]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/ru.po
po: rename mount/mntent.c to mount/mount_mntent.c
[thirdparty/util-linux.git] / po / ru.po
1 # Translation of util-linux-2.13-pre2.po to Russian
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: util-linux-2.13-pre2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 14:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:54+0300\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18
19 #: disk-utils/blockdev.c:62
20 msgid "set read-only"
21 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
22
23 #: disk-utils/blockdev.c:63
24 msgid "set read-write"
25 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ-ÚÁÐÉÓØ"
26
27 #: disk-utils/blockdev.c:66
28 msgid "get read-only"
29 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
30
31 #: disk-utils/blockdev.c:69
32 msgid "get sectorsize"
33 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
34
35 #: disk-utils/blockdev.c:72
36 msgid "get blocksize"
37 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
38
39 #: disk-utils/blockdev.c:75
40 msgid "set blocksize"
41 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
42
43 #: disk-utils/blockdev.c:78
44 msgid "get 32-bit sector count"
45 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï 32-ÂÉÔÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
46
47 #: disk-utils/blockdev.c:81
48 msgid "get size in bytes"
49 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
50
51 #: disk-utils/blockdev.c:84
52 msgid "set readahead"
53 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
54
55 #: disk-utils/blockdev.c:87
56 msgid "get readahead"
57 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
58
59 #: disk-utils/blockdev.c:90
60 msgid "flush buffers"
61 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ"
62
63 #: disk-utils/blockdev.c:94
64 msgid "reread partition table"
65 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
66
67 #: disk-utils/blockdev.c:103
68 #, c-format
69 msgid "Usage:\n"
70 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
71
72 #: disk-utils/blockdev.c:105
73 #, c-format
74 msgid " %s --report [devices]\n"
75 msgstr " %s --report [ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á]\n"
76
77 #: disk-utils/blockdev.c:106
78 #, c-format
79 msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
80 msgstr " %s [-v|-q] ËÏÍÁÎÄÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍ\n"
81
82 #: disk-utils/blockdev.c:107
83 #, c-format
84 msgid "Available commands:\n"
85 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
86
87 #: disk-utils/blockdev.c:254
88 #, c-format
89 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
90 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
91
92 #: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
93 #, c-format
94 msgid "%s requires an argument\n"
95 msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
96
97 #: disk-utils/blockdev.c:323
98 #, c-format
99 msgid "%s succeeded.\n"
100 msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
101
102 #: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
103 #, c-format
104 msgid "%s: cannot open %s\n"
105 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
106
107 #: disk-utils/blockdev.c:384
108 #, c-format
109 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
110 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ××ÏÄÏÍ-×Ù×ÏÄÏÍ ÎÁ %s\n"
111
112 #: disk-utils/blockdev.c:391
113 #, c-format
114 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
115 msgstr "þÔ úÐ óËÔ âÌË îÁÞóÅËÔ òÁÚÍÅÒ õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
116
117 #: disk-utils/elvtune.c:50
118 #, c-format
119 msgid "usage:\n"
120 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
121
122 #: disk-utils/fdformat.c:31
123 #, c-format
124 msgid "Formatting ... "
125 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... "
126
127 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
128 #, c-format
129 msgid "done\n"
130 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n"
131
132 #: disk-utils/fdformat.c:60
133 #, c-format
134 msgid "Verifying ... "
135 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ... "
136
137 #: disk-utils/fdformat.c:71
138 msgid "Read: "
139 msgstr "þÔÅÎÉÅ:"
140
141 #: disk-utils/fdformat.c:73
142 #, c-format
143 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
144 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d, ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d, ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ %d\n"
145
146 #: disk-utils/fdformat.c:79
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "bad data in cyl %d\n"
150 "Continuing ... "
151 msgstr ""
152 "ÐÌÏÈÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÃÉÌÉÎÄÒÅ %d\n"
153 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ... "
154
155 #: disk-utils/fdformat.c:94
156 #, c-format
157 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
158 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -n ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
159
160 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
161 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
162 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
163 #: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
164 #: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197
165 #, c-format
166 msgid "%s (%s)\n"
167 msgstr "%s (%s)\n"
168
169 #: disk-utils/fdformat.c:130
170 #, c-format
171 msgid "%s: not a block device\n"
172 msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
173
174 #: disk-utils/fdformat.c:140
175 msgid "Could not determine current format type"
176 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÉÐ ÆÏÒÍÁÔÁ"
177
178 #: disk-utils/fdformat.c:141
179 #, c-format
180 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
181 msgstr "%s-ÓÔÏÒÏÎÎÉÊ, %d ÄÏÒÏÖÅË, %d ÓÅËÔ/ÄÏÒÏÖË. ïÂÝÁÑ ÅÍËÏÓÔØ %d Ëâ.\n"
182
183 #: disk-utils/fdformat.c:142
184 msgid "Double"
185 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
186
187 #: disk-utils/fdformat.c:142
188 msgid "Single"
189 msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
190
191 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
195 " -h print this help\n"
196 " -x dir extract into dir\n"
197 " -v be more verbose\n"
198 " file file to test\n"
199 msgstr ""
200 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hv] [-x ËÁÔÁÌÏÇ] ÆÁÊÌ\n"
201 " -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
202 " -x ËÁÔÁÌÏÇ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ × ËÁÔÁÌÏÇ\n"
203 " -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
204 " ÆÁÊÌ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
205
206 #: disk-utils/fsck.minix.c:186
207 #, c-format
208 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
209 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-larvsmf] /dev/ÉÍÑ\n"
210
211 #: disk-utils/fsck.minix.c:293
212 #, c-format
213 msgid "%s is mounted.\t "
214 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t "
215
216 #: disk-utils/fsck.minix.c:295
217 msgid "Do you really want to continue"
218 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
219
220 #: disk-utils/fsck.minix.c:299
221 #, c-format
222 msgid "check aborted.\n"
223 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
224
225 #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
226 #, c-format
227 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
228 msgstr "úÏÎÁ nr < FIRSTZONE × ÆÁÊÌÅ `%s'."
229
230 #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
231 #, c-format
232 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
233 msgstr "úÏÎÁ nr >= ZONES × ÆÁÊÌÅ `%s'."
234
235 #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
236 msgid "Remove block"
237 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË"
238
239 #: disk-utils/fsck.minix.c:368
240 #, c-format
241 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
242 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
243
244 #: disk-utils/fsck.minix.c:374
245 #, c-format
246 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
247 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
248
249 #: disk-utils/fsck.minix.c:389
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Internal error: trying to write bad block\n"
253 "Write request ignored\n"
254 msgstr ""
255 "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË\n"
256 "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ\n"
257
258 #: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
259 msgid "seek failed in write_block"
260 msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
261
262 #: disk-utils/fsck.minix.c:398
263 #, c-format
264 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
265 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
266
267 #: disk-utils/fsck.minix.c:514
268 msgid "seek failed in write_super_block"
269 msgstr "ÐÏÉÓË × write_super_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
270
271 #: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
272 msgid "unable to write super-block"
273 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
274
275 #: disk-utils/fsck.minix.c:526
276 msgid "Unable to write inode map"
277 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
278
279 #: disk-utils/fsck.minix.c:528
280 msgid "Unable to write zone map"
281 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ zone"
282
283 #: disk-utils/fsck.minix.c:530
284 msgid "Unable to write inodes"
285 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
286
287 #: disk-utils/fsck.minix.c:557
288 msgid "seek failed"
289 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
290
291 #: disk-utils/fsck.minix.c:559
292 msgid "unable to read super block"
293 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
294
295 #: disk-utils/fsck.minix.c:577
296 msgid "bad magic number in super-block"
297 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁÇÉÞÅÓËÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
298
299 #: disk-utils/fsck.minix.c:579
300 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
301 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ 1k ÂÌÏËÉ/ÚÏÎÙ"
302
303 #: disk-utils/fsck.minix.c:581
304 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
305 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_imap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
306
307 #: disk-utils/fsck.minix.c:583
308 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
309 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_zmap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
310
311 #: disk-utils/fsck.minix.c:590
312 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
313 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
314
315 #: disk-utils/fsck.minix.c:598
316 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
317 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
318
319 #: disk-utils/fsck.minix.c:601
320 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
321 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ inode"
322
323 #: disk-utils/fsck.minix.c:604
324 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
325 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ ÚÏÎ"
326
327 #: disk-utils/fsck.minix.c:606
328 msgid "Unable to read inode map"
329 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
330
331 #: disk-utils/fsck.minix.c:608
332 msgid "Unable to read zone map"
333 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
334
335 #: disk-utils/fsck.minix.c:610
336 msgid "Unable to read inodes"
337 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ inode'Ù"
338
339 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
340 #, c-format
341 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
342 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ != Norm_firstzone\n"
343
344 #: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
345 #, c-format
346 msgid "%ld inodes\n"
347 msgstr "%ld inode'Ï×\n"
348
349 #: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
350 #, c-format
351 msgid "%ld blocks\n"
352 msgstr "%ld ÂÌÏËÏ×\n"
353
354 #: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
355 #, c-format
356 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
357 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ ÄÁÎÎÙÈ=%ld (%ld)\n"
358
359 #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
360 #, c-format
361 msgid "Zonesize=%d\n"
362 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n"
363
364 #: disk-utils/fsck.minix.c:621
365 #, c-format
366 msgid "Maxsize=%ld\n"
367 msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
368
369 #: disk-utils/fsck.minix.c:622
370 #, c-format
371 msgid "Filesystem state=%d\n"
372 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ=%d\n"
373
374 #: disk-utils/fsck.minix.c:623
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "namelen=%d\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380 "ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ=%d\n"
381 "\n"
382
383 #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
384 #, c-format
385 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
386 msgstr "Inode %d ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ '%s'\n"
387
388 #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
389 msgid "Mark in use"
390 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
391
392 #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
393 #, c-format
394 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
395 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ %05o\n"
396
397 #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
398 #, c-format
399 msgid "Warning: inode count too big.\n"
400 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÉÓÌÏ inode ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ.\n"
401
402 #: disk-utils/fsck.minix.c:731
403 msgid "root inode isn't a directory"
404 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
405
406 #: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
407 #, c-format
408 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
409 msgstr "âÌÏË ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÒÁÎÅÅ. ôÅÐÅÒØ × ÆÁÊÌÅ `%s'."
410
411 #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
412 #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
413 #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
414 msgid "Clear"
415 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
416
417 #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
418 #, c-format
419 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
420 msgstr "âÌÏË %d × ÆÁÊÌÅ `%s' ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ."
421
422 #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
423 msgid "Correct"
424 msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
425
426 #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
427 #, c-format
428 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
429 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ inode ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%.*s'."
430
431 #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
432 msgid " Remove"
433 msgstr " õÄÁÌÉÔØ"
434
435 #: disk-utils/fsck.minix.c:956
436 #, c-format
437 msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
438 msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
439
440 #: disk-utils/fsck.minix.c:964
441 #, c-format
442 msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
443 msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
444
445 #: disk-utils/fsck.minix.c:1023
446 #, c-format
447 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
448 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
449
450 #: disk-utils/fsck.minix.c:1032
451 #, c-format
452 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
453 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
454
455 #: disk-utils/fsck.minix.c:1066
456 msgid "internal error"
457 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
458
459 #: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
460 #, c-format
461 msgid "%s: bad directory: size < 32"
462 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: ÒÁÚÍÅÒ < 32"
463
464 #: disk-utils/fsck.minix.c:1100
465 msgid "seek failed in bad_zone"
466 msgstr "ÐÏÉÓË × bad_zone ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
467
468 #: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
469 #, c-format
470 msgid "Inode %d mode not cleared."
471 msgstr "òÅÖÉÍ inode %d ÎÅ ÏÞÉÝÅÎ."
472
473 #: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
474 #, c-format
475 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
476 msgstr "Inode %d ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
477
478 #: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
479 #, c-format
480 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
481 msgstr "Inode %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
482
483 #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
484 #, c-format
485 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
486 msgstr "Inode %d (ÒÅÖÉÍ = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
487
488 #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
489 msgid "Set i_nlinks to count"
490 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ i_nlinks'Õ ÞÉÓÌÏ"
491
492 #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
493 #, c-format
494 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
495 msgstr "úÏÎÁ %d: ÐÏÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÅÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
496
497 #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
498 msgid "Unmark"
499 msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
500
501 #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
502 #, c-format
503 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
504 msgstr "úÏÎÁ %d: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
505
506 #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
507 #, c-format
508 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
509 msgstr "úÏÎÁ %d: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
510
511 #: disk-utils/fsck.minix.c:1181
512 msgid "Set"
513 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ"
514
515 #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
516 #: disk-utils/mkfs.minix.c:633
517 msgid "bad inode size"
518 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
519
520 #: disk-utils/fsck.minix.c:1256
521 msgid "bad v2 inode size"
522 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ v2 inode"
523
524 #: disk-utils/fsck.minix.c:1282
525 msgid "need terminal for interactive repairs"
526 msgstr "ÎÕÖÅÎ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
527
528 #: disk-utils/fsck.minix.c:1286
529 #, c-format
530 msgid "unable to open '%s'"
531 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
532
533 #: disk-utils/fsck.minix.c:1301
534 #, c-format
535 msgid "%s is clean, no check.\n"
536 msgstr "%s ÞÉÓÔ, ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
537
538 #: disk-utils/fsck.minix.c:1305
539 #, c-format
540 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
541 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
542
543 #: disk-utils/fsck.minix.c:1307
544 #, c-format
545 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
546 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÎÕÖÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ.\n"
547
548 #: disk-utils/fsck.minix.c:1333
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "\n"
552 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
553 msgstr ""
554 "\n"
555 "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld inodes (%ld%%)\n"
556
557 #: disk-utils/fsck.minix.c:1338
558 #, c-format
559 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
560 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld ÚÏÎ (%ld%%)\n"
561
562 #: disk-utils/fsck.minix.c:1340
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "\n"
566 "%6d regular files\n"
567 "%6d directories\n"
568 "%6d character device files\n"
569 "%6d block device files\n"
570 "%6d links\n"
571 "%6d symbolic links\n"
572 "------\n"
573 "%6d files\n"
574 msgstr ""
575 "\n"
576 "%6d ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
577 "%6d ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
578 "%6d ÆÁÊÌÏ× ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
579 "%6d ÆÁÊÌÏ× ÂÌÏÞÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
580 "%6d ÓÓÙÌÏË\n"
581 "%6d ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
582 "------\n"
583 "%6d ÆÁÊÌÏ×\n"
584
585 #: disk-utils/fsck.minix.c:1353
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "----------------------------\n"
589 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
590 "----------------------------\n"
591 msgstr ""
592 "----------------------------\n"
593 "æáêìï÷áñ óéóéôåíá âùìá éúíåîåîá\n"
594 "----------------------------\n"
595
596 #: disk-utils/isosize.c:129
597 #, c-format
598 msgid "%s: failed to open: %s\n"
599 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
600
601 #: disk-utils/isosize.c:135
602 #, c-format
603 msgid "%s: seek error on %s\n"
604 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s\n"
605
606 #: disk-utils/isosize.c:141
607 #, c-format
608 msgid "%s: read error on %s\n"
609 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s\n"
610
611 #: disk-utils/isosize.c:150
612 #, c-format
613 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
614 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅËÔÏÒÏ×: %d, ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ: %d\n"
615
616 #: disk-utils/isosize.c:198
617 #, c-format
618 msgid "%s: option parse error\n"
619 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÐÃÉÊ\n"
620
621 #: disk-utils/isosize.c:206
622 #, c-format
623 msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
624 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-x] [-d <ÎÏÍÅÒ>] iso9660-ÏÂÒÁÚ\n"
625
626 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
630 " [-F fsname] device [block-count]\n"
631 msgstr ""
632 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v] [-N ËÏÌ-×Ï_inode'Ï×] [-V ÉÍÑ_ÔÏÍÁ]\n"
633 " [-F ÉÍÑ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÞÉÓÌÏ_ÂÌÏËÏ×]\n"
634
635 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
636 msgid "volume name too long"
637 msgstr "ÉÍÑ ÔÏÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
638
639 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
640 msgid "fsname name too long"
641 msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
642
643 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
644 #, c-format
645 msgid "cannot stat device %s"
646 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
647
648 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
649 #, c-format
650 msgid "%s is not a block special device"
651 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
652
653 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
654 #, c-format
655 msgid "cannot open %s"
656 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
657
658 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
659 #, c-format
660 msgid "cannot get size of %s"
661 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
662
663 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
664 #, c-format
665 msgid "blocks argument too large, max is %lu"
666 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÂÌÏËÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %lu"
667
668 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
669 msgid "too many inodes - max is 512"
670 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ inode'Ï×, ÍÁËÓÉÍÕÍ - 512"
671
672 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
673 #, c-format
674 msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
675 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×"
676
677 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234
678 #, c-format
679 msgid "Device: %s\n"
680 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n"
681
682 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
683 #, c-format
684 msgid "Volume: <%-6s>\n"
685 msgstr "ôÏÍ: <%-6s>\n"
686
687 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
688 #, c-format
689 msgid "FSname: <%-6s>\n"
690 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ: <%-6s>\n"
691
692 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
693 #, c-format
694 msgid "BlockSize: %d\n"
695 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
696
697 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
698 #, c-format
699 msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
700 msgstr "Inode'Ù: %d (× 1 ÂÌÏËÅ)\n"
701
702 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
703 #, c-format
704 msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
705 msgstr "Inode'Ù: %d (× %ld ÂÌÏËÁÈ)\n"
706
707 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
708 #, c-format
709 msgid "Blocks: %ld\n"
710 msgstr "âÌÏËÉ: %ld\n"
711
712 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
713 #, c-format
714 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
715 msgstr "ëÏÎÅà inode: %d, ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ: %d\n"
716
717 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
718 msgid "error writing superblock"
719 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÕÐÅÒÂÌÏËÁ"
720
721 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
722 msgid "error writing root inode"
723 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ inode"
724
725 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
726 msgid "error writing inode"
727 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ inode"
728
729 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
730 msgid "seek error"
731 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
732
733 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
734 msgid "error writing . entry"
735 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ . ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
736
737 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
738 msgid "error writing .. entry"
739 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ .. ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
740
741 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
742 #, c-format
743 msgid "error closing %s"
744 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s"
745
746 #: disk-utils/mkfs.c:73
747 #, c-format
748 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
749 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
750
751 #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342
752 #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237
753 #, c-format
754 msgid "%s: Out of memory!\n"
755 msgstr "%s: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
756
757 #: disk-utils/mkfs.c:103
758 #, c-format
759 msgid "mkfs (%s)\n"
760 msgstr "mkfs (%s)\n"
761
762 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid ""
765 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
766 "outfile\n"
767 " -h print this help\n"
768 " -v be verbose\n"
769 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
770 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
771 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
772 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
773 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
774 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
775 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
776 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
777 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
778 " outfile output file\n"
779 msgstr ""
780 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-h] [-v] [-b ÒÚÍ_ÂÌË] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] "
781 "ÉÍÑ_ËÁÔ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n"
782 " -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
783 " -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
784 " -E ÓÏÚÄÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÏÛÉÂÏË Ó ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅÍ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ "
785 "×ÙÈÏÄÁ)\n"
786 " -b ÒÚÍ_ÂÌË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅÎ ÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ "
787 "ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
788 " -e ÉÚÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÏÍÅÒÁ ÉÚÄÁÎÉÑ (ÞÁÓÔØ fsid)\n"
789 " -i ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÏÂÒÁÚÁ × ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.4.0)\n"
790 " -n ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ cramfs\n"
791 " -p ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ %d ÂÁÊÔÁÍÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n"
792 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÏÐÃÉÑ, "
793 "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
794 " -z ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ñ×ÎÙÈ ÄÙÒ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.3.39)\n"
795 " ÉÍÑ_ËÁÔ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
796 " ×ÙÈ_ÆÁÊÌ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
797
798 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
802 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
803 msgstr ""
804 "îÁÊÄÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (%u ÂÁÊÔ) ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
805 " ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Õ×ÅÌÉÞØÔÅ MAX_INPUT_NAMELEN × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. "
806 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
807
808 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462
809 #, c-format
810 msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
811 msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
812
813 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
817 "Exiting.\n"
818 msgstr ""
819 "ðÒÅ×ÙÛÅÎ MAXENTRIES. õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × mkcramfs.c É "
820 "ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
821
822 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
823 #, c-format
824 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
825 msgstr "AIEEE: ÂÌÏË \"ÓÖÁÔ\" × > 2*ÄÌÉÎÁ_ÂÌÏËÁ (%ld)\n"
826
827 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640
828 #, c-format
829 msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
830 msgstr "%6.2f%% (%+d ÂÁÊÔ)\t%s\n"
831
832 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
836 "image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
837 msgstr ""
838 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ) ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ "
839 "%Ldíâ, Á ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÒÁÚÁ - %uíâ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ "
840 "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
841
842 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
843 #, c-format
844 msgid "Including: %s\n"
845 msgstr "÷ËÌÀÞÁÑ: %s\n"
846
847 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
848 #, c-format
849 msgid "Directory data: %d bytes\n"
850 msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %d ÂÁÊÔ\n"
851
852 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
853 #, c-format
854 msgid "Everything: %d kilobytes\n"
855 msgstr "÷ÓÅ: %d ËÉÌÏÂÁÊÔ\n"
856
857 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
858 #, c-format
859 msgid "Super block: %d bytes\n"
860 msgstr "óÕÐÅÒÂÌÏË: %d ÂÁÊÔ\n"
861
862 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
863 #, c-format
864 msgid "CRC: %x\n"
865 msgstr "CRC: %x\n"
866
867 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
868 #, c-format
869 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
870 msgstr ""
871 "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÄÌÑ ROM-ÏÂÒÁÚÁ (%Ld ×ÙÄÅÌÅÎÏ, %d "
872 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ)\n"
873
874 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
875 #, c-format
876 msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
877 msgstr "úÁÐÉÓØ ROM-ÏÂÒÁÚÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ (%d %d)\n"
878
879 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
880 #, c-format
881 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
882 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ 255 ÂÁÊÔ.\n"
883
884 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
885 #, c-format
886 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
887 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË ÂÙÌÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÆÁÊÌÙ.\n"
888
889 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
890 #, c-format
891 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
892 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %luíâ (ÍÉÎÕÓ 1 ÂÁÊÔ).\n"
893
894 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
898 msgstr ""
899 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: uid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
900 "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n"
901
902 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
906 msgstr ""
907 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: gid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
908 "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n"
909
910 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
914 "that some device files will be wrong.\n"
915 msgstr ""
916 "ðòåäõðòåöäåîéå: ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÏ %u ÂÉÔ. üÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ\n"
917 "×ÓÅÇÄÁ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÂÙÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ.\n"
918
919 #: disk-utils/mkfs.minix.c:163
920 #, c-format
921 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
922 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c | -l ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ] [-nXX] [-iXX] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
923
924 #: disk-utils/mkfs.minix.c:187
925 #, c-format
926 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
927 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
928
929 #: disk-utils/mkfs.minix.c:248
930 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
931 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
932
933 #: disk-utils/mkfs.minix.c:250
934 msgid "unable to clear boot sector"
935 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
936
937 #: disk-utils/mkfs.minix.c:252
938 msgid "seek failed in write_tables"
939 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
940
941 #: disk-utils/mkfs.minix.c:256
942 msgid "unable to write inode map"
943 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
944
945 #: disk-utils/mkfs.minix.c:258
946 msgid "unable to write zone map"
947 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
948
949 #: disk-utils/mkfs.minix.c:260
950 msgid "unable to write inodes"
951 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
952
953 #: disk-utils/mkfs.minix.c:269
954 msgid "write failed in write_block"
955 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
956
957 #: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
958 #: disk-utils/mkfs.minix.c:400
959 msgid "too many bad blocks"
960 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
961
962 #: disk-utils/mkfs.minix.c:285
963 msgid "not enough good blocks"
964 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÈÏÒÏÛÉÈ ÂÌÏËÏ×"
965
966 #: disk-utils/mkfs.minix.c:497
967 msgid "unable to allocate buffers for maps"
968 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ"
969
970 #: disk-utils/mkfs.minix.c:506
971 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
972 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
973
974 #: disk-utils/mkfs.minix.c:512
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "Maxsize=%ld\n"
978 "\n"
979 msgstr ""
980 "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
981 "\n"
982
983 #: disk-utils/mkfs.minix.c:526
984 msgid "seek failed during testing of blocks"
985 msgstr "ÐÏÉÓË ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÂÌÏËÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
986
987 #: disk-utils/mkfs.minix.c:534
988 #, c-format
989 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
990 msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n"
991
992 #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427
993 msgid "seek failed in check_blocks"
994 msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
995
996 #: disk-utils/mkfs.minix.c:574
997 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
998 msgstr "ÐÌÏÈÉÅ ÂÌÏËÉ ÐÅÒÅÄ data-area: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÓ"
999
1000 #: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
1001 #, c-format
1002 msgid "%d bad blocks\n"
1003 msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n"
1004
1005 #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
1006 #, c-format
1007 msgid "one bad block\n"
1008 msgstr "ÏÄÉÎ ÐÌÏÈÏÊ ÂÌÏË\n"
1009
1010 #: disk-utils/mkfs.minix.c:592
1011 msgid "can't open file of bad blocks"
1012 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1013
1014 #: disk-utils/mkfs.minix.c:674
1015 #, c-format
1016 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1017 msgstr "ÏÛÉÂËÁ strtol: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÂÌÏËÏ× ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ"
1018
1019 #: disk-utils/mkfs.minix.c:704
1020 #, c-format
1021 msgid "unable to open %s"
1022 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
1023
1024 #: disk-utils/mkfs.minix.c:706
1025 #, c-format
1026 msgid "unable to stat %s"
1027 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
1028
1029 #: disk-utils/mkfs.minix.c:710
1030 #, c-format
1031 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1032 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
1033
1034 #: disk-utils/mkswap.c:177
1035 #, c-format
1036 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1037 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
1038
1039 #: disk-utils/mkswap.c:186
1040 #, c-format
1041 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
1042 msgstr ""
1043 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ "
1044 "ÚÎÁÞÅÎÉÊ %d/%d\n"
1045
1046 #: disk-utils/mkswap.c:190
1047 #, c-format
1048 msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
1049 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉà %d (ÎÅ %d)\n"
1050
1051 #: disk-utils/mkswap.c:233
1052 #, c-format
1053 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1054 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ swap-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ, ÍÅÔËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
1055
1056 #: disk-utils/mkswap.c:243
1057 #, c-format
1058 msgid "Label was truncated.\n"
1059 msgstr "íÅÔËÁ ÂÙÌÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÁ.\n"
1060
1061 #: disk-utils/mkswap.c:249
1062 #, c-format
1063 msgid "no label, "
1064 msgstr "ÂÅÚ ÍÅÔËÉ, "
1065
1066 #: disk-utils/mkswap.c:257
1067 #, c-format
1068 msgid "no uuid\n"
1069 msgstr "ÎÅÔ uuid\n"
1070
1071 #: disk-utils/mkswap.c:381
1072 #, c-format
1073 msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
1074 msgstr ""
1075 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L ÍÅÔËÁ] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
1076
1077 #: disk-utils/mkswap.c:404
1078 msgid "too many bad pages"
1079 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ"
1080
1081 #: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
1082 #: text-utils/more.c:1931 text-utils/more.c:1942
1083 msgid "Out of memory"
1084 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
1085
1086 #: disk-utils/mkswap.c:435
1087 #, c-format
1088 msgid "one bad page\n"
1089 msgstr "ÏÄÎÁ ÐÌÏÈÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
1090
1091 #: disk-utils/mkswap.c:437
1092 #, c-format
1093 msgid "%lu bad pages\n"
1094 msgstr "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
1095
1096 #: disk-utils/mkswap.c:573
1097 #, c-format
1098 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1099 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n"
1100
1101 #: disk-utils/mkswap.c:591
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
1104 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n"
1105
1106 #: disk-utils/mkswap.c:614
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
1109 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
1110
1111 #: disk-utils/mkswap.c:621
1112 #, c-format
1113 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
1114 msgstr ""
1115 "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n"
1116
1117 #: disk-utils/mkswap.c:638
1118 #, c-format
1119 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
1120 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n"
1121
1122 #: disk-utils/mkswap.c:644
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
1125 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Ó×ÏÐ-ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å v1\n"
1126
1127 #: disk-utils/mkswap.c:659
1128 #, c-format
1129 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
1130 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
1131
1132 #: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689
1133 msgid "fatal: first page unreadable"
1134 msgstr "ÈÒÅÎÏ×Ï: ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅÞÉÔÁÂÅÌØÎÁ"
1135
1136 #: disk-utils/mkswap.c:674
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1140 "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1141 "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1142 "the -f option to force it.\n"
1143 msgstr ""
1144 "%s: õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÎÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ Sun.\n"
1145 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ó×ÏÐÁ v0 ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ\n"
1146 "ÒÁÚÄÅÌÏ×. ó×ÏÐ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ. åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÏÐ v0\n"
1147 "ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ.\n"
1148
1149 #: disk-utils/mkswap.c:698
1150 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1151 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ"
1152
1153 #: disk-utils/mkswap.c:699
1154 #, c-format
1155 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
1156 msgstr ""
1157 "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n"
1158
1159 #: disk-utils/mkswap.c:708
1160 msgid "unable to rewind swap-device"
1161 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
1162
1163 #: disk-utils/mkswap.c:711
1164 msgid "unable to write signature page"
1165 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ"
1166
1167 #: disk-utils/mkswap.c:719
1168 msgid "fsync failed"
1169 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1170
1171 #: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058
1172 msgid "Unusable"
1173 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
1174
1175 #: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060
1176 msgid "Free Space"
1177 msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï"
1178
1179 #: fdisk/cfdisk.c:372
1180 msgid "Linux ext2"
1181 msgstr "Linux ext2"
1182
1183 #: fdisk/cfdisk.c:374
1184 msgid "Linux ext3"
1185 msgstr "Linux ext3"
1186
1187 #: fdisk/cfdisk.c:376
1188 msgid "Linux XFS"
1189 msgstr "Linux XFS"
1190
1191 #: fdisk/cfdisk.c:378
1192 msgid "Linux JFS"
1193 msgstr "Linux JFS"
1194
1195 #: fdisk/cfdisk.c:380
1196 msgid "Linux ReiserFS"
1197 msgstr "Linux ReiserFS"
1198
1199 #: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57
1200 msgid "Linux"
1201 msgstr "Linux"
1202
1203 #: fdisk/cfdisk.c:385
1204 msgid "OS/2 HPFS"
1205 msgstr "OS/2 HPFS"
1206
1207 #: fdisk/cfdisk.c:387
1208 msgid "OS/2 IFS"
1209 msgstr "OS/2 IFS"
1210
1211 #: fdisk/cfdisk.c:391
1212 msgid "NTFS"
1213 msgstr "NTFS"
1214
1215 #: fdisk/cfdisk.c:402
1216 #, c-format
1217 msgid "Disk has been changed.\n"
1218 msgstr "äÉÓË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n"
1219
1220 #: fdisk/cfdisk.c:404
1221 #, c-format
1222 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1223 msgstr ""
1224 "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÔÏÂÙ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÏÒÒÅËÔÎÏ "
1225 "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
1226
1227 #: fdisk/cfdisk.c:408
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "\n"
1231 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1232 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1233 "page for additional information.\n"
1234 msgstr ""
1235 "\n"
1236 "ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁ×ÁÌÉ É ÉÚÍÅÎÑÌÉ\n"
1237 "ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
1238 "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á cfdisk ÄÌÑ\n"
1239 "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1240
1241 #: fdisk/cfdisk.c:503
1242 msgid "FATAL ERROR"
1243 msgstr "îåéóðòá÷éíáñ ïûéâëá"
1244
1245 #: fdisk/cfdisk.c:504
1246 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1247 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ cfdisk"
1248
1249 #: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559
1250 msgid "Cannot seek on disk drive"
1251 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
1252
1253 #: fdisk/cfdisk.c:553
1254 msgid "Cannot read disk drive"
1255 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
1256
1257 #: fdisk/cfdisk.c:561
1258 msgid "Cannot write disk drive"
1259 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
1260
1261 #: fdisk/cfdisk.c:904
1262 msgid "Too many partitions"
1263 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1264
1265 #: fdisk/cfdisk.c:909
1266 msgid "Partition begins before sector 0"
1267 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
1268
1269 #: fdisk/cfdisk.c:914
1270 msgid "Partition ends before sector 0"
1271 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
1272
1273 #: fdisk/cfdisk.c:919
1274 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1275 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
1276
1277 #: fdisk/cfdisk.c:924
1278 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1279 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
1280
1281 #: fdisk/cfdisk.c:929
1282 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1283 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÍ ÃÉÌÉÎÄÒÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1284
1285 #: fdisk/cfdisk.c:953
1286 msgid "logical partitions not in disk order"
1287 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÄÕÔ ÎÅ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÄÉÓËÏ×"
1288
1289 #: fdisk/cfdisk.c:956
1290 msgid "logical partitions overlap"
1291 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
1292
1293 #: fdisk/cfdisk.c:960
1294 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1295 msgstr "Õ×ÅÌÉÞÅÎÎÙÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÄÉÓËÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
1296
1297 #: fdisk/cfdisk.c:990
1298 msgid ""
1299 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1300 msgstr ""
1301 "!!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ "
1302 "ÒÁÚÄÅÌÁ !!!!"
1303
1304 #: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013
1305 msgid ""
1306 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1307 msgstr ""
1308 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÄÅÓØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÄÉÓË -- ÂÙÌÉ ÂÙ ÓÏÚÄÁÎÙ Ä×Á ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ "
1309 "ÒÁÚÄÅÌÁ"
1310
1311 #: fdisk/cfdisk.c:1155
1312 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1313 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ. íÅÎÀ ÍÏÖÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÎÅÞÅÔËÏ."
1314
1315 #: fdisk/cfdisk.c:1211
1316 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
1317 msgstr "íÅÎÀ ÂÅÚ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ."
