]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blob - po/zh_CN.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese simplified translation of util-linux.
2 # Copyright (C) 2008-2012, util-linux's authors.
3 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4 # Permission is granted to freely copy and distribute
5 # this file and modified versions, provided that this
6 # header is not removed and modified versions are marked
7 # as such.
8 #
9 # Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2008.
10 # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:53+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:40+0800\n"
18 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
20 "Language: zh_CN\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: poedit-1.3.9-3.3\n"
26
27 #: disk-utils/addpart.c:14
28 #, c-format
29 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
30 msgstr ""
31
32 #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
33 #: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
34 #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1347
35 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
36 #: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
37 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
38 #: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840
39 #: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941
40 #: fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 fdisks/fdisk.c:1794
41 #: fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 login-utils/islocal.c:87
42 #: login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 login-utils/sulogin.c:254
43 #: login-utils/sulogin.c:524 login-utils/sulogin.c:559
44 #: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
45 #: login-utils/vipw.c:268 misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147
46 #: misc-utils/mcookie.c:181 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
47 #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:432
48 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
49 #: sys-utils/fsfreeze.c:104 sys-utils/fstrim.c:142
50 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
51 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:420
52 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488
53 #: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119
54 #: sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310
55 #: sys-utils/swapon.c:477 sys-utils/wdctl.c:285 term-utils/script.c:208
56 #: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
57 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
58 #: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62
59 #: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231
60 #, c-format
61 msgid "cannot open %s"
62 msgstr "打不开 %s"
63
64 #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56
65 #, fuzzy
66 msgid "invalid partition number argument"
67 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
68
69 #: disk-utils/addpart.c:56
70 #, fuzzy
71 msgid "invalid start argument"
72 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
73
74 #: disk-utils/addpart.c:57
75 #, fuzzy
76 msgid "invalid length argument"
77 msgstr "无效参数:%c"
78
79 #: disk-utils/addpart.c:58
80 #, fuzzy
81 msgid "failed to add partition"
82 msgstr "%s:读取分区表失败"
83
84 #: disk-utils/blockdev.c:62
85 msgid "set read-only"
86 msgstr "设置只读"
87
88 #: disk-utils/blockdev.c:69
89 msgid "set read-write"
90 msgstr "设置读写"
91
92 #: disk-utils/blockdev.c:75
93 msgid "get read-only"
94 msgstr "获得只读"
95
96 #: disk-utils/blockdev.c:81
97 msgid "get discard zeroes support status"
98 msgstr ""
99
100 #: disk-utils/blockdev.c:87
101 msgid "get logical block (sector) size"
102 msgstr "获得逻辑块(扇区)大小"
103
104 #: disk-utils/blockdev.c:93
105 msgid "get physical block (sector) size"
106 msgstr "获得物理块(扇区)大小"
107
108 #: disk-utils/blockdev.c:99
109 msgid "get minimum I/O size"
110 msgstr "获得最小 I/O 大小"
111
112 #: disk-utils/blockdev.c:105
113 msgid "get optimal I/O size"
114 msgstr "获得最优 I/O 大小"
115
116 #: disk-utils/blockdev.c:111
117 msgid "get alignment offset in bytes"
118 msgstr "获得对齐偏移字节数"
119
120 #: disk-utils/blockdev.c:117
121 msgid "get max sectors per request"
122 msgstr "获得每次请求的最大扇区数"
123
124 #: disk-utils/blockdev.c:123
125 msgid "get blocksize"
126 msgstr "获得块大小"
127
128 #: disk-utils/blockdev.c:130
129 msgid "set blocksize"
130 msgstr "设置块大小"
131
132 #: disk-utils/blockdev.c:136
133 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
134 msgstr "获得 32-bit 扇区数量(已废弃,请使用 --getsz)"
135
136 #: disk-utils/blockdev.c:142
137 msgid "get size in bytes"
138 msgstr "获得字节大小"
139
140 # fuzzy
141 #: disk-utils/blockdev.c:149
142 msgid "set readahead"
143 msgstr "设置 readahead"
144
145 # fuzzy
146 #: disk-utils/blockdev.c:155
147 msgid "get readahead"
148 msgstr "获取 readahead"
149
150 # fuzzy
151 #: disk-utils/blockdev.c:162
152 msgid "set filesystem readahead"
153 msgstr "设置文件系统 readahead"
154
155 # fuzzy
156 #: disk-utils/blockdev.c:168
157 msgid "get filesystem readahead"
158 msgstr "获取文件系统 readahead"
159
160 #: disk-utils/blockdev.c:172
161 msgid "flush buffers"
162 msgstr "刷新缓存"
163
164 #: disk-utils/blockdev.c:176
165 msgid "reread partition table"
166 msgstr "重新读取分区表"
167
168 #: disk-utils/blockdev.c:183
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "\n"
172 "Usage:\n"
173 " %1$s -V\n"
174 " %1$s --report [devices]\n"
175 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
176 "\n"
177 "Available commands:\n"
178 msgstr ""
179 "\n"
180 "用法:\n"
181 " %1$s -V\n"
182 " %1$s --report [设备]\n"
183 " %1$s [-v|-q] 命令 设备\n"
184 "\n"
185 "可用命令有:\n"
186
187 #: disk-utils/blockdev.c:189
188 #, c-format
189 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
190 msgstr " %-25s 获得 512-byte 扇区的大小\n"
191
192 #: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60
193 #: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183
194 #, c-format
195 msgid "%s (%s)\n"
196 msgstr "%s (%s)\n"
197
198 #: disk-utils/blockdev.c:311
199 msgid "could not get device size"
200 msgstr "无法多得设备大小"
201
202 #: disk-utils/blockdev.c:317
203 #, c-format
204 msgid "Unknown command: %s"
205 msgstr "未知命令: %s"
206
207 #: disk-utils/blockdev.c:333
208 #, c-format
209 msgid "%s requires an argument"
210 msgstr "%s 需要一个参数"
211
212 #: disk-utils/blockdev.c:370
213 #, c-format
214 msgid "%s failed.\n"
215 msgstr "%s 失败.\n"
216
217 #: disk-utils/blockdev.c:377
218 #, c-format
219 msgid "%s succeeded.\n"
220 msgstr "%s 成功.\n"
221
222 #: disk-utils/blockdev.c:461
223 #, c-format
224 msgid "ioctl error on %s"
225 msgstr "%s ioctl 出错"
226
227 #: disk-utils/blockdev.c:469
228 #, c-format
229 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
230 msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n"
231
232 #: disk-utils/delpart.c:14
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
235 msgstr "%s:获取分区号失败"
236
237 #: disk-utils/delpart.c:57
238 #, fuzzy
239 msgid "failed to remove partition"
240 msgstr "%s:读取分区表失败"
241
242 #: disk-utils/elvtune.c:56
243 #, c-format
244 msgid "usage:\n"
245 msgstr "用法:\n"
246
247 #: disk-utils/elvtune.c:61
248 #, c-format
249 msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
250 msgstr "\t注:elvtune 只能与 2.4 内核配合使用\n"
251
252 #: disk-utils/elvtune.c:116
253 #, c-format
254 msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
255 msgstr "缺少块设备,请使用 -h 获取帮助\n"
256
257 #: disk-utils/elvtune.c:137
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "elvtune is only useful on older kernels;\n"
262 "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
263 msgstr ""
264 "\n"
265 "elvtune 只用在旧内核上;\n"
266 "对于 2.6 内核,请转用 IO 调度器 sysfs tunables ..\n"
267
268 #: disk-utils/fdformat.c:28
269 #, c-format
270 msgid "Formatting ... "
271 msgstr "正在格式化 ... "
272
273 #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
274 #, c-format
275 msgid "done\n"
276 msgstr "完成\n"
277
278 #: disk-utils/fdformat.c:59
279 #, c-format
280 msgid "Verifying ... "
281 msgstr "正在验证 ... "
282
283 #: disk-utils/fdformat.c:71
284 msgid "Read: "
285 msgstr "读: "
286
287 #: disk-utils/fdformat.c:73
288 #, c-format
289 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
290 msgstr "读柱面 %d 时有问题, 期望 %d, 读取 %d\n"
291
292 #: disk-utils/fdformat.c:81
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "bad data in cyl %d\n"
296 "Continuing ... "
297 msgstr ""
298 "不正确的数据在柱面 %d\n"
299 "继续 ... "
300
301 #: disk-utils/fdformat.c:95
302 #, c-format
303 msgid "Usage: %s [options] device\n"
304 msgstr "用法:%s [选项] 设备\n"
305
306 #: disk-utils/fdformat.c:98
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "\n"
310 "Options:\n"
311 " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
312 " -V, --version output version information and exit\n"
313 " -h, --help display this help and exit\n"
314 "\n"
315 msgstr ""
316 "\n"
317 "选项有:\n"
318 " -n, --no-verify 禁止格式化后的校验\n"
319 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
320 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
321 "\n"
322
323 #: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89
324 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248
325 #: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193
326 #: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1336
327 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101
328 #: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466
329 #: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307
330 #: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1115 sys-utils/hwclock.c:1342
331 #: sys-utils/lscpu.c:1311 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
332 #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172
333 #: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112
334 #: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174
335 #: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114
336 #: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195
337 #, c-format
338 msgid "%s from %s\n"
339 msgstr "%s,来自 %s\n"
340
341 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142
342 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755
344 #: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:434
345 #: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446
346 #: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128
347 #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "stat failed %s"
350 msgstr "stat 失败:%s"
351
352 #: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1053
353 #: sys-utils/mountpoint.c:107
354 #, c-format
355 msgid "%s: not a block device"
356 msgstr "%s:不是一个块设备"
357
358 #: disk-utils/fdformat.c:151
359 #, c-format
360 msgid "cannot access file %s"
361 msgstr "无法访问文件 %s"
362
363 #: disk-utils/fdformat.c:157
364 msgid "Could not determine current format type"
365 msgstr "不能决定当前格式类型"
366
367 #: disk-utils/fdformat.c:159
368 #, c-format
369 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
370 msgstr "%s-面, %d 磁道, %d 秒/磁道. 总容量 %d kB.\n"
371
372 #: disk-utils/fdformat.c:160
373 msgid "Double"
374 msgstr "双面"
375
376 #: disk-utils/fdformat.c:160
377 msgid "Single"
378 msgstr "单面"
379
380 #: disk-utils/fsck.c:187
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "%s is mounted\n"
383 msgstr "%s 已经挂载.\t"
384
385 #: disk-utils/fsck.c:189
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "%s is not mounted\n"
388 msgstr "%s 未挂载"
389
390 #: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
391 #, c-format
392 msgid "failed to read: %s"
393 msgstr "读失败:%s"
394
395 #: disk-utils/fsck.c:305 lib/path.c:121
396 #, c-format
397 msgid "parse error: %s"
398 msgstr ""
399
400 #: disk-utils/fsck.c:325
401 #, c-format
402 msgid "Locking disk %s ... "
403 msgstr ""
404
405 #: disk-utils/fsck.c:335
406 #, c-format
407 msgid "(waiting) "
408 msgstr "(等待中) "
409
410 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
411 #: disk-utils/fsck.c:345
412 msgid "succeeded"
413 msgstr "成功"
414
415 #: disk-utils/fsck.c:345
416 msgid "failed"
417 msgstr "失败"
418
419 #: disk-utils/fsck.c:382
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "failed to setup description for %s"
422 msgstr "stat 目录 %s 失败"
423
424 #: disk-utils/fsck.c:408
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
427 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
428
429 #: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s: failed to parse fstab"
432 msgstr "%s:解析失败"
433
434 #: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217
435 #, c-format
436 msgid "%s: not found"
437 msgstr "%s:找不到"
438
439 #: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212
440 #: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264
441 #: term-utils/script.c:274
442 msgid "fork failed"
443 msgstr "fork 失败"
444
445 #: disk-utils/fsck.c:600
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s: execute failed"
448 msgstr "%s:挂载失败"
449
450 #: disk-utils/fsck.c:688
451 msgid "wait: no more child process?!?"
452 msgstr ""
453
454 #: disk-utils/fsck.c:691
455 #, fuzzy
456 msgid "waidpid failed"
457 msgstr "ID 失败"
458
459 #: disk-utils/fsck.c:709
460 #, c-format
461 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
462 msgstr ""
463
464 #: disk-utils/fsck.c:715
465 #, c-format
466 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
467 msgstr ""
468
469 #: disk-utils/fsck.c:761
470 #, c-format
471 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
472 msgstr ""
473
474 #: disk-utils/fsck.c:823
475 #, c-format
476 msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
477 msgstr ""
478
479 #: disk-utils/fsck.c:892
480 msgid ""
481 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
482 "with 'no' or '!'."
483 msgstr ""
484
485 #: disk-utils/fsck.c:1009
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
489 msgstr ""
490
491 #: disk-utils/fsck.c:1021
492 #, c-format
493 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
494 msgstr ""
495
496 #: disk-utils/fsck.c:1026
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
500 "device)\n"
501 msgstr ""
502
503 # fuzzy
504 #: disk-utils/fsck.c:1043
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
507 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
508
509 #: disk-utils/fsck.c:1062
510 #, c-format
511 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
512 msgstr ""
513
514 #: disk-utils/fsck.c:1151
515 #, fuzzy
516 msgid "failed to allocate iterator"
517 msgstr "分配内存失败"
518
519 #: disk-utils/fsck.c:1166
520 msgid "Checking all file systems.\n"
521 msgstr ""
522
523 #: disk-utils/fsck.c:1257
524 #, c-format
525 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
526 msgstr ""
527
528 #: disk-utils/fsck.c:1281
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "\n"
532 "Usage:\n"
533 " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
534 msgstr ""
535
536 #: disk-utils/fsck.c:1285
537 msgid ""
538 "\n"
539 "Options:\n"
540 " -A check all filesystems\n"
541 " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
542 " -M do not check mounted filesystems\n"
543 " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
544 " type is allowed to be comma-separated list\n"
545 " -P check filesystems in parallel, including root\n"
546 " -r report statistics for each device fsck\n"
547 " -s serialize fsck operations\n"
548 " -l lock the device using flock()\n"
549 " -N do not execute, just show what would be done\n"
550 " -T do not show the title on startup\n"
551 " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
552 " -V explain what is being done\n"
553 " -? display this help and exit\n"
554 "\n"
555 "See fsck.* commands for fs-options."
556 msgstr ""
557
558 #: disk-utils/fsck.c:1337
559 msgid "too many devices"
560 msgstr "设备过多"
561
562 #: disk-utils/fsck.c:1349
563 msgid "Is /proc mounted?"
564 msgstr "/proc 挂载了吗?"
565
566 #: disk-utils/fsck.c:1357
567 #, c-format
568 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: disk-utils/fsck.c:1361
572 #, c-format
573 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
574 msgstr ""
575
576 #: disk-utils/fsck.c:1369 disk-utils/fsck.c:1457 sys-utils/eject.c:285
577 msgid "too many arguments"
578 msgstr "参数过多"
579
580 #: disk-utils/fsck.c:1509
581 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
582 msgstr ""
583
584 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141
585 #, c-format
586 msgid " %s [options] file\n"
587 msgstr " %s [选项] 文件\n"
588
589 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
590 msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
591 msgstr ""
592
593 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
594 msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
595 msgstr ""
596
597 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152
598 #, c-format
599 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
600 msgstr "ioctl 失败:无法确定设备大小:%s"
601
602 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
603 #, c-format
604 msgid "not a block device or file: %s"
605 msgstr "不是一个块设备或文件:%s"
606
607 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195
608 msgid "file length too short"
609 msgstr "文件长度过短"
610
611 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
612 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
613 #, c-format
614 msgid "read failed: %s"
615 msgstr "读失败:%s"
616
617 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
618 msgid "superblock magic not found"
619 msgstr "超级块魔数(magic)未找到"
620
621 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
622 #, c-format
623 msgid "cramfs endianness is %s\n"
624 msgstr "cramfs 大小端为 %s\n"
625
626 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
627 msgid "big"
628 msgstr "大端"
629
630 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
631 msgid "little"
632 msgstr "小端"
633
634 # fuzzy
635 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
636 msgid "unsupported filesystem features"
637 msgstr "不支持的文件系统特性"
638
639 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
640 #, c-format
641 msgid "superblock size (%d) too small"
642 msgstr "超级块尺寸(%d)过小"
643
644 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
645 #, fuzzy
646 msgid "zero file count"
647 msgstr "零文件计数"
648
649 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
652 msgstr "警告:文件扩展超过了文件系统末尾\n"
653
654 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
655 #, c-format
656 msgid "warning: old cramfs format\n"
657 msgstr "警告:旧的 cramfs 格式\n"
658
659 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:212
660 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
661 msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式"
662
663 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:263
664 msgid "crc error"
665 msgstr "crc 错误"
666
667 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:324
668 msgid "root inode is not directory"
669 msgstr "根 inode 不是一个目录"
670
671 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
672 #, c-format
673 msgid "bad root offset (%lu)"
674 msgstr "错误的根偏移(%lu)"
675
676 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:346
677 msgid "data block too large"
678 msgstr "数据块过大"
679
680 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
681 #, c-format
682 msgid "decompression error %p(%d): %s"
683 msgstr "解压出错 %p(%d):%s"
684
685 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
686 #, c-format
687 msgid " hole at %ld (%zd)\n"
688 msgstr ""
689
690 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537
691 #, c-format
692 msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
693 msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n"
694
695 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
696 #, c-format
697 msgid "non-block (%ld) bytes"
698 msgstr ""
699
700 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
701 #, c-format
702 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
703 msgstr ""
704
705 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
706 #, c-format
707 msgid "write failed: %s"
708 msgstr "写失败:%s"
709
710 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:412
711 #, c-format
712 msgid "lchown failed: %s"
713 msgstr "lchown 失败:%s"
714
715 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
716 #, c-format
717 msgid "chown failed: %s"
718 msgstr "chown 失败:%s"
719
720 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
721 #, c-format
722 msgid "utime failed: %s"
723 msgstr "utime 失败:%s"
724
725 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
726 #, c-format
727 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
728 msgstr "目录 inode 偏移为 0,大小不为 0:%s"
729
730 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:448
731 #, c-format
732 msgid "mkdir failed: %s"
733 msgstr "mkdir 失败:%s"
734
735 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
736 msgid "filename length is zero"
737 msgstr "文件名长度为 0"
738
739 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
740 msgid "bad filename length"
741 msgstr "文件名长度有误"
742
743 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
744 msgid "bad inode offset"
745 msgstr "inode 偏移有误"
746
747 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
748 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
749 msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0"
750
751 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:490
752 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
753 msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0"
754
755 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
756 msgid "symbolic link has zero offset"
757 msgstr "符号链接偏移为 0"
758
759 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:520
760 msgid "symbolic link has zero size"
761 msgstr "符号链接大小为 0"
762
763 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
764 #, c-format
765 msgid "size error in symlink: %s"
766 msgstr "符号链接大小出错:%s"
767
768 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
769 #, c-format
770 msgid "symlink failed: %s"
771 msgstr "symlink 失败:%s"
772
773 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
774 #, c-format
775 msgid "special file has non-zero offset: %s"
776 msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s"
777
778 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
779 #, c-format
780 msgid "fifo has non-zero size: %s"
781 msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s"
782
783 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
784 #, c-format
785 msgid "socket has non-zero size: %s"
786 msgstr "套接字的大小不为 0:%s"
787
788 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "bogus mode: %s (%o)"
791 msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)"
792
793 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
794 #, c-format
795 msgid "mknod failed: %s"
796 msgstr "mknod 失败:%s"
797
798 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
799 #, c-format
800 msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
801 msgstr "目录数据起点(%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%ld)"
802
803 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
804 #, c-format
805 msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
806 msgstr "目录数据终点 (%ld) != 文件数据起点 (%ld)"
807
808 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
809 msgid "invalid file data offset"
810 msgstr "无效的文件数据偏移"
811
812 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
813 msgid "compiled without -x support"
814 msgstr "编译时未带有 -x 支持"
815
816 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859
817 #, c-format
818 msgid "%s: OK\n"
819 msgstr "%s:OK\n"
820
821 #: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159
822 #: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80
823 #, c-format
824 msgid " %s [options] <device>\n"
825 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
826
827 #: disk-utils/fsck.minix.c:196
828 msgid " -l list all filenames\n"
829 msgstr ""
830
831 #: disk-utils/fsck.minix.c:197
832 msgid " -a automatic repair\n"
833 msgstr ""
834
835 #: disk-utils/fsck.minix.c:198
836 #, fuzzy
837 msgid " -r interactive repair\n"
838 msgstr "需要终端来进行交互式修复"
839
840 #: disk-utils/fsck.minix.c:199
841 msgid " -v be verbose\n"
842 msgstr ""
843
844 #: disk-utils/fsck.minix.c:200
845 msgid " -s output super-block information\n"
846 msgstr ""
847
848 #: disk-utils/fsck.minix.c:201
849 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
850 msgstr ""
851
852 #: disk-utils/fsck.minix.c:202
853 msgid " -f force check\n"
854 msgstr ""
855
856 #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
857 #. * translated.
858 #: disk-utils/fsck.minix.c:261
859 #, c-format
860 msgid "%s (y/n)? "
861 msgstr ""
862
863 #: disk-utils/fsck.minix.c:261
864 #, c-format
865 msgid "%s (n/y)? "
866 msgstr ""
867
868 #: disk-utils/fsck.minix.c:278
869 #, c-format
870 msgid "y\n"
871 msgstr ""
872
873 #: disk-utils/fsck.minix.c:280
874 #, c-format
875 msgid "n\n"
876 msgstr ""
877
878 #: disk-utils/fsck.minix.c:296
879 #, c-format
880 msgid "%s is mounted.\t "
881 msgstr "%s 已经挂载.\t"
882
883 #: disk-utils/fsck.minix.c:298
884 msgid "Do you really want to continue"
885 msgstr "你确认要继续"
886
887 #: disk-utils/fsck.minix.c:302
888 #, c-format
889 msgid "check aborted.\n"
890 msgstr "检查失败.\n"
891
892 #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
895 msgstr "`%s' 文件中的 nr 区 < FIRSTZONE"
896
897 #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
900 msgstr "`%s' 文件中的 nr 区 >= FIRSTZONE"
901
902 #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
903 msgid "Remove block"
904 msgstr "删除块"
905
906 #: disk-utils/fsck.minix.c:362
907 #, c-format
908 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
909 msgstr "读取错误: 不能在文件 '%s' 中查找到该块\n"
910
911 #: disk-utils/fsck.minix.c:368
912 #, c-format
913 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
914 msgstr "读取错误: 文件 '%s' 中有坏块\n"
915
916 #: disk-utils/fsck.minix.c:380
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "Internal error: trying to write bad block\n"
920 "Write request ignored\n"
921 msgstr ""
922 "内部错误: 试图写坏块\n"
923 "写请求忽略\n"
924
925 #: disk-utils/fsck.minix.c:386
926 msgid "seek failed in write_block"
927 msgstr "在 write_block 中查找失败"
928
929 #: disk-utils/fsck.minix.c:389
930 #, c-format
931 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
932 msgstr "写入错误: 文件 '%s' 中有坏块\n"
933
934 #: disk-utils/fsck.minix.c:501
935 msgid "seek failed in write_super_block"
936 msgstr "在 write_super_block 中查找失败"
937
938 #: disk-utils/fsck.minix.c:503
939 msgid "unable to write super-block"
940 msgstr "不能写超级块"
941
942 #: disk-utils/fsck.minix.c:515
943 msgid "Unable to write inode map"
944 msgstr "不能写 inode map"
945
946 #: disk-utils/fsck.minix.c:518
947 msgid "Unable to write zone map"
948 msgstr "不能写 zone map"
949
950 #: disk-utils/fsck.minix.c:521
951 msgid "Unable to write inodes"
952 msgstr "不能写 inodes"
953
954 #: disk-utils/fsck.minix.c:549
955 msgid "seek failed"
956 msgstr "查找失败"
957
958 #: disk-utils/fsck.minix.c:553
959 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
960 msgstr "无法为超级块分配缓冲区"
961
962 #: disk-utils/fsck.minix.c:556
963 msgid "unable to read super block"
964 msgstr "不能读超级块"
965
966 #: disk-utils/fsck.minix.c:574
967 msgid "bad magic number in super-block"
968 msgstr "超级块中的魔数数字损坏"
969
970 #: disk-utils/fsck.minix.c:576
971 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
972 msgstr "只支持 1k 块/区"
973
974 #: disk-utils/fsck.minix.c:578
975 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
976 msgstr "不正确的 s_imap_blocks 域在超级块中"
977
978 #: disk-utils/fsck.minix.c:581
979 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
980 msgstr "不正确的 s_zmap_blocks 域在超级块中"
981
982 #: disk-utils/fsck.minix.c:597
983 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
984 msgstr "不能为 inode map 分配缓冲区"
985
986 #: disk-utils/fsck.minix.c:600
987 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
988 msgstr "不能为 zone map 分配缓冲区"
989
990 #: disk-utils/fsck.minix.c:603
991 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
992 msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
993
994 #: disk-utils/fsck.minix.c:606
995 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
996 msgstr "不能为 inode count 分配缓冲区"
997
998 #: disk-utils/fsck.minix.c:609
999 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
1000 msgstr "不能为 zone count 分配缓冲区"
1001
1002 #: disk-utils/fsck.minix.c:613
1003 msgid "Unable to read inode map"
1004 msgstr "不能读 inode map"
1005
1006 #: disk-utils/fsck.minix.c:617
1007 msgid "Unable to read zone map"
1008 msgstr "不能读 zone map"
1009
1010 #: disk-utils/fsck.minix.c:621
1011 msgid "Unable to read inodes"
1012 msgstr "不能读 inodes"
1013
1014 #: disk-utils/fsck.minix.c:623
1015 #, c-format
1016 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1017 msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1018
1019 #: disk-utils/fsck.minix.c:628
1020 #, c-format
1021 msgid "%ld inodes\n"
1022 msgstr "%ld inodes\n"
1023
1024 #: disk-utils/fsck.minix.c:629
1025 #, c-format
1026 msgid "%ld blocks\n"
1027 msgstr "%ld 块\n"
1028
1029 #: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546
1030 #, c-format
1031 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
1032 msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
1033
1034 #: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547
1035 #, c-format
1036 msgid "Zonesize=%d\n"
1037 msgstr "Zonesize=%d\n"
1038
1039 #: disk-utils/fsck.minix.c:632
1040 #, c-format
1041 msgid "Maxsize=%ld\n"
1042 msgstr "Maxsize=%ld\n"
1043
1044 #: disk-utils/fsck.minix.c:633
1045 #, c-format
1046 msgid "Filesystem state=%d\n"
1047 msgstr "Filesystem state=%d\n"
1048
1049 #: disk-utils/fsck.minix.c:634
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "namelen=%zd\n"
1053 "\n"
1054 msgstr ""
1055 "namelen=%zd\n"
1056 "\n"
1057
1058 #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699
1059 #, c-format
1060 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
1061 msgstr "Inode %d 标记为未使用, 但用于文件 '%s'\n"
1062
1063 #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702
1064 msgid "Mark in use"
1065 msgstr "标记为已使用"
1066
1067 #: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722
1068 #, c-format
1069 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
1070 msgstr "文件 `%s' 的模式 %05o\n"
1071
1072 #: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728
1073 #, c-format
1074 msgid "Warning: inode count too big.\n"
1075 msgstr "警告: inode 计数太大.\n"
1076
1077 #: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748
1078 msgid "root inode isn't a directory"
1079 msgstr "根 inode 不是一个目录"
1080
1081 #: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791
1082 #, c-format
1083 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
1084 msgstr "块已经被使用, 现在在文件 `%s' 中."
1085
1086 #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1087 #: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123
1088 #: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179
1089 msgid "Clear"
1090 msgstr "清除"
1091
1092 #: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803
1093 #, c-format
1094 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
1095 msgstr "文件中块 %d `%s' 标记为没有使用."
1096
1097 #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
1098 msgid "Correct"
1099 msgstr "正确"
1100
1101 #: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012
1102 #, c-format
1103 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
1104 msgstr "目录 '%s' 包含了一个不正确的 inode number 文件 '%.*s'. "
1105
1106 #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
1107 msgid " Remove"
1108 msgstr " 删除"
1109
1110 #: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028
1111 #, c-format
1112 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
1113 msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第一个\n"
1114
1115 #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037
1116 #, c-format
1117 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
1118 msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第二个\n"
1119
1120 #: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088
1121 msgid "internal error"
1122 msgstr "内部错误"
1123
1124 #: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: bad directory: size < 32"
1127 msgstr "%s: 不正确的目录: 大小 < 32"
1128
1129 #: disk-utils/fsck.minix.c:1103
1130 msgid "seek failed in bad_zone"
1131 msgstr "bad_zone 中搜寻失败"
1132
1133 #: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169
1134 #, c-format
1135 msgid "Inode %lu mode not cleared."
