:804
17127 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: sys-utils/swapon.c:805
17131 msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: sys-utils/swapon.c:806
17135 msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: sys-utils/swapon.c:807
17139 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: sys-utils/swapon.c:808
17143 #, fuzzy
17144 msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
17145 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17146
17147 #: sys-utils/swapon.c:809
17148 #, fuzzy
17149 msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
17150 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17151
17152 #: sys-utils/swapon.c:810
17153 #, fuzzy
17154 msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
17155 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17156
17157 #: sys-utils/swapon.c:811
17158 #, fuzzy
17159 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17160 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
17161
17162 #: sys-utils/swapon.c:816
17163 msgid ""
17164 "\n"
17165 "The <spec> parameter:\n"
17166 " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17167 " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17168 " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
17169 " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
17170 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17171 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17172 " <device> name of device to be used\n"
17173 " <file> name of file to be used\n"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: sys-utils/swapon.c:826
17177 msgid ""
17178 "\n"
17179 "Available discard policy types (for --discard):\n"
17180 " once : only single-time area discards are issued\n"
17181 " pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
17182 "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: sys-utils/swapon.c:909
17186 #, fuzzy
17187 msgid "failed to parse priority"
17188 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17189
17190 #: sys-utils/swapon.c:928
17191 #, c-format
17192 msgid "unsupported discard policy: %s"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: sys-utils/swapon-common.c:73
17196 #, c-format
17197 msgid "cannot find the device for %s"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: sys-utils/switch_root.c:60
17201 msgid "failed to open directory"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: sys-utils/switch_root.c:68
17205 msgid "stat failed"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: sys-utils/switch_root.c:79
17209 msgid "failed to read directory"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: sys-utils/switch_root.c:116
17213 #, c-format
17214 msgid "failed to unlink %s"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: sys-utils/switch_root.c:153
17218 #, c-format
17219 msgid "failed to mount moving %s to %s"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: sys-utils/switch_root.c:155
17223 #, c-format
17224 msgid "forcing unmount of %s"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: sys-utils/switch_root.c:161
17228 #, c-format
17229 msgid "failed to change directory to %s"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: sys-utils/switch_root.c:173
17233 #, c-format
17234 msgid "failed to mount moving %s to /"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: sys-utils/switch_root.c:179
17238 msgid "failed to change root"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: sys-utils/switch_root.c:192
17242 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: sys-utils/switch_root.c:205
17246 #, c-format
17247 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: sys-utils/switch_root.c:209
17251 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: sys-utils/switch_root.c:255
17255 msgid "failed. Sorry."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: sys-utils/switch_root.c:258
17259 #, c-format
17260 msgid "cannot access %s"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: sys-utils/tunelp.c:98
17264 msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: sys-utils/tunelp.c:101
17268 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: sys-utils/tunelp.c:102
17272 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: sys-utils/tunelp.c:103
17276 msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: sys-utils/tunelp.c:104
17280 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
17281 msgstr ""
17282
17283 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
17284 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
17285 #. exactly that very same string.
17286 #: sys-utils/tunelp.c:108
17287 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: sys-utils/tunelp.c:109
17291 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: sys-utils/tunelp.c:110
17295 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: sys-utils/tunelp.c:111
17299 msgid " -s, --status query printer status\n"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: sys-utils/tunelp.c:112
17303 msgid " -r, --reset reset the port\n"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: sys-utils/tunelp.c:113
17307 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: sys-utils/tunelp.c:259
17311 #, c-format
17312 msgid "%s not an lp device"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: sys-utils/tunelp.c:278
17316 msgid "LPGETSTATUS error"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: sys-utils/tunelp.c:283
17320 #, c-format
17321 msgid "%s status is %d"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: sys-utils/tunelp.c:285
17325 #, c-format
17326 msgid ", busy"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: sys-utils/tunelp.c:287
17330 #, c-format
17331 msgid ", ready"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: sys-utils/tunelp.c:289
17335 #, c-format
17336 msgid ", out of paper"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: sys-utils/tunelp.c:291
17340 #, c-format
17341 msgid ", on-line"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: sys-utils/tunelp.c:293
17345 #, c-format
17346 msgid ", error"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: sys-utils/tunelp.c:298
17350 msgid "ioctl failed"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: sys-utils/tunelp.c:308
17354 msgid "LPGETIRQ error"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: sys-utils/tunelp.c:313
17358 #, c-format
17359 msgid "%s using IRQ %d\n"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: sys-utils/tunelp.c:315
17363 #, c-format
17364 msgid "%s using polling\n"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: sys-utils/umount.c:79
17368 #, c-format
17369 msgid ""
17370 " %1$s [-hV]\n"
17371 " %1$s -a [options]\n"
17372 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: sys-utils/umount.c:85
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Unmount filesystems.\n"
17378 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
17379
17380 #: sys-utils/umount.c:88
17381 msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: sys-utils/umount.c:89
17385 msgid ""
17386 " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
17387 " current namespace\n"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: sys-utils/umount.c:91
17391 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: sys-utils/umount.c:92
17395 msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: sys-utils/umount.c:93
17399 msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: sys-utils/umount.c:94
17403 msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: sys-utils/umount.c:95
17407 msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: sys-utils/umount.c:97
17411 msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: sys-utils/umount.c:98
17415 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: sys-utils/umount.c:99
17419 msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: sys-utils/umount.c:100
17423 msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: sys-utils/umount.c:101
17427 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: sys-utils/umount.c:145
17431 #, fuzzy, c-format
17432 msgid "%s (%s) unmounted"
17433 msgstr "%s je montiran\n"
17434
17435 #: sys-utils/umount.c:147
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid "%s unmounted"
17438 msgstr "%s je montiran\n"
17439
17440 #: sys-utils/umount.c:207
17441 msgid "failed to set umount target"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: sys-utils/umount.c:223
17445 msgid "libmount table allocation failed"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: sys-utils/umount.c:266 sys-utils/umount.c:346
17449 msgid "libmount iterator allocation failed"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: sys-utils/umount.c:272
17453 #, fuzzy, c-format
17454 msgid "failed to get child fs of %s"
17455 msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
17456
17457 #: sys-utils/umount.c:310 sys-utils/umount.c:333
17458 #, c-format
17459 msgid "%s: not found"
17460 msgstr "%s: nije pronađen"
17461
17462 #: sys-utils/umount.c:340
17463 #, c-format
17464 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: sys-utils/unshare.c:91
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
17470 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
17471
17472 #: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
