]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/zh_CN.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese simplified translation of util-linux.
2 # Copyright (C) 2008-2012, util-linux's authors.
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4 # Permission is granted to freely copy and distribute
5 # this file and modified versions, provided that this
6 # header is not removed and modified versions are marked
7 # as such.
8 #
9 # Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2008.
10 # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
16 "POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:40+0800\n"
18 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
20 "Language: zh_CN\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: poedit-1.3.9-3.3\n"
26
27 #: disk-utils/addpart.c:14
28 #, c-format
29 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
30 msgstr ""
31
32 #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
33 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
34 #: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
35 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
36 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
37 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
38 #: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
39 #: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
40 #: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916
41 #: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
42 #: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
43 #: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
44 #: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
45 #: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
46 #: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
47 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
48 #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
49 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
50 #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
51 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
52 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
53 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
54 #: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
55 #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222
56 #: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
57 #: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
58 #: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
59 #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
60 #: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
61 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
62 #, c-format
63 msgid "cannot open %s"
64 msgstr "打不开 %s"
65
66 #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
67 #, fuzzy
68 msgid "invalid partition number argument"
69 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
70
71 #: disk-utils/addpart.c:56
72 #, fuzzy
73 msgid "invalid start argument"
74 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
75
76 #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
77 #, fuzzy
78 msgid "invalid length argument"
79 msgstr "无效参数:%c"
80
81 #: disk-utils/addpart.c:58
82 #, fuzzy
83 msgid "failed to add partition"
84 msgstr "%s:读取分区表失败"
85
86 #: disk-utils/blockdev.c:62
87 msgid "set read-only"
88 msgstr "设置只读"
89
90 #: disk-utils/blockdev.c:69
91 msgid "set read-write"
92 msgstr "设置读写"
93
94 #: disk-utils/blockdev.c:75
95 msgid "get read-only"
96 msgstr "获得只读"
97
98 #: disk-utils/blockdev.c:81
99 msgid "get discard zeroes support status"
100 msgstr ""
101
102 #: disk-utils/blockdev.c:87
103 msgid "get logical block (sector) size"
104 msgstr "获得逻辑块(扇区)大小"
105
106 #: disk-utils/blockdev.c:93
107 msgid "get physical block (sector) size"
108 msgstr "获得物理块(扇区)大小"
109
110 #: disk-utils/blockdev.c:99
111 msgid "get minimum I/O size"
112 msgstr "获得最小 I/O 大小"
113
114 #: disk-utils/blockdev.c:105
115 msgid "get optimal I/O size"
116 msgstr "获得最优 I/O 大小"
117
118 #: disk-utils/blockdev.c:111
119 msgid "get alignment offset in bytes"
120 msgstr "获得对齐偏移字节数"
121
122 #: disk-utils/blockdev.c:117
123 msgid "get max sectors per request"
124 msgstr "获得每次请求的最大扇区数"
125
126 #: disk-utils/blockdev.c:123
127 msgid "get blocksize"
128 msgstr "获得块大小"
129
130 #: disk-utils/blockdev.c:130
131 msgid "set blocksize"
132 msgstr "设置块大小"
133
134 #: disk-utils/blockdev.c:136
135 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
136 msgstr "获得 32-bit 扇区数量(已废弃,请使用 --getsz)"
137
138 #: disk-utils/blockdev.c:142
139 msgid "get size in bytes"
140 msgstr "获得字节大小"
141
142 # fuzzy
143 #: disk-utils/blockdev.c:149
144 msgid "set readahead"
145 msgstr "设置 readahead"
146
147 # fuzzy
148 #: disk-utils/blockdev.c:155
149 msgid "get readahead"
150 msgstr "获取 readahead"
151
152 # fuzzy
153 #: disk-utils/blockdev.c:162
154 msgid "set filesystem readahead"
155 msgstr "设置文件系统 readahead"
156
157 # fuzzy
158 #: disk-utils/blockdev.c:168
159 msgid "get filesystem readahead"
160 msgstr "获取文件系统 readahead"
161
162 #: disk-utils/blockdev.c:172
163 msgid "flush buffers"
164 msgstr "刷新缓存"
165
166 #: disk-utils/blockdev.c:176
167 msgid "reread partition table"
168 msgstr "重新读取分区表"
169
170 #: disk-utils/blockdev.c:183
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "\n"
174 "Usage:\n"
175 " %1$s -V\n"
176 " %1$s --report [devices]\n"
177 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
178 "\n"
179 "Available commands:\n"
180 msgstr ""
181 "\n"
182 "用法:\n"
183 " %1$s -V\n"
184 " %1$s --report [设备]\n"
185 " %1$s [-v|-q] 命令 设备\n"
186 "\n"
187 "可用命令有:\n"
188
189 #: disk-utils/blockdev.c:189
190 #, c-format
191 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
192 msgstr " %-25s 获得 512-byte 扇区的大小\n"
193
194 #: disk-utils/blockdev.c:310
195 msgid "could not get device size"
196 msgstr "无法多得设备大小"
197
198 #: disk-utils/blockdev.c:316
199 #, c-format
200 msgid "Unknown command: %s"
201 msgstr "未知命令: %s"
202
203 #: disk-utils/blockdev.c:332
204 #, c-format
205 msgid "%s requires an argument"
206 msgstr "%s 需要一个参数"
207
208 #: disk-utils/blockdev.c:369
209 #, c-format
210 msgid "%s failed.\n"
211 msgstr "%s 失败.\n"
212
213 #: disk-utils/blockdev.c:376
214 #, c-format
215 msgid "%s succeeded.\n"
216 msgstr "%s 成功.\n"
217
218 #: disk-utils/blockdev.c:460
219 #, c-format
220 msgid "ioctl error on %s"
221 msgstr "%s ioctl 出错"
222
223 #: disk-utils/blockdev.c:468
224 #, c-format
225 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
226 msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n"
227
228 #: disk-utils/delpart.c:14
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
231 msgstr "%s:获取分区号失败"
232
233 #: disk-utils/delpart.c:57
234 #, fuzzy
235 msgid "failed to remove partition"
236 msgstr "%s:读取分区表失败"
237
238 #: disk-utils/elvtune.c:56
239 #, c-format
240 msgid "usage:\n"
241 msgstr "用法:\n"
242
243 #: disk-utils/elvtune.c:61
244 #, c-format
245 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
246 msgstr "\t注:elvtune 只能与 2.4 内核配合使用\n"
247
248 #: disk-utils/elvtune.c:116
249 #, c-format
250 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
251 msgstr "缺少块设备,请使用 -h 获取帮助\n"
252
253 #: disk-utils/elvtune.c:137
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid ""
256 "\n"
257 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
258 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
259 msgstr ""
260 "\n"
261 "elvtune 只用在旧内核上;\n"
262 "对于 2.6 内核,请转用 IO 调度器 sysfs tunables ..\n"
263
264 #: disk-utils/fdformat.c:28
265 #, c-format
266 msgid "Formatting ... "
267 msgstr "正在格式化 ... "
268
269 #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
270 #, c-format
271 msgid "done\n"
272 msgstr "完成\n"
273
274 #: disk-utils/fdformat.c:59
275 #, c-format
276 msgid "Verifying ... "
277 msgstr "正在验证 ... "
278
279 #: disk-utils/fdformat.c:71
280 msgid "Read: "
281 msgstr "读: "
282
283 #: disk-utils/fdformat.c:73
284 #, c-format
285 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
286 msgstr "读柱面 %d 时有问题, 期望 %d, 读取 %d\n"
287
288 #: disk-utils/fdformat.c:81
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "bad data in cyl %d\n"
292 "Continuing ... "
293 msgstr ""
294 "不正确的数据在柱面 %d\n"
295 "继续 ... "
296
297 #: disk-utils/fdformat.c:95
298 #, c-format
299 msgid "Usage: %s [options] device\n"
300 msgstr "用法:%s [选项] 设备\n"
301
302 #: disk-utils/fdformat.c:98
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "\n"
306 "Options:\n"
307 " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
308 " -V, --version output version information and exit\n"
309 " -h, --help display this help and exit\n"
310 "\n"
311 msgstr ""
312 "\n"
313 "选项有:\n"
314 " -n, --no-verify 禁止格式化后的校验\n"
315 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
316 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
317 "\n"
318
319 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
320 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
321 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
322 #: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
323 #: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
324 #: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
325 #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
326 #: text-utils/tailf.c:279
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "stat failed %s"
329 msgstr "stat 失败:%s"
330
331 #: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
332 #: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
333 #, c-format
334 msgid "%s: not a block device"
335 msgstr "%s:不是一个块设备"
336
337 #: disk-utils/fdformat.c:150
338 #, c-format
339 msgid "cannot access file %s"
340 msgstr "无法访问文件 %s"
341
342 #: disk-utils/fdformat.c:156
343 msgid "Could not determine current format type"
344 msgstr "不能决定当前格式类型"
345
346 #: disk-utils/fdformat.c:158
347 #, c-format
348 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
349 msgstr "%s-面, %d 磁道, %d 秒/磁道. 总容量 %d kB.\n"
350
351 #: disk-utils/fdformat.c:159
352 msgid "Double"
353 msgstr "双面"
354
355 #: disk-utils/fdformat.c:159
356 msgid "Single"
357 msgstr "单面"
358
359 #: disk-utils/fsck.c:191
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "%s is mounted\n"
362 msgstr "%s 已经挂载.\t"
363
364 #: disk-utils/fsck.c:193
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "%s is not mounted\n"
367 msgstr "%s 未挂载"
368
369 #: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142
370 #: lib/path.c:190
371 #, c-format
372 msgid "failed to read: %s"
373 msgstr "读失败:%s"
374
375 #: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
376 #, c-format
377 msgid "parse error: %s"
378 msgstr ""
379
380 #: disk-utils/fsck.c:329
381 #, c-format
382 msgid "Locking disk %s ... "
383 msgstr ""
384
385 #: disk-utils/fsck.c:339
386 #, c-format
387 msgid "(waiting) "
388 msgstr "(等待中) "
389
390 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
391 #: disk-utils/fsck.c:349
392 msgid "succeeded"
393 msgstr "成功"
394
395 #: disk-utils/fsck.c:349
396 msgid "failed"
397 msgstr "失败"
398
399 #: disk-utils/fsck.c:386
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "failed to setup description for %s"
402 msgstr "stat 目录 %s 失败"
403
404 #: disk-utils/fsck.c:412
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
407 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
408
409 #: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "%s: failed to parse fstab"
412 msgstr "%s:解析失败"
413
414 #: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
415 #: sys-utils/umount.c:420
416 #, c-format
417 msgid "%s: not found"
418 msgstr "%s:找不到"
419
420 #: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
421 #: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
422 #: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
423 msgid "fork failed"
424 msgstr "fork 失败"
425
426 #: disk-utils/fsck.c:617
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "%s: execute failed"
429 msgstr "%s:挂载失败"
430
431 #: disk-utils/fsck.c:705
432 msgid "wait: no more child process?!?"
433 msgstr ""
434
435 #: disk-utils/fsck.c:708
436 #, fuzzy
437 msgid "waidpid failed"
438 msgstr "ID 失败"
439
440 #: disk-utils/fsck.c:726
441 #, c-format
442 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
443 msgstr ""
444
445 #: disk-utils/fsck.c:732
446 #, c-format
447 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
448 msgstr ""
449
450 #: disk-utils/fsck.c:778
451 #, c-format
452 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
453 msgstr ""
454
455 #: disk-utils/fsck.c:840
456 #, c-format
457 msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
458 msgstr ""
459
460 #: disk-utils/fsck.c:909
461 msgid ""
462 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
463 "with 'no' or '!'."
464 msgstr ""
465
466 #: disk-utils/fsck.c:1026
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
470 msgstr ""
471
472 #: disk-utils/fsck.c:1038
473 #, c-format
474 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
475 msgstr ""
476
477 #: disk-utils/fsck.c:1043
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
481 "device)\n"
482 msgstr ""
483
484 # fuzzy
485 #: disk-utils/fsck.c:1060
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
488 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
489
490 #: disk-utils/fsck.c:1079
491 #, c-format
492 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
493 msgstr ""
494
495 #: disk-utils/fsck.c:1168
496 #, fuzzy
497 msgid "failed to allocate iterator"
498 msgstr "分配内存失败"
499
500 #: disk-utils/fsck.c:1183
501 msgid "Checking all file systems.\n"
502 msgstr ""
503
504 #: disk-utils/fsck.c:1274
505 #, c-format
506 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
507 msgstr ""
508
509 #: disk-utils/fsck.c:1299
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
512 msgstr "用法:%s [选项] [-t 类型 文件系统选项] 设备 [大小]\n"
513
514 #: disk-utils/fsck.c:1303
515 msgid " -A check all filesystems\n"
516 msgstr ""
517
518 #: disk-utils/fsck.c:1304
519 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
520 msgstr ""
521
522 #: disk-utils/fsck.c:1305
523 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
524 msgstr ""
525
526 #: disk-utils/fsck.c:1306
527 msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
528 msgstr ""
529
530 #: disk-utils/fsck.c:1307
531 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
532 msgstr ""
533
534 #: disk-utils/fsck.c:1308
535 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
536 msgstr ""
537
538 #: disk-utils/fsck.c:1309
539 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
540 msgstr ""
541
542 #: disk-utils/fsck.c:1310
543 msgid " -r report statistics for each device checked\n"
544 msgstr ""
545
546 #: disk-utils/fsck.c:1311
547 msgid " -s serialize the checking operations\n"
548 msgstr ""
549
550 #: disk-utils/fsck.c:1312
551 msgid " -T do not show the title on startup\n"
552 msgstr ""
553
554 #: disk-utils/fsck.c:1313
555 msgid ""
556 " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
557 " <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
558 msgstr ""
559
560 #: disk-utils/fsck.c:1315
561 msgid " -V explain what is being done\n"
562 msgstr ""
563
564 #: disk-utils/fsck.c:1316
565 msgid " -? display this help and exit\n"
566 msgstr ""
567
568 #: disk-utils/fsck.c:1319
569 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
570 msgstr ""
571
572 #: disk-utils/fsck.c:1357
573 msgid "too many devices"
574 msgstr "设备过多"
575
576 #: disk-utils/fsck.c:1369
577 msgid "Is /proc mounted?"
578 msgstr "/proc 挂载了吗?"
579
580 #: disk-utils/fsck.c:1377
581 #, c-format
582 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
583 msgstr ""
584
585 #: disk-utils/fsck.c:1381
586 #, c-format
587 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
588 msgstr ""
589
590 #: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
591 msgid "too many arguments"
592 msgstr "参数过多"
593
594 #: disk-utils/fsck.c:1529
595 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
596 msgstr ""
597
598 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
599 #, c-format
600 msgid " %s [options] file\n"
601 msgstr " %s [选项] 文件\n"
602
603 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
604 msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
605 msgstr ""
606
607 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
608 msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
609 msgstr ""
610
611 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
612 msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
613 msgstr ""
614
615 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
616 msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
617 msgstr ""
618
619 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
620 #, c-format
621 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
622 msgstr "ioctl 失败:无法确定设备大小:%s"
623
624 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
625 #, c-format
626 msgid "not a block device or file: %s"
627 msgstr "不是一个块设备或文件:%s"
628
629 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
630 msgid "file length too short"
631 msgstr "文件长度过短"
632
633 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
634 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
635 #: sys-utils/setpriv.c:231
636 #, c-format
637 msgid "read failed: %s"
638 msgstr "读失败:%s"
639
640 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
641 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "seek failed: %s"
644 msgstr "查找失败"
645
646 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
647 msgid "superblock magic not found"
648 msgstr "超级块魔数(magic)未找到"
649
650 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
651 #, c-format
652 msgid "cramfs endianness is %s\n"
653 msgstr "cramfs 大小端为 %s\n"
654
655 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
656 msgid "big"
657 msgstr "大端"
658
659 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
660 msgid "little"
661 msgstr "小端"
662
663 # fuzzy
664 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
665 msgid "unsupported filesystem features"
666 msgstr "不支持的文件系统特性"
667
668 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
669 #, c-format
670 msgid "superblock size (%d) too small"
671 msgstr "超级块尺寸(%d)过小"
672
673 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
674 #, fuzzy
675 msgid "zero file count"
676 msgstr "零文件计数"
677
678 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
681 msgstr "警告:文件扩展超过了文件系统末尾\n"
682
683 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
684 #, c-format
685 msgid "warning: old cramfs format\n"
686 msgstr "警告:旧的 cramfs 格式\n"
687
688 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
689 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
690 msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式"
691
692 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
693 msgid "crc error"
694 msgstr "crc 错误"
695
696 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
697 msgid "seek failed"
698 msgstr "查找失败"
699
700 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
701 #, fuzzy
702 msgid "read romfs failed"
703 msgstr "fread 失败"
704
705 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
706 msgid "root inode is not directory"
707 msgstr "根 inode 不是一个目录"
708
709 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
710 #, c-format
711 msgid "bad root offset (%lu)"
712 msgstr "错误的根偏移(%lu)"
713
714 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
715 msgid "data block too large"
716 msgstr "数据块过大"
717
718 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "decompression error: %s"
721 msgstr "解压出错 %p(%d):%s"
722
723 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
724 #, c-format
725 msgid " hole at %ld (%zd)\n"
726 msgstr ""
727
728 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
729 #, c-format
730 msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
731 msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n"
732
733 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
734 #, c-format
735 msgid "non-block (%ld) bytes"
736 msgstr ""
737
738 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
739 #, c-format
740 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
741 msgstr ""
742
743 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
744 #: sys-utils/setpriv.c:545
745 #, c-format
746 msgid "write failed: %s"
747 msgstr "写失败:%s"
748
749 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
750 #, c-format
751 msgid "lchown failed: %s"
752 msgstr "lchown 失败:%s"
753
754 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
755 #, c-format
756 msgid "chown failed: %s"
757 msgstr "chown 失败:%s"
758
759 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
760 #, c-format
761 msgid "utime failed: %s"
762 msgstr "utime 失败:%s"
763
764 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
765 #, c-format
766 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
767 msgstr "目录 inode 偏移为 0,大小不为 0:%s"
768
769 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
770 #, c-format
771 msgid "mkdir failed: %s"
772 msgstr "mkdir 失败:%s"
773
774 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
775 msgid "filename length is zero"
776 msgstr "文件名长度为 0"
777
778 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
779 msgid "bad filename length"
780 msgstr "文件名长度有误"
781
782 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
783 msgid "bad inode offset"
784 msgstr "inode 偏移有误"
785
786 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
787 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
788 msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0"
789
790 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
791 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
792 msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0"
793
794 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
795 msgid "symbolic link has zero offset"
796 msgstr "符号链接偏移为 0"
797
798 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
799 msgid "symbolic link has zero size"
800 msgstr "符号链接大小为 0"
801
802 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
803 #, c-format
804 msgid "size error in symlink: %s"
805 msgstr "符号链接大小出错:%s"
806
807 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
808 #, c-format
809 msgid "symlink failed: %s"
810 msgstr "symlink 失败:%s"
811
812 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
813 #, c-format
814 msgid "special file has non-zero offset: %s"
815 msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s"
816
817 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
818 #, c-format
819 msgid "fifo has non-zero size: %s"
820 msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s"
821
822 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
823 #, c-format
824 msgid "socket has non-zero size: %s"
825 msgstr "套接字的大小不为 0:%s"
826
827 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "bogus mode: %s (%o)"
830 msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)"
831
832 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
833 #, c-format
834 msgid "mknod failed: %s"
835 msgstr "mknod 失败:%s"
836
837 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
838 #, c-format
839 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
840 msgstr "目录数据起点(%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%ld)"
841
842 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
843 #, c-format
844 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
845 msgstr "目录数据终点 (%ld) != 文件数据起点 (%ld)"
846
847 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
848 msgid "invalid file data offset"
849 msgstr "无效的文件数据偏移"
850
851 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
852 msgid "compiled without -x support"
853 msgstr "编译时未带有 -x 支持"
854
855 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
856 #, c-format
857 msgid "%s: OK\n"
858 msgstr "%s:OK\n"
859
860 #: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
861 #: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
862 #, c-format
863 msgid " %s [options] <device>\n"
864 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
865
866 #: disk-utils/fsck.minix.c:197
867 msgid " -l list all filenames\n"
868 msgstr ""
869
870 #: disk-utils/fsck.minix.c:198
871 msgid " -a automatic repair\n"
872 msgstr ""
873
874 #: disk-utils/fsck.minix.c:199
875 #, fuzzy
876 msgid " -r interactive repair\n"
877 msgstr "需要终端来进行交互式修复"
878
879 #: disk-utils/fsck.minix.c:200
880 msgid " -v be verbose\n"
881 msgstr ""
882
883 #: disk-utils/fsck.minix.c:201
884 msgid " -s output super-block information\n"
885 msgstr ""
886
887 #: disk-utils/fsck.minix.c:202
888 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
889 msgstr ""
890
891 #: disk-utils/fsck.minix.c:203
892 msgid " -f force check\n"
893 msgstr ""
894
895 #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
896 #. * translated.
897 #: disk-utils/fsck.minix.c:262
898 #, c-format
899 msgid "%s (y/n)? "
900 msgstr ""
901
902 #: disk-utils/fsck.minix.c:262
903 #, c-format
904 msgid "%s (n/y)? "
905 msgstr ""
906
907 #: disk-utils/fsck.minix.c:279
908 #, c-format
909 msgid "y\n"
910 msgstr ""
911
912 #: disk-utils/fsck.minix.c:281
913 #, c-format
914 msgid "n\n"
915 msgstr ""
916
917 #: disk-utils/fsck.minix.c:297
918 #, c-format
919 msgid "%s is mounted.\t "
920 msgstr "%s 已经挂载.\t"
921
922 #: disk-utils/fsck.minix.c:299
923 msgid "Do you really want to continue"
924 msgstr "你确认要继续"
925
926 #: disk-utils/fsck.minix.c:303
927 #, c-format
928 msgid "check aborted.\n"
929 msgstr "检查失败.\n"
930
931 #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
934 msgstr "`%s' 文件中的 nr 区 < FIRSTZONE"
935
936 #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
939 msgstr "`%s' 文件中的 nr 区 >= FIRSTZONE"
940
941 #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
942 msgid "Remove block"
943 msgstr "删除块"
944
945 #: disk-utils/fsck.minix.c:363
946 #, c-format
947 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
948 msgstr "读取错误: 不能在文件 '%s' 中查找到该块\n"
949
950 #: disk-utils/fsck.minix.c:369
951 #, c-format
952 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
953 msgstr "读取错误: 文件 '%s' 中有坏块\n"
954
955 #: disk-utils/fsck.minix.c:381
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "Internal error: trying to write bad block\n"
959 "Write request ignored\n"
960 msgstr ""
961 "内部错误: 试图写坏块\n"
962 "写请求忽略\n"
963
964 #: disk-utils/fsck.minix.c:387
965 msgid "seek failed in write_block"
966 msgstr "在 write_block 中查找失败"
967
968 #: disk-utils/fsck.minix.c:390
969 #, c-format
970 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
971 msgstr "写入错误: 文件 '%s' 中有坏块\n"
972
973 #: disk-utils/fsck.minix.c:502
974 msgid "seek failed in write_super_block"
975 msgstr "在 write_super_block 中查找失败"
976
977 #: disk-utils/fsck.minix.c:504
978 msgid "unable to write super-block"
979 msgstr "不能写超级块"
980
981 #: disk-utils/fsck.minix.c:517
982 msgid "Unable to write inode map"
983 msgstr "不能写 inode map"
984
985 #: disk-utils/fsck.minix.c:520
986 msgid "Unable to write zone map"
987 msgstr "不能写 zone map"
988
989 #: disk-utils/fsck.minix.c:523
990 msgid "Unable to write inodes"
991 msgstr "不能写 inodes"
992
993 #: disk-utils/fsck.minix.c:555
994 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
995 msgstr "无法为超级块分配缓冲区"
996
997 #: disk-utils/fsck.minix.c:558
998 msgid "unable to read super block"
999 msgstr "不能读超级块"
1000
1001 #: disk-utils/fsck.minix.c:576
1002 msgid "bad magic number in super-block"
1003 msgstr "超级块中的魔数数字损坏"
1004
1005 #: disk-utils/fsck.minix.c:578
1006 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
1007 msgstr "只支持 1k 块/区"
1008
1009 #: disk-utils/fsck.minix.c:580
1010 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
1011 msgstr "不正确的 s_imap_blocks 域在超级块中"
1012
1013 #: disk-utils/fsck.minix.c:583
1014 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
1015 msgstr "不正确的 s_zmap_blocks 域在超级块中"
1016
1017 #: disk-utils/fsck.minix.c:599
1018 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
1019 msgstr "不能为 inode map 分配缓冲区"
1020
1021 #: disk-utils/fsck.minix.c:602
1022 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
1023 msgstr "不能为 zone map 分配缓冲区"
1024
1025 #: disk-utils/fsck.minix.c:605
1026 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
1027 msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
1028
1029 #: disk-utils/fsck.minix.c:608
1030 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
1031 msgstr "不能为 inode count 分配缓冲区"
1032
1033 #: disk-utils/fsck.minix.c:611
1034 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
1035 msgstr "不能为 zone count 分配缓冲区"
1036
1037 #: disk-utils/fsck.minix.c:615
1038 msgid "Unable to read inode map"
1039 msgstr "不能读 inode map"
1040
1041 #: disk-utils/fsck.minix.c:619
1042 msgid "Unable to read zone map"
1043 msgstr "不能读 zone map"
1044
1045 #: disk-utils/fsck.minix.c:623
1046 msgid "Unable to read inodes"
1047 msgstr "不能读 inodes"
1048
1049 #: disk-utils/fsck.minix.c:625
1050 #, c-format
1051 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1052 msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1053
1054 #: disk-utils/fsck.minix.c:630
1055 #, c-format
1056 msgid "%ld inodes\n"
1057 msgstr "%ld inodes\n"
1058
1059 #: disk-utils/fsck.minix.c:631
1060 #, c-format
1061 msgid "%ld blocks\n"
1062 msgstr "%ld 块\n"
1063
1064 #: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
1067 msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
1068
1069 #: disk-utils/fsck.minix.c:633
1070 #, c-format
1071 msgid "Zonesize=%d\n"
1072 msgstr "Zonesize=%d\n"
1073
1074 #: disk-utils/fsck.minix.c:634
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Maxsize=%zu\n"
1077 msgstr "Maxsize=%ld\n"
1078
1079 #: disk-utils/fsck.minix.c:635
1080 #, c-format
1081 msgid "Filesystem state=%d\n"
1082 msgstr "Filesystem state=%d\n"
1083
1084 #: disk-utils/fsck.minix.c:636
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "namelen=%zd\n"
1088 "\n"
1089 msgstr ""
1090 "namelen=%zd\n"
1091 "\n"
1092
1093 #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
1094 #, c-format
1095 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
1096 msgstr "Inode %d 标记为未使用, 但用于文件 '%s'\n"
1097
1098 #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
1099 msgid "Mark in use"
1100 msgstr "标记为已使用"
1101
1102 #: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
1103 #, c-format
1104 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
1105 msgstr "文件 `%s' 的模式 %05o\n"
1106
1107 #: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
1108 #, c-format
1109 msgid "Warning: inode count too big.\n"
1110 msgstr "警告: inode 计数太大.\n"
1111
1112 #: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
1113 msgid "root inode isn't a directory"
1114 msgstr "根 inode 不是一个目录"
1115
1116 #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1117 #, c-format
1118 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
1119 msgstr "块已经被使用, 现在在文件 `%s' 中."
1120
1121 #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
1122 #: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
1123 #: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
1124 msgid "Clear"
1125 msgstr "清除"
1126
1127 #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
1128 #, c-format
1129 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
1130 msgstr "文件中块 %d `%s' 标记为没有使用."
1131
1132 #: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
1133 msgid "Correct"
1134 msgstr "正确"
1135
1136 #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
1137 #, c-format
1138 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
1139 msgstr "目录 '%s' 包含了一个不正确的 inode number 文件 '%.*s'. "
1140
1141 #: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
1142 msgid " Remove"
1143 msgstr " 删除"
1144
1145 #: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
1148 msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第一个\n"
1149
1150 #: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
1153 msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第二个\n"
1154
1155 #: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
1156 msgid "internal error"
1157 msgstr "内部错误"
1158
1159 #: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
1160 #, c-format
1161 msgid "%s: bad directory: size < 32"
1162 msgstr "%s: 不正确的目录: 大小 < 32"
1163
1164 #: disk-utils/fsck.minix.c:1105
1165 msgid "seek failed in bad_zone"
1166 msgstr "bad_zone 中搜寻失败"
1167
1168 #: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
1169 #, c-format
1170 msgid "Inode %lu mode not cleared."
1171 msgstr "Inode %lu 模式未清除。"
1172
1173 #: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
1174 #, c-format
1175 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
1176 msgstr "Inode %lu 未使用,但在位图(bitmap)中标记为已使用。"
1177
1178 #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
1179 #, c-format
1180 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
1181 msgstr "Inode %lu 已使用,但在位图(bitmap)中标记为未使用。"
1182
1183 #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
1184 msgid "Set"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
1188 #, c-format
1189 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
1193 msgid "Set i_nlinks to count"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
1197 #, c-format
1198 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
1199 msgstr "%lu 区:标记为使用,但没有文件使用它。"
1200
1201 #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
1202 msgid "Unmark"
1203 msgstr "清标记"
1204
1205 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
1206 #, c-format
1207 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
1211 #, c-format
1212 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: disk-utils/fsck.minix.c:1257
1216 msgid "bad inode size"
1217 msgstr "inode 大小有误"
1218
1219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1259
1220 msgid "bad v2 inode size"
1221 msgstr "v2 inode 大小有误"
1222
1223 #: disk-utils/fsck.minix.c:1303
1224 msgid "need terminal for interactive repairs"
1225 msgstr "需要终端来进行交互式修复"
1226
1227 #: disk-utils/fsck.minix.c:1307
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "cannot open %s: %s"
1230 msgstr "不能打开:%s"
1231
1232 #: disk-utils/fsck.minix.c:1318
1233 #, c-format
1234 msgid "%s is clean, no check.\n"
1235 msgstr "%s 是干净的,不检查。\n"
1236
1237 #: disk-utils/fsck.minix.c:1321
1238 #, c-format
1239 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
1240 msgstr "强制在 %s 上进行文件系统检查。\n"
1241
1242 #: disk-utils/fsck.minix.c:1323
1243 #, c-format
1244 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
1245 msgstr "%s 上的文件系统有问题,需要检查。\n"
1246
1247 #: disk-utils/fsck.minix.c:1355
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "\n"
1251 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1252 msgstr ""
1253 "\n"
1254 "已使用 %6ld inodes(%ld%%)\n"
1255
1256 #: disk-utils/fsck.minix.c:1361
1257 #, c-format
1258 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
1259 msgstr "已使用 %6ld 区(%ld%%)\n"
1260
1261 #: disk-utils/fsck.minix.c:1363
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "\n"
1265 "%6d regular files\n"
1266 "%6d directories\n"
1267 "%6d character device files\n"
1268 "%6d block device files\n"
1269 "%6d links\n"
1270 "%6d symbolic links\n"
1271 "------\n"
1272 "%6d files\n"
1273 msgstr ""
1274 "\n"
1275 "%6d 个常规文件\n"
1276 "%6d 个目录\n"
1277 "%6d 个字符设备文件\n"
1278 "%6d 个块设备文件\n"
1279 "%6d 个链接\n"
1280 "%6d 个符号链接\n"
1281 "------\n"
1282 "%6d 个文件\n"
1283
1284 #: disk-utils/fsck.minix.c:1377
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "----------------------------\n"
1288 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1289 "----------------------------\n"
1290 msgstr ""
1291 "----------------\n"
1292 "文件系统已经更改\n"
1293 "----------------\n"
1294
1295 #: disk-utils/isosize.c:136
1296 #, c-format
1297 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: disk-utils/isosize.c:139
1301 #, c-format
1302 msgid "seek error on %s"
1303 msgstr "%s 搜寻出错"
1304
1305 #: disk-utils/isosize.c:142
1306 #, c-format
1307 msgid "read error on %s"
1308 msgstr "%s 读出错"
1309
1310 #: disk-utils/isosize.c:149
1311 #, c-format
1312 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
1313 msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n"
1314
1315 #: disk-utils/isosize.c:168
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
1318 msgstr ""
1319 "\n"
1320 "用法:\n"
1321 " %s [选项] iso9660_镜像文件\n"
1322
1323 #: disk-utils/isosize.c:171
1324 msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: disk-utils/isosize.c:172
1328 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: disk-utils/isosize.c:204
1332 msgid "invalid divisor argument"
1333 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
1334
1335 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
1336 #, c-format
1337 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1338 msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n"
1339
1340 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "\n"
1344 "Options:\n"
1345 " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1346 " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1347 " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1348 " -v, --verbose explain what is being done\n"
1349 " -c this option is silently ignored\n"
1350 " -l this option is silently ignored\n"
1351 " -V, --version output version information and exit\n"
1352 " -V as version must be only option\n"
1353 " -h, --help display this help and exit\n"
1354 "\n"
1355 msgstr ""
1356 "\n"
1357 "选项有:\n"
1358 " -N, --inodes=NUM 指定希望的 inodes 数目\n"
1359 " -V, --vname=NAME 指定卷名\n"
1360 " -F, --fname=NAME 指定文件系统名\n"
1361 " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
1362 " -c 此选项将被忽略,不做提示\n"
1363 " -l 此选项将被忽略,不做提示\n"
1364 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
1365 " -V 大写以示不能与其他选项合用\n"
1366 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
1367 "\n"
1368
1369 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
1370 msgid "invalid number of inodes"
1371 msgstr "无效的 inodes 数目"
1372
1373 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
1374 msgid "volume name too long"
1375 msgstr "卷名过长"
1376
1377 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
1378 msgid "fsname name too long"
1379 msgstr "fsname 名过长"
1380
1381 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
1382 #, c-format
1383 msgid "%s is not a block special device"
1384 msgstr "%s 不是一个块特殊设备"
1385
1386 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
1387 msgid "invalid block-count"
1388 msgstr "无效的块计数"
1389
1390 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
1391 #, c-format
1392 msgid "cannot get size of %s"
1393 msgstr "无法获得 %s 的大小"
1394
1395 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
1396 #, c-format
1397 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
1398 msgstr "块参数过大,最大值是 %llu"
1399
1400 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
1401 msgid "too many inodes - max is 512"
1402 msgstr "inodes 过多 - 最多 512"
1403
1404 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
1405 #, c-format
1406 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
1407 msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块"
1408
1409 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783
1410 #, c-format
1411 msgid "Device: %s\n"
1412 msgstr "设备:%s\n"
1413
1414 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
1415 #, c-format
1416 msgid "Volume: <%-6s>\n"
1417 msgstr "卷:<%-6s>\n"
1418
1419 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
1420 #, c-format
1421 msgid "FSname: <%-6s>\n"
1422 msgstr "文件系统名:<%-6s>\n"
1423
1424 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
1425 #, c-format
1426 msgid "BlockSize: %d\n"
1427 msgstr "块大小:%d\n"
1428
1429 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
1430 #, c-format
1431 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
1432 msgstr "Inodes:%lu (在 1 个块中)\n"
1433
1434 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
1435 #, c-format
1436 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
1437 msgstr "Inodes:%lu (在 %llu 个块中)\n"
1438
1439 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
1440 #, c-format
1441 msgid "Blocks: %lld\n"
1442 msgstr "块:%lld\n"
1443
1444 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
1445 #, c-format
1446 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1447 msgstr "Inode 终点:%d,数据终点:%d\n"
1448
1449 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
1450 msgid "error writing superblock"
1451 msgstr "写超级块出错"
1452
1453 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
1454 msgid "error writing root inode"
1455 msgstr "写 根 inode 出错"
1456
1457 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
1458 msgid "error writing inode"
1459 msgstr "写 inode 出错"
1460
1461 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
1462 msgid "seek error"
1463 msgstr "搜寻出错"
1464
1465 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
1466 msgid "error writing . entry"
1467 msgstr "写 . 记录出错"
1468
1469 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
1470 msgid "error writing .. entry"
1471 msgstr "写 .. 记录出错"
1472
1473 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
1474 #, c-format
1475 msgid "error closing %s"
1476 msgstr "关闭 %s 出错"
1477
1478 #: disk-utils/mkfs.c:38
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Usage:\n"
1481 msgstr ""
1482 "\n"
1483 "用法:\n"
1484
1485 #: disk-utils/mkfs.c:39
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
1488 msgstr "用法:%s [选项] [-t 类型 文件系统选项] 设备 [大小]\n"
1489
1490 #: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
1491 #: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
1492 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
1493 #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
1494 #: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
1495 #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
1496 #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "\n"
1500 "Options:\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: disk-utils/mkfs.c:43
1504 #, c-format
1505 msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: disk-utils/mkfs.c:44
1509 #, c-format
1510 msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: disk-utils/mkfs.c:45
1514 #, c-format
1515 msgid " <device> path to the device to be used\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: disk-utils/mkfs.c:46
1519 #, c-format
1520 msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: disk-utils/mkfs.c:47
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 " -V, --verbose explain what is being done;\n"
1527 " specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: disk-utils/mkfs.c:49
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 " -V, --version display version information and exit;\n"
1534 " -V as --version must be the only option\n"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: disk-utils/mkfs.c:51
1538 #, c-format
1539 msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: disk-utils/mkfs.c:53
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "\n"
1546 "For more information see mkfs(8).\n"
1547 msgstr ""
1548 "\n"
1549 "更多信息请参阅 mkfs(8)。\n"
1550
1551 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1555 "name] dirname outfile\n"
1556 " -h print this help\n"
1557 " -v be verbose\n"
1558 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1559 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1560 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1561 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1562 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1563 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
1564 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
1565 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1566 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1567 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1568 " outfile output file\n"
1569 msgstr ""
1570 "用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录"
1571 "名 输出文件\n"
1572 " -h 打印此帮助\n"
1573 " -v 详尽模式\n"
1574 " -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n"
1575 " -b 块大小 使用此 块大小,必须与页大小相同\n"
1576 " -e 版本 设置修订版本号(fsid 的一部分)\n"
1577 " -N 大小端 设置 cramfs 大小端(big|little|host),默认为 host\n"
1578 " -i 文件 将文件镜像插入文件系统(要求 >= 2.4.0)\n"
1579 " -n 名称 设置cramfs 文件系统名称\n"
1580 " -p 用于启动代码的 %d 字节的 pad 区\n"
1581 " -s 对目录记录进行排序(旧选项,会被忽略)\n"
1582 " -z 产生显式空洞 (要求 >= 2.3.39)\n"
1583 " 目录名 要压缩的文件系统的根目录\n"
1584 " 输出文件 输出文件\n"
1585
1586 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "readlink failed: %s"
1589 msgstr "读失败:%s"
1590
1591 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
1592 #, c-format
1593 msgid "open failed: %s"
1594 msgstr "打开失败:%s"
1595
1596 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
1597 #, c-format
1598 msgid "could not read directory %s"
1599 msgstr "无法读目录 %s"
1600
1601 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1605 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
1609 msgid "filesystem too big. Exiting."
