1 # e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018 Theodore Tso (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018.
6 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
7 #. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
8 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
9 #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
10 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
11 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
14 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
15 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
16 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
17 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
18 #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
19 #. @-expansion facility at all.
21 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
22 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
23 #. on. A table of these expansions can be found below. Note that
24 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
25 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
26 #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
27 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
28 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
29 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
31 #. %b <blk> block number
32 #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
33 #. %c <blk2> block number
34 #. %Di <dirent> -> ino inode number
35 #. %Dn <dirent> -> name string
36 #. %Dr <dirent> -> rec_len
37 #. %Dl <dirent> -> name_len
38 #. %Dt <dirent> -> filetype
39 #. %d <dir> inode number
41 #. %i <ino> inode number
42 #. %Is <inode> -> i_size
43 #. %IS <inode> -> i_extra_isize
44 #. %Ib <inode> -> i_blocks
45 #. %Il <inode> -> i_links_count
46 #. %Im <inode> -> i_mode
47 #. %IM <inode> -> i_mtime
48 #. %IF <inode> -> i_faddr
49 #. %If <inode> -> i_file_acl
50 #. %Id <inode> -> i_size_high
51 #. %Iu <inode> -> i_uid
52 #. %Ig <inode> -> i_gid
53 #. %It <str> file type
54 #. %j <ino2> inode number
55 #. %m <com_err error message>
57 #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
58 #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
59 #. the containing directory. (If dirent is NULL
60 #. then return the pathname of directory <ino2>)
61 #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
62 #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
63 #. the containing directory.
64 #. %s <str> miscellaneous string
65 #. %S backup superblock
66 #. %X <num> hexadecimal format
70 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
72 "POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
73 "PO-Revision-Date: 2018-02-28 07:22+1100\n"
74 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
75 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
81 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
82 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
84 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
86 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
87 msgstr "Blok buruk %u diluar julat; diabaikan.\n"
89 #: e2fsck/badblocks.c:46
90 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
91 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
93 #: e2fsck/badblocks.c:58
95 msgid "while reading the bad blocks inode"
96 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
98 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
99 #: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
100 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
101 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
102 #: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
104 msgid "while trying to open %s"
105 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
107 #: e2fsck/badblocks.c:83
109 msgid "while trying popen '%s'"
110 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
112 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
113 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
114 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
116 #: e2fsck/badblocks.c:105
118 msgid "while updating bad block inode"
119 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
121 #: e2fsck/badblocks.c:133
123 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
125 "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
127 #: e2fsck/ehandler.c:55
129 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
130 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
132 #: e2fsck/ehandler.c:58
134 msgid "Error reading block %lu (%s). "
135 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
137 #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
142 #: e2fsck/ehandler.c:67
144 msgid "Force rewrite"
145 msgstr "Paksa teks LTR"
147 #: e2fsck/ehandler.c:109
149 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
150 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
152 #: e2fsck/ehandler.c:112
154 msgid "Error writing block %lu (%s). "
155 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
157 #: e2fsck/emptydir.c:57
159 msgid "empty dirblocks"
160 msgstr "fail kosong biasa"
162 #: e2fsck/emptydir.c:62
164 msgid "empty dir map"
165 msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
167 #: e2fsck/emptydir.c:98
169 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
170 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
172 #: e2fsck/extend.c:22
174 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
175 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
177 #: e2fsck/extend.c:44
179 msgid "Illegal number of blocks!\n"
180 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
182 #: e2fsck/extend.c:50
184 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
187 #: e2fsck/extents.c:42
189 msgid "extent rebuild inode map"
190 msgstr "fail kosong biasa"
192 #: e2fsck/flushb.c:35
194 msgid "Usage: %s disk\n"
195 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
197 #: e2fsck/flushb.c:64
199 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
204 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
207 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
209 msgid "while opening %s for flushing"
210 msgstr "ketika membuka %s"
212 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
214 msgid "while trying to flush %s"
215 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
217 #: e2fsck/iscan.c:110
219 msgid "while trying to open '%s'"
220 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
222 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
224 msgid "while opening inode scan"
225 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
227 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
229 msgid "while getting next inode"
230 msgstr "ketika membaca inod root"
232 #: e2fsck/iscan.c:136
234 msgid "%u inodes scanned.\n"
235 msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
237 #: e2fsck/journal.c:594
239 msgid "reading journal superblock\n"
240 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
242 #: e2fsck/journal.c:667
244 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
245 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
247 #: e2fsck/journal.c:676
249 msgid "%s: journal too short\n"
250 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
252 #: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779
254 msgid "%s: recovering journal\n"
255 msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
257 #: e2fsck/journal.c:971
259 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
262 #: e2fsck/journal.c:998
264 msgid "while trying to re-open %s"
265 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
267 #: e2fsck/message.c:116
269 msgid "aextended attribute"
270 msgstr "\t\tSifat %s yang tidak diketahui:\n"
272 #: e2fsck/message.c:117
274 msgid "Aerror allocating"
275 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
277 #: e2fsck/message.c:118
281 #: e2fsck/message.c:119
285 #: e2fsck/message.c:120
289 #: e2fsck/message.c:121
290 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
293 #: e2fsck/message.c:122
297 #: e2fsck/message.c:123
301 #: e2fsck/message.c:124
305 #: e2fsck/message.c:125
307 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
308 msgstr "Sedang Diguna"
310 #: e2fsck/message.c:126
314 #: e2fsck/message.c:127
316 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
317 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
319 #: e2fsck/message.c:128
323 #: e2fsck/message.c:129
326 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
328 #: e2fsck/message.c:130
332 #: e2fsck/message.c:131
336 #: e2fsck/message.c:132
340 #: e2fsck/message.c:133
343 msgstr "/@l tidak dijumpai."
345 #: e2fsck/message.c:134
348 msgstr "Pautan ke %s\n"
350 #: e2fsck/message.c:135
351 msgid "mmultiply-claimed"
354 #: e2fsck/message.c:136
358 #: e2fsck/message.c:137
362 #: e2fsck/message.c:138
365 msgstr "Sedang Diguna"
367 #: e2fsck/message.c:139
371 #: e2fsck/message.c:140
374 msgstr "<i>(tiada cadangan)</i>"
376 #: e2fsck/message.c:141
379 msgstr "%s mestilah nombor"
381 #: e2fsck/message.c:142
385 #: e2fsck/message.c:143
389 #: e2fsck/message.c:144
393 #: e2fsck/message.c:145
397 #: e2fsck/message.c:146
400 msgstr "panjang pita tidak sah"
402 #: e2fsck/message.c:157
404 msgid "<The NULL inode>"
405 msgstr "aksara null tidak sah"
407 #: e2fsck/message.c:158
409 msgid "<The bad blocks inode>"
410 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
412 #: e2fsck/message.c:160
414 msgid "<The user quota inode>"
415 msgstr "Pengguna membatalkan"
417 #: e2fsck/message.c:161
419 msgid "<The group quota inode>"
420 msgstr ", Penghurai kumpulan di"
422 #: e2fsck/message.c:162
424 msgid "<The boot loader inode>"
425 msgstr "tak dapat masa but"
427 #: e2fsck/message.c:163
429 msgid "<The undelete directory inode>"
432 #: e2fsck/message.c:164
434 msgid "<The group descriptor inode>"
435 msgstr " Penghurai kumpulan di"
437 #: e2fsck/message.c:165
439 msgid "<The journal inode>"
440 msgstr "Mencipta inode jurnal:"
442 #: e2fsck/message.c:166
444 msgid "<Reserved inode 9>"
445 msgstr "blok dikhaskan"
447 #: e2fsck/message.c:167
449 msgid "<Reserved inode 10>"
450 msgstr "Maklumat Permintaan Sijil PKCS #10:\n"
452 #: e2fsck/message.c:327
456 #: e2fsck/message.c:329
460 #: e2fsck/message.c:331
462 msgid "character device"
463 msgstr "Undur ke belakang satu aksara"
465 #: e2fsck/message.c:333
468 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
470 #: e2fsck/message.c:335
475 #: e2fsck/message.c:337
476 msgid "symbolic link"
477 msgstr "pautan simbolik"
479 #: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
483 #: e2fsck/message.c:341
485 msgid "unknown file type with mode 0%o"
488 #: e2fsck/message.c:412
490 msgid "indirect block"
491 msgstr "<anak tidak terus>"
493 #: e2fsck/message.c:414
495 msgid "double indirect block"
498 #: e2fsck/message.c:416
500 msgid "triple indirect block"
501 msgstr "<anak tidak terus>"
503 #: e2fsck/message.c:418
505 msgid "translator block"
506 msgstr "blok terakhir"
508 #: e2fsck/message.c:420
511 msgstr "blok terakhir"
513 #: e2fsck/message.c:482
517 #: e2fsck/message.c:485
520 msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
522 #: e2fsck/message.c:488
526 #: e2fsck/message.c:491
528 msgid "unknown quota type"
529 msgstr "Jenis kandungan struktur PKCS tidak diketahui."
531 #: e2fsck/pass1b.c:222
532 msgid "multiply claimed inode map"
535 #: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795
537 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
540 #: e2fsck/pass1b.c:905
541 msgid "returned from clone_file_block"
544 #: e2fsck/pass1b.c:929
546 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
549 #: e2fsck/pass1b.c:941
551 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
554 #: e2fsck/pass1.c:356
556 msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
559 #: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
561 msgid "reading directory block"
562 msgstr "membaca direktori %s"
564 #: e2fsck/pass1.c:1224
566 msgid "in-use inode map"
569 #: e2fsck/pass1.c:1235
571 msgid "directory inode map"
572 msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
574 #: e2fsck/pass1.c:1245
576 msgid "regular file inode map"
577 msgstr "fail kosong biasa"
579 #: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269
581 msgid "in-use block map"
584 #: e2fsck/pass1.c:1263
586 msgid "metadata block map"
587 msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
589 #: e2fsck/pass1.c:1325
591 msgid "opening inode scan"
592 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
594 #: e2fsck/pass1.c:1363
595 msgid "getting next inode from scan"
598 #: e2fsck/pass1.c:2067
601 msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
603 #: e2fsck/pass1.c:2128
605 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
606 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
608 #: e2fsck/pass1.c:2179
610 msgid "bad inode map"
611 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
613 #: e2fsck/pass1.c:2219
615 msgid "inode in bad block map"
616 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
618 #: e2fsck/pass1.c:2239
620 msgid "imagic inode map"
621 msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
623 #: e2fsck/pass1.c:2266
624 msgid "multiply claimed block map"
627 #: e2fsck/pass1.c:2390
628 msgid "ext attr block map"
631 #: e2fsck/pass1.c:3638
633 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
636 #: e2fsck/pass1.c:4055
639 msgstr " Bitmap block di"
641 #: e2fsck/pass1.c:4061
644 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
646 #: e2fsck/pass1.c:4067
649 msgstr "ketika menulis jadual inod"
651 #: e2fsck/pass2.c:307
654 msgstr "Taliansinth 2"
656 #: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
658 msgid "Can not continue."
659 msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
663 msgid "inode done bitmap"
664 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
669 msgstr "Kehabisan memori"
671 #: e2fsck/pass3.c:149
674 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
676 #: e2fsck/pass3.c:344
678 msgid "inode loop detection bitmap"
679 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
681 #: e2fsck/pass4.c:267
684 msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
689 msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
691 #: e2fsck/pass5.c:102
692 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
695 #: e2fsck/pass5.c:156
696 msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
699 #: e2fsck/problem.c:51
702 msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
704 #: e2fsck/problem.c:52
708 "Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
711 #: e2fsck/problem.c:53
716 #: e2fsck/problem.c:54
720 #: e2fsck/problem.c:55
724 #: e2fsck/problem.c:56
727 msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
729 #: e2fsck/problem.c:57
731 msgid "Connect to /lost+found"
732 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
734 #: e2fsck/problem.c:58
737 msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
739 #: e2fsck/problem.c:59
743 #: e2fsck/problem.c:60
747 " baris pemendekan = %s\n"
749 " pengakhir baris = %s\n"
751 " tajuk dokumen = %s\n"
753 " cetak bagaimanapun = %s\n"
756 #: e2fsck/problem.c:61
759 msgstr "saiz inod=%d\n"
761 #: e2fsck/problem.c:62
766 #: e2fsck/problem.c:63
771 #: e2fsck/problem.c:64
774 msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
776 #: e2fsck/problem.c:65
777 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
780 #: e2fsck/problem.c:66
785 #: e2fsck/problem.c:67
787 msgid "Suppress messages"
788 msgstr "Memindahkan mesej..."
790 #: e2fsck/problem.c:68
793 msgstr "takboleh nyahpaut %s"
795 #: e2fsck/problem.c:69
797 msgid "Clear HTree index"
800 #: e2fsck/problem.c:70
803 msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
805 #: e2fsck/problem.c:79
810 #: e2fsck/problem.c:80
815 #: e2fsck/problem.c:81
819 "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
821 #: e2fsck/problem.c:82
825 #: e2fsck/problem.c:83
828 msgstr "@r tidak diumpukkan."
830 #: e2fsck/problem.c:84
834 #: e2fsck/problem.c:85
838 #: e2fsck/problem.c:86
841 msgstr "GPGME: Jumlah tandatangan tidak dijangka dicipta"
843 #: e2fsck/problem.c:87
847 #: e2fsck/problem.c:88
851 #: e2fsck/problem.c:89
853 msgid "INODE CLEARED"
855 "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
857 #: e2fsck/problem.c:90
862 #: e2fsck/problem.c:91
867 #: e2fsck/problem.c:92
871 #: e2fsck/problem.c:93
872 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
875 #: e2fsck/problem.c:94
880 #: e2fsck/problem.c:95
884 #: e2fsck/problem.c:96
888 #: e2fsck/problem.c:97
890 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
893 #: e2fsck/problem.c:98
895 msgid "WILL RECREATE"
896 msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
898 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
899 #: e2fsck/problem.c:110
901 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
902 msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
904 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
905 #: e2fsck/problem.c:114
907 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
908 msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
910 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
911 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
912 #: e2fsck/problem.c:119
914 "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
915 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
919 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
920 #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
921 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
922 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
923 #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
925 #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
927 #: e2fsck/problem.c:125
930 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
931 "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
932 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
933 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
934 " e2fsck -b 8193 <@v>\n"
936 " e2fsck -b 32768 <@v>\n"
940 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
941 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
942 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
943 #: e2fsck/problem.c:136
945 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
946 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
947 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
950 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
951 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
952 #. @-expanded: from the block size.\n
953 #: e2fsck/problem.c:143
955 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
956 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
957 "from the @b size.\n"
960 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
961 #: e2fsck/problem.c:150
962 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
965 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
966 #: e2fsck/problem.c:155
968 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
969 msgstr " Semua data anda yang dipilih telah"
971 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
973 #: e2fsck/problem.c:160
975 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
979 #: e2fsck/problem.c:165
982 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
983 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
984 "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
985 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
986 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
990 #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
991 #: e2fsck/problem.c:174
993 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
994 msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
996 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
997 #: e2fsck/problem.c:179
999 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
1000 msgstr "Ralat ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan.\n"
1002 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
1003 #: e2fsck/problem.c:184
1005 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
1006 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
1008 #: e2fsck/problem.c:188
1009 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
1012 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
1013 #: e2fsck/problem.c:193
1015 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
1016 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1018 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
1019 #: e2fsck/problem.c:198
1020 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
1023 #. @-expanded: Can't find external journal\n
1024 #: e2fsck/problem.c:203
1026 msgid "Can't find external @j\n"
1027 msgstr "Tidak dapat mencari nama hos sendiri"
1029 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
1030 #: e2fsck/problem.c:208
1032 msgid "External @j has bad @S\n"
1033 msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
1035 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
1036 #: e2fsck/problem.c:213
1038 msgid "External @j does not support this @f\n"
1039 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
1041 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
1042 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
1043 #. @-expanded: format.\n
1044 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
1045 #: e2fsck/problem.c:218
1047 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
1048 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
1050 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
1053 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
1054 #: e2fsck/problem.c:226
1056 msgid "@j @S is corrupt.\n"
1057 msgstr "Imej PXE ialah %s/%s"
1059 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1060 #: e2fsck/problem.c:231
1061 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1064 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1065 #: e2fsck/problem.c:236
1066 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1069 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1070 #: e2fsck/problem.c:241
1071 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1074 #. @-expanded: Clear journal
1075 #: e2fsck/problem.c:246
1080 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
1081 #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
1082 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
1085 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1086 #: e2fsck/problem.c:256
1087 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1090 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1091 #: e2fsck/problem.c:261
1093 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1094 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
1096 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1097 #: e2fsck/problem.c:266
1099 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1100 msgstr "Fail Telah Ada dalam Senarai"
1102 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1103 #: e2fsck/problem.c:271
1105 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1106 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
1108 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1109 #: e2fsck/problem.c:276
1111 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1112 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
1114 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1115 #: e2fsck/problem.c:281
1116 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1119 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1120 #: e2fsck/problem.c:286
1121 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1124 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1125 #: e2fsck/problem.c:291
1126 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1129 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1131 #: e2fsck/problem.c:296
1134 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1136 msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
1138 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1140 #: e2fsck/problem.c:301
1143 "Error moving @j: %m\n"
1145 msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
1147 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1148 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1150 #: e2fsck/problem.c:306
1152 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1153 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1157 #. @-expanded: Run journal anyway
1158 #: e2fsck/problem.c:312
1160 msgid "Run @j anyway"
1161 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
1163 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1164 #: e2fsck/problem.c:317
1165 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1168 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1170 #: e2fsck/problem.c:322
1173 "Backing up @j @i @b information.\n"
1175 msgstr "Toggle salinan fail asal"
1177 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1178 #. @-expanded: is %N; should be zero.
