]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/ru.po
mount: use fflush() and temporary file for mtab updates (CVE-2011-1089)
[thirdparty/util-linux.git] / po / ru.po
1 # Translation of util-linux-2.13-pre7.po to Russian
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 #
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: disk-utils/blockdev.c:63
22 msgid "set read-only"
23 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
24
25 #: disk-utils/blockdev.c:70
26 msgid "set read-write"
27 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ-ÚÁÐÉÓØ"
28
29 #: disk-utils/blockdev.c:76
30 msgid "get read-only"
31 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
32
33 #: disk-utils/blockdev.c:82
34 msgid "get discard zeroes support status"
35 msgstr ""
36
37 #: disk-utils/blockdev.c:88
38 #, fuzzy
39 msgid "get logical block (sector) size"
40 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
41
42 #: disk-utils/blockdev.c:94
43 #, fuzzy
44 msgid "get physical block (sector) size"
45 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
46
47 #: disk-utils/blockdev.c:100
48 msgid "get minimum I/O size"
49 msgstr ""
50
51 #: disk-utils/blockdev.c:106
52 msgid "get optimal I/O size"
53 msgstr ""
54
55 #: disk-utils/blockdev.c:112
56 #, fuzzy
57 msgid "get alignment offset in bytes"
58 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
59
60 #: disk-utils/blockdev.c:118
61 #, fuzzy
62 msgid "get max sectors per request"
63 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
64
65 #: disk-utils/blockdev.c:124
66 msgid "get blocksize"
67 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
68
69 #: disk-utils/blockdev.c:131
70 msgid "set blocksize"
71 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
72
73 #: disk-utils/blockdev.c:137
74 #, fuzzy
75 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
76 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï 32-ÂÉÔÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
77
78 #: disk-utils/blockdev.c:143
79 msgid "get size in bytes"
80 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
81
82 #: disk-utils/blockdev.c:150
83 msgid "set readahead"
84 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
85
86 #: disk-utils/blockdev.c:156
87 msgid "get readahead"
88 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
89
90 #: disk-utils/blockdev.c:163
91 #, fuzzy
92 msgid "set filesystem readahead"
93 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
94
95 #: disk-utils/blockdev.c:169
96 #, fuzzy
97 msgid "get filesystem readahead"
98 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
99
100 #: disk-utils/blockdev.c:173
101 msgid "flush buffers"
102 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ"
103
104 #: disk-utils/blockdev.c:177
105 msgid "reread partition table"
106 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
107
108 #: disk-utils/blockdev.c:185
109 #, c-format
110 msgid "Usage:\n"
111 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
112
113 #: disk-utils/blockdev.c:186
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid " %s -V\n"
116 msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
117
118 #: disk-utils/blockdev.c:187
119 #, c-format
120 msgid " %s --report [devices]\n"
121 msgstr " %s --report [ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á]\n"
122
123 #: disk-utils/blockdev.c:188
124 #, c-format
125 msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
126 msgstr " %s [-v|-q] ËÏÍÁÎÄÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍ\n"
127
128 #: disk-utils/blockdev.c:191
129 #, c-format
130 msgid "Available commands:\n"
131 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
132
133 #: disk-utils/blockdev.c:193
134 #, fuzzy
135 msgid "get size in 512-byte sectors"
136 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
137
138 #: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
139 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
140 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
141 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
142 #: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
143 #: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
144 #: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
145 #, c-format
146 msgid "%s (%s)\n"
147 msgstr "%s (%s)\n"
148
149 #: disk-utils/blockdev.c:327
150 #, c-format
151 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
152 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
153
154 #: disk-utils/blockdev.c:344
155 #, c-format
156 msgid "%s requires an argument\n"
157 msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
158
159 #: disk-utils/blockdev.c:381
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "%s failed.\n"
162 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
163
164 #: disk-utils/blockdev.c:388
165 #, c-format
166 msgid "%s succeeded.\n"
167 msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
168
169 #: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
170 #, c-format
171 msgid "%s: cannot open %s\n"
172 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
173
174 #: disk-utils/blockdev.c:478
175 #, c-format
176 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
177 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ××ÏÄÏÍ-×Ù×ÏÄÏÍ ÎÁ %s\n"
178
179 #: disk-utils/blockdev.c:487
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
182 msgstr "þÔ úÐ óËÔ âÌË îÁÞóÅËÔ òÁÚÍÅÒ õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
183
184 #: disk-utils/elvtune.c:48
185 #, c-format
186 msgid "usage:\n"
187 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
188
189 #: disk-utils/elvtune.c:53
190 #, c-format
191 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
192 msgstr ""
193
194 #: disk-utils/elvtune.c:104
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "parse error\n"
197 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
198
199 #: disk-utils/elvtune.c:110
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
202 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
203
204 #: disk-utils/elvtune.c:131
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "\n"
208 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
209 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
210 msgstr ""
211
212 #: disk-utils/fdformat.c:31
213 #, c-format
214 msgid "Formatting ... "
215 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... "
216
217 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
218 #, c-format
219 msgid "done\n"
220 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n"
221
222 #: disk-utils/fdformat.c:60
223 #, c-format
224 msgid "Verifying ... "
225 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ... "
226
227 #: disk-utils/fdformat.c:71
228 msgid "Read: "
229 msgstr "þÔÅÎÉÅ:"
230
231 #: disk-utils/fdformat.c:73
232 #, c-format
233 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
234 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d, ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d, ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ %d\n"
235
236 #: disk-utils/fdformat.c:80
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "bad data in cyl %d\n"
240 "Continuing ... "
241 msgstr ""
242 "ÐÌÏÈÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÃÉÌÉÎÄÒÅ %d\n"
243 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ... "
244
245 #: disk-utils/fdformat.c:96
246 #, c-format
247 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
248 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -n ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
249
250 #: disk-utils/fdformat.c:132
251 #, c-format
252 msgid "%s: not a block device\n"
253 msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
254
255 #: disk-utils/fdformat.c:142
256 msgid "Could not determine current format type"
257 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÉÐ ÆÏÒÍÁÔÁ"
258
259 #: disk-utils/fdformat.c:143
260 #, c-format
261 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
262 msgstr "%s-ÓÔÏÒÏÎÎÉÊ, %d ÄÏÒÏÖÅË, %d ÓÅËÔ/ÄÏÒÏÖË. ïÂÝÁÑ ÅÍËÏÓÔØ %d Ëâ.\n"
263
264 #: disk-utils/fdformat.c:144
265 msgid "Double"
266 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
267
268 #: disk-utils/fdformat.c:144
269 msgid "Single"
270 msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
271
272 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
276 " -h print this help\n"
277 " -x dir extract into dir\n"
278 " -v be more verbose\n"
279 " file file to test\n"
280 msgstr ""
281 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hv] [-x ËÁÔÁÌÏÇ] ÆÁÊÌ\n"
282 " -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
283 " -x ËÁÔÁÌÏÇ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ × ËÁÔÁÌÏÇ\n"
284 " -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
285 " ÆÁÊÌ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
286
287 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "stat failed: %s"
290 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
291
292 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
293 #: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "open failed: %s"
296 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
297
298 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
301 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
302
303 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "not a block device or file: %s"
306 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
307
308 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
309 #, fuzzy
310 msgid "file length too short"
311 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
312
313 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
314 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "read failed: %s"
317 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
318
319 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
320 msgid "superblock magic not found"
321 msgstr ""
322
323 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
324 #, fuzzy
325 msgid "unsupported filesystem features"
326 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
327
328 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "superblock size (%d) too small"
331 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
332
333 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
334 msgid "zero file count"
335 msgstr ""
336
337 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
340 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
341
342 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "warning: old cramfs format\n"
345 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÓÔÁÒÙÊ ÏÂÒÁÚ cramfs, ÎÅÔ CRC\n"
346
347 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
348 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
349 msgstr ""
350
351 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
352 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
353 msgid "malloc failed"
354 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
355
356 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
357 #, fuzzy
358 msgid "crc error"
359 msgstr ", ÏÛÉÂËÁ"
360
361 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
362 #, fuzzy
363 msgid "root inode is not directory"
364 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
365
366 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
367 #, c-format
368 msgid "bad root offset (%lu)"
369 msgstr ""
370
371 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
372 msgid "data block too large"
373 msgstr ""
374
375 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
376 #, c-format
377 msgid "decompression error %p(%d): %s"
378 msgstr ""
379
380 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid " hole at %ld (%zd)\n"
383 msgstr " 'ÄÙÒÁ' × %ld (%d)\n"
384
385 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
386 #, c-format
387 msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
388 msgstr " ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÂÌÏË %ld × %ld (%ld)\n"
389
390 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "non-block (%ld) bytes"
393 msgstr "%s: îÅÂÌÏÞÎÙÅ (%ld) ÂÁÊÔÙ\n"
394
395 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
398 msgstr "%s: âÅÚÒÁÚÍÅÒÎÙÅ (%ld ÐÒÏÔÉ× %ld) ÂÁÊÔÙ\n"
399
400 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "write failed: %s"
403 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
404
405 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "lchown failed: %s"
408 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
409
410 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "chown failed: %s"
413 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
414
415 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "utime failed: %s"
418 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
419
420 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
421 #, c-format
422 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "mkdir failed: %s"
428 msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
429
430 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
431 msgid "filename length is zero"
432 msgstr ""
433
434 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
435 msgid "bad filename length"
436 msgstr ""
437
438 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
439 #, fuzzy
440 msgid "bad inode offset"
441 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
442
443 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
444 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
445 msgstr ""
446
447 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
448 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
449 msgstr ""
450
451 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
452 msgid "symbolic link has zero offset"
453 msgstr ""
454
455 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
456 msgid "symbolic link has zero size"
457 msgstr ""
458
459 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "size error in symlink: %s"
462 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ × ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÅ `%s'\n"
463
464 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "symlink failed: %s"
467 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
468
469 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
470 #, c-format
471 msgid "special file has non-zero offset: %s"
472 msgstr ""
473
474 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
475 #, c-format
476 msgid "fifo has non-zero size: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
480 #, c-format
481 msgid "socket has non-zero size: %s"
482 msgstr ""
483
484 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "bogus mode: %s (%o)"
487 msgstr "%s: ÆÉËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁ `%s' (%o)\n"
488
489 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "mknod failed: %s"
492 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
493
494 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
495 #, c-format
496 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
497 msgstr ""
498
499 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
502 msgstr ""
503 "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ "
504 "(%ld)\n"
505
506 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
507 #, fuzzy
508 msgid "invalid file data offset"
509 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ\n"
510
511 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
512 #, fuzzy
513 msgid "failed to allocate outbuffer"
514 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
515
516 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
517 #, fuzzy
518 msgid "compiled without -x support"
519 msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -x\n"
520
521 #: disk-utils/fsck.minix.c:207
522 #, c-format
523 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
524 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-larvsmf] /dev/ÉÍÑ\n"
525
526 #: disk-utils/fsck.minix.c:323
527 #, c-format
528 msgid "%s is mounted.\t "
529 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t "
530
531 #: disk-utils/fsck.minix.c:325
532 msgid "Do you really want to continue"
533 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
534
535 #: disk-utils/fsck.minix.c:329
536 #, c-format
537 msgid "check aborted.\n"
538 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
539
540 #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
541 #, c-format
542 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
543 msgstr "úÏÎÁ nr < FIRSTZONE × ÆÁÊÌÅ `%s'."
544
545 #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
546 #, c-format
547 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
548 msgstr "úÏÎÁ nr >= ZONES × ÆÁÊÌÅ `%s'."
549
550 #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
551 msgid "Remove block"
552 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË"
553
554 #: disk-utils/fsck.minix.c:398
555 #, c-format
556 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
557 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
558
559 #: disk-utils/fsck.minix.c:404
560 #, c-format
561 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
562 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
563
564 #: disk-utils/fsck.minix.c:419
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "Internal error: trying to write bad block\n"
568 "Write request ignored\n"
569 msgstr ""
570 "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË\n"
571 "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ\n"
572
573 #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
574 msgid "seek failed in write_block"
575 msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
576
577 #: disk-utils/fsck.minix.c:428
578 #, c-format
579 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
580 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
581
582 #: disk-utils/fsck.minix.c:544
583 msgid "seek failed in write_super_block"
584 msgstr "ÐÏÉÓË × write_super_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
585
586 #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
587 msgid "unable to write super-block"
588 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
589
590 #: disk-utils/fsck.minix.c:556
591 msgid "Unable to write inode map"
592 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
593
594 #: disk-utils/fsck.minix.c:558
595 msgid "Unable to write zone map"
596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ zone"
597
598 #: disk-utils/fsck.minix.c:560
599 msgid "Unable to write inodes"
600 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
601
602 #: disk-utils/fsck.minix.c:587
603 msgid "seek failed"
604 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
605
606 #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
607 #, fuzzy
608 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
609 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ"
610
611 #: disk-utils/fsck.minix.c:594
612 msgid "unable to read super block"
613 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
614
615 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
616 msgid "bad magic number in super-block"
617 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁÇÉÞÅÓËÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
618
619 #: disk-utils/fsck.minix.c:614
620 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
621 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ 1k ÂÌÏËÉ/ÚÏÎÙ"
622
623 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
624 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
625 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_imap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
626
627 #: disk-utils/fsck.minix.c:618
628 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
629 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_zmap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
630
631 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
632 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
633 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
634
635 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
636 #, fuzzy
637 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
638 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
639
640 #: disk-utils/fsck.minix.c:633
641 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
642 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
643
644 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
645 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
646 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ inode"
647
648 #: disk-utils/fsck.minix.c:639
649 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
650 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ ÚÏÎ"
651
652 #: disk-utils/fsck.minix.c:641
653 msgid "Unable to read inode map"
654 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
655
656 #: disk-utils/fsck.minix.c:643
657 msgid "Unable to read zone map"
658 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
659
660 #: disk-utils/fsck.minix.c:645
661 msgid "Unable to read inodes"
662 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ inode'Ù"
663
664 #: disk-utils/fsck.minix.c:647
665 #, c-format
666 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
667 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ != Norm_firstzone\n"
668
669 #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
670 #, c-format
671 msgid "%ld inodes\n"
672 msgstr "%ld inode'Ï×\n"
673
674 #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
675 #, c-format
676 msgid "%ld blocks\n"
677 msgstr "%ld ÂÌÏËÏ×\n"
678
679 #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
680 #, c-format
681 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
682 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ ÄÁÎÎÙÈ=%ld (%ld)\n"
683
684 #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
685 #, c-format
686 msgid "Zonesize=%d\n"
687 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n"
688
689 #: disk-utils/fsck.minix.c:656
690 #, c-format
691 msgid "Maxsize=%ld\n"
692 msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
693
694 #: disk-utils/fsck.minix.c:657
695 #, c-format
696 msgid "Filesystem state=%d\n"
697 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ=%d\n"
698
699 #: disk-utils/fsck.minix.c:658
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "namelen=%d\n"
703 "\n"
704 msgstr ""
705 "ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ=%d\n"
706 "\n"
707
708 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
709 #, c-format
710 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
711 msgstr "Inode %d ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ '%s'\n"
712
713 #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
714 msgid "Mark in use"
715 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
716
717 #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
718 #, c-format
719 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
720 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ %05o\n"
721
722 #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
723 #, c-format
724 msgid "Warning: inode count too big.\n"
725 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÉÓÌÏ inode ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ.\n"
726
727 #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
728 msgid "root inode isn't a directory"
729 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
730
731 #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
732 #, c-format
733 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
734 msgstr "âÌÏË ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÒÁÎÅÅ. ôÅÐÅÒØ × ÆÁÊÌÅ `%s'."
735
736 #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
737 #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
738 #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
739 msgid "Clear"
740 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
741
742 #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
743 #, c-format
744 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
745 msgstr "âÌÏË %d × ÆÁÊÌÅ `%s' ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ."
746
747 #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
748 msgid "Correct"
749 msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
750
751 #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
752 #, c-format
753 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
754 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ inode ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%.*s'."
755
756 #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
757 msgid " Remove"
758 msgstr " õÄÁÌÉÔØ"
759
760 #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
761 #, c-format
762 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
763 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
764
765 #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
766 #, c-format
767 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
768 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
769
770 #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
771 msgid "internal error"
772 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
773
774 #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
775 #, c-format
776 msgid "%s: bad directory: size < 32"
777 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: ÒÁÚÍÅÒ < 32"
778
779 #: disk-utils/fsck.minix.c:1135
780 msgid "seek failed in bad_zone"
781 msgstr "ÐÏÉÓË × bad_zone ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
782
783 #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
784 #, c-format
785 msgid "Inode %d mode not cleared."
786 msgstr "òÅÖÉÍ inode %d ÎÅ ÏÞÉÝÅÎ."
787
788 #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
789 #, c-format
790 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
791 msgstr "Inode %d ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
792
793 #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
794 #, c-format
795 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
796 msgstr "Inode %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
797
798 #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
799 msgid "Set"
800 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ"
801
802 #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
803 #, c-format
804 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
805 msgstr "Inode %d (ÒÅÖÉÍ = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
806
807 #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
808 msgid "Set i_nlinks to count"
809 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ i_nlinks'Õ ÞÉÓÌÏ"
810
811 #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
812 #, c-format
813 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
814 msgstr "úÏÎÁ %d: ÐÏÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÅÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
815
816 #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
817 msgid "Unmark"
818 msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
819
820 #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
821 #, c-format
822 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
823 msgstr "úÏÎÁ %d: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
824
825 #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
826 #, c-format
827 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
828 msgstr "úÏÎÁ %d: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
829
830 #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
831 #: disk-utils/mkfs.minix.c:579
832 msgid "bad inode size"
833 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
834
835 #: disk-utils/fsck.minix.c:1291
836 msgid "bad v2 inode size"
837 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ v2 inode"
838
839 #: disk-utils/fsck.minix.c:1317
840 msgid "need terminal for interactive repairs"
841 msgstr "ÎÕÖÅÎ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
842
843 #: disk-utils/fsck.minix.c:1321
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "unable to open '%s': %s"
846 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
847
848 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336
849 #, c-format
850 msgid "%s is clean, no check.\n"
851 msgstr "%s ÞÉÓÔ, ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
852
853 #: disk-utils/fsck.minix.c:1340
854 #, c-format
855 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
856 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
857
858 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342
859 #, c-format
860 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
861 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÎÕÖÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ.\n"
862
863 #: disk-utils/fsck.minix.c:1375
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "\n"
867 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
868 msgstr ""
869 "\n"
870 "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld inodes (%ld%%)\n"
871
872 #: disk-utils/fsck.minix.c:1380
873 #, c-format
874 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
875 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld ÚÏÎ (%ld%%)\n"
876
877 #: disk-utils/fsck.minix.c:1382
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "\n"
881 "%6d regular files\n"
882 "%6d directories\n"
883 "%6d character device files\n"
884 "%6d block device files\n"
885 "%6d links\n"
886 "%6d symbolic links\n"
887 "------\n"
888 "%6d files\n"
889 msgstr ""
890 "\n"
891 "%6d ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
892 "%6d ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
893 "%6d ÆÁÊÌÏ× ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
894 "%6d ÆÁÊÌÏ× ÂÌÏÞÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
895 "%6d ÓÓÙÌÏË\n"
896 "%6d ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
897 "------\n"
898 "%6d ÆÁÊÌÏ×\n"
899
900 #: disk-utils/fsck.minix.c:1395
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "----------------------------\n"
904 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
905 "----------------------------\n"
906 msgstr ""
907 "----------------------------\n"
908 "æáêìï÷áñ óéóôåíá âùìá éúíåîåîá\n"
909 "----------------------------\n"
910
911 #: disk-utils/isosize.c:129
912 #, c-format
913 msgid "%s: failed to open: %s\n"
914 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
915
916 #: disk-utils/isosize.c:135
917 #, c-format
918 msgid "%s: seek error on %s\n"
919 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s\n"
920
921 #: disk-utils/isosize.c:141
922 #, c-format
923 msgid "%s: read error on %s\n"
924 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s\n"
925
926 #: disk-utils/isosize.c:150
927 #, c-format
928 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
929 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅËÔÏÒÏ×: %d, ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ: %d\n"
930
931 #: disk-utils/isosize.c:200
932 #, c-format
933 msgid "%s: option parse error\n"
934 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÐÃÉÊ\n"
935
936 #: disk-utils/isosize.c:208
937 #, c-format
938 msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
939 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-x] [-d <ÎÏÍÅÒ>] iso9660-ÏÂÒÁÚ\n"
940
941 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
945 " [-F fsname] device [block-count]\n"
946 msgstr ""
947 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v] [-N ËÏÌ-×Ï_inode'Ï×] [-V ÉÍÑ_ÔÏÍÁ]\n"
948 " [-F ÉÍÑ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÞÉÓÌÏ_ÂÌÏËÏ×]\n"
949
950 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
951 msgid "volume name too long"
952 msgstr "ÉÍÑ ÔÏÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
953
954 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
955 msgid "fsname name too long"
956 msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
957
958 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
959 #, c-format
960 msgid "cannot stat device %s"
961 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
962
963 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
964 #, c-format
965 msgid "%s is not a block special device"
966 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
967
968 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
969 #, c-format
970 msgid "cannot open %s"
971 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
972
973 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
974 #, c-format
975 msgid "cannot get size of %s"
976 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
977
978 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
981 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÂÌÏËÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %lu"
982
983 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
984 msgid "too many inodes - max is 512"
985 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ inode'Ï×, ÍÁËÓÉÍÕÍ - 512"
986
987 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
990 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×"
991
992 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
993 #, c-format
994 msgid "Device: %s\n"
995 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n"
996
997 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
998 #, c-format
999 msgid "Volume: <%-6s>\n"
1000 msgstr "ôÏÍ: <%-6s>\n"
1001
1002 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
1003 #, c-format
1004 msgid "FSname: <%-6s>\n"
1005 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ: <%-6s>\n"
1006
1007 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
1008 #, c-format
1009 msgid "BlockSize: %d\n"
1010 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
1011
1012 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
1013 #, c-format
1014 msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
1015 msgstr "Inode'Ù: %d (× 1 ÂÌÏËÅ)\n"
1016
1017 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
1020 msgstr "Inode'Ù: %d (× %ld ÂÌÏËÁÈ)\n"
1021
1022 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Blocks: %lld\n"
1025 msgstr "âÌÏËÉ: %ld\n"
1026
1027 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
1028 #, c-format
1029 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1030 msgstr "ëÏÎÅà inode: %d, ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ: %d\n"
1031
1032 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
1033 msgid "error writing superblock"
1034 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÕÐÅÒÂÌÏËÁ"
1035
1036 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
1037 msgid "error writing root inode"
1038 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ inode"
1039
1040 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
1041 msgid "error writing inode"
1042 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ inode"
1043
1044 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
1045 msgid "seek error"
1046 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
1047
1048 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
1049 msgid "error writing . entry"
1050 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ . ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
1051
1052 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
1053 msgid "error writing .. entry"
1054 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ .. ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
1055
1056 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
1057 #, c-format
1058 msgid "error closing %s"
1059 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s"
1060
1061 #: disk-utils/mkfs.c:72
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
1064 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
1065
1066 #: disk-utils/mkfs.c:92
1067 #, c-format
1068 msgid "mkfs (%s)\n"
1069 msgstr "mkfs (%s)\n"
1070
1071 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid ""
1074 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1075 "name] dirname outfile\n"
1076 " -h print this help\n"
1077 " -v be verbose\n"
1078 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1079 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1080 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1081 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1082 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1083 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
1084 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
1085 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1086 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1087 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1088 " outfile output file\n"
1089 msgstr ""
1090 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-h] [-v] [-b ÒÚÍ_ÂÌË] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] "
1091 "ÉÍÑ_ËÁÔ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n"
1092 " -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
1093 " -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
1094 " -E ÓÏÚÄÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÏÛÉÂÏË Ó ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅÍ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ "
1095 "×ÙÈÏÄÁ)\n"
1096 " -b ÒÚÍ_ÂÌË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅÎ ÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ "
1097 "ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
1098 " -e ÉÚÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÏÍÅÒÁ ÉÚÄÁÎÉÑ (ÞÁÓÔØ fsid)\n"
1099 " -i ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÏÂÒÁÚÁ × ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.4.0)\n"
1100 " -n ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ cramfs\n"
1101 " -p ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ %d ÂÁÊÔÁÍÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n"
1102 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÏÐÃÉÑ, "
1103 "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
1104 " -z ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ñ×ÎÙÈ ÄÙÒ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.3.39)\n"
1105 " ÉÍÑ_ËÁÔ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
1106 " ×ÙÈ_ÆÁÊÌ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
1107
1108 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid ""
1111 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1112 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1113 msgstr ""
1114 "îÁÊÄÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (%u ÂÁÊÔ) ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
1115 " ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Õ×ÅÌÉÞØÔÅ MAX_INPUT_NAMELEN × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. "
1116 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1117
1118 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
1119 #, c-format
1120 msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
1121 msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1122
1123 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
1124 #, c-format
1125 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1126 msgstr "AIEEE: ÂÌÏË \"ÓÖÁÔ\" × > 2*ÄÌÉÎÁ_ÂÌÏËÁ (%ld)\n"
1127
1128 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1131 msgstr "%6.2f%% (%+d ÂÁÊÔ)\t%s\n"
1132
1133 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid ""
1136 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1137 "image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1138 msgstr ""
1139 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ) ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ "
1140 "%Ldíâ, Á ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÒÁÚÁ - %uíâ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ "
1141 "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1142
1143 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
1144 msgid "ROM image map"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
1148 #, c-format
1149 msgid "Including: %s\n"
1150 msgstr "÷ËÌÀÞÁÑ: %s\n"
1151
1152 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1155 msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %d ÂÁÊÔ\n"
1156
1157 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1160 msgstr "÷ÓÅ: %d ËÉÌÏÂÁÊÔ\n"
1161
1162 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1165 msgstr "óÕÐÅÒÂÌÏË: %d ÂÁÊÔ\n"
1166
1167 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
1168 #, c-format
1169 msgid "CRC: %x\n"
1170 msgstr "CRC: %x\n"
1171
1172 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
1175 msgstr ""
1176 "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÄÌÑ ROM-ÏÂÒÁÚÁ (%Ld ×ÙÄÅÌÅÎÏ, %d "
1177 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ)\n"
1178
1179 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
1180 msgid "ROM image"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
1186 msgstr "úÁÐÉÓØ ROM-ÏÂÒÁÚÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ (%d %d)\n"
1187
1188 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
1189 #, c-format
1190 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1191 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ 255 ÂÁÊÔ.\n"
1192
1193 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
1194 #, c-format
1195 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1196 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË ÂÙÌÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÆÁÊÌÙ.\n"
1197
1198 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
1199 #, c-format
1200 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1201 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %luíâ (ÍÉÎÕÓ 1 ÂÁÊÔ).\n"
1202
1203 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1207 msgstr ""
1208 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: uid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
1209 "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n"
1210
1211 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1215 msgstr ""
1216 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: gid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
1217 "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ.)\n"
1218
1219 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1223 "that some device files will be wrong.\n"
1224 msgstr ""
1225 "ðòåäõðòåöäåîéå: ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÏ %u ÂÉÔ. üÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ\n"
1226 "×ÓÅÇÄÁ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÂÙÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ.\n"
1227
1228 #: disk-utils/mkfs.minix.c:154
1229 #, c-format
1230 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1231 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c | -l ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ] [-nXX] [-iXX] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
1232
1233 #: disk-utils/mkfs.minix.c:178
1234 #, c-format
1235 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1236 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
1237
1238 #: disk-utils/mkfs.minix.c:188
1239 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1240 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1241
1242 #: disk-utils/mkfs.minix.c:190
1243 msgid "unable to clear boot sector"
1244 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
1245
1246 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
1247 msgid "seek failed in write_tables"
1248 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1249
1250 #: disk-utils/mkfs.minix.c:196
1251 msgid "unable to write inode map"
1252 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
1253
1254 #: disk-utils/mkfs.minix.c:198
1255 msgid "unable to write zone map"
1256 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
1257
1258 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1259 msgid "unable to write inodes"
1260 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
1261
1262 #: disk-utils/mkfs.minix.c:209
1263 msgid "write failed in write_block"
1264 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1265
1266 #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1267 #: disk-utils/mkfs.minix.c:340
1268 msgid "too many bad blocks"
1269 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1270
1271 #: disk-utils/mkfs.minix.c:225
1272 msgid "not enough good blocks"
1273 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÈÏÒÏÛÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1274
1275 #: disk-utils/mkfs.minix.c:440
1276 msgid "unable to allocate buffers for maps"
1277 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ"
1278
1279 #: disk-utils/mkfs.minix.c:449
1280 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1281 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
1282
1283 #: disk-utils/mkfs.minix.c:455
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Maxsize=%ld\n"
1287 "\n"
1288 msgstr ""
1289 "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
1290 "\n"
1291
1292 #: disk-utils/mkfs.minix.c:469
1293 msgid "seek failed during testing of blocks"
1294 msgstr "ÐÏÉÓË ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÂÌÏËÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1295
1296 #: disk-utils/mkfs.minix.c:477
1297 #, c-format
1298 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1299 msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n"
1300
1301 #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
1302 msgid "seek failed in check_blocks"
1303 msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1304
1305 #: disk-utils/mkfs.minix.c:517
1306 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1307 msgstr "ÐÌÏÈÉÅ ÂÌÏËÉ ÐÅÒÅÄ data-area: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÓ"
1308
1309 #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
1310 #, c-format
1311 msgid "%d bad blocks\n"
1312 msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n"
1313
1314 #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
1315 #, c-format
1316 msgid "one bad block\n"
1317 msgstr "ÏÄÉÎ ÐÌÏÈÏÊ ÂÌÏË\n"
1318
1319 #: disk-utils/mkfs.minix.c:535
1320 msgid "can't open file of bad blocks"
1321 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1322
1323 #: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1324 #, c-format
1325 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: disk-utils/mkfs.minix.c:540
1329 #, fuzzy
1330 msgid "cannot read badblocks file"
1331 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
1332
1333 #: disk-utils/mkfs.minix.c:620
1334 #, c-format
1335 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1336 msgstr "ÏÛÉÂËÁ strtol: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÂÌÏËÏ× ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ"
1337
1338 #: disk-utils/mkfs.minix.c:639
1339 #, c-format
1340 msgid "unable to stat %s"
1341 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
1342
1343 #: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
1344 #, c-format
1345 msgid "unable to open %s"
1346 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
1347
1348 #: disk-utils/mkfs.minix.c:650
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "cannot determine sector size for %s"
1351 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
1352
1353 #: disk-utils/mkfs.minix.c:652
1354 #, c-format
1355 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: disk-utils/mkfs.minix.c:655
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "cannot determine size of %s"
1361 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
1362
1363 #: disk-utils/mkfs.minix.c:663
1364 #, c-format
1365 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1366 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
1367
1368 #: disk-utils/mkfs.minix.c:665
1369 #, fuzzy
1370 msgid "number of blocks too small"
1371 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
1372
1373 #: disk-utils/mkswap.c:157
1374 #, c-format
1375 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1376 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
1377
1378 #: disk-utils/mkswap.c:165
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
1381 msgstr ""
1382 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ "
1383 "ÚÎÁÞÅÎÉÊ %d/%d\n"
1384
1385 #: disk-utils/mkswap.c:171
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
1388 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1389
1390 #: disk-utils/mkswap.c:192
1391 #, c-format
1392 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1393 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ swap-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ, ÍÅÔËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
1394
1395 #: disk-utils/mkswap.c:202
1396 #, c-format
1397 msgid "Label was truncated.\n"
1398 msgstr "íÅÔËÁ ÂÙÌÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÁ.\n"
1399
1400 #: disk-utils/mkswap.c:208
1401 #, c-format
1402 msgid "no label, "
1403 msgstr "ÂÅÚ ÍÅÔËÉ, "
1404
1405 #: disk-utils/mkswap.c:216
1406 #, c-format
1407 msgid "no uuid\n"
1408 msgstr "ÎÅÔ uuid\n"
1409
1410 #: disk-utils/mkswap.c:281
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1413 msgstr ""
1414 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L ÍÅÔËÁ] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
1415
1416 #: disk-utils/mkswap.c:297
1417 msgid "too many bad pages"
1418 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ"
1419
1420 #: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
1421 msgid "Out of memory"
1422 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
1423
1424 #: disk-utils/mkswap.c:321
1425 #, c-format
1426 msgid "one bad page\n"
1427 msgstr "ÏÄÎÁ ÐÌÏÈÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
1428
1429 #: disk-utils/mkswap.c:323
1430 #, c-format
1431 msgid "%lu bad pages\n"
1432 msgstr "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
1433
1434 #: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
1435 msgid "unable to rewind swap-device"
1436 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
1437
1438 #: disk-utils/mkswap.c:393
1439 #, fuzzy
1440 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1441 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
1442
1443 #: disk-utils/mkswap.c:395
1444 #, fuzzy
1445 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1446 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
1447
1448 #: disk-utils/mkswap.c:423
1449 #, fuzzy
1450 msgid "unable to erase bootbits sectors"
1451 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
1452
1453 #: disk-utils/mkswap.c:427
1454 #, c-format
1455 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: disk-utils/mkswap.c:430
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid " (%s partition table detected). "
1461 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
1462
1463 #: disk-utils/mkswap.c:432
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid " on whole disk. "
1466 msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
1467
1468 #: disk-utils/mkswap.c:434
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid " (compiled without libblkid). "
1471 msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
1472
1473 #: disk-utils/mkswap.c:505
1474 #, c-format
1475 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: disk-utils/mkswap.c:521
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1481 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
1482
1483 #: disk-utils/mkswap.c:529
1484 #, fuzzy
1485 msgid "error: UUID parsing failed"
1486 msgstr ""
1487 "\n"
1488 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
1489
1490 #: disk-utils/mkswap.c:539
1491 #, c-format
1492 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1493 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n"
1494
1495 #: disk-utils/mkswap.c:563
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
1498 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n"
1499
1500 #: disk-utils/mkswap.c:572
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
1503 msgstr ""
1504 "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n"
1505
1506 #: disk-utils/mkswap.c:589
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
1509 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n"
1510
1511 #: disk-utils/mkswap.c:612
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
1514 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
1515
1516 #: disk-utils/mkswap.c:618
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1519 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
1520
1521 #: disk-utils/mkswap.c:635
1522 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1523 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ"
1524
1525 #: disk-utils/mkswap.c:638
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
1528 msgstr ""
1529 "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n"
1530
1531 #: disk-utils/mkswap.c:649
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
1534 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ"
1535
1536 #: disk-utils/mkswap.c:660
1537 msgid "fsync failed"
1538 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1539
1540 #: disk-utils/mkswap.c:671
1541 #, c-format
1542 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: disk-utils/mkswap.c:677
1546 #, fuzzy
1547 msgid "unable to matchpathcon()"
1548 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
1549
1550 #: disk-utils/mkswap.c:680
1551 #, fuzzy
1552 msgid "unable to create new selinux context"
1553 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
1554
1555 #: disk-utils/mkswap.c:682
1556 msgid "couldn't compute selinux context"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: disk-utils/mkswap.c:688
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1562 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
1563
1564 #: disk-utils/raw.c:50
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid ""
1567 "Usage:\n"
1568 " %s "
1569 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
1570
1571 #: disk-utils/raw.c:125
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: disk-utils/raw.c:145
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
1581
1582 #: disk-utils/raw.c:151
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1585 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
1586
1587 #: disk-utils/raw.c:186
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Cannot open master raw device '"
1590 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
1591
1592 #: disk-utils/raw.c:205
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1595 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
1596
1597 #: disk-utils/raw.c:211
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1600 msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1601
1602 #: disk-utils/raw.c:216
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1605 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
1606
1607 #: disk-utils/raw.c:231
1608 #, c-format
1609 msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
1613 #, c-format
1614 msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: disk-utils/raw.c:257
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1620 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
1621
1622 #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s: unable to probe device"
1625 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
1626
1627 #: disk-utils/swaplabel.c:69
1628 #, c-format
1629 msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: disk-utils/swaplabel.c:71
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s: not a valid swap partition"
1635 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
1636
1637 #: disk-utils/swaplabel.c:77
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1640 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
1641
1642 #: disk-utils/swaplabel.c:108
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s: failed to open"
1645 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1646
1647 #: disk-utils/swaplabel.c:117
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "failed to parse UUID: %s"
1650 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1651
1652 #: disk-utils/swaplabel.c:121
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1655 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1656
1657 #: disk-utils/swaplabel.c:125
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s: failed to write UUID"
1660 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1661
1662 #: disk-utils/swaplabel.c:136
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s: failed to seek to swap label "
1665 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1666
1667 #: disk-utils/swaplabel.c:143
1668 #, c-format
1669 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: disk-utils/swaplabel.c:146
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s: failed to write label"
1675 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1676
1677 #: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid ""
1680 "Usage: %s [options] <device>\n"
1681 "\n"
1682 "Options:\n"
1683 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
1684
1685 #: disk-utils/swaplabel.c:165
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 " -h, --help this help\n"
1689 " -L, --label <label> specify a new label\n"
1690 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: disk-utils/swaplabel.c:169
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid ""
1696 "\n"
1697 "For more information see swaplabel(8).\n"
1698 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
1699
1700 #: disk-utils/swaplabel.c:203
1701 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: Out of memory!\n"
1707 msgstr "%s: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
1708
1709 #: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
1710 msgid "Unusable"
1711 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
1712
1713 #: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
1714 msgid "Free Space"
1715 msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï"
1716
1717 #: fdisk/cfdisk.c:409
1718 #, c-format
1719 msgid "Disk has been changed.\n"
1720 msgstr "äÉÓË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n"
1721
1722 #: fdisk/cfdisk.c:411
1723 #, c-format
1724 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1725 msgstr ""
1726 "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÔÏÂÙ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÏÒÒÅËÔÎÏ "
1727 "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
1728
1729 #: fdisk/cfdisk.c:415
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "\n"
1733 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1734 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1735 "page for additional information.\n"
1736 msgstr ""
1737 "\n"
1738 "ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁ×ÁÌÉ É ÉÚÍÅÎÑÌÉ\n"
1739 "ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
1740 "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á cfdisk ÄÌÑ\n"
1741 "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1742
1743 #: fdisk/cfdisk.c:559
1744 msgid "FATAL ERROR"
1745 msgstr "îåéóðòá÷éíáñ ïûéâëá"
1746
1747 #: fdisk/cfdisk.c:560
1748 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1749 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ cfdisk"
1750
1751 #: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
1752 msgid "Cannot seek on disk drive"
1753 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
1754
1755 #: fdisk/cfdisk.c:609
1756 msgid "Cannot read disk drive"
1757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
1758
1759 #: fdisk/cfdisk.c:617
1760 msgid "Cannot write disk drive"
1761 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
1762
1763 #: fdisk/cfdisk.c:825
1764 msgid "Too many partitions"
1765 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1766
1767 #: fdisk/cfdisk.c:830
1768 msgid "Partition begins before sector 0"
1769 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
1770
1771 #: fdisk/cfdisk.c:835
1772 msgid "Partition ends before sector 0"
1773 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
1774
1775 #: fdisk/cfdisk.c:840
1776 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1777 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
1778
1779 #: fdisk/cfdisk.c:845
1780 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1781 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
1782
1783 #: fdisk/cfdisk.c:869
1784 msgid "logical partitions not in disk order"
1785 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÄÕÔ ÎÅ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÄÉÓËÏ×"
1786
1787 #: fdisk/cfdisk.c:872
1788 msgid "logical partitions overlap"
1789 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
1790
1791 #: fdisk/cfdisk.c:876
1792 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1793 msgstr "Õ×ÅÌÉÞÅÎÎÙÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÄÉÓËÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
1794
1795 #: fdisk/cfdisk.c:906
1796 msgid ""
1797 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1798 msgstr ""
1799 "!!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ "
1800 "ÒÁÚÄÅÌÁ !!!!"
1801
1802 #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
1803 msgid ""
1804 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1805 msgstr ""
1806 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÄÅÓØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÄÉÓË -- ÂÙÌÉ ÂÙ ÓÏÚÄÁÎÙ Ä×Á ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ "
1807 "ÒÁÚÄÅÌÁ"
1808
1809 #: fdisk/cfdisk.c:1069
1810 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1811 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ. íÅÎÀ ÍÏÖÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÎÅÞÅÔËÏ."
1812
1813 #: fdisk/cfdisk.c:1125
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
1816 msgstr "íÅÎÀ ÂÅÚ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ."
1817
1818 #: fdisk/cfdisk.c:1261
1819 msgid "Illegal key"
1820 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ"
1821
1822 #: fdisk/cfdisk.c:1284
1823 msgid "Press a key to continue"
1824 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
1825
1826 #: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
1827 #: fdisk/cfdisk.c:2491
1828 msgid "Primary"
1829 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
1830
1831 #: fdisk/cfdisk.c:1331
1832 msgid "Create a new primary partition"
1833 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1834
1835 #: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
1836 #: fdisk/cfdisk.c:2491
1837 msgid "Logical"
1838 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
1839
1840 #: fdisk/cfdisk.c:1332
1841 msgid "Create a new logical partition"
1842 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1843
1844 #: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
1845 msgid "Cancel"
1846 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
1847
1848 #: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
1849 msgid "Don't create a partition"
1850 msgstr "îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
1851
1852 #: fdisk/cfdisk.c:1349
1853 msgid "!!! Internal error !!!"