1610 msgstr "文件系统过大。将退出。"
1611
1612 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
1613 #, c-format
1614 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
1618 #, c-format
1619 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
1623 #, c-format
1624 msgid "cannot close file %s"
1625 msgstr "无法关闭文件 %s"
1626
1627 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
1628 #, fuzzy
1629 msgid "invalid blocksize argument"
1630 msgstr "无法解析 块大小 参数"
1631
1632 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
1633 msgid "edition number argument failed"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
1637 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1644 "image size is %uMB. We might die prematurely."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
1648 msgid "ROM image map"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
1652 #, c-format
1653 msgid "Including: %s\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
1657 #, c-format
1658 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
1662 #, c-format
1663 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
1667 #, c-format
1668 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
1672 #, c-format
1673 msgid "CRC: %x\n"
1674 msgstr "CRC:%x\n"
1675
1676 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
1677 #, c-format
1678 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
1682 msgid "ROM image"
1683 msgstr "ROM 镜像"
1684
1685 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
1686 #, c-format
1687 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
1691 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
1695 msgid "warning: files were skipped due to errors."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
1699 #, c-format
1700 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
1704 #, c-format
1705 msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
1709 #, c-format
1710 msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1717 "that some device files will be wrong."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: disk-utils/mkfs.minix.c:149
1721 #, c-format
1722 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: disk-utils/mkfs.minix.c:171
1726 #, c-format
1727 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: disk-utils/mkfs.minix.c:197
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
1733 msgstr "%s:搜寻至启动块失败 位于 write_tables"
1734
1735 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1736 #, c-format
1737 msgid "%s: unable to clear boot sector"
1738 msgstr "%s:无法清除启动扇区"
1739
1740 #: disk-utils/mkfs.minix.c:202
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: seek failed in write_tables"
1743 msgstr "%s:在 write_tables 中搜寻失败"
1744
1745 #: disk-utils/mkfs.minix.c:205
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: unable to write super-block"
1748 msgstr "%s:无法写超级块"
1749
1750 #: disk-utils/mkfs.minix.c:208
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: unable to write inode map"
1753 msgstr "%s:无法写 inode map"
1754
1755 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: unable to write zone map"
1758 msgstr "%s:无法写 zone map"
1759
1760 #: disk-utils/mkfs.minix.c:214
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: unable to write inodes"
1763 msgstr "%s:无法写 inodes"
1764
1765 #: disk-utils/mkfs.minix.c:219
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: seek failed in write_block"
1768 msgstr "%s:在 write_block 中搜寻失败"
1769
1770 #: disk-utils/mkfs.minix.c:222
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: write failed in write_block"
1773 msgstr "%s:在 write_block 中写入失败"
1774
1775 #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1776 #: disk-utils/mkfs.minix.c:355
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: too many bad blocks"
1779 msgstr "%s:坏块太多"
1780
1781 #: disk-utils/mkfs.minix.c:239
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: not enough good blocks"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: disk-utils/mkfs.minix.c:485
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1789 msgstr "%s:不能为超级块分配缓冲区"
1790
1791 #: disk-utils/mkfs.minix.c:531
1792 #, c-format
1793 msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
1794 msgstr "%s:不能为 maps 分配缓冲区"
1795
1796 #: disk-utils/mkfs.minix.c:541
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
1799 msgstr "%s:不能为 inodes 分配缓冲区"
1800
1801 #: disk-utils/mkfs.minix.c:544
1802 #, c-format
1803 msgid "%lu inodes\n"
1804 msgstr "%lu 个 inodes\n"
1805
1806 #: disk-utils/mkfs.minix.c:545
1807 #, c-format
1808 msgid "%lu blocks\n"
1809 msgstr "%lu 个块\n"
1810
1811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:547
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "Zonesize=%zu\n"
1814 msgstr "Zonesize=%d\n"
1815
1816 #: disk-utils/mkfs.minix.c:548
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid ""
1819 "Maxsize=%zu\n"
1820 "\n"
1821 msgstr "Maxsize=%ld\n"
1822
1823 #: disk-utils/mkfs.minix.c:561
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
1826 msgstr "%s:在测试块时搜寻失败"
1827
1828 #: disk-utils/mkfs.minix.c:568
1829 #, c-format
1830 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: disk-utils/mkfs.minix.c:601
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
1836 msgstr "%s:在 check_blocks 中搜寻失败"
1837
1838 #: disk-utils/mkfs.minix.c:611
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
1844 #, c-format
1845 msgid "%d bad blocks\n"
1846 msgstr "%d 个坏块\n"
1847
1848 #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
1849 #, c-format
1850 msgid "one bad block\n"
1851 msgstr "一个坏块\n"
1852
1853 #: disk-utils/mkfs.minix.c:629
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
1856 msgstr "%s: 打不开坏块文件"
1857
1858 #: disk-utils/mkfs.minix.c:634
1859 #, c-format
1860 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: disk-utils/mkfs.minix.c:635
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: cannot read badblocks file"
1866 msgstr "%s: 打不开 badblocks 文件"
1867
1868 #: disk-utils/mkfs.minix.c:668
1869 #, c-format
1870 msgid "%s (%s)\n"
1871 msgstr "%s (%s)\n"
1872
1873 #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
1874 #, c-format
1875 msgid "%s: bad inode size"
1876 msgstr "%s:不正确的 inode 大小"
1877
1878 #: disk-utils/mkfs.minix.c:684
1879 #, fuzzy
1880 msgid "failed to parse number of inodes"
1881 msgstr "解析行数失败"
1882
1883 #: disk-utils/mkfs.minix.c:690
1884 #, fuzzy
1885 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
1886 msgstr "解析行数失败"
1887
1888 #: disk-utils/mkfs.minix.c:723
1889 #, fuzzy
1890 msgid "failed to parse number of blocks"
1891 msgstr "解析行数失败"
1892
1893 #: disk-utils/mkfs.minix.c:766
1894 #, c-format
1895 msgid "%s: device is misaligned"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: disk-utils/mkfs.minix.c:769
1899 #, c-format
1900 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: disk-utils/mkfs.minix.c:773
1904 #, c-format
1905 msgid "cannot determine size of %s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: disk-utils/mkfs.minix.c:782
1909 #, c-format
1910 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: disk-utils/mkfs.minix.c:784
1914 #, c-format
1915 msgid "%s: number of blocks too small"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: disk-utils/mkswap.c:162
1919 #, c-format
1920 msgid "Bad user-specified page size %u"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: disk-utils/mkswap.c:168
1924 #, c-format
1925 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: disk-utils/mkswap.c:191
1929 msgid "Bad swap header size, no label written."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: disk-utils/mkswap.c:201
1933 msgid "Label was truncated."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: disk-utils/mkswap.c:207
1937 #, c-format
1938 msgid "no label, "
1939 msgstr ""
1940
1941 #: disk-utils/mkswap.c:215
1942 #, c-format
1943 msgid "no uuid\n"
1944 msgstr "无 uuid\n"
1945
1946 #: disk-utils/mkswap.c:280
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "\n"
1950 "Usage:\n"
1951 " %s [options] device [size]\n"
1952 msgstr ""
1953 "\n"
1954 "用法\n"
1955 " %s [选项] 设备 [大小]\n"
1956
1957 #: disk-utils/mkswap.c:285
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "\n"
1961 "Options:\n"
1962 " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1963 " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1964 " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1965 " -L, --label LABEL specify label\n"
1966 " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1967 " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1968 " -V, --version output version information and exit\n"
1969 " -h, --help display this help and exit\n"
1970 "\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: disk-utils/mkswap.c:304
1974 msgid "too many bad pages"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: disk-utils/mkswap.c:324
1978 msgid "seek failed in check_blocks"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: disk-utils/mkswap.c:332
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "%lu bad page\n"
1984 msgid_plural "%lu bad pages\n"
1985 msgstr[0] "%lu 个坏页\n"
1986
1987 #: disk-utils/mkswap.c:361
1988 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1989 msgstr "无法分配新的 libblkid 探针"
1990
1991 #: disk-utils/mkswap.c:363
1992 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
1996 msgid "unable to rewind swap-device"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: disk-utils/mkswap.c:409
2000 msgid "unable to erase bootbits sectors"
2001 msgstr "不能擦除 bootbits 扇区"
2002
2003 #: disk-utils/mkswap.c:423
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: disk-utils/mkswap.c:428
2009 #, c-format
2010 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
2011 msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区"
2012
2013 #: disk-utils/mkswap.c:431
2014 #, c-format
2015 msgid " (%s partition table detected). "
2016 msgstr ""
2017
2018 #: disk-utils/mkswap.c:433
2019 #, c-format
2020 msgid " (compiled without libblkid). "
2021 msgstr ""
2022
2023 #: disk-utils/mkswap.c:434
2024 #, c-format
2025 msgid "Use -f to force.\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: disk-utils/mkswap.c:485
2029 #, fuzzy
2030 msgid "parsing page size failed"
2031 msgstr "解析页大小失败"
2032
2033 #: disk-utils/mkswap.c:491
2034 #, fuzzy
2035 msgid "parsing version number failed"
2036 msgstr "解析版本号失败"
2037
2038 #: disk-utils/mkswap.c:497
2039 #, c-format
2040 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: disk-utils/mkswap.c:515
2044 msgid "only one device argument is currently supported"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: disk-utils/mkswap.c:521
2048 #, c-format
2049 msgid "swapspace version %d is not supported"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: disk-utils/mkswap.c:526
2053 #, fuzzy
2054 msgid "error: parsing UUID failed"
2055 msgstr "错误:uname 失败"
2056
2057 #: disk-utils/mkswap.c:535
2058 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: disk-utils/mkswap.c:541
2062 #, fuzzy
2063 msgid "invalid block count argument"
2064 msgstr "无效的块计数"
2065
2066 #: disk-utils/mkswap.c:549
2067 #, c-format
2068 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: disk-utils/mkswap.c:555
2072 #, c-format
2073 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: disk-utils/mkswap.c:571
2077 #, c-format
2078 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: disk-utils/mkswap.c:576
2082 #, c-format
2083 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: disk-utils/mkswap.c:597
2087 #, c-format
2088 msgid "warning: %s is misaligned"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: disk-utils/mkswap.c:610
2092 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: disk-utils/mkswap.c:613
2096 #, c-format
2097 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: disk-utils/mkswap.c:625
2101 #, c-format
2102 msgid "%s: unable to write signature page"
2103 msgstr "%s:无法写签名页"
2104
2105 #: disk-utils/mkswap.c:634
2106 msgid "fsync failed"
2107 msgstr "fsync 失败"
2108
2109 #: disk-utils/mkswap.c:646
2110 #, c-format
2111 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
2112 msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签"
2113
2114 #: disk-utils/mkswap.c:649
2115 msgid "unable to matchpathcon()"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: disk-utils/mkswap.c:652
2119 msgid "unable to create new selinux context"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: disk-utils/mkswap.c:654
2123 msgid "couldn't compute selinux context"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: disk-utils/mkswap.c:660
2127 #, c-format
2128 msgid "unable to relabel %s to %s"
2129 msgstr "无法将 %s 标签改为 %s"
2130
2131 #: disk-utils/partx.c:80
2132 msgid "partition number"
2133 msgstr "分区号"
2134
2135 #: disk-utils/partx.c:81
2136 msgid "start of the partition in sectors"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: disk-utils/partx.c:82
2140 msgid "end of the partition in sectors"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: disk-utils/partx.c:83
2144 msgid "number of sectors"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: disk-utils/partx.c:84
2148 msgid "human readable size"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: disk-utils/partx.c:85
2152 msgid "partition name"
2153 msgstr "分区名"
2154
2155 #: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
2156 msgid "partition UUID"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: disk-utils/partx.c:87
2160 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: disk-utils/partx.c:88
2164 msgid "partition flags"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: disk-utils/partx.c:89
2168 msgid "partition type hex or uuid"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
2172 #, fuzzy
2173 msgid "failed to initialize loopcxt"
2174 msgstr "初始化 libmount table 失败"
2175
2176 #: disk-utils/partx.c:111
2177 #, c-format
2178 msgid "%s: failed to find unused loop device"
2179 msgstr "%s:查找未使用的循环设备失败"
2180
2181 #: disk-utils/partx.c:115
2182 #, c-format
2183 msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: disk-utils/partx.c:119
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "%s: failed to set backing file"
2189 msgstr "%s:设置后备文件失败"
2190
2191 #: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
2192 #, c-format
2193 msgid "%s: failed to setup loop device"
2194 msgstr "%s:设置循环设备失败"
2195
2196 #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
2197 #: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
2198 #: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
2199 #, c-format
2200 msgid "unknown column: %s"
2201 msgstr "未知列: %s"
2202
2203 #: disk-utils/partx.c:201
2204 #, c-format
2205 msgid "%s: failed to get partition number"
2206 msgstr "%s:获取分区号失败"
2207
2208 #: disk-utils/partx.c:266
2209 #, c-format
2210 msgid "%s: error deleting partition %d"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: disk-utils/partx.c:268
2214 #, c-format
2215 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
2219 #, c-format
2220 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: disk-utils/partx.c:301
2224 #, c-format
2225 msgid "%s: partition #%d removed\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: disk-utils/partx.c:305
2229 #, c-format
2230 msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: disk-utils/partx.c:310
2234 #, c-format
2235 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: disk-utils/partx.c:330
2239 #, c-format
2240 msgid "%s: error adding partition %d"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: disk-utils/partx.c:332
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
2249 #, c-format
2250 msgid "%s: partition #%d added\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: disk-utils/partx.c:374
2254 #, c-format
2255 msgid "%s: adding partition #%d failed"
2256 msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
2257
2258 #: disk-utils/partx.c:409
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "%s: error updating partition %d"
2261 msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
2262
2263 #: disk-utils/partx.c:411
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
2266 msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
2267
2268 #: disk-utils/partx.c:475
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "%s: partition #%d resized\n"
2271 msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
2272
2273 #: disk-utils/partx.c:489
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "%s: updating partition #%d failed"
2276 msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
2277
2278 #: disk-utils/partx.c:526
2279 #, c-format
2280 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
2284 #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
2285 #: sys-utils/wdctl.c:207
2286 msgid "failed to add line to output"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
2290 #: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058
2291 #: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
2292 msgid "failed to initialize output table"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
2296 #: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
2297 #: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
2298 msgid "failed to initialize output column"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: disk-utils/partx.c:673
2302 #, c-format
2303 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: disk-utils/partx.c:681
2307 #, c-format
2308 msgid "%s: failed to read partition table"
2309 msgstr "%s:读取分区表失败"
2310
2311 #: disk-utils/partx.c:687
2312 #, c-format
2313 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: disk-utils/partx.c:691
2317 #, c-format
2318 msgid "%s: partition table with no partitions"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: disk-utils/partx.c:703
2322 #, c-format
2323 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: disk-utils/partx.c:707
2327 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: disk-utils/partx.c:708
2331 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: disk-utils/partx.c:709
2335 msgid ""
2336 " -s, --show list partitions\n"
2337 "\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: disk-utils/partx.c:710
2341 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
2345 msgid ""
2346 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2347 "format\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: disk-utils/partx.c:712
2351 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: disk-utils/partx.c:713
2355 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: disk-utils/partx.c:714
2359 msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
2363 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
2367 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: disk-utils/partx.c:717
2371 msgid ""
2372 " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: disk-utils/partx.c:718
2376 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: disk-utils/partx.c:724
2380 msgid ""
2381 "\n"
2382 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: disk-utils/partx.c:797
2386 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2387 msgstr "解析 --nr <M-N> 范围失败"
2388
2389 #: disk-utils/partx.c:897
2390 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: disk-utils/partx.c:916
2394 #, c-format
2395 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: disk-utils/partx.c:928
2399 #, c-format
2400 msgid "%s: cannot delete partitions"
2401 msgstr "%s:不能删除分区"
2402
2403 #: disk-utils/partx.c:931
2404 #, c-format
2405 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: disk-utils/partx.c:948
2409 #, c-format
2410 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2411 msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败"
2412
2413 #: disk-utils/raw.c:52
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2417 " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2418 " %1$s -q %2$srawN\n"
2419 " %1$s -qa\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: disk-utils/raw.c:58
2423 msgid " -q, --query set query mode\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: disk-utils/raw.c:59
2427 msgid " -a, --all query all raw devices\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: disk-utils/raw.c:161
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
2434 "zero)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: disk-utils/raw.c:178
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "Cannot locate block device '%s'"
2440 msgstr "无法定位块设备 '%s' (%m)\n"
2441
2442 #: disk-utils/raw.c:181
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "Device '%s' is not a block device"
2445 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2446
2447 #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2448 #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2449 msgid "failed to parse argument"
2450 msgstr "解析参数失败"
2451
2452 #: disk-utils/raw.c:210
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
2455 msgstr "无法打开主 Raw 设备 '%s' (%s)\n"
2456
2457 #: disk-utils/raw.c:225
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
2460 msgstr "无法定位 Raw 设备 '%s' (%m)\n"
2461
2462 #: disk-utils/raw.c:228
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
2465 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2466
2467 #: disk-utils/raw.c:232
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
2470 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2471
2472 #: disk-utils/raw.c:242
2473 msgid "Error querying raw device"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
2477 #, c-format
2478 msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: disk-utils/raw.c:265
2482 msgid "Error setting raw device"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: disk-utils/resizepart.c:18
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
2488 msgstr "%s:获取分区号失败"
2489
2490 #: disk-utils/resizepart.c:98
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
2493 msgstr "%s:获取分区号失败"
2494
2495 #: disk-utils/resizepart.c:103
2496 #, fuzzy
2497 msgid "failed to resize partition"
2498 msgstr "%s:读取分区表失败"
2499
2500 #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
2501 #, c-format
2502 msgid "%s: unable to probe device"
2503 msgstr "%s:无法探测设备"
2504
2505 #: disk-utils/swaplabel.c:65
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: disk-utils/swaplabel.c:67
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: not a valid swap partition"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: disk-utils/swaplabel.c:74
2516 #, c-format
2517 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: disk-utils/swaplabel.c:114
2521 #, c-format
2522 msgid "failed to parse UUID: %s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: disk-utils/swaplabel.c:118
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: disk-utils/swaplabel.c:122
2531 #, c-format
2532 msgid "%s: failed to write UUID"
2533 msgstr "%s:写 UUID 失败"
2534
2535 #: disk-utils/swaplabel.c:133
2536 #, c-format
2537 msgid "%s: failed to seek to swap label "
2538 msgstr ""
2539
2540 #: disk-utils/swaplabel.c:140
2541 #, c-format
2542 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: disk-utils/swaplabel.c:143
2546 #, c-format
2547 msgid "%s: failed to write label"
2548 msgstr "%s:写标签失败"
2549
2550 #: disk-utils/swaplabel.c:162
2551 msgid ""
2552 " -L, --label <label> specify a new label\n"
2553 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: disk-utils/swaplabel.c:205
2557 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: fdisks/cfdisk.c:371
2561 #, c-format
2562 msgid "%s: Out of memory!\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
2566 msgid "Unusable"
2567 msgstr "不可用"
2568
2569 #: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
2570 msgid "Free Space"
2571 msgstr "剩余空间"
2572
2573 #: fdisks/cfdisk.c:413
2574 #, c-format
2575 msgid "Disk has been changed.\n"
2576 msgstr "磁盘已经更改。\n"
2577
2578 #: fdisks/cfdisk.c:415
2579 #, c-format
2580 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
2581 msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n"
2582
2583 #: fdisks/cfdisk.c:419
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "\n"
2587 "WARNING: If you have created or modified any\n"
2588 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2589 "page for additional information.\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: fdisks/cfdisk.c:563
2593 msgid "FATAL ERROR"
2594 msgstr "致使错误"
2595
2596 #: fdisks/cfdisk.c:564
2597 msgid "Press any key to exit cfdisk"
2598 msgstr "按任意键退出 cfdisk"
2599
2600 #: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
2601 msgid "Cannot seek on disk drive"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: fdisks/cfdisk.c:613
2605 msgid "Cannot read disk drive"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: fdisks/cfdisk.c:621
2609 msgid "Cannot write disk drive"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: fdisks/cfdisk.c:829
2613 msgid "Too many partitions"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: fdisks/cfdisk.c:834
2617 msgid "Partition begins before sector 0"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: fdisks/cfdisk.c:839
2621 msgid "Partition ends before sector 0"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: fdisks/cfdisk.c:844
2625 msgid "Partition begins after end-of-disk"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: fdisks/cfdisk.c:849
2629 msgid "Partition ends after end-of-disk"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: fdisks/cfdisk.c:873
2633 msgid "logical partitions not in disk order"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: fdisks/cfdisk.c:876
2637 msgid "logical partitions overlap"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: fdisks/cfdisk.c:880
2641 msgid "enlarged logical partitions overlap"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: fdisks/cfdisk.c:910
2645 msgid ""
2646 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
2650 msgid ""
2651 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: fdisks/cfdisk.c:1067
2655 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: fdisks/cfdisk.c:1182
2659 msgid "Illegal key"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: fdisks/cfdisk.c:1207
2663 msgid "Press a key to continue"
2664 msgstr "按下一个键继续"
2665
2666 #: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
2667 #: fdisks/cfdisk.c:2407
2668 msgid "Primary"
2669 msgstr "主分区"
2670
2671 #: fdisks/cfdisk.c:1254
2672 msgid "Create a new primary partition"
2673 msgstr "创建新的主分区"
2674
2675 #: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
2676 #: fdisks/cfdisk.c:2407
2677 msgid "Logical"
2678 msgstr "逻辑分区"
2679
2680 #: fdisks/cfdisk.c:1255
2681 msgid "Create a new logical partition"
2682 msgstr "创建新的逻辑分区"
2683
2684 #: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
2685 msgid "Cancel"
2686 msgstr "取消"
2687
2688 #: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
2689 msgid "Don't create a partition"
2690 msgstr "不创建分区"
2691
2692 #: fdisks/cfdisk.c:1272
2693 msgid "!!! Internal error !!!"
2694 msgstr "!!! 内部错误 !!!"
2695
2696 #: fdisks/cfdisk.c:1275
2697 msgid "Size (in MB): "
2698 msgstr "大小(MB):"
2699
2700 #: fdisks/cfdisk.c:1309
2701 msgid "Beginning"
2702 msgstr "开头"
2703
2704 #: fdisks/cfdisk.c:1309
2705 msgid "Add partition at beginning of free space"
2706 msgstr "在剩余空间的开头添加分区"
2707
2708 #: fdisks/cfdisk.c:1310
2709 msgid "End"
2710 msgstr "末尾"
2711
2712 #: fdisks/cfdisk.c:1310
2713 msgid "Add partition at end of free space"
2714 msgstr "在剩余空间的末尾添加分区"
2715
2716 #: fdisks/cfdisk.c:1328
2717 msgid "No room to create the extended partition"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: fdisks/cfdisk.c:1397
2721 msgid "No partition table.\n"
2722 msgstr "无分区表。\n"
2723
2724 #: fdisks/cfdisk.c:1401
2725 msgid "No partition table. Starting with zero table."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: fdisks/cfdisk.c:1411
2729 msgid "Bad signature on partition table"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: fdisks/cfdisk.c:1415
2733 msgid "Unknown partition table type"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: fdisks/cfdisk.c:1417
2737 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: fdisks/cfdisk.c:1464
2741 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: fdisks/cfdisk.c:1500
2745 msgid "Cannot open disk drive"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
2749 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: fdisks/cfdisk.c:1525
2753 msgid "Cannot get disk size"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: fdisks/cfdisk.c:1551
2757 msgid "Bad primary partition"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: fdisks/cfdisk.c:1581
2761 msgid "Bad logical partition"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: fdisks/cfdisk.c:1696
2765 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: fdisks/cfdisk.c:1700
2769 msgid ""
2770 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2771 msgstr ""
2772
2773 #: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
2774 #, c-format
2775 msgid "no"
2776 msgstr "否"
2777
2778 #: fdisks/cfdisk.c:1708
2779 msgid "Did not write partition table to disk"
2780 msgstr "不将分区表写入磁盘"
2781
2782 #: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
2783 #, c-format
2784 msgid "yes"
2785 msgstr "是"
2786
2787 #: fdisks/cfdisk.c:1714
2788 msgid "Please enter `yes' or `no'"
2789 msgstr "请输入“yes”或“no”"
2790
2791 #: fdisks/cfdisk.c:1718
2792 msgid "Writing partition table to disk..."
2793 msgstr "正在将分区表写入磁盘..."
2794
2795 #: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
2796 msgid "Wrote partition table to disk"
2797 msgstr "已将分区表写入磁盘"
2798
2799 #: fdisks/cfdisk.c:1745
2800 msgid ""
2801 "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2802 "(8) or reboot to update table."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: fdisks/cfdisk.c:1755
2806 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: fdisks/cfdisk.c:1757
2810 msgid ""
2811 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
2815 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
2816 msgstr ""
2817
2818 #: fdisks/cfdisk.c:1835
2819 #, c-format
2820 msgid "Disk Drive: %s\n"
2821 msgstr "磁盘驱动器:%s\n"
2822
2823 #: fdisks/cfdisk.c:1837
2824 msgid "Sector 0:\n"
2825 msgstr "扇区 0:\n"
2826
2827 #: fdisks/cfdisk.c:1844
2828 #, c-format
2829 msgid "Sector %d:\n"
2830 msgstr "扇区 %d:\n"
2831
2832 #: fdisks/cfdisk.c:1864
2833 msgid " None "
2834 msgstr " 无 "
2835
2836 #: fdisks/cfdisk.c:1866
2837 msgid " Pri/Log"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: fdisks/cfdisk.c:1868
2841 msgid " Primary"
2842 msgstr " 主分区"
2843
2844 #: fdisks/cfdisk.c:1870
2845 msgid " Logical"
2846 msgstr " 逻辑分区"
2847
2848 #: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601
2849 #: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
2850 #: fdisks/sfdisk.c:617
2851 msgid "Unknown"
2852 msgstr "未知"
2853
2854 #: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
2855 msgid "Boot"
2856 msgstr "启动"
2857
2858 #: fdisks/cfdisk.c:1916
2859 #, c-format
2860 msgid "(%02X)"
2861 msgstr "(%02X)"
2862
2863 #: fdisks/cfdisk.c:1918
2864 msgid "None"
2865 msgstr "无"
2866
2867 #: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
2868 #, c-format
2869 msgid "Partition Table for %s\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: fdisks/cfdisk.c:1955
2873 msgid " First Last\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: fdisks/cfdisk.c:1956
2877 msgid ""
2878 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2879 "Flag\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: fdisks/cfdisk.c:1957
2883 msgid ""
2884 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2885 "----\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: fdisks/cfdisk.c:2040
2889 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: fdisks/cfdisk.c:2041
2893 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: fdisks/cfdisk.c:2042
2897 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: fdisks/cfdisk.c:2075
2901 msgid "Raw"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: fdisks/cfdisk.c:2075
2905 msgid "Print the table using raw data format"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
2909 msgid "Sectors"
2910 msgstr "扇区"
2911
2912 #: fdisks/cfdisk.c:2076
2913 msgid "Print the table ordered by sectors"
2914 msgstr "按扇区顺序打印表"
2915
2916 #: fdisks/cfdisk.c:2077
2917 msgid "Table"
2918 msgstr "表"
2919
2920 #: fdisks/cfdisk.c:2077
2921 msgid "Just print the partition table"
2922 msgstr "直接打印分区表"
2923
2924 #: fdisks/cfdisk.c:2078
2925 msgid "Don't print the table"
2926 msgstr "不打印表"
2927
2928 #: fdisks/cfdisk.c:2106
2929 msgid "Help Screen for cfdisk"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: fdisks/cfdisk.c:2108
2933 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: fdisks/cfdisk.c:2109
2937 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: fdisks/cfdisk.c:2110
2941 msgid "disk drive."
2942 msgstr "磁盘驱动器。"
2943
2944 #: fdisks/cfdisk.c:2112
2945 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2946 msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2947
2948 #: fdisks/cfdisk.c:2114
2949 msgid "Command Meaning"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: fdisks/cfdisk.c:2115
2953 msgid "------- -------"
2954 msgstr "------- -------"
2955
2956 #: fdisks/cfdisk.c:2116
2957 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: fdisks/cfdisk.c:2117
2961 msgid " d Delete the current partition"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: fdisks/cfdisk.c:2118
2965 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: fdisks/cfdisk.c:2119
2969 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: fdisks/cfdisk.c:2120
2973 msgid " know what they are doing."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: fdisks/cfdisk.c:2121
2977 msgid " h Print this screen"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: fdisks/cfdisk.c:2122
2981 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: fdisks/cfdisk.c:2123
2985 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: fdisks/cfdisk.c:2124
2989 msgid " DOS, OS/2, ..."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: fdisks/cfdisk.c:2125
2993 msgid " n Create new partition from free space"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: fdisks/cfdisk.c:2126
2997 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: fdisks/cfdisk.c:2127
3001 msgid " There are several different formats for the partition"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: fdisks/cfdisk.c:2128
3005 msgid " that you can choose from:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: fdisks/cfdisk.c:2129
3009 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: fdisks/cfdisk.c:2130
3013 msgid " s - Table ordered by sectors"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: fdisks/cfdisk.c:2131
3017 msgid " t - Table in raw format"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: fdisks/cfdisk.c:2132
3021 msgid " q Quit program without writing partition table"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: fdisks/cfdisk.c:2133
3025 msgid " t Change the filesystem type"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: fdisks/cfdisk.c:2134
3029 msgid " u Change units of the partition size display"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: fdisks/cfdisk.c:2135
3033 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: fdisks/cfdisk.c:2136
3037 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: fdisks/cfdisk.c:2137
3041 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: fdisks/cfdisk.c:2138
3045 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: fdisks/cfdisk.c:2139
3049 msgid " `no'"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: fdisks/cfdisk.c:2140
3053 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: fdisks/cfdisk.c:2141
3057 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: fdisks/cfdisk.c:2142
3061 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: fdisks/cfdisk.c:2143
3065 msgid " ? Print this screen"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: fdisks/cfdisk.c:2145
3069 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: fdisks/cfdisk.c:2146
3073 msgid "case letters (except for Writes)."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
3077 msgid "Cylinders"
3078 msgstr "柱面"
3079
3080 #: fdisks/cfdisk.c:2177
3081 msgid "Change cylinder geometry"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
3085 msgid "Heads"
3086 msgstr "磁头"
3087
3088 #: fdisks/cfdisk.c:2178
3089 msgid "Change head geometry"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: fdisks/cfdisk.c:2179
3093 msgid "Change sector geometry"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: fdisks/cfdisk.c:2180
3097 msgid "Done"
3098 msgstr "完成"
3099
3100 #: fdisks/cfdisk.c:2180
3101 msgid "Done with changing geometry"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: fdisks/cfdisk.c:2193
3105 msgid "Enter the number of cylinders: "
3106 msgstr ""
3107
3108 #: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
3109 msgid "Illegal cylinders value"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: fdisks/cfdisk.c:2210
3113 msgid "Enter the number of heads: "
3114 msgstr ""
3115
3116 #: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
3117 msgid "Illegal heads value"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: fdisks/cfdisk.c:2223
3121 msgid "Enter the number of sectors per track: "
3122 msgstr ""
3123
3124 #: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
3125 msgid "Illegal sectors value"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: fdisks/cfdisk.c:2333
3129 msgid "Enter filesystem type: "
3130 msgstr ""
3131
3132 #: fdisks/cfdisk.c:2351
3133 msgid "Cannot change FS Type to empty"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: fdisks/cfdisk.c:2353
3137 msgid "Cannot change FS Type to extended"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: fdisks/cfdisk.c:2384
3141 #, c-format
3142 msgid "Unk(%02X)"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
3146 msgid ", NC"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
3150 msgid "NC"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: fdisks/cfdisk.c:2406
3154 msgid "Pri/Log"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: fdisks/cfdisk.c:2413
3158 #, c-format
3159 msgid "Unknown (%02X)"
3160 msgstr "未知 (%02X)"
3161
3162 #: fdisks/cfdisk.c:2482
3163 #, c-format
3164 msgid "Disk Drive: %s"
3165 msgstr "磁盘驱动器:%s"
3166
3167 #: fdisks/cfdisk.c:2489
3168 #, c-format
3169 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: fdisks/cfdisk.c:2492
3173 #, c-format
3174 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: fdisks/cfdisk.c:2496
3178 #, c-format
3179 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
3183 msgid "Name"
3184 msgstr "名称"
3185
3186 #: fdisks/cfdisk.c:2501
3187 msgid "Flags"
3188 msgstr "标志"
3189
3190 #: fdisks/cfdisk.c:2502
3191 msgid "Part Type"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: fdisks/cfdisk.c:2503
3195 msgid "FS Type"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: fdisks/cfdisk.c:2504
3199 msgid "[Label]"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: fdisks/cfdisk.c:2506
3203 msgid " Sectors"
3204 msgstr " 扇区"
3205
3206 #: fdisks/cfdisk.c:2508
3207 msgid " Cylinders"
3208 msgstr " 柱面"
3209
3210 #: fdisks/cfdisk.c:2510
3211 msgid " Size (MB)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: fdisks/cfdisk.c:2512
3215 msgid " Size (GB)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: fdisks/cfdisk.c:2534
3219 msgid "No more partitions"
3220 msgstr "没有更多分区"
3221
3222 #: fdisks/cfdisk.c:2567
3223 msgid "Bootable"
3224 msgstr "可启动"
3225
3226 #: fdisks/cfdisk.c:2567
3227 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: fdisks/cfdisk.c:2568
3231 msgid "Delete"
3232 msgstr "删除"
3233
3234 #: fdisks/cfdisk.c:2568
3235 msgid "Delete the current partition"
3236 msgstr "删除当前分区"
3237
3238 #: fdisks/cfdisk.c:2569
3239 msgid "Geometry"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: fdisks/cfdisk.c:2569
3243 msgid "Change disk geometry (experts only)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: fdisks/cfdisk.c:2570
3247 msgid "Help"
3248 msgstr "帮助"
3249
3250 #: fdisks/cfdisk.c:2570
3251 msgid "Print help screen"
3252 msgstr "打印帮助界面"
3253
3254 #: fdisks/cfdisk.c:2571
3255 msgid "Maximize"
3256 msgstr "最大化"
3257
3258 #: fdisks/cfdisk.c:2571
3259 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: fdisks/cfdisk.c:2572
3263 msgid "New"
3264 msgstr "新建"
3265
3266 #: fdisks/cfdisk.c:2572
3267 msgid "Create new partition from free space"
3268 msgstr "在剩余空间上创建新分区"
3269
3270 #: fdisks/cfdisk.c:2573
3271 msgid "Print"
3272 msgstr "打印"
3273
3274 #: fdisks/cfdisk.c:2573
3275 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: fdisks/cfdisk.c:2574
3279 msgid "Quit"
3280 msgstr "退出"
3281
3282 #: fdisks/cfdisk.c:2574
3283 msgid "Quit program without writing partition table"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: fdisks/cfdisk.c:2575
3287 msgid "Type"
3288 msgstr "类型"
3289
3290 #: fdisks/cfdisk.c:2575
3291 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: fdisks/cfdisk.c:2576
3295 msgid "Units"
3296 msgstr "单位"
3297
3298 #: fdisks/cfdisk.c:2576
3299 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: fdisks/cfdisk.c:2577
3303 msgid "Write"
3304 msgstr "写入"
3305
3306 #: fdisks/cfdisk.c:2577
3307 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: fdisks/cfdisk.c:2624
3311 msgid "Cannot make this partition bootable"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: fdisks/cfdisk.c:2634
3315 msgid "Cannot delete an empty partition"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
3319 msgid "Cannot maximize this partition"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: fdisks/cfdisk.c:2664
3323 msgid "This partition is unusable"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: fdisks/cfdisk.c:2666
3327 msgid "This partition is already in use"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: fdisks/cfdisk.c:2683
3331 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: fdisks/cfdisk.c:2727
3335 msgid "Illegal command"
3336 msgstr "非法命令"
3337
3338 #: fdisks/cfdisk.c:2737
3339 #, c-format
3340 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
3341 msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
3342
3343 #: fdisks/cfdisk.c:2744
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "\n"
3347 "Usage:\n"
3348 "Print version:\n"
3349 " %s -v\n"
3350 "Print partition table:\n"
3351 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3352 "Interactive use:\n"
3353 " %s [options] device\n"
3354 "\n"
3355 "Options:\n"
3356 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3357 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3358 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3359 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3360 "\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: fdisks/cfdisk.c:2780
3364 #, fuzzy
3365 msgid "cannot parse number of cylinders"
3366 msgstr "解析行数失败"
3367
3368 #: fdisks/cfdisk.c:2790
3369 #, fuzzy
3370 msgid "cannot parse number of heads"
3371 msgstr "解析行数失败"
3372
3373 #: fdisks/cfdisk.c:2797
3374 #, fuzzy
3375 msgid "cannot parse number of sectors"
3376 msgstr "解析行数失败"
3377
3378 #: fdisks/dos_part_types.h:1
3379 msgid "Empty"
3380 msgstr "空"
3381
3382 #: fdisks/dos_part_types.h:2
3383 msgid "FAT12"
3384 msgstr "FAT12"
3385
3386 #: fdisks/dos_part_types.h:3
3387 msgid "XENIX root"
3388 msgstr "XENIX root"
3389
3390 #: fdisks/dos_part_types.h:4
3391 msgid "XENIX usr"
3392 msgstr "XENIX usr"
3393
3394 #: fdisks/dos_part_types.h:5
3395 msgid "FAT16 <32M"
3396 msgstr "FAT16 <32M"
3397
3398 #: fdisks/dos_part_types.h:6
3399 msgid "Extended"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: fdisks/dos_part_types.h:7
3403 msgid "FAT16"
3404 msgstr "FAT16"
3405
3406 #: fdisks/dos_part_types.h:8
3407 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
3408 msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
3409
3410 #: fdisks/dos_part_types.h:9
3411 msgid "AIX"
3412 msgstr "AIX"
3413
3414 #: fdisks/dos_part_types.h:10
3415 msgid "AIX bootable"
3416 msgstr "AIX 可启动"
3417
3418 #: fdisks/dos_part_types.h:11
3419 msgid "OS/2 Boot Manager"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: fdisks/dos_part_types.h:12
3423 msgid "W95 FAT32"
3424 msgstr "W95 FAT32"
3425
3426 #: fdisks/dos_part_types.h:13
3427 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3428 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
3429
3430 #: fdisks/dos_part_types.h:14
3431 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3432 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
3433
3434 #: fdisks/dos_part_types.h:15
3435 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: fdisks/dos_part_types.h:16
3439 msgid "OPUS"
3440 msgstr "OPUS"
3441
3442 #: fdisks/dos_part_types.h:17
3443 msgid "Hidden FAT12"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: fdisks/dos_part_types.h:18
3447 msgid "Compaq diagnostics"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: fdisks/dos_part_types.h:19
3451 msgid "Hidden FAT16 <32M"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: fdisks/dos_part_types.h:20
3455 msgid "Hidden FAT16"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: fdisks/dos_part_types.h:21
3459 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: fdisks/dos_part_types.h:22
3463 msgid "AST SmartSleep"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: fdisks/dos_part_types.h:23
3467 msgid "Hidden W95 FAT32"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: fdisks/dos_part_types.h:24
3471 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: fdisks/dos_part_types.h:25
3475 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: fdisks/dos_part_types.h:26
3479 msgid "NEC DOS"
3480 msgstr "NEC DOS"
3481
3482 #: fdisks/dos_part_types.h:27
3483 msgid "Hidden NTFS WinRE"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: fdisks/dos_part_types.h:28
3487 msgid "Plan 9"
3488 msgstr "Plan 9"
3489
3490 #: fdisks/dos_part_types.h:29
3491 msgid "PartitionMagic recovery"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: fdisks/dos_part_types.h:30
3495 msgid "Venix 80286"
3496 msgstr "Venix 80286"
3497
3498 #: fdisks/dos_part_types.h:31
3499 msgid "PPC PReP Boot"
3500 msgstr "PPC PReP Boot"
3501
3502 #: fdisks/dos_part_types.h:32
3503 msgid "SFS"
3504 msgstr "SFS"
3505
3506 #: fdisks/dos_part_types.h:33
3507 msgid "QNX4.x"
3508 msgstr "QNX4.x"
3509
3510 #: fdisks/dos_part_types.h:34
3511 msgid "QNX4.x 2nd part"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: fdisks/dos_part_types.h:35
3515 msgid "QNX4.x 3rd part"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: fdisks/dos_part_types.h:36
3519 msgid "OnTrack DM"
3520 msgstr "OnTrack DM"
3521
3522 #: fdisks/dos_part_types.h:37
3523 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
3524 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
3525
3526 #: fdisks/dos_part_types.h:38
3527 msgid "CP/M"
3528 msgstr "CP/M"
3529
3530 #: fdisks/dos_part_types.h:39
3531 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
3532 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
3533
3534 #: fdisks/dos_part_types.h:40
3535 msgid "OnTrackDM6"
3536 msgstr "OnTrackDM6"
3537
3538 #: fdisks/dos_part_types.h:41
3539 msgid "EZ-Drive"
3540 msgstr "EZ-Drive"
3541
3542 #: fdisks/dos_part_types.h:42
3543 msgid "Golden Bow"
3544 msgstr "Golden Bow"
3545
3546 #: fdisks/dos_part_types.h:43
3547 msgid "Priam Edisk"
3548 msgstr "Priam Edisk"
3549
3550 #: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
3551 #: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
3552 msgid "SpeedStor"
3553 msgstr "SpeedStor"
3554
3555 #: fdisks/dos_part_types.h:45
3556 msgid "GNU HURD or SysV"
3557 msgstr "GNU HURD or SysV"
3558
3559 #: fdisks/dos_part_types.h:46
3560 msgid "Novell Netware 286"
3561 msgstr "Novell Netware 286"
3562
3563 #: fdisks/dos_part_types.h:47
3564 msgid "Novell Netware 386"
3565 msgstr "Novell Netware 386"
3566
3567 #: fdisks/dos_part_types.h:48
3568 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: fdisks/dos_part_types.h:49
3572 msgid "PC/IX"
3573 msgstr "PC/IX"
3574
3575 #: fdisks/dos_part_types.h:50
3576 msgid "Old Minix"
3577 msgstr "Old Minix"
3578
3579 #: fdisks/dos_part_types.h:51
3580 msgid "Minix / old Linux"
3581 msgstr "Minix / old Linux"
3582
3583 #: fdisks/dos_part_types.h:52
3584 msgid "Linux swap / Solaris"
3585 msgstr "Linux swap / Solaris"
3586
3587 #: fdisks/dos_part_types.h:53
3588 msgid "Linux"
3589 msgstr "Linux"
3590
3591 #: fdisks/dos_part_types.h:54
3592 msgid "OS/2 hidden C: drive"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: fdisks/dos_part_types.h:55
3596 msgid "Linux extended"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
3600 msgid "NTFS volume set"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: fdisks/dos_part_types.h:58
3604 msgid "Linux plaintext"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
3608 #: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182
3609 msgid "Linux LVM"
3610 msgstr "Linux LVM"
3611
3612 #: fdisks/dos_part_types.h:60
3613 msgid "Amoeba"
3614 msgstr "Amoeba"
3615
3616 #: fdisks/dos_part_types.h:61
3617 msgid "Amoeba BBT"
3618 msgstr "Amoeba BBT"
3619
3620 #: fdisks/dos_part_types.h:62
3621 msgid "BSD/OS"
3622 msgstr "BSD/OS"
3623
3624 #: fdisks/dos_part_types.h:63
3625 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: fdisks/dos_part_types.h:64
3629 msgid "FreeBSD"
3630 msgstr "FreeBSD"
3631
3632 #: fdisks/dos_part_types.h:65
3633 msgid "OpenBSD"
3634 msgstr "OpenBSD"
3635
3636 #: fdisks/dos_part_types.h:66
3637 msgid "NeXTSTEP"
3638 msgstr "NeXTSTEP"
3639
3640 #: fdisks/dos_part_types.h:67
3641 msgid "Darwin UFS"
3642 msgstr "Darwin UFS"
3643
3644 #: fdisks/dos_part_types.h:68
3645 msgid "NetBSD"
3646 msgstr "NetBSD"
3647
3648 #: fdisks/dos_part_types.h:69
3649 msgid "Darwin boot"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: fdisks/dos_part_types.h:70
3653 msgid "HFS / HFS+"
3654 msgstr "HFS / HFS+"
3655
3656 #: fdisks/dos_part_types.h:71
3657 msgid "BSDI fs"
3658 msgstr "BSDI fs"
3659
3660 #: fdisks/dos_part_types.h:72
3661 msgid "BSDI swap"
3662 msgstr "BSDI swap"
3663
3664 #: fdisks/dos_part_types.h:73
3665 msgid "Boot Wizard hidden"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204
3669 msgid "Solaris boot"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: fdisks/dos_part_types.h:75
3673 msgid "Solaris"
3674 msgstr "Solaris"
3675
3676 #: fdisks/dos_part_types.h:76
3677 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
3678 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
3679
3680 #: fdisks/dos_part_types.h:77
3681 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3682 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3683
3684 #: fdisks/dos_part_types.h:78
3685 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
3686 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
3687
3688 #: fdisks/dos_part_types.h:79
3689 msgid "Syrinx"
3690 msgstr "Syrinx"
3691
3692 #: fdisks/dos_part_types.h:80
3693 msgid "Non-FS data"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: fdisks/dos_part_types.h:81
3697 msgid "CP/M / CTOS / ..."