1179 #: e2fsck/problem.c:328
1181 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1185 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1186 #: e2fsck/problem.c:334
1187 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1190 #. @-expanded: Resize inode not valid.
1191 #: e2fsck/problem.c:339
1193 msgid "Resize @i not valid. "
1194 msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
1196 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1197 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1198 #: e2fsck/problem.c:344
1200 "@S last mount time (%t,\n"
1201 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1204 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1205 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1206 #: e2fsck/problem.c:349
1208 "@S last write time (%t,\n"
1209 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1212 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1213 #: e2fsck/problem.c:354
1215 msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1216 msgstr "Tetap masa untuk memaparkan hint:"
1218 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1220 #: e2fsck/problem.c:359
1223 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1225 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
1227 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1228 #: e2fsck/problem.c:364
1230 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1231 msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1233 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1234 #: e2fsck/problem.c:369
1236 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1239 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1240 #: e2fsck/problem.c:374
1241 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1244 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1245 #: e2fsck/problem.c:379
1247 msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1248 msgstr "Disimpan terakhir:"
1250 #: e2fsck/problem.c:384
1252 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1255 #: e2fsck/problem.c:389
1256 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1259 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1260 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1261 #. @-expanded: set)\n
1262 #: e2fsck/problem.c:394
1264 "@S last mount time is in the future.\n"
1265 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1269 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1270 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1271 #. @-expanded: set)\n
1272 #: e2fsck/problem.c:400
1274 "@S last write time is in the future.\n"
1275 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1279 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1280 #: e2fsck/problem.c:406
1282 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1283 msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah"
1285 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1286 #: e2fsck/problem.c:411
1287 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1290 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1291 #: e2fsck/problem.c:416
1292 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1295 #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1296 #: e2fsck/problem.c:421
1298 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1299 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
1301 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1302 #: e2fsck/problem.c:426
1304 msgid "@S has invalid MMP block. "
1305 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
1307 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1308 #: e2fsck/problem.c:431
1310 msgid "@S has invalid MMP magic. "
1311 msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
1313 #: e2fsck/problem.c:436
1315 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1316 msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
1318 #: e2fsck/problem.c:441
1320 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1321 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1323 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1324 #. @-expanded: simultaneously.
1325 #: e2fsck/problem.c:447
1327 "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1331 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1332 #: e2fsck/problem.c:453
1333 msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
1336 #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1337 #: e2fsck/problem.c:458
1338 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
1341 #: e2fsck/problem.c:463
1342 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1345 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1346 #: e2fsck/problem.c:468
1348 msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1349 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
1351 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1352 #: e2fsck/problem.c:473
1353 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1356 #: e2fsck/problem.c:478
1358 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1361 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1362 #: e2fsck/problem.c:483
1363 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1366 #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1367 #: e2fsck/problem.c:488
1368 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1371 #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1372 #: e2fsck/problem.c:493
1374 msgid "Invalid %U @q @i %i. "
1375 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
1377 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1378 #: e2fsck/problem.c:500
1379 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1382 #. @-expanded: root inode is not a directory.
1383 #: e2fsck/problem.c:504
1385 msgid "@r is not a @d. "
1386 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
1388 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1389 #: e2fsck/problem.c:509
1390 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
1393 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1394 #: e2fsck/problem.c:514
1396 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1397 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1399 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1400 #: e2fsck/problem.c:519
1402 msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1403 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
1405 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1406 #: e2fsck/problem.c:524
1408 msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1411 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1412 #: e2fsck/problem.c:529
1414 msgid "@i %i is a @z @d. "
1415 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
1417 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1418 #: e2fsck/problem.c:534
1420 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1423 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1424 #: e2fsck/problem.c:539
1426 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1429 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1430 #: e2fsck/problem.c:544
1432 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1437 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1438 #: e2fsck/problem.c:549
1440 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1441 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
1443 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1444 #: e2fsck/problem.c:554
1446 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1447 msgstr "Sijil buruk"
1449 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1450 #: e2fsck/problem.c:559
1452 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1453 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
1455 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1456 #: e2fsck/problem.c:564
1458 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1459 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
1461 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1462 #: e2fsck/problem.c:569
1464 msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1465 msgstr "@i @B perbezaan: "
1467 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1468 #: e2fsck/problem.c:574
1470 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1471 msgstr "&Dalam pelayar web"
1473 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1474 #: e2fsck/problem.c:579
1476 msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1477 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
1479 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1480 #: e2fsck/problem.c:584
1482 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1485 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1486 #: e2fsck/problem.c:589
1488 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1489 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
1491 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1492 #: e2fsck/problem.c:594
1494 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1495 msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."
1497 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1498 #: e2fsck/problem.c:599
1499 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1502 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1503 #: e2fsck/problem.c:604
1504 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1508 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1509 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1510 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1511 #: e2fsck/problem.c:609
1514 "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1515 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1520 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1521 #: e2fsck/problem.c:616
1524 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1527 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1528 #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1530 #: e2fsck/problem.c:621
1532 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1533 "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1537 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1538 #: e2fsck/problem.c:627
1539 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1542 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1543 #: e2fsck/problem.c:632
1544 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1547 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1548 #: e2fsck/problem.c:638
1550 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1551 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
1553 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1554 #: e2fsck/problem.c:644
1555 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1558 #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1559 #: e2fsck/problem.c:650
1560 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1563 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1564 #: e2fsck/problem.c:656
1566 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1567 msgstr "&Cari Bantuan"
1569 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1570 #: e2fsck/problem.c:661
1572 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1575 "Buffer ditulis ke %s\n"
1577 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1578 #: e2fsck/problem.c:666
1580 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1581 msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari"
1583 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1584 #: e2fsck/problem.c:671
1586 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1589 "Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
1591 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1592 #: e2fsck/problem.c:676
1594 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1595 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
1597 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1598 #: e2fsck/problem.c:681
1600 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1601 msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
1603 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1604 #: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763
1606 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1607 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
1609 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1610 #: e2fsck/problem.c:691
1612 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1613 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1615 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1616 #: e2fsck/problem.c:696
1618 msgid "@A icount link information: %m\n"
1619 msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
1621 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1622 #: e2fsck/problem.c:701
1624 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1625 msgstr "%b %e %H:%M"
1627 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1628 #: e2fsck/problem.c:706
1630 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1631 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1633 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1634 #: e2fsck/problem.c:711
1636 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1639 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1640 #: e2fsck/problem.c:716
1641 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1644 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1645 #: e2fsck/problem.c:721
1646 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1649 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1650 #: e2fsck/problem.c:727
1652 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1653 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
1655 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1656 #: e2fsck/problem.c:735
1658 msgid "@i %i has imagic flag set. "
1661 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1662 #. @-expanded: or append-only flag set.
1663 #: e2fsck/problem.c:740
1666 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1667 "or append-only flag set. "
1670 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1671 #: e2fsck/problem.c:746
1673 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1676 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1677 #: e2fsck/problem.c:756
1678 msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1681 #. @-expanded: journal is not regular file.
1682 #: e2fsck/problem.c:761
1684 msgid "@j is not regular file. "
1685 msgstr "fail kosong biasa"
1687 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1688 #: e2fsck/problem.c:766
1690 msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1691 msgstr "Label Senarai Semasa"
1693 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1694 #: e2fsck/problem.c:772
1695 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
1698 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1699 #: e2fsck/problem.c:777
1700 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1703 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1704 #: e2fsck/problem.c:782
1706 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1707 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
1709 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1710 #: e2fsck/problem.c:787
1712 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1713 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
1715 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1716 #: e2fsck/problem.c:792
1718 msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1719 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1721 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1722 #: e2fsck/problem.c:797
1724 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1725 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
1727 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1728 #: e2fsck/problem.c:802
1730 msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1731 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1733 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1734 #: e2fsck/problem.c:807
1736 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1737 msgstr "Mempunyai &Heading"
1739 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1740 #: e2fsck/problem.c:812
1742 msgid "@A @a region allocation structure. "
1743 msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori."
1745 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1746 #: e2fsck/problem.c:817
1747 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1750 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1751 #: e2fsck/problem.c:822
1753 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1754 msgstr "Nama terlalu panjang"
1756 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1757 #: e2fsck/problem.c:827
1759 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1760 msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer"
1762 #. @-expanded: inode %i is too big.
1763 #: e2fsck/problem.c:832
1765 msgid "@i %i is too big. "
1766 msgstr "Regular expression terlalu besar"
1768 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1769 #: e2fsck/problem.c:836
1770 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1773 #: e2fsck/problem.c:841
1774 msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1777 #: e2fsck/problem.c:846
1778 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1781 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1782 #: e2fsck/problem.c:851
1784 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1787 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1788 #: e2fsck/problem.c:856
1790 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1793 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1794 #: e2fsck/problem.c:861
1796 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1797 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
1799 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1800 #: e2fsck/problem.c:866
1802 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1803 msgstr "Sijil tidak mempunyai ciri disokong."
1805 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1806 #: e2fsck/problem.c:871
1808 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1811 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1812 #: e2fsck/problem.c:876
1813 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1816 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1817 #. @-expanded: filesystem metadata.
1818 #: e2fsck/problem.c:882
1820 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1824 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1825 #: e2fsck/problem.c:888
1827 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1830 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1831 #: e2fsck/problem.c:893
1832 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1835 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1836 #: e2fsck/problem.c:898
1838 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1839 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1841 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1842 #: e2fsck/problem.c:903
1843 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1846 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1847 #: e2fsck/problem.c:908
1848 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1851 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1852 #: e2fsck/problem.c:913
1853 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1856 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1857 #: e2fsck/problem.c:918
1859 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1860 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
1862 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1863 #: e2fsck/problem.c:923
1864 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1867 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1868 #: e2fsck/problem.c:928
1870 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1871 msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
1873 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1874 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1875 #: e2fsck/problem.c:933
1877 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1878 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1881 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1882 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1883 #: e2fsck/problem.c:939
1885 "@i %i has an @n extent\n"
1886 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1889 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1890 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1891 #: e2fsck/problem.c:944
1893 "@i %i has an @n extent\n"
1894 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1897 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1898 #: e2fsck/problem.c:949
1900 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1903 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1904 #: e2fsck/problem.c:954
1906 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1909 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1910 #: e2fsck/problem.c:959
1912 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1915 #: e2fsck/problem.c:964
1917 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1920 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1921 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1922 #: e2fsck/problem.c:969
1924 "@i %i has out of order extents\n"
1925 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1928 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1929 #: e2fsck/problem.c:973
1930 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1933 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1934 #: e2fsck/problem.c:978
1936 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1937 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
1939 #. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1940 #: e2fsck/problem.c:983
1942 msgid "@q @i is not a regular file. "
1943 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
1945 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1946 #: e2fsck/problem.c:988
1947 msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1950 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1951 #: e2fsck/problem.c:993
1953 msgid "@q @i is visible to the user. "
1954 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
1956 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1957 #: e2fsck/problem.c:998
1959 msgid "The bad @b @i looks @n. "
1960 msgstr "saiz inode buruk - %s"
1962 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1963 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1964 #: e2fsck/problem.c:1003
1966 "@i %i has zero length extent\n"
1967 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1970 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1971 #: e2fsck/problem.c:1008
1973 msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1974 msgstr "Regular expression terlalu besar"
1976 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1977 #: e2fsck/problem.c:1013
1979 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1982 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1983 #: e2fsck/problem.c:1018
1985 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1988 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1989 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1990 #: e2fsck/problem.c:1026
1992 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1993 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1996 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1997 #: e2fsck/problem.c:1035
1998 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
2001 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
2002 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
2003 #: e2fsck/problem.c:1040
2005 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
2006 "Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
2009 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
2010 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
2011 #: e2fsck/problem.c:1046
2013 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2014 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2017 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
2018 #: e2fsck/problem.c:1051
2020 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
2023 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
2024 #: e2fsck/problem.c:1056
2026 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2029 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
2030 #: e2fsck/problem.c:1063
2032 "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2035 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
2036 #: e2fsck/problem.c:1068
2038 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2039 msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
2041 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
2042 #: e2fsck/problem.c:1073
2044 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
2045 msgstr "@d @i %i mempunyai @b tidak diumpuk #%B. "
2047 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2048 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2049 #: e2fsck/problem.c:1078
2051 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2052 "Will fix in pass 1B.\n"
2055 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2056 #: e2fsck/problem.c:1083
2058 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
2061 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2062 #. @-expanded: or inline-data flag set.