1854 msgstr "!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
1855
1856 #: fdisk/cfdisk.c:1352
1857 msgid "Size (in MB): "
1858 msgstr "òÁÚÍÅÒ (× íâ): "
1859
1860 #: fdisk/cfdisk.c:1386
1861 msgid "Beginning"
1862 msgstr "îÁÞÁÌÏ"
1863
1864 #: fdisk/cfdisk.c:1386
1865 msgid "Add partition at beginning of free space"
1866 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ÎÁÞÁÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
1867
1868 #: fdisk/cfdisk.c:1387
1869 msgid "End"
1870 msgstr "ëÏÎÅÃ"
1871
1872 #: fdisk/cfdisk.c:1387
1873 msgid "Add partition at end of free space"
1874 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ËÏÎÅà Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
1875
1876 #: fdisk/cfdisk.c:1405
1877 msgid "No room to create the extended partition"
1878 msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1879
1880 #: fdisk/cfdisk.c:1474
1881 msgid "No partition table.\n"
1882 msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
1883
1884 #: fdisk/cfdisk.c:1478
1885 msgid "No partition table. Starting with zero table."
1886 msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×. îÁÞÉÎÁÅÍ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ."
1887
1888 #: fdisk/cfdisk.c:1488
1889 msgid "Bad signature on partition table"
1890 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1891
1892 #: fdisk/cfdisk.c:1492
1893 msgid "Unknown partition table type"
1894 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1895
1896 #: fdisk/cfdisk.c:1494
1897 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1898 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ [Ä/î] ?"
1899
1900 #: fdisk/cfdisk.c:1541
1901 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1902 msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
1903
1904 #: fdisk/cfdisk.c:1577
1905 msgid "Cannot open disk drive"
1906 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
1907
1908 #: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
1909 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1910 msgstr "äÉÓË ÏÔËÒÙÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ - Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
1911
1912 #: fdisk/cfdisk.c:1590
1913 msgid ""
1914 "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: fdisk/cfdisk.c:1609
1918 msgid "Cannot get disk size"
1919 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ"
1920
1921 #: fdisk/cfdisk.c:1635
1922 msgid "Bad primary partition"
1923 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1924
1925 #: fdisk/cfdisk.c:1665
1926 msgid "Bad logical partition"
1927 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1928
1929 #: fdisk/cfdisk.c:1780
1930 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1931 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!! üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ!"
1932
1933 #: fdisk/cfdisk.c:1784
1934 msgid ""
1935 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1936 msgstr ""
1937 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (ÄÁ ÉÌÉ ÎÅÔ): "
1938
1939 #: fdisk/cfdisk.c:1790
1940 msgid "no"
1941 msgstr "ÎÅÔ"
1942
1943 #: fdisk/cfdisk.c:1792
1944 msgid "Did not write partition table to disk"
1945 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
1946
1947 #: fdisk/cfdisk.c:1794
1948 msgid "yes"
1949 msgstr "ÄÁ"
1950
1951 #: fdisk/cfdisk.c:1798
1952 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1953 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ `ÄÁ' ÉÌÉ `ÎÅÔ'"
1954
1955 #: fdisk/cfdisk.c:1802
1956 msgid "Writing partition table to disk..."
1957 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
1958
1959 #: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
1960 msgid "Wrote partition table to disk"
1961 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
1962
1963 #: fdisk/cfdisk.c:1829
1964 #, fuzzy
1965 msgid ""
1966 "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1967 "(8) or reboot to update table."
1968 msgstr ""
1969 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
1970 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ."
1971
1972 #: fdisk/cfdisk.c:1839
1973 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1974 msgstr ""
1975 "îÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
1976 "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
1977
1978 #: fdisk/cfdisk.c:1841
1979 msgid ""
1980 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1981 msgstr ""
1982 "âÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ "
1983 "ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
1984
1985 #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
1986 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1987 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ RETURN, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ: "
1988
1989 #: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
1990 #, c-format
1991 msgid "Cannot open file '%s'"
1992 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1993
1994 #: fdisk/cfdisk.c:1919
1995 #, c-format
1996 msgid "Disk Drive: %s\n"
1997 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n"
1998
1999 #: fdisk/cfdisk.c:1921
2000 msgid "Sector 0:\n"
2001 msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n"
2002
2003 #: fdisk/cfdisk.c:1928
2004 #, c-format
2005 msgid "Sector %d:\n"
2006 msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n"
2007
2008 #: fdisk/cfdisk.c:1948
2009 msgid " None "
2010 msgstr " îÅÔ "
2011
2012 #: fdisk/cfdisk.c:1950
2013 msgid " Pri/Log"
2014 msgstr " ïÓÎ/ìÏÇ"
2015
2016 #: fdisk/cfdisk.c:1952
2017 msgid " Primary"
2018 msgstr " ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
2019
2020 #: fdisk/cfdisk.c:1954
2021 msgid " Logical"
2022 msgstr " ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
2023
2024 #: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
2025 #: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
2026 msgid "Unknown"
2027 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
2028
2029 #: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
2030 msgid "Boot"
2031 msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
2032
2033 #: fdisk/cfdisk.c:2000
2034 #, c-format
2035 msgid "(%02X)"
2036 msgstr "(%02X)"
2037
2038 #: fdisk/cfdisk.c:2002
2039 msgid "None"
2040 msgstr "îÅÔ"
2041
2042 #: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
2043 #, c-format
2044 msgid "Partition Table for %s\n"
2045 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n"
2046
2047 #: fdisk/cfdisk.c:2039
2048 msgid " First Last\n"
2049 msgstr " ðÅÒ×ÙÊ ðÏÓÌÅÄÎ.\n"
2050
2051 #: fdisk/cfdisk.c:2040
2052 msgid ""
2053 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2054 "Flag\n"
2055 msgstr ""
2056 " # ôÉÐ óÅËÔÏÒ óÅËÔÏÒ óÍÅÝ. äÌÉÎÁ ôÉÐ ÆÁÊÌ.ÓÉÓÔ. (ID) "
2057 "æÌÁÇ\n"
2058
2059 #: fdisk/cfdisk.c:2041
2060 msgid ""
2061 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2062 "----\n"
2063 msgstr ""
2064 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2065 "----\n"
2066
2067 #: fdisk/cfdisk.c:2124
2068 #, fuzzy
2069 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
2070 msgstr " ----îÁÞÁÌÏ---- ----ëÏÎÅÃ----- ðÅÒ×ÙÊ þÉÓÌÏ\n"
2071
2072 #: fdisk/cfdisk.c:2125
2073 #, fuzzy
2074 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
2075 msgstr " # æÌÁÇÉ çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ID çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ÓÅËÔÏÒ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
2076
2077 #: fdisk/cfdisk.c:2126
2078 #, fuzzy
2079 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
2080 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
2081
2082 #: fdisk/cfdisk.c:2159
2083 msgid "Raw"
2084 msgstr "óÙÒÏÊ"
2085
2086 #: fdisk/cfdisk.c:2159
2087 msgid "Print the table using raw data format"
2088 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÏÒÍÁÔ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
2089
2090 #: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
2091 msgid "Sectors"
2092 msgstr "óÅËÔÏÒÙ"
2093
2094 #: fdisk/cfdisk.c:2160
2095 msgid "Print the table ordered by sectors"
2096 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÕÀ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
2097
2098 #: fdisk/cfdisk.c:2161
2099 msgid "Table"
2100 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
2101
2102 #: fdisk/cfdisk.c:2161
2103 msgid "Just print the partition table"
2104 msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2105
2106 #: fdisk/cfdisk.c:2162
2107 msgid "Don't print the table"
2108 msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
2109
2110 #: fdisk/cfdisk.c:2190
2111 msgid "Help Screen for cfdisk"
2112 msgstr "üËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk"
2113
2114 #: fdisk/cfdisk.c:2192
2115 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2116 msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ"
2117
2118 #: fdisk/cfdisk.c:2193
2119 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2120 msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ"
2121
2122 #: fdisk/cfdisk.c:2194
2123 msgid "disk drive."
2124 msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ."
2125
2126 #: fdisk/cfdisk.c:2196
2127 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2128 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2129
2130 #: fdisk/cfdisk.c:2198
2131 msgid "Command Meaning"
2132 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ úÎÁÞÅÎÉÅ"
2133
2134 #: fdisk/cfdisk.c:2199
2135 msgid "------- -------"
2136 msgstr "------- --------"
2137
2138 #: fdisk/cfdisk.c:2200
2139 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2140 msgstr " b ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2141
2142 #: fdisk/cfdisk.c:2201
2143 msgid " d Delete the current partition"
2144 msgstr " d õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2145
2146 #: fdisk/cfdisk.c:2202
2147 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2148 msgstr " g óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
2149
2150 #: fdisk/cfdisk.c:2203
2151 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2152 msgstr " ðòåäõðòåöäåîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ"
2153
2154 #: fdisk/cfdisk.c:2204
2155 msgid " know what they are doing."
2156 msgstr " ÔÅÍÉ, ËÔÏ ÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÏÎ ÄÅÌÁÅÔ."
2157
2158 #: fdisk/cfdisk.c:2205
2159 msgid " h Print this screen"
2160 msgstr " h ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
2161
2162 #: fdisk/cfdisk.c:2206
2163 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2164 msgstr " m äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2165
2166 #: fdisk/cfdisk.c:2207
2167 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2168 msgstr " ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó "
2169
2170 #: fdisk/cfdisk.c:2208
2171 msgid " DOS, OS/2, ..."
2172 msgstr " DOS, OS/2, ..."
2173
2174 #: fdisk/cfdisk.c:2209
2175 msgid " n Create new partition from free space"
2176 msgstr " n óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
2177
2178 #: fdisk/cfdisk.c:2210
2179 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2180 msgstr " p ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
2181
2182 #: fdisk/cfdisk.c:2211
2183 msgid " There are several different formats for the partition"
2184 msgstr " óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
2185
2186 #: fdisk/cfdisk.c:2212
2187 msgid " that you can choose from:"
2188 msgstr " ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:"
2189
2190 #: fdisk/cfdisk.c:2213
2191 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2192 msgstr ""
2193 " r - óÙÒÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ "
2194 "ÄÉÓË)"
2195
2196 #: fdisk/cfdisk.c:2214
2197 msgid " s - Table ordered by sectors"
2198 msgstr " s - ôÁÂÌÉÃÁ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÁÑ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
2199
2200 #: fdisk/cfdisk.c:2215
2201 msgid " t - Table in raw format"
2202 msgstr " t - ôÁÂÌÉÃÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
2203
2204 #: fdisk/cfdisk.c:2216
2205 msgid " q Quit program without writing partition table"
2206 msgstr " q ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2207
2208 #: fdisk/cfdisk.c:2217
2209 msgid " t Change the filesystem type"
2210 msgstr " t óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
2211
2212 #: fdisk/cfdisk.c:2218
2213 msgid " u Change units of the partition size display"
2214 msgstr " u éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2215
2216 #: fdisk/cfdisk.c:2219
2217 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2218 msgstr " þÅÒÅÄÕÅÔÓÑ ÞÅÒÅÚ íâ, ÓÅËÔÏÒÙ É ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
2219
2220 #: fdisk/cfdisk.c:2220
2221 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2222 msgstr ""
2223 " W úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)"
2224
2225 #: fdisk/cfdisk.c:2221
2226 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2227 msgstr " ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ"
2228
2229 #: fdisk/cfdisk.c:2222
2230 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2231 msgstr " ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ"
2232
2233 #: fdisk/cfdisk.c:2223
2234 msgid " `no'"
2235 msgstr " `ÎÅÔ'"
2236
2237 #: fdisk/cfdisk.c:2224
2238 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2239 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2240
2241 #: fdisk/cfdisk.c:2225
2242 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2243 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2244
2245 #: fdisk/cfdisk.c:2226
2246 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2247 msgstr "CTRL-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
2248
2249 #: fdisk/cfdisk.c:2227
2250 msgid " ? Print this screen"
2251 msgstr " ? ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
2252
2253 #: fdisk/cfdisk.c:2229
2254 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2255 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ"
2256
2257 #: fdisk/cfdisk.c:2230
2258 msgid "case letters (except for Writes)."
2259 msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)."
2260
2261 #: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
2262 msgid "Cylinders"
2263 msgstr "ãÉÌÉÎÄÒÙ"
2264
2265 #: fdisk/cfdisk.c:2261
2266 msgid "Change cylinder geometry"
2267 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
2268
2269 #: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
2270 msgid "Heads"
2271 msgstr "çÏÌÏ×ËÉ"
2272
2273 #: fdisk/cfdisk.c:2262
2274 msgid "Change head geometry"
2275 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÇÏÌÏ×ËÉ"
2276
2277 #: fdisk/cfdisk.c:2263
2278 msgid "Change sector geometry"
2279 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÓÅËÔÏÒÁ"
2280
2281 #: fdisk/cfdisk.c:2264
2282 msgid "Done"
2283 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
2284
2285 #: fdisk/cfdisk.c:2264
2286 msgid "Done with changing geometry"
2287 msgstr "çÏÔÏ×Ï Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
2288
2289 #: fdisk/cfdisk.c:2277
2290 msgid "Enter the number of cylinders: "
2291 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:"
2292
2293 #: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
2294 msgid "Illegal cylinders value"
2295 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2296
2297 #: fdisk/cfdisk.c:2294
2298 msgid "Enter the number of heads: "
2299 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË:"
2300
2301 #: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
2302 msgid "Illegal heads value"
2303 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ÏË"
2304
2305 #: fdisk/cfdisk.c:2307
2306 msgid "Enter the number of sectors per track: "
2307 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:"
2308
2309 #: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
2310 msgid "Illegal sectors value"
2311 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÏ×"
2312
2313 #: fdisk/cfdisk.c:2417
2314 msgid "Enter filesystem type: "
2315 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
2316
2317 #: fdisk/cfdisk.c:2435
2318 msgid "Cannot change FS Type to empty"
2319 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÐÕÓÔÕÀ"
2320
2321 #: fdisk/cfdisk.c:2437
2322 msgid "Cannot change FS Type to extended"
2323 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ"
2324
2325 #: fdisk/cfdisk.c:2468
2326 #, c-format
2327 msgid "Unk(%02X)"
2328 msgstr "Unk(%02X)"
2329
2330 #: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
2331 msgid ", NC"
2332 msgstr ", NC"
2333
2334 #: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
2335 msgid "NC"
2336 msgstr "NC"
2337
2338 #: fdisk/cfdisk.c:2490
2339 msgid "Pri/Log"
2340 msgstr "ïÓÎ/ìÏÇ"
2341
2342 #: fdisk/cfdisk.c:2497
2343 #, c-format
2344 msgid "Unknown (%02X)"
2345 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ (%02X)"
2346
2347 #: fdisk/cfdisk.c:2566
2348 #, c-format
2349 msgid "Disk Drive: %s"
2350 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s"
2351
2352 #: fdisk/cfdisk.c:2573
2353 #, c-format
2354 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2355 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld íâ"
2356
2357 #: fdisk/cfdisk.c:2576
2358 #, c-format
2359 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2360 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld.%lld çâ"
2361
2362 #: fdisk/cfdisk.c:2580
2363 #, c-format
2364 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2365 msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d óÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ: %d ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %lld"
2366
2367 #: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
2368 msgid "Name"
2369 msgstr "éÍÑ"
2370
2371 #: fdisk/cfdisk.c:2585
2372 msgid "Flags"
2373 msgstr "æÌÁÇÉ"
2374
2375 #: fdisk/cfdisk.c:2586
2376 msgid "Part Type"
2377 msgstr "ôÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2378
2379 #: fdisk/cfdisk.c:2587
2380 msgid "FS Type"
2381 msgstr "ôÉÐ æó"
2382
2383 #: fdisk/cfdisk.c:2588
2384 msgid "[Label]"
2385 msgstr "[íÅÔËÁ]"
2386
2387 #: fdisk/cfdisk.c:2590
2388 msgid " Sectors"
2389 msgstr " óÅËÔÏÒÙ"
2390
2391 #: fdisk/cfdisk.c:2592
2392 msgid " Cylinders"
2393 msgstr " ãÉÌÉÎÄÒÙ"
2394
2395 #: fdisk/cfdisk.c:2594
2396 msgid " Size (MB)"
2397 msgstr " òÁÚÍÅÒ (íâ)"
2398
2399 #: fdisk/cfdisk.c:2596
2400 msgid " Size (GB)"
2401 msgstr " òÁÚÍÅÒ (çâ)"
2402
2403 #: fdisk/cfdisk.c:2651
2404 msgid "Bootable"
2405 msgstr "úÁÇÒÕÚ."
2406
2407 #: fdisk/cfdisk.c:2651
2408 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2409 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2410
2411 #: fdisk/cfdisk.c:2652
2412 msgid "Delete"
2413 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
2414
2415 #: fdisk/cfdisk.c:2652
2416 msgid "Delete the current partition"
2417 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2418
2419 #: fdisk/cfdisk.c:2653
2420 msgid "Geometry"
2421 msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ"
2422
2423 #: fdisk/cfdisk.c:2653
2424 msgid "Change disk geometry (experts only)"
2425 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
2426
2427 #: fdisk/cfdisk.c:2654
2428 msgid "Help"
2429 msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
2430
2431 #: fdisk/cfdisk.c:2654
2432 msgid "Print help screen"
2433 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ"
2434
2435 #: fdisk/cfdisk.c:2655
2436 msgid "Maximize"
2437 msgstr "íÁËÓ."
2438
2439 #: fdisk/cfdisk.c:2655
2440 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2441 msgstr ""
2442 "äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
2443
2444 #: fdisk/cfdisk.c:2656
2445 msgid "New"
2446 msgstr "îÏ×ÙÊ"
2447
2448 #: fdisk/cfdisk.c:2656
2449 msgid "Create new partition from free space"
2450 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
2451
2452 #: fdisk/cfdisk.c:2657
2453 msgid "Print"
2454 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ"
2455
2456 #: fdisk/cfdisk.c:2657
2457 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2458 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
2459
2460 #: fdisk/cfdisk.c:2658
2461 msgid "Quit"
2462 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
2463
2464 #: fdisk/cfdisk.c:2658
2465 msgid "Quit program without writing partition table"
2466 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2467
2468 #: fdisk/cfdisk.c:2659
2469 msgid "Type"
2470 msgstr "ôÉÐ"
2471
2472 #: fdisk/cfdisk.c:2659
2473 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2474 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É Ô.Ä.)"
2475
2476 #: fdisk/cfdisk.c:2660
2477 msgid "Units"
2478 msgstr "åÄ. ÉÚÍ."
2479
2480 #: fdisk/cfdisk.c:2660
2481 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2482 msgstr ""
2483 "éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (íâ, ÓÅËÔ., ÃÉÌ.)"
2484
2485 #: fdisk/cfdisk.c:2661
2486 msgid "Write"
2487 msgstr "úÁÐÉÓØ"
2488
2489 #: fdisk/cfdisk.c:2661
2490 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2491 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)"
2492
2493 #: fdisk/cfdisk.c:2708
2494 msgid "Cannot make this partition bootable"
2495 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
2496
2497 #: fdisk/cfdisk.c:2718
2498 msgid "Cannot delete an empty partition"
2499 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2500
2501 #: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
2502 msgid "Cannot maximize this partition"
2503 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ"
2504
2505 #: fdisk/cfdisk.c:2748
2506 msgid "This partition is unusable"
2507 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
2508
2509 #: fdisk/cfdisk.c:2750
2510 msgid "This partition is already in use"
2511 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
2512
2513 #: fdisk/cfdisk.c:2767
2514 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2515 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÐÕÓÔÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2516
2517 #: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
2518 msgid "No more partitions"
2519 msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ"
2520
2521 #: fdisk/cfdisk.c:2807
2522 msgid "Illegal command"
2523 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
2524
2525 #: fdisk/cfdisk.c:2817
2526 #, c-format
2527 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2528 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2529
2530 #: fdisk/cfdisk.c:2824
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "\n"
2534 "Usage:\n"
2535 "Print version:\n"
2536 " %s -v\n"
2537 "Print partition table:\n"
2538 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2539 "Interactive use:\n"
2540 " %s [options] device\n"
2541 "\n"
2542 "Options:\n"
2543 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2544 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2545 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2546 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2547 "\n"
2548 msgstr ""
2549 "\n"
2550 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
2551 "÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ:\n"
2552 " %s -v\n"
2553 "÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×:\n"
2554 " %s -P {r|s|t} [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2555 "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
2556 " %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2557 "\n"
2558 "ïÐÃÉÉ:\n"
2559 "-a: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ;\n"
2560 "-z: îÁÞÁÔØ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÍÅÓÔÏ ÞÔÅÎÉÑ ôò Ó ÄÉÓËÁ;\n"
2561 "-c C -h H -s S: ðÅÒÅËÒÙÔØ ÐÏÎÑÔÉÅ ÑÄÒÁ Ï ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÃÉÌÉÎÄÒÏ×,\n"
2562 " ÇÏÌÏ×ÏË É ÞÉÓÌÅ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ.\n"
2563 "\n"
2564
2565 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2566 msgid ""
2567 "\n"
2568 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2569 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2570 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2571 "\tadvice:\n"
2572 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2573 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2574 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2575 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2576 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2577 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2578 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2579 msgstr ""
2580 "\n"
2581 "\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
2582 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
2583 "\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
2584 "\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
2585 "\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
2586 "\t ÎÁ ÄÉÓËÅ.\n"
2587 "\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
2588 "\t ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
2589 "\t ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
2590 "\t ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
2591 "\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
2592 "\t ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
2593 "\t ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
2594 "]\t ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
2595
2596 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "\n"
2600 "BSD label for device: %s\n"
2601 msgstr ""
2602 "\n"
2603 "íÅÔËÁ BSD ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á: %s\n"
2604
2605 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
2606 #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
2607 #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
2608 msgid "Command action"
2609 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
2610
2611 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
2612 msgid " d delete a BSD partition"
2613 msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
2614
2615 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2616 msgid " e edit drive data"
2617 msgstr " e ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÉÓËÁ"
2618
2619 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2620 msgid " i install bootstrap"
2621 msgstr " i ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ bootstrap"
2622
2623 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2624 msgid " l list known filesystem types"
2625 msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÔÉÐÏ× ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
2626
2627 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2628 #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
2629 #: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
2630 msgid " m print this menu"
2631 msgstr " m ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
2632
2633 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
2634 msgid " n add a new BSD partition"
2635 msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
2636
2637 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2638 msgid " p print BSD partition table"
2639 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
2640
2641 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
2642 #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
2643 #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
2644 msgid " q quit without saving changes"
2645 msgstr " q ×ÙÈÏÄ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
2646
2647 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2648 #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
2649 msgid " r return to main menu"
2650 msgstr " r ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
2651
2652 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
2653 msgid " s show complete disklabel"
2654 msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
2655
2656 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2657 msgid " t change a partition's filesystem id"
2658 msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2659
2660 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2661 msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2662 msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ (ÃÉÌÉÎÄÒÙ/ÓÅËÔÏÒÙ)"
2663
2664 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2665 msgid " w write disklabel to disk"
2666 msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÄÉÓË"
2667
2668 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
2669 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2670 msgstr " x Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD Ó ÒÁÚÄÅÌÏÍ ÎÅ-BSD"
2671
2672 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
2673 #, c-format
2674 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2675 msgstr "òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ.\n"
2676
2677 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
2678 #, c-format
2679 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2680 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ %s Ó ÓÅËÔÏÒÁ %d.\n"
2681
2682 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
2683 #, c-format
2684 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2685 msgstr "îÁ %s ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ *BSD.\n"
2686
2687 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
2688 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2689 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ BSD (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
2690
2691 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642
2692 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
2693 #, c-format
2694 msgid "First %s"
2695 msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s"
2696
2697 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
2698 #, c-format
2699 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2700 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK"
2701
2702 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
2703 #, c-format
2704 msgid "type: %s\n"
2705 msgstr "ÔÉÐ: %s\n"
2706
2707 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
2708 #, c-format
2709 msgid "type: %d\n"
2710 msgstr "ÔÉÐ: %d\n"
2711
2712 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2713 #, c-format
2714 msgid "disk: %.*s\n"
2715 msgstr "ÄÉÓË: %.*s\n"
2716
2717 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2718 #, c-format
2719 msgid "label: %.*s\n"
2720 msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n"
2721
2722 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2723 #, c-format
2724 msgid "flags:"
2725 msgstr "ÆÌÁÇÉ:"
2726
2727 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
2728 #, c-format
2729 msgid " removable"
2730 msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ"
2731
2732 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
2733 #, c-format
2734 msgid " ecc"
2735 msgstr " ecc"
2736
2737 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
2738 #, c-format
2739 msgid " badsect"
2740 msgstr " bad-ÓÅËÔÏÒ"
2741
2742 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
2743 #, c-format
2744 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2745 msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ: %ld\n"
2746
2747 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2748 #, c-format
2749 msgid "sectors/track: %ld\n"
2750 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ: %ld\n"
2751
2752 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2753 #, c-format
2754 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2755 msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
2756
2757 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2758 #, c-format
2759 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2760 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
2761
2762 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2763 #, c-format
2764 msgid "cylinders: %ld\n"
2765 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ: %ld\n"
2766
2767 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2768 #, c-format
2769 msgid "rpm: %d\n"
2770 msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ: %d\n"
2771
2772 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2773 #, c-format
2774 msgid "interleave: %d\n"
2775 msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ: %d\n"
2776
2777 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2778 #, c-format
2779 msgid "trackskew: %d\n"
2780 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ: %d\n"
2781
2782 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2783 #, c-format
2784 msgid "cylinderskew: %d\n"
2785 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ: %d\n"
2786
2787 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2788 #, c-format
2789 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2790 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ: %ld\t\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
2791
2792 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
2793 #, c-format
2794 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2795 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ: %ld\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
2796
2797 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
2798 #, c-format
2799 msgid "drivedata: "
2800 msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÄÉÓËÁ: "
2801
2802 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "\n"
2806 "%d partitions:\n"
2807 msgstr ""
2808 "\n"
2809 "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
2810
2811 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2812 #, c-format
2813 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2814 msgstr "# ÎÁÞÁÌÏ ËÏÎÅÃ ÒÁÚÍÅÒ ÔÉÐ ÆÓ [fsize bsize cpg]\n"
2815
2816 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
2817 #, c-format
2818 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2819 msgstr "íÅÔËÁ ÄÉÓËÁ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
2820
2821 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
2822 #, c-format
2823 msgid "%s contains no disklabel.\n"
2824 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ.\n"
2825
2826 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
2827 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2828 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ? (Ä/Î) "
2829
2830 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
2831 msgid "bytes/sector"
2832 msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ"
2833
2834 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2835 msgid "sectors/track"
2836 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
2837
2838 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2839 msgid "tracks/cylinder"
2840 msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
2841
2842 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
2843 #: fdisk/sfdisk.c:935
2844 msgid "cylinders"
2845 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
2846
2847 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
2848 msgid "sectors/cylinder"
2849 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
2850
2851 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
2852 #, c-format
2853 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2854 msgstr "äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ <= ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ * ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
2855
2856 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
2857 msgid "rpm"
2858 msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ"
2859
2860 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2861 msgid "interleave"
2862 msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ"
2863
2864 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2865 msgid "trackskew"
2866 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ"
2867
2868 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2869 msgid "cylinderskew"
2870 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
2871
2872 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2873 msgid "headswitch"
2874 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ"
2875
2876 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2877 msgid "track-to-track seek"
2878 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ"
2879
2880 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
2881 #, c-format
2882 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2883 msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2884
2885 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
2886 #, c-format
2887 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2888 msgstr "Bootstrap ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÍÅÔËÏÊ ÄÉÓËÁ!\n"
2889
2890 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
2891 #, c-format
2892 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2893 msgstr "Bootstrap ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ %s.\n"
2894
2895 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
2896 #, c-format
2897 msgid "Partition (a-%c): "
2898 msgstr "òÁÚÄÅÌ (a-%c): "
2899
2900 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
2901 #, c-format
2902 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2903 msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2904
2905 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
2906 #, c-format
2907 msgid "This partition already exists.\n"
2908 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
2909
2910 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2911 #, c-format
2912 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2913 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× (%d, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %d).\n"
2914
2915 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "\n"
2919 "Syncing disks.\n"
2920 msgstr ""
2921 "\n"
2922 "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
2923
2924 #: fdisk/fdisk.c:250
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "Usage:\n"
2928 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
2929 " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2930 " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2931 "\n"
2932 "Options:\n"
2933 " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2934 " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
2935 " -h print this help text\n"
2936 " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
2937 " -v print program version\n"
2938 " -C <number> specify the number of cylinders\n"
2939 " -H <number> specify the number of heads\n"
2940 " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
2941 "\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: fdisk/fdisk.c:279
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "unable to read %s"
2947 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n"
2948
2949 #: fdisk/fdisk.c:282
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "unable to seek on %s"
2952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ %s\n"
2953
2954 #: fdisk/fdisk.c:285
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "unable to write %s"
2957 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ %s\n"
2958
2959 #: fdisk/fdisk.c:288
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
2962 msgstr "BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s\n"
2963
2964 #: fdisk/fdisk.c:291
2965 #, fuzzy
2966 msgid "fatal error"
2967 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
2968
2969 #: fdisk/fdisk.c:384
2970 msgid " a toggle a read only flag"
2971 msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
2972
2973 #: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
2974 msgid " b edit bsd disklabel"
2975 msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd"
2976
2977 #: fdisk/fdisk.c:386
2978 msgid " c toggle the mountable flag"
2979 msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
2980
2981 #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
2982 msgid " d delete a partition"
2983 msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2984
2985 #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
2986 msgid " l list known partition types"
2987 msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
2988
2989 #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
2990 msgid " n add a new partition"
2991 msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2992
2993 #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
2994 msgid " o create a new empty DOS partition table"
2995 msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS"
2996
2997 #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
2998 #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
2999 msgid " p print the partition table"
3000 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3001
3002 #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
3003 msgid " s create a new empty Sun disklabel"
3004 msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun"
3005
3006 #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
3007 msgid " t change a partition's system id"
3008 msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3009
3010 #: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
3011 msgid " u change display/entry units"
3012 msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
3013
3014 #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
3015 #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
3016 msgid " v verify the partition table"
3017 msgstr " v ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3018
3019 #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
3020 #: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
3021 msgid " w write table to disk and exit"
3022 msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË É ×ÙÈÏÄ"
3023
3024 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
3025 msgid " x extra functionality (experts only)"
3026 msgstr " x ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
3027
3028 #: fdisk/fdisk.c:403
3029 msgid " a select bootable partition"
3030 msgstr " a ×ÙÂÏÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3031
3032 #: fdisk/fdisk.c:404
3033 msgid " b edit bootfile entry"
3034 msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
3035
3036 #: fdisk/fdisk.c:405
3037 msgid " c select sgi swap partition"
3038 msgstr " c ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ sgi"
3039
3040 #: fdisk/fdisk.c:428
3041 msgid " a toggle a bootable flag"
3042 msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
3043
3044 #: fdisk/fdisk.c:430
3045 msgid " c toggle the dos compatibility flag"
3046 msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
3047
3048 #: fdisk/fdisk.c:451
3049 msgid " a change number of alternate cylinders"
3050 msgstr " a ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3051
3052 #: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
3053 msgid " c change number of cylinders"
3054 msgstr " c ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3055
3056 #: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
3057 msgid " d print the raw data in the partition table"
3058 msgstr " d ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3059
3060 #: fdisk/fdisk.c:454
3061 msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
3062 msgstr " e ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
3063
3064 #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
3065 msgid " h change number of heads"
3066 msgstr " h ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÇÏÌÏ×ÏË"
3067
3068 #: fdisk/fdisk.c:456
3069 msgid " i change interleave factor"
3070 msgstr " i ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
3071
3072 #: fdisk/fdisk.c:457
3073 msgid " o change rotation speed (rpm)"
3074 msgstr " o ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
3075
3076 #: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
3077 msgid " s change number of sectors/track"
3078 msgstr " s ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
3079
3080 #: fdisk/fdisk.c:465
3081 msgid " y change number of physical cylinders"
3082 msgstr " y ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3083
3084 #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
3085 msgid " b move beginning of data in a partition"
3086 msgstr " b ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3087
3088 #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
3089 msgid " e list extended partitions"
3090 msgstr " e ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3091
3092 #: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
3093 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3094 msgstr " g ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× IRIX (SGI)"
3095
3096 #: fdisk/fdisk.c:505
3097 msgid " f fix partition order"
3098 msgstr " f ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3099
3100 #: fdisk/fdisk.c:508
3101 #, fuzzy
3102 msgid " i change the disk identifier"
3103 msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
3104
3105 #: fdisk/fdisk.c:634
3106 #, c-format
3107 msgid "You must set"
3108 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3109
3110 #: fdisk/fdisk.c:735
3111 msgid "heads"
3112 msgstr "ÇÏÌÏ×ËÉ"
3113
3114 #: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
3115 msgid "sectors"
3116 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ"
3117
3118 #: fdisk/fdisk.c:743
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "%s%s.\n"
3122 "You can do this from the extra functions menu.\n"
3123 msgstr ""
3124 "%s%s.\n"
3125 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÉÚ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
3126
3127 #: fdisk/fdisk.c:744
3128 msgid " and "
3129 msgstr " É "
3130
3131 #: fdisk/fdisk.c:765
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "\n"
3135 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3136 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3137 "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3138 "partition table format (GPT).\n"
3139 "\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: fdisk/fdisk.c:783
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "\n"
3146 "The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3147 "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3148 "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: fdisk/fdisk.c:789
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "\n"
3155 "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3156 " switch off the mode (with command 'c')."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: fdisk/fdisk.c:794
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "\n"
3163 "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3164 " change units to sectors.\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: fdisk/fdisk.c:813
3168 #, c-format
3169 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3170 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ\n"
3171
3172 #: fdisk/fdisk.c:827
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3176 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
3177 msgstr ""
3178 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÏÓÌÅ #%d.\n"
3179 "ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÅÓÌÉ ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÜÔÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3180
3181 #: fdisk/fdisk.c:846
3182 #, c-format
3183 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
3184 msgstr ""
3185 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
3186
3187 #: fdisk/fdisk.c:854
3188 #, c-format
3189 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3190 msgstr ""
3191 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
3192
3193 #: fdisk/fdisk.c:887
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3196 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3197
3198 #: fdisk/fdisk.c:906
3199 #, c-format
3200 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: fdisk/fdisk.c:915
3204 #, c-format
3205 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
3206 msgstr ""
3207
3208 #: fdisk/fdisk.c:935
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid ""
3211 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3212 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3213 "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3214 "\n"
3215 msgstr ""
3216 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ DOS. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
3217 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
3218 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
3219 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
3220 "\n"
3221
3222 #: fdisk/fdisk.c:1011
3223 #, c-format
3224 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3225 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - %d (ÎÅ %d)\n"
3226
3227 #: fdisk/fdisk.c:1206
3228 #, c-format
3229 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3230 msgstr "÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3231
3232 #: fdisk/fdisk.c:1239
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3236 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3237 msgstr ""
3238 "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÉÍÅÀÔÓÑ ÍÜÄÖÉËÉ DOS É BSD.\n"
3239 "úÁÄÁÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'b' ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ BSD.\n"
3240
3241 #: fdisk/fdisk.c:1249
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3245 "disklabel\n"
3246 msgstr ""
3247 "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ×ÅÒÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS, ÎÉ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun, "
3248 "SGI ÉÌÉ OSF\n"
3249
3250 #: fdisk/fdisk.c:1266
3251 #, c-format
3252 msgid "Internal error\n"
3253 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
3254
3255 #: fdisk/fdisk.c:1276
3256 #, c-format
3257 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3258 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
3259
3260 #: fdisk/fdisk.c:1288
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3264 "(rite)\n"
3265 msgstr ""
3266 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ "
3267 "ÚÁÐÉÓØÀ\n"
3268
3269 #: fdisk/fdisk.c:1321
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Do you really want to quit? "
3272 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
3273
3274 #: fdisk/fdisk.c:1382
3275 msgid "Hex code (type L to list codes): "
3276 msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): "
3277
3278 #: fdisk/fdisk.c:1414
3279 #, c-format
3280 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3281 msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): "
3282
3283 #: fdisk/fdisk.c:1481
3284 #, c-format
3285 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: fdisk/fdisk.c:1482
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3292 " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: fdisk/fdisk.c:1510
3296 #, c-format
3297 msgid "Using default value %u\n"
3298 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n"
3299
3300 #: fdisk/fdisk.c:1514
3301 #, c-format
3302 msgid "Value out of range.\n"
3303 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
3304
3305 #: fdisk/fdisk.c:1539
3306 msgid "Partition number"
3307 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3308
3309 #: fdisk/fdisk.c:1550
3310 #, c-format
3311 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3312 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÔÉÐ\n"
3313
3314 #: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
3315 #, c-format
3316 msgid "Selected partition %d\n"
3317 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
3318
3319 #: fdisk/fdisk.c:1580
3320 #, c-format
3321 msgid "No partition is defined yet!\n"
3322 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
3323
3324 #: fdisk/fdisk.c:1609
3325 #, c-format
3326 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3327 msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
3328
3329 #: fdisk/fdisk.c:1619
3330 msgid "cylinder"
3331 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒ"
3332
3333 #: fdisk/fdisk.c:1619
3334 msgid "sector"
3335 msgstr "ÓÅËÔÏÒ"
3336
3337 #: fdisk/fdisk.c:1630
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3340 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
3341
3342 #: fdisk/fdisk.c:1632
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3345 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
3346
3347 #: fdisk/fdisk.c:1642
3348 #, c-format
3349 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3350 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n"
3351
3352 #: fdisk/fdisk.c:1652
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
3355 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
3356
3357 #: fdisk/fdisk.c:1654
3358 #, c-format
3359 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3360 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
3361
3362 #: fdisk/fdisk.c:1755
3363 #, c-format
3364 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3365 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
3366
3367 #: fdisk/fdisk.c:1760
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "Type 0 means free space to many systems\n"
3371 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
3372 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3373 "a partition using the `d' command.\n"
3374 msgstr ""
3375 "ôÉÐ 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
3376 "ÄÌÑ ÍÎÏÇÉÈ ÓÉÓÔÅÍ (ÎÏ ÎÅ ÄÌÑ Linux).\n"
3377 "îÁÌÉÞÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÔÉÐÁ 0 ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ\n"
3378 "ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n"
3379 "ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n"
3380
3381 #: fdisk/fdisk.c:1769
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3385 "Delete it first.\n"
3386 msgstr ""
3387 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
3388 "óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n"
3389
3390 #: fdisk/fdisk.c:1778
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3394 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3395 "\n"
3396 msgstr ""
3397 "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 3 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÄÉÓËÁ (5),\n"
3398 "ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n"
3399 "\n"
3400
3401 #: fdisk/fdisk.c:1784
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid ""
3404 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3405 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
3406 "\n"
3407 msgstr ""
3408 "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 9 × ×ÉÄÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÔÏÍÁ (0),\n"
3409 "Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n"
3410 "\n"
3411
3412 #: fdisk/fdisk.c:1801
3413 #, c-format
3414 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3415 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
3416
3417 #: fdisk/fdisk.c:1804
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3420 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
3421
3422 #: fdisk/fdisk.c:1859
3423 #, c-format
3424 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3425 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n"
3426
3427 #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
3428 #, c-format
3429 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3430 msgstr " ÆÉÚ=(%d, %d, %d) "
3431
3432 #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
3433 #, c-format
3434 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3435 msgstr "ÌÏÇÉÞ=(%d, %d, %d)\n"
3436
3437 #: fdisk/fdisk.c:1867
3438 #, c-format
3439 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3440 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n"
3441
3442 #: fdisk/fdisk.c:1876
3443 #, c-format
3444 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3445 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
3446
3447 #: fdisk/fdisk.c:1879
3448 #, c-format
3449 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3450 msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, 1)\n"
3451
3452 #: fdisk/fdisk.c:1885
3453 #, c-format
3454 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3455 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
3456
3457 #: fdisk/fdisk.c:1889
3458 #, c-format
3459 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3460 msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, %d)\n"
3461
3462 #: fdisk/fdisk.c:1899
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3465 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
3466
3467 #: fdisk/fdisk.c:1909
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "\n"
3471 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3472 msgstr ""
3473 "\n"
3474 "äÉÓË %s: %ld íâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
3475
3476 #: fdisk/fdisk.c:1913
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid ""
3479 "\n"
3480 "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
3481 msgstr ""
3482 "\n"
3483 "äÉÓË %s: %ld.%ld çâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
3484
3485 #: fdisk/fdisk.c:1916
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
3488 msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3489
3490 #: fdisk/fdisk.c:1919
3491 #, c-format
3492 msgid ", total %llu sectors"
3493 msgstr ", ×ÓÅÇÏ %llu ÓÅËÔÏÒÏ×"
3494
3495 #: fdisk/fdisk.c:1921
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
3498 msgstr ""
3499 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n"
3500 "\n"
3501
3502 #: fdisk/fdisk.c:1925
3503 #, c-format
3504 msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: fdisk/fdisk.c:1927
3508 #, c-format
3509 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: fdisk/fdisk.c:1930
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3515 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
3516
3517 #: fdisk/fdisk.c:2039
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3521 "\n"
3522 msgstr ""
3523 "îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n"
3524 "\n"
3525
3526 #: fdisk/fdisk.c:2067
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "Done.\n"
3529 msgstr ""
3530 "çÏÔÏ×Ï\n"
3531 "\n"
3532
3533 #: fdisk/fdisk.c:2095
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "This doesn't look like a partition table\n"
3537 "Probably you selected the wrong device.\n"
3538 "\n"
3539 msgstr ""
3540 "üÔÏ ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
3541 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
3542 "\n"
3543
3544 #: fdisk/fdisk.c:2108
3545 #, c-format
3546 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
3547 msgstr "%*s úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
3548
3549 #: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598
3550 msgid "Device"
3551 msgstr "õÓÔÒ-×Ï"
3552
3553 #: fdisk/fdisk.c:2147
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "\n"
3557 "Partition table entries are not in disk order\n"
3558 msgstr ""
3559 "\n"
3560 "ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
3561
3562 #: fdisk/fdisk.c:2157
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid ""
3565 "\n"
3566 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3567 "\n"
3568 msgstr ""
3569 "\n"
3570 "äÉÓË %s: %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3571 "\n"
3572
3573 #: fdisk/fdisk.c:2159
3574 #, c-format
3575 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3576 msgstr "# AF çÏÌ óÅË ãÉÌ çÏÌ óÅË ãÉÌ îÁÞÁÌÏ òÁÚÍ ID\n"
3577
3578 #: fdisk/fdisk.c:2207
3579 #, c-format
3580 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3581 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n"
3582
3583 #: fdisk/fdisk.c:2210
3584 #, c-format
3585 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3586 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3587
3588 #: fdisk/fdisk.c:2213
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3591 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3592
3593 #: fdisk/fdisk.c:2216
3594 #, c-format
3595 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3596 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3597
3598 #: fdisk/fdisk.c:2220
3599 #, c-format
3600 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3601 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n"
3602
3603 #: fdisk/fdisk.c:2254
3604 #, c-format
3605 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3606 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
3607
3608 #: fdisk/fdisk.c:2262
3609 #, c-format
3610 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3611 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n"
3612
3613 #: fdisk/fdisk.c:2282
3614 #, c-format
3615 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3616 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n"
3617
3618 #: fdisk/fdisk.c:2287
3619 #, c-format
3620 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3621 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
3622
3623 #: fdisk/fdisk.c:2293
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3626 msgstr ""
3627 "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n"
3628
3629 #: fdisk/fdisk.c:2296
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
3632 msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
3633
3634 #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
3635 #, c-format
3636 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3637 msgstr ""
3638 "òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n"
3639
3640 #: fdisk/fdisk.c:2377
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3643 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
3644
3645 #: fdisk/fdisk.c:2413
3646 #, c-format
3647 msgid "No free sectors available\n"
3648 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
3649
3650 #: fdisk/fdisk.c:2424
3651 #, c-format
3652 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: fdisk/fdisk.c:2499
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3659 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3660 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3661 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3662 msgstr ""
3663 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
3664 "\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
3665 "\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
3666 "\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
3667 "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
3668 "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
3669
3670 #: fdisk/fdisk.c:2508
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid ""
3673 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3674 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3675 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3676 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3677 msgstr ""
3678 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
3679 "\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
3680 "\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
3681 "\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
3682 "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
3683 "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
3684
3685 #: fdisk/fdisk.c:2528
3686 #, c-format
3687 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3688 msgstr ""
3689 "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3690
3691 #: fdisk/fdisk.c:2531
3692 #, c-format
3693 msgid "All logical partitions are in use\n"
3694 msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
3695
3696 #: fdisk/fdisk.c:2532
3697 #, c-format
3698 msgid "Adding a primary partition\n"
3699 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3700
3701 #: fdisk/fdisk.c:2537
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Command action\n"
3705 " %s\n"
3706 " p primary partition (1-4)\n"
3707 msgstr ""
3708 "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
3709 " %s\n"
3710 " p ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ (1-4)\n"
3711
3712 #: fdisk/fdisk.c:2539
3713 msgid "l logical (5 or over)"
3714 msgstr "l ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)"
3715
3716 #: fdisk/fdisk.c:2539
3717 msgid "e extended"
3718 msgstr "e ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
3719
3720 #: fdisk/fdisk.c:2558
3721 #, c-format
3722 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3723 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n"
3724
3725 #: fdisk/fdisk.c:2602
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "The partition table has been altered!\n"
3729 "\n"
3730 msgstr ""
3731 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n"
3732 "\n"
3733
3734 #: fdisk/fdisk.c:2615
3735 #, c-format
3736 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3737 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3738
3739 #: fdisk/fdisk.c:2624
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid ""
3742 "\n"
3743 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3744 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3745 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
3746 msgstr ""
3747 "\n"
3748 "ðòåäõðòåöäåîéå: ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ Ó "
3749 "ÏÛÉÂËÏÊ %d: %s.\n"
3750 "ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n"
3751 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n"
3752
3753 #: fdisk/fdisk.c:2632
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "\n"
3757 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3758 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3759 "information.\n"
3760 msgstr ""
3761 "\n"
3762 "ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ\n"
3763 "ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
3764 "ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á fdisk ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
3765 "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
3766
3767 #: fdisk/fdisk.c:2638
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "\n"
3771 "Error closing file\n"
3772 msgstr ""
3773 "\n"
3774 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
3775
3776 #: fdisk/fdisk.c:2642
3777 #, c-format
3778 msgid "Syncing disks.\n"
3779 msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
3780
3781 #: fdisk/fdisk.c:2689
3782 #, c-format
3783 msgid "Partition %d has no data area\n"
3784 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
3785
3786 #: fdisk/fdisk.c:2718
3787 msgid "New beginning of data"
3788 msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ"
3789
3790 #: fdisk/fdisk.c:2734
3791 msgid "Expert command (m for help): "
3792 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
3793
3794 #: fdisk/fdisk.c:2747
3795 msgid "Number of cylinders"
3796 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3797
3798 #: fdisk/fdisk.c:2772
3799 msgid "Number of heads"
3800 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
3801
3802 #: fdisk/fdisk.c:2799
3803 msgid "Number of sectors"
3804 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
3805
3806 #: fdisk/fdisk.c:2801
3807 #, c-format
3808 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3809 msgstr ""
3810 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n"
3811
3812 #: fdisk/fdisk.c:2860
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "\n"
3816 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3817 "support GPT. Use GNU Parted.\n"
3818 "\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: fdisk/fdisk.c:2882
3822 #, c-format
3823 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3824 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
3825
3826 #: fdisk/fdisk.c:2893
3827 #, c-format
3828 msgid "Cannot open %s\n"
3829 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
3830
3831 #: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
3832 #, c-format
3833 msgid "cannot open %s\n"
3834 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
3835
3836 #: fdisk/fdisk.c:2937
3837 #, c-format
3838 msgid "%c: unknown command\n"
3839 msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
3840
3841 #: fdisk/fdisk.c:3012
3842 #, c-format
3843 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3844 msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
3845
3846 #: fdisk/fdisk.c:3016
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3850 "device\n"
3851 msgstr ""
3852 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ "
3853 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
3854
3855 #: fdisk/fdisk.c:3076
3856 #, c-format
3857 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3858 msgstr ""
3859 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ "
3860 "ÄÉÓËÁ.\n"
3861
3862 #: fdisk/fdisk.c:3086
3863 msgid "Command (m for help): "
3864 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
3865
3866 #: fdisk/fdisk.c:3102
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "\n"
3870 "The current boot file is: %s\n"
3871 msgstr ""
3872 "\n"
3873 "ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
3874
3875 #: fdisk/fdisk.c:3104
3876 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3877 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: "
3878
3879 #: fdisk/fdisk.c:3106
3880 #, c-format
3881 msgid "Boot file unchanged\n"
3882 msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
3883
3884 #: fdisk/fdisk.c:3179
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "\n"
3888 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3889 "\n"
3890 msgstr ""
3891 "\n"
3892 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÍÅÎÀ ÜËÓÐÅÒÔÁ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉà ÒÁÚÄÅÌÏ× SGI ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ.\n"
3893 "\n"
3894
3895 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3896 #, fuzzy
3897 msgid ""
3898 "\n"
3899 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3900 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3901 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3902 "\tNevertheless some advice:\n"
3903 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3904 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3905 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3906 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3907 msgstr ""
3908 "\n"
3909 "\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
3910 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
3911 "\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
3912 "\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
3913 "\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
3914 "\t ÎÁ ÄÉÓËÅ.\n"
3915 "\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
3916 "\t ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
3917 "\t ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
3918 "\t ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
3919 "\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
3920 "\t ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
3921 "\t ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
3922 "]\t ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
3923
3924 #: fdisk/fdisksgilabel.c:82
3925 msgid "SGI volhdr"
3926 msgstr "SGI volhdr"
3927
3928 #: fdisk/fdisksgilabel.c:83
3929 msgid "SGI trkrepl"
3930 msgstr "SGI trkrepl"
3931
3932 #: fdisk/fdisksgilabel.c:84
3933 msgid "SGI secrepl"
3934 msgstr "SGI secrepl"
3935
3936 #: fdisk/fdisksgilabel.c:85
3937 msgid "SGI raw"
3938 msgstr "SGI raw"
3939
3940 #: fdisk/fdisksgilabel.c:86
3941 msgid "SGI bsd"
3942 msgstr "SGI bsd"
3943
3944 #: fdisk/fdisksgilabel.c:87
3945 msgid "SGI sysv"
3946 msgstr "SGI sysv"
3947
3948 #: fdisk/fdisksgilabel.c:88
3949 msgid "SGI volume"
3950 msgstr "SGI volume"
3951
3952 #: fdisk/fdisksgilabel.c:89
3953 msgid "SGI efs"
3954 msgstr "SGI efs"
3955
3956 #: fdisk/fdisksgilabel.c:90
3957 msgid "SGI lvol"
3958 msgstr "SGI lvol"
3959
3960 #: fdisk/fdisksgilabel.c:91
3961 msgid "SGI rlvol"
3962 msgstr "SGI rlvol"
3963
3964 #: fdisk/fdisksgilabel.c:92
3965 msgid "SGI xfs"
3966 msgstr "SGI xfs"
3967
3968 #: fdisk/fdisksgilabel.c:93
3969 msgid "SGI xfslog"
3970 msgstr "SGI xfslog"
3971
3972 #: fdisk/fdisksgilabel.c:94
3973 msgid "SGI xlv"
3974 msgstr "SGI xlv"
3975
3976 #: fdisk/fdisksgilabel.c:95
3977 msgid "SGI xvm"
3978 msgstr "SGI xvm"
3979
3980 #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50
3981 msgid "Linux swap"
3982 msgstr "Linux Ó×ÏÐ"
3983
3984 #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51
3985 msgid "Linux native"
3986 msgstr "Linux ÓÏÂÓÔ×ÅÎ."