1136 msgstr "Inode %lu 模式未清除。"
1137
1138 #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
1139 #, c-format
1140 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
1141 msgstr "Inode %lu 未使用,但在位图(bitmap)中标记为已使用。"
1142
1143 #: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184
1144 #, c-format
1145 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
1146 msgstr "Inode %lu 已使用,但在位图(bitmap)中标记为未使用。"
1147
1148 #: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185
1149 msgid "Set"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
1153 #, c-format
1154 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
1158 msgid "Set i_nlinks to count"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
1162 #, c-format
1163 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
1164 msgstr "%lu 区:标记为使用,但没有文件使用它。"
1165
1166 #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
1167 msgid "Unmark"
1168 msgstr "清标记"
1169
1170 #: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211
1171 #, c-format
1172 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
1176 #, c-format
1177 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: disk-utils/fsck.minix.c:1255
1181 msgid "bad inode size"
1182 msgstr "inode 大小有误"
1183
1184 #: disk-utils/fsck.minix.c:1257
1185 msgid "bad v2 inode size"
1186 msgstr "v2 inode 大小有误"
1187
1188 #: disk-utils/fsck.minix.c:1301
1189 msgid "need terminal for interactive repairs"
1190 msgstr "需要终端来进行交互式修复"
1191
1192 #: disk-utils/fsck.minix.c:1305
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "cannot open %s: %s"
1195 msgstr "不能打开:%s"
1196
1197 #: disk-utils/fsck.minix.c:1316
1198 #, c-format
1199 msgid "%s is clean, no check.\n"
1200 msgstr "%s 是干净的,不检查。\n"
1201
1202 #: disk-utils/fsck.minix.c:1319
1203 #, c-format
1204 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
1205 msgstr "强制在 %s 上进行文件系统检查。\n"
1206
1207 #: disk-utils/fsck.minix.c:1321
1208 #, c-format
1209 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
1210 msgstr "%s 上的文件系统有问题,需要检查。\n"
1211
1212 #: disk-utils/fsck.minix.c:1353
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "\n"
1216 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1217 msgstr ""
1218 "\n"
1219 "已使用 %6ld inodes(%ld%%)\n"
1220
1221 #: disk-utils/fsck.minix.c:1359
1222 #, c-format
1223 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
1224 msgstr "已使用 %6ld 区(%ld%%)\n"
1225
1226 #: disk-utils/fsck.minix.c:1361
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "\n"
1230 "%6d regular files\n"
1231 "%6d directories\n"
1232 "%6d character device files\n"
1233 "%6d block device files\n"
1234 "%6d links\n"
1235 "%6d symbolic links\n"
1236 "------\n"
1237 "%6d files\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "%6d 个常规文件\n"
1241 "%6d 个目录\n"
1242 "%6d 个字符设备文件\n"
1243 "%6d 个块设备文件\n"
1244 "%6d 个链接\n"
1245 "%6d 个符号链接\n"
1246 "------\n"
1247 "%6d 个文件\n"
1248
1249 #: disk-utils/fsck.minix.c:1375
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "----------------------------\n"
1253 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1254 "----------------------------\n"
1255 msgstr ""
1256 "----------------\n"
1257 "文件系统已经更改\n"
1258 "----------------\n"
1259
1260 #: disk-utils/isosize.c:129
1261 #, c-format
1262 msgid "seek error on %s"
1263 msgstr "%s 搜寻出错"
1264
1265 #: disk-utils/isosize.c:132
1266 #, c-format
1267 msgid "read error on %s"
1268 msgstr "%s 读出错"
1269
1270 #: disk-utils/isosize.c:139
1271 #, c-format
1272 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
1273 msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n"
1274
1275 #: disk-utils/isosize.c:156
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "\n"
1279 "Usage:\n"
1280 " %s [options] iso9660_image_file\n"
1281 msgstr ""
1282 "\n"
1283 "用法:\n"
1284 " %s [选项] iso9660_镜像文件\n"
1285
1286 #: disk-utils/isosize.c:160
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid ""
1289 "\n"
1290 "Options:\n"
1291 " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
1292 " -x, --sectors show sector count and size\n"
1293 " -V, --version output version information and exit\n"
1294 " -H, --help display this help and exit\n"
1295 "\n"
1296 msgstr ""
1297 "\n"
1298 "选项有:\n"
1299 " -n, --no-verify 禁止格式化后的校验\n"
1300 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
1301 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
1302 "\n"
1303
1304 #: disk-utils/isosize.c:192
1305 msgid "invalid divisor argument"
1306 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
1307
1308 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
1309 #, c-format
1310 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1311 msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n"
1312
1313 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "\n"
1317 "Options:\n"
1318 " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1319 " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1320 " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1321 " -v, --verbose explain what is being done\n"
1322 " -c this option is silently ignored\n"
1323 " -l this option is silently ignored\n"
1324 " -V, --version output version information and exit\n"
1325 " -V as version must be only option\n"
1326 " -h, --help display this help and exit\n"
1327 "\n"
1328 msgstr ""
1329 "\n"
1330 "选项有:\n"
1331 " -N, --inodes=NUM 指定希望的 inodes 数目\n"
1332 " -V, --vname=NAME 指定卷名\n"
1333 " -F, --fname=NAME 指定文件系统名\n"
1334 " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
1335 " -c 此选项将被忽略,不做提示\n"
1336 " -l 此选项将被忽略,不做提示\n"
1337 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
1338 " -V 大写以示不能与其他选项合用\n"
1339 " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
1340 "\n"
1341
1342 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
1343 msgid "invalid number of inodes"
1344 msgstr "无效的 inodes 数目"
1345
1346 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
1347 msgid "volume name too long"
1348 msgstr "卷名过长"
1349
1350 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
1351 msgid "fsname name too long"
1352 msgstr "fsname 名过长"
1353
1354 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
1355 #, c-format
1356 msgid "%s is not a block special device"
1357 msgstr "%s 不是一个块特殊设备"
1358
1359 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
1360 msgid "invalid block-count"
1361 msgstr "无效的块计数"
1362
1363 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
1364 #, c-format
1365 msgid "cannot get size of %s"
1366 msgstr "无法获得 %s 的大小"
1367
1368 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
1369 #, c-format
1370 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
1371 msgstr "块参数过大,最大值是 %llu"
1372
1373 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
1374 msgid "too many inodes - max is 512"
1375 msgstr "inodes 过多 - 最多 512"
1376
1377 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
1378 #, c-format
1379 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
1380 msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块"
1381
1382 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426
1383 #, c-format
1384 msgid "Device: %s\n"
1385 msgstr "设备:%s\n"
1386
1387 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
1388 #, c-format
1389 msgid "Volume: <%-6s>\n"
1390 msgstr "卷:<%-6s>\n"
1391
1392 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
1393 #, c-format
1394 msgid "FSname: <%-6s>\n"
1395 msgstr "文件系统名:<%-6s>\n"
1396
1397 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
1398 #, c-format
1399 msgid "BlockSize: %d\n"
1400 msgstr "块大小:%d\n"
1401
1402 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
1403 #, c-format
1404 msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
1405 msgstr "Inodes:%lu (在 1 个块中)\n"
1406
1407 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
1408 #, c-format
1409 msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
1410 msgstr "Inodes:%lu (在 %llu 个块中)\n"
1411
1412 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
1413 #, c-format
1414 msgid "Blocks: %lld\n"
1415 msgstr "块:%lld\n"
1416
1417 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
1418 #, c-format
1419 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1420 msgstr "Inode 终点:%d,数据终点:%d\n"
1421
1422 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
1423 msgid "error writing superblock"
1424 msgstr "写超级块出错"
1425
1426 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
1427 msgid "error writing root inode"
1428 msgstr "写 根 inode 出错"
1429
1430 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
1431 msgid "error writing inode"
1432 msgstr "写 inode 出错"
1433
1434 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
1435 msgid "seek error"
1436 msgstr "搜寻出错"
1437
1438 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
1439 msgid "error writing . entry"
1440 msgstr "写 . 记录出错"
1441
1442 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
1443 msgid "error writing .. entry"
1444 msgstr "写 .. 记录出错"
1445
1446 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
1447 #, c-format
1448 msgid "error closing %s"
1449 msgstr "关闭 %s 出错"
1450
1451 #: disk-utils/mkfs.c:39
1452 #, c-format
1453 msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
1454 msgstr "用法:%s [选项] [-t 类型 文件系统选项] 设备 [大小]\n"
1455
1456 # Two -V here, bug?
1457 #: disk-utils/mkfs.c:42
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid ""
1460 "\n"
1461 "Options:\n"
1462 " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1463 " fs-options parameters to real file system builder\n"
1464 " device path to a device\n"
1465 " size number of blocks on the device\n"
1466 " -V, --verbose explain what is done\n"
1467 " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1468 " -V, --version output version information and exit\n"
1469 " -V as version must be only option\n"
1470 " -h, --help display this help and exit\n"
1471 msgstr ""
1472 "\n"
1473 "选项有:\n"
1474 " -t, --type=TYPE 文件系统类型,不指定时使用 ext2\n"
1475 " fs-options 实际文件系统创建程序的参数\n"
1476 " 设备 设备路径\n"
1477 " 大小 设备上的块数\n"
1478 " -V, --verbose 解释正在进行的操作\n"
1479 " 多次定义 -V 会导致选项失效\n"
1480 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
1481 " -V 大写以示不能与其他选项合用\n"
1482 " -h, --help 显示此信息并退出\n"
1483
1484 #: disk-utils/mkfs.c:53
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "\n"
1488 "For more information see mkfs(8).\n"
1489 msgstr ""
1490 "\n"
1491 "更多信息请参阅 mkfs(8)。\n"
1492
1493 #: disk-utils/mkfs.c:131
1494 #, c-format
1495 msgid "mkfs (%s)\n"
1496 msgstr "mkfs (%s)\n"
1497
1498 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1502 "name] dirname outfile\n"
1503 " -h print this help\n"
1504 " -v be verbose\n"
1505 " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1506 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1507 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
1508 " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
1509 " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1510 " -n name set name of cramfs filesystem\n"
1511 " -p pad by %d bytes for boot code\n"
1512 " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1513 " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1514 " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1515 " outfile output file\n"
1516 msgstr ""
1517 "用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录"
1518 "名 输出文件\n"
1519 " -h 打印此帮助\n"
1520 " -v 详尽模式\n"
1521 " -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n"
1522 " -b 块大小 使用此 块大小,必须与页大小相同\n"
1523 " -e 版本 设置修订版本号(fsid 的一部分)\n"
1524 " -N 大小端 设置 cramfs 大小端(big|little|host),默认为 host\n"
1525 " -i 文件 将文件镜像插入文件系统(要求 >= 2.4.0)\n"
1526 " -n 名称 设置cramfs 文件系统名称\n"
1527 " -p 用于启动代码的 %d 字节的 pad 区\n"
1528 " -s 对目录记录进行排序(旧选项,会被忽略)\n"
1529 " -z 产生显式空洞 (要求 >= 2.3.39)\n"
1530 " 目录名 要压缩的文件系统的根目录\n"
1531 " 输出文件 输出文件\n"
1532
1533 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295
1534 #, c-format
1535 msgid "could not read directory %s"
1536 msgstr "无法读目录 %s"
1537
1538 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
1542 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
1546 msgid "filesystem too big. Exiting."
1547 msgstr "文件系统过大。将退出。"
1548
1549 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
1550 #, c-format
1551 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
1555 #, c-format
1556 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
1560 #, c-format
1561 msgid "cannot close file %s"
1562 msgstr "无法关闭文件 %s"
1563
1564 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
1565 #, fuzzy
1566 msgid "invalid blocksize argument"
1567 msgstr "无法解析 块大小 参数"
1568
1569 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
1570 msgid "edition number argument failed"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
1574 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1581 "image size is %uMB. We might die prematurely."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
1585 msgid "ROM image map"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840
1589 #, c-format
1590 msgid "Including: %s\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
1594 #, c-format
1595 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
1599 #, c-format
1600 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
1604 #, c-format
1605 msgid "Super block: %zd bytes\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
1609 #, c-format
1610 msgid "CRC: %x\n"
1611 msgstr "CRC:%x\n"
1612
1613 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
1614 #, c-format
1615 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
1619 msgid "ROM image"
1620 msgstr "ROM 镜像"
1621
1622 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
1623 #, c-format
1624 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
1628 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
1632 msgid "warning: files were skipped due to errors."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
1636 #, c-format
1637 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
1641 #, c-format
1642 msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
1646 #, c-format
1647 msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1654 "that some device files will be wrong."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: disk-utils/mkfs.minix.c:149
1658 #, c-format
1659 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: disk-utils/mkfs.minix.c:171
1663 #, c-format
1664 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: disk-utils/mkfs.minix.c:197
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
1670 msgstr "%s:搜寻至启动块失败 位于 write_tables"
1671
1672 #: disk-utils/mkfs.minix.c:200
1673 #, c-format
1674 msgid "%s: unable to clear boot sector"
1675 msgstr "%s:无法清除启动扇区"
1676
1677 #: disk-utils/mkfs.minix.c:202
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: seek failed in write_tables"
1680 msgstr "%s:在 write_tables 中搜寻失败"
1681
1682 #: disk-utils/mkfs.minix.c:205
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: unable to write super-block"
1685 msgstr "%s:无法写超级块"
1686
1687 #: disk-utils/mkfs.minix.c:208
1688 #, c-format
1689 msgid "%s: unable to write inode map"
1690 msgstr "%s:无法写 inode map"
1691
1692 #: disk-utils/mkfs.minix.c:211
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: unable to write zone map"
1695 msgstr "%s:无法写 zone map"
1696
1697 #: disk-utils/mkfs.minix.c:214
1698 #, c-format
1699 msgid "%s: unable to write inodes"
1700 msgstr "%s:无法写 inodes"
1701
1702 #: disk-utils/mkfs.minix.c:219
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: seek failed in write_block"
1705 msgstr "%s:在 write_block 中搜寻失败"
1706
1707 #: disk-utils/mkfs.minix.c:222
1708 #, c-format
1709 msgid "%s: write failed in write_block"
1710 msgstr "%s:在 write_block 中写入失败"
1711
1712 #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1713 #: disk-utils/mkfs.minix.c:355
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: too many bad blocks"
1716 msgstr "%s:坏块太多"
1717
1718 #: disk-utils/mkfs.minix.c:239
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: not enough good blocks"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: disk-utils/mkfs.minix.c:485
1724 #, c-format
1725 msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1726 msgstr "%s:不能为超级块分配缓冲区"
1727
1728 #: disk-utils/mkfs.minix.c:531
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
1731 msgstr "%s:不能为 maps 分配缓冲区"
1732
1733 #: disk-utils/mkfs.minix.c:541
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
1736 msgstr "%s:不能为 inodes 分配缓冲区"
1737
1738 #: disk-utils/mkfs.minix.c:544
1739 #, c-format
1740 msgid "%lu inodes\n"
1741 msgstr "%lu 个 inodes\n"
1742
1743 #: disk-utils/mkfs.minix.c:545
1744 #, c-format
1745 msgid "%lu blocks\n"
1746 msgstr "%lu 个块\n"
1747
1748 #: disk-utils/mkfs.minix.c:548
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "Maxsize=%ld\n"
1752 "\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: disk-utils/mkfs.minix.c:561
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
1758 msgstr "%s:在测试块时搜寻失败"
1759
1760 #: disk-utils/mkfs.minix.c:568
1761 #, c-format
1762 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: disk-utils/mkfs.minix.c:601
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
1768 msgstr "%s:在 check_blocks 中搜寻失败"
1769
1770 #: disk-utils/mkfs.minix.c:611
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
1776 #, c-format
1777 msgid "%d bad blocks\n"
1778 msgstr "%d 个坏块\n"
1779
1780 #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
1781 #, c-format
1782 msgid "one bad block\n"
1783 msgstr "一个坏块\n"
1784
1785 #: disk-utils/mkfs.minix.c:629
1786 #, c-format
1787 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
1788 msgstr "%s: 打不开坏块文件"
1789
1790 #: disk-utils/mkfs.minix.c:634
1791 #, c-format
1792 msgid "badblock number input error on line %d\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: disk-utils/mkfs.minix.c:635
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: cannot read badblocks file"
1798 msgstr "%s: 打不开 badblocks 文件"
1799
1800 #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: bad inode size"
1803 msgstr "%s:不正确的 inode 大小"
1804
1805 #: disk-utils/mkfs.minix.c:725
1806 #, c-format
1807 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: disk-utils/mkfs.minix.c:771
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: device is misaligned"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: disk-utils/mkfs.minix.c:774
1816 #, c-format
1817 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: disk-utils/mkfs.minix.c:778
1821 #, c-format
1822 msgid "cannot determine size of %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: disk-utils/mkfs.minix.c:787
1826 #, c-format
1827 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: disk-utils/mkfs.minix.c:789
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: number of blocks too small"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: disk-utils/mkswap.c:162
1836 #, c-format
1837 msgid "Bad user-specified page size %u"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: disk-utils/mkswap.c:168
1841 #, c-format
1842 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: disk-utils/mkswap.c:191
1846 msgid "Bad swap header size, no label written."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: disk-utils/mkswap.c:201
1850 msgid "Label was truncated."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: disk-utils/mkswap.c:207
1854 #, c-format
1855 msgid "no label, "
1856 msgstr ""
1857
1858 #: disk-utils/mkswap.c:215
1859 #, c-format
1860 msgid "no uuid\n"
1861 msgstr "无 uuid\n"
1862
1863 #: disk-utils/mkswap.c:280
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "\n"
1867 "Usage:\n"
1868 " %s [options] device [size]\n"
1869 msgstr ""
1870 "\n"
1871 "用法\n"
1872 " %s [选项] 设备 [大小]\n"
1873
1874 #: disk-utils/mkswap.c:285
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "\n"
1878 "Options:\n"
1879 " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1880 " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1881 " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1882 " -L, --label LABEL specify label\n"
1883 " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1884 " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1885 " -V, --version output version information and exit\n"
1886 " -h, --help display this help and exit\n"
1887 "\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: disk-utils/mkswap.c:304
1891 msgid "too many bad pages"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: disk-utils/mkswap.c:321
1895 msgid "seek failed in check_blocks"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: disk-utils/mkswap.c:327
1899 #, c-format
1900 msgid "one bad page\n"
1901 msgstr "一个坏页\n"
1902
1903 #: disk-utils/mkswap.c:329
1904 #, c-format
1905 msgid "%lu bad pages\n"
1906 msgstr "%lu 个坏页\n"
1907
1908 #: disk-utils/mkswap.c:358
1909 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1910 msgstr "无法分配新的 libblkid 探针"
1911
1912 #: disk-utils/mkswap.c:360
1913 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625
1917 msgid "unable to rewind swap-device"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: disk-utils/mkswap.c:414
1921 msgid "unable to erase bootbits sectors"
1922 msgstr "不能擦除 bootbits 扇区"
1923
1924 #: disk-utils/mkswap.c:430
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
1927 msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区"
1928
1929 #: disk-utils/mkswap.c:433
1930 #, c-format
1931 msgid " (%s partition table detected). "
1932 msgstr ""
1933
1934 #: disk-utils/mkswap.c:435
1935 #, c-format
1936 msgid " on whole disk. "
1937 msgstr " 在整个盘上。 "
1938
1939 #: disk-utils/mkswap.c:437
1940 #, c-format
1941 msgid " (compiled without libblkid). "
1942 msgstr ""
1943
1944 #: disk-utils/mkswap.c:489
1945 msgid "parse page size failed"
1946 msgstr "解析页大小失败"
1947
1948 #: disk-utils/mkswap.c:495
1949 msgid "parse version number failed"
1950 msgstr "解析版本号失败"
1951
1952 #: disk-utils/mkswap.c:501
1953 #, c-format
1954 msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: disk-utils/mkswap.c:525
1958 #, c-format
1959 msgid "does not support swapspace version %d."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: disk-utils/mkswap.c:530
1963 msgid "error: UUID parsing failed"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: disk-utils/mkswap.c:539
1967 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: disk-utils/mkswap.c:545
1971 #, fuzzy
1972 msgid "invalid block count argument"
1973 msgstr "无效的块计数"
1974
1975 #: disk-utils/mkswap.c:553
1976 #, c-format
1977 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: disk-utils/mkswap.c:559
1981 #, c-format
1982 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: disk-utils/mkswap.c:575
1986 #, c-format
1987 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: disk-utils/mkswap.c:580
1991 #, c-format
1992 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: disk-utils/mkswap.c:601
1996 #, c-format
1997 msgid "warning: %s is misaligned"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: disk-utils/mkswap.c:614
2001 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: disk-utils/mkswap.c:617
2005 #, c-format
2006 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: disk-utils/mkswap.c:629
2010 #, c-format
2011 msgid "%s: unable to write signature page"
2012 msgstr "%s:无法写签名页"
2013
2014 #: disk-utils/mkswap.c:638
2015 msgid "fsync failed"
2016 msgstr "fsync 失败"
2017
2018 #: disk-utils/mkswap.c:650
2019 #, c-format
2020 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
2021 msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签"
2022
2023 #: disk-utils/mkswap.c:653
2024 msgid "unable to matchpathcon()"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: disk-utils/mkswap.c:656
2028 msgid "unable to create new selinux context"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: disk-utils/mkswap.c:658
2032 msgid "couldn't compute selinux context"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: disk-utils/mkswap.c:664
2036 #, c-format
2037 msgid "unable to relabel %s to %s"
2038 msgstr "无法将 %s 标签改为 %s"
2039
2040 #: disk-utils/partx.c:79
2041 msgid "partition number"
2042 msgstr "分区号"
2043
2044 #: disk-utils/partx.c:80
2045 msgid "start of the partition in sectors"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: disk-utils/partx.c:81
2049 msgid "end of the partition in sectors"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: disk-utils/partx.c:82
2053 msgid "number of sectors"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: disk-utils/partx.c:83
2057 msgid "human readable size"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: disk-utils/partx.c:84
2061 msgid "partition name"
2062 msgstr "分区名"
2063
2064 #: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:119
2065 msgid "partition UUID"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: disk-utils/partx.c:86
2069 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: disk-utils/partx.c:87
2073 msgid "partition flags"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: disk-utils/partx.c:88
2077 msgid "partition type hex or uuid"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251
2081 #, fuzzy
2082 msgid "failed to initialize loopcxt"
2083 msgstr "初始化 libmount table 失败"
2084
2085 #: disk-utils/partx.c:110
2086 #, c-format
2087 msgid "%s: failed to find unused loop device"
2088 msgstr "%s:查找未使用的循环设备失败"
2089
2090 #: disk-utils/partx.c:114
2091 #, c-format
2092 msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: disk-utils/partx.c:118
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "%s: failed to set backing file"
2098 msgstr "%s:设置后备文件失败"
2099
2100 #: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:394
2101 #, c-format
2102 msgid "%s: failed to setup loop device"
2103 msgstr "%s:设置循环设备失败"
2104
2105 #: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:254
2106 #: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271
2107 #: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121
2108 #, c-format
2109 msgid "unknown column: %s"
2110 msgstr "未知列: %s"
2111
2112 #: disk-utils/partx.c:200
2113 #, c-format
2114 msgid "%s: failed to get partition number"
2115 msgstr "%s:获取分区号失败"
2116
2117 #: disk-utils/partx.c:265
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: error deleting partition %d"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: disk-utils/partx.c:267
2123 #, c-format
2124 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862
2128 #, c-format
2129 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: disk-utils/partx.c:300
2133 #, c-format
2134 msgid "%s: partition #%d removed\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: disk-utils/partx.c:304
2138 #, c-format
2139 msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: disk-utils/partx.c:309
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: disk-utils/partx.c:329
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: error adding partition %d"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: disk-utils/partx.c:331
2153 #, c-format
2154 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: disk-utils/partx.c:368
2158 #, c-format
2159 msgid "%s: partition #%d added\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: disk-utils/partx.c:373
2163 #, c-format
2164 msgid "%s: adding partition #%d failed"
2165 msgstr "%s:添加分区 #%d 失败"
2166
2167 #: disk-utils/partx.c:426
2168 #, c-format
2169 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565
2173 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
2174 #: sys-utils/wdctl.c:183
2175 msgid "failed to add line to output"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1369
2179 #: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283
2180 #: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:225
2181 msgid "failed to initialize output table"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1335 misc-utils/lsblk.c:1379
2185 #: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238
2186 #: sys-utils/wdctl.c:234
2187 msgid "failed to initialize output column"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: disk-utils/partx.c:577
2191 #, c-format
2192 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: disk-utils/partx.c:585
2196 #, c-format
2197 msgid "%s: failed to read partition table"
2198 msgstr "%s:读取分区表失败"
2199
2200 #: disk-utils/partx.c:591
2201 #, c-format
2202 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: disk-utils/partx.c:595
2206 #, c-format
2207 msgid "%s: partition table with no partitions"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: disk-utils/partx.c:607
2211 #, c-format
2212 msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: disk-utils/partx.c:611
2216 msgid ""
2217 " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2218 " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2219 " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
2220 " -s, --show list partitions\n"
2221 "\n"
2222 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2223 "format\n"
2224 " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2225 " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2226 " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2227 " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2228 " -r, --raw use raw output format\n"
2229 " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2230 " -v, --verbose verbose mode\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: disk-utils/partx.c:629
2234 msgid ""
2235 "\n"
2236 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: disk-utils/partx.c:701
2240 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2241 msgstr "解析 --nr <M-N> 范围失败"
2242
2243 #: disk-utils/partx.c:798
2244 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: disk-utils/partx.c:817
2248 #, c-format
2249 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: disk-utils/partx.c:829
2253 #, c-format
2254 msgid "%s: cannot delete partitions"
2255 msgstr "%s:不能删除分区"
2256
2257 #: disk-utils/partx.c:832
2258 #, c-format
2259 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: disk-utils/partx.c:849
2263 #, c-format
2264 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2265 msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败"
2266
2267 #: disk-utils/raw.c:52
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2271 " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2272 " %1$s -q %2$srawN\n"
2273 " %1$s -qa\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: disk-utils/raw.c:58
2277 msgid " -q, --query set query mode\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: disk-utils/raw.c:59
2281 msgid " -a, --all query all raw devices\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: disk-utils/raw.c:161
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
2288 "zero)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: disk-utils/raw.c:178
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "Cannot locate block device '%s'"
2294 msgstr "无法定位块设备 '%s' (%m)\n"
2295
2296 #: disk-utils/raw.c:181
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "Device '%s' is not a block device"
2299 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2300
2301 #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2302 #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2303 msgid "failed to parse argument"
2304 msgstr "解析参数失败"
2305
2306 #: disk-utils/raw.c:210
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
2309 msgstr "无法打开主 Raw 设备 '%s' (%s)\n"
2310
2311 #: disk-utils/raw.c:225
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
2314 msgstr "无法定位 Raw 设备 '%s' (%m)\n"
2315
2316 #: disk-utils/raw.c:228
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
2319 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2320
2321 #: disk-utils/raw.c:232
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
2324 msgstr "设备 '%s' 不是一个块设备\n"
2325
2326 #: disk-utils/raw.c:242
2327 msgid "Error querying raw device"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
2331 #, c-format
2332 msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: disk-utils/raw.c:265
2336 msgid "Error setting raw device"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
2340 #, c-format
2341 msgid "%s: unable to probe device"
2342 msgstr "%s:无法探测设备"
2343
2344 #: disk-utils/swaplabel.c:65
2345 #, c-format
2346 msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: disk-utils/swaplabel.c:67
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: not a valid swap partition"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: disk-utils/swaplabel.c:74
2355 #, c-format
2356 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: disk-utils/swaplabel.c:114
2360 #, c-format
2361 msgid "failed to parse UUID: %s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: disk-utils/swaplabel.c:118
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: disk-utils/swaplabel.c:122
2370 #, c-format
2371 msgid "%s: failed to write UUID"
2372 msgstr "%s:写 UUID 失败"
2373
2374 #: disk-utils/swaplabel.c:133
2375 #, c-format
2376 msgid "%s: failed to seek to swap label "
2377 msgstr ""
2378
2379 #: disk-utils/swaplabel.c:140
2380 #, c-format
2381 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: disk-utils/swaplabel.c:143
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: failed to write label"
2387 msgstr "%s:写标签失败"
2388
2389 #: disk-utils/swaplabel.c:162
2390 msgid ""
2391 " -L, --label <label> specify a new label\n"
2392 " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: disk-utils/swaplabel.c:205
2396 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: fdisks/cfdisk.c:363
2400 #, c-format
2401 msgid "%s: Out of memory!\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901
2405 msgid "Unusable"
2406 msgstr "不可用"
2407
2408 #: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903
2409 msgid "Free Space"
2410 msgstr "剩余空间"
2411
2412 #: fdisks/cfdisk.c:405
2413 #, c-format
2414 msgid "Disk has been changed.\n"
2415 msgstr "磁盘已经更改。\n"
2416
2417 #: fdisks/cfdisk.c:407
2418 #, c-format
2419 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
2420 msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n"
2421
2422 #: fdisks/cfdisk.c:411
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "\n"
2426 "WARNING: If you have created or modified any\n"
2427 "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2428 "page for additional information.\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: fdisks/cfdisk.c:555
2432 msgid "FATAL ERROR"
2433 msgstr "致使错误"
2434
2435 #: fdisks/cfdisk.c:556
2436 msgid "Press any key to exit cfdisk"
2437 msgstr "按任意键退出 cfdisk"
2438
2439 #: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611
2440 msgid "Cannot seek on disk drive"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: fdisks/cfdisk.c:605
2444 msgid "Cannot read disk drive"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: fdisks/cfdisk.c:613
2448 msgid "Cannot write disk drive"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: fdisks/cfdisk.c:821
2452 msgid "Too many partitions"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: fdisks/cfdisk.c:826
2456 msgid "Partition begins before sector 0"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: fdisks/cfdisk.c:831
2460 msgid "Partition ends before sector 0"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: fdisks/cfdisk.c:836
2464 msgid "Partition begins after end-of-disk"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: fdisks/cfdisk.c:841
2468 msgid "Partition ends after end-of-disk"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: fdisks/cfdisk.c:865
2472 msgid "logical partitions not in disk order"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: fdisks/cfdisk.c:868
2476 msgid "logical partitions overlap"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: fdisks/cfdisk.c:872
2480 msgid "enlarged logical partitions overlap"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: fdisks/cfdisk.c:902
2484 msgid ""
2485 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925
2489 msgid ""
2490 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: fdisks/cfdisk.c:1059
2494 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: fdisks/cfdisk.c:1174
2498 msgid "Illegal key"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: fdisks/cfdisk.c:1199
2502 msgid "Press a key to continue"
2503 msgstr "按下一个键继续"
2504
2505 #: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404
2506 #: fdisks/cfdisk.c:2406
2507 msgid "Primary"
2508 msgstr "主分区"
2509
2510 #: fdisks/cfdisk.c:1246
2511 msgid "Create a new primary partition"
2512 msgstr "创建新的主分区"
2513
2514 #: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403
2515 #: fdisks/cfdisk.c:2406
2516 msgid "Logical"
2517 msgstr "逻辑分区"
2518
2519 #: fdisks/cfdisk.c:1247
2520 msgid "Create a new logical partition"
2521 msgstr "创建新的逻辑分区"
2522
2523 #: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077
2524 msgid "Cancel"
2525 msgstr "取消"
2526
2527 #: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303
2528 msgid "Don't create a partition"
2529 msgstr "不创建分区"
2530
2531 #: fdisks/cfdisk.c:1264
2532 msgid "!!! Internal error !!!"