3698 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
3699
3700 #: fdisks/dos_part_types.h:83
3701 msgid "Dell Utility"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: fdisks/dos_part_types.h:84
3705 msgid "BootIt"
3706 msgstr "BootIt"
3707
3708 #: fdisks/dos_part_types.h:85
3709 msgid "DOS access"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: fdisks/dos_part_types.h:87
3713 msgid "DOS R/O"
3714 msgstr "DOS R/O"
3715
3716 #: fdisks/dos_part_types.h:90
3717 msgid "BeOS fs"
3718 msgstr "BeOS fs"
3719
3720 #: fdisks/dos_part_types.h:91
3721 msgid "GPT"
3722 msgstr "GPT"
3723
3724 #: fdisks/dos_part_types.h:92
3725 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
3726 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
3727
3728 #: fdisks/dos_part_types.h:93
3729 msgid "Linux/PA-RISC boot"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: fdisks/dos_part_types.h:96
3733 msgid "DOS secondary"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: fdisks/dos_part_types.h:97
3737 msgid "VMware VMFS"
3738 msgstr "VMware VMFS"
3739
3740 #: fdisks/dos_part_types.h:98
3741 msgid "VMware VMKCORE"
3742 msgstr "VMware VMKCORE"
3743
3744 #: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
3745 msgid "Linux raid autodetect"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: fdisks/dos_part_types.h:102
3749 msgid "LANstep"
3750 msgstr "LANstep"
3751
3752 #: fdisks/dos_part_types.h:103
3753 msgid "BBT"
3754 msgstr "BBT"
3755
3756 #: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315
3757 #, c-format
3758 msgid "Do you really want to quit? "
3759 msgstr "您确实要退出吗?"
3760
3761 #: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "%s (%s, default %jd): "
3764 msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):"
3765
3766 #: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
3769 msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):"
3770
3771 #: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
3772 #, c-format
3773 msgid "%s (%jd-%jd): "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522
3777 #, c-format
3778 msgid "Value out of range.\n"
3779 msgstr "值超出范围。\n"
3780
3781 #: fdisks/fdisk-ask.c:204
3782 msgid " [Y]es/[N]o: "
3783 msgstr ""
3784
3785 #: fdisks/fdisk-ask.c:210
3786 #, c-format
3787 msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
3791 #, c-format
3792 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
3796 #: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
3797 #, c-format
3798 msgid "First %s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
3802 #, c-format
3803 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
3807 #, c-format
3808 msgid "%s contains no disklabel.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
3812 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3813 msgstr ""
3814
3815 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
3816 #, c-format
3817 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
3821 #, c-format
3822 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
3826 #, c-format
3827 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
3831 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3832 msgstr ""
3833
3834 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
3835 #, c-format
3836 msgid "type: %s\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
3840 #, c-format
3841 msgid "type: %d\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
3845 #, c-format
3846 msgid "disk: %.*s\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
3850 #, c-format
3851 msgid "label: %.*s\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
3855 #, c-format
3856 msgid "flags:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
3860 #, c-format
3861 msgid " removable"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
3865 #, c-format
3866 msgid " ecc"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
3870 #, c-format
3871 msgid " badsect"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
3875 #, c-format
3876 msgid "bytes/sector: %ld\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
3880 #, c-format
3881 msgid "sectors/track: %ld\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
3885 #, c-format
3886 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
3890 #, c-format
3891 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
3895 #, c-format
3896 msgid "cylinders: %ld\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
3900 #, c-format
3901 msgid "rpm: %d\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
3905 #, c-format
3906 msgid "interleave: %d\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
3910 #, c-format
3911 msgid "trackskew: %d\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
3915 #, c-format
3916 msgid "cylinderskew: %d\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
3920 #, c-format
3921 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
3925 #, c-format
3926 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
3930 #, c-format
3931 msgid "drivedata: "
3932 msgstr ""
3933
3934 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "\n"
3938 "%d partitions:\n"
3939 msgstr ""
3940 "\n"
3941 "%d 个分区:\n"
3942
3943 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
3944 #, c-format
3945 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
3949 msgid "bytes/sector"
3950 msgstr "字节/扇区"
3951
3952 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
3953 msgid "sectors/track"
3954 msgstr "扇区/磁道"
3955
3956 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
3957 msgid "tracks/cylinder"
3958 msgstr "磁道/柱面"
3959
3960 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922
3961 msgid "cylinders"
3962 msgstr "柱面"
3963
3964 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
3965 msgid "sectors/cylinder"
3966 msgstr "扇区/柱面"
3967
3968 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
3969 #, c-format
3970 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
3974 msgid "rpm"
3975 msgstr "rpm"
3976
3977 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
3978 msgid "interleave"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
3982 msgid "trackskew"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
3986 msgid "cylinderskew"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
3990 msgid "headswitch"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
3994 msgid "track-to-track seek"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
3998 #, c-format
3999 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
4000 msgstr ""
4001
4002 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
4003 #, c-format
4004 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
4008 #, c-format
4009 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
4013 #, c-format
4014 msgid "Partition (a-%c): "
4015 msgstr "分区 (a-%c):"
4016
4017 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
4018 #, c-format
4019 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
4023 #, c-format
4024 msgid "This partition already exists.\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
4028 #, c-format
4029 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "\n"
4036 "Syncing disks.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: fdisks/fdisk.c:60
4040 msgid "change number of alternate cylinders"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: fdisks/fdisk.c:61
4044 msgid "select bootable partition"
4045 msgstr "选择可启动分区"
4046
4047 #: fdisks/fdisk.c:62
4048 msgid "toggle a bootable flag"
4049 msgstr "开关 可启动 标志"
4050
4051 #: fdisks/fdisk.c:63
4052 msgid "toggle a read only flag"
4053 msgstr "开关 只读 标志"
4054
4055 #: fdisks/fdisk.c:64
4056 msgid "edit bootfile entry"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: fdisks/fdisk.c:65
4060 msgid "edit bsd disklabel"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: fdisks/fdisk.c:66
4064 msgid "move beginning of data in a partition"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: fdisks/fdisk.c:67
4068 msgid "change number of cylinders"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: fdisks/fdisk.c:68
4072 msgid "select sgi swap partition"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: fdisks/fdisk.c:69
4076 msgid "toggle the dos compatibility flag"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: fdisks/fdisk.c:70
4080 msgid "toggle the mountable flag"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: fdisks/fdisk.c:71
4084 msgid "delete a partition"
4085 msgstr "删除分区"
4086
4087 #: fdisks/fdisk.c:72
4088 msgid "print the raw data in the partition table"
4089 msgstr "打印分区表中的原始数据"
4090
4091 #: fdisks/fdisk.c:73
4092 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: fdisks/fdisk.c:74
4096 msgid "edit drive data"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: fdisks/fdisk.c:75
4100 msgid "list extended partitions"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: fdisks/fdisk.c:76
4104 msgid "fix partition order"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: fdisks/fdisk.c:77
4108 #, fuzzy
4109 msgid "create a new empty GPT partition table"
4110 msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表"
4111
4112 #: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
4113 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
4114 msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表"
4115
4116 #: fdisks/fdisk.c:80
4117 msgid "change number of heads"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: fdisks/fdisk.c:81
4121 msgid "change interleave factor"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: fdisks/fdisk.c:82
4125 msgid "change the disk identifier"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: fdisks/fdisk.c:83
4129 msgid "install bootstrap"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: fdisks/fdisk.c:84
4133 msgid "list known partition types"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: fdisks/fdisk.c:85
4137 msgid "print this menu"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: fdisks/fdisk.c:86
4141 msgid "add a new partition"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: fdisks/fdisk.c:87
4145 msgid "change rotation speed (rpm)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: fdisks/fdisk.c:88
4149 msgid "create a new empty DOS partition table"
4150 msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表"
4151
4152 #: fdisks/fdisk.c:89
4153 msgid "print the partition table"
4154 msgstr "打印分区表"
4155
4156 #: fdisks/fdisk.c:90
4157 msgid "quit without saving changes"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: fdisks/fdisk.c:91
4161 msgid "return to main menu"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: fdisks/fdisk.c:92
4165 msgid "change number of sectors/track"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: fdisks/fdisk.c:93
4169 msgid "create a new empty Sun disklabel"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: fdisks/fdisk.c:94
4173 msgid "show complete disklabel"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: fdisks/fdisk.c:95
4177 msgid "change a partition's system id"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: fdisks/fdisk.c:96
4181 msgid "change display/entry units"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: fdisks/fdisk.c:97
4185 msgid "verify the partition table"
4186 msgstr "检查分区表"
4187
4188 #: fdisks/fdisk.c:98
4189 msgid "write disklabel to disk"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: fdisks/fdisk.c:99
4193 msgid "write table to disk and exit"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: fdisks/fdisk.c:100
4197 msgid "extra functionality (experts only)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: fdisks/fdisk.c:102
4201 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: fdisks/fdisk.c:104
4205 msgid "change number of physical cylinders"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: fdisks/fdisk.c:126
4209 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: fdisks/fdisk.c:128
4213 msgid "Changing display/entry units to sectors."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: fdisks/fdisk.c:134
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Usage:\n"
4220 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
4221 " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
4222 " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
4223 "\n"
4224 "Options:\n"
4225 " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
4226 " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
4227 " -h print this help text\n"
4228 " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
4229 " -v print program version\n"
4230 " -C <number> specify the number of cylinders\n"
4231 " -H <number> specify the number of heads\n"
4232 " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
4233 "\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: fdisks/fdisk.c:157
4237 #, c-format
4238 msgid "unable to read %s"
4239 msgstr "无法读 %s"
4240
4241 #: fdisks/fdisk.c:160
4242 #, c-format
4243 msgid "unable to seek on %s"
4244 msgstr "无法在 %s 上搜寻"
4245
4246 #: fdisks/fdisk.c:163
4247 #, c-format
4248 msgid "unable to write %s"
4249 msgstr "不能写 %s"
4250
4251 #: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116
4252 #, c-format
4253 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: fdisks/fdisk.c:169
4257 msgid "fatal error"
4258 msgstr "致命错误"
4259
4260 #: fdisks/fdisk.c:183
4261 msgid "Command action"
4262 msgstr "命令操作"
4263
4264 #: fdisks/fdisk.c:254
4265 #, c-format
4266 msgid "You must set"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: fdisks/fdisk.c:271
4270 msgid "heads"
4271 msgstr "磁头"
4272
4273 #: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922
4274 msgid "sectors"
4275 msgstr "扇区"
4276
4277 #: fdisks/fdisk.c:279
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "%s%s.\n"
4281 "You can do this from the extra functions menu.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: fdisks/fdisk.c:280
4285 msgid " and "
4286 msgstr " 和 "
4287
4288 #: fdisks/fdisk.c:291
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "\n"
4292 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
4293 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
4294 "larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
4295 "partition table format (GPT).\n"
4296 "\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: fdisks/fdisk.c:380
4300 msgid "Partition type (type L to list all types): "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: fdisks/fdisk.c:382
4304 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
4305 msgstr ""
4306
4307 #: fdisks/fdisk.c:419
4308 #, c-format
4309 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
4310 msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):"
4311
4312 #: fdisks/fdisk.c:489
4313 #, c-format
4314 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: fdisks/fdisk.c:490
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4321 " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: fdisks/fdisk.c:516
4325 #, c-format
4326 msgid "Using default value %u\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: fdisks/fdisk.c:555
4330 #, c-format
4331 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: fdisks/fdisk.c:557
4335 #, c-format
4336 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: fdisks/fdisk.c:572
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Could not delete partition %d\n"
4342 msgstr "%s:不能删除分区"
4343
4344 #: fdisks/fdisk.c:574
4345 #, c-format
4346 msgid "Partition %d is deleted\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: fdisks/fdisk.c:590
4350 #, c-format
4351 msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: fdisks/fdisk.c:599
4355 #, c-format
4356 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: fdisks/fdisk.c:603
4360 #, c-format
4361 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: fdisks/fdisk.c:620
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "\n"
4368 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: fdisks/fdisk.c:624
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "\n"
4375 "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: fdisks/fdisk.c:627
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid ", %llu sectors\n"
4381 msgstr "扇区"
4382
4383 #: fdisks/fdisk.c:629
4384 #, c-format
4385 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: fdisks/fdisk.c:631
4389 #, c-format
4390 msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: fdisks/fdisk.c:637
4394 #, c-format
4395 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: fdisks/fdisk.c:639
4399 #, c-format
4400 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: fdisks/fdisk.c:642
4404 #, c-format
4405 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: fdisks/fdisk.c:644
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "Disk label type: %s\n"
4411 msgstr "磁盘驱动器:%s\n"
4412
4413 #: fdisks/fdisk.c:693
4414 #, c-format
4415 msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: fdisks/fdisk.c:715
4419 #, fuzzy
4420 msgid "cannot write disk label"
4421 msgstr "无法写 %s"
4422
4423 #: fdisks/fdisk.c:717
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "The partition table has been altered!\n"
4427 "\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: fdisks/fdisk.c:730
4431 #, c-format
4432 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: fdisks/fdisk.c:739
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "\n"
4439 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
4440 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4441 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: fdisks/fdisk.c:747
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "\n"
4448 "Error closing file\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: fdisks/fdisk.c:751
4452 #, c-format
4453 msgid "Syncing disks.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: fdisks/fdisk.c:812
4457 msgid "Expert command (m for help): "
4458 msgstr ""
4459
4460 #: fdisks/fdisk.c:825
4461 msgid "Number of cylinders"
4462 msgstr "柱面数"
4463
4464 #: fdisks/fdisk.c:851
4465 msgid "Number of heads"
4466 msgstr "磁头数"
4467
4468 #: fdisks/fdisk.c:876
4469 msgid "Number of sectors"
4470 msgstr "扇区数"
4471
4472 #: fdisks/fdisk.c:878
4473 #, c-format
4474 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724
4478 #, c-format
4479 msgid "cannot open %s\n"
4480 msgstr "打不开 %s\n"
4481
4482 #: fdisks/fdisk.c:969
4483 #, c-format
4484 msgid "%c: unknown command\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: fdisks/fdisk.c:974
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Welcome to fdisk (%s).\n"
4491 "\n"
4492 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4493 "Be careful before using the write command.\n"
4494 "\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: fdisks/fdisk.c:991
4498 #, c-format
4499 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: fdisks/fdisk.c:1005
4503 msgid "Command (m for help): "
4504 msgstr ""
4505
4506 #: fdisks/fdisk.c:1137
4507 #, fuzzy
4508 msgid "failed to allocate libfdisk context"
4509 msgstr "分配内存失败"
4510
4511 #: fdisks/fdisk.c:1148
4512 #, fuzzy
4513 msgid "invalid sector size argument"
4514 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4515
4516 #: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639
4517 #, fuzzy
4518 msgid "invalid cylinders argument"
4519 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4520
4521 #: fdisks/fdisk.c:1162
4522 msgid "not found DOS label driver"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648
4526 #, fuzzy
4527 msgid "invalid heads argument"
4528 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4529
4530 #: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666
4531 #, fuzzy
4532 msgid "invalid sectors argument"
4533 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4534
4535 #: fdisks/fdisk.c:1207
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4539 "device\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: fdisks/fdisk.c:1253
4543 #, c-format
4544 msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "\n"
4551 "The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
4552 "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
4553 "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "\n"
4560 "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
4561 " switch off the mode (with command 'c')."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "\n"
4568 "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
4569 " change units to sectors.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
4573 msgid "All primary partitions have been defined already"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
4579 msgstr "%s:读取分区表失败"
4580
4581 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
4582 #, c-format
4583 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
4590 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
4596 msgstr "打印分区表中的原始数据"
4597
4598 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
4601 msgstr "打印分区表中的原始数据"
4602
4603 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
4604 #, c-format
4605 msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
4609 #, c-format
4610 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
4614 #, c-format
4615 msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
4619 #, c-format
4620 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4621 msgstr ""
4622
4623 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
4624 #, c-format
4625 msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
4632 "(rite)\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
4636 #, c-format
4637 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
4641 #, c-format
4642 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
4646 #, c-format
4647 msgid "No free sectors available\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
4651 #, c-format
4652 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "Adding logical partition %zd\n"
4658 msgstr "创建新的逻辑分区"
4659
4660 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
4663 msgstr "警告: inode 计数太大.\n"
4664
4665 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
4666 #, c-format
4667 msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
4671 #, c-format
4672 msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
4676 #, c-format
4677 msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
4681 #, c-format
4682 msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
4686 #, c-format
4687 msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
4691 #, c-format
4692 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4693 msgstr ""
4694
4695 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
4696 #, c-format
4697 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
4701 #, c-format
4702 msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
4706 #, c-format
4707 msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
4711 #, c-format
4712 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
4716 #, c-format
4717 msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
4723 msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
4724
4725 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
4726 #, c-format
4727 msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
4731 #, c-format
4732 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
4736 #, c-format
4737 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
4741 #, c-format
4742 msgid "All primary partitions are in use\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4749 "primary partition with an extended partition first.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
4753 #, c-format
4754 msgid "All logical partitions are in use\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
4758 #, c-format
4759 msgid "Adding a primary partition\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Partition type:\n"
4766 " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
4767 "%s\n"
4768 "Select (default %c): "
4769 msgstr ""
4770
4771 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4772 msgid " l logical (numbered from 5)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4776 msgid " e extended"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
4780 #, c-format
4781 msgid "Using default response %c\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
4785 #, c-format
4786 msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4787 msgstr "无效的分区类型“%c”\n"
4788
4789 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
4790 #, c-format
4791 msgid "write sector %jd failed: seek failed"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "\n"
4798 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
4799 "Delete it first.\n"
4800 "\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
4804 #, c-format
4805 msgid ""
4806 "\n"
4807 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
4808 "the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
4809 "\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
4813 #, c-format
4814 msgid ""
4815 "This doesn't look like a partition table\n"
4816 "Probably you selected the wrong device.\n"
4817 "\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
4821 #, c-format
4822 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
4826 #: fdisks/fdisksunlabel.c:723
4827 msgid "Device"
4828 msgstr "设备"
4829
4830 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "\n"
4834 "Partition table entries are not in disk order\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "\n"
4841 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4842 "\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
4846 #, c-format
4847 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
4854 "\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
4858 #, c-format
4859 msgid "Done.\n"
4860 msgstr "完成。\n"
4861
4862 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
4863 #, c-format
4864 msgid "Partition %d has no data area\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
4868 msgid "New beginning of data"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
4872 #, c-format
4873 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
4877 msgid ""
4878 "\n"
4879 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4880 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4881 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4882 "\tNevertheless some advice:\n"
4883 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4884 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4885 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4886 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
4893 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4894 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4895 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: fdisks/fdisksgilabel.c:100
4899 msgid "SGI volhdr"
4900 msgstr "SGI volhdr"
4901
4902 #: fdisks/fdisksgilabel.c:101
4903 msgid "SGI trkrepl"
4904 msgstr "SGI trkrepl"
4905
4906 #: fdisks/fdisksgilabel.c:102
4907 msgid "SGI secrepl"
4908 msgstr "SGI secrepl"
4909
4910 #: fdisks/fdisksgilabel.c:103
4911 msgid "SGI raw"
4912 msgstr "SGI raw"
4913
4914 #: fdisks/fdisksgilabel.c:104
4915 msgid "SGI bsd"
4916 msgstr "SGI bsd"
4917
4918 #: fdisks/fdisksgilabel.c:105
4919 msgid "SGI sysv"
4920 msgstr "SGI sysv"
4921
4922 #: fdisks/fdisksgilabel.c:106
4923 msgid "SGI volume"
4924 msgstr "SGI volume"
4925
4926 #: fdisks/fdisksgilabel.c:107
4927 msgid "SGI efs"
4928 msgstr "SGI efs"
4929
4930 #: fdisks/fdisksgilabel.c:108
4931 msgid "SGI lvol"
4932 msgstr "SGI lvol"
4933
4934 #: fdisks/fdisksgilabel.c:109
4935 msgid "SGI rlvol"
4936 msgstr "SGI rlvol"
4937
4938 #: fdisks/fdisksgilabel.c:110
4939 msgid "SGI xfs"
4940 msgstr "SGI xfs"
4941
4942 #: fdisks/fdisksgilabel.c:111
4943 msgid "SGI xfslog"
4944 msgstr "SGI xfslog"
4945
4946 #: fdisks/fdisksgilabel.c:112
4947 msgid "SGI xlv"
4948 msgstr "SGI xlv"
4949
4950 #: fdisks/fdisksgilabel.c:113
4951 msgid "SGI xvm"
4952 msgstr "SGI xvm"
4953
4954 #: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181
4955 msgid "Linux swap"
4956 msgstr "Linux swap"
4957
4958 #: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
4959 msgid "Linux native"
4960 msgstr "Linux native"
4961
4962 #: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180
4963 msgid "Linux RAID"
4964 msgstr "Linux RAID"
4965
4966 #: fdisks/fdisksgilabel.c:161
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4970 "512 bytes\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: fdisks/fdisksgilabel.c:179
4974 #, c-format
4975 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: fdisks/fdisksgilabel.c:195
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "\n"
4982 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
4983 "%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
4984 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4985 "%s\n"
4986 "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
4987 "\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: fdisks/fdisksgilabel.c:208
4991 #, c-format
4992 msgid ""
4993 "\n"
4994 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4995 "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
4996 "\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: fdisks/fdisksgilabel.c:216
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "----- partitions -----\n"
5003 "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: fdisks/fdisksgilabel.c:241
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "----- Bootinfo -----\n"
5010 "Bootfile: %s\n"
5011 "----- Directory Entries -----\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: fdisks/fdisksgilabel.c:249
5015 #, c-format
5016 msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: fdisks/fdisksgilabel.c:293
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "\n"
5023 "Invalid Bootfile!\n"
5024 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
5025 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: fdisks/fdisksgilabel.c:299
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "\n"
5032 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: fdisks/fdisksgilabel.c:304
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "\n"
5039 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: fdisks/fdisksgilabel.c:311
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "\n"
5046 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
5047 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: fdisks/fdisksgilabel.c:322
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "\n"
5054 "The current boot file is: %s\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: fdisks/fdisksgilabel.c:323
5058 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
5059 msgstr ""
5060
5061 #: fdisks/fdisksgilabel.c:324
5062 #, c-format
5063 msgid "Boot file unchanged\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: fdisks/fdisksgilabel.c:338
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "\n"
5070 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: fdisks/fdisksgilabel.c:486
5074 #, c-format
5075 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: fdisks/fdisksgilabel.c:493
5079 #, c-format
5080 msgid "No partitions defined\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: fdisks/fdisksgilabel.c:501
5084 #, c-format
5085 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: fdisks/fdisksgilabel.c:503
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
5092 "not at diskblock %d.\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: fdisks/fdisksgilabel.c:509
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
5099 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: fdisks/fdisksgilabel.c:515
5103 #, c-format
5104 msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: fdisks/fdisksgilabel.c:526
5108 #, c-format
5109 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: fdisks/fdisksgilabel.c:532
5113 #, c-format
5114 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: fdisks/fdisksgilabel.c:539
5118 #, c-format
5119 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
5123 #, c-format
5124 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: fdisks/fdisksgilabel.c:579
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "\n"
5131 "The boot partition does not exist.\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: fdisks/fdisksgilabel.c:582
5135 #, c-format
5136 msgid ""
5137 "\n"
5138 "The swap partition does not exist.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: fdisks/fdisksgilabel.c:586
5142 #, c-format
5143 msgid ""
5144 "\n"
5145 "The swap partition has no swap type.\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: fdisks/fdisksgilabel.c:589
5149 #, c-format
5150 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: fdisks/fdisksgilabel.c:631
5154 #, c-format
5155 msgid "Partition overlap on the disk.\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: fdisks/fdisksgilabel.c:704
5159 #, c-format
5160 msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: fdisks/fdisksgilabel.c:710
5164 #, c-format
5165 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: fdisks/fdisksgilabel.c:715
5169 #, c-format
5170 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: fdisks/fdisksgilabel.c:719
5174 #, c-format
5175 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
5182 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: fdisks/fdisksgilabel.c:747
5186 #, c-format
5187 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: fdisks/fdisksgilabel.c:752
5191 #, c-format
5192 msgid " Last %s"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: fdisks/fdisksgilabel.c:792
5196 #, c-format
5197 msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: fdisks/fdisksgilabel.c:800
5201 #, c-format
5202 msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: fdisks/fdisksgilabel.c:815
5206 #, c-format
5207 msgid ""
5208 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5209 "%llu.\n"
5210 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: fdisks/fdisksgilabel.c:833
5214 #, c-format
5215 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: fdisks/fdisksgilabel.c:841
5219 #, c-format
5220 msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: fdisks/fdisksgilabel.c:969
5224 #, c-format
5225 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: fdisks/fdisksgilabel.c:974
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
5232 "entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
5233 "\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: fdisks/fdisksgilabel.c:981
5237 msgid ""
5238 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5239 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
5240 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
5241 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5242 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: fdisks/fdisksgilabel.c:986
5246 msgid "YES\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: fdisks/fdisksunlabel.c:37
5250 msgid "Unassigned"
5251 msgstr "未分配"
5252
5253 #: fdisks/fdisksunlabel.c:39
5254 msgid "SunOS root"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: fdisks/fdisksunlabel.c:40
5258 msgid "SunOS swap"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: fdisks/fdisksunlabel.c:41
5262 msgid "SunOS usr"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: fdisks/fdisksunlabel.c:42
5266 msgid "Whole disk"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: fdisks/fdisksunlabel.c:43
5270 msgid "SunOS stand"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: fdisks/fdisksunlabel.c:44
5274 msgid "SunOS var"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: fdisks/fdisksunlabel.c:45
5278 msgid "SunOS home"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: fdisks/fdisksunlabel.c:46
5282 msgid "SunOS alt sectors"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: fdisks/fdisksunlabel.c:47
5286 msgid "SunOS cachefs"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: fdisks/fdisksunlabel.c:48
5290 msgid "SunOS reserved"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: fdisks/fdisksunlabel.c:139
5294 msgid ""
5295 "Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
5296 "Probably you'll have to set all the values,\n"
5297 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5298 "or force a fresh label (s command in main menu)"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: fdisks/fdisksunlabel.c:156
5302 #, c-format
5303 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: fdisks/fdisksunlabel.c:161
5307 #, c-format
5308 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: fdisks/fdisksunlabel.c:166
5312 #, c-format
5313 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: fdisks/fdisksunlabel.c:171
5317 msgid ""
5318 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: fdisks/fdisksunlabel.c:200
5322 msgid "Sectors/track"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: fdisks/fdisksunlabel.c:220
5326 msgid "Building a new Sun disklabel."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: fdisks/fdisksunlabel.c:252
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5333 "%llu.\n"
5334 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: fdisks/fdisksunlabel.c:417
5338 #, c-format
5339 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: fdisks/fdisksunlabel.c:437
5343 #, c-format
5344 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: fdisks/fdisksunlabel.c:457
5348 #, fuzzy
5349 msgid "No partitions defined"
5350 msgstr "分区名"
5351
5352 #: fdisks/fdisksunlabel.c:462
5353 #, c-format
5354 msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
5358 #, c-format
5359 msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: fdisks/fdisksunlabel.c:493
5363 #, c-format
5364 msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: fdisks/fdisksunlabel.c:504
5368 msgid ""
5369 "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
5370 "before retry."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: fdisks/fdisksunlabel.c:546
5374 msgid ""
5375 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5376 "and is of type `Whole disk'"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: fdisks/fdisksunlabel.c:574
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid "Sector %d is already allocated"
5382 msgstr "%s 已经挂载"
5383
5384 #: fdisks/fdisksunlabel.c:585
5385 #, c-format
5386 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: fdisks/fdisksunlabel.c:633
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5393 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5394 "to %d %s"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: fdisks/fdisksunlabel.c:672
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
5401 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: fdisks/fdisksunlabel.c:699
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "\n"
5408 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
5409 "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
5410 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
5411 "Label ID: %s\n"
5412 "Volume ID: %s\n"
5413 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5414 "\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: fdisks/fdisksunlabel.c:716
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "\n"
5421 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5422 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5423 "\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: fdisks/fdisksunlabel.c:722
5427 #, c-format
5428 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: fdisks/fdisksunlabel.c:757
5432 msgid "Number of alternate cylinders"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: fdisks/fdisksunlabel.c:776
5436 msgid "Extra sectors per cylinder"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: fdisks/fdisksunlabel.c:789
5440 msgid "Interleave factor"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: fdisks/fdisksunlabel.c:802
5444 msgid "Rotation speed (rpm)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: fdisks/fdisksunlabel.c:816
5448 msgid "Number of physical cylinders"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: fdisks/fdisksunlabel.c:885
5452 msgid ""
5453 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
5454 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: fdisks/fdisksunlabel.c:894
5458 msgid ""
5459 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5460 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5461 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5462 "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: fdisks/sfdisk.c:140
5466 #, c-format
5467 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: fdisks/sfdisk.c:145
5471 #, c-format
5472 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
5476 #, c-format
5477 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: fdisks/sfdisk.c:226
5481 #, c-format
5482 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: fdisks/sfdisk.c:264
5486 #, c-format
5487 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: fdisks/sfdisk.c:282
5491 #, c-format
5492 msgid "write error on %s\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: fdisks/sfdisk.c:308
5496 #, c-format
5497 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: fdisks/sfdisk.c:313
5501 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: fdisks/sfdisk.c:323
5505 #, c-format
5506 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: fdisks/sfdisk.c:329
5510 #, c-format
5511 msgid "error reading %s\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: fdisks/sfdisk.c:336
5515 #, c-format
5516 msgid "cannot open device %s for writing\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: fdisks/sfdisk.c:347
5520 #, c-format
5521 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: fdisks/sfdisk.c:415
5525 #, c-format
5526 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: fdisks/sfdisk.c:432
5530 #, c-format
5531 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: fdisks/sfdisk.c:464
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5538 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5539 "[Use the --force option if you really want this]\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: fdisks/sfdisk.c:472
5543 #, c-format
5544 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: fdisks/sfdisk.c:475
5548 #, c-format
5549 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: fdisks/sfdisk.c:479
5553 #, c-format
5554 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: fdisks/sfdisk.c:484
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5561 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: fdisks/sfdisk.c:488
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "\n"
5568 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: fdisks/sfdisk.c:574
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: fdisks/sfdisk.c:579
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5581 "%lu)\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: fdisks/sfdisk.c:584
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5588 "%lu)\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: fdisks/sfdisk.c:624
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "Id Name\n"
5595 "\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: fdisks/sfdisk.c:783
5599 #, c-format
5600 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: fdisks/sfdisk.c:788
5604 msgid ""
5605 "The command to re-read the partition table failed.\n"
5606 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5607 "before using mkfs\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: fdisks/sfdisk.c:796
5611 #, c-format
5612 msgid "Error closing %s\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: fdisks/sfdisk.c:837
5616 #, c-format
5617 msgid "%s: no such partition\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: fdisks/sfdisk.c:860
5621 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: fdisks/sfdisk.c:921
5625 #, c-format
5626 msgid "unimplemented format - using %s\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: fdisks/sfdisk.c:926
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5633 "\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: fdisks/sfdisk.c:928
5637 #, c-format
5638 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: fdisks/sfdisk.c:933
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5645 "\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: fdisks/sfdisk.c:935
5649 #, c-format
5650 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: fdisks/sfdisk.c:938
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5657 "\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: fdisks/sfdisk.c:940
5661 #, c-format
5662 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: fdisks/sfdisk.c:943
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5669 "\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: fdisks/sfdisk.c:945
5673 #, c-format
5674 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: fdisks/sfdisk.c:1104
5678 #, c-format
5679 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: fdisks/sfdisk.c:1111
5683 #, c-format
5684 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: fdisks/sfdisk.c:1114
5688 #, c-format
5689 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: fdisks/sfdisk.c:1125
5693 msgid "No partitions found\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: fdisks/sfdisk.c:1128
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
5700 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5701 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: fdisks/sfdisk.c:1177
5705 msgid "no partition table present."
5706 msgstr "不存在分区表。"
5707
5708 #: fdisks/sfdisk.c:1179
5709 #, c-format
5710 msgid "strange, only %d partitions defined."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: fdisks/sfdisk.c:1188
5714 #, c-format
5715 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: fdisks/sfdisk.c:1191
5719 #, c-format
5720 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: fdisks/sfdisk.c:1194
5724 #, c-format
5725 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: fdisks/sfdisk.c:1206
5729 #, c-format
5730 msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: fdisks/sfdisk.c:1218
5734 #, c-format
5735 msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: fdisks/sfdisk.c:1230
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
5742 "and will destroy it when filled\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: fdisks/sfdisk.c:1243
5746 #, c-format
5747 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: fdisks/sfdisk.c:1248
5751 #, c-format
5752 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: fdisks/sfdisk.c:1264
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
5759 "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
5760 "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: fdisks/sfdisk.c:1280
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
5767 "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: fdisks/sfdisk.c:1300
5771 msgid ""
5772 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5773 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: fdisks/sfdisk.c:1320
5777 #, c-format
5778 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: fdisks/sfdisk.c:1326
5782 #, c-format
5783 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: fdisks/sfdisk.c:1345
5787 msgid ""
5788 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5789 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: fdisks/sfdisk.c:1352
5793 msgid ""
5794 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5795 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: fdisks/sfdisk.c:1358
5799 msgid ""
5800 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5801 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: fdisks/sfdisk.c:1372
5805 msgid "start"
5806 msgstr "开头"
5807
5808 #: fdisks/sfdisk.c:1375
5809 #, c-format
5810 msgid ""
5811 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: fdisks/sfdisk.c:1381
5815 msgid "end"
5816 msgstr "末尾"
5817
5818 #: fdisks/sfdisk.c:1384
5819 #, c-format
5820 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: fdisks/sfdisk.c:1387
5824 #, c-format
5825 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: fdisks/sfdisk.c:1412
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
5832 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: fdisks/sfdisk.c:1417
5836 msgid ""
5837 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5838 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: fdisks/sfdisk.c:1430
5842 #, c-format
5843 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
5847 #, c-format
5848 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: fdisks/sfdisk.c:1452
5852 msgid "tree of partitions?\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: fdisks/sfdisk.c:1561
5856 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: fdisks/sfdisk.c:1569
5860 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: fdisks/sfdisk.c:1589
5864 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
5868 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: fdisks/sfdisk.c:1651
5872 #, c-format
5873 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: fdisks/sfdisk.c:1663
5877 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: fdisks/sfdisk.c:1680
5881 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
5885 #, c-format
5886 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: fdisks/sfdisk.c:1768
5890 msgid "long or incomplete input line - quitting"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: fdisks/sfdisk.c:1804
5894 #, c-format
5895 msgid "input error: `=' expected after %s field"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: fdisks/sfdisk.c:1811
5899 #, c-format
5900 msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: fdisks/sfdisk.c:1817
5904 #, c-format
5905 msgid "unrecognized input: %s"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
5909 msgid "number too big\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
5913 msgid "trailing junk after number\n"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: fdisks/sfdisk.c:2024
5917 msgid "no room for partition descriptor\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: fdisks/sfdisk.c:2057
5921 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: fdisks/sfdisk.c:2108
5925 msgid "too many input fields\n"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: fdisks/sfdisk.c:2142
5929 msgid "No room for more\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: fdisks/sfdisk.c:2161
5933 msgid "Illegal type\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: fdisks/sfdisk.c:2195
5937 #, c-format
5938 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: fdisks/sfdisk.c:2201
5942 msgid "Warning: empty partition\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: fdisks/sfdisk.c:2215
5946 #, c-format
5947 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: fdisks/sfdisk.c:2228
5951 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
5955 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: fdisks/sfdisk.c:2270
5959 msgid "Extended partition not where expected\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: fdisks/sfdisk.c:2302
5963 msgid "bad input"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: fdisks/sfdisk.c:2325
5967 msgid "too many partitions\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: fdisks/sfdisk.c:2358
5971 msgid ""
5972 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5973 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5974 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
5978 #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
5979 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
5980 #: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
5981 #: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
5982 #: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
5983 #: term-utils/write.c:80
5984 msgid ""
5985 "\n"
5986 "Usage:\n"
5987 msgstr ""
5988 "\n"
5989 "用法:\n"
5990
5991 #: fdisks/sfdisk.c:2380
5992 #, c-format
5993 msgid " %s [options] <device> [...]\n"
5994 msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
5995
5996 #: fdisks/sfdisk.c:2383
5997 msgid ""
5998 " -s, --show-size list size of a partition\n"
5999 " -c, --id change or print partition Id\n"
6000 " --change-id change Id\n"
6001 " --print-id print Id\n"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: fdisks/sfdisk.c:2387
6005 msgid ""
6006 " -l, --list list partitions of each device\n"
6007 " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6008 " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6009 " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
6010 " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6011 "(MB)\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: fdisks/sfdisk.c:2392
6015 msgid ""
6016 " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6017 " -T, --list-types list the known partition types\n"
6018 " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6019 " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6020 " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: fdisks/sfdisk.c:2397
6024 msgid ""
6025 " -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6026 " -n do not actually write to disk\n"
6027 " -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6028 "<file>\n"
6029 " -I <file> restore sectors from <file>\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: fdisks/sfdisk.c:2401
6033 msgid ""
6034 " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6035 " -v, --version display version information and exit\n"
6036 " -h, --help display this help text and exit\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: fdisks/sfdisk.c:2405
6040 msgid ""
6041 "\n"
6042 "Dangerous options:\n"
6043 msgstr ""
6044 "\n"
6045 "危险选项:\n"
6046
6047 #: fdisks/sfdisk.c:2406
6048 msgid ""
6049 " -f, --force disable all consistency checking\n"
6050 " --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6051 " -q, --quiet suppress warning messages\n"
6052 " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6053 "Linux\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: fdisks/sfdisk.c:2410
6057 msgid ""
6058 " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6059 " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: fdisks/sfdisk.c:2412
6063 msgid ""
6064 " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6065 " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6066 " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6067 " or expect descriptors for them in the input\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: fdisks/sfdisk.c:2416
6071 msgid ""
6072 " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6073 " --IBM same as --leave-last\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: fdisks/sfdisk.c:2418
6077 msgid ""
6078 " --in-order partitions are in order\n"
6079 " --not-in-order partitions are not in order\n"
6080 " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6081 " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: fdisks/sfdisk.c:2422
6085 msgid ""
6086 " --nested every partition is disjoint from all others\n"
6087 " --chained like nested, but extended partitions may lie "
6088 "outside\n"
6089 " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: fdisks/sfdisk.c:2426
6093 msgid ""
6094 "\n"
6095 "Override the detected geometry using:\n"
6096 " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6097 " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6098 " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
6099 "\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: fdisks/sfdisk.c:2436
6103 msgid "Usage:"
6104 msgstr "用法:"
6105
6106 #: fdisks/sfdisk.c:2437
6107 #, c-format
6108 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: fdisks/sfdisk.c:2438
6112 #, c-format
6113 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: fdisks/sfdisk.c:2440
6117 #, c-format
6118 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: fdisks/sfdisk.c:2575
6122 msgid "no command?"
6123 msgstr "没有命令?"
6124
6125 #: fdisks/sfdisk.c:2654
6126 #, fuzzy
6127 msgid "invalid number of partitions argument"
6128 msgstr "无效的 inodes 数目"
6129
6130 #: fdisks/sfdisk.c:2743
6131 #, c-format
6132 msgid "total: %llu blocks\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: fdisks/sfdisk.c:2782
6136 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: fdisks/sfdisk.c:2784
6140 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: fdisks/sfdisk.c:2786
6144 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: fdisks/sfdisk.c:2793
6148 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: fdisks/sfdisk.c:2819
6152 #, c-format
6153 msgid "cannot open %s read-write"
6154 msgstr "不能以读写方式打开 %s"
6155
6156 #: fdisks/sfdisk.c:2821
6157 #, c-format
6158 msgid "cannot open %s for reading"
6159 msgstr "不能以读方式打开 %s"
6160
6161 #: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
6162 #, c-format
6163 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: fdisks/sfdisk.c:2916
6167 #, c-format
6168 msgid "Cannot get size of %s"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: fdisks/sfdisk.c:2997
6172 #, c-format
6173 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
6177 msgid ""
6178 "Done\n"
6179 "\n"
6180 msgstr ""
6181 "完成\n"
6182 "\n"
6183
6184 #: fdisks/sfdisk.c:3025
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6188 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: fdisks/sfdisk.c:3042
6192 #, c-format
6193 msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: fdisks/sfdisk.c:3102
6197 #, c-format
6198 msgid "Bad Id %lx"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: fdisks/sfdisk.c:3120
6202 msgid "This disk is currently in use.\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: fdisks/sfdisk.c:3141
6206 #, c-format
6207 msgid "Fatal error: cannot find %s"
6208 msgstr "致命错误:找不到 %s"
6209
6210 #: fdisks/sfdisk.c:3144
6211 #, c-format
6212 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: fdisks/sfdisk.c:3150
6216 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: fdisks/sfdisk.c:3152
6220 msgid ""
6221 "\n"
6222 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6223 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6224 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: fdisks/sfdisk.c:3156
6228 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: fdisks/sfdisk.c:3160
6232 msgid "OK\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: fdisks/sfdisk.c:3169
6236 #, c-format
6237 msgid "Old situation:\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: fdisks/sfdisk.c:3173
6241 #, c-format
6242 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: fdisks/sfdisk.c:3181
6246 #, c-format
6247 msgid "New situation:\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: fdisks/sfdisk.c:3186
6251 msgid ""
6252 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6253 "(If you really want this, use the --force option.)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: fdisks/sfdisk.c:3189
6257 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6261 #. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6262 #: fdisks/sfdisk.c:3196
6263 #, c-format
6264 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
6265 msgstr ""
6266
6267 #: fdisks/sfdisk.c:3198
6268 #, c-format
6269 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6270 msgstr ""
6271
6272 #: fdisks/sfdisk.c:3201
6273 msgid "Quitting - nothing changed"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: fdisks/sfdisk.c:3207
6277 #, c-format
6278 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: fdisks/sfdisk.c:3215
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "Successfully wrote the new partition table\n"
6285 "\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: fdisks/sfdisk.c:3223
6289 msgid ""
6290 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6291 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6292 "(See fdisk(8).)\n"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
6296 msgid "\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: include/c.h:278
6300 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: include/c.h:279
6304 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: include/c.h:280
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid ""
6310 "\n"
6311 "For more details see %s.\n"
6312 msgstr ""
6313 "\n"
6314 "更多信息请参阅 mkfs(8)。\n"
6315
6316 #: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
6317 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
6318 #: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353
6319 #: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249
6320 #: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
6321 #: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
6322 #: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
6323 #: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
6324 #: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
6325 #: text-utils/ul.c:196
6326 #, c-format
6327 msgid "%s from %s\n"
6328 msgstr "%s,来自 %s\n"
6329
6330 #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
6331 #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
6332 #: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
6333 #: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
6334 #: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "write error"
6337 msgstr "写出错。"
6338
6339 #: include/optutils.h:81
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "%s: options "
6342 msgstr " %s [选项]\n"
6343
6344 #: include/optutils.h:93
6345 #, c-format
6346 msgid "are mutually exclusive."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
6350 #: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
6351 #: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
6352 #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
6353 #: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292
6354 #: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
6355 #: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
6356 #: text-utils/pg.c:1353
6357 #, c-format
6358 msgid "failed to execute %s"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: libfdisk/src/alignment.c:104
6362 #, c-format
6363 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "Selected partition %d"
6369 msgstr "删除分区"
6370
6371 #: libfdisk/src/ask.c:310
6372 msgid "No partition is defined yet!"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: libfdisk/src/ask.c:322
6376 #, fuzzy
6377 msgid "No free partition available!"