3987
3988 #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64
3989 msgid "Linux LVM"
3990 msgstr "Linux LVM"
3991
3992 #: fdisk/fdisksgilabel.c:99
3993 msgid "Linux RAID"
3994 msgstr "Linux RAID"
3995
3996 #: fdisk/fdisksgilabel.c:152
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4000 "512 bytes\n"
4001 msgstr ""
4002 "÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó MIPS Computer Systems, Inc ÍÅÔËÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ "
4003 "512 ÂÁÊÔ\n"
4004
4005 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
4006 #, c-format
4007 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
4008 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4009
4010 #: fdisk/fdisksgilabel.c:189
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid ""
4013 "\n"
4014 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
4015 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4016 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4017 "%s\n"
4018 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
4019 "\n"
4020 msgstr ""
4021 "\n"
4022 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4023 "%d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4024 "%d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
4025 "%s\n"
4026 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
4027 "\n"
4028
4029 #: fdisk/fdisksgilabel.c:202
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid ""
4032 "\n"
4033 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4034 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
4035 "\n"
4036 msgstr ""
4037 "\n"
4038 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4039 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
4040 "\n"
4041
4042 #: fdisk/fdisksgilabel.c:209
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "----- partitions -----\n"
4046 "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4047 msgstr ""
4048 "------ òÁÚÄÅÌÙ ------\n"
4049 "ò# %*s éÎÆÏ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà óÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
4050
4051 #: fdisk/fdisksgilabel.c:231
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "----- Bootinfo -----\n"
4055 "Bootfile: %s\n"
4056 "----- Directory Entries -----\n"
4057 msgstr ""
4058 "----- Boot-ÉÎÆÏ -----\n"
4059 "Boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
4060 "----- ðÕÎËÔÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ× -----\n"
4061
4062 #: fdisk/fdisksgilabel.c:239
4063 #, c-format
4064 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4065 msgstr "%2d: %-10s ÓÅËÔÏÒ%5u ÒÁÚÍÅÒ%8u\n"
4066
4067 #: fdisk/fdisksgilabel.c:293
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "\n"
4071 "Invalid Bootfile!\n"
4072 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4073 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4074 msgstr ""
4075 "\n"
4076 "îÅ×ÅÒÎÙÊ Boot-ÆÁÊÌ!\n"
4077 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÐÕÔÅ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ,\n"
4078 "\tÎÁÐÒ. \"/unix\" ÉÌÉ \"/unix.save\".\n"
4079
4080 #: fdisk/fdisksgilabel.c:299
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "\n"
4084 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4085 msgstr ""
4086 "\n"
4087 "\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ: ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n"
4088
4089 #: fdisk/fdisksgilabel.c:304
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "\n"
4093 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4094 msgstr ""
4095 "\n"
4096 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÔÏÞÎÅÎÎÏÅ ÐÕÔÅ×ÏÅ ÉÍÑ.\n"
4097
4098 #: fdisk/fdisksgilabel.c:311
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "\n"
4102 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4103 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4104 msgstr ""
4105 "\n"
4106 "\túÎÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ boot-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ.\n"
4107 "\t÷ SGI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - \"/unix\" É ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ \"/unix.save\".\n"
4108
4109 #: fdisk/fdisksgilabel.c:337
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "\n"
4113 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4114 msgstr ""
4115 "\n"
4116 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ \"%s\".\n"
4117
4118 #: fdisk/fdisksgilabel.c:427
4119 #, c-format
4120 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
4121 msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
4122
4123 #: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383
4124 #, c-format
4125 msgid "No partitions defined\n"
4126 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
4127
4128 #: fdisk/fdisksgilabel.c:440
4129 #, c-format
4130 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
4131 msgstr "IRIX ÌÀÂÉÔ, ËÏÇÄÁ òÁÚÄÅÌ 11 ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4132
4133 #: fdisk/fdisksgilabel.c:442
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
4137 "not at diskblock %d.\n"
4138 msgstr ""
4139 "òÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÂÌÏËÁ 0,\n"
4140 "Á ÎÅ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ %d.\n"
4141
4142 #: fdisk/fdisksgilabel.c:448
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4146 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
4147 msgstr ""
4148 "òÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ - ÔÏÌØËÏ %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×,\n"
4149 "Á ÄÌÉÎÁ ÄÉÓËÁ - %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×.\n"
4150
4151 #: fdisk/fdisksgilabel.c:454
4152 #, c-format
4153 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
4154 msgstr "ïÄÉÎ òÁÚÄÅÌ (#11) ÄÏÌÖÅÎ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4155
4156 #: fdisk/fdisksgilabel.c:464
4157 #, c-format
4158 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4159 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
4160
4161 #: fdisk/fdisksgilabel.c:470
4162 #, c-format
4163 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4164 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
4165
4166 #: fdisk/fdisksgilabel.c:477
4167 #, c-format
4168 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
4169 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n"
4170
4171 #: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
4172 #, c-format
4173 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4174 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n"
4175
4176 #: fdisk/fdisksgilabel.c:517
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "\n"
4180 "The boot partition does not exist.\n"
4181 msgstr ""
4182 "\n"
4183 "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
4184
4185 #: fdisk/fdisksgilabel.c:520
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "\n"
4189 "The swap partition does not exist.\n"
4190 msgstr ""
4191 "\n"
4192 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
4193
4194 #: fdisk/fdisksgilabel.c:524
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "\n"
4198 "The swap partition has no swap type.\n"
4199 msgstr ""
4200 "\n"
4201 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ swap.\n"
4202
4203 #: fdisk/fdisksgilabel.c:527
4204 #, c-format
4205 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4206 msgstr "\t÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ boot-ÆÁÊÌÁ.\n"
4207
4208 #: fdisk/fdisksgilabel.c:536
4209 #, c-format
4210 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
4211 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ôÜÇ ÎÅÐÕÓÔÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
4212
4213 #: fdisk/fdisksgilabel.c:542
4214 msgid ""
4215 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4216 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4217 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4218 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4219 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4220 msgstr ""
4221 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
4222 "ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÉÍÅÌ ÔÉÐ \"SGI volhdr\", ÓÉÓÔÅÍÁ IRIX\n"
4223 "ÂÕÄÅÔ ÎÁÄÅÑÔØÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ ÉÚ ÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
4224 "ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÈ ÕÔÉÌÉÔ ÔÉÐÁ sash É fx.\n"
4225 "ôÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ \"SGI volume\" ÍÏÖÅÔ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÜÔÏ.\n"
4226 "÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÔÉÌÉ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÄÅÌØÎÏ.\n"
4227
4228 #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549
4229 msgid "YES\n"
4230 msgstr "äá\n"
4231
4232 #: fdisk/fdisksgilabel.c:572
4233 #, c-format
4234 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
4235 msgstr "úÎÁÅÔÅ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ?\n"
4236
4237 #: fdisk/fdisksgilabel.c:630
4238 #, c-format
4239 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4240 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
4241
4242 #: fdisk/fdisksgilabel.c:635
4243 #, c-format
4244 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4245 msgstr "÷ÅÓØ ÄÉÓË ÕÖÅ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ.\n"
4246
4247 #: fdisk/fdisksgilabel.c:639
4248 #, c-format
4249 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4250 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
4251
4252 #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
4256 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4257 msgstr ""
4258 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
4259 "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n"
4260
4261 #: fdisk/fdisksgilabel.c:664
4262 #, c-format
4263 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4264 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
4265
4266 #: fdisk/fdisksgilabel.c:669
4267 #, c-format
4268 msgid " Last %s"
4269 msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s"
4270
4271 #: fdisk/fdisksgilabel.c:699
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4275 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4276 "content will be unrecoverably lost.\n"
4277 "\n"
4278 msgstr ""
4279 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
4280 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
4281 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
4282 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
4283 "\n"
4284
4285 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4289 "%d.\n"
4290 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4291 msgstr ""
4292 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
4293 "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d.\n"
4294 "üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× > 33.8 çâ.\n"
4295
4296 #: fdisk/fdisksgilabel.c:736
4297 #, c-format
4298 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
4299 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ %d.\n"
4300
4301 #: fdisk/fdisksgilabel.c:738
4302 #, c-format
4303 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4304 msgstr "ID=%02x\tîáþáìï=%d\täìéîá=%d\n"
4305
4306 #: fdisk/fdisksunlabel.c:38
4307 msgid "Unassigned"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: fdisk/fdisksunlabel.c:40
4311 msgid "SunOS root"
4312 msgstr "SunOS root"
4313
4314 #: fdisk/fdisksunlabel.c:41
4315 msgid "SunOS swap"
4316 msgstr "SunOS swap"
4317
4318 #: fdisk/fdisksunlabel.c:42
4319 msgid "SunOS usr"
4320 msgstr "SunOS usr"
4321
4322 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4323 msgid "Whole disk"
4324 msgstr "Whole disk"
4325
4326 #: fdisk/fdisksunlabel.c:44
4327 msgid "SunOS stand"
4328 msgstr "SunOS stand"
4329
4330 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4331 msgid "SunOS var"
4332 msgstr "SunOS var"
4333
4334 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4335 msgid "SunOS home"
4336 msgstr "SunOS home"
4337
4338 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4339 #, fuzzy
4340 msgid "SunOS alt sectors"
4341 msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4342
4343 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4344 #, fuzzy
4345 msgid "SunOS cachefs"
4346 msgstr "SunOS home"
4347
4348 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4349 #, fuzzy
4350 msgid "SunOS reserved"
4351 msgstr "SunOS usr"
4352
4353 #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
4354 msgid "Linux raid autodetect"
4355 msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Linux raid"
4356
4357 #: fdisk/fdisksunlabel.c:136
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4361 "Probably you'll have to set all the values,\n"
4362 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4363 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4364 msgstr ""
4365 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ\n"
4366 "ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ\n"
4367 "ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ,\n"
4368 "ÎÁÐÒ. ÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÅËÔÏÒÙ, ÃÉÌÉÎÄÒÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ,\n"
4369 "ÉÌÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ (ËÏÍÁÎÄÁ\n"
4370 "s × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ)\n"
4371
4372 #: fdisk/fdisksunlabel.c:148
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4375 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4376
4377 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4380 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4381
4382 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4385 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4386
4387 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid ""
4390 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4391 msgstr ""
4392 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ "
4393 "ÚÁÐÉÓØÀ\n"
4394
4395 #: fdisk/fdisksunlabel.c:193
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4399 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4400 "content won't be recoverable.\n"
4401 "\n"
4402 msgstr ""
4403 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
4404 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
4405 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
4406 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
4407 "\n"
4408
4409 #: fdisk/fdisksunlabel.c:231
4410 msgid "Sectors/track"
4411 msgstr "óÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
4412
4413 #: fdisk/fdisksunlabel.c:346
4414 #, c-format
4415 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4416 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÁ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
4417
4418 #: fdisk/fdisksunlabel.c:366
4419 #, c-format
4420 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4421 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ × ÓÅËÔÏÒÁÈ %d-%d\n"
4422
4423 #: fdisk/fdisksunlabel.c:388
4424 #, c-format
4425 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4426 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ 0-%d\n"
4427
4428 #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
4429 #, c-format
4430 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4431 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ %d-%d\n"
4432
4433 #: fdisk/fdisksunlabel.c:421
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
4437 "Delete some/shrink them before retry.\n"
4438 msgstr ""
4439 "äÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4440 "õÄÁÌÉÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÊ ÐÏÐÙÔËÏÊ.\n"
4441
4442 #: fdisk/fdisksunlabel.c:444
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid ""
4445 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4446 "and is of type `Whole disk'\n"
4447 msgstr ""
4448 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
4449 "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n"
4450
4451 #: fdisk/fdisksunlabel.c:472
4452 #, c-format
4453 msgid "Sector %d is already allocated\n"
4454 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
4455
4456 #: fdisk/fdisksunlabel.c:502
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4460 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4461 "to %d %s\n"
4462 msgstr ""
4463 "÷Ù ÎÅ ÏÈ×ÁÔÉÌÉ ×ÅÓØ ÄÉÓË 3-Í ÒÁÚÄÅÌÏÍ, ÎÏ ×ÁÛÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
4464 "%d %s ÚÁÈ×ÁÔÉÌÏ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ. ÷ÁÛ ÐÕÎËÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
4465 "ÎÁ %d %s\n"
4466
4467 #: fdisk/fdisksunlabel.c:529
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4471 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4472 msgstr ""
4473 "åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó SunOS/Solaris, ÐÏÓÔÁÒÁÊÔÅÓØ\n"
4474 "ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË ×ÅÓØ disk (5), ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 0, Ó %u ÓÅËÔÏÒÁÍÉ\n"
4475
4476 #: fdisk/fdisksunlabel.c:544
4477 msgid ""
4478 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4479 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4480 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4481 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4482 "tagged with 82 (Linux swap): "
4483 msgstr ""
4484 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
4485 "ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÂÙÌ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ UFS,\n"
4486 "EXT2FS ÉÌÉ Ó×ÏÐÏÍ SunOS. òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ Ó×ÏÐÁ\n"
4487 "Linux ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
4488 "É ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË. ÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
4489 "Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË 82\n"
4490 "82 (Linux Ó×ÏÐ): "
4491
4492 #: fdisk/fdisksunlabel.c:576
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid ""
4495 "\n"
4496 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4497 "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4498 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4499 "Label ID: %s\n"
4500 "Volume ID: %s\n"
4501 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4502 "\n"
4503 msgstr ""
4504 "\n"
4505 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4506 "%d ÏÂ/ÍÉÎ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4507 "%d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
4508 "%s\n"
4509 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
4510 "\n"
4511
4512 #: fdisk/fdisksunlabel.c:592
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid ""
4515 "\n"
4516 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
4517 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4518 "\n"
4519 msgstr ""
4520 "\n"
4521 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4522 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
4523 "\n"
4524
4525 #: fdisk/fdisksunlabel.c:597
4526 #, c-format
4527 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4528 msgstr "%*s æÌÁÇ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
4529
4530 #: fdisk/fdisksunlabel.c:625
4531 msgid "Number of alternate cylinders"
4532 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
4533
4534 #: fdisk/fdisksunlabel.c:637
4535 msgid "Extra sectors per cylinder"
4536 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
4537
4538 #: fdisk/fdisksunlabel.c:644
4539 msgid "Interleave factor"
4540 msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
4541
4542 #: fdisk/fdisksunlabel.c:651
4543 msgid "Rotation speed (rpm)"
4544 msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
4545
4546 #: fdisk/fdisksunlabel.c:658
4547 msgid "Number of physical cylinders"
4548 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
4549
4550 #: fdisk/i386_sys_types.c:6
4551 msgid "Empty"
4552 msgstr "ðÕÓÔÏÊ"
4553
4554 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
4555 msgid "FAT12"
4556 msgstr "FAT12"
4557
4558 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
4559 msgid "XENIX root"
4560 msgstr "XENIX root"
4561
4562 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
4563 msgid "XENIX usr"
4564 msgstr "XENIX usr"
4565
4566 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
4567 msgid "FAT16 <32M"
4568 msgstr "FAT16 <32M"
4569
4570 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
4571 msgid "Extended"
4572 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
4573
4574 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
4575 msgid "FAT16"
4576 msgstr "FAT16"
4577
4578 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
4579 #, fuzzy
4580 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4581 msgstr "HPFS/NTFS"
4582
4583 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
4584 msgid "AIX"
4585 msgstr "AIX"
4586
4587 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
4588 msgid "AIX bootable"
4589 msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
4590
4591 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
4592 msgid "OS/2 Boot Manager"
4593 msgstr "OS/2 Boot-ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
4594
4595 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
4596 msgid "W95 FAT32"
4597 msgstr "W95 FAT32"
4598
4599 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
4600 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4601 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
4602
4603 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
4604 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4605 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
4606
4607 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
4608 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4609 msgstr "W95 ÒÁÓÛÉÒ. (LBA)"
4610
4611 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
4612 msgid "OPUS"
4613 msgstr "OPUS"
4614
4615 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
4616 msgid "Hidden FAT12"
4617 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT12"
4618
4619 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
4620 msgid "Compaq diagnostics"
4621 msgstr "Compaq ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÁ"
4622
4623 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
4624 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4625 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16 <32M"
4626
4627 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
4628 msgid "Hidden FAT16"
4629 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16"
4630
4631 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
4632 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4633 msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS"
4634
4635 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
4636 msgid "AST SmartSleep"
4637 msgstr "AST SmartSleep"
4638
4639 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
4640 msgid "Hidden W95 FAT32"
4641 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32"
4642
4643 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
4644 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4645 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32 (LBA)"
4646
4647 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
4648 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4649 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT16 (LBA)"
4650
4651 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
4652 msgid "NEC DOS"
4653 msgstr "NEC DOS"
4654
4655 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Hidden NTFS WinRE"
4658 msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS"
4659
4660 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
4661 msgid "Plan 9"
4662 msgstr "Plan 9"
4663
4664 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
4665 msgid "PartitionMagic recovery"
4666 msgstr "PartitionMagic ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
4667
4668 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
4669 msgid "Venix 80286"
4670 msgstr "Venix 80286"
4671
4672 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
4673 msgid "PPC PReP Boot"
4674 msgstr "PPC PReP Boot"
4675
4676 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
4677 msgid "SFS"
4678 msgstr "SFS"
4679
4680 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
4681 msgid "QNX4.x"
4682 msgstr "QNX4.x"
4683
4684 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
4685 msgid "QNX4.x 2nd part"
4686 msgstr "QNX4.x 2-Ñ ÞÁÓÔØ"
4687
4688 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
4689 msgid "QNX4.x 3rd part"
4690 msgstr "QNX4.x 3-Ñ ÞÁÓÔØ"
4691
4692 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
4693 msgid "OnTrack DM"
4694 msgstr "OnTrack DM"
4695
4696 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
4697 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4698 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4699
4700 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
4701 msgid "CP/M"
4702 msgstr "CP/M"
4703
4704 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
4705 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4706 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4707
4708 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
4709 msgid "OnTrackDM6"
4710 msgstr "OnTrackDM6"
4711
4712 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
4713 msgid "EZ-Drive"
4714 msgstr "EZ-Drive"
4715
4716 #: fdisk/i386_sys_types.c:47
4717 msgid "Golden Bow"
4718 msgstr "Golden Bow"
4719
4720 #: fdisk/i386_sys_types.c:48
4721 msgid "Priam Edisk"
4722 msgstr "Priam Edisk"
4723
4724 #: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
4725 #: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
4726 msgid "SpeedStor"
4727 msgstr "SpeedStor"
4728
4729 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
4730 msgid "GNU HURD or SysV"
4731 msgstr "GNU HURD ÉÌÉ SysV"
4732
4733 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
4734 msgid "Novell Netware 286"
4735 msgstr "Novell Netware 286"
4736
4737 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
4738 msgid "Novell Netware 386"
4739 msgstr "Novell Netware 386"
4740
4741 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
4742 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4743 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4744
4745 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
4746 msgid "PC/IX"
4747 msgstr "PC/IX"
4748
4749 #: fdisk/i386_sys_types.c:55
4750 msgid "Old Minix"
4751 msgstr "Old Minix"
4752
4753 #: fdisk/i386_sys_types.c:56
4754 msgid "Minix / old Linux"
4755 msgstr "Minix / ÓÔÁÒÙÊ Linux"
4756
4757 #: fdisk/i386_sys_types.c:57
4758 msgid "Linux swap / Solaris"
4759 msgstr "Linux Ó×ÏÐ / Solaris"
4760
4761 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
4762 msgid "Linux"
4763 msgstr "Linux"
4764
4765 #: fdisk/i386_sys_types.c:59
4766 msgid "OS/2 hidden C: drive"
4767 msgstr "OS/2 ÓËÒÙÔÙÊ ÄÉÓË C:"
4768
4769 #: fdisk/i386_sys_types.c:60
4770 msgid "Linux extended"
4771 msgstr "Linux ÒÁÓÛÉÒÅÎ"
4772
4773 #: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
4774 msgid "NTFS volume set"
4775 msgstr "NTFS ÎÁÂÏÒ ÔÏÍÏ×"
4776
4777 #: fdisk/i386_sys_types.c:63
4778 msgid "Linux plaintext"
4779 msgstr "Linux plaintext"
4780
4781 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
4782 msgid "Amoeba"
4783 msgstr "Amoeba"
4784
4785 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
4786 msgid "Amoeba BBT"
4787 msgstr "Amoeba BBT"
4788
4789 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
4790 msgid "BSD/OS"
4791 msgstr "BSD/OS"
4792
4793 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
4794 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4795 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4796
4797 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
4798 msgid "FreeBSD"
4799 msgstr "FreeBSD"
4800
4801 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
4802 msgid "OpenBSD"
4803 msgstr "OpenBSD"
4804
4805 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
4806 msgid "NeXTSTEP"
4807 msgstr "NeXTSTEP"
4808
4809 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
4810 msgid "Darwin UFS"
4811 msgstr "Darwin UFS"
4812
4813 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
4814 msgid "NetBSD"
4815 msgstr "NetBSD"
4816
4817 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
4818 msgid "Darwin boot"
4819 msgstr "Darwin ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
4820
4821 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
4822 #, fuzzy
4823 msgid "HFS / HFS+"
4824 msgstr "OS/2 HPFS"
4825
4826 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
4827 msgid "BSDI fs"
4828 msgstr "BSDI ÆÓ"
4829
4830 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
4831 msgid "BSDI swap"
4832 msgstr "BSDI Ó×ÏÐ"
4833
4834 #: fdisk/i386_sys_types.c:78
4835 msgid "Boot Wizard hidden"
4836 msgstr "Boot Wizard ÓËÒÙÔÙÊ"
4837
4838 #: fdisk/i386_sys_types.c:79
4839 msgid "Solaris boot"
4840 msgstr "Solaris ÚÁÇÒ."
4841
4842 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
4843 msgid "Solaris"
4844 msgstr "Solaris"
4845
4846 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
4847 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4848 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4849
4850 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
4851 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4852 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4853
4854 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
4855 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4856 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4857
4858 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
4859 msgid "Syrinx"
4860 msgstr "Syrinx"
4861
4862 #: fdisk/i386_sys_types.c:85
4863 msgid "Non-FS data"
4864 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÎÅ æó"
4865
4866 #: fdisk/i386_sys_types.c:86
4867 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4868 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4869
4870 #: fdisk/i386_sys_types.c:88
4871 msgid "Dell Utility"
4872 msgstr "Dell Utility"
4873
4874 #: fdisk/i386_sys_types.c:89
4875 msgid "BootIt"
4876 msgstr "BootIt"
4877
4878 #: fdisk/i386_sys_types.c:90
4879 msgid "DOS access"
4880 msgstr "DOS access"
4881
4882 #: fdisk/i386_sys_types.c:92
4883 msgid "DOS R/O"
4884 msgstr "DOS R/O"
4885
4886 #: fdisk/i386_sys_types.c:95
4887 msgid "BeOS fs"
4888 msgstr "BeOS ÆÓ"
4889
4890 #: fdisk/i386_sys_types.c:96
4891 #, fuzzy
4892 msgid "GPT"
4893 msgstr "EFI GPT"
4894
4895 #: fdisk/i386_sys_types.c:97
4896 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4897 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4898
4899 #: fdisk/i386_sys_types.c:98
4900 msgid "Linux/PA-RISC boot"
4901 msgstr "Linux/PA-RISC ÚÁÇÒ."