17473 #, fuzzy, c-format
17474 msgid "write failed %s"
17475 msgstr "write nije uspio: %s"
17476
17477 #: sys-utils/unshare.c:150
17478 #, fuzzy, c-format
17479 msgid "unsupported propagation mode: %s"
17480 msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
17481
17482 #: sys-utils/unshare.c:159
17483 #, fuzzy
17484 msgid "cannot change root filesystem propagation"
17485 msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
17486
17487 #: sys-utils/unshare.c:190
17488 #, c-format
17489 msgid "mount %s on %s failed"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: sys-utils/unshare.c:204
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "cannot stat %s"
17495 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
17496
17497 #: sys-utils/unshare.c:215
17498 #, fuzzy
17499 msgid "pipe failed"
17500 msgstr "open nije uspio: %s"
17501
17502 #: sys-utils/unshare.c:229
17503 #, fuzzy
17504 msgid "failed to read pipe"
17505 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
17506
17507 #: sys-utils/unshare.c:252
17508 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: sys-utils/unshare.c:255
17512 #, fuzzy
17513 msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
17514 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17515
17516 #: sys-utils/unshare.c:256
17517 #, fuzzy
17518 msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
17519 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17520
17521 #: sys-utils/unshare.c:257
17522 #, fuzzy
17523 msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
17524 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17525
17526 #: sys-utils/unshare.c:258
17527 #, fuzzy
17528 msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
17529 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17530
17531 #: sys-utils/unshare.c:259
17532 #, fuzzy
17533 msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
17534 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17535
17536 #: sys-utils/unshare.c:260
17537 #, fuzzy
17538 msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
17539 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17540
17541 #: sys-utils/unshare.c:261
17542 #, fuzzy
17543 msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
17544 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17545
17546 #: sys-utils/unshare.c:262
17547 msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: sys-utils/unshare.c:263
17551 msgid " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork); defaults to SIGKILL\n"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: sys-utils/unshare.c:264
17555 msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: sys-utils/unshare.c:265
17559 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: sys-utils/unshare.c:266
17563 msgid ""
17564 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
17565 " modify mount propagation in mount namespace\n"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: sys-utils/unshare.c:268
17569 msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: sys-utils/unshare.c:401
17573 msgid "unshare failed"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: sys-utils/unshare.c:445
17577 #, fuzzy
17578 msgid "child exit failed"
17579 msgstr "chown nije uspio: %s"
17580
17581 #: sys-utils/unshare.c:454
17582 msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: sys-utils/unshare.c:474
17586 #, fuzzy, c-format
17587 msgid "mount %s failed"
17588 msgstr "%s nije uspio.\n"
17589
17590 #: sys-utils/wdctl.c:73
17591 msgid "Card previously reset the CPU"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: sys-utils/wdctl.c:74
17595 msgid "External relay 1"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: sys-utils/wdctl.c:75
17599 msgid "External relay 2"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: sys-utils/wdctl.c:76
17603 msgid "Fan failed"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: sys-utils/wdctl.c:77
17607 msgid "Keep alive ping reply"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: sys-utils/wdctl.c:78
17611 msgid "Supports magic close char"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: sys-utils/wdctl.c:79
17615 msgid "Reset due to CPU overheat"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: sys-utils/wdctl.c:80
17619 msgid "Power over voltage"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: sys-utils/wdctl.c:81
17623 msgid "Power bad/power fault"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: sys-utils/wdctl.c:82
17627 msgid "Pretimeout (in seconds)"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: sys-utils/wdctl.c:83
17631 msgid "Set timeout (in seconds)"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: sys-utils/wdctl.c:84
17635 msgid "Not trigger reboot"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: sys-utils/wdctl.c:100
17639 msgid "flag name"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: sys-utils/wdctl.c:101
17643 msgid "flag description"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: sys-utils/wdctl.c:102
17647 msgid "flag status"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: sys-utils/wdctl.c:103
17651 msgid "flag boot status"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: sys-utils/wdctl.c:104
17655 msgid "watchdog device name"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: sys-utils/wdctl.c:138
17659 #, c-format
17660 msgid "unknown flag: %s"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: sys-utils/wdctl.c:178
17664 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: sys-utils/wdctl.c:181
17668 msgid ""
17669 " -f, --flags <list> print selected flags only\n"
17670 " -F, --noflags don't print information about flags\n"
17671 " -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
17672 " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
17673 " -O, --oneline print all information on one line\n"
17674 " -o, --output <list> output columns of the flags\n"
17675 " -r, --raw use raw output format for flags table\n"
17676 " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
17677 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
17678 " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: sys-utils/wdctl.c:196
17682 #, c-format
17683 msgid "The default device is %s.\n"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: sys-utils/wdctl.c:290
17687 #, c-format
17688 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
17692 #, c-format
17693 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
17697 #, c-format
17698 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: sys-utils/wdctl.c:343
17702 #, c-format
17703 msgid "cannot set timeout for %s"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: sys-utils/wdctl.c:349
17707 #, c-format
17708 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
17709 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
17710 msgstr[0] ""
17711 msgstr[1] ""
17712 msgstr[2] ""
17713
17714 #: sys-utils/wdctl.c:383
17715 #, c-format
17716 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
17720 #, c-format
17721 msgid "%-14s %2i second\n"
17722 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
17723 msgstr[0] ""
17724 msgstr[1] ""
17725 msgstr[2] ""
17726
17727 #: sys-utils/wdctl.c:466
17728 msgid "Timeout:"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: sys-utils/wdctl.c:469
17732 msgid "Pre-timeout:"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: sys-utils/wdctl.c:472
17736 msgid "Timeleft:"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: sys-utils/wdctl.c:604
17740 msgid "Device:"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: sys-utils/wdctl.c:606
17744 msgid "Identity:"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: sys-utils/wdctl.c:608
17748 msgid "version"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: sys-utils/zramctl.c:75
17752 msgid "zram device name"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: sys-utils/zramctl.c:76
17756 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: sys-utils/zramctl.c:77
17760 msgid "uncompressed size of stored data"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: sys-utils/zramctl.c:78
17764 msgid "compressed size of stored data"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: sys-utils/zramctl.c:79
17768 msgid "the selected compression algorithm"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: sys-utils/zramctl.c:80
17772 msgid "number of concurrent compress operations"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: sys-utils/zramctl.c:81
17776 msgid "empty pages with no allocated memory"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: sys-utils/zramctl.c:82
17780 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: sys-utils/zramctl.c:83
17784 msgid "memory limit used to store compressed data"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: sys-utils/zramctl.c:84
17788 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: sys-utils/zramctl.c:85
17792 msgid "number of objects migrated by compaction"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: sys-utils/zramctl.c:376
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Failed to parse mm_stat"
17798 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17799
17800 #: sys-utils/zramctl.c:532
17801 #, fuzzy, c-format
17802 msgid ""
