]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blob - po/hu.po
Drop old keyring code
[people/stevee/pakfire.git] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Gábor Sávolyi, 2013
7 # csibesas <varga.mrk@gmail.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 15:10+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:12+0000\n"
14 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
16 "hu/)\n"
17 "Language: hu\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../src/libpakfire/archive.c:1025
24 msgid "Verify OK"
25 msgstr ""
26
27 #: ../src/libpakfire/archive.c:1028
28 msgid "Error performing validation"
29 msgstr ""
30
31 #: ../src/libpakfire/archive.c:1031
32 #, fuzzy
33 msgid "Invalid signature"
34 msgstr "Nincs érvényes hitelesítése: %s"
35
36 #: ../src/libpakfire/archive.c:1034
37 #, fuzzy
38 msgid "Signature expired"
39 msgstr "Hitelesítések"
40
41 #: ../src/libpakfire/archive.c:1037
42 #, fuzzy
43 msgid "Key expired"
44 msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
45
46 #: ../src/libpakfire/archive.c:1040
47 msgid "Key unknown"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/libpakfire/key.c:478
51 #, fuzzy
52 msgid "Expires"
53 msgstr "Lejár: %s"
54
55 #: ../src/libpakfire/package.c:715 ../src/pakfire/packages/base.py:99
56 msgid "Name"
57 msgstr "Név"
58
59 #: ../src/libpakfire/package.c:719 ../src/libpakfire/transaction.c:217
60 #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:426
61 msgid "Version"
62 msgstr "Verzió"
63
64 #: ../src/libpakfire/package.c:723 ../src/pakfire/packages/base.py:111
65 msgid "Release"
66 msgstr "Kiadás"
67
68 #: ../src/libpakfire/package.c:727 ../src/libpakfire/transaction.c:219
69 #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:425
70 msgid "Size"
71 msgstr "Méret"
72
73 #: ../src/libpakfire/package.c:732 ../src/pakfire/packages/base.py:119
74 msgid "Installed size"
75 msgstr "Telepített méret"
76
77 #: ../src/libpakfire/package.c:737
78 #, fuzzy
79 msgid "Download size"
80 msgstr "Teljes letöltési méret: %s"
81
82 #: ../src/libpakfire/package.c:743 ../src/pakfire/packages/base.py:125
83 msgid "Repo"
84 msgstr "Repo"
85
86 #: ../src/libpakfire/package.c:750 ../src/pakfire/packages/base.py:128
87 msgid "Summary"
88 msgstr "Összefoglalás"
89
90 #: ../src/libpakfire/package.c:754 ../src/pakfire/packages/base.py:134
91 msgid "Description"
92 msgstr "Leírás"
93
94 #: ../src/libpakfire/package.c:761 ../src/pakfire/packages/base.py:130
95 msgid "URL"
96 msgstr "URL"
97
98 #: ../src/libpakfire/package.c:765 ../src/pakfire/packages/base.py:131
99 msgid "License"
100 msgstr "Licenc"
101
102 #: ../src/libpakfire/package.c:770 ../src/pakfire/packages/base.py:141
103 msgid "Maintainer"
104 msgstr "Fenntartó"
105
106 #: ../src/libpakfire/package.c:774 ../src/pakfire/packages/base.py:143
107 msgid "Vendor"
108 msgstr "Forgalmazó"
109
110 #: ../src/libpakfire/package.c:778 ../src/pakfire/packages/base.py:145
111 msgid "UUID"
112 msgstr "UUID"
113
114 #: ../src/libpakfire/package.c:782 ../src/pakfire/packages/base.py:147
115 msgid "Build date"
116 msgstr "Készült"
117
118 #: ../src/libpakfire/package.c:786 ../src/pakfire/packages/base.py:148
119 msgid "Build host"
120 msgstr "Forrás"
121
122 #: ../src/libpakfire/package.c:790 ../src/pakfire/packages/base.py:155
123 msgid "Provides"
124 msgstr "Ellátás"
125
126 #: ../src/libpakfire/package.c:796 ../src/pakfire/packages/base.py:165
127 msgid "Requires"
128 msgstr "Követelmény"
129
130 #: ../src/libpakfire/package.c:802 ../src/pakfire/packages/base.py:170
131 msgid "Conflicts"
132 msgstr "Ütközés"
133
134 #: ../src/libpakfire/package.c:808 ../src/pakfire/packages/base.py:175
135 msgid "Obsoletes"
136 msgstr "Megszűnt"
137
138 #: ../src/libpakfire/package.c:814 ../src/pakfire/packages/base.py:180
139 msgid "Recommends"
140 msgstr "Javaslatok"
141
142 #: ../src/libpakfire/package.c:820 ../src/pakfire/packages/base.py:185
143 msgid "Suggests"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/libpakfire/package.c:828
147 #, fuzzy
148 msgid "Filelist"
149 msgstr "Fájl"
150
151 #: ../src/libpakfire/problem.c:47
152 #, c-format
153 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/libpakfire/problem.c:54
157 #, c-format
158 msgid "%s has inferior architecture"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/libpakfire/problem.c:61
162 #, c-format
163 msgid "problem with installed package %s"
164 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
165
166 #: ../src/libpakfire/problem.c:67
167 #, c-format
168 msgid "conflicting requests"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/libpakfire/problem.c:71
172 #, c-format
173 msgid "unsupported request"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/libpakfire/problem.c:75
177 #, c-format
178 msgid "nothing provides requested %s"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/libpakfire/problem.c:81
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "package %s does not exist"
184 msgstr "A csomag nem telepíthető: %s"
185
186 #: ../src/libpakfire/problem.c:87
187 #, c-format
188 msgid "%s is provided by the system"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/libpakfire/problem.c:93
192 #, c-format
193 msgid "some dependency problem"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/libpakfire/problem.c:99
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
199 msgstr "Nem telepíthető egyszerre: %s és %s"
200
201 #: ../src/libpakfire/problem.c:103
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "cannot install the best candidate for the job"
204 msgstr "Nem telepíthető egyszerre: %s és %s"
205
206 #: ../src/libpakfire/problem.c:108
207 #, c-format
208 msgid "package %s is not installable"
209 msgstr "A csomag nem telepíthető: %s"
210
211 #: ../src/libpakfire/problem.c:115
212 #, c-format
213 msgid "nothing provides %s needed by %s"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/libpakfire/problem.c:122
217 #, c-format
