1 # Translation of util-linux-2.13-pre7.po to Russian
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc.
3 # This file is put in the public domain.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
8 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: disk-utils/blockdev.c:63
23 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
25 #: disk-utils/blockdev.c:70
26 msgid "set read-write"
27 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ-ÚÁÐÉÓØ"
29 #: disk-utils/blockdev.c:76
31 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
33 #: disk-utils/blockdev.c:82
34 msgid "get discard zeroes support status"
37 #: disk-utils/blockdev.c:88
39 msgid "get logical block (sector) size"
40 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
42 #: disk-utils/blockdev.c:94
44 msgid "get physical block (sector) size"
45 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
47 #: disk-utils/blockdev.c:100
48 msgid "get minimum I/O size"
51 #: disk-utils/blockdev.c:106
52 msgid "get optimal I/O size"
55 #: disk-utils/blockdev.c:112
57 msgid "get alignment offset in bytes"
58 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
60 #: disk-utils/blockdev.c:118
62 msgid "get max sectors per request"
63 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
65 #: disk-utils/blockdev.c:124
67 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
69 #: disk-utils/blockdev.c:131
71 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
73 #: disk-utils/blockdev.c:137
75 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
76 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï 32-ÂÉÔÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
78 #: disk-utils/blockdev.c:143
79 msgid "get size in bytes"
80 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
82 #: disk-utils/blockdev.c:150
84 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
86 #: disk-utils/blockdev.c:156
88 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
90 #: disk-utils/blockdev.c:163
92 msgid "set filesystem readahead"
93 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
95 #: disk-utils/blockdev.c:169
97 msgid "get filesystem readahead"
98 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
100 #: disk-utils/blockdev.c:173
101 msgid "flush buffers"
102 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ"
104 #: disk-utils/blockdev.c:177
105 msgid "reread partition table"
106 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
108 #: disk-utils/blockdev.c:185
111 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
113 #: disk-utils/blockdev.c:186
116 msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
118 #: disk-utils/blockdev.c:187
120 msgid " %s --report [devices]\n"
121 msgstr " %s --report [ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á]\n"
123 #: disk-utils/blockdev.c:188
125 msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
126 msgstr " %s [-v|-q] ËÏÍÁÎÄÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍ\n"
128 #: disk-utils/blockdev.c:191
130 msgid "Available commands:\n"
131 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
133 #: disk-utils/blockdev.c:193
135 msgid "get size in 512-byte sectors"
136 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
138 #: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
139 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
140 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
141 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
142 #: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
143 #: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
144 #: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
149 #: disk-utils/blockdev.c:327
151 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
152 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
154 #: disk-utils/blockdev.c:344
156 msgid "%s requires an argument\n"
157 msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
159 #: disk-utils/blockdev.c:381
162 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
164 #: disk-utils/blockdev.c:388
166 msgid "%s succeeded.\n"
167 msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
169 #: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
171 msgid "%s: cannot open %s\n"
172 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
174 #: disk-utils/blockdev.c:478
176 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
177 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ××ÏÄÏÍ-×Ù×ÏÄÏÍ ÎÁ %s\n"
179 #: disk-utils/blockdev.c:487
181 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
182 msgstr "þÔ úÐ óËÔ âÌË îÁÞóÅËÔ òÁÚÍÅÒ õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
184 #: disk-utils/elvtune.c:48
187 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
189 #: disk-utils/elvtune.c:53
191 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
194 #: disk-utils/elvtune.c:104
196 msgid "parse error\n"
197 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
199 #: disk-utils/elvtune.c:110
201 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
202 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
204 #: disk-utils/elvtune.c:131
208 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
209 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
212 #: disk-utils/fdformat.c:31
214 msgid "Formatting ... "
215 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... "
217 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
222 #: disk-utils/fdformat.c:60
224 msgid "Verifying ... "
225 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ... "
227 #: disk-utils/fdformat.c:71
231 #: disk-utils/fdformat.c:73
233 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
234 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d, ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d, ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ %d\n"
236 #: disk-utils/fdformat.c:80
239 "bad data in cyl %d\n"
242 "ÐÌÏÈÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÃÉÌÉÎÄÒÅ %d\n"
245 #: disk-utils/fdformat.c:96
247 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
248 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -n ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
250 #: disk-utils/fdformat.c:132
252 msgid "%s: not a block device\n"
253 msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
255 #: disk-utils/fdformat.c:142
256 msgid "Could not determine current format type"
257 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÔÉÐ ÆÏÒÍÁÔÁ"
259 #: disk-utils/fdformat.c:143
261 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
262 msgstr "%s-ÓÔÏÒÏÎÎÉÊ, %d ÄÏÒÏÖÅË, %d ÓÅËÔ/ÄÏÒÏÖË. ïÂÝÁÑ ÅÍËÏÓÔØ %d Ëâ.\n"
264 #: disk-utils/fdformat.c:144
268 #: disk-utils/fdformat.c:144
272 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
275 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
276 " -h print this help\n"
277 " -x dir extract into dir\n"
278 " -v be more verbose\n"
279 " file file to test\n"
281 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hv] [-x ËÁÔÁÌÏÇ] ÆÁÊÌ\n"
282 " -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
283 " -x ËÁÔÁÌÏÇ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ × ËÁÔÁÌÏÇ\n"
284 " -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
285 " ÆÁÊÌ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
287 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
289 msgid "stat failed: %s"
290 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
292 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
293 #: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
295 msgid "open failed: %s"
296 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
298 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
300 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
301 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
303 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
305 msgid "not a block device or file: %s"
306 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
308 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
310 msgid "file length too short"
311 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
313 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
314 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
316 msgid "read failed: %s"
317 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
319 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
320 msgid "superblock magic not found"
323 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
325 msgid "unsupported filesystem features"
326 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
328 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
330 msgid "superblock size (%d) too small"
331 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
333 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
334 msgid "zero file count"
337 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
339 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
340 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
342 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
344 msgid "warning: old cramfs format\n"
345 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÓÔÁÒÙÊ ÏÂÒÁÚ cramfs, ÎÅÔ CRC\n"
347 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
348 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
351 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
352 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
353 msgid "malloc failed"
354 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
356 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
361 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
363 msgid "root inode is not directory"
364 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
366 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
368 msgid "bad root offset (%lu)"
371 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
372 msgid "data block too large"
375 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
377 msgid "decompression error %p(%d): %s"
380 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
382 msgid " hole at %ld (%zd)\n"
383 msgstr " 'ÄÙÒÁ' × %ld (%d)\n"
385 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
387 msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
388 msgstr " ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÂÌÏË %ld × %ld (%ld)\n"
390 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
392 msgid "non-block (%ld) bytes"
393 msgstr "%s: îÅÂÌÏÞÎÙÅ (%ld) ÂÁÊÔÙ\n"
395 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
397 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
398 msgstr "%s: âÅÚÒÁÚÍÅÒÎÙÅ (%ld ÐÒÏÔÉ× %ld) ÂÁÊÔÙ\n"
400 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
402 msgid "write failed: %s"
403 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
405 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
407 msgid "lchown failed: %s"
408 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
410 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
412 msgid "chown failed: %s"
413 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
415 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
417 msgid "utime failed: %s"
418 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
420 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
422 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
425 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
427 msgid "mkdir failed: %s"
428 msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
430 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
431 msgid "filename length is zero"
434 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
435 msgid "bad filename length"
438 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
440 msgid "bad inode offset"
441 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
443 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
444 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
447 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
448 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
451 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
452 msgid "symbolic link has zero offset"
455 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
456 msgid "symbolic link has zero size"
459 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
461 msgid "size error in symlink: %s"
462 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ × ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÅ `%s'\n"
464 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
466 msgid "symlink failed: %s"
467 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
469 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
471 msgid "special file has non-zero offset: %s"
474 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
476 msgid "fifo has non-zero size: %s"
479 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
481 msgid "socket has non-zero size: %s"
484 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
486 msgid "bogus mode: %s (%o)"
487 msgstr "%s: ÆÉËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁ `%s' (%o)\n"
489 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
491 msgid "mknod failed: %s"
492 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
494 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
496 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
499 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
501 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
503 "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ "
506 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
508 msgid "invalid file data offset"
509 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ\n"
511 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
513 msgid "failed to allocate outbuffer"
514 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
516 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
518 msgid "compiled without -x support"
519 msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -x\n"
521 #: disk-utils/fsck.minix.c:207
523 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
524 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-larvsmf] /dev/ÉÍÑ\n"
526 #: disk-utils/fsck.minix.c:323
528 msgid "%s is mounted.\t "
529 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t "
531 #: disk-utils/fsck.minix.c:325
532 msgid "Do you really want to continue"
533 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
535 #: disk-utils/fsck.minix.c:329
537 msgid "check aborted.\n"
538 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
540 #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
542 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
543 msgstr "úÏÎÁ nr < FIRSTZONE × ÆÁÊÌÅ `%s'."
545 #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
547 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
548 msgstr "úÏÎÁ nr >= ZONES × ÆÁÊÌÅ `%s'."
550 #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
552 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË"
554 #: disk-utils/fsck.minix.c:398
556 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
557 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
559 #: disk-utils/fsck.minix.c:404
561 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
562 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
564 #: disk-utils/fsck.minix.c:419
567 "Internal error: trying to write bad block\n"
568 "Write request ignored\n"
570 "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË\n"
571 "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ\n"
573 #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
574 msgid "seek failed in write_block"
575 msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
577 #: disk-utils/fsck.minix.c:428
579 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
580 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
582 #: disk-utils/fsck.minix.c:544
583 msgid "seek failed in write_super_block"
584 msgstr "ÐÏÉÓË × write_super_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
586 #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
587 msgid "unable to write super-block"
588 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
590 #: disk-utils/fsck.minix.c:556
591 msgid "Unable to write inode map"
592 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
594 #: disk-utils/fsck.minix.c:558
595 msgid "Unable to write zone map"
596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ zone"
598 #: disk-utils/fsck.minix.c:560
599 msgid "Unable to write inodes"
600 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
602 #: disk-utils/fsck.minix.c:587
604 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
606 #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
608 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
609 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ"
611 #: disk-utils/fsck.minix.c:594
612 msgid "unable to read super block"
613 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
615 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
616 msgid "bad magic number in super-block"
617 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁÇÉÞÅÓËÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
619 #: disk-utils/fsck.minix.c:614
620 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
621 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ 1k ÂÌÏËÉ/ÚÏÎÙ"
623 #: disk-utils/fsck.minix.c:616
624 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
625 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_imap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
627 #: disk-utils/fsck.minix.c:618
628 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
629 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_zmap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
631 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
632 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
633 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
635 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
637 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
638 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
640 #: disk-utils/fsck.minix.c:633
641 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
642 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
644 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
645 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
646 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ inode"
648 #: disk-utils/fsck.minix.c:639
649 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
650 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ ÚÏÎ"
652 #: disk-utils/fsck.minix.c:641
653 msgid "Unable to read inode map"
654 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
656 #: disk-utils/fsck.minix.c:643
657 msgid "Unable to read zone map"
658 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
660 #: disk-utils/fsck.minix.c:645
661 msgid "Unable to read inodes"
662 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ inode'Ù"
664 #: disk-utils/fsck.minix.c:647
666 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
667 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ != Norm_firstzone\n"
669 #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
672 msgstr "%ld inode'Ï×\n"
674 #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
677 msgstr "%ld ÂÌÏËÏ×\n"
679 #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
681 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
682 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ ÄÁÎÎÙÈ=%ld (%ld)\n"
684 #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
686 msgid "Zonesize=%d\n"
687 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n"
689 #: disk-utils/fsck.minix.c:656
691 msgid "Maxsize=%ld\n"
692 msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
694 #: disk-utils/fsck.minix.c:657
696 msgid "Filesystem state=%d\n"
697 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ=%d\n"
699 #: disk-utils/fsck.minix.c:658
708 #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
710 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
711 msgstr "Inode %d ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ '%s'\n"
713 #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
715 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
717 #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
719 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
720 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ %05o\n"
722 #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
724 msgid "Warning: inode count too big.\n"
725 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÉÓÌÏ inode ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ.\n"
727 #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
728 msgid "root inode isn't a directory"
729 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
731 #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
733 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
734 msgstr "âÌÏË ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÒÁÎÅÅ. ôÅÐÅÒØ × ÆÁÊÌÅ `%s'."
736 #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
737 #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
738 #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
742 #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
744 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
745 msgstr "âÌÏË %d × ÆÁÊÌÅ `%s' ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ."
747 #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
751 #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
753 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
754 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ inode ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%.*s'."
756 #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
760 #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
762 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
763 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
765 #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
767 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
768 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
770 #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
771 msgid "internal error"
772 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
774 #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
776 msgid "%s: bad directory: size < 32"
777 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: ÒÁÚÍÅÒ < 32"
779 #: disk-utils/fsck.minix.c:1135
780 msgid "seek failed in bad_zone"
781 msgstr "ÐÏÉÓË × bad_zone ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
783 #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
785 msgid "Inode %d mode not cleared."
786 msgstr "òÅÖÉÍ inode %d ÎÅ ÏÞÉÝÅÎ."
788 #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
790 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
791 msgstr "Inode %d ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
793 #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
795 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
796 msgstr "Inode %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
798 #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
802 #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
804 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
805 msgstr "Inode %d (ÒÅÖÉÍ = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
807 #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
808 msgid "Set i_nlinks to count"
809 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ i_nlinks'Õ ÞÉÓÌÏ"
811 #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
813 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
814 msgstr "úÏÎÁ %d: ÐÏÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÅÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
816 #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
820 #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
822 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
823 msgstr "úÏÎÁ %d: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
825 #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
827 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
828 msgstr "úÏÎÁ %d: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
830 #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
831 #: disk-utils/mkfs.minix.c:579
832 msgid "bad inode size"
833 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
835 #: disk-utils/fsck.minix.c:1291
836 msgid "bad v2 inode size"
837 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ v2 inode"
839 #: disk-utils/fsck.minix.c:1317
840 msgid "need terminal for interactive repairs"
841 msgstr "ÎÕÖÅÎ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
843 #: disk-utils/fsck.minix.c:1321
845 msgid "unable to open '%s': %s"
846 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
848 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336
850 msgid "%s is clean, no check.\n"
851 msgstr "%s ÞÉÓÔ, ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
853 #: disk-utils/fsck.minix.c:1340
855 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
856 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
858 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342
860 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
861 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÎÕÖÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ.\n"
863 #: disk-utils/fsck.minix.c:1375
867 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
870 "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld inodes (%ld%%)\n"
872 #: disk-utils/fsck.minix.c:1380
874 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
875 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld ÚÏÎ (%ld%%)\n"
877 #: disk-utils/fsck.minix.c:1382
881 "%6d regular files\n"
883 "%6d character device files\n"
884 "%6d block device files\n"
886 "%6d symbolic links\n"
891 "%6d ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
893 "%6d ÆÁÊÌÏ× ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
894 "%6d ÆÁÊÌÏ× ÂÌÏÞÎÙÈ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×\n"
896 "%6d ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
900 #: disk-utils/fsck.minix.c:1395
903 "----------------------------\n"
904 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
905 "----------------------------\n"
907 "----------------------------\n"
908 "æáêìï÷áñ óéóôåíá âùìá éúíåîåîá\n"
909 "----------------------------\n"
911 #: disk-utils/isosize.c:129
913 msgid "%s: failed to open: %s\n"
914 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
916 #: disk-utils/isosize.c:135
918 msgid "%s: seek error on %s\n"
919 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s\n"
921 #: disk-utils/isosize.c:141
923 msgid "%s: read error on %s\n"
924 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÎÁ %s\n"
926 #: disk-utils/isosize.c:150
928 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
929 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅËÔÏÒÏ×: %d, ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ: %d\n"
931 #: disk-utils/isosize.c:200
933 msgid "%s: option parse error\n"
934 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÐÃÉÊ\n"
936 #: disk-utils/isosize.c:208
938 msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
939 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-x] [-d <ÎÏÍÅÒ>] iso9660-ÏÂÒÁÚ\n"
941 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
944 "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
945 " [-F fsname] device [block-count]\n"
947 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v] [-N ËÏÌ-×Ï_inode'Ï×] [-V ÉÍÑ_ÔÏÍÁ]\n"
948 " [-F ÉÍÑ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÞÉÓÌÏ_ÂÌÏËÏ×]\n"
950 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
951 msgid "volume name too long"
952 msgstr "ÉÍÑ ÔÏÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
954 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
955 msgid "fsname name too long"
956 msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
958 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
960 msgid "cannot stat device %s"
961 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
963 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
965 msgid "%s is not a block special device"
966 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
968 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
970 msgid "cannot open %s"
971 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
973 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
975 msgid "cannot get size of %s"
976 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
978 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
980 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
981 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÂÌÏËÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %lu"
983 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
984 msgid "too many inodes - max is 512"
985 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ inode'Ï×, ÍÁËÓÉÍÕÍ - 512"
987 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
989 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
990 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×"
992 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
995 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n"
997 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
999 msgid "Volume: <%-6s>\n"
1000 msgstr "ôÏÍ: <%-6s>\n"
1002 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
1004 msgid "FSname: <%-6s>\n"
1005 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌ. ÓÉÓÔÅÍÙ: <%-6s>\n"
1007 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
1009 msgid "BlockSize: %d\n"
1010 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
1012 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
1014 msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
1015 msgstr "Inode'Ù: %d (× 1 ÂÌÏËÅ)\n"
1017 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
1019 msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
1020 msgstr "Inode'Ù: %d (× %ld ÂÌÏËÁÈ)\n"
1022 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
1024 msgid "Blocks: %lld\n"
1025 msgstr "âÌÏËÉ: %ld\n"
1027 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
1029 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1030 msgstr "ëÏÎÅà inode: %d, ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ: %d\n"
1032 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
1033 msgid "error writing superblock"
1034 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÕÐÅÒÂÌÏËÁ"
1036 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
1037 msgid "error writing root inode"
1038 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ inode"
1040 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
1041 msgid "error writing inode"
1042 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ inode"
1044 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
1046 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
1048 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
1049 msgid "error writing . entry"
1050 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ . ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
1052 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
1053 msgid "error writing .. entry"
1054 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ .. ÜÌÅÍÅÎÔÁ"
1056 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
1058 msgid "error closing %s"
1059 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s"
1061 #: disk-utils/mkfs.c:72
1063 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
1064 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
1066 #: disk-utils/mkfs.c:92
1069 msgstr "mkfs (%s)\n"
1071 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1074 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1075 "name] dirname outfile\n"
1076 " -h print this help\n"
1078 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1079 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1080 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1081 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1082 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1083 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
1084 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
1085 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1086 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1087 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1088 " outfile output file\n"
1090 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-h] [-v] [-b ÒÚÍ_ÂÌË] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] "
1091 "ÉÍÑ_ËÁÔ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n"
1092 " -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
1093 " -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
1094 " -E ÓÏÚÄÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÏÛÉÂÏË Ó ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅÍ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ "
1096 " -b ÒÚÍ_ÂÌË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅÎ ÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ "
1098 " -e ÉÚÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÏÍÅÒÁ ÉÚÄÁÎÉÑ (ÞÁÓÔØ fsid)\n"
1099 " -i ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÏÂÒÁÚÁ × ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.4.0)\n"
1100 " -n ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ cramfs\n"
1101 " -p ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ %d ÂÁÊÔÁÍÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n"
1102 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÏÐÃÉÑ, "
1104 " -z ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ñ×ÎÙÈ ÄÙÒ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.3.39)\n"
1105 " ÉÍÑ_ËÁÔ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
1106 " ×ÙÈ_ÆÁÊÌ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
1108 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
1111 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1112 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1114 "îÁÊÄÅÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ (%u ÂÁÊÔ) ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
1115 " ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Õ×ÅÌÉÞØÔÅ MAX_INPUT_NAMELEN × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. "
1116 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1118 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
1120 msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
1121 msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1123 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
1125 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1126 msgstr "AIEEE: ÂÌÏË \"ÓÖÁÔ\" × > 2*ÄÌÉÎÁ_ÂÌÏËÁ (%ld)\n"
1128 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
1130 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1131 msgstr "%6.2f%% (%+d ÂÁÊÔ)\t%s\n"
1133 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
1136 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1137 "image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1139 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏ ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (×ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ) ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ "
1140 "%Ldíâ, Á ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÒÁÚÁ - %uíâ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ "
1141 "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
1143 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
1144 msgid "ROM image map"
1147 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
1149 msgid "Including: %s\n"
1150 msgstr "÷ËÌÀÞÁÑ: %s\n"
1152 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
1154 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1155 msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %d ÂÁÊÔ\n"
1157 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
1159 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1160 msgstr "÷ÓÅ: %d ËÉÌÏÂÁÊÔ\n"
1162 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
1164 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1165 msgstr "óÕÐÅÒÂÌÏË: %d ÂÁÊÔ\n"
1167 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
1172 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
1174 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
1176 "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÄÌÑ ROM-ÏÂÒÁÚÁ (%Ld ×ÙÄÅÌÅÎÏ, %d "
1179 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
1183 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
1185 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
1186 msgstr "úÁÐÉÓØ ROM-ÏÂÒÁÚÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ (%d %d)\n"
1188 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
1190 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1191 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ 255 ÂÁÊÔ.\n"
1193 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
1195 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1196 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË ÂÙÌÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÆÁÊÌÙ.\n"
1198 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
1200 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1201 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %luíâ (ÍÉÎÕÓ 1 ÂÁÊÔ).\n"
1203 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
1206 "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1208 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: uid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
1211 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
1214 "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1216 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: gid'Ù ÕÍÅÎØÛÅÎÙ ÄÏ %u ÂÉÔ. (üÔÏ ÍÏÖÅÔ ËÁÓÁÔØÓÑ "
1219 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
1222 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1223 "that some device files will be wrong.\n"
1225 "ðòåäõðòåöäåîéå: ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÏ %u ÂÉÔ. üÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ\n"
1226 "×ÓÅÇÄÁ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÂÙÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ.\n"
1228 #: disk-utils/mkfs.minix.c:154
1230 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1231 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c | -l ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ] [-nXX] [-iXX] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
1233 #: disk-utils/mkfs.minix.c:178
1235 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1236 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
1238 #: disk-utils/mkfs.minix.c:188
1239 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
1240 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1242 #: disk-utils/mkfs.minix.c:190
1243 msgid "unable to clear boot sector"
1244 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
1246 #: disk-utils/mkfs.minix.c:192
1247 msgid "seek failed in write_tables"
1248 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1250 #: disk-utils/mkfs.minix.c:196
1251 msgid "unable to write inode map"
1252 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
1254 #: disk-utils/mkfs.minix.c:198
1255 msgid "unable to write zone map"
1256 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
1258 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1259 msgid "unable to write inodes"
1260 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
1262 #: disk-utils/mkfs.minix.c:209
1263 msgid "write failed in write_block"
1264 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1266 #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1267 #: disk-utils/mkfs.minix.c:340
1268 msgid "too many bad blocks"
1269 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1271 #: disk-utils/mkfs.minix.c:225
1272 msgid "not enough good blocks"
1273 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÈÏÒÏÛÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1275 #: disk-utils/mkfs.minix.c:440
1276 msgid "unable to allocate buffers for maps"
1277 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ"
1279 #: disk-utils/mkfs.minix.c:449
1280 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1281 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
1283 #: disk-utils/mkfs.minix.c:455
1289 "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
1292 #: disk-utils/mkfs.minix.c:469
1293 msgid "seek failed during testing of blocks"
1294 msgstr "ÐÏÉÓË ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÂÌÏËÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1296 #: disk-utils/mkfs.minix.c:477
1298 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1299 msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n"
1301 #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
1302 msgid "seek failed in check_blocks"
1303 msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1305 #: disk-utils/mkfs.minix.c:517
1306 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
1307 msgstr "ÐÌÏÈÉÅ ÂÌÏËÉ ÐÅÒÅÄ data-area: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÓ"
1309 #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
1311 msgid "%d bad blocks\n"
1312 msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n"
1314 #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
1316 msgid "one bad block\n"
1317 msgstr "ÏÄÉÎ ÐÌÏÈÏÊ ÂÌÏË\n"
1319 #: disk-utils/mkfs.minix.c:535
1320 msgid "can't open file of bad blocks"
1321 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
1323 #: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1325 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1328 #: disk-utils/mkfs.minix.c:540
1330 msgid "cannot read badblocks file"
1331 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
1333 #: disk-utils/mkfs.minix.c:620
1335 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1336 msgstr "ÏÛÉÂËÁ strtol: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÂÌÏËÏ× ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ"
1338 #: disk-utils/mkfs.minix.c:639
1340 msgid "unable to stat %s"
1341 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
1343 #: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
1345 msgid "unable to open %s"
1346 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
1348 #: disk-utils/mkfs.minix.c:650
1350 msgid "cannot determine sector size for %s"
1351 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
1353 #: disk-utils/mkfs.minix.c:652
1355 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1358 #: disk-utils/mkfs.minix.c:655
1360 msgid "cannot determine size of %s"
1361 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
1363 #: disk-utils/mkfs.minix.c:663
1365 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1366 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
1368 #: disk-utils/mkfs.minix.c:665
1370 msgid "number of blocks too small"
1371 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
1373 #: disk-utils/mkswap.c:157
1375 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1376 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
1378 #: disk-utils/mkswap.c:165
1380 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
1382 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d, ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ "
1385 #: disk-utils/mkswap.c:171
1387 msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
1388 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
1390 #: disk-utils/mkswap.c:192
1392 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1393 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ swap-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ, ÍÅÔËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
1395 #: disk-utils/mkswap.c:202
1397 msgid "Label was truncated.\n"
1398 msgstr "íÅÔËÁ ÂÙÌÏ ÕËÏÒÏÞÅÎÁ.\n"
1400 #: disk-utils/mkswap.c:208
1403 msgstr "ÂÅÚ ÍÅÔËÉ, "
1405 #: disk-utils/mkswap.c:216
1410 #: disk-utils/mkswap.c:281
1412 msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1414 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L ÍÅÔËÁ] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
1416 #: disk-utils/mkswap.c:297
1417 msgid "too many bad pages"
1418 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ"
1420 #: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
1421 msgid "Out of memory"
1422 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
1424 #: disk-utils/mkswap.c:321
1426 msgid "one bad page\n"
1427 msgstr "ÏÄÎÁ ÐÌÏÈÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
1429 #: disk-utils/mkswap.c:323
1431 msgid "%lu bad pages\n"
1432 msgstr "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
1434 #: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
1435 msgid "unable to rewind swap-device"
1436 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
1438 #: disk-utils/mkswap.c:393
1440 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1441 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
1443 #: disk-utils/mkswap.c:395
1445 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1446 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
1448 #: disk-utils/mkswap.c:423
1450 msgid "unable to erase bootbits sectors"
1451 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
1453 #: disk-utils/mkswap.c:427
1455 msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1458 #: disk-utils/mkswap.c:430
1460 msgid " (%s partition table detected). "
1461 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
1463 #: disk-utils/mkswap.c:432
1465 msgid " on whole disk. "
1466 msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
1468 #: disk-utils/mkswap.c:434
1470 msgid " (compiled without libblkid). "
1471 msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
1473 #: disk-utils/mkswap.c:505
1475 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1478 #: disk-utils/mkswap.c:521
1480 msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1481 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
1483 #: disk-utils/mkswap.c:529
1485 msgid "error: UUID parsing failed"
1488 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
1490 #: disk-utils/mkswap.c:539
1492 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1493 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n"
1495 #: disk-utils/mkswap.c:563
1497 msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
1498 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n"
1500 #: disk-utils/mkswap.c:572
1502 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
1504 "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n"
1506 #: disk-utils/mkswap.c:589
1508 msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
1509 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n"
1511 #: disk-utils/mkswap.c:612
1513 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
1514 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
1516 #: disk-utils/mkswap.c:618
1518 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1519 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
1521 #: disk-utils/mkswap.c:635
1522 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1523 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ"
1525 #: disk-utils/mkswap.c:638
1527 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
1529 "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n"
1531 #: disk-utils/mkswap.c:649
1533 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
1534 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ"
1536 #: disk-utils/mkswap.c:660
1537 msgid "fsync failed"
1538 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1540 #: disk-utils/mkswap.c:671
1542 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1545 #: disk-utils/mkswap.c:677
1547 msgid "unable to matchpathcon()"
1548 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
1550 #: disk-utils/mkswap.c:680
1552 msgid "unable to create new selinux context"
1553 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
1555 #: disk-utils/mkswap.c:682
1556 msgid "couldn't compute selinux context"
1559 #: disk-utils/mkswap.c:688
1561 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1562 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
1564 #: disk-utils/raw.c:50
1569 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
1571 #: disk-utils/raw.c:125
1574 "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1577 #: disk-utils/raw.c:145
1579 msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
1582 #: disk-utils/raw.c:151
1584 msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1585 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
1587 #: disk-utils/raw.c:186
1589 msgid "Cannot open master raw device '"
1590 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
1592 #: disk-utils/raw.c:205
1594 msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1595 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
1597 #: disk-utils/raw.c:211
1599 msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1600 msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
1602 #: disk-utils/raw.c:216
1604 msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1605 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
1607 #: disk-utils/raw.c:231
1609 msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1612 #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
1614 msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1617 #: disk-utils/raw.c:257
1619 msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1620 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
1622 #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1624 msgid "%s: unable to probe device"
1625 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
1627 #: disk-utils/swaplabel.c:69
1629 msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1632 #: disk-utils/swaplabel.c:71
1634 msgid "%s: not a valid swap partition"
1635 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
1637 #: disk-utils/swaplabel.c:77
1639 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1640 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
1642 #: disk-utils/swaplabel.c:108
1644 msgid "%s: failed to open"
1645 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1647 #: disk-utils/swaplabel.c:117
1649 msgid "failed to parse UUID: %s"
1650 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1652 #: disk-utils/swaplabel.c:121
1654 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1655 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1657 #: disk-utils/swaplabel.c:125
1659 msgid "%s: failed to write UUID"
1660 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1662 #: disk-utils/swaplabel.c:136
1664 msgid "%s: failed to seek to swap label "
1665 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
1667 #: disk-utils/swaplabel.c:143
1669 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1672 #: disk-utils/swaplabel.c:146
1674 msgid "%s: failed to write label"
1675 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
1677 #: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
1680 "Usage: %s [options] <device>\n"
1683 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
1685 #: disk-utils/swaplabel.c:165
1688 " -h, --help this help\n"
1689 " -L, --label <label> specify a new label\n"
1690 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1693 #: disk-utils/swaplabel.c:169
1697 "For more information see swaplabel(8).\n"
1698 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
1700 #: disk-utils/swaplabel.c:203
1701 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1704 #: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
1706 msgid "%s: Out of memory!\n"
1707 msgstr "%s: îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
1709 #: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
1711 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
1713 #: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
1715 msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï"
1717 #: fdisk/cfdisk.c:409
1719 msgid "Disk has been changed.\n"
1720 msgstr "äÉÓË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n"
1722 #: fdisk/cfdisk.c:411
1724 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1726 "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÔÏÂÙ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÏÒÒÅËÔÎÏ "
1729 #: fdisk/cfdisk.c:415
1733 "WARNING: If you have created or modified any\n"
1734 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1735 "page for additional information.\n"
1738 "ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁ×ÁÌÉ É ÉÚÍÅÎÑÌÉ\n"
1739 "ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
1740 "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á cfdisk ÄÌÑ\n"
1741 "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1743 #: fdisk/cfdisk.c:559
1745 msgstr "îåéóðòá÷éíáñ ïûéâëá"
1747 #: fdisk/cfdisk.c:560
1748 msgid "Press any key to exit cfdisk"
1749 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ cfdisk"
1751 #: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
1752 msgid "Cannot seek on disk drive"
1753 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
1755 #: fdisk/cfdisk.c:609
1756 msgid "Cannot read disk drive"
1757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
1759 #: fdisk/cfdisk.c:617
1760 msgid "Cannot write disk drive"
1761 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
1763 #: fdisk/cfdisk.c:825
1764 msgid "Too many partitions"
1765 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1767 #: fdisk/cfdisk.c:830
1768 msgid "Partition begins before sector 0"
1769 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
1771 #: fdisk/cfdisk.c:835
1772 msgid "Partition ends before sector 0"
1773 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
1775 #: fdisk/cfdisk.c:840
1776 msgid "Partition begins after end-of-disk"
1777 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
1779 #: fdisk/cfdisk.c:845
1780 msgid "Partition ends after end-of-disk"
1781 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
1783 #: fdisk/cfdisk.c:869
1784 msgid "logical partitions not in disk order"
1785 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÄÕÔ ÎÅ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÄÉÓËÏ×"
1787 #: fdisk/cfdisk.c:872
1788 msgid "logical partitions overlap"
1789 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
1791 #: fdisk/cfdisk.c:876
1792 msgid "enlarged logical partitions overlap"
1793 msgstr "Õ×ÅÌÉÞÅÎÎÙÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÄÉÓËÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
1795 #: fdisk/cfdisk.c:906
1797 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1799 "!!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ "
1802 #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
1804 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1806 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÄÅÓØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÄÉÓË -- ÂÙÌÉ ÂÙ ÓÏÚÄÁÎÙ Ä×Á ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ "
1809 #: fdisk/cfdisk.c:1069
1810 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1811 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ. íÅÎÀ ÍÏÖÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÎÅÞÅÔËÏ."
1813 #: fdisk/cfdisk.c:1125
1815 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
1816 msgstr "íÅÎÀ ÂÅÚ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ."
1818 #: fdisk/cfdisk.c:1261
1820 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ"
1822 #: fdisk/cfdisk.c:1284
1823 msgid "Press a key to continue"
1824 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
1826 #: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
1827 #: fdisk/cfdisk.c:2491
1831 #: fdisk/cfdisk.c:1331
1832 msgid "Create a new primary partition"
1833 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1835 #: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
1836 #: fdisk/cfdisk.c:2491
1840 #: fdisk/cfdisk.c:1332
1841 msgid "Create a new logical partition"
1842 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1844 #: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
1848 #: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
1849 msgid "Don't create a partition"
1850 msgstr "îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
1852 #: fdisk/cfdisk.c:1349
1853 msgid "!!! Internal error !!!"
1854 msgstr "!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
1856 #: fdisk/cfdisk.c:1352
1857 msgid "Size (in MB): "
1858 msgstr "òÁÚÍÅÒ (× íâ): "
1860 #: fdisk/cfdisk.c:1386
1864 #: fdisk/cfdisk.c:1386
1865 msgid "Add partition at beginning of free space"
1866 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ÎÁÞÁÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
1868 #: fdisk/cfdisk.c:1387
1872 #: fdisk/cfdisk.c:1387
1873 msgid "Add partition at end of free space"
1874 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ËÏÎÅà Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
1876 #: fdisk/cfdisk.c:1405
1877 msgid "No room to create the extended partition"
1878 msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
1880 #: fdisk/cfdisk.c:1474
1881 msgid "No partition table.\n"
1882 msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
1884 #: fdisk/cfdisk.c:1478
1885 msgid "No partition table. Starting with zero table."
1886 msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×. îÁÞÉÎÁÅÍ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ."
1888 #: fdisk/cfdisk.c:1488
1889 msgid "Bad signature on partition table"
1890 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1892 #: fdisk/cfdisk.c:1492
1893 msgid "Unknown partition table type"
1894 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
1896 #: fdisk/cfdisk.c:1494
1897 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1898 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ [Ä/î] ?"
1900 #: fdisk/cfdisk.c:1541
1901 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1902 msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
1904 #: fdisk/cfdisk.c:1577
1905 msgid "Cannot open disk drive"
1906 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
1908 #: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
1909 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1910 msgstr "äÉÓË ÏÔËÒÙÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ - Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
1912 #: fdisk/cfdisk.c:1590
1914 "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1917 #: fdisk/cfdisk.c:1609
1918 msgid "Cannot get disk size"
1919 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ"
1921 #: fdisk/cfdisk.c:1635
1922 msgid "Bad primary partition"
1923 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1925 #: fdisk/cfdisk.c:1665
1926 msgid "Bad logical partition"
1927 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
1929 #: fdisk/cfdisk.c:1780
1930 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1931 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!! üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ!"
1933 #: fdisk/cfdisk.c:1784
1935 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1937 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (ÄÁ ÉÌÉ ÎÅÔ): "
1939 #: fdisk/cfdisk.c:1790
1943 #: fdisk/cfdisk.c:1792
1944 msgid "Did not write partition table to disk"
1945 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
1947 #: fdisk/cfdisk.c:1794
1951 #: fdisk/cfdisk.c:1798
1952 msgid "Please enter `yes' or `no'"
1953 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ `ÄÁ' ÉÌÉ `ÎÅÔ'"
1955 #: fdisk/cfdisk.c:1802
1956 msgid "Writing partition table to disk..."
1957 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
1959 #: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
1960 msgid "Wrote partition table to disk"
1961 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
1963 #: fdisk/cfdisk.c:1829
1966 "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1967 "(8) or reboot to update table."
1969 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
1970 "ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ."
1972 #: fdisk/cfdisk.c:1839
1973 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1975 "îÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
1976 "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
1978 #: fdisk/cfdisk.c:1841
1980 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1982 "âÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ "
1983 "ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
1985 #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
1986 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1987 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ RETURN, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ: "
1989 #: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
1991 msgid "Cannot open file '%s'"
1992 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1994 #: fdisk/cfdisk.c:1919
1996 msgid "Disk Drive: %s\n"
1997 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n"
1999 #: fdisk/cfdisk.c:1921
2001 msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n"
2003 #: fdisk/cfdisk.c:1928
2005 msgid "Sector %d:\n"
2006 msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n"
2008 #: fdisk/cfdisk.c:1948
2012 #: fdisk/cfdisk.c:1950
2016 #: fdisk/cfdisk.c:1952
2020 #: fdisk/cfdisk.c:1954
2022 msgstr " ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
2024 #: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
2025 #: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
2027 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
2029 #: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
2031 msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
2033 #: fdisk/cfdisk.c:2000
2038 #: fdisk/cfdisk.c:2002
2042 #: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
2044 msgid "Partition Table for %s\n"
2045 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n"
2047 #: fdisk/cfdisk.c:2039
2048 msgid " First Last\n"
2049 msgstr " ðÅÒ×ÙÊ ðÏÓÌÅÄÎ.\n"
2051 #: fdisk/cfdisk.c:2040
2053 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2056 " # ôÉÐ óÅËÔÏÒ óÅËÔÏÒ óÍÅÝ. äÌÉÎÁ ôÉÐ ÆÁÊÌ.ÓÉÓÔ. (ID) "
2059 #: fdisk/cfdisk.c:2041
2061 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2064 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2067 #: fdisk/cfdisk.c:2124
2069 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
2070 msgstr " ----îÁÞÁÌÏ---- ----ëÏÎÅÃ----- ðÅÒ×ÙÊ þÉÓÌÏ\n"
2072 #: fdisk/cfdisk.c:2125
2074 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
2075 msgstr " # æÌÁÇÉ çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ID çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ÓÅËÔÏÒ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
2077 #: fdisk/cfdisk.c:2126
2079 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
2080 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
2082 #: fdisk/cfdisk.c:2159
2086 #: fdisk/cfdisk.c:2159
2087 msgid "Print the table using raw data format"
2088 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÏÒÍÁÔ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
2090 #: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
2094 #: fdisk/cfdisk.c:2160
2095 msgid "Print the table ordered by sectors"
2096 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÕÀ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
2098 #: fdisk/cfdisk.c:2161
2102 #: fdisk/cfdisk.c:2161
2103 msgid "Just print the partition table"
2104 msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2106 #: fdisk/cfdisk.c:2162
2107 msgid "Don't print the table"
2108 msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
2110 #: fdisk/cfdisk.c:2190
2111 msgid "Help Screen for cfdisk"
2112 msgstr "üËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk"
2114 #: fdisk/cfdisk.c:2192
2115 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2116 msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ"
2118 #: fdisk/cfdisk.c:2193
2119 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2120 msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ"
2122 #: fdisk/cfdisk.c:2194
2124 msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ."
2126 #: fdisk/cfdisk.c:2196
2127 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2128 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2130 #: fdisk/cfdisk.c:2198
2131 msgid "Command Meaning"
2132 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ úÎÁÞÅÎÉÅ"
2134 #: fdisk/cfdisk.c:2199
2135 msgid "------- -------"
2136 msgstr "------- --------"
2138 #: fdisk/cfdisk.c:2200
2139 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2140 msgstr " b ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2142 #: fdisk/cfdisk.c:2201
2143 msgid " d Delete the current partition"
2144 msgstr " d õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2146 #: fdisk/cfdisk.c:2202
2147 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2148 msgstr " g óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
2150 #: fdisk/cfdisk.c:2203
2151 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2152 msgstr " ðòåäõðòåöäåîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ"
2154 #: fdisk/cfdisk.c:2204
2155 msgid " know what they are doing."
2156 msgstr " ÔÅÍÉ, ËÔÏ ÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÏÎ ÄÅÌÁÅÔ."
2158 #: fdisk/cfdisk.c:2205
2159 msgid " h Print this screen"
2160 msgstr " h ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
2162 #: fdisk/cfdisk.c:2206
2163 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2164 msgstr " m äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2166 #: fdisk/cfdisk.c:2207
2167 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2168 msgstr " ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó "
2170 #: fdisk/cfdisk.c:2208
2171 msgid " DOS, OS/2, ..."
2172 msgstr " DOS, OS/2, ..."
2174 #: fdisk/cfdisk.c:2209
2175 msgid " n Create new partition from free space"
2176 msgstr " n óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
2178 #: fdisk/cfdisk.c:2210
2179 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2180 msgstr " p ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
2182 #: fdisk/cfdisk.c:2211
2183 msgid " There are several different formats for the partition"
2184 msgstr " óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
2186 #: fdisk/cfdisk.c:2212
2187 msgid " that you can choose from:"
2188 msgstr " ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:"
2190 #: fdisk/cfdisk.c:2213
2191 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2193 " r - óÙÒÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ "
2196 #: fdisk/cfdisk.c:2214
2197 msgid " s - Table ordered by sectors"
2198 msgstr " s - ôÁÂÌÉÃÁ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÁÑ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
2200 #: fdisk/cfdisk.c:2215
2201 msgid " t - Table in raw format"
2202 msgstr " t - ôÁÂÌÉÃÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
2204 #: fdisk/cfdisk.c:2216
2205 msgid " q Quit program without writing partition table"
2206 msgstr " q ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2208 #: fdisk/cfdisk.c:2217
2209 msgid " t Change the filesystem type"
2210 msgstr " t óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
2212 #: fdisk/cfdisk.c:2218
2213 msgid " u Change units of the partition size display"
2214 msgstr " u éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2216 #: fdisk/cfdisk.c:2219
2217 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2218 msgstr " þÅÒÅÄÕÅÔÓÑ ÞÅÒÅÚ íâ, ÓÅËÔÏÒÙ É ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
2220 #: fdisk/cfdisk.c:2220
2221 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2223 " W úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)"
2225 #: fdisk/cfdisk.c:2221
2226 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2227 msgstr " ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ"
2229 #: fdisk/cfdisk.c:2222
2230 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2231 msgstr " ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ"
2233 #: fdisk/cfdisk.c:2223
2237 #: fdisk/cfdisk.c:2224
2238 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2239 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2241 #: fdisk/cfdisk.c:2225
2242 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2243 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2245 #: fdisk/cfdisk.c:2226
2246 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2247 msgstr "CTRL-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
2249 #: fdisk/cfdisk.c:2227
2250 msgid " ? Print this screen"
2251 msgstr " ? ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
2253 #: fdisk/cfdisk.c:2229
2254 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2255 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ"
2257 #: fdisk/cfdisk.c:2230
2258 msgid "case letters (except for Writes)."
2259 msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)."
2261 #: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
2265 #: fdisk/cfdisk.c:2261
2266 msgid "Change cylinder geometry"
2267 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
2269 #: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
2273 #: fdisk/cfdisk.c:2262
2274 msgid "Change head geometry"
2275 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÇÏÌÏ×ËÉ"
2277 #: fdisk/cfdisk.c:2263
2278 msgid "Change sector geometry"
2279 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÓÅËÔÏÒÁ"
2281 #: fdisk/cfdisk.c:2264
2285 #: fdisk/cfdisk.c:2264
2286 msgid "Done with changing geometry"
2287 msgstr "çÏÔÏ×Ï Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
2289 #: fdisk/cfdisk.c:2277
2290 msgid "Enter the number of cylinders: "
2291 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:"
2293 #: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
2294 msgid "Illegal cylinders value"
2295 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
2297 #: fdisk/cfdisk.c:2294
2298 msgid "Enter the number of heads: "
2299 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË:"
2301 #: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
2302 msgid "Illegal heads value"
2303 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ÏË"
2305 #: fdisk/cfdisk.c:2307
2306 msgid "Enter the number of sectors per track: "
2307 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:"
2309 #: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
2310 msgid "Illegal sectors value"
2311 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÏ×"
2313 #: fdisk/cfdisk.c:2417
2314 msgid "Enter filesystem type: "
2315 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
2317 #: fdisk/cfdisk.c:2435
2318 msgid "Cannot change FS Type to empty"
2319 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÐÕÓÔÕÀ"
2321 #: fdisk/cfdisk.c:2437
2322 msgid "Cannot change FS Type to extended"
2323 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ"
2325 #: fdisk/cfdisk.c:2468
2330 #: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
2334 #: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
2338 #: fdisk/cfdisk.c:2490
2342 #: fdisk/cfdisk.c:2497
2344 msgid "Unknown (%02X)"
2345 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ (%02X)"
2347 #: fdisk/cfdisk.c:2566
2349 msgid "Disk Drive: %s"
2350 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s"
2352 #: fdisk/cfdisk.c:2573
2354 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2355 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld íâ"
2357 #: fdisk/cfdisk.c:2576
2359 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2360 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld.%lld çâ"
2362 #: fdisk/cfdisk.c:2580
2364 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2365 msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d óÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ: %d ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %lld"
2367 #: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
2371 #: fdisk/cfdisk.c:2585
2375 #: fdisk/cfdisk.c:2586
2377 msgstr "ôÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2379 #: fdisk/cfdisk.c:2587
2383 #: fdisk/cfdisk.c:2588
2387 #: fdisk/cfdisk.c:2590
2391 #: fdisk/cfdisk.c:2592
2395 #: fdisk/cfdisk.c:2594
2397 msgstr " òÁÚÍÅÒ (íâ)"
2399 #: fdisk/cfdisk.c:2596
2401 msgstr " òÁÚÍÅÒ (çâ)"
2403 #: fdisk/cfdisk.c:2651
2407 #: fdisk/cfdisk.c:2651
2408 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2409 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2411 #: fdisk/cfdisk.c:2652
2415 #: fdisk/cfdisk.c:2652
2416 msgid "Delete the current partition"
2417 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2419 #: fdisk/cfdisk.c:2653
2423 #: fdisk/cfdisk.c:2653
2424 msgid "Change disk geometry (experts only)"
2425 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
2427 #: fdisk/cfdisk.c:2654
2431 #: fdisk/cfdisk.c:2654
2432 msgid "Print help screen"
2433 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ"
2435 #: fdisk/cfdisk.c:2655
2439 #: fdisk/cfdisk.c:2655
2440 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2442 "äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
2444 #: fdisk/cfdisk.c:2656
2448 #: fdisk/cfdisk.c:2656
2449 msgid "Create new partition from free space"
2450 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
2452 #: fdisk/cfdisk.c:2657
2456 #: fdisk/cfdisk.c:2657
2457 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2458 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
2460 #: fdisk/cfdisk.c:2658
2464 #: fdisk/cfdisk.c:2658
2465 msgid "Quit program without writing partition table"
2466 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
2468 #: fdisk/cfdisk.c:2659
2472 #: fdisk/cfdisk.c:2659
2473 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2474 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É Ô.Ä.)"
2476 #: fdisk/cfdisk.c:2660
2480 #: fdisk/cfdisk.c:2660
2481 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2483 "éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (íâ, ÓÅËÔ., ÃÉÌ.)"
2485 #: fdisk/cfdisk.c:2661
2489 #: fdisk/cfdisk.c:2661
2490 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2491 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)"
2493 #: fdisk/cfdisk.c:2708
2494 msgid "Cannot make this partition bootable"
2495 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
2497 #: fdisk/cfdisk.c:2718
2498 msgid "Cannot delete an empty partition"
2499 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
2501 #: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
2502 msgid "Cannot maximize this partition"
2503 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ"
2505 #: fdisk/cfdisk.c:2748
2506 msgid "This partition is unusable"
2507 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
2509 #: fdisk/cfdisk.c:2750
2510 msgid "This partition is already in use"
2511 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
2513 #: fdisk/cfdisk.c:2767
2514 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2515 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÐÕÓÔÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2517 #: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
2518 msgid "No more partitions"
2519 msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ"
2521 #: fdisk/cfdisk.c:2807
2522 msgid "Illegal command"
2523 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
2525 #: fdisk/cfdisk.c:2817
2527 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2528 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2530 #: fdisk/cfdisk.c:2824
2537 "Print partition table:\n"
2538 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2539 "Interactive use:\n"
2540 " %s [options] device\n"
2543 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2544 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2545 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2546 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2553 "÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×:\n"
2554 " %s -P {r|s|t} [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2555 "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
2556 " %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
2559 "-a: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ;\n"
2560 "-z: îÁÞÁÔØ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÍÅÓÔÏ ÞÔÅÎÉÑ ôò Ó ÄÉÓËÁ;\n"
2561 "-c C -h H -s S: ðÅÒÅËÒÙÔØ ÐÏÎÑÔÉÅ ÑÄÒÁ Ï ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÃÉÌÉÎÄÒÏ×,\n"
2562 " ÇÏÌÏ×ÏË É ÞÉÓÌÅ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ.\n"
2565 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2568 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2569 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2570 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2572 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2573 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2574 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2575 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2576 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2577 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2578 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2581 "\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
2582 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
2583 "\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
2584 "\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
2585 "\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
2587 "\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
2588 "\t ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
2589 "\t ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
2590 "\t ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
2591 "\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
2592 "\t ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
2593 "\t ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
2594 "]\t ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
2596 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
2600 "BSD label for device: %s\n"
2603 "íÅÔËÁ BSD ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á: %s\n"
2605 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
2606 #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
2607 #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
2608 msgid "Command action"
2609 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
2611 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
2612 msgid " d delete a BSD partition"
2613 msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
2615 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2616 msgid " e edit drive data"
2617 msgstr " e ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÄÉÓËÁ"
2619 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2620 msgid " i install bootstrap"
2621 msgstr " i ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ bootstrap"
2623 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2624 msgid " l list known filesystem types"
2625 msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÔÉÐÏ× ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
2627 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2628 #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
2629 #: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
2630 msgid " m print this menu"
2631 msgstr " m ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
2633 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
2634 msgid " n add a new BSD partition"
2635 msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD"
2637 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2638 msgid " p print BSD partition table"
2639 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
2641 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
2642 #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
2643 #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
2644 msgid " q quit without saving changes"
2645 msgstr " q ×ÙÈÏÄ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
2647 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2648 #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
2649 msgid " r return to main menu"
2650 msgstr " r ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
2652 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
2653 msgid " s show complete disklabel"
2654 msgstr " s ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÌÎÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ"
2656 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2657 msgid " t change a partition's filesystem id"
2658 msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2660 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2661 msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2662 msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ (ÃÉÌÉÎÄÒÙ/ÓÅËÔÏÒÙ)"
2664 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2665 msgid " w write disklabel to disk"
2666 msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ ÎÁ ÄÉÓË"
2668 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
2669 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2670 msgstr " x Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ BSD Ó ÒÁÚÄÅÌÏÍ ÎÅ-BSD"
2672 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
2674 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2675 msgstr "òÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ.\n"
2677 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
2679 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2680 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ %s Ó ÓÅËÔÏÒÁ %d.\n"
2682 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
2684 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2685 msgstr "îÁ %s ÎÅÔ ÒÁÚÄÅÌÁ *BSD.\n"
2687 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
2688 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2689 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ BSD (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
2691 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642
2692 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426
2697 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
2699 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2700 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK"
2702 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
2707 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
2712 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2714 msgid "disk: %.*s\n"
2715 msgstr "ÄÉÓË: %.*s\n"
2717 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2719 msgid "label: %.*s\n"
2720 msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n"
2722 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2727 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
2732 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
2737 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
2740 msgstr " bad-ÓÅËÔÏÒ"
2742 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
2744 msgid "bytes/sector: %ld\n"
2745 msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ: %ld\n"
2747 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2749 msgid "sectors/track: %ld\n"
2750 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ: %ld\n"
2752 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2754 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2755 msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
2757 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2759 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2760 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ: %ld\n"
2762 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2764 msgid "cylinders: %ld\n"
2765 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ: %ld\n"
2767 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2770 msgstr "ÏÂ/ÍÉÎ: %d\n"
2772 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2774 msgid "interleave: %d\n"
2775 msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ: %d\n"
2777 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2779 msgid "trackskew: %d\n"
2780 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ: %d\n"
2782 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2784 msgid "cylinderskew: %d\n"
2785 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ: %d\n"
2787 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2789 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2790 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ: %ld\t\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
2792 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
2794 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2795 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ: %ld\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
2797 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
2800 msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÄÉÓËÁ: "
2802 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
2811 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2813 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2814 msgstr "# ÎÁÞÁÌÏ ËÏÎÅÃ ÒÁÚÍÅÒ ÔÉÐ ÆÓ [fsize bsize cpg]\n"
2816 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
2818 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2819 msgstr "íÅÔËÁ ÄÉÓËÁ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %s.\n"
2821 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
2823 msgid "%s contains no disklabel.\n"
2824 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ.\n"
2826 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
2827 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2828 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ? (Ä/Î) "
2830 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
2831 msgid "bytes/sector"
2832 msgstr "ÂÁÊÔ/ÓÅËÔÏÒ"
2834 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2835 msgid "sectors/track"
2836 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
2838 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2839 msgid "tracks/cylinder"
2840 msgstr "ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
2842 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
2843 #: fdisk/sfdisk.c:935
2847 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
2848 msgid "sectors/cylinder"
2849 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
2851 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
2853 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2854 msgstr "äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ <= ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ * ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
2856 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
2860 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2862 msgstr "ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ"
2864 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2866 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÄÏÒÏÖËÉ"
2868 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2869 msgid "cylinderskew"
2870 msgstr "ÐÅÒÅËÏÓ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
2872 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2874 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ËÉ"
2876 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2877 msgid "track-to-track seek"
2878 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ"
2880 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
2882 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2883 msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2885 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
2887 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2888 msgstr "Bootstrap ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÍÅÔËÏÊ ÄÉÓËÁ!\n"
2890 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
2892 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2893 msgstr "Bootstrap ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ %s.\n"
2895 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
2897 msgid "Partition (a-%c): "
2898 msgstr "òÁÚÄÅÌ (a-%c): "
2900 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
2902 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2903 msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
2905 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
2907 msgid "This partition already exists.\n"
2908 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
2910 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2912 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2913 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× (%d, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %d).\n"
2915 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2922 "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
2924 #: fdisk/fdisk.c:250
2928 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
2929 " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2930 " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2933 " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2934 " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
2935 " -h print this help text\n"
2936 " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
2937 " -v print program version\n"
2938 " -C <number> specify the number of cylinders\n"
2939 " -H <number> specify the number of heads\n"
2940 " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
2944 #: fdisk/fdisk.c:279
2946 msgid "unable to read %s"
2947 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n"
2949 #: fdisk/fdisk.c:282
2951 msgid "unable to seek on %s"
2952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ %s\n"
2954 #: fdisk/fdisk.c:285
2956 msgid "unable to write %s"
2957 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ %s\n"
2959 #: fdisk/fdisk.c:288
2961 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
2962 msgstr "BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s\n"
2964 #: fdisk/fdisk.c:291
2967 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
2969 #: fdisk/fdisk.c:384
2970 msgid " a toggle a read only flag"
2971 msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
2973 #: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
2974 msgid " b edit bsd disklabel"
2975 msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd"
2977 #: fdisk/fdisk.c:386
2978 msgid " c toggle the mountable flag"
2979 msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
2981 #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
2982 msgid " d delete a partition"
2983 msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2985 #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
2986 msgid " l list known partition types"
2987 msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
2989 #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
2990 msgid " n add a new partition"
2991 msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
2993 #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
2994 msgid " o create a new empty DOS partition table"
2995 msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS"
2997 #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
2998 #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
2999 msgid " p print the partition table"
3000 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3002 #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
3003 msgid " s create a new empty Sun disklabel"
3004 msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun"
3006 #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
3007 msgid " t change a partition's system id"
3008 msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3010 #: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
3011 msgid " u change display/entry units"
3012 msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
3014 #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
3015 #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
3016 msgid " v verify the partition table"
3017 msgstr " v ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3019 #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
3020 #: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
3021 msgid " w write table to disk and exit"
3022 msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË É ×ÙÈÏÄ"
3024 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
3025 msgid " x extra functionality (experts only)"
3026 msgstr " x ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
3028 #: fdisk/fdisk.c:403
3029 msgid " a select bootable partition"
3030 msgstr " a ×ÙÂÏÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3032 #: fdisk/fdisk.c:404
3033 msgid " b edit bootfile entry"
3034 msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
3036 #: fdisk/fdisk.c:405
3037 msgid " c select sgi swap partition"
3038 msgstr " c ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ sgi"
3040 #: fdisk/fdisk.c:428
3041 msgid " a toggle a bootable flag"
3042 msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
3044 #: fdisk/fdisk.c:430
3045 msgid " c toggle the dos compatibility flag"
3046 msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
3048 #: fdisk/fdisk.c:451
3049 msgid " a change number of alternate cylinders"
3050 msgstr " a ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3052 #: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
3053 msgid " c change number of cylinders"
3054 msgstr " c ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3056 #: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
3057 msgid " d print the raw data in the partition table"
3058 msgstr " d ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3060 #: fdisk/fdisk.c:454
3061 msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
3062 msgstr " e ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
3064 #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
3065 msgid " h change number of heads"
3066 msgstr " h ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÇÏÌÏ×ÏË"
3068 #: fdisk/fdisk.c:456
3069 msgid " i change interleave factor"
3070 msgstr " i ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
3072 #: fdisk/fdisk.c:457
3073 msgid " o change rotation speed (rpm)"
3074 msgstr " o ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
3076 #: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
3077 msgid " s change number of sectors/track"
3078 msgstr " s ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
3080 #: fdisk/fdisk.c:465
3081 msgid " y change number of physical cylinders"
3082 msgstr " y ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3084 #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
3085 msgid " b move beginning of data in a partition"
3086 msgstr " b ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3088 #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
3089 msgid " e list extended partitions"
3090 msgstr " e ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3092 #: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
3093 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3094 msgstr " g ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× IRIX (SGI)"
3096 #: fdisk/fdisk.c:505
3097 msgid " f fix partition order"
3098 msgstr " f ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
3100 #: fdisk/fdisk.c:508
3102 msgid " i change the disk identifier"
3103 msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
3105 #: fdisk/fdisk.c:634
3107 msgid "You must set"
3108 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
3110 #: fdisk/fdisk.c:735
3114 #: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
3118 #: fdisk/fdisk.c:743
3122 "You can do this from the extra functions menu.\n"
3125 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÉÚ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
3127 #: fdisk/fdisk.c:744
3131 #: fdisk/fdisk.c:765
3135 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3136 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3137 "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3138 "partition table format (GPT).\n"
3142 #: fdisk/fdisk.c:783
3146 "The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3147 "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3148 "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3151 #: fdisk/fdisk.c:789
3155 "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3156 " switch off the mode (with command 'c')."
3159 #: fdisk/fdisk.c:794
3163 "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3164 " change units to sectors.\n"
3167 #: fdisk/fdisk.c:813
3169 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3170 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ\n"
3172 #: fdisk/fdisk.c:827
3175 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3176 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
3178 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÏÓÌÅ #%d.\n"
3179 "ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÅÓÌÉ ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÜÔÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3181 #: fdisk/fdisk.c:846
3183 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
3185 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
3187 #: fdisk/fdisk.c:854
3189 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3191 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
3193 #: fdisk/fdisk.c:887
3195 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3196 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3198 #: fdisk/fdisk.c:906
3200 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
3203 #: fdisk/fdisk.c:915
3205 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
3208 #: fdisk/fdisk.c:935
3211 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3212 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3213 "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3216 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ DOS. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
3217 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
3218 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
3222 #: fdisk/fdisk.c:1011
3224 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3225 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - %d (ÎÅ %d)\n"
3227 #: fdisk/fdisk.c:1206
3229 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3230 msgstr "÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3232 #: fdisk/fdisk.c:1239
3235 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3236 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3238 "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÉÍÅÀÔÓÑ ÍÜÄÖÉËÉ DOS É BSD.\n"
3239 "úÁÄÁÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'b' ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ BSD.\n"
3241 #: fdisk/fdisk.c:1249
3244 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3247 "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ×ÅÒÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS, ÎÉ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun, "
3250 #: fdisk/fdisk.c:1266
3252 msgid "Internal error\n"
3253 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
3255 #: fdisk/fdisk.c:1276
3257 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3258 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
3260 #: fdisk/fdisk.c:1288
3263 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3266 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ "
3269 #: fdisk/fdisk.c:1321
3271 msgid "Do you really want to quit? "
3272 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
3274 #: fdisk/fdisk.c:1382
3275 msgid "Hex code (type L to list codes): "
3276 msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): "
3278 #: fdisk/fdisk.c:1414
3280 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3281 msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): "
3283 #: fdisk/fdisk.c:1481
3285 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3288 #: fdisk/fdisk.c:1482
3291 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3292 " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3295 #: fdisk/fdisk.c:1510
3297 msgid "Using default value %u\n"
3298 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n"
3300 #: fdisk/fdisk.c:1514
3302 msgid "Value out of range.\n"
3303 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
3305 #: fdisk/fdisk.c:1539
3306 msgid "Partition number"
3307 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
3309 #: fdisk/fdisk.c:1550
3311 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3312 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÔÉÐ\n"
3314 #: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
3316 msgid "Selected partition %d\n"
3317 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
3319 #: fdisk/fdisk.c:1580
3321 msgid "No partition is defined yet!\n"
3322 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
3324 #: fdisk/fdisk.c:1609
3326 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3327 msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
3329 #: fdisk/fdisk.c:1619
3333 #: fdisk/fdisk.c:1619
3337 #: fdisk/fdisk.c:1630
3339 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3340 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
3342 #: fdisk/fdisk.c:1632
3344 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3345 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
3347 #: fdisk/fdisk.c:1642
3349 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3350 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n"
3352 #: fdisk/fdisk.c:1652
3354 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
3355 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
3357 #: fdisk/fdisk.c:1654
3359 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3360 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
3362 #: fdisk/fdisk.c:1755
3364 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3365 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
3367 #: fdisk/fdisk.c:1760
3370 "Type 0 means free space to many systems\n"
3371 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
3372 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3373 "a partition using the `d' command.\n"
3375 "ôÉÐ 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
3376 "ÄÌÑ ÍÎÏÇÉÈ ÓÉÓÔÅÍ (ÎÏ ÎÅ ÄÌÑ Linux).\n"
3377 "îÁÌÉÞÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÔÉÐÁ 0 ÎÁ×ÅÒÎÑËÁ\n"
3378 "ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n"
3379 "ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n"
3381 #: fdisk/fdisk.c:1769
3384 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3385 "Delete it first.\n"
3387 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
3388 "óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n"
3390 #: fdisk/fdisk.c:1778
3393 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3394 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3397 "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 3 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÄÉÓËÁ (5),\n"
3398 "ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n"
3401 #: fdisk/fdisk.c:1784
3404 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3405 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
3408 "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ 9 × ×ÉÄÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÔÏÍÁ (0),\n"
3409 "Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n"
3412 #: fdisk/fdisk.c:1801
3414 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3415 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
3417 #: fdisk/fdisk.c:1804
3419 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3420 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n"
3422 #: fdisk/fdisk.c:1859
3424 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3425 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n"
3427 #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
3429 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3430 msgstr " ÆÉÚ=(%d, %d, %d) "
3432 #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
3434 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3435 msgstr "ÌÏÇÉÞ=(%d, %d, %d)\n"
3437 #: fdisk/fdisk.c:1867
3439 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3440 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n"
3442 #: fdisk/fdisk.c:1876
3444 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3445 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
3447 #: fdisk/fdisk.c:1879
3449 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3450 msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, 1)\n"
3452 #: fdisk/fdisk.c:1885
3454 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3455 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
3457 #: fdisk/fdisk.c:1889
3459 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3460 msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, %d)\n"
3462 #: fdisk/fdisk.c:1899
3464 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3465 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
3467 #: fdisk/fdisk.c:1909
3471 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3474 "äÉÓË %s: %ld íâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
3476 #: fdisk/fdisk.c:1913
3480 "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
3483 "äÉÓË %s: %ld.%ld çâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
3485 #: fdisk/fdisk.c:1916
3487 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
3488 msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3490 #: fdisk/fdisk.c:1919
3492 msgid ", total %llu sectors"
3493 msgstr ", ×ÓÅÇÏ %llu ÓÅËÔÏÒÏ×"
3495 #: fdisk/fdisk.c:1921
3497 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
3499 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n"
3502 #: fdisk/fdisk.c:1925
3504 msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3507 #: fdisk/fdisk.c:1927
3509 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3512 #: fdisk/fdisk.c:1930
3514 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3515 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
3517 #: fdisk/fdisk.c:2039
3520 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3523 "îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n"
3526 #: fdisk/fdisk.c:2067
3533 #: fdisk/fdisk.c:2095
3536 "This doesn't look like a partition table\n"
3537 "Probably you selected the wrong device.\n"
3540 "üÔÏ ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
3541 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
3544 #: fdisk/fdisk.c:2108
3546 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
3547 msgstr "%*s úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
3549 #: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598
3553 #: fdisk/fdisk.c:2147
3557 "Partition table entries are not in disk order\n"
3560 "ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
3562 #: fdisk/fdisk.c:2157
3566 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3570 "äÉÓË %s: %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
3573 #: fdisk/fdisk.c:2159
3575 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3576 msgstr "# AF çÏÌ óÅË ãÉÌ çÏÌ óÅË ãÉÌ îÁÞÁÌÏ òÁÚÍ ID\n"
3578 #: fdisk/fdisk.c:2207
3580 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3581 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n"
3583 #: fdisk/fdisk.c:2210
3585 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3586 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3588 #: fdisk/fdisk.c:2213
3590 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3591 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3593 #: fdisk/fdisk.c:2216
3595 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3596 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
3598 #: fdisk/fdisk.c:2220
3600 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3601 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n"
3603 #: fdisk/fdisk.c:2254
3605 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3606 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
3608 #: fdisk/fdisk.c:2262
3610 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3611 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n"
3613 #: fdisk/fdisk.c:2282
3615 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3616 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n"
3618 #: fdisk/fdisk.c:2287
3620 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3621 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
3623 #: fdisk/fdisk.c:2293
3625 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3627 "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n"
3629 #: fdisk/fdisk.c:2296
3631 msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
3632 msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
3634 #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
3636 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3638 "òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n"
3640 #: fdisk/fdisk.c:2377
3642 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3643 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
3645 #: fdisk/fdisk.c:2413
3647 msgid "No free sectors available\n"
3648 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
3650 #: fdisk/fdisk.c:2424
3652 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3655 #: fdisk/fdisk.c:2499
3658 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3659 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3660 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3661 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3663 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
3664 "\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
3665 "\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
3666 "\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
3667 "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
3668 "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
3670 #: fdisk/fdisk.c:2508
3673 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3674 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3675 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3676 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3678 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÜÔÏÔ fdisk ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
3679 "\tÍÅÔËÉ ÄÉÓËÏ× AIX. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ\n"
3680 "\tÒÁÚÄÅÌÙ ÔÉÐÁ DOS, ÓÏÚÄÁÊÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÏ×ÕÀ ÐÕÓÔÕÀ\n"
3681 "\tÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ o).\n"
3682 "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
3683 "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
3685 #: fdisk/fdisk.c:2528
3687 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3689 "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3691 #: fdisk/fdisk.c:2531
3693 msgid "All logical partitions are in use\n"
3694 msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
3696 #: fdisk/fdisk.c:2532
3698 msgid "Adding a primary partition\n"
3699 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
3701 #: fdisk/fdisk.c:2537
3706 " p primary partition (1-4)\n"
3708 "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
3710 " p ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ (1-4)\n"
3712 #: fdisk/fdisk.c:2539
3713 msgid "l logical (5 or over)"
3714 msgstr "l ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)"
3716 #: fdisk/fdisk.c:2539
3718 msgstr "e ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
3720 #: fdisk/fdisk.c:2558
3722 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3723 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n"
3725 #: fdisk/fdisk.c:2602
3728 "The partition table has been altered!\n"
3731 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n"
3734 #: fdisk/fdisk.c:2615
3736 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3737 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
3739 #: fdisk/fdisk.c:2624
3743 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3744 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3745 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
3748 "ðòåäõðòåöäåîéå: ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ Ó "
3750 "ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n"
3751 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n"
3753 #: fdisk/fdisk.c:2632
3757 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3758 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3762 "ðòåäõðòåöäåîéå: åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ\n"
3763 "ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÒÁÚÄÅÌÙ DOS 6.x, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÔÉÔÅ\n"
3764 "ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á fdisk ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
3765 "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
3767 #: fdisk/fdisk.c:2638
3771 "Error closing file\n"
3774 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
3776 #: fdisk/fdisk.c:2642
3778 msgid "Syncing disks.\n"
3779 msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
3781 #: fdisk/fdisk.c:2689
3783 msgid "Partition %d has no data area\n"
3784 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
3786 #: fdisk/fdisk.c:2718
3787 msgid "New beginning of data"
3788 msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ"
3790 #: fdisk/fdisk.c:2734
3791 msgid "Expert command (m for help): "
3792 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
3794 #: fdisk/fdisk.c:2747
3795 msgid "Number of cylinders"
3796 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
3798 #: fdisk/fdisk.c:2772
3799 msgid "Number of heads"
3800 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
3802 #: fdisk/fdisk.c:2799
3803 msgid "Number of sectors"
3804 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
3806 #: fdisk/fdisk.c:2801
3808 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3810 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n"
3812 #: fdisk/fdisk.c:2860
3816 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3817 "support GPT. Use GNU Parted.\n"
3821 #: fdisk/fdisk.c:2882
3823 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3824 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
3826 #: fdisk/fdisk.c:2893
3828 msgid "Cannot open %s\n"
3829 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
3831 #: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
3833 msgid "cannot open %s\n"
3834 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
3836 #: fdisk/fdisk.c:2937
3838 msgid "%c: unknown command\n"
3839 msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
3841 #: fdisk/fdisk.c:3012
3843 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3844 msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
3846 #: fdisk/fdisk.c:3016
3849 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3852 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ "
3853 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
3855 #: fdisk/fdisk.c:3076
3857 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3859 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ "
3862 #: fdisk/fdisk.c:3086
3863 msgid "Command (m for help): "
3864 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
3866 #: fdisk/fdisk.c:3102
3870 "The current boot file is: %s\n"
3873 "ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
3875 #: fdisk/fdisk.c:3104
3876 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3877 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: "
3879 #: fdisk/fdisk.c:3106
3881 msgid "Boot file unchanged\n"
3882 msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
3884 #: fdisk/fdisk.c:3179
3888 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3892 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÍÅÎÀ ÜËÓÐÅÒÔÁ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉà ÒÁÚÄÅÌÏ× SGI ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ.\n"
3895 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3899 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3900 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3901 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3902 "\tNevertheless some advice:\n"
3903 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3904 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3905 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3906 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3909 "\tîÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÅÓÔØ ×ÅÒÎÁÑ ÍÅÔËÁ AIX.\n"
3910 "\të ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ Linux ÎÅ\n"
3911 "\tÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÄÉÓËÉ. ôÅÍ ÎÅ\n"
3912 "\tÍÅÎÅÅ ×ÏÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏ×ÅÔÏ×:\n"
3913 "\t1. ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ fdisk ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÓÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
3915 "\t2. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÜÔÏÔ ÄÉÓË îå Ñ×ÌÑÌÓÑ\n"
3916 "\t ×ÁÖÎÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÇÒÕÐÐÙ ÔÏÍÏ×. (éÎÁÞÅ ×Ù\n"
3917 "\t ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÅÒÅÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÄÉÓËÉ,\n"
3918 "\t ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ ÏÔÚÅÒËÁÌÅÎÙ.)\n"
3919 "\t3. ðÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÆÉÚÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
3920 "\t ÔÏÍÁ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÌÏÇÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÉÌÉ\n"
3921 "\t ÄÉÓË ÉÚ AIX Ó×ÏÅÊ ÍÁÛÉÎÙ. (éÎÁÞÅ, ×Ù\n"
3922 "]\t ÓÔÁÎÅÔÅ AIXpert'ÏÍ)."