17803 " %1$s [options] <device>\n"
17804 " %1$s -r <device> [...]\n"
17805 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
17806 msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
17807
17808 #: sys-utils/zramctl.c:538
17809 msgid "Set up and control zram devices.\n"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: sys-utils/zramctl.c:541
17813 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: sys-utils/zramctl.c:542
17817 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: sys-utils/zramctl.c:543
17821 #, fuzzy
17822 msgid " -f, --find find a free device\n"
17823 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17824
17825 #: sys-utils/zramctl.c:544
17826 #, fuzzy
17827 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
17828 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17829
17830 #: sys-utils/zramctl.c:545
17831 #, fuzzy
17832 msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
17833 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17834
17835 #: sys-utils/zramctl.c:546
17836 #, fuzzy
17837 msgid " --raw use raw status output format\n"
17838 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
17839
17840 #: sys-utils/zramctl.c:547
17841 #, fuzzy
17842 msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
17843 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17844
17845 #: sys-utils/zramctl.c:548
17846 #, fuzzy
17847 msgid " -s, --size <size> device size\n"
17848 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17849
17850 #: sys-utils/zramctl.c:549
17851 #, fuzzy
17852 msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
17853 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
17854
17855 #: sys-utils/zramctl.c:633
17856 #, fuzzy
17857 msgid "failed to parse streams"
17858 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17859
17860 #: sys-utils/zramctl.c:655
17861 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: sys-utils/zramctl.c:661
17865 msgid "only one <device> at a time is allowed"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: sys-utils/zramctl.c:664
17869 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: sys-utils/zramctl.c:694 sys-utils/zramctl.c:723
17873 #, fuzzy, c-format
17874 msgid "%s: failed to reset"
17875 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17876
17877 #: sys-utils/zramctl.c:705 sys-utils/zramctl.c:713
17878 msgid "no free zram device found"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: sys-utils/zramctl.c:727
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "%s: failed to set number of streams"
17884 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
17885
17886 #: sys-utils/zramctl.c:731
17887 #, fuzzy, c-format
17888 msgid "%s: failed to set algorithm"
17889 msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
17890
17891 #: sys-utils/zramctl.c:734
17892 #, fuzzy, c-format
17893 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
17894 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
17895
17896 #: term-utils/agetty.c:470
17897 #, c-format
17898 msgid "%s%s (automatic login)\n"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: term-utils/agetty.c:526
17902 #, c-format
17903 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: term-utils/agetty.c:529
17907 #, c-format
17908 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: term-utils/agetty.c:532
17912 #, c-format
17913 msgid "%s: can't change process priority: %m"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: term-utils/agetty.c:543
17917 #, c-format
17918 msgid "%s: can't exec %s: %m"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: term-utils/agetty.c:574 term-utils/agetty.c:901 term-utils/agetty.c:1419
17922 #: term-utils/agetty.c:1437 term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1484
17923 #: term-utils/agetty.c:1526 term-utils/agetty.c:2093 term-utils/agetty.c:2655
17924 #, c-format
17925 msgid "failed to allocate memory: %m"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: term-utils/agetty.c:664
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid "%s from %s"
17931 msgstr "%s iz %s\n"
17932
17933 #: term-utils/agetty.c:748
17934 #, fuzzy
17935 msgid "invalid delay argument"
17936 msgstr "neispravan argument duljine"
17937
17938 #: term-utils/agetty.c:786
17939 #, fuzzy
17940 msgid "invalid argument of --local-line"
17941 msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
17942
17943 #: term-utils/agetty.c:805
17944 #, fuzzy
17945 msgid "invalid nice argument"
17946 msgstr "neispravan argument duljine"
17947
17948 #: term-utils/agetty.c:906
17949 #, c-format
17950 msgid "bad speed: %s"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: term-utils/agetty.c:908
17954 msgid "too many alternate speeds"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: term-utils/agetty.c:1015 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1072
17958 #, c-format
17959 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: term-utils/agetty.c:1038
17963 #, c-format
17964 msgid "/dev/%s: not a character device"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: term-utils/agetty.c:1040
17968 #, c-format
17969 msgid "/dev/%s: not a tty"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: term-utils/agetty.c:1044 term-utils/agetty.c:1076
17973 #, c-format
17974 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: term-utils/agetty.c:1066
17978 #, c-format
17979 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: term-utils/agetty.c:1087
17983 #, c-format
17984 msgid "%s: not open for read/write"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: term-utils/agetty.c:1092
17988 #, c-format
17989 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: term-utils/agetty.c:1106
17993 #, c-format
17994 msgid "%s: dup problem: %m"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: term-utils/agetty.c:1123
17998 #, c-format
17999 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: term-utils/agetty.c:1325 term-utils/agetty.c:1345
18003 #, c-format
18004 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: term-utils/agetty.c:1464
18008 #, fuzzy
18009 msgid "cannot open os-release file"
18010 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
18011
18012 #: term-utils/agetty.c:1631
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
18015 msgstr "nisam uspio čitati: %s"
18016
18017 #: term-utils/agetty.c:1835
18018 msgid "[press ENTER to login]"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: term-utils/agetty.c:1859
18022 msgid "Num Lock off"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: term-utils/agetty.c:1862
18026 msgid "Num Lock on"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: term-utils/agetty.c:1865
18030 msgid "Caps Lock on"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: term-utils/agetty.c:1868
18034 msgid "Scroll Lock on"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: term-utils/agetty.c:1871
18038 #, c-format
18039 msgid ""
18040 "Hint: %s\n"
18041 "\n"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: term-utils/agetty.c:2008
18045 #, c-format
18046 msgid "%s: read: %m"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: term-utils/agetty.c:2072
18050 #, c-format
18051 msgid "%s: input overrun"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: term-utils/agetty.c:2089 term-utils/agetty.c:2097
18055 #, c-format
18056 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: term-utils/agetty.c:2103
18060 #, c-format
18061 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: term-utils/agetty.c:2188
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
18067 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18068
18069 #: term-utils/agetty.c:2226
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
18073 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: term-utils/agetty.c:2230
18077 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: term-utils/agetty.c:2233
18081 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: term-utils/agetty.c:2234
18085 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: term-utils/agetty.c:2235
18089 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: term-utils/agetty.c:2236
18093 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: term-utils/agetty.c:2237
18097 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: term-utils/agetty.c:2238
18101 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: term-utils/agetty.c:2239
18105 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: term-utils/agetty.c:2240
18109 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: term-utils/agetty.c:2241
18113 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: term-utils/agetty.c:2242
18117 #, fuzzy
18118 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18119 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18120
18121 #: term-utils/agetty.c:2243
18122 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: term-utils/agetty.c:2244
18126 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: term-utils/agetty.c:2245
18130 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: term-utils/agetty.c:2246
18134 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: term-utils/agetty.c:2247
18138 #, fuzzy
18139 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18140 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18141