2063 #: e2fsck/problem.c:1089
2066 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2067 "or inline-data flag set. "
2070 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2071 #: e2fsck/problem.c:1095
2073 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2076 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2077 #: e2fsck/problem.c:1100
2079 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2082 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2083 #: e2fsck/problem.c:1105
2085 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2088 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2089 #: e2fsck/problem.c:1110
2091 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2094 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2095 #: e2fsck/problem.c:1115
2096 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
2099 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2100 #: e2fsck/problem.c:1120
2102 msgid "@A @x region allocation structure. "
2103 msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
2105 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2106 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2107 #: e2fsck/problem.c:1125
2109 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2110 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2113 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2114 #: e2fsck/problem.c:1130
2116 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2117 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
2119 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2120 #: e2fsck/problem.c:1135
2121 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2124 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2125 #: e2fsck/problem.c:1140
2127 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
2130 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2131 #: e2fsck/problem.c:1145
2133 msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2134 msgstr "Nama terlalu panjang"
2136 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2137 #: e2fsck/problem.c:1150
2139 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2142 #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2143 #: e2fsck/problem.c:1155
2145 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2146 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
2148 #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2149 #: e2fsck/problem.c:1161
2150 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2153 #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2155 #: e2fsck/problem.c:1166
2157 "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2162 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2163 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2164 #: e2fsck/problem.c:1174
2167 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2168 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2171 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2172 #: e2fsck/problem.c:1180
2174 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2175 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2177 #: e2fsck/problem.c:1195
2179 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2180 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
2182 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2183 #: e2fsck/problem.c:1200
2185 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2186 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
2188 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2189 #: e2fsck/problem.c:1205
2191 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2194 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2195 #: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
2197 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2198 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
2200 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2201 #: e2fsck/problem.c:1220
2202 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2205 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2206 #: e2fsck/problem.c:1226
2207 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2210 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2211 #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2212 #: e2fsck/problem.c:1231
2214 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2215 " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2218 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2219 #: e2fsck/problem.c:1237
2221 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2222 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2224 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2225 #: e2fsck/problem.c:1242
2227 msgid "\t<@f metadata>\n"
2228 msgstr "font %f terlalu besar"
2230 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2232 #: e2fsck/problem.c:1247
2235 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2237 msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
2239 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2241 #: e2fsck/problem.c:1252
2243 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2247 #: e2fsck/problem.c:1265
2249 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2251 "Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
2254 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2255 #: e2fsck/problem.c:1271
2257 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2258 msgstr "Mengoptimakan direktori"
2260 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2261 #: e2fsck/problem.c:1276
2263 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2264 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
2266 #. @-expanded: Optimizing extent trees:
2267 #: e2fsck/problem.c:1281
2269 msgid "Optimizing @x trees: "
2270 msgstr "Mengoptimakan direktori"
2272 #: e2fsck/problem.c:1296
2273 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2276 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2277 #: e2fsck/problem.c:1301
2278 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2281 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2282 #: e2fsck/problem.c:1306
2283 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2286 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2287 #: e2fsck/problem.c:1313
2289 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2290 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
2292 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2293 #: e2fsck/problem.c:1318
2295 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2296 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2298 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2299 #: e2fsck/problem.c:1323
2301 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2302 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2304 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2305 #: e2fsck/problem.c:1328
2307 msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
2309 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
2312 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2313 #: e2fsck/problem.c:1333
2315 msgid "@E @L to '.' "
2316 msgstr "/@l tidak dijumpai."
2318 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2319 #: e2fsck/problem.c:1338
2320 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2323 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2324 #: e2fsck/problem.c:1343
2326 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2327 msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
2329 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2330 #: e2fsck/problem.c:1348
2332 msgid "@E @L to the @r.\n"
2333 msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
2335 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2336 #: e2fsck/problem.c:1353
2337 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2340 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2341 #: e2fsck/problem.c:1358
2343 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2344 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2346 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2347 #: e2fsck/problem.c:1363
2349 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2350 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2352 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2353 #: e2fsck/problem.c:1368
2355 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2356 msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai"
2358 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2359 #: e2fsck/problem.c:1373
2360 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2363 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2364 #: e2fsck/problem.c:1378
2365 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2366 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
2368 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2369 #: e2fsck/problem.c:1383
2371 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2372 msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
2374 #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2375 #: e2fsck/problem.c:1388
2377 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2378 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
2380 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2381 #: e2fsck/problem.c:1393
2382 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2383 msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
2385 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2386 #: e2fsck/problem.c:1398
2387 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2388 msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
2390 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2391 #: e2fsck/problem.c:1403
2392 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2393 msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
2395 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2396 #: e2fsck/problem.c:1408
2398 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2399 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
2401 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2402 #: e2fsck/problem.c:1413
2404 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2405 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n"
2407 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2408 #: e2fsck/problem.c:1418
2410 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2411 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2413 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2414 #: e2fsck/problem.c:1423
2416 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2419 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2420 #: e2fsck/problem.c:1428
2422 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2425 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2426 #: e2fsck/problem.c:1433
2427 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2428 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I aksara @v.\n"
2430 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2431 #: e2fsck/problem.c:1438
2432 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2433 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
2435 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2436 #: e2fsck/problem.c:1443
2437 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2438 msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
2440 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2441 #: e2fsck/problem.c:1448
2442 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2443 msgstr "@E adalah salinan '..' @e.\n"
2445 #: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788
2447 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2450 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2451 #: e2fsck/problem.c:1458
2452 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2455 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2456 #: e2fsck/problem.c:1463
2458 msgid "@A icount structure: %m\n"
2459 msgstr "Jenis beg struktur PKCS tidak diketahui."
2461 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2462 #: e2fsck/problem.c:1468
2464 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2465 msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
2467 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2468 #: e2fsck/problem.c:1473
2469 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2470 msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
2472 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2473 #: e2fsck/problem.c:1478
2474 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2475 msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
2477 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2478 #: e2fsck/problem.c:1483
2480 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2481 msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2483 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2484 #: e2fsck/problem.c:1488
2486 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2487 msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
2489 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2490 #: e2fsck/problem.c:1493
2492 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2493 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2495 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2496 #: e2fsck/problem.c:1498
2497 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2498 msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
2500 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2501 #: e2fsck/problem.c:1503
2502 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2503 msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
2505 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2506 #: e2fsck/problem.c:1508
2507 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2508 msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
2510 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2511 #: e2fsck/problem.c:1513
2512 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2515 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2516 #: e2fsck/problem.c:1518
2517 msgid "@E has filetype set.\n"
2518 msgstr "@E mempunyai jenisfail ditetapkan.\n"
2520 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2521 #: e2fsck/problem.c:1523
2522 msgid "@E has a @z name.\n"
2523 msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
2525 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2526 #: e2fsck/problem.c:1528
2527 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2528 msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2530 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2531 #: e2fsck/problem.c:1533
2533 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2536 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2537 #: e2fsck/problem.c:1538
2538 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2541 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2542 #: e2fsck/problem.c:1543
2544 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2545 msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
2547 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2548 #: e2fsck/problem.c:1548
2550 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2551 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
2553 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2554 #: e2fsck/problem.c:1553
2556 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2557 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2559 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2560 #: e2fsck/problem.c:1558
2562 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2563 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2565 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2566 #: e2fsck/problem.c:1563
2568 msgid "@n @h %d (%q). "
2569 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2571 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2572 #: e2fsck/problem.c:1567
2573 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2574 msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
2576 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2577 #: e2fsck/problem.c:1577
2579 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2580 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2582 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2583 #: e2fsck/problem.c:1582
2585 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2586 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai had @n (%N)\n"
2588 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2589 #: e2fsck/problem.c:1587
2591 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2592 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
2594 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2595 #: e2fsck/problem.c:1592
2597 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2598 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2600 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2601 #: e2fsck/problem.c:1597
2603 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2604 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
2606 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2607 #: e2fsck/problem.c:1602
2608 msgid "Duplicate @E found. "
2609 msgstr "Salinan @E dijumpai."
2611 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2612 #. @-expanded: Rename to %s
2613 #: e2fsck/problem.c:1607
2616 "@E has a non-unique filename.\n"
2620 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2621 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2623 #: e2fsck/problem.c:1612
2625 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2626 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2630 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2631 #: e2fsck/problem.c:1617
2632 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2633 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
2635 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2636 #: e2fsck/problem.c:1622
2637 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2638 msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
2640 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2641 #: e2fsck/problem.c:1626
2642 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2645 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2646 #: e2fsck/problem.c:1631
2647 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2650 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2651 #: e2fsck/problem.c:1636
2653 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2654 msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
2656 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2657 #: e2fsck/problem.c:1641
2659 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2660 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2662 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2663 #: e2fsck/problem.c:1646
2665 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2666 msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
2668 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2669 #: e2fsck/problem.c:1651
2671 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2672 msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
2674 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2675 #: e2fsck/problem.c:1656
2676 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2679 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2680 #: e2fsck/problem.c:1661
2681 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2684 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2685 #: e2fsck/problem.c:1666
2687 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2690 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2691 #: e2fsck/problem.c:1671
2693 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2694 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
2696 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2697 #: e2fsck/problem.c:1678
2698 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2699 msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
2701 #. @-expanded: root inode not allocated.
2702 #: e2fsck/problem.c:1683
2703 msgid "@r not allocated. "
2704 msgstr "@r tidak diumpukkan."
2706 #. @-expanded: No room in lost+found directory.
2707 #: e2fsck/problem.c:1688
2708 msgid "No room in @l @d. "
2709 msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. "
2711 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2712 #: e2fsck/problem.c:1693
2714 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2715 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2717 #. @-expanded: /lost+found not found.
2718 #: e2fsck/problem.c:1698
2719 msgid "/@l not found. "
2720 msgstr "/@l tidak dijumpai."
2722 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2723 #: e2fsck/problem.c:1703
2724 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2725 msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2727 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
2728 #: e2fsck/problem.c:1708
2729 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
2732 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2733 #: e2fsck/problem.c:1713
2735 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2736 msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
2738 #: e2fsck/problem.c:1718
2740 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2741 msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
2743 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2744 #: e2fsck/problem.c:1723
2746 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2747 msgstr "Ralat ketika cuba mencari /@l: %m\n"
2749 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2750 #: e2fsck/problem.c:1728
2752 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2755 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2756 #: e2fsck/problem.c:1733
2758 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2761 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2762 #: e2fsck/problem.c:1738
2764 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2767 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2768 #: e2fsck/problem.c:1743
2770 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2773 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2774 #: e2fsck/problem.c:1748
2776 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2779 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2781 #: e2fsck/problem.c:1753
2784 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2787 "Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n"
2790 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2792 #: e2fsck/problem.c:1758
2795 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2799 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2800 #: e2fsck/problem.c:1768
2802 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2803 msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
2805 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2806 #: e2fsck/problem.c:1773
2808 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2809 msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
2811 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2812 #: e2fsck/problem.c:1778
2813 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2814 msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
2816 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2817 #: e2fsck/problem.c:1783
2818 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2819 msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
2821 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2822 #: e2fsck/problem.c:1793
2824 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2825 msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
2827 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2828 #: e2fsck/problem.c:1798
2829 msgid "/@l has inline data\n"
2832 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2833 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2834 #: e2fsck/problem.c:1803
2836 "Cannot allocate space for /@l.\n"
2837 "Place lost files in root directory instead"
2840 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2841 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2843 #: e2fsck/problem.c:1808
2845 "Insufficient space to recover lost files!\n"
2846 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2850 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2851 #: e2fsck/problem.c:1813
2853 msgid "/@l is encrypted\n"
2854 msgstr "/@l tidak dijumpai."
2856 #: e2fsck/problem.c:1820
2858 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2859 msgstr "Mengoptimakan direktori"
2861 #: e2fsck/problem.c:1825
2863 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2866 #: e2fsck/problem.c:1830
2868 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2869 msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
2871 #: e2fsck/problem.c:1835
2872 msgid "Optimizing directories: "
2873 msgstr "Mengoptimakan direktori"
2875 #: e2fsck/problem.c:1852
2876 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2879 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2880 #: e2fsck/problem.c:1857
2882 msgid "@u @z @i %i. "
2883 msgstr "<i>(tiada cadangan)</i>"
2885 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2886 #: e2fsck/problem.c:1862
2889 msgstr "<i>(tiada cadangan)</i>"
2891 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2892 #: e2fsck/problem.c:1867
2893 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2896 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2897 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2898 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
2899 #: e2fsck/problem.c:1871
2901 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2902 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2903 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2906 #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2907 #: e2fsck/problem.c:1878
2909 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2910 msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
2912 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2913 #: e2fsck/problem.c:1885
2914 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2917 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2918 #: e2fsck/problem.c:1890
2919 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2922 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2923 #: e2fsck/problem.c:1895
2924 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2927 #. @-expanded: block bitmap differences:
2928 #: e2fsck/problem.c:1900
2929 msgid "@b @B differences: "
2930 msgstr "@b @B perbezaan: "
2932 #. @-expanded: inode bitmap differences:
2933 #: e2fsck/problem.c:1920
2934 msgid "@i @B differences: "
2935 msgstr "@i @B perbezaan: "
2937 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2938 #: e2fsck/problem.c:1940
2939 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2942 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2943 #: e2fsck/problem.c:1945
2944 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2947 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2948 #: e2fsck/problem.c:1950
2949 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2952 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2953 #: e2fsck/problem.c:1955
2954 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2957 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2958 #: e2fsck/problem.c:1960
2959 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2962 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2963 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2964 #: e2fsck/problem.c:1965
2966 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2967 "endpoints (%i, %j)\n"
2970 #: e2fsck/problem.c:1971
2971 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2974 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2975 #: e2fsck/problem.c:1976
2977 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2978 msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
2980 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2981 #: e2fsck/problem.c:1981
2983 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2984 msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
2986 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2987 #: e2fsck/problem.c:2006
2989 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2992 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2993 #: e2fsck/problem.c:2011
2995 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2998 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2999 #: e2fsck/problem.c:2016
3001 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3004 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3005 #: e2fsck/problem.c:2021
3007 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3010 #. @-expanded: Recreate journal
3011 #: e2fsck/problem.c:2028
3014 msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
3016 #: e2fsck/problem.c:2033
3017 msgid "Update quota info for quota type %N"
3020 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3021 #: e2fsck/problem.c:2038
3023 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3024 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
3026 #: e2fsck/problem.c:2043
3028 msgid "Error writing file system info: %m\n"
3029 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
3031 #: e2fsck/problem.c:2048
3033 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3036 #: e2fsck/problem.c:2053
3038 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3039 msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
3041 #: e2fsck/problem.c:2174
3043 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3046 #: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304
3050 #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
3052 msgid "in move_quota_inode"
3053 msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s"
3055 #: e2fsck/scantest.c:79
3057 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3060 #: e2fsck/scantest.c:98
3062 msgid "size of inode=%d\n"
3063 msgstr "saiz inod=%d\n"
3065 #: e2fsck/scantest.c:119
3066 msgid "while starting inode scan"
3067 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
3069 #: e2fsck/scantest.c:130
3070 msgid "while doing inode scan"
3071 msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
3073 #: e2fsck/super.c:220
3075 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3076 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
3078 #: e2fsck/super.c:245
3080 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3083 #: e2fsck/super.c:370
3087 #: e2fsck/super.c:371
3089 msgstr "Mengosongkan"
3094 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3095 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3096 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3103 " -p Automatic repair (no questions)\n"
3104 " -n Make no changes to the filesystem\n"
3105 " -y Assume \"yes\" to all questions\n"
3106 " -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3108 " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3114 " -b superblock Use alternative superblock\n"
3115 " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3116 " -j external_journal Set location of the external journal\n"
3117 " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3118 " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
3119 " -z undo_file Create an undo file\n"
3122 #: e2fsck/unix.c:136
3124 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3125 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
3127 #: e2fsck/unix.c:162
3131 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3134 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3137 #: e2fsck/unix.c:166
3139 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3140 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3143 #: e2fsck/unix.c:171
3145 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3146 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3149 #: e2fsck/unix.c:176
3151 msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3154 #: e2fsck/unix.c:184
3156 msgid " Extent depth histogram: "
3157 msgstr "Kedalaman maksimum %s"
3159 #: e2fsck/unix.c:193
3161 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3162 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3165 #: e2fsck/unix.c:197
3167 msgid "%12u bad block\n"
3168 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3169 msgstr[0] "%u inod, %u blok\n"
3171 #: e2fsck/unix.c:199
3173 msgid "%12u large file\n"
3174 msgid_plural "%12u large files\n"
3175 msgstr[0] "Extension &fail:"
3177 #: e2fsck/unix.c:201
3181 "%12u regular file\n"
3184 "%12u regular files\n"
3185 msgstr[0] "Extension &fail:"
3187 #: e2fsck/unix.c:203
3189 msgid "%12u directory\n"
3190 msgid_plural "%12u directories\n"
3191 msgstr[0] "Direktori %s:"
3193 #: e2fsck/unix.c:205
3195 msgid "%12u character device file\n"
3196 msgid_plural "%12u character device files\n"
3197 msgstr[0] "Peranti Aksara"
3199 #: e2fsck/unix.c:208
3201 msgid "%12u block device file\n"
3202 msgid_plural "%12u block device files\n"
3203 msgstr[0] "Peranti Blok"
3205 #: e2fsck/unix.c:210
3208 msgid_plural "%12u fifos\n"
3211 #: e2fsck/unix.c:212
3214 msgid_plural "%12u links\n"
3217 #: e2fsck/unix.c:214
3219 msgid "%12u symbolic link"
3220 msgid_plural "%12u symbolic links"
3221 msgstr[0] "Pemeriksa Pautan"
3223 #: e2fsck/unix.c:216
3225 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3226 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3227 msgstr[0] "Pemeriksa Pautan"
3229 #: e2fsck/unix.c:220
3231 msgid "%12u socket\n"
3232 msgid_plural "%12u sockets\n"
3235 #: e2fsck/unix.c:224
3238 msgid_plural "%12u files\n"
3241 #: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126
3242 #: resize/main.c:354
3244 msgid "while determining whether %s is mounted."