6378 msgstr "重新读取分区表"
6379
6380 #: libfdisk/src/ask.c:332
6381 msgid "Partition number"
6382 msgstr "分区号"
6383
6384 #: libfdisk/src/context.c:271
6385 msgid "cylinder"
6386 msgid_plural "cylinders"
6387 msgstr[0] "柱面"
6388
6389 #: libfdisk/src/context.c:272
6390 msgid "sector"
6391 msgid_plural "sectors"
6392 msgstr[0] "扇区"
6393
6394 #: libfdisk/src/gpt.c:160
6395 msgid "EFI System"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: libfdisk/src/gpt.c:162
6399 #, fuzzy
6400 msgid "MBR partition scheme"
6401 msgstr "分区名"
6402
6403 #: libfdisk/src/gpt.c:164
6404 #, fuzzy
6405 msgid "BIOS boot partition"
6406 msgstr "选择可启动分区"
6407
6408 #: libfdisk/src/gpt.c:167
6409 msgid "Microsoft reserved"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: libfdisk/src/gpt.c:168
6413 msgid "Microsoft basic data"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: libfdisk/src/gpt.c:169
6417 msgid "Microsoft LDM metadata"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: libfdisk/src/gpt.c:170
6421 msgid "Microsoft LDM data"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: libfdisk/src/gpt.c:171
6425 msgid "Windows recovery evironmnet"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: libfdisk/src/gpt.c:172
6429 msgid "IBM General Parallel Fs"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: libfdisk/src/gpt.c:175
6433 #, fuzzy
6434 msgid "HP-UX data partition"
6435 msgstr "删除分区"
6436
6437 #: libfdisk/src/gpt.c:176
6438 #, fuzzy
6439 msgid "HP-UX service partition"
6440 msgstr "没有更多分区"
6441
6442 #: libfdisk/src/gpt.c:179
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Linux filesystem"
6445 msgstr "文件系统类型"
6446
6447 #: libfdisk/src/gpt.c:183
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Linux reserved"
6450 msgstr "Linux native"
6451
6452 #: libfdisk/src/gpt.c:186
6453 #, fuzzy
6454 msgid "FreeBSD data"
6455 msgstr "FreeBSD"
6456
6457 #: libfdisk/src/gpt.c:187
6458 #, fuzzy
6459 msgid "FreeBSD boot"
6460 msgstr "FreeBSD"
6461
6462 #: libfdisk/src/gpt.c:188
6463 #, fuzzy
6464 msgid "FreeBSD swap"
6465 msgstr "BSDI swap"
6466
6467 #: libfdisk/src/gpt.c:189
6468 #, fuzzy
6469 msgid "FreeBSD UFS"
6470 msgstr "FreeBSD"
6471
6472 #: libfdisk/src/gpt.c:190
6473 #, fuzzy
6474 msgid "FreeBSD ZFS"
6475 msgstr "FreeBSD"
6476
6477 #: libfdisk/src/gpt.c:191
6478 #, fuzzy
6479 msgid "FreeBSD Vinum"
6480 msgstr "FreeBSD"
6481
6482 #: libfdisk/src/gpt.c:194
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Apple HFS/HFS+"
6485 msgstr "HFS / HFS+"
6486
6487 #: libfdisk/src/gpt.c:195
6488 msgid "Apple UFS"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: libfdisk/src/gpt.c:196
6492 msgid "Apple RAID"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: libfdisk/src/gpt.c:197
6496 msgid "Apple RAID offline"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: libfdisk/src/gpt.c:198
6500 msgid "Apple boot"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: libfdisk/src/gpt.c:199
6504 msgid "Apple label"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: libfdisk/src/gpt.c:200
6508 msgid "Apple TV recovery"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: libfdisk/src/gpt.c:201
6512 msgid "Apple Core storage"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: libfdisk/src/gpt.c:205
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Solaris root"
6518 msgstr "Solaris"
6519
6520 #: libfdisk/src/gpt.c:207
6521 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: libfdisk/src/gpt.c:208
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Solaris swap"
6527 msgstr "Solaris"
6528
6529 #: libfdisk/src/gpt.c:209
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Solaris backup"
6532 msgstr "Solaris"
6533
6534 #: libfdisk/src/gpt.c:210
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Solaris /var"
6537 msgstr "Solaris"
6538
6539 #: libfdisk/src/gpt.c:211
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Solaris /home"
6542 msgstr "Solaris"
6543
6544 #: libfdisk/src/gpt.c:212
6545 msgid "Solaris alternate sector"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: libfdisk/src/gpt.c:213
6549 msgid "Solaris reserved 1"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: libfdisk/src/gpt.c:214
6553 msgid "Solaris reserved 2"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: libfdisk/src/gpt.c:215
6557 msgid "Solaris reserved 3"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: libfdisk/src/gpt.c:216
6561 msgid "Solaris reserved 4"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: libfdisk/src/gpt.c:217
6565 msgid "Solaris reserved 5"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: libfdisk/src/gpt.c:220
6569 #, fuzzy
6570 msgid "NetBSD swap"
6571 msgstr "BSDI swap"
6572
6573 #: libfdisk/src/gpt.c:221
6574 #, fuzzy
6575 msgid "NetBSD FFS"
6576 msgstr "NetBSD"
6577
6578 #: libfdisk/src/gpt.c:222
6579 #, fuzzy
6580 msgid "NetBSD LFS"
6581 msgstr "NetBSD"
6582
6583 #: libfdisk/src/gpt.c:223
6584 msgid "NetBSD concatenated"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: libfdisk/src/gpt.c:224
6588 msgid "NetBSD encrypted"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: libfdisk/src/gpt.c:225
6592 #, fuzzy
6593 msgid "NetBSD RAID"
6594 msgstr "NetBSD"
6595
6596 #: libfdisk/src/gpt.c:228
6597 msgid "ChromeOS kernel"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: libfdisk/src/gpt.c:229
6601 msgid "ChromeOS root fs"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: libfdisk/src/gpt.c:230
6605 msgid "ChromeOS reserved"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: libfdisk/src/gpt.c:233
6609 msgid "MidnightBSD data"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: libfdisk/src/gpt.c:234
6613 msgid "MidnightBSD boot"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: libfdisk/src/gpt.c:235
6617 #, fuzzy
6618 msgid "MidnightBSD swap"
6619 msgstr "BSDI swap"
6620
6621 #: libfdisk/src/gpt.c:236
6622 msgid "MidnightBSD UFS"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: libfdisk/src/gpt.c:237
6626 msgid "MidnightBSD ZFS"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: libfdisk/src/gpt.c:238
6630 msgid "MidnightBSD Vinum"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: libfdisk/src/gpt.c:517
6634 #, fuzzy
6635 msgid "gpt: stat() failed"
6636 msgstr "%s:stat 失败"
6637
6638 #: libfdisk/src/gpt.c:527
6639 #, c-format
6640 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: libfdisk/src/gpt.c:1062
6644 msgid ""
6645 "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
6646 "experimental phase. Use at your own discretion."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: libfdisk/src/gpt.c:1349
6650 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: libfdisk/src/gpt.c:1354
6654 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: libfdisk/src/gpt.c:1358
6658 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: libfdisk/src/gpt.c:1363
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid partition entry checksum."
6664 msgstr "无效的分区类型“%c”\n"
6665
6666 #: libfdisk/src/gpt.c:1368
6667 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: libfdisk/src/gpt.c:1372
6671 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: libfdisk/src/gpt.c:1377
6675 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: libfdisk/src/gpt.c:1381
6679 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: libfdisk/src/gpt.c:1386
6683 msgid "Disk is to small to hold all data."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: libfdisk/src/gpt.c:1395
6687 msgid "Primary and backup header mismatch."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: libfdisk/src/gpt.c:1401
6691 #, c-format
6692 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: libfdisk/src/gpt.c:1408
6696 #, c-format
6697 msgid "Partition %u is too big for the disk."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: libfdisk/src/gpt.c:1415
6701 #, c-format
6702 msgid "Partition %u ends before it starts."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: libfdisk/src/gpt.c:1423
6706 msgid "No errors detected"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: libfdisk/src/gpt.c:1424
6710 #, c-format
6711 msgid "Header version: %s"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: libfdisk/src/gpt.c:1425
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "Using %u out of %d partitions."
6717 msgstr "%s:读取分区表失败"
6718
6719 #: libfdisk/src/gpt.c:1431
6720 #, c-format
6721 msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: libfdisk/src/gpt.c:1435
6725 #, c-format
6726 msgid "Detected %d error(s)."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: libfdisk/src/gpt.c:1575
6730 #, c-format
6731 msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: libfdisk/src/gpt.c:1581
6735 #, fuzzy
6736 msgid "All partitions are already in use."
6737 msgstr "不存在分区表。"
6738
6739 #: libfdisk/src/gpt.c:1586
6740 #, fuzzy
6741 msgid "No free sectors available."
6742 msgstr "文件系统标签"
6743
6744 #: libfdisk/src/gpt.c:1611
6745 #, fuzzy
6746 msgid "First sector"
6747 msgstr "扇区"
6748
6749 #: libfdisk/src/gpt.c:1623
6750 #, c-format
6751 msgid "Sector %ju already used."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: libfdisk/src/gpt.c:1632
6755 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: libfdisk/src/gpt.c:1653
6759 #, fuzzy, c-format
6760 msgid "Could not create partition %zd"
6761 msgstr "不创建分区"
6762
6763 #: libfdisk/src/gpt.c:1655
6764 #, fuzzy, c-format
6765 msgid "Created partition %zd\n"
6766 msgstr "重新读取分区表"
6767
6768 #: libfdisk/src/gpt.c:1730
6769 #, c-format
6770 msgid ""
6771 "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
6772 "%02X%02X)\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
6776 #: sys-utils/hwclock.c:317
6777 msgid "unknown"
6778 msgstr "未知"
6779
6780 #: lib/pager.c:112
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "waitpid failed (%s)"
6783 msgstr "写失败:%s"
6784
6785 #: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156
6786 #, fuzzy
6787 msgid "failed to callocate cpu set"
6788 msgstr "分配 CPU 组 失败"
6789
6790 #: lib/path.c:203
6791 #, c-format
6792 msgid "failed to parse CPU list %s"
6793 msgstr "解析 CPU 列表 %s 失败"
6794
6795 #: lib/path.c:206
6796 #, c-format
6797 msgid "failed to parse CPU mask %s"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
6801 #, c-format
6802 msgid " %s [options] [username]\n"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: login-utils/chfn.c:85
6806 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: login-utils/chfn.c:86
6810 msgid " -o, --office <office> office number\n"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: login-utils/chfn.c:87
6814 msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: login-utils/chfn.c:88
6818 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
6822 msgid " -u, --help display this help and exit\n"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
6826 msgid " -v, --version output version information and exit\n"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
6830 #, c-format
6831 msgid "you (user %d) don't exist."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
6835 #, c-format
6836 msgid "user \"%s\" does not exist."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: login-utils/chfn.c:138
6840 msgid "can only change local entries"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: login-utils/chfn.c:149
6844 #, c-format
6845 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
6849 msgid "Unknown user context"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid "can't set default context for %s"
6855 msgstr "无法获取 %s 的超时"
6856
6857 #: login-utils/chfn.c:168
6858 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: login-utils/chfn.c:172
6862 #, c-format
6863 msgid "Changing finger information for %s.\n"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: login-utils/chfn.c:184
6867 #, c-format
6868 msgid "Finger information not changed.\n"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
6872 msgid "Office"
6873 msgstr "办公"
6874
6875 #: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
6876 msgid "Office Phone"
6877 msgstr "办公电话"
6878
6879 #: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
6880 msgid "Home Phone"
6881 msgstr "住宅电话"
6882
6883 #: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
6884 msgid "Aborted."
6885 msgstr "已中止。"
6886
6887 #: login-utils/chfn.c:371
6888 #, c-format
6889 msgid "field %s is too long"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: login-utils/chfn.c:373
6893 msgid "field is too long"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: login-utils/chfn.c:381
6897 #, c-format
6898 msgid "%s: '%c' is not allowed"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
6902 #, c-format
6903 msgid "'%c' is not allowed"
6904 msgstr "'%c' 不允许使用"
6905
6906 #: login-utils/chfn.c:389
6907 #, c-format
6908 msgid "%s: control characters are not allowed"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
6912 msgid "control characters are not allowed"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: login-utils/chfn.c:474
6916 #, c-format
6917 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: login-utils/chfn.c:477
6921 #, c-format
6922 msgid "Finger information changed.\n"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: login-utils/chsh.c:74
6926 msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: login-utils/chsh.c:75
6930 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: login-utils/chsh.c:115
6934 msgid "can only change local entries."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: login-utils/chsh.c:128
6938 #, c-format
6939 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: login-utils/chsh.c:152
6943 msgid ""
6944 "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: login-utils/chsh.c:157
6948 #, c-format
6949 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: login-utils/chsh.c:163
6953 #, c-format
6954 msgid "Changing shell for %s.\n"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: login-utils/chsh.c:171
6958 msgid "New shell"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: login-utils/chsh.c:180
6962 msgid "Shell not changed."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: login-utils/chsh.c:185
6966 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: login-utils/chsh.c:189
6970 msgid ""
6971 "setpwnam failed\n"
6972 "Shell *NOT* changed. Try again later."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: login-utils/chsh.c:193
6976 #, c-format
6977 msgid "Shell changed.\n"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: login-utils/chsh.c:289
6981 msgid "shell must be a full path name"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: login-utils/chsh.c:293
6985 #, c-format
6986 msgid "\"%s\" does not exist"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: login-utils/chsh.c:297
6990 #, c-format
6991 msgid "\"%s\" is not executable"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: login-utils/chsh.c:316
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6997 msgstr "%s 未登录"
6998
6999 #: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
7003 "Use %s -l to see list."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: login-utils/chsh.c:350
7007 msgid "No known shells."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: login-utils/islocal.c:99
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7013 msgstr "用法:%s [选项] [文件 ...]\n"
7014
7015 #: login-utils/last.c:155
7016 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: login-utils/last.c:252
7020 #, c-format
7021 msgid "%s: mmap failed"
7022 msgstr "%s:mmap 失败"
7023
7024 #: login-utils/last.c:312
7025 msgid " still logged in"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: login-utils/last.c:334
7029 #, c-format
7030 msgid ""
7031 "\n"
7032 "wtmp begins %s"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: login-utils/last.c:433
7036 msgid "gethostname failed"
7037 msgstr "gethostname 失败"
7038
7039 #: login-utils/last.c:479
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "\n"
7043 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7047 msgid "Couldn't drop group privileges"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: login-utils/libuser.c:47
7051 #, c-format
7052 msgid "libuser initialization failed: %s."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: login-utils/libuser.c:52
7056 #, fuzzy
7057 msgid "changing user attribute failed"
7058 msgstr "更改 %s 模式失败"
7059
7060 #: login-utils/libuser.c:66
7061 #, c-format
7062 msgid "user attribute not changed: %s"
7063 msgstr ""
7064
7065 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
7066 #: login-utils/login.c:177
7067 #, c-format
7068 msgid "timed out after %u seconds"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: login-utils/login.c:285
7072 #, c-format
7073 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: login-utils/login.c:291
7077 #, c-format
7078 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: login-utils/login.c:309
7082 #, c-format
7083 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: login-utils/login.c:313
7087 #, c-format
7088 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: login-utils/login.c:374
7092 msgid "FATAL: bad tty"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: login-utils/login.c:392
7096 #, c-format
7097 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: login-utils/login.c:520
7101 #, c-format
7102 msgid "Last login: %.*s "
7103 msgstr ""
7104
7105 #: login-utils/login.c:522
7106 #, c-format
7107 msgid "from %.*s\n"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: login-utils/login.c:525
7111 #, c-format
7112 msgid "on %.*s\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: login-utils/login.c:543
7116 msgid "write lastlog failed"
7117 msgstr "写 lastlog 失败"
7118
7119 #: login-utils/login.c:641
7120 #, c-format
7121 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: login-utils/login.c:646
7125 #, c-format
7126 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: login-utils/login.c:649
7130 #, c-format
7131 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: login-utils/login.c:652
7135 #, c-format
7136 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: login-utils/login.c:655
7140 #, c-format
7141 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: login-utils/login.c:716
7145 msgid "login: "
7146 msgstr ""
7147
7148 #: login-utils/login.c:742
7149 #, c-format
7150 msgid "PAM failure, aborting: %s"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: login-utils/login.c:743
7154 #, c-format
7155 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: login-utils/login.c:815
7159 #, c-format
7160 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "Login incorrect\n"
7167 "\n"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: login-utils/login.c:838
7171 #, c-format
7172 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: login-utils/login.c:844
7176 #, c-format
7177 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: login-utils/login.c:852
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "\n"
7184 "Login incorrect\n"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
7188 msgid ""
7189 "\n"
7190 "Session setup problem, abort."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: login-utils/login.c:881
7194 #, c-format
7195 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: login-utils/login.c:1032
7199 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: login-utils/login.c:1139
7203 #, c-format
7204 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: login-utils/login.c:1280
7208 #, c-format
7209 msgid "login: -h for super-user only.\n"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: login-utils/login.c:1295
7213 #, c-format
7214 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: login-utils/login.c:1337
7218 #, c-format
7219 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: login-utils/login.c:1359
7223 #, c-format
7224 msgid "groups initialization failed: %m"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: login-utils/login.c:1384
7228 msgid "setgid() failed"
7229 msgstr "setgid() 失败"
7230
7231 #: login-utils/login.c:1414
7232 #, c-format
7233 msgid "You have new mail.\n"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: login-utils/login.c:1416
7237 #, c-format
7238 msgid "You have mail.\n"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: login-utils/login.c:1430
7242 msgid "setuid() failed"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
7246 #, c-format
7247 msgid "%s: change directory failed"
7248 msgstr "%s:更改目录失败"
7249
7250 #: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
7251 #, c-format
7252 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: login-utils/login.c:1472
7256 msgid "couldn't exec shell script"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: login-utils/login.c:1474
7260 msgid "no shell"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: login-utils/logindefs.c:203
7264 #, c-format
7265 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: login-utils/newgrp.c:102
7269 msgid "Password: "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: login-utils/newgrp.c:106
7273 #, fuzzy
7274 msgid "crypt() failed"
7275 msgstr "poll() 失败"
7276
7277 #: login-utils/newgrp.c:118
7278 #, c-format
7279 msgid " %s <group>\n"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: login-utils/newgrp.c:155
7283 msgid "who are you?"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
7287 msgid "setgid failed"
7288 msgstr "setgid 失败"
7289
7290 #: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
7291 msgid "no such group"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
7295 msgid "permission denied"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: login-utils/newgrp.c:181
7299 msgid "setuid failed"
7300 msgstr "setuid 失败"
7301
7302 #: login-utils/su-common.c:268
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "cannot open session: %s"
7305 msgstr "不能打开:%s"
7306
7307 #: login-utils/su-common.c:278
7308 #, fuzzy
7309 msgid "cannot create child process"
7310 msgstr "无法 stat 文件 %s"
7311
7312 #: login-utils/su-common.c:290
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "cannot change directory to %s"
7315 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
7316
7317 #: login-utils/su-common.c:295
7318 #, fuzzy
7319 msgid "cannot block signals"
7320 msgstr "不能打开锁文件 %s"
7321
7322 #: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
7323 #: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
7324 msgid "cannot set signal handler"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: login-utils/su-common.c:348
7328 #, c-format
7329 msgid "%s (core dumped)\n"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: login-utils/su-common.c:361
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "\n"
7336 "Session terminated, killing shell..."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: login-utils/su-common.c:371
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid " ...killed.\n"
7342 msgstr "%s 失败.\n"
7343
7344 #: login-utils/su-common.c:427
7345 msgid "may not be used by non-root users"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: login-utils/su-common.c:458
7349 msgid "incorrect password"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: login-utils/su-common.c:473
7353 #, fuzzy
7354 msgid "failed to set PATH"
7355 msgstr "stat %s 失败"
7356
7357 #: login-utils/su-common.c:540
7358 #, fuzzy
7359 msgid "cannot set groups"
7360 msgstr "无法设置 组 id"
7361
7362 #: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
7363 msgid "cannot set group id"
7364 msgstr "无法设置 组 id"
7365
7366 #: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
7367 msgid "cannot set user id"
7368 msgstr "无法设置 用户 id"
7369
7370 #: login-utils/su-common.c:630
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
7373 msgstr " %s [选项] COMMAND\n"
7374
7375 #: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
7378 msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
7379
7380 #: login-utils/su-common.c:632
7381 msgid ""
7382 "\n"
7383 "Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
7384 "given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
7385 "The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: login-utils/su-common.c:640
7389 msgid " -u, --user <user> username\n"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: login-utils/su-common.c:645
7393 msgid ""
7394 "\n"
7395 "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7396 "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: login-utils/su-common.c:652
7400 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: login-utils/su-common.c:653
7404 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: login-utils/su-common.c:654
7408 msgid ""
7409 " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
7410 "\n"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: login-utils/su-common.c:656
7414 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: login-utils/su-common.c:657
7418 msgid ""
7419 " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: login-utils/su-common.c:658
7423 msgid ""
7424 " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: login-utils/su-common.c:659
7428 msgid " and do not create a new session\n"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: login-utils/su-common.c:660
7432 msgid ""
7433 " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: login-utils/su-common.c:661
7437 msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
7441 #, c-format
7442 msgid "group %s does not exist"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: login-utils/su-common.c:767
7446 #, c-format
7447 msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: login-utils/su-common.c:821
7451 msgid ""
7452 "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
7453 "exclusive."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: login-utils/su-common.c:825
7457 msgid "COMMAND not specified."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: login-utils/su-common.c:839
7461 msgid "only root can specify alternative groups"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: login-utils/su-common.c:846
7465 #, c-format
7466 msgid "user %s does not exist"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: login-utils/su-common.c:892
7470 #, c-format
7471 msgid "using restricted shell %s"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: login-utils/su-common.c:913
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "warning: cannot change directory to %s"
7477 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
7478
7479 #: login-utils/sulogin.c:91
7480 #, fuzzy
7481 msgid "tcgetattr failed"
7482 msgstr "fstat 失败"
7483
7484 #: login-utils/sulogin.c:166
7485 #, fuzzy
7486 msgid "tcsetattr failed"
7487 msgstr "fstat 失败"
7488
7489 #: login-utils/sulogin.c:426
7490 #, c-format
7491 msgid "%s: no entry for root\n"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: login-utils/sulogin.c:453
7495 #, c-format
7496 msgid "%s: no entry for root"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: login-utils/sulogin.c:457
7500 #, c-format
7501 msgid "%s: root password garbled"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: login-utils/sulogin.c:485
7505 #, c-format
7506 msgid "Give root password for login: "
7507 msgstr ""
7508
7509 #: login-utils/sulogin.c:487
7510 #, c-format
7511 msgid "Press enter for login: "
7512 msgstr ""
7513
7514 #: login-utils/sulogin.c:490
7515 #, c-format
7516 msgid "Give root password for maintenance\n"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: login-utils/sulogin.c:492
7520 #, c-format
7521 msgid "Press enter for maintenance"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: login-utils/sulogin.c:493
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "(or type Control-D to continue): "
7527 msgstr "你确认要继续"
7528
7529 #: login-utils/sulogin.c:683
7530 #, fuzzy
7531 msgid "change directory to system root failed"
7532 msgstr "%s:更改目录失败"
7533
7534 #: login-utils/sulogin.c:732
7535 #, fuzzy
7536 msgid "setexeccon failed"
7537 msgstr "execv 失败"
7538
7539 #: login-utils/sulogin.c:752
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid " %s [options] [tty device]\n"
7542 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
7543
7544 #: login-utils/sulogin.c:755
7545 msgid ""
7546 " -p, --login-shell start a login shell\n"
7547 " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
7548 "limit)\n"
7549 " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
7550 "fails\n"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
7554 #: term-utils/wall.c:128
7555 msgid "invalid timeout argument"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: login-utils/sulogin.c:828
7559 msgid "only root can run this program."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: login-utils/sulogin.c:871
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "cannot open console: %m\n"
7565 msgstr "不能打开:%s"
7566
7567 #: login-utils/sulogin.c:878
7568 #, fuzzy
7569 msgid "cannot open password database."
7570 msgstr "不能以读写方式打开 %s"
7571
7572 #: login-utils/sulogin.c:937
7573 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "crypt failed: %m\n"
7575 msgstr "写失败:%s"
7576
7577 #: login-utils/sulogin.c:954
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "Can not execute su shell\n"
7581 "\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: login-utils/sulogin.c:961
7585 msgid ""
7586 "Timed out\n"
7587 "\n"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: login-utils/sulogin.c:968
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "Can not fork: %m\n"
7593 msgstr "无法 fork"
7594
7595 #: login-utils/utmpdump.c:121
7596 #, c-format
7597 msgid "%s: stat failed"
7598 msgstr "%s:stat 失败"
7599
7600 #: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
7601 #, c-format
7602 msgid "%s: cannot add inotify watch."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
7606 #, c-format
7607 msgid "%s: cannot read inotify events"
7608 msgstr "%s:无法读 inotify 事件"
7609
7610 #: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
7611 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: login-utils/utmpdump.c:286
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid " %s [options] [filename]\n"
7617 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
7618
7619 #: login-utils/utmpdump.c:289
7620 msgid ""
7621 " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
7622 " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: login-utils/utmpdump.c:346
7626 msgid "following standard input is unsupported"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: login-utils/utmpdump.c:352
7630 #, c-format
7631 msgid "Utmp undump of %s\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: login-utils/utmpdump.c:355
7635 #, c-format
7636 msgid "Utmp dump of %s\n"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
7640 #, fuzzy
7641 msgid "can't open temporary file"
7642 msgstr "打不开临时文件 %s"
7643
7644 #: login-utils/vipw.c:167
7645 #, c-format
7646 msgid "%s: create a link to %s failed"
7647 msgstr "%s:创建指向 %s 的链接失败"
7648
7649 #: login-utils/vipw.c:174
7650 #, c-format
7651 msgid "Can't get context for %s"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: login-utils/vipw.c:180
7655 #, c-format
7656 msgid "Can't set context for %s"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: login-utils/vipw.c:245
7660 #, c-format
7661 msgid "%s unchanged"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: login-utils/vipw.c:261
7665 #, fuzzy
7666 msgid "cannot get lock"
7667 msgstr "无法 fork"
7668
7669 #: login-utils/vipw.c:288
7670 msgid "no changes made"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: login-utils/vipw.c:297
7674 #, fuzzy
7675 msgid "cannot chmod file"
7676 msgstr "无法关闭文件 %s"
7677
7678 #: login-utils/vipw.c:353
7679 #, c-format
7680 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: login-utils/vipw.c:354
7684 #, c-format
7685 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
7689 #. * which means they can be translated.
7690 #: login-utils/vipw.c:357
7691 #, c-format
7692 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7693 msgstr ""
7694
7695 #: misc-utils/cal.c:370
7696 msgid "illegal day value"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
7700 #, c-format
7701 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
7705 msgid "illegal month value: use 1-12"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
7709 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: misc-utils/cal.c:470
7713 #, c-format
7714 msgid "%s %d"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: misc-utils/cal.c:796
7718 #, c-format
7719 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: misc-utils/cal.c:800
7723 msgid ""
7724 " -1, --one show only current month (default)\n"
7725 " -3, --three show previous, current and next month\n"
7726 " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7727 " -m, --monday Monday as first day of week\n"
7728 " -j, --julian output Julian dates\n"
7729 " -y, --year show whole current year\n"
7730 " -V, --version display version information and exit\n"
7731 " -h, --help display this help text and exit\n"
7732 "\n"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: misc-utils/findfs.c:22
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
7739 " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: misc-utils/findfs.c:64
7743 #, c-format
7744 msgid "unable to resolve '%s'"
7745 msgstr "不能解析“%s”"
7746
7747 #: misc-utils/findmnt.c:113
7748 msgid "source device"
7749 msgstr "源设备"
7750
7751 #: misc-utils/findmnt.c:114
7752 msgid "mountpoint"
7753 msgstr "挂载点"
7754
7755 #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
7756 msgid "filesystem type"
7757 msgstr "文件系统类型"
7758
7759 #: misc-utils/findmnt.c:116
7760 msgid "all mount options"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: misc-utils/findmnt.c:117
7764 msgid "VFS specific mount options"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: misc-utils/findmnt.c:118
7768 msgid "FS specific mount options"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: misc-utils/findmnt.c:119
7772 msgid "filesystem label"
7773 msgstr "文件系统标签"
7774
7775 #: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
7776 msgid "filesystem UUID"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: misc-utils/findmnt.c:121
7780 #, fuzzy
7781 msgid "partition label"
7782 msgstr "分区名"
7783
7784 #: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
7785 msgid "major:minor device number"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: misc-utils/findmnt.c:124
7789 msgid "action detected by --poll"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: misc-utils/findmnt.c:125
7793 msgid "old mount options saved by --poll"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: misc-utils/findmnt.c:126
7797 msgid "old mountpoint saved by --poll"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: misc-utils/findmnt.c:127
7801 #, fuzzy
7802 msgid "filesystem size"
7803 msgstr "文件系统类型"
7804
7805 #: misc-utils/findmnt.c:128
7806 #, fuzzy
7807 msgid "filesystem size available"
7808 msgstr "文件系统标签"
7809
7810 #: misc-utils/findmnt.c:129
7811 #, fuzzy
7812 msgid "filesystem size used"
7813 msgstr "文件系统类型"
7814
7815 #: misc-utils/findmnt.c:130
7816 #, fuzzy
7817 msgid "filesystem use percentage"
7818 msgstr "文件系统类型"
7819
7820 #: misc-utils/findmnt.c:131
7821 #, fuzzy
7822 msgid "filesystem root"
7823 msgstr "文件系统类型"
7824
7825 #: misc-utils/findmnt.c:132
7826 msgid "task ID"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: misc-utils/findmnt.c:133
7830 #, fuzzy
7831 msgid "mount ID"
7832 msgstr "挂载"
7833
7834 #: misc-utils/findmnt.c:134
7835 msgid "optional mount fields"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: misc-utils/findmnt.c:135
7839 msgid "VFS propagation flags"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: misc-utils/findmnt.c:136
7843 msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: misc-utils/findmnt.c:137
7847 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: misc-utils/findmnt.c:318
7851 #, c-format
7852 msgid "unknown action: %s"
7853 msgstr "未知操作: %s"
7854
7855 #: misc-utils/findmnt.c:614
7856 msgid "mount"
7857 msgstr "挂载"
7858
7859 #: misc-utils/findmnt.c:617
7860 msgid "umount"
7861 msgstr "卸载"
7862
7863 #: misc-utils/findmnt.c:620
7864 msgid "remount"
7865 msgstr "重新挂载"
7866
7867 #: misc-utils/findmnt.c:623
7868 msgid "move"
7869 msgstr "移动"
7870
7871 #: misc-utils/findmnt.c:743
7872 #, c-format
7873 msgid "%s: parse error at line %d"
7874 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
7875
7876 #: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
7877 #: sys-utils/mount.c:640
7878 msgid "failed to initialize libmount table"
7879 msgstr "初始化 libmount table 失败"
7880
7881 #: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
7882 #, c-format
7883 msgid "can't read %s"
7884 msgstr "不能读 %s"
7885
7886 #: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
7887 #: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
7888 #: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
7889 msgid "failed to initialize libmount iterator"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: misc-utils/findmnt.c:1003
7893 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7894 msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败"
7895
7896 #: misc-utils/findmnt.c:1031
7897 msgid "poll() failed"
7898 msgstr "poll() 失败"
7899
7900 #: misc-utils/findmnt.c:1093
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 " %1$s [options]\n"
7904 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7905 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7906 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: misc-utils/findmnt.c:1100
7910 #, c-format
7911 msgid ""
7912 "\n"
7913 "Options:\n"
7914 " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7915 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7916 " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
7917 " filesystems (default)\n"
7918 "\n"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: misc-utils/findmnt.c:1107
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
7925 " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
7926 "\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: misc-utils/findmnt.c:1111
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
7933 " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
7934 " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7935 " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
7936 " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
7937 " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
7938 " to device names\n"
7939 " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
7940 "options\n"
7941 " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: misc-utils/findmnt.c:1122
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 " -i, --invert invert the sense of matching\n"
7948 " -l, --list use list format output\n"
7949 " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
7950 "file)\n"
7951 " -n, --noheadings don't print column headings\n"
7952 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: misc-utils/findmnt.c:1127
7956 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: misc-utils/findmnt.c:1128
7960 msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: misc-utils/findmnt.c:1129
7964 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: misc-utils/findmnt.c:1130
7968 msgid " -r, --raw use raw output format\n"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: misc-utils/findmnt.c:1131
7972 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: misc-utils/findmnt.c:1133
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7979 " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
7980 " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
7981 " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
7982 " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "\n"
7989 "Available columns:\n"
7990 msgstr ""
7991 "\n"
7992 "可用的列:\n"
7993
7994 #: misc-utils/findmnt.c:1243
7995 #, c-format
7996 msgid "unknown direction '%s'"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: misc-utils/findmnt.c:1312
8000 #, fuzzy
8001 msgid "invalid TID argument"
8002 msgstr "无效参数:%c"
8003
8004 #: misc-utils/findmnt.c:1369
8005 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: misc-utils/findmnt.c:1373
8009 msgid ""
8010 "options --target and --source can't be used together with command line "
8011 "element that is not an option"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: misc-utils/findmnt.c:1418
8015 msgid "failed to initialize libmount cache"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: misc-utils/findmnt.c:1441
8019 #, c-format
8020 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: misc-utils/getopt.c:219
8024 #, c-format
8025 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: misc-utils/getopt.c:288
8029 msgid "empty long option after -l or --long argument"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: misc-utils/getopt.c:309
8033 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: misc-utils/getopt.c:317
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 " %1$s optstring parameters\n"
8040 " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
8041 " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: misc-utils/getopt.c:323
8045 msgid ""
8046 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: misc-utils/getopt.c:324
8050 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: misc-utils/getopt.c:325
8054 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: misc-utils/getopt.c:326
8058 msgid ""
8059 " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: misc-utils/getopt.c:327
8063 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: misc-utils/getopt.c:328
8067 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: misc-utils/getopt.c:329
8071 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: misc-utils/getopt.c:330
8075 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: misc-utils/getopt.c:331
8079 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: misc-utils/getopt.c:332
8083 msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: misc-utils/getopt.c:333
8087 msgid " -V, --version Output version information\n"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
8091 msgid "missing optstring argument"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: misc-utils/getopt.c:437
8095 msgid "internal error, contact the author."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "unknown signal: %s"
8101 msgstr "未知操作: %s"
8102
8103 #: misc-utils/kill.c:248
8104 #, fuzzy
8105 msgid "invalid sigval argument"
8106 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
8107
8108 #: misc-utils/kill.c:304
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "cannot find process \"%s\""
8111 msgstr "无法访问 %s"
8112
8113 #: misc-utils/kill.c:382
8114 #, c-format
8115 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: misc-utils/kill.c:461
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
8121 msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
8122
8123 #: misc-utils/kill.c:463
8124 msgid ""
8125 " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
8126 "processes\n"
8127 " with the same uid as the present process\n"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: misc-utils/kill.c:465
8131 msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: misc-utils/kill.c:466
8135 msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: misc-utils/kill.c:467
8139 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: misc-utils/kill.c:468
8143 msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: misc-utils/kill.c:469
8147 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: misc-utils/kill.c:494
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "sending signal to %s failed"
8153 msgstr "重命名 %s 为 %s 失败"
8154
8155 #: misc-utils/logger.c:91
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "unknown facility name: %s."
8158 msgstr "未知设施名称:%s。"
8159
8160 #: misc-utils/logger.c:100
8161 #, c-format
8162 msgid "unknown priority name: %s."