2533 msgstr "!!! 内部错误 !!!"
2534
2535 #: fdisks/cfdisk.c:1267
2536 msgid "Size (in MB): "
2537 msgstr "大小(MB):"
2538
2539 #: fdisks/cfdisk.c:1301
2540 msgid "Beginning"
2541 msgstr "开头"
2542
2543 #: fdisks/cfdisk.c:1301
2544 msgid "Add partition at beginning of free space"
2545 msgstr "在剩余空间的开头添加分区"
2546
2547 #: fdisks/cfdisk.c:1302
2548 msgid "End"
2549 msgstr "末尾"
2550
2551 #: fdisks/cfdisk.c:1302
2552 msgid "Add partition at end of free space"
2553 msgstr "在剩余空间的末尾添加分区"
2554
2555 #: fdisks/cfdisk.c:1320
2556 msgid "No room to create the extended partition"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: fdisks/cfdisk.c:1389
2560 msgid "No partition table.\n"
2561 msgstr "无分区表。\n"
2562
2563 #: fdisks/cfdisk.c:1393
2564 msgid "No partition table. Starting with zero table."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: fdisks/cfdisk.c:1403
2568 msgid "Bad signature on partition table"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: fdisks/cfdisk.c:1407
2572 msgid "Unknown partition table type"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: fdisks/cfdisk.c:1409
2576 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: fdisks/cfdisk.c:1456
2580 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: fdisks/cfdisk.c:1492
2584 msgid "Cannot open disk drive"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683
2588 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: fdisks/cfdisk.c:1505
2592 msgid ""
2593 "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: fdisks/cfdisk.c:1524
2597 msgid "Cannot get disk size"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: fdisks/cfdisk.c:1550
2601 msgid "Bad primary partition"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: fdisks/cfdisk.c:1580
2605 msgid "Bad logical partition"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: fdisks/cfdisk.c:1695
2609 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: fdisks/cfdisk.c:1699
2613 msgid ""
2614 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2615 msgstr ""
2616
2617 #: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876
2618 #, c-format
2619 msgid "no"
2620 msgstr "否"
2621
2622 #: fdisks/cfdisk.c:1707
2623 msgid "Did not write partition table to disk"
2624 msgstr "不将分区表写入磁盘"
2625
2626 #: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876
2627 #, c-format
2628 msgid "yes"
2629 msgstr "是"
2630
2631 #: fdisks/cfdisk.c:1713
2632 msgid "Please enter `yes' or `no'"
2633 msgstr "请输入“yes”或“no”"
2634
2635 #: fdisks/cfdisk.c:1717
2636 msgid "Writing partition table to disk..."
2637 msgstr "正在将分区表写入磁盘..."
2638
2639 #: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746
2640 msgid "Wrote partition table to disk"
2641 msgstr "已将分区表写入磁盘"
2642
2643 #: fdisks/cfdisk.c:1744
2644 msgid ""
2645 "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2646 "(8) or reboot to update table."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: fdisks/cfdisk.c:1754
2650 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: fdisks/cfdisk.c:1756
2654 msgid ""
2655 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017
2659 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
2660 msgstr ""
2661
2662 #: fdisks/cfdisk.c:1834
2663 #, c-format
2664 msgid "Disk Drive: %s\n"
2665 msgstr "磁盘驱动器:%s\n"
2666
2667 #: fdisks/cfdisk.c:1836
2668 msgid "Sector 0:\n"
2669 msgstr "扇区 0:\n"
2670
2671 #: fdisks/cfdisk.c:1843
2672 #, c-format
2673 msgid "Sector %d:\n"
2674 msgstr "扇区 %d:\n"
2675
2676 #: fdisks/cfdisk.c:1863
2677 msgid " None "
2678 msgstr " 无 "
2679
2680 #: fdisks/cfdisk.c:1865
2681 msgid " Pri/Log"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: fdisks/cfdisk.c:1867
2685 msgid " Primary"
2686 msgstr " 主分区"
2687
2688 #: fdisks/cfdisk.c:1869
2689 msgid " Logical"
2690 msgstr " 逻辑分区"
2691
2692 #: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227
2693 #: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609
2694 msgid "Unknown"
2695 msgstr "未知"
2696
2697 #: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32
2698 msgid "Boot"
2699 msgstr "启动"
2700
2701 #: fdisks/cfdisk.c:1915
2702 #, c-format
2703 msgid "(%02X)"
2704 msgstr "(%02X)"
2705
2706 #: fdisks/cfdisk.c:1917
2707 msgid "None"
2708 msgstr "无"
2709
2710 #: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036
2711 #, c-format
2712 msgid "Partition Table for %s\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: fdisks/cfdisk.c:1954
2716 msgid " First Last\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: fdisks/cfdisk.c:1955
2720 msgid ""
2721 " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2722 "Flag\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: fdisks/cfdisk.c:1956
2726 msgid ""
2727 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2728 "----\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: fdisks/cfdisk.c:2039
2732 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: fdisks/cfdisk.c:2040
2736 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: fdisks/cfdisk.c:2041
2740 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: fdisks/cfdisk.c:2074
2744 msgid "Raw"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: fdisks/cfdisk.c:2074
2748 msgid "Print the table using raw data format"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178
2752 msgid "Sectors"
2753 msgstr "扇区"
2754
2755 #: fdisks/cfdisk.c:2075
2756 msgid "Print the table ordered by sectors"
2757 msgstr "按扇区顺序打印表"
2758
2759 #: fdisks/cfdisk.c:2076
2760 msgid "Table"
2761 msgstr "表"
2762
2763 #: fdisks/cfdisk.c:2076
2764 msgid "Just print the partition table"
2765 msgstr "直接打印分区表"
2766
2767 #: fdisks/cfdisk.c:2077
2768 msgid "Don't print the table"
2769 msgstr "不打印表"
2770
2771 #: fdisks/cfdisk.c:2105
2772 msgid "Help Screen for cfdisk"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: fdisks/cfdisk.c:2107
2776 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: fdisks/cfdisk.c:2108
2780 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: fdisks/cfdisk.c:2109
2784 msgid "disk drive."
2785 msgstr "磁盘驱动器。"
2786
2787 #: fdisks/cfdisk.c:2111
2788 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2789 msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2790
2791 #: fdisks/cfdisk.c:2113
2792 msgid "Command Meaning"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: fdisks/cfdisk.c:2114
2796 msgid "------- -------"
2797 msgstr "------- -------"
2798
2799 #: fdisks/cfdisk.c:2115
2800 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: fdisks/cfdisk.c:2116
2804 msgid " d Delete the current partition"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: fdisks/cfdisk.c:2117
2808 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: fdisks/cfdisk.c:2118
2812 msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: fdisks/cfdisk.c:2119
2816 msgid " know what they are doing."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: fdisks/cfdisk.c:2120
2820 msgid " h Print this screen"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: fdisks/cfdisk.c:2121
2824 msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: fdisks/cfdisk.c:2122
2828 msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: fdisks/cfdisk.c:2123
2832 msgid " DOS, OS/2, ..."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: fdisks/cfdisk.c:2124
2836 msgid " n Create new partition from free space"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: fdisks/cfdisk.c:2125
2840 msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: fdisks/cfdisk.c:2126
2844 msgid " There are several different formats for the partition"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: fdisks/cfdisk.c:2127
2848 msgid " that you can choose from:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: fdisks/cfdisk.c:2128
2852 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: fdisks/cfdisk.c:2129
2856 msgid " s - Table ordered by sectors"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: fdisks/cfdisk.c:2130
2860 msgid " t - Table in raw format"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: fdisks/cfdisk.c:2131
2864 msgid " q Quit program without writing partition table"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: fdisks/cfdisk.c:2132
2868 msgid " t Change the filesystem type"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: fdisks/cfdisk.c:2133
2872 msgid " u Change units of the partition size display"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: fdisks/cfdisk.c:2134
2876 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: fdisks/cfdisk.c:2135
2880 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: fdisks/cfdisk.c:2136
2884 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: fdisks/cfdisk.c:2137
2888 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: fdisks/cfdisk.c:2138
2892 msgid " `no'"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: fdisks/cfdisk.c:2139
2896 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: fdisks/cfdisk.c:2140
2900 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: fdisks/cfdisk.c:2141
2904 msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: fdisks/cfdisk.c:2142
2908 msgid " ? Print this screen"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: fdisks/cfdisk.c:2144
2912 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: fdisks/cfdisk.c:2145
2916 msgid "case letters (except for Writes)."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195
2920 msgid "Cylinders"
2921 msgstr "柱面"
2922
2923 #: fdisks/cfdisk.c:2176
2924 msgid "Change cylinder geometry"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193
2928 msgid "Heads"
2929 msgstr "磁头"
2930
2931 #: fdisks/cfdisk.c:2177
2932 msgid "Change head geometry"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: fdisks/cfdisk.c:2178
2936 msgid "Change sector geometry"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: fdisks/cfdisk.c:2179
2940 msgid "Done"
2941 msgstr "完成"
2942
2943 #: fdisks/cfdisk.c:2179
2944 msgid "Done with changing geometry"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: fdisks/cfdisk.c:2192
2948 msgid "Enter the number of cylinders: "
2949 msgstr ""
2950
2951 #: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781
2952 msgid "Illegal cylinders value"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: fdisks/cfdisk.c:2209
2956 msgid "Enter the number of heads: "
2957 msgstr ""
2958
2959 #: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791
2960 msgid "Illegal heads value"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: fdisks/cfdisk.c:2222
2964 msgid "Enter the number of sectors per track: "
2965 msgstr ""
2966
2967 #: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798
2968 msgid "Illegal sectors value"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: fdisks/cfdisk.c:2332
2972 msgid "Enter filesystem type: "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: fdisks/cfdisk.c:2350
2976 msgid "Cannot change FS Type to empty"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: fdisks/cfdisk.c:2352
2980 msgid "Cannot change FS Type to extended"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: fdisks/cfdisk.c:2383
2984 #, c-format
2985 msgid "Unk(%02X)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389
2989 msgid ", NC"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397
2993 msgid "NC"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: fdisks/cfdisk.c:2405
2997 msgid "Pri/Log"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: fdisks/cfdisk.c:2412
3001 #, c-format
3002 msgid "Unknown (%02X)"
3003 msgstr "未知 (%02X)"
3004
3005 #: fdisks/cfdisk.c:2481
3006 #, c-format
3007 msgid "Disk Drive: %s"
3008 msgstr "磁盘驱动器:%s"
3009
3010 #: fdisks/cfdisk.c:2488
3011 #, c-format
3012 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: fdisks/cfdisk.c:2491
3016 #, c-format
3017 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: fdisks/cfdisk.c:2495
3021 #, c-format
3022 msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328
3026 msgid "Name"
3027 msgstr "名称"
3028
3029 #: fdisks/cfdisk.c:2500
3030 msgid "Flags"
3031 msgstr "标志"
3032
3033 #: fdisks/cfdisk.c:2501
3034 msgid "Part Type"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: fdisks/cfdisk.c:2502
3038 msgid "FS Type"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: fdisks/cfdisk.c:2503
3042 msgid "[Label]"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: fdisks/cfdisk.c:2505
3046 msgid " Sectors"
3047 msgstr " 扇区"
3048
3049 #: fdisks/cfdisk.c:2507
3050 msgid " Cylinders"
3051 msgstr " 柱面"
3052
3053 #: fdisks/cfdisk.c:2509
3054 msgid " Size (MB)"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: fdisks/cfdisk.c:2511
3058 msgid " Size (GB)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: fdisks/cfdisk.c:2533
3062 msgid "No more partitions"
3063 msgstr "没有更多分区"
3064
3065 #: fdisks/cfdisk.c:2566
3066 msgid "Bootable"
3067 msgstr "可启动"
3068
3069 #: fdisks/cfdisk.c:2566
3070 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: fdisks/cfdisk.c:2567
3074 msgid "Delete"
3075 msgstr "删除"
3076
3077 #: fdisks/cfdisk.c:2567
3078 msgid "Delete the current partition"
3079 msgstr "删除当前分区"
3080
3081 #: fdisks/cfdisk.c:2568
3082 msgid "Geometry"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: fdisks/cfdisk.c:2568
3086 msgid "Change disk geometry (experts only)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: fdisks/cfdisk.c:2569
3090 msgid "Help"
3091 msgstr "帮助"
3092
3093 #: fdisks/cfdisk.c:2569
3094 msgid "Print help screen"
3095 msgstr "打印帮助界面"
3096
3097 #: fdisks/cfdisk.c:2570
3098 msgid "Maximize"
3099 msgstr "最大化"
3100
3101 #: fdisks/cfdisk.c:2570
3102 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: fdisks/cfdisk.c:2571
3106 msgid "New"
3107 msgstr "新建"
3108
3109 #: fdisks/cfdisk.c:2571
3110 msgid "Create new partition from free space"
3111 msgstr "在剩余空间上创建新分区"
3112
3113 #: fdisks/cfdisk.c:2572
3114 msgid "Print"
3115 msgstr "打印"
3116
3117 #: fdisks/cfdisk.c:2572
3118 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: fdisks/cfdisk.c:2573
3122 msgid "Quit"
3123 msgstr "退出"
3124
3125 #: fdisks/cfdisk.c:2573
3126 msgid "Quit program without writing partition table"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: fdisks/cfdisk.c:2574
3130 msgid "Type"
3131 msgstr "类型"
3132
3133 #: fdisks/cfdisk.c:2574
3134 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: fdisks/cfdisk.c:2575
3138 msgid "Units"
3139 msgstr "单位"
3140
3141 #: fdisks/cfdisk.c:2575
3142 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: fdisks/cfdisk.c:2576
3146 msgid "Write"
3147 msgstr "写入"
3148
3149 #: fdisks/cfdisk.c:2576
3150 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: fdisks/cfdisk.c:2623
3154 msgid "Cannot make this partition bootable"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: fdisks/cfdisk.c:2633
3158 msgid "Cannot delete an empty partition"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655
3162 msgid "Cannot maximize this partition"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: fdisks/cfdisk.c:2663
3166 msgid "This partition is unusable"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: fdisks/cfdisk.c:2665
3170 msgid "This partition is already in use"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: fdisks/cfdisk.c:2682
3174 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: fdisks/cfdisk.c:2726
3178 msgid "Illegal command"
3179 msgstr "非法命令"
3180
3181 #: fdisks/cfdisk.c:2736
3182 #, c-format
3183 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
3184 msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
3185
3186 #: fdisks/cfdisk.c:2743
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "\n"
3190 "Usage:\n"
3191 "Print version:\n"
3192 " %s -v\n"
3193 "Print partition table:\n"
3194 " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3195 "Interactive use:\n"
3196 " %s [options] device\n"
3197 "\n"
3198 "Options:\n"
3199 "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3200 "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3201 "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3202 " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3203 "\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: fdisks/cfdisk.c:2779
3207 #, fuzzy
3208 msgid "cannot parse number of cylinders"
3209 msgstr "解析行数失败"
3210
3211 #: fdisks/cfdisk.c:2789
3212 #, fuzzy
3213 msgid "cannot parse number of heads"
3214 msgstr "解析行数失败"
3215
3216 #: fdisks/cfdisk.c:2796
3217 #, fuzzy
3218 msgid "cannot parse number of sectors"
3219 msgstr "解析行数失败"
3220
3221 #: fdisks/fdiskaixlabel.c:27
3222 msgid ""
3223 "\n"
3224 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
3225 "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
3226 "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
3227 "\tadvice:\n"
3228 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3229 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3230 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3231 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3232 "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
3233 "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
3234 "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: fdisks/fdiskaixlabel.c:75
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3241 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3242 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3243 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "\n"
3250 "BSD label for device: %s\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
3254 #, c-format
3255 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524
3259 #: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396
3260 #, c-format
3261 msgid "First %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453
3265 #, c-format
3266 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201
3270 #, c-format
3271 msgid "%s contains no disklabel.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206
3275 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3276 msgstr ""
3277
3278 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239
3279 #, c-format
3280 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243
3284 #, c-format
3285 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253
3289 #, c-format
3290 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267
3294 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3295 msgstr ""
3296
3297 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340
3298 #, c-format
3299 msgid "type: %s\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342
3303 #, c-format
3304 msgid "type: %d\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343
3308 #, c-format
3309 msgid "disk: %.*s\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344
3313 #, c-format
3314 msgid "label: %.*s\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345
3318 #, c-format
3319 msgid "flags:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347
3323 #, c-format
3324 msgid " removable"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349
3328 #, c-format
3329 msgid " ecc"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351
3333 #, c-format
3334 msgid " badsect"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355
3338 #, c-format
3339 msgid "bytes/sector: %ld\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356
3343 #, c-format
3344 msgid "sectors/track: %ld\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357
3348 #, c-format
3349 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358
3353 #, c-format
3354 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359
3358 #, c-format
3359 msgid "cylinders: %ld\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360
3363 #, c-format
3364 msgid "rpm: %d\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361
3368 #, c-format
3369 msgid "interleave: %d\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362
3373 #, c-format
3374 msgid "trackskew: %d\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363
3378 #, c-format
3379 msgid "cylinderskew: %d\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364
3383 #, c-format
3384 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366
3388 #, c-format
3389 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368
3393 #, c-format
3394 msgid "drivedata: "
3395 msgstr ""
3396
3397 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "\n"
3401 "%d partitions:\n"
3402 msgstr ""
3403 "\n"
3404 "%d 个分区:\n"
3405
3406 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
3407 #, c-format
3408 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445
3412 msgid "bytes/sector"
3413 msgstr "字节/扇区"
3414
3415 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446
3416 msgid "sectors/track"
3417 msgstr "扇区/磁道"
3418
3419 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447
3420 msgid "tracks/cylinder"
3421 msgstr "磁道/柱面"
3422
3423 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913
3424 msgid "cylinders"
3425 msgstr "柱面"
3426
3427 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455
3428 msgid "sectors/cylinder"
3429 msgstr "扇区/柱面"
3430
3431 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459
3432 #, c-format
3433 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461
3437 msgid "rpm"
3438 msgstr "rpm"
3439
3440 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
3441 msgid "interleave"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463
3445 msgid "trackskew"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
3449 msgid "cylinderskew"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
3453 msgid "headswitch"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
3457 msgid "track-to-track seek"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507
3461 #, c-format
3462 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
3463 msgstr ""
3464
3465 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532
3466 #, c-format
3467 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555
3471 #, c-format
3472 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577
3476 #, c-format
3477 msgid "Partition (a-%c): "
3478 msgstr "分区 (a-%c):"
3479
3480 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732
3481 #, c-format
3482 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608
3486 #, c-format
3487 msgid "This partition already exists.\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734
3491 #, c-format
3492 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "\n"
3499 "Syncing disks.\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: fdisks/fdisk.c:75
3503 msgid "toggle a bootable flag"
3504 msgstr "开关 可启动 标志"
3505
3506 #: fdisks/fdisk.c:76
3507 msgid "toggle a read only flag"
3508 msgstr "开关 只读 标志"
3509
3510 #: fdisks/fdisk.c:77
3511 msgid "select bootable partition"
3512 msgstr "选择可启动分区"
3513
3514 #: fdisks/fdisk.c:78
3515 msgid "change number of alternate cylinders"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: fdisks/fdisk.c:79
3519 msgid "edit bsd disklabel"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: fdisks/fdisk.c:80
3523 msgid "edit bootfile entry"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: fdisks/fdisk.c:81
3527 msgid "move beginning of data in a partition"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: fdisks/fdisk.c:82
3531 msgid "toggle the dos compatibility flag"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: fdisks/fdisk.c:83
3535 msgid "toggle the mountable flag"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: fdisks/fdisk.c:84
3539 msgid "select sgi swap partition"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: fdisks/fdisk.c:85
3543 msgid "change number of cylinders"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: fdisks/fdisk.c:86
3547 msgid "delete a partition"
3548 msgstr "删除分区"
3549
3550 #: fdisks/fdisk.c:87
3551 msgid "print the raw data in the partition table"
3552 msgstr "打印分区表中的原始数据"
3553
3554 #: fdisks/fdisk.c:88
3555 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: fdisks/fdisk.c:89
3559 msgid "list extended partitions"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: fdisks/fdisk.c:90
3563 msgid "edit drive data"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: fdisks/fdisk.c:91
3567 msgid "fix partition order"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: fdisks/fdisk.c:92
3571 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
3572 msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表"
3573
3574 #: fdisks/fdisk.c:93
3575 msgid "change number of heads"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: fdisks/fdisk.c:94
3579 msgid "change interleave factor"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: fdisks/fdisk.c:95
3583 msgid "change the disk identifier"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: fdisks/fdisk.c:96
3587 msgid "install bootstrap"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: fdisks/fdisk.c:97
3591 msgid "list known partition types"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: fdisks/fdisk.c:98
3595 msgid "print this menu"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: fdisks/fdisk.c:99
3599 msgid "add a new partition"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: fdisks/fdisk.c:100
3603 msgid "create a new empty DOS partition table"
3604 msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表"
3605
3606 #: fdisks/fdisk.c:101
3607 msgid "change rotation speed (rpm)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: fdisks/fdisk.c:102
3611 msgid "print the partition table"
3612 msgstr "打印分区表"
3613
3614 #: fdisks/fdisk.c:103
3615 msgid "quit without saving changes"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: fdisks/fdisk.c:104
3619 msgid "return to main menu"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: fdisks/fdisk.c:105
3623 msgid "create a new empty Sun disklabel"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: fdisks/fdisk.c:106
3627 msgid "change number of sectors/track"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: fdisks/fdisk.c:107
3631 msgid "show complete disklabel"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: fdisks/fdisk.c:108
3635 msgid "change a partition's system id"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: fdisks/fdisk.c:109
3639 msgid "change display/entry units"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: fdisks/fdisk.c:110
3643 msgid "verify the partition table"
3644 msgstr "检查分区表"
3645
3646 #: fdisks/fdisk.c:111
3647 msgid "write table to disk and exit"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: fdisks/fdisk.c:112
3651 msgid "write disklabel to disk"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: fdisks/fdisk.c:113
3655 msgid "extra functionality (experts only)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: fdisks/fdisk.c:115
3659 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: fdisks/fdisk.c:117
3663 msgid "change number of physical cylinders"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: fdisks/fdisk.c:139
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Usage:\n"
3670 " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3671 " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3672 " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
3673 "\n"
3674 "Options:\n"
3675 " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3676 " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3677 " -h print this help text\n"
3678 " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
3679 " -v print program version\n"
3680 " -C <number> specify the number of cylinders\n"
3681 " -H <number> specify the number of heads\n"
3682 " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
3683 "\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: fdisks/fdisk.c:162
3687 #, c-format
3688 msgid "unable to read %s"
3689 msgstr "无法读 %s"
3690
3691 #: fdisks/fdisk.c:165
3692 #, c-format
3693 msgid "unable to seek on %s"
3694 msgstr "无法在 %s 上搜寻"
3695
3696 #: fdisks/fdisk.c:168
3697 #, c-format
3698 msgid "unable to write %s"
3699 msgstr "不能写 %s"
3700
3701 #: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797
3702 #, c-format
3703 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: fdisks/fdisk.c:174
3707 msgid "fatal error"
3708 msgstr "致命错误"
3709
3710 #: fdisks/fdisk.c:214
3711 msgid "Command action"
3712 msgstr "命令操作"
3713
3714 #: fdisks/fdisk.c:287
3715 #, c-format
3716 msgid "You must set"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: fdisks/fdisk.c:377
3720 msgid "heads"
3721 msgstr "磁头"
3722
3723 #: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913
3724 msgid "sectors"
3725 msgstr "扇区"
3726
3727 #: fdisks/fdisk.c:385
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "%s%s.\n"
3731 "You can do this from the extra functions menu.\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: fdisks/fdisk.c:386
3735 msgid " and "
3736 msgstr " 和 "
3737
3738 #: fdisks/fdisk.c:407
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "\n"
3742 "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3743 "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3744 "larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3745 "partition table format (GPT).\n"
3746 "\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: fdisks/fdisk.c:425
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "\n"
3753 "The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3754 "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3755 "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: fdisks/fdisk.c:431
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "\n"
3762 "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3763 " switch off the mode (with command 'c')."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: fdisks/fdisk.c:436
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "\n"
3770 "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3771 " change units to sectors.\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: fdisks/fdisk.c:511
3775 #, c-format
3776 msgid "Do you really want to quit? "
3777 msgstr "您确实要退出吗?"