4902
4903 #: fdisk/i386_sys_types.c:101
4904 msgid "DOS secondary"
4905 msgstr "DOS ×ÔÏÒÉÞÎÙÊ"
4906
4907 #: fdisk/i386_sys_types.c:102
4908 msgid "VMware VMFS"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: fdisk/i386_sys_types.c:103
4912 msgid "VMware VMKCORE"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: fdisk/i386_sys_types.c:107
4916 msgid "LANstep"
4917 msgstr "LANstep"
4918
4919 #: fdisk/i386_sys_types.c:108
4920 msgid "BBT"
4921 msgstr "BBT"
4922
4923 #: fdisk/sfdisk.c:166
4924 #, c-format
4925 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4926 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %lu\n"
4927
4928 #: fdisk/sfdisk.c:171
4929 #, c-format
4930 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4931 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ: ÎÕÖÎÙ 0x%08x%08x, ÐÏÌÕÞÅÎÙ 0x%08x%08x\n"
4932
4933 #: fdisk/sfdisk.c:217
4934 msgid "out of memory - giving up\n"
4935 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÓÄÁÀÓØ\n"
4936
4937 #: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
4938 #, c-format
4939 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4940 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
4941
4942 #: fdisk/sfdisk.c:240
4943 #, c-format
4944 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4945 msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n"
4946
4947 #: fdisk/sfdisk.c:255
4948 #, c-format
4949 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4950 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
4951
4952 #: fdisk/sfdisk.c:293
4953 #, c-format
4954 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4955 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4956
4957 #: fdisk/sfdisk.c:311
4958 #, c-format
4959 msgid "write error on %s\n"
4960 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
4961
4962 #: fdisk/sfdisk.c:337
4963 #, c-format
4964 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4965 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4966
4967 #: fdisk/sfdisk.c:342
4968 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4969 msgstr ""
4970 "ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n"
4971
4972 #: fdisk/sfdisk.c:346
4973 msgid "out of memory?\n"
4974 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
4975
4976 #: fdisk/sfdisk.c:352
4977 #, c-format
4978 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4979 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4980
4981 #: fdisk/sfdisk.c:358
4982 #, c-format
4983 msgid "error reading %s\n"
4984 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
4985
4986 #: fdisk/sfdisk.c:365
4987 #, c-format
4988 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4989 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
4990
4991 #: fdisk/sfdisk.c:377
4992 #, c-format
4993 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4994 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅËÔÏÒÁ %lu ÎÁ %s\n"
4995
4996 #: fdisk/sfdisk.c:442
4997 #, c-format
4998 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4999 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ\n"
5000
5001 #: fdisk/sfdisk.c:459
5002 #, c-format
5003 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5004 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
5005
5006 #: fdisk/sfdisk.c:492
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5010 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5011 "[Use the --force option if you really want this]\n"
5012 msgstr ""
5013 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ=%lu - ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓËÏÒÅÅ\n"
5014 "ÒÁÚÄÅÌ, ÞÅÍ ×ÅÓØ ÄÉÓË. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ fdisk\n"
5015 "×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ.\n"
5016 "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ]\n"
5017
5018 #: fdisk/sfdisk.c:499
5019 #, c-format
5020 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5021 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÇÏÌÏ×ÏË\n"
5022
5023 #: fdisk/sfdisk.c:502
5024 #, c-format
5025 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5026 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
5027
5028 #: fdisk/sfdisk.c:506
5029 #, c-format
5030 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5031 msgstr ""
5032 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
5033
5034 #: fdisk/sfdisk.c:511
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5038 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5039 msgstr ""
5040 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× (%lu) - ÏÂÙÞÎÏ ÉÈ 63\n"
5041 "üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ×ÓÅÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÁÄÒÅÓÁÃÉÀ C/H/S.\n"
5042
5043 #: fdisk/sfdisk.c:515
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "\n"
5047 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5048 msgstr ""
5049 "\n"
5050 "äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
5051
5052 #: fdisk/sfdisk.c:597
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5056 msgstr ""
5057 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÏÌÏ×ËÉ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
5058 "0-%lu)\n"
5059
5060 #: fdisk/sfdisk.c:602
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5064 "%lu)\n"
5065 msgstr ""
5066 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓÅËÔÏÒÁ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
5067 "1-%lu)\n"
5068
5069 #: fdisk/sfdisk.c:607
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5073 "%lu)\n"
5074 msgstr ""
5075 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
5076 "ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n"
5077
5078 #: fdisk/sfdisk.c:647
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Id Name\n"
5082 "\n"
5083 msgstr ""
5084 "Id éÍÑ\n"
5085 "\n"
5086
5087 #: fdisk/sfdisk.c:811
5088 #, c-format
5089 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5090 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n"
5091
5092 #: fdisk/sfdisk.c:816
5093 #, fuzzy
5094 msgid ""
5095 "The command to re-read the partition table failed.\n"
5096 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5097 "before using mkfs\n"
5098 msgstr ""
5099 "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5100 "ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n"
5101 "ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n"
5102
5103 #: fdisk/sfdisk.c:822
5104 #, c-format
5105 msgid "Error closing %s\n"
5106 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n"
5107
5108 #: fdisk/sfdisk.c:860
5109 #, c-format
5110 msgid "%s: no such partition\n"
5111 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5112
5113 #: fdisk/sfdisk.c:883
5114 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5115 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
5116
5117 #: fdisk/sfdisk.c:934
5118 #, c-format
5119 msgid "unimplemented format - using %s\n"
5120 msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
5121
5122 #: fdisk/sfdisk.c:938
5123 #, c-format
5124 msgid ""
5125 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5126 "\n"
5127 msgstr ""
5128 "åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5129 "\n"
5130
5131 #: fdisk/sfdisk.c:941
5132 #, c-format
5133 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
5134 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà #ÃÉÌ #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
5135
5136 #: fdisk/sfdisk.c:946
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5140 "\n"
5141 msgstr ""
5142 "åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5143 "\n"
5144
5145 #: fdisk/sfdisk.c:948
5146 #, c-format
5147 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
5148 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÓÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
5149
5150 #: fdisk/sfdisk.c:951
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5154 "\n"
5155 msgstr ""
5156 "åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5157 "\n"
5158
5159 #: fdisk/sfdisk.c:953
5160 #, c-format
5161 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
5162 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
5163
5164 #: fdisk/sfdisk.c:956
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5168 "\n"
5169 msgstr ""
5170 "åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5171 "\n"
5172
5173 #: fdisk/sfdisk.c:958
5174 #, c-format
5175 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
5176 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
5177
5178 #: fdisk/sfdisk.c:1118
5179 #, c-format
5180 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5181 msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5182
5183 #: fdisk/sfdisk.c:1125
5184 #, c-format
5185 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5186 msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5187
5188 #: fdisk/sfdisk.c:1128
5189 #, c-format
5190 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5191 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5192
5193 #: fdisk/sfdisk.c:1138
5194 msgid "No partitions found\n"
5195 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n"
5196
5197 #: fdisk/sfdisk.c:1142
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
5201 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5202 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
5203 msgstr ""
5204 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÔÁË,\n"
5205 "ÓÌÏ×ÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ C/H/S=*/%ld/%ld\n"
5206 "(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n"
5207 "äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n"
5208
5209 #: fdisk/sfdisk.c:1191
5210 msgid "no partition table present.\n"
5211 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
5212
5213 #: fdisk/sfdisk.c:1193
5214 #, c-format
5215 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
5216 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n"
5217
5218 #: fdisk/sfdisk.c:1202
5219 #, c-format
5220 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
5221 msgstr ""
5222 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n"
5223
5224 #: fdisk/sfdisk.c:1205
5225 #, c-format
5226 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5227 msgstr ""
5228 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n"
5229
5230 #: fdisk/sfdisk.c:1208
5231 #, c-format
5232 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5233 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n"
5234
5235 #: fdisk/sfdisk.c:1219
5236 #, c-format
5237 msgid "Warning: partition %s "
5238 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s "
5239
5240 #: fdisk/sfdisk.c:1220
5241 #, c-format
5242 msgid "is not contained in partition %s\n"
5243 msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
5244
5245 #: fdisk/sfdisk.c:1231
5246 #, c-format
5247 msgid "Warning: partitions %s "
5248 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s "
5249
5250 #: fdisk/sfdisk.c:1232
5251 #, c-format
5252 msgid "and %s overlap\n"
5253 msgstr "É ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
5254
5255 #: fdisk/sfdisk.c:1243
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5259 "and will destroy it when filled\n"
5260 msgstr ""
5261 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n"
5262 "É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n"
5263
5264 #: fdisk/sfdisk.c:1255
5265 #, c-format
5266 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5267 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n"
5268
5269 #: fdisk/sfdisk.c:1259
5270 #, c-format
5271 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5272 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5273
5274 #: fdisk/sfdisk.c:1274
5275 msgid ""
5276 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5277 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5278 msgstr ""
5279 "óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÍÏÖÅÔ\n"
5280 "ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎ (ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n"
5281
5282 #: fdisk/sfdisk.c:1292
5283 #, c-format
5284 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5285 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
5286
5287 #: fdisk/sfdisk.c:1298
5288 #, c-format
5289 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5290 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
5291
5292 #: fdisk/sfdisk.c:1316
5293 msgid ""
5294 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5295 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5296 msgstr ""
5297 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
5298 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
5299
5300 #: fdisk/sfdisk.c:1323
5301 msgid ""
5302 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5303 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5304 msgstr ""
5305 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÈ "
5306 "ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5307 "LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n"
5308
5309 #: fdisk/sfdisk.c:1329
5310 msgid ""
5311 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5312 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5313 msgstr ""
5314 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ "
5315 "(ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
5316 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
5317
5318 #: fdisk/sfdisk.c:1343
5319 msgid "start"
5320 msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
5321
5322 #: fdisk/sfdisk.c:1346
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5326 msgstr ""
5327 "ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5328
5329 #: fdisk/sfdisk.c:1352
5330 msgid "end"
5331 msgstr "ËÏÎÅÃ"
5332
5333 #: fdisk/sfdisk.c:1355
5334 #, c-format
5335 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5336 msgstr ""
5337 "ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5338
5339 #: fdisk/sfdisk.c:1358
5340 #, c-format
5341 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5342 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5343
5344 #: fdisk/sfdisk.c:1383
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5348 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5349 msgstr ""
5350 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n"
5351 "(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n"
5352
5353 #: fdisk/sfdisk.c:1389
5354 msgid ""
5355 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5356 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5357 msgstr ""
5358 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n"
5359 "DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n"
5360
5361 #: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
5362 #, c-format
5363 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5364 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n"
5365
5366 #: fdisk/sfdisk.c:1422
5367 msgid "tree of partitions?\n"
5368 msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n"
5369
5370 #: fdisk/sfdisk.c:1530
5371 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5372 msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
5373
5374 #: fdisk/sfdisk.c:1537
5375 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5376 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6 - ÓÄÁÀÓØ\n"
5377
5378 #: fdisk/sfdisk.c:1557
5379 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5380 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
5381
5382 #: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
5383 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5384 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
5385
5386 #: fdisk/sfdisk.c:1609
5387 #, c-format
5388 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5389 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5390
5391 #: fdisk/sfdisk.c:1621
5392 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5393 msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
5394
5395 #: fdisk/sfdisk.c:1637
5396 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5397 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n"
5398
5399 #: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
5400 #, c-format
5401 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5402 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
5403
5404 #: fdisk/sfdisk.c:1724
5405 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5406 msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n"
5407
5408 #: fdisk/sfdisk.c:1760
5409 #, c-format
5410 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5411 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
5412
5413 #: fdisk/sfdisk.c:1767
5414 #, c-format
5415 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5416 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
5417
5418 #: fdisk/sfdisk.c:1773
5419 #, c-format
5420 msgid "unrecognized input: %s\n"
5421 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n"
5422
5423 #: fdisk/sfdisk.c:1815
5424 msgid "number too big\n"
5425 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n"
5426
5427 #: fdisk/sfdisk.c:1819
5428 msgid "trailing junk after number\n"
5429 msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n"
5430
5431 #: fdisk/sfdisk.c:1943
5432 msgid "no room for partition descriptor\n"
5433 msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5434
5435 #: fdisk/sfdisk.c:1976
5436 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5437 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
5438
5439 #: fdisk/sfdisk.c:2027
5440 msgid "too many input fields\n"
5441 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n"
5442
5443 #: fdisk/sfdisk.c:2061
5444 msgid "No room for more\n"
5445 msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n"
5446
5447 #: fdisk/sfdisk.c:2080
5448 msgid "Illegal type\n"
5449 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n"
5450
5451 #: fdisk/sfdisk.c:2114
5452 #, c-format
5453 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5454 msgstr ""
5455 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ "
5456 "ÒÁÚÍÅÒ (%lu)\n"
5457
5458 #: fdisk/sfdisk.c:2120
5459 msgid "Warning: empty partition\n"
5460 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
5461
5462 #: fdisk/sfdisk.c:2134
5463 #, c-format
5464 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5465 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n"
5466
5467 #: fdisk/sfdisk.c:2147
5468 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5469 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n"
5470
5471 #: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
5472 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5473 msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n"
5474
5475 #: fdisk/sfdisk.c:2188
5476 msgid "Extended partition not where expected\n"
5477 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n"
5478
5479 #: fdisk/sfdisk.c:2220
5480 msgid "bad input\n"
5481 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n"
5482
5483 #: fdisk/sfdisk.c:2242
5484 msgid "too many partitions\n"
5485 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5486
5487 #: fdisk/sfdisk.c:2275
5488 msgid ""
5489 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5490 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5491 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5492 msgstr ""
5493 "÷×ÏÄ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ; ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÏÌÑ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
5494 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
5495 "<ÎÁÞÁÌÏ> <ÒÁÚÍÅÒ> <ÔÉÐ [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5496 "ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
5497 "<ÔÉÐ>).\n"
5498
5499 #: fdisk/sfdisk.c:2301
5500 #, c-format
5501 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5502 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
5503
5504 #: fdisk/sfdisk.c:2302
5505 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5506 msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda"
5507
5508 #: fdisk/sfdisk.c:2303
5509 msgid "useful options:"
5510 msgstr "ðÏÌÅÚÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
5511
5512 #: fdisk/sfdisk.c:2304
5513 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
5514 msgstr " -s [ÉÌÉ --show-size]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÍÅÒÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5515
5516 #: fdisk/sfdisk.c:2305
5517 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
5518 msgstr " -c [ÉÌÉ --id]: ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Id ÒÁÚÄÅÌÁ"
5519
5520 #: fdisk/sfdisk.c:2306
5521 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5522 msgstr " -l [ÉÌÉ --list]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÁÖÄÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
5523
5524 #: fdisk/sfdisk.c:2307
5525 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
5526 msgstr ""
5527 " -d [ÉÌÉ --dump]: ÄÁÍÐ, ÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÍ ÄÌÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÇÏ "
5528 "××ÏÄÁ"
5529
5530 #: fdisk/sfdisk.c:2308
5531 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
5532 msgstr " -i [ÉÌÉ --increment]: ÞÉÓÌÏ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× É Ô.Ä. Ó 1, Á ÎÅ Ó 0"
5533
5534 #: fdisk/sfdisk.c:2309
5535 msgid ""
5536 " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5537 "MB"
5538 msgstr ""
5539 " -uS, -uB, -uC, -uM: ÐÒÉÅÍ/ÏÔÞÅÔ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÙ/ÂÌÏËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒÙ/íâ"
5540
5541 #: fdisk/sfdisk.c:2310
5542 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
5543 msgstr " -T [ÉÌÉ --list-types]:ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5544
5545 #: fdisk/sfdisk.c:2311
5546 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
5547 msgstr ""
5548 " -D [ÉÌÉ --DOS]: ÄÌÑ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ: ÒÁÓÈÏÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
5549
5550 #: fdisk/sfdisk.c:2312
5551 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
5552 msgstr " -R [ÉÌÉ --re-read]: ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÑÄÒÏÍ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5553
5554 #: fdisk/sfdisk.c:2313
5555 msgid " -N# : change only the partition with number #"
5556 msgstr " -N# : ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÁ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ #"
5557
5558 #: fdisk/sfdisk.c:2314
5559 msgid " -n : do not actually write to disk"
5560 msgstr " -n : ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË"
5561
5562 #: fdisk/sfdisk.c:2315
5563 msgid ""
5564 " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5565 msgstr ""
5566 " -O ÆÁÊÌ : ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ ÓÅËÔÏÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ "
5567 "ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÙ"
5568
5569 #: fdisk/sfdisk.c:2316
5570 msgid " -I file : restore these sectors again"
5571 msgstr " -I ÆÁÊÌ : ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÜÔÉÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
5572
5573 #: fdisk/sfdisk.c:2317
5574 msgid " -v [or --version]: print version"
5575 msgstr " -v [ÉÌÉ --version]: ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ"
5576
5577 #: fdisk/sfdisk.c:2318
5578 msgid " -? [or --help]: print this message"
5579 msgstr " -? [ÉÌÉ --help]: ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
5580
5581 #: fdisk/sfdisk.c:2319
5582 msgid "dangerous options:"
5583 msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
5584
5585 #: fdisk/sfdisk.c:2320
5586 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5587 msgstr " -g [ÉÌÉ --show-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÔÒÁËÔÕÅÍÏÊ ÑÄÒÏÍ"
5588
5589 #: fdisk/sfdisk.c:2321
5590 msgid ""
5591 " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5592 "table"
5593 msgstr ""
5594 " -G [ÉÌÉ --show-pt-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ "
5595 "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5596
5597 #: fdisk/sfdisk.c:2322
5598 msgid ""
5599 " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5600 " or expect descriptors for them on input"
5601 msgstr ""
5602 " -x [ÉÌÉ --show-extended]: ÔÁËÖÅ ×Ù×ÏÄ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ "
5603 "×ÙÈÏÄÅ\n"
5604 " ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ"
5605
5606 #: fdisk/sfdisk.c:2324
5607 msgid ""
5608 " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5609 msgstr " -L [ÉÌÉ --Linux]: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÅÝÅÊ, ÎÅÕÍÅÓÔÎÙÈ ÄÌÑ Linux"
5610
5611 #: fdisk/sfdisk.c:2325
5612 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5613 msgstr " -q [ÉÌÉ --quiet]: ÐÏÄÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
5614
5615 #: fdisk/sfdisk.c:2326
5616 msgid " You can override the detected geometry using:"
5617 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ:"
5618
5619 #: fdisk/sfdisk.c:2327
5620 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5621 msgstr " -C# [ÉÌÉ --cylinders #]:ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
5622
5623 #: fdisk/sfdisk.c:2328
5624 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
5625 msgstr " -H# [ÉÌÉ --heads #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÇÏÌÏ×ÏË"
5626
5627 #: fdisk/sfdisk.c:2329
5628 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
5629 msgstr " -S# [ÉÌÉ --sectors #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
5630
5631 #: fdisk/sfdisk.c:2330
5632 msgid "You can disable all consistency checking with:"
5633 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ×ÓÅÈ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÊ:"
5634
5635 #: fdisk/sfdisk.c:2331
5636 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
5637 msgstr ""
5638 " -f [ÉÌÉ --force]: ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÔÏ, ÞÔÏ Ñ ÓËÁÖÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÇÌÕÐÏÓÔØ"
5639
5640 #: fdisk/sfdisk.c:2337
5641 msgid "Usage:"
5642 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
5643
5644 #: fdisk/sfdisk.c:2338
5645 #, c-format
5646 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5647 msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n"
5648
5649 #: fdisk/sfdisk.c:2339
5650 #, c-format
5651 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5652 msgstr ""
5653 "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
5654
5655 #: fdisk/sfdisk.c:2340
5656 #, c-format
5657 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5658 msgstr "%s -ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï \t ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌ n, ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
5659
5660 #: fdisk/sfdisk.c:2458
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "\n"
5664 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5665 "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
5666 "\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: fdisk/sfdisk.c:2461
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5672 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
5673
5674 #: fdisk/sfdisk.c:2500
5675 msgid "no command?\n"
5676 msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n"
5677
5678 #: fdisk/sfdisk.c:2633
5679 #, c-format
5680 msgid "total: %llu blocks\n"
5681 msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n"
5682
5683 #: fdisk/sfdisk.c:2676
5684 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5685 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5686
5687 #: fdisk/sfdisk.c:2678
5688 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5689 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n"
5690
5691 #: fdisk/sfdisk.c:2680
5692 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5693 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n"
5694
5695 #: fdisk/sfdisk.c:2687
5696 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5697 msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó -l ÉÌÉ -s)\n"
5698
5699 #: fdisk/sfdisk.c:2713
5700 #, c-format
5701 msgid "cannot open %s read-write\n"
5702 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n"
5703
5704 #: fdisk/sfdisk.c:2715
5705 #, c-format
5706 msgid "cannot open %s for reading\n"
5707 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
5708
5709 #: fdisk/sfdisk.c:2740
5710 #, c-format
5711 msgid "%s: OK\n"
5712 msgstr "%s: ïë\n"
5713
5714 #: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
5715 #, c-format
5716 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5717 msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
5718
5719 #: fdisk/sfdisk.c:2811
5720 #, c-format
5721 msgid "Cannot get size of %s\n"
5722 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n"
5723
5724 #: fdisk/sfdisk.c:2891
5725 #, c-format
5726 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5727 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n"
5728
5729 #: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
5730 msgid ""
5731 "Done\n"
5732 "\n"
5733 msgstr ""
5734 "çÏÔÏ×Ï\n"
5735 "\n"
5736
5737 #: fdisk/sfdisk.c:2918
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5741 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5742 msgstr ""
5743 "õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n"
5744 "ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n"
5745
5746 #: fdisk/sfdisk.c:2934
5747 #, c-format
5748 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5749 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n"
5750
5751 #: fdisk/sfdisk.c:2993
5752 #, c-format
5753 msgid "Bad Id %lx\n"
5754 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n"
5755
5756 #: fdisk/sfdisk.c:3010
5757 msgid "This disk is currently in use.\n"
5758 msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
5759
5760 #: fdisk/sfdisk.c:3029
5761 #, c-format
5762 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5763 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n"
5764
5765 #: fdisk/sfdisk.c:3032
5766 #, c-format
5767 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5768 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
5769
5770 #: fdisk/sfdisk.c:3038
5771 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5772 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n"
5773
5774 #: fdisk/sfdisk.c:3040
5775 msgid ""
5776 "\n"
5777 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5778 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5779 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5780 msgstr ""
5781 "\n"
5782 "äÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ - ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÒÁÚÍÅÔËÁ - ÜÔÏ ÐÌÏÈÁÑ ÉÄÅÑ.\n"
5783 "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ×ÓÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ×ÓÅ ÒÁÚÄÅÌÙ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÜÔÏÇÏ "
5784 "ÄÉÓËÁ.\n"
5785 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
5786
5787 #: fdisk/sfdisk.c:3044
5788 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5789 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
5790
5791 #: fdisk/sfdisk.c:3048
5792 msgid "OK\n"
5793 msgstr "ïë\n"
5794
5795 #: fdisk/sfdisk.c:3057
5796 #, c-format
5797 msgid "Old situation:\n"
5798 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
5799
5800 #: fdisk/sfdisk.c:3061
5801 #, c-format
5802 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5803 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n"
5804
5805 #: fdisk/sfdisk.c:3069
5806 #, c-format
5807 msgid "New situation:\n"
5808 msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
5809
5810 #: fdisk/sfdisk.c:3074
5811 msgid ""
5812 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5813 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
5814 msgstr ""
5815 "îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
5816 "(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n"
5817
5818 #: fdisk/sfdisk.c:3077
5819 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5820 msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n"
5821
5822 #: fdisk/sfdisk.c:3082
5823 #, c-format
5824 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5825 msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] "
5826
5827 #: fdisk/sfdisk.c:3084
5828 #, c-format
5829 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5830 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] "
5831
5832 #: fdisk/sfdisk.c:3089
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "\n"
5836 "sfdisk: premature end of input\n"
5837 msgstr ""
5838 "\n"
5839 "sfdisk: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ××ÏÄÁ\n"
5840
5841 #: fdisk/sfdisk.c:3091
5842 msgid "Quitting - nothing changed\n"
5843 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
5844
5845 #: fdisk/sfdisk.c:3097
5846 #, c-format
5847 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5848 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n"
5849
5850 #: fdisk/sfdisk.c:3105
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "Successfully wrote the new partition table\n"
5854 "\n"
5855 msgstr ""
5856 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n"
5857 "\n"
5858
5859 #: fdisk/sfdisk.c:3111
5860 msgid ""
5861 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5862 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5863 "(See fdisk(8).)\n"
5864 msgstr ""
5865 "åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ DOS, ÓËÁÖÅÍ, /dev/foo7, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
5866 "ÚÁÔÅÍ dd(1),\n"
5867 "ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÕÌÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ 512 ÂÁÊÔ: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
5868 "count=1\n"
5869 "(óÍ. fdisk(8).)\n"
5870
5871 #: fsck/fsck.c:271
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid "Locking disk %s ... "
5874 msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
5875
5876 #: fsck/fsck.c:281
5877 #, c-format
5878 msgid "(waiting) "
5879 msgstr ""
5880
5881 #: fsck/fsck.c:290
5882 msgid "success"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: fsck/fsck.c:290
5886 #, fuzzy
5887 msgid "failed"
5888 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5889
5890 #: fsck/fsck.c:420
5891 #, fuzzy, c-format
5892 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5893 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
5894
5895 #: fsck/fsck.c:430
5896 #, c-format
5897 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: fsck/fsck.c:446
5901 msgid ""
5902 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5903 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5904 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5905 "\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: fsck/fsck.c:553
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "fsck: %s: not found\n"
5911 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
5912
5913 #: fsck/fsck.c:674
5914 #, c-format
5915 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: fsck/fsck.c:696
5919 #, c-format
5920 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: fsck/fsck.c:702
5924 #, c-format
5925 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: fsck/fsck.c:741
5929 #, c-format
5930 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: fsck/fsck.c:801
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5936 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n"
5937
5938 #: fsck/fsck.c:824
5939 msgid ""
5940 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5941 "with 'no' or '!'.\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: fsck/fsck.c:843
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5947 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
5948
5949 #: fsck/fsck.c:982
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5953 "number\n"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: fsck/fsck.c:993
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5959 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
5960
5961 #: fsck/fsck.c:998
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
5965 "device)\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: fsck/fsck.c:1025
5969 #, c-format
5970 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: fsck/fsck.c:1111
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Checking all file systems.\n"
5976 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
5977
5978 #: fsck/fsck.c:1202
5979 #, c-format
5980 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: fsck/fsck.c:1222
5984 #, fuzzy
5985 msgid ""
5986 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5987 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
5988
5989 #: fsck/fsck.c:1260
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "%s: too many devices\n"
5992 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
5993
5994 #: fsck/fsck.c:1271
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5997 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
5998
5999 #: fsck/fsck.c:1273
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "Is /proc mounted?\n"
6002 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
6003
6004 #: fsck/fsck.c:1282
6005 #, c-format
6006 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: fsck/fsck.c:1285
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
6012 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
6013
6014 #: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "%s: too many arguments\n"
6017 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
6018
6019 #: fsck/fsck.c:1416
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "fsck from %s\n"
6022 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
6023
6024 #: fsck/fsck.c:1428
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
6027 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
6028
6029 #: fsck/fsck.c:1442
6030 #, c-format
6031 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: getopt/getopt.c:229
6035 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
6036 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
6037
6038 #: getopt/getopt.c:295
6039 msgid "empty long option after -l or --long argument"
6040 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÃÉÑ long ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -l ÉÌÉ --long"
6041
6042 #: getopt/getopt.c:315
6043 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
6044 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÅÌÌ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell"
6045
6046 #: getopt/getopt.c:320
6047 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
6048 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: getopt ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
6049
6050 #: getopt/getopt.c:321
6051 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
6052 msgstr " getopt [ÏÐÃÉÉ] [--] ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
6053
6054 #: getopt/getopt.c:322
6055 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
6056 msgstr " getopt [ÏÐÃÉÉ] -o|--options ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ [ÏÐÃÉÉ] [--]\n"
6057
6058 #: getopt/getopt.c:323
6059 msgid " parameters\n"
6060 msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
6061
6062 #: getopt/getopt.c:324
6063 msgid ""
6064 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6065 msgstr ""
6066 " -a, --alternative òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó "
6067 "ÏÄÎÏÇÏ -\n"
6068
6069 #: getopt/getopt.c:325
6070 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
6071 msgstr ""
6072 " -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n"
6073
6074 #: getopt/getopt.c:326
6075 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
6076 msgstr " -l, --longoptions=longopts äÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
6077
6078 #: getopt/getopt.c:327
6079 msgid ""
6080 " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
6081 msgstr ""
6082 " -n, --name=ÉÍÑ_ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ éÍÑ, ÏÔ ËÏÔÏÒÏÇÏ ×ÅÄÅÔÓÑ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
6083
6084 #: getopt/getopt.c:328
6085 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
6086 msgstr " -o, --options=ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ëÏÒÏÔËÉÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
6087
6088 #: getopt/getopt.c:329
6089 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6090 msgstr ""
6091 " -q, --quiet ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ getopt(3)\n"
6092
6093 #: getopt/getopt.c:330
6094 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6095 msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
6096
6097 #: getopt/getopt.c:331
6098 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
6099 msgstr ""
6100 " -s, --shell=ÛÅÌÌ õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌÁ\n"
6101
6102 #: getopt/getopt.c:332
6103 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6104 msgstr " -T, --test ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÅÒÓÉÉ getopt(1)\n"
6105
6106 #: getopt/getopt.c:333
6107 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
6108 msgstr ""
6109 " -u, --unqote îÅ ÚÁËÌÀÞÁÔØ × ËÁ×ÙÞËÉ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
6110
6111 #: getopt/getopt.c:334
6112 msgid " -V, --version Output version information\n"
6113 msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
6114
6115 #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
6116 msgid "missing optstring argument"
6117 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÃÉÊ"
6118
6119 #: getopt/getopt.c:435
6120 #, c-format
6121 msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
6122 msgstr "getopt (ÕÓÏ×ÅÒÛÅÎÓÔ×Ï×ÁÎÎÙÊ) 1.1.4\n"
6123
6124 #: getopt/getopt.c:441
6125 msgid "internal error, contact the author."
6126 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ."
6127
6128 #: hwclock/cmos.c:176
6129 #, c-format
6130 msgid "booted from MILO\n"
6131 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÅÎ ÉÚ MILO\n"
6132
6133 #: hwclock/cmos.c:185
6134 #, c-format
6135 msgid "Ruffian BCD clock\n"
6136 msgstr "Ruffian BCD-ÞÁÓÙ\n"
6137
6138 #: hwclock/cmos.c:201
6139 #, c-format
6140 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6141 msgstr "ÐÏÒÔ ÞÁÓÏ× ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎ ÎÁ 0x%x\n"
6142
6143 #: hwclock/cmos.c:213
6144 #, c-format
6145 msgid "funky TOY!\n"
6146 msgstr "ËÌÁÓÓÎÁÑ éçòõûëá!\n"
6147
6148 #: hwclock/cmos.c:244
6149 #, c-format
6150 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
6151 msgstr "%s: ÁÔÏÍÎÙÊ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ 1000 ÉÔÅÒÁÃÉÊ!"
6152
6153 #: hwclock/cmos.c:273
6154 #, c-format
6155 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: hwclock/cmos.c:276
6159 #, c-format
6160 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: hwclock/cmos.c:307
6164 #, c-format
6165 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: hwclock/cmos.c:311
6169 #, c-format
6170 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: hwclock/cmos.c:574
6174 #, c-format
6175 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
6176 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/port: %s"
6177
6178 #: hwclock/cmos.c:581
6179 #, c-format
6180 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
6181 msgstr ""
6182 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ.\n"
6183
6184 #: hwclock/cmos.c:584
6185 #, c-format
6186 msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
6187 msgstr ""
6188 "%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÐÏÒÔÕ I/O: ×ÙÚÏ× iopl(3) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6189 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6190
6191 #: hwclock/cmos.c:587
6192 #, c-format
6193 msgid "Probably you need root privileges.\n"
6194 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÙ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ root'Á.\n"
6195
6196 #: hwclock/hwclock.c:230
6197 #, c-format
6198 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
6199 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6200
6201 #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
6202 msgid "UTC"
6203 msgstr "UTC"
6204
6205 #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
6206 msgid "local"
6207 msgstr "ÍÅÓÔÎÏÍÕ"
6208
6209 #: hwclock/hwclock.c:311
6210 #, c-format
6211 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6212 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÔÒÅÔØÑ ÓÔÒÏËÁ × ÆÁÊÌÅ adjtime\n"
6213
6214 #: hwclock/hwclock.c:313
6215 #, c-format
6216 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
6217 msgstr "(ïÖÉÄÁÌÏÓØ: `UTC' ÉÌÉ `LOCAL' ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.)\n"
6218
6219 #: hwclock/hwclock.c:320
6220 #, c-format
6221 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
6222 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
6223
6224 #: hwclock/hwclock.c:322
6225 #, c-format
6226 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
6227 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
6228
6229 #: hwclock/hwclock.c:324
6230 #, c-format
6231 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6232 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6233
6234 #: hwclock/hwclock.c:326
6235 msgid "unknown"
6236 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
6237
6238 #: hwclock/hwclock.c:350
6239 #, c-format
6240 msgid "Waiting for clock tick...\n"
6241 msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×...\n"
6242
6243 #: hwclock/hwclock.c:356
6244 #, c-format
6245 msgid "...synchronization failed\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: hwclock/hwclock.c:358
6249 #, c-format
6250 msgid "...got clock tick\n"
6251 msgstr "...ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×\n"
6252
6253 #: hwclock/hwclock.c:412
6254 #, c-format
6255 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6256 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÁÈ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6257
6258 #: hwclock/hwclock.c:420
6259 #, c-format
6260 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6261 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
6262
6263 #: hwclock/hwclock.c:450
6264 #, c-format
6265 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6266 msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ Ó ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6267
6268 #: hwclock/hwclock.c:479
6269 #, c-format
6270 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6271 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
6272
6273 #: hwclock/hwclock.c:485
6274 #, c-format
6275 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
6276 msgstr "þÁÓÙ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÙ - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
6277
6278 #: hwclock/hwclock.c:535
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid ""
6281 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
6282 "Delaying further to reach the new time.\n"
6283 msgstr ""
6284 "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÛÅÄÛÅÅ Ó ÎÁÞÁÌÁ ÏÔÓÞÅÔÁ, ÓÏÓÔÁ×ÉÌÏ %.6f ÓÅËÕÎÄ.\n"
6285 "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÏÌÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ.\n"
6286
6287 #: hwclock/hwclock.c:571
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6291 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6292 msgstr ""
6293 "òÅÇÉÓÔÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÌÉÂÏ ÎÅ×ÅÒÎÙ (ÎÁÐÒ., 50-"
6294 "Ê ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ), ÌÉÂÏ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ (ÎÁÐÒ, "
6295 "2095 ÇÏÄ).\n"
6296
6297 #: hwclock/hwclock.c:581
6298 #, c-format
6299 msgid "%s %.6f seconds\n"
6300 msgstr "%s %.6f ÓÅËÕÎÄ\n"
6301
6302 #: hwclock/hwclock.c:615
6303 #, c-format
6304 msgid "No --date option specified.\n"
6305 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
6306
6307 #: hwclock/hwclock.c:621
6308 #, c-format
6309 msgid "--date argument too long\n"
6310 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ --date ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ\n"
6311
6312 #: hwclock/hwclock.c:628
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
6316 "In particular, it contains quotation marks.\n"
6317 msgstr ""
6318 "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --date ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÄÁÔÏÊ.\n"
6319 "÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÁ×ÙÞËÉ.\n"
6320
6321 #: hwclock/hwclock.c:636
6322 #, c-format
6323 msgid "Issuing date command: %s\n"
6324 msgstr "ðÏÄÁÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÔÙ: %s\n"
6325
6326 #: hwclock/hwclock.c:640
6327 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6328 msgstr ""
6329 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÛÅÌÌÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6330 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6331
6332 #: hwclock/hwclock.c:648
6333 #, c-format
6334 msgid "response from date command = %s\n"
6335 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ date = %s\n"
6336
6337 #: hwclock/hwclock.c:650
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6341 "The command was:\n"
6342 " %s\n"
6343 "The response was:\n"
6344 " %s\n"
6345 msgstr ""
6346 "ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
6347 "ëÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ:\n"
6348 " %s\n"
6349 "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
6350 " %s\n"
6351
6352 #: hwclock/hwclock.c:662
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6356 "the converted time value was expected.\n"
6357 "The command was:\n"
6358 " %s\n"
6359 "The response was:\n"
6360 " %s\n"
6361 msgstr ""
6362 "ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÞÔÏ-ÔÏ ËÒÏÍÅ ÃÅÌÏÇÏ ÞÉÓÌÁ, ÔÏÇÄÁ ËÁË "
6363 "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6364 "ëÏÍÁÎÄÁ ÂÙÌÁ:\n"
6365 " %s\n"
6366 "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
6367 " %s\n"
6368
6369 #: hwclock/hwclock.c:673
6370 #, c-format
6371 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
6372 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÄÁÔÙ %s ÒÁ×ÎÑÅÔÓÑ %ld ÓÅËÕÎÄÁÍ Ó 1969.\n"
6373
6374 #: hwclock/hwclock.c:705
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6378 "System Time from it.\n"
6379 msgstr ""
6380 "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ Ó ÎÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
6381 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
6382
6383 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
6384 #, c-format
6385 msgid "Calling settimeofday:\n"
6386 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ settimeofday:\n"
6387
6388 #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
6389 #, c-format
6390 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6391 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6392
6393 #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
6394 #, c-format
6395 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6396 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6397
6398 #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
6399 #, c-format
6400 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
6401 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓË × ÔÅÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
6402
6403 #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
6404 #, c-format
6405 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
6406 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÎÕÖÎÙ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
6407
6408 #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
6409 msgid "settimeofday() failed"
6410 msgstr "settimeofday() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6411
6412 #: hwclock/hwclock.c:781
6413 #, c-format
6414 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: hwclock/hwclock.c:805
6418 #, c-format
6419 msgid "\tUTC: %s\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: hwclock/hwclock.c:852
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6426 "garbage.\n"
6427 msgstr ""
6428 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
6429 "ÞÁÓÙ ÒÁÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÌÉ ÍÕÓÏÒ.\n"
6430
6431 #: hwclock/hwclock.c:857
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6435 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6436 msgstr ""
6437 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ\n"
6438 "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
6439 "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
6440
6441 #: hwclock/hwclock.c:863
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6445 "last calibration.\n"
6446 msgstr ""
6447 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ "
6448 "ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ ÐÒÏÛÌÏ ÍÅÎÅÅ ÄÎÑ.\n"
6449
6450 #: hwclock/hwclock.c:911
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6454 "of %f seconds/day.\n"
6455 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6456 msgstr ""
6457 "þÁÓÙ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÙ ÎÁ %.1f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ, %d ÓÅËÕÎÄ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ "
6458 "ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ.\n"
6459 "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ\n"
6460
6461 #: hwclock/hwclock.c:961
6462 #, c-format
6463 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
6464 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÓÅËÕÎÄ\n"
6465
6466 #: hwclock/hwclock.c:963
6467 #, c-format
6468 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
6469 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %d ÓÅËÕÎÄ É ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÞÁÓÙ ÎÁ %.6f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ\n"
6470
6471 #: hwclock/hwclock.c:992
6472 #, c-format
6473 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
6474 msgstr "æÁÊÌ adjtime ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ËÌÀÞÅÎ ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
6475
6476 #: hwclock/hwclock.c:993
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "Would have written the following to %s:\n"
6480 "%s"
6481 msgstr ""
6482 "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s:\n"
6483 "%s"
6484
6485 #: hwclock/hwclock.c:1001
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6489 "writing"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6493 #, c-format
6494 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: hwclock/hwclock.c:1017
6498 #, c-format
6499 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
6500 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
6501
6502 #: hwclock/hwclock.c:1058
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6506 msgstr ""
6507 "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÔËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ "
6508 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
6509
6510 #: hwclock/hwclock.c:1066
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid ""
6513 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6514 msgstr ""
6515 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ\n"
6516 "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
6517 "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
6518
6519 #: hwclock/hwclock.c:1089
6520 #, c-format
6521 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6522 msgstr ""
6523 "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÓÅËÕÎÄÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÞÁÓÙ ÎÅ "
6524 "ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
6525
6526 #: hwclock/hwclock.c:1115
6527 #, c-format
6528 msgid "Using %s.\n"
6529 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
6530
6531 #: hwclock/hwclock.c:1117
6532 #, c-format
6533 msgid "No usable clock interface found.\n"
6534 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
6535
6536 #: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
6537 #, c-format
6538 msgid "Unable to set system clock.\n"
6539 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6540
6541 #: hwclock/hwclock.c:1252
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: hwclock/hwclock.c:1283
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6551 "machine.\n"
6552 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6553 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6554 msgstr ""
6555 "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÄÌÑ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÏ ÈÒÁÎÉÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Alpha-ÍÁÛÉÎÁÈ.\n"
6556 "üÔÁ ËÏÐÉÑ hwclock ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎÙ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ Alpha\n"
6557 "(É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÅÊÞÁÓ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÁ Alpha ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ). äÅÊÓÔ×ÉÅ "
6558 "ÏÔËÌÏÎÅÎÏ.\n"
6559
6560 #: hwclock/hwclock.c:1292
6561 #, c-format
6562 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
6563 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÉÚ ÑÄÒÁ.\n"
6564
6565 #: hwclock/hwclock.c:1294
6566 #, c-format
6567 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6568 msgstr "ñÄÒÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ %lu\n"
6569
6570 #: hwclock/hwclock.c:1297
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6574 "value to set it.\n"
6575 msgstr ""
6576 "þÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ 'epoch' ÄÌÑ "
6577 "ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
6578
6579 #: hwclock/hwclock.c:1300
6580 #, c-format
6581 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
6582 msgstr "÷ÅË ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %d - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
6583
6584 #: hwclock/hwclock.c:1303
6585 #, c-format
6586 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
6587 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÑÄÒÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ.\n"
6588
6589 #: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
6590 #, c-format
6591 msgid "%s from %s\n"
6592 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
6593
6594 #: hwclock/hwclock.c:1337
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid ""
6597 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6598 "\n"
6599 "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6600 "\n"
6601 "Functions:\n"
6602 " -h | --help show this help\n"
6603 " -r | --show read hardware clock and print result\n"
6604 " --set set the rtc to the time given with --date\n"
6605 " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6606 " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6607 " --systz set the system time based on the current timezone\n"
6608 " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6609 " the clock was last set or adjusted\n"
6610 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6611 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6612 " value given with --epoch\n"
6613 " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
6614 " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
6615 "\n"
6616 "Options: \n"
6617 " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6618 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6619 " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6620 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6621 " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6622 " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6623 " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6624 " hardware clock's epoch value\n"
6625 " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6626 " either --utc or --localtime\n"
6627 " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6628 " /etc/adjtime)\n"
6629 " --test do everything except actually updating the hardware\n"
6630 " clock or anything else\n"
6631 " -D | --debug debug mode\n"
6632 "\n"
6633 msgstr ""
6634 "hwclock - ÏÐÒÏÓ É ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× (RTC)\n"
6635 "\n"
6636 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: hwclock [ÆÕÎËÃÉÑ] [ÏÐÃÉÉ...]\n"
6637 "\n"
6638 "æÕÎËÃÉÉ:\n"
6639 " --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
6640 " --show ÞÔÅÎÉÅ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× É ×Ù×ÏÄ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ\n"
6641 " --set ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÁ ×ÒÅÍÑ, ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --"
6642 "date\n"
6643 " --hctosys ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ\n"
6644 " --systohc ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÐÏ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6645 " --adjust ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ "
6646 "ÓÉÓÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
6647 " ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÉ ÞÁÓÏ×\n"
6648 " --getepoch ×Ù×ÏÄ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ\n"
6649 " --setepoch ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ,\n"
6650 " ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --epoch\n"
6651 " --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ hwclock ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×ÙÈÏÄ\n"
6652 "\n"
6653 "ïÐÃÉÉ: \n"
6654 " --utc ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ×ÓÅÏÂÝÅÍÕ ÓËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÍÕ "
6655 "×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6656 " --localtime ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ÍÅÓÔÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6657 " --directisa ÐÒÑÍÏÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÛÉÎÅ ISA ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
6658 " --badyear ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÄ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ-ÚÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÇÏ "
6659 "bios'Á\n"
6660 " --date ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
6661 "ÞÁÓÙ\n"
6662 " --epoch=ÇÏÄ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÇÏÄÁ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
6663 " ÜÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×\n"
6664 " --noadjfile ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ /etc/adjtime. ôÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ\n"
6665 " ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
6666
6667 #: hwclock/hwclock.c:1373
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid ""
6670 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6671 " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6672 "\n"
6673 msgstr ""
6674 " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
6675 " ÓÏÏÂÝÁÅÔ hwclock'Õ ÔÉÐ ×ÁÛÅÊ alpha (ÓÍ. hwclock(8))\n"
6676
6677 #: hwclock/hwclock.c:1461
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6680 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6681
6682 #: hwclock/hwclock.c:1582
6683 #, c-format
6684 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
6685 msgstr "%s ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÅÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ. ÷ÁÍ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ %d.\n"
6686
6687 #: hwclock/hwclock.c:1589
6688 #, c-format
6689 msgid ""
6690 "You have specified multiple functions.\n"
6691 "You can only perform one function at a time.\n"
6692 msgstr ""
6693 "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
6694 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÚÁ ÒÁÚ.\n"
6695
6696 #: hwclock/hwclock.c:1596
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6700 "both.\n"
6701 msgstr ""
6702 "%s: ïÐÃÉÉ --utc É --localtime Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6703 "ÏÂÅ.\n"
6704
6705 #: hwclock/hwclock.c:1603
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6709 "specified both.\n"
6710 msgstr ""
6711 "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6712 "ÏÂÅ.\n"
6713
6714 #: hwclock/hwclock.c:1610
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid ""
6717 "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6718 "specified both.\n"
6719 msgstr ""
6720 "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6721 "ÏÂÅ.\n"
6722
6723 #: hwclock/hwclock.c:1619
6724 #, c-format
6725 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
6726 msgstr "%s: ó --noadjfile ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
6727
6728 #: hwclock/hwclock.c:1633
6729 #, c-format
6730 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
6731 msgstr ""
6732 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÑ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÙ.\n"
6733
6734 #: hwclock/hwclock.c:1650
6735 #, c-format
6736 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
6737 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6738
6739 #: hwclock/hwclock.c:1655
6740 #, c-format
6741 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
6742 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6743
6744 #: hwclock/hwclock.c:1660
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6748 "kernel.\n"
6749 msgstr ""
6750 "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ × ÑÄÒÅ ×ÅË ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ "
6751 "ÞÁÓÏ×.\n"
6752
6753 #: hwclock/hwclock.c:1681
6754 #, c-format
6755 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
6756 msgstr ""
6757 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ ËÁËÉÍ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ "
6758 "ÓÐÏÓÏÂÏÍ.\n"
6759
6760 #: hwclock/hwclock.c:1685
6761 #, c-format
6762 msgid ""
6763 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6764 "method.\n"
6765 msgstr ""
6766 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --debug, ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÁÛÅÍ ÐÏÉÓËÅ "
6767 "ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ.\n"
6768
6769 #: hwclock/kd.c:47
6770 #, c-format
6771 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6772 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ KDGHWCLK\n"
6773
6774 #: hwclock/kd.c:50
6775 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6776 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6777
6778 #: hwclock/kd.c:68
6779 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6780 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÃÉËÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6781
6782 #: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
6783 #, c-format
6784 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6785 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6786
6787 #: hwclock/kd.c:97
6788 #, c-format
6789 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6790 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
6791
6792 #: hwclock/kd.c:133
6793 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6794 msgstr "ioctl KDSHWCLK ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6795
6796 #: hwclock/kd.c:169
6797 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6798 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty1 ÉÌÉ /dev/vc/1"
6799
6800 #: hwclock/kd.c:173
6801 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6802 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6803
6804 #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6805 #, c-format
6806 msgid "open() of %s failed"
6807 msgstr "open() %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6808
6809 #: hwclock/rtc.c:181
6810 #, c-format
6811 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
6812 msgstr "ioctl() %s ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6813
6814 #: hwclock/rtc.c:203
6815 #, c-format
6816 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6817 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÑ ÉÚ %s\n"
6818
6819 #: hwclock/rtc.c:259
6820 #, c-format
6821 msgid "%s does not have interrupt functions. "
6822 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÆÕÎËÃÉÊ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ. "
6823
6824 #: hwclock/rtc.c:270
6825 #, c-format
6826 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6827 msgstr "read() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6828
6829 #: hwclock/rtc.c:288
6830 #, c-format
6831 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
6832 msgstr "select() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6833
6834 #: hwclock/rtc.c:291
6835 #, c-format
6836 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
6837 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× select() × %s\n"
6838
6839 #: hwclock/rtc.c:300
6840 #, c-format
6841 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6842 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6843
6844 #: hwclock/rtc.c:303
6845 #, c-format
6846 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
6847 msgstr ""
6848 "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6849 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6850
6851 #: hwclock/rtc.c:360
6852 #, c-format
6853 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
6854 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6855
6856 #: hwclock/rtc.c:366
6857 #, c-format
6858 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6859 msgstr "ioctl(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
6860
6861 #: hwclock/rtc.c:392
6862 #, c-format
6863 msgid "Open of %s failed"
6864 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6865
6866 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6867 #, c-format
6868 msgid ""
6869 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6870 "device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6871 "this system.\n"
6872 msgstr ""
6873 "äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ × ÑÄÒÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÄÒÁÊ×ÅÒÕ "
6874 "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á Linux 'rtc' ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s. ÷ "
6875 "ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
6876
6877 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6878 #, c-format
6879 msgid "Unable to open %s"
6880 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
6881
6882 #: hwclock/rtc.c:422
6883 #, c-format
6884 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
6885 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6886
6887 #: hwclock/rtc.c:427
6888 #, c-format
6889 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6890 msgstr "ÂÙÌ ÐÒÏÞÉÔÁÎ ×ÅË %ld ÉÚ %s ÞÅÒÅÚ RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6891
6892 #: hwclock/rtc.c:446
6893 #, c-format
6894 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
6895 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 1900. ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ %ld\n"
6896
6897 #: hwclock/rtc.c:464
6898 #, c-format
6899 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6900 msgstr "×ÅË ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %ld Ó RTC_EPOCH_SET ioctl × %s.\n"
6901
6902 #: hwclock/rtc.c:469
6903 #, c-format
6904 msgid ""
6905 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6906 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÑÄÒÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6907
6908 #: hwclock/rtc.c:472
6909 #, c-format
6910 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6911 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6912
6913 #: login-utils/agetty.c:363
6914 #, c-format
6915 msgid "%s: can't exec %s: %m"
6916 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s: %m"
6917
6918 #: login-utils/agetty.c:388
6919 msgid "can't malloc initstring"
6920 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ"
6921
6922 #: login-utils/agetty.c:456
6923 #, c-format
6924 msgid "bad timeout value: %s"
6925 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
6926
6927 #: login-utils/agetty.c:533
6928 #, c-format
6929 msgid "bad speed: %s"
6930 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
6931
6932 #: login-utils/agetty.c:535
6933 msgid "too many alternate speeds"
6934 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓËÏÒÏÓÔÅÊ"
6935
6936 #: login-utils/agetty.c:637
6937 #, c-format
6938 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6939 msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
6940
6941 #: login-utils/agetty.c:641
6942 #, c-format
6943 msgid "/dev/%s: not a character device"
6944 msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
6945
6946 #: login-utils/agetty.c:650
6947 #, c-format
6948 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6949 msgstr "/dev/%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁË ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: %m"
6950
6951 #: login-utils/agetty.c:660
6952 #, c-format
6953 msgid "%s: not open for read/write"
6954 msgstr "%s: ÎÅ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ"
6955
6956 #: login-utils/agetty.c:666
6957 #, c-format
6958 msgid "%s: dup problem: %m"
6959 msgstr "%s: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %m"
6960
6961 #: login-utils/agetty.c:961
6962 #, c-format
6963 msgid "user"
6964 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
6965
6966 #: login-utils/agetty.c:961
6967 #, c-format
6968 msgid "users"
6969 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
6970
6971 #: login-utils/agetty.c:1055
6972 #, c-format
6973 msgid "%s: read: %m"
6974 msgstr "%s: ÞÔÅÎÉÅ: %m"
6975
6976 #: login-utils/agetty.c:1102
6977 #, c-format
6978 msgid "%s: input overrun"
6979 msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ××ÏÄÁ"
6980
6981 #: login-utils/agetty.c:1230
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid ""
6984 "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6985 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6986 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6987 "line baud_rate,... [termtype]\n"
6988 msgstr ""
6989 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I "
6990 "ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... ÐÏÒÔ "
6991 "[ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
6992 "ÉÌÉ\t[-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-"
6993 "H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÐÏÒÔ ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... [ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
6994
6995 #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
6996 #, c-format
6997 msgid "login: memory low, login may fail\n"
6998 msgstr "login: ÍÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
6999
7000 #: login-utils/checktty.c:93
7001 msgid "can't malloc for ttyclass"
7002 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ttyclass"
7003
7004 #: login-utils/checktty.c:114
7005 msgid "can't malloc for grplist"
7006 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ grplist"
7007
7008 #: login-utils/checktty.c:555
7009 #, c-format
7010 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
7011 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
7012
7013 #: login-utils/checktty.c:566
7014 #, c-format
7015 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
7016 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
7017
7018 #: login-utils/chfn.c:100
7019 #, c-format
7020 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
7021 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -f ÐÏÌÎÏÅ_ÉÍÑ ] [ -o ÎÏÍÅÒ_ÏÆÉÓÁ ] "
7022
7023 #: login-utils/chfn.c:101
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "[ -p office-phone ]\n"
7027 "\t[ -h home-phone ] "
7028 msgstr ""
7029 "[ -p ÒÁÂÏÞÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ]\n"
7030 "\t[ -h ÄÏÍÁÛÎÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ] "
7031
7032 #: login-utils/chfn.c:102
7033 #, c-format
7034 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7035 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7036
7037 #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "%s: you (user %d) don't exist."