8163 msgstr "未知优先级名称:%s。"
8164
8165 #: misc-utils/logger.c:111
8166 #, c-format
8167 msgid "openlog %s: pathname too long"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: misc-utils/logger.c:133
8171 #, c-format
8172 msgid "socket %s"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: misc-utils/logger.c:162
8176 #, c-format
8177 msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: misc-utils/logger.c:179
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "failed to connect %s port %s"
8183 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
8184
8185 #: misc-utils/logger.c:216
8186 #, c-format
8187 msgid " %s [options] [message]\n"
8188 msgstr " %s [选项] [消息]\n"
8189
8190 #: misc-utils/logger.c:219
8191 msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: misc-utils/logger.c:220
8195 msgid ""
8196 " -d, --udp use UDP only\n"
8197 " -i, --id log the process ID too\n"
8198 " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8199 " -h, --help display this help text and exit\n"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: misc-utils/logger.c:224
8203 msgid ""
8204 " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8205 " -P, --port <number> use this UDP port\n"
8206 " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8207 " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: misc-utils/logger.c:228
8211 msgid ""
8212 " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8213 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8214 " -V, --version output version information and exit\n"
8215 "\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: misc-utils/logger.c:279
8219 #, c-format
8220 msgid "file %s"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: misc-utils/look.c:368
8224 #, c-format
8225 msgid " %s [options] string [file]\n"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: misc-utils/look.c:371
8229 #, fuzzy
8230 msgid ""
8231 " -a, --alternative use alternative dictionary\n"
8232 " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8233 " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
8234 " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8235 " -V, --version output version information and exit\n"
8236 " -h, --help display this help and exit\n"
8237 "\n"
8238 msgstr ""
8239 "\n"
8240 "选项有:\n"
8241 " -n, --no-verify 禁止格式化后的校验\n"
8242 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
8243 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
8244 "\n"
8245
8246 #: misc-utils/lsblk.c:118
8247 msgid "device name"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: misc-utils/lsblk.c:119
8251 msgid "internal kernel device name"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: misc-utils/lsblk.c:120
8255 msgid "internal parent kernel device name"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: misc-utils/lsblk.c:123
8259 msgid "where the device is mounted"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: misc-utils/lsblk.c:124
8263 msgid "filesystem LABEL"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: misc-utils/lsblk.c:127
8267 #, fuzzy
8268 msgid "partition LABEL"
8269 msgstr "分区名"
8270
8271 #: misc-utils/lsblk.c:130
8272 #, fuzzy
8273 msgid "read-ahead of the device"
8274 msgstr "设备的状态"
8275
8276 #: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
8277 msgid "read-only device"
8278 msgstr "只读设备"
8279
8280 #: misc-utils/lsblk.c:132
8281 msgid "removable device"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: misc-utils/lsblk.c:133
8285 msgid "rotational device"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: misc-utils/lsblk.c:134
8289 msgid "adds randomness"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: misc-utils/lsblk.c:135
8293 msgid "device identifier"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: misc-utils/lsblk.c:136
8297 msgid "size of the device"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: misc-utils/lsblk.c:137
8301 msgid "state of the device"
8302 msgstr "设备的状态"
8303
8304 #: misc-utils/lsblk.c:138
8305 msgid "user name"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: misc-utils/lsblk.c:139
8309 msgid "group name"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: misc-utils/lsblk.c:140
8313 msgid "device node permissions"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: misc-utils/lsblk.c:141
8317 msgid "alignment offset"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: misc-utils/lsblk.c:142
8321 msgid "minimum I/O size"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: misc-utils/lsblk.c:143
8325 msgid "optimal I/O size"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: misc-utils/lsblk.c:144
8329 msgid "physical sector size"
8330 msgstr "物理扇区大小"
8331
8332 #: misc-utils/lsblk.c:145
8333 msgid "logical sector size"
8334 msgstr "逻辑扇区大小"
8335
8336 #: misc-utils/lsblk.c:146
8337 msgid "I/O scheduler name"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: misc-utils/lsblk.c:147
8341 msgid "request queue size"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: misc-utils/lsblk.c:148
8345 msgid "device type"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: misc-utils/lsblk.c:149
8349 msgid "discard alignment offset"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: misc-utils/lsblk.c:150
8353 msgid "discard granularity"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: misc-utils/lsblk.c:151
8357 msgid "discard max bytes"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: misc-utils/lsblk.c:152
8361 msgid "discard zeroes data"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: misc-utils/lsblk.c:153
8365 msgid "write same max bytes"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: misc-utils/lsblk.c:154
8369 msgid "unique storage identifier"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: misc-utils/lsblk.c:155
8373 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: misc-utils/lsblk.c:156
8377 msgid "device transport type"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: misc-utils/lsblk.c:157
8381 #, fuzzy
8382 msgid "device revision"
8383 msgstr "设备:%s\n"
8384
8385 #: misc-utils/lsblk.c:158
8386 msgid "device vendor"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: misc-utils/lsblk.c:963
8390 #, c-format
8391 msgid "%s: failed to get device path"
8392 msgstr "%s:获取设备路径失败"
8393
8394 #: misc-utils/lsblk.c:970
8395 #, c-format
8396 msgid "%s: unknown device name"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8402 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理程序失败"
8403
8404 #: misc-utils/lsblk.c:1006
8405 #, c-format
8406 msgid "%s: failed to get dm name"
8407 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
8408
8409 #: misc-utils/lsblk.c:1047
8410 msgid "failed to open device directory in sysfs"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: misc-utils/lsblk.c:1215
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "%s: failed to compose sysfs path"
8416 msgstr "%s:解析失败"
8417
8418 #: misc-utils/lsblk.c:1221
8419 #, c-format
8420 msgid "%s: failed to read link"
8421 msgstr "%s:读链接失败"
8422
8423 #: misc-utils/lsblk.c:1244
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "%s: failed to get sysfs name"
8426 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
8427
8428 #: misc-utils/lsblk.c:1253
8429 #, c-format
8430 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
8434 #: misc-utils/lsblk.c:1334
8435 #, c-format
8436 msgid "failed to parse list '%s'"
8437 msgstr "解析列表“%s”失败"
8438
8439 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8440 #: misc-utils/lsblk.c:1312
8441 #, c-format
8442 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8446 #: misc-utils/lsblk.c:1339
8447 #, c-format
8448 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8454 msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
8455
8456 #: misc-utils/lsblk.c:1353
8457 msgid " -a, --all print all devices\n"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: misc-utils/lsblk.c:1355
8461 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: misc-utils/lsblk.c:1356
8465 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: misc-utils/lsblk.c:1357
8469 msgid ""
8470 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: misc-utils/lsblk.c:1358
8474 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: misc-utils/lsblk.c:1359
8478 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: misc-utils/lsblk.c:1360
8482 msgid " -h, --help usage information (this)\n"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: misc-utils/lsblk.c:1361
8486 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: misc-utils/lsblk.c:1362
8490 msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: misc-utils/lsblk.c:1363
8494 msgid " -l, --list use list format output\n"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: misc-utils/lsblk.c:1364
8498 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: misc-utils/lsblk.c:1365
8502 msgid " -o, --output <list> output columns\n"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: misc-utils/lsblk.c:1366
8506 msgid " -p, --paths print complate device path\n"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: misc-utils/lsblk.c:1369
8510 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: misc-utils/lsblk.c:1370
8514 msgid " -t, --topology output info about topology\n"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: misc-utils/lsblk.c:1371
8518 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "\n"
8525 "Available columns (for --output):\n"
8526 msgstr ""
8527 "\n"
8528 "可用列(用于 --output):\n"
8529
8530 #: misc-utils/lsblk.c:1389
8531 #, c-format
8532 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
8533 msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
8534
8535 #: misc-utils/lslocks.c:71
8536 msgid "command of the process holding the lock"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: misc-utils/lslocks.c:72
8540 msgid "PID of the process holding the lock"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: misc-utils/lslocks.c:73
8544 msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: misc-utils/lslocks.c:74
8548 #, fuzzy
8549 msgid "size of the lock"
8550 msgstr "设备的状态"
8551
8552 #: misc-utils/lslocks.c:75
8553 msgid "lock access mode"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: misc-utils/lslocks.c:76
8557 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: misc-utils/lslocks.c:77
8561 msgid "relative byte offset of the lock"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: misc-utils/lslocks.c:78
8565 msgid "ending offset of the lock"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: misc-utils/lslocks.c:79
8569 #, fuzzy
8570 msgid "path of the locked file"
8571 msgstr "不能打开锁文件 %s"
8572
8573 #: misc-utils/lslocks.c:80
8574 msgid "PID of the process blocking the lock"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: misc-utils/lslocks.c:256
8578 #, fuzzy
8579 msgid "failed to parse ID"
8580 msgstr "解析大小失败"
8581
8582 #: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
8583 msgid "failed to parse pid"
8584 msgstr "解析 pid 失败"
8585
8586 #: misc-utils/lslocks.c:281
8587 #, fuzzy
8588 msgid "(unknown)"
8589 msgstr "未知"
8590
8591 #: misc-utils/lslocks.c:290
8592 #, fuzzy
8593 msgid "failed to parse start"
8594 msgstr "解析参数失败"
8595
8596 #: misc-utils/lslocks.c:297
8597 #, fuzzy
8598 msgid "failed to parse end"
8599 msgstr "解析 pid 失败"
8600
8601 #: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
8602 #: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
8603 #: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
8604 #: term-utils/setterm.c:678
8605 #, c-format
8606 msgid " %s [options]\n"
8607 msgstr " %s [选项]\n"
8608
8609 #: misc-utils/lslocks.c:502
8610 msgid ""
8611 " -p, --pid <pid> process id\n"
8612 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
8613 " -n, --noheadings don't print headings\n"
8614 " -r, --raw use the raw output format\n"
8615 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8616 " -h, --help display this help and exit\n"
8617 " -V, --version output version information and exit\n"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
8621 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
8622 #: sys-utils/prlimit.c:584
8623 #, fuzzy
8624 msgid "invalid PID argument"
8625 msgstr "无效参数:%c"
8626
8627 #: misc-utils/mcookie.c:73
8628 msgid ""
8629 " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8630 " -v, --verbose explain what is being done\n"
8631 " -V, --version output version information and exit\n"
8632 " -h, --help display this help and exit\n"
8633 "\n"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174
8637 #, c-format
8638 msgid "Got %d bytes from %s\n"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: misc-utils/mcookie.c:156
8642 #, c-format
8643 msgid "closing %s failed"
8644 msgstr "关闭 %s 失败"
8645
8646 #: misc-utils/namei.c:186
8647 #, c-format
8648 msgid "failed to read symlink: %s"
8649 msgstr "读符号链接失败:%s"
8650
8651 #: misc-utils/namei.c:370
8652 #, c-format
8653 msgid "%s - No such file or directory\n"
8654 msgstr "%s - 无此文件或目录\n"
8655
8656 #: misc-utils/namei.c:420
8657 #, c-format
8658 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: misc-utils/namei.c:423
8662 msgid ""
8663 " -h, --help displays this help text\n"
8664 " -V, --version output version information and exit\n"
8665 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8666 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8667 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8668 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8669 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8670 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: misc-utils/namei.c:432
8674 msgid ""
8675 "\n"
8676 "For more information see namei(1).\n"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: misc-utils/namei.c:492
8680 msgid "pathname argument is missing"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: misc-utils/namei.c:516
8684 #, c-format
8685 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: misc-utils/rename.c:38
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "%s: lstat failed"
8691 msgstr "%s:stat 失败"
8692
8693 #: misc-utils/rename.c:41
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "%s: not a symbolic link"
8696 msgstr "%s:不是一个块设备"
8697
8698 #: misc-utils/rename.c:45
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "%s: readlink failed"
8701 msgstr "%s:打开失败"
8702
8703 #: misc-utils/rename.c:79
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid "%s: unlink failed"
8706 msgstr "%s:lseek 失败"
8707
8708 #: misc-utils/rename.c:81
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "%s: symlinking to %s failed"
8711 msgstr "%s:创建指向 %s 的链接失败"
8712
8713 #: misc-utils/rename.c:86
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "%s: rename to %s failed"
8716 msgstr "%s:创建指向 %s 的链接失败"
8717
8718 #: misc-utils/rename.c:100
8719 #, c-format
8720 msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: misc-utils/rename.c:103
8724 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: misc-utils/rename.c:104
8728 msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
8732 #: term-utils/agetty.c:678
8733 msgid "not enough arguments"
8734 msgstr "参数不够"
8735
8736 #: misc-utils/uuidd.c:74
8737 msgid ""
8738 " -p, --pid <path> path to pid file\n"
8739 " -s, --socket <path> path to socket\n"
8740 " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
8741 " -k, --kill kill running daemon\n"
8742 " -r, --random test random-based generation\n"
8743 " -t, --time test time-based generation\n"
8744 " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
8745 " -P, --no-pid do not create pid file\n"
8746 " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
8747 " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
8748 " -d, --debug run in debugging mode\n"
8749 " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8750 " -V, --version output version information and exit\n"
8751 " -h, --help display this help and exit\n"
8752 "\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: misc-utils/uuidd.c:128
8756 msgid "bad arguments"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: misc-utils/uuidd.c:135
8760 msgid "socket"
8761 msgstr "套接字"
8762
8763 #: misc-utils/uuidd.c:146
8764 msgid "connect"
8765 msgstr "连接"
8766
8767 #: misc-utils/uuidd.c:166
8768 msgid "write"
8769 msgstr "写"
8770
8771 #: misc-utils/uuidd.c:174
8772 msgid "read count"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: misc-utils/uuidd.c:180
8776 msgid "bad response length"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: misc-utils/uuidd.c:220
8780 #, c-format
8781 msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
8782 msgstr "打开/创建 %s 失败:%m\n"
8783
8784 #: misc-utils/uuidd.c:235
8785 #, c-format
8786 msgid "Failed to lock %s: %m\n"
8787 msgstr "锁定 %s 失败:%m\n"
8788
8789 #: misc-utils/uuidd.c:259
8790 #, c-format
8791 msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: misc-utils/uuidd.c:285
8795 #, c-format
8796 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: misc-utils/uuidd.c:323
8800 #, c-format
8801 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: misc-utils/uuidd.c:334
8805 #, c-format
8806 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: misc-utils/uuidd.c:361
8810 #, c-format
8811 msgid "No or too many file descriptors received.\n"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: misc-utils/uuidd.c:386
8815 #, c-format
8816 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: misc-utils/uuidd.c:395
8820 #, c-format
8821 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: misc-utils/uuidd.c:398
8825 #, c-format
8826 msgid "operation %d\n"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: misc-utils/uuidd.c:414
8830 #, c-format
8831 msgid "Generated time UUID: %s\n"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: misc-utils/uuidd.c:424
8835 #, c-format
8836 msgid "Generated random UUID: %s\n"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: misc-utils/uuidd.c:433
8840 #, c-format
8841 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8842 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8843 msgstr[0] ""
8844 msgstr[1] ""
8845
8846 #: misc-utils/uuidd.c:454
8847 #, c-format
8848 msgid "Generated %d UUID:\n"
8849 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8850 msgstr[0] ""
8851 msgstr[1] ""
8852
8853 #: misc-utils/uuidd.c:468
8854 #, c-format
8855 msgid "Invalid operation %d\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: misc-utils/uuidd.c:480
8859 #, c-format
8860 msgid "Unexpected reply length from server %d"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
8864 #, c-format
8865 msgid "Bad number: %s\n"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: misc-utils/uuidd.c:555
8869 #, c-format
8870 msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: misc-utils/uuidd.c:590
8874 #, c-format
8875 msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: misc-utils/uuidd.c:600
8879 #, c-format
8880 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
8884 #, c-format
8885 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: misc-utils/uuidd.c:616
8889 #, c-format
8890 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8891 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8892 msgstr[0] ""
8893 msgstr[1] ""
8894
8895 #: misc-utils/uuidd.c:620
8896 #, c-format
8897 msgid "List of UUIDs:\n"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: misc-utils/uuidd.c:654
8901 #, c-format
8902 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: misc-utils/uuidd.c:659
8906 #, c-format
8907 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: misc-utils/uuidgen.c:39
8911 msgid ""
8912 " -r, --random generate random-based uuid\n"
8913 " -t, --time generate time-based uuid\n"
8914 " -V, --version output version information and exit\n"
8915 " -h, --help display this help and exit\n"
8916 "\n"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: misc-utils/whereis.c:171
8920 msgid " -b search only for binaries\n"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: misc-utils/whereis.c:172
8924 msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: misc-utils/whereis.c:173
8928 msgid " -m search only for manuals\n"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: misc-utils/whereis.c:174
8932 msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: misc-utils/whereis.c:175
8936 msgid " -s search only for sources\n"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: misc-utils/whereis.c:176
8940 msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: misc-utils/whereis.c:177
8944 msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: misc-utils/whereis.c:178
8948 msgid " -u search for unusual entries\n"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: misc-utils/whereis.c:179
8952 msgid " -l output effective lookup paths\n"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: misc-utils/wipefs.c:251
8956 #, c-format
8957 msgid "error: %s: probing initialization failed"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: misc-utils/wipefs.c:295
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
8963 msgstr "擦除 %s 魔数字符串失败,位置在偏移 0x%08jx"
8964
8965 #: misc-utils/wipefs.c:301
8966 #, c-format
8967 msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
8968 msgstr ""
8969
8970 #: misc-utils/wipefs.c:354
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
8973 msgstr "%s:找不到"
8974
8975 #: misc-utils/wipefs.c:374
8976 #, fuzzy
8977 msgid ""
8978 " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8979 " -f, --force force erasure\n"
8980 " -h, --help show this help text\n"
8981 " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8982 " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8983 " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8984 " -q, --quiet suppress output messages\n"
8985 " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
8986 " -V, --version output version information and exit\n"
8987 msgstr ""
8988 " -a, --all 擦除所有魔数字符串(慎重!)\n"
8989 " -h, --help 显示此帮助文字\n"
8990 " -n, --no-act 照常操作但不执行实际的 write() 调用\n"
8991 " -o, --offset <数字> 要擦除的偏移字节数\n"
8992 " -p, --parsable 以可解析的格式打印输出,而非以可打印的格式\n"
8993 " -t, --types <列表> 限制文件系统、RAID 或分区表的集合\n"
8994 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
8995
8996 #: misc-utils/wipefs.c:384
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "\n"
9000 "For more information see wipefs(8).\n"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: misc-utils/wipefs.c:440
9004 #, fuzzy
9005 msgid "invalid offset argument"
9006 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9007
9008 #: mount-deprecated/fstab.c:145
9009 #, c-format
9010 msgid "warning: error reading %s: %s"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
9014 #, c-format
9015 msgid "warning: can't open %s: %s"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: mount-deprecated/fstab.c:177
9019 #, c-format
9020 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: mount-deprecated/fstab.c:635
9024 #, c-format
9025 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: mount-deprecated/fstab.c:661
9029 #, c-format
9030 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: mount-deprecated/fstab.c:677
9034 #, c-format
9035 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: mount-deprecated/fstab.c:692
9039 #, c-format
9040 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: mount-deprecated/fstab.c:706
9044 #, c-format
9045 msgid "can't lock lock file %s: %s"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: mount-deprecated/fstab.c:708
9049 msgid "timed out"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: mount-deprecated/fstab.c:715
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "Cannot create link %s\n"
9056 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
9060 #, c-format
9061 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: mount-deprecated/fstab.c:922
9065 #, c-format
9066 msgid "error writing %s: %s"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: mount-deprecated/fstab.c:937
9070 #, c-format
9071 msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9072 msgstr "%s:无法 fflush 更改:%s"
9073
9074 #: mount-deprecated/fstab.c:954
9075 #, c-format
9076 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: mount-deprecated/fstab.c:967
9080 #, c-format
9081 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: mount-deprecated/fstab.c:978
9085 #, c-format
9086 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: mount-deprecated/mount.c:315
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "\n"
9093 "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9094 " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9095 " up to date. For actual information about system mount points\n"
9096 " check the /proc/mounts file.\n"
9097 "\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: mount-deprecated/mount.c:365
9101 #, c-format
9102 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: mount-deprecated/mount.c:398
9106 #, c-format
9107 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: mount-deprecated/mount.c:455
9111 #, c-format
9112 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: mount-deprecated/mount.c:651
9116 #, c-format
9117 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: mount-deprecated/mount.c:656
9121 #, c-format
9122 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: mount-deprecated/mount.c:680
9126 #, c-format
9127 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: mount-deprecated/mount.c:697
9131 #, c-format
9132 msgid "mount: error writing %s: %s"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: mount-deprecated/mount.c:705
9136 #, c-format
9137 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: mount-deprecated/mount.c:807
9141 #, c-format
9142 msgid "mount: cannot set group id: %m"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: mount-deprecated/mount.c:810
9146 #, c-format
9147 msgid "mount: cannot set user id: %m"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149
9151 #, c-format
9152 msgid "mount: cannot fork: %s"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: mount-deprecated/mount.c:993
9156 #, c-format
9157 msgid "Trying %s\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: mount-deprecated/mount.c:1021
9161 #, c-format
9162 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: mount-deprecated/mount.c:1024
9166 #, c-format
9167 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: mount-deprecated/mount.c:1027
9171 #, c-format
9172 msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: mount-deprecated/mount.c:1029
9176 #, c-format
9177 msgid " I will try type %s\n"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: mount-deprecated/mount.c:1054
9181 #, c-format
9182 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: mount-deprecated/mount.c:1062
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9189 " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9190 " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: mount-deprecated/mount.c:1150
9194 msgid "mount failed"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: mount-deprecated/mount.c:1152
9198 #, c-format
9199 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: mount-deprecated/mount.c:1243
9203 msgid "mount: loop device specified twice"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: mount-deprecated/mount.c:1248
9207 msgid "mount: type specified twice"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: mount-deprecated/mount.c:1276
9211 #, c-format
9212 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: mount-deprecated/mount.c:1287
9216 #, c-format
9217 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: mount-deprecated/mount.c:1295
9221 #, c-format
9222 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: mount-deprecated/mount.c:1299
9226 #, c-format
9227 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: mount-deprecated/mount.c:1304
9231 #, c-format
9232 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
9236 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: mount-deprecated/mount.c:1326
9240 msgid "mount: failed to found free loop device"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: mount-deprecated/mount.c:1331
9244 #, c-format
9245 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: mount-deprecated/mount.c:1343
9249 #, c-format
9250 msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: mount-deprecated/mount.c:1354
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
9256 msgstr "%s:设置循环设备失败"
9257
9258 #: mount-deprecated/mount.c:1365
9259 #, c-format
9260 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: mount-deprecated/mount.c:1370
9264 #, c-format
9265 msgid "mount: stolen loop=%s"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: mount-deprecated/mount.c:1377
9269 #, c-format
9270 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: mount-deprecated/mount.c:1425
9274 #, c-format
9275 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: mount-deprecated/mount.c:1452
9279 #, c-format
9280 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: mount-deprecated/mount.c:1455
9284 #, c-format
9285 msgid "mount: cannot set speed: %m"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: mount-deprecated/mount.c:1546
9289 #, c-format
9290 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: mount-deprecated/mount.c:1625
9294 #, c-format
9295 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: mount-deprecated/mount.c:1637
9299 #, c-format
9300 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: mount-deprecated/mount.c:1673
9304 msgid ""
9305 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: mount-deprecated/mount.c:1676
9309 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: mount-deprecated/mount.c:1679
9313 msgid "mount: mount failed"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722
9317 #, c-format
9318 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: mount-deprecated/mount.c:1687
9322 msgid "mount: permission denied"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: mount-deprecated/mount.c:1689
9326 msgid "mount: must be superuser to use mount"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697
9330 #, c-format
9331 msgid "mount: %s is busy"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: mount-deprecated/mount.c:1699
9335 msgid "mount: proc already mounted"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: mount-deprecated/mount.c:1701
9339 #, c-format
9340 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: mount-deprecated/mount.c:1707
9344 #, c-format
9345 msgid "mount: mount point %s does not exist"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: mount-deprecated/mount.c:1709
9349 #, c-format
9350 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: mount-deprecated/mount.c:1714
9354 #, c-format
9355 msgid "mount: special device %s does not exist"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: mount-deprecated/mount.c:1726
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "mount: special device %s does not exist\n"
9362 " (a path prefix is not a directory)\n"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: mount-deprecated/mount.c:1738
9366 #, c-format
9367 msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: mount-deprecated/mount.c:1740
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9374 " missing codepage or helper program, or other error"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: mount-deprecated/mount.c:1747
9378 msgid ""
9379 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9380 " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: mount-deprecated/mount.c:1756
9384 msgid ""
9385 " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9386 " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: mount-deprecated/mount.c:1761
9390 msgid ""
9391 " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9392 " instead of some logical partition inside?)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: mount-deprecated/mount.c:1768
9396 msgid ""
9397 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9398 " dmesg | tail or so\n"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563
9402 msgid "mount table full"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: mount-deprecated/mount.c:1776
9406 #, c-format
9407 msgid "mount: %s: can't read superblock"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: mount-deprecated/mount.c:1782
9411 #, c-format
9412 msgid "mount: %s: unknown device"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: mount-deprecated/mount.c:1787
9416 #, c-format
9417 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: mount-deprecated/mount.c:1799
9421 #, c-format
9422 msgid "mount: probably you meant %s"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: mount-deprecated/mount.c:1802
9426 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: mount-deprecated/mount.c:1805
9430 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: mount-deprecated/mount.c:1808
9434 #, c-format
9435 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: mount-deprecated/mount.c:1816
9439 #, c-format
9440 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: mount-deprecated/mount.c:1818
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9447 " (maybe `modprobe driver'?)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: mount-deprecated/mount.c:1821
9451 #, c-format
9452 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: mount-deprecated/mount.c:1824
9456 #, c-format
9457 msgid "mount: %s is not a block device"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: mount-deprecated/mount.c:1829
9461 #, c-format
9462 msgid "mount: %s is not a valid block device"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: mount-deprecated/mount.c:1832
9466 msgid "block device "
9467 msgstr ""
9468
9469 #: mount-deprecated/mount.c:1834
9470 #, c-format
9471 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: mount-deprecated/mount.c:1838
9475 #, c-format
9476 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: mount-deprecated/mount.c:1842
9480 #, c-format
9481 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: mount-deprecated/mount.c:1857
9485 #, c-format
9486 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: mount-deprecated/mount.c:1865
9490 #, c-format
9491 msgid "mount: no medium found on %s"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9498 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9499 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9500 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9501 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: mount-deprecated/mount.c:1963
9505 #, c-format
9506 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: mount-deprecated/mount.c:1969
9510 #, c-format
9511 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: mount-deprecated/mount.c:2037
9515 #, c-format
9516 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: mount-deprecated/mount.c:2050
9520 #, c-format
9521 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: mount-deprecated/mount.c:2230
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "Usage: mount -V : print version\n"
9528 " mount -h : print this help\n"
9529 " mount : list mounted filesystems\n"
9530 " mount -l : idem, including volume labels\n"
9531 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
9532 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9533 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9534 " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9535 " mount device : mount device at the known place\n"
9536 " mount directory : mount known device here\n"
9537 " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9538 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9539 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9540 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9541 " mount --bind olddir newdir\n"
9542 "or move a subtree:\n"
9543 " mount --move olddir newdir\n"
9544 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9545 " mount --make-shared dir\n"
9546 " mount --make-slave dir\n"
9547 " mount --make-private dir\n"
9548 " mount --make-unbindable dir\n"
9549 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9550 "containing the directory dir:\n"
9551 " mount --make-rshared dir\n"
9552 " mount --make-rslave dir\n"
9553 " mount --make-rprivate dir\n"
9554 " mount --make-runbindable dir\n"
9555 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9556 "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9557 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9558 "For many more details, say man 8 mount .\n"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
9562 msgid "--pass-fd is no longer supported"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: mount-deprecated/mount.c:2548
9566 #, c-format
9567 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: mount-deprecated/mount.c:2551
9571 msgid "mount: only root can do that"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: mount-deprecated/mount.c:2562
9575 msgid "nothing was mounted"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606
9579 msgid "mount: no such partition found"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: mount-deprecated/mount.c:2583
9583 #, c-format
9584 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
9588 #, c-format
9589 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
9593 #, c-format
9594 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
9598 msgid "; rest of file ignored"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: mount-deprecated/sundries.c:30
9602 msgid "bug in xstrndup call"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
9606 #: mount-deprecated/sundries.c:298
9607 msgid "not enough memory"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: mount-deprecated/umount.c:43
9611 #, c-format
9612 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: mount-deprecated/umount.c:139
9616 #, c-format
9617 msgid "umount: cannot set group id: %m"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: mount-deprecated/umount.c:142
9621 #, c-format
9622 msgid "umount: cannot set user id: %m"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: mount-deprecated/umount.c:171
9626 #, c-format
9627 msgid "umount: cannot fork: %s"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: mount-deprecated/umount.c:192
9631 #, c-format
9632 msgid "umount: %s: invalid block device"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: mount-deprecated/umount.c:194
9636 #, c-format
9637 msgid "umount: %s: not mounted"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: mount-deprecated/umount.c:196
9641 #, c-format
9642 msgid "umount: %s: can't write superblock"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: mount-deprecated/umount.c:200
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "umount: %s: device is busy.\n"
9649 " (In some cases useful info about processes that use\n"
9650 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: mount-deprecated/umount.c:205
9654 #, c-format
9655 msgid "umount: %s: not found"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: mount-deprecated/umount.c:207
9659 #, c-format
9660 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: mount-deprecated/umount.c:209
9664 #, c-format
9665 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: mount-deprecated/umount.c:211
9669 #, c-format
9670 msgid "umount: %s: %s"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: mount-deprecated/umount.c:239
9674 #, c-format
9675 msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: mount-deprecated/umount.c:254
9679 #, c-format
9680 msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: mount-deprecated/umount.c:257
9684 #, c-format
9685 msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: mount-deprecated/umount.c:260
9689 #, c-format
9690 msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: mount-deprecated/umount.c:263
9694 #, c-format
9695 msgid "current directory moved to %s\n"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: mount-deprecated/umount.c:328
9699 #, c-format
9700 msgid "no umount2, trying umount...\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: mount-deprecated/umount.c:348
9704 #, c-format
9705 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: mount-deprecated/umount.c:366
9709 #, c-format
9710 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: mount-deprecated/umount.c:375
9714 #, c-format
9715 msgid "%s has been unmounted\n"
9716 msgstr "%s 已经卸载\n"
9717
9718 #: mount-deprecated/umount.c:482
9719 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: mount-deprecated/umount.c:514
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Usage: umount -h | -V\n"
9726 " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9727 " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: mount-deprecated/umount.c:558
9731 #, c-format
9732 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
9733 msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
9734
9735 #: mount-deprecated/umount.c:566
9736 #, c-format
9737 msgid "device %s is associated with %s\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: mount-deprecated/umount.c:572
9741 #, c-format
9742 msgid "device %s is not associated with %s\n"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: mount-deprecated/umount.c:606
9746 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: mount-deprecated/umount.c:614
9750 #, c-format
9751 msgid "Trying to unmount %s\n"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: mount-deprecated/umount.c:628
9755 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: mount-deprecated/umount.c:634
9759 #, c-format
9760 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: mount-deprecated/umount.c:642
9764 #, c-format
9765 msgid "Could not find %s in mtab\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: mount-deprecated/umount.c:652
9769 #, c-format
9770 msgid "%s is associated with %s\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: mount-deprecated/umount.c:658
9774 #, c-format
9775 msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: mount-deprecated/umount.c:676
9779 #, c-format
9780 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: mount-deprecated/umount.c:690
9784 #, c-format
9785 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: mount-deprecated/umount.c:704
9789 #, c-format
9790 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: mount-deprecated/umount.c:710
9794 #, c-format
9795 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: mount-deprecated/umount.c:751
9799 #, c-format
9800 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: mount-deprecated/umount.c:848
9804 msgid "umount: only root can do that"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: schedutils/chrt.c:63
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "\n"
9811 "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
9812 "\n"
9813 "Set policy:\n"
9814 " chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
9815 "\n"
9816 "Get policy:\n"
9817 " chrt [options] -p <pid>\n"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: schedutils/chrt.c:70
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "\n"
9824 "Scheduling policies:\n"
9825 " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9826 " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9827 " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9828 " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9829 " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: schedutils/chrt.c:79
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "\n"
9836 "Scheduling flags:\n"
9837 " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: schedutils/chrt.c:83
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "\n"
9844 "Options:\n"
9845 " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9846 " -h | --help display this help\n"
9847 " -m | --max show min and max valid priorities\n"
9848 " -p | --pid operate on existing given pid\n"
9849 " -v | --verbose display status information\n"
9850 " -V | --version output version information\n"
9851 "\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: schedutils/chrt.c:105
9855 #, c-format
9856 msgid "failed to get pid %d's policy"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: schedutils/chrt.c:108
9860 #, c-format
9861 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
9862 msgstr ""
9863
9864 #: schedutils/chrt.c:110
9865 #, c-format
9866 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
9867 msgstr ""
9868
9869 #: schedutils/chrt.c:143
9870 msgid "unknown scheduling policy"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: schedutils/chrt.c:147
9874 #, c-format
9875 msgid "failed to get pid %d's attributes"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: schedutils/chrt.c:150
9879 #, c-format
9880 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: schedutils/chrt.c:153
9884 #, c-format
9885 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: schedutils/chrt.c:188
9889 #, c-format
9890 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: schedutils/chrt.c:191
9894 #, c-format
9895 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
9899 msgid "cannot obtain the list of tasks"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: schedutils/chrt.c:299
9903 #, fuzzy
9904 msgid "invalid priority argument"
9905 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9906
9907 #: schedutils/chrt.c:305
9908 msgid ""
9909 "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9910 "only"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: schedutils/chrt.c:323
9914 #, c-format
9915 msgid "failed to set tid %d's policy"
9916 msgstr "设置 tid %d 策略失败"
9917
9918 #: schedutils/chrt.c:326
9919 #, c-format
9920 msgid "failed to set pid %d's policy"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: schedutils/ionice.c:76
9924 msgid "ioprio_get failed"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: schedutils/ionice.c:85
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "%s: prio %lu\n"
9930 msgstr " %s [选项]\n"
9931
9932 #: schedutils/ionice.c:98
9933 msgid "ioprio_set failed"
9934 msgstr "ioprio_set 失败"
9935
9936 #: schedutils/ionice.c:104
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "\n"
9940 "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9941 "\n"
9942 "Usage:\n"
9943 " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
9944 " %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9945 "\n"
9946 "Options:\n"
9947 " -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
9948 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9949 " -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
9950 " 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
9951 " -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
9952 " -t, --ignore ignore failures\n"
9953 " -V, --version output version information and exit\n"
9954 " -h, --help display this help and exit\n"
9955 "\n"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: schedutils/ionice.c:148
9959 #, fuzzy
9960 msgid "invalid class data argument"
9961 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9962
9963 #: schedutils/ionice.c:154
9964 #, fuzzy
9965 msgid "invalid class argument"
9966 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9967
9968 #: schedutils/ionice.c:159
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9971 msgstr "未知的调度类:“%s”"
9972
9973 #: schedutils/ionice.c:183
9974 msgid "ignoring given class data for none class"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: schedutils/ionice.c:191
9978 msgid "ignoring given class data for idle class"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: schedutils/ionice.c:196
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "unknown prio class %d"
9984 msgstr "未知的优先级类 %d"
9985
9986 #: schedutils/taskset.c:52
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9990 "\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: schedutils/taskset.c:56
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Options:\n"
9997 " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9998 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
9999 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10000 " -h, --help display this help\n"
10001 " -V, --version output version information\n"
10002 "\n"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: schedutils/taskset.c:64
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "The default behavior is to run a new command:\n"
10009 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10010 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10011 " %1$s -p 700\n"
10012 "Or set it:\n"
10013 " %1$s -p 03 700\n"
10014 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10015 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10016 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10017 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: schedutils/taskset.c:76
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "\n"
10024 "For more information see taskset(1).\n"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: schedutils/taskset.c:87
10028 #, c-format
10029 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: schedutils/taskset.c:88
10033 #, c-format
10034 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: schedutils/taskset.c:91
10038 #, c-format
10039 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: schedutils/taskset.c:92
10043 #, c-format
10044 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: schedutils/taskset.c:96
10048 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
10052 #, c-format
10053 msgid "failed to get pid %d's affinity"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: schedutils/taskset.c:116
10057 #, c-format
10058 msgid "failed to set pid %d's affinity"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
10062 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
10066 msgid "cpuset_alloc failed"
10067 msgstr "cpuset_alloc 失败"
10068
10069 #: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
10070 #, c-format
10071 msgid "failed to parse CPU list: %s"
10072 msgstr "解析 CPU 列表失败:%s"
10073
10074 #: schedutils/taskset.c:216
10075 #, c-format
10076 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10077 msgstr "解析 CPU 掩码失败:%s"
10078
10079 #: sys-utils/blkdiscard.c:58
10080 msgid ""
10081 " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10082 " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10083 " -s, --secure perform secure discard\n"
10084 " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
10088 #, fuzzy
10089 msgid "failed to parse length"
10090 msgstr "解析长度失败:%s"
10091
10092 #: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
10093 #: text-utils/hexsyntax.c:93
10094 #, fuzzy
10095 msgid "failed to parse offset"
10096 msgstr "解析偏移失败:%s"
10097
10098 #: sys-utils/blkdiscard.c:124
10099 msgid "no device specified."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
10103 #: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
10104 msgid "unexpected number of arguments"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: sys-utils/blkdiscard.c:143
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10110 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
10111
10112 #: sys-utils/blkdiscard.c:146
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10115 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
10116
10117 #: sys-utils/blkdiscard.c:159
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10120 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
10121
10122 #: sys-utils/blkdiscard.c:162
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10125 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
10126
10127 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10128 #: sys-utils/blkdiscard.c:167
10129 #, c-format
10130 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
10134 #, c-format
10135 msgid "CPU %d does not exist\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: sys-utils/chcpu.c:83
10139 #, c-format
10140 msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: sys-utils/chcpu.c:88
10144 #, c-format
10145 msgid "CPU %d is already enabled\n"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: sys-utils/chcpu.c:92
10149 #, c-format
10150 msgid "CPU %d is already disabled\n"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: sys-utils/chcpu.c:100
10154 #, c-format
10155 msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: sys-utils/chcpu.c:103
10159 #, c-format
10160 msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: sys-utils/chcpu.c:105
10164 #, c-format
10165 msgid "CPU %d enabled\n"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: sys-utils/chcpu.c:108
10169 #, c-format
10170 msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: sys-utils/chcpu.c:114
10174 #, c-format
10175 msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: sys-utils/chcpu.c:116
10179 #, c-format
10180 msgid "CPU %d disabled\n"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: sys-utils/chcpu.c:128
10184 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: sys-utils/chcpu.c:130
10188 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: sys-utils/chcpu.c:131
10192 #, c-format
10193 msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: sys-utils/chcpu.c:138
10197 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: sys-utils/chcpu.c:142
10201 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: sys-utils/chcpu.c:143
10205 #, c-format
10206 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: sys-utils/chcpu.c:146
10210 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: sys-utils/chcpu.c:147
10214 #, c-format
10215 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: sys-utils/chcpu.c:165
10219 #, c-format
10220 msgid "CPU %d is not configurable\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: sys-utils/chcpu.c:170
10224 #, c-format
10225 msgid "CPU %d is already configured\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: sys-utils/chcpu.c:174
10229 #, c-format
10230 msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: sys-utils/chcpu.c:179
10234 #, c-format
10235 msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: sys-utils/chcpu.c:186
10239 #, c-format
10240 msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: sys-utils/chcpu.c:188
10244 #, c-format
10245 msgid "CPU %d configured\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: sys-utils/chcpu.c:192
10249 #, c-format
10250 msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: sys-utils/chcpu.c:194
10254 #, c-format
10255 msgid "CPU %d deconfigured\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: sys-utils/chcpu.c:208
10259 #, c-format
10260 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "\n"
10267 "Usage:\n"
10268 " %s [options]\n"
10269 msgstr ""
10270 "\n"
10271 "用法:\n"
10272 " %s [选项]\n"
10273
10274 #: sys-utils/chcpu.c:218
10275 msgid ""
10276 "\n"
10277 "Options:\n"
10278 " -h, --help print this help\n"
10279 " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10280 " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10281 " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10282 " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10283 " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10284 " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10285 " -V, --version output version information and exit\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: sys-utils/chcpu.c:300
10289 #, c-format
10290 msgid "unsupported argument: %s"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
10294 #, c-format
10295 msgid " %s <hard|soft>\n"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
10299 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: sys-utils/cytune.c:92
10303 #, c-format
10304 msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: sys-utils/cytune.c:94
10308 #, c-format
10309 msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: sys-utils/cytune.c:95
10313 #, c-format
10314 msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: sys-utils/cytune.c:96
10318 #, c-format
10319 msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: sys-utils/cytune.c:97
10323 #, c-format
10324 msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: sys-utils/cytune.c:98
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: sys-utils/cytune.c:99
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: sys-utils/cytune.c:100
10340 #, c-format
10341 msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: sys-utils/cytune.c:101
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
10348 "interval\n"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: sys-utils/cytune.c:132
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10355 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: sys-utils/cytune.c:141
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
10362 "in fifo were %d,\n"
10363 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
10367 msgid "gettimeofday failed"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
10371 #, c-format
10372 msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
10376 #, c-format
10377 msgid "cannot get threshold for %s"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
10381 #, c-format
10382 msgid "cannot get timeout for %s"
10383 msgstr "无法获取 %s 的超时"
10384
10385 #: sys-utils/cytune.c:247
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: sys-utils/cytune.c:253
10392 #, c-format
10393 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: sys-utils/cytune.c:256
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: sys-utils/cytune.c:261
10403 #, c-format
10404 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: sys-utils/cytune.c:326
10408 msgid "Invalid interval value"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: sys-utils/cytune.c:328
10412 #, c-format
10413 msgid "Invalid interval value: %d"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: sys-utils/cytune.c:335
10417 msgid "Invalid set value"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: sys-utils/cytune.c:337
10421 #, c-format
10422 msgid "Invalid set value: %d"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: sys-utils/cytune.c:344
10426 msgid "Invalid default value"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: sys-utils/cytune.c:346
10430 #, c-format
10431 msgid "Invalid default value: %d"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: sys-utils/cytune.c:354
10435 msgid "Invalid set time value"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: sys-utils/cytune.c:356
10439 #, c-format
10440 msgid "Invalid set time value: %d"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: sys-utils/cytune.c:364
10444 msgid "Invalid default time value"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: sys-utils/cytune.c:366
10448 #, c-format
10449 msgid "Invalid default time value: %d"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: sys-utils/cytune.c:409
10453 #, c-format
10454 msgid "cannot set %s to threshold %d"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: sys-utils/cytune.c:423
10458 #, c-format
10459 msgid "cannot set %s to time threshold %d"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: sys-utils/cytune.c:447
10463 #, c-format
10464 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: sys-utils/cytune.c:450
10468 #, c-format
10469 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: sys-utils/dmesg.c:86
10473 msgid "system is unusable"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: sys-utils/dmesg.c:87
10477 msgid "action must be taken immediately"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: sys-utils/dmesg.c:88
10481 msgid "critical conditions"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: sys-utils/dmesg.c:89
10485 msgid "error conditions"
10486 msgstr "错误条件"
10487
10488 #: sys-utils/dmesg.c:90
10489 msgid "warning conditions"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: sys-utils/dmesg.c:91
10493 msgid "normal but significant condition"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: sys-utils/dmesg.c:92
10497 msgid "informational"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: sys-utils/dmesg.c:93
10501 msgid "debug-level messages"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: sys-utils/dmesg.c:107
10505 msgid "kernel messages"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: sys-utils/dmesg.c:108
10509 msgid "random user-level messages"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: sys-utils/dmesg.c:109
10513 msgid "mail system"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: sys-utils/dmesg.c:110
10517 msgid "system daemons"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: sys-utils/dmesg.c:111
10521 msgid "security/authorization messages"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: sys-utils/dmesg.c:112
10525 msgid "messages generated internally by syslogd"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: sys-utils/dmesg.c:113
10529 msgid "line printer subsystem"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: sys-utils/dmesg.c:114
10533 msgid "network news subsystem"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: sys-utils/dmesg.c:115
10537 msgid "UUCP subsystem"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: sys-utils/dmesg.c:116
10541 msgid "clock daemon"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: sys-utils/dmesg.c:117
10545 msgid "security/authorization messages (private)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: sys-utils/dmesg.c:118
10549 msgid "ftp daemon"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: sys-utils/dmesg.c:229
10553 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: sys-utils/dmesg.c:230
10557 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: sys-utils/dmesg.c:231
10561 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: sys-utils/dmesg.c:232
10565 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: sys-utils/dmesg.c:233
10569 msgid ""
10570 " -e, --reltime show local time and time delta in readable "
10571 "format\n"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: sys-utils/dmesg.c:234
10575 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: sys-utils/dmesg.c:235
10579 msgid ""
10580 " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: sys-utils/dmesg.c:236
10584 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: sys-utils/dmesg.c:237
10588 msgid " -H, --human human readable output\n"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: sys-utils/dmesg.c:238
10592 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: sys-utils/dmesg.c:239
10596 msgid " -L, --color colorize messages\n"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: sys-utils/dmesg.c:240
10600 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: sys-utils/dmesg.c:241
10604 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: sys-utils/dmesg.c:242
10608 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: sys-utils/dmesg.c:243
10612 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: sys-utils/dmesg.c:244
10616 msgid ""
10617 " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: sys-utils/dmesg.c:245
10621 msgid ""
10622 " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: sys-utils/dmesg.c:246
10626 msgid ""
10627 " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10628 " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: sys-utils/dmesg.c:248
10632 msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: sys-utils/dmesg.c:249
10636 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: sys-utils/dmesg.c:250
10640 msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: sys-utils/dmesg.c:251
10644 msgid ""
10645 " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: sys-utils/dmesg.c:255
10649 msgid ""
10650 "\n"
10651 "Supported log facilities:\n"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: sys-utils/dmesg.c:261
10655 msgid ""
10656 "\n"
10657 "Supported log levels (priorities):\n"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: sys-utils/dmesg.c:315
10661 #, c-format
10662 msgid "failed to parse level '%s'"
10663 msgstr "解析级别“%s”失败"
10664
10665 #: sys-utils/dmesg.c:317
10666 #, c-format
10667 msgid "unknown level '%s'"
10668 msgstr "未知级别“%s”"
10669
10670 #: sys-utils/dmesg.c:353
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "failed to parse facility '%s'"
10673 msgstr "解析设施“%s”失败"
10674
10675 #: sys-utils/dmesg.c:355
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "unknown facility '%s'"
10678 msgstr "未知设施“%s”"
10679
10680 #: sys-utils/dmesg.c:470
10681 msgid "sysinfo failed"
10682 msgstr "sysinfo 失败"
10683
10684 #: sys-utils/dmesg.c:497
10685 #, c-format
10686 msgid "cannot mmap: %s"
10687 msgstr "无法 mmap:%s"
10688
10689 #: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
10690 msgid "write failed"
10691 msgstr "写失败"