1318
1319 #: fdisk/cfdisk.c:1342
1320 msgid "Illegal key"
1321 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ"
1322
1323 #: fdisk/cfdisk.c:1365
1324 msgid "Press a key to continue"
1325 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
1326
1327 #: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561
1328 #: fdisk/cfdisk.c:2563
1329 msgid "Primary"
1330 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
1331
1332 #: fdisk/cfdisk.c:1412
1333 msgid "Create a new primary partition"
1334 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1335
1336 #: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560
1337 #: fdisk/cfdisk.c:2563
1338 msgid "Logical"
1339 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
1340
1341 #: fdisk/cfdisk.c:1413
1342 msgid "Create a new logical partition"
1343 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1344
1345 #: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234
1346 msgid "Cancel"
1347 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
1348
1349 #: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469
1350 msgid "Don't create a partition"
1351 msgstr "îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
1352
1353 #: fdisk/cfdisk.c:1430
1354 msgid "!!! Internal error !!!"
1355 msgstr "!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
1356
1357 #: fdisk/cfdisk.c:1433
1358 msgid "Size (in MB): "
1359 msgstr "òÁÚÍÅÒ (× íâ): "
1360
1361 #: fdisk/cfdisk.c:1467
1362 msgid "Beginning"
1363 msgstr "îÁÞÁÌÏ"
1364
1365 #: fdisk/cfdisk.c:1467
1366 msgid "Add partition at beginning of free space"
1367 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ÎÁÞÁÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
1368
1369 #: fdisk/cfdisk.c:1468
1370 msgid "End"
1371 msgstr "ëÏÎÅÃ"
1372
1373 #: fdisk/cfdisk.c:1468
1374 msgid "Add partition at end of free space"
1375 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ËÏÎÅà Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
1376
1377 #: fdisk/cfdisk.c:1486
1378 msgid "No room to create the extended partition"
1379 msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1380
1381 #: fdisk/cfdisk.c:1560
1382 msgid "No partition table.\n"
1383 msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
1384
1385 #: fdisk/cfdisk.c:1564
1386 msgid "No partition table. Starting with zero table."
1387 msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×. îÁÞÉÎÁÅÍ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ."
1388
1389 #: fdisk/cfdisk.c:1574
1390 msgid "Bad signature on partition table"
1391 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1392
1393 #: fdisk/cfdisk.c:1578
1394 msgid "Unknown partition table type"
1395 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1396
1397 #: fdisk/cfdisk.c:1580
1398 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1399 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ [Ä/î] ?"
1400
1401 #: fdisk/cfdisk.c:1628
1402 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1403 msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
1404
1405 #: fdisk/cfdisk.c:1660
1406 msgid "Cannot open disk drive"
1407 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
1408
1409 #: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842
1410 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1411 msgstr "äÉÓË ÏÔËÒÙÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ - Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
1412
1413 #: fdisk/cfdisk.c:1683
1414 msgid "Cannot get disk size"
1415 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ"
1416
1417 #: fdisk/cfdisk.c:1709
1418 msgid "Bad primary partition"
1419 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1420
1421 #: fdisk/cfdisk.c:1739
1422 msgid "Bad logical partition"
1423 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1424
1425 #: fdisk/cfdisk.c:1854
1426 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1427 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!! üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ!"
1428
1429 #: fdisk/cfdisk.c:1858
1430 #, fuzzy
1431 msgid ""
1432 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1433 msgstr ""
1434 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (ÄÁ ÉÌÉ ÎÅÔ): "
1435
1436 #: fdisk/cfdisk.c:1864
1437 msgid "no"
1438 msgstr "ÎÅÔ"
1439
1440 #: fdisk/cfdisk.c:1865
1441 msgid "Did not write partition table to disk"
1442 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
1443
1444 #: fdisk/cfdisk.c:1867
1445 msgid "yes"
1446 msgstr "ÄÁ"
1447
1448 #: fdisk/cfdisk.c:1870
1449 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1450 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ `ÄÁ' ÉÌÉ `ÎÅÔ'"
1451
1452 #: fdisk/cfdisk.c:1874
1453 msgid "Writing partition table to disk..."
1454 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
1455
1456 #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903
1457 msgid "Wrote partition table to disk"
1458 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
1459
1460 #: fdisk/cfdisk.c:1901
1461 msgid ""
1462 "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1463 msgstr ""
1464 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
1465 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ."
1466
1467 #: fdisk/cfdisk.c:1911
1468 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1469 msgstr ""
1470 "îÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
1471 "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
1472
1473 #: fdisk/cfdisk.c:1913
1474 msgid ""
1475 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1476 msgstr ""
1477 "âÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ "
1478 "ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
1479
1480 #: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174
1481 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1482 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ RETURN, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ: "
1483
1484 #: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
1485 #, c-format
1486 msgid "Cannot open file '%s'"
1487 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1488
1489 #: fdisk/cfdisk.c:1991
1490 #, c-format
1491 msgid "Disk Drive: %s\n"
1492 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n"
1493
1494 #: fdisk/cfdisk.c:1993
1495 msgid "Sector 0:\n"
1496 msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n"
1497
1498 #: fdisk/cfdisk.c:2000
1499 #, c-format
1500 msgid "Sector %d:\n"
1501 msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n"
1502
1503 #: fdisk/cfdisk.c:2020
1504 msgid " None "
1505 msgstr " îÅÔ "
1506
1507 #: fdisk/cfdisk.c:2022
1508 msgid " Pri/Log"
1509 msgstr " ïÓÎ/ìÏÇ"
1510
1511 #: fdisk/cfdisk.c:2024
1512 msgid " Primary"
1513 msgstr " ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
1514
1515 #: fdisk/cfdisk.c:2026
1516 msgid " Logical"
1517 msgstr " ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
1518
1519 #: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
1520 #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630
1521 msgid "Unknown"
1522 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
1523
1524 #: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44
1525 msgid "Boot"
1526 msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
1527
1528 #: fdisk/cfdisk.c:2072
1529 #, c-format
1530 msgid "(%02X)"
1531 msgstr "(%02X)"
1532
1533 #: fdisk/cfdisk.c:2074
1534 msgid "None"
1535 msgstr "îÅÔ"
1536
1537 #: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193
1538 #, c-format
1539 msgid "Partition Table for %s\n"
1540 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n"
1541
1542 #: fdisk/cfdisk.c:2111
1543 msgid " First Last\n"
1544 msgstr " ðÅÒ×ÙÊ ðÏÓÌÅÄÎ.\n"
1545
1546 #: fdisk/cfdisk.c:2112
1547 msgid ""
1548 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1549 "Flag\n"
1550 msgstr ""
1551 " # ôÉÐ óÅËÔÏÒ óÅËÔÏÒ óÍÅÝ. äÌÉÎÁ ôÉÐ ÆÁÊÌ.ÓÉÓÔ. (ID) "
1552 "æÌÁÇ\n"
1553
1554 #: fdisk/cfdisk.c:2113
1555 msgid ""
1556 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1557 "----\n"
1558 msgstr ""
1559 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1560 "----\n"
1561
1562 #: fdisk/cfdisk.c:2196
1563 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
1564 msgstr " ----îÁÞÁÌÏ---- ----ëÏÎÅÃ----- ðÅÒ×ÙÊ þÉÓÌÏ\n"
1565
1566 #: fdisk/cfdisk.c:2197
1567 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
1568 msgstr " # æÌÁÇÉ çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ID çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ÓÅËÔÏÒ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
1569
1570 #: fdisk/cfdisk.c:2198
1571 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
1572 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
1573
1574 #: fdisk/cfdisk.c:2231
1575 msgid "Raw"
1576 msgstr "óÙÒÏÊ"
1577
1578 #: fdisk/cfdisk.c:2231
1579 msgid "Print the table using raw data format"
1580 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÏÒÍÁÔ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
1581
1582 #: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335
1583 msgid "Sectors"
1584 msgstr "óÅËÔÏÒÙ"
1585
1586 #: fdisk/cfdisk.c:2232
1587 msgid "Print the table ordered by sectors"
1588 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÕÀ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
1589
1590 #: fdisk/cfdisk.c:2233
1591 msgid "Table"
1592 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
1593
1594 #: fdisk/cfdisk.c:2233
1595 msgid "Just print the partition table"
1596 msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1597
1598 #: fdisk/cfdisk.c:2234
1599 msgid "Don't print the table"
1600 msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
1601
1602 #: fdisk/cfdisk.c:2262
1603 msgid "Help Screen for cfdisk"
1604 msgstr "üËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk"
1605
1606 #: fdisk/cfdisk.c:2264
1607 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
1608 msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ"
1609
1610 #: fdisk/cfdisk.c:2265
1611 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
1612 msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ"
1613
1614 #: fdisk/cfdisk.c:2266
1615 msgid "disk drive."
1616 msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ."
1617
1618 #: fdisk/cfdisk.c:2268
1619 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1620 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1621
1622 #: fdisk/cfdisk.c:2270
1623 msgid "Command Meaning"
1624 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ úÎÁÞÅÎÉÅ"
1625
1626 #: fdisk/cfdisk.c:2271
1627 msgid "------- -------"
1628 msgstr "------- --------"
1629
1630 #: fdisk/cfdisk.c:2272
1631 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
1632 msgstr " b ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1633
1634 #: fdisk/cfdisk.c:2273
1635 msgid " d Delete the current partition"
1636 msgstr " d õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1637
1638 #: fdisk/cfdisk.c:2274
1639 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
1640 msgstr " g óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
1641
1642 #: fdisk/cfdisk.c:2275
1643 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
1644 msgstr " ðòåäõðòåöäåîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ"
1645
1646 #: fdisk/cfdisk.c:2276
1647 msgid " know what they are doing."
1648 msgstr " ÔÅÍÉ, ËÔÏ ÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÏÎ ÄÅÌÁÅÔ."
1649
1650 #: fdisk/cfdisk.c:2277
1651 msgid " h Print this screen"
1652 msgstr " h ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
1653
1654 #: fdisk/cfdisk.c:2278
1655 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
1656 msgstr " m äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1657
1658 #: fdisk/cfdisk.c:2279
1659 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
1660 msgstr " ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó "
1661
1662 #: fdisk/cfdisk.c:2280
1663 msgid " DOS, OS/2, ..."
1664 msgstr " DOS, OS/2, ..."
1665
1666 #: fdisk/cfdisk.c:2281
1667 msgid " n Create new partition from free space"
1668 msgstr " n óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
1669
1670 #: fdisk/cfdisk.c:2282
1671 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
1672 msgstr " p ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
1673
1674 #: fdisk/cfdisk.c:2283
1675 msgid " There are several different formats for the partition"
1676 msgstr " óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
1677
1678 #: fdisk/cfdisk.c:2284
1679 msgid " that you can choose from:"
1680 msgstr " ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:"
1681
1682 #: fdisk/cfdisk.c:2285
1683 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
1684 msgstr ""
1685 " r - óÙÒÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ "
1686 "ÄÉÓË)"
1687
1688 #: fdisk/cfdisk.c:2286
1689 msgid " s - Table ordered by sectors"
1690 msgstr " s - ôÁÂÌÉÃÁ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÁÑ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
1691
1692 #: fdisk/cfdisk.c:2287
1693 msgid " t - Table in raw format"
1694 msgstr " t - ôÁÂÌÉÃÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
1695
1696 #: fdisk/cfdisk.c:2288
1697 msgid " q Quit program without writing partition table"
1698 msgstr " q ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1699
1700 #: fdisk/cfdisk.c:2289
1701 msgid " t Change the filesystem type"
1702 msgstr " t óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
1703
1704 #: fdisk/cfdisk.c:2290
1705 msgid " u Change units of the partition size display"
1706 msgstr " u éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1707
1708 #: fdisk/cfdisk.c:2291
1709 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1710 msgstr " þÅÒÅÄÕÅÔÓÑ ÞÅÒÅÚ íâ, ÓÅËÔÏÒÙ É ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
1711
1712 #: fdisk/cfdisk.c:2292
1713 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
1714 msgstr ""
1715 " W úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)"
1716
1717 #: fdisk/cfdisk.c:2293
1718 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
1719 msgstr " ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ"
1720
1721 #: fdisk/cfdisk.c:2294
1722 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
1723 msgstr " ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ"
1724
1725 #: fdisk/cfdisk.c:2295
1726 msgid " `no'"
1727 msgstr " `ÎÅÔ'"
1728
1729 #: fdisk/cfdisk.c:2296
1730 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
1731 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1732
1733 #: fdisk/cfdisk.c:2297
1734 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
1735 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1736
1737 #: fdisk/cfdisk.c:2298
1738 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
1739 msgstr "CTRL-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
1740
1741 #: fdisk/cfdisk.c:2299
1742 msgid " ? Print this screen"
1743 msgstr " ? ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
1744
1745 #: fdisk/cfdisk.c:2301
1746 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
1747 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ"
1748
1749 #: fdisk/cfdisk.c:2302
1750 msgid "case letters (except for Writes)."
1751 msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)."
1752
1753 #: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
1754 msgid "Cylinders"
1755 msgstr "ãÉÌÉÎÄÒÙ"
1756
1757 #: fdisk/cfdisk.c:2333
1758 msgid "Change cylinder geometry"
1759 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
1760
1761 #: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314
1762 msgid "Heads"
1763 msgstr "çÏÌÏ×ËÉ"
1764
1765 #: fdisk/cfdisk.c:2334
1766 msgid "Change head geometry"
1767 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÇÏÌÏ×ËÉ"
1768
1769 #: fdisk/cfdisk.c:2335
1770 msgid "Change sector geometry"
1771 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÓÅËÔÏÒÁ"
1772
1773 #: fdisk/cfdisk.c:2336
1774 msgid "Done"
1775 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
1776
1777 #: fdisk/cfdisk.c:2336
1778 msgid "Done with changing geometry"
1779 msgstr "çÏÔÏ×Ï Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
1780
1781 #: fdisk/cfdisk.c:2349
1782 msgid "Enter the number of cylinders: "
1783 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:"
1784
1785 #: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931
1786 msgid "Illegal cylinders value"
1787 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
1788
1789 #: fdisk/cfdisk.c:2366
1790 msgid "Enter the number of heads: "
1791 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË:"
1792
1793 #: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941
1794 msgid "Illegal heads value"
1795 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ÏË"
1796
1797 #: fdisk/cfdisk.c:2379
1798 msgid "Enter the number of sectors per track: "
1799 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:"
1800
1801 #: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948
1802 msgid "Illegal sectors value"
1803 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÏ×"
1804
1805 #: fdisk/cfdisk.c:2489
1806 msgid "Enter filesystem type: "
1807 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
1808
1809 #: fdisk/cfdisk.c:2507
1810 msgid "Cannot change FS Type to empty"
1811 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÐÕÓÔÕÀ"
1812
1813 #: fdisk/cfdisk.c:2509
1814 msgid "Cannot change FS Type to extended"
1815 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ"
1816
1817 #: fdisk/cfdisk.c:2540
1818 #, c-format
1819 msgid "Unk(%02X)"
1820 msgstr "Unk(%02X)"
1821
1822 #: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546
1823 msgid ", NC"
1824 msgstr ", NC"
1825
1826 #: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
1827 msgid "NC"
1828 msgstr "NC"
1829
1830 #: fdisk/cfdisk.c:2562
1831 msgid "Pri/Log"
1832 msgstr "ïÓÎ/ìÏÇ"
1833
1834 #: fdisk/cfdisk.c:2569
1835 #, c-format
1836 msgid "Unknown (%02X)"
1837 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ (%02X)"
1838
1839 #: fdisk/cfdisk.c:2638
1840 #, c-format
1841 msgid "Disk Drive: %s"
1842 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s"
1843
1844 #: fdisk/cfdisk.c:2645
1845 #, c-format
1846 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
1847 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld íâ"
1848
1849 #: fdisk/cfdisk.c:2648
1850 #, c-format
1851 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1852 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld.%lld çâ"
1853
1854 #: fdisk/cfdisk.c:2652
1855 #, c-format
1856 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
1857 msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d óÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ: %d ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %lld"
1858
1859 #: fdisk/cfdisk.c:2656
1860 msgid "Name"
1861 msgstr "éÍÑ"
1862
1863 #: fdisk/cfdisk.c:2657
1864 msgid "Flags"
1865 msgstr "æÌÁÇÉ"
1866
1867 #: fdisk/cfdisk.c:2658
1868 msgid "Part Type"
1869 msgstr "ôÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1870
1871 #: fdisk/cfdisk.c:2659
1872 msgid "FS Type"
1873 msgstr "ôÉÐ æó"
1874
1875 #: fdisk/cfdisk.c:2660
1876 msgid "[Label]"
1877 msgstr "[íÅÔËÁ]"
1878
1879 #: fdisk/cfdisk.c:2662
1880 msgid " Sectors"
1881 msgstr " óÅËÔÏÒÙ"
1882
1883 #: fdisk/cfdisk.c:2664
1884 msgid " Cylinders"
1885 msgstr " ãÉÌÉÎÄÒÙ"
1886
1887 #: fdisk/cfdisk.c:2666
1888 msgid " Size (MB)"
1889 msgstr " òÁÚÍÅÒ (íâ)"
1890
1891 #: fdisk/cfdisk.c:2668
1892 msgid " Size (GB)"
1893 msgstr " òÁÚÍÅÒ (çâ)"
1894
1895 #: fdisk/cfdisk.c:2722
1896 msgid "Bootable"
1897 msgstr "úÁÇÒÕÚ."
1898
1899 #: fdisk/cfdisk.c:2722
1900 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
1901 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1902
1903 #: fdisk/cfdisk.c:2723
1904 msgid "Delete"
1905 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
1906
1907 #: fdisk/cfdisk.c:2723
1908 msgid "Delete the current partition"
1909 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1910
1911 #: fdisk/cfdisk.c:2724
1912 msgid "Geometry"
1913 msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ"
1914
1915 #: fdisk/cfdisk.c:2724
1916 msgid "Change disk geometry (experts only)"
1917 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
1918
1919 #: fdisk/cfdisk.c:2725
1920 msgid "Help"
1921 msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
1922
1923 #: fdisk/cfdisk.c:2725
1924 msgid "Print help screen"
1925 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ"
1926
1927 #: fdisk/cfdisk.c:2726
1928 msgid "Maximize"
1929 msgstr "íÁËÓ."
1930
1931 #: fdisk/cfdisk.c:2726
1932 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
1933 msgstr ""
1934 "äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
1935
1936 #: fdisk/cfdisk.c:2727
1937 msgid "New"
1938 msgstr "îÏ×ÙÊ"
1939
1940 #: fdisk/cfdisk.c:2727
1941 msgid "Create new partition from free space"
1942 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
1943
1944 #: fdisk/cfdisk.c:2728
1945 msgid "Print"
1946 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ"
1947
1948 #: fdisk/cfdisk.c:2728
1949 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
1950 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
1951
1952 #: fdisk/cfdisk.c:2729
1953 msgid "Quit"
1954 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
1955
1956 #: fdisk/cfdisk.c:2729
1957 msgid "Quit program without writing partition table"
1958 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1959
1960 #: fdisk/cfdisk.c:2730
1961 msgid "Type"
1962 msgstr "ôÉÐ"
1963
1964 #: fdisk/cfdisk.c:2730
1965 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
1966 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É Ô.Ä.)"
1967
1968 #: fdisk/cfdisk.c:2731
1969 msgid "Units"
1970 msgstr "åÄ. ÉÚÍ."
1971
1972 #: fdisk/cfdisk.c:2731
1973 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
1974 msgstr ""
1975 "éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (íâ, ÓÅËÔ., ÃÉÌ.)"
1976
1977 #: fdisk/cfdisk.c:2732
1978 msgid "Write"
1979 msgstr "úÁÐÉÓØ"
1980
1981 #: fdisk/cfdisk.c:2732
1982 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
1983 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)"
1984
1985 #: fdisk/cfdisk.c:2778
1986 msgid "Cannot make this partition bootable"
1987 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
1988
1989 #: fdisk/cfdisk.c:2788
1990 msgid "Cannot delete an empty partition"
1991 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1992
1993 #: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810
1994 msgid "Cannot maximize this partition"
1995 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ"
1996
1997 #: fdisk/cfdisk.c:2818
1998 msgid "This partition is unusable"
1999 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
2000
2001 #: fdisk/cfdisk.c:2820
2002 msgid "This partition is already in use"
2003 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
2004
2005 #: fdisk/cfdisk.c:2837
2006 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2007 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÐÕÓÔÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2008
2009 #: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870
2010 msgid "No more partitions"
2011 msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ"
2012
2013 #: fdisk/cfdisk.c:2877
2014 msgid "Illegal command"
2015 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
2016
2017 #: fdisk/cfdisk.c:2887
2018 #, c-format
2019 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2020 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2021
2022 #: fdisk/cfdisk.c:2894
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "\n"
2026 "Usage:\n"
2027 "Print version:\n"
2028 " %s -v\n"
2029 "Print partition table:\n"
2030 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2031 "Interactive use:\n"
2032 " %s [options] device\n"
2033 "\n"
2034 "Options:\n"
2035 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2036 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2037 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2038 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2039 "\n"
2040 msgstr ""
2041 "\n"
2042 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
2043 "÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ:\n"
2044 " %s -v\n"
2045 "÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×:\n"
2046 " %s -P {r|s|t} [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2047 "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
2048 " %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2049 "\n"
2050 "ïÐÃÉÉ:\n"
2051 "-a: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ;\n"
2052 "-z: îÁÞÁÔØ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÍÅÓÔÏ ÞÔÅÎÉÑ ôò Ó ÄÉÓËÁ;\n"
2053 "-c C -h H -s S: ðÅÒÅËÒÙÔØ ÐÏÎÑÔÉÅ ÑÄÒÁ Ï ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÃÉÌÉÎÄÒÏ×,\n"
2054 " ÇÏÌÏ×ÏË É ÞÉÓÌÅ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ.\n"
2055 "\n"
2056
2057 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2058 msgid ""
2059 "\n"
2060 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2061 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2062 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2063 "\tadvice:\n"
2064 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2065 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2066 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2067 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2068 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2069 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2070 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2071 msgstr ""
2072 "\n"
2073 "\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
2074 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
2075 "\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
2076 "\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
2077 "\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
2078 "\t ÎÁ ÄÉÓËÅ.\n"
2079 "\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
2080 "\t ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
2081 "\t ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
2082 "\t ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
2083 "\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
2084 "\t ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
2085 "\t ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
2086 "]\t ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
2087
2088 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "\n"
2092 "BSD label for device: %s\n"
2093 msgstr ""
2094 "\n"
2095 "íÅÔËÁ BSD ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á: %s\n"
2096
2097 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351
2098 #: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417
2099 #: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
2100 msgid "Command action"
2101 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
2102
2103 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2104 msgid " d delete a BSD partition"
2105 msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
2106
2107 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2108 msgid " e edit drive data"
2109 msgstr " e ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÉÓËÁ"
2110
2111 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2112 msgid " i install bootstrap"
2113 msgstr " i ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ bootstrap"
2114
2115 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2116 msgid " l list known filesystem types"
2117 msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÔÉÐÏ× ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
2118
2119 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357
2120 #: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
2121 #: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
2122 msgid " m print this menu"
2123 msgstr " m ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
2124
2125 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2126 msgid " n add a new BSD partition"
2127 msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
2128
2129 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2130 msgid " p print BSD partition table"
2131 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
2132
2133 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361
2134 #: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426
2135 #: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
2136 msgid " q quit without saving changes"
2137 msgstr " q ×ÙÈÏÄ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
2138
2139 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
2140 #: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
2141 msgid " r return to main menu"
2142 msgstr " r ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
2143
2144 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2145 msgid " s show complete disklabel"
2146 msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
2147
2148 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2149 msgid " t change a partition's filesystem id"
2150 msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2151
2152 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2153 msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2154 msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ (ÃÉÌÉÎÄÒÙ/ÓÅËÔÏÒÙ)"
2155
2156 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2157 msgid " w write disklabel to disk"
2158 msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÄÉÓË"
2159
2160 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2161 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2162 msgstr " x Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD Ó ÒÁÚÄÅÌÏÍ ÎÅ-BSD"
2163
2164 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2165 #, c-format
2166 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2167 msgstr "òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ.\n"
2168
2169 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2170 #, c-format
2171 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2172 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ %s Ó ÓÅËÔÏÒÁ %d.\n"
2173
2174 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2175 #, c-format
2176 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2177 msgstr "îÁ %s ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ *BSD.\n"
2178
2179 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2180 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2181 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ BSD (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
2182
2183 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649
2184 #: fdisk/fdisksunlabel.c:517
2185 #, c-format
2186 msgid "First %s"
2187 msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s"
2188
2189 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574
2190 #, c-format
2191 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2192 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK"
2193
2194 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2195 #, c-format
2196 msgid "type: %s\n"
2197 msgstr "ÔÉÐ: %s\n"
2198
2199 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2200 #, c-format
2201 msgid "type: %d\n"
2202 msgstr "ÔÉÐ: %d\n"
2203
2204 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2205 #, c-format
2206 msgid "disk: %.*s\n"
2207 msgstr "ÄÉÓË: %.*s\n"
2208
2209 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2210 #, c-format
2211 msgid "label: %.*s\n"
2212 msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n"
2213
2214 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2215 #, c-format
2216 msgid "flags:"
2217 msgstr "ÆÌÁÇÉ:"
2218
2219 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2220 #, c-format
2221 msgid " removable"
2222 msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ"
2223
2224 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2225 #, c-format
2226 msgid " ecc"
2227 msgstr " ecc"
2228
2229 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2230 #, c-format
2231 msgid " badsect"
2232 msgstr " bad-ÓÅËÔÏÒ"
2233
2234 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2235 #, c-format
2236 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2237 msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ: %ld\n"
2238
2239 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2240 #, c-format
2241 msgid "sectors/track: %ld\n"
2242 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ: %ld\n"
2243
2244 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2245 #, c-format
2246 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2247 msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
2248
2249 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2250 #, c-format
2251 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2252 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
2253
2254 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2255 #, c-format
2256 msgid "cylinders: %ld\n"
2257 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ: %ld\n"
2258
2259 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2260 #, c-format
2261 msgid "rpm: %d\n"
2262 msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ: %d\n"
2263
2264 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2265 #, c-format
2266 msgid "interleave: %d\n"
2267 msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ: %d\n"
2268
2269 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2270 #, c-format
2271 msgid "trackskew: %d\n"
2272 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ: %d\n"
2273
2274 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2275 #, c-format
2276 msgid "cylinderskew: %d\n"
2277 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ: %d\n"
2278
2279 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2280 #, c-format
2281 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2282 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ: %ld\t\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
2283
2284 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2285 #, c-format
2286 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2287 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ: %ld\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
2288
2289 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2290 #, c-format
2291 msgid "drivedata: "
2292 msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÄÉÓËÁ: "
2293
2294 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "\n"
2298 "%d partitions:\n"
2299 msgstr ""
2300 "\n"
2301 "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
2302
2303 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2304 #, c-format
2305 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2306 msgstr "# ÎÁÞÁÌÏ ËÏÎÅÃ ÒÁÚÍÅÒ ÔÉÐ ÆÓ [fsize bsize cpg]\n"
2307
2308 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2309 #, c-format
2310 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2311 msgstr "íÅÔËÁ ÄÉÓËÁ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
2312
2313 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2314 #, c-format
2315 msgid "%s contains no disklabel.\n"
2316 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ.\n"
2317
2318 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2319 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2320 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ? (Ä/Î) "
2321
2322 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2323 msgid "bytes/sector"
2324 msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ"
2325
2326 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2327 msgid "sectors/track"
2328 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
2329
2330 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2331 msgid "tracks/cylinder"
2332 msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
2333
2334 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
2335 #: fdisk/sfdisk.c:916
2336 msgid "cylinders"
2337 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
2338
2339 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2340 msgid "sectors/cylinder"
2341 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
2342
2343 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2344 #, c-format
2345 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2346 msgstr "äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ <= ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ * ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
2347
2348 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2349 msgid "rpm"
2350 msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ"
2351
2352 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2353 msgid "interleave"
2354 msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ"
2355
2356 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2357 msgid "trackskew"
2358 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ"
2359
2360 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2361 msgid "cylinderskew"
2362 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
2363
2364 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2365 msgid "headswitch"
2366 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ"
2367
2368 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2369 msgid "track-to-track seek"
2370 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ"
2371
2372 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2373 #, c-format
2374 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2375 msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2376
2377 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2378 #, c-format
2379 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2380 msgstr "Bootstrap ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÍÅÔËÏÊ ÄÉÓËÁ!\n"
2381
2382 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2383 #, c-format
2384 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2385 msgstr "Bootstrap ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ %s.\n"
2386
2387 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2388 #, c-format
2389 msgid "Partition (a-%c): "
2390 msgstr "òÁÚÄÅÌ (a-%c): "
2391
2392 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084
2393 #, c-format
2394 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2395 msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2396
2397 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2398 #, c-format
2399 msgid "This partition already exists.\n"
2400 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
2401
2402 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2403 #, c-format
2404 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2405 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× (%d, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %d).\n"
2406
2407 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "\n"
2411 "Syncing disks.\n"
2412 msgstr ""
2413 "\n"
2414 "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
2415
2416 #: fdisk/fdisk.c:190
2417 msgid ""
2418 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2419 " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2420 " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2421 " fdisk -v Give fdisk version\n"
2422 "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2423 "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2424 "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2425 "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2426 msgstr ""
2427 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-b SSZ] [-u] äéóë éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2428 " fdisk -l [-b SSZ] [-u] äéóë óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ(Ù) ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2429 " fdisk -s òáúäåì ÷Ù×ÏÄ ÒÁÚÍÅÒÁ(Ï×) ÒÁÚÄÅÌÁ × ÂÌÏËÁÈ\n"
2430 " fdisk -v ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ fdisk\n"
2431 "úÄÅÓØ äéóë - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hdb ÉÌÉ /dev/sda,\n"
2432 "Á òáúäåì - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda7\n"
2433 "-u: ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ îÁÞÁÌÏ É ëÏÎÅÃ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÁ (×ÍÅÓÔÏ ÃÉÌÉÎÄÒÁ)\n"
2434 "-b 2048: (ÄÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ MO-ÄÉÓËÏ×) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 2048-ÂÁÊÔÏ×ÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
2435
2436 #: fdisk/fdisk.c:202
2437 msgid ""
2438 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2439 "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2440 " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2441 " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2442 " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2443 " ...\n"
2444 msgstr ""
2445 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2446 "îÁÐÒ.: fdisk /dev/hda (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ IDE-ÄÉÓËÁ)\n"
2447 " ÉÌÉ: fdisk /dev/sdc (ÄÌÑ ÔÒÅÔØÅÇÏ SCSI-ÄÉÓËÁ)\n"
2448 " ÉÌÉ: fdisk /dev/eda (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ PS/2 ESDI-ÄÉÓËÁ)\n"
2449 " ÉÌÉ: fdisk /dev/rd/c0d0 ÉÌÉ: fdisk /dev/ida/c0d0 (ÄÌÑ RAID-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×)\n"
2450 " ...\n"
2451
2452 #: fdisk/fdisk.c:211
2453 #, c-format
2454 msgid "Unable to open %s\n"
2455 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
2456
2457 #: fdisk/fdisk.c:215
2458 #, c-format
2459 msgid "Unable to read %s\n"
2460 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n"
2461
2462 #: fdisk/fdisk.c:219
2463 #, c-format
2464 msgid "Unable to seek on %s\n"
2465 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ %s\n"
2466
2467 #: fdisk/fdisk.c:223
2468 #, c-format
2469 msgid "Unable to write %s\n"
2470 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ %s\n"
2471
2472 #: fdisk/fdisk.c:227
2473 #, c-format
2474 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2475 msgstr "BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s\n"
2476
2477 #: fdisk/fdisk.c:231
2478 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2479 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÅÝÅ ÐÁÍÑÔÉ\n"
2480
2481 #: fdisk/fdisk.c:234
2482 msgid "Fatal error\n"
2483 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
2484
2485 #: fdisk/fdisk.c:333
2486 msgid " a toggle a read only flag"
2487 msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
2488
2489 #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378
2490 msgid " b edit bsd disklabel"
2491 msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd"
2492
2493 #: fdisk/fdisk.c:335
2494 msgid " c toggle the mountable flag"
2495 msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
2496
2497 #: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
2498 msgid " d delete a partition"
2499 msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2500
2501 #: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
2502 msgid " l list known partition types"
2503 msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
2504
2505 #: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
2506 msgid " n add a new partition"
2507 msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2508
2509 #: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384
2510 msgid " o create a new empty DOS partition table"
2511 msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS"
2512
2513 #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408
2514 #: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
2515 msgid " p print the partition table"
2516 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2517
2518 #: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387
2519 msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2520 msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun"
2521
2522 #: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388
2523 msgid " t change a partition's system id"
2524 msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2525
2526 #: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389
2527 msgid " u change display/entry units"
2528 msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
2529
2530 #: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412
2531 #: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
2532 msgid " v verify the partition table"
2533 msgstr " v ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2534
2535 #: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413
2536 #: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
2537 msgid " w write table to disk and exit"
2538 msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË É ×ÙÈÏÄ"
2539
2540 #: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392
2541 msgid " x extra functionality (experts only)"
2542 msgstr " x ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
2543
2544 #: fdisk/fdisk.c:352
2545 msgid " a select bootable partition"
2546 msgstr " a ×ÙÂÏÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2547
2548 #: fdisk/fdisk.c:353
2549 msgid " b edit bootfile entry"
2550 msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
2551
2552 #: fdisk/fdisk.c:354
2553 msgid " c select sgi swap partition"
2554 msgstr " c ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ sgi"
2555
2556 #: fdisk/fdisk.c:377
2557 msgid " a toggle a bootable flag"
2558 msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
2559
2560 #: fdisk/fdisk.c:379
2561 msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2562 msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
2563
2564 #: fdisk/fdisk.c:400
2565 msgid " a change number of alternate cylinders"
2566 msgstr " a ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2567
2568 #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
2569 msgid " c change number of cylinders"
2570 msgstr " c ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2571
2572 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
2573 msgid " d print the raw data in the partition table"
2574 msgstr " d ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2575
2576 #: fdisk/fdisk.c:403
2577 msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2578 msgstr " e ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
2579
2580 #: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
2581 msgid " h change number of heads"
2582 msgstr " h ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÇÏÌÏ×ÏË"
2583
2584 #: fdisk/fdisk.c:405
2585 msgid " i change interleave factor"
2586 msgstr " i ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
2587
2588 #: fdisk/fdisk.c:406
2589 msgid " o change rotation speed (rpm)"
2590 msgstr " o ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
2591
2592 #: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
2593 msgid " s change number of sectors/track"
2594 msgstr " s ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
2595
2596 #: fdisk/fdisk.c:414
2597 msgid " y change number of physical cylinders"
2598 msgstr " y ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2599
2600 #: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
2601 msgid " b move beginning of data in a partition"
2602 msgstr " b ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2603
2604 #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
2605 msgid " e list extended partitions"
2606 msgstr " e ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2607
2608 #: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
2609 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
2610 msgstr " g ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× IRIX (SGI)"
2611
2612 #: fdisk/fdisk.c:454
2613 msgid " f fix partition order"
2614 msgstr " f ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2615
2616 #: fdisk/fdisk.c:572
2617 #, c-format
2618 msgid "You must set"
2619 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
2620
2621 #: fdisk/fdisk.c:589
2622 msgid "heads"
2623 msgstr "ÇÏÌÏ×ËÉ"
2624
2625 #: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916
2626 msgid "sectors"
2627 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ"
2628
2629 #: fdisk/fdisk.c:597
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "%s%s.\n"
2633 "You can do this from the extra functions menu.\n"
2634 msgstr ""
2635 "%s%s.\n"
2636 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÉÚ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
2637
2638 #: fdisk/fdisk.c:598
2639 msgid " and "
2640 msgstr " É "
2641
2642 #: fdisk/fdisk.c:615
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "\n"
2646 "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2647 "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2648 "and could in certain setups cause problems with:\n"
2649 "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2650 "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2651 " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
2652 msgstr ""
2653 "\n"
2654 "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %d.\n"
2655 "ó ÜÔÉÍ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ 1024,\n"
2656 "É × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÈ ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó:\n"
2657 "1) ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ, ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÍ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ (ÎÁÐÒ., ÓÔÁÒÙÅ ×ÅÒÓÉÉ LILO)\n"
2658 "2) ÚÁÇÒÕÚËÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÉÚ ÄÒÕÇÉÈ ïó\n"
2659 " (ÎÁÐÒ., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
2660
2661 #: fdisk/fdisk.c:638
2662 #, c-format
2663 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
2664 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ\n"
2665
2666 #: fdisk/fdisk.c:652
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2670 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
2671 msgstr ""
2672 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÏÓÌÅ #%d.\n"
2673 "ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÅÓÌÉ ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÜÔÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
2674
2675 #: fdisk/fdisk.c:671