3924 #: fdisk/fdisksgilabel.c:82
3928 #: fdisk/fdisksgilabel.c:83
3930 msgstr "SGI trkrepl"
3932 #: fdisk/fdisksgilabel.c:84
3934 msgstr "SGI secrepl"
3936 #: fdisk/fdisksgilabel.c:85
3940 #: fdisk/fdisksgilabel.c:86
3944 #: fdisk/fdisksgilabel.c:87
3948 #: fdisk/fdisksgilabel.c:88
3952 #: fdisk/fdisksgilabel.c:89
3956 #: fdisk/fdisksgilabel.c:90
3960 #: fdisk/fdisksgilabel.c:91
3964 #: fdisk/fdisksgilabel.c:92
3968 #: fdisk/fdisksgilabel.c:93
3972 #: fdisk/fdisksgilabel.c:94
3976 #: fdisk/fdisksgilabel.c:95
3980 #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50
3984 #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51
3985 msgid "Linux native"
3986 msgstr "Linux ÓÏÂÓÔ×ÅÎ."
3988 #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64
3992 #: fdisk/fdisksgilabel.c:99
3996 #: fdisk/fdisksgilabel.c:152
3999 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4002 "÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó MIPS Computer Systems, Inc ÍÅÔËÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ "
4005 #: fdisk/fdisksgilabel.c:171
4007 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
4008 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4010 #: fdisk/fdisksgilabel.c:189
4014 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
4015 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4016 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4018 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
4022 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4023 "%d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4024 "%d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
4026 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
4029 #: fdisk/fdisksgilabel.c:202
4033 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4034 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
4038 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4039 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
4042 #: fdisk/fdisksgilabel.c:209
4045 "----- partitions -----\n"
4046 "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4048 "------ òÁÚÄÅÌÙ ------\n"
4049 "ò# %*s éÎÆÏ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà óÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
4051 #: fdisk/fdisksgilabel.c:231
4054 "----- Bootinfo -----\n"
4056 "----- Directory Entries -----\n"
4058 "----- Boot-ÉÎÆÏ -----\n"
4060 "----- ðÕÎËÔÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ× -----\n"
4062 #: fdisk/fdisksgilabel.c:239
4064 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4065 msgstr "%2d: %-10s ÓÅËÔÏÒ%5u ÒÁÚÍÅÒ%8u\n"
4067 #: fdisk/fdisksgilabel.c:293
4071 "Invalid Bootfile!\n"
4072 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4073 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4076 "îÅ×ÅÒÎÙÊ Boot-ÆÁÊÌ!\n"
4077 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÐÕÔÅ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ,\n"
4078 "\tÎÁÐÒ. \"/unix\" ÉÌÉ \"/unix.save\".\n"
4080 #: fdisk/fdisksgilabel.c:299
4084 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4087 "\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ: ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n"
4089 #: fdisk/fdisksgilabel.c:304
4093 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4096 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÔÏÞÎÅÎÎÏÅ ÐÕÔÅ×ÏÅ ÉÍÑ.\n"
4098 #: fdisk/fdisksgilabel.c:311
4102 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4103 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4106 "\túÎÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ boot-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ.\n"
4107 "\t÷ SGI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - \"/unix\" É ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ \"/unix.save\".\n"
4109 #: fdisk/fdisksgilabel.c:337
4113 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4116 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ \"%s\".\n"
4118 #: fdisk/fdisksgilabel.c:427
4120 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
4121 msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
4123 #: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383
4125 msgid "No partitions defined\n"
4126 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
4128 #: fdisk/fdisksgilabel.c:440
4130 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
4131 msgstr "IRIX ÌÀÂÉÔ, ËÏÇÄÁ òÁÚÄÅÌ 11 ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4133 #: fdisk/fdisksgilabel.c:442
4136 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
4137 "not at diskblock %d.\n"
4139 "òÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÂÌÏËÁ 0,\n"
4140 "Á ÎÅ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ %d.\n"
4142 #: fdisk/fdisksgilabel.c:448
4145 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4146 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
4148 "òÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ - ÔÏÌØËÏ %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×,\n"
4149 "Á ÄÌÉÎÁ ÄÉÓËÁ - %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×.\n"
4151 #: fdisk/fdisksgilabel.c:454
4153 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
4154 msgstr "ïÄÉÎ òÁÚÄÅÌ (#11) ÄÏÌÖÅÎ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4156 #: fdisk/fdisksgilabel.c:464
4158 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4159 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
4161 #: fdisk/fdisksgilabel.c:470
4163 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4164 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
4166 #: fdisk/fdisksgilabel.c:477
4168 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
4169 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n"
4171 #: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
4173 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4174 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n"
4176 #: fdisk/fdisksgilabel.c:517
4180 "The boot partition does not exist.\n"
4183 "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
4185 #: fdisk/fdisksgilabel.c:520
4189 "The swap partition does not exist.\n"
4192 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
4194 #: fdisk/fdisksgilabel.c:524
4198 "The swap partition has no swap type.\n"
4201 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ swap.\n"
4203 #: fdisk/fdisksgilabel.c:527
4205 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4206 msgstr "\t÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ boot-ÆÁÊÌÁ.\n"
4208 #: fdisk/fdisksgilabel.c:536
4210 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
4211 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ôÜÇ ÎÅÐÕÓÔÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
4213 #: fdisk/fdisksgilabel.c:542
4215 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4216 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4217 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4218 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4219 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4221 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
4222 "ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÉÍÅÌ ÔÉÐ \"SGI volhdr\", ÓÉÓÔÅÍÁ IRIX\n"
4223 "ÂÕÄÅÔ ÎÁÄÅÑÔØÓÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ ÉÚ ÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
4224 "ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÈ ÕÔÉÌÉÔ ÔÉÐÁ sash É fx.\n"
4225 "ôÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ \"SGI volume\" ÍÏÖÅÔ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÜÔÏ.\n"
4226 "÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÔÉÌÉ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÄÅÌØÎÏ.\n"
4228 #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549
4232 #: fdisk/fdisksgilabel.c:572
4234 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
4235 msgstr "úÎÁÅÔÅ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ?\n"
4237 #: fdisk/fdisksgilabel.c:630
4239 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4240 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
4242 #: fdisk/fdisksgilabel.c:635
4244 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4245 msgstr "÷ÅÓØ ÄÉÓË ÕÖÅ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ.\n"
4247 #: fdisk/fdisksgilabel.c:639
4249 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4250 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
4252 #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
4255 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
4256 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4258 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
4259 "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n"
4261 #: fdisk/fdisksgilabel.c:664
4263 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4264 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
4266 #: fdisk/fdisksgilabel.c:669
4269 msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s"
4271 #: fdisk/fdisksgilabel.c:699
4274 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4275 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4276 "content will be unrecoverably lost.\n"
4279 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
4280 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
4281 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
4285 #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
4288 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4290 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4292 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
4293 "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d.\n"
4294 "üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× > 33.8 çâ.\n"
4296 #: fdisk/fdisksgilabel.c:736
4298 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
4299 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ %d.\n"
4301 #: fdisk/fdisksgilabel.c:738
4303 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4304 msgstr "ID=%02x\tîáþáìï=%d\täìéîá=%d\n"
4306 #: fdisk/fdisksunlabel.c:38
4310 #: fdisk/fdisksunlabel.c:40
4314 #: fdisk/fdisksunlabel.c:41
4318 #: fdisk/fdisksunlabel.c:42
4322 #: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4326 #: fdisk/fdisksunlabel.c:44
4328 msgstr "SunOS stand"
4330 #: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4334 #: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4338 #: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4340 msgid "SunOS alt sectors"
4341 msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4343 #: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4345 msgid "SunOS cachefs"
4348 #: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4350 msgid "SunOS reserved"
4353 #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
4354 msgid "Linux raid autodetect"
4355 msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Linux raid"
4357 #: fdisk/fdisksunlabel.c:136
4360 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4361 "Probably you'll have to set all the values,\n"
4362 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4363 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4365 "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ\n"
4366 "ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ\n"
4367 "ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ,\n"
4368 "ÎÁÐÒ. ÇÏÌÏ×ËÉ, ÓÅËÔÏÒÙ, ÃÉÌÉÎÄÒÙ É ÒÁÚÄÅÌÙ,\n"
4369 "ÉÌÉ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ (ËÏÍÁÎÄÁ\n"
4370 "s × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ)\n"
4372 #: fdisk/fdisksunlabel.c:148
4374 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4375 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4377 #: fdisk/fdisksunlabel.c:153
4379 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4380 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4382 #: fdisk/fdisksunlabel.c:158
4384 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4385 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
4387 #: fdisk/fdisksunlabel.c:163
4390 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4392 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ "
4395 #: fdisk/fdisksunlabel.c:193
4398 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4399 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4400 "content won't be recoverable.\n"
4403 "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÁÑ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sun. éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ\n"
4404 "ÔÏÌØËÏ × ÐÁÍÑÔÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÒÅÛÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÈ.\n"
4405 "ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ, ËÏÎÅÞÎÏ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
4409 #: fdisk/fdisksunlabel.c:231
4410 msgid "Sectors/track"
4411 msgstr "óÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ"
4413 #: fdisk/fdisksunlabel.c:346
4415 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4416 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÁ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
4418 #: fdisk/fdisksunlabel.c:366
4420 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4421 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ × ÓÅËÔÏÒÁÈ %d-%d\n"
4423 #: fdisk/fdisksunlabel.c:388
4425 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4426 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ 0-%d\n"
4428 #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
4430 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4431 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ %d-%d\n"
4433 #: fdisk/fdisksunlabel.c:421
4436 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
4437 "Delete some/shrink them before retry.\n"
4439 "äÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÀÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
4440 "õÄÁÌÉÔÅ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÊ ÐÏÐÙÔËÏÊ.\n"
4442 #: fdisk/fdisksunlabel.c:444
4445 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4446 "and is of type `Whole disk'\n"
4448 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
4449 "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n"
4451 #: fdisk/fdisksunlabel.c:472
4453 msgid "Sector %d is already allocated\n"
4454 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
4456 #: fdisk/fdisksunlabel.c:502
4459 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4460 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4463 "÷Ù ÎÅ ÏÈ×ÁÔÉÌÉ ×ÅÓØ ÄÉÓË 3-Í ÒÁÚÄÅÌÏÍ, ÎÏ ×ÁÛÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
4464 "%d %s ÚÁÈ×ÁÔÉÌÏ ÄÒÕÇÏÊ ÒÁÚÄÅÌ. ÷ÁÛ ÐÕÎËÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
4467 #: fdisk/fdisksunlabel.c:529
4470 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4471 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4473 "åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ Ó SunOS/Solaris, ÐÏÓÔÁÒÁÊÔÅÓØ\n"
4474 "ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË ×ÅÓØ disk (5), ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 0, Ó %u ÓÅËÔÏÒÁÍÉ\n"
4476 #: fdisk/fdisksunlabel.c:544
4478 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4479 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4480 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4481 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4482 "tagged with 82 (Linux swap): "
4484 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÄÅÌ ÓÏ\n"
4485 "ÓÍÅÝÅÎÉÅÍ 0 ÂÙÌ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ UFS,\n"
4486 "EXT2FS ÉÌÉ Ó×ÏÐÏÍ SunOS. òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ Ó×ÏÐÁ\n"
4487 "Linux ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
4488 "É ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÂÌÏË. ÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
4489 "Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ËÁË 82\n"
4492 #: fdisk/fdisksunlabel.c:576
4496 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4497 "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4498 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4501 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4505 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
4506 "%d ÏÂ/ÍÉÎ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4507 "%d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
4509 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
4512 #: fdisk/fdisksunlabel.c:592
4516 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
4517 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4521 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ Sun): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
4522 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
4525 #: fdisk/fdisksunlabel.c:597
4527 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4528 msgstr "%*s æÌÁÇ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
4530 #: fdisk/fdisksunlabel.c:625
4531 msgid "Number of alternate cylinders"
4532 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
4534 #: fdisk/fdisksunlabel.c:637
4535 msgid "Extra sectors per cylinder"
4536 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
4538 #: fdisk/fdisksunlabel.c:644
4539 msgid "Interleave factor"
4540 msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
4542 #: fdisk/fdisksunlabel.c:651
4543 msgid "Rotation speed (rpm)"
4544 msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
4546 #: fdisk/fdisksunlabel.c:658
4547 msgid "Number of physical cylinders"
4548 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
4550 #: fdisk/i386_sys_types.c:6
4554 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
4558 #: fdisk/i386_sys_types.c:8
4562 #: fdisk/i386_sys_types.c:9
4566 #: fdisk/i386_sys_types.c:10
4570 #: fdisk/i386_sys_types.c:11
4572 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
4574 #: fdisk/i386_sys_types.c:12
4578 #: fdisk/i386_sys_types.c:13
4580 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4583 #: fdisk/i386_sys_types.c:14
4587 #: fdisk/i386_sys_types.c:15
4588 msgid "AIX bootable"
4589 msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
4591 #: fdisk/i386_sys_types.c:16
4592 msgid "OS/2 Boot Manager"
4593 msgstr "OS/2 Boot-ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
4595 #: fdisk/i386_sys_types.c:17
4599 #: fdisk/i386_sys_types.c:18
4600 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4601 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
4603 #: fdisk/i386_sys_types.c:19
4604 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4605 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
4607 #: fdisk/i386_sys_types.c:20
4608 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4609 msgstr "W95 ÒÁÓÛÉÒ. (LBA)"
4611 #: fdisk/i386_sys_types.c:21
4615 #: fdisk/i386_sys_types.c:22
4616 msgid "Hidden FAT12"
4617 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT12"
4619 #: fdisk/i386_sys_types.c:23
4620 msgid "Compaq diagnostics"
4621 msgstr "Compaq ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÁ"
4623 #: fdisk/i386_sys_types.c:24
4624 msgid "Hidden FAT16 <32M"
4625 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16 <32M"
4627 #: fdisk/i386_sys_types.c:25
4628 msgid "Hidden FAT16"
4629 msgstr "óËÒÙÔÙÊ FAT16"
4631 #: fdisk/i386_sys_types.c:26
4632 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4633 msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS"
4635 #: fdisk/i386_sys_types.c:27
4636 msgid "AST SmartSleep"
4637 msgstr "AST SmartSleep"
4639 #: fdisk/i386_sys_types.c:28
4640 msgid "Hidden W95 FAT32"
4641 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32"
4643 #: fdisk/i386_sys_types.c:29
4644 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4645 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT32 (LBA)"
4647 #: fdisk/i386_sys_types.c:30
4648 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4649 msgstr "óËÒÙÔÙÊ W95 FAT16 (LBA)"
4651 #: fdisk/i386_sys_types.c:31
4655 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
4657 msgid "Hidden NTFS WinRE"
4658 msgstr "óËÒÙÔÙÊ HPFS/NTFS"
4660 #: fdisk/i386_sys_types.c:33
4664 #: fdisk/i386_sys_types.c:34
4665 msgid "PartitionMagic recovery"
4666 msgstr "PartitionMagic ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
4668 #: fdisk/i386_sys_types.c:35
4670 msgstr "Venix 80286"
4672 #: fdisk/i386_sys_types.c:36
4673 msgid "PPC PReP Boot"
4674 msgstr "PPC PReP Boot"
4676 #: fdisk/i386_sys_types.c:37
4680 #: fdisk/i386_sys_types.c:38
4684 #: fdisk/i386_sys_types.c:39
4685 msgid "QNX4.x 2nd part"
4686 msgstr "QNX4.x 2-Ñ ÞÁÓÔØ"
4688 #: fdisk/i386_sys_types.c:40
4689 msgid "QNX4.x 3rd part"
4690 msgstr "QNX4.x 3-Ñ ÞÁÓÔØ"
4692 #: fdisk/i386_sys_types.c:41
4696 #: fdisk/i386_sys_types.c:42
4697 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4698 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4700 #: fdisk/i386_sys_types.c:43
4704 #: fdisk/i386_sys_types.c:44
4705 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4706 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4708 #: fdisk/i386_sys_types.c:45
4712 #: fdisk/i386_sys_types.c:46
4716 #: fdisk/i386_sys_types.c:47
4720 #: fdisk/i386_sys_types.c:48
4722 msgstr "Priam Edisk"
4724 #: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
4725 #: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
4729 #: fdisk/i386_sys_types.c:50
4730 msgid "GNU HURD or SysV"
4731 msgstr "GNU HURD ÉÌÉ SysV"
4733 #: fdisk/i386_sys_types.c:51
4734 msgid "Novell Netware 286"
4735 msgstr "Novell Netware 286"
4737 #: fdisk/i386_sys_types.c:52
4738 msgid "Novell Netware 386"
4739 msgstr "Novell Netware 386"
4741 #: fdisk/i386_sys_types.c:53
4742 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4743 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4745 #: fdisk/i386_sys_types.c:54
4749 #: fdisk/i386_sys_types.c:55
4753 #: fdisk/i386_sys_types.c:56
4754 msgid "Minix / old Linux"
4755 msgstr "Minix / ÓÔÁÒÙÊ Linux"
4757 #: fdisk/i386_sys_types.c:57
4758 msgid "Linux swap / Solaris"
4759 msgstr "Linux Ó×ÏÐ / Solaris"
4761 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
4765 #: fdisk/i386_sys_types.c:59
4766 msgid "OS/2 hidden C: drive"
4767 msgstr "OS/2 ÓËÒÙÔÙÊ ÄÉÓË C:"
4769 #: fdisk/i386_sys_types.c:60
4770 msgid "Linux extended"
4771 msgstr "Linux ÒÁÓÛÉÒÅÎ"
4773 #: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
4774 msgid "NTFS volume set"
4775 msgstr "NTFS ÎÁÂÏÒ ÔÏÍÏ×"
4777 #: fdisk/i386_sys_types.c:63
4778 msgid "Linux plaintext"
4779 msgstr "Linux plaintext"
4781 #: fdisk/i386_sys_types.c:65
4785 #: fdisk/i386_sys_types.c:66
4789 #: fdisk/i386_sys_types.c:67
4793 #: fdisk/i386_sys_types.c:68
4794 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4795 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4797 #: fdisk/i386_sys_types.c:69
4801 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
4805 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
4809 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
4813 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
4817 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
4819 msgstr "Darwin ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
4821 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
4826 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
4830 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
4834 #: fdisk/i386_sys_types.c:78
4835 msgid "Boot Wizard hidden"
4836 msgstr "Boot Wizard ÓËÒÙÔÙÊ"
4838 #: fdisk/i386_sys_types.c:79
4839 msgid "Solaris boot"
4840 msgstr "Solaris ÚÁÇÒ."
4842 #: fdisk/i386_sys_types.c:80
4846 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
4847 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4848 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4850 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
4851 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4852 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4854 #: fdisk/i386_sys_types.c:83
4855 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4856 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4858 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
4862 #: fdisk/i386_sys_types.c:85
4864 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÎÅ æó"
4866 #: fdisk/i386_sys_types.c:86
4867 msgid "CP/M / CTOS / ..."
4868 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4870 #: fdisk/i386_sys_types.c:88
4871 msgid "Dell Utility"
4872 msgstr "Dell Utility"
4874 #: fdisk/i386_sys_types.c:89
4878 #: fdisk/i386_sys_types.c:90
4882 #: fdisk/i386_sys_types.c:92
4886 #: fdisk/i386_sys_types.c:95
4890 #: fdisk/i386_sys_types.c:96
4895 #: fdisk/i386_sys_types.c:97
4896 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4897 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4899 #: fdisk/i386_sys_types.c:98
4900 msgid "Linux/PA-RISC boot"
4901 msgstr "Linux/PA-RISC ÚÁÇÒ."