3778
3779 #: fdisks/fdisk.c:572
3780 msgid "Hex code (type L to list codes): "
3781 msgstr ""
3782
3783 #: fdisks/fdisk.c:606
3784 #, c-format
3785 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3786 msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):"
3787
3788 #: fdisks/fdisk.c:676
3789 #, c-format
3790 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: fdisks/fdisk.c:677
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3797 " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: fdisks/fdisk.c:703
3801 #, c-format
3802 msgid "Using default value %u\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: fdisks/fdisk.c:709
3806 #, c-format
3807 msgid "Value out of range.\n"
3808 msgstr "值超出范围。\n"
3809
3810 #: fdisks/fdisk.c:736
3811 msgid "Partition number"
3812 msgstr "分区号"
3813
3814 #: fdisks/fdisk.c:747
3815 #, c-format
3816 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
3820 #, c-format
3821 msgid "Selected partition %d\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: fdisks/fdisk.c:783
3825 #, c-format
3826 msgid "No partition is defined yet!\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: fdisks/fdisk.c:795
3830 msgid "cylinder"
3831 msgid_plural "cylinders"
3832 msgstr[0] "柱面"
3833
3834 #: fdisks/fdisk.c:796
3835 msgid "sector"
3836 msgid_plural "sectors"
3837 msgstr[0] "扇区"
3838
3839 #: fdisks/fdisk.c:805
3840 #, c-format
3841 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: fdisks/fdisk.c:807
3845 #, c-format
3846 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: fdisks/fdisk.c:817
3850 #, c-format
3851 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: fdisks/fdisk.c:827
3855 #, c-format
3856 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: fdisks/fdisk.c:829
3860 #, c-format
3861 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: fdisks/fdisk.c:841
3865 #, c-format
3866 msgid "Partition %d is deleted\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: fdisks/fdisk.c:860
3870 #, c-format
3871 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: fdisks/fdisk.c:865
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Type 0 means free space to many systems\n"
3878 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
3879 "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3880 "a partition using the `d' command.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: fdisks/fdisk.c:874
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3887 "Delete it first.\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: fdisks/fdisk.c:883
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3894 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3895 "\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: fdisks/fdisk.c:889
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3902 "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
3903 "\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: fdisks/fdisk.c:906
3907 #, c-format
3908 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: fdisks/fdisk.c:909
3912 #, c-format
3913 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: fdisks/fdisk.c:966
3917 #, c-format
3918 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976
3922 #, c-format
3923 msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3924 msgstr ""
3925
3926 #: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977
3927 #, c-format
3928 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: fdisks/fdisk.c:974
3932 #, c-format
3933 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: fdisks/fdisk.c:982
3937 #, c-format
3938 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: fdisks/fdisk.c:990
3942 #, c-format
3943 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: fdisks/fdisk.c:1000
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "\n"
3950 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: fdisks/fdisk.c:1004
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "\n"
3957 "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: fdisks/fdisk.c:1007
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid ", %llu sectors\n"
3963 msgstr "扇区"
3964
3965 #: fdisks/fdisk.c:1009
3966 #, c-format
3967 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: fdisks/fdisk.c:1011
3971 #, c-format
3972 msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: fdisks/fdisk.c:1015
3976 #, c-format
3977 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: fdisks/fdisk.c:1017
3981 #, c-format
3982 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: fdisks/fdisk.c:1020
3986 #, c-format
3987 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: fdisks/fdisk.c:1129
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3994 "\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: fdisks/fdisk.c:1157
3998 #, c-format
3999 msgid "Done.\n"
4000 msgstr "完成。\n"
4001
4002 #: fdisks/fdisk.c:1185
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "This doesn't look like a partition table\n"
4006 "Probably you selected the wrong device.\n"
4007 "\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: fdisks/fdisk.c:1198
4011 #, c-format
4012 msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568
4016 msgid "Device"
4017 msgstr "设备"
4018
4019 #: fdisks/fdisk.c:1237
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "\n"
4023 "Partition table entries are not in disk order\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: fdisks/fdisk.c:1247
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "\n"
4030 "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4031 "\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: fdisks/fdisk.c:1249
4035 #, c-format
4036 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: fdisks/fdisk.c:1298
4040 #, c-format
4041 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: fdisks/fdisk.c:1301
4045 #, c-format
4046 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: fdisks/fdisk.c:1304
4050 #, c-format
4051 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: fdisks/fdisk.c:1307
4055 #, c-format
4056 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: fdisks/fdisk.c:1311
4060 #, c-format
4061 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: fdisks/fdisk.c:1328
4065 #, c-format
4066 msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: fdisks/fdisk.c:1355
4070 #, fuzzy
4071 msgid "cannot write disk label"
4072 msgstr "无法写 %s"
4073
4074 #: fdisks/fdisk.c:1357
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "The partition table has been altered!\n"
4078 "\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: fdisks/fdisk.c:1370
4082 #, c-format
4083 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: fdisks/fdisk.c:1379
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "\n"
4090 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
4091 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4092 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: fdisks/fdisk.c:1387
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "\n"
4099 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
4100 "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
4101 "information.\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: fdisks/fdisk.c:1393
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "\n"
4108 "Error closing file\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: fdisks/fdisk.c:1397
4112 #, c-format
4113 msgid "Syncing disks.\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: fdisks/fdisk.c:1443
4117 #, c-format
4118 msgid "Partition %d has no data area\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: fdisks/fdisk.c:1472
4122 msgid "New beginning of data"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: fdisks/fdisk.c:1496
4126 msgid "Expert command (m for help): "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: fdisks/fdisk.c:1509
4130 msgid "Number of cylinders"
4131 msgstr "柱面数"
4132
4133 #: fdisks/fdisk.c:1534
4134 msgid "Number of heads"
4135 msgstr "磁头数"
4136
4137 #: fdisks/fdisk.c:1559
4138 msgid "Number of sectors"
4139 msgstr "扇区数"
4140
4141 #: fdisks/fdisk.c:1561
4142 #, c-format
4143 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: fdisks/fdisk.c:1599
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "\n"
4150 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4151 "support GPT. Use GNU Parted.\n"
4152 "\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732
4156 #, c-format
4157 msgid "cannot open %s\n"
4158 msgstr "打不开 %s\n"
4159
4160 #: fdisks/fdisk.c:1672
4161 #, c-format
4162 msgid "%c: unknown command\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: fdisks/fdisk.c:1677
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Welcome to fdisk (%s).\n"
4169 "\n"
4170 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4171 "Be careful before using the write command.\n"
4172 "\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: fdisks/fdisk.c:1691
4176 #, c-format
4177 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: fdisks/fdisk.c:1701
4181 msgid "Command (m for help): "
4182 msgstr ""
4183
4184 #: fdisks/fdisk.c:1821
4185 #, fuzzy
4186 msgid "invalid sector size argument"
4187 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4188
4189 #: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647
4190 #, fuzzy
4191 msgid "invalid cylinders argument"
4192 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4193
4194 #: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656
4195 #, fuzzy
4196 msgid "invalid heads argument"
4197 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4198
4199 #: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674
4200 #, fuzzy
4201 msgid "invalid sectors argument"
4202 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
4203
4204 #: fdisks/fdisk.c:1875
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4208 "device\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: fdisks/fdisk.c:1921
4212 #, c-format
4213 msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: fdisks/fdisk.c:1928
4217 #, c-format
4218 msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:53
4222 #, c-format
4223 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:204
4227 #, c-format
4228 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:218
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
4235 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:237
4239 #, c-format
4240 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:245
4244 #, c-format
4245 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:278
4249 #, c-format
4250 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:287
4254 #, c-format
4255 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:297
4259 #, c-format
4260 msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:318
4264 #, c-format
4265 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:385
4269 #, c-format
4270 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:397
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
4277 "(rite)\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669
4281 #: fdisks/fdisksunlabel.c:380
4282 #, c-format
4283 msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:542
4287 #, c-format
4288 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:578
4292 #, c-format
4293 msgid "No free sectors available\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:589
4297 #, c-format
4298 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:644
4302 #, c-format
4303 msgid "Adding logical partition %d\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:664
4307 #, c-format
4308 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:672
4312 #, c-format
4313 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:692
4317 #, c-format
4318 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:697
4322 #, c-format
4323 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:703
4327 #, c-format
4328 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:706
4332 #, c-format
4333 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:738
4337 #, c-format
4338 msgid "All primary partitions are in use\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:741
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4345 "primary partition with an extended partition first.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
4349 #, c-format
4350 msgid "All logical partitions are in use\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:745
4354 #, c-format
4355 msgid "Adding a primary partition\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:752
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Partition type:\n"
4362 " p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
4363 "%s\n"
4364 "Select (default %c): "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:757
4368 msgid " l logical (numbered from 5)"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:757
4372 msgid " e extended"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:763
4376 #, c-format
4377 msgid "Using default response %c\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: fdisks/fdiskdoslabel.c:779
4381 #, c-format
4382 msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4383 msgstr "无效的分区类型“%c”\n"
4384
4385 #: fdisks/fdiskmaclabel.c:30
4386 msgid ""
4387 "\n"
4388 "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4389 "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4390 "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4391 "\tNevertheless some advice:\n"
4392 "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4393 "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4394 "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4395 "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: fdisks/fdiskmaclabel.c:92
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
4402 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4403 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4404 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: fdisks/fdisksgilabel.c:91
4408 msgid "SGI volhdr"
4409 msgstr "SGI volhdr"
4410
4411 #: fdisks/fdisksgilabel.c:92
4412 msgid "SGI trkrepl"
4413 msgstr "SGI trkrepl"
4414
4415 #: fdisks/fdisksgilabel.c:93
4416 msgid "SGI secrepl"
4417 msgstr "SGI secrepl"
4418
4419 #: fdisks/fdisksgilabel.c:94
4420 msgid "SGI raw"
4421 msgstr "SGI raw"
4422
4423 #: fdisks/fdisksgilabel.c:95
4424 msgid "SGI bsd"
4425 msgstr "SGI bsd"
4426
4427 #: fdisks/fdisksgilabel.c:96
4428 msgid "SGI sysv"
4429 msgstr "SGI sysv"
4430
4431 #: fdisks/fdisksgilabel.c:97
4432 msgid "SGI volume"
4433 msgstr "SGI volume"
4434
4435 #: fdisks/fdisksgilabel.c:98
4436 msgid "SGI efs"
4437 msgstr "SGI efs"
4438
4439 #: fdisks/fdisksgilabel.c:99
4440 msgid "SGI lvol"
4441 msgstr "SGI lvol"
4442
4443 #: fdisks/fdisksgilabel.c:100
4444 msgid "SGI rlvol"
4445 msgstr "SGI rlvol"
4446
4447 #: fdisks/fdisksgilabel.c:101
4448 msgid "SGI xfs"
4449 msgstr "SGI xfs"
4450
4451 #: fdisks/fdisksgilabel.c:102
4452 msgid "SGI xfslog"
4453 msgstr "SGI xfslog"
4454
4455 #: fdisks/fdisksgilabel.c:103
4456 msgid "SGI xlv"
4457 msgstr "SGI xlv"
4458
4459 #: fdisks/fdisksgilabel.c:104
4460 msgid "SGI xvm"
4461 msgstr "SGI xvm"
4462
4463 #: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43
4464 msgid "Linux swap"
4465 msgstr "Linux swap"
4466
4467 #: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44
4468 msgid "Linux native"
4469 msgstr "Linux native"
4470
4471 #: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45
4472 #: fdisks/i386_sys_types.c:64
4473 msgid "Linux LVM"
4474 msgstr "Linux LVM"
4475
4476 #: fdisks/fdisksgilabel.c:108
4477 msgid "Linux RAID"
4478 msgstr "Linux RAID"
4479
4480 #: fdisks/fdisksgilabel.c:137
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4484 "512 bytes\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: fdisks/fdisksgilabel.c:155
4488 #, c-format
4489 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: fdisks/fdisksgilabel.c:172
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "\n"
4496 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
4497 "%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
4498 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4499 "%s\n"
4500 "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
4501 "\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: fdisks/fdisksgilabel.c:184
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "\n"
4508 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4509 "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
4510 "\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: fdisks/fdisksgilabel.c:191
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "----- partitions -----\n"
4517 "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: fdisks/fdisksgilabel.c:213
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "----- Bootinfo -----\n"
4524 "Bootfile: %s\n"
4525 "----- Directory Entries -----\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: fdisks/fdisksgilabel.c:221
4529 #, c-format
4530 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: fdisks/fdisksgilabel.c:275
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "\n"
4537 "Invalid Bootfile!\n"
4538 "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4539 "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: fdisks/fdisksgilabel.c:281
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "\n"
4546 "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: fdisks/fdisksgilabel.c:286
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "\n"
4553 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: fdisks/fdisksgilabel.c:293
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "\n"
4560 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4561 "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: fdisks/fdisksgilabel.c:304
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "\n"
4568 "The current boot file is: %s\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: fdisks/fdisksgilabel.c:305
4572 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
4573 msgstr ""
4574
4575 #: fdisks/fdisksgilabel.c:306
4576 #, c-format
4577 msgid "Boot file unchanged\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: fdisks/fdisksgilabel.c:320
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "\n"
4584 "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: fdisks/fdisksgilabel.c:458
4588 #, c-format
4589 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349
4593 #, c-format
4594 msgid "No partitions defined\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: fdisks/fdisksgilabel.c:473
4598 #, c-format
4599 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: fdisks/fdisksgilabel.c:475
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
4606 "not at diskblock %d.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: fdisks/fdisksgilabel.c:481
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4613 "but the disk is %d diskblocks long.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: fdisks/fdisksgilabel.c:487
4617 #, c-format
4618 msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: fdisks/fdisksgilabel.c:497
4622 #, c-format
4623 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: fdisks/fdisksgilabel.c:503
4627 #, c-format
4628 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: fdisks/fdisksgilabel.c:510
4632 #, c-format
4633 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539
4637 #, c-format
4638 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: fdisks/fdisksgilabel.c:550
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "\n"
4645 "The boot partition does not exist.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: fdisks/fdisksgilabel.c:553
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "\n"
4652 "The swap partition does not exist.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: fdisks/fdisksgilabel.c:557
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "\n"
4659 "The swap partition has no swap type.\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: fdisks/fdisksgilabel.c:560
4663 #, c-format
4664 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: fdisks/fdisksgilabel.c:580
4668 #, c-format
4669 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: fdisks/fdisksgilabel.c:586
4673 msgid ""
4674 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4675 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4676 "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4677 "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4678 "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519
4682 msgid "YES\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: fdisks/fdisksgilabel.c:617
4686 #, c-format
4687 msgid "Partition overlap on the disk.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: fdisks/fdisksgilabel.c:675
4691 #, c-format
4692 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: fdisks/fdisksgilabel.c:680
4696 #, c-format
4697 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: fdisks/fdisksgilabel.c:684
4701 #, c-format
4702 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
4709 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: fdisks/fdisksgilabel.c:709
4713 #, c-format
4714 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: fdisks/fdisksgilabel.c:714
4718 #, c-format
4719 msgid " Last %s"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: fdisks/fdisksgilabel.c:743
4723 #, c-format
4724 msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: fdisks/fdisksgilabel.c:751
4728 #, c-format
4729 msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4736 "%llu.\n"
4737 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: fdisks/fdisksgilabel.c:784
4741 #, c-format
4742 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: fdisks/fdisksgilabel.c:792
4746 #, c-format
4747 msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: fdisks/fdisksunlabel.c:31
4751 msgid "Unassigned"
4752 msgstr "未分配"
4753
4754 #: fdisks/fdisksunlabel.c:33
4755 msgid "SunOS root"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: fdisks/fdisksunlabel.c:34
4759 msgid "SunOS swap"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: fdisks/fdisksunlabel.c:35
4763 msgid "SunOS usr"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: fdisks/fdisksunlabel.c:36
4767 msgid "Whole disk"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: fdisks/fdisksunlabel.c:37
4771 msgid "SunOS stand"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: fdisks/fdisksunlabel.c:38
4775 msgid "SunOS var"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: fdisks/fdisksunlabel.c:39
4779 msgid "SunOS home"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: fdisks/fdisksunlabel.c:40
4783 msgid "SunOS alt sectors"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: fdisks/fdisksunlabel.c:41
4787 msgid "SunOS cachefs"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: fdisks/fdisksunlabel.c:42
4791 msgid "SunOS reserved"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104
4795 msgid "Linux raid autodetect"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: fdisks/fdisksunlabel.c:100
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4802 "Probably you'll have to set all the values,\n"
4803 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4804 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: fdisks/fdisksunlabel.c:112
4808 #, c-format
4809 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: fdisks/fdisksunlabel.c:117
4813 #, c-format
4814 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: fdisks/fdisksunlabel.c:122
4818 #, c-format
4819 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: fdisks/fdisksunlabel.c:127
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: fdisks/fdisksunlabel.c:155
4829 #, c-format
4830 msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: fdisks/fdisksunlabel.c:194
4834 msgid "Sectors/track"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: fdisks/fdisksunlabel.c:311
4838 #, c-format
4839 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: fdisks/fdisksunlabel.c:331
4843 #, c-format
4844 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: fdisks/fdisksunlabel.c:354
4848 #, c-format
4849 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362
4853 #, c-format
4854 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: fdisks/fdisksunlabel.c:391
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
4861 "Delete some/shrink them before retry.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: fdisks/fdisksunlabel.c:414
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4868 "and is of type `Whole disk'\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: fdisks/fdisksunlabel.c:442
4872 #, c-format
4873 msgid "Sector %d is already allocated\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: fdisks/fdisksunlabel.c:472
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4880 "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4881 "to %d %s\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: fdisks/fdisksunlabel.c:499
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4888 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: fdisks/fdisksunlabel.c:514
4892 msgid ""
4893 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4894 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4895 "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4896 "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4897 "tagged with 82 (Linux swap): "
4898 msgstr ""
4899
4900 #: fdisks/fdisksunlabel.c:546
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "\n"
4904 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4905 "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4906 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4907 "Label ID: %s\n"
4908 "Volume ID: %s\n"
4909 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4910 "\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: fdisks/fdisksunlabel.c:562
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "\n"
4917 "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4918 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4919 "\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: fdisks/fdisksunlabel.c:567
4923 #, c-format
4924 msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: fdisks/fdisksunlabel.c:595
4928 msgid "Number of alternate cylinders"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: fdisks/fdisksunlabel.c:607
4932 msgid "Extra sectors per cylinder"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: fdisks/fdisksunlabel.c:614
4936 msgid "Interleave factor"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: fdisks/fdisksunlabel.c:621
4940 msgid "Rotation speed (rpm)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: fdisks/fdisksunlabel.c:628
4944 msgid "Number of physical cylinders"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: fdisks/i386_sys_types.c:6
4948 msgid "Empty"
4949 msgstr "空"
4950
4951 #: fdisks/i386_sys_types.c:7
4952 msgid "FAT12"
4953 msgstr "FAT12"
4954
4955 #: fdisks/i386_sys_types.c:8
4956 msgid "XENIX root"
4957 msgstr "XENIX root"
4958
4959 #: fdisks/i386_sys_types.c:9
4960 msgid "XENIX usr"
4961 msgstr "XENIX usr"
4962
4963 #: fdisks/i386_sys_types.c:10
4964 msgid "FAT16 <32M"
4965 msgstr "FAT16 <32M"
4966
4967 #: fdisks/i386_sys_types.c:11
4968 msgid "Extended"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: fdisks/i386_sys_types.c:12
4972 msgid "FAT16"
4973 msgstr "FAT16"
4974
4975 #: fdisks/i386_sys_types.c:13
4976 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4977 msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
4978
4979 #: fdisks/i386_sys_types.c:14
4980 msgid "AIX"
4981 msgstr "AIX"
4982
4983 #: fdisks/i386_sys_types.c:15
4984 msgid "AIX bootable"
4985 msgstr "AIX 可启动"
4986
4987 #: fdisks/i386_sys_types.c:16
4988 msgid "OS/2 Boot Manager"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: fdisks/i386_sys_types.c:17
4992 msgid "W95 FAT32"
4993 msgstr "W95 FAT32"
4994
4995 #: fdisks/i386_sys_types.c:18
4996 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4997 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
4998
4999 #: fdisks/i386_sys_types.c:19
5000 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5001 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
5002
5003 #: fdisks/i386_sys_types.c:20
5004 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: fdisks/i386_sys_types.c:21
5008 msgid "OPUS"
5009 msgstr "OPUS"
5010
5011 #: fdisks/i386_sys_types.c:22
5012 msgid "Hidden FAT12"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: fdisks/i386_sys_types.c:23
5016 msgid "Compaq diagnostics"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: fdisks/i386_sys_types.c:24
5020 msgid "Hidden FAT16 <32M"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: fdisks/i386_sys_types.c:25
5024 msgid "Hidden FAT16"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: fdisks/i386_sys_types.c:26
5028 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: fdisks/i386_sys_types.c:27
5032 msgid "AST SmartSleep"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: fdisks/i386_sys_types.c:28
5036 msgid "Hidden W95 FAT32"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: fdisks/i386_sys_types.c:29
5040 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: fdisks/i386_sys_types.c:30
5044 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: fdisks/i386_sys_types.c:31
5048 msgid "NEC DOS"
5049 msgstr "NEC DOS"
5050
5051 #: fdisks/i386_sys_types.c:32
5052 msgid "Hidden NTFS WinRE"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: fdisks/i386_sys_types.c:33
5056 msgid "Plan 9"
5057 msgstr "Plan 9"
5058
5059 #: fdisks/i386_sys_types.c:34
5060 msgid "PartitionMagic recovery"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: fdisks/i386_sys_types.c:35
5064 msgid "Venix 80286"
5065 msgstr "Venix 80286"
5066
5067 #: fdisks/i386_sys_types.c:36
5068 msgid "PPC PReP Boot"
5069 msgstr "PPC PReP Boot"
5070
5071 #: fdisks/i386_sys_types.c:37
5072 msgid "SFS"
5073 msgstr "SFS"
5074
5075 #: fdisks/i386_sys_types.c:38
5076 msgid "QNX4.x"
5077 msgstr "QNX4.x"
5078
5079 #: fdisks/i386_sys_types.c:39
5080 msgid "QNX4.x 2nd part"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: fdisks/i386_sys_types.c:40
5084 msgid "QNX4.x 3rd part"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: fdisks/i386_sys_types.c:41
5088 msgid "OnTrack DM"
5089 msgstr "OnTrack DM"
5090
5091 #: fdisks/i386_sys_types.c:42
5092 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5093 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
5094
5095 #: fdisks/i386_sys_types.c:43
5096 msgid "CP/M"
5097 msgstr "CP/M"
5098
5099 #: fdisks/i386_sys_types.c:44
5100 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5101 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
5102
5103 #: fdisks/i386_sys_types.c:45
5104 msgid "OnTrackDM6"
5105 msgstr "OnTrackDM6"
5106
5107 #: fdisks/i386_sys_types.c:46
5108 msgid "EZ-Drive"
5109 msgstr "EZ-Drive"
5110
5111 #: fdisks/i386_sys_types.c:47
5112 msgid "Golden Bow"
5113 msgstr "Golden Bow"
5114
5115 #: fdisks/i386_sys_types.c:48
5116 msgid "Priam Edisk"
5117 msgstr "Priam Edisk"
5118
5119 #: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93
5120 #: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100
5121 msgid "SpeedStor"
5122 msgstr "SpeedStor"
5123
5124 #: fdisks/i386_sys_types.c:50
5125 msgid "GNU HURD or SysV"
5126 msgstr "GNU HURD or SysV"
5127
5128 #: fdisks/i386_sys_types.c:51
5129 msgid "Novell Netware 286"
5130 msgstr "Novell Netware 286"
5131
5132 #: fdisks/i386_sys_types.c:52
5133 msgid "Novell Netware 386"
5134 msgstr "Novell Netware 386"
5135
5136 #: fdisks/i386_sys_types.c:53
5137 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: fdisks/i386_sys_types.c:54
5141 msgid "PC/IX"
5142 msgstr "PC/IX"
5143
5144 #: fdisks/i386_sys_types.c:55
5145 msgid "Old Minix"
5146 msgstr "Old Minix"
5147
5148 #: fdisks/i386_sys_types.c:56
5149 msgid "Minix / old Linux"
5150 msgstr "Minix / old Linux"
5151
5152 #: fdisks/i386_sys_types.c:57
5153 msgid "Linux swap / Solaris"
5154 msgstr "Linux swap / Solaris"
5155
5156 #: fdisks/i386_sys_types.c:58
5157 msgid "Linux"
5158 msgstr "Linux"
5159
5160 #: fdisks/i386_sys_types.c:59
5161 msgid "OS/2 hidden C: drive"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: fdisks/i386_sys_types.c:60
5165 msgid "Linux extended"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62
5169 msgid "NTFS volume set"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: fdisks/i386_sys_types.c:63
5173 msgid "Linux plaintext"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: fdisks/i386_sys_types.c:65
5177 msgid "Amoeba"
5178 msgstr "Amoeba"
5179
5180 #: fdisks/i386_sys_types.c:66
5181 msgid "Amoeba BBT"
5182 msgstr "Amoeba BBT"
5183
5184 #: fdisks/i386_sys_types.c:67
5185 msgid "BSD/OS"
5186 msgstr "BSD/OS"
5187
5188 #: fdisks/i386_sys_types.c:68
5189 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: fdisks/i386_sys_types.c:69
5193 msgid "FreeBSD"
5194 msgstr "FreeBSD"
5195
5196 #: fdisks/i386_sys_types.c:70
5197 msgid "OpenBSD"
5198 msgstr "OpenBSD"
5199
5200 #: fdisks/i386_sys_types.c:71
5201 msgid "NeXTSTEP"
5202 msgstr "NeXTSTEP"
5203
5204 #: fdisks/i386_sys_types.c:72
5205 msgid "Darwin UFS"
5206 msgstr "Darwin UFS"
5207
5208 #: fdisks/i386_sys_types.c:73
5209 msgid "NetBSD"
5210 msgstr "NetBSD"
5211
5212 #: fdisks/i386_sys_types.c:74
5213 msgid "Darwin boot"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: fdisks/i386_sys_types.c:75
5217 msgid "HFS / HFS+"
5218 msgstr "HFS / HFS+"
5219
5220 #: fdisks/i386_sys_types.c:76
5221 msgid "BSDI fs"
5222 msgstr "BSDI fs"
5223
5224 #: fdisks/i386_sys_types.c:77
5225 msgid "BSDI swap"
5226 msgstr "BSDI swap"
5227
5228 #: fdisks/i386_sys_types.c:78
5229 msgid "Boot Wizard hidden"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: fdisks/i386_sys_types.c:79
5233 msgid "Solaris boot"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: fdisks/i386_sys_types.c:80
5237 msgid "Solaris"
5238 msgstr "Solaris"
5239
5240 #: fdisks/i386_sys_types.c:81
5241 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5242 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5243
5244 #: fdisks/i386_sys_types.c:82
5245 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5246 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5247
5248 #: fdisks/i386_sys_types.c:83
5249 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5250 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5251
5252 #: fdisks/i386_sys_types.c:84
5253 msgid "Syrinx"
5254 msgstr "Syrinx"
5255
5256 #: fdisks/i386_sys_types.c:85
5257 msgid "Non-FS data"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: fdisks/i386_sys_types.c:86
5261 msgid "CP/M / CTOS / ..."