18142 #: term-utils/agetty.c:2248
18143 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: term-utils/agetty.c:2249
18147 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: term-utils/agetty.c:2250
18151 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: term-utils/agetty.c:2251
18155 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: term-utils/agetty.c:2252
18159 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: term-utils/agetty.c:2253
18163 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: term-utils/agetty.c:2254
18167 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: term-utils/agetty.c:2255
18171 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: term-utils/agetty.c:2256
18175 msgid " --nohints do not print hints\n"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: term-utils/agetty.c:2257
18179 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: term-utils/agetty.c:2258
18183 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: term-utils/agetty.c:2259
18187 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: term-utils/agetty.c:2260
18191 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: term-utils/agetty.c:2261
18195 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: term-utils/agetty.c:2262
18199 msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: term-utils/agetty.c:2263
18203 msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: term-utils/agetty.c:2264
18207 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: term-utils/agetty.c:2265
18211 #, fuzzy
18212 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18213 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18214
18215 #: term-utils/agetty.c:2615
18216 #, c-format
18217 msgid "%d user"
18218 msgid_plural "%d users"
18219 msgstr[0] ""
18220 msgstr[1] ""
18221 msgstr[2] ""
18222
18223 #: term-utils/agetty.c:2743
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid "checkname failed: %m"
18226 msgstr "chown nije uspio: %s"
18227
18228 #: term-utils/agetty.c:2755
18229 #, fuzzy, c-format
18230 msgid "cannot touch file %s"
18231 msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
18232
18233 #: term-utils/agetty.c:2759
18234 msgid "--reload is unsupported on your system"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: term-utils/mesg.c:76
18238 #, c-format
18239 msgid " %s [options] [y | n]\n"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: term-utils/mesg.c:79
18243 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: term-utils/mesg.c:82
18247 #, fuzzy
18248 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
18249 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
18250
18251 #: term-utils/mesg.c:125
18252 msgid "ttyname failed"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: term-utils/mesg.c:134
18256 msgid "is y"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: term-utils/mesg.c:137
18260 msgid "is n"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
18264 #, c-format
18265 msgid "change %s mode failed"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: term-utils/mesg.c:150
18269 msgid "write access to your terminal is allowed"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: term-utils/mesg.c:157
18273 msgid "write access to your terminal is denied"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: term-utils/mesg.c:161
18277 #, c-format
18278 msgid "invalid argument: %s"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: term-utils/script.c:161
18282 #, c-format
18283 msgid " %s [options] [file]\n"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: term-utils/script.c:164
18287 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: term-utils/script.c:167
18291 msgid ""
18292 " -a, --append append the output\n"
18293 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
18294 " -e, --return return exit code of the child process\n"
18295 " -f, --flush run flush after each write\n"
18296 " --force use output file even when it is a link\n"
18297 " -q, --quiet be quiet\n"
18298 " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: term-utils/script.c:189
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "output file `%s' is a link\n"
18305 "Use --force if you really want to use it.\n"
18306 "Program not started."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: term-utils/script.c:225
18310 #, c-format
18311 msgid "Script done, file is %s\n"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: term-utils/script.c:288
18315 msgid "cannot write script file"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: term-utils/script.c:429
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "\n"
18322 "Session terminated.\n"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: term-utils/script.c:476
18326 #, c-format
18327 msgid "Script started on %s\n"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: term-utils/script.c:548
18331 #, fuzzy, c-format
18332 msgid ""
18333 "\n"
18334 "Script done on %s\n"
18335 msgstr "greška čitanja na %s"
18336
18337 #: term-utils/script.c:639
18338 msgid "openpty failed"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: term-utils/script.c:677
18342 msgid "out of pty's"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: term-utils/script.c:777
18346 #, c-format
18347 msgid "Script started, file is %s\n"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: term-utils/scriptreplay.c:44
18351 #, c-format
18352 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: term-utils/scriptreplay.c:48
18356 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: term-utils/scriptreplay.c:51
18360 msgid ""
18361 " -t, --timing <file> script timing output file\n"
18362 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
18363 " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
18364 " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: term-utils/scriptreplay.c:113
18368 msgid "write to stdout failed"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: term-utils/scriptreplay.c:119
18372 #, c-format
18373 msgid "unexpected end of file on %s"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: term-utils/scriptreplay.c:121
18377 #, c-format
18378 msgid "failed to read typescript file %s"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: term-utils/scriptreplay.c:185
18382 msgid "wrong number of arguments"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: term-utils/scriptreplay.c:216
18386 #, c-format
18387 msgid "failed to read timing file %s"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: term-utils/scriptreplay.c:218
18391 #, c-format
18392 msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: term-utils/setterm.c:237
18396 #, c-format
18397 msgid "argument error: bright %s is not supported"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: term-utils/setterm.c:326
18401 #, fuzzy
18402 msgid "too many tabs"
18403 msgstr "previše argumenata"
18404
18405 #: term-utils/setterm.c:382
18406 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: term-utils/setterm.c:385
18410 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: term-utils/setterm.c:386
18414 #, fuzzy
18415 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
18416 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18417
18418 #: term-utils/setterm.c:387
18419 #, fuzzy
18420 msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
18421 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18422
18423 #: term-utils/setterm.c:388
18424 #, fuzzy
18425 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
18426 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18427
18428 #: term-utils/setterm.c:389
18429 #, fuzzy
18430 msgid " --default use default terminal settings\n"
18431 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18432
18433 #: term-utils/setterm.c:390
18434 msgid " --store save current terminal settings as default\n"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: term-utils/setterm.c:391
18438 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: term-utils/setterm.c:392
18442 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: term-utils/setterm.c:393
18446 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: term-utils/setterm.c:394
18450 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: term-utils/setterm.c:395
18454 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: term-utils/setterm.c:396
18458 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: term-utils/setterm.c:397
18462 msgid " --background default|<color> set background color\n"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: term-utils/setterm.c:398
18466 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: term-utils/setterm.c:399
18470 msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: term-utils/setterm.c:400
18474 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: term-utils/setterm.c:401
18478 msgid " --bold [on|off] bold\n"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: term-utils/setterm.c:402
18482 msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: term-utils/setterm.c:403
18486 msgid " --blink [on|off] blink\n"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: term-utils/setterm.c:404
18490 #, fuzzy
18491 msgid " --underline [on|off] underline\n"