4903 #: fdisk/i386_sys_types.c:101
4904 msgid "DOS secondary"
4905 msgstr "DOS ×ÔÏÒÉÞÎÙÊ"
4907 #: fdisk/i386_sys_types.c:102
4911 #: fdisk/i386_sys_types.c:103
4912 msgid "VMware VMKCORE"
4915 #: fdisk/i386_sys_types.c:107
4919 #: fdisk/i386_sys_types.c:108
4923 #: fdisk/sfdisk.c:166
4925 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4926 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %lu\n"
4928 #: fdisk/sfdisk.c:171
4930 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4931 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ: ÎÕÖÎÙ 0x%08x%08x, ÐÏÌÕÞÅÎÙ 0x%08x%08x\n"
4933 #: fdisk/sfdisk.c:217
4934 msgid "out of memory - giving up\n"
4935 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÓÄÁÀÓØ\n"
4937 #: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
4939 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4940 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
4942 #: fdisk/sfdisk.c:240
4944 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4945 msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n"
4947 #: fdisk/sfdisk.c:255
4949 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4950 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
4952 #: fdisk/sfdisk.c:293
4954 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4955 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4957 #: fdisk/sfdisk.c:311
4959 msgid "write error on %s\n"
4960 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
4962 #: fdisk/sfdisk.c:337
4964 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4965 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4967 #: fdisk/sfdisk.c:342
4968 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4970 "ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n"
4972 #: fdisk/sfdisk.c:346
4973 msgid "out of memory?\n"
4974 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
4976 #: fdisk/sfdisk.c:352
4978 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4979 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
4981 #: fdisk/sfdisk.c:358
4983 msgid "error reading %s\n"
4984 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
4986 #: fdisk/sfdisk.c:365
4988 msgid "cannot open device %s for writing\n"
4989 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
4991 #: fdisk/sfdisk.c:377
4993 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4994 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅËÔÏÒÁ %lu ÎÁ %s\n"
4996 #: fdisk/sfdisk.c:442
4998 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4999 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ\n"
5001 #: fdisk/sfdisk.c:459
5003 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5004 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
5006 #: fdisk/sfdisk.c:492
5009 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5010 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5011 "[Use the --force option if you really want this]\n"
5013 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ=%lu - ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓËÏÒÅÅ\n"
5014 "ÒÁÚÄÅÌ, ÞÅÍ ×ÅÓØ ÄÉÓË. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÎÅÍ fdisk\n"
5015 "×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ.\n"
5016 "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ]\n"
5018 #: fdisk/sfdisk.c:499
5020 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5021 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÇÏÌÏ×ÏË\n"
5023 #: fdisk/sfdisk.c:502
5025 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5026 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
5028 #: fdisk/sfdisk.c:506
5030 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5032 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
5034 #: fdisk/sfdisk.c:511
5037 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5038 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5040 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× (%lu) - ÏÂÙÞÎÏ ÉÈ 63\n"
5041 "üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ×ÓÅÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÁÄÒÅÓÁÃÉÀ C/H/S.\n"
5043 #: fdisk/sfdisk.c:515
5047 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5050 "äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
5052 #: fdisk/sfdisk.c:597
5055 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5057 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÏÌÏ×ËÉ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
5060 #: fdisk/sfdisk.c:602
5063 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5066 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓÅËÔÏÒÁ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ "
5069 #: fdisk/sfdisk.c:607
5072 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5075 "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
5078 #: fdisk/sfdisk.c:647
5087 #: fdisk/sfdisk.c:811
5089 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5090 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n"
5092 #: fdisk/sfdisk.c:816
5095 "The command to re-read the partition table failed.\n"
5096 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5097 "before using mkfs\n"
5099 "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5100 "ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n"
5101 "ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n"
5103 #: fdisk/sfdisk.c:822
5105 msgid "Error closing %s\n"
5106 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n"
5108 #: fdisk/sfdisk.c:860
5110 msgid "%s: no such partition\n"
5111 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5113 #: fdisk/sfdisk.c:883
5114 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5115 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
5117 #: fdisk/sfdisk.c:934
5119 msgid "unimplemented format - using %s\n"
5120 msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
5122 #: fdisk/sfdisk.c:938
5125 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5128 "åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5131 #: fdisk/sfdisk.c:941
5133 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
5134 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà #ÃÉÌ #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
5136 #: fdisk/sfdisk.c:946
5139 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5142 "åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5145 #: fdisk/sfdisk.c:948
5147 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
5148 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÓÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
5150 #: fdisk/sfdisk.c:951
5153 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5156 "åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5159 #: fdisk/sfdisk.c:953
5161 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
5162 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
5164 #: fdisk/sfdisk.c:956
5167 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5170 "åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
5173 #: fdisk/sfdisk.c:958
5175 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
5176 msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n"
5178 #: fdisk/sfdisk.c:1118
5180 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5181 msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5183 #: fdisk/sfdisk.c:1125
5185 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5186 msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5188 #: fdisk/sfdisk.c:1128
5190 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5191 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5193 #: fdisk/sfdisk.c:1138
5194 msgid "No partitions found\n"
5195 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n"
5197 #: fdisk/sfdisk.c:1142
5200 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
5201 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5202 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
5204 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÔÁË,\n"
5205 "ÓÌÏ×ÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ C/H/S=*/%ld/%ld\n"
5206 "(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n"
5207 "äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n"
5209 #: fdisk/sfdisk.c:1191
5210 msgid "no partition table present.\n"
5211 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
5213 #: fdisk/sfdisk.c:1193
5215 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
5216 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n"
5218 #: fdisk/sfdisk.c:1202
5220 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
5222 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n"
5224 #: fdisk/sfdisk.c:1205
5226 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5228 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n"
5230 #: fdisk/sfdisk.c:1208
5232 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5233 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n"
5235 #: fdisk/sfdisk.c:1219
5237 msgid "Warning: partition %s "
5238 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s "
5240 #: fdisk/sfdisk.c:1220
5242 msgid "is not contained in partition %s\n"
5243 msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
5245 #: fdisk/sfdisk.c:1231
5247 msgid "Warning: partitions %s "
5248 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s "
5250 #: fdisk/sfdisk.c:1232
5252 msgid "and %s overlap\n"
5253 msgstr "É ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
5255 #: fdisk/sfdisk.c:1243
5258 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5259 "and will destroy it when filled\n"
5261 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n"
5262 "É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n"
5264 #: fdisk/sfdisk.c:1255
5266 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5267 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n"
5269 #: fdisk/sfdisk.c:1259
5271 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5272 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5274 #: fdisk/sfdisk.c:1274
5276 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5277 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5279 "óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÍÏÖÅÔ\n"
5280 "ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎ (ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n"
5282 #: fdisk/sfdisk.c:1292
5284 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5285 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
5287 #: fdisk/sfdisk.c:1298
5289 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5290 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
5292 #: fdisk/sfdisk.c:1316
5294 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5295 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5297 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
5298 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
5300 #: fdisk/sfdisk.c:1323
5302 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5303 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5305 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÈ "
5307 "LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n"
5309 #: fdisk/sfdisk.c:1329
5311 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5312 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5314 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ "
5316 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
5318 #: fdisk/sfdisk.c:1343
5322 #: fdisk/sfdisk.c:1346
5325 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5327 "ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5329 #: fdisk/sfdisk.c:1352
5333 #: fdisk/sfdisk.c:1355
5335 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5337 "ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
5339 #: fdisk/sfdisk.c:1358
5341 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5342 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
5344 #: fdisk/sfdisk.c:1383
5347 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5348 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5350 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n"
5351 "(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n"
5353 #: fdisk/sfdisk.c:1389
5355 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5356 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5358 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n"
5359 "DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n"
5361 #: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
5363 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5364 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n"
5366 #: fdisk/sfdisk.c:1422
5367 msgid "tree of partitions?\n"
5368 msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n"
5370 #: fdisk/sfdisk.c:1530
5371 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5372 msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
5374 #: fdisk/sfdisk.c:1537
5375 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5376 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6 - ÓÄÁÀÓØ\n"
5378 #: fdisk/sfdisk.c:1557
5379 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5380 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
5382 #: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
5383 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5384 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
5386 #: fdisk/sfdisk.c:1609
5388 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5389 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5391 #: fdisk/sfdisk.c:1621
5392 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5393 msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
5395 #: fdisk/sfdisk.c:1637
5396 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5397 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n"
5399 #: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
5401 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5402 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
5404 #: fdisk/sfdisk.c:1724
5405 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5406 msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n"
5408 #: fdisk/sfdisk.c:1760
5410 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5411 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
5413 #: fdisk/sfdisk.c:1767
5415 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5416 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
5418 #: fdisk/sfdisk.c:1773
5420 msgid "unrecognized input: %s\n"
5421 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n"
5423 #: fdisk/sfdisk.c:1815
5424 msgid "number too big\n"
5425 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n"
5427 #: fdisk/sfdisk.c:1819
5428 msgid "trailing junk after number\n"
5429 msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n"
5431 #: fdisk/sfdisk.c:1943
5432 msgid "no room for partition descriptor\n"
5433 msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5435 #: fdisk/sfdisk.c:1976
5436 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5437 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
5439 #: fdisk/sfdisk.c:2027
5440 msgid "too many input fields\n"
5441 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n"
5443 #: fdisk/sfdisk.c:2061
5444 msgid "No room for more\n"
5445 msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n"
5447 #: fdisk/sfdisk.c:2080
5448 msgid "Illegal type\n"
5449 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n"
5451 #: fdisk/sfdisk.c:2114
5453 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5455 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ "
5458 #: fdisk/sfdisk.c:2120
5459 msgid "Warning: empty partition\n"
5460 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
5462 #: fdisk/sfdisk.c:2134
5464 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5465 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n"
5467 #: fdisk/sfdisk.c:2147
5468 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5469 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n"
5471 #: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
5472 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5473 msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n"
5475 #: fdisk/sfdisk.c:2188
5476 msgid "Extended partition not where expected\n"
5477 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n"
5479 #: fdisk/sfdisk.c:2220
5481 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n"
5483 #: fdisk/sfdisk.c:2242
5484 msgid "too many partitions\n"
5485 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
5487 #: fdisk/sfdisk.c:2275
5489 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5490 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5491 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5493 "÷×ÏÄ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ; ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÏÌÑ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
5495 "<ÎÁÞÁÌÏ> <ÒÁÚÍÅÒ> <ÔÉÐ [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5496 "ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
5499 #: fdisk/sfdisk.c:2301
5501 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5502 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
5504 #: fdisk/sfdisk.c:2302
5505 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5506 msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda"
5508 #: fdisk/sfdisk.c:2303
5509 msgid "useful options:"
5510 msgstr "ðÏÌÅÚÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
5512 #: fdisk/sfdisk.c:2304
5513 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
5514 msgstr " -s [ÉÌÉ --show-size]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÍÅÒÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5516 #: fdisk/sfdisk.c:2305
5517 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
5518 msgstr " -c [ÉÌÉ --id]: ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Id ÒÁÚÄÅÌÁ"
5520 #: fdisk/sfdisk.c:2306
5521 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5522 msgstr " -l [ÉÌÉ --list]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÁÖÄÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
5524 #: fdisk/sfdisk.c:2307
5525 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
5527 " -d [ÉÌÉ --dump]: ÄÁÍÐ, ÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÍ ÄÌÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÇÏ "
5530 #: fdisk/sfdisk.c:2308
5531 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
5532 msgstr " -i [ÉÌÉ --increment]: ÞÉÓÌÏ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× É Ô.Ä. Ó 1, Á ÎÅ Ó 0"
5534 #: fdisk/sfdisk.c:2309
5536 " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5539 " -uS, -uB, -uC, -uM: ÐÒÉÅÍ/ÏÔÞÅÔ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÙ/ÂÌÏËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒÙ/íâ"
5541 #: fdisk/sfdisk.c:2310
5542 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
5543 msgstr " -T [ÉÌÉ --list-types]:ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5545 #: fdisk/sfdisk.c:2311
5546 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
5548 " -D [ÉÌÉ --DOS]: ÄÌÑ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ: ÒÁÓÈÏÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
5550 #: fdisk/sfdisk.c:2312
5551 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
5552 msgstr " -R [ÉÌÉ --re-read]: ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÑÄÒÏÍ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
5554 #: fdisk/sfdisk.c:2313
5555 msgid " -N# : change only the partition with number #"
5556 msgstr " -N# : ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÁ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ #"
5558 #: fdisk/sfdisk.c:2314
5559 msgid " -n : do not actually write to disk"
5560 msgstr " -n : ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË"
5562 #: fdisk/sfdisk.c:2315
5564 " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5566 " -O ÆÁÊÌ : ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ ÓÅËÔÏÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ "
5569 #: fdisk/sfdisk.c:2316
5570 msgid " -I file : restore these sectors again"
5571 msgstr " -I ÆÁÊÌ : ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÜÔÉÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
5573 #: fdisk/sfdisk.c:2317
5574 msgid " -v [or --version]: print version"
5575 msgstr " -v [ÉÌÉ --version]: ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ"
5577 #: fdisk/sfdisk.c:2318
5578 msgid " -? [or --help]: print this message"
5579 msgstr " -? [ÉÌÉ --help]: ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
5581 #: fdisk/sfdisk.c:2319
5582 msgid "dangerous options:"
5583 msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
5585 #: fdisk/sfdisk.c:2320
5586 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5587 msgstr " -g [ÉÌÉ --show-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÔÒÁËÔÕÅÍÏÊ ÑÄÒÏÍ"
5589 #: fdisk/sfdisk.c:2321
5591 " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5594 " -G [ÉÌÉ --show-pt-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ ÉÚ ÔÁÂÌÉÃÙ "
5597 #: fdisk/sfdisk.c:2322
5599 " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5600 " or expect descriptors for them on input"
5602 " -x [ÉÌÉ --show-extended]: ÔÁËÖÅ ×Ù×ÏÄ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ "
5604 " ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ"
5606 #: fdisk/sfdisk.c:2324
5608 " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5609 msgstr " -L [ÉÌÉ --Linux]: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÅÝÅÊ, ÎÅÕÍÅÓÔÎÙÈ ÄÌÑ Linux"
5611 #: fdisk/sfdisk.c:2325
5612 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5613 msgstr " -q [ÉÌÉ --quiet]: ÐÏÄÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
5615 #: fdisk/sfdisk.c:2326
5616 msgid " You can override the detected geometry using:"
5617 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ:"
5619 #: fdisk/sfdisk.c:2327
5620 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5621 msgstr " -C# [ÉÌÉ --cylinders #]:ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
5623 #: fdisk/sfdisk.c:2328
5624 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
5625 msgstr " -H# [ÉÌÉ --heads #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÇÏÌÏ×ÏË"
5627 #: fdisk/sfdisk.c:2329
5628 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
5629 msgstr " -S# [ÉÌÉ --sectors #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
5631 #: fdisk/sfdisk.c:2330
5632 msgid "You can disable all consistency checking with:"
5633 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ×ÓÅÈ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÊ:"
5635 #: fdisk/sfdisk.c:2331
5636 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
5638 " -f [ÉÌÉ --force]: ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÔÏ, ÞÔÏ Ñ ÓËÁÖÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÇÌÕÐÏÓÔØ"
5640 #: fdisk/sfdisk.c:2337
5642 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
5644 #: fdisk/sfdisk.c:2338
5646 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5647 msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n"
5649 #: fdisk/sfdisk.c:2339
5651 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5653 "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
5655 #: fdisk/sfdisk.c:2340
5657 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5658 msgstr "%s -ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï \t ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌ n, ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
5660 #: fdisk/sfdisk.c:2458
5664 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5665 "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
5669 #: fdisk/sfdisk.c:2461
5671 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5672 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
5674 #: fdisk/sfdisk.c:2500
5675 msgid "no command?\n"
5676 msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n"
5678 #: fdisk/sfdisk.c:2633
5680 msgid "total: %llu blocks\n"
5681 msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n"
5683 #: fdisk/sfdisk.c:2676
5684 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5685 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
5687 #: fdisk/sfdisk.c:2678
5688 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5689 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n"
5691 #: fdisk/sfdisk.c:2680
5692 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5693 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n"
5695 #: fdisk/sfdisk.c:2687
5696 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5697 msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó -l ÉÌÉ -s)\n"
5699 #: fdisk/sfdisk.c:2713
5701 msgid "cannot open %s read-write\n"
5702 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n"
5704 #: fdisk/sfdisk.c:2715
5706 msgid "cannot open %s for reading\n"
5707 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
5709 #: fdisk/sfdisk.c:2740
5714 #: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
5716 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5717 msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
5719 #: fdisk/sfdisk.c:2811
5721 msgid "Cannot get size of %s\n"
5722 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n"
5724 #: fdisk/sfdisk.c:2891
5726 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5727 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n"
5729 #: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
5737 #: fdisk/sfdisk.c:2918
5740 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5741 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5743 "õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n"
5744 "ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n"
5746 #: fdisk/sfdisk.c:2934
5748 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5749 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n"
5751 #: fdisk/sfdisk.c:2993
5753 msgid "Bad Id %lx\n"
5754 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n"
5756 #: fdisk/sfdisk.c:3010
5757 msgid "This disk is currently in use.\n"
5758 msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
5760 #: fdisk/sfdisk.c:3029
5762 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5763 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n"
5765 #: fdisk/sfdisk.c:3032
5767 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5768 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
5770 #: fdisk/sfdisk.c:3038
5771 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5772 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n"
5774 #: fdisk/sfdisk.c:3040
5777 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5778 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5779 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5782 "äÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ - ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÒÁÚÍÅÔËÁ - ÜÔÏ ÐÌÏÈÁÑ ÉÄÅÑ.\n"
5783 "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ×ÓÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ×ÓÅ ÒÁÚÄÅÌÙ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÜÔÏÇÏ "
5785 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
5787 #: fdisk/sfdisk.c:3044
5788 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5789 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
5791 #: fdisk/sfdisk.c:3048
5795 #: fdisk/sfdisk.c:3057
5797 msgid "Old situation:\n"
5798 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
5800 #: fdisk/sfdisk.c:3061
5802 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5803 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n"
5805 #: fdisk/sfdisk.c:3069
5807 msgid "New situation:\n"
5808 msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
5810 #: fdisk/sfdisk.c:3074
5812 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5813 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
5815 "îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
5816 "(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n"
5818 #: fdisk/sfdisk.c:3077
5819 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5820 msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n"
5822 #: fdisk/sfdisk.c:3082
5824 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5825 msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] "
5827 #: fdisk/sfdisk.c:3084
5829 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5830 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] "
5832 #: fdisk/sfdisk.c:3089
5836 "sfdisk: premature end of input\n"
5839 "sfdisk: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ××ÏÄÁ\n"
5841 #: fdisk/sfdisk.c:3091
5842 msgid "Quitting - nothing changed\n"
5843 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
5845 #: fdisk/sfdisk.c:3097
5847 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5848 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n"
5850 #: fdisk/sfdisk.c:3105
5853 "Successfully wrote the new partition table\n"
5856 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n"
5859 #: fdisk/sfdisk.c:3111
5861 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5862 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5865 "åÓÌÉ ×Ù ÓÏÚÄÁÌÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌ DOS, ÓËÁÖÅÍ, /dev/foo7, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
5867 "ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÕÌÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ 512 ÂÁÊÔ: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
5873 msgid "Locking disk %s ... "
5874 msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
5888 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
5892 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5893 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
5897 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5902 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5903 "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5904 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5910 msgid "fsck: %s: not found\n"
5911 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
5915 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5920 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5925 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5930 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5935 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5936 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n"
5940 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5941 "with 'no' or '!'.\n"
5946 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5947 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
5952 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5958 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5959 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
5964 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
5970 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5975 msgid "Checking all file systems.\n"
5976 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
5980 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5986 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5987 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
5991 msgid "%s: too many devices\n"
5992 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
5996 msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5997 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
6001 msgid "Is /proc mounted?\n"
6002 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
6006 msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
6011 msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
6012 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
6014 #: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
6016 msgid "%s: too many arguments\n"
6017 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
6021 msgid "fsck from %s\n"
6026 msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
6027 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
6031 msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
6034 #: getopt/getopt.c:229
6035 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
6036 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
6038 #: getopt/getopt.c:295
6039 msgid "empty long option after -l or --long argument"
6040 msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÃÉÑ long ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -l ÉÌÉ --long"
6042 #: getopt/getopt.c:315
6043 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
6044 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÅÌÌ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell"
6046 #: getopt/getopt.c:320
6047 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
6048 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: getopt ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
6050 #: getopt/getopt.c:321
6051 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
6052 msgstr " getopt [ÏÐÃÉÉ] [--] ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
6054 #: getopt/getopt.c:322
6055 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
6056 msgstr " getopt [ÏÐÃÉÉ] -o|--options ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ [ÏÐÃÉÉ] [--]\n"
6058 #: getopt/getopt.c:323
6059 msgid " parameters\n"
6060 msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
6062 #: getopt/getopt.c:324
6064 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6066 " -a, --alternative òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó "
6069 #: getopt/getopt.c:325
6070 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
6072 " -h, --help üÔÏ ÎÅÂÏÌØÛÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ\n"
6074 #: getopt/getopt.c:326
6075 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
6076 msgstr " -l, --longoptions=longopts äÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
6078 #: getopt/getopt.c:327
6080 " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
6082 " -n, --name=ÉÍÑ_ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ éÍÑ, ÏÔ ËÏÔÏÒÏÇÏ ×ÅÄÅÔÓÑ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
6084 #: getopt/getopt.c:328
6085 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
6086 msgstr " -o, --options=ÓÔÒÏËÁ_ÏÐÃÉÊ ëÏÒÏÔËÉÅ ÏÐÃÉÉ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ\n"
6088 #: getopt/getopt.c:329
6089 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6091 " -q, --quiet ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ getopt(3)\n"
6093 #: getopt/getopt.c:330
6094 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6095 msgstr " -Q, --quiet-output âÅÚ ÏÂÙÞÎÙÈ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
6097 #: getopt/getopt.c:331
6098 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
6100 " -s, --shell=ÛÅÌÌ õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌÁ\n"
6102 #: getopt/getopt.c:332
6103 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6104 msgstr " -T, --test ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÅÒÓÉÉ getopt(1)\n"
6106 #: getopt/getopt.c:333
6107 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
6109 " -u, --unqote îÅ ÚÁËÌÀÞÁÔØ × ËÁ×ÙÞËÉ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
6111 #: getopt/getopt.c:334
6112 msgid " -V, --version Output version information\n"
6113 msgstr " -V, --version ÷Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÅÒÓÉÉ\n"
6115 #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
6116 msgid "missing optstring argument"
6117 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÃÉÊ"
6119 #: getopt/getopt.c:435
6121 msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
6122 msgstr "getopt (ÕÓÏ×ÅÒÛÅÎÓÔ×Ï×ÁÎÎÙÊ) 1.1.4\n"
6124 #: getopt/getopt.c:441
6125 msgid "internal error, contact the author."
6126 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ."
6128 #: hwclock/cmos.c:176
6130 msgid "booted from MILO\n"
6131 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÅÎ ÉÚ MILO\n"
6133 #: hwclock/cmos.c:185
6135 msgid "Ruffian BCD clock\n"
6136 msgstr "Ruffian BCD-ÞÁÓÙ\n"
6138 #: hwclock/cmos.c:201
6140 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6141 msgstr "ÐÏÒÔ ÞÁÓÏ× ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎ ÎÁ 0x%x\n"
6143 #: hwclock/cmos.c:213
6145 msgid "funky TOY!\n"
6146 msgstr "ËÌÁÓÓÎÁÑ éçòõûëá!\n"
6148 #: hwclock/cmos.c:244
6150 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
6151 msgstr "%s: ÁÔÏÍÎÙÊ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ 1000 ÉÔÅÒÁÃÉÊ!"
6153 #: hwclock/cmos.c:273
6155 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6158 #: hwclock/cmos.c:276
6160 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6163 #: hwclock/cmos.c:307
6165 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6168 #: hwclock/cmos.c:311
6170 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6173 #: hwclock/cmos.c:574
6175 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
6176 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/port: %s"
6178 #: hwclock/cmos.c:581
6180 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
6182 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ.\n"
6184 #: hwclock/cmos.c:584
6186 msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
6188 "%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÐÏÒÔÕ I/O: ×ÙÚÏ× iopl(3) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6191 #: hwclock/cmos.c:587
6193 msgid "Probably you need root privileges.\n"
6194 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÙ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ root'Á.\n"
6196 #: hwclock/hwclock.c:230
6198 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
6199 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6201 #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
6205 #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
6209 #: hwclock/hwclock.c:311
6211 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6212 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÔÒÅÔØÑ ÓÔÒÏËÁ × ÆÁÊÌÅ adjtime\n"
6214 #: hwclock/hwclock.c:313
6216 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
6217 msgstr "(ïÖÉÄÁÌÏÓØ: `UTC' ÉÌÉ `LOCAL' ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.)\n"
6219 #: hwclock/hwclock.c:320
6221 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
6222 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
6224 #: hwclock/hwclock.c:322
6226 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
6227 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
6229 #: hwclock/hwclock.c:324
6231 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6232 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6234 #: hwclock/hwclock.c:326
6236 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
6238 #: hwclock/hwclock.c:350
6240 msgid "Waiting for clock tick...\n"
6241 msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×...\n"
6243 #: hwclock/hwclock.c:356
6245 msgid "...synchronization failed\n"
6248 #: hwclock/hwclock.c:358
6250 msgid "...got clock tick\n"
6251 msgstr "...ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×\n"
6253 #: hwclock/hwclock.c:412
6255 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6256 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÁÈ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6258 #: hwclock/hwclock.c:420
6260 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6261 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
6263 #: hwclock/hwclock.c:450
6265 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6266 msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ Ó ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6268 #: hwclock/hwclock.c:479
6270 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6271 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
6273 #: hwclock/hwclock.c:485
6275 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
6276 msgstr "þÁÓÙ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÙ - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
6278 #: hwclock/hwclock.c:535
6281 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
6282 "Delaying further to reach the new time.\n"
6284 "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÛÅÄÛÅÅ Ó ÎÁÞÁÌÁ ÏÔÓÞÅÔÁ, ÓÏÓÔÁ×ÉÌÏ %.6f ÓÅËÕÎÄ.\n"
6285 "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÏÌÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ.\n"
6287 #: hwclock/hwclock.c:571
6290 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6291 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6293 "òÅÇÉÓÔÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÌÉÂÏ ÎÅ×ÅÒÎÙ (ÎÁÐÒ., 50-"
6294 "Ê ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ), ÌÉÂÏ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ (ÎÁÐÒ, "
6297 #: hwclock/hwclock.c:581
6299 msgid "%s %.6f seconds\n"
6300 msgstr "%s %.6f ÓÅËÕÎÄ\n"
6302 #: hwclock/hwclock.c:615
6304 msgid "No --date option specified.\n"
6305 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
6307 #: hwclock/hwclock.c:621
6309 msgid "--date argument too long\n"
6310 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ --date ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ\n"
6312 #: hwclock/hwclock.c:628
6315 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
6316 "In particular, it contains quotation marks.\n"
6318 "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --date ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÄÁÔÏÊ.\n"
6319 "÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÁ×ÙÞËÉ.\n"
6321 #: hwclock/hwclock.c:636
6323 msgid "Issuing date command: %s\n"
6324 msgstr "ðÏÄÁÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÔÙ: %s\n"
6326 #: hwclock/hwclock.c:640
6327 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6329 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÛÅÌÌÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6332 #: hwclock/hwclock.c:648
6334 msgid "response from date command = %s\n"
6335 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ date = %s\n"
6337 #: hwclock/hwclock.c:650
6340 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6341 "The command was:\n"
6343 "The response was:\n"
6346 "ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
6352 #: hwclock/hwclock.c:662
6355 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6356 "the converted time value was expected.\n"
6357 "The command was:\n"
6359 "The response was:\n"
6362 "ëÏÍÁÎÄÁ date, ×ÙÚ×ÁÎÎÁÑ %s, ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌÁ ÞÔÏ-ÔÏ ËÒÏÍÅ ÃÅÌÏÇÏ ÞÉÓÌÁ, ÔÏÇÄÁ ËÁË "
6363 "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6369 #: hwclock/hwclock.c:673
6371 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
6372 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÄÁÔÙ %s ÒÁ×ÎÑÅÔÓÑ %ld ÓÅËÕÎÄÁÍ Ó 1969.\n"
6374 #: hwclock/hwclock.c:705
6377 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6378 "System Time from it.\n"
6380 "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ Ó ÎÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
6381 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
6383 #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
6385 msgid "Calling settimeofday:\n"
6386 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ settimeofday:\n"
6388 #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
6390 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6391 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6393 #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
6395 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6396 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6398 #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
6400 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
6401 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓË × ÔÅÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
6403 #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
6405 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
6406 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÎÕÖÎÙ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
6408 #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
6409 msgid "settimeofday() failed"
6410 msgstr "settimeofday() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6412 #: hwclock/hwclock.c:781
6414 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6417 #: hwclock/hwclock.c:805
6422 #: hwclock/hwclock.c:852
6425 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6428 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
6429 "ÞÁÓÙ ÒÁÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÌÉ ÍÕÓÏÒ.\n"
6431 #: hwclock/hwclock.c:857
6434 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6435 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6437 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ\n"
6438 "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
6439 "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
6441 #: hwclock/hwclock.c:863
6444 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6445 "last calibration.\n"
6447 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ "
6448 "ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ ÐÒÏÛÌÏ ÍÅÎÅÅ ÄÎÑ.\n"
6450 #: hwclock/hwclock.c:911
6453 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6454 "of %f seconds/day.\n"
6455 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6457 "þÁÓÙ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÙ ÎÁ %.1f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ, %d ÓÅËÕÎÄ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ "
6458 "ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ.\n"
6459 "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ\n"
6461 #: hwclock/hwclock.c:961
6463 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
6464 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÓÅËÕÎÄ\n"
6466 #: hwclock/hwclock.c:963
6468 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
6469 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %d ÓÅËÕÎÄ É ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÞÁÓÙ ÎÁ %.6f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ\n"
6471 #: hwclock/hwclock.c:992
6473 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
6474 msgstr "æÁÊÌ adjtime ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ËÌÀÞÅÎ ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
6476 #: hwclock/hwclock.c:993
6479 "Would have written the following to %s:\n"
6482 "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s:\n"
6485 #: hwclock/hwclock.c:1001
6488 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6492 #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6494 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6497 #: hwclock/hwclock.c:1017
6499 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
6500 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
6502 #: hwclock/hwclock.c:1058
6505 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6507 "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÔËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ "
6510 #: hwclock/hwclock.c:1066
6513 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6515 "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ\n"
6516 "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
6517 "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
6519 #: hwclock/hwclock.c:1089
6521 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6523 "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÓÅËÕÎÄÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÞÁÓÙ ÎÅ "
6526 #: hwclock/hwclock.c:1115
6529 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
6531 #: hwclock/hwclock.c:1117
6533 msgid "No usable clock interface found.\n"
6534 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
6536 #: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
6538 msgid "Unable to set system clock.\n"
6539 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6541 #: hwclock/hwclock.c:1252
6544 "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6547 #: hwclock/hwclock.c:1283
6550 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6552 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6553 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6555 "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÄÌÑ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÏ ÈÒÁÎÉÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Alpha-ÍÁÛÉÎÁÈ.\n"
6556 "üÔÁ ËÏÐÉÑ hwclock ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎÙ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ Alpha\n"
6557 "(É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÅÊÞÁÓ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÁ Alpha ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ). äÅÊÓÔ×ÉÅ "
6560 #: hwclock/hwclock.c:1292
6562 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
6563 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÉÚ ÑÄÒÁ.\n"
6565 #: hwclock/hwclock.c:1294
6567 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6568 msgstr "ñÄÒÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ %lu\n"
6570 #: hwclock/hwclock.c:1297
6573 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6574 "value to set it.\n"
6576 "þÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ 'epoch' ÄÌÑ "
6577 "ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
6579 #: hwclock/hwclock.c:1300
6581 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
6582 msgstr "÷ÅË ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %d - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
6584 #: hwclock/hwclock.c:1303
6586 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
6587 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÑÄÒÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ.\n"
6589 #: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
6591 msgid "%s from %s\n"
6594 #: hwclock/hwclock.c:1337
6597 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6599 "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6602 " -h | --help show this help\n"
6603 " -r | --show read hardware clock and print result\n"
6604 " --set set the rtc to the time given with --date\n"
6605 " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6606 " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6607 " --systz set the system time based on the current timezone\n"
6608 " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6609 " the clock was last set or adjusted\n"
6610 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6611 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6612 " value given with --epoch\n"
6613 " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
6614 " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
6617 " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6618 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6619 " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6620 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6621 " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6622 " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6623 " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6624 " hardware clock's epoch value\n"
6625 " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6626 " either --utc or --localtime\n"
6627 " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6629 " --test do everything except actually updating the hardware\n"
6630 " clock or anything else\n"
6631 " -D | --debug debug mode\n"
6634 "hwclock - ÏÐÒÏÓ É ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× (RTC)\n"
6636 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: hwclock [ÆÕÎËÃÉÑ] [ÏÐÃÉÉ...]\n"
6639 " --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
6640 " --show ÞÔÅÎÉÅ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× É ×Ù×ÏÄ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ\n"
6641 " --set ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÁ ×ÒÅÍÑ, ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --"
6643 " --hctosys ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ\n"
6644 " --systohc ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÐÏ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6645 " --adjust ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÁ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ "
6646 "ÓÉÓÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ\n"
6647 " ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÉÒÏ×ËÉ ÞÁÓÏ×\n"
6648 " --getepoch ×Ù×ÏÄ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ\n"
6649 " --setepoch ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÑÄÒÁ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ,\n"
6650 " ÕËÁÚÁÎÎÏÅ Ó --epoch\n"
6651 " --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ hwclock ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×ÙÈÏÄ\n"
6654 " --utc ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ×ÓÅÏÂÝÅÍÕ ÓËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÍÕ "
6656 " --localtime ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ÍÅÓÔÎÏÍÕ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
6657 " --directisa ÐÒÑÍÏÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÛÉÎÅ ISA ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
6658 " --badyear ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÄ ÞÁÓÏ× ÉÓÔÉÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ-ÚÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÏÇÏ "
6660 " --date ÕËÁÚÁÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ "
6662 " --epoch=ÇÏÄ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÇÏÄÁ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
6663 " ÜÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×\n"
6664 " --noadjfile ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ /etc/adjtime. ôÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ\n"
6665 " ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
6667 #: hwclock/hwclock.c:1373
6670 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6671 " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6674 " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
6675 " ÓÏÏÂÝÁÅÔ hwclock'Õ ÔÉÐ ×ÁÛÅÊ alpha (ÓÍ. hwclock(8))\n"
6677 #: hwclock/hwclock.c:1461
6679 msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6680 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6682 #: hwclock/hwclock.c:1582
6684 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
6685 msgstr "%s ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÅÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ. ÷ÁÍ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ %d.\n"
6687 #: hwclock/hwclock.c:1589
6690 "You have specified multiple functions.\n"
6691 "You can only perform one function at a time.\n"
6693 "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
6694 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÚÁ ÒÁÚ.\n"
6696 #: hwclock/hwclock.c:1596
6699 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6702 "%s: ïÐÃÉÉ --utc É --localtime Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6705 #: hwclock/hwclock.c:1603
6708 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6711 "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6714 #: hwclock/hwclock.c:1610
6717 "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6720 "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ "
6723 #: hwclock/hwclock.c:1619
6725 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
6726 msgstr "%s: ó --noadjfile ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
6728 #: hwclock/hwclock.c:1633
6730 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
6732 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÑ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÙ.\n"
6734 #: hwclock/hwclock.c:1650
6736 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
6737 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6739 #: hwclock/hwclock.c:1655
6741 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
6742 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
6744 #: hwclock/hwclock.c:1660
6747 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6750 "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ × ÑÄÒÅ ×ÅË ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ "
6753 #: hwclock/hwclock.c:1681
6755 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
6757 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ ËÁËÉÍ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ "
6760 #: hwclock/hwclock.c:1685
6763 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6766 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --debug, ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÁÛÅÍ ÐÏÉÓËÅ "
6767 "ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ.\n"
6771 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6772 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ KDGHWCLK\n"
6775 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6776 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6779 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6780 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÃÉËÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6782 #: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
6784 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6785 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
6789 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6790 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
6793 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6794 msgstr "ioctl KDSHWCLK ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6797 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6798 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty1 ÉÌÉ /dev/vc/1"
6801 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6802 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6804 #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6806 msgid "open() of %s failed"
6807 msgstr "open() %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6809 #: hwclock/rtc.c:181
6811 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
6812 msgstr "ioctl() %s ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6814 #: hwclock/rtc.c:203
6816 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6817 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÑ ÉÚ %s\n"
6819 #: hwclock/rtc.c:259
6821 msgid "%s does not have interrupt functions. "
6822 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÆÕÎËÃÉÊ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ. "
6824 #: hwclock/rtc.c:270
6826 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6827 msgstr "read() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6829 #: hwclock/rtc.c:288
6831 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
6832 msgstr "select() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6834 #: hwclock/rtc.c:291
6836 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
6837 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× select() × %s\n"
6839 #: hwclock/rtc.c:300
6841 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6842 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6844 #: hwclock/rtc.c:303
6846 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
6848 "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ "
6851 #: hwclock/rtc.c:360
6853 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
6854 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
6856 #: hwclock/rtc.c:366
6858 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6859 msgstr "ioctl(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
6861 #: hwclock/rtc.c:392
6863 msgid "Open of %s failed"
6864 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6866 #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6869 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6870 "device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6873 "äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ × ÑÄÒÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÄÒÁÊ×ÅÒÕ "
6874 "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á Linux 'rtc' ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s. ÷ "
6875 "ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
6877 #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6879 msgid "Unable to open %s"
6880 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
6882 #: hwclock/rtc.c:422
6884 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
6885 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6887 #: hwclock/rtc.c:427
6889 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6890 msgstr "ÂÙÌ ÐÒÏÞÉÔÁÎ ×ÅË %ld ÉÚ %s ÞÅÒÅÚ RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
6892 #: hwclock/rtc.c:446
6894 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
6895 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 1900. ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ %ld\n"
6897 #: hwclock/rtc.c:464
6899 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6900 msgstr "×ÅË ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %ld Ó RTC_EPOCH_SET ioctl × %s.\n"
6902 #: hwclock/rtc.c:469
6905 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6906 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÑÄÒÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6908 #: hwclock/rtc.c:472
6910 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6911 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
6913 #: login-utils/agetty.c:363
6915 msgid "%s: can't exec %s: %m"
6916 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s: %m"
6918 #: login-utils/agetty.c:388
6919 msgid "can't malloc initstring"
6920 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ"
6922 #: login-utils/agetty.c:456
6924 msgid "bad timeout value: %s"
6925 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
6927 #: login-utils/agetty.c:533
6929 msgid "bad speed: %s"
6930 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
6932 #: login-utils/agetty.c:535
6933 msgid "too many alternate speeds"
6934 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓËÏÒÏÓÔÅÊ"
6936 #: login-utils/agetty.c:637
6938 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6939 msgstr "/dev: chdir() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
6941 #: login-utils/agetty.c:641
6943 msgid "/dev/%s: not a character device"
6944 msgstr "/dev/%s: ÎÅÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
6946 #: login-utils/agetty.c:650
6948 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6949 msgstr "/dev/%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁË ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: %m"
6951 #: login-utils/agetty.c:660
6953 msgid "%s: not open for read/write"
6954 msgstr "%s: ÎÅ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ"
6956 #: login-utils/agetty.c:666
6958 msgid "%s: dup problem: %m"
6959 msgstr "%s: ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %m"
6961 #: login-utils/agetty.c:961
6964 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
6966 #: login-utils/agetty.c:961
6969 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
6971 #: login-utils/agetty.c:1055
6973 msgid "%s: read: %m"
6974 msgstr "%s: ÞÔÅÎÉÅ: %m"
6976 #: login-utils/agetty.c:1102
6978 msgid "%s: input overrun"
6979 msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ××ÏÄÁ"
6981 #: login-utils/agetty.c:1230
6984 "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6985 "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6986 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6987 "line baud_rate,... [termtype]\n"
6989 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I "
6990 "ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... ÐÏÒÔ "
6992 "ÉÌÉ\t[-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-"
6993 "H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÐÏÒÔ ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... [ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
6995 #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
6997 msgid "login: memory low, login may fail\n"
6998 msgstr "login: ÍÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7000 #: login-utils/checktty.c:93
7001 msgid "can't malloc for ttyclass"
7002 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ ttyclass"
7004 #: login-utils/checktty.c:114
7005 msgid "can't malloc for grplist"
7006 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ malloc ÄÌÑ grplist"
7008 #: login-utils/checktty.c:555
7010 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
7011 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
7013 #: login-utils/checktty.c:566
7015 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
7016 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
7018 #: login-utils/chfn.c:100
7020 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
7021 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -f ÐÏÌÎÏÅ_ÉÍÑ ] [ -o ÎÏÍÅÒ_ÏÆÉÓÁ ] "
7023 #: login-utils/chfn.c:101
7026 "[ -p office-phone ]\n"
7027 "\t[ -h home-phone ] "
7029 "[ -p ÒÁÂÏÞÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ]\n"
7030 "\t[ -h ÄÏÍÁÛÎÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ] "
7032 #: login-utils/chfn.c:102
7034 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7035 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7037 #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
7039 msgid "%s: you (user %d) don't exist."