5262 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5263
5264 #: fdisks/i386_sys_types.c:88
5265 msgid "Dell Utility"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: fdisks/i386_sys_types.c:89
5269 msgid "BootIt"
5270 msgstr "BootIt"
5271
5272 #: fdisks/i386_sys_types.c:90
5273 msgid "DOS access"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: fdisks/i386_sys_types.c:92
5277 msgid "DOS R/O"
5278 msgstr "DOS R/O"
5279
5280 #: fdisks/i386_sys_types.c:95
5281 msgid "BeOS fs"
5282 msgstr "BeOS fs"
5283
5284 #: fdisks/i386_sys_types.c:96
5285 msgid "GPT"
5286 msgstr "GPT"
5287
5288 #: fdisks/i386_sys_types.c:97
5289 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5290 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5291
5292 #: fdisks/i386_sys_types.c:98
5293 msgid "Linux/PA-RISC boot"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: fdisks/i386_sys_types.c:101
5297 msgid "DOS secondary"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: fdisks/i386_sys_types.c:102
5301 msgid "VMware VMFS"
5302 msgstr "VMware VMFS"
5303
5304 #: fdisks/i386_sys_types.c:103
5305 msgid "VMware VMKCORE"
5306 msgstr "VMware VMKCORE"
5307
5308 #: fdisks/i386_sys_types.c:107
5309 msgid "LANstep"
5310 msgstr "LANstep"
5311
5312 #: fdisks/i386_sys_types.c:108
5313 msgid "BBT"
5314 msgstr "BBT"
5315
5316 #: fdisks/sfdisk.c:132
5317 #, c-format
5318 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: fdisks/sfdisk.c:137
5322 #, c-format
5323 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268
5327 #, c-format
5328 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: fdisks/sfdisk.c:218
5332 #, c-format
5333 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: fdisks/sfdisk.c:256
5337 #, c-format
5338 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: fdisks/sfdisk.c:274
5342 #, c-format
5343 msgid "write error on %s\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: fdisks/sfdisk.c:300
5347 #, c-format
5348 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: fdisks/sfdisk.c:305
5352 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: fdisks/sfdisk.c:315
5356 #, c-format
5357 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: fdisks/sfdisk.c:321
5361 #, c-format
5362 msgid "error reading %s\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: fdisks/sfdisk.c:328
5366 #, c-format
5367 msgid "cannot open device %s for writing\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: fdisks/sfdisk.c:339
5371 #, c-format
5372 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: fdisks/sfdisk.c:407
5376 #, c-format
5377 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: fdisks/sfdisk.c:424
5381 #, c-format
5382 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: fdisks/sfdisk.c:456
5386 #, c-format
5387 msgid ""
5388 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5389 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5390 "[Use the --force option if you really want this]\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: fdisks/sfdisk.c:464
5394 #, c-format
5395 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: fdisks/sfdisk.c:467
5399 #, c-format
5400 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: fdisks/sfdisk.c:471
5404 #, c-format
5405 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: fdisks/sfdisk.c:476
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5412 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: fdisks/sfdisk.c:480
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "\n"
5419 "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: fdisks/sfdisk.c:566
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: fdisks/sfdisk.c:571
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5432 "%lu)\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: fdisks/sfdisk.c:576
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5439 "%lu)\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: fdisks/sfdisk.c:616
5443 #, c-format
5444 msgid ""
5445 "Id Name\n"
5446 "\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: fdisks/sfdisk.c:775
5450 #, c-format
5451 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: fdisks/sfdisk.c:780
5455 msgid ""
5456 "The command to re-read the partition table failed.\n"
5457 "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5458 "before using mkfs\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: fdisks/sfdisk.c:788
5462 #, c-format
5463 msgid "Error closing %s\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: fdisks/sfdisk.c:829
5467 #, c-format
5468 msgid "%s: no such partition\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: fdisks/sfdisk.c:852
5472 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: fdisks/sfdisk.c:912
5476 #, c-format
5477 msgid "unimplemented format - using %s\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: fdisks/sfdisk.c:916
5481 #, c-format
5482 msgid ""
5483 "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5484 "\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: fdisks/sfdisk.c:918
5488 #, c-format
5489 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: fdisks/sfdisk.c:923
5493 #, c-format
5494 msgid ""
5495 "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5496 "\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: fdisks/sfdisk.c:925
5500 #, c-format
5501 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: fdisks/sfdisk.c:928
5505 #, c-format
5506 msgid ""
5507 "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5508 "\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: fdisks/sfdisk.c:930
5512 #, c-format
5513 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: fdisks/sfdisk.c:933
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5520 "\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: fdisks/sfdisk.c:935
5524 #, c-format
5525 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: fdisks/sfdisk.c:1094
5529 #, c-format
5530 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: fdisks/sfdisk.c:1101
5534 #, c-format
5535 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: fdisks/sfdisk.c:1104
5539 #, c-format
5540 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: fdisks/sfdisk.c:1115
5544 msgid "No partitions found\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: fdisks/sfdisk.c:1118
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
5551 " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5552 "For this listing I'll assume that geometry.\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: fdisks/sfdisk.c:1166
5556 msgid "no partition table present."
5557 msgstr "不存在分区表。"
5558
5559 #: fdisks/sfdisk.c:1168
5560 #, c-format
5561 msgid "strange, only %d partitions defined."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: fdisks/sfdisk.c:1177
5565 #, c-format
5566 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: fdisks/sfdisk.c:1180
5570 #, c-format
5571 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: fdisks/sfdisk.c:1183
5575 #, c-format
5576 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: fdisks/sfdisk.c:1195
5580 #, c-format
5581 msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: fdisks/sfdisk.c:1207
5585 #, c-format
5586 msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: fdisks/sfdisk.c:1219
5590 #, c-format
5591 msgid ""
5592 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
5593 "and will destroy it when filled\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: fdisks/sfdisk.c:1232
5597 #, c-format
5598 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: fdisks/sfdisk.c:1237
5602 #, c-format
5603 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: fdisks/sfdisk.c:1254
5607 #, c-format
5608 msgid ""
5609 "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
5610 "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
5611 "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: fdisks/sfdisk.c:1270
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
5618 "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: fdisks/sfdisk.c:1290
5622 msgid ""
5623 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5624 " (although this is not a problem under Linux)\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: fdisks/sfdisk.c:1310
5628 #, c-format
5629 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: fdisks/sfdisk.c:1316
5633 #, c-format
5634 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: fdisks/sfdisk.c:1335
5638 msgid ""
5639 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5640 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: fdisks/sfdisk.c:1342
5644 msgid ""
5645 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5646 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: fdisks/sfdisk.c:1348
5650 msgid ""
5651 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5652 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: fdisks/sfdisk.c:1362
5656 msgid "start"
5657 msgstr "开头"
5658
5659 #: fdisks/sfdisk.c:1365
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: fdisks/sfdisk.c:1371
5666 msgid "end"
5667 msgstr "末尾"
5668
5669 #: fdisks/sfdisk.c:1374
5670 #, c-format
5671 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: fdisks/sfdisk.c:1377
5675 #, c-format
5676 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: fdisks/sfdisk.c:1402
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
5683 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: fdisks/sfdisk.c:1407
5687 msgid ""
5688 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5689 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: fdisks/sfdisk.c:1420
5693 #, c-format
5694 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504
5698 #, c-format
5699 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: fdisks/sfdisk.c:1442
5703 msgid "tree of partitions?\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: fdisks/sfdisk.c:1550
5707 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: fdisks/sfdisk.c:1558
5711 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: fdisks/sfdisk.c:1577
5715 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595
5719 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: fdisks/sfdisk.c:1639
5723 #, c-format
5724 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: fdisks/sfdisk.c:1651
5728 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: fdisks/sfdisk.c:1668
5732 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678
5736 #, c-format
5737 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: fdisks/sfdisk.c:1756
5741 msgid "long or incomplete input line - quitting"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: fdisks/sfdisk.c:1792
5745 #, c-format
5746 msgid "input error: `=' expected after %s field"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: fdisks/sfdisk.c:1799
5750 #, c-format
5751 msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: fdisks/sfdisk.c:1805
5755 #, c-format
5756 msgid "unrecognized input: %s"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883
5760 msgid "number too big\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887
5764 msgid "trailing junk after number\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: fdisks/sfdisk.c:2012
5768 msgid "no room for partition descriptor\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: fdisks/sfdisk.c:2045
5772 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: fdisks/sfdisk.c:2096
5776 msgid "too many input fields\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: fdisks/sfdisk.c:2130
5780 msgid "No room for more\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: fdisks/sfdisk.c:2149
5784 msgid "Illegal type\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: fdisks/sfdisk.c:2183
5788 #, c-format
5789 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: fdisks/sfdisk.c:2189
5793 msgid "Warning: empty partition\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: fdisks/sfdisk.c:2203
5797 #, c-format
5798 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: fdisks/sfdisk.c:2216
5802 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247
5806 msgid "partial c,h,s specification?\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: fdisks/sfdisk.c:2258
5810 msgid "Extended partition not where expected\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: fdisks/sfdisk.c:2290
5814 msgid "bad input"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: fdisks/sfdisk.c:2313
5818 msgid "too many partitions\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: fdisks/sfdisk.c:2346
5822 msgid ""
5823 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5824 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5825 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784
5829 #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368
5830 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65
5831 #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139
5832 #: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:177 sys-utils/fsfreeze.c:41
5833 #: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
5834 #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
5835 #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79
5836 msgid ""
5837 "\n"
5838 "Usage:\n"
5839 msgstr ""
5840 "\n"
5841 "用法:\n"
5842
5843 #: fdisks/sfdisk.c:2368
5844 #, c-format
5845 msgid " %s [options] <device> [...]\n"
5846 msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
5847
5848 #: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789
5849 #: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372
5850 #: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70
5851 #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143
5852 #: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:45
5853 #: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
5854 #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
5855 #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84
5856 #: text-utils/column.c:92
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "\n"
5860 "Options:\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: fdisks/sfdisk.c:2371
5864 msgid ""
5865 " -s, --show-size list size of a partition\n"
5866 " -c, --id change or print partition Id\n"
5867 " --change-id change Id\n"
5868 " --print-id print Id\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: fdisks/sfdisk.c:2375
5872 msgid ""
5873 " -l, --list list partitions of each device\n"
5874 " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
5875 " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
5876 " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
5877 " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
5878 "(MB)\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: fdisks/sfdisk.c:2380
5882 msgid ""
5883 " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
5884 " -T, --list-types list the known partition types\n"
5885 " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
5886 " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
5887 " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: fdisks/sfdisk.c:2385
5891 msgid ""
5892 " -N <number> change only the partition with this <number>\n"
5893 " -n do not actually write to disk\n"
5894 " -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
5895 "<file>\n"
5896 " -I <file> restore sectors from <file>\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: fdisks/sfdisk.c:2389
5900 msgid ""
5901 " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
5902 " -v, --version display version information and exit\n"
5903 " -h, --help display this help text and exit\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: fdisks/sfdisk.c:2393
5907 msgid ""
5908 "\n"
5909 "Dangerous options:\n"
5910 msgstr ""
5911 "\n"
5912 "危险选项:\n"
5913
5914 #: fdisks/sfdisk.c:2394
5915 msgid ""
5916 " -f, --force disable all consistency checking\n"
5917 " --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
5918 " -q, --quiet suppress warning messages\n"
5919 " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
5920 "Linux\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: fdisks/sfdisk.c:2398
5924 msgid ""
5925 " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
5926 " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: fdisks/sfdisk.c:2400
5930 msgid ""
5931 " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
5932 " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
5933 " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
5934 " or expect descriptors for them in the input\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: fdisks/sfdisk.c:2404
5938 msgid ""
5939 " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
5940 " --IBM same as --leave-last\n"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: fdisks/sfdisk.c:2406
5944 msgid ""
5945 " --in-order partitions are in order\n"
5946 " --not-in-order partitions are not in order\n"
5947 " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
5948 " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: fdisks/sfdisk.c:2410
5952 msgid ""
5953 " --nested every partition is disjoint from all others\n"
5954 " --chained like nested, but extended partitions may lie "
5955 "outside\n"
5956 " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: fdisks/sfdisk.c:2414
5960 msgid ""
5961 "\n"
5962 "Override the detected geometry using:\n"
5963 " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
5964 " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
5965 " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
5966 "\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: fdisks/sfdisk.c:2424
5970 msgid "Usage:"
5971 msgstr "用法:"
5972
5973 #: fdisks/sfdisk.c:2425
5974 #, c-format
5975 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: fdisks/sfdisk.c:2426
5979 #, c-format
5980 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: fdisks/sfdisk.c:2428
5984 #, c-format
5985 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: fdisks/sfdisk.c:2537
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "\n"
5992 "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5993 "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
5994 "\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: fdisks/sfdisk.c:2542
5998 #, c-format
5999 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: fdisks/sfdisk.c:2582
6003 msgid "no command?"
6004 msgstr "没有命令?"
6005
6006 #: fdisks/sfdisk.c:2662
6007 #, fuzzy
6008 msgid "invalid number of partitions argument"
6009 msgstr "无效的 inodes 数目"
6010
6011 #: fdisks/sfdisk.c:2752
6012 #, c-format
6013 msgid "total: %llu blocks\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: fdisks/sfdisk.c:2795
6017 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: fdisks/sfdisk.c:2797
6021 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: fdisks/sfdisk.c:2799
6025 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: fdisks/sfdisk.c:2806
6029 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: fdisks/sfdisk.c:2832
6033 #, c-format
6034 msgid "cannot open %s read-write"
6035 msgstr "不能以读写方式打开 %s"
6036
6037 #: fdisks/sfdisk.c:2834
6038 #, c-format
6039 msgid "cannot open %s for reading"
6040 msgstr "不能以读方式打开 %s"
6041
6042 #: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910
6043 #, c-format
6044 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: fdisks/sfdisk.c:2929
6048 #, c-format
6049 msgid "Cannot get size of %s"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: fdisks/sfdisk.c:3010
6053 #, c-format
6054 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119
6058 msgid ""
6059 "Done\n"
6060 "\n"
6061 msgstr ""
6062 "完成\n"
6063 "\n"
6064
6065 #: fdisks/sfdisk.c:3038
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6069 "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: fdisks/sfdisk.c:3055
6073 #, c-format
6074 msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: fdisks/sfdisk.c:3115
6078 #, c-format
6079 msgid "Bad Id %lx"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: fdisks/sfdisk.c:3133
6083 msgid "This disk is currently in use.\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: fdisks/sfdisk.c:3154
6087 #, c-format
6088 msgid "Fatal error: cannot find %s"
6089 msgstr "致命错误:找不到 %s"
6090
6091 #: fdisks/sfdisk.c:3157
6092 #, c-format
6093 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: fdisks/sfdisk.c:3163
6097 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: fdisks/sfdisk.c:3165
6101 msgid ""
6102 "\n"
6103 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6104 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6105 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: fdisks/sfdisk.c:3169
6109 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: fdisks/sfdisk.c:3173
6113 msgid "OK\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: fdisks/sfdisk.c:3182
6117 #, c-format
6118 msgid "Old situation:\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: fdisks/sfdisk.c:3186
6122 #, c-format
6123 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: fdisks/sfdisk.c:3194
6127 #, c-format
6128 msgid "New situation:\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: fdisks/sfdisk.c:3199
6132 msgid ""
6133 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6134 "(If you really want this, use the --force option.)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: fdisks/sfdisk.c:3202
6138 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6142 #. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6143 #: fdisks/sfdisk.c:3209
6144 #, c-format
6145 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
6146 msgstr ""
6147
6148 #: fdisks/sfdisk.c:3211
6149 #, c-format
6150 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6151 msgstr ""
6152
6153 #: fdisks/sfdisk.c:3214
6154 msgid "Quitting - nothing changed"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: fdisks/sfdisk.c:3220
6158 #, c-format
6159 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: fdisks/sfdisk.c:3228
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "Successfully wrote the new partition table\n"
6166 "\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: fdisks/sfdisk.c:3236
6170 msgid ""
6171 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6172 "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6173 "(See fdisk(8).)\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
6177 msgid "\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: include/c.h:244
6181 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: include/c.h:245
6185 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: include/c.h:246
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid ""
6191 "\n"
6192 "For more details see %s.\n"
6193 msgstr ""
6194 "\n"
6195 "更多信息请参阅 mkfs(8)。\n"
6196
6197 #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:290
6198 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290
6199 #: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411
6200 #: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118
6201 #: term-utils/wall.c:278
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "write error"
6204 msgstr "写出错。"
6205
6206 #: include/optutils.h:76
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid "%s: options "
6209 msgstr " %s [选项]\n"
6210
6211 #: include/optutils.h:85
6212 #, c-format
6213 msgid "are mutually exclusive."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/pager.c:107
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "waitpid failed (%s)"
6219 msgstr "写失败:%s"
6220
6221 #: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118
6222 #, fuzzy
6223 msgid "failed to callocate cpu set"
6224 msgstr "分配 CPU 组 失败"
6225
6226 #: lib/path.c:178
6227 #, c-format
6228 msgid "failed to parse CPU list %s"
6229 msgstr "解析 CPU 列表 %s 失败"
6230
6231 #: lib/path.c:181
6232 #, c-format
6233 msgid "failed to parse CPU mask %s"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64
6237 #, c-format
6238 msgid " %s [options] [username]\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: login-utils/chfn.c:78
6242 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: login-utils/chfn.c:79
6246 msgid " -o, --office <office> office number\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: login-utils/chfn.c:80
6250 msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: login-utils/chfn.c:81
6254 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
6258 msgid " -u, --help display this help and exit\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70
6262 msgid " -v, --version output version information and exit\n"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96
6266 #, c-format
6267 msgid "you (user %d) don't exist."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101
6271 #, c-format
6272 msgid "user \"%s\" does not exist."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: login-utils/chfn.c:131
6276 msgid "can only change local entries"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: login-utils/chfn.c:141
6280 #, c-format
6281 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119
6285 msgid "Unknown user context"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "can't set default context for %s"
6291 msgstr "无法获取 %s 的超时"
6292
6293 #: login-utils/chfn.c:159
6294 #, c-format
6295 msgid "Changing finger information for %s.\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: login-utils/chfn.c:196
6299 #, c-format
6300 msgid "Finger information not changed.\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329
6304 msgid "Office"
6305 msgstr "办公"
6306
6307 #: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330
6308 msgid "Office Phone"
6309 msgstr "办公电话"
6310
6311 #: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331
6312 msgid "Home Phone"
6313 msgstr "住宅电话"
6314
6315 #: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265
6316 msgid "Aborted."
6317 msgstr "已中止。"
6318
6319 #: login-utils/chfn.c:383
6320 #, c-format
6321 msgid "field %s is too long"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: login-utils/chfn.c:385
6325 msgid "field is too long"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: login-utils/chfn.c:393
6329 #, c-format
6330 msgid "%s: '%c' is not allowed"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309
6334 #, c-format
6335 msgid "'%c' is not allowed"
6336 msgstr "'%c' 不允许使用"
6337
6338 #: login-utils/chfn.c:401
6339 #, c-format
6340 msgid "%s: control characters are not allowed"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313
6344 msgid "control characters are not allowed"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: login-utils/chfn.c:481
6348 #, c-format
6349 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: login-utils/chfn.c:484
6353 #, c-format
6354 msgid "Finger information changed.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: login-utils/chsh.c:66
6358 msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: login-utils/chsh.c:67
6362 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: login-utils/chsh.c:106
6366 msgid "can only change local entries."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: login-utils/chsh.c:118
6370 #, c-format
6371 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: login-utils/chsh.c:137
6375 msgid ""
6376 "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: login-utils/chsh.c:142
6380 #, c-format
6381 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: login-utils/chsh.c:148
6385 #, c-format
6386 msgid "Changing shell for %s.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: login-utils/chsh.c:182
6390 msgid "New shell"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: login-utils/chsh.c:191
6394 msgid "Shell not changed."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: login-utils/chsh.c:194
6398 msgid ""
6399 "setpwnam failed\n"
6400 "Shell *NOT* changed. Try again later."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: login-utils/chsh.c:198
6404 #, c-format
6405 msgid "Shell changed.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: login-utils/chsh.c:294
6409 msgid "shell must be a full path name"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: login-utils/chsh.c:298
6413 #, c-format
6414 msgid "\"%s\" does not exist"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: login-utils/chsh.c:302
6418 #, c-format
6419 msgid "\"%s\" is not executable"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: login-utils/chsh.c:321
6423 #, fuzzy, c-format
6424 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6425 msgstr "%s 未登录"
6426
6427 #: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
6431 "Use %s -l to see list."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: login-utils/chsh.c:355
6435 msgid "No known shells."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: login-utils/last.c:155
6439 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: login-utils/last.c:252
6443 #, c-format
6444 msgid "%s: mmap failed"
6445 msgstr "%s:mmap 失败"
6446
6447 #: login-utils/last.c:312
6448 msgid " still logged in"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: login-utils/last.c:334
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "\n"
6455 "wtmp begins %s"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: login-utils/last.c:431
6459 msgid "gethostname failed"
6460 msgstr "gethostname 失败"
6461
6462 #: login-utils/last.c:477
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "\n"
6466 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
6470 #: login-utils/login.c:176
6471 #, c-format
6472 msgid "timed out after %u seconds"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: login-utils/login.c:284
6476 #, c-format
6477 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: login-utils/login.c:290
6481 #, c-format
6482 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: login-utils/login.c:308
6486 #, c-format
6487 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: login-utils/login.c:312
6491 #, c-format
6492 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: login-utils/login.c:374
6496 msgid "FATAL: bad tty"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: login-utils/login.c:404
6500 #, c-format
6501 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: login-utils/login.c:531
6505 #, c-format
6506 msgid "Last login: %.*s "
6507 msgstr ""
6508
6509 #: login-utils/login.c:533
6510 #, c-format
6511 msgid "from %.*s\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: login-utils/login.c:536
6515 #, c-format
6516 msgid "on %.*s\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: login-utils/login.c:553
6520 msgid "write lastlog failed"
6521 msgstr "写 lastlog 失败"
6522
6523 #: login-utils/login.c:643
6524 #, c-format
6525 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: login-utils/login.c:648
6529 #, c-format
6530 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: login-utils/login.c:651
6534 #, c-format
6535 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: login-utils/login.c:654
6539 #, c-format
6540 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: login-utils/login.c:657
6544 #, c-format
6545 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: login-utils/login.c:718
6549 msgid "login: "
6550 msgstr ""
6551
6552 #: login-utils/login.c:744
6553 #, c-format
6554 msgid "PAM failure, aborting: %s"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: login-utils/login.c:745
6558 #, c-format
6559 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: login-utils/login.c:817
6563 #, c-format
6564 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "Login incorrect\n"
6571 "\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: login-utils/login.c:840
6575 #, c-format
6576 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: login-utils/login.c:846
6580 #, c-format
6581 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: login-utils/login.c:854
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "\n"
6588 "Login incorrect\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358
6592 msgid ""
6593 "\n"
6594 "Session setup problem, abort."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: login-utils/login.c:883
6598 #, c-format
6599 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: login-utils/login.c:1137
6603 #, c-format
6604 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: login-utils/login.c:1278
6608 #, c-format
6609 msgid "login: -h for super-user only.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: login-utils/login.c:1293
6613 #, c-format
6614 msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: login-utils/login.c:1335
6618 #, c-format
6619 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: login-utils/login.c:1357
6623 #, c-format
6624 msgid "groups initialization failed: %m"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: login-utils/login.c:1382
6628 msgid "setgid() failed"
6629 msgstr "setgid() 失败"
6630
6631 #: login-utils/login.c:1412
6632 #, c-format
6633 msgid "You have new mail.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: login-utils/login.c:1414
6637 #, c-format
6638 msgid "You have mail.\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: login-utils/login.c:1428
6642 msgid "setuid() failed"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343
6646 #, c-format
6647 msgid "%s: change directory failed"
6648 msgstr "%s:更改目录失败"
6649
6650 #: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344
6651 #, c-format
6652 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: login-utils/login.c:1470
6656 msgid "couldn't exec shell script"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: login-utils/login.c:1472
6660 msgid "no shell"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: login-utils/logindefs.c:203
6664 #, c-format
6665 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318
6669 #: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:118
6670 msgid "Password: "
6671 msgstr ""
6672
6673 #: login-utils/newgrp.c:113
6674 #, c-format
6675 msgid " %s <group>\n"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: login-utils/newgrp.c:150
6679 msgid "who are you?"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169
6683 msgid "setgid failed"
6684 msgstr "setgid 失败"
6685
6686 #: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165
6687 msgid "no such group"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:426
6691 msgid "permission denied"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: login-utils/newgrp.c:176
6695 msgid "setuid failed"
6696 msgstr "setuid 失败"
6697
6698 #: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136
6699 #, c-format
6700 msgid "exec %s failed"
6701 msgstr "exec %s 失败"
6702
6703 #: login-utils/su.c:205
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "cannot not open session: %s"
6706 msgstr "不能打开:%s"
6707
6708 #: login-utils/su.c:215
6709 #, fuzzy
6710 msgid "cannot create child process"
6711 msgstr "无法 stat 文件 %s"
6712
6713 #: login-utils/su.c:227
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "cannot change directory to %s"
6716 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
6717
6718 #: login-utils/su.c:232
6719 #, fuzzy
6720 msgid "cannot block signals"
6721 msgstr "不能打开锁文件 %s"
6722
6723 #: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260
6724 #: sys-utils/cytune.c:170
6725 msgid "cannot set signal handler"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: login-utils/su.c:293
6729 #, c-format
6730 msgid ""
6731 "\n"
6732 "Session terminated, killing shell..."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: login-utils/su.c:303
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid " ...killed.\n"
6738 msgstr "%s 失败.\n"
6739
6740 #: login-utils/su.c:361
6741 msgid "incorrect password"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: login-utils/su.c:485
6745 #, fuzzy
6746 msgid "failed to set PATH"
6747 msgstr "stat %s 失败"
6748
6749 #: login-utils/su.c:558
6750 #, fuzzy
6751 msgid "cannot set groups"
6752 msgstr "无法设置 组 id"
6753
6754 #: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129
6755 msgid "cannot set group id"
6756 msgstr "无法设置 组 id"
6757
6758 #: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132
6759 msgid "cannot set user id"
6760 msgstr "无法设置 用户 id"
6761
6762 #: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219
6763 #, c-format
6764 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: login-utils/su.c:652
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
6770 msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
6771
6772 #: login-utils/su.c:653
6773 msgid ""
6774 "\n"
6775 " Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
6776 " A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: login-utils/su.c:657
6780 msgid ""
6781 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
6782 " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
6783 " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
6784 " and do not create a new session\n"
6785 " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
6786 " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
6787 " -p same as -m\n"
6788 " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: login-utils/su.c:757
6792 #, c-format
6793 msgid "user %s does not exist"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: login-utils/su.c:788
6797 #, c-format
6798 msgid "using restricted shell %s"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: login-utils/su.c:808
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "warning: cannot change directory to %s"
6804 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
6805
6806 #: login-utils/sulogin.c:243
6807 #, c-format
6808 msgid "%s: no entry for root\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: login-utils/sulogin.c:270
6812 #, c-format
6813 msgid "%s: no entry for root"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: login-utils/sulogin.c:274
6817 #, c-format
6818 msgid "%s: root password garbled"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: login-utils/sulogin.c:293
6822 #, c-format
6823 msgid "Give root password for maintenance\n"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: login-utils/sulogin.c:295
6827 #, c-format
6828 msgid "Press enter for maintenance"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: login-utils/sulogin.c:296
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "(or type Control-D to continue): "
6834 msgstr "你确认要继续"
6835
6836 #: login-utils/sulogin.c:347
6837 #, fuzzy
6838 msgid "change directory to system root failed"
6839 msgstr "%s:更改目录失败"
6840
6841 #: login-utils/sulogin.c:394
6842 #, fuzzy
6843 msgid "setexeccon failed"
6844 msgstr "execv 失败"
6845
6846 #: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407
6847 #, fuzzy, c-format
6848 msgid "%s: exec failed"
6849 msgstr "%s:lseek 失败"
6850
6851 #: login-utils/sulogin.c:430
6852 #, fuzzy
6853 msgid "tcgetattr failed"
6854 msgstr "fstat 失败"
6855
6856 #: login-utils/sulogin.c:437
6857 #, fuzzy
6858 msgid "tcsetattr failed"
6859 msgstr "fstat 失败"
6860
6861 #: login-utils/sulogin.c:444
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid " %s [options] [tty device]\n"
6864 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
6865
6866 #: login-utils/sulogin.c:447
6867 msgid ""
6868 " -p, --login-shell start a login shell\n"
6869 " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
6870 "limit)\n"
6871 " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
6872 "fails\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1216 term-utils/wall.c:128
6876 msgid "invalid timeout argument"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: login-utils/sulogin.c:510
6880 msgid "only root can run this program."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: login-utils/sulogin.c:529
6884 #, fuzzy, c-format
6885 msgid "%s: not a tty"
6886 msgstr "%s:不是一个目录"
6887
6888 #: login-utils/sulogin.c:577
6889 #, fuzzy
6890 msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
6891 msgstr "ioctl 失败"
6892
6893 #: login-utils/sulogin.c:586
6894 #, fuzzy
6895 msgid "cannot open password database."