218 msgid "cannot install both %s and %s"
219 msgstr "Nem telepíthető egyszerre: %s és %s"
220
221 #: ../src/libpakfire/problem.c:129
222 #, c-format
223 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/libpakfire/problem.c:137
227 #, c-format
228 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/libpakfire/problem.c:145
232 #, c-format
233 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/libpakfire/problem.c:153
237 #, c-format
238 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/libpakfire/problem.c:161
242 #, c-format
243 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/libpakfire/problem.c:168
247 #, c-format
248 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/libpakfire/problem.c:175
252 #, c-format
253 msgid "both package %s and %s obsolete %s"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/libpakfire/problem.c:184
257 #, c-format
258 msgid "bad rule type"
259 msgstr "hibás szabálytípus"
260
261 #. XXX pool_job2str must be localised
262 #: ../src/libpakfire/solution.c:54
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "do not ask to %s"
265 msgstr "Ne zárold: %s"
266
267 #: ../src/libpakfire/solution.c:61
268 #, c-format
269 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/libpakfire/solution.c:64
273 #, c-format
274 msgid "install %s despite the inferior architecture"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/libpakfire/solution.c:71
278 #, c-format
279 msgid "keep obsolete %s"
280 msgstr "Régi megtartása: %s"
281
282 #: ../src/libpakfire/solution.c:74
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "install %s"
285 msgstr "Ne telepítsd: %s"
286
287 #: ../src/libpakfire/solution.c:81
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "keep old %s"
290 msgstr "Régi megtartása: %s"
291
292 #: ../src/libpakfire/solution.c:84
293 #, c-format
294 msgid "install %s despite the old version"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/libpakfire/solution.c:88
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "allow deinstallation of %s"
300 msgstr "Ne tiltsd le a telepítését: %s"
301
302 #: ../src/libpakfire/solution.c:92
303 #, c-format
304 msgid "allow replacement of %s with %s"
305 msgstr "%s cseréjének engedélyezése erre: %s"
306
307 #: ../src/libpakfire/solution.c:96
308 #, c-format
309 msgid "bad solution element"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/libpakfire/transaction.c:198
313 #, fuzzy
314 msgid "package(s)"
315 msgstr "csomag"
316
317 #: ../src/libpakfire/transaction.c:215 ../src/pakfire/transaction.py:423
318 msgid "Package"
319 msgstr "Csomag"
320
321 #: ../src/libpakfire/transaction.c:216 ../src/pakfire/packages/base.py:107
322 #: ../src/pakfire/transaction.py:422
323 msgid "Arch"
324 msgstr "Arch"
325
326 #: ../src/libpakfire/transaction.c:218 ../src/pakfire/cli.py:355
327 #: ../src/pakfire/transaction.py:424
328 msgid "Repository"
329 msgstr "Tárház"
330
331 #: ../src/libpakfire/transaction.c:225 ../src/libpakfire/transaction.c:241
332 #: ../src/pakfire/transaction.py:440
333 msgid "Installing:"
334 msgstr "Telepítés:"
335
336 #: ../src/libpakfire/transaction.c:227 ../src/libpakfire/transaction.c:242
337 #: ../src/pakfire/transaction.py:441
338 msgid "Reinstalling:"
339 msgstr "Újratelepítés:"
340
341 #: ../src/libpakfire/transaction.c:229 ../src/libpakfire/transaction.c:243
342 #: ../src/pakfire/transaction.py:442
343 msgid "Updating:"
344 msgstr "Frissítés:"
345
346 #: ../src/libpakfire/transaction.c:231 ../src/libpakfire/transaction.c:244
347 #: ../src/pakfire/transaction.py:443
348 msgid "Downgrading:"
349 msgstr "Visszaállítás:"
350
351 #: ../src/libpakfire/transaction.c:233 ../src/libpakfire/transaction.c:245
352 #: ../src/pakfire/transaction.py:444
353 msgid "Removing:"
354 msgstr "Eltávolítás:"
355
356 #: ../src/libpakfire/transaction.c:235 ../src/libpakfire/transaction.c:246
357 #, fuzzy
358 msgid "Obsoleting:"
359 msgstr "Megszűnt"
360
361 #. Summary
362 #. Append the transaction summary
363 #: ../src/libpakfire/transaction.c:238 ../src/pakfire/transaction.py:454
364 msgid "Transaction Summary"
365 msgstr "Változások összegzése"
366
367 #: ../src/libpakfire/transaction.c:252
368 #, fuzzy
369 msgid "Total Download Size"
370 msgstr "Teljes letöltési méret: %s"
371
372 #: ../src/libpakfire/transaction.c:258
373 #, fuzzy
374 msgid "Installed Size"
375 msgstr "Telepített méret"
376
377 #: ../src/libpakfire/transaction.c:258
378 #, fuzzy
379 msgid "Freed Size"
380 msgstr "Felszabadított terület: %s"
381
382 #: ../src/pakfire/actions.py:69
383 #, python-format
384 msgid "%s has got no signatures"
385 msgstr "Nem rendelkezik hitelesítéssel: %s"
386
387 #: ../src/pakfire/actions.py:75
388 #, python-format
389 msgid "%s has got no valid signatures"
390 msgstr "Nincs érvényes hitelesítése: %s"
391
392 #: ../src/pakfire/actions.py:235
393 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
394 msgstr "Nem lehetséges ismeretlen típusú parancsfájlt futtatni. Kihagyva."
395
396 #: ../src/pakfire/actions.py:238
397 msgid "Executing scriptlet..."
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/pakfire/actions.py:244
401 #, python-format
402 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/pakfire/actions.py:248
406 #, python-format
407 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/pakfire/actions.py:287
411 #, python-format
412 msgid ""
413 "The scriptlet returned an error:\n"
414 "%s"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/pakfire/actions.py:290
418 #, python-format
419 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/pakfire/actions.py:294
423 #, python-format
424 msgid ""
425 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
426 "%s"
427 msgstr ""
428
429 #. This functions creates a fork with then chroots into the
430 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
431 #. code and runs it.
432 #: ../src/pakfire/actions.py:308
433 msgid "Executing python scriptlet..."
434 msgstr "Python parancsfájl futtatása..."