7040 msgstr "%s: ×Ù (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d) ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÅ.\n"
7042 #: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
7044 msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
7045 msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
7047 #: login-utils/chfn.c:153
7049 msgid "can only change local entries"
7051 "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp"
7054 #: login-utils/chfn.c:163
7056 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
7057 msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ finger-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s\n"
7059 #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
7060 msgid "Unknown user context"
7061 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
7063 #: login-utils/chfn.c:170
7065 msgid "can't set default context for /etc/passwd"
7066 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd"
7068 #: login-utils/chfn.c:180
7070 msgid "Changing finger information for %s.\n"
7071 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n"
7073 #: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
7075 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
7076 msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
7078 #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
7079 #: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
7080 #: simpleinit/simpleinit.c:345
7084 #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
7085 msgid "Incorrect password."
7086 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
7088 #: login-utils/chfn.c:226
7090 msgid "Finger information not changed.\n"
7091 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
7093 #: login-utils/chfn.c:359
7097 #: login-utils/chfn.c:360
7098 msgid "Office Phone"
7101 #: login-utils/chfn.c:361
7105 #: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
7114 #: login-utils/chfn.c:415
7116 msgid "field is too long.\n"
7117 msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
7119 #: login-utils/chfn.c:423
7121 msgid "'%c' is not allowed.\n"
7122 msgstr "'%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
7124 #: login-utils/chfn.c:428
7126 msgid "Control characters are not allowed.\n"
7127 msgstr "Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
7129 #: login-utils/chfn.c:493
7131 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7132 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
7134 #: login-utils/chfn.c:496
7136 msgid "Finger information changed.\n"
7137 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
7139 #: login-utils/chsh.c:91
7142 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7145 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÛÅÌÌ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7146 " [ ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ]\n"
7148 #: login-utils/chsh.c:134
7150 msgid "%s: can only change local entries."
7152 "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp"
7155 #: login-utils/chsh.c:144
7157 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
7158 msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÛÅÌÌÁ %s\n"
7160 #: login-utils/chsh.c:150
7162 msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
7163 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd"
7165 #: login-utils/chsh.c:162
7168 "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7170 "%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, "
7171 "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
7173 #: login-utils/chsh.c:167
7175 msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
7176 msgstr "%s: ÷ÁÛ ÛÅÌÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
7178 #: login-utils/chsh.c:173
7180 msgid "Changing shell for %s.\n"
7181 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÄÌÑ %s.\n"
7183 #: login-utils/chsh.c:216
7187 #: login-utils/chsh.c:225
7189 msgid "Shell not changed.\n"
7190 msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
7192 #: login-utils/chsh.c:230
7194 msgid "setpwnam failed"
7195 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7197 #: login-utils/chsh.c:231
7199 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
7200 msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
7202 #: login-utils/chsh.c:234
7204 msgid "Shell changed.\n"
7205 msgstr "ûÅÌÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
7207 #: login-utils/chsh.c:329
7209 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7210 msgstr "%s: ÛÅÌÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n"
7212 #: login-utils/chsh.c:333
7214 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7215 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
7217 #: login-utils/chsh.c:337
7219 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
7220 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ.\n"
7222 #: login-utils/chsh.c:344
7224 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
7225 msgstr "%s: '%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
7227 #: login-utils/chsh.c:348
7229 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
7230 msgstr "%s: Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
7232 #: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
7234 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7235 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
7237 #: login-utils/chsh.c:357
7239 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7240 msgstr "%s: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
7242 #: login-utils/chsh.c:359
7244 msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
7245 msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -l option ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ\n"
7247 #: login-utils/chsh.c:366
7249 msgid "Use %s -l to see list.\n"
7250 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s -l ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ.\n"
7252 #: login-utils/chsh.c:387
7254 msgid "No known shells.\n"
7255 msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÛÅÌÌÏ×.\n"
7257 #: login-utils/islocal.c:87
7259 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7260 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
7262 #: login-utils/last.c:150
7263 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7265 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
7266 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
7268 #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
7269 #: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
7270 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
7271 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
7272 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
7274 msgid "%s: open failed"
7275 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7277 #: login-utils/last.c:247
7279 msgid "%s: mmap failed"
7280 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7282 #: login-utils/last.c:307
7283 msgid " still logged in"
7284 msgstr " ×ÓÅ ÅÝÅ × ÓÉÓÔÅÍÅ"
7286 #: login-utils/last.c:329
7295 #: login-utils/last.c:424
7297 msgid "gethostname failed"
7300 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
7302 #: login-utils/last.c:470
7306 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
7309 "ÐÒÅÒ×ÁÎ %10.10s %5.5s \n"
7311 #: login-utils/login.c:201
7313 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
7314 msgstr "èòåîï÷ï: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ tty: %s"
7316 #: login-utils/login.c:208
7318 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7319 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
7321 #: login-utils/login.c:241
7322 msgid "FATAL: bad tty"
7323 msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
7325 #: login-utils/login.c:447
7327 msgid "login: -h for super-user only.\n"
7328 msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
7330 #: login-utils/login.c:490
7332 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
7333 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: login [-fp] [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]\n"
7335 #: login-utils/login.c:581
7337 msgid "PAM failure, aborting: %s"
7338 msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
7340 #: login-utils/login.c:582
7342 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7343 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PAM: %s"
7345 #: login-utils/login.c:599
7349 #: login-utils/login.c:643
7351 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
7352 msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
7354 #: login-utils/login.c:648
7363 #: login-utils/login.c:657
7365 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
7366 msgstr "óìéûëïí íîïçï ðïðùôïë ÷èïäá (%d) éú %s äìñ %s, %s"
7368 #: login-utils/login.c:661
7370 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7371 msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
7373 #: login-utils/login.c:666
7382 #: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
7386 "Session setup problem, abort."
7389 "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÓÓÉÉ, ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ.\n"
7391 #: login-utils/login.c:695
7393 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7394 msgstr "ðõóôïå ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
7396 #: login-utils/login.c:702
7398 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7399 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
7401 #: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
7402 msgid "out of memory"
7403 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
7405 #: login-utils/login.c:765
7406 msgid "Illegal username"
7407 msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
7409 #: login-utils/login.c:807
7411 msgid "%s login refused on this terminal."
7412 msgstr "%s ×ÈÏÄ ÎÁ ÜÔÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔ.\n"
7414 #: login-utils/login.c:812
7416 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
7417 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô éú %s îá TTY %s"
7419 #: login-utils/login.c:816
7421 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
7422 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô îá TTY %s"
7424 #: login-utils/login.c:870
7426 msgid "Login incorrect\n"
7427 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
7429 #: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
7431 msgid "change terminal owner failed"
7432 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
7434 #: login-utils/login.c:1101
7436 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7437 msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
7439 #: login-utils/login.c:1108
7441 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7442 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
7444 #: login-utils/login.c:1111
7446 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7447 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
7449 #: login-utils/login.c:1114
7451 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7452 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
7454 #: login-utils/login.c:1117
7456 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7457 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
7459 #: login-utils/login.c:1138
7461 msgid "You have new mail.\n"
7462 msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
7464 #: login-utils/login.c:1140
7466 msgid "You have mail.\n"
7467 msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
7469 #: login-utils/login.c:1183
7471 msgid "failure forking"
7472 msgstr "login: ÓÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
7474 #: login-utils/login.c:1230
7476 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7477 msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
7479 #: login-utils/login.c:1236
7480 msgid "setuid() failed"
7481 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7483 #: login-utils/login.c:1242
7485 msgid "%s: change directory failed"
7486 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7488 #: login-utils/login.c:1246
7490 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7491 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
7493 #: login-utils/login.c:1276
7495 msgid "couldn't exec shell script"
7496 msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
7498 #: login-utils/login.c:1278
7503 #: login-utils/login.c:1293
7512 #: login-utils/login.c:1304
7513 msgid "NAME too long"
7514 msgstr "éíñ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
7516 #: login-utils/login.c:1305
7518 msgid "login name much too long."
7519 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
7521 #: login-utils/login.c:1310
7523 msgid "login names may not start with '-'."
7524 msgstr "ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '-'.\n"
7526 #: login-utils/login.c:1320
7527 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7528 msgstr "þòåúíåòîùå ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË"
7530 #: login-utils/login.c:1321
7532 msgid "too many bare linefeeds."
7533 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÕÓÔÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË.\n"
7535 #: login-utils/login.c:1352
7537 msgid "timed out after %d seconds"
7538 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n"
7540 #: login-utils/login.c:1446
7542 msgid "Last login: %.*s "
7543 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
7545 #: login-utils/login.c:1450
7550 #: login-utils/login.c:1453
7555 #: login-utils/login.c:1471
7557 msgid "write lastlog failed"
7558 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7560 #: login-utils/login.c:1480
7562 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7563 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ éú %s, %s"
7565 #: login-utils/login.c:1483
7567 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7568 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ îá %s, %s"
7570 #: login-utils/login.c:1487
7572 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7573 msgstr "%d óâïé ÷èïäá éú %s, %s"
7575 #: login-utils/login.c:1490
7577 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7578 msgstr "%d óâïé ÷èïäá ÷ %s, %s"
7580 #: login-utils/mesg.c:86
7582 msgid "ttyname failed"
7583 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7585 #: login-utils/mesg.c:89
7587 msgid "stat %s failed"
7588 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
7590 #: login-utils/mesg.c:93
7595 #: login-utils/mesg.c:96
7600 #: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
7602 msgid "change %s mode failed"
7603 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
7605 #: login-utils/mesg.c:116
7607 msgid "Usage: %s [y | n]"
7608 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mesg [Ä | Î]\n"
7610 #: login-utils/newgrp.c:103
7612 msgid "who are you?"
7613 msgstr "newgrp: ÷Ù ËÔÏ?"
7615 #: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
7617 msgid "setgid failed"
7618 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7620 #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
7622 msgid "no such group"
7623 msgstr "newgrp: îÅÔ ÔÁËÏÊ ÇÒÕÐÐÙ."
7625 #: login-utils/newgrp.c:122
7627 msgid "permission denied"
7628 msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
7630 #: login-utils/newgrp.c:127
7632 msgid "setuid failed"
7633 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7635 #: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
7637 msgid "exec %s failed"
7638 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7640 #: login-utils/ttymsg.c:75
7641 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7642 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ iov'Ï× (ÉÚÍÅÎÉÔÅ ËÏÄ × wall/ttymsg.c)"
7644 #: login-utils/ttymsg.c:85
7646 msgid "excessively long line arg"
7647 msgstr "ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ arg"
7649 #: login-utils/ttymsg.c:140
7652 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
7654 #: login-utils/ttymsg.c:144
7657 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
7659 #: login-utils/ttymsg.c:174
7661 msgid "%s: BAD ERROR"
7662 msgstr "%s: ðìïèáñ ïûéâëá"
7664 #: login-utils/vipw.c:144
7666 msgid "%s: the password file is busy.\n"
7667 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ ÚÁÎÑÔ.\n"
7669 #: login-utils/vipw.c:147
7671 msgid "%s: the group file is busy.\n"
7672 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÇÒÕÐÐ ÚÁÎÑÔ.\n"
7674 #: login-utils/vipw.c:161
7676 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7677 msgstr "%s: ÆÁÊÌ %s ÚÁÎÑÔ (ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s)\n"
7679 #: login-utils/vipw.c:167
7681 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7682 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØ Ó %s: %s\n"
7684 #: login-utils/vipw.c:196
7686 msgid "%s: create a link to %s failed"
7687 msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s\n"
7689 #: login-utils/vipw.c:203
7691 msgid "%s: Can't get context for %s"
7692 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
7694 #: login-utils/vipw.c:209
7696 msgid "%s: Can't set context for %s"
7697 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
7699 #: login-utils/vipw.c:218
7701 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7702 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s (×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÅ ÅÝÅ × %s)\n"
7704 #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
7707 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
7709 #: login-utils/vipw.c:278
7711 msgid "%s: %s unchanged\n"
7712 msgstr "%s: %s ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
7714 #: login-utils/vipw.c:299
7716 msgid "%s: no changes made\n"
7717 msgstr "%s: ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ\n"
7719 #: login-utils/vipw.c:352
7721 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7722 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
7724 #: login-utils/vipw.c:353
7726 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7727 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
7729 #: login-utils/vipw.c:354
7731 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7732 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÅÊÞÁÓ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ %s [Ä/Î]? "
7734 #: login-utils/wall.c:87
7736 msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
7737 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÆÁÊÌ]\n"
7739 #: login-utils/wall.c:167
7741 msgid "can't open temporary file"
7742 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
7744 #: login-utils/wall.c:193
7746 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7747 msgstr "ûÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s"
7749 #: login-utils/wall.c:211
7751 msgid "will not read %s - use stdin."
7752 msgstr "%s: ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎ %s - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
7754 #: login-utils/wall.c:215
7756 msgid "can't read %s."
7757 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
7759 #: login-utils/wall.c:235
7761 msgid "fstat failed"
7762 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
7764 #: login-utils/wall.c:241
7766 msgid "fread failed"
7767 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
7769 #: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
7771 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7772 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
7774 #: misc-utils/cal.c:359
7775 msgid "illegal month value: use 1-12"
7776 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-12"
7778 #: misc-utils/cal.c:363
7779 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7780 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
7782 #: misc-utils/cal.c:445
7787 #: misc-utils/cal.c:764
7789 msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7790 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cal [-13smjyV] [[ÍÅÓÑÃ] ÇÏÄ]\n"
7792 #: misc-utils/ddate.c:203
7794 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7795 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [+ÆÏÒÍÁÔ] [ÄÅÎØ ÍÅÓÑà ÇÏÄ]\n"
7797 #: misc-utils/ddate.c:250
7798 msgid "St. Tib's Day"
7799 msgstr "äÅÎØ ó×. éÚÁÂÅÌÌÙ"
7801 #: misc-utils/findfs.c:24
7803 msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7806 #: misc-utils/findfs.c:55
7808 msgid "unable to resolve '%s'"
7809 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
7811 #: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
7813 msgid "unknown column: %s"
7814 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
7816 #: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
7818 msgid "failed to add line to output"
7819 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7821 #: misc-utils/findmnt.c:361
7823 msgid "%s: parse error at line %d"
7824 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
7826 #: misc-utils/findmnt.c:372
7828 msgid "failed to initialize libmount tab"
7829 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7831 #: misc-utils/findmnt.c:387
7833 msgid "can't read: %s"
7834 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
7836 #: misc-utils/findmnt.c:477
7838 msgid "failed to initialize libmount iterator"
7839 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7841 #: misc-utils/findmnt.c:506
7847 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7848 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7849 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7852 #: misc-utils/findmnt.c:514
7857 " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7858 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7859 " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
7860 " filesystems (default)\n"
7862 " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7863 " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
7864 " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
7865 " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7866 " -h, --help print this help\n"
7867 " -i, --invert invert sense of matching\n"
7868 " -l, --list use list format output\n"
7869 " -n, --noheadings don't print headings\n"
7870 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7871 " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7872 " -o, --output <list> output columns\n"
7873 " -r, --raw use raw format output\n"
7874 " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
7875 " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
7876 " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7877 " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
7878 " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
7879 " -T, --target <string> mountpoint\n"
7883 #: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871
7887 "Available columns:\n"
7888 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
7890 #: misc-utils/findmnt.c:550
7894 "For more information see findmnt(1).\n"
7895 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
7897 #: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
7898 msgid "options are mutually exclusive"
7901 #: misc-utils/findmnt.c:629
7903 msgid "unknown direction '%s'"
7904 msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
7906 #: misc-utils/findmnt.c:718
7908 "options --target and --source can't be used together with command line "
7909 "element that is not an option"
7912 #: misc-utils/findmnt.c:757
7914 msgid "failed to initialize libmount cache"
7915 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7917 #: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
7919 msgid "failed to initialize output table"
7920 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7922 #: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
7924 msgid "failed to initialize output column"
7925 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
7927 #: misc-utils/kill.c:207
7929 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7930 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n"
7932 #: misc-utils/kill.c:270
7934 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7935 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓ \"%s\"\n"
7937 #: misc-utils/kill.c:314
7939 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7940 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s; ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÇÎÁÌÙ:\n"
7942 #: misc-utils/kill.c:354
7944 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7945 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÓÉÇÎÁÌ | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7947 #: misc-utils/kill.c:355
7949 msgid " %s -l [ signal ]\n"
7950 msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
7952 #: misc-utils/logger.c:67
7954 msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7955 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
7957 #: misc-utils/logger.c:75
7959 msgid "socket: %s.\n"
7960 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ: %d\n"
7962 #: misc-utils/logger.c:80
7964 msgid "connect: %s.\n"
7967 #: misc-utils/logger.c:139
7969 msgid "logger: %s: %s.\n"
7970 msgstr "logger: %s: %s.\n"
7972 #: misc-utils/logger.c:246
7974 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7975 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: %s.\n"
7977 #: misc-utils/logger.c:258
7979 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7980 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ: %s.\n"
7982 #: misc-utils/logger.c:285
7985 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7987 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: logger [-is] [-f ÆÁÊÌ] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] [-t ÔÜÇ] [-u ÓÏËÅÔ] "
7988 "[ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ... ]\n"
7990 #: misc-utils/look.c:353
7992 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7993 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: look [-dfa] [-t ÓÉÍ×ÏÌ] ÓÔÒÏËÁ [ÆÁÊÌ]\n"
7995 #: misc-utils/lsblk.c:92
7999 #: misc-utils/lsblk.c:93
8000 msgid "internel kernel device name"
8003 #: misc-utils/lsblk.c:94
8004 msgid "major:minor device number"
8007 #: misc-utils/lsblk.c:95
8009 msgid "filesystem type"
8010 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
8012 #: misc-utils/lsblk.c:96
8013 msgid "where the device is mounted"
8016 #: misc-utils/lsblk.c:97
8017 msgid "filesystem LABEL"
8020 #: misc-utils/lsblk.c:98
8021 msgid "filesystem UUID"
8024 #: misc-utils/lsblk.c:99
8026 msgid "read-only device"
8027 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
8029 #: misc-utils/lsblk.c:100
8031 msgid "removable device"
8034 #: misc-utils/lsblk.c:101
8035 msgid "rotational device"
8038 #: misc-utils/lsblk.c:102
8039 msgid "device identifier"
8042 #: misc-utils/lsblk.c:103
8043 msgid "size of the device"
8046 #: misc-utils/lsblk.c:104
8049 msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
8051 #: misc-utils/lsblk.c:105
8055 #: misc-utils/lsblk.c:106
8056 msgid "device node permissions"
8059 #: misc-utils/lsblk.c:107
8061 msgid "alignment offset"
8062 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
8064 #: misc-utils/lsblk.c:108
8065 msgid "minimum I/O size"
8068 #: misc-utils/lsblk.c:109
8069 msgid "optimal I/O size"
8072 #: misc-utils/lsblk.c:110
8074 msgid "physical sector size"
8075 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
8077 #: misc-utils/lsblk.c:111
8079 msgid "logical sector size"
8080 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
8082 #: misc-utils/lsblk.c:112
8083 msgid "I/O scheduler name"
8086 #: misc-utils/lsblk.c:705
8087 msgid "failed to open device directory in sysfs"
8090 #: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
8092 msgid "%s: not a block device"
8093 msgstr "%s: ÎÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
8095 #: misc-utils/lsblk.c:779
8097 msgid "%s: failed to get whole-list devno"
8098 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8100 #: misc-utils/lsblk.c:800
8102 msgid "%s: failed to read link"
8103 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8105 #: misc-utils/lsblk.c:836
8107 msgid "failed to parse list '%s'"
8108 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8110 #: misc-utils/lsblk.c:840
8112 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8115 #: misc-utils/lsblk.c:852
8120 " %s [options] [<device> ...]\n"
8121 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
8123 #: misc-utils/lsblk.c:856
8128 " -a, --all print all devices\n"
8129 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8131 " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8132 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8133 " -f, --fs output info about filesystems\n"
8134 " -h, --help usage information (this)\n"
8135 " -i, --ascii use ascii characters only\n"
8136 " -m, --perms output info about permissions\n"
8137 " -l, --list use list format ouput\n"
8138 " -n, --noheadings don't print headings\n"
8139 " -o, --output <list> output columns\n"
8140 " -r, --raw use raw format output\n"
8141 " -t, --topology output info about topology\n"
8144 #: misc-utils/lsblk.c:876
8148 "For more information see lsblk(8).\n"
8149 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
8151 #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
8153 msgid "Could not open %s\n"
8154 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
8156 #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
8158 msgid "Got %d bytes from %s\n"
8159 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %d ÂÁÊÔ ÉÚ %s\n"
8161 #: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
8162 #: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
8163 #: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
8165 msgid "out of memory?"
8166 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
8168 #: misc-utils/namei.c:192
8170 msgid "failed to read symlink: %s"
8171 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
8173 #: misc-utils/namei.c:233
8175 msgid "could not stat '%s'"
8176 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
8178 #: misc-utils/namei.c:379
8180 msgid "%s - No such file or directory\n"
8181 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
8183 #: misc-utils/namei.c:427
8187 "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8188 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n"
8190 #: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
8199 #: misc-utils/namei.c:431
8202 " -h, --help displays this help text\n"
8203 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8204 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8205 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8206 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8207 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8208 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8211 #: misc-utils/namei.c:439
8215 "For more information see namei(1).\n"
8218 #: misc-utils/namei.c:515
8220 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8223 #: misc-utils/rename.c:54
8225 msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
8226 msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ %s × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %s\n"
8228 #: misc-utils/rename.c:84
8230 msgid "call: %s from to files...\n"
8231 msgstr "call: %s ÉÚ × ÆÁÊÌÙ...\n"
8233 #: misc-utils/script.c:115
8236 "Warning: `%s' is a link.\n"
8237 "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8238 "Script not started.\n"
8240 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `%s' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÏÊ.\n"
8241 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s [ÏÐÃÉÉ] %s', ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ.\n"
8242 "óËÒÉÐÔ ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
8244 #: misc-utils/script.c:182
8246 msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
8247 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ÆÁÊÌ]\n"
8249 #: misc-utils/script.c:205
8251 msgid "Script started, file is %s\n"
8252 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
8254 #: misc-utils/script.c:264
8256 msgid "%s: write error %d: %s\n"
8257 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
8259 #: misc-utils/script.c:326
8261 msgid "Script started on %s"
8262 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ %s"
8264 #: misc-utils/script.c:358
8266 msgid "%s: write error: %s\n"
8267 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
8269 #: misc-utils/script.c:365
8271 msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
8272 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
8274 #: misc-utils/script.c:443
8281 "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ %s"
8283 #: misc-utils/script.c:452
8285 msgid "Script done, file is %s\n"
8286 msgstr "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
8288 #: misc-utils/script.c:474
8290 msgid "openpty failed\n"
8291 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
8293 #: misc-utils/script.c:510
8295 msgid "Out of pty's\n"
8296 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ pty\n"
8298 #: misc-utils/scriptreplay.c:38
8300 msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
8303 #: misc-utils/scriptreplay.c:53
8305 msgid "expected a number, but got '%s'"
8308 #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8310 msgid "divisor '%s'"
8313 #: misc-utils/scriptreplay.c:104
8315 msgid "write to stdout failed"
8316 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
8318 #: misc-utils/scriptreplay.c:110
8320 msgid "unexpected end of file on %s"
8323 #: misc-utils/scriptreplay.c:112
8325 msgid "failed to read typescript file %s"
8326 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
8328 #: misc-utils/scriptreplay.c:145
8330 msgid "cannot open timing file %s"
8331 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
8333 #: misc-utils/scriptreplay.c:148
8335 msgid "cannot open typescript file %s"
8336 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
8338 #: misc-utils/scriptreplay.c:164
8340 msgid "failed to read timing file %s"
8341 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
8343 #: misc-utils/scriptreplay.c:166
8345 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
8346 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
8348 #: misc-utils/setterm.c:760
8350 msgid "%s: Argument error, usage\n"
8351 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
8353 #: misc-utils/setterm.c:763
8355 msgid " [ -term terminal_name ]\n"
8356 msgstr " [ -term ÉÍÑ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ]\n"
8358 #: misc-utils/setterm.c:764
8360 msgid " [ -reset ]\n"
8361 msgstr " [ -reset ]\n"
8363 #: misc-utils/setterm.c:765
8365 msgid " [ -initialize ]\n"
8366 msgstr " [ -initialize ]\n"
8368 #: misc-utils/setterm.c:766
8370 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8371 msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8373 #: misc-utils/setterm.c:768
8375 msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8376 msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8378 #: misc-utils/setterm.c:769
8380 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8381 msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8383 #: misc-utils/setterm.c:771
8385 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8386 msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8388 #: misc-utils/setterm.c:772
8390 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8391 msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8393 #: misc-utils/setterm.c:773
8395 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8396 msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8398 #: misc-utils/setterm.c:774
8400 msgid " [ -default ]\n"
8401 msgstr " [ -default ]\n"
8403 #: misc-utils/setterm.c:775
8405 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8406 msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8408 #: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
8410 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8411 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8413 #: misc-utils/setterm.c:777
8415 msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8416 msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8418 #: misc-utils/setterm.c:779
8420 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8421 msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8423 #: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
8424 #: misc-utils/setterm.c:786
8426 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8427 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8429 #: misc-utils/setterm.c:781
8431 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8432 msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8434 #: misc-utils/setterm.c:783
8436 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8437 msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8439 #: misc-utils/setterm.c:785
8441 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8442 msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8444 #: misc-utils/setterm.c:788
8446 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8447 msgstr " [ -standout [ ÁÔÔÒÉÂ ] ]\n"
8449 #: misc-utils/setterm.c:790
8451 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8452 msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8454 #: misc-utils/setterm.c:791
8456 msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8457 msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8459 #: misc-utils/setterm.c:792
8461 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8462 msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8464 #: misc-utils/setterm.c:793
8466 msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8467 msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8469 #: misc-utils/setterm.c:794
8471 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8472 msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8474 #: misc-utils/setterm.c:795
8476 msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8477 msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8479 #: misc-utils/setterm.c:796
8481 msgid " [ -store ]\n"
8482 msgstr " [ -store ]\n"
8484 #: misc-utils/setterm.c:797
8486 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8487 msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8489 #: misc-utils/setterm.c:798
8491 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8492 msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8494 #: misc-utils/setterm.c:799
8496 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8497 msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8499 #: misc-utils/setterm.c:800
8501 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8502 msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8504 #: misc-utils/setterm.c:801
8506 msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
8507 msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
8509 #: misc-utils/setterm.c:802
8511 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8512 msgstr " [ -dump [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
8514 #: misc-utils/setterm.c:803
8516 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8517 msgstr " [ -append [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
8519 #: misc-utils/setterm.c:804
8521 msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8522 msgstr " [ -file ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ_ÄÁÍÐÁ ]\n"
8524 #: misc-utils/setterm.c:805
8526 msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8527 msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8529 #: misc-utils/setterm.c:806
8531 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8532 msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8534 #: misc-utils/setterm.c:807
8536 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8537 msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8539 #: misc-utils/setterm.c:808
8541 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8542 msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8544 #: misc-utils/setterm.c:809
8546 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8547 msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8549 #: misc-utils/setterm.c:810
8551 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8552 msgstr " [ -bfreq ÞÁÓÔÏÔÁ ]\n"
8554 #: misc-utils/setterm.c:1062
8556 msgid "cannot force blank\n"
8557 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
8559 #: misc-utils/setterm.c:1066
8561 msgid "cannot force unblank\n"
8562 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
8564 #: misc-utils/setterm.c:1072
8566 msgid "cannot get blank status\n"
8567 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
8569 #: misc-utils/setterm.c:1084
8571 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
8572 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÎÑÔØ ÒÅÖÉÍ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÑ\n"
8574 #: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
8576 msgid "klogctl error: %s\n"
8577 msgstr "ÏÛÉÂËÁ klogctl: %s\n"
8579 #: misc-utils/setterm.c:1197
8581 msgid "Error writing screendump\n"
8582 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÍÐÁ ÜËÒÁÎÁ\n"
8584 #: misc-utils/setterm.c:1204
8586 msgid "Couldn't read %s\n"
8587 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
8589 #: misc-utils/setterm.c:1258
8591 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
8592 msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
8594 #: misc-utils/uuidd.c:53
8596 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8598 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: last [-#] [-f ÆÁÊÌ] [-t tty] [-h ÉÍÑ_ÈÏÓÔÁ] "
8599 "[ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ...]\n"
8601 #: misc-utils/uuidd.c:55
8603 msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8606 #: misc-utils/uuidd.c:57
8609 msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
8611 #: misc-utils/uuidd.c:126
8613 msgid "bad arguments"
8614 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
8616 #: misc-utils/uuidd.c:133
8621 #: misc-utils/uuidd.c:144
8624 msgstr "nfs ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ"
8626 #: misc-utils/uuidd.c:164
8631 #: misc-utils/uuidd.c:172
8634 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %c\n"
8636 #: misc-utils/uuidd.c:178
8637 msgid "bad response length"
8640 #: misc-utils/uuidd.c:219
8642 msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8643 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8645 #: misc-utils/uuidd.c:236
8647 msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8648 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
8650 #: misc-utils/uuidd.c:243
8652 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8655 #: misc-utils/uuidd.c:251
8657 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8660 #: misc-utils/uuidd.c:278
8662 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8663 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
8665 #: misc-utils/uuidd.c:286
8667 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8668 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
8670 #: misc-utils/uuidd.c:324
8672 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8673 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
8675 #: misc-utils/uuidd.c:333
8677 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8680 #: misc-utils/uuidd.c:336
8682 msgid "operation %d\n"
8683 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
8685 #: misc-utils/uuidd.c:352
8687 msgid "Generated time UUID: %s\n"
8690 #: misc-utils/uuidd.c:362
8692 msgid "Generated random UUID: %s\n"
8695 #: misc-utils/uuidd.c:371
8697 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8700 #: misc-utils/uuidd.c:389
8702 msgid "Generated %d UUIDs:\n"
8705 #: misc-utils/uuidd.c:401
8707 msgid "Invalid operation %d\n"
8708 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
8710 #: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
8712 msgid "Bad number: %s\n"
8713 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
8715 #: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
8717 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8718 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8720 #: misc-utils/uuidd.c:508
8722 msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
8725 #: misc-utils/uuidd.c:510
8727 msgid "List of UUIDs:\n"
8730 #: misc-utils/uuidd.c:531
8732 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8735 #: misc-utils/uuidd.c:548
8737 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8740 #: misc-utils/uuidd.c:554
8742 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8745 #: misc-utils/uuidgen.c:32
8747 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8748 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
8750 #: misc-utils/whereis.c:159
8752 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8753 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ËÁÔÁÌÏÇ ... -f ] ÉÍÑ...\n"
8755 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
8757 msgid "calloc failed"
8758 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
8760 #: misc-utils/wipefs.c:186
8762 msgid "error: %s: probing initialization failed"
8765 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
8767 #: misc-utils/wipefs.c:197
8769 msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8770 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
8772 #: misc-utils/wipefs.c:225
8774 msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
8777 #: misc-utils/wipefs.c:232
8779 msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8780 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8782 #: misc-utils/wipefs.c:239
8784 msgid "%s: write failed"
8785 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
8787 #: misc-utils/wipefs.c:241
8792 #: misc-utils/wipefs.c:249
8794 msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8797 #: misc-utils/wipefs.c:295
8799 msgid "invalid offset value '%s' specified"
8800 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
8802 #: misc-utils/wipefs.c:307
8805 " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8806 " -h, --help show this help text\n"
8807 " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8808 " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8809 " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8812 #: misc-utils/wipefs.c:313
8816 "For more information see wipefs(8).\n"
8817 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
8819 #: misc-utils/wipefs.c:364
8820 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8823 #: misc-utils/wipefs.c:371
8824 msgid "only one device as argument is currently supported."
8827 #: misc-utils/write.c:101
8829 msgid "write: can't find your tty's name\n"
8830 msgstr "write: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÉÍÑ ×ÁÛÅÇÏ tty\n"
8832 #: misc-utils/write.c:112
8834 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8835 msgstr "write: ×ÁÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÏ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ.\n"
8837 #: misc-utils/write.c:133
8839 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
8840 msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ %s.\n"
8842 #: misc-utils/write.c:141
8844 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
8845 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ ÎÁ %s\n"
8847 #: misc-utils/write.c:148
8849 msgid "usage: write user [tty]\n"
8850 msgstr "usage: write ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [tty]\n"
8852 #: misc-utils/write.c:236
8854 msgid "write: %s is not logged in\n"
8855 msgstr "write: %s ÎÅ ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
8857 #: misc-utils/write.c:245
8859 msgid "write: %s has messages disabled\n"
8860 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ\n"
8862 #: misc-utils/write.c:249
8864 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
8865 msgstr "write: %s ×ÏÛÅÌ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ; ÚÁÐÉÓØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × %s\n"
8867 #: misc-utils/write.c:317
8869 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
8870 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s (ËÁË %s) ÎÁ %s × %s ..."