2676 #, c-format
2677 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
2678 msgstr ""
2679 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
2680
2681 #: fdisk/fdisk.c:679
2682 #, c-format
2683 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
2684 msgstr ""
2685 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
2686
2687 #: fdisk/fdisk.c:724
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
2691 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
2692 "content won't be recoverable.\n"
2693 "\n"
2694 msgstr ""
2695 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ DOS. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
2696 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
2697 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
2698 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
2699 "\n"
2700
2701 #: fdisk/fdisk.c:768
2702 #, c-format
2703 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2704 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - %d (ÎÅ %d)\n"
2705
2706 #: fdisk/fdisk.c:925
2707 #, c-format
2708 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2709 msgstr "÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
2710
2711 #: fdisk/fdisk.c:954
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2715 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2716 msgstr ""
2717 "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÉÍÅÀÔÓÑ ÍÜÄÖÉËÉ DOS É BSD.\n"
2718 "úÁÄÁÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'b' ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ BSD.\n"
2719
2720 #: fdisk/fdisk.c:964
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2724 "disklabel\n"
2725 msgstr ""
2726 "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ×ÅÒÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS, ÎÉ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun, "
2727 "SGI ÉÌÉ OSF\n"
2728
2729 #: fdisk/fdisk.c:981
2730 #, c-format
2731 msgid "Internal error\n"
2732 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
2733
2734 #: fdisk/fdisk.c:994
2735 #, c-format
2736 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
2737 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
2738
2739 #: fdisk/fdisk.c:1006
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2743 "(rite)\n"
2744 msgstr ""
2745 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ "
2746 "ÚÁÐÉÓØÀ\n"
2747
2748 #: fdisk/fdisk.c:1028
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "\n"
2752 "got EOF thrice - exiting..\n"
2753 msgstr ""
2754 "\n"
2755 "ÔÒÉÖÄÙ ÐÏÌÕÞÅÎ EOF - ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
2756
2757 #: fdisk/fdisk.c:1067
2758 msgid "Hex code (type L to list codes): "
2759 msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): "
2760
2761 #: fdisk/fdisk.c:1107
2762 #, c-format
2763 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
2764 msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): "
2765
2766 #: fdisk/fdisk.c:1174
2767 #, c-format
2768 msgid "Using default value %u\n"
2769 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n"
2770
2771 #: fdisk/fdisk.c:1178
2772 #, c-format
2773 msgid "Value out of range.\n"
2774 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
2775
2776 #: fdisk/fdisk.c:1188
2777 msgid "Partition number"
2778 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2779
2780 #: fdisk/fdisk.c:1199
2781 #, c-format
2782 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2783 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÔÉÐ\n"
2784
2785 #: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247
2786 #, c-format
2787 msgid "Selected partition %d\n"
2788 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
2789
2790 #: fdisk/fdisk.c:1224
2791 #, c-format
2792 msgid "No partition is defined yet!\n"
2793 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
2794
2795 #: fdisk/fdisk.c:1250
2796 #, c-format
2797 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
2798 msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
2799
2800 #: fdisk/fdisk.c:1260
2801 msgid "cylinder"
2802 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒ"
2803
2804 #: fdisk/fdisk.c:1260
2805 msgid "sector"
2806 msgstr "ÓÅËÔÏÒ"
2807
2808 #: fdisk/fdisk.c:1269
2809 #, c-format
2810 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
2811 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
2812
2813 #: fdisk/fdisk.c:1280
2814 #, c-format
2815 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
2816 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n"
2817
2818 #: fdisk/fdisk.c:1291
2819 #, c-format
2820 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
2821 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
2822
2823 #: fdisk/fdisk.c:1295
2824 #, c-format
2825 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
2826 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
2827
2828 #: fdisk/fdisk.c:1395
2829 #, c-format
2830 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
2831 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
2832
2833 #: fdisk/fdisk.c:1400
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Type 0 means free space to many systems\n"
2837 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
2838 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2839 "a partition using the `d' command.\n"
2840 msgstr ""
2841 "ôÉÐ 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
2842 "ÄÌÑ ÍÎÏÇÉÈ ÓÉÓÔÅÍ (ÎÏ ÎÅ ÄÌÑ Linux).\n"
2843 "îÁÌÉÞÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÔÉÐÁ 0 ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ\n"
2844 "ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n"
2845 "ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n"
2846
2847 #: fdisk/fdisk.c:1409
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2851 "Delete it first.\n"
2852 msgstr ""
2853 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
2854 "óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n"
2855
2856 #: fdisk/fdisk.c:1418
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2860 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
2861 "\n"
2862 msgstr ""
2863 "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 3 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÄÉÓËÁ (5),\n"
2864 "ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n"
2865 "\n"
2866
2867 #: fdisk/fdisk.c:1424
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2871 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
2872 "\n"
2873 msgstr ""
2874 "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 9 × ×ÉÄÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÔÏÍÁ (0),\n"
2875 "Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n"
2876 "\n"
2877
2878 #: fdisk/fdisk.c:1437
2879 #, c-format
2880 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
2881 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
2882
2883 #: fdisk/fdisk.c:1492
2884 #, c-format
2885 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
2886 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n"
2887
2888 #: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521
2889 #, c-format
2890 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2891 msgstr " ÆÉÚ=(%d, %d, %d) "
2892
2893 #: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503
2894 #, c-format
2895 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
2896 msgstr "ÌÏÇÉÞ=(%d, %d, %d)\n"
2897
2898 #: fdisk/fdisk.c:1500
2899 #, c-format
2900 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
2901 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n"
2902
2903 #: fdisk/fdisk.c:1509
2904 #, c-format
2905 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
2906 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
2907
2908 #: fdisk/fdisk.c:1512
2909 #, c-format
2910 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
2911 msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, 1)\n"
2912
2913 #: fdisk/fdisk.c:1518
2914 #, c-format
2915 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
2916 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
2917
2918 #: fdisk/fdisk.c:1522
2919 #, c-format
2920 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
2921 msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, %d)\n"
2922
2923 #: fdisk/fdisk.c:1534
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "\n"
2927 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
2928 msgstr ""
2929 "\n"
2930 "äÉÓË %s: %ld íâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
2931
2932 #: fdisk/fdisk.c:1537
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "\n"
2936 "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
2937 msgstr ""
2938 "\n"
2939 "äÉÓË %s: %ld.%ld çâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
2940
2941 #: fdisk/fdisk.c:1539
2942 #, c-format
2943 msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
2944 msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2945
2946 #: fdisk/fdisk.c:1542
2947 #, c-format
2948 msgid ", total %llu sectors"
2949 msgstr ", ×ÓÅÇÏ %llu ÓÅËÔÏÒÏ×"
2950
2951 #: fdisk/fdisk.c:1545
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
2955 "\n"
2956 msgstr ""
2957 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n"
2958 "\n"
2959
2960 #: fdisk/fdisk.c:1653
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
2964 "\n"
2965 msgstr ""
2966 "îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n"
2967 "\n"
2968
2969 #: fdisk/fdisk.c:1709
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "This doesn't look like a partition table\n"
2973 "Probably you selected the wrong device.\n"
2974 "\n"
2975 msgstr ""
2976 "üÔÏ ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2977 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
2978 "\n"
2979
2980 #: fdisk/fdisk.c:1723
2981 #, c-format
2982 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
2983 msgstr "%*s úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
2984
2985 #: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678
2986 msgid "Device"
2987 msgstr "õÓÔÒ-×Ï"
2988
2989 #: fdisk/fdisk.c:1761
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "\n"
2993 "Partition table entries are not in disk order\n"
2994 msgstr ""
2995 "\n"
2996 "ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
2997
2998 #: fdisk/fdisk.c:1771
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "\n"
3002 "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3003 "\n"
3004 msgstr ""
3005 "\n"
3006 "äÉÓË %s: %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3007 "\n"
3008
3009 #: fdisk/fdisk.c:1773
3010 #, c-format
3011 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3012 msgstr "# AF çÏÌ óÅË ãÉÌ çÏÌ óÅË ãÉÌ îÁÞÁÌÏ òÁÚÍ ID\n"
3013
3014 #: fdisk/fdisk.c:1818
3015 #, c-format
3016 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3017 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n"
3018
3019 #: fdisk/fdisk.c:1821
3020 #, c-format
3021 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3022 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3023
3024 #: fdisk/fdisk.c:1824
3025 #, c-format
3026 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
3027 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3028
3029 #: fdisk/fdisk.c:1827
3030 #, c-format
3031 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3032 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3033
3034 #: fdisk/fdisk.c:1831
3035 #, c-format
3036 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3037 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n"
3038
3039 #: fdisk/fdisk.c:1863
3040 #, c-format
3041 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3042 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
3043
3044 #: fdisk/fdisk.c:1871
3045 #, c-format
3046 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3047 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n"
3048
3049 #: fdisk/fdisk.c:1891
3050 #, c-format
3051 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3052 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n"
3053
3054 #: fdisk/fdisk.c:1896
3055 #, c-format
3056 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3057 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
3058
3059 #: fdisk/fdisk.c:1902
3060 #, c-format
3061 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
3062 msgstr ""
3063 "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n"
3064
3065 #: fdisk/fdisk.c:1905
3066 #, c-format
3067 msgid "%lld unallocated sectors\n"
3068 msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
3069
3070 #: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502
3071 #, c-format
3072 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3073 msgstr ""
3074 "òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n"
3075
3076 #: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563
3077 #, c-format
3078 msgid "Sector %d is already allocated\n"
3079 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
3080
3081 #: fdisk/fdisk.c:1998
3082 #, c-format
3083 msgid "No free sectors available\n"
3084 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
3085
3086 #: fdisk/fdisk.c:2072
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3090 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3091 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3092 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3093 msgstr ""
3094 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
3095 "\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
3096 "\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
3097 "\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
3098 "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
3099 "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
3100
3101 #: fdisk/fdisk.c:2092
3102 #, c-format
3103 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3104 msgstr ""
3105 "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3106
3107 #: fdisk/fdisk.c:2095
3108 #, c-format
3109 msgid "All logical partitions are in use\n"
3110 msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
3111
3112 #: fdisk/fdisk.c:2096
3113 #, c-format
3114 msgid "Adding a primary partition\n"
3115 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3116
3117 #: fdisk/fdisk.c:2101
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "Command action\n"
3121 " %s\n"
3122 " p primary partition (1-4)\n"
3123 msgstr ""
3124 "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
3125 " %s\n"
3126 " p ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ (1-4)\n"
3127
3128 #: fdisk/fdisk.c:2103
3129 msgid "l logical (5 or over)"
3130 msgstr "l ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)"
3131
3132 #: fdisk/fdisk.c:2103
3133 msgid "e extended"
3134 msgstr "e ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
3135
3136 #: fdisk/fdisk.c:2122
3137 #, c-format
3138 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3139 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n"
3140
3141 #: fdisk/fdisk.c:2158
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "The partition table has been altered!\n"
3145 "\n"
3146 msgstr ""
3147 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n"
3148 "\n"
3149
3150 #: fdisk/fdisk.c:2167
3151 #, c-format
3152 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3153 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3154
3155 #: fdisk/fdisk.c:2183
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "\n"
3159 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3160 "The kernel still uses the old table.\n"
3161 "The new table will be used at the next reboot.\n"
3162 msgstr ""
3163 "\n"
3164 "ðòåäõðòåöäåîéå: ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ Ó "
3165 "ÏÛÉÂËÏÊ %d: %s.\n"
3166 "ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n"
3167 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n"
3168
3169 #: fdisk/fdisk.c:2193
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "\n"
3173 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3174 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3175 "information.\n"
3176 msgstr ""
3177 "\n"
3178 "ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ\n"
3179 "ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
3180 "ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á fdisk ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
3181 "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
3182
3183 #: fdisk/fdisk.c:2199
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "\n"
3187 "Error closing file\n"
3188 msgstr ""
3189 "\n"
3190 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
3191
3192 #: fdisk/fdisk.c:2203
3193 #, c-format
3194 msgid "Syncing disks.\n"
3195 msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
3196
3197 #: fdisk/fdisk.c:2250
3198 #, c-format
3199 msgid "Partition %d has no data area\n"
3200 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
3201
3202 #: fdisk/fdisk.c:2255
3203 msgid "New beginning of data"
3204 msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ"
3205
3206 #: fdisk/fdisk.c:2271
3207 msgid "Expert command (m for help): "
3208 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
3209
3210 #: fdisk/fdisk.c:2284
3211 msgid "Number of cylinders"
3212 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3213
3214 #: fdisk/fdisk.c:2311
3215 msgid "Number of heads"
3216 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
3217
3218 #: fdisk/fdisk.c:2336
3219 msgid "Number of sectors"
3220 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
3221
3222 #: fdisk/fdisk.c:2339
3223 #, c-format
3224 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3225 msgstr ""
3226 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n"
3227
3228 #: fdisk/fdisk.c:2411
3229 #, c-format
3230 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3231 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
3232
3233 #: fdisk/fdisk.c:2422
3234 #, c-format
3235 msgid "Cannot open %s\n"
3236 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
3237
3238 #: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434
3239 #, c-format
3240 msgid "cannot open %s\n"
3241 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
3242
3243 #: fdisk/fdisk.c:2460
3244 #, c-format
3245 msgid "%c: unknown command\n"
3246 msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
3247
3248 #: fdisk/fdisk.c:2528
3249 #, c-format
3250 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3251 msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
3252
3253 #: fdisk/fdisk.c:2532
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3257 "device\n"
3258 msgstr ""
3259 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ "
3260 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
3261
3262 #: fdisk/fdisk.c:2591
3263 #, c-format
3264 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3265 msgstr ""
3266 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ "
3267 "ÄÉÓËÁ.\n"
3268
3269 #: fdisk/fdisk.c:2601
3270 msgid "Command (m for help): "
3271 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
3272
3273 #: fdisk/fdisk.c:2617
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "\n"
3277 "The current boot file is: %s\n"
3278 msgstr ""
3279 "\n"
3280 "ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
3281
3282 #: fdisk/fdisk.c:2619
3283 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3284 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: "
3285
3286 #: fdisk/fdisk.c:2621
3287 #, c-format
3288 msgid "Boot file unchanged\n"
3289 msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
3290
3291 #: fdisk/fdisk.c:2694
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "\n"
3295 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3296 "\n"
3297 msgstr ""
3298 "\n"
3299 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÍÅÎÀ ÜËÓÐÅÒÔÁ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉà ÒÁÚÄÅÌÏ× SGI ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ.\n"
3300 "\n"
3301
3302 #: fdisk/fdisksgilabel.c:80
3303 msgid "SGI volhdr"
3304 msgstr "SGI volhdr"
3305
3306 #: fdisk/fdisksgilabel.c:81
3307 msgid "SGI trkrepl"
3308 msgstr "SGI trkrepl"
3309
3310 #: fdisk/fdisksgilabel.c:82
3311 msgid "SGI secrepl"
3312 msgstr "SGI secrepl"
3313
3314 #: fdisk/fdisksgilabel.c:83
3315 msgid "SGI raw"
3316 msgstr "SGI raw"
3317
3318 #: fdisk/fdisksgilabel.c:84
3319 msgid "SGI bsd"
3320 msgstr "SGI bsd"
3321
3322 #: fdisk/fdisksgilabel.c:85
3323 msgid "SGI sysv"
3324 msgstr "SGI sysv"
3325
3326 #: fdisk/fdisksgilabel.c:86
3327 msgid "SGI volume"
3328 msgstr "SGI volume"
3329
3330 #: fdisk/fdisksgilabel.c:87
3331 msgid "SGI efs"
3332 msgstr "SGI efs"
3333
3334 #: fdisk/fdisksgilabel.c:88
3335 msgid "SGI lvol"
3336 msgstr "SGI lvol"
3337
3338 #: fdisk/fdisksgilabel.c:89
3339 msgid "SGI rlvol"
3340 msgstr "SGI rlvol"
3341
3342 #: fdisk/fdisksgilabel.c:90
3343 msgid "SGI xfs"
3344 msgstr "SGI xfs"
3345
3346 #: fdisk/fdisksgilabel.c:91
3347 msgid "SGI xfslog"
3348 msgstr "SGI xfslog"
3349
3350 #: fdisk/fdisksgilabel.c:92
3351 msgid "SGI xlv"
3352 msgstr "SGI xlv"
3353
3354 #: fdisk/fdisksgilabel.c:93
3355 msgid "SGI xvm"
3356 msgstr "SGI xvm"
3357
3358 #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
3359 msgid "Linux swap"
3360 msgstr "Linux Ó×ÏÐ"
3361
3362 #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
3363 msgid "Linux native"
3364 msgstr "Linux ÓÏÂÓÔ×ÅÎ."
3365
3366 #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
3367 msgid "Linux LVM"
3368 msgstr "Linux LVM"
3369
3370 #: fdisk/fdisksgilabel.c:97
3371 msgid "Linux RAID"
3372 msgstr "Linux RAID"
3373
3374 #: fdisk/fdisksgilabel.c:163
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3378 "512 bytes\n"
3379 msgstr ""
3380 "÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó MIPS Computer Systems, Inc ÍÅÔËÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ "
3381 "512 ÂÁÊÔ\n"
3382
3383 #: fdisk/fdisksgilabel.c:182
3384 #, c-format
3385 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3386 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
3387
3388 #: fdisk/fdisksgilabel.c:200
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "\n"
3392 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
3393 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3394 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3395 "%s\n"
3396 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3397 "\n"
3398 msgstr ""
3399 "\n"
3400 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
3401 "%d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3402 "%d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
3403 "%s\n"
3404 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
3405 "\n"
3406
3407 #: fdisk/fdisksgilabel.c:213
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "\n"
3411 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3412 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
3413 "\n"
3414 msgstr ""
3415 "\n"
3416 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3417 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
3418 "\n"
3419
3420 #: fdisk/fdisksgilabel.c:220
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "----- partitions -----\n"
3424 "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3425 msgstr ""
3426 "------ òÁÚÄÅÌÙ ------\n"
3427 "ò# %*s éÎÆÏ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà óÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
3428
3429 #: fdisk/fdisksgilabel.c:242
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "----- Bootinfo -----\n"
3433 "Bootfile: %s\n"
3434 "----- Directory Entries -----\n"
3435 msgstr ""
3436 "----- Boot-ÉÎÆÏ -----\n"
3437 "Boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
3438 "----- ðÕÎËÔÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ× -----\n"
3439
3440 #: fdisk/fdisksgilabel.c:250
3441 #, c-format
3442 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3443 msgstr "%2d: %-10s ÓÅËÔÏÒ%5u ÒÁÚÍÅÒ%8u\n"
3444
3445 #: fdisk/fdisksgilabel.c:304
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "\n"
3449 "Invalid Bootfile!\n"
3450 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3451 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3452 msgstr ""
3453 "\n"
3454 "îÅ×ÅÒÎÙÊ Boot-ÆÁÊÌ!\n"
3455 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÐÕÔÅ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ,\n"
3456 "\tÎÁÐÒ. \"/unix\" ÉÌÉ \"/unix.save\".\n"
3457
3458 #: fdisk/fdisksgilabel.c:310
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "\n"
3462 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3463 msgstr ""
3464 "\n"
3465 "\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ: ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n"
3466
3467 #: fdisk/fdisksgilabel.c:315
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "\n"
3471 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3472 msgstr ""
3473 "\n"
3474 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÔÏÞÎÅÎÎÏÅ ÐÕÔÅ×ÏÅ ÉÍÑ.\n"
3475
3476 #: fdisk/fdisksgilabel.c:322
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "\n"
3480 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3481 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3482 msgstr ""
3483 "\n"
3484 "\túÎÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ boot-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ.\n"
3485 "\t÷ SGI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - \"/unix\" É ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ \"/unix.save\".\n"
3486
3487 #: fdisk/fdisksgilabel.c:348
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "\n"
3491 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3492 msgstr ""
3493 "\n"
3494 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ \"%s\".\n"
3495
3496 #: fdisk/fdisksgilabel.c:438
3497 #, c-format
3498 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3499 msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
3500
3501 #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478
3502 #, c-format
3503 msgid "No partitions defined\n"
3504 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
3505
3506 #: fdisk/fdisksgilabel.c:451
3507 #, c-format
3508 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3509 msgstr "IRIX ÌÀÂÉÔ, ËÏÇÄÁ òÁÚÄÅÌ 11 ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
3510
3511 #: fdisk/fdisksgilabel.c:453
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
3515 "not at diskblock %d.\n"
3516 msgstr ""
3517 "òÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÂÌÏËÁ 0,\n"
3518 "Á ÎÅ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ %d.\n"
3519
3520 #: fdisk/fdisksgilabel.c:459
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3524 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
3525 msgstr ""
3526 "òÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ - ÔÏÌØËÏ %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×,\n"
3527 "Á ÄÌÉÎÁ ÄÉÓËÁ - %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×.\n"
3528
3529 #: fdisk/fdisksgilabel.c:465
3530 #, c-format
3531 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
3532 msgstr "ïÄÉÎ òÁÚÄÅÌ (#11) ÄÏÌÖÅÎ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
3533
3534 #: fdisk/fdisksgilabel.c:475
3535 #, c-format
3536 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3537 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
3538
3539 #: fdisk/fdisksgilabel.c:481
3540 #, c-format
3541 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3542 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
3543
3544 #: fdisk/fdisksgilabel.c:488
3545 #, c-format
3546 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
3547 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n"
3548
3549 #: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
3550 #, c-format
3551 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
3552 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n"
3553
3554 #: fdisk/fdisksgilabel.c:525
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "\n"
3558 "The boot partition does not exist.\n"
3559 msgstr ""
3560 "\n"
3561 "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
3562
3563 #: fdisk/fdisksgilabel.c:528
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "\n"
3567 "The swap partition does not exist.\n"
3568 msgstr ""
3569 "\n"
3570 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
3571
3572 #: fdisk/fdisksgilabel.c:532
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "\n"
3576 "The swap partition has no swap type.\n"
3577 msgstr ""
3578 "\n"
3579 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ swap.\n"
3580
3581 #: fdisk/fdisksgilabel.c:535
3582 #, c-format
3583 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
3584 msgstr "\t÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ boot-ÆÁÊÌÁ.\n"
3585
3586 #: fdisk/fdisksgilabel.c:544
3587 #, c-format
3588 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
3589 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ôÜÇ ÎÅÐÕÓÔÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3590
3591 #: fdisk/fdisksgilabel.c:550
3592 msgid ""
3593 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3594 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3595 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3596 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3597 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3598 msgstr ""
3599 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
3600 "ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÉÍÅÌ ÔÉÐ \"SGI volhdr\", ÓÉÓÔÅÍÁ IRIX\n"
3601 "ÂÕÄÅÔ ÎÁÄÅÑÔØÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ ÉÚ ÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
3602 "ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÈ ÕÔÉÌÉÔ ÔÉÐÁ sash É fx.\n"
3603 "ôÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ \"SGI volume\" ÍÏÖÅÔ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÜÔÏ.\n"
3604 "÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÔÉÌÉ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÄÅÌØÎÏ.\n"
3605
3606 #: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632
3607 msgid "YES\n"
3608 msgstr "äá\n"
3609
3610 #: fdisk/fdisksgilabel.c:579
3611 #, c-format
3612 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
3613 msgstr "úÎÁÅÔÅ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ?\n"
3614
3615 #: fdisk/fdisksgilabel.c:637
3616 #, c-format
3617 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
3618 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
3619
3620 #: fdisk/fdisksgilabel.c:642
3621 #, c-format
3622 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
3623 msgstr "÷ÅÓØ ÄÉÓË ÕÖÅ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ.\n"
3624
3625 #: fdisk/fdisksgilabel.c:646
3626 #, c-format
3627 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3628 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
3629
3630 #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
3634 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3635 msgstr ""
3636 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
3637 "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n"
3638
3639 #: fdisk/fdisksgilabel.c:671
3640 #, c-format
3641 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3642 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
3643
3644 #: fdisk/fdisksgilabel.c:676
3645 #, c-format
3646 msgid " Last %s"
3647 msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s"
3648
3649 #: fdisk/fdisksgilabel.c:706
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3653 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3654 "content will be unrecoverably lost.\n"
3655 "\n"
3656 msgstr ""
3657 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
3658 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
3659 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
3660 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
3661 "\n"
3662
3663 #: fdisk/fdisksgilabel.c:728
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3667 "d.\n"
3668 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3669 msgstr ""
3670 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
3671 "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d.\n"
3672 "üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× > 33.8 çâ.\n"
3673
3674 #: fdisk/fdisksgilabel.c:741
3675 #, c-format
3676 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
3677 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ %d.\n"
3678
3679 #: fdisk/fdisksgilabel.c:743
3680 #, c-format
3681 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
3682 msgstr "ID=%02x\tîáþáìï=%d\täìéîá=%d\n"
3683
3684 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
3685 msgid "Empty"
3686 msgstr "ðÕÓÔÏÊ"
3687
3688 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
3689 msgid "SunOS root"
3690 msgstr "SunOS root"
3691
3692 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
3693 msgid "SunOS swap"
3694 msgstr "SunOS swap"
3695
3696 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
3697 msgid "SunOS usr"
3698 msgstr "SunOS usr"
3699
3700 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
3701 msgid "Whole disk"
3702 msgstr "Whole disk"
3703
3704 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
3705 msgid "SunOS stand"
3706 msgstr "SunOS stand"
3707
3708 #: fdisk/fdisksunlabel.c:50
3709 msgid "SunOS var"
3710 msgstr "SunOS var"
3711
3712 #: fdisk/fdisksunlabel.c:51
3713 msgid "SunOS home"
3714 msgstr "SunOS home"
3715
3716 #: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
3717 msgid "Linux raid autodetect"
3718 msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Linux raid"
3719
3720 #: fdisk/fdisksunlabel.c:132
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3724 "Probably you'll have to set all the values,\n"
3725 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3726 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3727 msgstr ""
3728 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ\n"
3729 "ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ\n"
3730 "ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ,\n"
3731 "ÎÁÐÒ. ÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÅËÔÏÒÙ, ÃÉÌÉÎÄÒÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ,\n"
3732 "ÉÌÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ (ËÏÍÁÎÄÁ\n"
3733 "s × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ)\n"
3734
3735 #: fdisk/fdisksunlabel.c:231
3736 #, c-format
3737 msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
3738 msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÎÁÛÌÁ %s%s%s\n"
3739
3740 #: fdisk/fdisksunlabel.c:258
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3744 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3745 "content won't be recoverable.\n"
3746 "\n"
3747 msgstr ""
3748 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
3749 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
3750 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
3751 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
3752 "\n"
3753
3754 #: fdisk/fdisksunlabel.c:269
3755 msgid ""
3756 "Drive type\n"
3757 " ? auto configure\n"
3758 " 0 custom (with hardware detected defaults)"
3759 msgstr ""
3760 "ôÉÐ ÄÉÓËÁ\n"
3761 " ? Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ\n"
3762 " 0 ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ (ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ)"
3763
3764 #: fdisk/fdisksunlabel.c:279
3765 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
3766 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ (? - Á×ÔÏ, 0 - ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ): "
3767
3768 #: fdisk/fdisksunlabel.c:291
3769 #, c-format
3770 msgid "Autoconfigure failed.\n"
3771 msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
3772
3773 #: fdisk/fdisksunlabel.c:315
3774 msgid "Sectors/track"
3775 msgstr "óÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
3776
3777 #: fdisk/fdisksunlabel.c:322
3778 msgid "Alternate cylinders"
3779 msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
3780
3781 #: fdisk/fdisksunlabel.c:325
3782 msgid "Physical cylinders"
3783 msgstr "æÉÚÉÞÅÓËÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
3784
3785 #: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728
3786 msgid "Rotation speed (rpm)"
3787 msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
3788
3789 #: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721
3790 msgid "Interleave factor"
3791 msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
3792
3793 #: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714
3794 msgid "Extra sectors per cylinder"
3795 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
3796
3797 #: fdisk/fdisksunlabel.c:347
3798 msgid "You may change all the disk params from the x menu"
3799 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÉÓËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ x"
3800
3801 #: fdisk/fdisksunlabel.c:354
3802 msgid "3,5\" floppy"
3803 msgstr "3,5\" ÄÉÓË"
3804
3805 #: fdisk/fdisksunlabel.c:354
3806 msgid "Linux custom"
3807 msgstr "Linux ÚÁËÁÚÎÏÊ"
3808
3809 #: fdisk/fdisksunlabel.c:441
3810 #, c-format
3811 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
3812 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÁ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
3813
3814 #: fdisk/fdisksunlabel.c:461
3815 #, c-format
3816 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
3817 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ × ÓÅËÔÏÒÁÈ %d-%d\n"
3818
3819 #: fdisk/fdisksunlabel.c:483
3820 #, c-format
3821 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
3822 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ 0-%d\n"
3823
3824 #: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
3825 #, c-format
3826 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
3827 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ %d-%d\n"
3828
3829 #: fdisk/fdisksunlabel.c:512
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
3833 "Delete some/shrink them before retry.\n"
3834 msgstr ""
3835 "äÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
3836 "õÄÁÌÉÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÊ ÐÏÐÙÔËÏÊ.\n"
3837
3838 #: fdisk/fdisksunlabel.c:593
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
3842 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3843 "to %d %s\n"
3844 msgstr ""
3845 "÷Ù ÎÅ ÏÈ×ÁÔÉÌÉ ×ÅÓØ ÄÉÓË 3-Í ÒÁÚÄÅÌÏÍ, ÎÏ ×ÁÛÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
3846 "%d %s ÚÁÈ×ÁÔÉÌÏ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ. ÷ÁÛ ÐÕÎËÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
3847 "ÎÁ %d %s\n"
3848
3849 #: fdisk/fdisksunlabel.c:615
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3853 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3854 msgstr ""
3855 "åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó SunOS/Solaris, ÐÏÓÔÁÒÁÊÔÅÓØ\n"
3856 "ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË ×ÅÓØ disk (5), ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 0, Ó %u ÓÅËÔÏÒÁÍÉ\n"
3857
3858 #: fdisk/fdisksunlabel.c:627
3859 msgid ""
3860 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3861 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3862 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3863 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3864 "tagged with 82 (Linux swap): "
3865 msgstr ""
3866 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
3867 "ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÂÙÌ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ UFS,\n"
3868 "EXT2FS ÉÌÉ Ó×ÏÐÏÍ SunOS. òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ Ó×ÏÐÁ\n"
3869 "Linux ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
3870 "É ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË. ÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
3871 "Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË 82\n"
3872 "82 (Linux Ó×ÏÐ): "
3873
3874 #: fdisk/fdisksunlabel.c:658
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "\n"
3878 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
3879 "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
3880 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3881 "%s\n"
3882 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3883 "\n"
3884 msgstr ""
3885 "\n"
3886 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
3887 "%d ÏÂ/ÍÉÎ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3888 "%d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
3889 "%s\n"
3890 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
3891 "\n"
3892
3893 #: fdisk/fdisksunlabel.c:672
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "\n"
3897 "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3898 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3899 "\n"
3900 msgstr ""
3901 "\n"
3902 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3903 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
3904 "\n"
3905
3906 #: fdisk/fdisksunlabel.c:677
3907 #, c-format
3908 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
3909 msgstr "%*s æÌÁÇ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
3910
3911 #: fdisk/fdisksunlabel.c:702
3912 msgid "Number of alternate cylinders"
3913 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3914
3915 #: fdisk/fdisksunlabel.c:735
3916 msgid "Number of physical cylinders"
3917 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3918
3919 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
3920 msgid "FAT12"
3921 msgstr "FAT12"
3922
3923 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
3924 msgid "XENIX root"
3925 msgstr "XENIX root"
3926
3927 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
3928 msgid "XENIX usr"
3929 msgstr "XENIX usr"
3930
3931 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
3932 msgid "FAT16 <32M"
3933 msgstr "FAT16 <32M"
3934
3935 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
3936 msgid "Extended"
3937 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
3938
3939 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
3940 msgid "FAT16"
3941 msgstr "FAT16"
3942
3943 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
3944 msgid "HPFS/NTFS"
3945 msgstr "HPFS/NTFS"
3946
3947 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
3948 msgid "AIX"
3949 msgstr "AIX"
3950
3951 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
3952 msgid "AIX bootable"
3953 msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
3954
3955 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
3956 msgid "OS/2 Boot Manager"
3957 msgstr "OS/2 Boot-ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
3958
3959 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
3960 msgid "W95 FAT32"
3961 msgstr "W95 FAT32"
3962
3963 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
3964 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3965 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
3966
3967 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
3968 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3969 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
3970
3971 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
3972 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3973 msgstr "W95 ÒÁÓÛÉÒ. (LBA)"
3974
3975 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
3976 msgid "OPUS"
3977 msgstr "OPUS"
3978
3979 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
3980 msgid "Hidden FAT12"
3981 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT12"
3982
3983 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
3984 msgid "Compaq diagnostics"
3985 msgstr "Compaq ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÁ"
3986
3987 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
3988 msgid "Hidden FAT16 <32M"
3989 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16 <32M"
3990
3991 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
3992 msgid "Hidden FAT16"
3993 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16"
3994
3995 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
3996 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3997 msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS"
3998
3999 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
4000 msgid "AST SmartSleep"
4001 msgstr "AST SmartSleep"
4002
4003 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
4004 msgid "Hidden W95 FAT32"
4005 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32"
4006
4007 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
4008 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4009 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32 (LBA)"
4010
4011 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
4012 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4013 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT16 (LBA)"
4014
4015 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
4016 msgid "NEC DOS"
4017 msgstr "NEC DOS"
4018
4019 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
4020 msgid "Plan 9"
4021 msgstr "Plan 9"
4022
4023 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
4024 msgid "PartitionMagic recovery"
4025 msgstr "PartitionMagic ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
4026
4027 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
4028 msgid "Venix 80286"
4029 msgstr "Venix 80286"
4030
4031 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
4032 msgid "PPC PReP Boot"
4033 msgstr "PPC PReP Boot"
4034
4035 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
4036 msgid "SFS"
4037 msgstr "SFS"
4038
4039 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
4040 msgid "QNX4.x"
4041 msgstr "QNX4.x"
4042
4043 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
4044 msgid "QNX4.x 2nd part"
4045 msgstr "QNX4.x 2-Ñ ÞÁÓÔØ"
4046
4047 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
4048 msgid "QNX4.x 3rd part"
4049 msgstr "QNX4.x 3-Ñ ÞÁÓÔØ"
4050
4051 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
4052 msgid "OnTrack DM"
4053 msgstr "OnTrack DM"
4054
4055 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
4056 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4057 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4058
4059 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
4060 msgid "CP/M"
4061 msgstr "CP/M"
4062
4063 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
4064 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4065 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4066
4067 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
4068 msgid "OnTrackDM6"
4069 msgstr "OnTrackDM6"
4070
4071 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
4072 msgid "EZ-Drive"
4073 msgstr "EZ-Drive"
4074
4075 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
4076 msgid "Golden Bow"
4077 msgstr "Golden Bow"
4078
4079 #: fdisk/i386_sys_types.c:47
4080 msgid "Priam Edisk"
4081 msgstr "Priam Edisk"
4082
4083 #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4084 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
4085 msgid "SpeedStor"
4086 msgstr "SpeedStor"
4087
4088 #: fdisk/i386_sys_types.c:49
4089 msgid "GNU HURD or SysV"
4090 msgstr "GNU HURD ÉÌÉ SysV"
4091
4092 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
4093 msgid "Novell Netware 286"
4094 msgstr "Novell Netware 286"
4095
4096 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
4097 msgid "Novell Netware 386"
4098 msgstr "Novell Netware 386"
4099
4100 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
4101 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4102 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4103
4104 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
4105 msgid "PC/IX"
4106 msgstr "PC/IX"
4107
4108 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
4109 msgid "Old Minix"
4110 msgstr "Old Minix"
4111
4112 #: fdisk/i386_sys_types.c:55
4113 msgid "Minix / old Linux"
4114 msgstr "Minix / ÓÔÁÒÙÊ Linux"
4115
4116 #: fdisk/i386_sys_types.c:56
4117 msgid "Linux swap / Solaris"
4118 msgstr "Linux Ó×ÏÐ / Solaris"
4119
4120 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
4121 msgid "OS/2 hidden C: drive"
4122 msgstr "OS/2 ÓËÒÙÔÙÊ ÄÉÓË C:"
4123
4124 #: fdisk/i386_sys_types.c:59
4125 msgid "Linux extended"
4126 msgstr "Linux ÒÁÓÛÉÒÅÎ"
4127
4128 #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4129 msgid "NTFS volume set"
4130 msgstr "NTFS ÎÁÂÏÒ ÔÏÍÏ×"
4131
4132 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
4133 msgid "Linux plaintext"
4134 msgstr "Linux plaintext"
4135
4136 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
4137 msgid "Amoeba"
4138 msgstr "Amoeba"
4139
4140 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
4141 msgid "Amoeba BBT"
4142 msgstr "Amoeba BBT"
4143
4144 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
4145 msgid "BSD/OS"
4146 msgstr "BSD/OS"
4147
4148 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
4149 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4150 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4151
4152 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
4153 msgid "FreeBSD"
4154 msgstr "FreeBSD"
4155
4156 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
4157 msgid "OpenBSD"
4158 msgstr "OpenBSD"
4159
4160 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
4161 msgid "NeXTSTEP"
4162 msgstr "NeXTSTEP"
4163
4164 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
4165 msgid "Darwin UFS"
4166 msgstr "Darwin UFS"
4167
4168 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
4169 msgid "NetBSD"
4170 msgstr "NetBSD"
4171
4172 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
4173 msgid "Darwin boot"
4174 msgstr "Darwin ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
4175
4176 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
4177 msgid "BSDI fs"
4178 msgstr "BSDI ÆÓ"
4179
4180 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
4181 msgid "BSDI swap"
4182 msgstr "BSDI Ó×ÏÐ"
4183
4184 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
4185 msgid "Boot Wizard hidden"
4186 msgstr "Boot Wizard ÓËÒÙÔÙÊ"
4187
4188 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
4189 msgid "Solaris boot"
4190 msgstr "Solaris ÚÁÇÒ."