435
436 #: ../src/pakfire/actions.py:333
437 #, python-format
438 msgid "Exception occured: %s"
439 msgstr "Kivételes esemény történt: %s"
440
441 #: ../src/pakfire/actions.py:406 ../src/pakfire/actions.py:453
442 #: ../src/pakfire/actions.py:463 ../src/pakfire/actions.py:484
443 #, python-format
444 msgid "Running transaction test for %s"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/pakfire/actions.py:416
448 msgid "Reinstalling"
449 msgstr "Újratelepítés"
450
451 #: ../src/pakfire/actions.py:418
452 msgid "Updating"
453 msgstr "Frissítés"
454
455 #: ../src/pakfire/actions.py:420
456 msgid "Downgrading"
457 msgstr "Visszaállítás"
458
459 #: ../src/pakfire/actions.py:422
460 msgid "Installing"
461 msgstr "Telepítés"
462
463 #: ../src/pakfire/actions.py:470
464 msgid "Cleanup"
465 msgstr "Takarítás"
466
467 #: ../src/pakfire/actions.py:472
468 msgid "Removing"
469 msgstr "Eltávolítás"
470
471 #: ../src/pakfire/base.py:130
472 msgid "Build command has failed."
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/pakfire/base.py:274
476 #, python-format
477 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
478 msgstr "A \"%s\" csomag nem tűnik telepíthetőnek."
479
480 #: ../src/pakfire/base.py:288 ../src/pakfire/cli.py:259
481 #: ../src/pakfire/transaction.py:413
482 msgid "Nothing to do"
483 msgstr "Nincs mit végrehajtanom"
484
485 #: ../src/pakfire/base.py:322
486 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/pakfire/base.py:323
490 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/pakfire/base.py:324
494 msgid "Distribution configuration is missing."
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/pakfire/base.py:401
498 msgid "New repository"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/pakfire/builder.py:106
502 #, python-format
503 msgid "Cannot build for %s on this host"
504 msgstr ""
505
506 #. Install all packages.
507 #: ../src/pakfire/builder.py:501 ../src/pakfire/builder.py:724
508 msgid "Install packages needed for build..."
509 msgstr ""
510
511 #. Logging
512 #: ../src/pakfire/builder.py:518
513 #, python-format
514 msgid "Installing build requirements: %s"
515 msgstr ""
516
517 #. Log the package information.
518 #: ../src/pakfire/builder.py:601
519 msgid "Package information:"
520 msgstr "Csomaginformáció:"
521
522 #: ../src/pakfire/builder.py:729 ../src/pakfire/cli.py:407
523 msgid "Extracting"
524 msgstr "Kicsomagolás"
525
526 #: ../src/pakfire/builder.py:847
527 msgid "You cannot run a build when no package was given."
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/pakfire/builder.py:851
531 #, python-format
532 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/pakfire/builder.py:881
536 msgid "Build failed"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/pakfire/builder.py:884
540 msgid "Build interrupted"
541 msgstr "Felépítés megszakítva"
542
543 #: ../src/pakfire/builder.py:890
544 msgid "Build failed."
545 msgstr ""
546
547 #. End here in case of an error.
548 #: ../src/pakfire/builder.py:906
549 msgid "The build command failed. See logfile for details."
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/pakfire/builder.py:909
553 msgid "Running installation test..."
554 msgstr "Telepítési teszt futtatása..."
555
556 #: ../src/pakfire/builder.py:915
557 msgid "Installation test succeeded."
558 msgstr "A telepítési teszt sikeres."
559
560 #. Create a progressbar.
561 #: ../src/pakfire/builder.py:934
562 msgid "Signing packages..."
563 msgstr "Csomagok hitelesítése..."
564
565 #: ../src/pakfire/builder.py:968
566 msgid "Dumping package information:"
567 msgstr ""
568
569 #. Package the result.
570 #. Make all these little package from the build environment.
571 #: ../src/pakfire/builder.py:1101
572 msgid "Creating packages:"
573 msgstr "Csomag készítése:"
574
575 #. Execute the buildscript of this stage.
576 #: ../src/pakfire/builder.py:1115
577 #, python-format
578 msgid "Running stage %s:"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/pakfire/builder.py:1133
582 #, python-format
583 msgid "Could not remove static libraries: %s"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/pakfire/builder.py:1139
587 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/pakfire/builder.py:1159
591 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/pakfire/cli.py:54
595 #, fuzzy
596 msgid "Pakfire command line interface"
597 msgstr "Pakfire parancssor."
598
599 #: ../src/pakfire/cli.py:62
600 #, fuzzy
601 msgid "The path where pakfire should operate in"
602 msgstr "Az elérési út, ahol a Pakfire dolgozzon."
603
604 #. check
605 #: ../src/pakfire/cli.py:65
606 #, fuzzy
607 msgid "Check the system for any errors"
608 msgstr "Ellenőrizd, nincs-e hiba a rendszerben."
609
610 #: ../src/pakfire/cli.py:70
611 #, fuzzy
612 msgid "Check, if there are any updates available"
613 msgstr "Frissítések ellenőrzése."
614
615 #: ../src/pakfire/cli.py:73 ../src/pakfire/cli.py:161
616 #, fuzzy
617 msgid "Exclude package from update"
618 msgstr "Csomag eltávolítása a frissítésből."
619
620 #: ../src/pakfire/cli.py:75 ../src/pakfire/cli.py:163
621 #, fuzzy
622 msgid "Allow changing the architecture of packages"
623 msgstr "A csomagok típusváltásának letiltása."
624
625 #: ../src/pakfire/cli.py:77 ../src/pakfire/cli.py:165
626 #, fuzzy
627 msgid "Allow downgrading of packages"
628 msgstr "Csomagok forgalmazócseréjének engedélyezése."
629
630 #: ../src/pakfire/cli.py:79 ../src/pakfire/cli.py:90 ../src/pakfire/cli.py:167
631 #, fuzzy
632 msgid "Allow changing the vendor of packages"
633 msgstr "Csomagok forgalmazócseréjének engedélyezése."
634
635 #. clean
636 #: ../src/pakfire/cli.py:82 ../src/pakfire/cli.py:452
637 msgid "Cleanup all temporary files"
638 msgstr ""
639
640 #. downgrade
641 #: ../src/pakfire/cli.py:86
642 #, fuzzy
643 msgid "Downgrade one or more packages"
644 msgstr "Egy vagy több csomag korábbi verzióra cserélése."
645
646 #: ../src/pakfire/cli.py:88
647 #, fuzzy
648 msgid "Give a name of a package to downgrade"
649 msgstr "Add meg a frissítendő csomag nevét, vagy hagyd üresen mindhez."