6896 msgstr "不能以读写方式打开 %s"
6897
6898 #: login-utils/utmpdump.c:121
6899 #, c-format
6900 msgid "%s: stat failed"
6901 msgstr "%s:stat 失败"
6902
6903 #: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165
6904 #, c-format
6905 msgid "%s: cannot add inotify watch."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174
6909 #, c-format
6910 msgid "%s: cannot read inotify events"
6911 msgstr "%s:无法读 inotify 事件"
6912
6913 #: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
6914 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: login-utils/utmpdump.c:286
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid " %s [options] [filename]\n"
6920 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
6921
6922 #: login-utils/utmpdump.c:289
6923 msgid ""
6924 " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
6925 " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: login-utils/utmpdump.c:346
6929 msgid "following standard input is unsupported"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: login-utils/utmpdump.c:352
6933 #, c-format
6934 msgid "Utmp undump of %s\n"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: login-utils/utmpdump.c:355
6938 #, c-format
6939 msgid "Utmp dump of %s\n"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193
6943 #, fuzzy
6944 msgid "can't open temporary file"
6945 msgstr "打不开临时文件 %s"
6946
6947 #: login-utils/vipw.c:166
6948 #, c-format
6949 msgid "%s: create a link to %s failed"
6950 msgstr "%s:创建指向 %s 的链接失败"
6951
6952 #: login-utils/vipw.c:173
6953 #, c-format
6954 msgid "Can't get context for %s"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: login-utils/vipw.c:179
6958 #, c-format
6959 msgid "Can't set context for %s"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: login-utils/vipw.c:248
6963 #, c-format
6964 msgid "%s unchanged"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: login-utils/vipw.c:264
6968 #, fuzzy
6969 msgid "cannot get lock"
6970 msgstr "无法 fork"
6971
6972 #: login-utils/vipw.c:279
6973 msgid "no changes made"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: login-utils/vipw.c:288
6977 #, fuzzy
6978 msgid "cannot chmod file"
6979 msgstr "无法关闭文件 %s"
6980
6981 #: login-utils/vipw.c:329
6982 #, c-format
6983 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: login-utils/vipw.c:330
6987 #, c-format
6988 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
6992 #. * which means they can be translated.
6993 #: login-utils/vipw.c:333
6994 #, c-format
6995 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
6996 msgstr ""
6997
6998 #: misc-utils/cal.c:371
6999 msgid "illegal day value"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387
7003 #, c-format
7004 msgid "illegal day value: use 1-%d"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378
7008 msgid "illegal month value: use 1-12"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383
7012 msgid "illegal year value: use 1-9999"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: misc-utils/cal.c:471
7016 #, c-format
7017 msgid "%s %d"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: misc-utils/cal.c:786
7021 #, c-format
7022 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: misc-utils/cal.c:790
7026 msgid ""
7027 " -1, --one show only current month (default)\n"
7028 " -3, --three show previous, current and next month\n"
7029 " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7030 " -m, --monday Monday as first day of week\n"
7031 " -j, --julian output Julian dates\n"
7032 " -y, --year show whole current year\n"
7033 " -V, --version display version information and exit\n"
7034 " -h, --help display this help text and exit\n"
7035 "\n"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: misc-utils/ddate.c:207
7039 #, c-format
7040 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: misc-utils/ddate.c:254
7044 msgid "St. Tib's Day"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: misc-utils/findfs.c:22
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
7051 " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128
7055 #, c-format
7056 msgid "unable to resolve '%s'"
7057 msgstr "不能解析“%s”"
7058
7059 #: misc-utils/findmnt.c:105
7060 msgid "source device"
7061 msgstr "源设备"
7062
7063 #: misc-utils/findmnt.c:106
7064 msgid "mountpoint"
7065 msgstr "挂载点"
7066
7067 #: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:113
7068 msgid "filesystem type"
7069 msgstr "文件系统类型"
7070
7071 #: misc-utils/findmnt.c:108
7072 msgid "all mount options"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: misc-utils/findmnt.c:109
7076 msgid "VFS specific mount options"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: misc-utils/findmnt.c:110
7080 msgid "FS specific mount options"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: misc-utils/findmnt.c:111
7084 msgid "filesystem label"
7085 msgstr "文件系统标签"
7086
7087 #: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:116
7088 msgid "filesystem UUID"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: misc-utils/findmnt.c:113
7092 #, fuzzy
7093 msgid "partition label"
7094 msgstr "分区名"
7095
7096 #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:112
7097 msgid "major:minor device number"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: misc-utils/findmnt.c:116
7101 msgid "action detected by --poll"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: misc-utils/findmnt.c:117
7105 msgid "old mount options saved by --poll"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: misc-utils/findmnt.c:118
7109 msgid "old mountpoint saved by --poll"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: misc-utils/findmnt.c:119
7113 #, fuzzy
7114 msgid "filesystem size"
7115 msgstr "文件系统类型"
7116
7117 #: misc-utils/findmnt.c:120
7118 #, fuzzy
7119 msgid "filesystem size available"
7120 msgstr "文件系统标签"
7121
7122 #: misc-utils/findmnt.c:121
7123 #, fuzzy
7124 msgid "filesystem size used"
7125 msgstr "文件系统类型"
7126
7127 #: misc-utils/findmnt.c:122
7128 #, fuzzy
7129 msgid "filesystem use percentage"
7130 msgstr "文件系统类型"
7131
7132 #: misc-utils/findmnt.c:123
7133 #, fuzzy
7134 msgid "filesystem root"
7135 msgstr "文件系统类型"
7136
7137 #: misc-utils/findmnt.c:124
7138 msgid "task ID"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: misc-utils/findmnt.c:298
7142 #, c-format
7143 msgid "unknown action: %s"
7144 msgstr "未知操作: %s"
7145
7146 #: misc-utils/findmnt.c:504
7147 msgid "mount"
7148 msgstr "挂载"
7149
7150 #: misc-utils/findmnt.c:507
7151 msgid "umount"
7152 msgstr "卸载"
7153
7154 #: misc-utils/findmnt.c:510
7155 msgid "remount"
7156 msgstr "重新挂载"
7157
7158 #: misc-utils/findmnt.c:513
7159 msgid "move"
7160 msgstr "移动"
7161
7162 #: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317
7163 msgid "unknown"
7164 msgstr "未知"
7165
7166 #: misc-utils/findmnt.c:630
7167 #, c-format
7168 msgid "%s: parse error at line %d"
7169 msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
7170
7171 #: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709
7172 #: sys-utils/mount.c:587
7173 msgid "failed to initialize libmount table"
7174 msgstr "初始化 libmount table 失败"
7175
7176 #: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64
7177 #, c-format
7178 msgid "can't read %s"
7179 msgstr "不能读 %s"
7180
7181 #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:145
7182 #: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194
7183 #: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241
7184 msgid "failed to initialize libmount iterator"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: misc-utils/findmnt.c:886
7188 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7189 msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败"
7190
7191 #: misc-utils/findmnt.c:914
7192 msgid "poll() failed"
7193 msgstr "poll() 失败"
7194
7195 #: misc-utils/findmnt.c:976
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 " %1$s [options]\n"
7199 " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7200 " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7201 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: misc-utils/findmnt.c:983
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "\n"
7208 "Options:\n"
7209 " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7210 " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7211 " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
7212 " filesystems (default)\n"
7213 "\n"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: misc-utils/findmnt.c:990
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
7220 " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
7221 "\n"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: misc-utils/findmnt.c:994
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
7228 " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
7229 " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7230 " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
7231 " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
7232 " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
7233 " to device names\n"
7234 " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
7235 "options\n"
7236 " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: misc-utils/findmnt.c:1005
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 " -i, --invert invert the sense of matching\n"
7243 " -l, --list use list format output\n"
7244 " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
7245 "file)\n"
7246 " -n, --noheadings don't print column headings\n"
7247 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: misc-utils/findmnt.c:1011
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7254 " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
7255 " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7256 " -r, --raw use raw output format\n"
7257 " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: misc-utils/findmnt.c:1017
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7264 " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
7265 " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
7266 " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
7267 " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "\n"
7274 "Available columns:\n"
7275 msgstr ""
7276 "\n"
7277 "可用的列:\n"
7278
7279 #: misc-utils/findmnt.c:1126
7280 #, c-format
7281 msgid "unknown direction '%s'"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: misc-utils/findmnt.c:1199
7285 #, fuzzy
7286 msgid "invalid TID argument"
7287 msgstr "无效参数:%c"
7288
7289 #: misc-utils/findmnt.c:1252
7290 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: misc-utils/findmnt.c:1256
7294 msgid ""
7295 "options --target and --source can't be used together with command line "
7296 "element that is not an option"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: misc-utils/findmnt.c:1299
7300 msgid "failed to initialize libmount cache"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: misc-utils/findmnt.c:1329
7304 #, c-format
7305 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: misc-utils/getopt.c:288
7309 msgid "empty long option after -l or --long argument"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: misc-utils/getopt.c:309
7313 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: misc-utils/getopt.c:317
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 " %1$s optstring parameters\n"
7320 " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
7321 " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: misc-utils/getopt.c:323
7325 msgid ""
7326 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: misc-utils/getopt.c:324
7330 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: misc-utils/getopt.c:325
7334 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: misc-utils/getopt.c:326
7338 msgid ""
7339 " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: misc-utils/getopt.c:327
7343 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: misc-utils/getopt.c:328
7347 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: misc-utils/getopt.c:329
7351 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: misc-utils/getopt.c:330
7355 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: misc-utils/getopt.c:331
7359 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: misc-utils/getopt.c:332
7363 msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: misc-utils/getopt.c:333
7367 msgid " -V, --version Output version information\n"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444
7371 msgid "missing optstring argument"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: misc-utils/getopt.c:439
7375 msgid "internal error, contact the author."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: misc-utils/kill.c:211
7379 #, c-format
7380 msgid "%s: unknown signal %s\n"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: misc-utils/kill.c:244
7384 #, fuzzy
7385 msgid "invalid sigval argument"
7386 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
7387
7388 #: misc-utils/kill.c:285
7389 #, c-format
7390 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: misc-utils/kill.c:365
7394 #, c-format
7395 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: misc-utils/kill.c:413
7399 #, c-format
7400 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: misc-utils/kill.c:414
7404 #, c-format
7405 msgid " %s -l [ signal ]\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: misc-utils/logger.c:88
7409 #, fuzzy, c-format
7410 msgid "unknown facility name: %s."
7411 msgstr "未知设施名称:%s。"
7412
7413 #: misc-utils/logger.c:97
7414 #, c-format
7415 msgid "unknown priority name: %s."
7416 msgstr "未知优先级名称:%s。"
7417
7418 #: misc-utils/logger.c:107
7419 #, c-format
7420 msgid "openlog %s: pathname too long"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: misc-utils/logger.c:113
7424 #, c-format
7425 msgid "socket %s"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: misc-utils/logger.c:116
7429 #, c-format
7430 msgid "connect %s"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135
7434 msgid "socket"
7435 msgstr "套接字"
7436
7437 #: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146
7438 msgid "connect"
7439 msgstr "连接"
7440
7441 #: misc-utils/logger.c:174
7442 #, c-format
7443 msgid " %s [options] [message]\n"
7444 msgstr " %s [选项] [消息]\n"
7445
7446 #: misc-utils/logger.c:177
7447 msgid ""
7448 " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
7449 " -i, --id log the process ID too\n"
7450 " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
7451 " -h, --help display this help text and exit\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: misc-utils/logger.c:181
7455 msgid ""
7456 " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
7457 " -P, --port <number> use this UDP port\n"
7458 " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
7459 " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: misc-utils/logger.c:185
7463 msgid ""
7464 " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
7465 " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
7466 " -V, --version output version information and exit\n"
7467 "\n"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: misc-utils/logger.c:234
7471 #, c-format
7472 msgid "file %s"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: misc-utils/logger.c:261
7476 #, fuzzy
7477 msgid "invalid port number argument"
7478 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
7479
7480 #: misc-utils/look.c:370
7481 #, c-format
7482 msgid " %s [options] string [file]\n"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: misc-utils/look.c:373
7486 msgid ""
7487 " -a, --alternative use alternate dictionary\n"
7488 " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
7489 " -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
7490 " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
7491 " -V, --version output version information and exit\n"
7492 " -h, --help display this help and exit\n"
7493 "\n"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: misc-utils/lsblk.c:110
7497 msgid "device name"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: misc-utils/lsblk.c:111
7501 msgid "internal kernel device name"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: misc-utils/lsblk.c:114
7505 msgid "where the device is mounted"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: misc-utils/lsblk.c:115
7509 msgid "filesystem LABEL"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: misc-utils/lsblk.c:118
7513 #, fuzzy
7514 msgid "partition LABEL"
7515 msgstr "分区名"
7516
7517 #: misc-utils/lsblk.c:121
7518 #, fuzzy
7519 msgid "read-ahead of the device"
7520 msgstr "设备的状态"
7521
7522 #: misc-utils/lsblk.c:122
7523 msgid "read-only device"
7524 msgstr "只读设备"
7525
7526 #: misc-utils/lsblk.c:123
7527 msgid "removable device"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: misc-utils/lsblk.c:124
7531 msgid "rotational device"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: misc-utils/lsblk.c:125
7535 msgid "device identifier"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: misc-utils/lsblk.c:126
7539 msgid "size of the device"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: misc-utils/lsblk.c:127
7543 msgid "state of the device"
7544 msgstr "设备的状态"
7545
7546 #: misc-utils/lsblk.c:128
7547 msgid "user name"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: misc-utils/lsblk.c:129
7551 msgid "group name"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: misc-utils/lsblk.c:130
7555 msgid "device node permissions"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: misc-utils/lsblk.c:131
7559 msgid "alignment offset"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: misc-utils/lsblk.c:132
7563 msgid "minimum I/O size"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: misc-utils/lsblk.c:133
7567 msgid "optimal I/O size"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: misc-utils/lsblk.c:134
7571 msgid "physical sector size"
7572 msgstr "物理扇区大小"
7573
7574 #: misc-utils/lsblk.c:135
7575 msgid "logical sector size"
7576 msgstr "逻辑扇区大小"
7577
7578 #: misc-utils/lsblk.c:136
7579 msgid "I/O scheduler name"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: misc-utils/lsblk.c:137
7583 msgid "request queue size"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: misc-utils/lsblk.c:138
7587 msgid "device type"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: misc-utils/lsblk.c:139
7591 msgid "discard alignment offset"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: misc-utils/lsblk.c:140
7595 msgid "discard granularity"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: misc-utils/lsblk.c:141
7599 msgid "discard max bytes"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: misc-utils/lsblk.c:142
7603 msgid "discard zeroes data"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: misc-utils/lsblk.c:804
7607 #, c-format
7608 msgid "%s: failed to get device path"
7609 msgstr "%s:获取设备路径失败"
7610
7611 #: misc-utils/lsblk.c:811
7612 #, c-format
7613 msgid "%s: unknown device name"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: misc-utils/lsblk.c:817 misc-utils/lsblk.c:824
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
7619 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理程序失败"
7620
7621 #: misc-utils/lsblk.c:845
7622 #, c-format
7623 msgid "%s: failed to get dm name"
7624 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
7625
7626 #: misc-utils/lsblk.c:882
7627 msgid "failed to open device directory in sysfs"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: misc-utils/lsblk.c:1057
7631 #, c-format
7632 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: misc-utils/lsblk.c:1075
7636 #, c-format
7637 msgid "failed to compose sysfs path for %s"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: misc-utils/lsblk.c:1082
7641 #, c-format
7642 msgid "%s: failed to read link"
7643 msgstr "%s:读链接失败"
7644
7645 #: misc-utils/lsblk.c:1124 misc-utils/lsblk.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1151
7646 #: misc-utils/lsblk.c:1153
7647 #, c-format
7648 msgid "failed to parse list '%s'"
7649 msgstr "解析列表“%s”失败"
7650
7651 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
7652 #: misc-utils/lsblk.c:1131
7653 #, c-format
7654 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
7655 msgstr ""
7656
7657 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
7658 #: misc-utils/lsblk.c:1158
7659 #, c-format
7660 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: misc-utils/lsblk.c:1170
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "\n"
7667 "Usage:\n"
7668 " %s [options] [<device> ...]\n"
7669 msgstr ""
7670 "\n"
7671 "用法:\n"
7672 " %s [选项] [<设备> ...]\n"
7673
7674 #: misc-utils/lsblk.c:1174
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "\n"
7678 "Options:\n"
7679 " -a, --all print all devices\n"
7680 " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
7681 "format\n"
7682 " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
7683 " -D, --discard print discard capabilities\n"
7684 " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
7685 " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
7686 " -f, --fs output info about filesystems\n"
7687 " -h, --help usage information (this)\n"
7688 " -i, --ascii use ascii characters only\n"
7689 " -m, --perms output info about permissions\n"
7690 " -l, --list use list format ouput\n"
7691 " -n, --noheadings don't print headings\n"
7692 " -o, --output <list> output columns\n"
7693 " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7694 " -r, --raw use raw output format\n"
7695 " -s, --inverse inverse dependencies\n"
7696 " -t, --topology output info about topology\n"
7697 " -V, --version output version information and exit\n"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: misc-utils/lsblk.c:1194 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "\n"
7704 "Available columns (for --output):\n"
7705 msgstr ""
7706 "\n"
7707 "可用列(用于 --output):\n"
7708
7709 #: misc-utils/lsblk.c:1207
7710 #, c-format
7711 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
7712 msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
7713
7714 #: misc-utils/lslocks.c:68
7715 msgid "command of the process holding the lock"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: misc-utils/lslocks.c:69
7719 msgid "PID of the process holding the lock"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: misc-utils/lslocks.c:70
7723 msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: misc-utils/lslocks.c:71
7727 #, fuzzy
7728 msgid "size of the lock"
7729 msgstr "设备的状态"
7730
7731 #: misc-utils/lslocks.c:72
7732 msgid "lock access mode"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: misc-utils/lslocks.c:73
7736 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: misc-utils/lslocks.c:74
7740 msgid "relative byte offset of the lock"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: misc-utils/lslocks.c:75
7744 msgid "ending offset of the lock"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: misc-utils/lslocks.c:76
7748 #, fuzzy
7749 msgid "path of the locked file"
7750 msgstr "不能打开锁文件 %s"
7751
7752 #: misc-utils/lslocks.c:271
7753 msgid "failed to parse pid"
7754 msgstr "解析 pid 失败"
7755
7756 #: misc-utils/lslocks.c:274
7757 #, fuzzy
7758 msgid "(unknown)"
7759 msgstr "未知"
7760
7761 #: misc-utils/lslocks.c:283
7762 #, fuzzy
7763 msgid "failed to parse start"
7764 msgstr "解析参数失败"
7765
7766 #: misc-utils/lslocks.c:290
7767 #, fuzzy
7768 msgid "failed to parse end"
7769 msgstr "解析 pid 失败"
7770
7771 #: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
7772 #: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:179
7773 #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104
7774 #: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678
7775 #, c-format
7776 msgid " %s [options]\n"
7777 msgstr " %s [选项]\n"
7778
7779 #: misc-utils/lslocks.c:481
7780 msgid ""
7781 " -p, --pid <pid> process id\n"
7782 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
7783 " -n, --noheadings don't print headings\n"
7784 " -r --raw use the raw output format\n"
7785 " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7786 " -h, --help display this help and exit\n"
7787 " -V, --version output version information and exit\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
7791 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161
7792 #: sys-utils/prlimit.c:583
7793 #, fuzzy
7794 msgid "invalid PID argument"
7795 msgstr "无效参数:%c"
7796
7797 #: misc-utils/mcookie.c:73
7798 msgid ""
7799 " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
7800 " -v, --verbose explain what is being done\n"
7801 " -V, --version output version information and exit\n"
7802 " -h, --help display this help and exit\n"
7803 "\n"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176
7807 #, c-format
7808 msgid "Got %d bytes from %s\n"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: misc-utils/mcookie.c:158
7812 #, c-format
7813 msgid "closing %s failed"
7814 msgstr "关闭 %s 失败"
7815
7816 #: misc-utils/namei.c:186
7817 #, c-format
7818 msgid "failed to read symlink: %s"
7819 msgstr "读符号链接失败:%s"
7820
7821 #: misc-utils/namei.c:370
7822 #, c-format
7823 msgid "%s - No such file or directory\n"
7824 msgstr "%s - 无此文件或目录\n"
7825
7826 #: misc-utils/namei.c:420
7827 #, c-format
7828 msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: misc-utils/namei.c:423
7832 msgid ""
7833 " -h, --help displays this help text\n"
7834 " -V, --version output version information and exit\n"
7835 " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7836 " -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7837 " -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7838 " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7839 " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7840 " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: misc-utils/namei.c:432
7844 msgid ""
7845 "\n"
7846 "For more information see namei(1).\n"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: misc-utils/namei.c:493
7850 msgid "pathname argument is missing"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: misc-utils/namei.c:517
7854 #, c-format
7855 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: misc-utils/rename.c:54
7859 #, c-format
7860 msgid "renaming %s to %s failed"
7861 msgstr "重命名 %s 为 %s 失败"
7862
7863 #: misc-utils/rename.c:67
7864 #, c-format
7865 msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: misc-utils/rename.c:71
7869 msgid ""
7870 " -v, --verbose explain what is being done\n"
7871 " -V, --version output version information and exit\n"
7872 " -h, --help display this help and exit\n"
7873 "\n"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: misc-utils/uuidd.c:74
7877 msgid ""
7878 " -p, --pid <path> path to pid file\n"
7879 " -s, --socket <path> path to socket\n"
7880 " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
7881 " -k, --kill kill running daemon\n"
7882 " -r, --random test random-based generation\n"
7883 " -t, --time test time-based generation\n"
7884 " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
7885 " -P, --no-pid do not create pid file\n"
7886 " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
7887 " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
7888 " -d, --debug run in debugging mode\n"
7889 " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
7890 " -V, --version output version information and exit\n"
7891 " -h, --help display this help and exit\n"
7892 "\n"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: misc-utils/uuidd.c:128
7896 msgid "bad arguments"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: misc-utils/uuidd.c:166
7900 msgid "write"
7901 msgstr "写"
7902
7903 #: misc-utils/uuidd.c:174
7904 msgid "read count"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: misc-utils/uuidd.c:180
7908 msgid "bad response length"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: misc-utils/uuidd.c:220
7912 #, c-format
7913 msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
7914 msgstr "打开/创建 %s 失败:%m\n"
7915
7916 #: misc-utils/uuidd.c:235
7917 #, c-format
7918 msgid "Failed to lock %s: %m\n"
7919 msgstr "锁定 %s 失败:%m\n"
7920
7921 #: misc-utils/uuidd.c:259
7922 #, c-format
7923 msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: misc-utils/uuidd.c:285
7927 #, c-format
7928 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: misc-utils/uuidd.c:323
7932 #, c-format
7933 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: misc-utils/uuidd.c:334
7937 #, c-format
7938 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: misc-utils/uuidd.c:361
7942 #, c-format
7943 msgid "No or too many file descriptors received.\n"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: misc-utils/uuidd.c:386
7947 #, c-format
7948 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: misc-utils/uuidd.c:395
7952 #, c-format
7953 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: misc-utils/uuidd.c:398
7957 #, c-format
7958 msgid "operation %d\n"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: misc-utils/uuidd.c:414
7962 #, c-format
7963 msgid "Generated time UUID: %s\n"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: misc-utils/uuidd.c:424
7967 #, c-format
7968 msgid "Generated random UUID: %s\n"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: misc-utils/uuidd.c:433
7972 #, c-format
7973 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
7974 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
7975 msgstr[0] ""
7976 msgstr[1] ""
7977
7978 #: misc-utils/uuidd.c:454
7979 #, c-format
7980 msgid "Generated %d UUID:\n"
7981 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
7982 msgstr[0] ""
7983 msgstr[1] ""
7984
7985 #: misc-utils/uuidd.c:468
7986 #, c-format
7987 msgid "Invalid operation %d\n"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: misc-utils/uuidd.c:480
7991 #, c-format
7992 msgid "Unexpected reply length from server %d"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
7996 #, c-format
7997 msgid "Bad number: %s\n"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: misc-utils/uuidd.c:555
8001 #, c-format
8002 msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: misc-utils/uuidd.c:592
8006 #, c-format
8007 msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: misc-utils/uuidd.c:602
8011 #, c-format
8012 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637
8016 #, c-format
8017 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: misc-utils/uuidd.c:618
8021 #, c-format
8022 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8023 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8024 msgstr[0] ""
8025 msgstr[1] ""
8026
8027 #: misc-utils/uuidd.c:622
8028 #, c-format
8029 msgid "List of UUIDs:\n"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: misc-utils/uuidd.c:656
8033 #, c-format
8034 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: misc-utils/uuidd.c:661
8038 #, c-format
8039 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: misc-utils/uuidgen.c:39
8043 msgid ""
8044 " -r, --random generate random-based uuid\n"
8045 " -t, --time generate time-based uuid\n"
8046 " -V, --version output version information and exit\n"
8047 " -h, --help display this help and exit\n"
8048 "\n"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: misc-utils/whereis.c:144
8052 msgid ""
8053 " -f <file> define search scope\n"
8054 " -b search only binaries\n"
8055 " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
8056 " -m search only manual paths\n"
8057 " -M <dirs> define man lookup path\n"
8058 " -s search only sources path\n"
8059 " -S <dirs> define sources lookup path\n"
8060 " -u search from unusual entities\n"
8061 " -V output version information and exit\n"
8062 " -h display this help and exit\n"
8063 "\n"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: misc-utils/whereis.c:155
8067 msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: misc-utils/wipefs.c:248
8071 #, c-format
8072 msgid "error: %s: probing initialization failed"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: misc-utils/wipefs.c:292
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
8078 msgstr "擦除 %s 魔数字符串失败,位置在偏移 0x%08jx"
8079
8080 #: misc-utils/wipefs.c:298
8081 #, c-format
8082 msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
8083 msgstr ""
8084
8085 #: misc-utils/wipefs.c:344
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
8088 msgstr "%s:找不到"
8089
8090 #: misc-utils/wipefs.c:364
8091 #, fuzzy
8092 msgid ""
8093 " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8094 " -h, --help show this help text\n"
8095 " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8096 " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8097 " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8098 " -q, --quiet suppress output messages\n"
8099 " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
8100 " -V, --version output version information and exit\n"
8101 msgstr ""
8102 " -a, --all 擦除所有魔数字符串(慎重!)\n"
8103 " -h, --help 显示此帮助文字\n"
8104 " -n, --no-act 照常操作但不执行实际的 write() 调用\n"
8105 " -o, --offset <数字> 要擦除的偏移字节数\n"
8106 " -p, --parsable 以可解析的格式打印输出,而非以可打印的格式\n"
8107 " -t, --types <列表> 限制文件系统、RAID 或分区表的集合\n"
8108 " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
8109
8110 #: misc-utils/wipefs.c:373
8111 #, c-format
8112 msgid ""
8113 "\n"
8114 "For more information see wipefs(8).\n"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: misc-utils/wipefs.c:425
8118 #, fuzzy
8119 msgid "invalid offset argument"
8120 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
8121
8122 #: mount-deprecated/fstab.c:145
8123 #, c-format
8124 msgid "warning: error reading %s: %s"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
8128 #, c-format
8129 msgid "warning: can't open %s: %s"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: mount-deprecated/fstab.c:177
8133 #, c-format
8134 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: mount-deprecated/fstab.c:635
8138 #, c-format
8139 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: mount-deprecated/fstab.c:661
8143 #, c-format
8144 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: mount-deprecated/fstab.c:677
8148 #, c-format
8149 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: mount-deprecated/fstab.c:692
8153 #, c-format
8154 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: mount-deprecated/fstab.c:706
8158 #, c-format
8159 msgid "can't lock lock file %s: %s"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: mount-deprecated/fstab.c:708
8163 msgid "timed out"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: mount-deprecated/fstab.c:715
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "Cannot create link %s\n"
8170 "Perhaps there is a stale lock file?\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
8174 #, c-format
8175 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: mount-deprecated/fstab.c:922
8179 #, c-format
8180 msgid "error writing %s: %s"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: mount-deprecated/fstab.c:937
8184 #, c-format
8185 msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
8186 msgstr "%s:无法 fflush 更改:%s"
8187
8188 #: mount-deprecated/fstab.c:954
8189 #, c-format
8190 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: mount-deprecated/fstab.c:967
8194 #, c-format
8195 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: mount-deprecated/fstab.c:978
8199 #, c-format
8200 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: mount-deprecated/mount.c:318
8204 #, c-format
8205 msgid ""
8206 "\n"
8207 "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8208 " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8209 " up to date. For actual information about system mount points\n"
8210 " check the /proc/mounts file.\n"
8211 "\n"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: mount-deprecated/mount.c:368
8215 #, c-format
8216 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: mount-deprecated/mount.c:401
8220 #, c-format
8221 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: mount-deprecated/mount.c:458
8225 #, c-format
8226 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: mount-deprecated/mount.c:654
8230 #, c-format
8231 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: mount-deprecated/mount.c:659
8235 #, c-format
8236 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: mount-deprecated/mount.c:683
8240 #, c-format
8241 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: mount-deprecated/mount.c:700
8245 #, c-format
8246 msgid "mount: error writing %s: %s"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: mount-deprecated/mount.c:708
8250 #, c-format
8251 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: mount-deprecated/mount.c:810
8255 #, c-format
8256 msgid "mount: cannot set group id: %m"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: mount-deprecated/mount.c:813
8260 #, c-format
8261 msgid "mount: cannot set user id: %m"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167
8265 #, c-format
8266 msgid "mount: cannot fork: %s"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: mount-deprecated/mount.c:996
8270 #, c-format
8271 msgid "Trying %s\n"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: mount-deprecated/mount.c:1024
8275 #, c-format
8276 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: mount-deprecated/mount.c:1027
8280 #, c-format
8281 msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: mount-deprecated/mount.c:1030
8285 #, c-format
8286 msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: mount-deprecated/mount.c:1032
8290 #, c-format
8291 msgid " I will try type %s\n"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: mount-deprecated/mount.c:1057
8295 #, c-format
8296 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: mount-deprecated/mount.c:1065
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8303 " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
8304 " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: mount-deprecated/mount.c:1153
8308 msgid "mount failed"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: mount-deprecated/mount.c:1155
8312 #, c-format
8313 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: mount-deprecated/mount.c:1246
8317 msgid "mount: loop device specified twice"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: mount-deprecated/mount.c:1251
8321 msgid "mount: type specified twice"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: mount-deprecated/mount.c:1279