7040 msgstr "%s: ×Ù (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d) ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÅ.\n"
7041
7042 #: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
7043 #, fuzzy, c-format
7044 msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
7045 msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
7046
7047 #: login-utils/chfn.c:153
7048 #, fuzzy
7049 msgid "can only change local entries"
7050 msgstr ""
7051 "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp"
7052 "%s.\n"
7053
7054 #: login-utils/chfn.c:163
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
7057 msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ finger-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s\n"
7058
7059 #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
7060 msgid "Unknown user context"
7061 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
7062
7063 #: login-utils/chfn.c:170
7064 #, fuzzy
7065 msgid "can't set default context for /etc/passwd"
7066 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd"
7067
7068 #: login-utils/chfn.c:180
7069 #, c-format
7070 msgid "Changing finger information for %s.\n"
7071 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n"
7072
7073 #: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
7076 msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
7077
7078 #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
7079 #: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
7080 #: simpleinit/simpleinit.c:345
7081 msgid "Password: "
7082 msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
7083
7084 #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
7085 msgid "Incorrect password."
7086 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
7087
7088 #: login-utils/chfn.c:226
7089 #, c-format
7090 msgid "Finger information not changed.\n"
7091 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
7092
7093 #: login-utils/chfn.c:359
7094 msgid "Office"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: login-utils/chfn.c:360
7098 msgid "Office Phone"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: login-utils/chfn.c:361
7102 msgid "Home Phone"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "\n"
7109 "Aborted.\n"
7110 msgstr ""
7111 "\n"
7112 "ðÒÅÒ×ÁÎ.\n"
7113
7114 #: login-utils/chfn.c:415
7115 #, c-format
7116 msgid "field is too long.\n"
7117 msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
7118
7119 #: login-utils/chfn.c:423
7120 #, c-format
7121 msgid "'%c' is not allowed.\n"
7122 msgstr "'%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
7123
7124 #: login-utils/chfn.c:428
7125 #, c-format
7126 msgid "Control characters are not allowed.\n"
7127 msgstr "Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
7128
7129 #: login-utils/chfn.c:493
7130 #, c-format
7131 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7132 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
7133
7134 #: login-utils/chfn.c:496
7135 #, c-format
7136 msgid "Finger information changed.\n"
7137 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
7138
7139 #: login-utils/chsh.c:91
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7143 " [ username ]\n"
7144 msgstr ""
7145 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÛÅÌÌ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7146 " [ ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ]\n"
7147
7148 #: login-utils/chsh.c:134
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "%s: can only change local entries."
7151 msgstr ""
7152 "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp"
7153 "%s.\n"
7154
7155 #: login-utils/chsh.c:144
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
7158 msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÛÅÌÌÁ %s\n"
7159
7160 #: login-utils/chsh.c:150
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
7163 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd"
7164
7165 #: login-utils/chsh.c:162
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid ""
7168 "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7169 msgstr ""
7170 "%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, "
7171 "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
7172
7173 #: login-utils/chsh.c:167
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
7176 msgstr "%s: ÷ÁÛ ÛÅÌÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
7177
7178 #: login-utils/chsh.c:173
7179 #, c-format
7180 msgid "Changing shell for %s.\n"
7181 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÄÌÑ %s.\n"
7182
7183 #: login-utils/chsh.c:216
7184 msgid "New shell"
7185 msgstr "îÏ×ÙÊ ÛÅÌÌ"
7186
7187 #: login-utils/chsh.c:225
7188 #, c-format
7189 msgid "Shell not changed.\n"
7190 msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
7191
7192 #: login-utils/chsh.c:230
7193 #, fuzzy
7194 msgid "setpwnam failed"
7195 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7196
7197 #: login-utils/chsh.c:231
7198 #, c-format
7199 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
7200 msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
7201
7202 #: login-utils/chsh.c:234
7203 #, c-format
7204 msgid "Shell changed.\n"
7205 msgstr "ûÅÌÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
7206
7207 #: login-utils/chsh.c:329
7208 #, c-format
7209 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7210 msgstr "%s: ÛÅÌÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n"
7211
7212 #: login-utils/chsh.c:333
7213 #, c-format
7214 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7215 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
7216
7217 #: login-utils/chsh.c:337
7218 #, c-format
7219 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
7220 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ.\n"
7221
7222 #: login-utils/chsh.c:344
7223 #, c-format
7224 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
7225 msgstr "%s: '%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
7226
7227 #: login-utils/chsh.c:348
7228 #, c-format
7229 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
7230 msgstr "%s: Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
7231
7232 #: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
7233 #, c-format
7234 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7235 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
7236
7237 #: login-utils/chsh.c:357
7238 #, c-format
7239 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7240 msgstr "%s: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
7241
7242 #: login-utils/chsh.c:359
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
7245 msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -l option ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ\n"
7246
7247 #: login-utils/chsh.c:366
7248 #, c-format
7249 msgid "Use %s -l to see list.\n"
7250 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s -l ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ.\n"
7251
7252 #: login-utils/chsh.c:387
7253 #, c-format
7254 msgid "No known shells.\n"
7255 msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÛÅÌÌÏ×.\n"
7256
7257 #: login-utils/islocal.c:87
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7260 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
7261
7262 #: login-utils/last.c:150
7263 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7264 msgstr ""
7265 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
7266 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
7267
7268 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
7269 #: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
7270 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
7271 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
7272 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "%s: open failed"
7275 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7276
7277 #: login-utils/last.c:247
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "%s: mmap failed"
7280 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7281
7282 #: login-utils/last.c:307
7283 msgid " still logged in"
7284 msgstr " ×ÓÅ ÅÝÅ × ÓÉÓÔÅÍÅ"
7285
7286 #: login-utils/last.c:329
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "\n"
7290 "wtmp begins %s"
7291 msgstr ""
7292 "\n"
7293 "wtmp ÎÁÞÁÌÓÑ %s"
7294
7295 #: login-utils/last.c:424
7296 #, fuzzy
7297 msgid "gethostname failed"
7298 msgstr ""
7299 "\n"
7300 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
7301
7302 #: login-utils/last.c:470
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "\n"
7306 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
7307 msgstr ""
7308 "\n"
7309 "ÐÒÅÒ×ÁÎ %10.10s %5.5s \n"
7310
7311 #: login-utils/login.c:201
7312 #, c-format
7313 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
7314 msgstr "èòåîï÷ï: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty: %s"
7315
7316 #: login-utils/login.c:208
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7319 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
7320
7321 #: login-utils/login.c:241
7322 msgid "FATAL: bad tty"
7323 msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
7324
7325 #: login-utils/login.c:447
7326 #, c-format
7327 msgid "login: -h for super-user only.\n"
7328 msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
7329
7330 #: login-utils/login.c:490
7331 #, c-format
7332 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
7333 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: login [-fp] [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]\n"
7334
7335 #: login-utils/login.c:581
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "PAM failure, aborting: %s"
7338 msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
7339
7340 #: login-utils/login.c:582
7341 #, c-format
7342 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7343 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PAM: %s"
7344
7345 #: login-utils/login.c:599
7346 msgid "login: "
7347 msgstr "ÌÏÇÉÎ: "
7348
7349 #: login-utils/login.c:643
7350 #, c-format
7351 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
7352 msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
7353
7354 #: login-utils/login.c:648
7355 #, c-format
7356 msgid ""
7357 "Login incorrect\n"
7358 "\n"
7359 msgstr ""
7360 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
7361 "\n"
7362
7363 #: login-utils/login.c:657
7364 #, c-format
7365 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
7366 msgstr "óìéûëïí íîïçï ðïðùôïë ÷èïäá (%d) éú %s äìñ %s, %s"
7367
7368 #: login-utils/login.c:661
7369 #, c-format
7370 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7371 msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
7372
7373 #: login-utils/login.c:666
7374 #, c-format
7375 msgid ""
7376 "\n"
7377 "Login incorrect\n"
7378 msgstr ""
7379 "\n"
7380 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
7381
7382 #: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "\n"
7386 "Session setup problem, abort."
7387 msgstr ""
7388 "\n"
7389 "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÓÓÉÉ, ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
7390
7391 #: login-utils/login.c:695
7392 #, c-format
7393 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7394 msgstr "ðõóôïå ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
7395
7396 #: login-utils/login.c:702
7397 #, c-format
7398 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7399 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
7400
7401 #: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
7402 msgid "out of memory"
7403 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
7404
7405 #: login-utils/login.c:765
7406 msgid "Illegal username"
7407 msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
7408
7409 #: login-utils/login.c:807
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "%s login refused on this terminal."
7412 msgstr "%s ×ÈÏÄ ÎÁ ÜÔÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔ.\n"
7413
7414 #: login-utils/login.c:812
7415 #, c-format
7416 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
7417 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô éú %s îá TTY %s"
7418
7419 #: login-utils/login.c:816
7420 #, c-format
7421 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
7422 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô îá TTY %s"
7423
7424 #: login-utils/login.c:870
7425 #, c-format
7426 msgid "Login incorrect\n"
7427 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
7428
7429 #: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
7430 #, fuzzy
7431 msgid "change terminal owner failed"
7432 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
7433
7434 #: login-utils/login.c:1101
7435 #, c-format
7436 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7437 msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
7438
7439 #: login-utils/login.c:1108
7440 #, c-format
7441 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7442 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
7443
7444 #: login-utils/login.c:1111
7445 #, c-format
7446 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7447 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
7448
7449 #: login-utils/login.c:1114
7450 #, c-format
7451 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7452 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
7453
7454 #: login-utils/login.c:1117
7455 #, c-format
7456 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7457 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
7458
7459 #: login-utils/login.c:1138
7460 #, c-format
7461 msgid "You have new mail.\n"
7462 msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
7463
7464 #: login-utils/login.c:1140
7465 #, c-format
7466 msgid "You have mail.\n"
7467 msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
7468
7469 #: login-utils/login.c:1183
7470 #, fuzzy
7471 msgid "failure forking"
7472 msgstr "login: ÓÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
7473
7474 #: login-utils/login.c:1230
7475 #, c-format
7476 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7477 msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
7478
7479 #: login-utils/login.c:1236
7480 msgid "setuid() failed"
7481 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7482
7483 #: login-utils/login.c:1242
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "%s: change directory failed"
7486 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7487
7488 #: login-utils/login.c:1246
7489 #, c-format
7490 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7491 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
7492
7493 #: login-utils/login.c:1276
7494 #, fuzzy
7495 msgid "couldn't exec shell script"
7496 msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
7497
7498 #: login-utils/login.c:1278
7499 #, fuzzy
7500 msgid "no shell"
7501 msgstr "îÅÔ ÛÅÌÌÁ"
7502
7503 #: login-utils/login.c:1293
7504 #, c-format
7505 msgid ""
7506 "\n"
7507 "%s login: "
7508 msgstr ""
7509 "\n"
7510 "%s ÌÏÇÉÎ: "
7511
7512 #: login-utils/login.c:1304
7513 msgid "NAME too long"
7514 msgstr "éíñ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
7515
7516 #: login-utils/login.c:1305
7517 #, fuzzy
7518 msgid "login name much too long."
7519 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
7520
7521 #: login-utils/login.c:1310
7522 #, fuzzy
7523 msgid "login names may not start with '-'."
7524 msgstr "ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '-'.\n"
7525
7526 #: login-utils/login.c:1320
7527 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7528 msgstr "þòåúíåòîùå ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË"
7529
7530 #: login-utils/login.c:1321
7531 #, fuzzy
7532 msgid "too many bare linefeeds."
7533 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÕÓÔÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË.\n"
7534
7535 #: login-utils/login.c:1352
7536 #, fuzzy, c-format
7537 msgid "timed out after %d seconds"
7538 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n"
7539
7540 #: login-utils/login.c:1446
7541 #, c-format
7542 msgid "Last login: %.*s "
7543 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
7544
7545 #: login-utils/login.c:1450
7546 #, c-format
7547 msgid "from %.*s\n"
7548 msgstr "ÉÚ %.*s\n"
7549
7550 #: login-utils/login.c:1453
7551 #, c-format
7552 msgid "on %.*s\n"
7553 msgstr "× %.*s\n"
7554
7555 #: login-utils/login.c:1471
7556 #, fuzzy
7557 msgid "write lastlog failed"
7558 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7559
7560 #: login-utils/login.c:1480
7561 #, c-format
7562 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7563 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ éú %s, %s"
7564
7565 #: login-utils/login.c:1483
7566 #, c-format
7567 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7568 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ îá %s, %s"
7569
7570 #: login-utils/login.c:1487
7571 #, c-format
7572 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7573 msgstr "%d óâïé ÷èïäá éú %s, %s"
7574
7575 #: login-utils/login.c:1490
7576 #, c-format
7577 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7578 msgstr "%d óâïé ÷èïäá ÷ %s, %s"
7579
7580 #: login-utils/mesg.c:86
7581 #, fuzzy
7582 msgid "ttyname failed"
7583 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7584
7585 #: login-utils/mesg.c:89
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "stat %s failed"
7588 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
7589
7590 #: login-utils/mesg.c:93
7591 #, fuzzy
7592 msgid "is y"
7593 msgstr "- ÄÁ\n"
7594
7595 #: login-utils/mesg.c:96
7596 #, fuzzy
7597 msgid "is n"
7598 msgstr "- ÎÅÔ\n"
7599
7600 #: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "change %s mode failed"
7603 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
7604
7605 #: login-utils/mesg.c:116
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "Usage: %s [y | n]"
7608 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mesg [Ä | Î]\n"
7609
7610 #: login-utils/newgrp.c:103
7611 #, fuzzy
7612 msgid "who are you?"
7613 msgstr "newgrp: ÷Ù ËÔÏ?"
7614
7615 #: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
7616 #, fuzzy
7617 msgid "setgid failed"
7618 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7619
7620 #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
7621 #, fuzzy
7622 msgid "no such group"
7623 msgstr "newgrp: îÅÔ ÔÁËÏÊ ÇÒÕÐÐÙ."
7624
7625 #: login-utils/newgrp.c:122
7626 #, fuzzy
7627 msgid "permission denied"
7628 msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
7629
7630 #: login-utils/newgrp.c:127
7631 #, fuzzy
7632 msgid "setuid failed"
7633 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7634
7635 #: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "exec %s failed"
7638 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7639
7640 #: login-utils/ttymsg.c:75
7641 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7642 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ iov'Ï× (ÉÚÍÅÎÉÔÅ ËÏÄ × wall/ttymsg.c)"
7643
7644 #: login-utils/ttymsg.c:85
7645 #, c-format
7646 msgid "excessively long line arg"
7647 msgstr "ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ arg"
7648
7649 #: login-utils/ttymsg.c:140
7650 #, c-format
7651 msgid "cannot fork"
7652 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
7653
7654 #: login-utils/ttymsg.c:144
7655 #, c-format
7656 msgid "fork: %s"
7657 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
7658
7659 #: login-utils/ttymsg.c:174
7660 #, c-format
7661 msgid "%s: BAD ERROR"
7662 msgstr "%s: ðìïèáñ ïûéâëá"
7663
7664 #: login-utils/vipw.c:144
7665 #, c-format
7666 msgid "%s: the password file is busy.\n"
7667 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ ÚÁÎÑÔ.\n"
7668
7669 #: login-utils/vipw.c:147
7670 #, c-format
7671 msgid "%s: the group file is busy.\n"
7672 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÇÒÕÐÐ ÚÁÎÑÔ.\n"
7673
7674 #: login-utils/vipw.c:161
7675 #, c-format
7676 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7677 msgstr "%s: ÆÁÊÌ %s ÚÁÎÑÔ (ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s)\n"
7678
7679 #: login-utils/vipw.c:167
7680 #, c-format
7681 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7682 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØ Ó %s: %s\n"
7683
7684 #: login-utils/vipw.c:196
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "%s: create a link to %s failed"
7687 msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s\n"
7688
7689 #: login-utils/vipw.c:203
7690 #, c-format
7691 msgid "%s: Can't get context for %s"
7692 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
7693
7694 #: login-utils/vipw.c:209
7695 #, c-format
7696 msgid "%s: Can't set context for %s"
7697 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
7698
7699 #: login-utils/vipw.c:218
7700 #, c-format
7701 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7702 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s (×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÅ ÅÝÅ × %s)\n"
7703
7704 #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
7705 #, fuzzy
7706 msgid "fork failed"
7707 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7708
7709 #: login-utils/vipw.c:278
7710 #, c-format
7711 msgid "%s: %s unchanged\n"
7712 msgstr "%s: %s ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
7713
7714 #: login-utils/vipw.c:299
7715 #, c-format
7716 msgid "%s: no changes made\n"
7717 msgstr "%s: ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ\n"
7718
7719 #: login-utils/vipw.c:352
7720 #, c-format
7721 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7722 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
7723
7724 #: login-utils/vipw.c:353
7725 #, c-format
7726 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7727 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
7728
7729 #: login-utils/vipw.c:354
7730 #, c-format
7731 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7732 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÅÊÞÁÓ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ %s [Ä/Î]? "
7733
7734 #: login-utils/wall.c:87
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
7737 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÆÁÊÌ]\n"
7738
7739 #: login-utils/wall.c:167
7740 #, fuzzy
7741 msgid "can't open temporary file"
7742 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
7743
7744 #: login-utils/wall.c:193
7745 #, c-format
7746 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7747 msgstr "ûÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s"
7748
7749 #: login-utils/wall.c:211
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "will not read %s - use stdin."
7752 msgstr "%s: ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎ %s - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
7753
7754 #: login-utils/wall.c:215
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "can't read %s."
7757 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
7758
7759 #: login-utils/wall.c:235
7760 #, fuzzy
7761 msgid "fstat failed"
7762 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7763
7764 #: login-utils/wall.c:241
7765 #, fuzzy
7766 msgid "fread failed"
7767 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
7768
7769 #: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7772 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
7773
7774 #: misc-utils/cal.c:359
7775 msgid "illegal month value: use 1-12"
7776 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-12"
7777
7778 #: misc-utils/cal.c:363
7779 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7780 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
7781
7782 #: misc-utils/cal.c:445
7783 #, c-format
7784 msgid "%s %d"
7785 msgstr "%s %d"
7786
7787 #: misc-utils/cal.c:764
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7790 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cal [-13smjyV] [[ÍÅÓÑÃ] ÇÏÄ]\n"
7791
7792 #: misc-utils/ddate.c:203
7793 #, c-format
7794 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7795 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [+ÆÏÒÍÁÔ] [ÄÅÎØ ÍÅÓÑà ÇÏÄ]\n"
7796
7797 #: misc-utils/ddate.c:250
7798 msgid "St. Tib's Day"
7799 msgstr "äÅÎØ ó×. éÚÁÂÅÌÌÙ"
7800
7801 #: misc-utils/findfs.c:24
7802 #, c-format
7803 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: misc-utils/findfs.c:55
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "unable to resolve '%s'"
7809 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
7810
7811 #: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "unknown column: %s"
7814 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
7815
7816 #: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
7817 #, fuzzy
7818 msgid "failed to add line to output"
7819 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7820
7821 #: misc-utils/findmnt.c:361
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "%s: parse error at line %d"
7824 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
7825
7826 #: misc-utils/findmnt.c:372
7827 #, fuzzy
7828 msgid "failed to initialize libmount tab"
7829 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7830
7831 #: misc-utils/findmnt.c:387
7832 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "can't read: %s"
7834 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
7835
7836 #: misc-utils/findmnt.c:477
7837 #, fuzzy
7838 msgid "failed to initialize libmount iterator"
7839 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7840
7841 #: misc-utils/findmnt.c:506
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "\n"
7845 "Usage:\n"
7846 " %1$s [options]\n"
7847 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7848 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7849 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: misc-utils/findmnt.c:514
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "\n"
7856 "Options:\n"
7857 " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7858 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7859 " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
7860 " filesystems (default)\n"
7861 "\n"
7862 " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7863 " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
7864 " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
7865 " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7866 " -h, --help print this help\n"
7867 " -i, --invert invert sense of matching\n"
7868 " -l, --list use list format output\n"
7869 " -n, --noheadings don't print headings\n"
7870 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7871 " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7872 " -o, --output <list> output columns\n"
7873 " -r, --raw use raw format output\n"
7874 " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
7875 " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
7876 " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7877 " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
7878 " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
7879 " -T, --target <string> mountpoint\n"
7880 "\n"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid ""
7886 "\n"
7887 "Available columns:\n"
7888 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
7889
7890 #: misc-utils/findmnt.c:550
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid ""
7893 "\n"
7894 "For more information see findmnt(1).\n"
7895 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
7896
7897 #: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
7898 msgid "options are mutually exclusive"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: misc-utils/findmnt.c:629
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "unknown direction '%s'"
7904 msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
7905
7906 #: misc-utils/findmnt.c:718
7907 msgid ""
7908 "options --target and --source can't be used together with command line "
7909 "element that is not an option"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: misc-utils/findmnt.c:757
7913 #, fuzzy
7914 msgid "failed to initialize libmount cache"
7915 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7916
7917 #: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
7918 #, fuzzy
7919 msgid "failed to initialize output table"
7920 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7921
7922 #: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
7923 #, fuzzy
7924 msgid "failed to initialize output column"
7925 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7926
7927 #: misc-utils/kill.c:207
7928 #, c-format
7929 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7930 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n"
7931
7932 #: misc-utils/kill.c:270
7933 #, c-format
7934 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7935 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓ \"%s\"\n"
7936
7937 #: misc-utils/kill.c:314
7938 #, c-format
7939 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7940 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s; ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÇÎÁÌÙ:\n"
7941
7942 #: misc-utils/kill.c:354
7943 #, c-format
7944 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7945 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÓÉÇÎÁÌ | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7946
7947 #: misc-utils/kill.c:355
7948 #, c-format
7949 msgid " %s -l [ signal ]\n"
7950 msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
7951
7952 #: misc-utils/logger.c:67
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7955 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
7956
7957 #: misc-utils/logger.c:75
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "socket: %s.\n"
7960 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
7961
7962 #: misc-utils/logger.c:80
7963 #, c-format
7964 msgid "connect: %s.\n"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: misc-utils/logger.c:139
7968 #, c-format
7969 msgid "logger: %s: %s.\n"
7970 msgstr "logger: %s: %s.\n"
7971
7972 #: misc-utils/logger.c:246
7973 #, c-format
7974 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7975 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: %s.\n"
7976
7977 #: misc-utils/logger.c:258
7978 #, c-format
7979 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7980 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ: %s.\n"
7981
7982 #: misc-utils/logger.c:285
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7986 msgstr ""
7987 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: logger [-is] [-f ÆÁÊÌ] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] [-t ÔÜÇ] [-u ÓÏËÅÔ] "
7988 "[ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ... ]\n"
7989
7990 #: misc-utils/look.c:353
7991 #, c-format
7992 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7993 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: look [-dfa] [-t ÓÉÍ×ÏÌ] ÓÔÒÏËÁ [ÆÁÊÌ]\n"
7994
7995 #: misc-utils/lsblk.c:92
7996 msgid "device name"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: misc-utils/lsblk.c:93
8000 msgid "internel kernel device name"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: misc-utils/lsblk.c:94
8004 msgid "major:minor device number"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: misc-utils/lsblk.c:95
8008 #, fuzzy
8009 msgid "filesystem type"
8010 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
8011
8012 #: misc-utils/lsblk.c:96
8013 msgid "where the device is mounted"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: misc-utils/lsblk.c:97
8017 msgid "filesystem LABEL"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: misc-utils/lsblk.c:98
8021 msgid "filesystem UUID"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: misc-utils/lsblk.c:99
8025 #, fuzzy
8026 msgid "read-only device"
8027 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
8028
8029 #: misc-utils/lsblk.c:100
8030 #, fuzzy
8031 msgid "removable device"
8032 msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ"
8033
8034 #: misc-utils/lsblk.c:101
8035 msgid "rotational device"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: misc-utils/lsblk.c:102
8039 msgid "device identifier"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: misc-utils/lsblk.c:103
8043 msgid "size of the device"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: misc-utils/lsblk.c:104
8047 #, fuzzy
8048 msgid "user name"
8049 msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
8050
8051 #: misc-utils/lsblk.c:105
8052 msgid "group name"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: misc-utils/lsblk.c:106
8056 msgid "device node permissions"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: misc-utils/lsblk.c:107
8060 #, fuzzy
8061 msgid "alignment offset"
8062 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
8063
8064 #: misc-utils/lsblk.c:108
8065 msgid "minimum I/O size"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: misc-utils/lsblk.c:109
8069 msgid "optimal I/O size"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: misc-utils/lsblk.c:110
8073 #, fuzzy
8074 msgid "physical sector size"
8075 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
8076
8077 #: misc-utils/lsblk.c:111
8078 #, fuzzy
8079 msgid "logical sector size"
8080 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
8081
8082 #: misc-utils/lsblk.c:112
8083 msgid "I/O scheduler name"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: misc-utils/lsblk.c:705
8087 msgid "failed to open device directory in sysfs"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "%s: not a block device"
8093 msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
8094
8095 #: misc-utils/lsblk.c:779
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "%s: failed to get whole-list devno"
8098 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8099
8100 #: misc-utils/lsblk.c:800
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "%s: failed to read link"
8103 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8104
8105 #: misc-utils/lsblk.c:836
8106 #, fuzzy, c-format
8107 msgid "failed to parse list '%s'"
8108 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8109
8110 #: misc-utils/lsblk.c:840
8111 #, c-format
8112 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: misc-utils/lsblk.c:852
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid ""
8118 "\n"
8119 "Usage:\n"
8120 " %s [options] [<device> ...]\n"
8121 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
8122
8123 #: misc-utils/lsblk.c:856
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "\n"
8127 "Options:\n"
8128 " -a, --all print all devices\n"
8129 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8130 "format\n"
8131 " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8132 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8133 " -f, --fs output info about filesystems\n"
8134 " -h, --help usage information (this)\n"
8135 " -i, --ascii use ascii characters only\n"
8136 " -m, --perms output info about permissions\n"
8137 " -l, --list use list format ouput\n"
8138 " -n, --noheadings don't print headings\n"
8139 " -o, --output <list> output columns\n"
8140 " -r, --raw use raw format output\n"
8141 " -t, --topology output info about topology\n"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: misc-utils/lsblk.c:876
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid ""
8147 "\n"
8148 "For more information see lsblk(8).\n"
8149 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
8150
8151 #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
8152 #, c-format
8153 msgid "Could not open %s\n"
8154 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
8155
8156 #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
8157 #, c-format
8158 msgid "Got %d bytes from %s\n"
8159 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %d ÂÁÊÔ ÉÚ %s\n"
8160
8161 #: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
8162 #: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
8163 #: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
8164 #, fuzzy
8165 msgid "out of memory?"
8166 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
8167
8168 #: misc-utils/namei.c:192
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "failed to read symlink: %s"
8171 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
8172
8173 #: misc-utils/namei.c:233
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "could not stat '%s'"
8176 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
8177
8178 #: misc-utils/namei.c:379
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid "%s - No such file or directory\n"
8181 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
8182
8183 #: misc-utils/namei.c:427
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid ""
8186 "\n"
8187 "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8188 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n"
8189
8190 #: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid ""
8193 "\n"
8194 "Options:\n"
8195 msgstr ""
8196 "\n"
8197 "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
8198
8199 #: misc-utils/namei.c:431
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 " -h, --help displays this help text\n"
8203 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8204 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8205 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8206 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8207 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8208 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: misc-utils/namei.c:439
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "\n"
8215 "For more information see namei(1).\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: misc-utils/namei.c:515
8219 #, c-format
8220 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: misc-utils/rename.c:54
8224 #, c-format
8225 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
8226 msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s\n"
8227
8228 #: misc-utils/rename.c:84
8229 #, c-format
8230 msgid "call: %s from to files...\n"
8231 msgstr "call: %s ÉÚ × ÆÁÊÌÙ...\n"
8232
8233 #: misc-utils/script.c:115
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "Warning: `%s' is a link.\n"
8237 "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8238 "Script not started.\n"
8239 msgstr ""
8240 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `%s' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÏÊ.\n"
8241 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s [ÏÐÃÉÉ] %s', ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ.\n"
8242 "óËÒÉÐÔ ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
8243
8244 #: misc-utils/script.c:182
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
8247 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ÆÁÊÌ]\n"
8248
8249 #: misc-utils/script.c:205
8250 #, c-format
8251 msgid "Script started, file is %s\n"
8252 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
8253
8254 #: misc-utils/script.c:264
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "%s: write error %d: %s\n"
8257 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
8258
8259 #: misc-utils/script.c:326
8260 #, c-format
8261 msgid "Script started on %s"
8262 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ %s"
8263
8264 #: misc-utils/script.c:358
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "%s: write error: %s\n"
8267 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
8268
8269 #: misc-utils/script.c:365
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
8272 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
8273
8274 #: misc-utils/script.c:443
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "\n"
8278 "Script done on %s"
8279 msgstr ""
8280 "\n"
8281 "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ %s"
8282
8283 #: misc-utils/script.c:452
8284 #, c-format
8285 msgid "Script done, file is %s\n"
8286 msgstr "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
8287
8288 #: misc-utils/script.c:474
8289 #, c-format
8290 msgid "openpty failed\n"
8291 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
8292
8293 #: misc-utils/script.c:510
8294 #, c-format
8295 msgid "Out of pty's\n"
8296 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ pty\n"
8297
8298 #: misc-utils/scriptreplay.c:38
8299 #, c-format
8300 msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: misc-utils/scriptreplay.c:53
8304 #, c-format
8305 msgid "expected a number, but got '%s'"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8309 #, c-format
8310 msgid "divisor '%s'"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: misc-utils/scriptreplay.c:104
8314 #, fuzzy
8315 msgid "write to stdout failed"
8316 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
8317
8318 #: misc-utils/scriptreplay.c:110
8319 #, c-format
8320 msgid "unexpected end of file on %s"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: misc-utils/scriptreplay.c:112
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "failed to read typescript file %s"
8326 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
8327
8328 #: misc-utils/scriptreplay.c:145
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "cannot open timing file %s"
8331 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
8332
8333 #: misc-utils/scriptreplay.c:148
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "cannot open typescript file %s"
8336 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
8337
8338 #: misc-utils/scriptreplay.c:164
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "failed to read timing file %s"
8341 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
8342
8343 #: misc-utils/scriptreplay.c:166
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
8346 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
8347
8348 #: misc-utils/setterm.c:760
8349 #, c-format
8350 msgid "%s: Argument error, usage\n"
8351 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
8352
8353 #: misc-utils/setterm.c:763
8354 #, c-format
8355 msgid " [ -term terminal_name ]\n"
8356 msgstr " [ -term ÉÍÑ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ]\n"
8357
8358 #: misc-utils/setterm.c:764
8359 #, c-format
8360 msgid " [ -reset ]\n"
8361 msgstr " [ -reset ]\n"
8362
8363 #: misc-utils/setterm.c:765
8364 #, c-format
8365 msgid " [ -initialize ]\n"
8366 msgstr " [ -initialize ]\n"
8367
8368 #: misc-utils/setterm.c:766
8369 #, c-format
8370 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8371 msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8372
8373 #: misc-utils/setterm.c:768
8374 #, c-format
8375 msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8376 msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8377
8378 #: misc-utils/setterm.c:769
8379 #, c-format
8380 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8381 msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8382
8383 #: misc-utils/setterm.c:771
8384 #, c-format
8385 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8386 msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8387
8388 #: misc-utils/setterm.c:772
8389 #, c-format
8390 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8391 msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8392
8393 #: misc-utils/setterm.c:773
8394 #, c-format
8395 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8396 msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8397
8398 #: misc-utils/setterm.c:774
8399 #, c-format
8400 msgid " [ -default ]\n"
8401 msgstr " [ -default ]\n"
8402
8403 #: misc-utils/setterm.c:775
8404 #, c-format
8405 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8406 msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8407
8408 #: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
8409 #, c-format
8410 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8411 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8412
8413 #: misc-utils/setterm.c:777
8414 #, c-format
8415 msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8416 msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8417
8418 #: misc-utils/setterm.c:779
8419 #, c-format
8420 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8421 msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8422
8423 #: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
8424 #: misc-utils/setterm.c:786
8425 #, c-format
8426 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8427 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8428
8429 #: misc-utils/setterm.c:781
8430 #, c-format
8431 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8432 msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8433
8434 #: misc-utils/setterm.c:783
8435 #, c-format
8436 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8437 msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8438
8439 #: misc-utils/setterm.c:785
8440 #, c-format
8441 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8442 msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8443
8444 #: misc-utils/setterm.c:788
8445 #, c-format
8446 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8447 msgstr " [ -standout [ ÁÔÔÒÉÂ ] ]\n"
8448
8449 #: misc-utils/setterm.c:790
8450 #, c-format
8451 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8452 msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8453
8454 #: misc-utils/setterm.c:791
8455 #, c-format
8456 msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8457 msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8458
8459 #: misc-utils/setterm.c:792
8460 #, c-format
8461 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8462 msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8463
8464 #: misc-utils/setterm.c:793
8465 #, c-format
8466 msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8467 msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8468
8469 #: misc-utils/setterm.c:794
8470 #, c-format
8471 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8472 msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8473
8474 #: misc-utils/setterm.c:795
8475 #, c-format
8476 msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8477 msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8478
8479 #: misc-utils/setterm.c:796
8480 #, c-format
8481 msgid " [ -store ]\n"
8482 msgstr " [ -store ]\n"
8483
8484 #: misc-utils/setterm.c:797
8485 #, c-format
8486 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8487 msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8488
8489 #: misc-utils/setterm.c:798
8490 #, c-format
8491 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8492 msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8493
8494 #: misc-utils/setterm.c:799
8495 #, c-format
8496 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8497 msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8498
8499 #: misc-utils/setterm.c:800
8500 #, c-format
8501 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8502 msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8503
8504 #: misc-utils/setterm.c:801
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
8507 msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
8508
8509 #: misc-utils/setterm.c:802
8510 #, c-format
8511 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8512 msgstr " [ -dump [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
8513
8514 #: misc-utils/setterm.c:803
8515 #, c-format
8516 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8517 msgstr " [ -append [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
8518
8519 #: misc-utils/setterm.c:804
8520 #, c-format
8521 msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8522 msgstr " [ -file ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ_ÄÁÍÐÁ ]\n"
8523
8524 #: misc-utils/setterm.c:805
8525 #, c-format
8526 msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8527 msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8528
8529 #: misc-utils/setterm.c:806
8530 #, c-format
8531 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8532 msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8533
8534 #: misc-utils/setterm.c:807
8535 #, c-format
8536 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8537 msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8538
8539 #: misc-utils/setterm.c:808
8540 #, c-format
8541 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8542 msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8543
8544 #: misc-utils/setterm.c:809
8545 #, c-format
8546 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8547 msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8548
8549 #: misc-utils/setterm.c:810
8550 #, c-format
8551 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8552 msgstr " [ -bfreq ÞÁÓÔÏÔÁ ]\n"
8553
8554 #: misc-utils/setterm.c:1062
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid "cannot force blank\n"
8557 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
8558
8559 #: misc-utils/setterm.c:1066
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "cannot force unblank\n"
8562 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
8563
8564 #: misc-utils/setterm.c:1072
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "cannot get blank status\n"
8567 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
8568
8569 #: misc-utils/setterm.c:1084
8570 #, c-format
8571 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
8572 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÎÑÔØ ÒÅÖÉÍ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÑ\n"
8573
8574 #: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
8575 #, c-format
8576 msgid "klogctl error: %s\n"
8577 msgstr "ÏÛÉÂËÁ klogctl: %s\n"
8578
8579 #: misc-utils/setterm.c:1197
8580 #, c-format
8581 msgid "Error writing screendump\n"
8582 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÍÐÁ ÜËÒÁÎÁ\n"
8583
8584 #: misc-utils/setterm.c:1204
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "Couldn't read %s\n"
8587 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
8588
8589 #: misc-utils/setterm.c:1258
8590 #, c-format
8591 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
8592 msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
8593
8594 #: misc-utils/uuidd.c:53
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8597 msgstr ""
8598 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
8599 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
8600
8601 #: misc-utils/uuidd.c:55
8602 #, c-format
8603 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: misc-utils/uuidd.c:57
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid " %s -k\n"
8609 msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
8610
8611 #: misc-utils/uuidd.c:126
8612 #, fuzzy
8613 msgid "bad arguments"
8614 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
8615
8616 #: misc-utils/uuidd.c:133
8617 #, fuzzy
8618 msgid "socket"
8619 msgstr "ÓÏËÅÔ nfs"
8620
8621 #: misc-utils/uuidd.c:144
8622 #, fuzzy
8623 msgid "connect"
8624 msgstr "nfs ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ"
8625
8626 #: misc-utils/uuidd.c:164
8627 #, fuzzy
8628 msgid "write"
8629 msgstr "úÁÐÉÓØ"
8630
8631 #: misc-utils/uuidd.c:172
8632 #, fuzzy
8633 msgid "read count"
8634 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %c\n"
8635
8636 #: misc-utils/uuidd.c:178
8637 msgid "bad response length"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: misc-utils/uuidd.c:219
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8643 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8644
8645 #: misc-utils/uuidd.c:236
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8648 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
8649
8650 #: misc-utils/uuidd.c:243
8651 #, c-format
8652 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: misc-utils/uuidd.c:251
8656 #, c-format
8657 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: misc-utils/uuidd.c:278
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8663 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
8664
8665 #: misc-utils/uuidd.c:286
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8668 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
8669
8670 #: misc-utils/uuidd.c:324
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8673 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
8674
8675 #: misc-utils/uuidd.c:333
8676 #, c-format
8677 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: misc-utils/uuidd.c:336
8681 #, fuzzy, c-format
8682 msgid "operation %d\n"
8683 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
8684
8685 #: misc-utils/uuidd.c:352
8686 #, c-format
8687 msgid "Generated time UUID: %s\n"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: misc-utils/uuidd.c:362
8691 #, c-format
8692 msgid "Generated random UUID: %s\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: misc-utils/uuidd.c:371
8696 #, c-format
8697 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: misc-utils/uuidd.c:389
8701 #, c-format
8702 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: misc-utils/uuidd.c:401
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Invalid operation %d\n"
8708 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
8709
8710 #: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Bad number: %s\n"
8713 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
8714
8715 #: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8718 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8719
8720 #: misc-utils/uuidd.c:508
8721 #, c-format
8722 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: misc-utils/uuidd.c:510
8726 #, c-format
8727 msgid "List of UUIDs:\n"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: misc-utils/uuidd.c:531
8731 #, c-format
8732 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: misc-utils/uuidd.c:548
8736 #, c-format
8737 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: misc-utils/uuidd.c:554
8741 #, c-format
8742 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: misc-utils/uuidgen.c:32
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8748 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
8749
8750 #: misc-utils/whereis.c:159
8751 #, c-format
8752 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8753 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ËÁÔÁÌÏÇ ... -f ] ÉÍÑ...\n"
8754
8755 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
8756 #, fuzzy
8757 msgid "calloc failed"
8758 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
8759
8760 #: misc-utils/wipefs.c:186
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "error: %s: probing initialization failed"
8763 msgstr ""
8764 "\n"
8765 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
8766
8767 #: misc-utils/wipefs.c:197
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8770 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
8771
8772 #: misc-utils/wipefs.c:225
8773 #, c-format
8774 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: misc-utils/wipefs.c:232
8778 #, fuzzy, c-format
8779 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8780 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8781
8782 #: misc-utils/wipefs.c:239
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "%s: write failed"
8785 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
8786
8787 #: misc-utils/wipefs.c:241
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "%zd bytes ["
8790 msgstr "ÂÁÊÔÙ"
8791
8792 #: misc-utils/wipefs.c:249
8793 #, c-format
8794 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: misc-utils/wipefs.c:295
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "invalid offset value '%s' specified"
8800 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
8801
8802 #: misc-utils/wipefs.c:307
8803 #, c-format
8804 msgid ""
8805 " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8806 " -h, --help show this help text\n"
8807 " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8808 " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8809 " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: misc-utils/wipefs.c:313
8813 #, fuzzy, c-format
8814 msgid ""
8815 "\n"
8816 "For more information see wipefs(8).\n"
8817 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
8818
8819 #: misc-utils/wipefs.c:364
8820 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: misc-utils/wipefs.c:371
8824 msgid "only one device as argument is currently supported."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: misc-utils/write.c:101
8828 #, c-format
8829 msgid "write: can't find your tty's name\n"
8830 msgstr "write: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÉÍÑ ×ÁÛÅÇÏ tty\n"
8831
8832 #: misc-utils/write.c:112
8833 #, c-format
8834 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8835 msgstr "write: ×ÁÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÏ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ.\n"
8836
8837 #: misc-utils/write.c:133
8838 #, c-format
8839 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
8840 msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s.\n"
8841
8842 #: misc-utils/write.c:141
8843 #, c-format
8844 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
8845 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ ÎÁ %s\n"
8846
8847 #: misc-utils/write.c:148
8848 #, c-format
8849 msgid "usage: write user [tty]\n"
8850 msgstr "usage: write ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [tty]\n"
8851
8852 #: misc-utils/write.c:236
8853 #, c-format
8854 msgid "write: %s is not logged in\n"
8855 msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
8856
8857 #: misc-utils/write.c:245
8858 #, c-format
8859 msgid "write: %s has messages disabled\n"
8860 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ\n"
8861
8862 #: misc-utils/write.c:249
8863 #, c-format
8864 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
8865 msgstr "write: %s ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ; ÚÁÐÉÓØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × %s\n"
8866
8867 #: misc-utils/write.c:317
8868 #, c-format
8869 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
8870 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s (ËÁË %s) ÎÁ %s × %s ..."