650
651 #: ../src/pakfire/cli.py:92
652 #, fuzzy
653 msgid "Disallow changing the architecture of packages"
654 msgstr "A csomagok típusváltásának letiltása."
655
656 #. extract
657 #: ../src/pakfire/cli.py:97 ../src/pakfire/cli.py:464
658 #, fuzzy
659 msgid "Extract a package to a directory"
660 msgstr "Csomag kibontása egy könyvtárba."
661
662 #: ../src/pakfire/cli.py:99 ../src/pakfire/cli.py:466
663 #, fuzzy
664 msgid "Give name of the file to extract"
665 msgstr "Add meg a kicsomagolandó fájl nevét."
666
667 #: ../src/pakfire/cli.py:101 ../src/pakfire/cli.py:468
668 #, fuzzy
669 msgid "Target directory where to extract to"
670 msgstr "A célkönyvtár, ahova ki lesznek bontva a fájlok."
671
672 #: ../src/pakfire/cli.py:106 ../src/pakfire/cli.py:473
673 #, fuzzy
674 msgid "Print some information about the given package(s)"
675 msgstr "Nyomtasson ki néhány információt a megadott csomag(ok)ról."
676
677 #: ../src/pakfire/cli.py:108
678 #, fuzzy
679 msgid "Give at least the name of one package"
680 msgstr "Add meg a nevét a csomagnak."
681
682 #: ../src/pakfire/cli.py:113
683 #, fuzzy
684 msgid "Install one or more packages to the system"
685 msgstr "Csomagok telepítése a rendszerhez."
686
687 #: ../src/pakfire/cli.py:115
688 #, fuzzy
689 msgid "Give name of at least one package to install"
690 msgstr "Add meg a telepítendő csomagok nevét."
691
692 #: ../src/pakfire/cli.py:117
693 #, fuzzy
694 msgid "Don't install recommended packages"
695 msgstr "Telepített csomagok betöltése"
696
697 #: ../src/pakfire/cli.py:122 ../src/pakfire/cli.py:480
698 #, fuzzy
699 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
700 msgstr ""
701 "Azoknak a csomagoknak a keresése, amik tartalmazzák a megadott fájlt vagy "
702 "tulajdonságot."
703
704 #: ../src/pakfire/cli.py:123 ../src/pakfire/cli.py:482
705 #, fuzzy
706 msgid "File or feature to search for"
707 msgstr "Fájl vagy szolgáltatás keresése."
708
709 #: ../src/pakfire/cli.py:128
710 #, fuzzy
711 msgid "Reinstall one or more packages"
712 msgstr "Egy vagy több csomag újratelepítése."
713
714 #: ../src/pakfire/cli.py:130
715 #, fuzzy
716 msgid "Give name of at least one package to reinstall"
717 msgstr "Add meg a telepítendő csomagok nevét."
718
719 #: ../src/pakfire/cli.py:135
720 #, fuzzy
721 msgid "Remove one or more packages from the system"
722 msgstr "Csomagok eltávolítása a rendszerből."
723
724 #: ../src/pakfire/cli.py:137
725 #, fuzzy
726 msgid "Give name of at least one package to remove"
727 msgstr "Add meg az eltávolítandó csomagok neveit."
728
729 #: ../src/pakfire/cli.py:142 ../src/pakfire/cli.py:487
730 #, fuzzy
731 msgid "List all currently enabled repositories"
732 msgstr "Az engedélyezett tárolók listája"
733
734 #. search
735 #: ../src/pakfire/cli.py:146 ../src/pakfire/cli.py:491
736 #, fuzzy
737 msgid "Search for a given pattern"
738 msgstr "A megadott sablonnal keresni."
739
740 #: ../src/pakfire/cli.py:147 ../src/pakfire/cli.py:492
741 #, fuzzy
742 msgid "A pattern to search for"
743 msgstr "Sablon keresése."
744
745 #: ../src/pakfire/cli.py:152
746 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/pakfire/cli.py:157
750 #, fuzzy
751 msgid "Update the whole system or one specific package"
752 msgstr "A teljes rendszer frissítése, vagy csak egy csomagé."
753
754 #: ../src/pakfire/cli.py:159
755 #, fuzzy
756 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
757 msgstr "Add meg a frissítendő csomag nevét, vagy hagyd üresen mindhez."
758
759 #: ../src/pakfire/cli.py:177
760 msgid "Enable verbose output."
761 msgstr "Bővített kimenet engedélyezése."
762
763 #: ../src/pakfire/cli.py:180
764 msgid "Path to a configuration file to load."
765 msgstr "A konfigurációs fájl elérési útvonala."
766
767 #: ../src/pakfire/cli.py:183
768 msgid "Disable a repository temporarily."
769 msgstr "A gyűjtő letiltása ideiglenesen."
770
771 #: ../src/pakfire/cli.py:186
772 msgid "Enable a repository temporarily."
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/pakfire/cli.py:190
776 msgid "Run pakfire in offline mode."
777 msgstr "Pakfire futtatása kapcsolat nélküli módban."
778
779 #: ../src/pakfire/cli.py:213
780 msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/pakfire/cli.py:219
784 msgid "One or more dependencies could not been resolved"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/pakfire/cli.py:229
788 msgid "Possible solutions are:"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/pakfire/cli.py:240
792 msgid "An error has occured when running Pakfire"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/pakfire/cli.py:242
796 #, python-format
797 msgid "%s: %s"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/pakfire/cli.py:267
801 msgid "Aborted by user"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/pakfire/cli.py:355
805 msgid "Enabled"
806 msgstr "Engedélyezve"
807
808 #: ../src/pakfire/cli.py:355
809 msgid "Priority"
810 msgstr "Prioritás"
811
812 #: ../src/pakfire/cli.py:355
813 msgid "Packages"
814 msgstr "Csomag"
815
816 #: ../src/pakfire/cli.py:363
817 msgid "Cleaning up everything..."
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/pakfire/cli.py:373
821 #, fuzzy
822 msgid "Everything okay"
823 msgstr "Minden rendben."
824
825 #: ../src/pakfire/cli.py:390
826 msgid "Cannot extract mixed package types"
827 msgstr "Nem lehetséges eltérő csomagokat kibontani egyszerre"
828
829 #: ../src/pakfire/cli.py:393
830 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
831 msgstr ""
832 "Meg kell adnod egy telepítési könyvtárat a --target=... paraméteren keresztül"
833
834 #: ../src/pakfire/cli.py:399
835 msgid "Cannot extract to /."