18492 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18493
18494 #: term-utils/setterm.c:405
18495 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: term-utils/setterm.c:406
18499 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: term-utils/setterm.c:407
18503 msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: term-utils/setterm.c:408
18507 msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: term-utils/setterm.c:409
18511 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: term-utils/setterm.c:410
18515 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: term-utils/setterm.c:411
18519 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: term-utils/setterm.c:412
18523 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: term-utils/setterm.c:413
18527 msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: term-utils/setterm.c:414
18531 #, fuzzy
18532 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
18533 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18534
18535 #: term-utils/setterm.c:415
18536 #, fuzzy
18537 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
18538 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18539
18540 #: term-utils/setterm.c:416
18541 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: term-utils/setterm.c:417
18545 msgid " set vesa powersaving features\n"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: term-utils/setterm.c:418
18549 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: term-utils/setterm.c:419
18553 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: term-utils/setterm.c:420
18557 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: term-utils/setterm.c:431
18561 msgid "duplicate use of an option"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: term-utils/setterm.c:740
18565 msgid "cannot force blank"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: term-utils/setterm.c:745
18569 msgid "cannot force unblank"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: term-utils/setterm.c:751
18573 msgid "cannot get blank status"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: term-utils/setterm.c:777
18577 #, fuzzy, c-format
18578 msgid "cannot open dump file %s for output"
18579 msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
18580
18581 #: term-utils/setterm.c:819
18582 #, c-format
18583 msgid "terminal %s does not support %s"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: term-utils/setterm.c:857
18587 #, fuzzy
18588 msgid "select failed"
18589 msgstr "seek nije uspio"
18590
18591 #: term-utils/setterm.c:883
18592 msgid "stdin does not refer to a terminal"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: term-utils/setterm.c:911
18596 #, c-format
18597 msgid "invalid cursor position: %s"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: term-utils/setterm.c:933
18601 #, fuzzy
18602 msgid "reset failed"
18603 msgstr "seek nije uspio"
18604
18605 #: term-utils/setterm.c:1097
18606 msgid "cannot (un)set powersave mode"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
18610 msgid "klogctl error"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: term-utils/setterm.c:1146
18614 msgid "$TERM is not defined."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: term-utils/setterm.c:1153
18618 msgid "terminfo database cannot be found"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: term-utils/setterm.c:1155
18622 #, c-format
18623 msgid "%s: unknown terminal type"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: term-utils/setterm.c:1157
18627 msgid "terminal is hardcopy"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: term-utils/ttymsg.c:81
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid "internal error: too many iov's"
18633 msgstr "interna greška"
18634
18635 #: term-utils/ttymsg.c:94
18636 #, c-format
18637 msgid "excessively long line arg"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: term-utils/ttymsg.c:108
18641 #, fuzzy, c-format
18642 msgid "open failed"
18643 msgstr "open nije uspio: %s"
18644
18645 #: term-utils/ttymsg.c:147
18646 #, c-format
18647 msgid "fork: %m"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: term-utils/ttymsg.c:149
18651 #, c-format
18652 msgid "cannot fork"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: term-utils/ttymsg.c:182
18656 #, c-format
18657 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: term-utils/wall.c:86
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
18663 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18664
18665 #: term-utils/wall.c:89
18666 msgid "Write a message to all users.\n"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: term-utils/wall.c:92
18670 msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: term-utils/wall.c:93
18674 msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: term-utils/wall.c:94
18678 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: term-utils/wall.c:122
18682 #, fuzzy
18683 msgid "invalid group argument"
18684 msgstr "neispravan argument duljine"
18685
18686 #: term-utils/wall.c:124
18687 #, fuzzy, c-format
18688 msgid "%s: unknown gid"
18689 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
18690
18691 #: term-utils/wall.c:167
18692 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: term-utils/wall.c:213
18696 msgid "--nobanner is available only for root"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: term-utils/wall.c:218
18700 #, c-format
18701 msgid "invalid timeout argument: %s"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: term-utils/wall.c:357
18705 msgid "cannot get passwd uid"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: term-utils/wall.c:362
18709 msgid "cannot get tty name"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: term-utils/wall.c:382
18713 #, c-format
18714 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: term-utils/wall.c:415
18718 #, c-format
18719 msgid "will not read %s - use stdin."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: term-utils/write.c:87
18723 #, c-format
18724 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: term-utils/write.c:91
18728 msgid "Send a message to another user.\n"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: term-utils/write.c:116
18732 #, c-format
18733 msgid "effective gid does not match group of %s"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: term-utils/write.c:201
18737 #, c-format
18738 msgid "%s is not logged in"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: term-utils/write.c:206
18742 msgid "can't find your tty's name"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: term-utils/write.c:211
18746 #, c-format
18747 msgid "%s has messages disabled"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: term-utils/write.c:214
18751 #, c-format
18752 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: term-utils/write.c:237
18756 msgid "carefulputc failed"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: term-utils/write.c:279
18760 #, c-format
18761 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: term-utils/write.c:283
18765 #, c-format
18766 msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: term-utils/write.c:330
18770 msgid "you have write permission turned off"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: term-utils/write.c:353
18774 #, c-format
18775 msgid "%s is not logged in on %s"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: term-utils/write.c:359
18779 #, c-format
18780 msgid "%s has messages disabled on %s"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: text-utils/col.c:135
18784 msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: text-utils/col.c:138
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "\n"
18791 "Options:\n"
18792 " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
18793 " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
18794 " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
18795 " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
18796 " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
18797 " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
18804 "\n"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: text-utils/col.c:215
18808 msgid "bad -l argument"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: text-utils/col.c:344
18812 #, c-format
18813 msgid "warning: can't back up %s."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: text-utils/col.c:345
18817 msgid "past first line"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: text-utils/col.c:345
18821 msgid "-- line already flushed"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:634
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
18827 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
18828
18829 #: text-utils/colcrt.c:85
18830 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: text-utils/colcrt.c:88
18834 msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: text-utils/colcrt.c:89
18838 #, fuzzy
18839 msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18840 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18841
18842 #: text-utils/colrm.c:60
18843 #, c-format
18844 msgid ""
18845 "\n"
18846 "Usage:\n"
18847 " %s [startcol [endcol]]\n"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: text-utils/colrm.c:65