8325 #, c-format
8326 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: mount-deprecated/mount.c:1290
8330 #, c-format
8331 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: mount-deprecated/mount.c:1298
8335 #, c-format
8336 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: mount-deprecated/mount.c:1302
8340 #, c-format
8341 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: mount-deprecated/mount.c:1307
8345 #, c-format
8346 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: mount-deprecated/mount.c:1314
8350 msgid "mount: couldn't lock into memory"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: mount-deprecated/mount.c:1334
8354 msgid "mount: failed to found free loop device"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: mount-deprecated/mount.c:1339
8358 #, c-format
8359 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: mount-deprecated/mount.c:1353
8363 #, c-format
8364 msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: mount-deprecated/mount.c:1364
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
8370 msgstr "%s:设置循环设备失败"
8371
8372 #: mount-deprecated/mount.c:1375
8373 #, c-format
8374 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: mount-deprecated/mount.c:1380
8378 #, c-format
8379 msgid "mount: stolen loop=%s"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: mount-deprecated/mount.c:1387
8383 #, c-format
8384 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: mount-deprecated/mount.c:1435
8388 #, c-format
8389 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: mount-deprecated/mount.c:1457
8393 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: mount-deprecated/mount.c:1470
8397 #, c-format
8398 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: mount-deprecated/mount.c:1473
8402 #, c-format
8403 msgid "mount: cannot set speed: %m"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: mount-deprecated/mount.c:1564
8407 #, c-format
8408 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: mount-deprecated/mount.c:1643
8412 #, c-format
8413 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: mount-deprecated/mount.c:1655
8417 #, c-format
8418 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: mount-deprecated/mount.c:1691
8422 msgid ""
8423 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: mount-deprecated/mount.c:1694
8427 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: mount-deprecated/mount.c:1697
8431 msgid "mount: mount failed"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740
8435 #, c-format
8436 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: mount-deprecated/mount.c:1705
8440 msgid "mount: permission denied"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: mount-deprecated/mount.c:1707
8444 msgid "mount: must be superuser to use mount"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715
8448 #, c-format
8449 msgid "mount: %s is busy"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: mount-deprecated/mount.c:1717
8453 msgid "mount: proc already mounted"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: mount-deprecated/mount.c:1719
8457 #, c-format
8458 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: mount-deprecated/mount.c:1725
8462 #, c-format
8463 msgid "mount: mount point %s does not exist"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: mount-deprecated/mount.c:1727
8467 #, c-format
8468 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: mount-deprecated/mount.c:1732
8472 #, c-format
8473 msgid "mount: special device %s does not exist"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: mount-deprecated/mount.c:1744
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "mount: special device %s does not exist\n"
8480 " (a path prefix is not a directory)\n"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: mount-deprecated/mount.c:1756
8484 #, c-format
8485 msgid "mount: %s not mounted or bad option"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: mount-deprecated/mount.c:1758
8489 #, c-format
8490 msgid ""
8491 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
8492 " missing codepage or helper program, or other error"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: mount-deprecated/mount.c:1765
8496 msgid ""
8497 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8498 " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: mount-deprecated/mount.c:1774
8502 msgid ""
8503 " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8504 " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: mount-deprecated/mount.c:1779
8508 msgid ""
8509 " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8510 " instead of some logical partition inside?)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: mount-deprecated/mount.c:1786
8514 msgid ""
8515 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8516 " dmesg | tail or so\n"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:510
8520 msgid "mount table full"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: mount-deprecated/mount.c:1794
8524 #, c-format
8525 msgid "mount: %s: can't read superblock"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: mount-deprecated/mount.c:1800
8529 #, c-format
8530 msgid "mount: %s: unknown device"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: mount-deprecated/mount.c:1805
8534 #, c-format
8535 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: mount-deprecated/mount.c:1817
8539 #, c-format
8540 msgid "mount: probably you meant %s"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: mount-deprecated/mount.c:1820
8544 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: mount-deprecated/mount.c:1823
8548 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: mount-deprecated/mount.c:1826
8552 #, c-format
8553 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: mount-deprecated/mount.c:1834
8557 #, c-format
8558 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: mount-deprecated/mount.c:1836
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8565 " (maybe `modprobe driver'?)"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: mount-deprecated/mount.c:1839
8569 #, c-format
8570 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: mount-deprecated/mount.c:1842
8574 #, c-format
8575 msgid "mount: %s is not a block device"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: mount-deprecated/mount.c:1847
8579 #, c-format
8580 msgid "mount: %s is not a valid block device"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: mount-deprecated/mount.c:1850
8584 msgid "block device "
8585 msgstr ""
8586
8587 #: mount-deprecated/mount.c:1852
8588 #, c-format
8589 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: mount-deprecated/mount.c:1856
8593 #, c-format
8594 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: mount-deprecated/mount.c:1860
8598 #, c-format
8599 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: mount-deprecated/mount.c:1875
8603 #, c-format
8604 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: mount-deprecated/mount.c:1883
8608 #, c-format
8609 msgid "mount: no medium found on %s"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:291
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
8616 " You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
8617 " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
8618 " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
8619 " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: mount-deprecated/mount.c:1981
8623 #, c-format
8624 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: mount-deprecated/mount.c:1987
8628 #, c-format
8629 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: mount-deprecated/mount.c:2055
8633 #, c-format
8634 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: mount-deprecated/mount.c:2068
8638 #, c-format
8639 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: mount-deprecated/mount.c:2249
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "Usage: mount -V : print version\n"
8646 " mount -h : print this help\n"
8647 " mount : list mounted filesystems\n"
8648 " mount -l : idem, including volume labels\n"
8649 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
8650 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8651 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
8652 " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
8653 " mount device : mount device at the known place\n"
8654 " mount directory : mount known device here\n"
8655 " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8656 "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8657 "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8658 "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8659 " mount --bind olddir newdir\n"
8660 "or move a subtree:\n"
8661 " mount --move olddir newdir\n"
8662 "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8663 " mount --make-shared dir\n"
8664 " mount --make-slave dir\n"
8665 " mount --make-private dir\n"
8666 " mount --make-unbindable dir\n"
8667 "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8668 "containing the directory dir:\n"
8669 " mount --make-rshared dir\n"
8670 " mount --make-rslave dir\n"
8671 " mount --make-rprivate dir\n"
8672 " mount --make-runbindable dir\n"
8673 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8674 "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
8675 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
8676 "For many more details, say man 8 mount .\n"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: mount-deprecated/mount.c:2579
8680 #, c-format
8681 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: mount-deprecated/mount.c:2582
8685 msgid "mount: only root can do that"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: mount-deprecated/mount.c:2593
8689 msgid "nothing was mounted"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637
8693 msgid "mount: no such partition found"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: mount-deprecated/mount.c:2614
8697 #, c-format
8698 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
8702 #, c-format
8703 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
8707 #, c-format
8708 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
8712 msgid "; rest of file ignored"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: mount-deprecated/sundries.c:30
8716 msgid "bug in xstrndup call"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
8720 #: mount-deprecated/sundries.c:298
8721 msgid "not enough memory"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: mount-deprecated/umount.c:43
8725 #, c-format
8726 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: mount-deprecated/umount.c:139
8730 #, c-format
8731 msgid "umount: cannot set group id: %m"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: mount-deprecated/umount.c:142
8735 #, c-format
8736 msgid "umount: cannot set user id: %m"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: mount-deprecated/umount.c:171
8740 #, c-format
8741 msgid "umount: cannot fork: %s"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: mount-deprecated/umount.c:192
8745 #, c-format
8746 msgid "umount: %s: invalid block device"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: mount-deprecated/umount.c:194
8750 #, c-format
8751 msgid "umount: %s: not mounted"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: mount-deprecated/umount.c:196
8755 #, c-format
8756 msgid "umount: %s: can't write superblock"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: mount-deprecated/umount.c:200
8760 #, c-format
8761 msgid ""
8762 "umount: %s: device is busy.\n"
8763 " (In some cases useful info about processes that use\n"
8764 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: mount-deprecated/umount.c:205
8768 #, c-format
8769 msgid "umount: %s: not found"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: mount-deprecated/umount.c:207
8773 #, c-format
8774 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: mount-deprecated/umount.c:209
8778 #, c-format
8779 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: mount-deprecated/umount.c:211
8783 #, c-format
8784 msgid "umount: %s: %s"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: mount-deprecated/umount.c:239
8788 #, c-format
8789 msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: mount-deprecated/umount.c:254
8793 #, c-format
8794 msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: mount-deprecated/umount.c:257
8798 #, c-format
8799 msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: mount-deprecated/umount.c:260
8803 #, c-format
8804 msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: mount-deprecated/umount.c:263
8808 #, c-format
8809 msgid "current directory moved to %s\n"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: mount-deprecated/umount.c:328
8813 #, c-format
8814 msgid "no umount2, trying umount...\n"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: mount-deprecated/umount.c:348
8818 #, c-format
8819 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: mount-deprecated/umount.c:366
8823 #, c-format
8824 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: mount-deprecated/umount.c:375
8828 #, c-format
8829 msgid "%s has been unmounted\n"
8830 msgstr "%s 已经卸载\n"
8831
8832 #: mount-deprecated/umount.c:482
8833 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: mount-deprecated/umount.c:514
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "Usage: umount -h | -V\n"
8840 " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
8841 " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: mount-deprecated/umount.c:558
8845 #, c-format
8846 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
8847 msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
8848
8849 #: mount-deprecated/umount.c:566
8850 #, c-format
8851 msgid "device %s is associated with %s\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: mount-deprecated/umount.c:572
8855 #, c-format
8856 msgid "device %s is not associated with %s\n"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: mount-deprecated/umount.c:606
8860 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: mount-deprecated/umount.c:614
8864 #, c-format
8865 msgid "Trying to unmount %s\n"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: mount-deprecated/umount.c:628
8869 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: mount-deprecated/umount.c:634
8873 #, c-format
8874 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: mount-deprecated/umount.c:642
8878 #, c-format
8879 msgid "Could not find %s in mtab\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: mount-deprecated/umount.c:652
8883 #, c-format
8884 msgid "%s is associated with %s\n"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: mount-deprecated/umount.c:658
8888 #, c-format
8889 msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: mount-deprecated/umount.c:676
8893 #, c-format
8894 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: mount-deprecated/umount.c:690
8898 #, c-format
8899 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: mount-deprecated/umount.c:704
8903 #, c-format
8904 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: mount-deprecated/umount.c:710
8908 #, c-format
8909 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: mount-deprecated/umount.c:751
8913 #, c-format
8914 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: mount-deprecated/umount.c:848
8918 msgid "umount: only root can do that"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: schedutils/chrt.c:63
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "\n"
8925 "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
8926 "\n"
8927 "Set policy:\n"
8928 " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
8929 "\n"
8930 "Get policy:\n"
8931 " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: schedutils/chrt.c:70
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "\n"
8938 "Scheduling policies:\n"
8939 " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
8940 " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
8941 " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
8942 " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
8943 " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: schedutils/chrt.c:79
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "\n"
8950 "Scheduling flags:\n"
8951 " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: schedutils/chrt.c:83
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "\n"
8958 "Options:\n"
8959 " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
8960 " -h | --help display this help\n"
8961 " -m | --max show min and max valid priorities\n"
8962 " -p | --pid operate on existing given pid\n"
8963 " -v | --verbose display status information\n"
8964 " -V | --version output version information\n"
8965 "\n"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: schedutils/chrt.c:105
8969 #, c-format
8970 msgid "failed to get pid %d's policy"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: schedutils/chrt.c:108
8974 #, c-format
8975 msgid "pid %d's new scheduling policy: "
8976 msgstr ""
8977
8978 #: schedutils/chrt.c:110
8979 #, c-format
8980 msgid "pid %d's current scheduling policy: "
8981 msgstr ""
8982
8983 #: schedutils/chrt.c:143
8984 msgid "unknown scheduling policy"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: schedutils/chrt.c:147
8988 #, c-format
8989 msgid "failed to get pid %d's attributes"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: schedutils/chrt.c:150
8993 #, c-format
8994 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: schedutils/chrt.c:153
8998 #, c-format
8999 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: schedutils/chrt.c:188
9003 #, c-format
9004 msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: schedutils/chrt.c:191
9008 #, c-format
9009 msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
9013 msgid "cannot obtain the list of tasks"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: schedutils/chrt.c:299
9017 #, fuzzy
9018 msgid "invalid priority argument"
9019 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9020
9021 #: schedutils/chrt.c:305
9022 msgid ""
9023 "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9024 "only"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: schedutils/chrt.c:323
9028 #, c-format
9029 msgid "failed to set tid %d's policy"
9030 msgstr "设置 tid %d 策略失败"
9031
9032 #: schedutils/chrt.c:326
9033 #, c-format
9034 msgid "failed to set pid %d's policy"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451
9038 #, c-format
9039 msgid "failed to execute %s"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: schedutils/ionice.c:76
9043 msgid "ioprio_get failed"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: schedutils/ionice.c:98
9047 msgid "ioprio_set failed"
9048 msgstr "ioprio_set 失败"
9049
9050 #: schedutils/ionice.c:104
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "\n"
9054 "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9055 "\n"
9056 "Usage:\n"
9057 " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
9058 " %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9059 "\n"
9060 "Options:\n"
9061 " -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
9062 " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9063 " -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
9064 " 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
9065 " -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
9066 " -t, --ignore ignore failures\n"
9067 " -V, --version output version information and exit\n"
9068 " -h, --help display this help and exit\n"
9069 "\n"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: schedutils/ionice.c:148
9073 #, fuzzy
9074 msgid "invalid class data argument"
9075 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9076
9077 #: schedutils/ionice.c:154
9078 #, fuzzy
9079 msgid "invalid class argument"
9080 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9081
9082 #: schedutils/ionice.c:159
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9085 msgstr "未知的调度类:“%s”"
9086
9087 #: schedutils/ionice.c:183
9088 msgid "ignoring given class data for none class"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: schedutils/ionice.c:191
9092 msgid "ignoring given class data for idle class"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: schedutils/ionice.c:196
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "unknown prio class %d"
9098 msgstr "未知的优先级类 %d"
9099
9100 #: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639
9101 #, c-format
9102 msgid "executing %s failed"
9103 msgstr "执行 %s 失败"
9104
9105 #: schedutils/taskset.c:52
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9109 "\n"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: schedutils/taskset.c:56
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "Options:\n"
9116 " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9117 " -p, --pid operate on existing given pid\n"
9118 " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
9119 " -h, --help display this help\n"
9120 " -V, --version output version information\n"
9121 "\n"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: schedutils/taskset.c:64
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "The default behavior is to run a new command:\n"
9128 " %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9129 "You can retrieve the mask of an existing task:\n"
9130 " %1$s -p 700\n"
9131 "Or set it:\n"
9132 " %1$s -p 03 700\n"
9133 "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
9134 " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9135 "Ranges in list format can take a stride argument:\n"
9136 " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: schedutils/taskset.c:76
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 "\n"
9143 "For more information see taskset(1).\n"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: schedutils/taskset.c:87
9147 #, c-format
9148 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: schedutils/taskset.c:88
9152 #, c-format
9153 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: schedutils/taskset.c:91
9157 #, c-format
9158 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: schedutils/taskset.c:92
9162 #, c-format
9163 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: schedutils/taskset.c:97
9167 msgid "conversion from cpuset to string failed"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123
9171 #, c-format
9172 msgid "failed to get pid %d's affinity"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: schedutils/taskset.c:117
9176 #, c-format
9177 msgid "failed to set pid %d's affinity"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263
9181 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269
9185 msgid "cpuset_alloc failed"
9186 msgstr "cpuset_alloc 失败"
9187
9188 #: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209
9189 #, c-format
9190 msgid "failed to parse CPU list: %s"
9191 msgstr "解析 CPU 列表失败:%s"
9192
9193 #: schedutils/taskset.c:217
9194 #, c-format
9195 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
9196 msgstr "解析 CPU 掩码失败:%s"
9197
9198 #: sys-utils/arch.c:79
9199 msgid "uname failed"
9200 msgstr "uname 失败"
9201
9202 #: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
9203 #, c-format
9204 msgid "CPU %d does not exist\n"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: sys-utils/chcpu.c:83
9208 #, c-format
9209 msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: sys-utils/chcpu.c:88
9213 #, c-format
9214 msgid "CPU %d is already enabled\n"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: sys-utils/chcpu.c:92
9218 #, c-format
9219 msgid "CPU %d is already disabled\n"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: sys-utils/chcpu.c:100
9223 #, c-format
9224 msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: sys-utils/chcpu.c:103
9228 #, c-format
9229 msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: sys-utils/chcpu.c:105
9233 #, c-format
9234 msgid "CPU %d enabled\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: sys-utils/chcpu.c:108
9238 #, c-format
9239 msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: sys-utils/chcpu.c:114
9243 #, c-format
9244 msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: sys-utils/chcpu.c:116
9248 #, c-format
9249 msgid "CPU %d disabled\n"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: sys-utils/chcpu.c:128
9253 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: sys-utils/chcpu.c:130
9257 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: sys-utils/chcpu.c:131
9261 #, c-format
9262 msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: sys-utils/chcpu.c:138
9266 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: sys-utils/chcpu.c:142
9270 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: sys-utils/chcpu.c:143
9274 #, c-format
9275 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: sys-utils/chcpu.c:146
9279 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: sys-utils/chcpu.c:147
9283 #, c-format
9284 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: sys-utils/chcpu.c:165
9288 #, c-format
9289 msgid "CPU %d is not configurable\n"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: sys-utils/chcpu.c:170
9293 #, c-format
9294 msgid "CPU %d is already configured\n"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: sys-utils/chcpu.c:174
9298 #, c-format
9299 msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: sys-utils/chcpu.c:179
9303 #, c-format
9304 msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: sys-utils/chcpu.c:186
9308 #, c-format
9309 msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: sys-utils/chcpu.c:188
9313 #, c-format
9314 msgid "CPU %d configured\n"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: sys-utils/chcpu.c:192
9318 #, c-format
9319 msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: sys-utils/chcpu.c:194
9323 #, c-format
9324 msgid "CPU %d deconfigured\n"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: sys-utils/chcpu.c:208
9328 #, c-format
9329 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "\n"
9336 "Usage:\n"
9337 " %s [options]\n"
9338 msgstr ""
9339 "\n"
9340 "用法:\n"
9341 " %s [选项]\n"
9342
9343 #: sys-utils/chcpu.c:218
9344 msgid ""
9345 "\n"
9346 "Options:\n"
9347 " -h, --help print this help\n"
9348 " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
9349 " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
9350 " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
9351 " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
9352 " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
9353 " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
9354 " -V, --version output version information and exit\n"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: sys-utils/chcpu.c:300
9358 #, c-format
9359 msgid "unsupported argument: %s"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
9363 #, c-format
9364 msgid " %s <hard|soft>\n"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
9368 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: sys-utils/cytune.c:92
9372 #, c-format
9373 msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: sys-utils/cytune.c:94
9377 #, c-format
9378 msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: sys-utils/cytune.c:95
9382 #, c-format
9383 msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: sys-utils/cytune.c:96
9387 #, c-format
9388 msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: sys-utils/cytune.c:97
9392 #, c-format
9393 msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: sys-utils/cytune.c:98
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: sys-utils/cytune.c:99
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: sys-utils/cytune.c:100
9409 #, c-format
9410 msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: sys-utils/cytune.c:101
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
9417 "interval\n"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: sys-utils/cytune.c:132
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9424 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: sys-utils/cytune.c:141
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
9431 "in fifo were %d,\n"
9432 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:413
9436 msgid "gettimeofday failed"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
9440 #, c-format
9441 msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
9445 #, c-format
9446 msgid "cannot get threshold for %s"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
9450 #, c-format
9451 msgid "cannot get timeout for %s"
9452 msgstr "无法获取 %s 的超时"
9453
9454 #: sys-utils/cytune.c:247
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: sys-utils/cytune.c:253
9461 #, c-format
9462 msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: sys-utils/cytune.c:256
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: sys-utils/cytune.c:261
9472 #, c-format
9473 msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: sys-utils/cytune.c:326
9477 msgid "Invalid interval value"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: sys-utils/cytune.c:328
9481 #, c-format
9482 msgid "Invalid interval value: %d"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: sys-utils/cytune.c:335
9486 msgid "Invalid set value"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: sys-utils/cytune.c:337
9490 #, c-format
9491 msgid "Invalid set value: %d"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: sys-utils/cytune.c:344
9495 msgid "Invalid default value"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: sys-utils/cytune.c:346
9499 #, c-format
9500 msgid "Invalid default value: %d"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: sys-utils/cytune.c:354
9504 msgid "Invalid set time value"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: sys-utils/cytune.c:356
9508 #, c-format
9509 msgid "Invalid set time value: %d"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: sys-utils/cytune.c:364
9513 msgid "Invalid default time value"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: sys-utils/cytune.c:366
9517 #, c-format
9518 msgid "Invalid default time value: %d"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: sys-utils/cytune.c:409
9522 #, c-format
9523 msgid "cannot set %s to threshold %d"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: sys-utils/cytune.c:423
9527 #, c-format
9528 msgid "cannot set %s to time threshold %d"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: sys-utils/cytune.c:447
9532 #, c-format
9533 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: sys-utils/cytune.c:450
9537 #, c-format
9538 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: sys-utils/dmesg.c:72
9542 msgid "system is unusable"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: sys-utils/dmesg.c:73
9546 msgid "action must be taken immediately"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: sys-utils/dmesg.c:74
9550 msgid "critical conditions"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: sys-utils/dmesg.c:75
9554 msgid "error conditions"
9555 msgstr "错误条件"
9556
9557 #: sys-utils/dmesg.c:76
9558 msgid "warning conditions"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: sys-utils/dmesg.c:77
9562 msgid "normal but significant condition"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: sys-utils/dmesg.c:78
9566 msgid "informational"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: sys-utils/dmesg.c:79
9570 msgid "debug-level messages"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: sys-utils/dmesg.c:93
9574 msgid "kernel messages"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: sys-utils/dmesg.c:94
9578 msgid "random user-level messages"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: sys-utils/dmesg.c:95
9582 msgid "mail system"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: sys-utils/dmesg.c:96
9586 msgid "system daemons"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: sys-utils/dmesg.c:97
9590 msgid "security/authorization messages"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: sys-utils/dmesg.c:98
9594 msgid "messages generated internally by syslogd"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: sys-utils/dmesg.c:99
9598 msgid "line printer subsystem"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: sys-utils/dmesg.c:100
9602 msgid "network news subsystem"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: sys-utils/dmesg.c:101
9606 msgid "UUCP subsystem"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: sys-utils/dmesg.c:102
9610 msgid "clock daemon"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: sys-utils/dmesg.c:103
9614 msgid "security/authorization messages (private)"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: sys-utils/dmesg.c:104
9618 msgid "ftp daemon"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: sys-utils/dmesg.c:182
9622 msgid ""
9623 " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
9624 " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
9625 " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
9626 " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
9627 " -e, --reltime show local time and time delta in readable "
9628 "format\n"
9629 " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
9630 " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
9631 " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
9632 " -h, --help display this help and exit\n"
9633 " -k, --kernel display kernel messages\n"
9634 " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
9635 " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
9636 " -r, --raw print the raw message buffer\n"
9637 " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
9638 " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
9639 " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
9640 " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
9641 " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
9642 " -u, --userspace display userspace messages\n"
9643 " -V, --version output version information and exit\n"
9644 " -w, --follow wait for new messages\n"
9645 " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: sys-utils/dmesg.c:205
9649 msgid ""
9650 "\n"
9651 "Supported log facilities:\n"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: sys-utils/dmesg.c:212
9655 msgid ""
9656 "\n"
9657 "Supported log levels (priorities):\n"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: sys-utils/dmesg.c:256
9661 #, c-format
9662 msgid "failed to parse level '%s'"
9663 msgstr "解析级别“%s”失败"
9664
9665 #: sys-utils/dmesg.c:258
9666 #, c-format
9667 msgid "unknown level '%s'"
9668 msgstr "未知级别“%s”"
9669
9670 #: sys-utils/dmesg.c:294
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "failed to parse facility '%s'"
9673 msgstr "解析设施“%s”失败"
9674
9675 #: sys-utils/dmesg.c:296
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid "unknown facility '%s'"
9678 msgstr "未知设施“%s”"
9679
9680 #: sys-utils/dmesg.c:411
9681 msgid "sysinfo failed"
9682 msgstr "sysinfo 失败"
9683
9684 #: sys-utils/dmesg.c:438
9685 #, c-format
9686 msgid "cannot mmap: %s"
9687 msgstr "无法 mmap:%s"
9688
9689 #: sys-utils/dmesg.c:560 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
9690 msgid "write failed"
9691 msgstr "写失败"
9692
9693 #: sys-utils/dmesg.c:1097
9694 #, fuzzy
9695 msgid "invalid buffer size argument"
9696 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
9697
9698 #: sys-utils/dmesg.c:1137
9699 msgid ""
9700 "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
9701 "notime options"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: sys-utils/dmesg.c:1141
9705 msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: sys-utils/dmesg.c:1143
9709 msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
9710 msgstr ""
9711
9712 #: sys-utils/dmesg.c:1157
9713 #, fuzzy
9714 msgid "read kernel buffer failed"
9715 msgstr "读取 rtc 时间失败"
9716
9717 #: sys-utils/dmesg.c:1170
9718 msgid "unsupported command"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: sys-utils/dmesg.c:1176
9722 msgid "klogctl failed"
9723 msgstr "klogctl 失败"
9724
9725 #: sys-utils/eject.c:135
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
9728 msgstr " %s [选项] <设备>\n"
9729
9730 #: sys-utils/eject.c:138
9731 msgid ""
9732 " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
9733 " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
9734 " -d, --default display default device\n"
9735 " -f, --floppy eject floppy\n"
9736 " -F, --force don't care about device type\n"
9737 " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
9738 " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
9739 " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
9740 " -n, --noop don't eject, just show device found\n"
9741 " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
9742 " -q, --tape eject tape\n"
9743 " -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
9744 " -s, --scsi eject SCSI device\n"
9745 " -t, --trayclose close tray\n"
9746 " -T, --traytoggle toggle tray\n"
9747 " -v, --verbose enable verbose output\n"
9748 " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
9749 " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: sys-utils/eject.c:162
9753 msgid ""
9754 "\n"
9755 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: sys-utils/eject.c:208
9759 #, fuzzy
9760 msgid "invalid argument to --auto/-a option"
9761 msgstr "无效参数:%c"
9762
9763 #: sys-utils/eject.c:212
9764 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: sys-utils/eject.c:216
9768 #, fuzzy
9769 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
9770 msgstr "无效参数:%c"
9771
9772 #: sys-utils/eject.c:237
9773 msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: sys-utils/eject.c:332
9777 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: sys-utils/eject.c:349
9781 msgid "CD-ROM lock door command failed"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: sys-utils/eject.c:352
9785 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: sys-utils/eject.c:354
9789 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: sys-utils/eject.c:365
9793 msgid "CD-ROM select disc command failed"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: sys-utils/eject.c:369
9797 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: sys-utils/eject.c:371