4191
4192 #: fdisk/i386_sys_types.c:78
4193 msgid "Solaris"
4194 msgstr "Solaris"
4195
4196 #: fdisk/i386_sys_types.c:79
4197 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4198 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4199
4200 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
4201 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4202 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4203
4204 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
4205 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4206 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4207
4208 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
4209 msgid "Syrinx"
4210 msgstr "Syrinx"
4211
4212 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
4213 msgid "Non-FS data"
4214 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÎÅ æó"
4215
4216 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
4217 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4218 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4219
4220 #: fdisk/i386_sys_types.c:86
4221 msgid "Dell Utility"
4222 msgstr "Dell Utility"
4223
4224 #: fdisk/i386_sys_types.c:87
4225 msgid "BootIt"
4226 msgstr "BootIt"
4227
4228 #: fdisk/i386_sys_types.c:88
4229 msgid "DOS access"
4230 msgstr "DOS access"
4231
4232 #: fdisk/i386_sys_types.c:90
4233 msgid "DOS R/O"
4234 msgstr "DOS R/O"
4235
4236 #: fdisk/i386_sys_types.c:93
4237 msgid "BeOS fs"
4238 msgstr "BeOS ÆÓ"
4239
4240 #: fdisk/i386_sys_types.c:94
4241 msgid "EFI GPT"
4242 msgstr "EFI GPT"
4243
4244 #: fdisk/i386_sys_types.c:95
4245 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4246 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4247
4248 #: fdisk/i386_sys_types.c:96
4249 msgid "Linux/PA-RISC boot"
4250 msgstr "Linux/PA-RISC ÚÁÇÒ."
4251
4252 #: fdisk/i386_sys_types.c:99
4253 msgid "DOS secondary"
4254 msgstr "DOS ×ÔÏÒÉÞÎÙÊ"
4255
4256 #: fdisk/i386_sys_types.c:103
4257 msgid "LANstep"
4258 msgstr "LANstep"
4259
4260 #: fdisk/i386_sys_types.c:104
4261 msgid "BBT"
4262 msgstr "BBT"
4263
4264 #: fdisk/sfdisk.c:176
4265 #, c-format
4266 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4267 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %lu\n"
4268
4269 #: fdisk/sfdisk.c:181
4270 #, c-format
4271 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4272 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ: ÎÕÖÎÙ 0x%08x%08x, ÐÏÌÕÞÅÎÙ 0x%08x%08x\n"
4273
4274 #: fdisk/sfdisk.c:227
4275 msgid "out of memory - giving up\n"
4276 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÓÄÁÀÓØ\n"
4277
4278 #: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315
4279 #, c-format
4280 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4281 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
4282
4283 #: fdisk/sfdisk.c:250
4284 #, c-format
4285 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4286 msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n"
4287
4288 #: fdisk/sfdisk.c:265
4289 #, c-format
4290 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4291 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
4292
4293 #: fdisk/sfdisk.c:303
4294 #, c-format
4295 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4296 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4297
4298 #: fdisk/sfdisk.c:321
4299 #, c-format
4300 msgid "write error on %s\n"
4301 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
4302
4303 #: fdisk/sfdisk.c:339
4304 #, c-format
4305 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4306 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4307
4308 #: fdisk/sfdisk.c:344
4309 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4310 msgstr ""
4311 "ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n"
4312
4313 #: fdisk/sfdisk.c:348
4314 msgid "out of memory?\n"
4315 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
4316
4317 #: fdisk/sfdisk.c:354
4318 #, c-format
4319 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4320 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4321
4322 #: fdisk/sfdisk.c:360
4323 #, c-format
4324 msgid "error reading %s\n"
4325 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
4326
4327 #: fdisk/sfdisk.c:367
4328 #, c-format
4329 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4330 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
4331
4332 #: fdisk/sfdisk.c:379
4333 #, c-format
4334 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4335 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅËÔÏÒÁ %lu ÎÁ %s\n"
4336
4337 #: fdisk/sfdisk.c:432
4338 #, c-format
4339 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4340 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ\n"
4341
4342 #: fdisk/sfdisk.c:449
4343 #, c-format
4344 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4345 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
4346
4347 #: fdisk/sfdisk.c:482
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4351 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4352 "[Use the --force option if you really want this]\n"
4353 msgstr ""
4354 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ=%lu - ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓËÏÒÅÅ\n"
4355 "ÒÁÚÄÅÌ, ÞÅÍ ×ÅÓØ ÄÉÓË. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ fdisk\n"
4356 "×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ.\n"
4357 "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ]\n"
4358
4359 #: fdisk/sfdisk.c:489
4360 #, c-format
4361 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
4362 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÇÏÌÏ×ÏË\n"
4363
4364 #: fdisk/sfdisk.c:492
4365 #, c-format
4366 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
4367 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4368
4369 #: fdisk/sfdisk.c:496
4370 #, c-format
4371 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
4372 msgstr ""
4373 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4374
4375 #: fdisk/sfdisk.c:501
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4379 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4380 msgstr ""
4381 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× (%lu) - ÏÂÙÞÎÏ ÉÈ 63\n"
4382 "üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ×ÓÅÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÁÄÒÅÓÁÃÉÀ C/H/S.\n"
4383
4384 #: fdisk/sfdisk.c:505
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "\n"
4388 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4389 msgstr ""
4390 "\n"
4391 "äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
4392
4393 #: fdisk/sfdisk.c:587
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4397 msgstr ""
4398 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÏÌÏ×ËÉ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
4399 "0-%lu)\n"
4400
4401 #: fdisk/sfdisk.c:592
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4405 "lu)\n"
4406 msgstr ""
4407 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓÅËÔÏÒÁ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
4408 "1-%lu)\n"
4409
4410 #: fdisk/sfdisk.c:597
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4414 "lu)\n"
4415 msgstr ""
4416 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
4417 "ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n"
4418
4419 #: fdisk/sfdisk.c:637
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "Id Name\n"
4423 "\n"
4424 msgstr ""
4425 "Id éÍÑ\n"
4426 "\n"
4427
4428 #: fdisk/sfdisk.c:793
4429 #, c-format
4430 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4431 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n"
4432
4433 #: fdisk/sfdisk.c:799
4434 msgid ""
4435 "The command to re-read the partition table failed\n"
4436 "Reboot your system now, before using mkfs\n"
4437 msgstr ""
4438 "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
4439 "ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n"
4440 "ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n"
4441
4442 #: fdisk/sfdisk.c:804
4443 #, c-format
4444 msgid "Error closing %s\n"
4445 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n"
4446
4447 #: fdisk/sfdisk.c:842
4448 #, c-format
4449 msgid "%s: no such partition\n"
4450 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
4451
4452 #: fdisk/sfdisk.c:865
4453 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4454 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
4455
4456 #: fdisk/sfdisk.c:904
4457 #, c-format
4458 msgid "# partition table of %s\n"
4459 msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
4460
4461 #: fdisk/sfdisk.c:915
4462 #, c-format
4463 msgid "unimplemented format - using %s\n"
4464 msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
4465
4466 #: fdisk/sfdisk.c:919
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4470 "\n"
4471 msgstr ""
4472 "åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
4473 "\n"
4474
4475 #: fdisk/sfdisk.c:922
4476 #, c-format
4477 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
4478 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà #ÃÉÌ #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
4479
4480 #: fdisk/sfdisk.c:927
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4484 "\n"
4485 msgstr ""
4486 "åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
4487 "\n"
4488
4489 #: fdisk/sfdisk.c:929
4490 #, c-format
4491 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
4492 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÓÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
4493
4494 #: fdisk/sfdisk.c:932
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4498 "\n"
4499 msgstr ""
4500 "åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
4501 "\n"
4502
4503 #: fdisk/sfdisk.c:934
4504 #, c-format
4505 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
4506 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
4507
4508 #: fdisk/sfdisk.c:937
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4512 "\n"
4513 msgstr ""
4514 "åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
4515 "\n"
4516
4517 #: fdisk/sfdisk.c:939
4518 #, c-format
4519 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
4520 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
4521
4522 #: fdisk/sfdisk.c:1099
4523 #, c-format
4524 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4525 msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
4526
4527 #: fdisk/sfdisk.c:1106
4528 #, c-format
4529 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4530 msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
4531
4532 #: fdisk/sfdisk.c:1109
4533 #, c-format
4534 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4535 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
4536
4537 #: fdisk/sfdisk.c:1119
4538 msgid "No partitions found\n"
4539 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n"
4540
4541 #: fdisk/sfdisk.c:1123
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
4545 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4546 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
4547 msgstr ""
4548 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÔÁË,\n"
4549 "ÓÌÏ×ÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ C/H/S=*/%ld/%ld\n"
4550 "(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n"
4551 "äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n"
4552
4553 #: fdisk/sfdisk.c:1172
4554 msgid "no partition table present.\n"
4555 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
4556
4557 #: fdisk/sfdisk.c:1174
4558 #, c-format
4559 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
4560 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n"
4561
4562 #: fdisk/sfdisk.c:1183
4563 #, c-format
4564 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
4565 msgstr ""
4566 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n"
4567
4568 #: fdisk/sfdisk.c:1186
4569 #, c-format
4570 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
4571 msgstr ""
4572 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n"
4573
4574 #: fdisk/sfdisk.c:1189
4575 #, c-format
4576 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4577 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n"
4578
4579 #: fdisk/sfdisk.c:1200
4580 #, c-format
4581 msgid "Warning: partition %s "
4582 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s "
4583
4584 #: fdisk/sfdisk.c:1201
4585 #, c-format
4586 msgid "is not contained in partition %s\n"
4587 msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
4588
4589 #: fdisk/sfdisk.c:1212
4590 #, c-format
4591 msgid "Warning: partitions %s "
4592 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s "
4593
4594 #: fdisk/sfdisk.c:1213
4595 #, c-format
4596 msgid "and %s overlap\n"
4597 msgstr "É ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
4598
4599 #: fdisk/sfdisk.c:1224
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4603 "and will destroy it when filled\n"
4604 msgstr ""
4605 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n"
4606 "É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n"
4607
4608 #: fdisk/sfdisk.c:1236
4609 #, c-format
4610 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
4611 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n"
4612
4613 #: fdisk/sfdisk.c:1240
4614 #, c-format
4615 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
4616 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
4617
4618 #: fdisk/sfdisk.c:1255
4619 msgid ""
4620 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4621 " (although this is not a problem under Linux)\n"
4622 msgstr ""
4623 "óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÍÏÖÅÔ\n"
4624 "ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎ (ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n"
4625
4626 #: fdisk/sfdisk.c:1273
4627 #, c-format
4628 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
4629 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
4630
4631 #: fdisk/sfdisk.c:1279
4632 #, c-format
4633 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
4634 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
4635
4636 #: fdisk/sfdisk.c:1297
4637 msgid ""
4638 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4639 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4640 msgstr ""
4641 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
4642 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
4643
4644 #: fdisk/sfdisk.c:1304
4645 msgid ""
4646 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4647 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4648 msgstr ""
4649 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÈ "
4650 "ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
4651 "LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n"
4652
4653 #: fdisk/sfdisk.c:1310
4654 msgid ""
4655 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4656 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4657 msgstr ""
4658 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ "
4659 "(ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
4660 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
4661
4662 #: fdisk/sfdisk.c:1324
4663 msgid "start"
4664 msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
4665
4666 #: fdisk/sfdisk.c:1327
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4670 msgstr ""
4671 "ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
4672
4673 #: fdisk/sfdisk.c:1333
4674 msgid "end"
4675 msgstr "ËÏÎÅÃ"
4676
4677 #: fdisk/sfdisk.c:1336
4678 #, c-format
4679 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4680 msgstr ""
4681 "ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
4682
4683 #: fdisk/sfdisk.c:1339
4684 #, c-format
4685 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4686 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
4687
4688 #: fdisk/sfdisk.c:1364
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4692 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4693 msgstr ""
4694 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n"
4695 "(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n"
4696
4697 #: fdisk/sfdisk.c:1370
4698 msgid ""
4699 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4700 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4701 msgstr ""
4702 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n"
4703 "DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n"
4704
4705 #: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465
4706 #, c-format
4707 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
4708 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n"
4709
4710 #: fdisk/sfdisk.c:1403
4711 msgid "tree of partitions?\n"
4712 msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n"
4713
4714 #: fdisk/sfdisk.c:1524
4715 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
4716 msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
4717
4718 #: fdisk/sfdisk.c:1531
4719 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
4720 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6 - ÓÄÁÀÓØ\n"
4721
4722 #: fdisk/sfdisk.c:1551
4723 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
4724 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
4725
4726 #: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569
4727 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
4728 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
4729
4730 #: fdisk/sfdisk.c:1603
4731 #, c-format
4732 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
4733 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
4734
4735 #: fdisk/sfdisk.c:1615
4736 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
4737 msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
4738
4739 #: fdisk/sfdisk.c:1631
4740 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
4741 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n"
4742
4743 #: fdisk/sfdisk.c:1636
4744 #, c-format
4745 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
4746 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
4747
4748 #: fdisk/sfdisk.c:1713
4749 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
4750 msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n"
4751
4752 #: fdisk/sfdisk.c:1749
4753 #, c-format
4754 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
4755 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
4756
4757 #: fdisk/sfdisk.c:1756
4758 #, c-format
4759 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
4760 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
4761
4762 #: fdisk/sfdisk.c:1762
4763 #, c-format
4764 msgid "unrecognized input: %s\n"
4765 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n"
4766
4767 #: fdisk/sfdisk.c:1804
4768 msgid "number too big\n"
4769 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n"
4770
4771 #: fdisk/sfdisk.c:1808
4772 msgid "trailing junk after number\n"
4773 msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n"
4774
4775 #: fdisk/sfdisk.c:1931
4776 msgid "no room for partition descriptor\n"
4777 msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
4778
4779 #: fdisk/sfdisk.c:1964
4780 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
4781 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
4782
4783 #: fdisk/sfdisk.c:2015
4784 msgid "too many input fields\n"
4785 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n"
4786
4787 #: fdisk/sfdisk.c:2049
4788 msgid "No room for more\n"
4789 msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n"
4790
4791 #: fdisk/sfdisk.c:2068
4792 msgid "Illegal type\n"
4793 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n"
4794
4795 #: fdisk/sfdisk.c:2100
4796 #, c-format
4797 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
4798 msgstr ""
4799 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ "
4800 "ÒÁÚÍÅÒ (%lu)\n"
4801
4802 #: fdisk/sfdisk.c:2106
4803 msgid "Warning: empty partition\n"
4804 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
4805
4806 #: fdisk/sfdisk.c:2120
4807 #, c-format
4808 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
4809 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n"
4810
4811 #: fdisk/sfdisk.c:2133
4812 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
4813 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n"
4814
4815 #: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163
4816 msgid "partial c,h,s specification?\n"
4817 msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n"
4818
4819 #: fdisk/sfdisk.c:2174
4820 msgid "Extended partition not where expected\n"
4821 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n"
4822
4823 #: fdisk/sfdisk.c:2206
4824 msgid "bad input\n"
4825 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n"
4826
4827 #: fdisk/sfdisk.c:2228
4828 msgid "too many partitions\n"
4829 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
4830
4831 #: fdisk/sfdisk.c:2261
4832 msgid ""
4833 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4834 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4835 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
4836 msgstr ""
4837 "÷×ÏÄ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ; ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÏÌÑ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
4838 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
4839 "<ÎÁÞÁÌÏ> <ÒÁÚÍÅÒ> <ÔÉÐ [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4840 "ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
4841 "<ÔÉÐ>).\n"
4842
4843 #: fdisk/sfdisk.c:2287
4844 #, c-format
4845 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
4846 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
4847
4848 #: fdisk/sfdisk.c:2288
4849 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
4850 msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda"
4851
4852 #: fdisk/sfdisk.c:2289
4853 msgid "useful options:"
4854 msgstr "ðÏÌÅÚÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
4855
4856 #: fdisk/sfdisk.c:2290
4857 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
4858 msgstr " -s [ÉÌÉ --show-size]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÍÅÒÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
4859
4860 #: fdisk/sfdisk.c:2291
4861 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
4862 msgstr " -c [ÉÌÉ --id]: ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Id ÒÁÚÄÅÌÁ"
4863
4864 #: fdisk/sfdisk.c:2292
4865 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
4866 msgstr " -l [ÉÌÉ --list]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÁÖÄÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
4867
4868 #: fdisk/sfdisk.c:2293
4869 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
4870 msgstr ""
4871 " -d [ÉÌÉ --dump]: ÄÁÍÐ, ÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÍ ÄÌÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÇÏ "
4872 "××ÏÄÁ"
4873
4874 #: fdisk/sfdisk.c:2294
4875 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
4876 msgstr " -i [ÉÌÉ --increment]: ÞÉÓÌÏ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× É Ô.Ä. Ó 1, Á ÎÅ Ó 0"
4877
4878 #: fdisk/sfdisk.c:2295
4879 msgid ""
4880 " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
4881 "MB"
4882 msgstr ""
4883 " -uS, -uB, -uC, -uM: ÐÒÉÅÍ/ÏÔÞÅÔ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÙ/ÂÌÏËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒÙ/íâ"
4884
4885 #: fdisk/sfdisk.c:2296
4886 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
4887 msgstr " -T [ÉÌÉ --list-types]:ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
4888
4889 #: fdisk/sfdisk.c:2297
4890 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
4891 msgstr ""
4892 " -D [ÉÌÉ --DOS]: ÄÌÑ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ: ÒÁÓÈÏÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
4893
4894 #: fdisk/sfdisk.c:2298
4895 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
4896 msgstr " -R [ÉÌÉ --re-read]: ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÑÄÒÏÍ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
4897
4898 #: fdisk/sfdisk.c:2299
4899 msgid " -N# : change only the partition with number #"
4900 msgstr " -N# : ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÁ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ #"
4901
4902 #: fdisk/sfdisk.c:2300
4903 msgid " -n : do not actually write to disk"
4904 msgstr " -n : ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË"
4905
4906 #: fdisk/sfdisk.c:2301
4907 msgid ""
4908 " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
4909 msgstr ""
4910 " -O ÆÁÊÌ : ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ ÓÅËÔÏÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ "
4911 "ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÙ"
4912
4913 #: fdisk/sfdisk.c:2302
4914 msgid " -I file : restore these sectors again"
4915 msgstr " -I ÆÁÊÌ : ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÜÔÉÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
4916
4917 #: fdisk/sfdisk.c:2303
4918 msgid " -v [or --version]: print version"
4919 msgstr " -v [ÉÌÉ --version]: ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ"
4920
4921 #: fdisk/sfdisk.c:2304
4922 msgid " -? [or --help]: print this message"
4923 msgstr " -? [ÉÌÉ --help]: ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4924
4925 #: fdisk/sfdisk.c:2305
4926 msgid "dangerous options:"
4927 msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
4928
4929 #: fdisk/sfdisk.c:2306
4930 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
4931 msgstr " -g [ÉÌÉ --show-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÔÒÁËÔÕÅÍÏÊ ÑÄÒÏÍ"
4932
4933 #: fdisk/sfdisk.c:2307
4934 msgid ""
4935 " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
4936 "table"
4937 msgstr ""
4938 " -G [ÉÌÉ --show-pt-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ "
4939 "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
4940
4941 #: fdisk/sfdisk.c:2308
4942 msgid ""
4943 " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
4944 " or expect descriptors for them on input"
4945 msgstr ""
4946 " -x [ÉÌÉ --show-extended]: ÔÁËÖÅ ×Ù×ÏÄ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ "
4947 "×ÙÈÏÄÅ\n"
4948 " ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ"
4949
4950 #: fdisk/sfdisk.c:2310
4951 msgid ""
4952 " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
4953 msgstr " -L [ÉÌÉ --Linux]: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÅÝÅÊ, ÎÅÕÍÅÓÔÎÙÈ ÄÌÑ Linux"
4954
4955 #: fdisk/sfdisk.c:2311
4956 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
4957 msgstr " -q [ÉÌÉ --quiet]: ÐÏÄÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
4958
4959 #: fdisk/sfdisk.c:2312
4960 msgid " You can override the detected geometry using:"
4961 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ:"
4962
4963 #: fdisk/sfdisk.c:2313
4964 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
4965 msgstr " -C# [ÉÌÉ --cylinders #]:ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
4966
4967 #: fdisk/sfdisk.c:2314
4968 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
4969 msgstr " -H# [ÉÌÉ --heads #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÇÏÌÏ×ÏË"
4970
4971 #: fdisk/sfdisk.c:2315
4972 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
4973 msgstr " -S# [ÉÌÉ --sectors #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
4974
4975 #: fdisk/sfdisk.c:2316
4976 msgid "You can disable all consistency checking with:"
4977 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ×ÓÅÈ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÊ:"
4978
4979 #: fdisk/sfdisk.c:2317
4980 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
4981 msgstr ""
4982 " -f [ÉÌÉ --force]: ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÔÏ, ÞÔÏ Ñ ÓËÁÖÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÇÌÕÐÏÓÔØ"
4983
4984 #: fdisk/sfdisk.c:2323
4985 msgid "Usage:"
4986 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
4987
4988 #: fdisk/sfdisk.c:2324
4989 #, c-format
4990 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
4991 msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n"
4992
4993 #: fdisk/sfdisk.c:2325
4994 #, c-format
4995 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
4996 msgstr ""
4997 "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
4998
4999 #: fdisk/sfdisk.c:2326
5000 #, c-format
5001 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5002 msgstr "%s -ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï \t ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌ n, ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
5003
5004 #: fdisk/sfdisk.c:2493
5005 msgid "no command?\n"
5006 msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n"
5007
5008 #: fdisk/sfdisk.c:2616
5009 #, c-format
5010 msgid "total: %llu blocks\n"
5011 msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n"
5012
5013 #: fdisk/sfdisk.c:2655
5014 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5015 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5016
5017 #: fdisk/sfdisk.c:2657
5018 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5019 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n"
5020
5021 #: fdisk/sfdisk.c:2659
5022 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5023 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n"
5024
5025 #: fdisk/sfdisk.c:2666
5026 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5027 msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó -l ÉÌÉ -s)\n"
5028
5029 #: fdisk/sfdisk.c:2692
5030 #, c-format
5031 msgid "cannot open %s read-write\n"
5032 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n"
5033
5034 #: fdisk/sfdisk.c:2694
5035 #, c-format
5036 msgid "cannot open %s for reading\n"
5037 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
5038
5039 #: fdisk/sfdisk.c:2719
5040 #, c-format
5041 msgid "%s: OK\n"
5042 msgstr "%s: ïë\n"
5043
5044 #: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767
5045 #, c-format
5046 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5047 msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
5048
5049 #: fdisk/sfdisk.c:2784
5050 #, c-format
5051 msgid "Cannot get size of %s\n"
5052 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n"
5053
5054 #: fdisk/sfdisk.c:2862
5055 #, c-format
5056 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5057 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n"
5058
5059 #: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964
5060 msgid ""
5061 "Done\n"
5062 "\n"
5063 msgstr ""
5064 "çÏÔÏ×Ï\n"
5065 "\n"
5066
5067 #: fdisk/sfdisk.c:2889
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5071 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5072 msgstr ""
5073 "õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n"
5074 "ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n"
5075
5076 #: fdisk/sfdisk.c:2903
5077 #, c-format
5078 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5079 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n"
5080
5081 #: fdisk/sfdisk.c:2960
5082 #, c-format
5083 msgid "Bad Id %lx\n"
5084 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n"
5085
5086 #: fdisk/sfdisk.c:2975
5087 msgid "This disk is currently in use.\n"
5088 msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
5089
5090 #: fdisk/sfdisk.c:2992
5091 #, c-format
5092 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5093 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n"
5094
5095 #: fdisk/sfdisk.c:2995
5096 #, c-format
5097 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5098 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
5099
5100 #: fdisk/sfdisk.c:3001
5101 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5102 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n"
5103
5104 #: fdisk/sfdisk.c:3003
5105 msgid ""
5106 "\n"
5107 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5108 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5109 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5110 msgstr ""
5111 "\n"
5112 "äÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ - ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÒÁÚÍÅÔËÁ - ÜÔÏ ÐÌÏÈÁÑ ÉÄÅÑ.\n"
5113 "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ×ÓÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ×ÓÅ ÒÁÚÄÅÌÙ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÜÔÏÇÏ "
5114 "ÄÉÓËÁ.\n"
5115 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
5116
5117 #: fdisk/sfdisk.c:3007
5118 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5119 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
5120
5121 #: fdisk/sfdisk.c:3011
5122 msgid "OK\n"
5123 msgstr "ïë\n"
5124
5125 #: fdisk/sfdisk.c:3020
5126 #, c-format
5127 msgid "Old situation:\n"
5128 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
5129
5130 #: fdisk/sfdisk.c:3024
5131 #, c-format
5132 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5133 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n"
5134
5135 #: fdisk/sfdisk.c:3032
5136 #, c-format
5137 msgid "New situation:\n"
5138 msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
5139
5140 #: fdisk/sfdisk.c:3037
5141 msgid ""
5142 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5143 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
5144 msgstr ""
5145 "îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
5146 "(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n"
5147
5148 #: fdisk/sfdisk.c:3040
5149 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5150 msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n"
5151
5152 #: fdisk/sfdisk.c:3045
5153 #, c-format
5154 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5155 msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] "
5156
5157 #: fdisk/sfdisk.c:3047
5158 #, c-format
5159 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5160 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] "
5161
5162 #: fdisk/sfdisk.c:3052
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "\n"
5166 "sfdisk: premature end of input\n"
5167 msgstr ""
5168 "\n"
5169 "sfdisk: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ××ÏÄÁ\n"
5170
5171 #: fdisk/sfdisk.c:3054
5172 msgid "Quitting - nothing changed\n"
5173 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
5174
5175 #: fdisk/sfdisk.c:3060
5176 #, c-format
5177 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5178 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n"
5179
5180 #: fdisk/sfdisk.c:3068
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Successfully wrote the new partition table\n"
5184 "\n"
5185 msgstr ""
5186 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n"
5187 "\n"
5188
5189 #: fdisk/sfdisk.c:3074
5190 msgid ""
5191 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5192 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5193 "(See fdisk(8).)\n"
5194 msgstr ""
5195 "åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ DOS, ÓËÁÖÅÍ, /dev/foo7, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
5196 "ÚÁÔÅÍ dd(1),\n"
5197 "ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÕÌÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ 512 ÂÁÊÔ: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
5198 "count=1\n"
5199 "(óÍ. fdisk(8).)\n"
5200
5201 #: getopt/getopt.c:235
5202 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
5203 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
5204
5205 #: getopt/getopt.c:301
5206 msgid "empty long option after -l or --long argument"
5207 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÃÉÑ long ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -l ÉÌÉ --long"
5208
5209 #: getopt/getopt.c:321
5210 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5211 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÅÌÌ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell"
5212
5213 #: getopt/getopt.c:326
5214 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
5215 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: getopt ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
5216
5217 #: getopt/getopt.c:327
5218 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5219 msgstr " getopt [ÏÐÃÉÉ] [--] ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
5220
5221 #: getopt/getopt.c:328
5222 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
5223 msgstr " getopt [ÏÐÃÉÉ] -o|--options ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ [ÏÐÃÉÉ] [--]\n"
5224
5225 #: getopt/getopt.c:329
5226 msgid " parameters\n"
5227 msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
5228
5229 #: getopt/getopt.c:330
5230 msgid ""
5231 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5232 msgstr ""
5233 " -a, --alternative òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó "
5234 "ÏÄÎÏÇÏ -\n"
5235
5236 #: getopt/getopt.c:331
5237 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
5238 msgstr ""
5239 " -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n"
5240
5241 #: getopt/getopt.c:332
5242 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
5243 msgstr " -l, --longoptions=longopts äÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
5244
5245 #: getopt/getopt.c:333
5246 msgid ""
5247 " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5248 msgstr ""
5249 " -n, --name=ÉÍÑ_ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ éÍÑ, ÏÔ ËÏÔÏÒÏÇÏ ×ÅÄÅÔÓÑ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
5250
5251 #: getopt/getopt.c:334
5252 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5253 msgstr " -o, --options=ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ëÏÒÏÔËÉÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
5254
5255 #: getopt/getopt.c:335
5256 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
5257 msgstr ""
5258 " -q, --quiet ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ getopt(3)\n"
5259
5260 #: getopt/getopt.c:336
5261 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5262 msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
5263
5264 #: getopt/getopt.c:337
5265 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
5266 msgstr ""
5267 " -s, --shell=ÛÅÌÌ õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌÁ\n"
5268
5269 #: getopt/getopt.c:338
5270 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5271 msgstr " -T, --test ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÅÒÓÉÉ getopt(1)\n"
5272
5273 #: getopt/getopt.c:339
5274 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5275 msgstr ""
5276 " -u, --unqote îÅ ÚÁËÌÀÞÁÔØ × ËÁ×ÙÞËÉ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
5277
5278 #: getopt/getopt.c:340
5279 msgid " -V, --version Output version information\n"
5280 msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
5281
5282 #: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
5283 msgid "missing optstring argument"
5284 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÃÉÊ"
5285
5286 #: getopt/getopt.c:446
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
5289 msgstr "getopt (ÕÓÏ×ÅÒÛÅÎÓÔ×Ï×ÁÎÎÙÊ) 1.1.3\n"
5290
5291 #: getopt/getopt.c:452
5292 msgid "internal error, contact the author."