3245 msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
3247 #: e2fsck/unix.c:258
3249 msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3250 msgstr "%s dilekapkan;"
3252 #: e2fsck/unix.c:261
3254 msgid "Warning! %s is in use.\n"
3257 #: e2fsck/unix.c:267
3259 msgid "%s is mounted.\n"
3260 msgstr "%s dilekapkan;"
3262 #: e2fsck/unix.c:269
3264 msgid "%s is in use.\n"
3267 #: e2fsck/unix.c:271
3269 "Cannot continue, aborting.\n"
3272 "Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
3275 #: e2fsck/unix.c:273
3279 "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3280 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3284 #: e2fsck/unix.c:278
3285 msgid "Do you really want to continue"
3286 msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
3288 #: e2fsck/unix.c:280
3289 msgid "check aborted.\n"
3290 msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
3292 #: e2fsck/unix.c:373
3294 msgid " contains a file system with errors"
3295 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
3297 #: e2fsck/unix.c:375
3298 msgid " was not cleanly unmounted"
3299 msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
3301 #: e2fsck/unix.c:377
3302 msgid " primary superblock features different from backup"
3305 #: e2fsck/unix.c:381
3307 msgid " has been mounted %u times without being checked"
3310 #: e2fsck/unix.c:388
3311 msgid " has filesystem last checked time in the future"
3314 #: e2fsck/unix.c:394
3316 msgid " has gone %u days without being checked"
3319 #: e2fsck/unix.c:402
3320 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3323 #: e2fsck/unix.c:408
3324 msgid ", check forced.\n"
3325 msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
3327 #: e2fsck/unix.c:441
3329 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3330 msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
3332 #: e2fsck/unix.c:461
3334 msgid " (check deferred; on battery)"
3335 msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
3337 #: e2fsck/unix.c:464
3338 msgid " (check after next mount)"
3339 msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
3341 #: e2fsck/unix.c:466
3343 msgid " (check in %ld mounts)"
3344 msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
3346 #: e2fsck/unix.c:616
3348 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3351 #: e2fsck/unix.c:686
3352 msgid "Invalid EA version.\n"
3353 msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
3355 #: e2fsck/unix.c:699
3357 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3358 msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
3360 #: e2fsck/unix.c:744
3362 msgid "Unknown extended option: %s\n"
3363 msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
3365 #: e2fsck/unix.c:752
3368 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3369 "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3373 #: e2fsck/unix.c:756
3374 msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3377 #: e2fsck/unix.c:765
3379 msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3380 msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
3382 #: e2fsck/unix.c:776
3385 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3389 #: e2fsck/unix.c:849
3391 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3392 msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
3394 #: e2fsck/unix.c:853
3395 msgid "Invalid completion information file descriptor"
3398 #: e2fsck/unix.c:868
3399 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3402 #: e2fsck/unix.c:889
3404 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3407 #: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
3408 #: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
3410 msgid "Unable to resolve '%s'"
3411 msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
3413 #: e2fsck/unix.c:976
3415 msgid "The -n and -D options are incompatible."
3416 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3418 #: e2fsck/unix.c:981
3420 msgid "The -n and -c options are incompatible."
3421 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3423 #: e2fsck/unix.c:986
3425 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3426 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3428 #: e2fsck/unix.c:1010
3430 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3431 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3433 #: e2fsck/unix.c:1016
3435 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3436 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
3438 #: e2fsck/unix.c:1080
3439 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3442 #: e2fsck/unix.c:1127
3445 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3447 msgstr "integer diluar julat: %s"
3449 #: e2fsck/unix.c:1136
3453 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3455 msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
3457 #: e2fsck/unix.c:1227
3460 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3464 #: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
3466 msgid "while checking MMP block"
3467 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
3469 #: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
3471 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3472 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3475 #: e2fsck/unix.c:1266
3477 msgid "while reading MMP block"
3478 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
3480 #: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
3481 #: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
3482 #: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3485 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3490 #: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
3491 #: resize/main.c:222
3493 msgid "while trying to delete %s"
3494 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
3496 #: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
3498 msgid "while trying to setup undo file\n"
3499 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
3501 #: e2fsck/unix.c:1396
3502 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3505 #: e2fsck/unix.c:1403
3506 msgid "while trying to initialize program"
3507 msgstr "ketika cuba memulakan program"
3509 #: e2fsck/unix.c:1426
3511 msgid "\tUsing %s, %s\n"
3512 msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
3514 #: e2fsck/unix.c:1438
3515 msgid "need terminal for interactive repairs"
3518 #: e2fsck/unix.c:1499
3520 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3521 msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
3523 #: e2fsck/unix.c:1501
3524 msgid "Superblock invalid,"
3525 msgstr "Superblok tidak sah,"
3527 #: e2fsck/unix.c:1502
3528 msgid "Group descriptors look bad..."
3529 msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
3531 #: e2fsck/unix.c:1512
3533 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3534 msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
3536 #: e2fsck/unix.c:1516
3538 msgid "%s: going back to original superblock\n"
3539 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
3541 #: e2fsck/unix.c:1545
3543 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3544 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3548 #: e2fsck/unix.c:1552
3549 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3552 #: e2fsck/unix.c:1554
3554 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3557 #: e2fsck/unix.c:1560
3558 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3561 #: e2fsck/unix.c:1562
3562 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3565 #: e2fsck/unix.c:1566
3566 msgid "Possibly non-existent device?\n"
3569 #: e2fsck/unix.c:1569
3571 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3572 "check of the device.\n"
3575 #: e2fsck/unix.c:1637
3576 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3579 #: e2fsck/unix.c:1681
3581 msgid "while checking journal for %s"
3582 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
3584 #: e2fsck/unix.c:1684
3586 msgid "Cannot proceed with file system check"
3587 msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
3589 #: e2fsck/unix.c:1695
3591 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3595 #: e2fsck/unix.c:1707
3597 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3598 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai"
3600 #: e2fsck/unix.c:1713
3602 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3603 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
3605 #: e2fsck/unix.c:1717
3607 msgid "Journal corrupted in %s\n"
3608 msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
3610 #: e2fsck/unix.c:1721
3612 msgid "while recovering journal of %s"
3613 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
3615 #: e2fsck/unix.c:1743
3617 msgid "%s has unsupported feature(s):"
3618 msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
3620 #: e2fsck/unix.c:1802
3622 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3623 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
3625 #: e2fsck/unix.c:1805
3626 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3629 #: e2fsck/unix.c:1845
3631 msgid "Creating journal (%d blocks): "
3632 msgstr "Mencipta jurnal (%d blok):"
3634 #: e2fsck/unix.c:1855
3636 msgstr " Selesai.\n"
3638 #: e2fsck/unix.c:1857
3642 "*** journal has been regenerated ***\n"
3643 msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."
3645 #: e2fsck/unix.c:1863
3649 #: e2fsck/unix.c:1865
3651 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3652 msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
3654 #: e2fsck/unix.c:1892
3655 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3658 #: e2fsck/unix.c:1896
3659 msgid "while resetting context"
3660 msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
3662 #: e2fsck/unix.c:1947
3666 "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3667 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
3669 #: e2fsck/unix.c:1949
3671 msgid "%s: File system was modified.\n"
3674 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
3676 #: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
3680 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3683 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
3685 #: e2fsck/unix.c:1958
3687 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3688 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
3690 #: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
3694 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3698 #: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
3702 #: e2fsck/util.c:197
3706 #: e2fsck/util.c:198
3711 #: e2fsck/util.c:202
3713 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3716 #: e2fsck/util.c:218
3721 #: e2fsck/util.c:220
3726 #: e2fsck/util.c:222
3731 #: e2fsck/util.c:245
3732 msgid "cancelled!\n"
3733 msgstr "dibatalkan!\n"
3735 #: e2fsck/util.c:278
3737 msgid "yes to all\n"
3740 #: e2fsck/util.c:280
3744 #: e2fsck/util.c:282
3748 #: e2fsck/util.c:292
3757 #: e2fsck/util.c:296
3766 #: e2fsck/util.c:300
3770 #: e2fsck/util.c:300
3774 #: e2fsck/util.c:316
3776 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3779 #: e2fsck/util.c:321
3781 msgid "reading inode and block bitmaps"
3782 msgstr "ketika membaca bitmap"
3784 #: e2fsck/util.c:333
3786 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3789 #: e2fsck/util.c:345
3791 msgid "writing block and inode bitmaps"
3792 msgstr "ketika menulis jadual inod"
3794 #: e2fsck/util.c:350
3796 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3797 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
3799 #: e2fsck/util.c:362
3804 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3805 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3808 #: e2fsck/util.c:443
3810 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3811 msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3813 #: e2fsck/util.c:447
3815 msgid "Memory used: %lu, "
3818 #: e2fsck/util.c:454
3820 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3821 msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3823 #: e2fsck/util.c:459
3825 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3826 msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
3828 #: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
3830 msgid "while reading inode %lu in %s"
3831 msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
3833 #: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
3835 msgid "while writing inode %lu in %s"
3836 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
3838 #: e2fsck/util.c:779
3840 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3844 #: misc/badblocks.c:75
3849 #: misc/badblocks.c:100
3852 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3853 " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3855 " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3856 " device [last_block [first_block]]\n"
3859 #: misc/badblocks.c:111
3862 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3866 #: misc/badblocks.c:229
3868 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3871 #: misc/badblocks.c:337
3873 msgid "Testing with random pattern: "
3874 msgstr "Gagal untuk mendapatkan data rawak."
3876 #: misc/badblocks.c:355
3878 msgid "Testing with pattern 0x"
3879 msgstr "Tiada corak carian semasa"
3881 #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
3883 msgstr "ketika mencari"
3885 #: misc/badblocks.c:398
3887 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3890 #: misc/badblocks.c:485
3892 msgid "during ext2fs_sync_device"
3893 msgstr "ketika mencari"
3895 #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
3896 msgid "while beginning bad block list iteration"
3899 #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
3900 msgid "while allocating buffers"
3901 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
3903 #: misc/badblocks.c:524
3905 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3906 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
3908 #: misc/badblocks.c:529
3909 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3912 #: misc/badblocks.c:538
3913 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3916 #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3917 #: misc/badblocks.c:841
3918 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3921 #: misc/badblocks.c:627
3922 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3925 #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
3927 msgid "From block %lu to %lu\n"
3928 msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
3930 #: misc/badblocks.c:684
3931 msgid "Reading and comparing: "
3932 msgstr "Membaca dan membanding:"
3934 #: misc/badblocks.c:790
3935 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3938 #: misc/badblocks.c:796
3939 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3942 #: misc/badblocks.c:803
3945 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3948 #: misc/badblocks.c:886
3950 msgid "during test data write, block %lu"
3953 #: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
3955 msgid "%s is mounted; "
3956 msgstr "%s dilekapkan;"
3958 #: misc/badblocks.c:1009
3959 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3962 #: misc/badblocks.c:1014
3964 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3965 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
3967 #: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
3969 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3970 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
3972 #: misc/badblocks.c:1022
3973 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3974 msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n"
3976 #: misc/badblocks.c:1042
3978 msgid "invalid %s - %s"
3979 msgstr "%s tidak sah - %s"
3981 #: misc/badblocks.c:1136
3983 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3986 #: misc/badblocks.c:1163
3988 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3991 #: misc/badblocks.c:1193
3992 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3995 #: misc/badblocks.c:1199
3996 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3999 #: misc/badblocks.c:1213
4001 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
4002 "the size manually\n"
4005 #: misc/badblocks.c:1219
4006 msgid "while trying to determine device size"
4009 #: misc/badblocks.c:1224
4011 msgstr "blok terakhir"
4013 #: misc/badblocks.c:1230
4015 msgstr "blok pertama"
4017 #: misc/badblocks.c:1233
4019 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4020 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
4022 #: misc/badblocks.c:1240
4024 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4025 msgstr "blok permulaan tidak sah (%lu): mesti kurang dari %lu"
4027 #: misc/badblocks.c:1296
4029 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4030 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
4032 #: misc/badblocks.c:1305
4034 msgid "input file - bad format"
4035 msgstr "%s: fail input adalah fail output"
4037 #: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
4038 msgid "while adding to in-memory bad block list"
4041 #: misc/badblocks.c:1347
4043 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4048 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
4049 msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
4051 #: misc/chattr.c:159
4053 msgid "bad project - %s\n"
4054 msgstr "versi buruk - %s\n"
4056 #: misc/chattr.c:173
4058 msgid "bad version - %s\n"
4059 msgstr "versi buruk - %s\n"
4061 #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
4063 msgid "while trying to stat %s"
4064 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
4066 #: misc/chattr.c:226
4068 msgid "while reading flags on %s"
4069 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
4071 #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
4073 msgid "Flags of %s set as "
4074 msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai"
4076 #: misc/chattr.c:252
4078 msgid "while setting flags on %s"
4079 msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
4081 #: misc/chattr.c:260
4083 msgid "Version of %s set as %lu\n"
4084 msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
4086 #: misc/chattr.c:264
4088 msgid "while setting version on %s"
4089 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4091 #: misc/chattr.c:271
4093 msgid "Project of %s set as %lu\n"
4094 msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
4096 #: misc/chattr.c:275
4098 msgid "while setting project on %s"
4099 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4101 #: misc/chattr.c:297
4102 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4105 #: misc/chattr.c:337
4106 msgid "= is incompatible with - and +\n"
4107 msgstr "= tidak sepadan dengan - dan +\n"
4109 #: misc/chattr.c:345
4110 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4111 msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
4113 #: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
4115 msgid "while reading inode %u"
4116 msgstr "ketika membaca inod root"
4118 #: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349
4119 #: misc/create_inode.c:387
4121 msgid "while expanding directory"
4124 #: misc/create_inode.c:96
4126 msgid "while linking \"%s\""
4127 msgstr "ketika membuka %s"
4129 #: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318
4131 msgid "while writing inode %u"
4132 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4134 #: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172
4136 msgid "while listing attributes of \"%s\""
4137 msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s"
4139 #: misc/create_inode.c:159
4141 msgid "while opening inode %u"
4142 msgstr "ketika membuka %s"
4144 #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
4145 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
4146 #: misc/mke2fs.c:358
4148 msgid "while allocating memory"
4149 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4151 #: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201
4153 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4154 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
4156 #: misc/create_inode.c:210
4158 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4159 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