18851 msgid "Filter out the specified columns.\n"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: text-utils/colrm.c:185
18855 msgid "first argument"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: text-utils/colrm.c:187
18859 msgid "second argument"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: text-utils/column.c:235
18863 #, fuzzy
18864 msgid "failed to parse column"
18865 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18866
18867 #: text-utils/column.c:245
18868 #, c-format
18869 msgid "undefined column name '%s'"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: text-utils/column.c:321
18873 #, fuzzy
18874 msgid "failed to parse --table-order list"
18875 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18876
18877 #: text-utils/column.c:397
18878 #, fuzzy
18879 msgid "failed to parse --table-right list"
18880 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18881
18882 #: text-utils/column.c:401
18883 #, fuzzy
18884 msgid "failed to parse --table-trunc list"
18885 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18886
18887 #: text-utils/column.c:405
18888 #, fuzzy
18889 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
18890 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18891
18892 #: text-utils/column.c:409
18893 #, fuzzy
18894 msgid "failed to parse --table-wrap list"
18895 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18896
18897 #: text-utils/column.c:413
18898 #, fuzzy
18899 msgid "failed to parse --table-hide list"
18900 msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
18901
18902 #: text-utils/column.c:444
18903 #, c-format
18904 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: text-utils/column.c:458
18908 #, fuzzy
18909 msgid "failed to allocate output data"
18910 msgstr "nisam uspio dodati particiju"
18911
18912 #: text-utils/column.c:637
18913 msgid "Columnate lists.\n"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: text-utils/column.c:640
18917 #, fuzzy
18918 msgid " -t, --table create a table\n"
18919 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18920
18921 #: text-utils/column.c:641
18922 #, fuzzy
18923 msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
18924 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18925
18926 #: text-utils/column.c:642
18927 #, fuzzy
18928 msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
18929 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18930
18931 #: text-utils/column.c:643
18932 msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: text-utils/column.c:644
18936 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: text-utils/column.c:645
18940 #, fuzzy
18941 msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
18942 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18943
18944 #: text-utils/column.c:646
18945 msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: text-utils/column.c:647
18949 #, fuzzy
18950 msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
18951 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18952
18953 #: text-utils/column.c:648
18954 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: text-utils/column.c:649
18958 msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: text-utils/column.c:650
18962 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: text-utils/column.c:651
18966 #, fuzzy
18967 msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
18968 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18969
18970 #: text-utils/column.c:654
18971 #, fuzzy
18972 msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
18973 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18974
18975 #: text-utils/column.c:655
18976 msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: text-utils/column.c:656
18980 #, fuzzy
18981 msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
18982 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
18983
18984 #: text-utils/column.c:659
18985 #, fuzzy
18986 msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
18987 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
18988
18989 #: text-utils/column.c:660
18990 msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: text-utils/column.c:661
18994 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: text-utils/column.c:662
18998 #, fuzzy
18999 msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
19000 msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
19001
19002 #: text-utils/column.c:731
19003 msgid "invalid columns argument"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: text-utils/column.c:756
19007 #, fuzzy
19008 msgid "failed to parse column names"
19009 msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
19010
19011 #: text-utils/column.c:811
19012 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: text-utils/column.c:819
19016 msgid "option --table required for all --table-*"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: text-utils/column.c:822
19020 msgid "option --table-columns required for --json"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:232
19024 #, fuzzy, c-format
19025 msgid " %s [options] <file>...\n"
19026 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19027
19028 #: text-utils/hexdump.c:159
19029 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: text-utils/hexdump.c:162
19033 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: text-utils/hexdump.c:163
19037 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: text-utils/hexdump.c:164
19041 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: text-utils/hexdump.c:165
19045 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: text-utils/hexdump.c:166
19049 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: text-utils/hexdump.c:167
19053 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: text-utils/hexdump.c:168
19057 msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: text-utils/hexdump.c:171
19061 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: text-utils/hexdump.c:172
19065 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: text-utils/hexdump.c:173
19069 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: text-utils/hexdump.c:174
19073 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: text-utils/hexdump.c:175
19077 msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: text-utils/hexdump-display.c:365
19081 msgid "all input file arguments failed"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: text-utils/hexdump-parse.c:55
19085 #, c-format
19086 msgid "bad byte count for conversion character %s"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: text-utils/hexdump-parse.c:60
19090 #, c-format
19091 msgid "%%s requires a precision or a byte count"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: text-utils/hexdump-parse.c:65
19095 #, c-format
19096 msgid "bad format {%s}"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: text-utils/hexdump-parse.c:70
19100 #, c-format
19101 msgid "bad conversion character %%%s"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: text-utils/hexdump-parse.c:436
19105 msgid "byte count with multiple conversion characters"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: text-utils/line.c:34
19109 msgid "Read one line.\n"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: text-utils/more.c:235
19113 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: text-utils/more.c:238
19117 #, fuzzy
19118 msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
19119 msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19120
19121 #: text-utils/more.c:239
19122 msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: text-utils/more.c:240
19126 msgid " -l suppress pause after form feed\n"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: text-utils/more.c:241
19130 msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: text-utils/more.c:242
19134 #, fuzzy
19135 msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
19136 msgstr " -T ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
19137
19138 #: text-utils/more.c:243
19139 #, fuzzy
19140 msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
19141 msgstr " -V pojasni što program radi\n"
19142
19143 #: text-utils/more.c:244
19144 msgid " -u suppress underlining\n"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: text-utils/more.c:245
19148 #, fuzzy
19149 msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
19150 msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19151
19152 #: text-utils/more.c:246
19153 msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: text-utils/more.c:247
19157 msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: text-utils/more.c:505
19161 #, c-format
19162 msgid "unknown option -%s"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: text-utils/more.c:529
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "\n"
19169 "*** %s: directory ***\n"
19170 "\n"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: text-utils/more.c:571
19174 #, c-format
19175 msgid ""
19176 "\n"
19177 "******** %s: Not a text file ********\n"
19178 "\n"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: text-utils/more.c:666
19182 #, c-format
19183 msgid "[Use q or Q to quit]"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: text-utils/more.c:745
19187 #, c-format