5293 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ."
5294
5295 #: hwclock/cmos.c:176
5296 #, c-format
5297 msgid "booted from MILO\n"
5298 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÅÎ ÉÚ MILO\n"
5299
5300 #: hwclock/cmos.c:185
5301 #, c-format
5302 msgid "Ruffian BCD clock\n"
5303 msgstr "Ruffian BCD-ÞÁÓÙ\n"
5304
5305 #: hwclock/cmos.c:201
5306 #, c-format
5307 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5308 msgstr "ÐÏÒÔ ÞÁÓÏ× ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎ ÎÁ 0x%x\n"
5309
5310 #: hwclock/cmos.c:213
5311 #, c-format
5312 msgid "funky TOY!\n"
5313 msgstr "ËÌÁÓÓÎÁÑ éçòõûëá!\n"
5314
5315 #: hwclock/cmos.c:267
5316 #, c-format
5317 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
5318 msgstr "%s: ÁÔÏÍÎÙÊ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ 1000 ÉÔÅÒÁÃÉÊ!"
5319
5320 #: hwclock/cmos.c:591
5321 #, c-format
5322 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
5323 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/port: %s"
5324
5325 #: hwclock/cmos.c:598
5326 #, c-format
5327 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
5328 msgstr ""
5329 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ.\n"
5330
5331 #: hwclock/cmos.c:601
5332 #, c-format
5333 msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
5334 msgstr ""
5335 "%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÐÏÒÔÕ I/O: ×ÙÚÏ× iopl(3) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
5336 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
5337
5338 #: hwclock/cmos.c:604
5339 #, c-format
5340 msgid "Probably you need root privileges.\n"
5341 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÙ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ root'Á.\n"
5342
5343 #: hwclock/hwclock.c:223
5344 #, c-format
5345 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
5346 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
5347
5348 #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
5349 msgid "UTC"
5350 msgstr "UTC"
5351
5352 #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
5353 msgid "local"
5354 msgstr "ÍÅÓÔÎÏÍÕ"
5355
5356 #: hwclock/hwclock.c:303
5357 #, c-format
5358 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
5359 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÔÒÅÔØÑ ÓÔÒÏËÁ × ÆÁÊÌÅ adjtime\n"
5360
5361 #: hwclock/hwclock.c:305
5362 #, c-format
5363 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
5364 msgstr "(ïÖÉÄÁÌÏÓØ: `UTC' ÉÌÉ `LOCAL' ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.)\n"
5365
5366 #: hwclock/hwclock.c:312
5367 #, c-format
5368 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
5369 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
5370
5371 #: hwclock/hwclock.c:314
5372 #, c-format
5373 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
5374 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
5375
5376 #: hwclock/hwclock.c:316
5377 #, c-format
5378 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
5379 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
5380
5381 #: hwclock/hwclock.c:318
5382 msgid "unknown"
5383 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
5384
5385 #: hwclock/hwclock.c:342
5386 #, c-format
5387 msgid "Waiting for clock tick...\n"
5388 msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×...\n"
5389
5390 #: hwclock/hwclock.c:346
5391 #, c-format
5392 msgid "...got clock tick\n"
5393 msgstr "...ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×\n"
5394
5395 #: hwclock/hwclock.c:399
5396 #, c-format
5397 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
5398 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÁÈ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
5399
5400 #: hwclock/hwclock.c:407
5401 #, c-format
5402 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5403 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
5404
5405 #: hwclock/hwclock.c:435
5406 #, c-format
5407 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5408 msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ Ó ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5409
5410 #: hwclock/hwclock.c:462
5411 #, c-format
5412 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5413 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
5414
5415 #: hwclock/hwclock.c:468
5416 #, c-format
5417 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
5418 msgstr "þÁÓÙ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÙ - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
5419
5420 #: hwclock/hwclock.c:516
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5424 "Delaying further to reach the next full second.\n"
5425 msgstr ""
5426 "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÛÅÄÛÅÅ Ó ÎÁÞÁÌÁ ÏÔÓÞÅÔÁ, ÓÏÓÔÁ×ÉÌÏ %.6f ÓÅËÕÎÄ.\n"
5427 "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÏÌÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ.\n"
5428
5429 #: hwclock/hwclock.c:545
5430 #, c-format
5431 msgid ""
5432 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5433 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5434 msgstr ""
5435 "òÅÇÉÓÔÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÌÉÂÏ ÎÅ×ÅÒÎÙ (ÎÁÐÒ., 50-"
5436 "Ê ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ), ÌÉÂÏ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ (ÎÁÐÒ, "
5437 "2095 ÇÏÄ).\n"
5438
5439 #: hwclock/hwclock.c:555
5440 #, c-format
5441 msgid "%s %.6f seconds\n"
5442 msgstr "%s %.6f ÓÅËÕÎÄ\n"
5443
5444 #: hwclock/hwclock.c:589
5445 #, c-format
5446 msgid "No --date option specified.\n"
5447 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
5448
5449 #: hwclock/hwclock.c:595
5450 #, c-format
5451 msgid "--date argument too long\n"
5452 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ --date ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ\n"
5453
5454 #: hwclock/hwclock.c:602
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
5458 "In particular, it contains quotation marks.\n"
5459 msgstr ""
5460 "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --date ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÄÁÔÏÊ.\n"
5461 "÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÁ×ÙÞËÉ.\n"
5462
5463 #: hwclock/hwclock.c:610
5464 #, c-format
5465 msgid "Issuing date command: %s\n"
5466 msgstr "ðÏÄÁÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÔÙ: %s\n"
5467
5468 #: hwclock/hwclock.c:614
5469 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
5470 msgstr ""
5471 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÛÅÌÌÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
5472 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5473
5474 #: hwclock/hwclock.c:622
5475 #, c-format
5476 msgid "response from date command = %s\n"
5477 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ date = %s\n"
5478
5479 #: hwclock/hwclock.c:624
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5483 "The command was:\n"
5484 " %s\n"
5485 "The response was:\n"
5486 " %s\n"
5487 msgstr ""
5488 "ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
5489 "ëÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ:\n"
5490 " %s\n"
5491 "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
5492 " %s\n"
5493
5494 #: hwclock/hwclock.c:636
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5498 "the converted time value was expected.\n"
5499 "The command was:\n"
5500 " %s\n"
5501 "The response was:\n"
5502 " %s\n"
5503 msgstr ""
5504 "ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÞÔÏ-ÔÏ ËÒÏÍÅ ÃÅÌÏÇÏ ÞÉÓÌÁ, ÔÏÇÄÁ ËÁË "
5505 "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
5506 "ëÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ:\n"
5507 " %s\n"
5508 "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
5509 " %s\n"
5510
5511 #: hwclock/hwclock.c:647
5512 #, c-format
5513 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
5514 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÄÁÔÙ %s ÒÁ×ÎÑÅÔÓÑ %ld ÓÅËÕÎÄÁÍ Ó 1969.\n"
5515
5516 #: hwclock/hwclock.c:679
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5520 "System Time from it.\n"
5521 msgstr ""
5522 "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ Ó ÎÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
5523 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
5524
5525 #: hwclock/hwclock.c:701
5526 #, c-format
5527 msgid "Calling settimeofday:\n"
5528 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ settimeofday:\n"
5529
5530 #: hwclock/hwclock.c:702
5531 #, c-format
5532 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5533 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5534
5535 #: hwclock/hwclock.c:704
5536 #, c-format
5537 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5538 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5539
5540 #: hwclock/hwclock.c:707
5541 #, c-format
5542 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
5543 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓË × ÔÅÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
5544
5545 #: hwclock/hwclock.c:716
5546 #, c-format
5547 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
5548 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÎÕÖÎÙ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
5549
5550 #: hwclock/hwclock.c:719
5551 msgid "settimeofday() failed"
5552 msgstr "settimeofday() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5553
5554 #: hwclock/hwclock.c:749
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5558 "garbage.\n"
5559 msgstr ""
5560 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
5561 "ÞÁÓÙ ÒÁÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÌÉ ÍÕÓÏÒ.\n"
5562
5563 #: hwclock/hwclock.c:754
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5567 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5568 msgstr ""
5569 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ\n"
5570 "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
5571 "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
5572
5573 #: hwclock/hwclock.c:760
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5577 "last calibration.\n"
5578 msgstr ""
5579 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ "
5580 "ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ ÐÒÏÛÌÏ ÍÅÎÅÅ ÄÎÑ.\n"
5581
5582 #: hwclock/hwclock.c:808
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5586 "of %f seconds/day.\n"
5587 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5588 msgstr ""
5589 "þÁÓÙ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÙ ÎÁ %.1f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ, %d ÓÅËÕÎÄ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ "
5590 "ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ.\n"
5591 "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ\n"
5592
5593 #: hwclock/hwclock.c:859
5594 #, c-format
5595 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
5596 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÓÅËÕÎÄ\n"
5597
5598 #: hwclock/hwclock.c:861
5599 #, c-format
5600 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
5601 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %d ÓÅËÕÎÄ É ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÞÁÓÙ ÎÁ %.6f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ\n"
5602
5603 #: hwclock/hwclock.c:890
5604 #, c-format
5605 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
5606 msgstr "æÁÊÌ adjtime ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ËÌÀÞÅÎ ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
5607
5608 #: hwclock/hwclock.c:891
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "Would have written the following to %s:\n"
5612 "%s"
5613 msgstr ""
5614 "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s:\n"
5615 "%s"
5616
5617 #: hwclock/hwclock.c:915
5618 #, c-format
5619 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
5620 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
5621
5622 #: hwclock/hwclock.c:956
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
5626 msgstr ""
5627 "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÔËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ "
5628 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
5629
5630 #: hwclock/hwclock.c:988
5631 #, c-format
5632 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
5633 msgstr ""
5634 "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÓÅËÕÎÄÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÞÁÓÙ ÎÅ "
5635 "ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
5636
5637 #: hwclock/hwclock.c:1014
5638 #, c-format
5639 msgid "Using %s.\n"
5640 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
5641
5642 #: hwclock/hwclock.c:1016
5643 #, c-format
5644 msgid "No usable clock interface found.\n"
5645 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
5646
5647 #: hwclock/hwclock.c:1112
5648 #, c-format
5649 msgid "Unable to set system clock.\n"
5650 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
5651
5652 #: hwclock/hwclock.c:1142
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5656 "machine.\n"
5657 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5658 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5659 msgstr ""
5660 "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÄÌÑ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÏ ÈÒÁÎÉÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Alpha-ÍÁÛÉÎÁÈ.\n"
5661 "üÔÁ ËÏÐÉÑ hwclock ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎÙ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ Alpha\n"
5662 "(É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÅÊÞÁÓ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÁ Alpha ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ). äÅÊÓÔ×ÉÅ "
5663 "ÏÔËÌÏÎÅÎÏ.\n"
5664
5665 #: hwclock/hwclock.c:1151
5666 #, c-format
5667 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
5668 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÉÚ ÑÄÒÁ.\n"
5669
5670 #: hwclock/hwclock.c:1153
5671 #, c-format
5672 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
5673 msgstr "ñÄÒÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ %lu\n"
5674
5675 #: hwclock/hwclock.c:1156
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5679 "value to set it.\n"
5680 msgstr ""
5681 "þÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ 'epoch' ÄÌÑ "
5682 "ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
5683
5684 #: hwclock/hwclock.c:1159
5685 #, c-format
5686 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
5687 msgstr "÷ÅË ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %d - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
5688
5689 #: hwclock/hwclock.c:1162
5690 #, c-format
5691 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
5692 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÑÄÒÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ.\n"
5693
5694 #: hwclock/hwclock.c:1175
5695 #, c-format
5696 msgid "%s from util-linux-%s\n"
5697 msgstr "%s ÉÚ util-linux-%s\n"
5698
5699 #: hwclock/hwclock.c:1196
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5703 "\n"
5704 "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
5705 "\n"
5706 "Functions:\n"
5707 " --help show this help\n"
5708 " --show read hardware clock and print result\n"
5709 " --set set the rtc to the time given with --date\n"
5710 " --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5711 " --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5712 " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5713 " the clock was last set or adjusted\n"
5714 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5715 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5716 " value given with --epoch\n"
5717 " --version print out the version of hwclock to stdout\n"
5718 "\n"
5719 "Options: \n"
5720 " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5721 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
5722 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5723 " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5724 " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5725 " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5726 " hardware clock's epoch value\n"
5727 " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5728 " either --utc or --localtime\n"
5729 msgstr ""
5730 "hwclock - ÏÐÒÏÓ É ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× (RTC)\n"
5731 "\n"
5732 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: hwclock [ÆÕÎËÃÉÑ] [ÏÐÃÉÉ...]\n"
5733 "\n"
5734 "æÕÎËÃÉÉ:\n"
5735 " --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
5736 " --show ÞÔÅÎÉÅ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× É ×Ù×ÏÄ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ\n"
5737 " --set ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÁ ×ÒÅÍÑ, ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --"
5738 "date\n"
5739 " --hctosys ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ\n"
5740 " --systohc ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÐÏ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
5741 " --adjust ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ "
5742 "ÓÉÓÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
5743 " ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÉ ÞÁÓÏ×\n"
5744 " --getepoch ×Ù×ÏÄ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ\n"
5745 " --setepoch ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ,\n"
5746 " ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --epoch\n"
5747 " --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ hwclock ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×ÙÈÏÄ\n"
5748 "\n"
5749 "ïÐÃÉÉ: \n"
5750 " --utc ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ×ÓÅÏÂÝÅÍÕ ÓËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÍÕ "
5751 "×ÒÅÍÅÎÉ\n"
5752 " --localtime ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ÍÅÓÔÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
5753 " --directisa ÐÒÑÍÏÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÛÉÎÅ ISA ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
5754 " --badyear ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÄ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ-ÚÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÇÏ "
5755 "bios'Á\n"
5756 " --date ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
5757 "ÞÁÓÙ\n"
5758 " --epoch=ÇÏÄ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÇÏÄÁ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
5759 " ÜÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×\n"
5760 " --noadjfile ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ /etc/adjtime. ôÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ\n"
5761 " ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
5762
5763 #: hwclock/hwclock.c:1223
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5767 " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
5768 msgstr ""
5769 " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5770 " ÓÏÏÂÝÁÅÔ hwclock'Õ ÔÉÐ ×ÁÛÅÊ alpha (ÓÍ. hwclock(8))\n"
5771
5772 #: hwclock/hwclock.c:1397
5773 #, c-format
5774 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
5775 msgstr "%s ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÅÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ. ÷ÁÍ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ %d.\n"
5776
5777 #: hwclock/hwclock.c:1403
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "You have specified multiple functions.\n"
5781 "You can only perform one function at a time.\n"
5782 msgstr ""
5783 "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
5784 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÚÁ ÒÁÚ.\n"
5785
5786 #: hwclock/hwclock.c:1410
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5790 "both.\n"
5791 msgstr ""
5792 "%s: ïÐÃÉÉ --utc É --localtime Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
5793 "ÏÂÅ.\n"
5794
5795 #: hwclock/hwclock.c:1417
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
5799 "specified both.\n"
5800 msgstr ""
5801 "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
5802 "ÏÂÅ.\n"
5803
5804 #: hwclock/hwclock.c:1424
5805 #, c-format
5806 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
5807 msgstr "%s: ó --noadjfile ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
5808
5809 #: hwclock/hwclock.c:1438
5810 #, c-format
5811 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
5812 msgstr ""
5813 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÑ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÙ.\n"
5814
5815 #: hwclock/hwclock.c:1454
5816 #, c-format
5817 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
5818 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
5819
5820 #: hwclock/hwclock.c:1459
5821 #, c-format
5822 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
5823 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
5824
5825 #: hwclock/hwclock.c:1464
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
5829 "kernel.\n"
5830 msgstr ""
5831 "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ × ÑÄÒÅ ×ÅË ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ "
5832 "ÞÁÓÏ×.\n"
5833
5834 #: hwclock/hwclock.c:1484
5835 #, c-format
5836 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
5837 msgstr ""
5838 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ ËÁËÉÍ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ "
5839 "ÓÐÏÓÏÂÏÍ.\n"
5840
5841 #: hwclock/hwclock.c:1488
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
5845 "method.\n"
5846 msgstr ""
5847 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --debug, ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÁÛÅÍ ÐÏÉÓËÅ "
5848 "ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ.\n"
5849
5850 #: hwclock/kd.c:55
5851 #, c-format
5852 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
5853 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ KDGHWCLK\n"
5854
5855 #: hwclock/kd.c:58
5856 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
5857 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5858
5859 #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
5860 #, c-format
5861 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
5862 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
5863
5864 #: hwclock/kd.c:83
5865 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
5866 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÃÉËÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5867
5868 #: hwclock/kd.c:105
5869 #, c-format
5870 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
5871 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
5872
5873 #: hwclock/kd.c:141
5874 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
5875 msgstr "ioctl KDSHWCLK ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5876
5877 #: hwclock/kd.c:177
5878 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
5879 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty1 ÉÌÉ /dev/vc/1"
5880
5881 #: hwclock/kd.c:181
5882 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
5883 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5884
5885 #: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
5886 #, c-format
5887 msgid "open() of %s failed"
5888 msgstr "open() %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5889
5890 #: hwclock/rtc.c:150
5891 #, c-format
5892 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
5893 msgstr "ioctl() %s ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
5894
5895 #: hwclock/rtc.c:172
5896 #, c-format
5897 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
5898 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÑ ÉÚ %s\n"
5899
5900 #: hwclock/rtc.c:227
5901 #, c-format
5902 msgid "%s does not have interrupt functions. "
5903 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÆÕÎËÃÉÊ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ. "
5904
5905 #: hwclock/rtc.c:238
5906 #, c-format
5907 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
5908 msgstr "read() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5909
5910 #: hwclock/rtc.c:256
5911 #, c-format
5912 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
5913 msgstr "select() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5914
5915 #: hwclock/rtc.c:259
5916 #, c-format
5917 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
5918 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× select() × %s\n"
5919
5920 #: hwclock/rtc.c:268
5921 #, c-format
5922 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
5923 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5924
5925 #: hwclock/rtc.c:271
5926 #, c-format
5927 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
5928 msgstr ""
5929 "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
5930 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5931
5932 #: hwclock/rtc.c:330
5933 #, c-format
5934 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
5935 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
5936
5937 #: hwclock/rtc.c:336
5938 #, c-format
5939 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
5940 msgstr "ioctl(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
5941
5942 #: hwclock/rtc.c:365
5943 #, c-format
5944 msgid "Open of %s failed"
5945 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5946
5947 #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
5951 "device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
5952 "this system.\n"
5953 msgstr ""
5954 "äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ × ÑÄÒÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÄÒÁÊ×ÅÒÕ "
5955 "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á Linux 'rtc' ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s. ÷ "
5956 "ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
5957
5958 #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
5959 #, c-format
5960 msgid "Unable to open %s"
5961 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
5962
5963 #: hwclock/rtc.c:395
5964 #, c-format
5965 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
5966 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5967
5968 #: hwclock/rtc.c:401
5969 #, c-format
5970 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
5971 msgstr "ÂÙÌ ÐÒÏÞÉÔÁÎ ×ÅË %ld ÉÚ %s ÞÅÒÅÚ RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
5972
5973 #: hwclock/rtc.c:421
5974 #, c-format
5975 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
5976 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 1900. ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ %ld\n"
5977
5978 #: hwclock/rtc.c:439
5979 #, c-format
5980 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
5981 msgstr "×ÅË ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %ld Ó RTC_EPOCH_SET ioctl × %s.\n"
5982
5983 #: hwclock/rtc.c:444
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
5987 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÑÄÒÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
5988
5989 #: hwclock/rtc.c:447
5990 #, c-format
5991 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
5992 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5993
5994 #: login-utils/agetty.c:312
5995 msgid "calling open_tty\n"
5996 msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ open_tty\n"
5997
5998 #: login-utils/agetty.c:325
5999 msgid "calling termio_init\n"
6000 msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ termio_init\n"
6001
6002 #: login-utils/agetty.c:330
6003 msgid "writing init string\n"
6004 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
6005
6006 #: login-utils/agetty.c:340
6007 msgid "before autobaud\n"
6008 msgstr "ÐÅÒÅÄ autobaud\n"
6009
6010 #: login-utils/agetty.c:352
6011 msgid "waiting for cr-lf\n"
6012 msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ cr-lf\n"
6013
6014 #: login-utils/agetty.c:356
6015 #, c-format
6016 msgid "read %c\n"
6017 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %c\n"
6018
6019 #: login-utils/agetty.c:365
6020 msgid "reading login name\n"
6021 msgstr "ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
6022
6023 #: login-utils/agetty.c:386
6024 #, c-format
6025 msgid "%s: can't exec %s: %m"
6026 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s: %m"
6027
6028 #: login-utils/agetty.c:406
6029 msgid "can't malloc initstring"
6030 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ"
6031
6032 #: login-utils/agetty.c:471
6033 #, c-format
6034 msgid "bad timeout value: %s"
6035 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
6036
6037 #: login-utils/agetty.c:480
6038 msgid "after getopt loop\n"
6039 msgstr "ÐÏÓÌÅ ÃÉËÌÁ getopt\n"
6040
6041 #: login-utils/agetty.c:530
6042 msgid "exiting parseargs\n"
6043 msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parseargs\n"
6044
6045 #: login-utils/agetty.c:542
6046 msgid "entered parse_speeds\n"
6047 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎ ×ÈÏÄ × parse_speeds\n"
6048
6049 #: login-utils/agetty.c:545
6050 #, c-format
6051 msgid "bad speed: %s"
6052 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
6053
6054 #: login-utils/agetty.c:547
6055 msgid "too many alternate speeds"
6056 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓËÏÒÏÓÔÅÊ"
6057
6058 #: login-utils/agetty.c:549
6059 msgid "exiting parsespeeds\n"
6060 msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parsespeeds\n"
6061
6062 #: login-utils/agetty.c:649
6063 #, c-format
6064 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6065 msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
6066
6067 #: login-utils/agetty.c:653
6068 #, c-format
6069 msgid "/dev/%s: not a character device"
6070 msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
6071
6072 #: login-utils/agetty.c:660
6073 msgid "open(2)\n"
6074 msgstr "open(2)\n"
6075
6076 #: login-utils/agetty.c:662
6077 #, c-format
6078 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6079 msgstr "/dev/%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁË ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: %m"
6080
6081 #: login-utils/agetty.c:672
6082 #, c-format
6083 msgid "%s: not open for read/write"
6084 msgstr "%s: ÎÅ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ"
6085
6086 #: login-utils/agetty.c:676
6087 msgid "duping\n"
6088 msgstr "×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n"
6089
6090 #: login-utils/agetty.c:678
6091 #, c-format
6092 msgid "%s: dup problem: %m"
6093 msgstr "%s: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %m"
6094
6095 #: login-utils/agetty.c:752
6096 msgid "term_io 2\n"
6097 msgstr "term_io 2\n"
6098
6099 #: login-utils/agetty.c:937
6100 #, c-format
6101 msgid "user"
6102 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
6103
6104 #: login-utils/agetty.c:937
6105 #, c-format
6106 msgid "users"
6107 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
6108
6109 #: login-utils/agetty.c:1025
6110 #, c-format
6111 msgid "%s: read: %m"
6112 msgstr "%s: ÞÔÅÎÉÅ: %m"
6113
6114 #: login-utils/agetty.c:1071
6115 #, c-format
6116 msgid "%s: input overrun"
6117 msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ××ÏÄÁ"
6118
6119 #: login-utils/agetty.c:1195
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6123 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6124 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6125 "line baud_rate,... [termtype]\n"
6126 msgstr ""
6127 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I "
6128 "ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... ÐÏÒÔ "
6129 "[ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
6130 "ÉÌÉ\t[-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-"
6131 "H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÐÏÒÔ ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... [ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
6132
6133 #: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105
6134 #, c-format
6135 msgid "login: memory low, login may fail\n"
6136 msgstr "login: ÍÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6137
6138 #: login-utils/checktty.c:85
6139 msgid "can't malloc for ttyclass"
6140 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ttyclass"
6141
6142 #: login-utils/checktty.c:106
6143 msgid "can't malloc for grplist"
6144 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ grplist"
6145
6146 #: login-utils/checktty.c:396
6147 #, c-format
6148 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
6149 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
6150
6151 #: login-utils/checktty.c:407
6152 #, c-format
6153 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
6154 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
6155
6156 #: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
6157 #, c-format
6158 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6159 msgstr "%s: ×Ù (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d) ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÅ.\n"
6160
6161 #: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
6162 #, c-format
6163 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6164 msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
6165
6166 #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
6167 #, c-format
6168 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
6169 msgstr ""
6170 "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp%"
6171 "s.\n"
6172
6173 #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
6174 msgid "Unknown user context"
6175 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
6176
6177 #: login-utils/chfn.c:152
6178 #, c-format
6179 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6180 msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ finger-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s\n"
6181
6182 #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
6183 #, c-format
6184 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
6185 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd"
6186
6187 #: login-utils/chfn.c:173
6188 #, c-format
6189 msgid "Changing finger information for %s.\n"
6190 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n"
6191
6192 #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
6193 #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
6194 #: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
6195 msgid "Password error."
6196 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÏÌÑ."
6197
6198 #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711
6199 #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
6200 #: mount/lomount.c:300
6201 msgid "Password: "
6202 msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
6203
6204 #: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
6205 msgid "Incorrect password."
6206 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
6207
6208 #: login-utils/chfn.c:217
6209 #, c-format
6210 msgid "Finger information not changed.\n"
6211 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
6212
6213 #: login-utils/chfn.c:319
6214 #, c-format
6215 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
6216 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -f ÐÏÌÎÏÅ_ÉÍÑ ] [ -o ÎÏÍÅÒ_ÏÆÉÓÁ ] "
6217
6218 #: login-utils/chfn.c:320
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "[ -p office-phone ]\n"
6222 "\t[ -h home-phone ] "
6223 msgstr ""
6224 "[ -p ÒÁÂÏÞÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ]\n"
6225 "\t[ -h ÄÏÍÁÛÎÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ] "
6226
6227 #: login-utils/chfn.c:321
6228 #, c-format
6229 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6230 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6231
6232 #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "\n"
6236 "Aborted.\n"
6237 msgstr ""
6238 "\n"
6239 "ðÒÅÒ×ÁÎ.\n"
6240
6241 #: login-utils/chfn.c:425
6242 #, c-format
6243 msgid "field is too long.\n"
6244 msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
6245
6246 #: login-utils/chfn.c:433
6247 #, c-format
6248 msgid "'%c' is not allowed.\n"
6249 msgstr "'%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
6250
6251 #: login-utils/chfn.c:438
6252 #, c-format
6253 msgid "Control characters are not allowed.\n"
6254 msgstr "Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
6255
6256 #: login-utils/chfn.c:503
6257 #, c-format
6258 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6259 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
6260
6261 #: login-utils/chfn.c:506
6262 #, c-format
6263 msgid "Finger information changed.\n"
6264 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
6265
6266 #: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
6267 msgid "malloc failed"
6268 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6269
6270 #: login-utils/chsh.c:137
6271 #, c-format
6272 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
6273 msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÛÅÌÌÁ %s\n"
6274
6275 #: login-utils/chsh.c:157
6276 #, c-format
6277 msgid ""
6278 "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6279 "denied\n"
6280 msgstr ""
6281 "%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, "
6282 "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
6283
6284 #: login-utils/chsh.c:163
6285 #, c-format
6286 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
6287 msgstr "%s: ÷ÁÛ ÛÅÌÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
6288
6289 #: login-utils/chsh.c:170
6290 #, c-format
6291 msgid "Changing shell for %s.\n"
6292 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÄÌÑ %s.\n"
6293
6294 #: login-utils/chsh.c:211
6295 msgid "New shell"
6296 msgstr "îÏ×ÙÊ ÛÅÌÌ"
6297
6298 #: login-utils/chsh.c:218
6299 #, c-format
6300 msgid "Shell not changed.\n"
6301 msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
6302
6303 #: login-utils/chsh.c:225
6304 #, c-format
6305 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
6306 msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
6307
6308 #: login-utils/chsh.c:228
6309 #, c-format
6310 msgid "Shell changed.\n"
6311 msgstr "ûÅÌÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
6312
6313 #: login-utils/chsh.c:293
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6317 " [ username ]\n"
6318 msgstr ""
6319 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÛÅÌÌ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6320 " [ ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ]\n"
6321
6322 #: login-utils/chsh.c:336
6323 #, c-format
6324 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6325 msgstr "%s: ÛÅÌÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n"
6326
6327 #: login-utils/chsh.c:340
6328 #, c-format
6329 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6330 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
6331
6332 #: login-utils/chsh.c:344
6333 #, c-format
6334 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6335 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ.\n"
6336
6337 #: login-utils/chsh.c:351
6338 #, c-format
6339 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6340 msgstr "%s: '%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
6341
6342 #: login-utils/chsh.c:355
6343 #, c-format
6344 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
6345 msgstr "%s: Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
6346
6347 #: login-utils/chsh.c:362
6348 #, c-format
6349 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
6350 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
6351
6352 #: login-utils/chsh.c:364
6353 #, c-format
6354 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6355 msgstr "%s: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
6356
6357 #: login-utils/chsh.c:366
6358 #, c-format
6359 msgid "%s: use -l option to see list\n"
6360 msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -l option ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ\n"
6361
6362 #: login-utils/chsh.c:372
6363 #, c-format
6364 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6365 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
6366
6367 #: login-utils/chsh.c:373
6368 #, c-format
6369 msgid "Use %s -l to see list.\n"
6370 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s -l ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ.\n"
6371
6372 #: login-utils/chsh.c:393
6373 #, c-format
6374 msgid "No known shells.\n"
6375 msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÛÅÌÌÏ×.\n"
6376
6377 #: login-utils/islocal.c:38
6378 #, c-format
6379 msgid "Can't read %s, exiting."