836 msgstr "Nem lehet kicsomagolni ide: /."
837
838 #: ../src/pakfire/cli.py:417
839 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/pakfire/cli.py:421
843 #, fuzzy
844 msgid "Pakfire builder command line interface"
845 msgstr "Pakfire építő parancs sor a kezelőfelületen."
846
847 #: ../src/pakfire/cli.py:430
848 #, fuzzy
849 msgid "Run pakfire for the given architecture"
850 msgstr "A csomag építése a megadott szerkezet szerint."
851
852 #: ../src/pakfire/cli.py:432
853 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
854 msgstr ""
855
856 #. build
857 #: ../src/pakfire/cli.py:435
858 #, fuzzy
859 msgid "Build one or more packages"
860 msgstr "Egy vagy több csomag építése."
861
862 #: ../src/pakfire/cli.py:437
863 #, fuzzy
864 msgid "Give name of at least one package to build"
865 msgstr "Add meg a építendő csomagok nevét."
866
867 #: ../src/pakfire/cli.py:441 ../src/pakfire/cli.py:461
868 msgid "Path were the output files should be copied to"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/pakfire/cli.py:443
872 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/pakfire/cli.py:445
876 msgid "Run a shell after a successful build"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/pakfire/cli.py:447
880 #, fuzzy
881 msgid "Do not perform the install test"
882 msgstr "Ne távolítsd el: %s"
883
884 #: ../src/pakfire/cli.py:449 ../src/pakfire/cli.py:503
885 msgid "Disable network in container"
886 msgstr ""
887
888 #. dist
889 #: ../src/pakfire/cli.py:456
890 #, fuzzy
891 msgid "Generate a source package"
892 msgstr "Egy vagy több csomag újratelepítése."
893
894 #: ../src/pakfire/cli.py:457
895 #, fuzzy
896 msgid "Give name(s) of a package(s)"
897 msgstr "Add meg a nevét a csomagnak."
898
899 #: ../src/pakfire/cli.py:475
900 msgid "Give at least the name of one package."
901 msgstr "Add meg a nevét a csomagnak."
902
903 #. shell
904 #: ../src/pakfire/cli.py:496
905 msgid "Go into a build shell"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/pakfire/cli.py:497
909 #, fuzzy
910 msgid "Give name of a package"
911 msgstr "Add meg a nevét a csomagnak."
912
913 #: ../src/pakfire/cli.py:501 ../src/pakfire/cli.py:586
914 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
915 msgstr ""
916
917 #. update
918 #: ../src/pakfire/cli.py:506
919 #, fuzzy
920 msgid "Update the package indexes"
921 msgstr "Csomaginformációk frissítése."
922
923 #: ../src/pakfire/cli.py:557
924 msgid "Pakfire builder command line interface."
925 msgstr "Pakfire építő parancs sor a kezelőfelületen."
926
927 #: ../src/pakfire/cli.py:576
928 msgid "Build one or more packages."
929 msgstr "Egy vagy több csomag építése."
930
931 #: ../src/pakfire/cli.py:578
932 msgid "Give name of at least one package to build."
933 msgstr "Add meg a építendő csomagok nevét."
934
935 #: ../src/pakfire/cli.py:582
936 msgid "Build the package for the given architecture."
937 msgstr "A csomag építése a megadott szerkezet szerint."
938
939 #: ../src/pakfire/cli.py:584
940 msgid "Path were the output files should be copied to."
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/pakfire/cli.py:588
944 msgid "Do not verify build dependencies."
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/pakfire/cli.py:590
948 msgid "Only run the prepare stage."
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/pakfire/cli.py:626
952 #, fuzzy
953 msgid "Pakfire client command line interface"
954 msgstr "Pakfire parancssor."
955
956 #: ../src/pakfire/cli.py:628
957 msgid "sub-command help"
958 msgstr ""
959
960 #. build
961 #: ../src/pakfire/cli.py:634
962 #, fuzzy
963 msgid "Build a package remote"
964 msgstr "Csomag eltávolítása a frissítésből."
965
966 #: ../src/pakfire/cli.py:635
967 #, fuzzy
968 msgid "Package(s) to build"
969 msgstr "Csomag(ok) hitelesítése."
970
971 #: ../src/pakfire/cli.py:639
972 #, fuzzy
973 msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
974 msgstr "A csomag építése a megadott szerkezet szerint."
975
976 #: ../src/pakfire/cli.py:643
977 #, fuzzy
978 msgid "Check the connection to the hub"
979 msgstr "A kapcsolat ellenőrzése az elosztóig."
980
981 #. upload
982 #: ../src/pakfire/cli.py:647
983 msgid "Upload a file to the build service"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/pakfire/cli.py:648
987 #, fuzzy
988 msgid "Filename"
989 msgstr "Fájlnév: %s"
990
991 #. watch-build
992 #: ../src/pakfire/cli.py:652
993 msgid "Watch the status of a build"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/pakfire/cli.py:653 ../src/pakfire/packages/base.py:146
997 msgid "Build ID"
998 msgstr "Azonosító"
999
1000 #. watch-job
1001 #: ../src/pakfire/cli.py:657
1002 msgid "Watch the status of a job"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/pakfire/cli.py:658
1006 msgid "Job ID"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/pakfire/cli.py:710
1010 msgid "Connection OK"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/pakfire/cli.py:745
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Pakfire daemon command line interface"
1016 msgstr "Pakfire parancssor."
1017
1018 #: ../src/pakfire/cli.py:771
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Pakfire key command line interface"
1021 msgstr "Pakfire parancssor."
1022
1023 #. delete
1024 #: ../src/pakfire/cli.py:779
1025 msgid "Delete a key from the local keyring"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/pakfire/cli.py:780
1029 msgid "The fingerprint of the key to delete"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. export
1033 #: ../src/pakfire/cli.py:784
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Export a key to a file"
1036 msgstr "Kulcs mentése fájlba."
1037
1038 #: ../src/pakfire/cli.py:786
1039 #, fuzzy
1040 msgid "The fingerprint of the key to export"
1041 msgstr "Add meg a kicsomagolandó fájl nevét."
1042
1043 #: ../src/pakfire/cli.py:787
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Write the key to this file"
1046 msgstr "Kulcs írása ebbe a fájlba."