19188 msgid "--More--"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: text-utils/more.c:747
19192 #, c-format
19193 msgid "(Next file: %s)"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: text-utils/more.c:755
19197 #, c-format
19198 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: text-utils/more.c:1183
19202 #, c-format
19203 msgid "...back %d page"
19204 msgid_plural "...back %d pages"
19205 msgstr[0] ""
19206 msgstr[1] ""
19207 msgstr[2] ""
19208
19209 #: text-utils/more.c:1231
19210 #, c-format
19211 msgid "...skipping %d line"
19212 msgid_plural "...skipping %d lines"
19213 msgstr[0] ""
19214 msgstr[1] ""
19215 msgstr[2] ""
19216
19217 #: text-utils/more.c:1269
19218 msgid ""
19219 "\n"
19220 "***Back***\n"
19221 "\n"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: text-utils/more.c:1284
19225 msgid "No previous regular expression"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: text-utils/more.c:1314
19229 msgid ""
19230 "\n"
19231 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
19232 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: text-utils/more.c:1321
19236 msgid ""
19237 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
19238 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
19239 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
19240 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
19241 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
19242 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
19243 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
19244 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
19245 "' Go to place where previous search started\n"
19246 "= Display current line number\n"
19247 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
19248 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
19249 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
19250 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
19251 "ctrl-L Redraw screen\n"
19252 ":n Go to kth next file [1]\n"
19253 ":p Go to kth previous file [1]\n"
19254 ":f Display current file name and line number\n"
19255 ". Repeat previous command\n"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: text-utils/more.c:1394 text-utils/more.c:1400
19259 #, c-format
19260 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: text-utils/more.c:1431
19264 #, c-format
19265 msgid "\"%s\" line %d"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: text-utils/more.c:1433
19269 #, c-format
19270 msgid "[Not a file] line %d"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: text-utils/more.c:1515
19274 msgid " Overflow\n"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: text-utils/more.c:1564
19278 msgid "...skipping\n"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: text-utils/more.c:1598
19282 msgid ""
19283 "\n"
19284 "Pattern not found\n"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: text-utils/more.c:1604 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
19288 msgid "Pattern not found"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: text-utils/more.c:1652
19292 msgid "exec failed\n"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: text-utils/more.c:1666
19296 msgid "can't fork\n"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: text-utils/more.c:1700
19300 msgid ""
19301 "\n"
19302 "...Skipping "
19303 msgstr ""
19304
19305 #: text-utils/more.c:1704
19306 msgid "...Skipping to file "
19307 msgstr ""
19308
19309 #: text-utils/more.c:1706
19310 msgid "...Skipping back to file "
19311 msgstr ""
19312
19313 #: text-utils/more.c:1995
19314 msgid "Line too long"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: text-utils/more.c:2032
19318 msgid "No previous command to substitute for"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: text-utils/pg.c:152
19322 msgid ""
19323 "-------------------------------------------------------\n"
19324 " h this screen\n"
19325 " q or Q quit program\n"
19326 " <newline> next page\n"
19327 " f skip a page forward\n"
19328 " d or ^D next halfpage\n"
19329 " l next line\n"
19330 " $ last page\n"
19331 " /regex/ search forward for regex\n"
19332 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
19333 " . or ^L redraw screen\n"
19334 " w or z set page size and go to next page\n"
19335 " s filename save current file to filename\n"
19336 " !command shell escape\n"
19337 " p go to previous file\n"
19338 " n go to next file\n"
19339 "\n"
19340 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
19341 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
19342 "\n"
19343 "See pg(1) for more information.\n"
19344 "-------------------------------------------------------\n"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: text-utils/pg.c:231
19348 #, c-format
19349 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: text-utils/pg.c:235
19353 msgid "Browse pagewise through text files.\n"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: text-utils/pg.c:238
19357 msgid " -number lines per page\n"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: text-utils/pg.c:239
19361 msgid " -c clear screen before displaying\n"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: text-utils/pg.c:240
19365 msgid " -e do not pause at end of a file\n"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: text-utils/pg.c:241
19369 msgid " -f do not split long lines\n"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: text-utils/pg.c:242
19373 msgid " -n terminate command with new line\n"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: text-utils/pg.c:243
19377 msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: text-utils/pg.c:244
19381 msgid " -r disallow shell escape\n"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: text-utils/pg.c:245
19385 msgid " -s print messages to stdout\n"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: text-utils/pg.c:246
19389 msgid " +number start at the given line\n"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: text-utils/pg.c:247
19393 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: text-utils/pg.c:258
19397 #, fuzzy, c-format
19398 msgid "option requires an argument -- %s"
19399 msgstr "%s zahtijeva argument"
19400
19401 #: text-utils/pg.c:264
19402 #, c-format
19403 msgid "illegal option -- %s"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: text-utils/pg.c:367
19407 msgid "...skipping forward\n"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: text-utils/pg.c:369
19411 msgid "...skipping backward\n"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: text-utils/pg.c:385
19415 msgid "No next file"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: text-utils/pg.c:389
19419 msgid "No previous file"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: text-utils/pg.c:891
19423 #, fuzzy, c-format
19424 msgid "Read error from %s file"
19425 msgstr "greška čitanja na %s"
19426
19427 #: text-utils/pg.c:894
19428 #, c-format
19429 msgid "Unexpected EOF in %s file"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: text-utils/pg.c:896
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Unknown error in %s file"
19435 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
19436
19437 #: text-utils/pg.c:949
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Cannot create temporary file"
19440 msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
19441
19442 #: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
19443 msgid "RE error: "
19444 msgstr ""
19445
19446 #: text-utils/pg.c:1105
19447 msgid "(EOF)"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
19451 msgid "No remembered search string"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: text-utils/pg.c:1211
19455 msgid "cannot open "
19456 msgstr ""
19457
19458 #: text-utils/pg.c:1263
19459 msgid "saved"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: text-utils/pg.c:1353
19463 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: text-utils/pg.c:1387
19467 msgid "fork() failed, try again later\n"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: text-utils/pg.c:1475
19471 msgid "(Next file: "
19472 msgstr ""
19473
19474 #: text-utils/pg.c:1541
19475 #, c-format
19476 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
19480 msgid "failed to parse number of lines per page"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: text-utils/rev.c:77
19484 #, c-format
19485 msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: text-utils/rev.c:81
19489 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: text-utils/ul.c:142
19493 #, fuzzy, c-format
19494 msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
19495 msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19496
19497 #: text-utils/ul.c:145
19498 msgid "Do underlining.\n"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: text-utils/ul.c:148
19502 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: text-utils/ul.c:149
19506 msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: text-utils/ul.c:209
19510 msgid "trouble reading terminfo"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: text-utils/ul.c:214
19514 #, c-format
19515 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: text-utils/ul.c:304
19519 #, c-format
19520 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: text-utils/ul.c:629
19524 msgid "Input line too long."