10692
10693 #: sys-utils/dmesg.c:1268
10694 #, fuzzy
10695 msgid "invalid buffer size argument"
10696 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
10697
10698 #: sys-utils/dmesg.c:1308
10699 msgid ""
10700 "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
10701 "notime options"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: sys-utils/dmesg.c:1312
10705 msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: sys-utils/dmesg.c:1314
10709 msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
10710 msgstr ""
10711
10712 #: sys-utils/dmesg.c:1341
10713 #, fuzzy
10714 msgid "read kernel buffer failed"
10715 msgstr "读取 rtc 时间失败"
10716
10717 #: sys-utils/dmesg.c:1354
10718 msgid "unsupported command"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: sys-utils/dmesg.c:1360
10722 msgid "klogctl failed"
10723 msgstr "klogctl 失败"
10724
10725 #: sys-utils/eject.c:135
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
10728 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
10729
10730 #: sys-utils/eject.c:138
10731 msgid ""
10732 " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10733 " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10734 " -d, --default display default device\n"
10735 " -f, --floppy eject floppy\n"
10736 " -F, --force don't care about device type\n"
10737 " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10738 " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10739 " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10740 " -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10741 " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10742 " -q, --tape eject tape\n"
10743 " -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10744 " -s, --scsi eject SCSI device\n"
10745 " -t, --trayclose close tray\n"
10746 " -T, --traytoggle toggle tray\n"
10747 " -v, --verbose enable verbose output\n"
10748 " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10749 " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: sys-utils/eject.c:162
10753 msgid ""
10754 "\n"
10755 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: sys-utils/eject.c:208
10759 #, fuzzy
10760 msgid "invalid argument to --auto/-a option"
10761 msgstr "无效参数:%c"
10762
10763 #: sys-utils/eject.c:212
10764 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: sys-utils/eject.c:216
10768 #, fuzzy
10769 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
10770 msgstr "无效参数:%c"
10771
10772 #: sys-utils/eject.c:237
10773 msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: sys-utils/eject.c:332
10777 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: sys-utils/eject.c:349
10781 msgid "CD-ROM lock door command failed"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: sys-utils/eject.c:352
10785 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: sys-utils/eject.c:354
10789 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: sys-utils/eject.c:365
10793 msgid "CD-ROM select disc command failed"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: sys-utils/eject.c:369
10797 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: sys-utils/eject.c:371
10801 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: sys-utils/eject.c:389
10805 msgid "CD-ROM tray close command failed"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: sys-utils/eject.c:391
10809 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: sys-utils/eject.c:405
10813 msgid "CD-ROM eject unsupported"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
10817 msgid "CD-ROM eject command failed"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: sys-utils/eject.c:439
10821 msgid "no CD-ROM information available"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: sys-utils/eject.c:442
10825 msgid "CD-ROM drive is not ready"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: sys-utils/eject.c:482
10829 msgid "CD-ROM select speed command failed"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
10833 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: sys-utils/eject.c:521
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
10839 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
10840
10841 #: sys-utils/eject.c:536
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "%s: failed to read speed"
10844 msgstr "%s:读链接失败"
10845
10846 #: sys-utils/eject.c:544
10847 #, fuzzy
10848 msgid "failed to read speed"
10849 msgstr "读失败:%s"
10850
10851 #: sys-utils/eject.c:588
10852 #, fuzzy
10853 msgid "not an sg device, or old sg driver"
10854 msgstr "不是一个块设备或文件:%s"
10855
10856 #: sys-utils/eject.c:650
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "%s: unmounting"
10859 msgstr "%s:umount 失败"
10860
10861 #: sys-utils/eject.c:665
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
10864 msgstr "无法执行 %s"
10865
10866 #: sys-utils/eject.c:668
10867 #, fuzzy
10868 msgid "unable to fork"
10869 msgstr "打不开 %s"
10870
10871 #: sys-utils/eject.c:675
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
10874 msgstr "挂载点 %s 不是目录"
10875
10876 #: sys-utils/eject.c:678
10877 #, fuzzy, c-format
10878 msgid "unmount of `%s' failed\n"
10879 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
10880
10881 #: sys-utils/eject.c:719
10882 #, fuzzy
10883 msgid "failed to parse mount table"
10884 msgstr "解析超时失败"
10885
10886 #: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid "%s: mounted on %s"
10889 msgstr "%s:未挂载"
10890
10891 #: sys-utils/eject.c:877
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "%s: is removable device"
10894 msgstr "%s 不是一个块设备"
10895
10896 #: sys-utils/eject.c:896
10897 #, c-format
10898 msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: sys-utils/eject.c:917
10902 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: sys-utils/eject.c:919
10906 #, c-format
10907 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: sys-utils/eject.c:946
10911 #, c-format
10912 msgid "default device: `%s'"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: sys-utils/eject.c:952
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "using default device `%s'"
10918 msgstr "无法 stat 设备 %s"
10919
10920 #: sys-utils/eject.c:971
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "%s: unable to find device"
10923 msgstr "%s:无法探测设备"
10924
10925 #: sys-utils/eject.c:973
10926 #, c-format
10927 msgid "device name is `%s'"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
10931 #: sys-utils/umount.c:419
10932 #, c-format
10933 msgid "%s: not mounted"
10934 msgstr "%s:未挂载"
10935
10936 #: sys-utils/eject.c:983
10937 #, c-format
10938 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: sys-utils/eject.c:991
10942 #, c-format
10943 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: sys-utils/eject.c:994
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "%s: is whole-disk device"
10949 msgstr "%s 不是一个块设备"
10950
10951 #: sys-utils/eject.c:998
10952 #, fuzzy, c-format
10953 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
10954 msgstr "%s 不是一个块设备"
10955
10956 #: sys-utils/eject.c:1002
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "device is `%s'"
10959 msgstr "设备:%s\n"
10960
10961 #: sys-utils/eject.c:1003
10962 msgid "exiting due to -n/--noop option"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: sys-utils/eject.c:1017
10966 #, c-format
10967 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: sys-utils/eject.c:1019
10971 #, c-format
10972 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: sys-utils/eject.c:1027
10976 #, c-format
10977 msgid "%s: closing tray"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: sys-utils/eject.c:1036
10981 #, c-format
10982 msgid "%s: toggling tray"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: sys-utils/eject.c:1045
10986 #, c-format
10987 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: sys-utils/eject.c:1071
10991 #, c-format
10992 msgid "error: %s: device in use"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: sys-utils/eject.c:1077
10996 #, c-format
10997 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: sys-utils/eject.c:1093
11001 #, c-format
11002 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: sys-utils/eject.c:1095
11006 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: sys-utils/eject.c:1100
11010 #, c-format
11011 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: sys-utils/eject.c:1102
11015 #, fuzzy
11016 msgid "SCSI eject succeeded"
11017 msgstr "成功"
11018
11019 #: sys-utils/eject.c:1103
11020 #, fuzzy
11021 msgid "SCSI eject failed"
11022 msgstr "execv 失败"
11023
11024 #: sys-utils/eject.c:1107
11025 #, c-format
11026 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: sys-utils/eject.c:1109
11030 msgid "floppy eject command succeeded"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: sys-utils/eject.c:1110
11034 msgid "floppy eject command failed"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: sys-utils/eject.c:1114
11038 #, c-format
11039 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: sys-utils/eject.c:1116
11043 msgid "tape offline command succeeded"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: sys-utils/eject.c:1117
11047 msgid "tape offline command failed"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: sys-utils/eject.c:1121
11051 #, fuzzy
11052 msgid "unable to eject"
11053 msgstr "无法执行 %s"
11054
11055 #: sys-utils/fallocate.c:60
11056 #, c-format
11057 msgid " %s [options] <filename>\n"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: sys-utils/fallocate.c:62
11061 msgid ""
11062 " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11063 " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
11064 " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11065 " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: sys-utils/fallocate.c:136
11069 msgid "no length argument specified"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: sys-utils/fallocate.c:138
11073 msgid "invalid length value specified"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: sys-utils/fallocate.c:140
11077 msgid "invalid offset value specified"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: sys-utils/fallocate.c:142
11081 msgid "no filename specified."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: sys-utils/fallocate.c:167
11085 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: sys-utils/fallocate.c:168
11089 #, c-format
11090 msgid "%s: fallocate failed"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: sys-utils/flock.c:52
11094 #, c-format
11095 msgid ""
11096 " %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
11097 " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
11098 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: sys-utils/flock.c:57
11102 msgid " -s --shared get a shared lock\n"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: sys-utils/flock.c:58
11106 msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: sys-utils/flock.c:59
11110 msgid " -u --unlock remove a lock\n"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: sys-utils/flock.c:60
11114 msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: sys-utils/flock.c:61
11118 msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: sys-utils/flock.c:62
11122 msgid ""
11123 " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: sys-utils/flock.c:63
11127 msgid ""
11128 " -o --close close file descriptor before running command\n"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: sys-utils/flock.c:64
11132 msgid ""
11133 " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: sys-utils/flock.c:97
11137 #, c-format
11138 msgid "cannot open lock file %s"
11139 msgstr "不能打开锁文件 %s"
11140
11141 #: sys-utils/flock.c:177
11142 #, fuzzy
11143 msgid "invalid timeout value"
11144 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
11145
11146 #: sys-utils/flock.c:179
11147 msgid "timeout cannot be zero"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: sys-utils/flock.c:183
11151 #, fuzzy
11152 msgid "invalid exit code"
11153 msgstr "无效参数:%c"
11154
11155 #: sys-utils/flock.c:203
11156 #, c-format
11157 msgid "%s requires exactly one command argument"
11158 msgstr "%s 需要惟一的命令行参数"
11159
11160 #: sys-utils/flock.c:224
11161 msgid "requires file descriptor, file or directory"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
11165 msgid "waitpid failed"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: sys-utils/fsfreeze.c:50
11169 #, fuzzy, c-format
11170 msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
11171 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
11172
11173 #: sys-utils/fsfreeze.c:52
11174 msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: sys-utils/fsfreeze.c:53
11178 msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: sys-utils/fsfreeze.c:112
11182 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: sys-utils/fsfreeze.c:114
11186 msgid "no filename specified"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: sys-utils/fsfreeze.c:132
11190 #, c-format
11191 msgid "%s: is not a directory"
11192 msgstr "%s:不是目录"
11193
11194 #: sys-utils/fsfreeze.c:139
11195 #, c-format
11196 msgid "%s: freeze failed"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: sys-utils/fsfreeze.c:145
11200 #, c-format
11201 msgid "%s: unfreeze failed"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: sys-utils/fstrim.c:58
11205 #, c-format
11206 msgid " %s [options] <mount point>\n"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: sys-utils/fstrim.c:60
11210 msgid ""
11211 " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11212 " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11213 " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11214 " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: sys-utils/fstrim.c:114
11218 #, fuzzy
11219 msgid "failed to parse minimum extent length"
11220 msgstr "解析 time_t 值失败"
11221
11222 #: sys-utils/fstrim.c:126
11223 #, fuzzy
11224 msgid "no mountpoint specified"
11225 msgstr "挂载点"
11226
11227 #: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
11228 #, c-format
11229 msgid "%s: not a directory"
11230 msgstr "%s:不是一个目录"
11231
11232 #: sys-utils/fstrim.c:145
11233 #, c-format
11234 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11235 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
11236
11237 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
11238 #: sys-utils/fstrim.c:152
11239 #, c-format
11240 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
11244 #, c-format
11245 msgid "cannot write %s"
11246 msgstr "无法写 %s"
11247
11248 #: sys-utils/hwclock.c:226
11249 #, c-format
11250 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
11254 msgid "UTC"
11255 msgstr "UTC"
11256
11257 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
11258 msgid "local"
11259 msgstr "当地"
11260
11261 #: sys-utils/hwclock.c:301
11262 msgid ""
11263 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11264 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: sys-utils/hwclock.c:310
11268 #, c-format
11269 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: sys-utils/hwclock.c:312
11273 #, c-format
11274 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: sys-utils/hwclock.c:314
11278 #, c-format
11279 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: sys-utils/hwclock.c:341
11283 #, c-format
11284 msgid "Waiting for clock tick...\n"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: sys-utils/hwclock.c:347
11288 #, c-format
11289 msgid "...synchronization failed\n"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: sys-utils/hwclock.c:349
11293 #, c-format
11294 msgid "...got clock tick\n"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: sys-utils/hwclock.c:412
11298 #, c-format
11299 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: sys-utils/hwclock.c:421
11303 #, c-format
11304 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: sys-utils/hwclock.c:455
11308 #, c-format
11309 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: sys-utils/hwclock.c:483
11313 #, c-format
11314 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: sys-utils/hwclock.c:489
11318 #, c-format
11319 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: sys-utils/hwclock.c:547
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
11326 "Delaying further to reach the new time.\n"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: sys-utils/hwclock.c:583
11330 msgid ""
11331 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
11332 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: sys-utils/hwclock.c:593
11336 #, c-format
11337 msgid "%s %.6f seconds\n"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: sys-utils/hwclock.c:624
11341 msgid "No --date option specified."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: sys-utils/hwclock.c:630
11345 msgid "--date argument too long"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: sys-utils/hwclock.c:637
11349 msgid ""
11350 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
11351 "In particular, it contains quotation marks."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: sys-utils/hwclock.c:645
11355 #, c-format
11356 msgid "Issuing date command: %s\n"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: sys-utils/hwclock.c:649
11360 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: sys-utils/hwclock.c:657
11364 #, c-format
11365 msgid "response from date command = %s\n"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: sys-utils/hwclock.c:659
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11372 "The command was:\n"
11373 " %s\n"
11374 "The response was:\n"
11375 " %s"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: sys-utils/hwclock.c:670
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
11382 "the converted time value was expected.\n"
11383 "The command was:\n"
11384 " %s\n"
11385 "The response was:\n"
11386 " %s\n"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: sys-utils/hwclock.c:682
11390 #, c-format
11391 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: sys-utils/hwclock.c:714
11395 msgid ""
11396 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
11397 "System Time from it."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
11401 #, c-format
11402 msgid "Calling settimeofday:\n"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
11406 #, c-format
11407 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
11411 #, c-format
11412 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
11416 #, c-format
11417 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
11421 msgid "Must be superuser to set system clock."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
11425 msgid "settimeofday() failed"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: sys-utils/hwclock.c:791
11429 #, c-format
11430 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: sys-utils/hwclock.c:817
11434 #, c-format
11435 msgid "\tUTC: %s\n"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: sys-utils/hwclock.c:880
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
11442 "garbage.\n"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: sys-utils/hwclock.c:885
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11449 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: sys-utils/hwclock.c:891
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
11456 "last calibration.\n"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: sys-utils/hwclock.c:939
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
11463 "of %f seconds/day.\n"
11464 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: sys-utils/hwclock.c:985
11468 #, c-format
11469 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: sys-utils/hwclock.c:987
11473 #, c-format
11474 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: sys-utils/hwclock.c:1017
11478 #, c-format
11479 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: sys-utils/hwclock.c:1018
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "Would have written the following to %s:\n"
11486 "%s"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: sys-utils/hwclock.c:1027
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
11493 "writing"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
11497 #, c-format
11498 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: sys-utils/hwclock.c:1048
11502 msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: sys-utils/hwclock.c:1087
11506 msgid ""
11507 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: sys-utils/hwclock.c:1096
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: sys-utils/hwclock.c:1118
11517 #, c-format
11518 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: sys-utils/hwclock.c:1143
11522 #, c-format
11523 msgid "Using %s.\n"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: sys-utils/hwclock.c:1145
11527 #, c-format
11528 msgid "No usable clock interface found.\n"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
11532 #, c-format
11533 msgid "Unable to set system clock.\n"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: sys-utils/hwclock.c:1293
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: sys-utils/hwclock.c:1322
11543 msgid ""
11544 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
11545 "machine.\n"
11546 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11547 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: sys-utils/hwclock.c:1339
11551 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: sys-utils/hwclock.c:1341
11555 #, c-format
11556 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: sys-utils/hwclock.c:1346
11560 msgid ""
11561 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
11562 "value to set it."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: sys-utils/hwclock.c:1350
11566 #, c-format
11567 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: sys-utils/hwclock.c:1354
11571 #, c-format
11572 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: sys-utils/hwclock.c:1443
11576 msgid " hwclock [function] [option...]\n"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: sys-utils/hwclock.c:1445
11580 msgid ""
11581 "\n"
11582 "Functions:\n"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: sys-utils/hwclock.c:1446
11586 msgid ""
11587 " -h, --help show this help text and exit\n"
11588 " -r, --show read hardware clock and print result\n"
11589 " --set set the RTC to the time given with --date\n"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: sys-utils/hwclock.c:1449
11593 msgid ""
11594 " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11595 " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11596 " --systz set the system time based on the current timezone\n"
11597 " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11598 " the clock was last set or adjusted\n"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: sys-utils/hwclock.c:1454
11602 msgid ""
11603 " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
11604 "clock\n"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: sys-utils/hwclock.c:1456
11608 msgid ""
11609 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11610 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11611 " value given with --epoch\n"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: sys-utils/hwclock.c:1460
11615 msgid ""
11616 " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11617 " -V, --version display version information and exit\n"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: sys-utils/hwclock.c:1464
11621 msgid ""
11622 " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11623 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: sys-utils/hwclock.c:1467
11627 msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: sys-utils/hwclock.c:1470
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11634 " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11635 " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11636 " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11637 " hardware clock's epoch value\n"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: sys-utils/hwclock.c:1476
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
11644 " either --utc or --localtime\n"
11645 " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
11646 " the default is %s\n"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: sys-utils/hwclock.c:1480
11650 msgid ""
11651 " --test do not update anything, just show what would happen\n"
11652 " -D, --debug debugging mode\n"
11653 "\n"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: sys-utils/hwclock.c:1483
11657 msgid ""
11658 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11659 " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
11660 "\n"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: sys-utils/hwclock.c:1606
11664 msgid "Unable to connect to audit system"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: sys-utils/hwclock.c:1704
11668 #, fuzzy
11669 msgid "invalid epoch argument"
11670 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
11671
11672 #: sys-utils/hwclock.c:1743
11673 #, c-format
11674 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: sys-utils/hwclock.c:1752
11678 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: sys-utils/hwclock.c:1765
11682 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: sys-utils/hwclock.c:1780
11686 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: sys-utils/hwclock.c:1784
11690 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: sys-utils/hwclock.c:1788
11694 msgid ""
11695 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: sys-utils/hwclock.c:1811
11699 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: sys-utils/hwclock.c:1814
11703 msgid ""
11704 "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
11708 #, c-format
11709 msgid "booted from MILO\n"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
11713 #, c-format
11714 msgid "Ruffian BCD clock\n"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
11718 #, c-format
11719 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
11723 #, c-format
11724 msgid "funky TOY!\n"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
11728 #, c-format
11729 msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
11733 #, c-format
11734 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
11738 #, c-format
11739 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
11743 #, c-format
11744 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
11748 #, c-format
11749 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
11753 msgid "I failed to get permission because I didn't try."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
11757 msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
11761 msgid "Probably you need root privileges.\n"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: sys-utils/hwclock-kd.c:47
11765 #, c-format
11766 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: sys-utils/hwclock-kd.c:50
11770 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: sys-utils/hwclock-kd.c:72
11774 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
11778 msgid "Timed out waiting for time change."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: sys-utils/hwclock-kd.c:98
11782 #, c-format
11783 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: sys-utils/hwclock-kd.c:134
11787 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: sys-utils/hwclock-kd.c:170
11791 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: sys-utils/hwclock-kd.c:174
11795 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
11799 #, c-format
11800 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
11804 #, c-format
11805 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
11809 #, c-format
11810 msgid "%s does not have interrupt functions. "
11811 msgstr ""
11812
11813 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
11814 #, c-format
11815 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
11819 #, c-format
11820 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
11824 #, c-format
11825 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
11829 #, c-format
11830 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
11834 #, c-format
11835 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
11839 #, c-format
11840 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
11844 #, c-format
11845 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
11849 #, c-format
11850 msgid ""
11851 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
11852 "device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
11853 "this system."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
11857 #, c-format
11858 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
11862 #, c-format
11863 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
11867 #, c-format
11868 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
11872 #, c-format
11873 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
11877 #, c-format
11878 msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
11882 #, c-format
11883 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: sys-utils/ipcmk.c:69
11887 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: sys-utils/ipcmk.c:70
11891 msgid ""
11892 " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: sys-utils/ipcmk.c:71
11896 msgid " -Q, --queue create message queue\n"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: sys-utils/ipcmk.c:72
11900 msgid ""
11901 " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
11905 msgid "failed to parse size"
11906 msgstr "解析大小失败"
11907
11908 #: sys-utils/ipcmk.c:113
11909 msgid "failed to parse elements"
11910 msgstr "解析元素失败"
11911
11912 #: sys-utils/ipcmk.c:137
11913 msgid "create share memory failed"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: sys-utils/ipcmk.c:139
11917 #, c-format
11918 msgid "Shared memory id: %d\n"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: sys-utils/ipcmk.c:145
11922 msgid "create message queue failed"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: sys-utils/ipcmk.c:147
11926 #, c-format
11927 msgid "Message queue id: %d\n"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: sys-utils/ipcmk.c:153
11931 msgid "create semaphore failed"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: sys-utils/ipcmk.c:155
11935 #, c-format
11936 msgid "Semaphore id: %d\n"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: sys-utils/ipcrm.c:53
11940 msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: sys-utils/ipcrm.c:54
11944 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: sys-utils/ipcrm.c:55
11948 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: sys-utils/ipcrm.c:56
11952 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: sys-utils/ipcrm.c:57
11956 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: sys-utils/ipcrm.c:58
11960 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: sys-utils/ipcrm.c:59
11964 msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: sys-utils/ipcrm.c:60
11968 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: sys-utils/ipcrm.c:80
11972 #, c-format
11973 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: sys-utils/ipcrm.c:85
11977 #, c-format
11978 msgid "removing message queue id `%d'\n"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: sys-utils/ipcrm.c:90
11982 #, c-format
11983 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
11987 msgid "permission denied for key"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: sys-utils/ipcrm.c:102
11991 msgid "permission denied for id"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
11995 msgid "invalid key"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: sys-utils/ipcrm.c:105
11999 msgid "invalid id"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
12003 msgid "already removed key"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: sys-utils/ipcrm.c:108
12007 msgid "already removed id"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
12011 #, fuzzy
12012 msgid "key failed"
12013 msgstr "键失败"
12014
12015 #: sys-utils/ipcrm.c:111
12016 #, fuzzy
12017 msgid "id failed"
12018 msgstr "ID 失败"
12019
12020 #: sys-utils/ipcrm.c:128
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "invalid id: %s"
12023 msgstr "无效 ID:%s"
12024
12025 #: sys-utils/ipcrm.c:161
12026 #, c-format
12027 msgid "resource(s) deleted\n"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: sys-utils/ipcrm.c:194
12031 #, c-format
12032 msgid "illegal key (%s)"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: sys-utils/ipcrm.c:252
12036 msgid "kernel not configured for shared memory"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: sys-utils/ipcrm.c:265
12040 msgid "kernel not configured for semaphores"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: sys-utils/ipcrm.c:279
12044 msgid "kernel not configured for message queues"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
12048 #, c-format
12049 msgid "unknown argument: %s"
12050 msgstr "未知参数:%s"
12051
12052 #: sys-utils/ipcs.c:56
12053 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: sys-utils/ipcs.c:60
12057 msgid "Resource options:\n"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: sys-utils/ipcs.c:61
12061 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: sys-utils/ipcs.c:62
12065 msgid " -q, --queues message queues\n"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: sys-utils/ipcs.c:63
12069 msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: sys-utils/ipcs.c:64
12073 msgid " -a, --all all (default)\n"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: sys-utils/ipcs.c:66
12077 msgid "Output format:\n"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: sys-utils/ipcs.c:67
12081 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: sys-utils/ipcs.c:68
12085 msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: sys-utils/ipcs.c:69
12089 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: sys-utils/ipcs.c:70
12093 msgid " -l, --limits show resource limits\n"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: sys-utils/ipcs.c:71
12097 msgid " -u, --summary show status summary\n"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: sys-utils/ipcs.c:72
12101 msgid " --human show sizes in human readable format\n"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: sys-utils/ipcs.c:73
12105 msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: sys-utils/ipcs.c:158
12109 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: sys-utils/ipcs.c:196
12113 #, c-format
12114 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: sys-utils/ipcs.c:199
12118 #, c-format
12119 msgid "max number of segments = %ju\n"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: sys-utils/ipcs.c:201
12123 #, fuzzy
12124 msgid "max seg size"
12125 msgstr "inode 大小有误"
12126
12127 #: sys-utils/ipcs.c:203
12128 #, fuzzy
12129 msgid "max total shared memory"
12130 msgstr "分配内存失败"
12131
12132 #: sys-utils/ipcs.c:206
12133 #, fuzzy
12134 msgid "min seg size"
12135 msgstr "inode 大小有误"
12136
12137 #: sys-utils/ipcs.c:216
12138 #, c-format
12139 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: sys-utils/ipcs.c:220
12143 #, c-format
12144 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: sys-utils/ipcs.c:232
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "segments allocated %d\n"
12151 "pages allocated %ld\n"
12152 "pages resident %ld\n"
12153 "pages swapped %ld\n"
12154 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: sys-utils/ipcs.c:249
12158 #, c-format
12159 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
12163 #: sys-utils/ipcs.c:270
12164 msgid "shmid"
12165 msgstr "shmid"
12166
12167 #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
12168 #: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
12169 msgid "perms"
12170 msgstr "权限"
12171
12172 #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
12173 msgid "cuid"
12174 msgstr "cuid"
12175
12176 #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
12177 msgid "cgid"
12178 msgstr "cgid"
12179
12180 #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
12181 msgid "uid"
12182 msgstr "uid"
12183
12184 #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
12185 msgid "gid"
12186 msgstr "gid"
12187
12188 #: sys-utils/ipcs.c:255
12189 #, c-format
12190 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
12194 #: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
12195 #: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
12196 msgid "owner"
12197 msgstr "所有者"
12198
12199 #: sys-utils/ipcs.c:257
12200 msgid "attached"
12201 msgstr "已连上"
12202
12203 #: sys-utils/ipcs.c:257
12204 msgid "detached"
12205 msgstr "已断开"
12206
12207 #: sys-utils/ipcs.c:258
12208 msgid "changed"
12209 msgstr "已更改"
12210
12211 #: sys-utils/ipcs.c:262
12212 #, c-format
12213 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: sys-utils/ipcs.c:264
12217 msgid "cpid"
12218 msgstr "cpid"
12219
12220 #: sys-utils/ipcs.c:264
12221 msgid "lpid"
12222 msgstr "lpid"
12223
12224 #: sys-utils/ipcs.c:268
12225 #, c-format
12226 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
12230 #, fuzzy
12231 msgid "key"
12232 msgstr "键"
12233
12234 #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
12235 msgid "size"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
12239 #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
12240 msgid "bytes"
12241 msgstr "字节"
12242
12243 #: sys-utils/ipcs.c:272
12244 msgid "nattch"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: sys-utils/ipcs.c:272
12248 msgid "status"
12249 msgstr "状态"
12250
12251 #: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
12252 #: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
12253 #: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
12254 #: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
12255 #: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
12256 msgid "Not set"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: sys-utils/ipcs.c:327
12260 msgid "dest"
12261 msgstr "目标"
12262
12263 #: sys-utils/ipcs.c:328
12264 msgid "locked"
12265 msgstr "已锁定"
12266
12267 #: sys-utils/ipcs.c:347
12268 #, c-format
12269 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: sys-utils/ipcs.c:350
12273 #, c-format
12274 msgid "max number of arrays = %d\n"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: sys-utils/ipcs.c:351
12278 #, c-format
12279 msgid "max semaphores per array = %d\n"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: sys-utils/ipcs.c:352
12283 #, c-format
12284 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: sys-utils/ipcs.c:353
12288 #, c-format
12289 msgid "max ops per semop call = %d\n"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: sys-utils/ipcs.c:354
12293 #, c-format
12294 msgid "semaphore max value = %d\n"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: sys-utils/ipcs.c:363
12298 #, c-format
12299 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: sys-utils/ipcs.c:366
12303 #, c-format
12304 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: sys-utils/ipcs.c:367
12308 #, c-format
12309 msgid "used arrays = %d\n"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: sys-utils/ipcs.c:368
12313 #, c-format
12314 msgid "allocated semaphores = %d\n"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: sys-utils/ipcs.c:373
12318 #, c-format
12319 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
12323 msgid "semid"
12324 msgstr "semid"
12325
12326 #: sys-utils/ipcs.c:379
12327 #, c-format
12328 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: sys-utils/ipcs.c:381
12332 msgid "last-op"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: sys-utils/ipcs.c:381
12336 msgid "last-changed"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: sys-utils/ipcs.c:388
12340 #, c-format
12341 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: sys-utils/ipcs.c:390
12345 msgid "nsems"
12346 msgstr "nsems"
12347
12348 #: sys-utils/ipcs.c:450
12349 #, c-format
12350 msgid "------ Messages Limits --------\n"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: sys-utils/ipcs.c:451
12354 #, c-format
12355 msgid "max queues system wide = %d\n"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: sys-utils/ipcs.c:453
12359 msgid "max size of message"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: sys-utils/ipcs.c:455
12363 msgid "default max size of queue"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: sys-utils/ipcs.c:462
12367 #, c-format
12368 msgid "kernel not configured for message queues\n"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: sys-utils/ipcs.c:465
12372 #, c-format
12373 msgid "------ Messages Status --------\n"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: sys-utils/ipcs.c:466
12377 #, c-format
12378 msgid "allocated queues = %d\n"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: sys-utils/ipcs.c:467
12382 #, c-format
12383 msgid "used headers = %d\n"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: sys-utils/ipcs.c:468
12387 #, fuzzy
12388 msgid "used space"
12389 msgstr "剩余空间"
12390
12391 #: sys-utils/ipcs.c:469
12392 #, fuzzy
12393 msgid " bytes\n"
12394 msgstr "字节"
12395
12396 #: sys-utils/ipcs.c:473
12397 #, c-format
12398 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
12402 #: sys-utils/ipcs.c:493
12403 msgid "msqid"
12404 msgstr "msqid"
12405
12406 #: sys-utils/ipcs.c:479
12407 #, c-format
12408 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: sys-utils/ipcs.c:481
12412 msgid "send"
12413 msgstr "发送"
12414
12415 #: sys-utils/ipcs.c:481
12416 msgid "recv"
12417 msgstr "接收"
12418
12419 #: sys-utils/ipcs.c:481
12420 msgid "change"
12421 msgstr "更改"
12422
12423 #: sys-utils/ipcs.c:485
12424 #, c-format
12425 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: sys-utils/ipcs.c:487
12429 msgid "lspid"
12430 msgstr "lspid"
12431
12432 #: sys-utils/ipcs.c:487
12433 msgid "lrpid"
12434 msgstr "lrpid"
12435
12436 #: sys-utils/ipcs.c:491
12437 #, c-format
12438 msgid "------ Message Queues --------\n"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: sys-utils/ipcs.c:494
12442 msgid "used-bytes"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: sys-utils/ipcs.c:495
12446 msgid "messages"
12447 msgstr "消息"
12448
12449 #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "id %d not found"
12452 msgstr "%s:找不到"
12453
12454 #: sys-utils/ipcs.c:565
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "\n"
12458 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: sys-utils/ipcs.c:566
12462 #, c-format
12463 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: sys-utils/ipcs.c:569
12467 #, c-format
12468 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: sys-utils/ipcs.c:571
12472 msgid "size="
12473 msgstr ""
12474
12475 #: sys-utils/ipcs.c:571
12476 #, fuzzy
12477 msgid "bytes="
12478 msgstr "字节"
12479
12480 #: sys-utils/ipcs.c:573
12481 #, c-format
12482 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: sys-utils/ipcs.c:576
12486 #, c-format
12487 msgid "att_time=%-26.24s\n"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: sys-utils/ipcs.c:578
12491 #, c-format
12492 msgid "det_time=%-26.24s\n"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
12496 #, c-format
12497 msgid "change_time=%-26.24s\n"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: sys-utils/ipcs.c:595
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "\n"
12504 "Message Queue msqid=%d\n"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: sys-utils/ipcs.c:596
12508 #, c-format
12509 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: sys-utils/ipcs.c:600
12513 msgid "csize="
12514 msgstr ""
12515
12516 #: sys-utils/ipcs.c:600
12517 #, fuzzy
12518 msgid "cbytes="
12519 msgstr "字节"
12520
12521 #: sys-utils/ipcs.c:602
12522 msgid "qsize="
12523 msgstr ""
12524
12525 #: sys-utils/ipcs.c:602
12526 #, fuzzy
12527 msgid "qbytes="
12528 msgstr "字节"
12529
12530 #: sys-utils/ipcs.c:607
12531 #, c-format
12532 msgid "send_time=%-26.24s\n"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: sys-utils/ipcs.c:609
12536 #, c-format
12537 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: sys-utils/ipcs.c:628
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "\n"
12544 "Semaphore Array semid=%d\n"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: sys-utils/ipcs.c:629
12548 #, c-format
12549 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: sys-utils/ipcs.c:632
12553 #, c-format
12554 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: sys-utils/ipcs.c:634
12558 #, c-format
12559 msgid "nsems = %ju\n"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: sys-utils/ipcs.c:635
12563 #, c-format
12564 msgid "otime = %-26.24s\n"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: sys-utils/ipcs.c:637
12568 #, c-format
12569 msgid "ctime = %-26.24s\n"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: sys-utils/ipcs.c:640
12573 msgid "semnum"
12574 msgstr "semnum"
12575
12576 #: sys-utils/ipcs.c:640
12577 msgid "value"
12578 msgstr "值"
12579
12580 #: sys-utils/ipcs.c:640
12581 msgid "ncount"
12582 msgstr "ncount"
12583
12584 #: sys-utils/ipcs.c:640
12585 msgid "zcount"
12586 msgstr "zcount"
12587
12588 #: sys-utils/ipcs.c:640
12589 msgid "pid"
12590 msgstr "pid"
12591
12592 #: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
12593 #: sys-utils/ipcutils.c:243
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "%s failed"
12596 msgstr "%s 失败.\n"
12597
12598 #: sys-utils/ipcutils.c:521
12599 #, c-format
12600 msgid "%s (bytes) = "
12601 msgstr ""
12602
12603 #: sys-utils/ipcutils.c:523
12604 #, c-format
12605 msgid "%s (kbytes) = "
12606 msgstr ""
12607
12608 #: sys-utils/ldattach.c:144
12609 msgid "invalid iflag"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: sys-utils/ldattach.c:160
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
12615 msgstr " %s [选项] <ldisc> <设备>\n"
12616
12617 #: sys-utils/ldattach.c:163
12618 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: sys-utils/ldattach.c:164
12622 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: sys-utils/ldattach.c:165
12626 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: sys-utils/ldattach.c:166
12630 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: sys-utils/ldattach.c:167
12634 msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: sys-utils/ldattach.c:168
12638 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: sys-utils/ldattach.c:169
12642 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: sys-utils/ldattach.c:170
12646 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: sys-utils/ldattach.c:171
12650 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: sys-utils/ldattach.c:172
12654 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: sys-utils/ldattach.c:177
12658 msgid ""
12659 "\n"
12660 "Known <ldisc> names:\n"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: sys-utils/ldattach.c:179
12664 msgid ""
12665 "\n"
12666 "Known <iflag> names:\n"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: sys-utils/ldattach.c:266
12670 #, fuzzy
12671 msgid "invalid speed argument"
12672 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
12673
12674 #: sys-utils/ldattach.c:277
12675 msgid "invalid option"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: sys-utils/ldattach.c:288
12679 #, fuzzy
12680 msgid "invalid line discipline argument"
12681 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
12682
12683 #: sys-utils/ldattach.c:295
12684 #, c-format
12685 msgid "%s is not a serial line"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: sys-utils/ldattach.c:302
12689 #, c-format
12690 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: sys-utils/ldattach.c:305
12694 #, c-format
12695 msgid "speed %d unsupported"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: sys-utils/ldattach.c:354
12699 #, c-format
12700 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: sys-utils/ldattach.c:361
12704 msgid "cannot set line discipline"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: sys-utils/ldattach.c:367
12708 msgid "cannot daemonize"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: sys-utils/losetup.c:61
12712 msgid "autoclear flag set"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: sys-utils/losetup.c:62
12716 #, fuzzy
12717 msgid "device backing file"
12718 msgstr "%s:使用后备文件失败"
12719
12720 #: sys-utils/losetup.c:63
12721 msgid "backing file inode number"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: sys-utils/losetup.c:64
12725 msgid "backing file major:minor device number"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: sys-utils/losetup.c:65
12729 msgid "loop device name"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: sys-utils/losetup.c:66
12733 msgid "offset from the beginning"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: sys-utils/losetup.c:67
12737 msgid "partscan flag set"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: sys-utils/losetup.c:69
12741 #, fuzzy
12742 msgid "size limit of the file in bytes"
12743 msgstr "获得对齐偏移字节数"
12744
12745 #: sys-utils/losetup.c:70
12746 msgid "loop device major:minor number"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
12750 #, c-format
12751 msgid ", offset %ju"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
12755 #, c-format
12756 msgid ", sizelimit %ju"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: sys-utils/losetup.c:153
12760 #, c-format
12761 msgid ", encryption %s (type %u)"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: sys-utils/losetup.c:189
12765 #, c-format
12766 msgid "%s: detach failed"
12767 msgstr "%s:断开失败"
12768
12769 #: sys-utils/losetup.c:343
12770 #, c-format
12771 msgid ""
12772 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
12773 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: sys-utils/losetup.c:348
12777 msgid ""
12778 " -a, --all list all used devices\n"
12779 " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
12780 " -D, --detach-all detach all used devices\n"
12781 " -f, --find find first unused device\n"
12782 " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
12783 " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: sys-utils/losetup.c:356
12787 msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: sys-utils/losetup.c:357
12791 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: sys-utils/losetup.c:358
12795 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: sys-utils/losetup.c:359
12799 msgid ""
12800 " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: sys-utils/losetup.c:360
12804 msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: sys-utils/losetup.c:361
12808 msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: sys-utils/losetup.c:362
12812 msgid ""
12813 " --show print device name after setup (with -f)\n"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: sys-utils/losetup.c:363
12817 msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: sys-utils/losetup.c:369
12821 #, fuzzy
12822 msgid ""
12823 "\n"
12824 "Available --list columns:\n"
12825 msgstr ""
12826 "\n"
12827 "可用的列:\n"
12828
12829 #: sys-utils/losetup.c:389
12830 #, c-format
12831 msgid ""
12832 "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
12833 "or invisible for system tools."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: sys-utils/losetup.c:393
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
12840 "will be ignored."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
12844 #: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "%s: failed to use device"
12847 msgstr "%s:设置循环设备失败"
12848
12849 #: sys-utils/losetup.c:573
12850 msgid "no loop device specified"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: sys-utils/losetup.c:580
12854 msgid "no file specified"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: sys-utils/losetup.c:587
12858 #, c-format
12859 msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: sys-utils/losetup.c:592
12863 msgid "the option --offset is not allowed in this context."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: sys-utils/losetup.c:608
12867 msgid "not found unused device"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: sys-utils/losetup.c:618
12871 #, c-format
12872 msgid "%s: failed to use backing file"
12873 msgstr "%s:使用后备文件失败"
12874
12875 #: sys-utils/losetup.c:655
12876 msgid "find unused loop device failed"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
12880 #, c-format
12881 msgid "%s"
12882 msgstr "%s"
12883
12884 #: sys-utils/losetup.c:676
12885 #, c-format
12886 msgid "%s: set capacity failed"
12887 msgstr "%s:设置容量失败"
12888
12889 #: sys-utils/lscpu.c:65
12890 msgid "none"
12891 msgstr "无"
12892
12893 #: sys-utils/lscpu.c:66
12894 msgid "para"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: sys-utils/lscpu.c:67
12898 msgid "full"
12899 msgstr "完全"
12900
12901 #: sys-utils/lscpu.c:110
12902 msgid "horizontal"
12903 msgstr "水平"
12904
12905 #: sys-utils/lscpu.c:111
12906 msgid "vertical"
12907 msgstr "竖直"
12908
12909 #: sys-utils/lscpu.c:243
12910 msgid "logical CPU number"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: sys-utils/lscpu.c:244
12914 msgid "logical core number"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: sys-utils/lscpu.c:245
12918 msgid "logical socket number"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: sys-utils/lscpu.c:246
12922 msgid "logical NUMA node number"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: sys-utils/lscpu.c:247
12926 msgid "logical book number"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: sys-utils/lscpu.c:248
12930 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: sys-utils/lscpu.c:249
12934 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: sys-utils/lscpu.c:250
12938 msgid "physical address of a CPU"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: sys-utils/lscpu.c:251
12942 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: sys-utils/lscpu.c:252
12946 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: sys-utils/lscpu.c:347
12950 msgid "error: uname failed"
12951 msgstr "错误:uname 失败"
12952
12953 #: sys-utils/lscpu.c:407
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
12956 msgstr "解析行数失败"
12957
12958 #: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
12959 #, c-format
12960 msgid "Y"
12961 msgstr "Y"
12962
12963 #: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
12964 #, c-format
12965 msgid "N"
12966 msgstr "N"
12967
12968 #: sys-utils/lscpu.c:981
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12972 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12973 "# starting from zero.\n"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: sys-utils/lscpu.c:1119
12977 msgid "Architecture:"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: sys-utils/lscpu.c:1133
12981 msgid "CPU op-mode(s):"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138
12985 msgid "Byte Order:"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: sys-utils/lscpu.c:1140
12989 msgid "CPU(s):"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: sys-utils/lscpu.c:1143
12993 msgid "On-line CPU(s) mask:"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: sys-utils/lscpu.c:1144
12997 msgid "On-line CPU(s) list:"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: sys-utils/lscpu.c:1162
13001 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: sys-utils/lscpu.c:1163
13005 msgid "Off-line CPU(s) list:"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: sys-utils/lscpu.c:1194
13009 msgid "Thread(s) per core:"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: sys-utils/lscpu.c:1195
13013 msgid "Core(s) per socket:"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: sys-utils/lscpu.c:1198
13017 msgid "Socket(s) per book:"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: sys-utils/lscpu.c:1200
13021 msgid "Book(s):"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: sys-utils/lscpu.c:1202
13025 msgid "Socket(s):"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: sys-utils/lscpu.c:1206
13029 msgid "NUMA node(s):"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: sys-utils/lscpu.c:1208
13033 msgid "Vendor ID:"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: sys-utils/lscpu.c:1210
13037 msgid "CPU family:"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: sys-utils/lscpu.c:1212
13041 msgid "Model:"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: sys-utils/lscpu.c:1214
13045 msgid "Model name:"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: sys-utils/lscpu.c:1216
13049 msgid "Stepping:"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: sys-utils/lscpu.c:1218
13053 msgid "CPU MHz:"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: sys-utils/lscpu.c:1220
13057 msgid "BogoMIPS:"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225
13061 msgid "Virtualization:"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: sys-utils/lscpu.c:1228
13065 msgid "Hypervisor:"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: sys-utils/lscpu.c:1230
13069 msgid "Hypervisor vendor:"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: sys-utils/lscpu.c:1231
13073 msgid "Virtualization type:"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: sys-utils/lscpu.c:1234
13077 msgid "Dispatching mode:"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: sys-utils/lscpu.c:1240
13081 #, c-format
13082 msgid "%s cache:"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: sys-utils/lscpu.c:1246
13086 #, c-format
13087 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: sys-utils/lscpu.c:1259
13091 msgid ""
13092 " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
13093 "e)\n"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: sys-utils/lscpu.c:1260
13097 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: sys-utils/lscpu.c:1261
13101 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: sys-utils/lscpu.c:1262
13105 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: sys-utils/lscpu.c:1263
13109 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: sys-utils/lscpu.c:1264
13113 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: sys-utils/lscpu.c:1265
13117 msgid ""
13118 " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: sys-utils/lscpu.c:1275
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "\n"
13125 "For more details see lscpu(1).\n"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: sys-utils/lscpu.c:1363
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
13132 "extended or --parse.\n"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
13136 #, c-format
13137 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
13141 #, c-format
13142 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
13146 #, c-format
13147 msgid "only root can use \"--%s\" option"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
13151 msgid "only root can do that"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
13155 #, c-format
13156 msgid "%s from %s (libmount %s"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
13162 msgstr "%s:解析出错:忽略第 %d 行的记录。"
13163
13164 #: sys-utils/mount.c:131
13165 msgid "failed to read mtab"
13166 msgstr "读取 mtab 失败"
13167
13168 #: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
13169 #, c-format
13170 msgid "%-25s: ignored\n"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: sys-utils/mount.c:194
13174 #, c-format
13175 msgid "%-25s: already mounted\n"
13176 msgstr "%-25s:已经挂载\n"
13177
13178 #: sys-utils/mount.c:248
13179 #, fuzzy, c-format
13180 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
13181 msgstr "%s:未挂载"
13182
13183 #: sys-utils/mount.c:250
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
13186 msgstr "%s:未挂载"
13187
13188 #: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
13191 msgstr "%s:未挂载"
13192
13193 #: sys-utils/mount.c:255
13194 #, c-format
13195 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: sys-utils/mount.c:377
13199 #, fuzzy
13200 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
13201 msgstr "追加选项失败"
13202
13203 #: sys-utils/mount.c:399
13204 #, c-format
13205 msgid "only root can mount %s on %s"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: sys-utils/mount.c:402
13209 #, c-format
13210 msgid "%s is already mounted"
13211 msgstr "%s 已经挂载"
13212
13213 #: sys-utils/mount.c:406
13214 #, c-format
13215 msgid "can't find %s in %s"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: sys-utils/mount.c:413
13219 #, c-format
13220 msgid "can't find mountpoint %s in %s"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: sys-utils/mount.c:416
13224 #, c-format
13225 msgid "can't find mount source %s in %s"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: sys-utils/mount.c:420
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
13232 " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
13233 " use wipefs(8) to clean up the device."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: sys-utils/mount.c:426
13237 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: sys-utils/mount.c:429
13241 msgid "you must specify the filesystem type"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: sys-utils/mount.c:433
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "can't find %s"
13247 msgstr "不能读 %s"
13248
13249 #: sys-utils/mount.c:435
13250 #, fuzzy
13251 msgid "mount source not defined"
13252 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
13253
13254 #: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
13255 #, fuzzy
13256 msgid "failed to parse mount options"
13257 msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
13258
13259 #: sys-utils/mount.c:447
13260 #, c-format
13261 msgid "%s: mount failed"
13262 msgstr "%s:挂载失败"
13263
13264 #: sys-utils/mount.c:457
13265 #, c-format
13266 msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
13270 #, c-format
13271 msgid "mount point %s is not a directory"
13272 msgstr "挂载点 %s 不是目录"
13273
13274 #: sys-utils/mount.c:478
13275 msgid "must be superuser to use mount"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: sys-utils/mount.c:486
13279 #, c-format
13280 msgid "%s is busy"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: sys-utils/mount.c:490
13284 #, c-format
13285 msgid "%s is already mounted or %s busy"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: sys-utils/mount.c:502
13289 #, c-format
13290 msgid " %s is already mounted on %s\n"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: sys-utils/mount.c:510
13294 #, c-format
13295 msgid "mount point %s does not exist"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: sys-utils/mount.c:512
13299 #, c-format
13300 msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: sys-utils/mount.c:517
13304 #, c-format
13305 msgid "special device %s does not exist"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
13309 msgid "mount(2) failed"
13310 msgstr "mount(2) 失败"
13311
13312 #: sys-utils/mount.c:531
13313 #, c-format
13314 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: sys-utils/mount.c:541
13318 #, c-format
13319 msgid "%s not mounted or bad option"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: sys-utils/mount.c:543
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "%s is not mountpoint or bad option"
13325 msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
13326
13327 #: sys-utils/mount.c:545
13328 msgid ""
13329 "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
13330 " mount is unsupported."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: sys-utils/mount.c:548
13334 #, c-format
13335 msgid ""
13336 "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
13337 " missing codepage or helper program, or other error"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: sys-utils/mount.c:554
13341 #, c-format
13342 msgid ""
13343 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
13344 " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: sys-utils/mount.c:557
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "\n"
13351 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
13352 " dmesg | tail or so.\n"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: sys-utils/mount.c:567
13356 #, c-format
13357 msgid "%s: can't read superblock"
13358 msgstr "%s:不能读超级块"
13359
13360 # fuzzy
13361 #: sys-utils/mount.c:571
13362 #, c-format
13363 msgid "unknown filesystem type '%s'"
13364 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
13365
13366 #: sys-utils/mount.c:579
13367 #, c-format
13368 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
13369 msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
13370
13371 #: sys-utils/mount.c:581
13372 #, c-format
13373 msgid ""
13374 "the kernel does not recognize %s as a block device\n"
13375 " (maybe `modprobe driver'?)"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: sys-utils/mount.c:584
13379 #, c-format
13380 msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
13381 msgstr "%s 不是块设备(用 `-o loop' 试试?)"