1047
1048 #: ../src/pakfire/cli.py:789
1049 msgid "Export the secret key"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. import
1053 #. generate
1054 #: ../src/pakfire/cli.py:793 ../src/pakfire/cli.py:798
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Import a key from file"
1057 msgstr "Kulcs importálása fájlból."
1058
1059 #: ../src/pakfire/cli.py:794
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Filename of that key to import"
1062 msgstr "Add meg a kicsomagolandó fájl nevét."
1063
1064 #: ../src/pakfire/cli.py:800
1065 msgid "The real name of the owner of this key"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/pakfire/cli.py:802
1069 msgid "The email address of the owner of this key"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. list
1073 #: ../src/pakfire/cli.py:806
1074 #, fuzzy
1075 msgid "List all imported keys"
1076 msgstr "Az összes importált kulcs listázása."
1077
1078 #: ../src/pakfire/cli.py:814
1079 msgid "Sign one or more packages."
1080 msgstr "Egy vagy több csomag hitelesítése."
1081
1082 #: ../src/pakfire/cli.py:816
1083 msgid "Key that is used sign the package(s)."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/pakfire/cli.py:818
1087 msgid "Package(s) to sign."
1088 msgstr "Csomag(ok) hitelesítése."
1089
1090 #: ../src/pakfire/cli.py:824
1091 msgid "Verify one or more packages."
1092 msgstr "Egy vagy több csomag ellenőrzése."
1093
1094 #: ../src/pakfire/cli.py:828
1095 msgid "Package(s) to verify."
1096 msgstr "Csomag(ok) ellenőrzése."
1097
1098 #: ../src/pakfire/cli.py:834
1099 msgid "Generating the key may take a moment..."
1100 msgstr "A kulcsgenerálás eltarthat egy ideig..."
1101
1102 #: ../src/pakfire/cli.py:851
1103 #, python-format
1104 msgid "Could not find key with fingerprint %s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/pakfire/cli.py:903
1108 #, python-format
1109 msgid "Signing %s..."
1110 msgstr "Bejelentkezés: %s"
1111
1112 #: ../src/pakfire/cli.py:925
1113 #, python-format
1114 msgid "Verifying %s..."
1115 msgstr "Ellenőrzés: %s..."
1116
1117 #: ../src/pakfire/cli.py:935
1118 msgid "This signature is valid."
1119 msgstr "A hitelesítés érvényes."
1120
1121 #: ../src/pakfire/cli.py:938
1122 msgid "Unknown key"
1123 msgstr "Ismeretlen kulcs"
1124
1125 #: ../src/pakfire/cli.py:939
1126 msgid "Could not check if this signature is valid."
1127 msgstr "Nem lehetséges ennek a hitelesítésnek az ellenőrzése."
1128
1129 #: ../src/pakfire/cli.py:942
1130 #, python-format
1131 msgid "Created: %s"
1132 msgstr "Létrehozva: %s"
1133
1134 #: ../src/pakfire/cli.py:946
1135 #, python-format
1136 msgid "Expires: %s"
1137 msgstr "Lejár: %s"
1138
1139 #: ../src/pakfire/client.py:189
1140 #, fuzzy, python-format
1141 msgid "Score: %s"
1142 msgstr "Rész: %s"
1143
1144 #: ../src/pakfire/client.py:190
1145 #, fuzzy, python-format
1146 msgid "Priority: %s"
1147 msgstr "Prioritás"
1148
1149 #: ../src/pakfire/client.py:277
1150 #, python-format
1151 msgid "on %s"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/pakfire/client.py:280
1155 #, python-format
1156 msgid "in %s"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/pakfire/client.py:299
1160 #, fuzzy, python-format
1161 msgid "Builder: %s"
1162 msgstr "Forrás"
1163
1164 #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
1165 #, python-format
1166 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1167 msgstr "A megadott algoritmus nincs támogatva: %s"
1168
1169 #: ../src/pakfire/config.py:88
1170 msgid "Configuration:"
1171 msgstr "Konfiguráció:"
1172
1173 #: ../src/pakfire/config.py:91
1174 #, python-format
1175 msgid "Section: %s"
1176 msgstr "Rész: %s"
1177
1178 #: ../src/pakfire/daemon.py:116
1179 msgid "Shutting down..."
1180 msgstr "Leállítás..."
1181
1182 #: ../src/pakfire/daemon.py:120
1183 msgid "Restarting keepalive process"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/pakfire/daemon.py:182
1187 #, python-format
1188 msgid "Terminating worker process: %s"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/pakfire/daemon.py:326
1192 msgid "Sending builder information to hub..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/pakfire/errors.py:32
1196 msgid "An unhandled error occured."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/pakfire/errors.py:48
1200 msgid "Could not compress/decompress data."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/pakfire/errors.py:59
1204 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/pakfire/errors.py:72
1208 msgid ""
1209 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
1210 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
1211 "line and try again."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/pakfire/errors.py:84
1215 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/pakfire/errors.py:96 ../src/pakfire/transaction.py:509
1219 msgid "Transaction test was not successful"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/pakfire/errors.py:160
1223 msgid "Generic XMLRPC error."
1224 msgstr "Általános XMLRPC hiba."
1225
1226 #: ../src/pakfire/errors.py:164
1227 msgid ""
1228 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1229 "credentials."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/pakfire/errors.py:168
1233 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/pakfire/errors.py:172
1237 msgid "Could not find the requested URL."
1238 msgstr "A kért cím nem található."
1239
1240 #: ../src/pakfire/errors.py:176
1241 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/pakfire/http.py:138
1245 #, fuzzy, python-format
1246 msgid "Selected mirror: %s"
1247 msgstr "Rész: %s"
1248
1249 #: ../src/pakfire/http.py:142 ../src/pakfire/http.py:156
1250 msgid "No more mirrors to try"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/pakfire/http.py:158
1254 #, python-format
1255 msgid "Skipping mirror %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/pakfire/http.py:359
1259 msgid "Invalid checksum"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/pakfire/i18n.py:54
1263 #, python-format
1264 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/pakfire/packages/base.py:129
1268 msgid "Groups"
1269 msgstr "Csoport"
1270
1271 #: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1272 msgid "Signatures"
1273 msgstr "Hitelesítések"
1274
1275 #: ../src/pakfire/packages/base.py:160
1276 msgid "Pre-requires"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/pakfire/packages/base.py:193
1280 msgid "File"
1281 msgstr "Fájl"
1282
1283 #: ../src/pakfire/packages/base.py:383
1284 msgid "Not set"
1285 msgstr "Nem beállított"
1286
1287 #: ../src/pakfire/packages/base.py:573
1288 #, python-format
1289 msgid "Config file saved as %s."