4161 #: misc/create_inode.c:220
4163 msgid "while closing inode %u"
4164 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
4166 #: misc/create_inode.c:271
4168 msgid "while allocating inode \"%s\""
4169 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4171 #: misc/create_inode.c:290
4173 msgid "while creating inode \"%s\""
4174 msgstr "Mencipta inode jurnal:"
4176 #: misc/create_inode.c:356
4178 msgid "while creating symlink \"%s\""
4179 msgstr "ketika mencipta direktori root"
4181 #: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892
4183 msgid "while looking up \"%s\""
4184 msgstr "ketika menetapkan superblok"
4186 #: misc/create_inode.c:394
4188 msgid "while creating directory \"%s\""
4189 msgstr "mencipta direktori %s"
4191 #: misc/create_inode.c:622
4193 msgid "while opening \"%s\" to copy"
4194 msgstr "ketika membuka %s"
4196 #: misc/create_inode.c:736
4198 msgid "while changing working directory to \"%s\""
4201 #: misc/create_inode.c:744
4203 msgid "while opening directory \"%s\""
4204 msgstr "ketika membuka %s"
4206 #: misc/create_inode.c:754
4208 msgid "while lstat \"%s\""
4209 msgstr "ketika membuka %s"
4211 #: misc/create_inode.c:804
4213 msgid "while creating special file \"%s\""
4214 msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
4216 #: misc/create_inode.c:813
4218 msgid "malloc failed"
4221 #: misc/create_inode.c:821
4223 msgid "while trying to read link \"%s\""
4224 msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
4226 #: misc/create_inode.c:828
4227 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4230 #: misc/create_inode.c:839
4232 msgid "while writing symlink\"%s\""
4233 msgstr "ketika menulis superblok"
4235 #: misc/create_inode.c:850
4237 msgid "while writing file \"%s\""
4238 msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s"
4240 #: misc/create_inode.c:863
4242 msgid "while making dir \"%s\""
4243 msgstr "%s: Ketidakkonsistenan luar dugaan bila membuat direktori"
4245 #: misc/create_inode.c:881
4247 msgid "while changing directory"
4248 msgstr "penukaran hakmilik %s"
4250 #: misc/create_inode.c:887
4252 msgid "ignoring entry \"%s\""
4253 msgstr "kemasukan `%s' usang. Diabaikan"
4255 #: misc/create_inode.c:900
4257 msgid "while setting inode for \"%s\""
4258 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
4260 #: misc/create_inode.c:907
4262 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4263 msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
4265 #: misc/create_inode.c:933
4267 msgid "while saving inode data"
4268 msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
4270 #: misc/dumpe2fs.c:56
4273 "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4276 #: misc/dumpe2fs.c:159
4280 #: misc/dumpe2fs.c:168
4284 #: misc/dumpe2fs.c:219
4286 msgid "Group %lu: (Blocks "
4287 msgstr "Kumpulan %lu: (Blok"
4289 #: misc/dumpe2fs.c:226
4291 msgid " csum 0x%04x"
4292 msgstr "(0x%04x, '%s'): "
4294 #: misc/dumpe2fs.c:228
4296 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4297 msgstr "(0x%04x, '%s'): "
4299 #: misc/dumpe2fs.c:233
4301 msgid " %s superblock at "
4302 msgstr " %s superblok di"
4304 #: misc/dumpe2fs.c:234
4308 #: misc/dumpe2fs.c:234
4312 #: misc/dumpe2fs.c:238
4313 msgid ", Group descriptors at "
4314 msgstr ", Penghurai kumpulan di"
4316 #: misc/dumpe2fs.c:242
4320 " Reserved GDT blocks at "
4321 msgstr "blok dikhaskan"
4323 #: misc/dumpe2fs.c:249
4324 msgid " Group descriptor at "
4325 msgstr " Penghurai kumpulan di"
4327 #: misc/dumpe2fs.c:255
4328 msgid " Block bitmap at "
4329 msgstr " Bitmap block di"
4331 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4333 msgid ", csum 0x%08x"
4334 msgstr "(0x%04x, '%s'): "
4336 #: misc/dumpe2fs.c:263
4340 #: misc/dumpe2fs.c:265
4346 #: misc/dumpe2fs.c:266
4348 msgid " Inode bitmap at "
4349 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
4351 #: misc/dumpe2fs.c:273
4359 #: misc/dumpe2fs.c:279
4363 " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4366 #: misc/dumpe2fs.c:286
4368 msgid ", %u unused inodes\n"
4369 msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
4371 #: misc/dumpe2fs.c:289
4372 msgid " Free blocks: "
4373 msgstr " Blok bebas: "
4375 #: misc/dumpe2fs.c:304
4376 msgid " Free inodes: "
4377 msgstr " Inodes bebas: "
4379 #: misc/dumpe2fs.c:340
4381 msgid "while printing bad block list"
4382 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
4384 #: misc/dumpe2fs.c:346
4386 msgid "Bad blocks: %u"
4387 msgstr "Blok buruk: %u"
4389 #: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366
4390 msgid "while reading journal inode"
4391 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4393 #: misc/dumpe2fs.c:379
4395 msgid "while opening journal inode"
4396 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
4398 #: misc/dumpe2fs.c:385
4400 msgid "while reading journal super block"
4401 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4403 #: misc/dumpe2fs.c:392
4405 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4406 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
4408 #: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215
4409 msgid "while reading journal superblock"
4410 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4412 #: misc/dumpe2fs.c:417
4413 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4416 #: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
4417 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4420 #: misc/dumpe2fs.c:460
4422 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4423 msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"
4425 #: misc/dumpe2fs.c:475
4427 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4428 msgstr "Parameter saiz blok tidak sah: %s\n"
4430 #: misc/dumpe2fs.c:486
4434 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
4436 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4437 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4439 "Valid extended options are:\n"
4440 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
4441 "\tblocksize=<blocksize>\n"
4444 #: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
4446 msgid "\tUsing %s\n"
4449 #: misc/dumpe2fs.c:590
4452 "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4456 #: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
4457 #: resize/main.c:416
4458 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4461 #: misc/dumpe2fs.c:630
4464 "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4468 #: misc/dumpe2fs.c:634
4472 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4475 "%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
4477 #: misc/e2image.c:107
4479 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
4480 msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
4482 #: misc/e2image.c:109
4484 msgid " %s -I device image-file\n"
4485 msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
4487 #: misc/e2image.c:110
4490 " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4494 #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
4496 msgid "while allocating buffer"
4497 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4499 #: misc/e2image.c:180
4501 msgid "Writing block %llu\n"
4502 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4504 #: misc/e2image.c:194
4506 msgid "error writing block %llu"
4507 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4509 #: misc/e2image.c:197
4511 msgid "error in generic_write()"
4512 msgstr "ralat tulis"
4514 #: misc/e2image.c:214
4515 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4518 #: misc/e2image.c:219
4519 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4522 #: misc/e2image.c:247
4523 msgid "while writing superblock"
4524 msgstr "ketika menulis superblok"
4526 #: misc/e2image.c:256
4527 msgid "while writing inode table"
4528 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4530 #: misc/e2image.c:264
4531 msgid "while writing block bitmap"
4532 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4534 #: misc/e2image.c:272
4535 msgid "while writing inode bitmap"
4536 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
4538 #: misc/e2image.c:506
4540 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4543 #: misc/e2image.c:518
4545 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4548 #: misc/e2image.c:559
4550 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4551 msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
4553 #: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
4557 "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin. TIADA\n"
4558 "jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK "
4559 "SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
4561 #: misc/e2image.c:627
4563 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4566 #: misc/e2image.c:653
4568 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4570 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
4573 #: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
4575 msgid "error reading block %llu"
4576 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4578 #: misc/e2image.c:719
4580 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4583 #: misc/e2image.c:723
4585 msgid "at %.2f MB/s"
4587 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
4590 #: misc/e2image.c:759
4592 msgid "while allocating l1 table"
4593 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4595 #: misc/e2image.c:804
4597 msgid "while allocating l2 cache"
4598 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4600 #: misc/e2image.c:827
4602 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4603 "will be lost so the image may not be valid.\n"
4606 #: misc/e2image.c:1149
4608 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4609 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4611 #: misc/e2image.c:1156
4613 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4614 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
4616 #: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
4617 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4620 #: misc/e2image.c:1273
4622 msgid "while allocating block bitmap"
4623 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4625 #: misc/e2image.c:1282
4627 msgid "while allocating scramble block bitmap"
4628 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4630 #: misc/e2image.c:1289
4632 msgid "Scanning inodes...\n"
4633 msgstr "Mengesan jadual inode"
4635 #: misc/e2image.c:1301
4636 msgid "Can't allocate block buffer"
4639 #: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
4641 msgid "while iterating over inode %u"
4642 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
4644 #: misc/e2image.c:1386
4645 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4648 #: misc/e2image.c:1408
4650 msgid "error reading bitmaps"
4653 "%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
4655 #: misc/e2image.c:1420
4657 msgid "while opening device file"
4658 msgstr "ketika membuka %s"
4660 #: misc/e2image.c:1431
4662 msgid "while restoring the image table"
4663 msgstr "ketika menulis jadual inod"
4665 #: misc/e2image.c:1528
4666 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4669 #: misc/e2image.c:1534
4670 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4673 #: misc/e2image.c:1539
4674 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4677 #: misc/e2image.c:1544
4678 msgid "Move mode requires all data mode."
4681 #: misc/e2image.c:1554
4683 msgid "checking if mounted"
4684 msgstr "Dilekapkan pada"
4686 #: misc/e2image.c:1561
4689 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4690 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4691 "Use -f option if you really want to do that.\n"
4694 #: misc/e2image.c:1615
4695 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4698 #: misc/e2image.c:1621
4700 msgid "Can not stat output\n"
4703 #: misc/e2image.c:1631
4705 msgid "Image (%s) is compressed\n"
4706 msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s"
4708 #: misc/e2image.c:1634
4710 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4711 msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s"
4713 #: misc/e2image.c:1637
4715 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4718 #: misc/e2image.c:1646
4719 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4722 #: misc/e2image.c:1651
4723 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4726 #: misc/e2image.c:1658
4728 msgid "while allocating check_buf"
4729 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
4731 #: misc/e2image.c:1664
4732 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4735 #: misc/e2image.c:1674
4737 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4740 #: misc/e2initrd_helper.c:68
4742 msgid "Usage: %s -r device\n"
4743 msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
4745 #: misc/e2label.c:58
4747 msgid "e2label: cannot open %s\n"
4748 msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
4750 #: misc/e2label.c:63
4752 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4753 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4755 #: misc/e2label.c:68
4757 msgid "e2label: error reading superblock\n"
4758 msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
4760 #: misc/e2label.c:72
4762 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4765 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150
4767 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4770 #: misc/e2label.c:100
4772 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4775 #: misc/e2label.c:105
4777 msgid "e2label: error writing superblock\n"
4778 msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
4780 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731
4782 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4785 #: misc/e2undo.c:118
4788 "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4790 msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
4792 #: misc/e2undo.c:143
4793 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4796 #: misc/e2undo.c:146
4798 msgid "UUID does not match.\n"
4799 msgstr "Volum %s tidak sepadan %s"
4801 #: misc/e2undo.c:148
4802 msgid "Last mount time does not match.\n"
4805 #: misc/e2undo.c:150
4806 msgid "Last write time does not match.\n"
4809 #: misc/e2undo.c:152
4810 msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4813 #: misc/e2undo.c:166
4815 msgid "while reading filesystem superblock."
4816 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
4818 #: misc/e2undo.c:182
4820 msgid "while fetching superblock"
4821 msgstr "ketika menulis superblok"
4823 #: misc/e2undo.c:195
4825 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4828 #: misc/e2undo.c:334
4830 msgid "illegal offset - %s"
4831 msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n"
4833 #: misc/e2undo.c:358
4835 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4838 #: misc/e2undo.c:367
4840 msgid "while opening undo file `%s'\n"
4841 msgstr "ketika membuka %s"
4843 #: misc/e2undo.c:374
4845 msgid "while reading undo file"
4846 msgstr "Ralat apabila membaca fail."
4848 #: misc/e2undo.c:379
4850 msgid "%s: Not an undo file.\n"
4853 #: misc/e2undo.c:390
4855 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4858 #: misc/e2undo.c:397
4860 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4861 msgstr "BUANG HEADER [%s]"
4863 #: misc/e2undo.c:401
4865 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4868 #: misc/e2undo.c:406
4870 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4873 #: misc/e2undo.c:419
4875 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4878 #: misc/e2undo.c:427
4880 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4881 msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
4883 #: misc/e2undo.c:433
4884 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4887 #: misc/e2undo.c:449
4889 msgid "while opening `%s'"
4890 msgstr "ketika membuka %s"
4892 #: misc/e2undo.c:460
4894 msgid "specified offset is too large"
4895 msgstr "%s adalah terlalu besar"
4897 #: misc/e2undo.c:501
4899 msgid "while reading keys"
4900 msgstr "ketika membaca bitmap"
4902 #: misc/e2undo.c:513
4904 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4907 #: misc/e2undo.c:523
4909 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4912 #: misc/e2undo.c:546
4914 msgid "%s: block %llu is too long."
4915 msgstr "%s: fail terlalu panjang"
4917 #: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
4919 msgid "while fetching block %llu."
4920 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4922 #: misc/e2undo.c:570
4924 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4927 #: misc/e2undo.c:609
4929 msgid "while writing block %llu."
4930 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
4932 #: misc/e2undo.c:615
4934 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4937 #: misc/e2undo.c:617
4939 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4942 #: misc/e2undo.c:620
4944 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4947 #: misc/findsuper.c:110
4949 msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4952 #: misc/findsuper.c:155
4954 msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4956 "Pengunaan: %s [NOMBOR]...\n"
4957 " atau: %s OPSYEN\n"
4959 #: misc/findsuper.c:162
4961 msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4962 msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d."
4964 #: misc/findsuper.c:169
4966 msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4968 "Pengunaan: %s [NOMBOR]...\n"
4969 " atau: %s OPSYEN\n"
4971 #: misc/findsuper.c:175
4973 msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4976 #: misc/findsuper.c:186
4978 msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4981 #: misc/findsuper.c:188
4984 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4985 "\tso start/end/grp wrong\n"
4988 #: misc/findsuper.c:190
4991 "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
4992 "mount_time sb_uuid label\n"
4995 #: misc/findsuper.c:264
4999 "%11Lu: finished with errno %d\n"
5000 msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
5004 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5005 msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
5009 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5014 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5015 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5016 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5022 msgid "fsck: %s: not found\n"
5023 msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
5027 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5032 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5037 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5042 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5043 msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
5047 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5052 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5053 "with 'no' or '!'.\n"
5057 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5063 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5069 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5073 msgid "Checking all file systems.\n"
5078 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5079 msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
5083 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5088 msgid "%s: too many devices\n"
5089 msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
5091 #: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
5093 msgid "%s: too many arguments\n"
5094 msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
5096 #: misc/fuse2fs.c:3732
5098 msgid "Mounting read-only.\n"
5099 msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
5101 #: misc/fuse2fs.c:3756
5103 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5106 #: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
5110 "Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
5114 #: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047
5116 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5119 #: misc/fuse2fs.c:3791
5120 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5123 #: misc/fuse2fs.c:3799
5125 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5126 msgstr "Menulis ke %s."