6380 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
6381
6382 #: login-utils/last.c:148
6383 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6384 msgstr ""
6385 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
6386 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
6387
6388 #: login-utils/last.c:284
6389 msgid " still logged in"
6390 msgstr " ×ÓÅ ÅÝÅ × ÓÉÓÔÅÍÅ"
6391
6392 #: login-utils/last.c:306
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "\n"
6396 "wtmp begins %s"
6397 msgstr ""
6398 "\n"
6399 "wtmp ÎÁÞÁÌÓÑ %s"
6400
6401 #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
6402 msgid "last: malloc failure.\n"
6403 msgstr "last: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6404
6405 #: login-utils/last.c:407
6406 msgid "last: gethostname"
6407 msgstr "last: gethostname"
6408
6409 #: login-utils/last.c:456
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "\n"
6413 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
6414 msgstr ""
6415 "\n"
6416 "ÐÒÅÒ×ÁÎ %10.10s %5.5s \n"
6417
6418 #: login-utils/login.c:196
6419 #, c-format
6420 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
6421 msgstr "èòåîï÷ï: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty: %s"
6422
6423 #: login-utils/login.c:227
6424 msgid "FATAL: bad tty"
6425 msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
6426
6427 #: login-utils/login.c:355
6428 #, c-format
6429 msgid "login: -h for super-user only.\n"
6430 msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
6431
6432 #: login-utils/login.c:382
6433 #, c-format
6434 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
6435 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: login [-fp] [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]\n"
6436
6437 #: login-utils/login.c:475
6438 #, c-format
6439 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
6440 msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
6441
6442 #: login-utils/login.c:477
6443 #, c-format
6444 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6445 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PAM: %s"
6446
6447 #: login-utils/login.c:494
6448 msgid "login: "
6449 msgstr "ÌÏÇÉÎ: "
6450
6451 #: login-utils/login.c:534
6452 #, c-format
6453 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
6454 msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
6455
6456 #: login-utils/login.c:538
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "Login incorrect\n"
6460 "\n"
6461 msgstr ""
6462 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
6463 "\n"
6464
6465 #: login-utils/login.c:547
6466 #, c-format
6467 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
6468 msgstr "óìéûëïí íîïçï ðïðùôïë ÷èïäá (%d) éú %s äìñ %s, %s"
6469
6470 #: login-utils/login.c:551
6471 #, c-format
6472 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6473 msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
6474
6475 #: login-utils/login.c:555
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "\n"
6479 "Login incorrect\n"
6480 msgstr ""
6481 "\n"
6482 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
6483
6484 #: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "\n"
6488 "Session setup problem, abort.\n"
6489 msgstr ""
6490 "\n"
6491 "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÓÓÉÉ, ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
6492
6493 #: login-utils/login.c:578
6494 #, c-format
6495 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6496 msgstr "ðõóôïå ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
6497
6498 #: login-utils/login.c:585
6499 #, c-format
6500 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6501 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
6502
6503 #: login-utils/login.c:604
6504 #, c-format
6505 msgid "login: Out of memory\n"
6506 msgstr "login: îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
6507
6508 #: login-utils/login.c:646
6509 msgid "Illegal username"
6510 msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
6511
6512 #: login-utils/login.c:689
6513 #, c-format
6514 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
6515 msgstr "%s ×ÈÏÄ ÎÁ ÜÔÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔ.\n"
6516
6517 #: login-utils/login.c:694
6518 #, c-format
6519 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
6520 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô éú %s îá TTY %s"
6521
6522 #: login-utils/login.c:698
6523 #, c-format
6524 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
6525 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô îá TTY %s"
6526
6527 #: login-utils/login.c:751
6528 #, c-format
6529 msgid "Login incorrect\n"
6530 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
6531
6532 #: login-utils/login.c:972
6533 #, c-format
6534 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6535 msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
6536
6537 #: login-utils/login.c:979
6538 #, c-format
6539 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6540 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
6541
6542 #: login-utils/login.c:982
6543 #, c-format
6544 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6545 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
6546
6547 #: login-utils/login.c:985
6548 #, c-format
6549 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6550 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
6551
6552 #: login-utils/login.c:988
6553 #, c-format
6554 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6555 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
6556
6557 #: login-utils/login.c:1009
6558 #, c-format
6559 msgid "You have new mail.\n"
6560 msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
6561
6562 #: login-utils/login.c:1011
6563 #, c-format
6564 msgid "You have mail.\n"
6565 msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
6566
6567 #: login-utils/login.c:1031
6568 #, c-format
6569 msgid "login: failure forking: %s"
6570 msgstr "login: ÓÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
6571
6572 #: login-utils/login.c:1068
6573 #, c-format
6574 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
6575 msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
6576
6577 #: login-utils/login.c:1074
6578 msgid "setuid() failed"
6579 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6580
6581 #: login-utils/login.c:1080
6582 #, c-format
6583 msgid "No directory %s!\n"
6584 msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
6585
6586 #: login-utils/login.c:1084
6587 #, c-format
6588 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6589 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
6590
6591 #: login-utils/login.c:1092
6592 #, c-format
6593 msgid "login: no memory for shell script.\n"
6594 msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔÁ.\n"
6595
6596 #: login-utils/login.c:1119
6597 #, c-format
6598 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
6599 msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
6600
6601 #: login-utils/login.c:1122
6602 #, c-format
6603 msgid "login: no shell: %s.\n"
6604 msgstr "login: ÎÅÔ ÛÅÌÌÁ: %s.\n"
6605
6606 #: login-utils/login.c:1137
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "\n"
6610 "%s login: "
6611 msgstr ""
6612 "\n"
6613 "%s ÌÏÇÉÎ: "
6614
6615 #: login-utils/login.c:1148
6616 #, c-format
6617 msgid "login name much too long.\n"
6618 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
6619
6620 #: login-utils/login.c:1149
6621 msgid "NAME too long"
6622 msgstr "éíñ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
6623
6624 #: login-utils/login.c:1156
6625 #, c-format
6626 msgid "login names may not start with '-'.\n"
6627 msgstr "ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '-'.\n"
6628
6629 #: login-utils/login.c:1166
6630 #, c-format
6631 msgid "too many bare linefeeds.\n"
6632 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÕÓÔÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË.\n"
6633
6634 #: login-utils/login.c:1167
6635 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
6636 msgstr "þòåúíåòîùå ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË"
6637
6638 #: login-utils/login.c:1199
6639 #, c-format
6640 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
6641 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n"
6642
6643 #: login-utils/login.c:1287
6644 #, c-format
6645 msgid "Last login: %.*s "
6646 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
6647
6648 #: login-utils/login.c:1291
6649 #, c-format
6650 msgid "from %.*s\n"
6651 msgstr "ÉÚ %.*s\n"
6652
6653 #: login-utils/login.c:1294
6654 #, c-format
6655 msgid "on %.*s\n"
6656 msgstr "× %.*s\n"
6657
6658 #: login-utils/login.c:1314
6659 #, c-format
6660 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
6661 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ éú %s, %s"
6662
6663 #: login-utils/login.c:1317
6664 #, c-format
6665 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
6666 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ îá %s, %s"
6667
6668 #: login-utils/login.c:1321
6669 #, c-format
6670 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
6671 msgstr "%d óâïé ÷èïäá éú %s, %s"
6672
6673 #: login-utils/login.c:1324
6674 #, c-format
6675 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
6676 msgstr "%d óâïé ÷èïäá ÷ %s, %s"
6677
6678 #: login-utils/mesg.c:89
6679 #, c-format
6680 msgid "is y\n"
6681 msgstr "- ÄÁ\n"
6682
6683 #: login-utils/mesg.c:92
6684 #, c-format
6685 msgid "is n\n"
6686 msgstr "- ÎÅÔ\n"
6687
6688 #: login-utils/mesg.c:112
6689 #, c-format
6690 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
6691 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mesg [Ä | Î]\n"
6692
6693 #: login-utils/newgrp.c:69
6694 msgid "newgrp: Who are you?"
6695 msgstr "newgrp: ÷Ù ËÔÏ?"
6696
6697 #: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87
6698 msgid "newgrp: setgid"
6699 msgstr "newgrp: setgid"
6700
6701 #: login-utils/newgrp.c:82
6702 msgid "newgrp: No such group."
6703 msgstr "newgrp: îÅÔ ÔÁËÏÊ ÇÒÕÐÐÙ."
6704
6705 #: login-utils/newgrp.c:91
6706 msgid "newgrp: Permission denied"
6707 msgstr "newgrp: äÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
6708
6709 #: login-utils/newgrp.c:98
6710 msgid "newgrp: setuid"
6711 msgstr "newgrp: setuid"
6712
6713 #: login-utils/newgrp.c:104
6714 msgid "No shell"
6715 msgstr "îÅÔ ÛÅÌÌÁ"
6716
6717 #: login-utils/shutdown.c:113
6718 #, c-format
6719 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
6720 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+ÍÉÎÕÔÙ]\n"
6721
6722 #: login-utils/shutdown.c:131
6723 msgid "Shutdown process aborted"
6724 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒ×ÁÎ"
6725
6726 #: login-utils/shutdown.c:162
6727 #, c-format
6728 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
6729 msgstr "%s: ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
6730
6731 #: login-utils/shutdown.c:256
6732 #, c-format
6733 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
6734 msgstr "üÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÔÒÁ, ÓÍÏÖÅÔÅ ÌÉ ×Ù ÖÄÁÔØ ÔÁË ÄÏÌÇÏ?\n"
6735
6736 #: login-utils/shutdown.c:307
6737 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
6738 msgstr "ÄÌÑ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÑ; ÎÁ ÆÉÇ, ÎÁ ÆÉÇ"
6739
6740 #: login-utils/shutdown.c:311
6741 #, c-format
6742 msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
6743 msgstr "ÔÁÊÍ-ÁÕÔ = %d, ÍÏÌÞÁÎÉÅ = %d, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ = %d\n"
6744
6745 #: login-utils/shutdown.c:336
6746 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
6747 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ × ÔÅÞÅÎÉÅ 5 ÍÉÎÕÔ"
6748
6749 #: login-utils/shutdown.c:340
6750 msgid "Login is therefore prohibited."
6751 msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ."
6752
6753 #: login-utils/shutdown.c:362
6754 #, c-format
6755 msgid "rebooted by %s: %s"
6756 msgstr "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅÎ %s'ÏÍ: %s"
6757
6758 #: login-utils/shutdown.c:365
6759 #, c-format
6760 msgid "halted by %s: %s"
6761 msgstr "ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ %s'ÏÍ: %s"
6762
6763 #: login-utils/shutdown.c:429
6764 msgid ""
6765 "\n"
6766 "Why am I still alive after reboot?"
6767 msgstr ""
6768 "\n"
6769 "ðÏÞÅÍÕ Ñ ×ÓÅ ÅÝÅ ÖÉ× ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ?"
6770
6771 #: login-utils/shutdown.c:431
6772 msgid ""
6773 "\n"
6774 "Now you can turn off the power..."
6775 msgstr ""
6776 "\n"
6777 "ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ..."
6778
6779 #: login-utils/shutdown.c:447
6780 #, c-format
6781 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
6782 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÒÅÄÓÔ×Ï ÑÄÒÁ ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ...\n"
6783
6784 #: login-utils/shutdown.c:450
6785 #, c-format
6786 msgid "Error powering off\t%s\n"
6787 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ\t%s\n"
6788
6789 #: login-utils/shutdown.c:458
6790 #, c-format
6791 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
6792 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%s\" ...\n"
6793
6794 #: login-utils/shutdown.c:461
6795 #, c-format
6796 msgid "Error executing\t%s\n"
6797 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\t%s\n"
6798
6799 #: login-utils/shutdown.c:488
6800 #, c-format
6801 msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
6802 msgstr "óòïþîï: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s:"
6803
6804 #: login-utils/shutdown.c:494
6805 #, c-format
6806 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
6807 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÞÁÓÏ× %d ÍÉÎÕÔ"
6808
6809 #: login-utils/shutdown.c:497
6810 #, c-format
6811 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
6812 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÞÁÓ %d ÍÉÎÕÔ"
6813
6814 #: login-utils/shutdown.c:500
6815 #, c-format
6816 msgid "System going down in %d minutes\n"
6817 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÍÉÎÕÔ\n"
6818
6819 #: login-utils/shutdown.c:503
6820 #, c-format
6821 msgid "System going down in 1 minute\n"
6822 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÍÉÎÕÔÕ\n"
6823
6824 #: login-utils/shutdown.c:505
6825 #, c-format
6826 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
6827 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ îåíåäìåîîï!\n"
6828
6829 #: login-utils/shutdown.c:510
6830 #, c-format
6831 msgid "\t... %s ...\n"
6832 msgstr "\t... %s ...\n"
6833
6834 #: login-utils/shutdown.c:567
6835 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
6836 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ swapoff. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ!"
6837
6838 #: login-utils/shutdown.c:575
6839 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
6840 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ swapoff, ÎÁÄÅÀÓØ, ÞÔÏ umount ÓÐÒÁ×ÉÔÓÑ Ó ÜÔÉÍ."
6841
6842 #: login-utils/shutdown.c:594
6843 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
6844 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ umount, ÐÙÔÁÀÓØ ×ÒÕÞÎÕÀ."
6845
6846 #: login-utils/shutdown.c:603
6847 #, c-format
6848 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
6849 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s, ÐÙÔÁÀÓØ umount.\n"
6850
6851 #: login-utils/shutdown.c:607
6852 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
6853 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ umount, ÓÄÁÀÓØ ÐÅÒÅÄ umount."
6854
6855 #: login-utils/shutdown.c:612
6856 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
6857 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
6858
6859 #: login-utils/shutdown.c:659
6860 #, c-format
6861 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
6862 msgstr "shutdown: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s\n"
6863
6864 #: login-utils/simpleinit.c:132
6865 msgid "Booting to single user mode.\n"
6866 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ × ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
6867
6868 #: login-utils/simpleinit.c:136
6869 msgid "exec of single user shell failed\n"
6870 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6871
6872 #: login-utils/simpleinit.c:140
6873 msgid "fork of single user shell failed\n"
6874 msgstr ""
6875 "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
6876 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6877
6878 #: login-utils/simpleinit.c:208
6879 msgid "error opening fifo\n"
6880 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ fifo\n"
6881
6882 #: login-utils/simpleinit.c:212
6883 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
6884 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ close-on-exec ÎÁ /dev/initctl"
6885
6886 #: login-utils/simpleinit.c:259
6887 msgid "error running finalprog\n"
6888 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
6889
6890 #: login-utils/simpleinit.c:263
6891 msgid "error forking finalprog\n"
6892 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ finalprog\n"
6893
6894 #: login-utils/simpleinit.c:345
6895 msgid ""
6896 "\n"
6897 "Wrong password.\n"
6898 msgstr ""
6899 "\n"
6900 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
6901
6902 #: login-utils/simpleinit.c:418
6903 msgid "lstat of path failed\n"
6904 msgstr "lstat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6905
6906 #: login-utils/simpleinit.c:426
6907 msgid "stat of path failed\n"
6908 msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6909
6910 #: login-utils/simpleinit.c:434
6911 msgid "open of directory failed\n"
6912 msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6913
6914 #: login-utils/simpleinit.c:508
6915 msgid "fork failed\n"
6916 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6917
6918 #: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1578
6919 msgid "exec failed\n"
6920 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6921
6922 #: login-utils/simpleinit.c:563
6923 msgid "cannot open inittab\n"
6924 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ inittab\n"
6925
6926 #: login-utils/simpleinit.c:630
6927 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
6928 msgstr "ÎÅÔ TERM ÉÌÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ tty\n"
6929
6930 #: login-utils/simpleinit.c:936
6931 #, c-format
6932 msgid "error stopping service: \"%s\""
6933 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
6934
6935 #: login-utils/ttymsg.c:75
6936 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
6937 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ iov'Ï× (ÉÚÍÅÎÉÔÅ ËÏÄ × wall/ttymsg.c)"
6938
6939 #: login-utils/ttymsg.c:85
6940 #, c-format
6941 msgid "excessively long line arg"
6942 msgstr "ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ arg"
6943
6944 #: login-utils/ttymsg.c:139
6945 #, c-format
6946 msgid "cannot fork"
6947 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
6948
6949 #: login-utils/ttymsg.c:143
6950 #, c-format
6951 msgid "fork: %s"
6952 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
6953
6954 #: login-utils/ttymsg.c:171
6955 #, c-format
6956 msgid "%s: BAD ERROR"
6957 msgstr "%s: ðìïèáñ ïûéâëá"
6958
6959 #: login-utils/vipw.c:143
6960 #, c-format
6961 msgid "%s: the password file is busy.\n"
6962 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ ÚÁÎÑÔ.\n"
6963
6964 #: login-utils/vipw.c:146
6965 #, c-format
6966 msgid "%s: the group file is busy.\n"
6967 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÇÒÕÐÐ ÚÁÎÑÔ.\n"
6968
6969 #: login-utils/vipw.c:162
6970 #, c-format
6971 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
6972 msgstr "%s: ÆÁÊÌ %s ÚÁÎÑÔ (ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s)\n"
6973
6974 #: login-utils/vipw.c:168
6975 #, c-format
6976 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
6977 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØ Ó %s: %s\n"
6978
6979 #: login-utils/vipw.c:202
6980 #, c-format
6981 msgid "%s: Can't get context for %s"
6982 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
6983
6984 #: login-utils/vipw.c:208
6985 #, c-format
6986 msgid "%s: Can't set context for %s"
6987 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
6988
6989 #: login-utils/vipw.c:217
6990 #, c-format
6991 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
6992 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s (×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÅ ÅÝÅ × %s)\n"
6993
6994 #: login-utils/vipw.c:240
6995 #, c-format
6996 msgid "%s: Cannot fork\n"
6997 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
6998
6999 #: login-utils/vipw.c:276
7000 #, c-format
7001 msgid "%s: %s unchanged\n"
7002 msgstr "%s: %s ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
7003
7004 #: login-utils/vipw.c:297
7005 #, c-format
7006 msgid "%s: no changes made\n"
7007 msgstr "%s: ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ\n"
7008
7009 #: login-utils/vipw.c:352
7010 #, c-format
7011 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7012 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
7013
7014 #: login-utils/vipw.c:353
7015 #, c-format
7016 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7017 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
7018
7019 #: login-utils/vipw.c:354
7020 #, c-format
7021 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7022 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÅÊÞÁÓ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ %s [Ä/Î]? "
7023
7024 #: login-utils/wall.c:104
7025 #, c-format
7026 msgid "usage: %s [file]\n"
7027 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÆÁÊÌ]\n"
7028
7029 #: login-utils/wall.c:159
7030 #, c-format
7031 msgid "%s: can't open temporary file.\n"
7032 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
7033
7034 #: login-utils/wall.c:186
7035 #, c-format
7036 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7037 msgstr "ûÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s"
7038
7039 #: login-utils/wall.c:204
7040 #, c-format
7041 msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
7042 msgstr "%s: ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎ %s - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
7043
7044 #: login-utils/wall.c:209
7045 #, c-format
7046 msgid "%s: can't read %s.\n"
7047 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
7048
7049 #: login-utils/wall.c:231
7050 #, c-format
7051 msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
7052 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
7053
7054 #: login-utils/wall.c:241
7055 #, c-format
7056 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
7057 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
7058
7059 #: misc-utils/cal.c:313
7060 #, c-format
7061 msgid "%s from %s\n"
7062 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
7063
7064 #: misc-utils/cal.c:327
7065 msgid "illegal month value: use 1-12"
7066 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-12"
7067
7068 #: misc-utils/cal.c:331
7069 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7070 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
7071
7072 #: misc-utils/cal.c:439
7073 #, c-format
7074 msgid "%s %d"
7075 msgstr "%s %d"
7076
7077 #: misc-utils/cal.c:780
7078 #, c-format
7079 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
7080 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cal [-13smjyV] [[ÍÅÓÑÃ] ÇÏÄ]\n"
7081
7082 #: misc-utils/ddate.c:203
7083 #, c-format
7084 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7085 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [+ÆÏÒÍÁÔ] [ÄÅÎØ ÍÅÓÑà ÇÏÄ]\n"
7086
7087 #: misc-utils/ddate.c:250
7088 msgid "St. Tib's Day"
7089 msgstr "äÅÎØ ó×. éÚÁÂÅÌÌÙ"
7090
7091 #: misc-utils/kill.c:189
7092 #, c-format
7093 msgid "%s from %s%s\n"
7094 msgstr "%s ÉÚ %s%s\n"
7095
7096 #: misc-utils/kill.c:207
7097 #, c-format
7098 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7099 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n"
7100
7101 #: misc-utils/kill.c:270
7102 #, c-format
7103 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7104 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓ \"%s\"\n"
7105
7106 #: misc-utils/kill.c:314
7107 #, c-format
7108 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7109 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s; ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÇÎÁÌÙ:\n"
7110
7111 #: misc-utils/kill.c:354
7112 #, c-format
7113 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7114 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÓÉÇÎÁÌ | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7115
7116 #: misc-utils/kill.c:355
7117 #, c-format
7118 msgid " %s -l [ signal ]\n"
7119 msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
7120
7121 #: misc-utils/logger.c:141
7122 #, c-format
7123 msgid "logger: %s: %s.\n"
7124 msgstr "logger: %s: %s.\n"
7125
7126 #: misc-utils/logger.c:248
7127 #, c-format
7128 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7129 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: %s.\n"
7130
7131 #: misc-utils/logger.c:260
7132 #, c-format
7133 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7134 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ: %s.\n"
7135
7136 #: misc-utils/logger.c:287
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7140 msgstr ""
7141 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: logger [-is] [-f ÆÁÊÌ] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] [-t ÔÜÇ] [-u ÓÏËÅÔ] "
7142 "[ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ... ]\n"
7143
7144 #: misc-utils/look.c:349
7145 #, c-format
7146 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7147 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: look [-dfa] [-t ÓÉÍ×ÏÌ] ÓÔÒÏËÁ [ÆÁÊÌ]\n"
7148
7149 #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
7150 #, c-format
7151 msgid "Could not open %s\n"
7152 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
7153
7154 #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
7155 #, c-format
7156 msgid "Got %d bytes from %s\n"
7157 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %d ÂÁÊÔ ÉÚ %s\n"
7158
7159 #: misc-utils/namei.c:103
7160 #, c-format
7161 msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
7162 msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ - %s\n"
7163
7164 #: misc-utils/namei.c:116
7165 #, c-format
7166 msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
7167 msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
7168
7169 #: misc-utils/namei.c:126
7170 #, c-format
7171 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
7172 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n"
7173
7174 #: misc-utils/namei.c:151
7175 #, c-format
7176 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
7177 msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ËÏÒÎÅ×ÏÊ!\n"
7178
7179 #: misc-utils/namei.c:158
7180 #, c-format
7181 msgid "namei: could not stat root!\n"
7182 msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ!\n"
7183
7184 #: misc-utils/namei.c:172
7185 #, c-format
7186 msgid "namei: buf overflow\n"
7187 msgstr "namei: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÕÆÅÒÁ\n"
7188
7189 #: misc-utils/namei.c:218
7190 #, c-format
7191 msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
7192 msgstr " ? ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
7193
7194 #: misc-utils/namei.c:247
7195 #, c-format
7196 msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
7197 msgstr " ? ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s - %s (%d)\n"
7198
7199 #: misc-utils/namei.c:257
7200 #, c-format
7201 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
7202 msgstr " *** ðòå÷ùûåî ðòåäåì UNIX äìñ óéí÷ïìéþåóëéè óóùìïë ***\n"
7203
7204 #: misc-utils/namei.c:294
7205 #, c-format
7206 msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
7207 msgstr "namei: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ 0%06o × ÆÁÊÌÅ %s\n"
7208
7209 #: misc-utils/rename.c:38
7210 #, c-format
7211 msgid "%s: out of memory\n"
7212 msgstr "%s: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
7213
7214 #: misc-utils/rename.c:56
7215 #, c-format
7216 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7217 msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s\n"
7218
7219 #: misc-utils/rename.c:86
7220 #, c-format
7221 msgid "call: %s from to files...\n"
7222 msgstr "call: %s ÉÚ × ÆÁÊÌÙ...\n"
7223
7224 #: misc-utils/script.c:106
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "Warning: `%s' is a link.\n"
7228 "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7229 "Script not started.\n"
7230 msgstr ""
7231 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `%s' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÏÊ.\n"
7232 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s [ÏÐÃÉÉ] %s', ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ.\n"
7233 "óËÒÉÐÔ ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
7234
7235 #: misc-utils/script.c:168
7236 #, c-format
7237 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7238 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ÆÁÊÌ]\n"
7239
7240 #: misc-utils/script.c:191
7241 #, c-format
7242 msgid "Script started, file is %s\n"
7243 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
7244
7245 #: misc-utils/script.c:277
7246 #, c-format
7247 msgid "Script started on %s"
7248 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ %s"
7249
7250 #: misc-utils/script.c:361
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "\n"
7254 "Script done on %s"
7255 msgstr ""
7256 "\n"
7257 "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ %s"
7258
7259 #: misc-utils/script.c:368
7260 #, c-format
7261 msgid "Script done, file is %s\n"
7262 msgstr "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
7263
7264 #: misc-utils/script.c:379
7265 #, c-format
7266 msgid "openpty failed\n"
7267 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7268
7269 #: misc-utils/script.c:413
7270 #, c-format
7271 msgid "Out of pty's\n"
7272 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ pty\n"
7273
7274 #: misc-utils/setterm.c:746
7275 #, c-format
7276 msgid "%s: Argument error, usage\n"
7277 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
7278
7279 #: misc-utils/setterm.c:749
7280 #, c-format
7281 msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7282 msgstr " [ -term ÉÍÑ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ]\n"
7283
7284 #: misc-utils/setterm.c:750
7285 #, c-format
7286 msgid " [ -reset ]\n"
7287 msgstr " [ -reset ]\n"
7288
7289 #: misc-utils/setterm.c:751
7290 #, c-format
7291 msgid " [ -initialize ]\n"
7292 msgstr " [ -initialize ]\n"
7293
7294 #: misc-utils/setterm.c:752
7295 #, c-format
7296 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7297 msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7298
7299 #: misc-utils/setterm.c:754
7300 #, c-format
7301 msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7302 msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7303
7304 #: misc-utils/setterm.c:755
7305 #, c-format
7306 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7307 msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7308
7309 #: misc-utils/setterm.c:757
7310 #, c-format
7311 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7312 msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7313
7314 #: misc-utils/setterm.c:758
7315 #, c-format
7316 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7317 msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7318
7319 #: misc-utils/setterm.c:759
7320 #, c-format
7321 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7322 msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7323
7324 #: misc-utils/setterm.c:760
7325 #, c-format
7326 msgid " [ -default ]\n"
7327 msgstr " [ -default ]\n"
7328
7329 #: misc-utils/setterm.c:761
7330 #, c-format
7331 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7332 msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7333
7334 #: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
7335 #, c-format
7336 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7337 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7338
7339 #: misc-utils/setterm.c:763
7340 #, c-format
7341 msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7342 msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7343
7344 #: misc-utils/setterm.c:765
7345 #, c-format
7346 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7347 msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7348
7349 #: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
7350 #: misc-utils/setterm.c:772
7351 #, c-format
7352 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7353 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7354
7355 #: misc-utils/setterm.c:767
7356 #, c-format
7357 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7358 msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7359
7360 #: misc-utils/setterm.c:769
7361 #, c-format
7362 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7363 msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7364
7365 #: misc-utils/setterm.c:771
7366 #, c-format
7367 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7368 msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7369
7370 #: misc-utils/setterm.c:774
7371 #, c-format
7372 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7373 msgstr " [ -standout [ ÁÔÔÒÉÂ ] ]\n"
7374
7375 #: misc-utils/setterm.c:776
7376 #, c-format
7377 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7378 msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7379
7380 #: misc-utils/setterm.c:777
7381 #, c-format
7382 msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7383 msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7384
7385 #: misc-utils/setterm.c:778
7386 #, c-format
7387 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7388 msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7389
7390 #: misc-utils/setterm.c:779
7391 #, c-format
7392 msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7393 msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7394
7395 #: misc-utils/setterm.c:780
7396 #, c-format
7397 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7398 msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7399
7400 #: misc-utils/setterm.c:781
7401 #, c-format
7402 msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7403 msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7404
7405 #: misc-utils/setterm.c:782
7406 #, c-format
7407 msgid " [ -store ]\n"
7408 msgstr " [ -store ]\n"
7409
7410 #: misc-utils/setterm.c:783
7411 #, c-format
7412 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7413 msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7414
7415 #: misc-utils/setterm.c:784
7416 #, c-format
7417 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7418 msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7419
7420 #: misc-utils/setterm.c:785
7421 #, c-format
7422 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7423 msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7424
7425 #: misc-utils/setterm.c:786
7426 #, c-format
7427 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7428 msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7429
7430 #: misc-utils/setterm.c:787
7431 #, c-format
7432 msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
7433 msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7434
7435 #: misc-utils/setterm.c:788
7436 #, c-format
7437 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7438 msgstr " [ -dump [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
7439
7440 #: misc-utils/setterm.c:789
7441 #, c-format
7442 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7443 msgstr " [ -append [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
7444
7445 #: misc-utils/setterm.c:790
7446 #, c-format
7447 msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
7448 msgstr " [ -file ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ_ÄÁÍÐÁ ]\n"
7449
7450 #: misc-utils/setterm.c:791
7451 #, c-format
7452 msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7453 msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7454
7455 #: misc-utils/setterm.c:792
7456 #, c-format
7457 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7458 msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7459
7460 #: misc-utils/setterm.c:793
7461 #, c-format
7462 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7463 msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7464
7465 #: misc-utils/setterm.c:794
7466 #, c-format
7467 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7468 msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7469
7470 #: misc-utils/setterm.c:795
7471 #, c-format
7472 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7473 msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7474
7475 #: misc-utils/setterm.c:796
7476 #, c-format
7477 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7478 msgstr " [ -bfreq ÞÁÓÔÏÔÁ ]\n"
7479
7480 #: misc-utils/setterm.c:1051
7481 #, c-format
7482 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
7483 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÎÑÔØ ÒÅÖÉÍ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÑ\n"
7484
7485 #: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
7486 #, c-format
7487 msgid "klogctl error: %s\n"
7488 msgstr "ÏÛÉÂËÁ klogctl: %s\n"
7489
7490 #: misc-utils/setterm.c:1151
7491 #, c-format
7492 msgid "Error reading %s\n"
7493 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
7494
7495 #: misc-utils/setterm.c:1166
7496 #, c-format
7497 msgid "Error writing screendump\n"
7498 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÍÐÁ ÜËÒÁÎÁ\n"
7499
7500 #: misc-utils/setterm.c:1180
7501 #, c-format
7502 msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
7503 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÄÁÍÐ ioctl\n"
7504
7505 #: misc-utils/setterm.c:1246
7506 #, c-format
7507 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
7508 msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
7509
7510 #: misc-utils/whereis.c:157
7511 #, c-format
7512 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
7513 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ËÁÔÁÌÏÇ ... -f ] ÉÍÑ...\n"
7514
7515 #: misc-utils/write.c:99
7516 #, c-format
7517 msgid "write: can't find your tty's name\n"
7518 msgstr "write: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÉÍÑ ×ÁÛÅÇÏ tty\n"
7519
7520 #: misc-utils/write.c:110
7521 #, c-format
7522 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
7523 msgstr "write: ×ÁÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÏ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ.\n"
7524
7525 #: misc-utils/write.c:131
7526 #, c-format
7527 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
7528 msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s.\n"
7529
7530 #: misc-utils/write.c:139
7531 #, c-format
7532 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
7533 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ ÎÁ %s\n"
7534
7535 #: misc-utils/write.c:146
7536 #, c-format
7537 msgid "usage: write user [tty]\n"
7538 msgstr "usage: write ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [tty]\n"
7539
7540 #: misc-utils/write.c:234
7541 #, c-format
7542 msgid "write: %s is not logged in\n"
7543 msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
7544
7545 #: misc-utils/write.c:243
7546 #, c-format
7547 msgid "write: %s has messages disabled\n"
7548 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ\n"
7549
7550 #: misc-utils/write.c:247
7551 #, c-format
7552 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
7553 msgstr "write: %s ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ; ÚÁÐÉÓØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × %s\n"
7554
7555 #: misc-utils/write.c:313
7556 #, c-format
7557 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
7558 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s (ËÁË %s) ÎÁ %s × %s ..."
7559
7560 #: misc-utils/write.c:316
7561 #, c-format
7562 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
7563 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
7564
7565 #: mount/fstab.c:133
7566 #, c-format
7567 msgid "warning: error reading %s: %s"
7568 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
7569
7570 #: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186
7571 #, c-format
7572 msgid "warning: can't open %s: %s"
7573 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
7574
7575 #: mount/fstab.c:166
7576 #, c-format
7577 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
7578 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
7579
7580 #: mount/fstab.c:481
7581 #, c-format
7582 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7583 msgstr ""
7584 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
7585 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
7586
7587 #: mount/fstab.c:496
7588 #, c-format
7589 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7590 msgstr ""
7591 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
7592 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
7593
7594 #: mount/fstab.c:508
7595 #, c-format
7596 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7597 msgstr ""
7598 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
7599 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
7600
7601 #: mount/fstab.c:523
7602 #, c-format
7603 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
7604 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
7605
7606 #: mount/fstab.c:535
7607 #, c-format
7608 msgid "can't lock lock file %s: %s"
7609 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s"
7610
7611 #: mount/fstab.c:537
7612 msgid "timed out"
7613 msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
7614
7615 #: mount/fstab.c:544
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Cannot create link %s\n"
7619 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
7620 msgstr ""
7621 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n"
7622 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n"
7623
7624 #: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
7625 #, c-format
7626 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
7627 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
7628
7629 #: mount/fstab.c:630
7630 #, c-format
7631 msgid "error writing %s: %s"
7632 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
7633
7634 #: mount/fstab.c:640
7635 #, c-format
7636 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
7637 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
7638
7639 #: mount/fstab.c:658
7640 #, c-format
7641 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
7642 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
7643
7644 #: mount/lomount.c:73
7645 #, c-format
7646 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
7647 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
7648
7649 #: mount/lomount.c:89
7650 #, c-format
7651 msgid ", offset %lld"
7652 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lld"
7653
7654 #: mount/lomount.c:92
7655 #, c-format
7656 msgid ", sizelimit %lld"
7657 msgstr ", ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ %lld"
7658
7659 #: mount/lomount.c:100
7660 #, c-format
7661 msgid ", encryption %s (type %d)"
7662 msgstr ", ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ %s (ÔÉÐ %d)"
7663
7664 #: mount/lomount.c:114
7665 #, c-format
7666 msgid ", offset %d"
7667 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
7668
7669 #: mount/lomount.c:117
7670 #, c-format
7671 msgid ", encryption type %d\n"
7672 msgstr ", ÔÉÐ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %d\n"
7673
7674 #: mount/lomount.c:126
7675 #, c-format
7676 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
7677 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
7678
7679 #: mount/lomount.c:179
7680 #, c-format
7681 msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
7682 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á /dev/loop#"
7683
7684 #: mount/lomount.c:181
7685 #, c-format
7686 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
7687 msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒ /dev/loop#"
7688
7689 #: mount/lomount.c:184
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
7693 " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
7694 msgstr ""
7695 "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
7696 " ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
7697 " ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÑÄÒÏ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ `modprobe loop.o'.)"