1290 msgstr "Beállítások elmentve ide: %s"
1291
1292 #: ../src/pakfire/packages/base.py:578
1293 #, python-format
1294 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/pakfire/packages/file.py:82
1298 #, python-format
1299 msgid "Filename: %s"
1300 msgstr "Fájlnév: %s"
1301
1302 #: ../src/pakfire/packages/file.py:186
1303 #, python-format
1304 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/pakfire/packages/file.py:242
1308 #, python-format
1309 msgid "Config file created as %s"
1310 msgstr "Beállítások létrehozva így: %s"
1311
1312 #: ../src/pakfire/packages/file.py:247
1313 #, python-format
1314 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/pakfire/packages/file.py:261
1318 #, python-format
1319 msgid "Could not remove file: /%s"
1320 msgstr "Nem sikerült törölni: /%s"
1321
1322 #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
1323 #, python-format
1324 msgid "Template does not exist: %s"
1325 msgstr "Nem létező sablon: %s"
1326
1327 #: ../src/pakfire/packages/make.py:80
1328 msgid "Package name is undefined."
1329 msgstr "Nem lett csomagnév megadva."
1330
1331 #: ../src/pakfire/packages/make.py:83
1332 msgid "Package version is undefined."
1333 msgstr "A csomagverzió nem beállított."
1334
1335 #: ../src/pakfire/packages/make.py:461
1336 #, python-format
1337 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/pakfire/packages/make.py:515
1341 #, python-format
1342 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. Let the user know what has been done.
1346 #: ../src/pakfire/packages/make.py:531
1347 #, python-format
1348 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Load progressbar.
1352 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:397
1353 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:714
1354 msgid "Packaging"
1355 msgstr "Tömörítés"
1356
1357 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:742
1358 #, python-format
1359 msgid "Building source package %s:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
1363 #, python-format
1364 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/pakfire/repository/database.py:120
1368 msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/pakfire/repository/database.py:229
1372 #, python-format
1373 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/pakfire/repository/database.py:231
1377 #, python-format
1378 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. Create progress bar.
1382 #: ../src/pakfire/repository/local.py:121
1383 #, python-format
1384 msgid "%s: Adding packages..."
1385 msgstr "%s: Csomagok hozzáadása..."
1386
1387 #. Make a nice progress bar.
1388 #: ../src/pakfire/repository/local.py:227
1389 msgid "Compressing database..."
1390 msgstr "Adatbázis tömörítése..."
1391
1392 #. Create progress bar.
1393 #: ../src/pakfire/repository/local.py:285
1394 #, python-format
1395 msgid "%s: Reading packages..."
1396 msgstr "%s: csomagok beolvasása..."
1397
1398 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:107
1399 #, python-format
1400 msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:193
1404 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1405 msgstr "A letöltött leíróadat régebbi az aktuálisnál."
1406
1407 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1408 #, python-format
1409 msgid "%s: package database"
1410 msgstr "%s: csomagok adatbázisa"
1411
1412 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:267
1413 #, python-format
1414 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1415 msgstr "Nem sikerült a következő fájlt letöltenem kapcsolat nélküli módban: %s"
1416
1417 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:273
1418 #, python-format
1419 msgid "Could not download %s: %s"
1420 msgstr "Nem lehet letölteni a %s -t: %s"
1421
1422 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:298
1423 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:299
1427 #, python-format
1428 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:300
1432 msgid "Trying an other mirror."
1433 msgstr "Próbálkozás másik tükörszerverrel."
1434
1435 #. Create a progressbar.
1436 #: ../src/pakfire/repository/system.py:56
1437 msgid "Loading installed packages"
1438 msgstr "Telepített csomagok betöltése"
1439
1440 #: ../src/pakfire/shell.py:84
1441 #, python-format
1442 msgid "Executing command: %s in %s"
1443 msgstr "Végrehajtott parancs: %s itt: %s"
1444
1445 #: ../src/pakfire/shell.py:123
1446 #, python-format
1447 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1448 msgstr "A parancs időtúllépést generált (%(timeout)d): %(command)s"
1449
1450 #: ../src/pakfire/shell.py:129
1451 #, python-format
1452 msgid "Child returncode was: %s"
1453 msgstr "A folyamat visszatérési értéke: %s"
1454
1455 #: ../src/pakfire/shell.py:132
1456 #, python-format
1457 msgid "Command failed: %s"
1458 msgstr "Sikertelen parancs: %s"
1459
1460 #: ../src/pakfire/system.py:122
1461 msgid "Could not be determined"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/pakfire/transaction.py:90
1465 #, python-format
1466 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/pakfire/transaction.py:96
1470 #, python-format
1471 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/pakfire/transaction.py:102
1475 #, python-format
1476 msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/pakfire/transaction.py:110
1480 #, python-format
1481 msgid ""
1482 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1483 "perform transaction."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/pakfire/transaction.py:354
1487 #, python-format
1488 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/pakfire/transaction.py:357
1492 msgid "Downloading packages:"
1493 msgstr "Csomagok letöltése:"
1494
1495 #: ../src/pakfire/transaction.py:462
1496 msgid "package"
1497 msgstr "csomag"
1498
1499 #: ../src/pakfire/transaction.py:467
1500 #, python-format
1501 msgid "Total download size: %s"
1502 msgstr "Teljes letöltési méret: %s"
1503
1504 #: ../src/pakfire/transaction.py:471
1505 #, python-format
1506 msgid "Installed size: %s"
1507 msgstr "Telepített méret: %s"
1508
1509 #: ../src/pakfire/transaction.py:473
1510 #, python-format
1511 msgid "Freed size: %s"
1512 msgstr "Felszabadított terület: %s"
1513
1514 #: ../src/pakfire/transaction.py:484
1515 msgid "Is this okay?"
1516 msgstr "Ez rendben van?"
1517
1518 #: ../src/pakfire/transaction.py:490
1519 msgid "Running Transaction Test"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/pakfire/transaction.py:502
1523 msgid "Transaction Test Succeeded"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/pakfire/transaction.py:535
1527 msgid "Verifying signatures..."
1528 msgstr "Hitelesítések ellenőrzése..."