5128 #: misc/fuse2fs.c:3814
5129 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5132 #: misc/fuse2fs.c:3818
5133 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5136 #: misc/fuse2fs.c:3823
5137 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5140 #: misc/fuse2fs.c:3827
5141 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5144 #: misc/fuse2fs.c:3831
5145 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5150 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5151 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
5155 msgid "While reading flags on %s"
5156 msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
5160 msgid "While reading project on %s"
5161 msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
5163 #: misc/lsattr.c:102
5165 msgid "While reading version on %s"
5166 msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
5168 #: misc/mke2fs.c:129
5171 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5172 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5173 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5174 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5175 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5176 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5177 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5179 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5182 #: misc/mke2fs.c:260
5184 msgid "Running command: %s\n"
5185 msgstr "Melaksana arahan: %s\n"
5187 #: misc/mke2fs.c:264
5189 msgid "while trying to run '%s'"
5190 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
5192 #: misc/mke2fs.c:271
5194 msgid "while processing list of bad blocks from program"
5195 msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
5197 #: misc/mke2fs.c:298
5199 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5202 #: misc/mke2fs.c:300
5204 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5207 #: misc/mke2fs.c:303
5208 msgid "Aborting....\n"
5209 msgstr "Menghentikan....\n"
5211 #: misc/mke2fs.c:323
5214 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5219 #: misc/mke2fs.c:342
5221 msgid "while marking bad blocks as used"
5222 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5224 #: misc/mke2fs.c:413
5225 msgid "Writing inode tables: "
5226 msgstr "Menulis jadual inode:"
5228 #: misc/mke2fs.c:435
5232 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5235 #: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
5239 #: misc/mke2fs.c:464
5240 msgid "while creating root dir"
5241 msgstr "ketika mencipta direktori root"
5243 #: misc/mke2fs.c:471
5244 msgid "while reading root inode"
5245 msgstr "ketika membaca inod root"
5247 #: misc/mke2fs.c:483
5249 msgid "while setting root inode ownership"
5250 msgstr "ketika membaca inod root"
5252 #: misc/mke2fs.c:501
5253 msgid "while creating /lost+found"
5254 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5256 #: misc/mke2fs.c:508
5258 msgid "while looking up /lost+found"
5259 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5261 #: misc/mke2fs.c:521
5263 msgid "while expanding /lost+found"
5264 msgstr "ketika mencipta /lost+found"
5266 #: misc/mke2fs.c:536
5267 msgid "while setting bad block inode"
5268 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
5270 #: misc/mke2fs.c:563
5272 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5273 msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
5275 #: misc/mke2fs.c:573
5277 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5278 msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
5280 #: misc/mke2fs.c:589
5282 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5283 msgstr "Amaran: tidak dapat memadam sektor %d: %s\n"
5285 #: misc/mke2fs.c:605
5286 msgid "while initializing journal superblock"
5287 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
5289 #: misc/mke2fs.c:613
5290 msgid "Zeroing journal device: "
5291 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
5293 #: misc/mke2fs.c:625
5295 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5296 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
5298 #: misc/mke2fs.c:643
5299 msgid "while writing journal superblock"
5300 msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
5302 #: misc/mke2fs.c:658
5304 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5307 #: misc/mke2fs.c:666
5310 "warning: %llu blocks unused.\n"
5313 "amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
5316 #: misc/mke2fs.c:671
5318 msgid "Filesystem label=%s\n"
5319 msgstr "Label sistemfail=%s\n"
5321 #: misc/mke2fs.c:674
5323 msgid "OS type: %s\n"
5324 msgstr "OS tidak diketahui - %s"
5326 #: misc/mke2fs.c:676
5328 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5329 msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
5331 #: misc/mke2fs.c:679
5333 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5334 msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
5336 #: misc/mke2fs.c:683
5338 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5339 msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
5341 #: misc/mke2fs.c:685
5343 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5346 #: misc/mke2fs.c:687
5348 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5349 msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
5351 #: misc/mke2fs.c:689
5353 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5356 #: misc/mke2fs.c:692
5358 msgid "First data block=%u\n"
5359 msgstr "Blok data pertama=%u\n"
5361 #: misc/mke2fs.c:694
5363 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5364 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
5366 #: misc/mke2fs.c:696
5368 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5369 msgstr "Blok sistemfail maksimum=%lu\n"
5371 #: misc/mke2fs.c:700
5373 msgid "%u block groups\n"
5374 msgstr "kumpulan blok %u\n"
5376 #: misc/mke2fs.c:702
5378 msgid "%u block group\n"
5379 msgstr "kumpulan blok %u\n"
5381 #: misc/mke2fs.c:704
5383 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5386 #: misc/mke2fs.c:707
5388 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5391 #: misc/mke2fs.c:709
5393 msgid "%u inodes per group\n"
5394 msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
5396 #: misc/mke2fs.c:718
5398 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5399 msgstr "Label sistemfail=%s\n"
5401 #: misc/mke2fs.c:719
5402 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5405 #: misc/mke2fs.c:813
5407 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5408 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
5410 #: misc/mke2fs.c:819
5412 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5415 #: misc/mke2fs.c:832
5417 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5418 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5420 #: misc/mke2fs.c:846
5422 msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5423 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5425 #: misc/mke2fs.c:858
5427 msgid "Invalid offset: %s\n"
5428 msgstr "Offset rayauan diluar julat"
5430 #: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
5432 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5433 msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
5435 #: misc/mke2fs.c:886
5437 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5438 msgstr "%s: Tak dapat backup fail ini"
5440 #: misc/mke2fs.c:908
5442 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5443 msgstr "Parameter stride tidak sah: %s\n"
5445 #: misc/mke2fs.c:923
5447 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5448 msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
5450 #: misc/mke2fs.c:946
5452 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5453 msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
5455 #: misc/mke2fs.c:953
5456 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5459 #: misc/mke2fs.c:977
5460 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5463 #: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
5465 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5466 msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
5468 #: misc/mke2fs.c:1055
5472 "Bad option(s) specified: %s\n"
5474 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5475 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5477 "Valid extended options are:\n"
5478 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5479 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5480 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5481 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5482 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
5483 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5484 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5485 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5486 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5487 "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5491 "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5495 #: misc/mke2fs.c:1080
5499 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5503 #: misc/mke2fs.c:1124
5506 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5510 #: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
5512 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5513 msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
5515 #: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
5517 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5518 msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
5520 #: misc/mke2fs.c:1285
5524 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5527 #: misc/mke2fs.c:1289
5529 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5533 #: misc/mke2fs.c:1293
5535 msgid "Aborting...\n"
5536 msgstr "Menghentikan....\n"
5538 #: misc/mke2fs.c:1334
5542 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5546 #: misc/mke2fs.c:1516
5547 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5550 #: misc/mke2fs.c:1553
5552 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5555 #: misc/mke2fs.c:1586
5557 msgid "invalid block size - %s"
5558 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5560 #: misc/mke2fs.c:1590
5562 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5565 #: misc/mke2fs.c:1606
5567 msgid "invalid cluster size - %s"
5568 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
5570 #: misc/mke2fs.c:1619
5571 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5574 #: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
5576 msgid "bad error behavior - %s"
5577 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
5579 #: misc/mke2fs.c:1645
5580 msgid "Illegal number for blocks per group"
5583 #: misc/mke2fs.c:1650
5584 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5587 #: misc/mke2fs.c:1658
5588 msgid "Illegal number for flex_bg size"
5589 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
5591 #: misc/mke2fs.c:1664
5592 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5595 #: misc/mke2fs.c:1669
5597 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5598 msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
5600 #: misc/mke2fs.c:1679
5602 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5605 #: misc/mke2fs.c:1689
5607 msgid "invalid inode size - %s"
5608 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
5610 #: misc/mke2fs.c:1702
5612 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5613 "nodiscard' extended option instead!\n"
5616 #: misc/mke2fs.c:1713
5618 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5619 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5621 #: misc/mke2fs.c:1722
5624 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5628 #: misc/mke2fs.c:1731
5630 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5633 #: misc/mke2fs.c:1746
5635 msgid "bad num inodes - %s"
5636 msgstr "nombor inode buruk - %s"
5638 #: misc/mke2fs.c:1759
5640 msgid "while allocating fs_feature string"
5641 msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
5643 #: misc/mke2fs.c:1776
5645 msgid "bad revision level - %s"
5646 msgstr "tahap semakan buruk - %s"
5648 #: misc/mke2fs.c:1781
5650 msgid "while trying to create revision %d"
5651 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
5653 #: misc/mke2fs.c:1795
5654 msgid "The -t option may only be used once"
5657 #: misc/mke2fs.c:1803
5658 msgid "The -T option may only be used once"
5661 #: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
5663 msgid "while trying to open journal device %s\n"
5664 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
5666 #: misc/mke2fs.c:1865
5668 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5671 #: misc/mke2fs.c:1871
5673 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5674 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
5676 #: misc/mke2fs.c:1882
5678 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5679 msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
5681 #: misc/mke2fs.c:1912
5685 #: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
5686 msgid "while trying to determine filesystem size"
5689 #: misc/mke2fs.c:1936
5691 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
5692 "the size of the filesystem\n"
5695 #: misc/mke2fs.c:1943
5697 "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5698 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5699 "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5700 "\tto re-read your partition table.\n"
5703 #: misc/mke2fs.c:1960
5704 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5707 #: misc/mke2fs.c:1980
5708 msgid "Failed to parse fs types list\n"
5711 #: misc/mke2fs.c:2029
5713 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5714 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5716 #: misc/mke2fs.c:2034
5718 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5719 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5721 #: misc/mke2fs.c:2039
5722 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5725 #: misc/mke2fs.c:2044
5727 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5728 msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
5730 #: misc/mke2fs.c:2054
5731 msgid "while trying to determine hardware sector size"
5734 #: misc/mke2fs.c:2060
5736 msgid "while trying to determine physical sector size"
5737 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
5739 #: misc/mke2fs.c:2092
5741 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5742 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
5744 #: misc/mke2fs.c:2097
5747 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5750 #: misc/mke2fs.c:2121
5753 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5754 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5757 #: misc/mke2fs.c:2133
5760 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5761 "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5764 #: misc/mke2fs.c:2155
5765 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5768 #: misc/mke2fs.c:2162
5769 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5772 #: misc/mke2fs.c:2170
5773 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5776 #: misc/mke2fs.c:2180
5777 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5780 #: misc/mke2fs.c:2193
5782 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5783 msgstr "kiraan blok tidak sah - %s"
5785 #: misc/mke2fs.c:2210
5787 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5791 #: misc/mke2fs.c:2230
5792 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5795 #: misc/mke2fs.c:2236
5796 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5799 #: misc/mke2fs.c:2256
5801 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5804 #: misc/mke2fs.c:2259
5806 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5809 #: misc/mke2fs.c:2261
5812 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5815 #: misc/mke2fs.c:2282
5817 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5820 #: misc/mke2fs.c:2286
5823 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5826 #: misc/mke2fs.c:2294
5829 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5830 "and journal checksum features.\n"
5833 #: misc/mke2fs.c:2349
5837 "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5838 "Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5839 "not be what you want.\n"
5843 #: misc/mke2fs.c:2364
5845 msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
5848 #: misc/mke2fs.c:2386
5849 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5852 #: misc/mke2fs.c:2393
5854 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5855 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
5858 #: misc/mke2fs.c:2401
5861 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5862 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5866 #: misc/mke2fs.c:2413
5867 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5870 #: misc/mke2fs.c:2422
5871 msgid "blocks per group count out of range"
5874 #: misc/mke2fs.c:2444
5875 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5878 #: misc/mke2fs.c:2456
5880 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5883 #: misc/mke2fs.c:2471
5885 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5888 #: misc/mke2fs.c:2486
5890 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5893 #: misc/mke2fs.c:2493
5895 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5898 #: misc/mke2fs.c:2507
5901 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5902 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5903 "\tor lower inode count (-N).\n"
5906 #: misc/mke2fs.c:2694
5908 msgid "Discarding device blocks: "
5909 msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
5911 #: misc/mke2fs.c:2710
5916 #: misc/mke2fs.c:2769
5918 msgid "while initializing quota context"
5919 msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
5921 #: misc/mke2fs.c:2776
5923 msgid "while writing quota inodes"
5924 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
5926 #: misc/mke2fs.c:2801
5928 msgid "bad error behavior in profile - %s"
5929 msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
5931 #: misc/mke2fs.c:2877
5933 msgid "in malloc for android_sparse_params"
5934 msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
5936 #: misc/mke2fs.c:2891
5937 msgid "while setting up superblock"
5938 msgstr "ketika menetapkan superblok"
5940 #: misc/mke2fs.c:2907
5942 "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
5943 "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5944 "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
5947 #: misc/mke2fs.c:2914
5949 "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
5950 "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
5953 #: misc/mke2fs.c:2922
5954 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
5957 #: misc/mke2fs.c:2946
5958 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
5961 #: misc/mke2fs.c:3045
5963 msgid "unknown os - %s"
5964 msgstr "OS tidak diketahui - %s"
5966 #: misc/mke2fs.c:3108
5968 msgid "Allocating group tables: "
5969 msgstr "Menulis jadual inode:"
5971 #: misc/mke2fs.c:3116
5972 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5975 #: misc/mke2fs.c:3125
5979 "\twhile converting subcluster bitmap"
5980 msgstr "ketika menulis bitmap blok"
5982 #: misc/mke2fs.c:3131
5984 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5987 #: misc/mke2fs.c:3172
5989 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5992 #: misc/mke2fs.c:3185
5993 msgid "while reserving blocks for online resize"
5996 #: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
6000 #: misc/mke2fs.c:3209
6002 msgid "Adding journal to device %s: "
6003 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
6005 #: misc/mke2fs.c:3216
6009 "\twhile trying to add journal to device %s"
6012 #: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
6013 #: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
6017 #: misc/mke2fs.c:3227
6018 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6021 #: misc/mke2fs.c:3237
6023 msgid "Creating journal (%u blocks): "
6024 msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):"
6026 #: misc/mke2fs.c:3246
6030 "\twhile trying to create journal"
6031 msgstr "ketika cuba memulakan program"
6033 #: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
6036 "Error while enabling multiple mount protection feature."
6039 #: misc/mke2fs.c:3263
6041 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6044 #: misc/mke2fs.c:3279
6046 msgid "Copying files into the device: "
6047 msgstr "Salinan fail"
6049 #: misc/mke2fs.c:3285
6051 msgid "while populating file system"
6052 msgstr "Abai fail tetapan sistem"
6054 #: misc/mke2fs.c:3292
6055 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6058 #: misc/mke2fs.c:3299
6060 msgid "while writing out and closing file system"
6061 msgstr "Abai fail tetapan sistem"
6063 #: misc/mke2fs.c:3302
6071 #: misc/mk_hugefiles.c:339
6073 msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6074 msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
6076 #: misc/mk_hugefiles.c:514
6079 "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6082 #: misc/mk_hugefiles.c:581
6084 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6087 #: misc/mk_hugefiles.c:582
6089 msgid "Creating %lu huge file(s) "
6092 #: misc/mk_hugefiles.c:584
6094 msgid "with %llu blocks each"
6095 msgstr "Tetapkan bilangan blok pada setiap tepian"
6097 #: misc/mk_hugefiles.c:593
6099 msgid "while creating huge file %lu"
6100 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
6102 #: misc/mklost+found.c:50
6103 msgid "Usage: mklost+found\n"
6104 msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
6106 #: misc/partinfo.c:43
6109 "Usage: %s device...\n"
6111 "Prints out the partition information for each given device.\n"
6112 "For example: %s /dev/hda\n"
6116 #: misc/partinfo.c:53
6118 msgid "Cannot open %s: %s"
6119 msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data %s: %s"
6121 #: misc/partinfo.c:59
6123 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6124 msgstr "tidak dapat mengambil maklumat pada fail `%s'"
6126 #: misc/partinfo.c:67
6128 msgid "Cannot get size of %s: %s"
6129 msgstr "tidak dapat mengambil maklumat pada fail `%s'"
6131 #: misc/partinfo.c:73
6133 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6136 #: misc/tune2fs.c:119
6139 "This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6142 #: misc/tune2fs.c:121
6143 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6146 #: misc/tune2fs.c:123
6147 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6150 #: misc/tune2fs.c:136
6153 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6154 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6155 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6156 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6157 "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6158 "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6159 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6160 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6163 #: misc/tune2fs.c:222
6164 msgid "Journal superblock not found!\n"
6165 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
6167 #: misc/tune2fs.c:280
6169 msgid "while trying to open external journal"
6170 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
6172 #: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843
6174 msgid "%s is not a journal device.\n"
6175 msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
6177 #: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854
6178 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6181 #: misc/tune2fs.c:320
6183 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6184 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
6187 #: misc/tune2fs.c:329
6188 msgid "Journal removed\n"
6189 msgstr "Jurnal dibuang\n"
6191 #: misc/tune2fs.c:373
6192 msgid "while reading bitmaps"
6193 msgstr "ketika membaca bitmap"
6195 #: misc/tune2fs.c:381
6196 msgid "while clearing journal inode"
6197 msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
6199 #: misc/tune2fs.c:392
6200 msgid "while writing journal inode"
6201 msgstr "ketika menulis inod jurnal"
6203 #: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464
6204 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6205 msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
6207 #: misc/tune2fs.c:479
6209 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6212 #: misc/tune2fs.c:482
6214 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6215 msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
6217 #: misc/tune2fs.c:486
6220 msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
6222 #: misc/tune2fs.c:488
6224 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6225 msgstr "enable/disable"
6227 #: misc/tune2fs.c:490
6229 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6232 #: misc/tune2fs.c:1085
6234 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6235 " This requires Linux >= v4.4.\n"
6238 #: misc/tune2fs.c:1121
6240 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6243 #: misc/tune2fs.c:1127
6245 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6248 #: misc/tune2fs.c:1136
6250 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6251 "unmounted or mounted read-only.\n"
6254 #: misc/tune2fs.c:1144
6256 "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6257 "the has_journal flag.\n"
6260 #: misc/tune2fs.c:1162
6262 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6263 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6266 #: misc/tune2fs.c:1175
6268 "The multiple mount protection feature can't\n"
6269 "be set if the filesystem is mounted or\n"
6273 #: misc/tune2fs.c:1193
6275 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6278 #: misc/tune2fs.c:1202
6280 "The multiple mount protection feature cannot\n"
6281 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6284 #: misc/tune2fs.c:1210
6286 msgid "Error while reading bitmaps\n"
6287 msgstr "ketika membaca bitmap"
6289 #: misc/tune2fs.c:1219
6291 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6294 #: misc/tune2fs.c:1224
6296 msgid "while reading MMP block."