8872 #: misc-utils/write.c:320
8874 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
8875 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
8877 #: mount/fstab.c:144
8879 msgid "warning: error reading %s: %s"
8880 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
8882 #: mount/fstab.c:189
8884 msgid "warning: failed to read mtab"
8885 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
8887 #: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
8889 msgid "warning: can't open %s: %s"
8890 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
8892 #: mount/fstab.c:222
8894 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8895 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
8897 #: mount/fstab.c:674
8899 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8901 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8904 #: mount/fstab.c:700
8906 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8908 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8911 #: mount/fstab.c:716
8913 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8915 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ "
8918 #: mount/fstab.c:731
8920 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8921 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
8923 #: mount/fstab.c:745
8925 msgid "can't lock lock file %s: %s"
8926 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s"
8928 #: mount/fstab.c:747
8930 msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
8932 #: mount/fstab.c:754
8935 "Cannot create link %s\n"
8936 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
8938 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n"
8939 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n"
8941 #: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
8943 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8944 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
8946 #: mount/fstab.c:960
8948 msgid "error writing %s: %s"
8949 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
8951 #: mount/fstab.c:978
8953 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8954 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8956 #: mount/fstab.c:991
8958 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8959 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
8961 #: mount/fstab.c:1002
8963 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8964 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
8966 #: mount/lomount.c:423
8968 msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8969 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
8971 #: mount/lomount.c:460
8973 msgid ", offset %<PRIu64>"
8974 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
8976 #: mount/lomount.c:463
8978 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
8979 msgstr ", ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ %lld"
8981 #: mount/lomount.c:471
8983 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
8984 msgstr ", ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ %s (ÔÉÐ %d)"
8986 #: mount/lomount.c:484
8989 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
8991 #: mount/lomount.c:487
8993 msgid ", encryption type %d\n"
8994 msgstr ", ÔÉÐ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %d\n"
8996 #: mount/lomount.c:495
8998 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8999 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
9001 #: mount/lomount.c:506
9003 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9004 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
9006 #: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616
9007 #: mount/lomount.c:661
9009 msgid "%s: /dev directory does not exist."
9010 msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
9012 #: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674
9014 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
9015 msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒ /dev/loop#"
9017 #: mount/lomount.c:677
9019 msgid "%s: could not find any free loop device"
9020 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ"
9022 #: mount/lomount.c:680
9025 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
9026 " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
9028 "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
9029 " ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
9030 " ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÑÄÒÏ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ `modprobe loop.o'.)"
9032 #: mount/lomount.c:710
9034 msgid "Out of memory while reading passphrase"
9035 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
9037 #: mount/lomount.c:753
9039 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
9040 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
9042 #: mount/lomount.c:769
9044 msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9045 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9047 #: mount/lomount.c:805
9049 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
9050 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
9052 #: mount/lomount.c:832
9054 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
9057 #: mount/lomount.c:889
9059 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
9060 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
9062 #: mount/lomount.c:910
9064 msgid "del_loop(%s): success\n"
9065 msgstr "del_loop(%s): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
9067 #: mount/lomount.c:914
9069 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9070 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
9072 #: mount/lomount.c:925
9074 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
9076 "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ mount ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ loop. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
9077 "×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÑÃÀ.\n"
9079 #: mount/lomount.c:960
9084 " %1$s loop_device give info\n"
9085 " %1$s -a | --all list all used\n"
9086 " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
9087 " %1$s -f | --find find unused\n"
9088 " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
9089 " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9091 " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
9094 " %s loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ "
9096 " %s -d loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÕÄÁÌÅÎÉÅ\n"
9099 " %s [ -e ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ] [ -o ÓÍÅÝÅÎÉÅ ] loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÆÁÊÌ # ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ\n"
9101 #: mount/lomount.c:970
9106 " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9107 " -h | --help this help\n"
9108 " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
9109 " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
9110 " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9111 " -r | --read-only setup read-only loop device\n"
9112 " --show print device name (with -f <file>)\n"
9113 " -v | --verbose verbose mode\n"
9117 #: mount/lomount.c:1095
9119 msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9120 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9122 #: mount/lomount.c:1099
9124 msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9125 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9127 #: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154
9129 msgid "Loop device is %s\n"
9130 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
9132 #: mount/lomount.c:1141
9134 msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9137 #: mount/lomount.c:1151
9139 msgid "%s: %s: device is busy"
9140 msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
9142 #: mount/lomount.c:1168
9144 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
9146 "ðÏÄÄÅÒÖËÁ loop ÂÙÌÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ "
9149 #: mount/mount.c:312
9153 "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9154 " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9155 " up to date. For actual information about system mount points\n"
9156 " check the /proc/mounts file.\n"
9160 #: mount/mount.c:362
9162 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9165 #: mount/mount.c:395
9167 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9168 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
9170 #: mount/mount.c:450
9172 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9175 #: mount/mount.c:623
9177 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9178 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
9180 #: mount/mount.c:628
9182 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9183 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
9185 #: mount/mount.c:652
9187 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9188 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
9190 #: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
9192 msgid "mount: error writing %s: %s"
9193 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
9195 #: mount/mount.c:677
9197 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9198 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
9200 #: mount/mount.c:783
9202 msgid "mount: cannot set group id: %s"
9203 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9205 #: mount/mount.c:786
9207 msgid "mount: cannot set user id: %s"
9208 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9210 #: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
9212 msgid "mount: cannot fork: %s"
9213 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
9215 #: mount/mount.c:969
9218 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
9220 #: mount/mount.c:997
9222 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9223 msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
9225 #: mount/mount.c:1000
9227 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9228 msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
9230 #: mount/mount.c:1003
9232 msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9233 msgstr " É ÏÎ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
9235 #: mount/mount.c:1005
9237 msgid " I will try type %s\n"
9238 msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉÐ %s\n"
9240 #: mount/mount.c:1030
9242 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9243 msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
9245 #: mount/mount.c:1038
9248 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9249 " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9250 " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9253 #: mount/mount.c:1126
9254 msgid "mount failed"
9255 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9257 #: mount/mount.c:1128
9259 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9260 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
9262 #: mount/mount.c:1213
9263 msgid "mount: loop device specified twice"
9264 msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
9266 #: mount/mount.c:1218
9267 msgid "mount: type specified twice"
9268 msgstr "mount: ÔÉÐ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ"
9270 #: mount/mount.c:1246
9272 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9273 msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
9275 #: mount/mount.c:1258
9277 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9278 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
9280 #: mount/mount.c:1266
9282 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9283 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9285 #: mount/mount.c:1270
9287 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9288 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
9290 #: mount/mount.c:1275
9292 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9293 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
9295 #: mount/mount.c:1285
9297 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9298 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
9300 #: mount/mount.c:1294
9302 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9305 #: mount/mount.c:1299
9307 msgid "mount: stolen loop=%s"
9308 msgstr "umount: %s: %s"
9310 #: mount/mount.c:1304
9312 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
9313 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9315 #: mount/mount.c:1315
9317 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9318 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
9320 #: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
9322 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9323 msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
9325 #: mount/mount.c:1452
9327 msgid "mount: can't open %s: %s"
9328 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
9330 #: mount/mount.c:1474
9331 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9332 msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
9334 #: mount/mount.c:1487
9336 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9337 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
9339 #: mount/mount.c:1490
9341 msgid "mount: cannot set speed: %s"
9342 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9344 #: mount/mount.c:1583
9346 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9347 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s"
9349 #: mount/mount.c:1664
9351 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9352 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9354 #: mount/mount.c:1676
9356 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9357 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9359 #: mount/mount.c:1717
9361 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9363 "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
9365 #: mount/mount.c:1720
9366 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9367 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
9369 #: mount/mount.c:1723
9370 msgid "mount: mount failed"
9371 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9373 #: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
9375 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9376 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
9378 #: mount/mount.c:1731
9379 msgid "mount: permission denied"
9380 msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
9382 #: mount/mount.c:1733
9383 msgid "mount: must be superuser to use mount"
9385 "mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
9387 #: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
9389 msgid "mount: %s is busy"
9390 msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
9392 #: mount/mount.c:1743
9393 msgid "mount: proc already mounted"
9394 msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
9396 #: mount/mount.c:1745
9398 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9399 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
9401 #: mount/mount.c:1751
9403 msgid "mount: mount point %s does not exist"
9404 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
9406 #: mount/mount.c:1753
9408 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9409 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
9411 #: mount/mount.c:1758
9413 msgid "mount: special device %s does not exist"
9414 msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
9416 #: mount/mount.c:1770
9419 "mount: special device %s does not exist\n"
9420 " (a path prefix is not a directory)\n"
9422 "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
9423 " (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
9425 #: mount/mount.c:1782
9427 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
9428 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
9430 #: mount/mount.c:1784
9433 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9434 " missing codepage or helper program, or other error"
9436 "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ æó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
9437 " ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
9439 #: mount/mount.c:1791
9441 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9442 " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9445 #: mount/mount.c:1800
9447 " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9448 " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9450 " (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ IDE-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ×Ù ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ\n"
9451 " ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅÎ sr0, sda ÉÌÉ\n"
9452 " ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
9454 #: mount/mount.c:1805
9456 " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9457 " instead of some logical partition inside?)"
9459 " (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
9460 " ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
9462 #: mount/mount.c:1812
9464 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9465 " dmesg | tail or so\n"
9467 " ÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÐÏÌÅÚÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
9468 " ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
9471 #: mount/mount.c:1818
9472 msgid "mount table full"
9473 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
9475 #: mount/mount.c:1820
9477 msgid "mount: %s: can't read superblock"
9478 msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
9480 #: mount/mount.c:1826
9482 msgid "mount: %s: unknown device"
9483 msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
9485 #: mount/mount.c:1831
9487 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9488 msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
9490 #: mount/mount.c:1843
9492 msgid "mount: probably you meant %s"
9493 msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
9495 #: mount/mount.c:1846
9496 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9497 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
9499 #: mount/mount.c:1849
9500 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9501 msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
9503 #: mount/mount.c:1852
9505 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9507 "mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉÐ æó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
9509 #: mount/mount.c:1860
9511 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9513 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
9516 #: mount/mount.c:1862
9519 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9520 " (maybe `modprobe driver'?)"
9522 "mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
9523 " (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
9525 #: mount/mount.c:1865
9527 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9529 "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
9531 #: mount/mount.c:1868
9533 msgid "mount: %s is not a block device"
9534 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
9536 #: mount/mount.c:1873
9538 msgid "mount: %s is not a valid block device"
9539 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
9541 #: mount/mount.c:1876
9542 msgid "block device "
9543 msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
9545 #: mount/mount.c:1878
9547 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9548 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9550 #: mount/mount.c:1882
9552 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9553 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ `-w'"
9555 #: mount/mount.c:1886
9557 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9558 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9560 #: mount/mount.c:1901
9562 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9563 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
9565 #: mount/mount.c:1909
9567 msgid "mount: no medium found on %s"
9568 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
9570 #: mount/mount.c:1927
9573 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9574 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9575 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9576 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9577 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9580 #: mount/mount.c:2008
9582 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9583 msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
9585 #: mount/mount.c:2014
9587 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9589 "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ cifs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
9591 #: mount/mount.c:2079
9593 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9596 #: mount/mount.c:2092
9598 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9599 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n"
9601 #: mount/mount.c:2273
9604 "Usage: mount -V : print version\n"
9605 " mount -h : print this help\n"
9606 " mount : list mounted filesystems\n"
9607 " mount -l : idem, including volume labels\n"
9608 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
9609 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9610 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9611 " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9612 " mount device : mount device at the known place\n"
9613 " mount directory : mount known device here\n"
9614 " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9615 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9616 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9617 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9618 " mount --bind olddir newdir\n"
9619 "or move a subtree:\n"
9620 " mount --move olddir newdir\n"
9621 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9622 " mount --make-shared dir\n"
9623 " mount --make-slave dir\n"
9624 " mount --make-private dir\n"
9625 " mount --make-unbindable dir\n"
9626 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9627 "containing the directory dir:\n"
9628 " mount --make-rshared dir\n"
9629 " mount --make-rslave dir\n"
9630 " mount --make-rprivate dir\n"
9631 " mount --make-runbindable dir\n"
9632 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9633 "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9634 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9635 "For many more details, say man 8 mount .\n"
9637 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mount -V : ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ\n"
9638 " mount -h : ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
9639 " mount : ÓÐÉÓÏË ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ\n"
9640 " mount -l : ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÉ ÔÏÍÏ×\n"
9641 "äÏ ÓÉÈ ÐÏÒ ÂÙÌÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÁÑ ÞÁÓÔØ. äÁÌÅÅ ÉÄÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
9642 "ëÏÍÁÎÄÁ `mount [-t ÔÉÐ_ÆÓ] ÞÔÏ-ÔÏ ËÕÄÁ-ÔÏ'.\n"
9643 "äÅÔÁÌÉ, ÎÁÊÄÅÎÎÙÅ × /etc/fstab, ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ.\n"
9644 " mount -a [-t|-O] ... : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ /etc/fstab\n"
9645 " mount ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ "
9647 " mount ËÁÔÁÌÏÇ : ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ "
9649 " mount -t ÔÉÐ ÕÓÔÒ ËÁÔ : ÏÂÙÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
9650 "ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ mount ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÍÏÎÔÉÒÕÅÔ ÎÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ÆÁÊÌÏ×ÕÀ\n"
9651 "ÓÉÓÔÅÍÕ (ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ), ÎÁÊÄÅÎÎÕÀ ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å.\n"
9652 "ïÎ ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÖÅ ×ÉÄÉÍÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ× ËÕÄÁ ÕÇÏÄÎÏ:\n"
9653 " mount --bind ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
9654 "ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÐÏÄÄÅÒÅ×Ï:\n"
9655 " mount --move ÓÔÁÒ_ËÁÔ ÎÏ×_ËÁÔ\n"
9656 "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÓËÁÖÅÍ, /dev/hda1 ÉÌÉ /dev/cdrom,\n"
9657 "ÉÌÉ ÐÏ ÍÅÔËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ -L ÍÅÔËÁ ÉÌÉ ÐÏ uuid, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ -U uuid .\n"
9658 "äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
9659 "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ man 8 mount .\n"
9661 #: mount/mount.c:2605
9663 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9664 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
9666 #: mount/mount.c:2608
9667 msgid "mount: only root can do that"
9668 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
9670 #: mount/mount.c:2619
9671 msgid "nothing was mounted"
9672 msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
9674 #: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
9675 msgid "mount: no such partition found"
9676 msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
9678 #: mount/mount.c:2640
9680 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9681 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
9683 #: mount/mount_mntent.c:107
9685 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9686 msgstr "[mntent]: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: no final newline at the end of %s\n"
9688 #: mount/mount_mntent.c:154
9690 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9691 msgstr "[mntent]: ÓÔÒÏËÁ %d × %s ÐÌÏÈÁÑ %s\n"
9693 #: mount/mount_mntent.c:157
9694 msgid "; rest of file ignored"
9695 msgstr "; ÏÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
9697 #: mount/sundries.c:31
9698 msgid "bug in xstrndup call"
9699 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup"
9701 #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
9702 #: mount/xmalloc.c:11
9703 msgid "not enough memory"
9704 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
9706 #: mount/swapon.c:93
9709 "The <special> parameter:\n"
9710 " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9711 " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9712 " <device> name of device to be used\n"
9713 " <file> name of file to be used\n"
9717 #: mount/swapon.c:101
9722 " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9723 " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
9724 " %1$s -s display swap usage summary\n"
9725 " %1$s -h display help\n"
9726 " %1$s -V display version\n"
9730 #: mount/swapon.c:115
9735 " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9736 " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9737 " %1$s -h display help\n"
9738 " %1$s -V display version\n"
9742 #: mount/swapon.c:150
9744 msgid "%s: unexpected file format"
9745 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
9747 #: mount/swapon.c:247
9749 msgid "%s: reinitializing the swap."
9752 #: mount/swapon.c:267
9754 msgid "execv failed"
9755 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
9757 #: mount/swapon.c:275
9759 msgid "waitpid failed"
9760 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9762 #: mount/swapon.c:299
9764 msgid "%s: lseek failed"
9765 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9767 #: mount/swapon.c:305
9769 msgid "%s: write signature failed"
9770 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9772 #: mount/swapon.c:393
9774 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9777 #: mount/swapon.c:398
9781 #: mount/swapon.c:398
9786 #: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
9788 msgid "%s: stat failed"
9789 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9791 #: mount/swapon.c:423
9793 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9795 "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ "
9798 #: mount/swapon.c:428
9800 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
9802 "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ "
9805 #: mount/swapon.c:435
9807 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9808 msgstr "%s: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s - ÐÏÈÏÖÅ × Î£Í ÉÍÅÀÔÓÑ ÄÙÒÙ.\n"
9810 #: mount/swapon.c:449
9812 msgid "%s: get size failed"
9813 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9815 #: mount/swapon.c:455
9817 msgid "%s: read swap header failed"
9820 #: mount/swapon.c:463
9822 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9825 #: mount/swapon.c:468
9827 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9830 #: mount/swapon.c:473
9832 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9835 #: mount/swapon.c:478
9838 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9841 #: mount/swapon.c:487
9843 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9846 #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
9851 #: mount/swapon.c:536
9853 msgid "%s: swapon failed"
9854 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9856 #: mount/swapon.c:543
9858 msgid "cannot find the device for %s"
9859 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ %s\n"
9861 #: mount/swapon.c:578
9863 msgid "Not superuser."
9864 msgstr "îÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
9866 #: mount/swapon.c:581
9868 msgid "%s: swapoff failed"
9869 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
9871 #: mount/swapon.c:856
9873 msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9876 #: mount/umount.c:42
9878 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9879 msgstr "umount: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -f\n"
9881 #: mount/umount.c:124
9883 msgid "umount: cannot set group id: %s"
9884 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9886 #: mount/umount.c:127
9888 msgid "umount: cannot set user id: %s"
9889 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
9891 #: mount/umount.c:156
9893 msgid "umount: cannot fork: %s"
9894 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
9896 #: mount/umount.c:177
9898 msgid "umount: %s: invalid block device"
9899 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
9901 #: mount/umount.c:179
9903 msgid "umount: %s: not mounted"
9904 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
9906 #: mount/umount.c:181
9908 msgid "umount: %s: can't write superblock"
9909 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
9911 #: mount/umount.c:185
9914 "umount: %s: device is busy.\n"
9915 " (In some cases useful info about processes that use\n"
9916 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9919 #: mount/umount.c:190
9921 msgid "umount: %s: not found"
9922 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
9924 #: mount/umount.c:192
9926 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9928 "umount: %s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
9930 #: mount/umount.c:194
9932 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9933 msgstr "umount: %s: ÂÌÏÞÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ fs ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
9935 #: mount/umount.c:196
9937 msgid "umount: %s: %s"
9938 msgstr "umount: %s: %s"
9940 #: mount/umount.c:255
9942 msgid "no umount2, trying umount...\n"
9943 msgstr "ÎÅÔ umount2, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ umount...\n"
9945 #: mount/umount.c:271
9947 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9948 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9950 #: mount/umount.c:288
9952 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9953 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
9955 #: mount/umount.c:297
9957 msgid "%s has been unmounted\n"
9958 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
9960 #: mount/umount.c:404
9961 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9962 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
9964 #: mount/umount.c:436
9967 "Usage: umount -h | -V\n"
9968 " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9969 " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9971 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: umount [-hV]\n"
9972 " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t ÔÉÐÙ_ÆÓ] [-O ÏÐÃÉÉ]\n"
9973 " umount [-f] [-r] [-n] [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ | ÕÚÅÌ...\n"
9975 #: mount/umount.c:480
9977 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
9978 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
9980 #: mount/umount.c:488
9982 msgid "device %s is associated with %s\n"
9983 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
9985 #: mount/umount.c:494
9987 msgid "device %s is not associated with %s\n"
9988 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
9990 #: mount/umount.c:507
9992 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9993 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ \"\"\n"
9995 #: mount/umount.c:513
9997 msgid "Trying to unmount %s\n"
9998 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
10000 #: mount/umount.c:526
10001 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10004 #: mount/umount.c:531
10006 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
10009 #: mount/umount.c:538
10011 msgid "Could not find %s in mtab\n"
10012 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × mtab\n"
10014 #: mount/umount.c:545
10016 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10017 msgstr "umount: %s ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ (ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab)"
10019 #: mount/umount.c:570
10021 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10022 msgstr "umount: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
10024 #: mount/umount.c:584
10026 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10027 msgstr "umount: %s ÎÅ × fstab (Á ×Ù ÎÅ root)"
10029 #: mount/umount.c:590
10031 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10032 msgstr "umount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ fstab'Õ"
10034 #: mount/umount.c:631
10036 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10037 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ %s ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s"
10039 #: mount/umount.c:726
10040 msgid "umount: only root can do that"
10041 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
10043 #: partx/partx.c:80
10045 msgid "partition number"
10046 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
10048 #: partx/partx.c:81
10050 msgid "start of the partition in sectors"
10051 msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
10053 #: partx/partx.c:82
10055 msgid "end of the partition in sectors"
10056 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10058 #: partx/partx.c:83
10060 msgid "number of sectors"
10061 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
10063 #: partx/partx.c:84
10064 msgid "human readable size"
10067 #: partx/partx.c:85
10069 msgid "partition name"
10070 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
10072 #: partx/partx.c:86
10074 msgid "partition UUID"
10079 #: partx/partx.c:87
10081 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
10082 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
10084 #: partx/partx.c:88
10086 msgid "partition flags"
10091 #: partx/partx.c:89
10093 msgid "partition type hex or uuid"
10094 msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
10096 #: partx/partx.c:177
10098 msgid "%s: failed to get partition number"
10099 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10101 #: partx/partx.c:239
10103 msgid "%s: error deleting partition %d"
10104 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
10106 #: partx/partx.c:241
10108 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
10111 #: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
10113 msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
10116 #: partx/partx.c:273
10118 msgid "%s: partition #%d removed\n"
10119 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
10121 #: partx/partx.c:278
10123 msgid "%s: delete partition #%d failed"
10124 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
10126 #: partx/partx.c:297
10128 msgid "%s: error adding partition %d"
10129 msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
10131 #: partx/partx.c:299
10133 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
10134 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s "
10136 #: partx/partx.c:336
10138 msgid "%s: partition #%d added\n"
10139 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
10141 #: partx/partx.c:341
10143 msgid "%s: add partition #%d failed"
10144 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10146 #: partx/partx.c:564
10148 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
10149 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
10151 #: partx/partx.c:572
10153 msgid "%s: failed to read partition table"
10154 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
10156 #: partx/partx.c:578
10158 msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
10159 msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× BSD"
10161 #: partx/partx.c:583
10163 msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
10164 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
10166 #: partx/partx.c:596
10171 " %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
10174 #: partx/partx.c:601
10179 " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
10180 " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
10181 " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
10182 " -s, --show list partitions\n"
10184 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
10186 " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
10187 " -r, --raw use raw format output\n"
10188 " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
10189 " -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
10190 " -o, --output <LIST> output column\n"
10191 " -h, --help print this help\n"
10195 #: partx/partx.c:615
10199 "Available columns (for --show):\n"
10200 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
10202 #: partx/partx.c:620
10206 "For more information see partx(8).\n"
10207 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
10209 #: partx/partx.c:680
10211 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
10212 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10214 #: partx/partx.c:778
10215 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
10218 #: partx/partx.c:816
10220 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
10221 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
10223 #: schedutils/chrt.c:62
10227 "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10230 " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10233 " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10236 #: schedutils/chrt.c:69
10240 "Scheduling policies:\n"
10241 " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10242 " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10243 " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10244 " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10245 " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10248 #: schedutils/chrt.c:78
10252 "Scheduling flags:\n"
10253 " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
10256 #: schedutils/chrt.c:82
10261 " -h | --help display this help\n"
10262 " -m | --max show min and max valid priorities\n"
10263 " -p | --pid operate on existing given pid\n"
10264 " -v | --verbose display status information\n"
10265 " -V | --version output version information\n"
10269 #: schedutils/chrt.c:103
10271 msgid "failed to get pid %d's policy"
10272 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10274 #: schedutils/chrt.c:106
10276 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10279 #: schedutils/chrt.c:108
10281 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
10284 #: schedutils/chrt.c:141
10287 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
10289 #: schedutils/chrt.c:145
10291 msgid "failed to get pid %d's attributes"
10294 #: schedutils/chrt.c:148
10296 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10299 #: schedutils/chrt.c:151
10301 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10304 #: schedutils/chrt.c:180
10306 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10309 #: schedutils/chrt.c:183
10311 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10312 msgstr "NFS ÞÅÒÅÚ TCP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
10314 #: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
10315 #: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
10317 msgid "failed to parse pid"
10318 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10320 #: schedutils/chrt.c:271
10322 msgid "failed to parse priority"
10323 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10325 #: schedutils/chrt.c:277
10327 "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10331 #: schedutils/chrt.c:287
10333 msgid "failed to set pid %d's policy"
10334 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10336 #: schedutils/chrt.c:296
10338 msgid "failed to execute %s"
10339 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
10341 #: schedutils/ionice.c:57
10343 msgid "ioprio_get failed"
10344 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10346 #: schedutils/ionice.c:75
10348 msgid "ioprio_set failed"
10349 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10351 #: schedutils/ionice.c:81
10355 "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10358 " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
10359 " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
10362 " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10363 " -c <class> scheduling class\n"
10364 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10365 " -t ignore failures\n"
10370 #: schedutils/ionice.c:106
10372 msgid "failed to parse class data"
10373 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10375 #: schedutils/ionice.c:110
10377 msgid "failed to parse class"
10378 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10380 #: schedutils/ionice.c:129
10381 msgid "ignoring given class data for none class"
10384 #: schedutils/ionice.c:137
10385 msgid "ignoring given class data for idle class"
10388 #: schedutils/ionice.c:141
10390 msgid "bad prio class %d"
10393 #: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
10395 msgid "executing %s failed"
10396 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10398 #: schedutils/taskset.c:37
10401 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10403 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
10405 #: schedutils/taskset.c:41
10409 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
10410 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10411 " -h, --help display this help\n"
10412 " -V, --version output version information\n"
10416 #: schedutils/taskset.c:48
10419 "The default behavior is to run a new command:\n"
10420 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10421 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10424 " %1$s -p 03 700\n"
10425 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10426 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10427 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10428 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10431 #: schedutils/taskset.c:60
10435 "For more information see taskset(1).\n"
10436 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
10438 #: schedutils/taskset.c:112
10440 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10441 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
10443 #: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
10445 msgid "cpuset_alloc failed"
10446 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10448 #: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
10450 msgid "failed to get pid %d's affinity"
10451 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10453 #: schedutils/taskset.c:142
10455 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10458 #: schedutils/taskset.c:145
10460 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10463 #: schedutils/taskset.c:156
10465 msgid "failed to parse %s %s"
10466 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10468 #: schedutils/taskset.c:157
10472 #: schedutils/taskset.c:157
10476 #: schedutils/taskset.c:161
10478 msgid "failed to set pid %d's affinity"
10479 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10481 #: schedutils/taskset.c:168
10483 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10486 #: schedutils/taskset.c:171
10488 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10491 #: shlibs/mount/samples/mount.c:69
10493 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
10494 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
10496 #: shlibs/mount/samples/mount.c:72
10498 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
10499 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
10501 #: shlibs/mount/samples/mount.c:76
10503 msgid "only root can use \"--%s\" option"
10504 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
10506 #: shlibs/mount/samples/mount.c:77
10508 msgid "only root can do that"
10509 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
10511 #: shlibs/mount/samples/mount.c:149
10516 " %1$s -a [options]\n"
10517 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
10518 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
10519 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
10522 #: shlibs/mount/samples/mount.c:158
10527 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
10528 " -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
10529 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
10530 " -h, --help this help\n"
10531 " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
10532 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
10533 " -v, --verbose verbose mode\n"
10534 " -V, --version print version string\n"
10535 " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
10536 " -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
10537 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
10538 " -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
10539 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
10540 " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
10541 " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
10544 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
10545 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
10546 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
10547 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
10548 " <device> specifies device by path\n"
10549 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
10550 " <file> regular file for loopdev setup\n"
10553 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
10554 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
10555 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
10556 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
10557 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
10558 " --make-private mark a subtree as private\n"
10559 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
10560 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
10561 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
10562 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
10563 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
10566 #: shlibs/mount/samples/mount.c:198
10570 "For more information see mount(8).\n"
10571 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
10573 #: shlibs/mount/samples/mount.c:252
10575 msgid "libmount context allocation failed"
10576 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10578 #: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
10579 #: shlibs/mount/samples/mount.c:300
10581 msgid "failed to append options"
10582 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10584 #: shlibs/mount/samples/mount.c:304
10586 msgid "failed to set options pattern"
10587 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
10589 #: shlibs/mount/samples/mount.c:309
10590 msgid "only one <source> could be specified"
10593 #: shlibs/mount/samples/mount.c:312
10595 msgid "failed to allocate source buffer"
10596 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
10598 #: simpleinit/shutdown.c:116
10600 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
10601 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+ÍÉÎÕÔÙ]\n"
10603 #: simpleinit/shutdown.c:134
10604 msgid "Shutdown process aborted"
10605 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒ×ÁÎ"
10607 #: simpleinit/shutdown.c:165
10609 msgid "only root can shut a system down."
10610 msgstr "%s: ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
10612 #: simpleinit/shutdown.c:255
10614 msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
10615 msgstr "üÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÔÒÁ, ÓÍÏÖÅÔÅ ÌÉ ×Ù ÖÄÁÔØ ÔÁË ÄÏÌÇÏ?\n"
10617 #: simpleinit/shutdown.c:304
10618 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
10619 msgstr "ÄÌÑ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÑ; ÎÁ ÆÉÇ, ÎÁ ÆÉÇ"
10621 #: simpleinit/shutdown.c:332
10622 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
10623 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ × ÔÅÞÅÎÉÅ 5 ÍÉÎÕÔ"
10625 #: simpleinit/shutdown.c:336
10626 msgid "Login is therefore prohibited."
10627 msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÚÁÐÒÅÝÅÎ."
10629 #: simpleinit/shutdown.c:358
10631 msgid "rebooted by %s: %s"
10632 msgstr "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅÎ %s'ÏÍ: %s"
10634 #: simpleinit/shutdown.c:361
10636 msgid "halted by %s: %s"
10637 msgstr "ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ %s'ÏÍ: %s"
10639 #: simpleinit/shutdown.c:425
10642 "Why am I still alive after reboot?"
10645 "ðÏÞÅÍÕ Ñ ×ÓÅ ÅÝÅ ÖÉ× ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ?"
10647 #: simpleinit/shutdown.c:427
10650 "Now you can turn off the power..."
10653 "ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ..."
10655 #: simpleinit/shutdown.c:443
10657 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
10658 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÒÅÄÓÔ×Ï ÑÄÒÁ ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ...\n"
10660 #: simpleinit/shutdown.c:446
10662 msgid "Error powering off\t%s\n"
10663 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ\t%s\n"
10665 #: simpleinit/shutdown.c:454
10667 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
10668 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%s\" ...\n"
10670 #: simpleinit/shutdown.c:457
10672 msgid "Error executing\t%s\n"
10673 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\t%s\n"
10675 #: simpleinit/shutdown.c:484
10677 msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
10678 msgstr "óòïþîï: ÛÉÒÏËÏ×ÅÝÁÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s:"
10680 #: simpleinit/shutdown.c:490
10682 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
10683 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÞÁÓÏ× %d ÍÉÎÕÔ"
10685 #: simpleinit/shutdown.c:493
10687 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
10688 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÞÁÓ %d ÍÉÎÕÔ"
10690 #: simpleinit/shutdown.c:496
10692 msgid "System going down in %d minutes\n"
10693 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÍÉÎÕÔ\n"
10695 #: simpleinit/shutdown.c:499
10697 msgid "System going down in 1 minute\n"
10698 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÍÉÎÕÔÕ\n"
10700 #: simpleinit/shutdown.c:501
10702 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
10703 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ îåíåäìåîîï!\n"
10705 #: simpleinit/shutdown.c:506
10707 msgid "\t... %s ...\n"
10708 msgstr "\t... %s ...\n"
10710 #: simpleinit/shutdown.c:563
10711 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
10712 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ swapoff. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ!"
10714 #: simpleinit/shutdown.c:571
10715 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
10716 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ swapoff, ÎÁÄÅÀÓØ, ÞÔÏ umount ÓÐÒÁ×ÉÔÓÑ Ó ÜÔÉÍ."
10718 #: simpleinit/shutdown.c:590
10719 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
10720 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ umount, ÐÙÔÁÀÓØ ×ÒÕÞÎÕÀ."
10722 #: simpleinit/shutdown.c:599
10724 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
10725 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s, ÐÙÔÁÀÓØ umount.\n"
10727 #: simpleinit/shutdown.c:603
10728 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
10729 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ umount, ÓÄÁÀÓØ ÐÅÒÅÄ umount."