13382
13383 #: sys-utils/mount.c:586
13384 #, c-format
13385 msgid " %s is not a block device"
13386 msgstr "%s 不是一个块设备"
13387
13388 #: sys-utils/mount.c:593
13389 #, c-format
13390 msgid "%s is not a valid block device"
13391 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
13392
13393 #: sys-utils/mount.c:599
13394 #, c-format
13395 msgid "cannot mount %s read-only"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: sys-utils/mount.c:602
13399 #, c-format
13400 msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: sys-utils/mount.c:605
13404 #, c-format
13405 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: sys-utils/mount.c:608
13409 #, c-format
13410 msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: sys-utils/mount.c:621
13414 #, c-format
13415 msgid "no medium found on %s"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: sys-utils/mount.c:625
13419 #, c-format
13420 msgid "mount %s on %s failed"
13421 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
13422
13423 #: sys-utils/mount.c:647
13424 #, c-format
13425 msgid "%s: failed to parse"
13426 msgstr "%s:解析失败"
13427
13428 #: sys-utils/mount.c:686
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "failed to append option '%s'"
13431 msgstr "追加选项失败"
13432
13433 #: sys-utils/mount.c:693
13434 #, c-format
13435 msgid ""
13436 " %1$s [-lhV]\n"
13437 " %1$s -a [options]\n"
13438 " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
13439 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
13440 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: sys-utils/mount.c:702
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
13447 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13448 " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
13449 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
13450 " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: sys-utils/mount.c:708
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 " -h, --help display this help text and exit\n"
13457 " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
13458 " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
13459 " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: sys-utils/mount.c:713
13463 #, c-format
13464 msgid ""
13465 " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
13466 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13467 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
13468 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: sys-utils/mount.c:718
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
13475 " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: sys-utils/mount.c:721
13479 #, c-format
13480 msgid ""
13481 " -v, --verbose say what is being done\n"
13482 " -V, --version display version information and exit\n"
13483 " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: sys-utils/mount.c:730
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "\n"
13490 "Source:\n"
13491 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13492 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13493 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
13494 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
13495 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13496 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: sys-utils/mount.c:739
13500 #, c-format
13501 msgid ""
13502 " <device> specifies device by path\n"
13503 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
13504 " <file> regular file for loopdev setup\n"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: sys-utils/mount.c:744
13508 #, c-format
13509 msgid ""
13510 "\n"
13511 "Operations:\n"
13512 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
13513 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
13514 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: sys-utils/mount.c:749
13518 #, c-format
13519 msgid ""
13520 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
13521 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
13522 " --make-private mark a subtree as private\n"
13523 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: sys-utils/mount.c:754
13527 #, c-format
13528 msgid ""
13529 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
13530 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
13531 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
13532 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531
13536 msgid "libmount context allocation failed"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584
13540 #, fuzzy
13541 msgid "failed to set options pattern"
13542 msgstr "设置选项模式失败"
13543
13544 #: sys-utils/mountpoint.c:119
13545 #, c-format
13546 msgid ""
13547 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
13548 " %1$s -x /dev/device\n"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: sys-utils/mountpoint.c:123
13552 msgid ""
13553 " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
13554 " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
13555 " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: sys-utils/mountpoint.c:203
13559 #, c-format
13560 msgid "%s is not a mountpoint\n"
13561 msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
13562
13563 #: sys-utils/mountpoint.c:209
13564 #, c-format
13565 msgid "%s is a mountpoint\n"
13566 msgstr "%s 是一个挂载点\n"
13567
13568 #: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
13569 #, c-format
13570 msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: sys-utils/nsenter.c:68
13574 msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: sys-utils/nsenter.c:69
13578 msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: sys-utils/nsenter.c:70
13582 msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: sys-utils/nsenter.c:71
13586 msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: sys-utils/nsenter.c:72
13590 msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: sys-utils/nsenter.c:73
13594 msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: sys-utils/nsenter.c:74
13598 msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: sys-utils/nsenter.c:75
13602 msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: sys-utils/nsenter.c:76
13606 msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: sys-utils/nsenter.c:77
13610 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: sys-utils/nsenter.c:102
13614 #, c-format
13615 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: sys-utils/nsenter.c:278
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
13621 msgstr "读取系统时间失败"
13622
13623 #: sys-utils/nsenter.c:289
13624 #, fuzzy
13625 msgid "cannot open current working directory"
13626 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
13627
13628 #: sys-utils/nsenter.c:296
13629 #, fuzzy
13630 msgid "change directory by root file descriptor failed"
13631 msgstr "%s:更改目录失败"
13632
13633 #: sys-utils/nsenter.c:299
13634 #, fuzzy
13635 msgid "chroot failed"
13636 msgstr "写失败"
13637
13638 #: sys-utils/nsenter.c:309
13639 #, fuzzy
13640 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
13641 msgstr "%s:更改目录失败"
13642
13643 #: sys-utils/pivot_root.c:33
13644 #, c-format
13645 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: sys-utils/pivot_root.c:71
13649 #, c-format
13650 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: sys-utils/prlimit.c:70
13654 msgid "address space limit"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: sys-utils/prlimit.c:71
13658 msgid "max core file size"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
13662 msgid "blocks"
13663 msgstr "块"
13664
13665 #: sys-utils/prlimit.c:72
13666 msgid "CPU time"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: sys-utils/prlimit.c:72
13670 msgid "seconds"
13671 msgstr "秒数"
13672
13673 #: sys-utils/prlimit.c:73
13674 msgid "max data size"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: sys-utils/prlimit.c:74
13678 msgid "max file size"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: sys-utils/prlimit.c:75
13682 msgid "max number of file locks held"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: sys-utils/prlimit.c:76
13686 msgid "max locked-in-memory address space"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: sys-utils/prlimit.c:77
13690 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: sys-utils/prlimit.c:78
13694 msgid "max nice prio allowed to raise"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: sys-utils/prlimit.c:79
13698 msgid "max number of open files"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: sys-utils/prlimit.c:80
13702 msgid "max number of processes"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: sys-utils/prlimit.c:81
13706 msgid "max resident set size"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: sys-utils/prlimit.c:81
13710 msgid "pages"
13711 msgstr "页数"
13712
13713 #: sys-utils/prlimit.c:82
13714 msgid "max real-time priority"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: sys-utils/prlimit.c:83
13718 msgid "timeout for real-time tasks"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: sys-utils/prlimit.c:83
13722 msgid "microsecs"
13723 msgstr "毫秒数"
13724
13725 #: sys-utils/prlimit.c:84
13726 msgid "max number of pending signals"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: sys-utils/prlimit.c:85
13730 msgid "max stack size"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: sys-utils/prlimit.c:116
13734 msgid "resource name"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: sys-utils/prlimit.c:117
13738 msgid "resource description"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: sys-utils/prlimit.c:118
13742 msgid "soft limit"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: sys-utils/prlimit.c:119
13746 msgid "hard limit (ceiling)"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: sys-utils/prlimit.c:120
13750 msgid "units"
13751 msgstr "单位"
13752
13753 #: sys-utils/prlimit.c:156
13754 #, c-format
13755 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
13756 msgstr " %s [选项] [-p PID]\n"
13757
13758 #: sys-utils/prlimit.c:158
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid " %s [options] COMMAND\n"
13761 msgstr " %s [选项] COMMAND\n"
13762
13763 #: sys-utils/prlimit.c:160
13764 msgid ""
13765 "\n"
13766 "General Options:\n"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: sys-utils/prlimit.c:161
13770 msgid ""
13771 " -p, --pid <pid> process id\n"
13772 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13773 " --noheadings don't print headings\n"
13774 " --raw use the raw output format\n"
13775 " --verbose verbose output\n"
13776 " -h, --help display this help and exit\n"
13777 " -V, --version output version information and exit\n"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: sys-utils/prlimit.c:169
13781 msgid ""
13782 "\n"
13783 "Resources Options:\n"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: sys-utils/prlimit.c:170
13787 msgid ""
13788 " -c, --core maximum size of core files created\n"
13789 " -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
13790 " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
13791 " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
13792 " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
13793 " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
13794 " -m, --rss maximum resident set size\n"
13795 " -n, --nofile maximum number of open files\n"
13796 " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
13797 " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
13798 " -s, --stack maximum stack size\n"
13799 " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
13800 " -u, --nproc maximum number of user processes\n"
13801 " -v, --as size of virtual memory\n"
13802 " -x, --locks maximum number of file locks\n"
13803 " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
13804 " under real-time scheduling\n"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: sys-utils/prlimit.c:321
13808 #, c-format
13809 msgid "failed to get old %s limit"
13810 msgstr "获取旧的 %s 限制失败"
13811
13812 #: sys-utils/prlimit.c:345
13813 #, c-format
13814 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: sys-utils/prlimit.c:352
13818 #, c-format
13819 msgid "New %s limit: "
13820 msgstr "新的 %s 限制:"
13821
13822 #: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
13823 msgid "unlimited"
13824 msgstr "无限制"
13825
13826 #: sys-utils/prlimit.c:366
13827 #, c-format
13828 msgid "failed to set the %s resource limit"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: sys-utils/prlimit.c:367
13832 #, c-format
13833 msgid "failed to get the %s resource limit"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: sys-utils/prlimit.c:446
13837 #, c-format
13838 msgid "failed to parse %s limit"
13839 msgstr "解析 %s 限制失败"
13840
13841 #: sys-utils/prlimit.c:583
13842 msgid "option --pid may be specified only once"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: sys-utils/prlimit.c:614
13846 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: sys-utils/readprofile.c:108
13850 #, c-format
13851 msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: sys-utils/readprofile.c:110
13855 #, c-format
13856 msgid " \"%s\")\n"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: sys-utils/readprofile.c:112
13860 #, c-format
13861 msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: sys-utils/readprofile.c:113
13865 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: sys-utils/readprofile.c:114
13869 msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: sys-utils/readprofile.c:115
13873 msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: sys-utils/readprofile.c:116
13877 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: sys-utils/readprofile.c:117
13881 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: sys-utils/readprofile.c:118
13885 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: sys-utils/readprofile.c:119
13889 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: sys-utils/readprofile.c:120
13893 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: sys-utils/readprofile.c:237
13897 #, c-format
13898 msgid "error writing %s"
13899 msgstr "写 %s 出错"
13900
13901 #: sys-utils/readprofile.c:268
13902 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: sys-utils/readprofile.c:283
13906 #, c-format
13907 msgid "Sampling_step: %i\n"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
13911 #, c-format
13912 msgid "%s(%i): wrong map line"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: sys-utils/readprofile.c:310
13916 #, c-format
13917 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: sys-utils/readprofile.c:343
13921 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: sys-utils/readprofile.c:401
13925 msgid "total"
13926 msgstr "总计"
13927
13928 #: sys-utils/renice.c:57
13929 #, c-format
13930 msgid ""
13931 " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
13932 " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
13933 " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: sys-utils/renice.c:63
13937 msgid ""
13938 " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
13939 " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
13940 " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
13941 " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
13942 " -h, --help display help text and exit\n"
13943 " -V, --version display version information and exit\n"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: sys-utils/renice.c:70
13947 msgid ""
13948 "\n"
13949 "For more information see renice(1).\n"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: sys-utils/renice.c:140
13953 #, c-format
13954 msgid "unknown user %s"
13955 msgstr "未知用户 %s"
13956
13957 #: sys-utils/renice.c:147
13958 #, c-format
13959 msgid "bad value %s"
13960 msgstr "错误值 %s"
13961
13962 #: sys-utils/renice.c:159
13963 msgid "process ID"
13964 msgstr "进程 ID"
13965
13966 #: sys-utils/renice.c:162
13967 msgid "user ID"
13968 msgstr "用户 ID"
13969
13970 #: sys-utils/renice.c:164
13971 msgid "process group ID"
13972 msgstr "进程组 ID"
13973
13974 #: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
13975 #, c-format
13976 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: sys-utils/renice.c:173
13980 #, c-format
13981 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
13982 msgstr "设置 %d 的优先级失败(%s)"
13983
13984 #: sys-utils/renice.c:183
13985 #, c-format
13986 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: sys-utils/rtcwake.c:75
13990 msgid ""
13991 " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: sys-utils/rtcwake.c:77
13995 #, c-format
13996 msgid ""
13997 " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
13998 " the default is %s\n"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: sys-utils/rtcwake.c:79
14002 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: sys-utils/rtcwake.c:80
14006 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: sys-utils/rtcwake.c:81
14010 msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: sys-utils/rtcwake.c:82
14014 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: sys-utils/rtcwake.c:83
14018 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: sys-utils/rtcwake.c:84
14022 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: sys-utils/rtcwake.c:85
14026 msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: sys-utils/rtcwake.c:86
14030 msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: sys-utils/rtcwake.c:143
14034 msgid "read rtc time failed"
14035 msgstr "读取 rtc 时间失败"
14036
14037 #: sys-utils/rtcwake.c:148
14038 msgid "read system time failed"
14039 msgstr "读取系统时间失败"
14040
14041 #: sys-utils/rtcwake.c:166
14042 msgid "convert rtc time failed"
14043 msgstr "转换 rtc 时间失败"
14044
14045 #: sys-utils/rtcwake.c:226
14046 msgid "set rtc alarm failed"
14047 msgstr "设置 rtc 闹钟失败"
14048
14049 #: sys-utils/rtcwake.c:230
14050 msgid "enable rtc alarm failed"
14051 msgstr "启用 rtc 闹钟失败"
14052
14053 #: sys-utils/rtcwake.c:234
14054 msgid "set rtc wake alarm failed"
14055 msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
14056
14057 #: sys-utils/rtcwake.c:337
14058 msgid "read rtc alarm failed"
14059 msgstr "读取 rtc 闹钟失败"
14060
14061 #: sys-utils/rtcwake.c:343
14062 #, c-format
14063 msgid "alarm: off\n"
14064 msgstr "闹钟:关\n"
14065
14066 #: sys-utils/rtcwake.c:360
14067 msgid "convert time failed"
14068 msgstr "转换时间失败"
14069
14070 #: sys-utils/rtcwake.c:367
14071 #, c-format
14072 msgid "alarm: on %s"
14073 msgstr "闹钟:于 %s"
14074
14075 #: sys-utils/rtcwake.c:444
14076 #, c-format
14077 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: sys-utils/rtcwake.c:454
14081 #, fuzzy
14082 msgid "invalid seconds argument"
14083 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
14084
14085 #: sys-utils/rtcwake.c:461
14086 #, fuzzy
14087 msgid "invalid time argument"
14088 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
14089
14090 #: sys-utils/rtcwake.c:486
14091 #, c-format
14092 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: sys-utils/rtcwake.c:492
14096 #, c-format
14097 msgid "Using UTC time.\n"
14098 msgstr "使用 UTC 时间。\n"
14099
14100 #: sys-utils/rtcwake.c:493
14101 #, c-format
14102 msgid "Using local time.\n"
14103 msgstr "使用当地时间。\n"
14104
14105 #: sys-utils/rtcwake.c:498
14106 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: sys-utils/rtcwake.c:515
14110 #, c-format
14111 msgid "%s not enabled for wakeup events"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: sys-utils/rtcwake.c:530
14115 #, c-format
14116 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: sys-utils/rtcwake.c:536
14120 #, c-format
14121 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: sys-utils/rtcwake.c:544
14125 #, c-format
14126 msgid "time doesn't go backward to %s"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: sys-utils/rtcwake.c:554
14130 #, c-format
14131 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: sys-utils/rtcwake.c:558
14135 #, c-format
14136 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: sys-utils/rtcwake.c:567
14140 #, c-format
14141 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: sys-utils/rtcwake.c:575
14145 #, c-format
14146 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: sys-utils/rtcwake.c:593
14150 #, c-format
14151 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: sys-utils/rtcwake.c:599
14155 msgid "rtc read failed"
14156 msgstr "rtc 读失败"
14157
14158 #: sys-utils/rtcwake.c:610
14159 #, c-format
14160 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: sys-utils/rtcwake.c:614
14164 #, c-format
14165 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: sys-utils/rtcwake.c:621
14169 #, c-format
14170 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640
14174 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: sys-utils/setarch.c:52
14178 #, c-format
14179 msgid "Switching on %s.\n"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: sys-utils/setarch.c:94
14183 #, c-format
14184 msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: sys-utils/setarch.c:99
14188 msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: sys-utils/setarch.c:100
14192 msgid ""
14193 " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
14194 "space\n"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: sys-utils/setarch.c:101
14198 msgid ""
14199 " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: sys-utils/setarch.c:102
14203 msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: sys-utils/setarch.c:103
14207 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: sys-utils/setarch.c:104
14211 msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: sys-utils/setarch.c:105
14215 msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: sys-utils/setarch.c:106
14219 msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: sys-utils/setarch.c:107
14223 msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: sys-utils/setarch.c:108
14227 msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: sys-utils/setarch.c:109
14231 msgid ""
14232 " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
14233 "GB\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: sys-utils/setarch.c:110
14237 msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: sys-utils/setarch.c:111
14241 msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: sys-utils/setarch.c:112
14245 msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: sys-utils/setarch.c:126
14249 #, c-format
14250 msgid ""
14251 "%s\n"
14252 "Try `%s --help' for more information."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: sys-utils/setarch.c:128
14256 #, c-format
14257 msgid "Try `%s --help' for more information."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
14261 #, c-format
14262 msgid "%s: Unrecognized architecture"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
14266 msgid "Not enough arguments"
14267 msgstr "参数不够"
14268
14269 #: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
14270 #, c-format
14271 msgid "Failed to set personality to %s"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: sys-utils/setpriv.c:93
14275 msgid ""
14276 " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: sys-utils/setpriv.c:94
14280 msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: sys-utils/setpriv.c:95
14284 msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: sys-utils/setpriv.c:96
14288 msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: sys-utils/setpriv.c:97
14292 msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: sys-utils/setpriv.c:98
14296 msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: sys-utils/setpriv.c:99
14300 msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: sys-utils/setpriv.c:100
14304 msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: sys-utils/setpriv.c:101
14308 msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: sys-utils/setpriv.c:102
14312 msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: sys-utils/setpriv.c:103
14316 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: sys-utils/setpriv.c:104
14320 msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: sys-utils/setpriv.c:105
14324 msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: sys-utils/setpriv.c:106
14328 msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: sys-utils/setpriv.c:107
14332 msgid ""
14333 " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: sys-utils/setpriv.c:108
14337 msgid ""
14338 " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: sys-utils/setpriv.c:113
14342 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
14346 msgid "getting process secure bits failed"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: sys-utils/setpriv.c:189
14350 #, c-format
14351 msgid "Securebits: "
14352 msgstr ""
14353
14354 #: sys-utils/setpriv.c:209
14355 #, fuzzy, c-format
14356 msgid "[none]\n"
14357 msgstr "无"
14358
14359 #: sys-utils/setpriv.c:235
14360 #, fuzzy, c-format
14361 msgid "%s: too long"
14362 msgstr "行过长"
14363
14364 #: sys-utils/setpriv.c:262
14365 #, c-format
14366 msgid "Supplementary groups: "
14367 msgstr ""
14368
14369 #: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
14370 #: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
14371 #, fuzzy, c-format
14372 msgid "[none]"
14373 msgstr "无"
14374
14375 #: sys-utils/setpriv.c:283
14376 #, c-format
14377 msgid "uid: %u\n"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: sys-utils/setpriv.c:284
14381 #, c-format
14382 msgid "euid: %u\n"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: sys-utils/setpriv.c:287
14386 #, c-format
14387 msgid "suid: %u\n"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
14391 #, fuzzy
14392 msgid "getresuid failed"
14393 msgstr "setuid 失败"
14394
14395 #: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
14396 #, fuzzy
14397 msgid "getresgid failed"
14398 msgstr "setgid 失败"
14399
14400 #: sys-utils/setpriv.c:309
14401 #, c-format
14402 msgid "Effective capabilities: "
14403 msgstr ""
14404
14405 #: sys-utils/setpriv.c:314
14406 #, c-format
14407 msgid "Permitted capabilities: "
14408 msgstr ""
14409
14410 #: sys-utils/setpriv.c:320
14411 #, c-format
14412 msgid "Inheritable capabilities: "
14413 msgstr ""
14414
14415 #: sys-utils/setpriv.c:325
14416 #, c-format
14417 msgid "Capability bounding set: "
14418 msgstr ""
14419
14420 #: sys-utils/setpriv.c:333
14421 #, fuzzy
14422 msgid "SELinux label"
14423 msgstr "Linux native"
14424
14425 #: sys-utils/setpriv.c:336
14426 msgid "AppArmor profile"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: sys-utils/setpriv.c:349
14430 #, c-format
14431 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: sys-utils/setpriv.c:372
14435 msgid "Invalid supplementary group id"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: sys-utils/setpriv.c:389
14439 #, fuzzy
14440 msgid "setresuid failed"
14441 msgstr "setuid 失败"
14442
14443 #: sys-utils/setpriv.c:404
14444 #, fuzzy
14445 msgid "setresgid failed"
14446 msgstr "setgid 失败"
14447
14448 #: sys-utils/setpriv.c:425
14449 msgid "bad capability string"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: sys-utils/setpriv.c:433
14453 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: sys-utils/setpriv.c:442
14457 #, fuzzy, c-format
14458 msgid "unknown capability \"%s\""
14459 msgstr "未知设施“%s”"
14460
14461 #: sys-utils/setpriv.c:466
14462 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: sys-utils/setpriv.c:470
14466 msgid "bad securebits string"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: sys-utils/setpriv.c:477
14470 #, fuzzy
14471 msgid "+all securebits is not allowed"
14472 msgstr "'%c' 不允许使用"
14473
14474 #: sys-utils/setpriv.c:490
14475 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: sys-utils/setpriv.c:494
14479 msgid "unrecognized securebit"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: sys-utils/setpriv.c:514
14483 msgid "SELinux is not running"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: sys-utils/setpriv.c:535
14487 msgid "AppArmor is not running"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: sys-utils/setpriv.c:623
14491 msgid "duplicate --no-new-privs option"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: sys-utils/setpriv.c:628
14495 msgid "duplicate ruid"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: sys-utils/setpriv.c:631
14499 #, fuzzy
14500 msgid "failed to parse ruid"
14501 msgstr "解析 pid 失败"
14502
14503 #: sys-utils/setpriv.c:635
14504 msgid "duplicate euid"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: sys-utils/setpriv.c:638
14508 #, fuzzy
14509 msgid "failed to parse euid"
14510 msgstr "解析 pid 失败"
14511
14512 #: sys-utils/setpriv.c:642
14513 msgid "duplicate ruid or euid"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: sys-utils/setpriv.c:645
14517 #, fuzzy
14518 msgid "failed to parse reuid"
14519 msgstr "解析 pid 失败"
14520
14521 #: sys-utils/setpriv.c:649
14522 msgid "duplicate rgid"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: sys-utils/setpriv.c:652
14526 #, fuzzy
14527 msgid "failed to parse rgid"
14528 msgstr "解析 pid 失败"
14529
14530 #: sys-utils/setpriv.c:656
14531 msgid "duplicate egid"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: sys-utils/setpriv.c:659
14535 #, fuzzy
14536 msgid "failed to parse egid"
14537 msgstr "解析 pid 失败"
14538
14539 #: sys-utils/setpriv.c:663
14540 msgid "duplicate rgid or egid"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: sys-utils/setpriv.c:666
14544 #, fuzzy
14545 msgid "failed to parse regid"
14546 msgstr "解析 pid 失败"
14547
14548 #: sys-utils/setpriv.c:671
14549 msgid "duplicate --clear-groups option"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: sys-utils/setpriv.c:677
14553 msgid "duplicate --keep-groups option"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: sys-utils/setpriv.c:683
14557 msgid "duplicate --groups option"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: sys-utils/setpriv.c:692
14561 msgid "duplicate --inh-caps option"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: sys-utils/setpriv.c:698
14565 msgid "duplicate --bounding-set option"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: sys-utils/setpriv.c:704
14569 msgid "duplicate --securebits option"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: sys-utils/setpriv.c:710
14573 msgid "duplicate --selinux-label option"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: sys-utils/setpriv.c:716
14577 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: sys-utils/setpriv.c:727
14581 #, fuzzy, c-format
14582 msgid "unrecognized option '%c'"
14583 msgstr "未知选项 -%s"
14584
14585 #: sys-utils/setpriv.c:734
14586 msgid "--dump is incompatible with all other options"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: sys-utils/setpriv.c:742
14590 msgid "--list-caps must be specified alone"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: sys-utils/setpriv.c:748
14594 msgid "No program specified"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: sys-utils/setpriv.c:753
14598 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: sys-utils/setpriv.c:757
14602 msgid "disallow granting new privileges failed"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: sys-utils/setpriv.c:765
14606 msgid "keep process capabilities failed"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: sys-utils/setpriv.c:773
14610 msgid "activate capabilities"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: sys-utils/setpriv.c:779
14614 msgid "reactivate capabilities"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
14618 #, fuzzy
14619 msgid "setgroups failed"
14620 msgstr "setgid 失败"
14621
14622 #: sys-utils/setpriv.c:796
14623 msgid "set procecess securebits failed"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: sys-utils/setpriv.c:802
14627 msgid "apply bounding set"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: sys-utils/setpriv.c:808
14631 msgid "apply capabilities"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: sys-utils/setpriv.c:813
14635 #, fuzzy, c-format
14636 msgid "cannot execute: %s"
14637 msgstr "无法写 %s"
14638
14639 #: sys-utils/setsid.c:28
14640 #, c-format
14641 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: sys-utils/setsid.c:32
14645 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: sys-utils/setsid.c:79
14649 msgid "fork"
14650 msgstr "fork"
14651
14652 #: sys-utils/setsid.c:90
14653 msgid "setsid failed"
14654 msgstr "setsid 失败"
14655
14656 #: sys-utils/setsid.c:94
14657 #, fuzzy
14658 msgid "failed to set the controlling terminal"
14659 msgstr "设置选项模式失败"
14660
14661 #: sys-utils/swapoff.c:32
14662 #, c-format
14663 msgid "swapoff %s\n"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: sys-utils/swapoff.c:44
14667 msgid "Not superuser."
14668 msgstr "非超级用户。"
14669
14670 #: sys-utils/swapoff.c:47
14671 #, c-format
14672 msgid "%s: swapoff failed"
14673 msgstr "%s:swapoff 失败"
14674
14675 #: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
14678 msgstr " %s [选项] [<spec>]\n"
14679
14680 #: sys-utils/swapoff.c:71
14681 msgid ""
14682 " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
14683 " -v, --verbose verbose mode\n"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: sys-utils/swapoff.c:78
14687 msgid ""
14688 "\n"
14689 "The <spec> parameter:\n"
14690 " -L <label> LABEL of device to be used\n"
14691 " -U <uuid> UUID of device to be used\n"
14692 " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
14693 " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
14694 " <device> name of device to be used\n"
14695 " <file> name of file to be used\n"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: sys-utils/swapon.c:89
14699 #, fuzzy
14700 msgid "device file or partition path"
14701 msgstr "删除分区"
14702
14703 #: sys-utils/swapon.c:90
14704 #, fuzzy
14705 msgid "type of the device"
14706 msgstr "设备的状态"
14707
14708 #: sys-utils/swapon.c:91
14709 msgid "size of the swap area"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: sys-utils/swapon.c:92
14713 #, fuzzy
14714 msgid "bytes in use"
14715 msgstr "标记为已使用"
14716
14717 #: sys-utils/swapon.c:93
14718 msgid "swap priority"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: sys-utils/swapon.c:196
14722 #, c-format
14723 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: sys-utils/swapon.c:196
14727 msgid "Filename"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: sys-utils/swapon.c:262
14731 #, c-format
14732 msgid "%s: reinitializing the swap."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: sys-utils/swapon.c:314
14736 #, c-format
14737 msgid "%s: lseek failed"
14738 msgstr "%s:lseek 失败"
14739
14740 #: sys-utils/swapon.c:320
14741 #, c-format
14742 msgid "%s: write signature failed"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: sys-utils/swapon.c:404
14746 #, c-format
14747 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: sys-utils/swapon.c:409
14751 msgid "different"
14752 msgstr "不同"
14753
14754 #: sys-utils/swapon.c:409
14755 msgid "same"
14756 msgstr "相同"
14757
14758 #: sys-utils/swapon.c:452
14759 #, c-format
14760 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: sys-utils/swapon.c:457
14764 #, c-format
14765 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: sys-utils/swapon.c:463
14769 #, c-format
14770 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: sys-utils/swapon.c:477
14774 #, c-format
14775 msgid "%s: get size failed"
14776 msgstr "%s:获取大小失败"
14777
14778 #: sys-utils/swapon.c:483
14779 #, c-format
14780 msgid "%s: read swap header failed"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: sys-utils/swapon.c:493
14784 #, c-format
14785 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: sys-utils/swapon.c:498
14789 #, c-format
14790 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: sys-utils/swapon.c:508
14794 #, c-format
14795 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: sys-utils/swapon.c:516
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: sys-utils/swapon.c:525
14805 #, c-format
14806 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: sys-utils/swapon.c:550
14810 #, c-format
14811 msgid "swapon %s\n"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: sys-utils/swapon.c:575
14815 #, c-format
14816 msgid "%s: swapon failed"
14817 msgstr "%s:swapon 失败"
14818
14819 #: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
14820 #, fuzzy, c-format
14821 msgid "failed to parse %s"
14822 msgstr "解析大小失败"
14823
14824 #: sys-utils/swapon.c:646
14825 msgid ""
14826 " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
14827 " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
14828 " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
14829 " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
14830 " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
14831 " -s, --summary display summary about used swap devices\n"
14832 " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
14833 " --noheadings don't print headings, use with --show\n"
14834 " --raw use the raw output format, use with --show\n"
14835 " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
14836 " -v, --verbose verbose mode\n"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: sys-utils/swapon.c:662
14840 msgid ""
14841 "\n"
14842 "The <spec> parameter:\n"
14843 " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14844 " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14845 " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
14846 " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
14847 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14848 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
14849 " <device> name of device to be used\n"
14850 " <file> name of file to be used\n"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: sys-utils/swapon.c:672
14854 #, fuzzy
14855 msgid ""
14856 "\n"
14857 "Available columns (for --show):\n"
14858 msgstr ""
14859 "\n"
14860 "可用列(用于 --output):\n"
14861
14862 #: sys-utils/swapon.c:730
14863 #, fuzzy
14864 msgid "failed to parse priority"
14865 msgstr "解析 pid 失败"
14866
14867 #: sys-utils/swapon-common.c:62
14868 #, c-format
14869 msgid "cannot find the device for %s"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: sys-utils/switch_root.c:57
14873 msgid "failed to open directory"
14874 msgstr "打开目录失败"
14875
14876 #: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
14877 #, fuzzy
14878 msgid "stat failed"
14879 msgstr "fstat 失败"
14880
14881 #: sys-utils/switch_root.c:75
14882 msgid "failed to read directory"
14883 msgstr "读目录失败"
14884
14885 #: sys-utils/switch_root.c:107
14886 #, c-format
14887 msgid "failed to unlink %s"
14888 msgstr "unlink %s 失败"
14889
14890 #: sys-utils/switch_root.c:144
14891 #, c-format
14892 msgid "failed to mount moving %s to %s"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: sys-utils/switch_root.c:146
14896 #, c-format
14897 msgid "forcing unmount of %s"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: sys-utils/switch_root.c:152
14901 #, c-format
14902 msgid "failed to change directory to %s"
14903 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
14904
14905 #: sys-utils/switch_root.c:164
14906 #, c-format
14907 msgid "failed to mount moving %s to /"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: sys-utils/switch_root.c:170
14911 #, fuzzy
14912 msgid "failed to change root"
14913 msgstr "更改 root 失败"
14914
14915 #: sys-utils/switch_root.c:181
14916 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: sys-utils/switch_root.c:195
14920 #, c-format
14921 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: sys-utils/switch_root.c:227
14925 msgid "failed. Sorry."
14926 msgstr "失败了。抱歉。"
14927
14928 #: sys-utils/switch_root.c:230
14929 #, c-format
14930 msgid "cannot access %s"
14931 msgstr "无法访问 %s"
14932
14933 #: sys-utils/tunelp.c:83
14934 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: sys-utils/tunelp.c:84
14938 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: sys-utils/tunelp.c:85
14942 msgid ""
14943 " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: sys-utils/tunelp.c:86
14947 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
14948 msgstr ""
14949
14950 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
14951 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
14952 #. exactly that very same string.