6297 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
6299 #: misc/tune2fs.c:1256
6301 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6305 #: misc/tune2fs.c:1267
6307 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6308 "unmounted or mounted read-only.\n"
6311 #: misc/tune2fs.c:1278
6312 msgid "Enabling checksums could take some time."
6315 #: misc/tune2fs.c:1280
6316 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6319 #: misc/tune2fs.c:1286
6321 "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6322 "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6323 "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6326 #: misc/tune2fs.c:1293
6328 "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6329 "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6333 #: misc/tune2fs.c:1319
6334 msgid "Disabling checksums could take some time."
6337 #: misc/tune2fs.c:1321
6338 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6341 #: misc/tune2fs.c:1384
6343 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6346 #: misc/tune2fs.c:1394
6348 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6351 #: misc/tune2fs.c:1424
6353 msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6356 #: misc/tune2fs.c:1445
6359 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6362 #: misc/tune2fs.c:1463
6364 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6365 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6368 #: misc/tune2fs.c:1481
6370 "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6372 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6375 #: misc/tune2fs.c:1487
6376 msgid "Recalculating checksums could take some time."
6379 #: misc/tune2fs.c:1529
6380 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6381 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
6383 #: misc/tune2fs.c:1549
6387 "\twhile trying to open journal on %s\n"
6388 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
6390 #: misc/tune2fs.c:1553
6392 msgid "Creating journal on device %s: "
6393 msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
6395 #: misc/tune2fs.c:1561
6397 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6398 msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
6400 #: misc/tune2fs.c:1567
6401 msgid "Creating journal inode: "
6402 msgstr "Mencipta inode jurnal:"
6404 #: misc/tune2fs.c:1581
6407 "\twhile trying to create journal file"
6410 #: misc/tune2fs.c:1619
6412 msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6415 #: misc/tune2fs.c:1632
6417 msgid "while initializing quota context in support library"
6418 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
6420 #: misc/tune2fs.c:1647
6422 msgid "while updating quota limits (%d)"
6423 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
6425 #: misc/tune2fs.c:1655
6427 msgid "while writing quota file (%d)"
6428 msgstr "ketika menulis jadual inod"
6430 #: misc/tune2fs.c:1673
6432 msgid "while removing quota file (%d)"
6433 msgstr "ketika membaca inod root"
6435 #: misc/tune2fs.c:1716
6438 "Bad quota options specified.\n"
6440 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
6449 #: misc/tune2fs.c:1774
6451 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6454 #: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
6456 msgid "bad mounts count - %s"
6457 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
6459 #: misc/tune2fs.c:1855
6461 msgid "bad gid/group name - %s"
6462 msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
6464 #: misc/tune2fs.c:1888
6466 msgid "bad interval - %s"
6467 msgstr "selamasa buruk - %s"
6469 #: misc/tune2fs.c:1917
6471 msgid "bad reserved block ratio - %s"
6474 #: misc/tune2fs.c:1932
6476 msgid "-o may only be specified once"
6477 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
6479 #: misc/tune2fs.c:1941
6481 msgid "-O may only be specified once"
6482 msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
6484 #: misc/tune2fs.c:1958
6486 msgid "bad reserved blocks count - %s"
6487 msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
6489 #: misc/tune2fs.c:1987
6491 msgid "bad uid/user name - %s"
6492 msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
6494 #: misc/tune2fs.c:2004
6496 msgid "bad inode size - %s"
6497 msgstr "saiz inode buruk - %s"
6499 #: misc/tune2fs.c:2011
6501 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6504 #: misc/tune2fs.c:2108
6506 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6509 #: misc/tune2fs.c:2113
6511 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6513 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6516 #: misc/tune2fs.c:2136
6518 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6519 msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
6521 #: misc/tune2fs.c:2151
6523 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6524 msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
6526 #: misc/tune2fs.c:2166
6528 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6529 msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
6531 #: misc/tune2fs.c:2172
6533 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6536 #: misc/tune2fs.c:2191
6539 "Bad options specified.\n"
6541 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6542 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6544 "Valid extended options are:\n"
6546 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6547 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6548 "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6549 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6550 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6555 #: misc/tune2fs.c:2661
6557 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6558 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
6560 #: misc/tune2fs.c:2666
6562 msgid "Failed to read block bitmap\n"
6563 msgstr "gagal membaca"
6565 #: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276
6566 msgid "blocks to be moved"
6567 msgstr "blok untuk dipindahkan"
6569 #: misc/tune2fs.c:2686
6570 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6573 #: misc/tune2fs.c:2692
6574 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6577 #: misc/tune2fs.c:2697
6578 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6581 #: misc/tune2fs.c:2729
6583 "Error in resizing the inode size.\n"
6584 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6587 #: misc/tune2fs.c:2941
6590 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6594 #: misc/tune2fs.c:2953
6596 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6597 msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
6599 #: misc/tune2fs.c:2966
6601 msgid "The inode size is already %lu\n"
6602 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
6604 #: misc/tune2fs.c:2973
6606 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6607 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
6609 #: misc/tune2fs.c:2978
6611 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6612 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
6614 #: misc/tune2fs.c:2984
6615 msgid "Resizing inodes could take some time."
6618 #: misc/tune2fs.c:3032
6621 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6623 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
6625 "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6626 "by journal recovery.\n"
6629 #: misc/tune2fs.c:3043
6631 msgid "Recovering journal.\n"
6634 #: misc/tune2fs.c:3061
6636 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6639 #: misc/tune2fs.c:3067
6641 msgid "Setting current mount count to %d\n"
6644 #: misc/tune2fs.c:3072
6646 msgid "Setting error behavior to %d\n"
6647 msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
6649 #: misc/tune2fs.c:3077
6651 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6654 #: misc/tune2fs.c:3082
6656 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6659 #: misc/tune2fs.c:3089
6661 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6664 #: misc/tune2fs.c:3096
6666 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6669 #: misc/tune2fs.c:3102
6671 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6674 #: misc/tune2fs.c:3109
6676 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6677 msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
6679 #: misc/tune2fs.c:3114
6683 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6684 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
6686 #: misc/tune2fs.c:3117
6689 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6690 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6693 #: misc/tune2fs.c:3127
6697 "Sparse superblock flag set. %s"
6700 #: misc/tune2fs.c:3132
6703 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6706 #: misc/tune2fs.c:3140
6708 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6711 #: misc/tune2fs.c:3146
6713 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6716 #: misc/tune2fs.c:3178
6717 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6720 #: misc/tune2fs.c:3196
6722 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6725 #: misc/tune2fs.c:3220
6726 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6729 #: misc/tune2fs.c:3223
6731 "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6732 "and re-run this command.\n"
6735 #: misc/tune2fs.c:3232
6736 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6739 #: misc/tune2fs.c:3257
6740 msgid "Invalid UUID format\n"
6741 msgstr "Format UUID tidak sah\n"
6743 #: misc/tune2fs.c:3273
6745 msgid "Need to update journal superblock.\n"
6746 msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
6748 #: misc/tune2fs.c:3299
6749 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6752 #: misc/tune2fs.c:3306
6754 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6755 "feature enabled.\n"
6758 #: misc/tune2fs.c:3324
6760 msgid "Setting inode size %lu\n"
6761 msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
6763 #: misc/tune2fs.c:3328
6765 msgid "Failed to change inode size\n"
6766 msgstr "gagal menukar kumpulan %s ke %s\n"
6768 #: misc/tune2fs.c:3342
6770 msgid "Setting stride size to %d\n"
6771 msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
6773 #: misc/tune2fs.c:3347
6775 msgid "Setting stripe width to %d\n"
6776 msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
6778 #: misc/tune2fs.c:3354
6780 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6784 msgid "<proceeding>\n"
6789 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
6790 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
6794 msgid "Proceed anyway? (y,N) "
6795 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
6798 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
6803 msgid "will not make a %s here!\n"
6804 msgstr "tidak akam membuat %s disini!\n"
6807 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6808 msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n"
6811 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6818 "Could not find journal device matching %s\n"
6824 "Bad journal options specified.\n"
6826 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6827 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6829 "Valid journal options are:\n"
6830 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6831 "\tdevice=<journal device>\n"
6832 "\tlocation=<journal location>\n"
6834 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6841 "Filesystem too small for a journal\n"
6844 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
6850 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6851 "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6858 "Journal size too big for filesystem.\n"
6861 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
6866 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6867 "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6872 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
6877 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6884 " --prologue=FAIL masukkan FAIL.pro sebagai prolog PostScript\n"
6885 " --ppd[=KEKUNCI] pilihan PPD automatik atau tetapkan kepada "
6887 " -n, --copies=NOM cetak NOM salinan bagi setiap laman\n"
6888 " -s, --sides=MOD tetapkan MOD dupleks (`1' atau `simplex',\n"
6889 " `2' atau `duplex', `tumble')\n"
6890 " -S, --setpagedevice=K[:V] hantar laman definisi alat kepada keluaran\n"
6891 " --statusdict=K[:[:]V] hantar definisi statusdict kepada keluaran\n"
6892 " -k, --page-prefeed hidupkan laman prasuap\n"
6893 " -K, --no-page-prefeed matikan laman prasuap\n"
6897 msgid "bad arguments"
6898 msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
6903 msgstr "IDENT: connect() gagal"
6908 msgstr "tidak dapat menulis fail stat"
6913 msgstr "Kiraan Perkataan"
6917 msgid "bad response length"
6918 msgstr "panjang pita tidak sah"
6922 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6927 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6932 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6933 msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
6937 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6938 msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
6942 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6943 msgstr "Ralat membaca '%s': %s"
6947 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6952 msgid "Generated time UUID: %s\n"
6953 msgstr "masa dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6957 msgid "Generated random UUID: %s\n"
6962 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6963 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6968 msgid "Generated %d UUID's:\n"
6969 msgstr "Format UUID tidak sah\n"
6973 msgid "Invalid operation %d\n"
6974 msgstr "Nyahbuat tindakan terakhir"
6976 #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
6978 msgid "Bad number: %s\n"
6979 msgstr "nombor versi tidak sah `%s'"
6981 #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6983 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6984 msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
6988 msgid "%s and subsequent UUID\n"
6989 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6994 msgid "List of UUID's:\n"
6995 msgstr "Format UUID tidak sah\n"
6999 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7004 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7009 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7010 msgstr "Program ini dilaksanakan sebagai proses bernombor %(pid)d."
7012 #: misc/uuidgen.c:32
7014 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7015 msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
7017 #: resize/extent.c:202
7018 msgid "# Extent dump:\n"
7019 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7021 #: resize/extent.c:203
7023 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7029 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7030 "[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7035 msgid "Extending the inode table"
7036 msgstr "Memanjangkan jadual inode"
7039 msgid "Relocating blocks"
7040 msgstr "Memindahkan blok"
7043 msgid "Scanning inode table"
7044 msgstr "Mengesan jadual inode"
7047 msgid "Updating inode references"
7048 msgstr "Mengemaskini rujukan inode"
7051 msgid "Moving inode table"
7052 msgstr "Memindah jadual inode"
7055 msgid "Unknown pass?!?"
7056 msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
7060 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7063 #: resize/main.c:163
7066 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7067 "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7071 #: resize/main.c:366
7073 msgid "while opening %s"
7074 msgstr "ketika membuka %s"
7076 #: resize/main.c:374
7078 msgid "while getting stat information for %s"
7079 msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
7081 #: resize/main.c:451
7084 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7088 #: resize/main.c:470
7090 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7093 #: resize/main.c:507
7095 msgid "Invalid new size: %s\n"
7096 msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
7098 #: resize/main.c:526
7099 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7102 #: resize/main.c:534
7104 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7107 #: resize/main.c:540
7108 msgid "Invalid stride length"
7109 msgstr "Panjang stride tidak sah"
7111 #: resize/main.c:564
7114 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7115 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
7119 #: resize/main.c:571
7121 msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7124 #: resize/main.c:575
7127 "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7131 #: resize/main.c:581
7133 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7136 #: resize/main.c:587
7139 "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7143 #: resize/main.c:593
7146 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
7150 #: resize/main.c:600
7152 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7153 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
7155 #: resize/main.c:605
7157 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7158 msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
7160 #: resize/main.c:613
7162 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7165 #: resize/main.c:615
7167 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7170 #: resize/main.c:617
7172 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7175 #: resize/main.c:626
7177 msgid "while trying to resize %s"
7178 msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
7180 #: resize/main.c:629
7183 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7184 "after the aborted resize operation.\n"
7187 #: resize/main.c:635
7190 "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7194 #: resize/main.c:650
7196 msgid "while trying to truncate %s"
7197 msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
7199 #: resize/online.c:81
7200 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7203 #: resize/online.c:86
7205 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7208 #: resize/online.c:90
7210 msgid "On-line shrinking not supported"
7211 msgstr "Sijil tidak disokong"
7213 #: resize/online.c:114
7214 msgid "Filesystem does not support online resizing"
7217 #: resize/online.c:122
7218 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7221 #: resize/online.c:129
7222 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7225 #: resize/online.c:137
7227 msgid "while trying to open mountpoint %s"
7228 msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
7230 #: resize/online.c:142
7232 msgid "Old resize interface requested.\n"
7235 #: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7236 msgid "Permission denied to resize filesystem"
7239 #: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7240 msgid "While checking for on-line resizing support"
7243 #: resize/online.c:181
7244 msgid "Kernel does not support online resizing"
7247 #: resize/online.c:220
7249 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7252 #: resize/online.c:230
7253 msgid "While trying to extend the last group"
7254 msgstr "Ketika cuba memanjangkan kumpulan terakhir"
7256 #: resize/online.c:284
7258 msgid "While trying to add group #%d"
7259 msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
7261 #: resize/online.c:295
7264 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7268 #: resize/resize2fs.c:759
7270 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7271 msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u"
7273 #: resize/resize2fs.c:1037
7274 msgid "reserved blocks"
7275 msgstr "blok dikhaskan"
7277 #: resize/resize2fs.c:1281
7278 msgid "meta-data blocks"
7279 msgstr "blok meta-data"
7281 #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473
7283 msgid "new meta blocks"
7284 msgstr "blok meta-data"
7286 #: resize/resize2fs.c:2696
7287 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7290 #: resize/resize2fs.c:2701
7291 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7294 #: resize/resize2fs.c:2774
7295 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7298 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7300 msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
7301 msgstr "Versi pustaka tasn1 terlalu lama."