10731 #: simpleinit/shutdown.c:608
10732 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
10733 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
10735 #: simpleinit/shutdown.c:655
10737 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
10738 msgstr "shutdown: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s\n"
10740 #: simpleinit/simpleinit.c:137
10741 msgid "Booting to single user mode.\n"
10742 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ × ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
10744 #: simpleinit/simpleinit.c:141
10745 msgid "exec of single user shell failed\n"
10746 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10748 #: simpleinit/simpleinit.c:145
10749 msgid "fork of single user shell failed\n"
10751 "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ "
10754 #: simpleinit/simpleinit.c:213
10755 msgid "error opening fifo\n"
10756 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ fifo\n"
10758 #: simpleinit/simpleinit.c:217
10759 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
10760 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ close-on-exec ÎÁ /dev/initctl"
10762 #: simpleinit/simpleinit.c:264
10763 msgid "error running finalprog\n"
10764 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
10766 #: simpleinit/simpleinit.c:268
10767 msgid "error forking finalprog\n"
10768 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ finalprog\n"
10770 #: simpleinit/simpleinit.c:350
10773 "Wrong password.\n"
10776 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
10778 #: simpleinit/simpleinit.c:423
10779 msgid "lstat of path failed\n"
10780 msgstr "lstat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10782 #: simpleinit/simpleinit.c:431
10783 msgid "stat of path failed\n"
10784 msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10786 #: simpleinit/simpleinit.c:439
10787 msgid "open of directory failed\n"
10788 msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10790 #: simpleinit/simpleinit.c:506
10792 msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
10795 #: simpleinit/simpleinit.c:514
10796 msgid "fork failed\n"
10797 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10799 #: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
10800 msgid "exec failed\n"
10801 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
10803 #: simpleinit/simpleinit.c:569
10804 msgid "cannot open inittab\n"
10805 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ inittab\n"
10807 #: simpleinit/simpleinit.c:636
10808 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
10809 msgstr "ÎÅÔ TERM ÉÌÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ tty\n"
10811 #: simpleinit/simpleinit.c:943
10813 msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
10814 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
10816 #: simpleinit/simpleinit.c:955
10818 msgid "Stopped service: %s\n"
10819 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
10821 #: simpleinit/simpleinit.c:1075
10823 msgid "error at starting service \"%s\"\n"
10824 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
10826 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10828 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10829 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á root'Á ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÂÙÔÉÑ Ctrl-Alt-Del.\n"
10831 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
10833 msgid "Usage: %s hard|soft"
10834 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ctrlaltdel hard|soft\n"
10836 #: sys-utils/cytune.c:115
10839 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10840 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10842 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
10843 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
10845 #: sys-utils/cytune.c:126
10848 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10849 "in fifo were %d,\n"
10850 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10852 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu É ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ "
10853 "ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
10854 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
10856 #: sys-utils/cytune.c:190
10858 msgid "Invalid interval value: %s\n"
10859 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ: %s\n"
10861 #: sys-utils/cytune.c:198
10863 msgid "Invalid set value: %s\n"
10864 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
10866 #: sys-utils/cytune.c:206
10868 msgid "Invalid default value: %s\n"
10869 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
10871 #: sys-utils/cytune.c:214
10873 msgid "Invalid set time value: %s\n"
10874 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
10876 #: sys-utils/cytune.c:222
10878 msgid "Invalid default time value: %s\n"
10879 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
10881 #: sys-utils/cytune.c:239
10884 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10885 "[-g|-G] file [file...]\n"
10887 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-q [-i ÉÎÔÅÒ×ÁÌ]] ([-s ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-S ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) ([-t "
10888 "ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-T ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) [-g|-G] ÆÁÊÌ [ÆÁÊÌ...]\n"
10890 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
10891 #: sys-utils/cytune.c:336
10893 msgid "Can't open %s: %s\n"
10894 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
10896 #: sys-utils/cytune.c:258
10898 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10899 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %d: %s\n"
10901 #: sys-utils/cytune.c:277
10903 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
10904 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ %d: %s\n"
10906 #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
10908 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10909 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s: %s\n"
10911 #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
10913 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
10914 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÄÌÑ %s: %s\n"
10916 #: sys-utils/cytune.c:307
10918 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10919 msgstr "%s: %ld ÔÅËÕÝÅÅ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ É %ld ÔÅËÕÝÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ\n"
10921 #: sys-utils/cytune.c:310
10923 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10924 msgstr "%s: %ld ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ É %ld ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
10926 #: sys-utils/cytune.c:324
10927 msgid "Can't set signal handler"
10928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÉÇÎÁÌÁ"
10930 #: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
10931 msgid "gettimeofday failed"
10932 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
10934 #: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
10936 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
10937 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÁÔØ CYGETMON ÎÁ %s: %s\n"
10939 #: sys-utils/cytune.c:415
10942 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10944 "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu/%lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
10947 #: sys-utils/cytune.c:421
10949 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10950 msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ, %f ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
10952 #: sys-utils/cytune.c:426
10955 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10957 "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu "
10960 #: sys-utils/cytune.c:432
10962 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10963 msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
10965 #: sys-utils/dmesg.c:46
10967 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
10968 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-n ÕÒÏ×ÅÎØ] [-s ÒÁÚÍ_ÂÕÆÅÒÁ]\n"
10970 #: sys-utils/dmesg.c:74
10972 msgid "failed to parse level"
10973 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10975 #: sys-utils/dmesg.c:80
10977 msgid "failed to parse buffer size"
10978 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
10980 #: sys-utils/fallocate.c:52
10983 "Usage: %s [options] <filename>\n"
10986 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
10988 #: sys-utils/fallocate.c:56
10991 " -h, --help this help\n"
10992 " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10993 " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10994 " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10997 #: sys-utils/fallocate.c:61
11001 "For more information see fallocate(1).\n"
11004 #: sys-utils/fallocate.c:119
11006 msgid "no length argument specified"
11007 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
11009 #: sys-utils/fallocate.c:121
11011 msgid "invalid length value specified"
11012 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
11014 #: sys-utils/fallocate.c:123
11016 msgid "invalid offset value specified"
11017 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
11019 #: sys-utils/fallocate.c:125
11021 msgid "no filename specified."
11022 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
11024 #: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
11026 msgid "unexpected number of arguments"
11027 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n"
11029 #: sys-utils/fallocate.c:150
11030 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11033 #: sys-utils/fallocate.c:151
11035 msgid "%s: fallocate failed"
11036 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11038 #: sys-utils/flock.c:65
11041 "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
11042 " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
11043 " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
11044 " -s --shared Get a shared lock\n"
11045 " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
11046 " -u --unlock Remove a lock\n"
11047 " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
11048 " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
11049 " -o --close Close file descriptor before running command\n"
11050 " -c --command Run a single command string through the shell\n"
11051 " -h --help Display this text\n"
11052 " -V --version Display version\n"
11055 #: sys-utils/flock.c:192
11057 msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
11058 msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
11060 #: sys-utils/flock.c:219
11062 msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
11063 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
11065 #: sys-utils/flock.c:231
11067 msgid "%s: bad number: %s\n"
11068 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
11070 #: sys-utils/flock.c:238
11072 msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
11075 #: sys-utils/flock.c:296
11077 msgid "%s: fork failed: %s\n"
11078 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11080 #: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
11083 "Usage: %s [options] <mount point>\n"
11086 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
11088 #: sys-utils/fsfreeze.c:45
11091 " -h, --help this help\n"
11092 " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11093 " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
11096 #: sys-utils/fsfreeze.c:49
11100 "For more information see fsfreeze(8).\n"
11101 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
11103 #: sys-utils/fsfreeze.c:90
11105 msgid "no action specified"
11106 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
11108 #: sys-utils/fsfreeze.c:92
11110 msgid "no filename specified"
11111 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
11113 #: sys-utils/fsfreeze.c:105
11115 msgid "%s: fstat failed"
11116 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11118 #: sys-utils/fsfreeze.c:110
11120 msgid "%s: is not a directory"
11121 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
11123 #: sys-utils/fsfreeze.c:116
11125 msgid "%s: freeze failed"
11126 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11128 #: sys-utils/fsfreeze.c:121
11130 msgid "%s: unfreeze failed"
11131 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11133 #: sys-utils/fstrim.c:61
11136 " -h, --help this help\n"
11137 " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11138 " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11139 " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11140 " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11143 #: sys-utils/fstrim.c:67
11147 "For more information see fstrim(1).\n"
11148 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
11150 #: sys-utils/fstrim.c:103
11152 msgid "failed to parse length: %s"
11153 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11155 #: sys-utils/fstrim.c:108
11157 msgid "failed to parse offset: %s"
11158 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11160 #: sys-utils/fstrim.c:113
11162 msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
11163 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
11165 #: sys-utils/fstrim.c:126
11167 msgid "no mountpoint specified."
11168 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
11170 #: sys-utils/fstrim.c:138
11172 msgid "%s: not a directory"
11173 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
11175 #: sys-utils/fstrim.c:147
11177 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11178 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
11180 #: sys-utils/fstrim.c:150
11182 msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
11185 #: sys-utils/ipcmk.c:84
11189 "Usage: %s [options]\n"
11191 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
11193 #: sys-utils/ipcmk.c:86
11196 " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11197 " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
11198 " -Q create message queue\n"
11199 " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
11202 #: sys-utils/ipcmk.c:90
11206 "For more information see ipcmk(1).\n"
11210 #: sys-utils/ipcmk.c:142
11211 msgid "create share memory failed"
11214 #: sys-utils/ipcmk.c:144
11216 msgid "Shared memory id: %d\n"
11219 "óÅÇÍÅÎÔ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ shmid=%d\n"
11221 #: sys-utils/ipcmk.c:150
11222 msgid "create message queue failed"
11225 #: sys-utils/ipcmk.c:152
11227 msgid "Message queue id: %d\n"
11230 "ïÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ msqid=%d\n"
11232 #: sys-utils/ipcmk.c:158
11234 msgid "create semaphore failed"
11235 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
11237 #: sys-utils/ipcmk.c:160
11239 msgid "Semaphore id: %d\n"
11242 "íÁÓÓÉ× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× semid=%d\n"
11244 #: sys-utils/ipcrm.c:64
11246 msgid "invalid id: %s\n"
11247 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
11249 #: sys-utils/ipcrm.c:82
11251 msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
11252 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ id %s (%s)\n"
11254 #: sys-utils/ipcrm.c:97
11256 msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
11257 msgstr "ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
11259 #: sys-utils/ipcrm.c:124
11261 msgid "unknown resource type: %s\n"
11262 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÒÅÓÕÒÓÁ: %s\n"
11264 #: sys-utils/ipcrm.c:128
11266 msgid "resource(s) deleted\n"
11267 msgstr "ÒÅÓÕÒÓÙ(Ù) ÕÄÁÌÅÎ(Ù)\n"
11269 #: sys-utils/ipcrm.c:138
11272 "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11273 " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
11275 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11276 " [-Q ËÌÀÞ_msg] [-M ËÌÀÞ_shm] [-S ËÌÀÞ_sem] ... ]\n"
11278 #: sys-utils/ipcrm.c:189
11280 msgid "%s: illegal key (%s)\n"
11281 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
11283 #: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
11284 msgid "permission denied for key"
11285 msgstr "ÄÌÑ ËÌÀÞÁ ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
11287 #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
11288 msgid "already removed key"
11289 msgstr "ËÌÀÞ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
11291 #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
11292 msgid "invalid key"
11293 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ"
11295 #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
11296 msgid "unknown error in key"
11297 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ËÌÀÞÅ"
11299 #: sys-utils/ipcrm.c:237
11300 msgid "permission denied for id"
11301 msgstr "ÄÌÑ id ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
11303 #: sys-utils/ipcrm.c:242
11305 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
11307 #: sys-utils/ipcrm.c:247
11308 msgid "already removed id"
11309 msgstr "id ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ"
11311 #: sys-utils/ipcrm.c:252
11312 msgid "unknown error in id"
11313 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × id"
11315 #: sys-utils/ipcrm.c:255
11317 msgid "%s: %s (%s)\n"
11318 msgstr "%s: %s (%s)\n"
11320 #: sys-utils/ipcrm.c:263
11322 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
11323 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s\n"
11325 #: sys-utils/ipcs.c:114
11328 "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11329 " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11330 " %1$s -h for help\n"
11333 #: sys-utils/ipcs.c:123
11336 "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11337 " %1$s [resource] -i id\n"
11341 #: sys-utils/ipcs.c:127
11344 "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
11347 "%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÒÅÄÓÔ×ÁÈ ipc, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ×Ù ÉÍÅÅÔÅ ÄÏÓÔÕÐ ÎÁ "
11350 #: sys-utils/ipcs.c:131
11353 " -h display this help\n"
11354 " -i id print details on resource identified by id\n"
11356 msgstr "-i id [-s -q -m] : ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÒÅÓÕÒÓÅ, ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÐÏ id\n"
11358 #: sys-utils/ipcs.c:134
11361 "Resource options:\n"
11362 " -m shared memory segments\n"
11363 " -q message queues\n"
11365 " -a all (default)\n"
11369 #: sys-utils/ipcs.c:140
11380 #: sys-utils/ipcs.c:268
11382 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
11383 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ\n"
11385 #: sys-utils/ipcs.c:274
11387 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
11388 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11390 #: sys-utils/ipcs.c:279
11392 msgid "max number of segments = %lu\n"
11393 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n"
11395 #: sys-utils/ipcs.c:281
11397 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
11398 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
11400 #: sys-utils/ipcs.c:283
11402 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
11403 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
11405 #: sys-utils/ipcs.c:285
11407 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
11408 msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %lu\n"
11410 #: sys-utils/ipcs.c:290
11412 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
11413 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11415 #. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11416 #. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11417 #. form can follow this model:
11419 #. "segments allocated = %d\n"
11420 #. "pages allocated = %ld\n"
11421 #. "pages resident = %ld\n"
11422 #. "pages swapped = %ld\n"
11423 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11425 #: sys-utils/ipcs.c:301
11428 "segments allocated %d\n"
11429 "pages allocated %ld\n"
11430 "pages resident %ld\n"
11431 "pages swapped %ld\n"
11432 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11435 #: sys-utils/ipcs.c:314
11437 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
11438 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11440 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
11441 #: sys-utils/ipcs.c:335
11445 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
11446 #: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
11450 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
11454 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
11458 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
11462 #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
11466 #: sys-utils/ipcs.c:320
11468 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
11470 "------ þÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ/ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11472 #: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
11473 #: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
11474 #: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
11478 #: sys-utils/ipcs.c:322
11480 msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÅÎÏ"
11482 #: sys-utils/ipcs.c:322
11486 #: sys-utils/ipcs.c:323
11490 #: sys-utils/ipcs.c:327
11492 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11493 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌØ/ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11495 #: sys-utils/ipcs.c:329
11499 #: sys-utils/ipcs.c:329
11503 #: sys-utils/ipcs.c:333
11505 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11506 msgstr "------ óÅÇÍÅÎÔÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11508 #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
11512 #: sys-utils/ipcs.c:335
11516 #: sys-utils/ipcs.c:336
11520 #: sys-utils/ipcs.c:336
11524 #: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
11525 #: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
11526 #: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
11527 #: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
11528 #: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
11530 msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
11532 #: sys-utils/ipcs.c:389
11534 msgstr "ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
11536 #: sys-utils/ipcs.c:390
11538 msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
11540 #: sys-utils/ipcs.c:410
11542 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11543 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×\n"
11545 #: sys-utils/ipcs.c:416
11547 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
11548 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
11550 #: sys-utils/ipcs.c:420
11552 msgid "max number of arrays = %d\n"
11553 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
11555 #: sys-utils/ipcs.c:421
11557 msgid "max semaphores per array = %d\n"
11558 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ÍÁÓÓÉ× = %d\n"
11560 #: sys-utils/ipcs.c:422
11562 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
11563 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× ÎÁ ×ÓÀ ÓÉÓÔÅÍÕ = %d\n"
11565 #: sys-utils/ipcs.c:423
11567 msgid "max ops per semop call = %d\n"
11568 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ÎÁ ×ÙÚÏ× ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
11570 #: sys-utils/ipcs.c:424
11572 msgid "semaphore max value = %d\n"
11573 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
11575 #: sys-utils/ipcs.c:428
11577 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11578 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ --------\n"
11580 #: sys-utils/ipcs.c:429
11582 msgid "used arrays = %d\n"
11583 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÍÁÓÓÉ×Ï× = %d\n"
11585 #: sys-utils/ipcs.c:430
11587 msgid "allocated semaphores = %d\n"
11588 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
11590 #: sys-utils/ipcs.c:434
11592 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
11593 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÍÁÓÓÉ×Ï× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
11595 #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
11599 #: sys-utils/ipcs.c:440
11601 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
11602 msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÐÅÒÁÃÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
11604 #: sys-utils/ipcs.c:442
11606 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
11608 #: sys-utils/ipcs.c:442
11609 msgid "last-changed"
11610 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ"
11612 #: sys-utils/ipcs.c:449
11614 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11615 msgstr "------ íÁÓÓÉ×Ù ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
11617 #: sys-utils/ipcs.c:451
11621 #: sys-utils/ipcs.c:510
11623 msgid "kernel not configured for message queues\n"
11624 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
11626 #: sys-utils/ipcs.c:518
11628 msgid "------ Messages Limits --------\n"
11629 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: ðÒÅÄÅÌÙ --------\n"
11631 #: sys-utils/ipcs.c:519
11633 msgid "max queues system wide = %d\n"
11634 msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÄÌÑ ×ÓÅÊ ÓÉÓÔÅÍÙ = %d\n"
11636 #: sys-utils/ipcs.c:520
11638 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
11639 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
11641 #: sys-utils/ipcs.c:521
11643 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
11644 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
11646 #: sys-utils/ipcs.c:525
11648 msgid "------ Messages Status --------\n"
11649 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: óÏÓÔÏÑÎÉÅ--------\n"
11651 #: sys-utils/ipcs.c:526
11653 msgid "allocated queues = %d\n"
11654 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÏÞÅÒÅÄÅÊ = %d\n"
11656 #: sys-utils/ipcs.c:527
11658 msgid "used headers = %d\n"
11659 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× = %d\n"
11661 #: sys-utils/ipcs.c:528
11663 msgid "used space = %d bytes\n"
11664 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á = %d ÂÁÊÔ\n"
11666 #: sys-utils/ipcs.c:532
11668 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
11669 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ--------\n"
11671 #: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
11672 #: sys-utils/ipcs.c:552
11676 #: sys-utils/ipcs.c:538
11678 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
11680 "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ/ÐÒÉÅÍÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
11682 #: sys-utils/ipcs.c:540
11684 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
11686 #: sys-utils/ipcs.c:540
11690 #: sys-utils/ipcs.c:540
11694 #: sys-utils/ipcs.c:544
11696 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
11697 msgstr "------ PID'Ù ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
11699 #: sys-utils/ipcs.c:546
11703 #: sys-utils/ipcs.c:546
11707 #: sys-utils/ipcs.c:550
11709 msgid "------ Message Queues --------\n"
11710 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
11712 #: sys-utils/ipcs.c:553
11714 msgstr "ÉÓÐ. ÂÁÊÔÙ"
11716 #: sys-utils/ipcs.c:553
11720 #: sys-utils/ipcs.c:617
11722 msgid "shmctl failed"
11723 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11725 #: sys-utils/ipcs.c:619
11729 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
11732 "óÅÇÍÅÎÔ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ shmid=%d\n"
11734 #: sys-utils/ipcs.c:620
11736 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11737 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11739 #: sys-utils/ipcs.c:622
11741 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
11742 msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o\tÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
11744 #: sys-utils/ipcs.c:624
11746 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
11747 msgstr "ÂÁÊÔÙ=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
11749 #: sys-utils/ipcs.c:627
11751 msgid "att_time=%-26.24s\n"
11752 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÄËÌ=%-26.24s\n"
11754 #: sys-utils/ipcs.c:629
11756 msgid "det_time=%-26.24s\n"
11757 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔËÌ=%-26.24s\n"
11759 #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
11761 msgid "change_time=%-26.24s\n"
11762 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍÅÎ=%-26.24s\n"
11764 #: sys-utils/ipcs.c:643
11766 msgid "msgctl failed"
11767 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11769 #: sys-utils/ipcs.c:645
11773 "Message Queue msqid=%d\n"
11776 "ïÞÅÒÅÄØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ msqid=%d\n"
11778 #: sys-utils/ipcs.c:646
11780 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
11781 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tÒÅÖÉÍ=%#o\n"
11783 #: sys-utils/ipcs.c:648
11785 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11786 msgstr "c-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÂÁÊÔÙ=%ld\tq-ÎÏÍÅÒ=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11788 #: sys-utils/ipcs.c:657
11790 msgid "send_time=%-26.24s\n"
11791 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÔÐÒÁ×ËÉ=%-26.24s\n"
11793 #: sys-utils/ipcs.c:659
11795 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11796 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ=%-26.24s\n"
11798 #: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
11800 msgid "semctl failed"
11801 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11803 #: sys-utils/ipcs.c:678
11807 "Semaphore Array semid=%d\n"
11810 "íÁÓÓÉ× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× semid=%d\n"
11812 #: sys-utils/ipcs.c:679
11814 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11815 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11817 #: sys-utils/ipcs.c:681
11819 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11820 msgstr "ÒÅÖÉÍ=%#o, ÐÒÁ×Á_ÄÏÓÔÕÐÁ=%#o\n"
11822 #: sys-utils/ipcs.c:683
11824 msgid "nsems = %ld\n"
11825 msgstr "Ë-×Ï_ÓÅÍ = %ld\n"
11827 #: sys-utils/ipcs.c:684
11829 msgid "otime = %-26.24s\n"
11830 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÏÐÅÒ = %-26.24s\n"
11832 #: sys-utils/ipcs.c:686
11834 msgid "ctime = %-26.24s\n"
11835 msgstr "×ÒÅÍÑ_ÉÚÍ= %-26.24s\n"
11837 #: sys-utils/ipcs.c:689
11839 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×"
11841 #: sys-utils/ipcs.c:689
11845 #: sys-utils/ipcs.c:689
11849 #: sys-utils/ipcs.c:689
11853 #: sys-utils/ipcs.c:689
11857 #: sys-utils/ldattach.c:133
11859 msgid "invalid iflag: %s"
11860 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
11862 #: sys-utils/ldattach.c:151
11866 "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
11869 #: sys-utils/ldattach.c:153
11872 "Known <ldisc> names:\n"
11875 #: sys-utils/ldattach.c:155
11878 "Known <iflag> names:\n"
11881 #: sys-utils/ldattach.c:240
11883 msgid "invalid speed: %s"
11884 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
11886 #: sys-utils/ldattach.c:246
11888 msgid "ldattach from %s\n"
11889 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
11891 #: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
11893 msgid "invalid option"
11894 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id"
11896 #: sys-utils/ldattach.c:264
11898 msgid "invalid line discipline: %s"
11899 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ id: %s\n"
11901 #: sys-utils/ldattach.c:272
11903 msgid "%s is not a serial line"
11904 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÏÂÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
11906 #: sys-utils/ldattach.c:278
11908 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11909 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
11911 #: sys-utils/ldattach.c:281
11913 msgid "speed %d unsupported"
11916 #: sys-utils/ldattach.c:316
11918 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11919 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
11921 #: sys-utils/ldattach.c:323
11923 msgid "cannot set line discipline"
11924 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
11926 #: sys-utils/ldattach.c:329
11928 msgid "cannot daemonize"
11929 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s"
11931 #: sys-utils/lscpu.c:58
11936 #: sys-utils/lscpu.c:59
11940 #: sys-utils/lscpu.c:60
11944 #: sys-utils/lscpu.c:167
11946 msgid "error: cannot open %s"
11947 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
11949 #: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
11951 msgid "failed to read: %s"
11952 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
11954 #: sys-utils/lscpu.c:218
11956 msgid "parse error: %s"
11957 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
11959 #: sys-utils/lscpu.c:242
11961 msgid "error: strdup failed"
11962 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11964 #: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
11966 msgid "failed to callocate cpu set"
11967 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
11969 #: sys-utils/lscpu.c:270
11971 msgid "failed to parse CPU list %s"
11972 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11974 #: sys-utils/lscpu.c:273
11976 msgid "failed to parse CPU mask %s"
11977 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
11979 #: sys-utils/lscpu.c:374
11981 msgid "error: uname failed"
11984 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
11986 #: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
11987 #: sys-utils/lscpu.c:702
11989 msgid "error: calloc failed"
11990 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
11992 #: sys-utils/lscpu.c:718
11995 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11996 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11997 "# starting from zero.\n"
11998 "# CPU,Core,Socket,Node"
12001 #: sys-utils/lscpu.c:820
12002 msgid "Architecture:"
12005 #: sys-utils/lscpu.c:834
12006 msgid "CPU op-mode(s):"
12009 #: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
12010 msgid "Byte Order:"
12013 #: sys-utils/lscpu.c:841
12017 #: sys-utils/lscpu.c:844
12018 msgid "On-line CPU(s) mask:"
12021 #: sys-utils/lscpu.c:845
12022 msgid "On-line CPU(s) list:"
12025 #: sys-utils/lscpu.c:863
12026 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12029 #: sys-utils/lscpu.c:864
12030 msgid "Off-line CPU(s) list:"
12033 #: sys-utils/lscpu.c:870
12034 msgid "Thread(s) per core:"
12037 #: sys-utils/lscpu.c:871
12038 msgid "Core(s) per socket:"
12041 #: sys-utils/lscpu.c:872
12042 msgid "CPU socket(s):"
12045 #: sys-utils/lscpu.c:876
12046 msgid "NUMA node(s):"
12049 #: sys-utils/lscpu.c:878
12053 #: sys-utils/lscpu.c:880
12054 msgid "CPU family:"
12057 #: sys-utils/lscpu.c:882
12061 #: sys-utils/lscpu.c:884
12065 #: sys-utils/lscpu.c:886
12069 #: sys-utils/lscpu.c:888
12073 #: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
12075 msgid "Virtualization:"
12076 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
12078 #: sys-utils/lscpu.c:896
12079 msgid "Hypervisor vendor:"
12082 #: sys-utils/lscpu.c:897
12083 msgid "Virtualization type:"
12086 #: sys-utils/lscpu.c:905
12091 #: sys-utils/lscpu.c:911
12093 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12096 #: sys-utils/lscpu.c:918
12098 msgid "Usage: %s [option]\n"
12099 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
12101 #: sys-utils/lscpu.c:921
12104 "CPU architecture information helper\n"
12106 " -h, --help usage information\n"
12107 " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
12108 " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
12109 " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
12112 #: sys-utils/readprofile.c:104
12115 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
12116 "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12117 "\t\t\t\t \"%s\")\n"
12118 "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
12119 "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
12120 "\t -i print only info about the sampling step\n"
12121 "\t -v print verbose data\n"
12122 "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
12123 "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
12124 "\t -s print individual counters within functions\n"
12125 "\t -r reset all the counters (root only)\n"
12126 "\t -n disable byte order auto-detection\n"
12127 "\t -V print version and exit\n"
12129 "%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: \"%s [ÏÐÃÉÉ]\n"
12130 "\t -m <map-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\" É)\n"
12131 "\t\t\t\t \"%s\")\n"
12132 "\t -p <pro-ÆÁÊÌ> (ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: \"%s\")\n"
12133 "\t -M <ÍÎÏÖ> ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÍÎÏÖÉÔÅÌÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ × <ÍÎÏÖ>\n"
12134 "\t -i ÔÏÌØËÏ ×Ù×ÏÄ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÛÁÇÅ ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ\n"
12135 "\t -v ×Ù×ÏÄ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
12136 "\t -a ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÉÈ ÞÉÓÌÏ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ\n"
12137 "\t -b ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× histogram-bin\n"
12138 "\t -s ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
12139 "\t -r ÓÂÒÏÓ ×ÓÅÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× (ÔÏÌØËÏ root)\n"
12140 "\t -n ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ ÂÁÊÔÏ×\n"
12141 "\t -V ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ×ÙÈÏÄ\n"
12143 #: sys-utils/readprofile.c:213
12145 msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
12146 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
12148 #: sys-utils/readprofile.c:251
12150 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
12153 #: sys-utils/readprofile.c:267
12155 msgid "Sampling_step: %i\n"
12156 msgstr "ûÁÇ_ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ: %i\n"
12158 #: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
12160 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
12161 msgstr "%s: %s(%i): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ map\n"
12163 #: sys-utils/readprofile.c:301
12165 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
12166 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ \"_stext\" × %s\n"
12168 #: sys-utils/readprofile.c:335
12170 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
12171 msgstr "%s: ÁÄÒÅÓ profile ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ. îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ map?\n"
12173 #: sys-utils/readprofile.c:395
12177 #: sys-utils/renice.c:55
12182 " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12183 " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12184 " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
12187 #: sys-utils/renice.c:62
12192 " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12193 " -h, --help print help\n"
12194 " -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12195 " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12196 " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12197 " -v, --version print version\n"
12200 #: sys-utils/renice.c:70
12204 "For more information see renice(1).\n"
12205 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
12207 #: sys-utils/renice.c:101
12209 msgid "renice from %s\n"
12210 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
12212 #: sys-utils/renice.c:138
12214 msgid "unknown user %s"
12215 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
12217 #: sys-utils/renice.c:145
12219 msgid "bad value %s"
12220 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ: %s"
12222 #: sys-utils/renice.c:157
12226 #: sys-utils/renice.c:160
12229 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
12231 #: sys-utils/renice.c:162
12232 msgid "process group ID"
12235 #: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
12237 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12238 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
12240 #: sys-utils/renice.c:171
12242 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12243 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
12245 #: sys-utils/renice.c:181
12247 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
12248 msgstr "%d: ÓÔÁÒÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d, ÎÏ×ÙÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ %d\n"
12250 #: sys-utils/rtcwake.c:86
12253 "Usage: %s [options]\n"
12256 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
12258 #: sys-utils/rtcwake.c:90
12261 " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12262 " -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
12263 " -l | --local RTC uses local timezone\n"
12264 " -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12265 " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12266 " -t | --time <time_t> time to wake\n"
12267 " -u | --utc RTC uses UTC\n"
12268 " -v | --verbose verbose messages\n"
12269 " -V | --version show version\n"
12272 #: sys-utils/rtcwake.c:100
12276 "For more information see rtcwake(8).\n"
12277 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
12279 #: sys-utils/rtcwake.c:151
12281 msgid "read rtc time failed"
12282 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12284 #: sys-utils/rtcwake.c:156
12286 msgid "read system time failed"
12287 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
12289 #: sys-utils/rtcwake.c:174
12291 msgid "convert rtc time failed"
12294 "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
12296 #: sys-utils/rtcwake.c:234
12298 msgid "set rtc alarm failed"
12299 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12301 #: sys-utils/rtcwake.c:238
12302 msgid "enable rtc alarm failed"
12305 #: sys-utils/rtcwake.c:242
12306 msgid "set rtc wake alarm failed"
12309 #: sys-utils/rtcwake.c:326
12311 msgid "read rtc alarm failed"
12312 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
12314 #: sys-utils/rtcwake.c:332
12316 msgid "alarm: off\n"
12319 #: sys-utils/rtcwake.c:349
12321 msgid "convert time failed"
12322 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12324 #: sys-utils/rtcwake.c:356
12326 msgid "alarm: on %s"
12329 #: sys-utils/rtcwake.c:412
12331 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12332 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
12334 #: sys-utils/rtcwake.c:423
12336 msgid "failed to parse seconds value"
12337 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
12339 #: sys-utils/rtcwake.c:431
12341 msgid "failed to parse time_t value"
12342 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
12344 #: sys-utils/rtcwake.c:455
12346 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
12349 #: sys-utils/rtcwake.c:461
12351 msgid "Using UTC time.\n"
12352 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
12354 #: sys-utils/rtcwake.c:462
12356 msgid "Using local time.\n"
12357 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
12359 #: sys-utils/rtcwake.c:467
12360 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
12363 #: sys-utils/rtcwake.c:485
12365 msgid "%s not enabled for wakeup events"
12366 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
12368 #: sys-utils/rtcwake.c:500
12370 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
12373 #: sys-utils/rtcwake.c:509
12375 msgid "time doesn't go backward to %s"
12378 #: sys-utils/rtcwake.c:519
12380 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
12381 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
12383 #: sys-utils/rtcwake.c:523
12385 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12386 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
12388 #: sys-utils/rtcwake.c:532
12390 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12393 #: sys-utils/rtcwake.c:540
12395 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12398 #: sys-utils/rtcwake.c:550
12400 msgid "unable to execute %s"
12401 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
12403 #: sys-utils/rtcwake.c:558
12405 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12408 #: sys-utils/rtcwake.c:564
12410 msgid "rtc read failed"
12411 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
12413 #: sys-utils/rtcwake.c:575
12415 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12418 #: sys-utils/rtcwake.c:579
12420 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12423 #: sys-utils/rtcwake.c:586
12425 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12428 #: sys-utils/rtcwake.c:592
12429 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
12432 #: sys-utils/setarch.c:50
12434 msgid "Switching on %s.\n"
12437 #: sys-utils/setarch.c:113
12440 "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12445 #: sys-utils/setarch.c:117
12448 " -h, --help displays this help text\n"
12449 " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
12450 " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12452 " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12453 " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12454 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12455 " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12456 " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12457 " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12458 " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12459 " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
12460 " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12462 " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12465 #: sys-utils/setarch.c:131
12469 "For more information see setarch(8).\n"
12472 #: sys-utils/setarch.c:143
12476 "Try `%s --help' for more information.\n"
12477 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `getopt --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
12479 #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
12481 msgid "%s: Unrecognized architecture"
12482 msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
12484 #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
12486 msgid "Not enough arguments"
12487 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
12489 #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
12491 msgid "Failed to set personality to %s"
12492 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
12494 #: sys-utils/setsid.c:26
12496 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
12497 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
12499 #: sys-utils/tunelp.c:77
12502 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12503 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12506 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s <ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï> [ -i <ðòåòù÷áîéå> | -t <÷òåíñ> | -c <óéí÷ïìù> "
12507 "| -w <ïöéäáîéå> | \n"
12508 " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12511 #: sys-utils/tunelp.c:95
12513 msgid "%s: bad value\n"
12514 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
12516 #: sys-utils/tunelp.c:234
12518 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
12519 msgstr "%s: %s ÎÅ lp-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
12521 #: sys-utils/tunelp.c:251
12523 msgid "LPGETSTATUS error"
12524 msgstr "ÏÛÉÂËÁ LPGETIRQ"
12526 #: sys-utils/tunelp.c:255
12528 msgid "%s status is %d"
12529 msgstr "%s ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ - %d"
12531 #: sys-utils/tunelp.c:256
12536 #: sys-utils/tunelp.c:257
12541 #: sys-utils/tunelp.c:258
12543 msgid ", out of paper"
12544 msgstr ", ÎÅÔ ÂÕÍÁÇÉ"
12546 #: sys-utils/tunelp.c:259
12551 #: sys-utils/tunelp.c:260
12556 #: sys-utils/tunelp.c:266
12558 msgid "tunelp: ioctl failed"
12559 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12561 #: sys-utils/tunelp.c:277
12562 msgid "LPGETIRQ error"
12563 msgstr "ÏÛÉÂËÁ LPGETIRQ"
12565 #: sys-utils/tunelp.c:283
12567 msgid "%s using IRQ %d\n"
12568 msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ %d\n"
12570 #: sys-utils/tunelp.c:285
12572 msgid "%s using polling\n"
12573 msgstr "%s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÏÐÒÏÓ\n"
12575 #: sys-utils/unshare.c:57
12577 msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
12578 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ ...]\n"
12580 #: sys-utils/unshare.c:60
12582 "Run program with some namespaces unshared from parent\n"
12584 " -h, --help usage information (this)\n"
12585 " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12586 " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12587 " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12588 " -n, --net unshare network namespace\n"
12591 #: sys-utils/unshare.c:67
12595 "For more information see unshare(1).\n"
12596 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
12598 #: sys-utils/unshare.c:115
12600 msgid "unshare failed"
12601 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
12603 #: sys-utils/unshare.c:119
12605 msgid "cannot set group id"
12606 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
12608 #: sys-utils/unshare.c:122
12610 msgid "cannot set user id"
12611 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
12613 #: text-utils/col.c:117
12615 msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
12616 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: col [-bfpx] [-l ËÏÌ-×Ï_ÓÔÒÏË]\n"
12618 #: text-utils/col.c:123
12620 msgid "write error."