14953 #: sys-utils/tunelp.c:90
14954 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: sys-utils/tunelp.c:91
14958 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: sys-utils/tunelp.c:92
14962 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: sys-utils/tunelp.c:93
14966 msgid " -s, --status query printer status\n"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: sys-utils/tunelp.c:94
14970 msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: sys-utils/tunelp.c:95
14974 msgid " -r, --reset reset the port\n"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: sys-utils/tunelp.c:96
14978 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: sys-utils/tunelp.c:109
14982 msgid "bad value"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: sys-utils/tunelp.c:273
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "%s not an lp device"
14988 msgstr "%s 不是 lp 设备"
14989
14990 #: sys-utils/tunelp.c:293
14991 msgid "LPGETSTATUS error"
14992 msgstr "LPGETSTATUS 出错"
14993
14994 #: sys-utils/tunelp.c:298
14995 #, c-format
14996 msgid "%s status is %d"
14997 msgstr "%s 状态为 %d"
14998
14999 #: sys-utils/tunelp.c:300
15000 #, c-format
15001 msgid ", busy"
15002 msgstr ",忙碌"
15003
15004 #: sys-utils/tunelp.c:302
15005 #, c-format
15006 msgid ", ready"
15007 msgstr ",就绪"
15008
15009 #: sys-utils/tunelp.c:304
15010 #, fuzzy, c-format
15011 msgid ", out of paper"
15012 msgstr ",缺页"
15013
15014 #: sys-utils/tunelp.c:306
15015 #, c-format
15016 msgid ", on-line"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: sys-utils/tunelp.c:308
15020 #, c-format
15021 msgid ", error"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: sys-utils/tunelp.c:314
15025 msgid "ioctl failed"
15026 msgstr "ioctl 失败"
15027
15028 #: sys-utils/tunelp.c:324
15029 msgid "LPGETIRQ error"
15030 msgstr "LPGETIRQ 出错"
15031
15032 #: sys-utils/tunelp.c:329
15033 #, c-format
15034 msgid "%s using IRQ %d\n"
15035 msgstr "%s 使用中断请求 %d\n"
15036
15037 #: sys-utils/tunelp.c:331
15038 #, c-format
15039 msgid "%s using polling\n"
15040 msgstr "%s 使用轮询\n"
15041
15042 #: sys-utils/umount.c:76
15043 #, c-format
15044 msgid ""
15045 " %1$s [-hV]\n"
15046 " %1$s -a [options]\n"
15047 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: sys-utils/umount.c:82
15051 msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: sys-utils/umount.c:83
15055 msgid ""
15056 " -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n"
15057 " in the current namespace\n"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: sys-utils/umount.c:85
15061 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: sys-utils/umount.c:86
15065 msgid ""
15066 " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: sys-utils/umount.c:87
15070 msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: sys-utils/umount.c:88
15074 msgid ""
15075 " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
15076 "system)\n"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: sys-utils/umount.c:89
15080 msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: sys-utils/umount.c:90
15084 msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: sys-utils/umount.c:91
15088 msgid ""
15089 " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: sys-utils/umount.c:92
15093 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: sys-utils/umount.c:93
15097 msgid ""
15098 " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: sys-utils/umount.c:94
15102 msgid ""
15103 " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: sys-utils/umount.c:95
15107 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: sys-utils/umount.c:96
15111 msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: sys-utils/umount.c:140
15115 #, fuzzy, c-format
15116 msgid "%s (%s) unmounted"
15117 msgstr "%s 已经挂载.\t"
15118
15119 #: sys-utils/umount.c:142
15120 #, fuzzy, c-format
15121 msgid "%s unmounted"
15122 msgstr "%s:未挂载"
15123
15124 #: sys-utils/umount.c:201
15125 #, c-format
15126 msgid "%s: umount failed"
15127 msgstr "%s:umount 失败"
15128
15129 #: sys-utils/umount.c:210
15130 #, c-format
15131 msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: sys-utils/umount.c:224
15135 #, c-format
15136 msgid "%s: invalid block device"
15137 msgstr "%s:无效的块设备"
15138
15139 #: sys-utils/umount.c:230
15140 #, c-format
15141 msgid "%s: can't write superblock"
15142 msgstr "%s:无法写超级块"
15143
15144 #: sys-utils/umount.c:233
15145 #, c-format
15146 msgid ""
15147 "%s: target is busy.\n"
15148 " (In some cases useful info about processes that use\n"
15149 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: sys-utils/umount.c:242
15153 #, c-format
15154 msgid "%s: must be superuser to umount"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: sys-utils/umount.c:245
15158 #, c-format
15159 msgid "%s: block devices not permitted on fs"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: sys-utils/umount.c:294
15163 msgid "failed to set umount target"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: sys-utils/umount.c:310
15167 #, fuzzy
15168 msgid "libmount table allocation failed"
15169 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
15170
15171 #: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
15172 msgid "libmount iterator allocation failed"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: sys-utils/umount.c:359
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "failed to get child fs of %s"
15178 msgstr "获取旧的 %s 限制失败"
15179
15180 #: sys-utils/umount.c:427
15181 #, fuzzy, c-format
15182 msgid "%s: failed to determine source"
15183 msgstr "%s:读链接失败"
15184
15185 #: sys-utils/unshare.c:43
15186 msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: sys-utils/unshare.c:44
15190 msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: sys-utils/unshare.c:45
15194 msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: sys-utils/unshare.c:46
15198 msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: sys-utils/unshare.c:47
15202 msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: sys-utils/unshare.c:48
15206 msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: sys-utils/unshare.c:112
15210 msgid "unshare failed"
15211 msgstr "unshare 失败"
15212
15213 #: sys-utils/wdctl.c:66
15214 msgid "Card previously reset the CPU"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: sys-utils/wdctl.c:67
15218 msgid "External relay 1"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: sys-utils/wdctl.c:68
15222 msgid "External relay 2"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: sys-utils/wdctl.c:69
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Fan failed"
15228 msgstr "失败"
15229
15230 #: sys-utils/wdctl.c:70
15231 msgid "Keep alive ping reply"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: sys-utils/wdctl.c:71
15235 msgid "Supports magic close char"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: sys-utils/wdctl.c:72
15239 msgid "Reset due to CPU overheat"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: sys-utils/wdctl.c:73
15243 msgid "Power over voltage"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: sys-utils/wdctl.c:74
15247 msgid "Power bad/power fault"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: sys-utils/wdctl.c:75
15251 msgid "Pretimeout (in seconds)"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: sys-utils/wdctl.c:76
15255 msgid "Set timeout (in seconds)"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: sys-utils/wdctl.c:77
15259 msgid "Not trigger reboot"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: sys-utils/wdctl.c:93
15263 msgid "flag name"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: sys-utils/wdctl.c:94
15267 msgid "flag description"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: sys-utils/wdctl.c:95
15271 #, fuzzy
15272 msgid "flag status"
15273 msgstr "状态"
15274
15275 #: sys-utils/wdctl.c:96
15276 #, fuzzy
15277 msgid "flag boot status"
15278 msgstr "stat %s 失败"
15279
15280 #: sys-utils/wdctl.c:97
15281 msgid "watchdog device name"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: sys-utils/wdctl.c:131
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid "unknown flag: %s"
15287 msgstr "未知参数:%s"
15288
15289 #: sys-utils/wdctl.c:172
15290 msgid ""
15291 " -f, --flags <list> print selected flags only\n"
15292 " -F, --noflags don't print information about flags\n"
15293 " -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
15294 " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
15295 " -O, --oneline print all information on one line\n"
15296 " -o, --output <list> output columns of the flags\n"
15297 " -r, --raw use raw output format for flags table\n"
15298 " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
15299 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
15300 " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: sys-utils/wdctl.c:188
15304 #, c-format
15305 msgid "The default device is %s.\n"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: sys-utils/wdctl.c:191
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Available columns:\n"
15311 msgstr ""
15312 "\n"
15313 "可用的列:\n"
15314
15315 #: sys-utils/wdctl.c:277
15316 #, c-format
15317 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
15321 #, c-format
15322 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
15326 #, fuzzy, c-format
15327 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
15328 msgstr "%s:获取设备路径失败"
15329
15330 #: sys-utils/wdctl.c:330
15331 #, fuzzy, c-format
15332 msgid "cannot set timeout for %s"
15333 msgstr "无法获取 %s 的超时"
15334
15335 #: sys-utils/wdctl.c:368
15336 #, fuzzy, c-format
15337 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
15338 msgstr "%s:获取分区号失败"
15339
15340 #: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
15341 #, c-format
15342 msgid "%-15s%2i seconds\n"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: sys-utils/wdctl.c:449
15346 msgid "Timeout:"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: sys-utils/wdctl.c:451
15350 msgid "Pre-timeout:"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: sys-utils/wdctl.c:453
15354 msgid "Timeleft:"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: sys-utils/wdctl.c:587
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Device:"
15360 msgstr "设备"
15361
15362 #: sys-utils/wdctl.c:589
15363 msgid "Identity:"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: sys-utils/wdctl.c:591
15367 msgid "version"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: term-utils/agetty.c:355
15371 #, c-format
15372 msgid "%s%s (automatic login)\n"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: term-utils/agetty.c:409
15376 #, c-format
15377 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
15378 msgstr "%s:无法更改根目录 %s:%m"
15379
15380 #: term-utils/agetty.c:414
15381 #, c-format
15382 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: term-utils/agetty.c:419
15386 #, c-format
15387 msgid "%s: can't change process priority: %m"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: term-utils/agetty.c:425
15391 #, c-format
15392 msgid "%s: can't exec %s: %m"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
15396 #: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
15397 #: term-utils/agetty.c:1974
15398 #, c-format
15399 msgid "failed to allocate memory: %m"
15400 msgstr "分配内存失败:%m"
15401
15402 #: term-utils/agetty.c:632
15403 #, c-format
15404 msgid "bad timeout value: %s"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: term-utils/agetty.c:751
15408 #, c-format
15409 msgid "bad speed: %s"
15410 msgstr "速度有误:%s"
15411
15412 #: term-utils/agetty.c:753
15413 msgid "too many alternate speeds"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
15417 #, c-format
15418 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
15422 #, c-format
15423 msgid "/dev/%s: not a character device"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
15427 #, c-format
15428 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: term-utils/agetty.c:925
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
15434 msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
15435
15436 #: term-utils/agetty.c:946
15437 #, c-format
15438 msgid "%s: not open for read/write"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: term-utils/agetty.c:951
15442 #, fuzzy, c-format
15443 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
15444 msgstr "无法设置 组 id"
15445
15446 #: term-utils/agetty.c:965
15447 #, c-format
15448 msgid "%s: dup problem: %m"
15449 msgstr "%s:dup 问题:%m"
15450
15451 #: term-utils/agetty.c:982
15452 #, fuzzy, c-format
15453 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
15454 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
15455
15456 #: term-utils/agetty.c:1140
15457 #, c-format
15458 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: term-utils/agetty.c:1280
15462 msgid "[press ENTER to login]"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: term-utils/agetty.c:1296
15466 msgid "Num Lock off"
15467 msgstr "Num Lock 关"
15468
15469 #: term-utils/agetty.c:1299
15470 msgid "Num Lock on"
15471 msgstr "Num Lock 开"
15472
15473 #: term-utils/agetty.c:1302
15474 msgid "Caps Lock on"
15475 msgstr "Caps Lock 开"
15476
15477 #: term-utils/agetty.c:1305
15478 msgid "Scroll Lock on"
15479 msgstr "Scroll Lock 开"
15480
15481 #: term-utils/agetty.c:1308
15482 #, c-format
15483 msgid ""
15484 "Hint: %s\n"
15485 "\n"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: term-utils/agetty.c:1426
15489 #, c-format
15490 msgid "%s: read: %m"
15491 msgstr "%s:read:%m"
15492
15493 #: term-utils/agetty.c:1485
15494 #, c-format
15495 msgid "%s: input overrun"
15496 msgstr "%s:输入过载"
15497
15498 #: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
15499 #, c-format
15500 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: term-utils/agetty.c:1515
15504 #, c-format
15505 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: term-utils/agetty.c:1600
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
15511 msgstr "%s:设置后备文件失败"
15512
15513 #: term-utils/agetty.c:1636
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
15517 " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: term-utils/agetty.c:1639
15521 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: term-utils/agetty.c:1640
15525 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: term-utils/agetty.c:1641
15529 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: term-utils/agetty.c:1642
15533 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: term-utils/agetty.c:1643
15537 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: term-utils/agetty.c:1644
15541 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: term-utils/agetty.c:1645
15545 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: term-utils/agetty.c:1646
15549 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: term-utils/agetty.c:1647
15553 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: term-utils/agetty.c:1648
15557 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: term-utils/agetty.c:1649
15561 msgid " -L, --local-line force local line\n"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: term-utils/agetty.c:1650
15565 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: term-utils/agetty.c:1651
15569 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: term-utils/agetty.c:1652
15573 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: term-utils/agetty.c:1653
15577 msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: term-utils/agetty.c:1654
15581 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: term-utils/agetty.c:1655
15585 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: term-utils/agetty.c:1656
15589 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: term-utils/agetty.c:1657
15593 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: term-utils/agetty.c:1658
15597 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: term-utils/agetty.c:1659
15601 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: term-utils/agetty.c:1660
15605 msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: term-utils/agetty.c:1661
15609 msgid " --nohints do not print hints\n"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: term-utils/agetty.c:1662
15613 msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: term-utils/agetty.c:1663
15617 msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: term-utils/agetty.c:1664
15621 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: term-utils/agetty.c:1665
15625 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: term-utils/agetty.c:1666
15629 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: term-utils/agetty.c:1667
15633 msgid " --help display this help and exit\n"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: term-utils/agetty.c:1668
15637 msgid " --version output version information and exit\n"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: term-utils/agetty.c:1939
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "%d user"
15643 msgid_plural "%d users"
15644 msgstr[0] "用户"
15645
15646 #: term-utils/agetty.c:2062
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid "checkname failed: %m"
15649 msgstr "chown 失败:%s"
15650
15651 #: term-utils/mesg.c:75
15652 #, c-format
15653 msgid " %s [options] [y | n]\n"
15654 msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
15655
15656 #: term-utils/mesg.c:78
15657 msgid ""
15658 " -v, --verbose explain what is being done\n"
15659 " -V, --version output version information and exit\n"
15660 " -h, --help output help screen and exit\n"
15661 "\n"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: term-utils/mesg.c:122
15665 msgid "ttyname failed"
15666 msgstr "ttyname 失败"
15667
15668 #: term-utils/mesg.c:129
15669 msgid "is y"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: term-utils/mesg.c:132
15673 msgid "is n"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
15677 #, c-format
15678 msgid "change %s mode failed"
15679 msgstr "更改 %s 模式失败"
15680
15681 #: term-utils/mesg.c:145
15682 msgid "write access to your terminal is allowed"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: term-utils/mesg.c:151
15686 msgid "write access to your terminal is denied"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: term-utils/mesg.c:154
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "invalid argument: %s"
15692 msgstr "无效参数:%c"
15693
15694 #: term-utils/script.c:122
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "output file `%s' is a link\n"
15698 "Use --force if you really want to use it.\n"
15699 "Program not started."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: term-utils/script.c:132
15703 #, c-format
15704 msgid " %s [options] [file]\n"
15705 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
15706
15707 #: term-utils/script.c:135
15708 msgid ""
15709 " -a, --append append the output\n"
15710 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
15711 " -e, --return return exit code of the child process\n"
15712 " -f, --flush run flush after each write\n"
15713 " --force use output file even when it is a link\n"
15714 " -q, --quiet be quiet\n"
15715 " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
15716 " -V, --version output version information and exit\n"
15717 " -h, --help display this help and exit\n"
15718 "\n"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: term-utils/script.c:243
15722 #, c-format
15723 msgid "Script started, file is %s\n"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: term-utils/script.c:367
15727 #, c-format
15728 msgid "Script started on %s"
15729 msgstr "脚本启动于 %s"
15730
15731 #: term-utils/script.c:403
15732 msgid "cannot write script file"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: term-utils/script.c:489
15736 #, c-format
15737 msgid ""
15738 "\n"
15739 "Script done on %s"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: term-utils/script.c:499
15743 #, c-format
15744 msgid "Script done, file is %s\n"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: term-utils/script.c:521
15748 msgid "openpty failed"
15749 msgstr "openpty 失败"
15750
15751 #: term-utils/script.c:557
15752 msgid "out of pty's"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: term-utils/scriptreplay.c:42
15756 #, c-format
15757 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: term-utils/scriptreplay.c:46
15761 msgid ""
15762 " -t, --timing <file> script timing output file\n"
15763 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
15764 " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
15765 " -V, --version output version information and exit\n"
15766 " -h, --help display this help and exit\n"
15767 "\n"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: term-utils/scriptreplay.c:65
15771 #, c-format
15772 msgid "expected a number, but got '%s'"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
15776 #, c-format
15777 msgid "divisor '%s'"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: term-utils/scriptreplay.c:116
15781 msgid "write to stdout failed"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: term-utils/scriptreplay.c:122
15785 #, c-format
15786 msgid "unexpected end of file on %s"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: term-utils/scriptreplay.c:124
15790 #, c-format
15791 msgid "failed to read typescript file %s"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: term-utils/scriptreplay.c:185
15795 msgid "wrong number of arguments"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: term-utils/scriptreplay.c:215
15799 #, c-format
15800 msgid "failed to read timing file %s"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: term-utils/scriptreplay.c:217
15804 #, c-format
15805 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: term-utils/setterm.c:674
15809 msgid "Argument error."
15810 msgstr "参数出错。"
15811
15812 #: term-utils/setterm.c:681
15813 msgid " -term <terminal_name>\n"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: term-utils/setterm.c:682
15817 msgid " -reset\n"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: term-utils/setterm.c:683
15821 msgid " -initialize\n"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: term-utils/setterm.c:684
15825 msgid " -cursor <on|off>\n"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: term-utils/setterm.c:685
15829 msgid " -repeat <on|off>\n"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: term-utils/setterm.c:686
15833 msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: term-utils/setterm.c:687
15837 msgid " -linewrap <on|off>\n"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: term-utils/setterm.c:688
15841 msgid " -default\n"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: term-utils/setterm.c:689
15845 msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: term-utils/setterm.c:690
15849 msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
15853 msgid ""
15854 " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
15858 msgid ""
15859 " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: term-utils/setterm.c:695
15863 msgid " -inversescreen <on|off>\n"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: term-utils/setterm.c:696
15867 msgid " -bold <on|off>\n"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: term-utils/setterm.c:697
15871 msgid " -half-bright <on|off>\n"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: term-utils/setterm.c:698
15875 msgid " -blink <on|off>\n"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: term-utils/setterm.c:699
15879 msgid " -reverse <on|off>\n"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: term-utils/setterm.c:700
15883 msgid " -underline <on|off>\n"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: term-utils/setterm.c:701
15887 msgid " -store\n"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: term-utils/setterm.c:702
15891 msgid " -clear <all|rest>\n"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: term-utils/setterm.c:703
15895 msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: term-utils/setterm.c:704
15899 msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: term-utils/setterm.c:705
15903 msgid " -regtabs <1-160>\n"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: term-utils/setterm.c:706
15907 msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: term-utils/setterm.c:707
15911 msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: term-utils/setterm.c:708
15915 msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: term-utils/setterm.c:709
15919 msgid " -file dumpfilename\n"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: term-utils/setterm.c:710
15923 msgid " -msg <on|off>\n"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: term-utils/setterm.c:711
15927 msgid " -msglevel <0-8>\n"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: term-utils/setterm.c:712
15931 msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: term-utils/setterm.c:713
15935 msgid " -powerdown <0-60>\n"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: term-utils/setterm.c:714
15939 msgid " -blength <0-2000>\n"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: term-utils/setterm.c:715
15943 msgid " -bfreq freqnumber\n"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: term-utils/setterm.c:716
15947 msgid " -version\n"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: term-utils/setterm.c:717
15951 msgid " -help\n"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: term-utils/setterm.c:1072
15955 msgid "cannot force blank"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: term-utils/setterm.c:1076
15959 msgid "cannot force unblank"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: term-utils/setterm.c:1082
15963 msgid "cannot get blank status"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: term-utils/setterm.c:1094
15967 msgid "cannot (un)set powersave mode"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: term-utils/setterm.c:1114
15971 #, c-format
15972 msgid "can not open dump file %s for output"
15973 msgstr "无法打开转储文件 %s 进行输出"
15974
15975 #: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
15976 msgid "klogctl error"
15977 msgstr "klogctl 出错"
15978
15979 #: term-utils/setterm.c:1207
15980 msgid "Error writing screendump"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: term-utils/setterm.c:1217
15984 #, c-format
15985 msgid "Couldn't read %s"
15986 msgstr "无法读 %s"
15987
15988 #: term-utils/setterm.c:1219
15989 msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: term-utils/setterm.c:1276
15993 msgid "$TERM is not defined."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: term-utils/setterm.c:1284
15997 msgid "terminfo database cannot be found"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: term-utils/setterm.c:1286
16001 #, c-format
16002 msgid "%s: unknown terminal type"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: term-utils/setterm.c:1288
16006 msgid "terminal is hardcopy"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: term-utils/ttymsg.c:77
16010 #, fuzzy
16011 msgid "internal error: too many iov's"
16012 msgstr "内部错误"
16013
16014 #: term-utils/ttymsg.c:87
16015 #, c-format
16016 msgid "excessively long line arg"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: term-utils/ttymsg.c:142
16020 #, c-format
16021 msgid "cannot fork"
16022 msgstr "无法 fork"
16023
16024 #: term-utils/ttymsg.c:146
16025 #, c-format
16026 msgid "fork: %s"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: term-utils/ttymsg.c:176
16030 #, c-format
16031 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: term-utils/wall.c:83
16035 #, c-format
16036 msgid " %s [options] [<file>]\n"
16037 msgstr " %s [选项] [<文件>]\n"
16038
16039 #: term-utils/wall.c:86
16040 msgid ""
16041 " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
16042 " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
16043 " -V, --version output version information and exit\n"
16044 " -h, --help display this help and exit\n"
16045 "\n"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: term-utils/wall.c:125
16049 msgid "--nobanner is available only for root"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: term-utils/wall.c:130
16053 #, c-format
16054 msgid "invalid timeout argument: %s"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: term-utils/wall.c:202
16058 msgid "cannot get passwd uid"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: term-utils/wall.c:207
16062 msgid "cannot get tty name"
16063 msgstr "无法获得 tty 名称"
16064
16065 #: term-utils/wall.c:222
16066 #, c-format
16067 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: term-utils/wall.c:242
16071 #, c-format
16072 msgid "will not read %s - use stdin."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: term-utils/wall.c:274
16076 msgid "fread failed"
16077 msgstr "fread 失败"
16078
16079 #: term-utils/write.c:82
16080 #, c-format
16081 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: term-utils/write.c:86
16085 msgid ""
16086 " -V, --version output version information and exit\n"
16087 " -h, --help display this help and exit\n"
16088 "\n"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: term-utils/write.c:138
16092 msgid "can't find your tty's name"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: term-utils/write.c:151
16096 msgid "you have write permission turned off"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: term-utils/write.c:169
16100 #, c-format
16101 msgid "%s is not logged in on %s"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: term-utils/write.c:175
16105 #, c-format
16106 msgid "%s has messages disabled on %s"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: term-utils/write.c:270
16110 #, c-format
16111 msgid "%s is not logged in"
16112 msgstr "%s 未登录"
16113
16114 #: term-utils/write.c:277
16115 #, c-format
16116 msgid "%s has messages disabled"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: term-utils/write.c:279
16120 #, c-format
16121 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: term-utils/write.c:327
16125 #, c-format
16126 msgid "tty path %s too long"
16127 msgstr "tty 路径 %s 过长"
16128
16129 #: term-utils/write.c:345
16130 #, c-format
16131 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: term-utils/write.c:348
16135 #, c-format
16136 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: term-utils/write.c:376
16140 msgid "carefulputc failed"
16141 msgstr "carefulputc 失败"
16142
16143 #: text-utils/col.c:125
16144 #, c-format
16145 msgid ""
16146 "\n"
16147 "Options:\n"
16148 " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
16149 " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
16150 " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
16151 " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
16152 " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
16153 " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
16154 " -V, --version output version information and exit\n"
16155 " -H, --help display this help and exit\n"
16156 "\n"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
16160 #, c-format
16161 msgid ""
16162 "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
16163 "\n"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: text-utils/col.c:199
16167 msgid "bad -l argument"
16168 msgstr "-l 参数有误"
16169
16170 #: text-utils/col.c:324
16171 #, c-format
16172 msgid "warning: can't back up %s."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: text-utils/col.c:325
16176 msgid "past first line"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: text-utils/col.c:325
16180 msgid "-- line already flushed"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: text-utils/colcrt.c:315
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "\n"
16187 "Usage:\n"
16188 " %s [options] [file ...]\n"
16189 msgstr ""
16190 "\n"
16191 "用法:\n"
16192 " %s [选项] [文件 ...]\n"
16193
16194 #: text-utils/colcrt.c:319
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
16198 " -2, --half-lines print all half-lines\n"
16199 " -V, --version output version information and exit\n"
16200 " -h, --help display this help and exit\n"
16201 "\n"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: text-utils/colrm.c:59
16205 #, fuzzy, c-format
16206 msgid ""
16207 "\n"
16208 "Usage:\n"
16209 " %s [startcol [endcol]]\n"
16210 msgstr ""
16211 "\n"
16212 "用法\n"
16213 " %s [起始列 [结束列]]\n"
16214
16215 #: text-utils/colrm.c:63
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "\n"
16219 "Options:\n"
16220 " -V, --version output version information and exit\n"
16221 " -h, --help display this help and exit\n"
16222 "\n"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: text-utils/colrm.c:185
16226 msgid "first argument"
16227 msgstr "第一个参数"
16228
16229 #: text-utils/colrm.c:187
16230 msgid "second argument"
16231 msgstr "第二个参数"
16232
16233 #: text-utils/column.c:92
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid " %s [options] [file ...]\n"
16236 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
16237
16238 #: text-utils/column.c:94
16239 msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: text-utils/column.c:95
16243 msgid " -t, --table create a table\n"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: text-utils/column.c:96
16247 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: text-utils/column.c:97
16251 msgid " -o, --output-separator <string>\n"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: text-utils/column.c:98
16255 msgid ""
16256 " table output column separator, default is two "
16257 "spaces\n"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: text-utils/column.c:99
16261 msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: text-utils/column.c:156
16265 #, fuzzy
16266 msgid "invalid columns argument"
16267 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
16268
16269 #: text-utils/column.c:387
16270 #, c-format
16271 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: text-utils/display.c:262
16275 msgid "all input file arguments failed"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: text-utils/hexdump.c:66
16279 msgid ""
16280 "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: text-utils/hexsyntax.c:123
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "\n"
16287 "Usage:\n"
16288 " %s [options] file...\n"
16289 msgstr ""
16290 "\n"
16291 "用法:\n"
16292 " %s [选项] 文件 ...\n"
16293
16294 #: text-utils/hexsyntax.c:127
16295 #, c-format
16296 msgid ""
16297 "\n"
16298 "Options:\n"
16299 " -b one-byte octal display\n"
16300 " -c one-byte character display\n"
16301 " -C canonical hex+ASCII display\n"
16302 " -d two-byte decimal display\n"
16303 " -o two-byte octal display\n"
16304 " -x two-byte hexadecimal display\n"
16305 " -e format format string to be used for displaying data\n"
16306 " -f format_file file that contains format strings\n"
16307 " -n length interpret only length bytes of input\n"
16308 " -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
16309 " -v display without squeezing similar lines\n"
16310 " -V output version information and exit\n"
16311 "\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: text-utils/more.c:319
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "Usage: %s [options] file...\n"
16318 "\n"
16319 msgstr ""
16320 "用法:%s [选项] 文件...\n"
16321 "\n"
16322
16323 #: text-utils/more.c:322
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "Options:\n"
16327 " -d display help instead of ring bell\n"
16328 " -f count logical, rather than screen lines\n"
16329 " -l suppress pause after form feed\n"
16330 " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
16331 " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
16332 " -u suppress underlining\n"
16333 " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
16334 " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
16335 " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
16336 " +/STRING display file beginning from search string match\n"
16337 " -V output version information and exit\n"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: text-utils/more.c:575
16341 #, c-format
16342 msgid "unknown option -%s"
16343 msgstr "未知选项 -%s"
16344
16345 #: text-utils/more.c:599
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "\n"
16349 "*** %s: directory ***\n"
16350 "\n"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: text-utils/more.c:639
16354 #, c-format
16355 msgid ""
16356 "\n"
16357 "******** %s: Not a text file ********\n"
16358 "\n"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: text-utils/more.c:735
16362 #, c-format
16363 msgid "[Use q or Q to quit]"
16364 msgstr "[使用 q 或 Q 退出]"
16365
16366 #: text-utils/more.c:805
16367 #, c-format
16368 msgid "--More--"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: text-utils/more.c:807
16372 #, c-format
16373 msgid "(Next file: %s)"
16374 msgstr "(下个文件:%s)"
16375
16376 #: text-utils/more.c:815
16377 #, c-format
16378 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: text-utils/more.c:1228
16382 #, c-format
16383 msgid "...back %d pages"
16384 msgstr "...后退 %d 页"
16385
16386 #: text-utils/more.c:1230
16387 msgid "...back 1 page"
16388 msgstr "...后退 1 页"
16389
16390 #: text-utils/more.c:1277
16391 msgid "...skipping one line"
16392 msgstr "...跳过一行"
16393
16394 #: text-utils/more.c:1279
16395 #, c-format
16396 msgid "...skipping %d lines"
16397 msgstr "...跳过 %d 行"
16398
16399 #: text-utils/more.c:1315
16400 msgid ""
16401 "\n"
16402 "***Back***\n"
16403 "\n"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: text-utils/more.c:1330
16407 #, fuzzy
16408 msgid "No previous regular expression"
16409 msgstr "无上一个文件"
16410
16411 #: text-utils/more.c:1360
16412 msgid ""
16413 "\n"
16414 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
16415 "brackets.\n"
16416 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: text-utils/more.c:1367
16420 msgid ""
16421 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
16422 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
16423 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
16424 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
16425 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
16426 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
16427 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
16428 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
16429 "' Go to place where previous search started\n"
16430 "= Display current line number\n"
16431 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
16432 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
16433 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
16434 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
16435 "ctrl-L Redraw screen\n"
16436 ":n Go to kth next file [1]\n"
16437 ":p Go to kth previous file [1]\n"
16438 ":f Display current file name and line number\n"
16439 ". Repeat previous command\n"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
16443 #, c-format
16444 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: text-utils/more.c:1477
16448 #, c-format
16449 msgid "\"%s\" line %d"
16450 msgstr "“%s”第 %d 行"
16451
16452 #: text-utils/more.c:1479
16453 #, c-format
16454 msgid "[Not a file] line %d"
16455 msgstr "[不是文件] 第 %d 行"
16456
16457 #: text-utils/more.c:1561
16458 msgid " Overflow\n"
16459 msgstr " 上溢\n"
16460
16461 #: text-utils/more.c:1608
16462 msgid "...skipping\n"
16463 msgstr "...跳过\n"
16464
16465 #: text-utils/more.c:1642
16466 msgid ""
16467 "\n"
16468 "Pattern not found\n"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
16472 msgid "Pattern not found"
16473 msgstr "找不到模式"
16474
16475 #: text-utils/more.c:1693
16476 msgid "exec failed\n"
16477 msgstr "exec 失败\n"
16478
16479 #: text-utils/more.c:1707
16480 msgid "can't fork\n"
16481 msgstr "无法 fork\n"
16482
16483 #: text-utils/more.c:1741
16484 msgid ""
16485 "\n"
16486 "...Skipping "
16487 msgstr ""
16488
16489 #: text-utils/more.c:1745
16490 msgid "...Skipping to file "
16491 msgstr "...跳到文件 "
16492
16493 #: text-utils/more.c:1747
16494 msgid "...Skipping back to file "
16495 msgstr ""
16496
16497 #: text-utils/more.c:2032
16498 msgid "Line too long"
16499 msgstr "行过长"
16500
16501 #: text-utils/more.c:2069
16502 msgid "No previous command to substitute for"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: text-utils/parse.c:67
16506 msgid "line too long"
16507 msgstr "行过长"
16508
16509 #: text-utils/parse.c:400
16510 msgid "byte count with multiple conversion characters"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: text-utils/parse.c:481
16514 #, c-format
16515 msgid "bad byte count for conversion character %s"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: text-utils/parse.c:486
16519 #, c-format
16520 msgid "%%s requires a precision or a byte count"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: text-utils/parse.c:491
16524 #, c-format
16525 msgid "bad format {%s}"
16526 msgstr "格式损坏 {%s}"
16527
16528 #: text-utils/parse.c:496
16529 #, c-format
16530 msgid "bad conversion character %%%s"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: text-utils/pg.c:136
16534 msgid ""
16535 "-------------------------------------------------------\n"
16536 " h this screen\n"
16537 " q or Q quit program\n"
16538 " <newline> next page\n"
16539 " f skip a page forward\n"
16540 " d or ^D next halfpage\n"
16541 " l next line\n"
16542 " $ last page\n"
16543 " /regex/ search forward for regex\n"
16544 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
16545 " . or ^L redraw screen\n"
16546 " w or z set page size and go to next page\n"
16547 " s filename save current file to filename\n"
16548 " !command shell escape\n"
16549 " p go to previous file\n"
16550 " n go to next file\n"
16551 "\n"
16552 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
16553 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
16554 "page).\n"
16555 "\n"
16556 "See pg(1) for more information.\n"
16557 "-------------------------------------------------------\n"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: text-utils/pg.c:214
16561 #, fuzzy, c-format
16562 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
16563 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
16564
16565 #: text-utils/pg.c:217
16566 msgid " -number lines per page\n"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: text-utils/pg.c:218
16570 msgid " -c clear screen before displaying\n"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: text-utils/pg.c:219
16574 msgid " -e do not pause at end of a file\n"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: text-utils/pg.c:220
16578 msgid " -f do not split long lines\n"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: text-utils/pg.c:221
16582 msgid " -n terminate command with new line\n"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: text-utils/pg.c:222
16586 msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: text-utils/pg.c:223
16590 msgid " -r disallow shell escape\n"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: text-utils/pg.c:224
16594 msgid " -s print messages to stdout\n"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: text-utils/pg.c:225
16598 msgid " +number start at the given line\n"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: text-utils/pg.c:226
16602 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: text-utils/pg.c:227
16606 msgid " -h display this help and exit\n"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: text-utils/pg.c:228
16610 msgid " -V output version information and exit\n"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: text-utils/pg.c:235
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "option requires an argument -- %s"
16616 msgstr "%s 需要一个参数"
16617
16618 #: text-utils/pg.c:241
16619 #, c-format
16620 msgid "illegal option -- %s"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: text-utils/pg.c:344
16624 msgid "...skipping forward\n"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: text-utils/pg.c:346
16628 msgid "...skipping backward\n"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: text-utils/pg.c:362
16632 msgid "No next file"
16633 msgstr "无下一个文件"
16634
16635 #: text-utils/pg.c:366
16636 msgid "No previous file"
16637 msgstr "无上一个文件"
16638
16639 #: text-utils/pg.c:868
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid "Read error from %s file"
16642 msgstr "%s 读出错"
16643
16644 #: text-utils/pg.c:871
16645 #, fuzzy, c-format
16646 msgid "Unexpected EOF in %s file"
16647 msgstr "执行 %s 失败"
16648
16649 #: text-utils/pg.c:873
16650 #, fuzzy, c-format
16651 msgid "Unknown error in %s file"
16652 msgstr "未知选项 -%s"
16653
16654 #: text-utils/pg.c:926
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Cannot create tempfile"
16657 msgstr "无法 stat 文件 %s"
16658
16659 #: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
16660 msgid "RE error: "
16661 msgstr ""
16662
16663 #: text-utils/pg.c:1082
16664 msgid "(EOF)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
16668 msgid "No remembered search string"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: text-utils/pg.c:1188
16672 #, fuzzy
16673 msgid "cannot open "
16674 msgstr "打不开 %s"
16675
16676 #: text-utils/pg.c:1233
16677 msgid "saved"
16678 msgstr "已保存"
16679
16680 #: text-utils/pg.c:1323
16681 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: text-utils/pg.c:1358
16685 msgid "fork() failed, try again later\n"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: text-utils/pg.c:1446
16689 msgid "(Next file: "
16690 msgstr "(下个文件:"
16691
16692 #: text-utils/pg.c:1512
16693 #, c-format
16694 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
16698 #, fuzzy
16699 msgid "failed to parse number of lines per page"
16700 msgstr "解析行数失败"
16701
16702 #: text-utils/rev.c:77
16703 #, c-format
16704 msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
16705 msgstr "用法:%s [选项] [文件 ...]\n"
16706
16707 #: text-utils/rev.c:80
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 "\n"
16711 "Options:\n"
16712 " -V, --version output version information and exit\n"
16713 " -h, --help display this help and exit\n"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: text-utils/rev.c:84
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "\n"
16720 "For more information see rev(1).\n"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: text-utils/tailf.c:114
16724 #, c-format
16725 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: text-utils/tailf.c:160
16729 #, c-format
16730 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: text-utils/tailf.c:197
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "\n"
16737 "Usage:\n"
16738 " %s [option] file\n"
16739 msgstr ""
16740 "\n"
16741 "用法:\n"
16742 " %s [选项] 文件\n"
16743
16744 #: text-utils/tailf.c:202
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "\n"
16748 "Options:\n"
16749 " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
16750 " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
16751 " -V, --version output version information and exit\n"
16752 " -h, --help display this help and exit\n"
16753 "\n"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
16757 msgid "failed to parse number of lines"
16758 msgstr "解析行数失败"
16759
16760 #: text-utils/tailf.c:274
16761 msgid "no input file specified"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: text-utils/ul.c:136
16765 #, fuzzy, c-format
16766 msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
16767 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
16768
16769 #: text-utils/ul.c:139
16770 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: text-utils/ul.c:140
16774 msgid ""
16775 " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: text-utils/ul.c:211
16779 msgid "trouble reading terminfo"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: text-utils/ul.c:216
16783 #, c-format
16784 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: text-utils/ul.c:312
16788 #, c-format
16789 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: text-utils/ul.c:649
16793 msgid "Input line too long."
16794 msgstr "输入行过长。"
16795
16796 #~ msgid ""
16797 #~ "\n"
16798 #~ "Usage:\n"
16799 #~ " %s [options] [file...]\n"
16800 #~ msgstr ""
16801 #~ "\n"
16802 #~ "用法:\n"
16803 #~ " %s [选项] [文件...]\n"
16804
16805 # Two -V here, bug?
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid ""
16808 #~ "\n"
16809 #~ "Options:\n"
16810 #~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
16811 #~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
16812 #~ " device path to a device\n"
16813 #~ " size number of blocks on the device\n"
16814 #~ " -V, --verbose explain what is done\n"
16815 #~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
16816 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
16817 #~ " -V as version must be only option\n"
16818 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
16819 #~ msgstr ""
16820 #~ "\n"
16821 #~ "选项有:\n"
16822 #~ " -t, --type=TYPE 文件系统类型,不指定时使用 ext2\n"
16823 #~ " fs-options 实际文件系统创建程序的参数\n"
16824 #~ " 设备 设备路径\n"
16825 #~ " 大小 设备上的块数\n"
16826 #~ " -V, --verbose 解释正在进行的操作\n"
16827 #~ " 多次定义 -V 会导致选项失效\n"
16828 #~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
16829 #~ " -V 大写以示不能与其他选项合用\n"
16830 #~ " -h, --help 显示此信息并退出\n"
16831
16832 #~ msgid "mkfs (%s)\n"
16833 #~ msgstr "mkfs (%s)\n"
16834
16835 #~ msgid "one bad page\n"
16836 #~ msgstr "一个坏页\n"
16837
16838 #~ msgid " on whole disk. "
16839 #~ msgstr " 在整个盘上。 "
16840
16841 #~ msgid "exec %s failed"
16842 #~ msgstr "exec %s 失败"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "%s: exec failed"
16846 #~ msgstr "%s:lseek 失败"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "%s: not a tty"
16850 #~ msgstr "%s:不是一个目录"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
16854 #~ msgstr "ioctl 失败"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "invalid port number argument"
16858 #~ msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
16859
16860 #~ msgid ""
16861 #~ "\n"
16862 #~ "Usage:\n"
16863 #~ " %s [options] [<device> ...]\n"
16864 #~ msgstr ""
16865 #~ "\n"
16866 #~ "用法:\n"
16867 #~ " %s [选项] [<设备> ...]\n"
16868
16869 #~ msgid "uname failed"
16870 #~ msgstr "uname 失败"
16871
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "eject: cannot set user id"
16874 #~ msgstr "无法设置 用户 id"
16875
16876 #~ msgid "shmctl failed"
16877 #~ msgstr "shmctl 失败"
16878
16879 #~ msgid "msgctl failed"
16880 #~ msgstr "msgctl 失败"
16881
16882 #~ msgid "semctl failed"
16883 #~ msgstr "semctl 失败"
16884
16885 #, fuzzy
16886 #~ msgid "%s failed to use device"
16887 #~ msgstr "%s:设置循环设备失败"
16888
16889 #, fuzzy
16890 #~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
16891 #~ msgstr "%s:设置循环设备失败"
16892
16893 #~ msgid "unable to execute %s"
16894 #~ msgstr "无法执行 %s"
16895
16896 #~ msgid "execvp failed"
16897 #~ msgstr "execvp 失败"
16898
16899 #~ msgid "execv failed"
16900 #~ msgstr "execv 失败"
16901
16902 #~ msgid "users"
16903 #~ msgstr "用户"
16904
16905 #~ msgid "write error."
16906 #~ msgstr "写出错。"
16907
16908 #~ msgid ""
16909 #~ "\n"
16910 #~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
16911 #~ msgstr ""
16912 #~ "\n"
16913 #~ "用法:%s [选项] [文件 ...]\n"
16914
16915 #~ msgid "more (%s)\n"
16916 #~ msgstr "更多(%s)\n"
16917
16918 #~ msgid "cannot open file %s"
16919 #~ msgstr "打不开 %s 文件"
16920
16921 #~ msgid ""
16922 #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
16923 #~ " -h print this help\n"
16924 #~ " -x dir extract into dir\n"
16925 #~ " -v be more verbose\n"
16926 #~ " file file to test\n"
16927 #~ msgstr ""
16928 #~ "用法: %s [-hv] [-x dir] file\n"
16929 #~ " -h 打印帮助信息\n"
16930 #~ " -x dir 解开到 dir 目录\n"
16931 #~ " -v 更多输出信息\n"
16932 #~ " file 用于测试的文件\n"
16933
16934 #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
16935 #~ msgstr "用法: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
16936
16937 #~ msgid "unable to open '%s': %m"
16938 #~ msgstr "无法打开“%s”:%m"
16939
16940 #~ msgid "failed to open %s"
16941 #~ msgstr "无法打开 %s"
16942
16943 #~ msgid "cannot stat %s"
16944 #~ msgstr "无法 stat %s"
16945
16946 #~ msgid "%s: failed to open"
16947 #~ msgstr "%s:打开失败"
16948
16949 #~ msgid ""
16950 #~ "Usage: %s [options] <device>\n"
16951 #~ "\n"
16952 #~ "Options:\n"
16953 #~ msgstr ""
16954 #~ "用法:%s [选项] <设备>\n"
16955 #~ "\n"
16956 #~ "选项有:\n"
16957
16958 #~ msgid ""
16959 #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
16960 #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
16961 #~ msgstr ""
16962 #~ "磁盘既有 DOS 魔数又有 BSD 魔数。\n"
16963 #~ "请用“b”命令转到 BSD 模式。\n"
16964
16965 #~ msgid "Cannot open %s\n"
16966 #~ msgstr "打不开 %s\n"
16967
16968 #~ msgid "couldn't open %s"
16969 #~ msgstr "打不开 %s"
16970
16971 #~ msgid "error: cannot open %s"
16972 #~ msgstr "错误:打不开 %s"
16973
16974 #~ msgid "failed to parse sigval"
16975 #~ msgstr "解析 sigval 失败"
16976
16977 #~ msgid "failed to parse port number"
16978 #~ msgstr "解析端口号失败"
16979
16980 #~ msgid "Could not open %s"
16981 #~ msgstr "打不开 %s"
16982
16983 #~ msgid "warning: failed to read mtab"
16984 #~ msgstr "警告:读取 mtab 失败"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "failed to parse class data"
16988 #~ msgstr "解析类数据失败"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "failed to parse class"
16992 #~ msgstr "解析类失败"
16993
16994 #~ msgid "failed to parse buffer size"
16995 #~ msgstr "解析缓冲区大小失败"
16996
16997 #~ msgid "%s: fstat failed"
16998 #~ msgstr "%s:fstat 失败"
16999
17000 #~ msgid "failed to setup loop device"
17001 #~ msgstr "设置循环设备失败"
17002
17003 #~ msgid "failed to allocate source buffer"
17004 #~ msgstr "分配源缓冲区失败"
17005
17006 #~ msgid "cannot parse PID"
17007 #~ msgstr "无法解析 PID"
17008
17009 #~ msgid "failed to parse seconds value"
17010 #~ msgstr "解析秒数值失败"
17011
17012 #~ msgid "failed to stat directory"
17013 #~ msgstr "stat 目录失败"
17014
17015 #~ msgid "stat %s failed"
17016 #~ msgstr "stat %s 失败"
17017
17018 #~ msgid "bad length value"
17019 #~ msgstr "长度值有误"
17020
17021 #~ msgid "bad skip value"
17022 #~ msgstr "跳转值有误"
17023
17024 #~ msgid "Cannot open "
17025 #~ msgstr "打不开 "
17026
17027 #~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
17028 #~ msgstr "无法打开“%s”进行读入"
17029
17030 #~ msgid "cannot stat \"%s\""
17031 #~ msgstr "无法 stat “%s”"
17032
17033 #~ msgid " %s --report [devices]\n"
17034 #~ msgstr " %s --report [devices]\n"
17035
17036 #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
17037 #~ msgstr " %s [-v|-q] commands devices\n"
17038
17039 #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
17040 #~ msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid ""
17044 #~ "Usage:\n"
17045 #~ " %s "
17046 #~ msgstr "用法:\n"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
17050 #~ msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
17054 #~ msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
17058 #~ msgstr "%s 失败.\n"