7698
7699 #: mount/lomount.c:189
7700 #, c-format
7701 msgid "%s: could not find any free loop device"
7702 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ"
7703
7704 #: mount/lomount.c:287
7705 #, c-format
7706 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
7707 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
7708
7709 #: mount/lomount.c:340
7710 #, c-format
7711 msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
7712 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
7713
7714 #: mount/lomount.c:351
7715 #, c-format
7716 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
7717 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
7718
7719 #: mount/lomount.c:361
7720 #, c-format
7721 msgid "del_loop(%s): success\n"
7722 msgstr "del_loop(%s): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
7723
7724 #: mount/lomount.c:369
7725 #, c-format
7726 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
7727 msgstr ""
7728 "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ mount ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ loop. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
7729 "×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÑÃÀ.\n"
7730
7731 #: mount/lomount.c:406
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "usage:\n"
7735 " %s loop_device # give info\n"
7736 " %s -d loop_device # delete\n"
7737 " %s -f # find unused\n"
7738 " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
7739 msgstr ""
7740 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
7741 " %s loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ "
7742 "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
7743 " %s -d loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÕÄÁÌÅÎÉÅ\n"
7744 " %s -f # ÐÏÉÓË "
7745 "ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ\n"
7746 " %s [ -e ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ] [ -o ÓÍÅÝÅÎÉÅ ] loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÆÁÊÌ # ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ\n"
7747
7748 #: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29
7749 #, c-format
7750 msgid "not enough memory"
7751 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
7752
7753 #: mount/lomount.c:540
7754 #, c-format
7755 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
7756 msgstr ""
7757 "ðÏÄÄÅÒÖËÁ loop ÂÙÌÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ "
7758 "ÐÅÒÅËÏÍÉÌÑÃÉÀ.\n"
7759
7760 #: mount/mount_mntent.c:166
7761 #, c-format
7762 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
7763 msgstr "[mntent]: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: no final newline at the end of %s\n"
7764
7765 #: mount/mount_mntent.c:217
7766 #, c-format
7767 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
7768 msgstr "[mntent]: ÓÔÒÏËÁ %d × %s ÐÌÏÈÁÑ %s\n"
7769
7770 #: mount/mount_mntent.c:220
7771 msgid "; rest of file ignored"
7772 msgstr "; ÏÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
7773
7774 #: mount/mount_blkid.c:87
7775 #, c-format
7776 msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
7777 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ × %s É %s\n"
7778
7779 #: mount/mount_blkid.c:99
7780 #, c-format
7781 msgid "mount: going to mount %s by UUID\n"
7782 msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ UUID\n"
7783
7784 #: mount/mount_blkid.c:103
7785 #, c-format
7786 msgid "mount: going to mount %s by label\n"
7787 msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÍÅÔËÉ\n"
7788
7789 #: mount/mount_by_label.c:192
7790 #, c-format
7791 msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
7792 msgstr ""
7793 "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ UUID É íåôëé ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
7794 "×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
7795
7796 #: mount/mount_by_label.c:315
7797 #, c-format
7798 msgid "%s: bad UUID"
7799 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ UUID"
7800
7801 #: mount/mount.c:391
7802 #, c-format
7803 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
7804 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
7805
7806 #: mount/mount.c:396
7807 #, c-format
7808 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
7809 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
7810
7811 #: mount/mount.c:416
7812 #, c-format
7813 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
7814 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
7815
7816 #: mount/mount.c:433 mount/mount.c:690
7817 #, c-format
7818 msgid "mount: error writing %s: %s"
7819 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
7820
7821 #: mount/mount.c:441
7822 #, c-format
7823 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
7824 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
7825
7826 #: mount/mount.c:496
7827 #, c-format
7828 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
7829 msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
7830
7831 #: mount/mount.c:583
7832 msgid "mount failed"
7833 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7834
7835 #: mount/mount.c:585
7836 #, c-format
7837 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
7838 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
7839
7840 #: mount/mount.c:613
7841 msgid "mount: loop device specified twice"
7842 msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
7843
7844 #: mount/mount.c:618
7845 msgid "mount: type specified twice"
7846 msgstr "mount: ÔÉÐ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ"
7847
7848 #: mount/mount.c:630
7849 #, c-format
7850 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
7851 msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
7852
7853 #: mount/mount.c:639
7854 #, c-format
7855 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
7856 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
7857
7858 #: mount/mount.c:644
7859 #, c-format
7860 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
7861 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7862
7863 #: mount/mount.c:648
7864 #, c-format
7865 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
7866 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
7867
7868 #: mount/mount.c:685
7869 #, c-format
7870 msgid "mount: can't open %s: %s"
7871 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
7872
7873 #: mount/mount.c:706
7874 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
7875 msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
7876
7877 #: mount/mount.c:719
7878 #, c-format
7879 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
7880 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
7881
7882 #: mount/mount.c:722
7883 #, c-format
7884 msgid "mount: cannot set speed: %s"
7885 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
7886
7887 #: mount/mount.c:781 mount/mount.c:1362
7888 #, c-format
7889 msgid "mount: cannot fork: %s"
7890 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
7891
7892 #: mount/mount.c:908
7893 #, c-format
7894 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
7895 msgstr "mount: ÓÂÏÊ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs ×ÅÒÓÉÉ 4, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ 3..\n"
7896
7897 #: mount/mount.c:918
7898 msgid ""
7899 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
7900 msgstr ""
7901 "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
7902
7903 #: mount/mount.c:921
7904 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
7905 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
7906
7907 #: mount/mount.c:924
7908 msgid "mount: mount failed"
7909 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7910
7911 #: mount/mount.c:930 mount/mount.c:965
7912 #, c-format
7913 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
7914 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
7915
7916 #: mount/mount.c:932
7917 msgid "mount: permission denied"
7918 msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
7919
7920 #: mount/mount.c:934
7921 msgid "mount: must be superuser to use mount"
7922 msgstr ""
7923 "mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
7924
7925 #: mount/mount.c:938 mount/mount.c:942
7926 #, c-format
7927 msgid "mount: %s is busy"
7928 msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
7929
7930 #: mount/mount.c:944
7931 msgid "mount: proc already mounted"
7932 msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
7933
7934 #: mount/mount.c:946
7935 #, c-format
7936 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
7937 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
7938
7939 #: mount/mount.c:952
7940 #, c-format
7941 msgid "mount: mount point %s does not exist"
7942 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
7943
7944 #: mount/mount.c:954
7945 #, c-format
7946 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
7947 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
7948
7949 #: mount/mount.c:957
7950 #, c-format
7951 msgid "mount: special device %s does not exist"
7952 msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
7953
7954 #: mount/mount.c:967
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "mount: special device %s does not exist\n"
7958 " (a path prefix is not a directory)\n"
7959 msgstr ""
7960 "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
7961 " (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
7962
7963 #: mount/mount.c:980
7964 #, c-format
7965 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
7966 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
7967
7968 #: mount/mount.c:982
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
7972 " missing codepage or other error"
7973 msgstr ""
7974 "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ æó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
7975 " ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
7976
7977 #: mount/mount.c:992
7978 msgid ""
7979 " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
7980 " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
7981 msgstr ""
7982 " (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ IDE-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ×Ù ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ\n"
7983 " ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅÎ sr0, sda ÉÌÉ\n"
7984 " ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
7985
7986 #: mount/mount.c:998
7987 msgid ""
7988 " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
7989 " instead of some logical partition inside?)"
7990 msgstr ""
7991 " (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
7992 " ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
7993
7994 #: mount/mount.c:1015
7995 msgid ""
7996 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
7997 " dmesg | tail or so\n"
7998 msgstr ""
7999 " ÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÐÏÌÅÚÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
8000 " ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
8001 " × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
8002
8003 #: mount/mount.c:1021
8004 msgid "mount table full"
8005 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
8006
8007 #: mount/mount.c:1023
8008 #, c-format
8009 msgid "mount: %s: can't read superblock"
8010 msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
8011
8012 #: mount/mount.c:1027
8013 #, c-format
8014 msgid "mount: %s: unknown device"
8015 msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
8016
8017 #: mount/mount.c:1032
8018 #, c-format
8019 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
8020 msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
8021
8022 #: mount/mount.c:1044
8023 #, c-format
8024 msgid "mount: probably you meant %s"
8025 msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
8026
8027 #: mount/mount.c:1046
8028 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
8029 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
8030
8031 #: mount/mount.c:1048
8032 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
8033 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
8034
8035 #: mount/mount.c:1051
8036 #, c-format
8037 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8038 msgstr ""
8039 "mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉÐ æó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
8040
8041 #: mount/mount.c:1057
8042 #, c-format
8043 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
8044 msgstr ""
8045 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
8046 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
8047
8048 #: mount/mount.c:1059
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8052 " (maybe `insmod driver'?)"
8053 msgstr ""
8054 "mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
8055 " (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
8056
8057 #: mount/mount.c:1062
8058 #, c-format
8059 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
8060 msgstr ""
8061 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
8062
8063 #: mount/mount.c:1065
8064 #, c-format
8065 msgid "mount: %s is not a block device"
8066 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
8067
8068 #: mount/mount.c:1068
8069 #, c-format
8070 msgid "mount: %s is not a valid block device"
8071 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
8072
8073 #: mount/mount.c:1071
8074 msgid "block device "
8075 msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
8076
8077 #: mount/mount.c:1073
8078 #, c-format
8079 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
8080 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
8081
8082 #: mount/mount.c:1077
8083 #, c-format
8084 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8085 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ `-w'"
8086
8087 #: mount/mount.c:1094
8088 #, c-format
8089 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
8090 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
8091
8092 #: mount/mount.c:1193
8093 #, c-format
8094 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
8095 msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
8096
8097 #: mount/mount.c:1199
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
8100 msgstr ""
8101 "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ smbfs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
8102
8103 #: mount/mount.c:1216
8104 #, c-format
8105 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
8106 msgstr "mount: ÆÏÎÏ×ÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ \"%s\"\n"
8107
8108 #: mount/mount.c:1227
8109 #, c-format
8110 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
8111 msgstr "mount: ÓÄÁÀÓØ \"%s\"\n"
8112
8113 #: mount/mount.c:1309
8114 #, c-format
8115 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
8116 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
8117
8118 #: mount/mount.c:1440
8119 #, c-format
8120 msgid ""
8121 "Usage: mount -V : print version\n"
8122 " mount -h : print this help\n"
8123 " mount : list mounted filesystems\n"
8124 " mount -l : idem, including volume labels\n"
8125 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
8126 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8127 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
8128 " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
8129 " mount device : mount device at the known place\n"
8130 " mount directory : mount known device here\n"
8131 " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8132 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8133 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8134 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8135 " mount --bind olddir newdir\n"
8136 "or move a subtree:\n"
8137 " mount --move olddir newdir\n"
8138 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8139 "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
8140 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
8141 "For many more details, say man 8 mount .\n"
8142 msgstr ""
8143 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mount -V : ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ\n"
8144 " mount -h : ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
8145 " mount : ÓÐÉÓÏË ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ\n"
8146 " mount -l : ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÉ ÔÏÍÏ×\n"
8147 "äÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÂÙÌÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÁÑ ÞÁÓÔØ. äÁÌÅÅ ÉÄÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
8148 "ëÏÍÁÎÄÁ `mount [-t ÔÉÐ_ÆÓ] ÞÔÏ-ÔÏ ËÕÄÁ-ÔÏ'.\n"
8149 "äÅÔÁÌÉ, ÎÁÊÄÅÎÎÙÅ × /etc/fstab, ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ.\n"
8150 " mount -a [-t|-O] ... : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ /etc/fstab\n"
8151 " mount ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ "
8152 "ÍÅÓÔÏ\n"
8153 " mount ËÁÔÁÌÏÇ : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ "
8154 "ÎÅÇÏ\n"
8155 " mount -t ÔÉÐ ÕÓÔÒ ËÁÔ : ÏÂÙÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
8156 "ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ mount ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÍÏÎÔÉÒÕÅÔ ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ÆÁÊÌÏ×ÕÀ\n"
8157 "ÓÉÓÔÅÍÕ (ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ), ÎÁÊÄÅÎÎÕÀ ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å.\n"
8158 "ïÎ ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÖÅ ×ÉÄÉÍÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ× ËÕÄÁ ÕÇÏÄÎÏ:\n"
8159 " mount --bind ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
8160 "ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÐÏÄÄÅÒÅ×Ï:\n"
8161 " mount --move ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
8162 "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÓËÁÖÅÍ, /dev/hda1 ÉÌÉ /dev/cdrom,\n"
8163 "ÉÌÉ ÐÏ ÍÅÔËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ -L ÍÅÔËÁ ÉÌÉ ÐÏ uuid, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ -U uuid .\n"
8164 "äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
8165 "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ man 8 mount .\n"
8166
8167 #: mount/mount.c:1636
8168 msgid "mount: only root can do that"
8169 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
8170
8171 #: mount/mount.c:1641
8172 #, c-format
8173 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8174 msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
8175
8176 #: mount/mount.c:1653
8177 msgid "mount: no such partition found"
8178 msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
8179
8180 #: mount/mount.c:1655
8181 #, c-format
8182 msgid "mount: mounting %s\n"
8183 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ %s\n"
8184
8185 #: mount/mount.c:1664
8186 msgid "nothing was mounted"
8187 msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
8188
8189 #: mount/mount.c:1679
8190 #, c-format
8191 msgid "mount: cannot find %s in %s"
8192 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s"
8193
8194 #: mount/mount.c:1694
8195 #, c-format
8196 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8197 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
8198
8199 #: mount/mount_guess_fstype.c:489
8200 #, c-format
8201 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
8202 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
8203
8204 #: mount/mount_guess_fstype.c:541
8205 #, c-format
8206 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8207 msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
8208
8209 #: mount/mount_guess_fstype.c:544
8210 #, c-format
8211 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8212 msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
8213
8214 #: mount/mount_guess_fstype.c:547
8215 #, c-format
8216 msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8217 msgstr " É ÏÎ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
8218
8219 #: mount/mount_guess_fstype.c:549
8220 #, c-format
8221 msgid " I will try type %s\n"
8222 msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉÐ %s\n"
8223
8224 #: mount/mount_guess_fstype.c:637
8225 #, c-format
8226 msgid "Trying %s\n"
8227 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
8228
8229 #: mount/nfsmount.c:235
8230 #, c-format
8231 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
8232 msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ host:dir\n"
8233
8234 #: mount/nfsmount.c:249
8235 #, c-format
8236 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
8237 msgstr "mount: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ\n"
8238
8239 #: mount/nfsmount.c:254
8240 #, c-format
8241 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
8242 msgstr "mount: ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ host:dir\n"
8243
8244 #: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520
8245 #, c-format
8246 msgid "mount: can't get address for %s\n"
8247 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
8248
8249 #: mount/nfsmount.c:271
8250 #, c-format
8251 msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
8252 msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length\n"
8253
8254 #: mount/nfsmount.c:288
8255 #, c-format
8256 msgid "mount: excessively long option argument\n"
8257 msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÏÐÃÉÉ\n"
8258
8259 #: mount/nfsmount.c:380
8260 #, c-format
8261 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
8262 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ proto= .\n"
8263
8264 #: mount/nfsmount.c:387
8265 #, c-format
8266 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
8267 msgstr "Warning: ïÐÃÉÑ namlen ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
8268
8269 #: mount/nfsmount.c:391
8270 #, c-format
8271 msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
8272 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s=%d\n"
8273
8274 #: mount/nfsmount.c:425
8275 #, c-format
8276 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
8277 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ nolock ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
8278
8279 #: mount/nfsmount.c:430
8280 #, c-format
8281 msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
8282 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s%s\n"
8283
8284 #: mount/nfsmount.c:526
8285 #, c-format
8286 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
8287 msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length?\n"
8288
8289 #: mount/nfsmount.c:714
8290 #, c-format
8291 msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
8292 msgstr "NFS ÞÅÒÅÚ TCP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
8293
8294 #: mount/nfsmount.c:721
8295 msgid "nfs socket"
8296 msgstr "ÓÏËÅÔ nfs"
8297
8298 #: mount/nfsmount.c:725
8299 msgid "nfs bindresvport"
8300 msgstr "nfs bindresvport"
8301
8302 #: mount/nfsmount.c:739
8303 msgid "nfs server reported service unavailable"
8304 msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ nfs ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
8305
8306 #: mount/nfsmount.c:748
8307 #, c-format
8308 msgid "used portmapper to find NFS port\n"
8309 msgstr "ÄÌÑ ÎÁÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁ NFS ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ portmapper\n"
8310
8311 #: mount/nfsmount.c:752
8312 #, c-format
8313 msgid "using port %d for nfs deamon\n"
8314 msgstr "ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nfs ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ %d\n"
8315
8316 #: mount/nfsmount.c:763
8317 msgid "nfs connect"
8318 msgstr "nfs ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ"
8319
8320 #: mount/nfsmount.c:850
8321 #, c-format
8322 msgid "unknown nfs status return value: %d"
8323 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ nfs: %d"
8324
8325 #: mount/sundries.c:26
8326 msgid "bug in xstrndup call"
8327 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup"
8328
8329 #: mount/swapon.c:56
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "usage: %s [-hV]\n"
8333 " %s -a [-e] [-v]\n"
8334 " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
8335 " %s [-s]\n"
8336 msgstr ""
8337 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
8338 " %s -a [-e] [-v]\n"
8339 " %s [-v] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ|LABEL=ÉÍÑ_ÔÏÍÁ ...\n"
8340 " %s [-s]\n"
8341
8342 #: mount/swapon.c:66
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "usage: %s [-hV]\n"
8346 " %s -a [-v]\n"
8347 " %s [-v] special ...\n"
8348 msgstr ""
8349 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
8350 " %s -a [-v]\n"
8351 " %s [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n"
8352
8353 #: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265
8354 #, c-format
8355 msgid "%s on %s\n"
8356 msgstr "%s ÎÁ %s\n"
8357
8358 #: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243
8359 #, c-format
8360 msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
8361 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
8362
8363 #: mount/swapon.c:184
8364 #, c-format
8365 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
8366 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s: %s\n"
8367
8368 #: mount/swapon.c:195
8369 #, c-format
8370 msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
8371 msgstr ""
8372 "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ %"
8373 "04o\n"
8374
8375 #: mount/swapon.c:207
8376 #, c-format
8377 msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
8378 msgstr "%s: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s - ÐÏÈÏÖÅ × Î£Í ÉÍÅÀÔÓÑ ÄÙÒÙ.\n"
8379
8380 #: mount/swapon.c:275
8381 #, c-format
8382 msgid "Not superuser.\n"
8383 msgstr "îÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
8384
8385 #: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501
8386 #, c-format
8387 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
8388 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
8389
8390 #: mount/umount.c:49
8391 #, c-format
8392 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
8393 msgstr "umount: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -f\n"
8394
8395 #: mount/umount.c:139
8396 #, c-format
8397 msgid "umount: cannot fork: %s"
8398 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
8399
8400 #: mount/umount.c:171
8401 #, c-format
8402 msgid "host: %s, directory: %s\n"
8403 msgstr "ÈÏÓÔ: %s, ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
8404
8405 #: mount/umount.c:191
8406 #, c-format
8407 msgid "umount: can't get address for %s\n"
8408 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
8409
8410 #: mount/umount.c:196
8411 #, c-format
8412 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
8413 msgstr "umount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hostp->h_length\n"
8414
8415 #: mount/umount.c:243
8416 #, c-format
8417 msgid "umount: %s: invalid block device"
8418 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
8419
8420 #: mount/umount.c:245
8421 #, c-format
8422 msgid "umount: %s: not mounted"
8423 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
8424
8425 #: mount/umount.c:247
8426 #, c-format
8427 msgid "umount: %s: can't write superblock"
8428 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
8429
8430 #: mount/umount.c:251
8431 #, c-format
8432 msgid "umount: %s: device is busy"
8433 msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
8434
8435 #: mount/umount.c:253
8436 #, c-format
8437 msgid "umount: %s: not found"
8438 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
8439
8440 #: mount/umount.c:255
8441 #, c-format
8442 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
8443 msgstr ""
8444 "umount: %s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
8445
8446 #: mount/umount.c:257
8447 #, c-format
8448 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
8449 msgstr "umount: %s: ÂÌÏÞÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ fs ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
8450
8451 #: mount/umount.c:259
8452 #, c-format
8453 msgid "umount: %s: %s"
8454 msgstr "umount: %s: %s"
8455
8456 #: mount/umount.c:313
8457 #, c-format
8458 msgid "no umount2, trying umount...\n"
8459 msgstr "ÎÅÔ umount2, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ umount...\n"
8460
8461 #: mount/umount.c:329
8462 #, c-format
8463 msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
8464 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
8465
8466 #: mount/umount.c:347
8467 #, c-format
8468 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
8469 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
8470
8471 #: mount/umount.c:358
8472 #, c-format
8473 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
8474 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
8475
8476 #: mount/umount.c:367
8477 #, c-format
8478 msgid "%s umounted\n"
8479 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
8480
8481 #: mount/umount.c:465
8482 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
8483 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
8484
8485 #: mount/umount.c:495
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "Usage: umount [-hV]\n"
8489 " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
8490 " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8491 msgstr ""
8492 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: umount [-hV]\n"
8493 " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t ÔÉÐÙ_ÆÓ] [-O ÏÐÃÉÉ]\n"
8494 " umount [-f] [-r] [-n] [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ | ÕÚÅÌ...\n"
8495
8496 #: mount/umount.c:547
8497 msgid "Cannot umount \"\"\n"
8498 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ \"\"\n"
8499
8500 #: mount/umount.c:553
8501 #, c-format
8502 msgid "Trying to umount %s\n"
8503 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
8504
8505 #: mount/umount.c:559
8506 #, c-format
8507 msgid "Could not find %s in mtab\n"
8508 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × mtab\n"
8509
8510 #: mount/umount.c:566
8511 #, c-format
8512 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
8513 msgstr "umount: %s ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ (ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab)"
8514
8515 #: mount/umount.c:573
8516 #, c-format
8517 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
8518 msgstr "umount: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
8519
8520 #: mount/umount.c:586
8521 #, c-format
8522 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
8523 msgstr "umount: %s ÎÅ × fstab (Á ×Ù ÎÅ root)"
8524
8525 #: mount/umount.c:590
8526 #, c-format
8527 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
8528 msgstr "umount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ fstab'Õ"
8529
8530 #: mount/umount.c:631
8531 #, c-format
8532 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
8533 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ %s ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s"
8534
8535 #: mount/umount.c:712
8536 msgid "umount: only root can do that"
8537 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
8538
8539 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
8540 #, c-format
8541 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
8542 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á root'Á ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÂÙÔÉÑ Ctrl-Alt-Del.\n"
8543
8544 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
8545 #, c-format
8546 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
8547 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ctrlaltdel hard|soft\n"
8548
8549 #: sys-utils/cytune.c:115
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8553 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8554 msgstr ""
8555 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
8556 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
8557
8558 #: sys-utils/cytune.c:126
8559 #, c-format
8560 msgid ""
8561 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8562 "in fifo were %d,\n"
8563 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8564 msgstr ""
8565 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu É ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ "
8566 "ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
8567 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
8568
8569 #: sys-utils/cytune.c:190
8570 #, c-format
8571 msgid "Invalid interval value: %s\n"
8572 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ: %s\n"
8573
8574 #: sys-utils/cytune.c:198
8575 #, c-format
8576 msgid "Invalid set value: %s\n"
8577 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
8578
8579 #: sys-utils/cytune.c:206
8580 #, c-format
8581 msgid "Invalid default value: %s\n"
8582 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
8583
8584 #: sys-utils/cytune.c:214
8585 #, c-format
8586 msgid "Invalid set time value: %s\n"
8587 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
8588
8589 #: sys-utils/cytune.c:222
8590 #, c-format
8591 msgid "Invalid default time value: %s\n"
8592 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
8593
8594 #: sys-utils/cytune.c:239
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8598 "[-g|-G] file [file...]\n"
8599 msgstr ""
8600 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-q [-i ÉÎÔÅÒ×ÁÌ]] ([-s ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-S ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) ([-t "
8601 "ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-T ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) [-g|-G] ÆÁÊÌ [ÆÁÊÌ...]\n"
8602
8603 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
8604 #: sys-utils/cytune.c:340
8605 #, c-format
8606 msgid "Can't open %s: %s\n"
8607 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
8608
8609 #: sys-utils/cytune.c:258
8610 #, c-format
8611 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
8612 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %d: %s\n"
8613
8614 #: sys-utils/cytune.c:277
8615 #, c-format
8616 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
8617 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ %d: %s\n"
8618
8619 #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
8620 #, c-format
8621 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
8622 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s: %s\n"
8623
8624 #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
8625 #, c-format
8626 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
8627 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÄÌÑ %s: %s\n"
8628
8629 #: sys-utils/cytune.c:307
8630 #, c-format
8631 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
8632 msgstr "%s: %ld ÔÅËÕÝÅÅ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ É %ld ÔÅËÕÝÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ\n"
8633
8634 #: sys-utils/cytune.c:310
8635 #, c-format
8636 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
8637 msgstr "%s: %ld ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ É %ld ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
8638
8639 #: sys-utils/cytune.c:328
8640 msgid "Can't set signal handler"
8641 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÉÇÎÁÌÁ"
8642
8643 #: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
8644 msgid "gettimeofday failed"
8645 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
8646
8647 #: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
8648 #, c-format
8649 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
8650 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÁÔØ CYGETMON ÎÁ %s: %s\n"
8651
8652 #: sys-utils/cytune.c:419
8653 #, c-format
8654 msgid ""
8655 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8656 msgstr ""
8657 "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu/%lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
8658 "ÓÅÊÞÁÓ\n"
8659
8660 #: sys-utils/cytune.c:425
8661 #, c-format
8662 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
8663 msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ, %f ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
8664
8665 #: sys-utils/cytune.c:430
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8669 msgstr ""
8670 "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
8671 "ÓÅÊÞÁÓ\n"
8672
8673 #: sys-utils/cytune.c:436
8674 #, c-format
8675 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
8676 msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
8677
8678 #: sys-utils/dmesg.c:56
8679 #, c-format
8680 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
8681 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-n ÕÒÏ×ÅÎØ] [-s ÒÁÚÍ_ÂÕÆÅÒÁ]\n"
8682
8683 #: sys-utils/ipcrm.c:66
8684 #, c-format
8685 msgid "invalid id: %s\n"
8686 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
8687
8688 #: sys-utils/ipcrm.c:84
8689 #, c-format
8690 msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
8691 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ id %s (%s)\n"
8692
8693 #: sys-utils/ipcrm.c:99
8694 #, c-format
8695 msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
8696 msgstr "ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
8697
8698 #: sys-utils/ipcrm.c:126
8699 #, c-format
8700 msgid "unknown resource type: %s\n"
8701 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÒÅÓÕÒÓÁ: %s\n"
8702
8703 #: sys-utils/ipcrm.c:130
8704 #, c-format
8705 msgid "resource(s) deleted\n"
8706 msgstr "ÒÅÓÕÒÓÙ(Ù) ÕÄÁÌÅÎ(Ù)\n"
8707
8708 #: sys-utils/ipcrm.c:140
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8712 " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8713 msgstr ""
8714 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8715 " [-Q ËÌÀÞ_msg] [-M ËÌÀÞ_shm] [-S ËÌÀÞ_sem] ... ]\n"
8716
8717 #: sys-utils/ipcrm.c:181
8718 #, c-format
8719 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8720 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
8721
8722 #: sys-utils/ipcrm.c:193
8723 #, c-format
8724 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
8725 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
8726
8727 #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
8728 msgid "permission denied for key"
8729 msgstr "ÄÌÑ ËÌÀÞÁ ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
8730
8731 #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
8732 msgid "already removed key"
8733 msgstr "ËÌÀÞ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
8734
8735 #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
8736 msgid "invalid key"
8737 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ"
8738
8739 #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
8740 msgid "unknown error in key"
8741 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ËÌÀÞÅ"
8742
8743 #: sys-utils/ipcrm.c:241
8744 msgid "permission denied for id"
8745 msgstr "ÄÌÑ id ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
8746
8747 #: sys-utils/ipcrm.c:246
8748 msgid "invalid id"
8749 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
8750
8751 #: sys-utils/ipcrm.c:251
8752 msgid "already removed id"
8753 msgstr "id ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
8754
8755 #: sys-utils/ipcrm.c:256
8756 msgid "unknown error in id"
8757 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × id"
8758
8759 #: sys-utils/ipcrm.c:259
8760 #, c-format
8761 msgid "%s: %s (%s)\n"
8762 msgstr "%s: %s (%s)\n"
8763
8764 #: sys-utils/ipcrm.c:267
8765 #, c-format
8766 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
8767 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
8768
8769 #: sys-utils/ipcs.c:121
8770 #, c-format
8771 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
8772 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s -asmq -tclup \n"
8773
8774 #: sys-utils/ipcs.c:122
8775 #, c-format
8776 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8777 msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8778
8779 #: sys-utils/ipcs.c:123
8780 #, c-format
8781 msgid "\t%s -h for help.\n"
8782 msgstr "\t%s -h ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
8783
8784 #: sys-utils/ipcs.c:129
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
8788 msgstr ""
8789 "%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÒÅÄÓÔ×ÁÈ ipc, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ×Ù ÉÍÅÅÔÅ ÄÏÓÔÕÐ ÎÁ "
8790 "ÞÔÅÎÉÅ.\n"
8791
8792 #: sys-utils/ipcs.c:131
8793 #, c-format
8794 msgid ""
8795 "Resource Specification:\n"
8796 "\t-m : shared_mem\n"
8797 "\t-q : messages\n"
8798 msgstr ""
8799 "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ:\n"
8800 "\t-m : ÓÏ×Í_ÉÓÐ_ÐÁÍÑÔØ\n"
8801 "\t-q : ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
8802
8803 #: sys-utils/ipcs.c:132
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "\t-s : semaphores\n"
8807 "\t-a : all (default)\n"
8808 msgstr ""
8809 "\t-s : ÓÅÍÁÆÏÒÙ\n"
8810 "\t-a : ×ÓÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
8811
8812 #: sys-utils/ipcs.c:133
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "Output Format:\n"
8816 "\t-t : time\n"
8817 "\t-p : pid\n"
8818 "\t-c : creator\n"
8819 msgstr ""
8820 "æÏÒÍÁÔ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
8821 "\t-t : ×ÒÅÍÑ\n"
8822 "\t-p : pid\n"
8823 "\t-c : ÓÏÚÄÁÔÅÌØ\n"
8824
8825 #: sys-utils/ipcs.c:134
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "\t-l : limits\n"
8829 "\t-u : summary\n"
8830 msgstr ""
8831 "\t-l : ÐÒÅÄÅÌÙ\n"
8832 "\t-u : Ó×ÏÄËÁ\n"
8833
8834 #: sys-utils/ipcs.c:135
8835 #, c-format
8836 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
8837 msgstr "-i id [-s -q -m] : ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÒÅÓÕÒÓÅ, ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÐÏ id\n"
8838
8839 #: sys-utils/ipcs.c:267
8840 #, c-format
8841 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
8842 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ\n"
8843
8844 #: sys-utils/ipcs.c:273
8845 #, c-format
8846 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
8847 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
8848
8849 #: sys-utils/ipcs.c:278
8850 #, c-format
8851 msgid "max number of segments = %lu\n"
8852 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n"
8853
8854 #: sys-utils/ipcs.c:280
8855 #, c-format
8856 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
8857 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
8858
8859 #: sys-utils/ipcs.c:282
8860 #, fuzzy, c-format
8861 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
8862 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
8863
8864 #: sys-utils/ipcs.c:284
8865 #, c-format
8866 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
8867 msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %lu\n"
8868
8869 #: sys-utils/ipcs.c:289
8870 #, c-format
8871 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
8872 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
8873
8874 #: sys-utils/ipcs.c:290
8875 #, c-format