12621 msgstr "col: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
12623 #: text-utils/col.c:161
12625 msgid "bad -l argument %s."
12626 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
12628 #: text-utils/col.c:284
12630 msgid "warning: can't back up %s."
12631 msgstr "col: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÄÅÒÖÁÔØ %s.\n"
12633 #: text-utils/col.c:285
12634 msgid "past first line"
12635 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
12637 #: text-utils/col.c:285
12638 msgid "-- line already flushed"
12639 msgstr "-- ÓÔÒÏËÁ ÕÖÅ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÁ"
12641 #: text-utils/colcrt.c:97
12643 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
12644 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ - ] [ -2 ] [ ÆÁÊÌ ... ]\n"
12646 #: text-utils/column.c:107
12650 "Usage: %s [options] [file ...]\n"
12651 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
12653 #: text-utils/column.c:112
12656 " -h, --help displays this help text\n"
12657 " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
12658 " -t, --table create a table\n"
12659 " -s, --separator <string> table delimeter\n"
12660 " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
12663 #: text-utils/column.c:118
12667 "For more information see column(1).\n"
12668 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
12670 #: text-utils/column.c:334
12672 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
12675 #: text-utils/hexdump.c:62
12678 "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
12681 #: text-utils/hexsyntax.c:82
12683 msgid "hexdump: bad length value.\n"
12684 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ.\n"
12686 #: text-utils/hexsyntax.c:93
12688 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
12689 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÓËÁ.\n"
12691 #: text-utils/hexsyntax.c:131
12694 "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
12696 "hexdump: [-bcCdovx] [-e ÓÔÒÏËÁ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-f ÆÁÊÌ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-n ÄÌÉÎÁ] [-s "
12697 "ÐÒÏÐÕÓË] [ÆÁÊÌ ...]\n"
12699 #: text-utils/more.c:266
12701 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
12703 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-dflpcsu] [+ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ | +/ÛÁÂÌÏÎ] ÉÍÑ1 ÉÍÑ2 ...\n"
12705 #: text-utils/more.c:298
12707 msgid "failed to initialize line buffer\n"
12708 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
12710 #: text-utils/more.c:493
12712 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
12713 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
12715 #: text-utils/more.c:525
12719 "*** %s: directory ***\n"
12723 "*** %s: ËÁÔÁÌÏÇ ***\n"
12726 #: text-utils/more.c:569
12730 "******** %s: Not a text file ********\n"
12734 "******** %s: îÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ********\n"
12737 #: text-utils/more.c:672
12739 msgid "[Use q or Q to quit]"
12740 msgstr "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ q ÉÌÉ or Q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ]"
12742 #: text-utils/more.c:764
12747 #: text-utils/more.c:766
12749 msgid "(Next file: %s)"
12750 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
12752 #: text-utils/more.c:771
12754 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
12755 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ, 'q' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ.]"
12757 #: text-utils/more.c:1214
12759 msgid "...back %d pages"
12760 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ %d ÓÔÒÁÎÉÃ"
12762 #: text-utils/more.c:1216
12763 msgid "...back 1 page"
12764 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ 1 ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
12766 #: text-utils/more.c:1259
12767 msgid "...skipping one line"
12768 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
12770 #: text-utils/more.c:1261
12772 msgid "...skipping %d lines"
12773 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %d ÓÔÒÏË"
12775 #: text-utils/more.c:1298
12785 #: text-utils/more.c:1336
12788 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
12790 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12793 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Õ ËÏÍÁÎÄ ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÏ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ k. úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ "
12794 "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ËÁ×ÙÞËÁÈ.\n"
12795 "ú×ÅÚÄÏÞËÁ (*) ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÏ×ÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ "
12798 #: text-utils/more.c:1343
12800 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
12801 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12802 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
12803 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
12804 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
12805 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
12806 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
12807 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
12808 "' Go to place where previous search started\n"
12809 "= Display current line number\n"
12810 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
12811 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
12812 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
12813 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
12814 "ctrl-L Redraw screen\n"
12815 ":n Go to kth next file [1]\n"
12816 ":p Go to kth previous file [1]\n"
12817 ":f Display current file name and line number\n"
12818 ". Repeat previous command\n"
12820 "<ÐÒÏÂÅÌ> ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
12822 "z ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ "
12824 "<return> ÷Ù×ÏÄ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]*\n"
12825 "d ÉÌÉ ctrl-D ðÒÏËÒÕÔËÁ k ÓÔÒÏË [ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, "
12826 "ÉÚÎÁÞÁÌØÎÏ 11]*\n"
12827 "q ÉÌÉ Q ÉÌÉ <ÐÒÅÒÙ×.> ÷ÙÈÏÄ ÉÚ more\n"
12828 "s ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
12829 "f ðÒÏÐÕÓË ×ÐÅÒÅÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
12830 "b ÉÌÉ ctrl-B ðÒÏÐÕÓË ÎÁÚÁÄ k ÐÏÌÎÙÈ ÜËÒÁÎÏ× ÔÅËÓÔÁ [1]\n"
12831 "' ðÅÒÅÈÏÄ × ÍÅÓÔÏ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÎÁÞÁÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ "
12833 "= ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
12834 "/<ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ> ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ [1]\n"
12835 "n ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ Ò.×. [1]\n"
12836 "!<cmd> ÉÌÉ :!<cmd> ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ <cmd> × ÓÕÂ-ÛÅÌÌÅ\n"
12837 "v úÁÐÕÓË /usr/bin/vi Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
12838 "ctrl-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ\n"
12839 ":n ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
12840 ":p ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
12841 ":f ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
12842 ". ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
12844 #: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
12846 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
12847 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ 'h' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ.]"
12849 #: text-utils/more.c:1451
12851 msgid "\"%s\" line %d"
12852 msgstr "\"%s\" ÓÔÒÏËÁ %d"
12854 #: text-utils/more.c:1453
12856 msgid "[Not a file] line %d"
12857 msgstr "[îÅ ÆÁÊÌ] ÓÔÒÏËÁ %d"
12859 #: text-utils/more.c:1537
12860 msgid " Overflow\n"
12861 msgstr " ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ\n"
12863 #: text-utils/more.c:1584
12864 msgid "...skipping\n"
12865 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n"
12867 #: text-utils/more.c:1613
12868 msgid "Regular expression botch"
12869 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
12871 #: text-utils/more.c:1621
12874 "Pattern not found\n"
12877 "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
12879 #: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
12880 msgid "Pattern not found"
12881 msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
12883 #: text-utils/more.c:1685
12884 msgid "can't fork\n"
12885 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
12887 #: text-utils/more.c:1724
12895 #: text-utils/more.c:1728
12896 msgid "...Skipping to file "
12897 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
12899 #: text-utils/more.c:1730
12900 msgid "...Skipping back to file "
12901 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
12903 #: text-utils/more.c:2008
12904 msgid "Line too long"
12905 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
12907 #: text-utils/more.c:2043
12908 msgid "No previous command to substitute for"
12909 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ"
12911 #: text-utils/parse.c:63
12913 msgid "hexdump: can't read %s.\n"
12914 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
12916 #: text-utils/parse.c:68
12918 msgid "hexdump: line too long.\n"
12919 msgstr "hexdump: ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
12921 #: text-utils/parse.c:401
12923 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
12924 msgstr "hexdump: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ Ó ÍÎÏÇÏÞÉÓÌÅÎÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ.\n"
12926 #: text-utils/parse.c:483
12928 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
12929 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %s.\n"
12931 #: text-utils/parse.c:490
12933 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
12934 msgstr "hexdump: ÄÌÑ %%s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ ÉÌÉ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ.\n"
12936 #: text-utils/parse.c:496
12938 msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
12939 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ {%s}\n"
12941 #: text-utils/parse.c:502
12943 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
12944 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ %%%s.\n"
12946 #: text-utils/pg.c:146
12948 "All rights reserved.\n"
12949 "-------------------------------------------------------\n"
12951 " q or Q quit program\n"
12952 " <newline> next page\n"
12953 " f skip a page forward\n"
12954 " d or ^D next halfpage\n"
12957 " /regex/ search forward for regex\n"
12958 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
12959 " . or ^L redraw screen\n"
12960 " w or z set page size and go to next page\n"
12961 " s filename save current file to filename\n"
12962 " !command shell escape\n"
12963 " p go to previous file\n"
12964 " n go to next file\n"
12966 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
12967 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
12970 "See pg(1) for more information.\n"
12971 "-------------------------------------------------------\n"
12974 #: text-utils/pg.c:222
12977 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12979 "%s: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-ÞÉÓÌÏ] [-p ÓÔÒÏËÁ] [-cefnrs] [+ÓÔÒÏËÁ] [+/ÛÁÂÌÏÎ/] "
12982 #: text-utils/pg.c:231
12984 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
12985 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %s\n"
12987 #: text-utils/pg.c:239
12989 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
12990 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
12992 #: text-utils/pg.c:356
12993 msgid "...skipping forward\n"
12994 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ×ÐÅÒÅÄ\n"
12996 #: text-utils/pg.c:358
12997 msgid "...skipping backward\n"
12998 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÁÚÁÄ\n"
13000 #: text-utils/pg.c:380
13001 msgid "No next file"
13002 msgstr "îÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
13004 #: text-utils/pg.c:384
13005 msgid "No previous file"
13006 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
13008 #: text-utils/pg.c:917
13010 msgid "%s: Read error from %s file\n"
13011 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ %s\n"
13013 #: text-utils/pg.c:923
13015 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
13016 msgstr "%s: îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
13018 #: text-utils/pg.c:926
13020 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
13021 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
13023 #: text-utils/pg.c:1021
13025 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
13026 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
13028 #: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
13030 msgstr "ïÛÉÂËÁ RE: "
13032 #: text-utils/pg.c:1187
13034 msgstr "(ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ)"
13036 #: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
13037 msgid "No remembered search string"
13038 msgstr "îÅÔ ÚÁÐÏÍÎÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ÐÏÉÓËÁ"
13040 #: text-utils/pg.c:1296
13041 msgid "Cannot open "
13042 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ "
13044 #: text-utils/pg.c:1344
13048 #: text-utils/pg.c:1451
13049 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
13050 msgstr ": !ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ × ÒÅÖÉÍÅ rflag.\n"
13052 #: text-utils/pg.c:1483
13053 msgid "fork() failed, try again later\n"
13054 msgstr "fork() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ\n"
13056 #: text-utils/pg.c:1691
13057 msgid "(Next file: "
13058 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: "
13060 #: text-utils/rev.c:75
13062 msgid "Usage: %s [file ...]\n"
13063 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÆÁÊÌ]\n"
13065 #: text-utils/rev.c:78
13069 "For more information see rev(1).\n"
13070 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
13072 #: text-utils/rev.c:138
13074 msgid "realloc failed"
13075 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
13077 #: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
13079 msgid "cannot open \"%s\" for read"
13080 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
13082 #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
13084 msgid "cannot stat \"%s\""
13085 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
13087 #: text-utils/tailf.c:111
13089 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
13092 #: text-utils/tailf.c:157
13094 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
13097 #: text-utils/tailf.c:161
13099 msgid "%s: cannot add inotify watch."
13102 #: text-utils/tailf.c:170
13104 msgid "%s: cannot read inotify events"
13105 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
13107 #: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
13109 msgid "invalid number of lines"
13110 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
13112 #: text-utils/tailf.c:220
13114 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
13115 msgstr "ÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: tailf log-ÆÁÊÌ\n"
13117 #: text-utils/ul.c:149
13119 msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
13120 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -i ] [ -t ÔÅÒÍÉÎÁÌ ] ÆÁÊÌ...\n"
13122 #: text-utils/ul.c:160
13123 msgid "trouble reading terminfo"
13124 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÞÔÅÎÉÑ terminfo"
13126 #: text-utils/ul.c:249
13128 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
13129 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ: %o, %o\n"
13131 #: text-utils/ul.c:588
13133 msgid "Input line too long."
13134 msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
13136 #~ msgid "Unable to open %s\n"
13137 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
13139 #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
13140 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÅÝÅ ÐÁÍÑÔÉ\n"
13144 #~ "got EOF thrice - exiting..\n"
13147 #~ "ÔÒÉÖÄÙ ÐÏÌÕÞÅÎ EOF - ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
13149 #~ msgid "last: malloc failure.\n"
13150 #~ msgstr "last: malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
13152 #~ msgid "last: gethostname"
13153 #~ msgstr "last: gethostname"
13155 #~ msgid "login: Out of memory\n"
13156 #~ msgstr "login: îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
13158 #~ msgid "No directory %s!\n"
13159 #~ msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
13161 #~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
13162 #~ msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔÁ.\n"
13164 #~ msgid "login: no shell: %s.\n"
13165 #~ msgstr "login: ÎÅÔ ÛÅÌÌÁ: %s.\n"
13167 #~ msgid "newgrp: setgid"
13168 #~ msgstr "newgrp: setgid"
13170 #~ msgid "newgrp: Permission denied"
13171 #~ msgstr "newgrp: äÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
13173 #~ msgid "newgrp: setuid"
13174 #~ msgstr "newgrp: setuid"
13176 #~ msgid "%s: Cannot fork\n"
13177 #~ msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
13179 #~ msgid "%s: can't read %s.\n"
13180 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
13182 #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
13183 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
13185 #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
13186 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
13189 #~ msgid "%s: parse error: %s"
13190 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
13193 #~ msgid "parse error at lines: "
13194 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ"
13197 #~ msgid " and %d."
13200 #~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
13201 #~ msgstr "renice: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ\n"
13203 #~ msgid "renice: %s: bad value\n"
13204 #~ msgstr "renice: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
13206 #~ msgid "getpriority"
13207 #~ msgstr "getpriority"
13209 #~ msgid "setpriority"
13210 #~ msgstr "setpriority"
13212 #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
13213 #~ msgstr "od: od(1) ËÒÁÊÎÅ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÄÌÑ hexdump(1).\n"
13215 #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
13216 #~ msgstr "od: ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ hexdump(1) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ -%c ÏÐÃÉÀ %s\n"
13218 #~ msgid "; see strings(1)."
13219 #~ msgstr "; ÓÍÏÔÒÉ strings(1)."
13221 #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
13222 #~ msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÍ ÃÉÌÉÎÄÒÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
13225 #~ msgid "failed to stat: %s"
13226 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
13228 #~ msgid "%s: out of memory\n"
13229 #~ msgstr "%s: ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
13232 #~ msgid "strdup failed"
13233 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
13236 #~ msgid "cannot parse number '%s'"
13237 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
13240 #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
13241 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ (%s)\n"
13244 #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
13245 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %s\n"
13248 #~ msgid "%s: version %s\n"
13249 #~ msgstr "%s ÎÁ %s\n"
13252 #~ msgid "malloc() failed"
13253 #~ msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
13256 #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
13257 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
13260 #~ msgid "rtc read"
13261 #~ msgstr ", ÇÏÔÏ×"
13263 #~ msgid "malloc error"
13264 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ malloc"
13266 #~ msgid "line too long"
13267 #~ msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
13269 #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
13270 #~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: column [-tx] [-c ÓÔÏÌÂÃÙ] [ÆÁÊÌ ...]\n"
13273 #~ msgid "Out of memory\n"
13274 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
13277 #~ msgid "unable to allocate bufferspace"
13278 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
13280 #~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
13281 #~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rev [ÆÁÊÌ ...]\n"
13283 #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
13284 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
13286 #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
13287 #~ msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
13289 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
13290 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
13292 #~ msgid "segments allocated %d\n"
13293 #~ msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÇÍÅÎÔÏ× %d\n"
13295 #~ msgid "pages allocated %ld\n"
13296 #~ msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÔÒÁÎÉÃ %ld\n"
13298 #~ msgid "pages resident %ld\n"
13299 #~ msgstr "ÒÅÚÉÄÅÎÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ %ld\n"
13301 #~ msgid "pages swapped %ld\n"
13302 #~ msgstr "ÓÔÒÁÎÉà Ó×ÏÐÁ %ld\n"
13304 #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13305 #~ msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó×ÏÐÁ: %ld ÐÏÐÙÔÏË \t %ld ÕÓÐÅÈÏ×\n"
13308 #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
13309 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
13312 #~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
13313 #~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
13323 #~ msgid "Linux ext2"
13324 #~ msgstr "Linux ext2"
13326 #~ msgid "Linux ext3"
13327 #~ msgstr "Linux ext3"
13329 #~ msgid "Linux XFS"
13330 #~ msgstr "Linux XFS"
13332 #~ msgid "Linux JFS"
13333 #~ msgstr "Linux JFS"
13335 #~ msgid "Linux ReiserFS"
13336 #~ msgstr "Linux ReiserFS"
13338 #~ msgid "OS/2 HPFS"
13339 #~ msgstr "OS/2 HPFS"
13341 #~ msgid "OS/2 IFS"
13342 #~ msgstr "OS/2 IFS"
13348 #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
13349 #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
13350 #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
13351 #~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
13352 #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
13353 #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
13354 #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
13355 #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
13357 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-b SSZ] [-u] äéóë éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
13358 #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] äéóë óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ(Ù) ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
13359 #~ " fdisk -s òáúäåì ÷Ù×ÏÄ ÒÁÚÍÅÒÁ(Ï×) ÒÁÚÄÅÌÁ × "
13361 #~ " fdisk -v ÷Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ fdisk\n"
13362 #~ "úÄÅÓØ äéóë - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hdb ÉÌÉ /dev/sda,\n"
13363 #~ "Á òáúäåì - ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda7\n"
13364 #~ "-u: ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ îÁÞÁÌÏ É ëÏÎÅÃ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÁ (×ÍÅÓÔÏ ÃÉÌÉÎÄÒÁ)\n"
13365 #~ "-b 2048: (ÄÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ MO-ÄÉÓËÏ×) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ 2048-ÂÁÊÔÏ×ÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
13368 #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
13369 #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
13370 #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
13371 #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
13372 #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
13375 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
13376 #~ "îÁÐÒ.: fdisk /dev/hda (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ IDE-ÄÉÓËÁ)\n"
13377 #~ " ÉÌÉ: fdisk /dev/sdc (ÄÌÑ ÔÒÅÔØÅÇÏ SCSI-ÄÉÓËÁ)\n"
13378 #~ " ÉÌÉ: fdisk /dev/eda (ÄÌÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ PS/2 ESDI-ÄÉÓËÁ)\n"
13379 #~ " ÉÌÉ: fdisk /dev/rd/c0d0 ÉÌÉ: fdisk /dev/ida/c0d0 (ÄÌÑ RAID-"
13385 #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
13386 #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
13387 #~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
13388 #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
13389 #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
13390 #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
13393 #~ "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %d.\n"
13394 #~ "ó ÜÔÉÍ ×ÓÅ × ÐÏÒÑÄËÅ, ÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ 1024,\n"
13395 #~ "É × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÈ ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó:\n"
13396 #~ "1) ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ, ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÍ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ (ÎÁÐÒ., ÓÔÁÒÙÅ ×ÅÒÓÉÉ LILO)\n"
13397 #~ "2) ÚÁÇÒÕÚËÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÉÚ ÄÒÕÇÉÈ ïó\n"
13398 #~ " (ÎÁÐÒ., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
13401 #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
13402 #~ msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
13405 #~ msgid "execvp failed"
13406 #~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
13408 #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
13409 #~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s -asmq -tclup \n"
13411 #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13412 #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13414 #~ msgid "\t%s -h for help.\n"
13415 #~ msgstr "\t%s -h ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
13418 #~ "Resource Specification:\n"
13419 #~ "\t-m : shared_mem\n"
13420 #~ "\t-q : messages\n"
13422 #~ "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ:\n"
13423 #~ "\t-m : ÓÏ×Í_ÉÓÐ_ÐÁÍÑÔØ\n"
13424 #~ "\t-q : ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
13427 #~ "\t-s : semaphores\n"
13428 #~ "\t-a : all (default)\n"
13430 #~ "\t-s : ÓÅÍÁÆÏÒÙ\n"
13431 #~ "\t-a : ×ÓÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
13434 #~ "Output Format:\n"
13437 #~ "\t-c : creator\n"
13439 #~ "æÏÒÍÁÔ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ:\n"
13440 #~ "\t-t : ×ÒÅÍÑ\n"
13442 #~ "\t-c : ÓÏÚÄÁÔÅÌØ\n"
13445 #~ "\t-l : limits\n"
13446 #~ "\t-u : summary\n"
13448 #~ "\t-l : ÐÒÅÄÅÌÙ\n"
13449 #~ "\t-u : Ó×ÏÄËÁ\n"
13452 #~ msgid "error: %s"
13453 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ RE: "
13456 #~ msgid "error parse: %s"
13457 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
13460 #~ msgid "error: change working directory to %s."
13461 #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
13463 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
13465 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rdev [ -rv ] [ -o óíåýåîéå ] [ ïâòáú [ úîáþåîéå "
13466 #~ "[ óíåýåîéå ] ] ]"
13469 #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
13471 #~ " rdev /dev/fd0 (ÉÌÉ rdev /linux É Ô.Ä.) ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
13474 #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
13475 #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ROOT × /dev/hda2"
13478 #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
13480 #~ " rdev -R /dev/fd0 1 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ROOTFLAGS (ÓÔÁÔÕÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
13483 #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
13484 #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ RAMDISK"
13486 #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
13487 #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ VIDEOMODE ÚÁÐÕÓËÁ"
13489 #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
13490 #~ msgstr " rdev -o N ... ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÍÅÝÅÎÉÑ ÂÁÊÔÏ× N"
13492 #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
13493 #~ msgstr " rootflags ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -R"
13495 #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
13496 #~ msgstr " ramsize ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -r"
13498 #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
13499 #~ msgstr " vidmode ... ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É rdev -v"
13502 #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
13505 #~ "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÉÄÅÏÒÅÖÉÍÙ: -3=óÐÒÏÓÉÔØ, -2=òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ, -1=ïÂÙÞÎÙÊ Vga, "
13506 #~ "1=ËÌÀÞ1, 2=ËÌÀÞ2,..."
13508 #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
13510 #~ " ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -R 1 ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
13511 #~ "ÞÔÅÎÉÑ, -R 0 ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ/ÚÁÐÉÓÉ."
13513 #~ msgid "missing comma"
13514 #~ msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÑÔÁÑ"
13517 #~ msgid "out if memory"
13518 #~ msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
13522 #~ "unit: sectors\n"
13524 #~ msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
13527 #~ msgid " start=%9lu"
13531 #~ msgid ", size=%9lu"
13532 #~ msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
13535 #~ msgid ", bootable"
13536 #~ msgstr "AIX ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
13539 #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
13540 #~ msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
13542 #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
13543 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Ó×ÏÐ-ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å v1\n"
13545 #~ msgid "fatal: first page unreadable"
13546 #~ msgstr "ÈÒÅÎÏ×Ï: ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅÞÉÔÁÂÅÌØÎÁ"
13550 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
13551 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
13552 #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
13554 #~ "use the -f option to force it.\n"
13556 #~ "%s: õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÎÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ Sun.\n"
13557 #~ "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ó×ÏÐÁ v0 ÒÁÚÒÕÛÉÔ ×ÁÛÕ ÔÁÂÌÉÃÕ\n"
13558 #~ "ÒÁÚÄÅÌÏ×. ó×ÏÐ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ. åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÏÐ v0\n"
13559 #~ "ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ.\n"
13561 #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
13562 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ - %s\n"
13564 #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
13565 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
13567 #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
13568 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ËÏÒÎÅ×ÏÊ!\n"
13570 #~ msgid "namei: could not stat root!\n"
13571 #~ msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ!\n"
13573 #~ msgid "namei: buf overflow\n"
13574 #~ msgstr "namei: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÕÆÅÒÁ\n"
13576 #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
13577 #~ msgstr " ? ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
13579 #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
13580 #~ msgstr " ? ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s - %s (%d)\n"
13582 #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
13583 #~ msgstr " *** ðòå÷ùûåî ðòåäåì UNIX äìñ óéí÷ïìéþåóëéè óóùìïë ***\n"
13585 #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
13586 #~ msgstr "namei: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ 0%06o × ÆÁÊÌÅ %s\n"
13589 #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
13590 #~ msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ UUID\n"
13593 #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
13594 #~ msgstr "mount: ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÓÏÇÌÁÓÎÏ ÍÅÔËÉ\n"
13597 #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
13598 #~ msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
13601 #~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
13602 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ : %s\n"
13604 #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
13605 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s: %s\n"
13607 #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
13609 #~ "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
13611 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13612 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13614 #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13615 #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13617 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13618 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13620 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13621 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13623 #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13624 #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13626 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13627 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13629 #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13630 #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13632 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13633 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13636 #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
13637 #~ msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
13639 #~ msgid "Can't read %s, exiting."
13640 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
13642 #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
13643 #~ msgstr "login: ÓÂÏÊ PAM, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ: %s\n"
13645 #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
13646 #~ msgstr "mount: ÆÏÎÏ×ÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ \"%s\"\n"
13648 #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
13649 #~ msgstr "mount: ÓÄÁÀÓØ \"%s\"\n"
13651 #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
13652 #~ msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
13654 #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
13655 #~ msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
13657 #~ msgid "calling open_tty\n"
13658 #~ msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ open_tty\n"
13660 #~ msgid "calling termio_init\n"
13661 #~ msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ termio_init\n"
13663 #~ msgid "writing init string\n"
13664 #~ msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
13666 #~ msgid "before autobaud\n"
13667 #~ msgstr "ÐÅÒÅÄ autobaud\n"
13669 #~ msgid "waiting for cr-lf\n"
13670 #~ msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ cr-lf\n"
13672 #~ msgid "reading login name\n"
13673 #~ msgstr "ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
13675 #~ msgid "after getopt loop\n"
13676 #~ msgstr "ÐÏÓÌÅ ÃÉËÌÁ getopt\n"
13678 #~ msgid "exiting parseargs\n"
13679 #~ msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parseargs\n"
13681 #~ msgid "entered parse_speeds\n"
13682 #~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎ ×ÈÏÄ × parse_speeds\n"
13684 #~ msgid "exiting parsespeeds\n"
13685 #~ msgstr "×ÙÈÏÄ ÉÚ parsespeeds\n"
13687 #~ msgid "open(2)\n"
13688 #~ msgstr "open(2)\n"
13690 #~ msgid "duping\n"
13691 #~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n"
13693 #~ msgid "term_io 2\n"
13694 #~ msgstr "term_io 2\n"
13696 #~ msgid "Password error."
13697 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÏÌÑ."
13699 #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
13700 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
13702 #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
13703 #~ msgstr "ÔÁÊÍ-ÁÕÔ = %d, ÍÏÌÞÁÎÉÅ = %d, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ = %d\n"
13705 #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
13706 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s, É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÄÁÍÐ ioctl\n"
13708 #~ msgid ", offset %lld"
13709 #~ msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lld"
13711 #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
13712 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á /dev/loop#"
13715 #~ "usage: %s [-hV]\n"
13716 #~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13717 #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
13720 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
13721 #~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13722 #~ " %s [-v] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ|LABEL=ÉÍÑ_ÔÏÍÁ ...\n"
13726 #~ "usage: %s [-hV]\n"
13728 #~ " %s [-v] special ...\n"
13730 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-hV]\n"
13732 #~ " %s [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n"
13735 #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
13736 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
13739 #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
13741 #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: renice ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ [ [ -p ] pid'Ù ] [ [ -g ] pgrp'Ù ] [ [ -"
13742 #~ "u ] ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ]\n"
13745 #~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
13746 #~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
13749 #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
13752 #~ "ðÒÅ×ÙÛÅÎ MAXENTRIES. õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × mkcramfs.c É "
13753 #~ "ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
13755 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
13756 #~ msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉà %d (ÎÅ %d)\n"
13758 #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
13759 #~ msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÎÁÛÌÁ %s%s%s\n"
13763 #~ " ? auto configure\n"
13764 #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
13767 #~ " ? Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ\n"
13768 #~ " 0 ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ (ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÏÇÏ "
13771 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
13772 #~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ (? - Á×ÔÏ, 0 - ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ): "
13774 #~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
13775 #~ msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
13777 #~ msgid "Alternate cylinders"
13778 #~ msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
13780 #~ msgid "Physical cylinders"
13781 #~ msgstr "æÉÚÉÞÅÓËÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
13783 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
13784 #~ msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÉÓËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ x"
13786 #~ msgid "3,5\" floppy"
13787 #~ msgstr "3,5\" ÄÉÓË"
13789 #~ msgid "Linux custom"
13790 #~ msgstr "Linux ÚÁËÁÚÎÏÊ"
13792 #~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
13793 #~ msgstr "%s ÉÚ util-linux-%s\n"
13795 #~ msgid "%s from %s%s\n"
13796 #~ msgstr "%s ÉÚ %s%s\n"
13798 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
13799 #~ msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ × %s É %s\n"
13802 #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
13804 #~ "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ UUID É íåôëé ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
13805 #~ "ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
13807 #~ msgid "%s: bad UUID"
13808 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ UUID"
13810 #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
13811 #~ msgstr "mount: ÓÂÏÊ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs ×ÅÒÓÉÉ 4, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ 3..\n"
13813 #~ msgid "mount: mounting %s\n"
13814 #~ msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ %s\n"
13816 #~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
13817 #~ msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s"
13819 #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
13820 #~ msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
13822 #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
13823 #~ msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ host:dir\n"
13825 #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
13827 #~ "mount: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ\n"
13829 #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
13830 #~ msgstr "mount: ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ host:dir\n"
13832 #~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
13833 #~ msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
13835 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
13836 #~ msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length\n"
13838 #~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
13839 #~ msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÏÐÃÉÉ\n"
13841 #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
13842 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ proto= .\n"
13844 #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
13845 #~ msgstr "Warning: ïÐÃÉÑ namlen ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
13847 #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
13848 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s=%d\n"
13850 #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
13851 #~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ nolock ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
13853 #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
13854 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s%s\n"
13856 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
13857 #~ msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length?\n"
13859 #~ msgid "nfs bindresvport"
13860 #~ msgstr "nfs bindresvport"
13862 #~ msgid "nfs server reported service unavailable"
13863 #~ msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ nfs ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
13865 #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
13866 #~ msgstr "ÄÌÑ ÎÁÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁ NFS ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ portmapper\n"
13868 #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
13869 #~ msgstr "ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nfs ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ %d\n"
13871 #~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
13872 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ nfs: %d"
13874 #~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
13875 #~ msgstr "ÈÏÓÔ: %s, ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
13877 #~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
13878 #~ msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
13880 #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
13881 #~ msgstr "umount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hostp->h_length\n"
13883 #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
13884 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÕÔÉ\n"
13886 #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
13887 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ magic\n"
13889 #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
13891 #~ "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË. ÒÁÚÄÕ×ÛÉÊÓÑ ÏÂÒÁÚ?\n"
13893 #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
13894 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂËÁ crc\n"
13896 #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
13897 #~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"