7303 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7304 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7307 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7308 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7311 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7312 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7315 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7316 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7319 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7320 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7323 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7324 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7327 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7328 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7331 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7332 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7335 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7336 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7339 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7340 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7343 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7344 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7347 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7348 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7351 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7352 msgid "Wrong magic number for icount structure"
7355 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7356 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7359 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7360 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7363 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7364 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7367 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7368 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7371 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7372 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7375 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7377 msgid "Bad magic number in super-block"
7378 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
7380 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7382 msgid "Filesystem revision too high"
7385 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
7387 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7388 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7391 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7393 msgid "Can't read group descriptors"
7394 msgstr ", Penghurai kumpulan di"
7396 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7398 msgid "Can't write group descriptors"
7399 msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
7401 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7402 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7405 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7406 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7409 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7410 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7413 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7415 msgid "Can't write an inode bitmap"
7416 msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
7418 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7420 msgid "Can't read an inode bitmap"
7421 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
7423 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7425 msgid "Can't write a block bitmap"
7426 msgstr " Bitmap block di"
7428 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7430 msgid "Can't read a block bitmap"
7431 msgstr " Bitmap block di"
7433 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7435 msgid "Can't write an inode table"
7436 msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
7438 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7440 msgid "Can't read an inode table"
7445 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7446 msgid "Can't read next inode"
7449 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7451 msgid "Filesystem has unexpected block size"
7452 msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
7454 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7456 msgid "EXT2 directory corrupted"
7459 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7460 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7463 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7464 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7467 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7469 msgid "No free space in the directory"
7470 msgstr "ruang (i.e., ` ')"
7472 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7474 msgid "Inode bitmap not loaded"
7475 msgstr "ketika menulis inod bitmap"
7477 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7479 msgid "Block bitmap not loaded"
7480 msgstr " Bitmap block di"
7482 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7484 msgid "Illegal inode number"
7485 msgstr "Nombot inod tidak sah"
7487 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7489 msgid "Illegal block number"
7490 msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
7492 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7494 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7495 msgstr "Ralat dalaman GnuTLS."
7497 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7498 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7501 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7502 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7505 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7506 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7509 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7510 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7513 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7514 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7517 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7518 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7521 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7522 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7525 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7526 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7529 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7530 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7533 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7535 msgid "Illegal indirect block found"
7536 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
7538 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7540 msgid "Illegal doubly indirect block found"
7541 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
7543 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7545 msgid "Illegal triply indirect block found"
7546 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
7548 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7550 msgid "Block bitmaps are not the same"
7551 msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
7553 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7555 msgid "Inode bitmaps are not the same"
7556 msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
7558 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7559 msgid "Illegal or malformed device name"
7562 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7563 msgid "A block group is missing an inode table"
7566 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7568 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7569 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
7571 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7572 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7575 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7576 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7579 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7580 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7583 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7584 msgid "Too many symbolic links encountered."
7587 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7588 msgid "The callback function will not handle this case"
7591 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7593 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7594 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
7596 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7598 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7599 msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
7601 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7603 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7604 msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
7606 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7607 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7610 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7612 msgid "Memory allocation failed"
7613 msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori."
7615 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7616 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7619 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7620 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7623 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7624 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7627 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7629 msgid "Ext2 inode is not a directory"
7632 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7634 msgid "Too many references in table"
7635 msgstr "Terlalu banyak ralat, keluar"
7637 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7639 msgid "File not found by ext2_lookup"
7640 msgstr "/@l tidak dijumpai."
7642 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7644 msgid "File open read-only"
7645 msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
7647 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7649 msgid "Ext2 directory block not found"
7650 msgstr "Menulis bitmap blok"
7652 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7654 msgid "Ext2 directory already exists"
7655 msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
7657 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7658 msgid "Unimplemented ext2 library function"
7661 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7663 msgid "User cancel requested"
7666 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7668 msgid "Ext2 file too big"
7669 msgstr "font %f terlalu besar"
7671 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7673 msgid "Supplied journal device not a block device"
7674 msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
7676 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7678 msgid "Journal superblock not found"
7679 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
7681 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7682 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7685 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7687 msgid "Unsupported journal version"
7688 msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
7690 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7692 msgid "Error loading external journal"
7693 msgstr "Ralat memuatkan cecincin kunci."
7695 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7697 msgid "Journal not found"
7698 msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
7700 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7702 msgid "Directory hash unsupported"
7703 msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
7705 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7706 msgid "Illegal extended attribute block number"
7709 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7710 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7713 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7715 msgid "E2image snapshot not in use"
7718 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7720 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7721 msgstr " Penghurai kumpulan di"
7723 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7725 msgid "Resize inode is corrupt"
7726 msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
7728 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7729 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7732 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7734 msgid "TDB: Success"
7737 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7739 msgid "TDB: Corrupt database"
7740 msgstr "Pengkalan data tidak dinyatakan"
7742 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7744 msgid "TDB: IO Error"
7747 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7749 msgid "TDB: Locking error"
7750 msgstr "Ralat decode"
7752 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7754 msgid "TDB: Out of memory"
7755 msgstr "nano tidak cukup memori!"
7757 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7759 msgid "TDB: Record exists"
7760 msgstr "Rekod melimpah"
7762 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7763 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7766 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7768 msgid "TDB: Invalid parameter"
7769 msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
7771 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7772 msgid "TDB: Record does not exist"
7775 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7777 msgid "TDB: Write not permitted"
7778 msgstr "tidak dapat menulis fail stat"
7780 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7782 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7783 msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
7785 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7786 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7789 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7790 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7793 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7794 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7797 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7798 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7801 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7802 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7805 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7807 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7808 msgstr "Pixbuf mempunyai bilangan saluran yang salah"
7810 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7812 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7813 msgstr "Pixbuf mempunyai bilangan saluran yang salah"
7815 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7817 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7818 msgstr "Pixbuf mempunyai bilangan saluran yang salah"
7820 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7822 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7823 msgstr "Pixbuf mempunyai bilangan saluran yang salah"
7825 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7827 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7828 msgstr "Pixbuf mempunyai bilangan saluran yang salah"
7830 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7832 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7833 msgstr "Pixbuf mempunyai bilangan saluran yang salah"
7835 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7837 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7838 msgstr "Pixbuf mempunyai bilangan saluran yang salah"
7840 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7842 msgid "Corrupt extent header"
7843 msgstr "--Pengepala Volum--\n"
7845 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7847 msgid "Corrupt extent index"
7850 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7852 msgid "Corrupt extent"
7853 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7855 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7856 msgid "No free space in extent map"
7859 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7860 msgid "Inode does not use extents"
7863 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7865 msgid "No 'next' extent"
7866 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7868 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7870 msgid "No 'previous' extent"
7871 msgstr "pengisytiharan terdahulu"
7873 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7875 msgid "No 'up' extent"
7876 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7878 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7880 msgid "No 'down' extent"
7881 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7883 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7885 msgid "No current node"
7886 msgstr "Tiada corak carian semasa"
7888 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7890 msgid "Ext2fs operation not supported"
7891 msgstr "Buat semula tindakan nyahbuat terakhir"
7893 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7894 msgid "No room to insert extent in node"
7897 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7898 msgid "Splitting would result in empty node"
7901 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7903 msgid "Extent not found"
7904 msgstr "# Loggokan extent:\n"
7906 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7907 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7910 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7912 msgid "Extent length is invalid"
7913 msgstr "Panjang stride tidak sah"
7915 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7916 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7919 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7920 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
7923 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7924 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
7927 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7929 msgid "MMP: invalid magic number"
7930 msgstr "nombor versi tidak sah `%s'"
7932 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7933 msgid "MMP: device currently active"
7936 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7937 msgid "MMP: fsck being run"
7940 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7941 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7944 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7945 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7948 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7949 msgid "MMP: filesystem still in use"
7952 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7953 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7956 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7958 msgid "Block group descriptor size incorrect"
7959 msgstr " Penghurai kumpulan di"
7961 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7962 msgid "Inode checksum does not match inode"
7965 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7966 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7969 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7970 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7973 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7974 msgid "Directory block does not have space for checksum"
7977 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7978 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7981 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7982 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7985 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7986 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7989 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7991 msgid "Unknown checksum algorithm"
7992 msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
7994 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7995 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7998 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8000 msgid "Ext2 file already exists"
8001 msgstr "Fail `%s' telah pun dibaca.\n"
8003 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8005 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8006 msgstr "Perkara yang sama bagi hujah pilihan.\n"
8008 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8009 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8012 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8013 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8016 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8017 msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8020 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8021 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8024 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8025 msgid "Extended attribute block has a bad header"
8028 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8030 msgid "Extended attribute key not found"
8031 msgstr "# Loggokan extent:\n"
8033 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8034 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8037 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8038 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8041 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8042 msgid "Inode doesn't have inline data"
8045 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8047 msgid "No block for an inode with inline data"
8048 msgstr "Blok data pertama=%u\n"
8050 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8052 msgid "No free space in inline data"
8055 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8056 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8059 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8060 msgid "Inode seems to contain garbage"
8063 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8064 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8067 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8069 msgid "Journal flags inconsistent"
8070 msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
8072 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8074 msgid "Undo file corrupt"
8077 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8079 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8080 msgstr "%s: fail adalah pada sistemfail lain; tidak dilonggokkan"
8082 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8084 msgid "File system is corrupted"
8087 "%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
8089 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8090 msgid "Bad CRC detected in file system"
8093 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8095 msgid "The journal superblock is corrupt"
8096 msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
8098 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8100 msgid "Inode is corrupted"
8105 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8106 msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8109 #: lib/support/prof_err.c:11
8111 msgid "Profile version 0.0"
8116 "profil mendatar:\n"
8118 #: lib/support/prof_err.c:12
8119 msgid "Bad magic value in profile_node"
8122 #: lib/support/prof_err.c:13
8124 msgid "Profile section not found"
8125 msgstr "Bahagian Bras"
8127 #: lib/support/prof_err.c:14
8129 msgid "Profile relation not found"
8134 "profil mendatar:\n"
8136 #: lib/support/prof_err.c:15
8137 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8140 #: lib/support/prof_err.c:16
8141 msgid "A profile section header has a non-zero value"
8144 #: lib/support/prof_err.c:17
8145 msgid "Bad linked list in profile structures"
8148 #: lib/support/prof_err.c:18
8149 msgid "Bad group level in profile structures"
8152 #: lib/support/prof_err.c:19
8153 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8156 #: lib/support/prof_err.c:20
8157 msgid "Bad magic value in profile iterator"
8160 #: lib/support/prof_err.c:21
8161 msgid "Can't set value on section node"
8164 #: lib/support/prof_err.c:22
8165 msgid "Invalid argument passed to profile library"
8168 #: lib/support/prof_err.c:23
8169 msgid "Attempt to modify read-only profile"
8172 #: lib/support/prof_err.c:24
8173 msgid "Profile section header not at top level"
8176 #: lib/support/prof_err.c:25
8177 msgid "Syntax error in profile section header"
8180 #: lib/support/prof_err.c:26
8182 msgid "Syntax error in profile relation"
8183 msgstr "Penghurai ASN1: Ralat sintaks."
8185 #: lib/support/prof_err.c:27
8186 msgid "Extra closing brace in profile"
8189 #: lib/support/prof_err.c:28
8190 msgid "Missing open brace in profile"
8193 #: lib/support/prof_err.c:29
8194 msgid "Bad magic value in profile_t"
8197 #: lib/support/prof_err.c:30
8198 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8201 #: lib/support/prof_err.c:31
8202 msgid "Iteration through all top level section not supported"
8205 #: lib/support/prof_err.c:32
8207 msgid "Invalid profile_section object"
8208 msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
8210 #: lib/support/prof_err.c:33
8212 msgid "No more sections"
8215 #: lib/support/prof_err.c:34
8216 msgid "Bad nameset passed to query routine"
8219 #: lib/support/prof_err.c:35
8221 msgid "No profile file open"
8222 msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'"
8224 #: lib/support/prof_err.c:36
8225 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8228 #: lib/support/prof_err.c:37
8230 msgid "Couldn't open profile file"
8231 msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
8233 #: lib/support/prof_err.c:38
8235 msgid "Section already exists"
8236 msgstr "Seksyen %s telah ditakrif"
8238 #: lib/support/prof_err.c:39
8239 msgid "Invalid boolean value"
8240 msgstr "Nilai boolean tidak sah"
8242 #: lib/support/prof_err.c:40
8244 msgid "Invalid integer value"
8245 msgstr "Nilai Boolean tidak sah"
8247 #: lib/support/prof_err.c:41
8248 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8251 #: lib/support/plausible.c:118
8253 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8254 msgstr "%s dilekapkan;"
8256 #: lib/support/plausible.c:121
8258 msgid "\tlast mounted on %s"
8259 msgstr "%s dilekapkan;"
8261 #: lib/support/plausible.c:124
8263 msgid "\tcreated on %s"
8264 msgstr "direktori %s dicipta"
8266 #: lib/support/plausible.c:127
8268 msgid "\tlast modified on %s"
8271 #: lib/support/plausible.c:161
8273 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8274 msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
8276 #: lib/support/plausible.c:191
8278 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8281 #: lib/support/plausible.c:199
8283 msgid "Creating regular file %s\n"
8284 msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
8286 #: lib/support/plausible.c:202
8288 msgid "Could not open %s: %s\n"
8289 msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8291 #: lib/support/plausible.c:205
8294 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8297 #: lib/support/plausible.c:227
8299 msgid "%s is not a block special device.\n"
8300 msgstr "%s adalah bukan peranti khas.\n"
8302 #: lib/support/plausible.c:249
8304 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8305 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s yang dilabelkan '%s'\n"
8307 #: lib/support/plausible.c:252
8309 msgid "%s contains a %s file system\n"
8310 msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
8312 #: lib/support/plausible.c:276
8314 msgid "%s contains `%s' data\n"
8315 msgstr "%s mengandungi data `%s'\n"
8318 #~| msgid "while writing journal superblock"
8321 #~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8322 #~ msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
8325 #~ msgid "@A @a @b %b. "
8326 #~ msgstr "@b @B perbezaan: "
8329 #~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8330 #~ msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
8333 #~ msgid ", unused inodes %u\n"
8334 #~ msgstr ", %u inod tidak digunakan\n"
8337 #~ msgid "Journal features: "
8338 #~ msgstr "Saiz jurnal:"
8340 #~ msgid "Journal size: "
8341 #~ msgstr "Saiz jurnal:"
8344 #~ msgid "Journal errno: %d\n"
8345 #~ msgstr "Mencipta jurnal (%d blok):"
8347 #~ msgid "Journal users: %s\n"
8348 #~ msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
8350 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8351 #~ msgstr "tdb_fetch %s gagal\n"
8353 #~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8354 #~ msgstr "tdb_open %s gagal\n"
8356 #~ msgid "Failed to open %s\n"
8357 #~ msgstr "Gagal untuk membuka %s\n"
8359 #~ msgid "Failed write %s\n"
8360 #~ msgstr "Gagal menulis %s\n"
8363 #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8364 #~ msgstr "Parameter superblok tidak sah: %s\n"