8876 msgid "segments allocated %d\n"
8877 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÇÍÅÎÔÏ× %d\n"
8878
8879 #: sys-utils/ipcs.c:291
8880 #, c-format
8881 msgid "pages allocated %ld\n"
8882 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÔÒÁÎÉÃ %ld\n"
8883
8884 #: sys-utils/ipcs.c:292
8885 #, c-format
8886 msgid "pages resident %ld\n"
8887 msgstr "ÒÅÚÉÄÅÎÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ %ld\n"
8888
8889 #: sys-utils/ipcs.c:293
8890 #, c-format
8891 msgid "pages swapped %ld\n"
8892 msgstr "ÓÔÒÁÎÉà Ó×ÏÐÁ %ld\n"
8893
8894 #: sys-utils/ipcs.c:294
8895 #, c-format
8896 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
8897 msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó×ÏÐÁ: %ld ÐÏÐÙÔÏË \t %ld ÕÓÐÅÈÏ×\n"
8898
8899 #: sys-utils/ipcs.c:299
8900 #, c-format
8901 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
8902 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
8903
8904 #: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
8905 #, c-format
8906 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8907 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8908
8909 #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
8910 #: sys-utils/ipcs.c:320
8911 msgid "shmid"
8912 msgstr "shmid"
8913
8914 #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
8915 #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
8916 msgid "perms"
8917 msgstr "ÐÒÁ×Á"
8918
8919 #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
8920 msgid "cuid"
8921 msgstr "cuid"
8922
8923 #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
8924 msgid "cgid"
8925 msgstr "cgid"
8926
8927 #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
8928 msgid "uid"
8929 msgstr "uid"
8930
8931 #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
8932 msgid "gid"
8933 msgstr "gid"
8934
8935 #: sys-utils/ipcs.c:305
8936 #, c-format
8937 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
8938 msgstr ""
8939 "------ þÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ/ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
8940
8941 #: sys-utils/ipcs.c:306
8942 #, c-format
8943 msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8944 msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8945
8946 #: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
8947 #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
8948 #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
8949 msgid "owner"
8950 msgstr "×ÌÁÄÅÌÅÃ"
8951
8952 #: sys-utils/ipcs.c:307
8953 msgid "attached"
8954 msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÅÎÏ"
8955
8956 #: sys-utils/ipcs.c:307
8957 msgid "detached"
8958 msgstr "ÏÔËÌÀÞÅÎÏ"
8959
8960 #: sys-utils/ipcs.c:308
8961 msgid "changed"
8962 msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
8963
8964 #: sys-utils/ipcs.c:312
8965 #, c-format
8966 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
8967 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌØ/ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
8968
8969 #: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
8970 #, c-format
8971 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8972 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8973
8974 #: sys-utils/ipcs.c:314
8975 msgid "cpid"
8976 msgstr "cpid"
8977
8978 #: sys-utils/ipcs.c:314
8979 msgid "lpid"
8980 msgstr "lpid"
8981
8982 #: sys-utils/ipcs.c:318
8983 #, c-format
8984 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
8985 msgstr "------ óÅÇÍÅÎÔÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
8986
8987 #: sys-utils/ipcs.c:319
8988 #, c-format
8989 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8990 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8991
8992 #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
8993 msgid "key"
8994 msgstr "ËÌÀÞ"
8995
8996 #: sys-utils/ipcs.c:320
8997 msgid "bytes"
8998 msgstr "ÂÁÊÔÙ"
8999
9000 #: sys-utils/ipcs.c:321
9001 msgid "nattch"
9002 msgstr "nattch"
9003
9004 #: sys-utils/ipcs.c:321
9005 msgid "status"
9006 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
9007
9008 #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
9009 #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
9010 #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
9011 #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
9012 #: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
9013 msgid "Not set"
9014 msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
9015
9016 #: sys-utils/ipcs.c:374
9017 msgid "dest"
9018 msgstr "ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
9019
9020 #: sys-utils/ipcs.c:375
9021 msgid "locked"
9022 msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
9023
9024 #: sys-utils/ipcs.c:395
9025 #, c-format
9026 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9027 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×\n"
9028
9029 #: sys-utils/ipcs.c:401
9030 #, c-format
9031 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9032 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
9033
9034 #: sys-utils/ipcs.c:405
9035 #, c-format
9036 msgid "max number of arrays = %d\n"
9037 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
9038
9039 #: sys-utils/ipcs.c:406
9040 #, c-format
9041 msgid "max semaphores per array = %d\n"
9042 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ÍÁÓÓÉ× = %d\n"
9043
9044 #: sys-utils/ipcs.c:407
9045 #, c-format
9046 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9047 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ×ÓÀ ÓÉÓÔÅÍÕ = %d\n"
9048
9049 #: sys-utils/ipcs.c:408
9050 #, c-format
9051 msgid "max ops per semop call = %d\n"
9052 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ÎÁ ×ÙÚÏ× ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
9053
9054 #: sys-utils/ipcs.c:409
9055 #, c-format
9056 msgid "semaphore max value = %d\n"
9057 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
9058
9059 #: sys-utils/ipcs.c:413
9060 #, c-format
9061 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9062 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ --------\n"
9063
9064 #: sys-utils/ipcs.c:414
9065 #, c-format
9066 msgid "used arrays = %d\n"
9067 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
9068
9069 #: sys-utils/ipcs.c:415
9070 #, c-format
9071 msgid "allocated semaphores = %d\n"
9072 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
9073
9074 #: sys-utils/ipcs.c:419
9075 #, c-format
9076 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9077 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÍÁÓÓÉ×Ï× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
9078
9079 #: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436
9080 msgid "semid"
9081 msgstr "semid"
9082
9083 #: sys-utils/ipcs.c:425
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9086 msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÐÅÒÁÃÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
9087
9088 #: sys-utils/ipcs.c:426
9089 #, c-format
9090 msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9091 msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9092
9093 #: sys-utils/ipcs.c:427
9094 msgid "last-op"
9095 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
9096
9097 #: sys-utils/ipcs.c:427
9098 msgid "last-changed"
9099 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ"
9100
9101 #: sys-utils/ipcs.c:434
9102 #, c-format
9103 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9104 msgstr "------ íÁÓÓÉ×Ù ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
9105
9106 #: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
9107 #, c-format
9108 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9109 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9110
9111 #: sys-utils/ipcs.c:437
9112 msgid "nsems"
9113 msgstr "nsems"
9114
9115 #: sys-utils/ipcs.c:496
9116 #, c-format
9117 msgid "kernel not configured for message queues\n"
9118 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
9119
9120 #: sys-utils/ipcs.c:504
9121 #, c-format
9122 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
9123 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: ðÒÅÄÅÌÙ --------\n"
9124
9125 #: sys-utils/ipcs.c:505
9126 #, c-format
9127 msgid "max queues system wide = %d\n"
9128 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÄÌÑ ×ÓÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ = %d\n"
9129
9130 #: sys-utils/ipcs.c:506
9131 #, c-format
9132 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9133 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
9134
9135 #: sys-utils/ipcs.c:507
9136 #, c-format
9137 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9138 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
9139
9140 #: sys-utils/ipcs.c:511
9141 #, c-format
9142 msgid "------ Messages: Status --------\n"
9143 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: óÏÓÔÏÑÎÉÅ--------\n"
9144
9145 #: sys-utils/ipcs.c:512
9146 #, c-format
9147 msgid "allocated queues = %d\n"
9148 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÏÞÅÒÅÄÅÊ = %d\n"
9149
9150 #: sys-utils/ipcs.c:513
9151 #, c-format
9152 msgid "used headers = %d\n"
9153 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× = %d\n"
9154
9155 #: sys-utils/ipcs.c:514
9156 #, c-format
9157 msgid "used space = %d bytes\n"
9158 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á = %d ÂÁÊÔ\n"
9159
9160 #: sys-utils/ipcs.c:518
9161 #, c-format
9162 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
9163 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ--------\n"
9164
9165 #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
9166 #: sys-utils/ipcs.c:538
9167 msgid "msqid"
9168 msgstr "msqid"
9169
9170 #: sys-utils/ipcs.c:524
9171 #, c-format
9172 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
9173 msgstr ""
9174 "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ/ÐÒÉÅÍÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
9175
9176 #: sys-utils/ipcs.c:525
9177 #, c-format
9178 msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9179 msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9180
9181 #: sys-utils/ipcs.c:526
9182 msgid "send"
9183 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
9184
9185 #: sys-utils/ipcs.c:526
9186 msgid "recv"
9187 msgstr "ÐÒÉÎÑÔÏ"
9188
9189 #: sys-utils/ipcs.c:526
9190 msgid "change"
9191 msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
9192
9193 #: sys-utils/ipcs.c:530
9194 #, c-format
9195 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9196 msgstr "------ PID'Ù ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
9197
9198 #: sys-utils/ipcs.c:532
9199 msgid "lspid"
9200 msgstr "lspid"
9201
9202 #: sys-utils/ipcs.c:532
9203 msgid "lrpid"
9204 msgstr "lrpid"
9205
9206 #: sys-utils/ipcs.c:536
9207 #, c-format
9208 msgid "------ Message Queues --------\n"
9209 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
9210
9211 #: sys-utils/ipcs.c:537
9212 #, c-format
9213 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9214 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9215
9216 #: sys-utils/ipcs.c:539
9217 msgid "used-bytes"
9218 msgstr "ÉÓÐ. ÂÁÊÔÙ"
9219
9220 #: sys-utils/ipcs.c:539
9221 msgid "messages"
9222 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
9223
9224 #: sys-utils/ipcs.c:607
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "\n"
9228 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
9229 msgstr ""
9230 "\n"
9231 "óÅÇÍÅÎÔ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ shmid=%d\n"
9232
9233 #: sys-utils/ipcs.c:608
9234 #, c-format
9235 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9236 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9237
9238 #: sys-utils/ipcs.c:610
9239 #, c-format
9240 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9241 msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o\tÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
9242
9243 #: sys-utils/ipcs.c:612
9244 #, c-format
9245 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
9246 msgstr "ÂÁÊÔÙ=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
9247
9248 #: sys-utils/ipcs.c:615
9249 #, c-format
9250 msgid "att_time=%-26.24s\n"
9251 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÄËÌ=%-26.24s\n"
9252
9253 #: sys-utils/ipcs.c:617
9254 #, c-format
9255 msgid "det_time=%-26.24s\n"
9256 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔËÌ=%-26.24s\n"
9257
9258 #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
9259 #, c-format
9260 msgid "change_time=%-26.24s\n"
9261 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍÅÎ=%-26.24s\n"
9262
9263 #: sys-utils/ipcs.c:634
9264 #, c-format
9265 msgid ""
9266 "\n"
9267 "Message Queue msqid=%d\n"
9268 msgstr ""
9269 "\n"
9270 "ïÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ msqid=%d\n"
9271
9272 #: sys-utils/ipcs.c:635
9273 #, c-format
9274 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9275 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tÒÅÖÉÍ=%#o\n"
9276
9277 #: sys-utils/ipcs.c:637
9278 #, c-format
9279 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9280 msgstr "c-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÎÏÍÅÒ=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9281
9282 #: sys-utils/ipcs.c:646
9283 #, c-format
9284 msgid "send_time=%-26.24s\n"
9285 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔÐÒÁ×ËÉ=%-26.24s\n"
9286
9287 #: sys-utils/ipcs.c:648
9288 #, c-format
9289 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
9290 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ=%-26.24s\n"
9291
9292 #: sys-utils/ipcs.c:668
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "\n"
9296 "Semaphore Array semid=%d\n"
9297 msgstr ""
9298 "\n"
9299 "íÁÓÓÉ× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× semid=%d\n"
9300
9301 #: sys-utils/ipcs.c:669
9302 #, c-format
9303 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9304 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9305
9306 #: sys-utils/ipcs.c:671
9307 #, c-format
9308 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9309 msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o, ÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
9310
9311 #: sys-utils/ipcs.c:673
9312 #, c-format
9313 msgid "nsems = %ld\n"
9314 msgstr "Ë-×Ï_ÓÅÍ = %ld\n"
9315
9316 #: sys-utils/ipcs.c:674
9317 #, c-format
9318 msgid "otime = %-26.24s\n"
9319 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÐÅÒ = %-26.24s\n"
9320
9321 #: sys-utils/ipcs.c:676
9322 #, c-format
9323 msgid "ctime = %-26.24s\n"
9324 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍ= %-26.24s\n"
9325
9326 #: sys-utils/ipcs.c:679
9327 msgid "semnum"
9328 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×"
9329
9330 #: sys-utils/ipcs.c:679
9331 msgid "value"
9332 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
9333
9334 #: sys-utils/ipcs.c:679
9335 msgid "ncount"
9336 msgstr "ncount"
9337
9338 #: sys-utils/ipcs.c:679
9339 msgid "zcount"
9340 msgstr "zcount"
9341
9342 #: sys-utils/ipcs.c:679
9343 msgid "pid"
9344 msgstr "pid"
9345
9346 #: sys-utils/rdev.c:69
9347 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
9348 msgstr ""
9349 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rdev [ -rv ] [ -o óíåýåîéå ] [ ïâòáú [ úîáþåîéå "
9350 "[ óíåýåîéå ] ] ]"
9351
9352 #: sys-utils/rdev.c:70
9353 msgid ""
9354 " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
9355 msgstr ""
9356 " rdev /dev/fd0 (ÉÌÉ rdev /linux É Ô.Ä.) ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ROOT"
9357
9358 #: sys-utils/rdev.c:71
9359 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
9360 msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ROOT × /dev/hda2"
9361
9362 #: sys-utils/rdev.c:72
9363 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
9364 msgstr ""
9365 " rdev -R /dev/fd0 1 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ROOTFLAGS (ÓÔÁÔÕÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
9366 "ÞÔÅÎÉÑ)"
9367
9368 #: sys-utils/rdev.c:73
9369 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
9370 msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ RAMDISK"
9371
9372 #: sys-utils/rdev.c:74
9373 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
9374 msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ VIDEOMODE ÚÁÐÕÓËÁ"
9375
9376 #: sys-utils/rdev.c:75
9377 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
9378 msgstr " rdev -o N ... ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÍÅÝÅÎÉÑ ÂÁÊÔÏ× N"
9379
9380 #: sys-utils/rdev.c:76
9381 msgid " rootflags ... same as rdev -R"
9382 msgstr " rootflags ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -R"
9383
9384 #: sys-utils/rdev.c:77
9385 msgid " ramsize ... same as rdev -r"
9386 msgstr " ramsize ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -r"
9387
9388 #: sys-utils/rdev.c:78
9389 msgid " vidmode ... same as rdev -v"
9390 msgstr " vidmode ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -v"
9391
9392 #: sys-utils/rdev.c:79
9393 msgid ""
9394 "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9395 msgstr ""
9396 "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÉÄÅÏÒÅÖÉÍÙ: -3=óÐÒÏÓÉÔØ, -2=òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ, -1=ïÂÙÞÎÙÊ Vga, "
9397 "1=ËÌÀÞ1, 2=ËÌÀÞ2,..."
9398
9399 #: sys-utils/rdev.c:80
9400 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
9401 msgstr ""
9402 " ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -R 1 ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
9403 "ÞÔÅÎÉÑ, -R 0 ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ."
9404
9405 #: sys-utils/rdev.c:247
9406 msgid "missing comma"
9407 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÑÔÁÑ"
9408
9409 #: sys-utils/readprofile.c:72
9410 #, c-format
9411 msgid "out of memory"
9412 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
9413
9414 #: sys-utils/readprofile.c:118
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
9418 "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9419 "\t\t\t\t \"%s\")\n"
9420 "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
9421 "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
9422 "\t -i print only info about the sampling step\n"
9423 "\t -v print verbose data\n"
9424 "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
9425 "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
9426 "\t -s print individual counters within functions\n"
9427 "\t -r reset all the counters (root only)\n"
9428 "\t -n disable byte order auto-detection\n"
9429 "\t -V print version and exit\n"
9430 msgstr ""
9431 "%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: \"%s [ÏÐÃÉÉ]\n"
9432 "\t -m <map-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\" É)\n"
9433 "\t\t\t\t \"%s\")\n"
9434 "\t -p <pro-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\")\n"
9435 "\t -M <ÍÎÏÖ> ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÎÏÖÉÔÅÌÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ × <ÍÎÏÖ>\n"
9436 "\t -i ÔÏÌØËÏ ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÛÁÇÅ ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ\n"
9437 "\t -v ×Ù×ÏÄ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
9438 "\t -a ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÉÈ ÞÉÓÌÏ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ\n"
9439 "\t -b ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× histogram-bin\n"
9440 "\t -s ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
9441 "\t -r ÓÂÒÏÓ ×ÓÅÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× (ÔÏÌØËÏ root)\n"
9442 "\t -n ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ ÂÁÊÔÏ×\n"
9443 "\t -V ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ×ÙÈÏÄ\n"
9444
9445 #: sys-utils/readprofile.c:284
9446 #, c-format
9447 msgid "Sampling_step: %i\n"
9448 msgstr "ûÁÇ_ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ: %i\n"
9449
9450 #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329
9451 #, c-format
9452 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
9453 msgstr "%s: %s(%i): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ map\n"
9454
9455 #: sys-utils/readprofile.c:317
9456 #, c-format
9457 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
9458 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ \"_stext\" × %s\n"
9459
9460 #: sys-utils/readprofile.c:343
9461 #, c-format
9462 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
9463 msgstr "%s: ÁÄÒÅÓ profile ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ. îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ map?\n"
9464
9465 #: sys-utils/readprofile.c:401
9466 msgid "total"
9467 msgstr "×ÓÅÇÏ"
9468
9469 #: sys-utils/renice.c:68
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
9473 msgstr ""
9474 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: renice ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ [ [ -p ] pid'Ù ] [ [ -g ] pgrp'Ù ] [ [ -u ] "
9475 "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ]\n"
9476
9477 #: sys-utils/renice.c:97
9478 #, c-format
9479 msgid "renice: %s: unknown user\n"
9480 msgstr "renice: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ\n"
9481
9482 #: sys-utils/renice.c:105
9483 #, c-format
9484 msgid "renice: %s: bad value\n"
9485 msgstr "renice: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
9486
9487 #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
9488 msgid "getpriority"
9489 msgstr "getpriority"
9490
9491 #: sys-utils/renice.c:128
9492 msgid "setpriority"
9493 msgstr "setpriority"
9494
9495 #: sys-utils/renice.c:139
9496 #, c-format
9497 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
9498 msgstr "%d: ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d, ÎÏ×ÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d\n"
9499
9500 #: sys-utils/setsid.c:26
9501 #, c-format
9502 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
9503 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
9504
9505 #: sys-utils/tunelp.c:75
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9509 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9510 " -T [on|off] ]\n"
9511 msgstr ""
9512 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s <ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï> [ -i <ðòåòù÷áîéå> | -t <÷òåíñ> | -c <óéí÷ïìù> "
9513 "| -w <ïöéäáîéå> | \n"
9514 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9515 " -T [on|off] ]\n"
9516
9517 #: sys-utils/tunelp.c:91
9518 msgid "malloc error"
9519 msgstr "ÏÛÉÂËÁ malloc"
9520
9521 #: sys-utils/tunelp.c:103
9522 #, c-format
9523 msgid "%s: bad value\n"
9524 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
9525
9526 #: sys-utils/tunelp.c:242
9527 #, c-format
9528 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
9529 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
9530
9531 #: sys-utils/tunelp.c:263
9532 #, c-format
9533 msgid "%s status is %d"
9534 msgstr "%s ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ - %d"
9535
9536 #: sys-utils/tunelp.c:264
9537 #, c-format
9538 msgid ", busy"
9539 msgstr ", ÚÁÎÑÔ"
9540
9541 #: sys-utils/tunelp.c:265
9542 #, c-format
9543 msgid ", ready"
9544 msgstr ", ÇÏÔÏ×"
9545
9546 #: sys-utils/tunelp.c:266
9547 #, c-format
9548 msgid ", out of paper"
9549 msgstr ", ÎÅÔ ÂÕÍÁÇÉ"
9550
9551 #: sys-utils/tunelp.c:267
9552 #, c-format
9553 msgid ", on-line"
9554 msgstr ", ÏÎÌÁÊÎ"
9555
9556 #: sys-utils/tunelp.c:268
9557 #, c-format
9558 msgid ", error"
9559 msgstr ", ÏÛÉÂËÁ"
9560
9561 #: sys-utils/tunelp.c:285
9562 msgid "LPGETIRQ error"
9563 msgstr "ÏÛÉÂËÁ LPGETIRQ"
9564
9565 #: sys-utils/tunelp.c:291
9566 #, c-format
9567 msgid "%s using IRQ %d\n"
9568 msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ %d\n"
9569
9570 #: sys-utils/tunelp.c:293
9571 #, c-format
9572 msgid "%s using polling\n"
9573 msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÏÐÒÏÓ\n"
9574
9575 #: text-utils/col.c:153
9576 #, c-format
9577 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
9578 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
9579
9580 #: text-utils/col.c:535
9581 #, c-format
9582 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
9583 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: col [-bfpx] [-l ËÏÌ-×Ï_ÓÔÒÏË]\n"
9584
9585 #: text-utils/col.c:541
9586 #, c-format
9587 msgid "col: write error.\n"
9588 msgstr "col: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
9589
9590 #: text-utils/col.c:548
9591 #, c-format
9592 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
9593 msgstr "col: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÄÅÒÖÁÔØ %s.\n"
9594
9595 #: text-utils/col.c:549
9596 msgid "past first line"
9597 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
9598
9599 #: text-utils/col.c:549
9600 msgid "-- line already flushed"
9601 msgstr "-- ÓÔÒÏËÁ ÕÖÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÁ"
9602
9603 #: text-utils/colcrt.c:97
9604 #, c-format
9605 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
9606 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ - ] [ -2 ] [ ÆÁÊÌ ... ]\n"
9607
9608 #: text-utils/column.c:297
9609 msgid "line too long"
9610 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
9611
9612 #: text-utils/column.c:374
9613 #, c-format
9614 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
9615 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: column [-tx] [-c ÓÔÏÌÂÃÙ] [ÆÁÊÌ ...]\n"
9616
9617 #: text-utils/hexsyntax.c:82
9618 #, c-format
9619 msgid "hexdump: bad length value.\n"
9620 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ.\n"
9621
9622 #: text-utils/hexsyntax.c:93
9623 #, c-format
9624 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
9625 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÓËÁ.\n"
9626
9627 #: text-utils/hexsyntax.c:131
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
9631 msgstr ""
9632 "hexdump: [-bcCdovx] [-e ÓÔÒÏËÁ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-f ÆÁÊÌ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-n ÄÌÉÎÁ] [-s "
9633 "ÐÒÏÐÕÓË] [ÆÁÊÌ ...]\n"
9634
9635 #: text-utils/more.c:217
9636 #, c-format
9637 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
9638 msgstr ""
9639 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-dflpcsu] [+ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ | +/ÛÁÂÌÏÎ] ÉÍÑ1 ÉÍÑ2 ...\n"
9640
9641 #: text-utils/more.c:440
9642 #, c-format
9643 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
9644 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
9645
9646 #: text-utils/more.c:472
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "\n"
9650 "*** %s: directory ***\n"
9651 "\n"
9652 msgstr ""
9653 "\n"
9654 "*** %s: ËÁÔÁÌÏÇ ***\n"
9655 "\n"
9656
9657 #: text-utils/more.c:516
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "\n"
9661 "******** %s: Not a text file ********\n"
9662 "\n"
9663 msgstr ""
9664 "\n"
9665 "******** %s: îÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ********\n"
9666 "\n"
9667
9668 #: text-utils/more.c:619
9669 #, c-format
9670 msgid "[Use q or Q to quit]"
9671 msgstr "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ q ÉÌÉ or Q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ]"
9672
9673 #: text-utils/more.c:711
9674 #, c-format
9675 msgid "--More--"
9676 msgstr "--äÁÌÅÅ--"
9677
9678 #: text-utils/more.c:713
9679 #, c-format
9680 msgid "(Next file: %s)"
9681 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
9682
9683 #: text-utils/more.c:718
9684 #, c-format
9685 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
9686 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ, 'q' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ.]"
9687
9688 #: text-utils/more.c:1117
9689 #, c-format
9690 msgid "...back %d pages"
9691 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ %d ÓÔÒÁÎÉÃ"
9692
9693 #: text-utils/more.c:1119
9694 msgid "...back 1 page"
9695 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ 1 ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
9696
9697 #: text-utils/more.c:1162
9698 msgid "...skipping one line"
9699 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
9700
9701 #: text-utils/more.c:1164
9702 #, c-format
9703 msgid "...skipping %d lines"
9704 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %d ÓÔÒÏË"
9705
9706 #: text-utils/more.c:1201
9707 msgid ""
9708 "\n"
9709 "***Back***\n"
9710 "\n"
9711 msgstr ""
9712 "\n"
9713 "***îÁÚÁÄ***\n"
9714 "\n"
9715
9716 #: text-utils/more.c:1239
9717 msgid ""
9718 "\n"
9719 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
9720 "brackets.\n"
9721 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
9722 msgstr ""
9723 "\n"
9724 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Õ ËÏÍÁÎÄ ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÏ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ k. úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
9725 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ËÁ×ÙÞËÁÈ.\n"
9726 "ú×ÅÚÄÏÞËÁ (*) ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÏ×ÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ "
9727 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
9728
9729 #: text-utils/more.c:1246
9730 msgid ""
9731 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
9732 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
9733 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
9734 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
9735 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
9736 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
9737 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
9738 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
9739 "' Go to place where previous search started\n"
9740 "= Display current line number\n"
9741 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
9742 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
9743 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
9744 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
9745 "ctrl-L Redraw screen\n"
9746 ":n Go to kth next file [1]\n"
9747 ":p Go to kth previous file [1]\n"
9748 ":f Display current file name and line number\n"
9749 ". Repeat previous command\n"
9750 msgstr ""
9751 "<ÐÒÏÂÅÌ> ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
9752 "ÜËÒÁÎÁ]\n"
9753 "z ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
9754 "ÜËÒÁÎÁ]*\n"
9755 "<return> ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]*\n"
9756 "d ÉÌÉ ctrl-D ðÒÏËÒÕÔËÁ k ÓÔÒÏË [ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, "
9757 "ÉÚÎÁÞÁÌØÎÏ 11]*\n"
9758 "q ÉÌÉ Q ÉÌÉ <ÐÒÅÒÙ×.> ÷ÙÈÏÄ ÉÚ more\n"
9759 "s ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
9760 "f ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
9761 "b ÉÌÉ ctrl-B ðÒÏÐÕÓË ÎÁÚÁÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
9762 "' ðÅÒÅÈÏÄ × ÍÅÓÔÏ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÎÁÞÁÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ "
9763 "ÐÏÉÓË\n"
9764 "= ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
9765 "/<ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ> ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ [1]\n"
9766 "n ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ Ò.×. [1]\n"
9767 "!<cmd> ÉÌÉ :!<cmd> ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ <cmd> × ÓÕÂ-ÛÅÌÌÅ\n"
9768 "v úÁÐÕÓË /usr/bin/vi Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
9769 "ctrl-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ\n"
9770 ":n ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
9771 ":p ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
9772 ":f ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
9773 ". ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
9774
9775 #: text-utils/more.c:1315 text-utils/more.c:1320
9776 #, c-format
9777 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
9778 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ 'h' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ.]"
9779
9780 #: text-utils/more.c:1354
9781 #, c-format
9782 msgid "\"%s\" line %d"
9783 msgstr "\"%s\" ÓÔÒÏËÁ %d"
9784
9785 #: text-utils/more.c:1356
9786 #, c-format
9787 msgid "[Not a file] line %d"
9788 msgstr "[îÅ ÆÁÊÌ] ÓÔÒÏËÁ %d"
9789
9790 #: text-utils/more.c:1440
9791 msgid " Overflow\n"
9792 msgstr " ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ\n"
9793
9794 #: text-utils/more.c:1487
9795 msgid "...skipping\n"
9796 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n"
9797
9798 #: text-utils/more.c:1516
9799 msgid "Regular expression botch"
9800 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
9801
9802 #: text-utils/more.c:1528
9803 msgid ""
9804 "\n"
9805 "Pattern not found\n"
9806 msgstr ""
9807 "\n"
9808 "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
9809
9810 #: text-utils/more.c:1531 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
9811 msgid "Pattern not found"
9812 msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
9813
9814 #: text-utils/more.c:1592
9815 msgid "can't fork\n"
9816 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
9817
9818 #: text-utils/more.c:1631
9819 msgid ""
9820 "\n"
9821 "...Skipping "
9822 msgstr ""
9823 "\n"
9824 "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ "
9825
9826 #: text-utils/more.c:1635
9827 msgid "...Skipping to file "
9828 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
9829
9830 #: text-utils/more.c:1637
9831 msgid "...Skipping back to file "
9832 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
9833
9834 #: text-utils/more.c:1915
9835 msgid "Line too long"
9836 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
9837
9838 #: text-utils/more.c:1958
9839 msgid "No previous command to substitute for"
9840 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ"
9841
9842 #: text-utils/odsyntax.c:130
9843 #, c-format
9844 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
9845 msgstr "od: od(1) ËÒÁÊÎÅ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÄÌÑ hexdump(1).\n"
9846
9847 #: text-utils/odsyntax.c:133
9848 #, c-format
9849 msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
9850 msgstr "od: ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ hexdump(1) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ -%c ÏÐÃÉÀ %s\n"
9851
9852 #: text-utils/odsyntax.c:134
9853 msgid "; see strings(1)."
9854 msgstr "; ÓÍÏÔÒÉ strings(1)."
9855
9856 #: text-utils/parse.c:63
9857 #, c-format
9858 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
9859 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
9860
9861 #: text-utils/parse.c:68
9862 #, c-format
9863 msgid "hexdump: line too long.\n"
9864 msgstr "hexdump: ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
9865
9866 #: text-utils/parse.c:401
9867 #, c-format
9868 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
9869 msgstr "hexdump: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ Ó ÍÎÏÇÏÞÉÓÌÅÎÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ.\n"
9870
9871 #: text-utils/parse.c:483
9872 #, c-format
9873 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
9874 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %s.\n"
9875
9876 #: text-utils/parse.c:490
9877 #, c-format
9878 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
9879 msgstr "hexdump: ÄÌÑ %%s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ ÉÌÉ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ.\n"
9880
9881 #: text-utils/parse.c:496
9882 #, c-format
9883 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
9884 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ {%s}\n"
9885
9886 #: text-utils/parse.c:502
9887 #, c-format
9888 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
9889 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %%%s.\n"
9890
9891 #: text-utils/pg.c:237
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
9895 msgstr ""
9896 "%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ÞÉÓÌÏ] [-p ÓÔÒÏËÁ] [-cefnrs] [+ÓÔÒÏËÁ] [+/ÛÁÂÌÏÎ/] "
9897 "[ÆÁÊÌÙ]\n"
9898
9899 #: text-utils/pg.c:246
9900 #, c-format
9901 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
9902 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %s\n"
9903
9904 #: text-utils/pg.c:254
9905 #, c-format
9906 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
9907 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
9908
9909 #: text-utils/pg.c:371
9910 msgid "...skipping forward\n"
9911 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ×ÐÅÒÅÄ\n"
9912
9913 #: text-utils/pg.c:373
9914 msgid "...skipping backward\n"
9915 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÁÚÁÄ\n"
9916
9917 #: text-utils/pg.c:395
9918 msgid "No next file"
9919 msgstr "îÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
9920
9921 #: text-utils/pg.c:399
9922 msgid "No previous file"
9923 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
9924
9925 #: text-utils/pg.c:929
9926 #, c-format
9927 msgid "%s: Read error from %s file\n"
9928 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ %s\n"
9929
9930 #: text-utils/pg.c:935
9931 #, c-format
9932 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
9933 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
9934
9935 #: text-utils/pg.c:938
9936 #, c-format
9937 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
9938 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
9939
9940 #: text-utils/pg.c:1033
9941 #, c-format
9942 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
9943 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
9944
9945 #: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
9946 msgid "RE error: "
9947 msgstr "ïÛÉÂËÁ RE: "
9948
9949 #: text-utils/pg.c:1199
9950 msgid "(EOF)"
9951 msgstr "(ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ)"
9952
9953 #: text-utils/pg.c:1225
9954 msgid "No remembered search string"
9955 msgstr "îÅÔ ÚÁÐÏÍÎÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ÐÏÉÓËÁ"
9956
9957 #: text-utils/pg.c:1308
9958 msgid "Cannot open "
9959 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ "
9960
9961 #: text-utils/pg.c:1356
9962 msgid "saved"
9963 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
9964
9965 #: text-utils/pg.c:1463
9966 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
9967 msgstr ": !ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ × ÒÅÖÉÍÅ rflag.\n"
9968
9969 #: text-utils/pg.c:1495
9970 msgid "fork() failed, try again later\n"
9971 msgstr "fork() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ\n"
9972
9973 #: text-utils/pg.c:1700
9974 msgid "(Next file: "
9975 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: "
9976
9977 #: text-utils/rev.c:113
9978 #, c-format
9979 msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
9980 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
9981
9982 #: text-utils/rev.c:156
9983 #, c-format
9984 msgid "usage: rev [file ...]\n"
9985 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rev [ÆÁÊÌ ...]\n"
9986
9987 #: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
9988 #, c-format
9989 msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
9990 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9991
9992 #: text-utils/tailf.c:93
9993 #, c-format
9994 msgid "Usage: tailf logfile\n"
9995 msgstr "ÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: tailf log-ÆÁÊÌ\n"
9996
9997 #: text-utils/ul.c:141
9998 #, c-format
9999 msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
10000 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -i ] [ -t ÔÅÒÍÉÎÁÌ ] ÆÁÊÌ...\n"
10001
10002 #: text-utils/ul.c:152
10003 #, c-format
10004 msgid "trouble reading terminfo"
10005 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÞÔÅÎÉÑ terminfo"
10006
10007 #: text-utils/ul.c:242
10008 #, c-format
10009 msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
10010 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ: %o, %o\n"
10011
10012 #: text-utils/ul.c:425
10013 #, c-format
10014 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
10015 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
10016
10017 #: text-utils/ul.c:586
10018 #, c-format
10019 msgid "Input line too long.\n"
10020 msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
10021
10022 #: text-utils/ul.c:599
10023 #, c-format
10024 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
10025 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
10026
10027 #~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
10028 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n"
10029
10030 #~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
10031 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ × ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÅ `%s'\n"
10032
10033 #~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
10034 #~ msgstr " ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÂÌÏË %ld × %ld (%ld)\n"
10035
10036 #~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
10037 #~ msgstr "%s: ÆÉËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁ `%s' (%o)\n"
10038
10039 #~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
10040 #~ msgstr " 'ÄÙÒÁ' × %ld (%d)\n"
10041
10042 #~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
10043 #~ msgstr "%s: îÅÂÌÏÞÎÙÅ (%ld) ÂÁÊÔÙ\n"
10044
10045 #~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
10046 #~ msgstr "%s: âÅÚÒÁÚÍÅÒÎÙÅ (%ld ÐÒÏÔÉ× %ld) ÂÁÊÔÙ\n"
10047
10048 #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
10049 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÕÔÉ\n"
10050
10051 #~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
10052 #~ msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -x\n"
10053
10054 #~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
10055 #~ msgstr ""
10056 #~ "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
10057
10058 #~ msgid "%s is not a block device or file\n"
10059 #~ msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
10060
10061 #~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
10062 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
10063
10064 #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
10065 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ magic\n"
10066
10067 #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
10068 #~ msgstr ""
10069 #~ "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË. ÒÁÚÄÕ×ÛÉÊÓÑ ÏÂÒÁÚ?\n"
10070
10071 #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
10072 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂËÁ crc\n"
10073
10074 #~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
10075 #~ msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÓÔÁÒÙÊ ÏÂÒÁÚ cramfs, ÎÅÔ CRC\n"
10076
10077 #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
10078 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
10079
10080 #~ msgid ""
10081 #~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
10082 #~ msgstr ""
10083 #~ "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ "
10084 #~ "(%ld)\n"
10085
10086 #~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
10087 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ\n"