19525 msgstr ""
19526
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid " -D, --debug display more details"
19529 #~ msgstr " -V pojasni što program radi\n"
19530
19531 #, fuzzy
19532 #~ msgid "cannot execute: %s"
19533 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s"
19534
19535 #, fuzzy
19536 #~ msgid "unsupported algorithm: %s"
19537 #~ msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
19538
19539 #~ msgid "seek error on %s"
19540 #~ msgstr "seek greška na %s"
19541
19542 #~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
19543 #~ msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19544
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
19547 #~ msgstr ""
19548 #~ "\n"
19549 #~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
19550
19551 #, fuzzy
19552 #~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
19553 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19554
19555 #, fuzzy
19556 #~ msgid " --version show version information and exit\n"
19557 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19558
19559 #, fuzzy
19560 #~ msgid " --help display this help and exit\n"
19561 #~ msgstr " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19562
19563 #, fuzzy
19564 #~ msgid " -V display version information and exit\n"
19565 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19566
19567 #, fuzzy
19568 #~ msgid "failed to add data to output table"
19569 #~ msgstr "nisam uspio dodati particiju"
19570
19571 #, fuzzy
19572 #~ msgid "failed to initialize output line"
19573 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19574
19575 #, fuzzy
19576 #~ msgid " %s [option] <file>\n"
19577 #~ msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
19578
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
19581 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19582
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
19585 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19586
19587 #, fuzzy
19588 #~ msgid "failed to initialize seccomp context"
19589 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19590
19591 #, fuzzy
19592 #~ msgid "failed to add seccomp rule"
19593 #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19594
19595 #, fuzzy
19596 #~ msgid "failed to load seccomp rule"
19597 #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
19598
19599 #, fuzzy
19600 #~ msgid "Filesystem label:"
19601 #~ msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
19602
19603 #, fuzzy
19604 #~ msgid "argument error: %s"
19605 #~ msgstr "greška obrade: %s"
19606
19607 #, fuzzy
19608 #~ msgid "cannot not setup timer"
19609 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19610
19611 #~ msgid "%s is not a block special device"
19612 #~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
19613
19614 #~ msgid "%s: device is misaligned"
19615 #~ msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
19616
19617 #~ msgid ""
19618 #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
19619 #~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
19620 #~ msgstr ""
19621 #~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
19622 #~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
19623
19624 #, fuzzy
19625 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
19626 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
19627
19628 #~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
19629 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
19630
19631 #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
19632 #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
19633
19634 #~ msgid " -v be verbose\n"
19635 #~ msgstr " -v budi opširan\n"
19636
19637 #~ msgid "%s: bad inode size"
19638 #~ msgstr "%s: neispravna veličina indeksnog čvora"
19639
19640 #, fuzzy
19641 #~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
19642 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19643
19644 #, fuzzy
19645 #~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
19646 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19647
19648 #, fuzzy
19649 #~ msgid "cannot open %s: %m"
19650 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
19651
19652 #, fuzzy
19653 #~ msgid "Too small partition size specified."
19654 #~ msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
19655
19656 #~ msgid "stat failed %s"
19657 #~ msgstr "stat nije uspio %s"
19658
19659 #, fuzzy
19660 #~ msgid "faild to allocate iterator"
19661 #~ msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
19662
19663 #~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
19664 #~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
19665
19666 #~ msgid ""
19667 #~ "\n"
19668 #~ "Options:\n"
19669 #~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
19670 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
19671 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
19672 #~ "\n"
19673 #~ msgstr ""
19674 #~ "\n"
19675 #~ "Opcije:\n"
19676 #~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
19677 #~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
19678 #~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19679 #~ "\n"
19680
19681 #~ msgid "%s (%s)\n"
19682 #~ msgstr "%s (%s)\n"
19683
19684 #~ msgid "Bad swap header size, no label written."
19685 #~ msgstr "Neispravna veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
19686
19687 #, fuzzy
19688 #~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
19689 #~ msgstr "seek greška na %s"
19690
19691 #, fuzzy
19692 #~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
19693 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19694
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
19697 #~ msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
19698
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
19701 #~ msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
19702
19703 #, fuzzy
19704 #~ msgid "error reading %s"
19705 #~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
19706
19707 #, fuzzy
19708 #~ msgid "error writing sector %lu on %s"
19709 #~ msgstr "greška pri pisanju superbloka"
19710
19711 #, fuzzy
19712 #~ msgid "Disk %s: cannot get size"
19713 #~ msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
19714
19715 #, fuzzy
19716 #~ msgid "Error closing %s"
19717 #~ msgstr "greška pri zatvaranju %s"
19718
19719 #, fuzzy
19720 #~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
19721 #~ msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
19722
19723 #, fuzzy
19724 #~ msgid "Failed writing the partition on %s"
19725 #~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
19726
19727 #, fuzzy
19728 #~ msgid "too many input fields"
19729 #~ msgstr "previše uređaja"
19730
19731 #, fuzzy
19732 #~ msgid "Warning: empty partition"
19733 #~ msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
19734
19735 #, fuzzy
19736 #~ msgid " %s [options] <device>...\n"
19737 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19738
19739 #, fuzzy
19740 #~ msgid "%s: OK"
19741 #~ msgstr "%s: u redu\n"
19742
19743 #, fuzzy
19744 #~ msgid ""
19745 #~ "\n"
19746 #~ "For more details see lslogins(1).\n"
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "\n"
19749 #~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
19750
19751 #, fuzzy
19752 #~ msgid "crypt() failed"
19753 #~ msgstr "fork nije uspio"
19754
19755 #, fuzzy
19756 #~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
19757 #~ msgstr "%s zahtijeva argument"
19758
19759 #, fuzzy
19760 #~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
19761 #~ msgstr " -x, --sectors prikaži broj i veličinu sektora\n"
19762
19763 #, fuzzy
19764 #~ msgid " -h print this help text\n"
19765 #~ msgstr " -? prikaži ovu pomoć i izađi\n"
19766
19767 #~ msgid "compiled without -x support"
19768 #~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
19769
19770 #, fuzzy
19771 #~ msgid "write failed\n"
19772 #~ msgstr "write nije uspio: %s"
19773
19774 #, fuzzy
19775 #~ msgid "Sec"
19776 #~ msgstr "Postavi"
19777
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "mount: failed to use %s device"
19780 #~ msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
19781
19782 #~ msgid "waidpid failed"
19783 #~ msgstr "waidpid nije uspio"
19784
19785 #~ msgid "set blocksize"
19786 #~ msgstr "postavi veličinu bloka"
19787
19788 #~ msgid "one bad block\n"
19789 #~ msgstr "jedan neispravni blok\n"
19790
19791 #, fuzzy
19792 #~ msgid " %s [options] device\n"
19793 #~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
19794
19795 #, fuzzy
19796 #~ msgid "read failed %s"
19797 #~ msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
19798
19799 #, fuzzy
19800 #~ msgid "seek failed %s"
19801 #~ msgstr "seek nije uspio: %s"
19802
19803 #, fuzzy
19804 #~ msgid "seek failed: %d"
19805 #~ msgstr "seek nije uspio: %s"
19806
19807 #, fuzzy
19808 #~ msgid "write failed: %d"
19809 #~ msgstr "write nije uspio: %s"
19810
19811 #~ msgid "usage:\n"
19812 #~ msgstr "uporaba:\n"
19813
19814 #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
19815 #~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
19816
19817 #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
19818 #~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
19819
19820 #~ msgid ""
19821 #~ "\n"
19822 #~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
19823 #~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
19824 #~ msgstr ""
19825 #~ "\n"
19826 #~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
19827 #~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
19828
19829 #~ msgid "edition number argument failed"
19830 #~ msgstr "neispravan argument broja izdanja"
19831
19832 #, fuzzy
19833 #~ msgid "crypt failed: %m\n"
19834 #~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"