8871
8872 #: misc-utils/write.c:320
8873 #, c-format
8874 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
8875 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
8876
8877 #: mount/fstab.c:144
8878 #, c-format
8879 msgid "warning: error reading %s: %s"
8880 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
8881
8882 #: mount/fstab.c:189
8883 #, fuzzy
8884 msgid "warning: failed to read mtab"
8885 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8886
8887 #: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
8888 #, c-format
8889 msgid "warning: can't open %s: %s"
8890 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
8891
8892 #: mount/fstab.c:222
8893 #, c-format
8894 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8895 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
8896
8897 #: mount/fstab.c:674
8898 #, c-format
8899 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8900 msgstr ""
8901 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8902 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
8903
8904 #: mount/fstab.c:700
8905 #, c-format
8906 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8907 msgstr ""
8908 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8909 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
8910
8911 #: mount/fstab.c:716
8912 #, c-format
8913 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8914 msgstr ""
8915 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8916 "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
8917
8918 #: mount/fstab.c:731
8919 #, c-format
8920 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8921 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
8922
8923 #: mount/fstab.c:745
8924 #, c-format
8925 msgid "can't lock lock file %s: %s"
8926 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s"
8927
8928 #: mount/fstab.c:747
8929 msgid "timed out"
8930 msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
8931
8932 #: mount/fstab.c:754
8933 #, c-format
8934 msgid ""
8935 "Cannot create link %s\n"
8936 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
8937 msgstr ""
8938 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n"
8939 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n"
8940
8941 #: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
8942 #, c-format
8943 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8944 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
8945
8946 #: mount/fstab.c:960
8947 #, c-format
8948 msgid "error writing %s: %s"
8949 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
8950
8951 #: mount/fstab.c:978
8952 #, c-format
8953 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8954 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8955
8956 #: mount/fstab.c:991
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8959 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8960
8961 #: mount/fstab.c:1002
8962 #, c-format
8963 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8964 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
8965
8966 #: mount/lomount.c:423
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8969 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
8970
8971 #: mount/lomount.c:460
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid ", offset %<PRIu64>"
8974 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
8975
8976 #: mount/lomount.c:463
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
8979 msgstr ", ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ %lld"
8980
8981 #: mount/lomount.c:471
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
8984 msgstr ", ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ %s (ÔÉÐ %d)"
8985
8986 #: mount/lomount.c:484
8987 #, c-format
8988 msgid ", offset %d"
8989 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
8990
8991 #: mount/lomount.c:487
8992 #, c-format
8993 msgid ", encryption type %d\n"
8994 msgstr ", ÔÉÐ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %d\n"
8995
8996 #: mount/lomount.c:495
8997 #, c-format
8998 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8999 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
9000
9001 #: mount/lomount.c:506
9002 #, c-format
9003 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9004 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
9005
9006 #: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616
9007 #: mount/lomount.c:661
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "%s: /dev directory does not exist."
9010 msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
9011
9012 #: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
9015 msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒ /dev/loop#"
9016
9017 #: mount/lomount.c:677
9018 #, c-format
9019 msgid "%s: could not find any free loop device"
9020 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ"
9021
9022 #: mount/lomount.c:680
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
9026 " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
9027 msgstr ""
9028 "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
9029 " ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
9030 " ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÑÄÒÏ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ `modprobe loop.o'.)"
9031
9032 #: mount/lomount.c:710
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Out of memory while reading passphrase"
9035 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
9036
9037 #: mount/lomount.c:753
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
9040 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
9041
9042 #: mount/lomount.c:769
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9045 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9046
9047 #: mount/lomount.c:805
9048 #, c-format
9049 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
9050 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
9051
9052 #: mount/lomount.c:832
9053 #, c-format
9054 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: mount/lomount.c:889
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
9060 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
9061
9062 #: mount/lomount.c:910
9063 #, c-format
9064 msgid "del_loop(%s): success\n"
9065 msgstr "del_loop(%s): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
9066
9067 #: mount/lomount.c:914
9068 #, c-format
9069 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9070 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
9071
9072 #: mount/lomount.c:925
9073 #, c-format
9074 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
9075 msgstr ""
9076 "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ mount ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ loop. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
9077 "×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÑÃÀ.\n"
9078
9079 #: mount/lomount.c:960
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid ""
9082 "\n"
9083 "Usage:\n"
9084 " %1$s loop_device give info\n"
9085 " %1$s -a | --all list all used\n"
9086 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
9087 " %1$s -f | --find find unused\n"
9088 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
9089 " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9090 "<file>\n"
9091 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
9092 msgstr ""
9093 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
9094 " %s loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ "
9095 "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
9096 " %s -d loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÕÄÁÌÅÎÉÅ\n"
9097 " %s -f # ÐÏÉÓË "
9098 "ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ\n"
9099 " %s [ -e ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ] [ -o ÓÍÅÝÅÎÉÅ ] loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÆÁÊÌ # ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ\n"
9100
9101 #: mount/lomount.c:970
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "\n"
9105 "Options:\n"
9106 " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9107 " -h | --help this help\n"
9108 " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
9109 " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
9110 " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9111 " -r | --read-only setup read-only loop device\n"
9112 " --show print device name (with -f <file>)\n"
9113 " -v | --verbose verbose mode\n"
9114 "\n"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: mount/lomount.c:1095
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9120 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9121
9122 #: mount/lomount.c:1099
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9125 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9126
9127 #: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154
9128 #, fuzzy, c-format
9129 msgid "Loop device is %s\n"
9130 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
9131
9132 #: mount/lomount.c:1141
9133 #, c-format
9134 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: mount/lomount.c:1151
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "%s: %s: device is busy"
9140 msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
9141
9142 #: mount/lomount.c:1168
9143 #, c-format
9144 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
9145 msgstr ""
9146 "ðÏÄÄÅÒÖËÁ loop ÂÙÌÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ "
9147 "ÐÅÒÅËÏÍÉÌÑÃÉÀ.\n"
9148
9149 #: mount/mount.c:312
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "\n"
9153 "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9154 " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9155 " up to date. For actual information about system mount points\n"
9156 " check the /proc/mounts file.\n"
9157 "\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: mount/mount.c:362
9161 #, c-format
9162 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: mount/mount.c:395
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9168 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
9169
9170 #: mount/mount.c:450
9171 #, c-format
9172 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: mount/mount.c:623
9176 #, c-format
9177 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9178 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
9179
9180 #: mount/mount.c:628
9181 #, c-format
9182 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9183 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
9184
9185 #: mount/mount.c:652
9186 #, c-format
9187 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9188 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
9189
9190 #: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
9191 #, c-format
9192 msgid "mount: error writing %s: %s"
9193 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
9194
9195 #: mount/mount.c:677
9196 #, c-format
9197 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9198 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
9199
9200 #: mount/mount.c:783
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "mount: cannot set group id: %s"
9203 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9204
9205 #: mount/mount.c:786
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "mount: cannot set user id: %s"
9208 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9209
9210 #: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
9211 #, c-format
9212 msgid "mount: cannot fork: %s"
9213 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
9214
9215 #: mount/mount.c:969
9216 #, c-format
9217 msgid "Trying %s\n"
9218 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
9219
9220 #: mount/mount.c:997
9221 #, c-format
9222 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9223 msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
9224
9225 #: mount/mount.c:1000
9226 #, c-format
9227 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9228 msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
9229
9230 #: mount/mount.c:1003
9231 #, c-format
9232 msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9233 msgstr " É ÏÎ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
9234
9235 #: mount/mount.c:1005
9236 #, c-format
9237 msgid " I will try type %s\n"
9238 msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉÐ %s\n"
9239
9240 #: mount/mount.c:1030
9241 #, c-format
9242 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9243 msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
9244
9245 #: mount/mount.c:1038
9246 #, c-format
9247 msgid ""
9248 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9249 " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9250 " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: mount/mount.c:1126
9254 msgid "mount failed"
9255 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9256
9257 #: mount/mount.c:1128
9258 #, c-format
9259 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9260 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
9261
9262 #: mount/mount.c:1213
9263 msgid "mount: loop device specified twice"
9264 msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
9265
9266 #: mount/mount.c:1218
9267 msgid "mount: type specified twice"
9268 msgstr "mount: ÔÉÐ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ"
9269
9270 #: mount/mount.c:1246
9271 #, c-format
9272 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9273 msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
9274
9275 #: mount/mount.c:1258
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9278 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
9279
9280 #: mount/mount.c:1266
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9283 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9284
9285 #: mount/mount.c:1270
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9288 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9289
9290 #: mount/mount.c:1275
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9293 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
9294
9295 #: mount/mount.c:1285
9296 #, c-format
9297 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9298 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
9299
9300 #: mount/mount.c:1294
9301 #, c-format
9302 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: mount/mount.c:1299
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "mount: stolen loop=%s"
9308 msgstr "umount: %s: %s"
9309
9310 #: mount/mount.c:1304
9311 #, c-format
9312 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
9313 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9314
9315 #: mount/mount.c:1315
9316 #, c-format
9317 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9318 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
9319
9320 #: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
9321 #, c-format
9322 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9323 msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
9324
9325 #: mount/mount.c:1452
9326 #, c-format
9327 msgid "mount: can't open %s: %s"
9328 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
9329
9330 #: mount/mount.c:1474
9331 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9332 msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
9333
9334 #: mount/mount.c:1487
9335 #, c-format
9336 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9337 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
9338
9339 #: mount/mount.c:1490
9340 #, c-format
9341 msgid "mount: cannot set speed: %s"
9342 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9343
9344 #: mount/mount.c:1583
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9347 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
9348
9349 #: mount/mount.c:1664
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9352 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9353
9354 #: mount/mount.c:1676
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9357 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9358
9359 #: mount/mount.c:1717
9360 msgid ""
9361 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9362 msgstr ""
9363 "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
9364
9365 #: mount/mount.c:1720
9366 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9367 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
9368
9369 #: mount/mount.c:1723
9370 msgid "mount: mount failed"
9371 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9372
9373 #: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
9374 #, c-format
9375 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9376 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
9377
9378 #: mount/mount.c:1731
9379 msgid "mount: permission denied"
9380 msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
9381
9382 #: mount/mount.c:1733
9383 msgid "mount: must be superuser to use mount"
9384 msgstr ""
9385 "mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
9386
9387 #: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
9388 #, c-format
9389 msgid "mount: %s is busy"
9390 msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
9391
9392 #: mount/mount.c:1743
9393 msgid "mount: proc already mounted"
9394 msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
9395
9396 #: mount/mount.c:1745
9397 #, c-format
9398 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9399 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
9400
9401 #: mount/mount.c:1751
9402 #, c-format
9403 msgid "mount: mount point %s does not exist"
9404 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
9405
9406 #: mount/mount.c:1753
9407 #, c-format
9408 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9409 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
9410
9411 #: mount/mount.c:1758
9412 #, c-format
9413 msgid "mount: special device %s does not exist"
9414 msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
9415
9416 #: mount/mount.c:1770
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "mount: special device %s does not exist\n"
9420 " (a path prefix is not a directory)\n"
9421 msgstr ""
9422 "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
9423 " (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
9424
9425 #: mount/mount.c:1782
9426 #, c-format
9427 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
9428 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
9429
9430 #: mount/mount.c:1784
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid ""
9433 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9434 " missing codepage or helper program, or other error"
9435 msgstr ""
9436 "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ æó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
9437 " ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
9438
9439 #: mount/mount.c:1791
9440 msgid ""
9441 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9442 " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: mount/mount.c:1800
9446 msgid ""
9447 " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9448 " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9449 msgstr ""
9450 " (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ IDE-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ×Ù ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ\n"
9451 " ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅÎ sr0, sda ÉÌÉ\n"
9452 " ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
9453
9454 #: mount/mount.c:1805
9455 msgid ""
9456 " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9457 " instead of some logical partition inside?)"
9458 msgstr ""
9459 " (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
9460 " ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
9461
9462 #: mount/mount.c:1812
9463 msgid ""
9464 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9465 " dmesg | tail or so\n"
9466 msgstr ""
9467 " ÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÐÏÌÅÚÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
9468 " ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
9469 " × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
9470
9471 #: mount/mount.c:1818
9472 msgid "mount table full"
9473 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
9474
9475 #: mount/mount.c:1820
9476 #, c-format
9477 msgid "mount: %s: can't read superblock"
9478 msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
9479
9480 #: mount/mount.c:1826
9481 #, c-format
9482 msgid "mount: %s: unknown device"
9483 msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
9484
9485 #: mount/mount.c:1831
9486 #, c-format
9487 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9488 msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
9489
9490 #: mount/mount.c:1843
9491 #, c-format
9492 msgid "mount: probably you meant %s"
9493 msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
9494
9495 #: mount/mount.c:1846
9496 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9497 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
9498
9499 #: mount/mount.c:1849
9500 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9501 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
9502
9503 #: mount/mount.c:1852
9504 #, c-format
9505 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9506 msgstr ""
9507 "mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉÐ æó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
9508
9509 #: mount/mount.c:1860
9510 #, c-format
9511 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9512 msgstr ""
9513 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
9514 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
9515
9516 #: mount/mount.c:1862
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid ""
9519 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9520 " (maybe `modprobe driver'?)"
9521 msgstr ""
9522 "mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
9523 " (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
9524
9525 #: mount/mount.c:1865
9526 #, c-format
9527 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9528 msgstr ""
9529 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
9530
9531 #: mount/mount.c:1868
9532 #, c-format
9533 msgid "mount: %s is not a block device"
9534 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
9535
9536 #: mount/mount.c:1873
9537 #, c-format
9538 msgid "mount: %s is not a valid block device"
9539 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
9540
9541 #: mount/mount.c:1876
9542 msgid "block device "
9543 msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
9544
9545 #: mount/mount.c:1878
9546 #, c-format
9547 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9548 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9549
9550 #: mount/mount.c:1882
9551 #, c-format
9552 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9553 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ `-w'"
9554
9555 #: mount/mount.c:1886
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9558 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9559
9560 #: mount/mount.c:1901
9561 #, c-format
9562 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9563 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9564
9565 #: mount/mount.c:1909
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "mount: no medium found on %s"
9568 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
9569
9570 #: mount/mount.c:1927
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9574 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9575 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9576 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9577 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: mount/mount.c:2008
9581 #, c-format
9582 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9583 msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
9584
9585 #: mount/mount.c:2014
9586 #, c-format
9587 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9588 msgstr ""
9589 "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ cifs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
9590
9591 #: mount/mount.c:2079
9592 #, c-format
9593 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: mount/mount.c:2092
9597 #, c-format
9598 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9599 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
9600
9601 #: mount/mount.c:2273
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid ""
9604 "Usage: mount -V : print version\n"
9605 " mount -h : print this help\n"
9606 " mount : list mounted filesystems\n"
9607 " mount -l : idem, including volume labels\n"
9608 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
9609 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9610 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9611 " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9612 " mount device : mount device at the known place\n"
9613 " mount directory : mount known device here\n"
9614 " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9615 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9616 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9617 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9618 " mount --bind olddir newdir\n"
9619 "or move a subtree:\n"
9620 " mount --move olddir newdir\n"
9621 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9622 " mount --make-shared dir\n"
9623 " mount --make-slave dir\n"
9624 " mount --make-private dir\n"
9625 " mount --make-unbindable dir\n"
9626 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9627 "containing the directory dir:\n"
9628 " mount --make-rshared dir\n"
9629 " mount --make-rslave dir\n"
9630 " mount --make-rprivate dir\n"
9631 " mount --make-runbindable dir\n"
9632 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9633 "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9634 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9635 "For many more details, say man 8 mount .\n"
9636 msgstr ""
9637 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mount -V : ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ\n"
9638 " mount -h : ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
9639 " mount : ÓÐÉÓÏË ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ\n"
9640 " mount -l : ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÉ ÔÏÍÏ×\n"
9641 "äÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÂÙÌÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÁÑ ÞÁÓÔØ. äÁÌÅÅ ÉÄÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
9642 "ëÏÍÁÎÄÁ `mount [-t ÔÉÐ_ÆÓ] ÞÔÏ-ÔÏ ËÕÄÁ-ÔÏ'.\n"
9643 "äÅÔÁÌÉ, ÎÁÊÄÅÎÎÙÅ × /etc/fstab, ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ.\n"
9644 " mount -a [-t|-O] ... : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ /etc/fstab\n"
9645 " mount ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ "
9646 "ÍÅÓÔÏ\n"
9647 " mount ËÁÔÁÌÏÇ : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ "
9648 "ÎÅÇÏ\n"
9649 " mount -t ÔÉÐ ÕÓÔÒ ËÁÔ : ÏÂÙÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
9650 "ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ mount ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÍÏÎÔÉÒÕÅÔ ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ÆÁÊÌÏ×ÕÀ\n"
9651 "ÓÉÓÔÅÍÕ (ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ), ÎÁÊÄÅÎÎÕÀ ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å.\n"
9652 "ïÎ ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÖÅ ×ÉÄÉÍÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ× ËÕÄÁ ÕÇÏÄÎÏ:\n"
9653 " mount --bind ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
9654 "ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÐÏÄÄÅÒÅ×Ï:\n"
9655 " mount --move ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
9656 "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÓËÁÖÅÍ, /dev/hda1 ÉÌÉ /dev/cdrom,\n"
9657 "ÉÌÉ ÐÏ ÍÅÔËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ -L ÍÅÔËÁ ÉÌÉ ÐÏ uuid, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ -U uuid .\n"
9658 "äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
9659 "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ man 8 mount .\n"
9660
9661 #: mount/mount.c:2605
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9664 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
9665
9666 #: mount/mount.c:2608
9667 msgid "mount: only root can do that"
9668 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
9669
9670 #: mount/mount.c:2619
9671 msgid "nothing was mounted"
9672 msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
9673
9674 #: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
9675 msgid "mount: no such partition found"
9676 msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
9677
9678 #: mount/mount.c:2640
9679 #, c-format
9680 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9681 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
9682
9683 #: mount/mount_mntent.c:107
9684 #, c-format
9685 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9686 msgstr "[mntent]: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: no final newline at the end of %s\n"
9687
9688 #: mount/mount_mntent.c:154
9689 #, c-format
9690 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9691 msgstr "[mntent]: ÓÔÒÏËÁ %d × %s ÐÌÏÈÁÑ %s\n"
9692
9693 #: mount/mount_mntent.c:157
9694 msgid "; rest of file ignored"
9695 msgstr "; ÏÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
9696
9697 #: mount/sundries.c:31
9698 msgid "bug in xstrndup call"
9699 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup"
9700
9701 #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
9702 #: mount/xmalloc.c:11
9703 msgid "not enough memory"
9704 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
9705
9706 #: mount/swapon.c:93
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "The <special> parameter:\n"
9710 " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9711 " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9712 " <device> name of device to be used\n"
9713 " <file> name of file to be used\n"
9714 "\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: mount/swapon.c:101
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "\n"
9721 "Usage:\n"
9722 " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9723 " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
9724 " %1$s -s display swap usage summary\n"
9725 " %1$s -h display help\n"
9726 " %1$s -V display version\n"
9727 "\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: mount/swapon.c:115
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "\n"
9734 "Usage:\n"
9735 " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9736 " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9737 " %1$s -h display help\n"
9738 " %1$s -V display version\n"
9739 "\n"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: mount/swapon.c:150
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid "%s: unexpected file format"
9745 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
9746
9747 #: mount/swapon.c:247
9748 #, c-format
9749 msgid "%s: reinitializing the swap."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: mount/swapon.c:267
9753 #, fuzzy
9754 msgid "execv failed"
9755 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9756
9757 #: mount/swapon.c:275
9758 #, fuzzy
9759 msgid "waitpid failed"
9760 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9761
9762 #: mount/swapon.c:299
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "%s: lseek failed"
9765 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9766
9767 #: mount/swapon.c:305
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "%s: write signature failed"
9770 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9771
9772 #: mount/swapon.c:393
9773 #, c-format
9774 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: mount/swapon.c:398
9778 msgid "different"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: mount/swapon.c:398
9782 #, fuzzy
9783 msgid "same"
9784 msgstr "éÍÑ"
9785
9786 #: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "%s: stat failed"
9789 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9790
9791 #: mount/swapon.c:423
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9794 msgstr ""
9795 "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ "
9796 "%04o\n"
9797
9798 #: mount/swapon.c:428
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
9801 msgstr ""
9802 "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ "
9803 "%04o\n"
9804
9805 #: mount/swapon.c:435
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9808 msgstr "%s: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s - ÐÏÈÏÖÅ × Î£Í ÉÍÅÀÔÓÑ ÄÙÒÙ.\n"
9809
9810 #: mount/swapon.c:449
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "%s: get size failed"
9813 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9814
9815 #: mount/swapon.c:455
9816 #, c-format
9817 msgid "%s: read swap header failed"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: mount/swapon.c:463
9821 #, c-format
9822 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: mount/swapon.c:468
9826 #, c-format
9827 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: mount/swapon.c:473
9831 #, c-format
9832 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: mount/swapon.c:478
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: mount/swapon.c:487
9842 #, c-format
9843 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
9847 #, c-format
9848 msgid "%s on %s\n"
9849 msgstr "%s ÎÁ %s\n"
9850
9851 #: mount/swapon.c:536
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "%s: swapon failed"
9854 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9855
9856 #: mount/swapon.c:543
9857 #, fuzzy, c-format
9858 msgid "cannot find the device for %s"
9859 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
9860
9861 #: mount/swapon.c:578
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Not superuser."
9864 msgstr "îÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
9865
9866 #: mount/swapon.c:581
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid "%s: swapoff failed"
9869 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9870
9871 #: mount/swapon.c:856
9872 #, c-format
9873 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: mount/umount.c:42
9877 #, c-format
9878 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9879 msgstr "umount: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -f\n"
9880
9881 #: mount/umount.c:124
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "umount: cannot set group id: %s"
9884 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9885
9886 #: mount/umount.c:127
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "umount: cannot set user id: %s"
9889 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9890
9891 #: mount/umount.c:156
9892 #, c-format
9893 msgid "umount: cannot fork: %s"
9894 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
9895
9896 #: mount/umount.c:177
9897 #, c-format
9898 msgid "umount: %s: invalid block device"
9899 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
9900
9901 #: mount/umount.c:179
9902 #, c-format
9903 msgid "umount: %s: not mounted"
9904 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
9905
9906 #: mount/umount.c:181
9907 #, c-format
9908 msgid "umount: %s: can't write superblock"
9909 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
9910
9911 #: mount/umount.c:185
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "umount: %s: device is busy.\n"
9915 " (In some cases useful info about processes that use\n"
9916 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: mount/umount.c:190
9920 #, c-format
9921 msgid "umount: %s: not found"
9922 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
9923
9924 #: mount/umount.c:192
9925 #, c-format
9926 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9927 msgstr ""
9928 "umount: %s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
9929
9930 #: mount/umount.c:194
9931 #, c-format
9932 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9933 msgstr "umount: %s: ÂÌÏÞÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ fs ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
9934
9935 #: mount/umount.c:196
9936 #, c-format
9937 msgid "umount: %s: %s"
9938 msgstr "umount: %s: %s"
9939
9940 #: mount/umount.c:255
9941 #, c-format
9942 msgid "no umount2, trying umount...\n"
9943 msgstr "ÎÅÔ umount2, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ umount...\n"
9944
9945 #: mount/umount.c:271
9946 #, c-format
9947 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9948 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9949
9950 #: mount/umount.c:288
9951 #, c-format
9952 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9953 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9954
9955 #: mount/umount.c:297
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "%s has been unmounted\n"
9958 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
9959
9960 #: mount/umount.c:404
9961 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9962 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
9963
9964 #: mount/umount.c:436
9965 #, fuzzy, c-format
9966 msgid ""
9967 "Usage: umount -h | -V\n"
9968 " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9969 " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9970 msgstr ""
9971 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: umount [-hV]\n"
9972 " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t ÔÉÐÙ_ÆÓ] [-O ÏÐÃÉÉ]\n"
9973 " umount [-f] [-r] [-n] [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ | ÕÚÅÌ...\n"
9974
9975 #: mount/umount.c:480
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
9978 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
9979
9980 #: mount/umount.c:488
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "device %s is associated with %s\n"
9983 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
9984
9985 #: mount/umount.c:494
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "device %s is not associated with %s\n"
9988 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
9989
9990 #: mount/umount.c:507
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9993 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ \"\"\n"
9994
9995 #: mount/umount.c:513
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "Trying to unmount %s\n"
9998 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
9999
10000 #: mount/umount.c:526
10001 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: mount/umount.c:531
10005 #, c-format
10006 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: mount/umount.c:538
10010 #, c-format
10011 msgid "Could not find %s in mtab\n"
10012 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × mtab\n"
10013
10014 #: mount/umount.c:545
10015 #, c-format
10016 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10017 msgstr "umount: %s ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ (ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab)"
10018
10019 #: mount/umount.c:570
10020 #, c-format
10021 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10022 msgstr "umount: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
10023
10024 #: mount/umount.c:584
10025 #, c-format
10026 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10027 msgstr "umount: %s ÎÅ × fstab (Á ×Ù ÎÅ root)"
10028
10029 #: mount/umount.c:590
10030 #, c-format
10031 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10032 msgstr "umount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ fstab'Õ"
10033
10034 #: mount/umount.c:631
10035 #, c-format
10036 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10037 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ %s ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s"
10038
10039 #: mount/umount.c:726
10040 msgid "umount: only root can do that"
10041 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
10042
10043 #: partx/partx.c:80
10044 #, fuzzy
10045 msgid "partition number"
10046 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
10047
10048 #: partx/partx.c:81
10049 #, fuzzy
10050 msgid "start of the partition in sectors"
10051 msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
10052
10053 #: partx/partx.c:82
10054 #, fuzzy
10055 msgid "end of the partition in sectors"
10056 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10057
10058 #: partx/partx.c:83
10059 #, fuzzy
10060 msgid "number of sectors"
10061 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
10062
10063 #: partx/partx.c:84
10064 msgid "human readable size"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: partx/partx.c:85
10068 #, fuzzy
10069 msgid "partition name"
10070 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
10071
10072 #: partx/partx.c:86
10073 #, fuzzy
10074 msgid "partition UUID"
10075 msgstr ""
10076 "\n"
10077 "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
10078
10079 #: partx/partx.c:87
10080 #, fuzzy
10081 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
10082 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
10083
10084 #: partx/partx.c:88
10085 #, fuzzy
10086 msgid "partition flags"
10087 msgstr ""
10088 "\n"
10089 "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
10090
10091 #: partx/partx.c:89
10092 #, fuzzy
10093 msgid "partition type hex or uuid"
10094 msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
10095
10096 #: partx/partx.c:177
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "%s: failed to get partition number"
10099 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10100
10101 #: partx/partx.c:239
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "%s: error deleting partition %d"
10104 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
10105
10106 #: partx/partx.c:241
10107 #, c-format
10108 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
10112 #, c-format
10113 msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: partx/partx.c:273
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "%s: partition #%d removed\n"
10119 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
10120
10121 #: partx/partx.c:278
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "%s: delete partition #%d failed"
10124 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
10125
10126 #: partx/partx.c:297
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "%s: error adding partition %d"
10129 msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
10130
10131 #: partx/partx.c:299
10132 #, fuzzy, c-format
10133 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
10134 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s "
10135
10136 #: partx/partx.c:336
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "%s: partition #%d added\n"
10139 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
10140
10141 #: partx/partx.c:341
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "%s: add partition #%d failed"
10144 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10145
10146 #: partx/partx.c:564
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
10149 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
10150
10151 #: partx/partx.c:572
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "%s: failed to read partition table"
10154 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
10155
10156 #: partx/partx.c:578
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
10159 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
10160
10161 #: partx/partx.c:583
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
10164 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
10165
10166 #: partx/partx.c:596
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "\n"
10170 "Usage:\n"
10171 " %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: partx/partx.c:601
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "\n"
10178 "Options:\n"
10179 " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
10180 " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
10181 " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
10182 " -s, --show list partitions\n"
10183 "\n"
10184 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
10185 "format\n"
10186 " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
10187 " -r, --raw use raw format output\n"
10188 " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
10189 " -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
10190 " -o, --output <LIST> output column\n"
10191 " -h, --help print this help\n"
10192 "\n"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: partx/partx.c:615
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid ""
10198 "\n"
10199 "Available columns (for --show):\n"
10200 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
10201
10202 #: partx/partx.c:620
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid ""
10205 "\n"
10206 "For more information see partx(8).\n"
10207 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
10208
10209 #: partx/partx.c:680
10210 #, fuzzy
10211 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
10212 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10213
10214 #: partx/partx.c:778
10215 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: partx/partx.c:816
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
10221 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
10222
10223 #: schedutils/chrt.c:62
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "\n"
10227 "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10228 "\n"
10229 "Set policy:\n"
10230 " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10231 "\n"
10232 "Get policy:\n"
10233 " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: schedutils/chrt.c:69
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "\n"
10240 "Scheduling policies:\n"
10241 " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10242 " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10243 " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10244 " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10245 " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: schedutils/chrt.c:78
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "\n"
10252 "Scheduling flags:\n"
10253 " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: schedutils/chrt.c:82
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "\n"
10260 "Options:\n"
10261 " -h | --help display this help\n"
10262 " -m | --max show min and max valid priorities\n"
10263 " -p | --pid operate on existing given pid\n"
10264 " -v | --verbose display status information\n"
10265 " -V | --version output version information\n"
10266 "\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: schedutils/chrt.c:103
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "failed to get pid %d's policy"
10272 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10273
10274 #: schedutils/chrt.c:106
10275 #, c-format
10276 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10277 msgstr ""
10278
10279 #: schedutils/chrt.c:108
10280 #, c-format
10281 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
10282 msgstr ""
10283
10284 #: schedutils/chrt.c:141
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "unknown\n"
10287 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
10288
10289 #: schedutils/chrt.c:145
10290 #, c-format
10291 msgid "failed to get pid %d's attributes"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: schedutils/chrt.c:148
10295 #, c-format
10296 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: schedutils/chrt.c:151
10300 #, c-format
10301 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: schedutils/chrt.c:180
10305 #, c-format
10306 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: schedutils/chrt.c:183
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10312 msgstr "NFS ÞÅÒÅÚ TCP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
10313
10314 #: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
10315 #: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
10316 #, fuzzy
10317 msgid "failed to parse pid"
10318 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10319
10320 #: schedutils/chrt.c:271
10321 #, fuzzy
10322 msgid "failed to parse priority"
10323 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10324
10325 #: schedutils/chrt.c:277
10326 msgid ""
10327 "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10328 "only"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: schedutils/chrt.c:287
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "failed to set pid %d's policy"
10334 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10335
10336 #: schedutils/chrt.c:296
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "failed to execute %s"
10339 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
10340
10341 #: schedutils/ionice.c:57
10342 #, fuzzy
10343 msgid "ioprio_get failed"
10344 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10345
10346 #: schedutils/ionice.c:75
10347 #, fuzzy
10348 msgid "ioprio_set failed"
10349 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10350
10351 #: schedutils/ionice.c:81
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "\n"
10355 "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10356 "\n"
10357 "Usage:\n"
10358 " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
10359 " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
10360 "\n"
10361 "Options:\n"
10362 " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10363 " -c <class> scheduling class\n"
10364 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10365 " -t ignore failures\n"
10366 " -h this help\n"
10367 "\n"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: schedutils/ionice.c:106
10371 #, fuzzy
10372 msgid "failed to parse class data"
10373 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10374
10375 #: schedutils/ionice.c:110
10376 #, fuzzy
10377 msgid "failed to parse class"
10378 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10379
10380 #: schedutils/ionice.c:129
10381 msgid "ignoring given class data for none class"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: schedutils/ionice.c:137
10385 msgid "ignoring given class data for idle class"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: schedutils/ionice.c:141
10389 #, c-format
10390 msgid "bad prio class %d"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "executing %s failed"
10396 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10397
10398 #: schedutils/taskset.c:37
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid ""
10401 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10402 "\n"
10403 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
10404
10405 #: schedutils/taskset.c:41
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "Options:\n"
10409 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
10410 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10411 " -h, --help display this help\n"
10412 " -V, --version output version information\n"
10413 "\n"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: schedutils/taskset.c:48
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "The default behavior is to run a new command:\n"
10420 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10421 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10422 " %1$s -p 700\n"
10423 "Or set it:\n"
10424 " %1$s -p 03 700\n"
10425 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10426 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10427 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10428 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: schedutils/taskset.c:60
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid ""
10434 "\n"
10435 "For more information see taskset(1).\n"
10436 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
10437
10438 #: schedutils/taskset.c:112
10439 #, fuzzy
10440 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10441 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
10442
10443 #: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
10444 #, fuzzy
10445 msgid "cpuset_alloc failed"
10446 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10447
10448 #: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
10449 #, fuzzy, c-format
10450 msgid "failed to get pid %d's affinity"
10451 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10452
10453 #: schedutils/taskset.c:142
10454 #, c-format
10455 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: schedutils/taskset.c:145
10459 #, c-format
10460 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: schedutils/taskset.c:156
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "failed to parse %s %s"
10466 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10467
10468 #: schedutils/taskset.c:157
10469 msgid "CPU list"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: schedutils/taskset.c:157
10473 msgid "CPU mask"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: schedutils/taskset.c:161
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "failed to set pid %d's affinity"
10479 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10480
10481 #: schedutils/taskset.c:168
10482 #, c-format
10483 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: schedutils/taskset.c:171
10487 #, c-format
10488 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: shlibs/mount/samples/mount.c:69
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
10494 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
10495
10496 #: shlibs/mount/samples/mount.c:72
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
10499 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
10500
10501 #: shlibs/mount/samples/mount.c:76
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "only root can use \"--%s\" option"
10504 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
10505
10506 #: shlibs/mount/samples/mount.c:77
10507 #, fuzzy
10508 msgid "only root can do that"
10509 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
10510
10511 #: shlibs/mount/samples/mount.c:149
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "Usage:\n"
10515 " %1$s [-lhV]\n"
10516 " %1$s -a [options]\n"
10517 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
10518 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
10519 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: shlibs/mount/samples/mount.c:158
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "\n"
10526 "Options:\n"
10527 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
10528 " -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
10529 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
10530 " -h, --help this help\n"
10531 " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
10532 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
10533 " -v, --verbose verbose mode\n"
10534 " -V, --version print version string\n"
10535 " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
10536 " -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
10537 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
10538 " -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
10539 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
10540 " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
10541 " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
10542 "\n"
10543 "Source:\n"
10544 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
10545 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
10546 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
10547 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
10548 " <device> specifies device by path\n"
10549 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
10550 " <file> regular file for loopdev setup\n"
10551 "\n"
10552 "Operations:\n"
10553 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
10554 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
10555 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
10556 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
10557 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
10558 " --make-private mark a subtree as private\n"
10559 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
10560 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
10561 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
10562 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
10563 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: shlibs/mount/samples/mount.c:198
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid ""
10569 "\n"
10570 "For more information see mount(8).\n"
10571 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
10572
10573 #: shlibs/mount/samples/mount.c:252
10574 #, fuzzy
10575 msgid "libmount context allocation failed"
10576 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10577
10578 #: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
10579 #: shlibs/mount/samples/mount.c:300
10580 #, fuzzy
10581 msgid "failed to append options"
10582 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10583
10584 #: shlibs/mount/samples/mount.c:304
10585 #, fuzzy
10586 msgid "failed to set options pattern"
10587 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10588
10589 #: shlibs/mount/samples/mount.c:309
10590 msgid "only one <source> could be specified"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: shlibs/mount/samples/mount.c:312
10594 #, fuzzy
10595 msgid "failed to allocate source buffer"
10596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
10597
10598 #: simpleinit/shutdown.c:116
10599 #, c-format
10600 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
10601 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+ÍÉÎÕÔÙ]\n"
10602
10603 #: simpleinit/shutdown.c:134
10604 msgid "Shutdown process aborted"
10605 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒ×ÁÎ"
10606
10607 #: simpleinit/shutdown.c:165
10608 #, fuzzy
10609 msgid "only root can shut a system down."
10610 msgstr "%s: ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
10611
10612 #: simpleinit/shutdown.c:255
10613 #, fuzzy
10614 msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
10615 msgstr "üÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÔÒÁ, ÓÍÏÖÅÔÅ ÌÉ ×Ù ÖÄÁÔØ ÔÁË ÄÏÌÇÏ?\n"
10616
10617 #: simpleinit/shutdown.c:304
10618 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
10619 msgstr "ÄÌÑ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÑ; ÎÁ ÆÉÇ, ÎÁ ÆÉÇ"
10620
10621 #: simpleinit/shutdown.c:332
10622 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
10623 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ × ÔÅÞÅÎÉÅ 5 ÍÉÎÕÔ"
10624
10625 #: simpleinit/shutdown.c:336
10626 msgid "Login is therefore prohibited."
10627 msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ."
10628
10629 #: simpleinit/shutdown.c:358
10630 #, c-format
10631 msgid "rebooted by %s: %s"
10632 msgstr "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅÎ %s'ÏÍ: %s"
10633
10634 #: simpleinit/shutdown.c:361
10635 #, c-format
10636 msgid "halted by %s: %s"
10637 msgstr "ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ %s'ÏÍ: %s"
10638
10639 #: simpleinit/shutdown.c:425
10640 msgid ""
10641 "\n"
10642 "Why am I still alive after reboot?"
10643 msgstr ""
10644 "\n"
10645 "ðÏÞÅÍÕ Ñ ×ÓÅ ÅÝÅ ÖÉ× ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ?"
10646
10647 #: simpleinit/shutdown.c:427
10648 msgid ""
10649 "\n"
10650 "Now you can turn off the power..."
10651 msgstr ""
10652 "\n"
10653 "ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ..."