1529
1530 #: ../src/pakfire/transaction.py:571
1531 #, python-format
1532 msgid "Found %s signature error(s)!"
1533 msgstr "%s hitelesítési problémát találtam!"
1534
1535 #: ../src/pakfire/transaction.py:576
1536 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/pakfire/transaction.py:577
1540 msgid "This is dangerous!"
1541 msgstr "Ez veszélyes!"
1542
1543 #: ../src/pakfire/transaction.py:617
1544 msgid "Running transaction"
1545 msgstr "Futtatott művelet"
1546
1547 #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:221
1548 #, fuzzy, python-format
1549 msgid "Error: %s"
1550 msgstr "Lejár: %s"
1551
1552 #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:236
1553 #, python-format
1554 msgid "Elapsed Time: %s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:258 ../src/pakfire/ui/progressbar.py:265
1558 msgid "ETA"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:261
1562 msgid "Time"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/pakfire/util.py:64
1566 #, python-format
1567 msgid "%s [y/N]"
1568 msgstr "%s [y/N]"
1569
1570 #: ../src/pakfire/util.py:193
1571 msgid "Killing orphans..."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/pakfire/util.py:200
1575 #, python-format
1576 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/pakfire/util.py:212
1580 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/pakfire/ui/cli.py:51
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Is this okay? [y/N]"
1586 msgstr "Ez rendben van?"
1587
1588 #~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
1589 #~ msgstr "Visszaállítás engedélyezése: %s -> %s"
1590
1591 #~ msgid "allow architecture change of %s to %s"
1592 #~ msgstr "Architektúraváltás: %s -> %s"
1593
1594 #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1595 #~ msgstr "Forgalmazó módosításának engedélyezése: '%s' (%s) -> '%s' (%s)"
1596
1597 #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1598 #~ msgstr "%s (%s) forgalmazó eltávolításának engedélyezése (%s)"
1599
1600 #~ msgid "Excluding %s."
1601 #~ msgstr "Kihagyva: %s"
1602
1603 #~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
1604 #~ msgstr ""
1605 #~ "Azoknak a csomagoknak a keresése, amelyek a megadott csoportba tartoznak."
1606
1607 #~ msgid "Group name to search for."
1608 #~ msgstr "Csoportnév keresése."
1609
1610 #~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
1611 #~ msgstr "Minden csomag telepítése, ami a csoporthoz tartozik."
1612
1613 #~ msgid "Group name."
1614 #~ msgstr "Csoportnév."
1615
1616 #~ msgid "Path to the packages."
1617 #~ msgstr "Csomagok elérési útvonala."
1618
1619 #~ msgid "Error code to test."
1620 #~ msgstr "Hibakód a teszteléshez."
1621
1622 #~ msgid "Hostname"
1623 #~ msgstr "Csomópont"
1624
1625 #~ msgid "Username"
1626 #~ msgstr "Felhasználónév"
1627
1628 #~ msgid "Hardware information"
1629 #~ msgstr "Hardverinformáció"
1630
1631 #~ msgid "CPU model"
1632 #~ msgstr "CPU modell"
1633
1634 #~ msgid "Memory"
1635 #~ msgstr "Memória"
1636
1637 #~ msgid "Parallelism"
1638 #~ msgstr "Párhuzamosság"
1639
1640 #~ msgid "Your IP address"
1641 #~ msgstr "IP címed"
1642
1643 #~ msgid "User name"
1644 #~ msgstr "Felhasználói név"
1645
1646 #~ msgid "Real name"
1647 #~ msgstr "Valódi név"
1648
1649 #~ msgid "Email address"
1650 #~ msgstr "Emailcím"
1651
1652 #~ msgid "Registered"
1653 #~ msgstr "Regisztrálva"
1654
1655 #~ msgid "State"
1656 #~ msgstr "Státusz"
1657
1658 #~ msgid "Time created"
1659 #~ msgstr "Létrehozva"
1660
1661 #~ msgid "Time started"
1662 #~ msgstr "Elindítva"
1663
1664 #~ msgid "Time finished"
1665 #~ msgstr "Befejezve"
1666
1667 #~ msgid "Duration"
1668 #~ msgstr "Időtartam"
1669
1670 #~ msgid "Invalid error code given."
1671 #~ msgstr "Érvénytelen hibakódot kaptam."
1672
1673 #~ msgid "No settings in this section."
1674 #~ msgstr "Nincsenek beállítások ebben a részben."
1675
1676 #~ msgid "Loaded from files:"
1677 #~ msgstr "Betöltve fájlokból:"
1678
1679 #~ msgid "Downloading source files:"
1680 #~ msgstr "Forrásfájlok letöltése:"
1681
1682 #~ msgid "Cannot download source code in offline mode."
1683 #~ msgstr "Forráskódot nem lehet letölteni kapcsolat nélküli módban."
1684
1685 #~ msgid "Downloaded empty file: %s"
1686 #~ msgstr "Letöltött üres fájl: %s"
1687
1688 #~ msgid "Fingerprint: %s"
1689 #~ msgstr "Ujjlenyomat: %s"
1690
1691 #~ msgid "Private key available!"
1692 #~ msgstr "Privát kulcs érhető el!"
1693
1694 #~ msgid "This is a secret key."
1695 #~ msgstr "Ez egy titkos kulcs."
1696
1697 #~ msgid "This key does not expire."
1698 #~ msgstr "Ez a kulcs nem jár le."
1699
1700 #~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1701 #~ msgstr "Új kulcs létrehozása a számára: %(realname)s <%(email)s>..."
1702
1703 #~ msgid "This may take a while..."
1704 #~ msgstr "Ez némi időt vehet igénybe..."
1705
1706 #~ msgid "Successfully imported %s."
1707 #~ msgstr "Sikeresen importálás: %s"
1708
1709 #~ msgid "Initializing repositories..."
1710 #~ msgstr "Gyűjtemények inicializálása..."
1711
1712 #~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1713 #~ msgstr ""
1714 #~ "Nem lehetséges csomagadatbázist letölteni kapcsolat nélküli módban ehhez: "
1715 #~ "%s"
1716
1717 #~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1718 #~ msgstr "Függőségek kiszámítva %.2f ms alatt"
1719
1720 #~ msgid " Solution: %s"
1721 #~ msgstr "Megoldás: %s"
1722
1723 #~ msgid " Solutions:"
1724 #~ msgstr "Megoldások:"