10654
10655 #: simpleinit/shutdown.c:443
10656 #, c-format
10657 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
10658 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÒÅÄÓÔ×Ï ÑÄÒÁ ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ...\n"
10659
10660 #: simpleinit/shutdown.c:446
10661 #, c-format
10662 msgid "Error powering off\t%s\n"
10663 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ\t%s\n"
10664
10665 #: simpleinit/shutdown.c:454
10666 #, c-format
10667 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
10668 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%s\" ...\n"
10669
10670 #: simpleinit/shutdown.c:457
10671 #, c-format
10672 msgid "Error executing\t%s\n"
10673 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\t%s\n"
10674
10675 #: simpleinit/shutdown.c:484
10676 #, c-format
10677 msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
10678 msgstr "óòïþîï: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s:"
10679
10680 #: simpleinit/shutdown.c:490
10681 #, c-format
10682 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
10683 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÞÁÓÏ× %d ÍÉÎÕÔ"
10684
10685 #: simpleinit/shutdown.c:493
10686 #, c-format
10687 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
10688 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÞÁÓ %d ÍÉÎÕÔ"
10689
10690 #: simpleinit/shutdown.c:496
10691 #, c-format
10692 msgid "System going down in %d minutes\n"
10693 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÍÉÎÕÔ\n"
10694
10695 #: simpleinit/shutdown.c:499
10696 #, c-format
10697 msgid "System going down in 1 minute\n"
10698 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÍÉÎÕÔÕ\n"
10699
10700 #: simpleinit/shutdown.c:501
10701 #, c-format
10702 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
10703 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ îåíåäìåîîï!\n"
10704
10705 #: simpleinit/shutdown.c:506
10706 #, c-format
10707 msgid "\t... %s ...\n"
10708 msgstr "\t... %s ...\n"
10709
10710 #: simpleinit/shutdown.c:563
10711 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
10712 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ swapoff. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ!"
10713
10714 #: simpleinit/shutdown.c:571
10715 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
10716 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ swapoff, ÎÁÄÅÀÓØ, ÞÔÏ umount ÓÐÒÁ×ÉÔÓÑ Ó ÜÔÉÍ."
10717
10718 #: simpleinit/shutdown.c:590
10719 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
10720 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ umount, ÐÙÔÁÀÓØ ×ÒÕÞÎÕÀ."
10721
10722 #: simpleinit/shutdown.c:599
10723 #, c-format
10724 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
10725 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s, ÐÙÔÁÀÓØ umount.\n"
10726
10727 #: simpleinit/shutdown.c:603
10728 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
10729 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ umount, ÓÄÁÀÓØ ÐÅÒÅÄ umount."
10730
10731 #: simpleinit/shutdown.c:608
10732 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
10733 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
10734
10735 #: simpleinit/shutdown.c:655
10736 #, c-format
10737 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
10738 msgstr "shutdown: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s\n"
10739
10740 #: simpleinit/simpleinit.c:137
10741 msgid "Booting to single user mode.\n"
10742 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ × ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
10743
10744 #: simpleinit/simpleinit.c:141
10745 msgid "exec of single user shell failed\n"
10746 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10747
10748 #: simpleinit/simpleinit.c:145
10749 msgid "fork of single user shell failed\n"
10750 msgstr ""
10751 "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
10752 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10753
10754 #: simpleinit/simpleinit.c:213
10755 msgid "error opening fifo\n"
10756 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ fifo\n"
10757
10758 #: simpleinit/simpleinit.c:217
10759 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
10760 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ close-on-exec ÎÁ /dev/initctl"
10761
10762 #: simpleinit/simpleinit.c:264
10763 msgid "error running finalprog\n"
10764 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
10765
10766 #: simpleinit/simpleinit.c:268
10767 msgid "error forking finalprog\n"
10768 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ finalprog\n"
10769
10770 #: simpleinit/simpleinit.c:350
10771 msgid ""
10772 "\n"
10773 "Wrong password.\n"
10774 msgstr ""
10775 "\n"
10776 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
10777
10778 #: simpleinit/simpleinit.c:423
10779 msgid "lstat of path failed\n"
10780 msgstr "lstat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10781
10782 #: simpleinit/simpleinit.c:431
10783 msgid "stat of path failed\n"
10784 msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10785
10786 #: simpleinit/simpleinit.c:439
10787 msgid "open of directory failed\n"
10788 msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10789
10790 #: simpleinit/simpleinit.c:506
10791 #, c-format
10792 msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: simpleinit/simpleinit.c:514
10796 msgid "fork failed\n"
10797 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10798
10799 #: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
10800 msgid "exec failed\n"
10801 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10802
10803 #: simpleinit/simpleinit.c:569
10804 msgid "cannot open inittab\n"
10805 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ inittab\n"
10806
10807 #: simpleinit/simpleinit.c:636
10808 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
10809 msgstr "ÎÅÔ TERM ÉÌÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ tty\n"
10810
10811 #: simpleinit/simpleinit.c:943
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
10814 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
10815
10816 #: simpleinit/simpleinit.c:955
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "Stopped service: %s\n"
10819 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
10820
10821 #: simpleinit/simpleinit.c:1075
10822 #, fuzzy, c-format
10823 msgid "error at starting service \"%s\"\n"
10824 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
10825
10826 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10827 #, fuzzy
10828 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10829 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á root'Á ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÂÙÔÉÑ Ctrl-Alt-Del.\n"
10830
10831 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "Usage: %s hard|soft"
10834 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ctrlaltdel hard|soft\n"
10835
10836 #: sys-utils/cytune.c:115
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10840 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10841 msgstr ""
10842 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
10843 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
10844
10845 #: sys-utils/cytune.c:126
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10849 "in fifo were %d,\n"
10850 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10851 msgstr ""
10852 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu É ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ "
10853 "ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
10854 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
10855
10856 #: sys-utils/cytune.c:190
10857 #, c-format
10858 msgid "Invalid interval value: %s\n"
10859 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ: %s\n"
10860
10861 #: sys-utils/cytune.c:198
10862 #, c-format
10863 msgid "Invalid set value: %s\n"
10864 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
10865
10866 #: sys-utils/cytune.c:206
10867 #, c-format
10868 msgid "Invalid default value: %s\n"
10869 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
10870
10871 #: sys-utils/cytune.c:214
10872 #, c-format
10873 msgid "Invalid set time value: %s\n"
10874 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
10875
10876 #: sys-utils/cytune.c:222
10877 #, c-format
10878 msgid "Invalid default time value: %s\n"
10879 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
10880
10881 #: sys-utils/cytune.c:239
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10885 "[-g|-G] file [file...]\n"
10886 msgstr ""
10887 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-q [-i ÉÎÔÅÒ×ÁÌ]] ([-s ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-S ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) ([-t "
10888 "ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-T ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) [-g|-G] ÆÁÊÌ [ÆÁÊÌ...]\n"
10889
10890 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
10891 #: sys-utils/cytune.c:336
10892 #, c-format
10893 msgid "Can't open %s: %s\n"
10894 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
10895
10896 #: sys-utils/cytune.c:258
10897 #, c-format
10898 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10899 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %d: %s\n"
10900
10901 #: sys-utils/cytune.c:277
10902 #, c-format
10903 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
10904 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ %d: %s\n"
10905
10906 #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
10907 #, c-format
10908 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10909 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s: %s\n"
10910
10911 #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
10912 #, c-format
10913 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
10914 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÄÌÑ %s: %s\n"
10915
10916 #: sys-utils/cytune.c:307
10917 #, c-format
10918 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10919 msgstr "%s: %ld ÔÅËÕÝÅÅ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ É %ld ÔÅËÕÝÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ\n"
10920
10921 #: sys-utils/cytune.c:310
10922 #, c-format
10923 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10924 msgstr "%s: %ld ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ É %ld ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
10925
10926 #: sys-utils/cytune.c:324
10927 msgid "Can't set signal handler"
10928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÉÇÎÁÌÁ"
10929
10930 #: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
10931 msgid "gettimeofday failed"
10932 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10933
10934 #: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
10935 #, c-format
10936 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
10937 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÁÔØ CYGETMON ÎÁ %s: %s\n"
10938
10939 #: sys-utils/cytune.c:415
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10943 msgstr ""
10944 "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu/%lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
10945 "ÓÅÊÞÁÓ\n"
10946
10947 #: sys-utils/cytune.c:421
10948 #, c-format
10949 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10950 msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ, %f ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
10951
10952 #: sys-utils/cytune.c:426
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10956 msgstr ""
10957 "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
10958 "ÓÅÊÞÁÓ\n"
10959
10960 #: sys-utils/cytune.c:432
10961 #, c-format
10962 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10963 msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
10964
10965 #: sys-utils/dmesg.c:46
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
10968 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-n ÕÒÏ×ÅÎØ] [-s ÒÁÚÍ_ÂÕÆÅÒÁ]\n"
10969
10970 #: sys-utils/dmesg.c:74
10971 #, fuzzy
10972 msgid "failed to parse level"
10973 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10974
10975 #: sys-utils/dmesg.c:80
10976 #, fuzzy
10977 msgid "failed to parse buffer size"
10978 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10979
10980 #: sys-utils/fallocate.c:52
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid ""
10983 "Usage: %s [options] <filename>\n"
10984 "\n"
10985 "Options:\n"
10986 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
10987
10988 #: sys-utils/fallocate.c:56
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 " -h, --help this help\n"
10992 " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10993 " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10994 " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: sys-utils/fallocate.c:61
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "\n"
11001 "For more information see fallocate(1).\n"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: sys-utils/fallocate.c:119
11005 #, fuzzy
11006 msgid "no length argument specified"
11007 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
11008
11009 #: sys-utils/fallocate.c:121
11010 #, fuzzy
11011 msgid "invalid length value specified"
11012 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
11013
11014 #: sys-utils/fallocate.c:123
11015 #, fuzzy
11016 msgid "invalid offset value specified"
11017 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
11018
11019 #: sys-utils/fallocate.c:125
11020 #, fuzzy
11021 msgid "no filename specified."
11022 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
11023
11024 #: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
11025 #, fuzzy
11026 msgid "unexpected number of arguments"
11027 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n"
11028
11029 #: sys-utils/fallocate.c:150
11030 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: sys-utils/fallocate.c:151
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "%s: fallocate failed"
11036 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11037
11038 #: sys-utils/flock.c:65
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
11042 " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
11043 " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
11044 " -s --shared Get a shared lock\n"
11045 " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
11046 " -u --unlock Remove a lock\n"
11047 " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
11048 " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
11049 " -o --close Close file descriptor before running command\n"
11050 " -c --command Run a single command string through the shell\n"
11051 " -h --help Display this text\n"
11052 " -V --version Display version\n"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: sys-utils/flock.c:192
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
11058 msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
11059
11060 #: sys-utils/flock.c:219
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
11063 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
11064
11065 #: sys-utils/flock.c:231
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "%s: bad number: %s\n"
11068 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
11069
11070 #: sys-utils/flock.c:238
11071 #, c-format
11072 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: sys-utils/flock.c:296
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "%s: fork failed: %s\n"
11078 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11079
11080 #: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid ""
11083 "Usage: %s [options] <mount point>\n"
11084 "\n"
11085 "Options:\n"
11086 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
11087
11088 #: sys-utils/fsfreeze.c:45
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 " -h, --help this help\n"
11092 " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11093 " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: sys-utils/fsfreeze.c:49
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid ""
11099 "\n"
11100 "For more information see fsfreeze(8).\n"
11101 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
11102
11103 #: sys-utils/fsfreeze.c:90
11104 #, fuzzy
11105 msgid "no action specified"
11106 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
11107
11108 #: sys-utils/fsfreeze.c:92
11109 #, fuzzy
11110 msgid "no filename specified"
11111 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
11112
11113 #: sys-utils/fsfreeze.c:105
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "%s: fstat failed"
11116 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11117
11118 #: sys-utils/fsfreeze.c:110
11119 #, fuzzy, c-format
11120 msgid "%s: is not a directory"
11121 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
11122
11123 #: sys-utils/fsfreeze.c:116
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "%s: freeze failed"
11126 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11127
11128 #: sys-utils/fsfreeze.c:121
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "%s: unfreeze failed"
11131 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11132
11133 #: sys-utils/fstrim.c:61
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 " -h, --help this help\n"
11137 " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11138 " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11139 " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11140 " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: sys-utils/fstrim.c:67
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid ""
11146 "\n"
11147 "For more information see fstrim(1).\n"
11148 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
11149
11150 #: sys-utils/fstrim.c:103
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "failed to parse length: %s"
11153 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11154
11155 #: sys-utils/fstrim.c:108
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "failed to parse offset: %s"
11158 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11159
11160 #: sys-utils/fstrim.c:113
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
11163 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
11164
11165 #: sys-utils/fstrim.c:126
11166 #, fuzzy
11167 msgid "no mountpoint specified."
11168 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
11169
11170 #: sys-utils/fstrim.c:138
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "%s: not a directory"
11173 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
11174
11175 #: sys-utils/fstrim.c:147
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11178 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11179
11180 #: sys-utils/fstrim.c:150
11181 #, c-format
11182 msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: sys-utils/ipcmk.c:84
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid ""
11188 "\n"
11189 "Usage: %s [options]\n"
11190 "\n"
11191 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
11192
11193 #: sys-utils/ipcmk.c:86
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11197 " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
11198 " -Q create message queue\n"
11199 " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: sys-utils/ipcmk.c:90
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "\n"
11206 "For more information see ipcmk(1).\n"
11207 "\n"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: sys-utils/ipcmk.c:142
11211 msgid "create share memory failed"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: sys-utils/ipcmk.c:144
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "Shared memory id: %d\n"
11217 msgstr ""
11218 "\n"
11219 "óÅÇÍÅÎÔ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ shmid=%d\n"
11220
11221 #: sys-utils/ipcmk.c:150
11222 msgid "create message queue failed"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: sys-utils/ipcmk.c:152
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid "Message queue id: %d\n"
11228 msgstr ""
11229 "\n"
11230 "ïÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ msqid=%d\n"
11231
11232 #: sys-utils/ipcmk.c:158
11233 #, fuzzy
11234 msgid "create semaphore failed"
11235 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
11236
11237 #: sys-utils/ipcmk.c:160
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "Semaphore id: %d\n"
11240 msgstr ""
11241 "\n"
11242 "íÁÓÓÉ× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× semid=%d\n"
11243
11244 #: sys-utils/ipcrm.c:64
11245 #, c-format
11246 msgid "invalid id: %s\n"
11247 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
11248
11249 #: sys-utils/ipcrm.c:82
11250 #, c-format
11251 msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
11252 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ id %s (%s)\n"
11253
11254 #: sys-utils/ipcrm.c:97
11255 #, c-format
11256 msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
11257 msgstr "ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
11258
11259 #: sys-utils/ipcrm.c:124
11260 #, c-format
11261 msgid "unknown resource type: %s\n"
11262 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÒÅÓÕÒÓÁ: %s\n"
11263
11264 #: sys-utils/ipcrm.c:128
11265 #, c-format
11266 msgid "resource(s) deleted\n"
11267 msgstr "ÒÅÓÕÒÓÙ(Ù) ÕÄÁÌÅÎ(Ù)\n"
11268
11269 #: sys-utils/ipcrm.c:138
11270 #, c-format
11271 msgid ""
11272 "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11273 " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
11274 msgstr ""
11275 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11276 " [-Q ËÌÀÞ_msg] [-M ËÌÀÞ_shm] [-S ËÌÀÞ_sem] ... ]\n"
11277
11278 #: sys-utils/ipcrm.c:189
11279 #, c-format
11280 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
11281 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
11282
11283 #: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
11284 msgid "permission denied for key"
11285 msgstr "ÄÌÑ ËÌÀÞÁ ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
11286
11287 #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
11288 msgid "already removed key"
11289 msgstr "ËÌÀÞ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
11290
11291 #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
11292 msgid "invalid key"
11293 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ"
11294
11295 #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
11296 msgid "unknown error in key"
11297 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ËÌÀÞÅ"
11298
11299 #: sys-utils/ipcrm.c:237
11300 msgid "permission denied for id"
11301 msgstr "ÄÌÑ id ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
11302
11303 #: sys-utils/ipcrm.c:242
11304 msgid "invalid id"
11305 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
11306
11307 #: sys-utils/ipcrm.c:247
11308 msgid "already removed id"
11309 msgstr "id ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
11310
11311 #: sys-utils/ipcrm.c:252
11312 msgid "unknown error in id"
11313 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × id"
11314
11315 #: sys-utils/ipcrm.c:255
11316 #, c-format
11317 msgid "%s: %s (%s)\n"
11318 msgstr "%s: %s (%s)\n"
11319
11320 #: sys-utils/ipcrm.c:263
11321 #, c-format
11322 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
11323 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
11324
11325 #: sys-utils/ipcs.c:114
11326 #, c-format
11327 msgid ""
11328 "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11329 " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11330 " %1$s -h for help\n"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: sys-utils/ipcs.c:123
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11337 " %1$s [resource] -i id\n"
11338 "\n"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: sys-utils/ipcs.c:127
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid ""
11344 "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
11345 "\n"
11346 msgstr ""
11347 "%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÒÅÄÓÔ×ÁÈ ipc, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ×Ù ÉÍÅÅÔÅ ÄÏÓÔÕÐ ÎÁ "
11348 "ÞÔÅÎÉÅ.\n"
11349
11350 #: sys-utils/ipcs.c:131
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid ""
11353 " -h display this help\n"
11354 " -i id print details on resource identified by id\n"
11355 "\n"
11356 msgstr "-i id [-s -q -m] : ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÒÅÓÕÒÓÅ, ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÐÏ id\n"
11357
11358 #: sys-utils/ipcs.c:134
11359 #, c-format
11360 msgid ""
11361 "Resource options:\n"
11362 " -m shared memory segments\n"
11363 " -q message queues\n"
11364 " -s semaphores\n"
11365 " -a all (default)\n"
11366 "\n"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: sys-utils/ipcs.c:140
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "Output format:\n"
11373 " -t time\n"
11374 " -p pid\n"
11375 " -c creator\n"
11376 " -l limits\n"
11377 " -u summary\n"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: sys-utils/ipcs.c:268
11381 #, c-format
11382 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
11383 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ\n"
11384
11385 #: sys-utils/ipcs.c:274
11386 #, c-format
11387 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
11388 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11389
11390 #: sys-utils/ipcs.c:279
11391 #, c-format
11392 msgid "max number of segments = %lu\n"
11393 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n"
11394
11395 #: sys-utils/ipcs.c:281
11396 #, c-format
11397 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
11398 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
11399
11400 #: sys-utils/ipcs.c:283
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
11403 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
11404
11405 #: sys-utils/ipcs.c:285
11406 #, c-format
11407 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
11408 msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %lu\n"
11409
11410 #: sys-utils/ipcs.c:290
11411 #, c-format
11412 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
11413 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11414
11415 #. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11416 #. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11417 #. form can follow this model:
11418 #.
11419 #. "segments allocated = %d\n"
11420 #. "pages allocated = %ld\n"
11421 #. "pages resident = %ld\n"
11422 #. "pages swapped = %ld\n"
11423 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11424 #.
11425 #: sys-utils/ipcs.c:301
11426 #, c-format
11427 msgid ""
11428 "segments allocated %d\n"
11429 "pages allocated %ld\n"
11430 "pages resident %ld\n"
11431 "pages swapped %ld\n"
11432 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: sys-utils/ipcs.c:314
11436 #, c-format
11437 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
11438 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11439
11440 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
11441 #: sys-utils/ipcs.c:335
11442 msgid "shmid"
11443 msgstr "shmid"
11444
11445 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
11446 #: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
11447 msgid "perms"
11448 msgstr "ÐÒÁ×Á"
11449
11450 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
11451 msgid "cuid"
11452 msgstr "cuid"
11453
11454 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
11455 msgid "cgid"
11456 msgstr "cgid"
11457
11458 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
11459 msgid "uid"
11460 msgstr "uid"
11461
11462 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
11463 msgid "gid"
11464 msgstr "gid"
11465
11466 #: sys-utils/ipcs.c:320
11467 #, c-format
11468 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
11469 msgstr ""
11470 "------ þÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ/ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11471
11472 #: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
11473 #: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
11474 #: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
11475 msgid "owner"
11476 msgstr "×ÌÁÄÅÌÅÃ"
11477
11478 #: sys-utils/ipcs.c:322
11479 msgid "attached"
11480 msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÅÎÏ"
11481
11482 #: sys-utils/ipcs.c:322
11483 msgid "detached"
11484 msgstr "ÏÔËÌÀÞÅÎÏ"
11485
11486 #: sys-utils/ipcs.c:323
11487 msgid "changed"
11488 msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
11489
11490 #: sys-utils/ipcs.c:327
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11493 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌØ/ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11494
11495 #: sys-utils/ipcs.c:329
11496 msgid "cpid"
11497 msgstr "cpid"
11498
11499 #: sys-utils/ipcs.c:329
11500 msgid "lpid"
11501 msgstr "lpid"
11502
11503 #: sys-utils/ipcs.c:333
11504 #, c-format
11505 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11506 msgstr "------ óÅÇÍÅÎÔÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11507
11508 #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
11509 msgid "key"
11510 msgstr "ËÌÀÞ"
11511
11512 #: sys-utils/ipcs.c:335
11513 msgid "bytes"
11514 msgstr "ÂÁÊÔÙ"
11515
11516 #: sys-utils/ipcs.c:336
11517 msgid "nattch"
11518 msgstr "nattch"
11519
11520 #: sys-utils/ipcs.c:336
11521 msgid "status"
11522 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
11523
11524 #: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
11525 #: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
11526 #: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
11527 #: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
11528 #: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
11529 msgid "Not set"
11530 msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
11531
11532 #: sys-utils/ipcs.c:389
11533 msgid "dest"
11534 msgstr "ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
11535
11536 #: sys-utils/ipcs.c:390
11537 msgid "locked"
11538 msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
11539
11540 #: sys-utils/ipcs.c:410
11541 #, c-format
11542 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11543 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×\n"
11544
11545 #: sys-utils/ipcs.c:416
11546 #, c-format
11547 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
11548 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
11549
11550 #: sys-utils/ipcs.c:420
11551 #, c-format
11552 msgid "max number of arrays = %d\n"
11553 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
11554
11555 #: sys-utils/ipcs.c:421
11556 #, c-format
11557 msgid "max semaphores per array = %d\n"
11558 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ÍÁÓÓÉ× = %d\n"
11559
11560 #: sys-utils/ipcs.c:422
11561 #, c-format
11562 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
11563 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ×ÓÀ ÓÉÓÔÅÍÕ = %d\n"
11564
11565 #: sys-utils/ipcs.c:423
11566 #, c-format
11567 msgid "max ops per semop call = %d\n"
11568 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ÎÁ ×ÙÚÏ× ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
11569
11570 #: sys-utils/ipcs.c:424
11571 #, c-format
11572 msgid "semaphore max value = %d\n"
11573 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
11574
11575 #: sys-utils/ipcs.c:428
11576 #, c-format
11577 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11578 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ --------\n"
11579
11580 #: sys-utils/ipcs.c:429
11581 #, c-format
11582 msgid "used arrays = %d\n"
11583 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
11584
11585 #: sys-utils/ipcs.c:430
11586 #, c-format
11587 msgid "allocated semaphores = %d\n"
11588 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
11589
11590 #: sys-utils/ipcs.c:434
11591 #, c-format
11592 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
11593 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÍÁÓÓÉ×Ï× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
11594
11595 #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
11596 msgid "semid"
11597 msgstr "semid"
11598
11599 #: sys-utils/ipcs.c:440
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
11602 msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÐÅÒÁÃÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11603
11604 #: sys-utils/ipcs.c:442
11605 msgid "last-op"
11606 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
11607
11608 #: sys-utils/ipcs.c:442
11609 msgid "last-changed"
11610 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ"
11611
11612 #: sys-utils/ipcs.c:449
11613 #, c-format
11614 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11615 msgstr "------ íÁÓÓÉ×Ù ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
11616
11617 #: sys-utils/ipcs.c:451
11618 msgid "nsems"
11619 msgstr "nsems"
11620
11621 #: sys-utils/ipcs.c:510
11622 #, c-format
11623 msgid "kernel not configured for message queues\n"
11624 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
11625
11626 #: sys-utils/ipcs.c:518
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "------ Messages Limits --------\n"
11629 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: ðÒÅÄÅÌÙ --------\n"
11630
11631 #: sys-utils/ipcs.c:519
11632 #, c-format
11633 msgid "max queues system wide = %d\n"
11634 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÄÌÑ ×ÓÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ = %d\n"
11635
11636 #: sys-utils/ipcs.c:520
11637 #, c-format
11638 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
11639 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
11640
11641 #: sys-utils/ipcs.c:521
11642 #, c-format
11643 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
11644 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
11645
11646 #: sys-utils/ipcs.c:525
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "------ Messages Status --------\n"
11649 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: óÏÓÔÏÑÎÉÅ--------\n"
11650
11651 #: sys-utils/ipcs.c:526
11652 #, c-format
11653 msgid "allocated queues = %d\n"
11654 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÏÞÅÒÅÄÅÊ = %d\n"
11655
11656 #: sys-utils/ipcs.c:527
11657 #, c-format
11658 msgid "used headers = %d\n"
11659 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× = %d\n"
11660
11661 #: sys-utils/ipcs.c:528
11662 #, c-format
11663 msgid "used space = %d bytes\n"
11664 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á = %d ÂÁÊÔ\n"
11665
11666 #: sys-utils/ipcs.c:532
11667 #, fuzzy, c-format
11668 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
11669 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ--------\n"
11670
11671 #: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
11672 #: sys-utils/ipcs.c:552
11673 msgid "msqid"
11674 msgstr "msqid"
11675
11676 #: sys-utils/ipcs.c:538
11677 #, c-format
11678 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
11679 msgstr ""
11680 "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ/ÐÒÉÅÍÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
11681
11682 #: sys-utils/ipcs.c:540
11683 msgid "send"
11684 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
11685
11686 #: sys-utils/ipcs.c:540
11687 msgid "recv"
11688 msgstr "ÐÒÉÎÑÔÏ"
11689
11690 #: sys-utils/ipcs.c:540
11691 msgid "change"
11692 msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
11693
11694 #: sys-utils/ipcs.c:544
11695 #, c-format
11696 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
11697 msgstr "------ PID'Ù ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
11698
11699 #: sys-utils/ipcs.c:546
11700 msgid "lspid"
11701 msgstr "lspid"
11702
11703 #: sys-utils/ipcs.c:546
11704 msgid "lrpid"
11705 msgstr "lrpid"
11706
11707 #: sys-utils/ipcs.c:550
11708 #, c-format
11709 msgid "------ Message Queues --------\n"
11710 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
11711
11712 #: sys-utils/ipcs.c:553
11713 msgid "used-bytes"
11714 msgstr "ÉÓÐ. ÂÁÊÔÙ"
11715
11716 #: sys-utils/ipcs.c:553
11717 msgid "messages"
11718 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
11719
11720 #: sys-utils/ipcs.c:617
11721 #, fuzzy
11722 msgid "shmctl failed"
11723 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11724
11725 #: sys-utils/ipcs.c:619
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "\n"
11729 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
11730 msgstr ""
11731 "\n"
11732 "óÅÇÍÅÎÔ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ shmid=%d\n"
11733
11734 #: sys-utils/ipcs.c:620
11735 #, c-format
11736 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11737 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11738
11739 #: sys-utils/ipcs.c:622
11740 #, c-format
11741 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
11742 msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o\tÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
11743
11744 #: sys-utils/ipcs.c:624
11745 #, c-format
11746 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
11747 msgstr "ÂÁÊÔÙ=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
11748
11749 #: sys-utils/ipcs.c:627
11750 #, c-format
11751 msgid "att_time=%-26.24s\n"
11752 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÄËÌ=%-26.24s\n"
11753
11754 #: sys-utils/ipcs.c:629
11755 #, c-format
11756 msgid "det_time=%-26.24s\n"
11757 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔËÌ=%-26.24s\n"
11758
11759 #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
11760 #, c-format
11761 msgid "change_time=%-26.24s\n"
11762 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍÅÎ=%-26.24s\n"
11763
11764 #: sys-utils/ipcs.c:643
11765 #, fuzzy
11766 msgid "msgctl failed"
11767 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11768
11769 #: sys-utils/ipcs.c:645
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "\n"
11773 "Message Queue msqid=%d\n"
11774 msgstr ""
11775 "\n"
11776 "ïÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ msqid=%d\n"
11777
11778 #: sys-utils/ipcs.c:646
11779 #, c-format
11780 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
11781 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tÒÅÖÉÍ=%#o\n"
11782
11783 #: sys-utils/ipcs.c:648
11784 #, c-format
11785 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11786 msgstr "c-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÎÏÍÅÒ=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11787
11788 #: sys-utils/ipcs.c:657
11789 #, c-format
11790 msgid "send_time=%-26.24s\n"
11791 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔÐÒÁ×ËÉ=%-26.24s\n"
11792
11793 #: sys-utils/ipcs.c:659
11794 #, c-format
11795 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11796 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ=%-26.24s\n"
11797
11798 #: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
11799 #, fuzzy
11800 msgid "semctl failed"
11801 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11802
11803 #: sys-utils/ipcs.c:678
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "\n"
11807 "Semaphore Array semid=%d\n"
11808 msgstr ""
11809 "\n"
11810 "íÁÓÓÉ× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× semid=%d\n"
11811
11812 #: sys-utils/ipcs.c:679
11813 #, c-format
11814 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11815 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11816
11817 #: sys-utils/ipcs.c:681
11818 #, c-format
11819 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11820 msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o, ÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
11821
11822 #: sys-utils/ipcs.c:683
11823 #, c-format
11824 msgid "nsems = %ld\n"
11825 msgstr "Ë-×Ï_ÓÅÍ = %ld\n"
11826
11827 #: sys-utils/ipcs.c:684
11828 #, c-format
11829 msgid "otime = %-26.24s\n"
11830 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÐÅÒ = %-26.24s\n"
11831
11832 #: sys-utils/ipcs.c:686
11833 #, c-format
11834 msgid "ctime = %-26.24s\n"
11835 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍ= %-26.24s\n"
11836
11837 #: sys-utils/ipcs.c:689
11838 msgid "semnum"
11839 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×"
11840
11841 #: sys-utils/ipcs.c:689
11842 msgid "value"
11843 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
11844
11845 #: sys-utils/ipcs.c:689
11846 msgid "ncount"
11847 msgstr "ncount"
11848
11849 #: sys-utils/ipcs.c:689
11850 msgid "zcount"
11851 msgstr "zcount"
11852
11853 #: sys-utils/ipcs.c:689
11854 msgid "pid"
11855 msgstr "pid"
11856
11857 #: sys-utils/ldattach.c:133
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid "invalid iflag: %s"
11860 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
11861
11862 #: sys-utils/ldattach.c:151
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "\n"
11866 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: sys-utils/ldattach.c:153
11870 msgid ""
11871 "\n"
11872 "Known <ldisc> names:\n"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: sys-utils/ldattach.c:155
11876 msgid ""
11877 "\n"
11878 "Known <iflag> names:\n"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: sys-utils/ldattach.c:240
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid "invalid speed: %s"
11884 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
11885
11886 #: sys-utils/ldattach.c:246
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "ldattach from %s\n"
11889 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
11890
11891 #: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
11892 #, fuzzy
11893 msgid "invalid option"
11894 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
11895
11896 #: sys-utils/ldattach.c:264
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "invalid line discipline: %s"
11899 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
11900
11901 #: sys-utils/ldattach.c:272
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid "%s is not a serial line"
11904 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
11905
11906 #: sys-utils/ldattach.c:278
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11909 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
11910
11911 #: sys-utils/ldattach.c:281
11912 #, c-format
11913 msgid "speed %d unsupported"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: sys-utils/ldattach.c:316
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11919 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
11920
11921 #: sys-utils/ldattach.c:323
11922 #, fuzzy
11923 msgid "cannot set line discipline"
11924 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
11925
11926 #: sys-utils/ldattach.c:329
11927 #, fuzzy
11928 msgid "cannot daemonize"
11929 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
11930
11931 #: sys-utils/lscpu.c:58
11932 #, fuzzy
11933 msgid "none"
11934 msgstr "îÅÔ"
11935
11936 #: sys-utils/lscpu.c:59
11937 msgid "para"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: sys-utils/lscpu.c:60
11941 msgid "full"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: sys-utils/lscpu.c:167
11945 #, fuzzy, c-format
11946 msgid "error: cannot open %s"
11947 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
11948
11949 #: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "failed to read: %s"
11952 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
11953
11954 #: sys-utils/lscpu.c:218
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "parse error: %s"
11957 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
11958
11959 #: sys-utils/lscpu.c:242
11960 #, fuzzy
11961 msgid "error: strdup failed"
11962 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11963
11964 #: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
11965 #, fuzzy
11966 msgid "failed to callocate cpu set"
11967 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
11968
11969 #: sys-utils/lscpu.c:270
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "failed to parse CPU list %s"
11972 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11973
11974 #: sys-utils/lscpu.c:273
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid "failed to parse CPU mask %s"
11977 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11978
11979 #: sys-utils/lscpu.c:374
11980 #, fuzzy
11981 msgid "error: uname failed"
11982 msgstr ""
11983 "\n"
11984 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
11985
11986 #: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
11987 #: sys-utils/lscpu.c:702
11988 #, fuzzy
11989 msgid "error: calloc failed"
11990 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11991
11992 #: sys-utils/lscpu.c:718
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11996 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11997 "# starting from zero.\n"
11998 "# CPU,Core,Socket,Node"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: sys-utils/lscpu.c:820
12002 msgid "Architecture:"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: sys-utils/lscpu.c:834
12006 msgid "CPU op-mode(s):"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
12010 msgid "Byte Order:"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: sys-utils/lscpu.c:841
12014 msgid "CPU(s):"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: sys-utils/lscpu.c:844
12018 msgid "On-line CPU(s) mask:"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: sys-utils/lscpu.c:845
12022 msgid "On-line CPU(s) list:"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: sys-utils/lscpu.c:863
12026 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: sys-utils/lscpu.c:864
12030 msgid "Off-line CPU(s) list:"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: sys-utils/lscpu.c:870
12034 msgid "Thread(s) per core:"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: sys-utils/lscpu.c:871
12038 msgid "Core(s) per socket:"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: sys-utils/lscpu.c:872
12042 msgid "CPU socket(s):"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: sys-utils/lscpu.c:876
12046 msgid "NUMA node(s):"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: sys-utils/lscpu.c:878
12050 msgid "Vendor ID:"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: sys-utils/lscpu.c:880
12054 msgid "CPU family:"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: sys-utils/lscpu.c:882
12058 msgid "Model:"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: sys-utils/lscpu.c:884
12062 msgid "Stepping:"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: sys-utils/lscpu.c:886
12066 msgid "CPU MHz:"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: sys-utils/lscpu.c:888
12070 msgid "BogoMIPS:"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Virtualization:"
12076 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
12077
12078 #: sys-utils/lscpu.c:896
12079 msgid "Hypervisor vendor:"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: sys-utils/lscpu.c:897
12083 msgid "Virtualization type:"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: sys-utils/lscpu.c:905
12087 #, c-format
12088 msgid "%s cache:"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: sys-utils/lscpu.c:911
12092 #, c-format
12093 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: sys-utils/lscpu.c:918
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "Usage: %s [option]\n"
12099 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
12100
12101 #: sys-utils/lscpu.c:921
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "CPU architecture information helper\n"
12105 "\n"
12106 " -h, --help usage information\n"
12107 " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
12108 " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
12109 " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: sys-utils/readprofile.c:104
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
12116 "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12117 "\t\t\t\t \"%s\")\n"
12118 "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
12119 "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
12120 "\t -i print only info about the sampling step\n"
12121 "\t -v print verbose data\n"
12122 "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
12123 "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
12124 "\t -s print individual counters within functions\n"
12125 "\t -r reset all the counters (root only)\n"
12126 "\t -n disable byte order auto-detection\n"
12127 "\t -V print version and exit\n"
12128 msgstr ""
12129 "%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: \"%s [ÏÐÃÉÉ]\n"
12130 "\t -m <map-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\" É)\n"
12131 "\t\t\t\t \"%s\")\n"
12132 "\t -p <pro-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\")\n"
12133 "\t -M <ÍÎÏÖ> ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÎÏÖÉÔÅÌÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ × <ÍÎÏÖ>\n"
12134 "\t -i ÔÏÌØËÏ ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÛÁÇÅ ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ\n"
12135 "\t -v ×Ù×ÏÄ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
12136 "\t -a ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÉÈ ÞÉÓÌÏ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ\n"
12137 "\t -b ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× histogram-bin\n"
12138 "\t -s ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
12139 "\t -r ÓÂÒÏÓ ×ÓÅÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× (ÔÏÌØËÏ root)\n"
12140 "\t -n ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ ÂÁÊÔÏ×\n"
12141 "\t -V ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ×ÙÈÏÄ\n"
12142
12143 #: sys-utils/readprofile.c:213
12144 #, fuzzy, c-format
12145 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
12146 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
12147
12148 #: sys-utils/readprofile.c:251
12149 #, c-format
12150 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: sys-utils/readprofile.c:267
12154 #, c-format
12155 msgid "Sampling_step: %i\n"
12156 msgstr "ûÁÇ_ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ: %i\n"
12157
12158 #: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
12159 #, c-format
12160 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
12161 msgstr "%s: %s(%i): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ map\n"
12162
12163 #: sys-utils/readprofile.c:301
12164 #, c-format
12165 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
12166 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ \"_stext\" × %s\n"
12167
12168 #: sys-utils/readprofile.c:335
12169 #, c-format
12170 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
12171 msgstr "%s: ÁÄÒÅÓ profile ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ. îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ map?\n"
12172
12173 #: sys-utils/readprofile.c:395
12174 msgid "total"
12175 msgstr "×ÓÅÇÏ"
12176
12177 #: sys-utils/renice.c:55
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "\n"
12181 "Usage:\n"
12182 " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12183 " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12184 " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: sys-utils/renice.c:62
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "\n"
12191 "Options:\n"
12192 " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12193 " -h, --help print help\n"
12194 " -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12195 " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12196 " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12197 " -v, --version print version\n"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: sys-utils/renice.c:70
12201 #, fuzzy, c-format
12202 msgid ""
12203 "\n"
12204 "For more information see renice(1).\n"
12205 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
12206
12207 #: sys-utils/renice.c:101
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "renice from %s\n"
12210 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
12211
12212 #: sys-utils/renice.c:138
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "unknown user %s"
12215 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
12216
12217 #: sys-utils/renice.c:145
12218 #, fuzzy, c-format
12219 msgid "bad value %s"
12220 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
12221
12222 #: sys-utils/renice.c:157
12223 msgid "process ID"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: sys-utils/renice.c:160
12227 #, fuzzy
12228 msgid "user ID"
12229 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
12230
12231 #: sys-utils/renice.c:162
12232 msgid "process group ID"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12238 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
12239
12240 #: sys-utils/renice.c:171
12241 #, fuzzy, c-format
12242 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12243 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
12244
12245 #: sys-utils/renice.c:181
12246 #, fuzzy, c-format
12247 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
12248 msgstr "%d: ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d, ÎÏ×ÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d\n"
12249
12250 #: sys-utils/rtcwake.c:86
12251 #, fuzzy, c-format
12252 msgid ""
12253 "Usage: %s [options]\n"
12254 "\n"
12255 "Options:\n"
12256 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
12257
12258 #: sys-utils/rtcwake.c:90
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12262 " -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
12263 " -l | --local RTC uses local timezone\n"
12264 " -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12265 " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12266 " -t | --time <time_t> time to wake\n"
12267 " -u | --utc RTC uses UTC\n"
12268 " -v | --verbose verbose messages\n"
12269 " -V | --version show version\n"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: sys-utils/rtcwake.c:100
12273 #, fuzzy, c-format
12274 msgid ""
12275 "\n"
12276 "For more information see rtcwake(8).\n"
12277 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
12278
12279 #: sys-utils/rtcwake.c:151
12280 #, fuzzy
12281 msgid "read rtc time failed"
12282 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12283
12284 #: sys-utils/rtcwake.c:156
12285 #, fuzzy
12286 msgid "read system time failed"
12287 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
12288
12289 #: sys-utils/rtcwake.c:174
12290 #, fuzzy
12291 msgid "convert rtc time failed"
12292 msgstr ""
12293 "\n"
12294 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
12295
12296 #: sys-utils/rtcwake.c:234
12297 #, fuzzy
12298 msgid "set rtc alarm failed"
12299 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12300
12301 #: sys-utils/rtcwake.c:238
12302 msgid "enable rtc alarm failed"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: sys-utils/rtcwake.c:242
12306 msgid "set rtc wake alarm failed"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: sys-utils/rtcwake.c:326
12310 #, fuzzy
12311 msgid "read rtc alarm failed"
12312 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
12313
12314 #: sys-utils/rtcwake.c:332
12315 #, c-format
12316 msgid "alarm: off\n"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: sys-utils/rtcwake.c:349
12320 #, fuzzy
12321 msgid "convert time failed"
12322 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12323
12324 #: sys-utils/rtcwake.c:356
12325 #, c-format
12326 msgid "alarm: on %s"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: sys-utils/rtcwake.c:412
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12332 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
12333
12334 #: sys-utils/rtcwake.c:423
12335 #, fuzzy
12336 msgid "failed to parse seconds value"
12337 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
12338
12339 #: sys-utils/rtcwake.c:431
12340 #, fuzzy
12341 msgid "failed to parse time_t value"
12342 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
12343
12344 #: sys-utils/rtcwake.c:455
12345 #, c-format
12346 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: sys-utils/rtcwake.c:461
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "Using UTC time.\n"
12352 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
12353
12354 #: sys-utils/rtcwake.c:462
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Using local time.\n"
12357 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
12358
12359 #: sys-utils/rtcwake.c:467
12360 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: sys-utils/rtcwake.c:485
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "%s not enabled for wakeup events"
12366 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
12367
12368 #: sys-utils/rtcwake.c:500
12369 #, c-format
12370 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: sys-utils/rtcwake.c:509
12374 #, c-format
12375 msgid "time doesn't go backward to %s"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: sys-utils/rtcwake.c:519
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
12381 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
12382
12383 #: sys-utils/rtcwake.c:523
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12386 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
12387
12388 #: sys-utils/rtcwake.c:532
12389 #, c-format
12390 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: sys-utils/rtcwake.c:540
12394 #, c-format
12395 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: sys-utils/rtcwake.c:550
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "unable to execute %s"
12401 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
12402
12403 #: sys-utils/rtcwake.c:558
12404 #, c-format
12405 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: sys-utils/rtcwake.c:564
12409 #, fuzzy
12410 msgid "rtc read failed"
12411 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
12412
12413 #: sys-utils/rtcwake.c:575
12414 #, c-format
12415 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: sys-utils/rtcwake.c:579
12419 #, c-format
12420 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: sys-utils/rtcwake.c:586
12424 #, c-format
12425 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: sys-utils/rtcwake.c:592
12429 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: sys-utils/setarch.c:50
12433 #, c-format
12434 msgid "Switching on %s.\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: sys-utils/setarch.c:113
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12441 "\n"
12442 "Options:\n"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: sys-utils/setarch.c:117
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 " -h, --help displays this help text\n"
12449 " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
12450 " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12451 "space\n"
12452 " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12453 " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12454 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12455 " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12456 " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12457 " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12458 " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12459 " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
12460 " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12461 "GB\n"
12462 " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: sys-utils/setarch.c:131
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "\n"
12469 "For more information see setarch(8).\n"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: sys-utils/setarch.c:143
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid ""
12475 "%s: %s\n"
12476 "Try `%s --help' for more information.\n"
12477 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
12478
12479 #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "%s: Unrecognized architecture"
12482 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
12483
12484 #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Not enough arguments"
12487 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
12488
12489 #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "Failed to set personality to %s"
12492 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
12493
12494 #: sys-utils/setsid.c:26
12495 #, c-format
12496 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
12497 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
12498
12499 #: sys-utils/tunelp.c:77
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12503 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12504 " -T [on|off] ]\n"
12505 msgstr ""
12506 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s <ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï> [ -i <ðòåòù÷áîéå> | -t <÷òåíñ> | -c <óéí÷ïìù> "
12507 "| -w <ïöéäáîéå> | \n"
12508 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12509 " -T [on|off] ]\n"
12510
12511 #: sys-utils/tunelp.c:95
12512 #, c-format
12513 msgid "%s: bad value\n"
12514 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
12515
12516 #: sys-utils/tunelp.c:234
12517 #, c-format
12518 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
12519 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
12520
12521 #: sys-utils/tunelp.c:251
12522 #, fuzzy
12523 msgid "LPGETSTATUS error"
12524 msgstr "ÏÛÉÂËÁ LPGETIRQ"
12525
12526 #: sys-utils/tunelp.c:255
12527 #, c-format
12528 msgid "%s status is %d"
12529 msgstr "%s ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ - %d"
12530
12531 #: sys-utils/tunelp.c:256
12532 #, c-format
12533 msgid ", busy"
12534 msgstr ", ÚÁÎÑÔ"
12535
12536 #: sys-utils/tunelp.c:257
12537 #, c-format
12538 msgid ", ready"
12539 msgstr ", ÇÏÔÏ×"
12540
12541 #: sys-utils/tunelp.c:258
12542 #, c-format
12543 msgid ", out of paper"
12544 msgstr ", ÎÅÔ ÂÕÍÁÇÉ"
12545
12546 #: sys-utils/tunelp.c:259
12547 #, c-format
12548 msgid ", on-line"
12549 msgstr ", ÏÎÌÁÊÎ"
12550
12551 #: sys-utils/tunelp.c:260
12552 #, c-format
12553 msgid ", error"
12554 msgstr ", ÏÛÉÂËÁ"
12555
12556 #: sys-utils/tunelp.c:266
12557 #, fuzzy
12558 msgid "tunelp: ioctl failed"
12559 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12560
12561 #: sys-utils/tunelp.c:277
12562 msgid "LPGETIRQ error"
12563 msgstr "ÏÛÉÂËÁ LPGETIRQ"
12564
12565 #: sys-utils/tunelp.c:283
12566 #, c-format
12567 msgid "%s using IRQ %d\n"
12568 msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ %d\n"
12569
12570 #: sys-utils/tunelp.c:285
12571 #, c-format
12572 msgid "%s using polling\n"
12573 msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÏÐÒÏÓ\n"
12574
12575 #: sys-utils/unshare.c:57
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
12578 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
12579
12580 #: sys-utils/unshare.c:60
12581 msgid ""
12582 "Run program with some namespaces unshared from parent\n"
12583 "\n"
12584 " -h, --help usage information (this)\n"
12585 " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12586 " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12587 " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12588 " -n, --net unshare network namespace\n"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: sys-utils/unshare.c:67
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid ""
12594 "\n"
12595 "For more information see unshare(1).\n"
12596 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
12597
12598 #: sys-utils/unshare.c:115
12599 #, fuzzy
12600 msgid "unshare failed"
12601 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12602
12603 #: sys-utils/unshare.c:119
12604 #, fuzzy
12605 msgid "cannot set group id"
12606 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
12607
12608 #: sys-utils/unshare.c:122
12609 #, fuzzy
12610 msgid "cannot set user id"
12611 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
12612
12613 #: text-utils/col.c:117
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
12616 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: col [-bfpx] [-l ËÏÌ-×Ï_ÓÔÒÏË]\n"
12617
12618 #: text-utils/col.c:123
12619 #, fuzzy
12620 msgid "write error."
12621 msgstr "col: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
12622
12623 #: text-utils/col.c:161
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "bad -l argument %s."
12626 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
12627
12628 #: text-utils/col.c:284
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "warning: can't back up %s."
12631 msgstr "col: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÄÅÒÖÁÔØ %s.\n"
12632
12633 #: text-utils/col.c:285
12634 msgid "past first line"
12635 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
12636
12637 #: text-utils/col.c:285
12638 msgid "-- line already flushed"
12639 msgstr "-- ÓÔÒÏËÁ ÕÖÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÁ"
12640
12641 #: text-utils/colcrt.c:97
12642 #, c-format
12643 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
12644 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ - ] [ -2 ] [ ÆÁÊÌ ... ]\n"
12645
12646 #: text-utils/column.c:107
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid ""
12649 "\n"
12650 "Usage: %s [options] [file ...]\n"
12651 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
12652
12653 #: text-utils/column.c:112
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 " -h, --help displays this help text\n"
12657 " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
12658 " -t, --table create a table\n"
12659 " -s, --separator <string> table delimeter\n"
12660 " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: text-utils/column.c:118
12664 #, fuzzy, c-format
12665 msgid ""
12666 "\n"
12667 "For more information see column(1).\n"
12668 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
12669
12670 #: text-utils/column.c:334
12671 #, c-format
12672 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: text-utils/hexdump.c:62
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: text-utils/hexsyntax.c:82
12682 #, c-format
12683 msgid "hexdump: bad length value.\n"
12684 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ.\n"
12685
12686 #: text-utils/hexsyntax.c:93
12687 #, c-format
12688 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
12689 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÓËÁ.\n"
12690
12691 #: text-utils/hexsyntax.c:131
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
12695 msgstr ""
12696 "hexdump: [-bcCdovx] [-e ÓÔÒÏËÁ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-f ÆÁÊÌ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-n ÄÌÉÎÁ] [-s "
12697 "ÐÒÏÐÕÓË] [ÆÁÊÌ ...]\n"
12698
12699 #: text-utils/more.c:266
12700 #, c-format
12701 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
12702 msgstr ""
12703 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-dflpcsu] [+ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ | +/ÛÁÂÌÏÎ] ÉÍÑ1 ÉÍÑ2 ...\n"
12704
12705 #: text-utils/more.c:298
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "failed to initialize line buffer\n"
12708 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
12709
12710 #: text-utils/more.c:493
12711 #, c-format
12712 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
12713 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
12714
12715 #: text-utils/more.c:525
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "\n"
12719 "*** %s: directory ***\n"
12720 "\n"
12721 msgstr ""
12722 "\n"
12723 "*** %s: ËÁÔÁÌÏÇ ***\n"
12724 "\n"
12725
12726 #: text-utils/more.c:569
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "\n"
12730 "******** %s: Not a text file ********\n"
12731 "\n"
12732 msgstr ""
12733 "\n"
12734 "******** %s: îÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ********\n"
12735 "\n"
12736
12737 #: text-utils/more.c:672
12738 #, c-format
12739 msgid "[Use q or Q to quit]"
12740 msgstr "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ q ÉÌÉ or Q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ]"
12741
12742 #: text-utils/more.c:764
12743 #, c-format
12744 msgid "--More--"
12745 msgstr "--äÁÌÅÅ--"
12746
12747 #: text-utils/more.c:766
12748 #, c-format
12749 msgid "(Next file: %s)"
12750 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
12751
12752 #: text-utils/more.c:771
12753 #, c-format
12754 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
12755 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ, 'q' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ.]"
12756
12757 #: text-utils/more.c:1214
12758 #, c-format
12759 msgid "...back %d pages"
12760 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ %d ÓÔÒÁÎÉÃ"
12761
12762 #: text-utils/more.c:1216
12763 msgid "...back 1 page"
12764 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ 1 ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
12765
12766 #: text-utils/more.c:1259
12767 msgid "...skipping one line"
12768 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
12769
12770 #: text-utils/more.c:1261
12771 #, c-format
12772 msgid "...skipping %d lines"
12773 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %d ÓÔÒÏË"
12774
12775 #: text-utils/more.c:1298
12776 msgid ""
12777 "\n"
12778 "***Back***\n"
12779 "\n"
12780 msgstr ""
12781 "\n"
12782 "***îÁÚÁÄ***\n"
12783 "\n"
12784
12785 #: text-utils/more.c:1336
12786 msgid ""
12787 "\n"
12788 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
12789 "brackets.\n"
12790 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12791 msgstr ""
12792 "\n"
12793 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Õ ËÏÍÁÎÄ ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÏ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ k. úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
12794 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ËÁ×ÙÞËÁÈ.\n"
12795 "ú×ÅÚÄÏÞËÁ (*) ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÏ×ÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ "
12796 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
12797
12798 #: text-utils/more.c:1343
12799 msgid ""
12800 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
12801 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12802 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
12803 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
12804 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
12805 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
12806 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
12807 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
12808 "' Go to place where previous search started\n"
12809 "= Display current line number\n"
12810 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
12811 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
12812 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
12813 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
12814 "ctrl-L Redraw screen\n"
12815 ":n Go to kth next file [1]\n"
12816 ":p Go to kth previous file [1]\n"
12817 ":f Display current file name and line number\n"
12818 ". Repeat previous command\n"
12819 msgstr ""
12820 "<ÐÒÏÂÅÌ> ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
12821 "ÜËÒÁÎÁ]\n"
12822 "z ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
12823 "ÜËÒÁÎÁ]*\n"
12824 "<return> ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]*\n"
12825 "d ÉÌÉ ctrl-D ðÒÏËÒÕÔËÁ k ÓÔÒÏË [ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, "
12826 "ÉÚÎÁÞÁÌØÎÏ 11]*\n"
12827 "q ÉÌÉ Q ÉÌÉ <ÐÒÅÒÙ×.> ÷ÙÈÏÄ ÉÚ more\n"
12828 "s ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
12829 "f ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
12830 "b ÉÌÉ ctrl-B ðÒÏÐÕÓË ÎÁÚÁÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
12831 "' ðÅÒÅÈÏÄ × ÍÅÓÔÏ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÎÁÞÁÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ "
12832 "ÐÏÉÓË\n"
12833 "= ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
12834 "/<ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ> ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ [1]\n"
12835 "n ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ Ò.×. [1]\n"
12836 "!<cmd> ÉÌÉ :!<cmd> ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ <cmd> × ÓÕÂ-ÛÅÌÌÅ\n"
12837 "v úÁÐÕÓË /usr/bin/vi Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
12838 "ctrl-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ\n"
12839 ":n ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
12840 ":p ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
12841 ":f ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
12842 ". ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
12843
12844 #: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
12845 #, c-format
12846 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
12847 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ 'h' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ.]"
12848
12849 #: text-utils/more.c:1451
12850 #, c-format
12851 msgid "\"%s\" line %d"
12852 msgstr "\"%s\" ÓÔÒÏËÁ %d"
12853
12854 #: text-utils/more.c:1453
12855 #, c-format
12856 msgid "[Not a file] line %d"
12857 msgstr "[îÅ ÆÁÊÌ] ÓÔÒÏËÁ %d"
12858
12859 #: text-utils/more.c:1537
12860 msgid " Overflow\n"
12861 msgstr " ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ\n"
12862
12863 #: text-utils/more.c:1584
12864 msgid "...skipping\n"
12865 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n"
12866
12867 #: text-utils/more.c:1613
12868 msgid "Regular expression botch"
12869 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
12870
12871 #: text-utils/more.c:1621
12872 msgid ""
12873 "\n"
12874 "Pattern not found\n"
12875 msgstr ""
12876 "\n"
12877 "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
12878
12879 #: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
12880 msgid "Pattern not found"
12881 msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
12882
12883 #: text-utils/more.c:1685
12884 msgid "can't fork\n"
12885 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
12886
12887 #: text-utils/more.c:1724
12888 msgid ""
12889 "\n"
12890 "...Skipping "
12891 msgstr ""
12892 "\n"
12893 "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ "
12894
12895 #: text-utils/more.c:1728
12896 msgid "...Skipping to file "
12897 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
12898
12899 #: text-utils/more.c:1730
12900 msgid "...Skipping back to file "
12901 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
12902
12903 #: text-utils/more.c:2008
12904 msgid "Line too long"
12905 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
12906
12907 #: text-utils/more.c:2043
12908 msgid "No previous command to substitute for"
12909 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ"
12910
12911 #: text-utils/parse.c:63
12912 #, c-format
12913 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
12914 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
12915
12916 #: text-utils/parse.c:68
12917 #, c-format
12918 msgid "hexdump: line too long.\n"
12919 msgstr "hexdump: ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
12920
12921 #: text-utils/parse.c:401
12922 #, c-format
12923 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
12924 msgstr "hexdump: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ Ó ÍÎÏÇÏÞÉÓÌÅÎÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ.\n"
12925
12926 #: text-utils/parse.c:483
12927 #, c-format
12928 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
12929 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %s.\n"
12930
12931 #: text-utils/parse.c:490
12932 #, c-format
12933 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
12934 msgstr "hexdump: ÄÌÑ %%s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ ÉÌÉ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ.\n"
12935
12936 #: text-utils/parse.c:496
12937 #, c-format
12938 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
12939 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ {%s}\n"
12940
12941 #: text-utils/parse.c:502
12942 #, c-format
12943 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
12944 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %%%s.\n"
12945
12946 #: text-utils/pg.c:146
12947 msgid ""
12948 "All rights reserved.\n"
12949 "-------------------------------------------------------\n"
12950 " h this screen\n"
12951 " q or Q quit program\n"
12952 " <newline> next page\n"
12953 " f skip a page forward\n"
12954 " d or ^D next halfpage\n"
12955 " l next line\n"
12956 " $ last page\n"
12957 " /regex/ search forward for regex\n"
12958 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
12959 " . or ^L redraw screen\n"
12960 " w or z set page size and go to next page\n"
12961 " s filename save current file to filename\n"
12962 " !command shell escape\n"
12963 " p go to previous file\n"
12964 " n go to next file\n"
12965 "\n"
12966 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
12967 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
12968 "page).\n"
12969 "\n"
12970 "See pg(1) for more information.\n"
12971 "-------------------------------------------------------\n"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: text-utils/pg.c:222
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12978 msgstr ""
12979 "%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ÞÉÓÌÏ] [-p ÓÔÒÏËÁ] [-cefnrs] [+ÓÔÒÏËÁ] [+/ÛÁÂÌÏÎ/] "
12980 "[ÆÁÊÌÙ]\n"
12981
12982 #: text-utils/pg.c:231
12983 #, c-format
12984 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
12985 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %s\n"
12986
12987 #: text-utils/pg.c:239
12988 #, c-format
12989 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
12990 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
12991
12992 #: text-utils/pg.c:356
12993 msgid "...skipping forward\n"
12994 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ×ÐÅÒÅÄ\n"
12995
12996 #: text-utils/pg.c:358
12997 msgid "...skipping backward\n"
12998 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÁÚÁÄ\n"
12999
13000 #: text-utils/pg.c:380
13001 msgid "No next file"
13002 msgstr "îÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
13003
13004 #: text-utils/pg.c:384
13005 msgid "No previous file"
13006 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
13007
13008 #: text-utils/pg.c:917
13009 #, c-format
13010 msgid "%s: Read error from %s file\n"
13011 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ %s\n"
13012
13013 #: text-utils/pg.c:923
13014 #, c-format
13015 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
13016 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
13017
13018 #: text-utils/pg.c:926
13019 #, c-format
13020 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
13021 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
13022
13023 #: text-utils/pg.c:1021
13024 #, c-format
13025 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
13026 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
13027
13028 #: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
13029 msgid "RE error: "
13030 msgstr "ïÛÉÂËÁ RE: "
13031
13032 #: text-utils/pg.c:1187
13033 msgid "(EOF)"
13034 msgstr "(ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ)"
13035
13036 #: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
13037 msgid "No remembered search string"
13038 msgstr "îÅÔ ÚÁÐÏÍÎÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ÐÏÉÓËÁ"
13039
13040 #: text-utils/pg.c:1296
13041 msgid "Cannot open "
13042 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ "
13043
13044 #: text-utils/pg.c:1344
13045 msgid "saved"
13046 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
13047
13048 #: text-utils/pg.c:1451
13049 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
13050 msgstr ": !ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ × ÒÅÖÉÍÅ rflag.\n"
13051
13052 #: text-utils/pg.c:1483
13053 msgid "fork() failed, try again later\n"
13054 msgstr "fork() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ\n"
13055
13056 #: text-utils/pg.c:1691
13057 msgid "(Next file: "
13058 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: "
13059
13060 #: text-utils/rev.c:75
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "Usage: %s [file ...]\n"
13063 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÆÁÊÌ]\n"
13064
13065 #: text-utils/rev.c:78
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid ""
13068 "\n"
13069 "For more information see rev(1).\n"
13070 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
13071
13072 #: text-utils/rev.c:138
13073 #, fuzzy
13074 msgid "realloc failed"
13075 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
13076
13077 #: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "cannot open \"%s\" for read"
13080 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
13081
13082 #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "cannot stat \"%s\""
13085 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
13086
13087 #: text-utils/tailf.c:111
13088 #, c-format
13089 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: text-utils/tailf.c:157
13093 #, c-format
13094 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: text-utils/tailf.c:161
13098 #, c-format
13099 msgid "%s: cannot add inotify watch."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: text-utils/tailf.c:170
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "%s: cannot read inotify events"
13105 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
13106
13107 #: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
13108 #, fuzzy
13109 msgid "invalid number of lines"
13110 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
13111
13112 #: text-utils/tailf.c:220
13113 #, fuzzy
13114 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
13115 msgstr "ÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: tailf log-ÆÁÊÌ\n"
13116
13117 #: text-utils/ul.c:149
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
13120 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -i ] [ -t ÔÅÒÍÉÎÁÌ ] ÆÁÊÌ...\n"
13121
13122 #: text-utils/ul.c:160
13123 msgid "trouble reading terminfo"
13124 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÞÔÅÎÉÑ terminfo"
13125
13126 #: text-utils/ul.c:249
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
13129 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ: %o, %o\n"
13130
13131 #: text-utils/ul.c:588
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Input line too long."
13134 msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
13135
13136 #~ msgid "Unable to open %s\n"
13137 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
13138
13139 #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
13140 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÅÝÅ ÐÁÍÑÔÉ\n"
13141
13142 #~ msgid ""
13143 #~ "\n"
13144 #~ "got EOF thrice - exiting..\n"
13145 #~ msgstr ""
13146 #~ "\n"
13147 #~ "ÔÒÉÖÄÙ ÐÏÌÕÞÅÎ EOF - ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
13148
13149 #~ msgid "last: malloc failure.\n"
13150 #~ msgstr "last: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
13151
13152 #~ msgid "last: gethostname"
13153 #~ msgstr "last: gethostname"
13154
13155 #~ msgid "login: Out of memory\n"
13156 #~ msgstr "login: îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
13157
13158 #~ msgid "No directory %s!\n"
13159 #~ msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
13160
13161 #~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
13162 #~ msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔÁ.\n"
13163
13164 #~ msgid "login: no shell: %s.\n"
13165 #~ msgstr "login: ÎÅÔ ÛÅÌÌÁ: %s.\n"
13166
13167 #~ msgid "newgrp: setgid"
13168 #~ msgstr "newgrp: setgid"
13169
13170 #~ msgid "newgrp: Permission denied"
13171 #~ msgstr "newgrp: äÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
13172
13173 #~ msgid "newgrp: setuid"
13174 #~ msgstr "newgrp: setuid"
13175
13176 #~ msgid "%s: Cannot fork\n"
13177 #~ msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
13178
13179 #~ msgid "%s: can't read %s.\n"
13180 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
13181
13182 #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
13183 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
13184
13185 #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
13186 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
13187
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgid "%s: parse error: %s"
13190 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
13191
13192 #, fuzzy
13193 #~ msgid "parse error at lines: "
13194 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
13195
13196 #, fuzzy
13197 #~ msgid " and %d."
13198 #~ msgstr " É "
13199
13200 #~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
13201 #~ msgstr "renice: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ\n"
13202
13203 #~ msgid "renice: %s: bad value\n"
13204 #~ msgstr "renice: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
13205
13206 #~ msgid "getpriority"
13207 #~ msgstr "getpriority"
13208
13209 #~ msgid "setpriority"
13210 #~ msgstr "setpriority"
13211
13212 #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
13213 #~ msgstr "od: od(1) ËÒÁÊÎÅ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÄÌÑ hexdump(1).\n"
13214
13215 #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
13216 #~ msgstr "od: ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ hexdump(1) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ -%c ÏÐÃÉÀ %s\n"
13217
13218 #~ msgid "; see strings(1)."
13219 #~ msgstr "; ÓÍÏÔÒÉ strings(1)."
13220
13221 #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
13222 #~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÍ ÃÉÌÉÎÄÒÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
13223
13224 #, fuzzy
13225 #~ msgid "failed to stat: %s"
13226 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
13227
13228 #~ msgid "%s: out of memory\n"
13229 #~ msgstr "%s: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
13230
13231 #, fuzzy
13232 #~ msgid "strdup failed"
13233 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
13234
13235 #, fuzzy
13236 #~ msgid "cannot parse number '%s'"
13237 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
13238
13239 #, fuzzy
13240 #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
13241 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
13242
13243 #, fuzzy
13244 #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
13245 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
13246
13247 #, fuzzy
13248 #~ msgid "%s: version %s\n"
13249 #~ msgstr "%s ÎÁ %s\n"
13250
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid "malloc() failed"
13253 #~ msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
13254
13255 #, fuzzy
13256 #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
13257 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
13258
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid "rtc read"
13261 #~ msgstr ", ÇÏÔÏ×"
13262
13263 #~ msgid "malloc error"
13264 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ malloc"
13265
13266 #~ msgid "line too long"
13267 #~ msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
13268
13269 #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
13270 #~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: column [-tx] [-c ÓÔÏÌÂÃÙ] [ÆÁÊÌ ...]\n"
13271
13272 #, fuzzy
13273 #~ msgid "Out of memory\n"
13274 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
13275
13276 #, fuzzy
13277 #~ msgid "unable to allocate bufferspace"
13278 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
13279
13280 #~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
13281 #~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rev [ÆÁÊÌ ...]\n"
13282
13283 #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
13284 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
13285
13286 #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
13287 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
13288
13289 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
13290 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
13291
13292 #~ msgid "segments allocated %d\n"
13293 #~ msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÇÍÅÎÔÏ× %d\n"
13294
13295 #~ msgid "pages allocated %ld\n"
13296 #~ msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÔÒÁÎÉÃ %ld\n"
13297
13298 #~ msgid "pages resident %ld\n"
13299 #~ msgstr "ÒÅÚÉÄÅÎÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ %ld\n"
13300
13301 #~ msgid "pages swapped %ld\n"
13302 #~ msgstr "ÓÔÒÁÎÉà Ó×ÏÐÁ %ld\n"
13303
13304 #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13305 #~ msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó×ÏÐÁ: %ld ÐÏÐÙÔÏË \t %ld ÕÓÐÅÈÏ×\n"
13306
13307 #, fuzzy
13308 #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
13309 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
13310
13311 #, fuzzy
13312 #~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
13313 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
13314
13315 #, fuzzy
13316 #~ msgid "current"
13317 #~ msgstr "ncount"
13318
13319 #, fuzzy
13320 #~ msgid "new"
13321 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ"
13322
13323 #~ msgid "Linux ext2"
13324 #~ msgstr "Linux ext2"
13325
13326 #~ msgid "Linux ext3"
13327 #~ msgstr "Linux ext3"
13328
13329 #~ msgid "Linux XFS"
13330 #~ msgstr "Linux XFS"
13331
13332 #~ msgid "Linux JFS"
13333 #~ msgstr "Linux JFS"
13334
13335 #~ msgid "Linux ReiserFS"
13336 #~ msgstr "Linux ReiserFS"
13337
13338 #~ msgid "OS/2 HPFS"
13339 #~ msgstr "OS/2 HPFS"
13340
13341 #~ msgid "OS/2 IFS"
13342 #~ msgstr "OS/2 IFS"
13343
13344 #~ msgid "NTFS"
13345 #~ msgstr "NTFS"
13346
13347 #~ msgid ""
13348 #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
13349 #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
13350 #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
13351 #~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
13352 #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
13353 #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
13354 #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
13355 #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
13356 #~ msgstr ""
13357 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-b SSZ] [-u] äéóë éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
13358 #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] äéóë óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ(Ù) ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
13359 #~ " fdisk -s òáúäåì ÷Ù×ÏÄ ÒÁÚÍÅÒÁ(Ï×) ÒÁÚÄÅÌÁ × "
13360 #~ "ÂÌÏËÁÈ\n"
13361 #~ " fdisk -v ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ fdisk\n"
13362 #~ "úÄÅÓØ äéóë - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hdb ÉÌÉ /dev/sda,\n"
13363 #~ "Á òáúäåì - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda7\n"
13364 #~ "-u: ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ îÁÞÁÌÏ É ëÏÎÅÃ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÁ (×ÍÅÓÔÏ ÃÉÌÉÎÄÒÁ)\n"
13365 #~ "-b 2048: (ÄÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ MO-ÄÉÓËÏ×) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 2048-ÂÁÊÔÏ×ÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
13366
13367 #~ msgid ""
13368 #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
13369 #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
13370 #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
13371 #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
13372 #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
13373 #~ " ...\n"
13374 #~ msgstr ""
13375 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
13376 #~ "îÁÐÒ.: fdisk /dev/hda (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ IDE-ÄÉÓËÁ)\n"
13377 #~ " ÉÌÉ: fdisk /dev/sdc (ÄÌÑ ÔÒÅÔØÅÇÏ SCSI-ÄÉÓËÁ)\n"
13378 #~ " ÉÌÉ: fdisk /dev/eda (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ PS/2 ESDI-ÄÉÓËÁ)\n"
13379 #~ " ÉÌÉ: fdisk /dev/rd/c0d0 ÉÌÉ: fdisk /dev/ida/c0d0 (ÄÌÑ RAID-"
13380 #~ "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×)\n"
13381 #~ " ...\n"
13382
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "\n"
13385 #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
13386 #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
13387 #~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
13388 #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
13389 #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
13390 #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
13391 #~ msgstr ""
13392 #~ "\n"
13393 #~ "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %d.\n"
13394 #~ "ó ÜÔÉÍ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ 1024,\n"
13395 #~ "É × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÈ ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó:\n"
13396 #~ "1) ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ, ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÍ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ (ÎÁÐÒ., ÓÔÁÒÙÅ ×ÅÒÓÉÉ LILO)\n"
13397 #~ "2) ÚÁÇÒÕÚËÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÉÚ ÄÒÕÇÉÈ ïó\n"
13398 #~ " (ÎÁÐÒ., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
13399
13400 #, fuzzy
13401 #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
13402 #~ msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
13403
13404 #, fuzzy
13405 #~ msgid "execvp failed"
13406 #~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
13407
13408 #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
13409 #~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s -asmq -tclup \n"
13410
13411 #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13412 #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13413
13414 #~ msgid "\t%s -h for help.\n"
13415 #~ msgstr "\t%s -h ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
13416
13417 #~ msgid ""
13418 #~ "Resource Specification:\n"
13419 #~ "\t-m : shared_mem\n"
13420 #~ "\t-q : messages\n"
13421 #~ msgstr ""
13422 #~ "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ:\n"
13423 #~ "\t-m : ÓÏ×Í_ÉÓÐ_ÐÁÍÑÔØ\n"
13424 #~ "\t-q : ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
13425
13426 #~ msgid ""
13427 #~ "\t-s : semaphores\n"
13428 #~ "\t-a : all (default)\n"
13429 #~ msgstr ""
13430 #~ "\t-s : ÓÅÍÁÆÏÒÙ\n"
13431 #~ "\t-a : ×ÓÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
13432
13433 #~ msgid ""
13434 #~ "Output Format:\n"
13435 #~ "\t-t : time\n"
13436 #~ "\t-p : pid\n"
13437 #~ "\t-c : creator\n"
13438 #~ msgstr ""
13439 #~ "æÏÒÍÁÔ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
13440 #~ "\t-t : ×ÒÅÍÑ\n"
13441 #~ "\t-p : pid\n"
13442 #~ "\t-c : ÓÏÚÄÁÔÅÌØ\n"
13443
13444 #~ msgid ""
13445 #~ "\t-l : limits\n"
13446 #~ "\t-u : summary\n"
13447 #~ msgstr ""
13448 #~ "\t-l : ÐÒÅÄÅÌÙ\n"
13449 #~ "\t-u : Ó×ÏÄËÁ\n"
13450
13451 #, fuzzy
13452 #~ msgid "error: %s"
13453 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ RE: "
13454
13455 #, fuzzy
13456 #~ msgid "error parse: %s"
13457 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
13458
13459 #, fuzzy
13460 #~ msgid "error: change working directory to %s."
13461 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
13462
13463 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
13464 #~ msgstr ""
13465 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rdev [ -rv ] [ -o óíåýåîéå ] [ ïâòáú [ úîáþåîéå "
13466 #~ "[ óíåýåîéå ] ] ]"
13467
13468 #~ msgid ""
13469 #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ " rdev /dev/fd0 (ÉÌÉ rdev /linux É Ô.Ä.) ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
13472 #~ "ROOT"
13473
13474 #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
13475 #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ROOT × /dev/hda2"
13476
13477 #~ msgid ""
13478 #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
13479 #~ msgstr ""
13480 #~ " rdev -R /dev/fd0 1 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ROOTFLAGS (ÓÔÁÔÕÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
13481 #~ "ÞÔÅÎÉÑ)"
13482
13483 #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
13484 #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ RAMDISK"
13485
13486 #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
13487 #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ VIDEOMODE ÚÁÐÕÓËÁ"
13488
13489 #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
13490 #~ msgstr " rdev -o N ... ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÍÅÝÅÎÉÑ ÂÁÊÔÏ× N"
13491
13492 #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
13493 #~ msgstr " rootflags ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -R"
13494
13495 #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
13496 #~ msgstr " ramsize ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -r"
13497
13498 #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
13499 #~ msgstr " vidmode ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -v"
13500
13501 #~ msgid ""
13502 #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
13503 #~ "2=key2,..."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÉÄÅÏÒÅÖÉÍÙ: -3=óÐÒÏÓÉÔØ, -2=òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ, -1=ïÂÙÞÎÙÊ Vga, "
13506 #~ "1=ËÌÀÞ1, 2=ËÌÀÞ2,..."
13507
13508 #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
13509 #~ msgstr ""
13510 #~ " ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -R 1 ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
13511 #~ "ÞÔÅÎÉÑ, -R 0 ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ."
13512
13513 #~ msgid "missing comma"
13514 #~ msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÑÔÁÑ"
13515
13516 #, fuzzy
13517 #~ msgid "out if memory"
13518 #~ msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
13519
13520 #, fuzzy
13521 #~ msgid ""
13522 #~ "unit: sectors\n"
13523 #~ "\n"
13524 #~ msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
13525
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid " start=%9lu"
13528 #~ msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
13529
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid ", size=%9lu"
13532 #~ msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
13533
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid ", bootable"
13536 #~ msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
13537
13538 #, fuzzy
13539 #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
13540 #~ msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
13541
13542 #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
13543 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Ó×ÏÐ-ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å v1\n"
13544
13545 #~ msgid "fatal: first page unreadable"
13546 #~ msgstr "ÈÒÅÎÏ×Ï: ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅÞÉÔÁÂÅÌØÎÁ"
13547
13548 #, fuzzy
13549 #~ msgid ""
13550 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
13551 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
13552 #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
13553 #~ "device,\n"
13554 #~ "use the -f option to force it.\n"
13555 #~ msgstr ""
13556 #~ "%s: õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÎÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ Sun.\n"
13557 #~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ó×ÏÐÁ v0 ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ\n"
13558 #~ "ÒÁÚÄÅÌÏ×. ó×ÏÐ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ. åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÏÐ v0\n"
13559 #~ "ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ.\n"
13560
13561 #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
13562 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ - %s\n"
13563
13564 #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
13565 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
13566
13567 #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
13568 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ËÏÒÎÅ×ÏÊ!\n"
13569
13570 #~ msgid "namei: could not stat root!\n"
13571 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ!\n"
13572
13573 #~ msgid "namei: buf overflow\n"
13574 #~ msgstr "namei: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÕÆÅÒÁ\n"
13575
13576 #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
13577 #~ msgstr " ? ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
13578
13579 #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
13580 #~ msgstr " ? ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s - %s (%d)\n"
13581
13582 #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
13583 #~ msgstr " *** ðòå÷ùûåî ðòåäåì UNIX äìñ óéí÷ïìéþåóëéè óóùìïë ***\n"
13584
13585 #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
13586 #~ msgstr "namei: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ 0%06o × ÆÁÊÌÅ %s\n"
13587
13588 #, fuzzy
13589 #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
13590 #~ msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ UUID\n"
13591
13592 #, fuzzy
13593 #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
13594 #~ msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÍÅÔËÉ\n"
13595
13596 #, fuzzy
13597 #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
13598 #~ msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
13599
13600 #, fuzzy
13601 #~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
13602 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
13603
13604 #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
13605 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s: %s\n"
13606
13607 #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
13608 #~ msgstr ""
13609 #~ "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
13610
13611 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13612 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13613
13614 #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13615 #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13616
13617 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13618 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13619
13620 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13621 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13622
13623 #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13624 #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13625
13626 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13627 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13628
13629 #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13630 #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13631
13632 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13633 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13634
13635 #, fuzzy
13636 #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
13637 #~ msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
13638
13639 #~ msgid "Can't read %s, exiting."
13640 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
13641
13642 #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
13643 #~ msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
13644
13645 #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
13646 #~ msgstr "mount: ÆÏÎÏ×ÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ \"%s\"\n"
13647
13648 #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
13649 #~ msgstr "mount: ÓÄÁÀÓØ \"%s\"\n"
13650
13651 #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
13652 #~ msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
13653
13654 #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
13655 #~ msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
13656
13657 #~ msgid "calling open_tty\n"
13658 #~ msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ open_tty\n"
13659
13660 #~ msgid "calling termio_init\n"
13661 #~ msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ termio_init\n"
13662
13663 #~ msgid "writing init string\n"
13664 #~ msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
13665
13666 #~ msgid "before autobaud\n"
13667 #~ msgstr "ÐÅÒÅÄ autobaud\n"
13668
13669 #~ msgid "waiting for cr-lf\n"
13670 #~ msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ cr-lf\n"
13671
13672 #~ msgid "reading login name\n"
13673 #~ msgstr "ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
13674
13675 #~ msgid "after getopt loop\n"
13676 #~ msgstr "ÐÏÓÌÅ ÃÉËÌÁ getopt\n"
13677
13678 #~ msgid "exiting parseargs\n"
13679 #~ msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parseargs\n"
13680
13681 #~ msgid "entered parse_speeds\n"
13682 #~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎ ×ÈÏÄ × parse_speeds\n"
13683
13684 #~ msgid "exiting parsespeeds\n"
13685 #~ msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parsespeeds\n"
13686
13687 #~ msgid "open(2)\n"
13688 #~ msgstr "open(2)\n"
13689
13690 #~ msgid "duping\n"
13691 #~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n"
13692
13693 #~ msgid "term_io 2\n"
13694 #~ msgstr "term_io 2\n"
13695
13696 #~ msgid "Password error."
13697 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÏÌÑ."
13698
13699 #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
13700 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
13701
13702 #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
13703 #~ msgstr "ÔÁÊÍ-ÁÕÔ = %d, ÍÏÌÞÁÎÉÅ = %d, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ = %d\n"
13704
13705 #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
13706 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÄÁÍÐ ioctl\n"
13707
13708 #~ msgid ", offset %lld"
13709 #~ msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lld"
13710
13711 #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
13712 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á /dev/loop#"
13713
13714 #~ msgid ""
13715 #~ "usage: %s [-hV]\n"
13716 #~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13717 #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
13718 #~ " %s [-s]\n"
13719 #~ msgstr ""
13720 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
13721 #~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13722 #~ " %s [-v] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ|LABEL=ÉÍÑ_ÔÏÍÁ ...\n"
13723 #~ " %s [-s]\n"
13724
13725 #~ msgid ""
13726 #~ "usage: %s [-hV]\n"
13727 #~ " %s -a [-v]\n"
13728 #~ " %s [-v] special ...\n"
13729 #~ msgstr ""
13730 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
13731 #~ " %s -a [-v]\n"
13732 #~ " %s [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n"
13733
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
13736 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
13737
13738 #~ msgid ""
13739 #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
13740 #~ msgstr ""
13741 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: renice ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ [ [ -p ] pid'Ù ] [ [ -g ] pgrp'Ù ] [ [ -"
13742 #~ "u ] ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ]\n"
13743
13744 #, fuzzy
13745 #~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
13746 #~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
13747
13748 #~ msgid ""
13749 #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
13750 #~ "Exiting.\n"
13751 #~ msgstr ""
13752 #~ "ðÒÅ×ÙÛÅÎ MAXENTRIES. õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × mkcramfs.c É "
13753 #~ "ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
13754
13755 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
13756 #~ msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉà %d (ÎÅ %d)\n"
13757
13758 #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
13759 #~ msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÎÁÛÌÁ %s%s%s\n"
13760
13761 #~ msgid ""
13762 #~ "Drive type\n"
13763 #~ " ? auto configure\n"
13764 #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
13765 #~ msgstr ""
13766 #~ "ôÉÐ ÄÉÓËÁ\n"
13767 #~ " ? Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ\n"
13768 #~ " 0 ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ (ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÏÇÏ "
13769 #~ "ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ)"
13770
13771 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
13772 #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ (? - Á×ÔÏ, 0 - ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ): "
13773
13774 #~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
13775 #~ msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
13776
13777 #~ msgid "Alternate cylinders"
13778 #~ msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
13779
13780 #~ msgid "Physical cylinders"
13781 #~ msgstr "æÉÚÉÞÅÓËÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
13782
13783 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
13784 #~ msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÉÓËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ x"
13785
13786 #~ msgid "3,5\" floppy"
13787 #~ msgstr "3,5\" ÄÉÓË"
13788
13789 #~ msgid "Linux custom"
13790 #~ msgstr "Linux ÚÁËÁÚÎÏÊ"
13791
13792 #~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
13793 #~ msgstr "%s ÉÚ util-linux-%s\n"
13794
13795 #~ msgid "%s from %s%s\n"
13796 #~ msgstr "%s ÉÚ %s%s\n"
13797
13798 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
13799 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ × %s É %s\n"
13800
13801 #~ msgid ""
13802 #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
13803 #~ msgstr ""
13804 #~ "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ UUID É íåôëé ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
13805 #~ "ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
13806
13807 #~ msgid "%s: bad UUID"
13808 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ UUID"
13809
13810 #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
13811 #~ msgstr "mount: ÓÂÏÊ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs ×ÅÒÓÉÉ 4, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ 3..\n"
13812
13813 #~ msgid "mount: mounting %s\n"
13814 #~ msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ %s\n"
13815
13816 #~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
13817 #~ msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s"
13818
13819 #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
13820 #~ msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
13821
13822 #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
13823 #~ msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ host:dir\n"
13824
13825 #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
13826 #~ msgstr ""
13827 #~ "mount: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ\n"
13828
13829 #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
13830 #~ msgstr "mount: ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ host:dir\n"
13831
13832 #~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
13833 #~ msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
13834
13835 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
13836 #~ msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length\n"
13837
13838 #~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
13839 #~ msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÏÐÃÉÉ\n"
13840
13841 #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
13842 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ proto= .\n"
13843
13844 #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
13845 #~ msgstr "Warning: ïÐÃÉÑ namlen ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
13846
13847 #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
13848 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s=%d\n"
13849
13850 #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
13851 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ nolock ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
13852
13853 #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
13854 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s%s\n"
13855
13856 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
13857 #~ msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length?\n"
13858
13859 #~ msgid "nfs bindresvport"
13860 #~ msgstr "nfs bindresvport"
13861
13862 #~ msgid "nfs server reported service unavailable"
13863 #~ msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ nfs ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
13864
13865 #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
13866 #~ msgstr "ÄÌÑ ÎÁÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁ NFS ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ portmapper\n"
13867
13868 #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
13869 #~ msgstr "ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nfs ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ %d\n"
13870
13871 #~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
13872 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ nfs: %d"
13873
13874 #~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
13875 #~ msgstr "ÈÏÓÔ: %s, ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
13876
13877 #~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
13878 #~ msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
13879
13880 #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
13881 #~ msgstr "umount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hostp->h_length\n"
13882
13883 #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
13884 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÕÔÉ\n"
13885
13886 #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
13887 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ magic\n"
13888
13889 #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
13890 #~ msgstr ""
13891 #~ "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË. ÒÁÚÄÕ×ÛÉÊÓÑ ÏÂÒÁÚ?\n"
13892
13893 #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
13894 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂËÁ crc\n"
13895
13896 #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
13897 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"