9801 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: sys-utils/eject.c:389
9805 msgid "CD-ROM tray close command failed"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: sys-utils/eject.c:391
9809 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: sys-utils/eject.c:405
9813 msgid "CD-ROM eject unsupported"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
9817 msgid "CD-ROM eject command failed"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: sys-utils/eject.c:439
9821 msgid "no CD-ROM information available"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: sys-utils/eject.c:442
9825 msgid "CD-ROM drive is not ready"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: sys-utils/eject.c:482
9829 msgid "CD-ROM select speed command failed"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
9833 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: sys-utils/eject.c:521
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
9839 msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
9840
9841 #: sys-utils/eject.c:536
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "%s: failed to read speed"
9844 msgstr "%s:读链接失败"
9845
9846 #: sys-utils/eject.c:544
9847 #, fuzzy
9848 msgid "failed to read speed"
9849 msgstr "读失败:%s"
9850
9851 #: sys-utils/eject.c:588
9852 #, fuzzy
9853 msgid "not an sg device, or old sg driver"
9854 msgstr "不是一个块设备或文件:%s"
9855
9856 #: sys-utils/eject.c:650
9857 #, fuzzy, c-format
9858 msgid "%s: unmounting"
9859 msgstr "%s:umount 失败"
9860
9861 #: sys-utils/eject.c:658
9862 #, fuzzy
9863 msgid "eject: cannot set user id"
9864 msgstr "无法设置 用户 id"
9865
9866 #: sys-utils/eject.c:665
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
9869 msgstr "无法执行 %s"
9870
9871 #: sys-utils/eject.c:668
9872 #, fuzzy
9873 msgid "unable to fork"
9874 msgstr "打不开 %s"
9875
9876 #: sys-utils/eject.c:675
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
9879 msgstr "挂载点 %s 不是目录"
9880
9881 #: sys-utils/eject.c:678
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "unmount of `%s' failed\n"
9884 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
9885
9886 #: sys-utils/eject.c:719
9887 #, fuzzy
9888 msgid "failed to parse mount table"
9889 msgstr "解析超时失败"
9890
9891 #: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "%s: mounted on %s"
9894 msgstr "%s:未挂载"
9895
9896 #: sys-utils/eject.c:877
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "%s: is removable device"
9899 msgstr "%s 不是一个块设备"
9900
9901 #: sys-utils/eject.c:896
9902 #, c-format
9903 msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: sys-utils/eject.c:917
9907 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: sys-utils/eject.c:919
9911 #, c-format
9912 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: sys-utils/eject.c:946
9916 #, c-format
9917 msgid "default device: `%s'"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: sys-utils/eject.c:952
9921 #, fuzzy, c-format
9922 msgid "using default device `%s'"
9923 msgstr "无法 stat 设备 %s"
9924
9925 #: sys-utils/eject.c:971
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "%s: unable to find device"
9928 msgstr "%s:无法探测设备"
9929
9930 #: sys-utils/eject.c:973
9931 #, c-format
9932 msgid "device name is `%s'"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205
9936 #, c-format
9937 msgid "%s: not mounted"
9938 msgstr "%s:未挂载"
9939
9940 #: sys-utils/eject.c:983
9941 #, c-format
9942 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: sys-utils/eject.c:991
9946 #, c-format
9947 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: sys-utils/eject.c:994
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "%s: is whole-disk device"
9953 msgstr "%s 不是一个块设备"
9954
9955 #: sys-utils/eject.c:998
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
9958 msgstr "%s 不是一个块设备"
9959
9960 #: sys-utils/eject.c:1002
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "device is `%s'"
9963 msgstr "设备:%s\n"
9964
9965 #: sys-utils/eject.c:1003
9966 msgid "exiting due to -n/--noop option"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: sys-utils/eject.c:1017
9970 #, c-format
9971 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: sys-utils/eject.c:1019
9975 #, c-format
9976 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: sys-utils/eject.c:1027
9980 #, c-format
9981 msgid "%s: closing tray"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: sys-utils/eject.c:1036
9985 #, c-format
9986 msgid "%s: toggling tray"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: sys-utils/eject.c:1045
9990 #, c-format
9991 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: sys-utils/eject.c:1071
9995 #, c-format
9996 msgid "error: %s: device in use"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: sys-utils/eject.c:1077
10000 #, c-format
10001 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: sys-utils/eject.c:1093
10005 #, c-format
10006 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: sys-utils/eject.c:1095
10010 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: sys-utils/eject.c:1100
10014 #, c-format
10015 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: sys-utils/eject.c:1102
10019 #, fuzzy
10020 msgid "SCSI eject succeeded"
10021 msgstr "成功"
10022
10023 #: sys-utils/eject.c:1103
10024 #, fuzzy
10025 msgid "SCSI eject failed"
10026 msgstr "execv 失败"
10027
10028 #: sys-utils/eject.c:1107
10029 #, c-format
10030 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: sys-utils/eject.c:1109
10034 msgid "floppy eject command succeeded"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: sys-utils/eject.c:1110
10038 msgid "floppy eject command failed"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: sys-utils/eject.c:1114
10042 #, c-format
10043 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: sys-utils/eject.c:1116
10047 msgid "tape offline command succeeded"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: sys-utils/eject.c:1117
10051 msgid "tape offline command failed"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: sys-utils/eject.c:1121
10055 #, fuzzy
10056 msgid "unable to eject"
10057 msgstr "无法执行 %s"
10058
10059 #: sys-utils/fallocate.c:60
10060 #, c-format
10061 msgid " %s [options] <filename>\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: sys-utils/fallocate.c:62
10065 msgid ""
10066 " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10067 " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
10068 " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10069 " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: sys-utils/fallocate.c:136
10073 msgid "no length argument specified"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: sys-utils/fallocate.c:138
10077 msgid "invalid length value specified"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: sys-utils/fallocate.c:140
10081 msgid "invalid offset value specified"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: sys-utils/fallocate.c:142
10085 msgid "no filename specified."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131
10089 msgid "unexpected number of arguments"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: sys-utils/fallocate.c:167
10093 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: sys-utils/fallocate.c:168
10097 #, c-format
10098 msgid "%s: fallocate failed"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: sys-utils/flock.c:51
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 " %1$s [options] <file descriptor number>\n"
10105 " %1$s [options] <file> -c <command>\n"
10106 " %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: sys-utils/flock.c:56
10110 msgid " -s --shared get a shared lock\n"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: sys-utils/flock.c:57
10114 msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: sys-utils/flock.c:58
10118 msgid " -u --unlock remove a lock\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: sys-utils/flock.c:59
10122 msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: sys-utils/flock.c:60
10126 msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: sys-utils/flock.c:61
10130 msgid ""
10131 " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: sys-utils/flock.c:62
10135 msgid ""
10136 " -o --close close file descriptor before running command\n"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: sys-utils/flock.c:63
10140 msgid ""
10141 " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: sys-utils/flock.c:86
10145 msgid "timeout cannot be zero"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: sys-utils/flock.c:123
10149 #, c-format
10150 msgid "cannot open lock file %s"
10151 msgstr "不能打开锁文件 %s"
10152
10153 #: sys-utils/flock.c:206
10154 #, fuzzy
10155 msgid "invalid exit code"
10156 msgstr "无效参数:%c"
10157
10158 #: sys-utils/flock.c:226
10159 #, c-format
10160 msgid "%s requires exactly one command argument"
10161 msgstr "%s 需要惟一的命令行参数"
10162
10163 #: sys-utils/flock.c:247
10164 msgid "requires file descriptor, file or directory"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291
10168 msgid "waitpid failed"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58
10172 #, c-format
10173 msgid " %s [options] <mount point>\n"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: sys-utils/fsfreeze.c:46
10177 msgid ""
10178 " -h, --help this help\n"
10179 " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10180 " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: sys-utils/fsfreeze.c:50
10184 msgid ""
10185 "\n"
10186 "For more information see fsfreeze(8).\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: sys-utils/fsfreeze.c:92
10190 msgid "no action specified"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: sys-utils/fsfreeze.c:94
10194 msgid "no filename specified"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: sys-utils/fsfreeze.c:112
10198 #, c-format
10199 msgid "%s: is not a directory"
10200 msgstr "%s:不是目录"
10201
10202 #: sys-utils/fsfreeze.c:118
10203 #, c-format
10204 msgid "%s: freeze failed"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: sys-utils/fsfreeze.c:123
10208 #, c-format
10209 msgid "%s: unfreeze failed"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: sys-utils/fstrim.c:60
10213 msgid ""
10214 " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10215 " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10216 " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
10217 " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
10221 #, fuzzy
10222 msgid "failed to parse length"
10223 msgstr "解析长度失败:%s"
10224
10225 #: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93
10226 #, fuzzy
10227 msgid "failed to parse offset"
10228 msgstr "解析偏移失败:%s"
10229
10230 #: sys-utils/fstrim.c:114
10231 #, fuzzy
10232 msgid "failed to parse minimum extent length"
10233 msgstr "解析 time_t 值失败"
10234
10235 #: sys-utils/fstrim.c:126
10236 msgid "no mountpoint specified."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196
10240 #, c-format
10241 msgid "%s: not a directory"
10242 msgstr "%s:不是一个目录"
10243
10244 #: sys-utils/fstrim.c:145
10245 #, c-format
10246 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10247 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失败"
10248
10249 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10250 #: sys-utils/fstrim.c:149
10251 #, c-format
10252 msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
10256 #, c-format
10257 msgid "cannot write %s"
10258 msgstr "无法写 %s"
10259
10260 #: sys-utils/hwclock.c:226
10261 #, c-format
10262 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
10266 msgid "UTC"
10267 msgstr "UTC"
10268
10269 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
10270 msgid "local"
10271 msgstr "当地"
10272
10273 #: sys-utils/hwclock.c:301
10274 msgid ""
10275 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
10276 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: sys-utils/hwclock.c:310
10280 #, c-format
10281 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: sys-utils/hwclock.c:312
10285 #, c-format
10286 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: sys-utils/hwclock.c:314
10290 #, c-format
10291 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: sys-utils/hwclock.c:341
10295 #, c-format
10296 msgid "Waiting for clock tick...\n"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: sys-utils/hwclock.c:347
10300 #, c-format
10301 msgid "...synchronization failed\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: sys-utils/hwclock.c:349
10305 #, c-format
10306 msgid "...got clock tick\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: sys-utils/hwclock.c:405
10310 #, c-format
10311 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: sys-utils/hwclock.c:414
10315 #, c-format
10316 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: sys-utils/hwclock.c:448
10320 #, c-format
10321 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: sys-utils/hwclock.c:476
10325 #, c-format
10326 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: sys-utils/hwclock.c:482
10330 #, c-format
10331 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: sys-utils/hwclock.c:540
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
10338 "Delaying further to reach the new time.\n"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: sys-utils/hwclock.c:576
10342 msgid ""
10343 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
10344 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: sys-utils/hwclock.c:586
10348 #, c-format
10349 msgid "%s %.6f seconds\n"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: sys-utils/hwclock.c:617
10353 msgid "No --date option specified."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: sys-utils/hwclock.c:623
10357 msgid "--date argument too long"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: sys-utils/hwclock.c:630
10361 msgid ""
10362 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
10363 "In particular, it contains quotation marks."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: sys-utils/hwclock.c:638
10367 #, c-format
10368 msgid "Issuing date command: %s\n"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: sys-utils/hwclock.c:642
10372 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: sys-utils/hwclock.c:650
10376 #, c-format
10377 msgid "response from date command = %s\n"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: sys-utils/hwclock.c:652
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
10384 "The command was:\n"
10385 " %s\n"
10386 "The response was:\n"
10387 " %s"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: sys-utils/hwclock.c:663
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
10394 "the converted time value was expected.\n"
10395 "The command was:\n"
10396 " %s\n"
10397 "The response was:\n"
10398 " %s\n"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: sys-utils/hwclock.c:675
10402 #, c-format
10403 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: sys-utils/hwclock.c:707
10407 msgid ""
10408 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
10409 "System Time from it."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810
10413 #, c-format
10414 msgid "Calling settimeofday:\n"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812
10418 #, c-format
10419 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814
10423 #, c-format
10424 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818
10428 #, c-format
10429 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828
10433 msgid "Must be superuser to set system clock."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831
10437 msgid "settimeofday() failed"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: sys-utils/hwclock.c:785
10441 #, c-format
10442 msgid "Current system time: %ld = %s\n"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: sys-utils/hwclock.c:811
10446 #, c-format
10447 msgid "\tUTC: %s\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: sys-utils/hwclock.c:860
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
10454 "garbage.\n"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: sys-utils/hwclock.c:865
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
10461 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: sys-utils/hwclock.c:871
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
10468 "last calibration.\n"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: sys-utils/hwclock.c:919
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
10475 "of %f seconds/day.\n"
10476 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: sys-utils/hwclock.c:965
10480 #, c-format
10481 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: sys-utils/hwclock.c:967
10485 #, c-format
10486 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: sys-utils/hwclock.c:997
10490 #, c-format
10491 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: sys-utils/hwclock.c:998
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "Would have written the following to %s:\n"
10498 "%s"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: sys-utils/hwclock.c:1007
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
10505 "writing"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020
10509 #, c-format
10510 msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: sys-utils/hwclock.c:1028
10514 msgid "Drift adjustment parameters not updated."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: sys-utils/hwclock.c:1067
10518 msgid ""
10519 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: sys-utils/hwclock.c:1076
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: sys-utils/hwclock.c:1098
10529 #, c-format
10530 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: sys-utils/hwclock.c:1123
10534 #, c-format
10535 msgid "Using %s.\n"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: sys-utils/hwclock.c:1125
10539 #, c-format
10540 msgid "No usable clock interface found.\n"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260
10544 #, c-format
10545 msgid "Unable to set system clock.\n"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: sys-utils/hwclock.c:1273
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: sys-utils/hwclock.c:1302
10555 msgid ""
10556 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
10557 "machine.\n"
10558 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
10559 "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: sys-utils/hwclock.c:1319
10563 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: sys-utils/hwclock.c:1321
10567 #, c-format
10568 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: sys-utils/hwclock.c:1326
10572 msgid ""
10573 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
10574 "value to set it."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: sys-utils/hwclock.c:1330
10578 #, c-format
10579 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: sys-utils/hwclock.c:1334
10583 #, c-format
10584 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: sys-utils/hwclock.c:1363
10588 msgid " hwclock [function] [option...]\n"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: sys-utils/hwclock.c:1365
10592 msgid ""
10593 "\n"
10594 "Functions:\n"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: sys-utils/hwclock.c:1366
10598 msgid ""
10599 " -h, --help show this help text and exit\n"
10600 " -r, --show read hardware clock and print result\n"
10601 " --set set the RTC to the time given with --date\n"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: sys-utils/hwclock.c:1369
10605 msgid ""
10606 " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
10607 " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
10608 " --systz set the system time based on the current timezone\n"
10609 " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
10610 " the clock was last set or adjusted\n"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: sys-utils/hwclock.c:1375
10614 msgid ""
10615 " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
10616 " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
10617 " value given with --epoch\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: sys-utils/hwclock.c:1379
10621 msgid ""
10622 " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
10623 " -V, --version display version information and exit\n"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: sys-utils/hwclock.c:1383
10627 msgid ""
10628 " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
10629 " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: sys-utils/hwclock.c:1386
10633 msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: sys-utils/hwclock.c:1389
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
10640 " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
10641 " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
10642 " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
10643 " hardware clock's epoch value\n"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: sys-utils/hwclock.c:1395
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
10650 " either --utc or --localtime\n"
10651 " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
10652 " the default is %s\n"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: sys-utils/hwclock.c:1399
10656 msgid ""
10657 " --test do not update anything, just show what would happen\n"
10658 " -D, --debug debugging mode\n"
10659 "\n"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: sys-utils/hwclock.c:1402
10663 msgid ""
10664 " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
10665 " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
10666 "\n"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: sys-utils/hwclock.c:1524
10670 msgid "Unable to connect to audit system"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: sys-utils/hwclock.c:1619
10674 #, fuzzy
10675 msgid "invalid epoch argument"
10676 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
10677
10678 #: sys-utils/hwclock.c:1658
10679 #, c-format
10680 msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: sys-utils/hwclock.c:1667
10684 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: sys-utils/hwclock.c:1680
10688 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: sys-utils/hwclock.c:1695
10692 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: sys-utils/hwclock.c:1699
10696 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: sys-utils/hwclock.c:1703
10700 msgid ""
10701 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: sys-utils/hwclock.c:1726
10705 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: sys-utils/hwclock.c:1729
10709 msgid ""
10710 "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
10714 #, c-format
10715 msgid "booted from MILO\n"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
10719 #, c-format
10720 msgid "Ruffian BCD clock\n"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
10724 #, c-format
10725 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
10729 #, c-format
10730 msgid "funky TOY!\n"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
10734 #, c-format
10735 msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
10739 #, c-format
10740 msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
10744 #, c-format
10745 msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
10749 #, c-format
10750 msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
10754 #, c-format
10755 msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:644
10759 msgid "I failed to get permission because I didn't try."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:647
10763 msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:650
10767 msgid "Probably you need root privileges.\n"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: sys-utils/hwclock-kd.c:49
10771 #, c-format
10772 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: sys-utils/hwclock-kd.c:52
10776 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: sys-utils/hwclock-kd.c:74
10780 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
10784 msgid "Timed out waiting for time change."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: sys-utils/hwclock-kd.c:100
10788 #, c-format
10789 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: sys-utils/hwclock-kd.c:136
10793 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: sys-utils/hwclock-kd.c:172
10797 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: sys-utils/hwclock-kd.c:176
10801 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
10805 #, c-format
10806 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
10810 #, c-format
10811 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
10815 #, c-format
10816 msgid "%s does not have interrupt functions. "
10817 msgstr ""
10818
10819 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
10820 #, c-format
10821 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
10825 #, c-format
10826 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:321
10830 #, c-format
10831 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:331
10835 #, c-format
10836 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:335
10840 #, c-format
10841 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
10845 #, c-format
10846 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:395
10850 #, c-format
10851 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
10858 "device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
10859 "this system."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
10863 #, c-format
10864 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
10868 #, c-format
10869 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
10873 #, c-format
10874 msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
10878 #, c-format
10879 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:499
10883 #, c-format
10884 msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:503
10888 #, c-format
10889 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: sys-utils/ipcmk.c:70
10893 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: sys-utils/ipcmk.c:71
10897 msgid ""
10898 " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: sys-utils/ipcmk.c:72
10902 msgid " -Q, --queue create message queue\n"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: sys-utils/ipcmk.c:73
10906 msgid ""
10907 " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317
10911 msgid "failed to parse size"
10912 msgstr "解析大小失败"
10913
10914 #: sys-utils/ipcmk.c:114
10915 msgid "failed to parse elements"
10916 msgstr "解析元素失败"
10917
10918 #: sys-utils/ipcmk.c:138
10919 msgid "create share memory failed"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: sys-utils/ipcmk.c:140
10923 #, c-format
10924 msgid "Shared memory id: %d\n"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: sys-utils/ipcmk.c:146
10928 msgid "create message queue failed"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: sys-utils/ipcmk.c:148
10932 #, c-format
10933 msgid "Message queue id: %d\n"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: sys-utils/ipcmk.c:154
10937 msgid "create semaphore failed"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: sys-utils/ipcmk.c:156
10941 #, c-format
10942 msgid "Semaphore id: %d\n"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: sys-utils/ipcrm.c:53
10946 msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: sys-utils/ipcrm.c:54
10950 msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: sys-utils/ipcrm.c:55
10954 msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: sys-utils/ipcrm.c:56
10958 msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: sys-utils/ipcrm.c:57
10962 msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: sys-utils/ipcrm.c:58
10966 msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: sys-utils/ipcrm.c:59
10970 msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: sys-utils/ipcrm.c:60
10974 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: sys-utils/ipcrm.c:80
10978 #, c-format
10979 msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: sys-utils/ipcrm.c:85
10983 #, c-format
10984 msgid "removing message queue id `%d'\n"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: sys-utils/ipcrm.c:90
10988 #, c-format
10989 msgid "removing semaphore id `%d'\n"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
10993 msgid "permission denied for key"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: sys-utils/ipcrm.c:102
10997 msgid "permission denied for id"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
11001 msgid "invalid key"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: sys-utils/ipcrm.c:105
11005 msgid "invalid id"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
11009 msgid "already removed key"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: sys-utils/ipcrm.c:108
11013 msgid "already removed id"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
11017 #, fuzzy
11018 msgid "key failed"
11019 msgstr "键失败"
11020
11021 #: sys-utils/ipcrm.c:111
11022 #, fuzzy
11023 msgid "id failed"
11024 msgstr "ID 失败"
11025
11026 #: sys-utils/ipcrm.c:128
11027 #, fuzzy, c-format
11028 msgid "invalid id: %s"
11029 msgstr "无效 ID:%s"
11030
11031 #: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694
11032 msgid "not enough arguments"
11033 msgstr "参数不够"
11034
11035 #: sys-utils/ipcrm.c:161
11036 #, c-format
11037 msgid "resource(s) deleted\n"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: sys-utils/ipcrm.c:194
11041 #, c-format
11042 msgid "illegal key (%s)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: sys-utils/ipcrm.c:252
11046 msgid "kernel not configured for shared memory"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: sys-utils/ipcrm.c:265
11050 msgid "kernel not configured for semaphores"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: sys-utils/ipcrm.c:279
11054 msgid "kernel not configured for message queues"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
11058 #, c-format
11059 msgid "unknown argument: %s"
11060 msgstr "未知参数:%s"
11061
11062 #: sys-utils/ipcs.c:122
11063 msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: sys-utils/ipcs.c:126
11067 msgid "Resource options:\n"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: sys-utils/ipcs.c:127
11071 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: sys-utils/ipcs.c:128
11075 msgid " -q, --queues message queues\n"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: sys-utils/ipcs.c:129
11079 msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: sys-utils/ipcs.c:130
11083 msgid " -a, --all all (default)\n"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: sys-utils/ipcs.c:132
11087 msgid "Output format:\n"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: sys-utils/ipcs.c:133
11091 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: sys-utils/ipcs.c:134
11095 msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: sys-utils/ipcs.c:135
11099 msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: sys-utils/ipcs.c:136
11103 msgid " -l, --limits show resource limits\n"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: sys-utils/ipcs.c:137
11107 msgid " -u, --summary show status summary\n"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: sys-utils/ipcs.c:278
11111 #, c-format
11112 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: sys-utils/ipcs.c:284
11116 #, c-format
11117 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: sys-utils/ipcs.c:291
11121 #, c-format
11122 msgid "max number of segments = %lu\n"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: sys-utils/ipcs.c:293
11126 #, c-format
11127 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: sys-utils/ipcs.c:295
11131 #, c-format
11132 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: sys-utils/ipcs.c:297
11136 #, c-format
11137 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: sys-utils/ipcs.c:302
11141 #, c-format
11142 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: sys-utils/ipcs.c:314
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "segments allocated %d\n"
11149 "pages allocated %ld\n"
11150 "pages resident %ld\n"
11151 "pages swapped %ld\n"
11152 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: sys-utils/ipcs.c:327
11156 #, c-format
11157 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342
11161 #: sys-utils/ipcs.c:348
11162 msgid "shmid"
11163 msgstr "shmid"
11164
11165 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448
11166 #: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563
11167 msgid "perms"
11168 msgstr "权限"
11169
11170 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
11171 msgid "cuid"
11172 msgstr "cuid"
11173
11174 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
11175 msgid "cgid"
11176 msgstr "cgid"
11177
11178 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
11179 msgid "uid"
11180 msgstr "uid"
11181
11182 #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
11183 msgid "gid"
11184 msgstr "gid"
11185
11186 #: sys-utils/ipcs.c:333
11187 #, c-format
11188 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348
11192 #: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551
11193 #: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563
11194 msgid "owner"
11195 msgstr "所有者"
11196
11197 #: sys-utils/ipcs.c:335
11198 msgid "attached"
11199 msgstr "已连上"
11200
11201 #: sys-utils/ipcs.c:335
11202 msgid "detached"
11203 msgstr "已断开"
11204
11205 #: sys-utils/ipcs.c:336
11206 msgid "changed"
11207 msgstr "已更改"
11208
11209 #: sys-utils/ipcs.c:340
11210 #, c-format
11211 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: sys-utils/ipcs.c:342
11215 msgid "cpid"
11216 msgstr "cpid"
11217
11218 #: sys-utils/ipcs.c:342
11219 msgid "lpid"
11220 msgstr "lpid"
11221
11222 #: sys-utils/ipcs.c:346
11223 #, c-format
11224 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563
11228 #, fuzzy
11229 msgid "key"
11230 msgstr "键"
11231
11232 #: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
11233 #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
11234 msgid "bytes"
11235 msgstr "字节"
11236
11237 #: sys-utils/ipcs.c:349
11238 msgid "nattch"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: sys-utils/ipcs.c:349
11242 msgid "status"
11243 msgstr "状态"
11244
11245 #: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374
11246 #: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584
11247 #: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638
11248 #: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669
11249 #: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694
11250 msgid "Not set"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: sys-utils/ipcs.c:402
11254 msgid "dest"
11255 msgstr "目标"
11256
11257 #: sys-utils/ipcs.c:403
11258 msgid "locked"
11259 msgstr "已锁定"
11260
11261 #: sys-utils/ipcs.c:422
11262 #, c-format
11263 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: sys-utils/ipcs.c:428
11267 #, c-format
11268 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: sys-utils/ipcs.c:432
11272 #, c-format
11273 msgid "max number of arrays = %d\n"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: sys-utils/ipcs.c:433
11277 #, c-format
11278 msgid "max semaphores per array = %d\n"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: sys-utils/ipcs.c:434
11282 #, c-format
11283 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: sys-utils/ipcs.c:435
11287 #, c-format
11288 msgid "max ops per semop call = %d\n"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: sys-utils/ipcs.c:436
11292 #, c-format
11293 msgid "semaphore max value = %d\n"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: sys-utils/ipcs.c:440
11297 #, c-format
11298 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: sys-utils/ipcs.c:441
11302 #, c-format
11303 msgid "used arrays = %d\n"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: sys-utils/ipcs.c:442
11307 #, c-format
11308 msgid "allocated semaphores = %d\n"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: sys-utils/ipcs.c:446
11312 #, c-format
11313 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463
11317 msgid "semid"
11318 msgstr "semid"
11319
11320 #: sys-utils/ipcs.c:452
11321 #, c-format
11322 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: sys-utils/ipcs.c:454
11326 msgid "last-op"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: sys-utils/ipcs.c:454
11330 msgid "last-changed"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: sys-utils/ipcs.c:461
11334 #, c-format
11335 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: sys-utils/ipcs.c:463
11339 msgid "nsems"
11340 msgstr "nsems"
11341
11342 #: sys-utils/ipcs.c:521
11343 #, c-format
11344 msgid "kernel not configured for message queues\n"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: sys-utils/ipcs.c:529
11348 #, c-format
11349 msgid "------ Messages Limits --------\n"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: sys-utils/ipcs.c:530
11353 #, c-format
11354 msgid "max queues system wide = %d\n"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: sys-utils/ipcs.c:531
11358 #, c-format
11359 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: sys-utils/ipcs.c:532
11363 #, c-format
11364 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: sys-utils/ipcs.c:536
11368 #, c-format
11369 msgid "------ Messages Status --------\n"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: sys-utils/ipcs.c:537
11373 #, c-format
11374 msgid "allocated queues = %d\n"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: sys-utils/ipcs.c:538
11378 #, c-format
11379 msgid "used headers = %d\n"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: sys-utils/ipcs.c:539
11383 #, c-format
11384 msgid "used space = %d bytes\n"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: sys-utils/ipcs.c:543
11388 #, c-format
11389 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557
11393 #: sys-utils/ipcs.c:563
11394 msgid "msqid"
11395 msgstr "msqid"
11396
11397 #: sys-utils/ipcs.c:549
11398 #, c-format
11399 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: sys-utils/ipcs.c:551
11403 msgid "send"
11404 msgstr "发送"
11405
11406 #: sys-utils/ipcs.c:551
11407 msgid "recv"
11408 msgstr "接收"
11409
11410 #: sys-utils/ipcs.c:551
11411 msgid "change"
11412 msgstr "更改"
11413
11414 #: sys-utils/ipcs.c:555
11415 #, c-format
11416 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: sys-utils/ipcs.c:557
11420 msgid "lspid"
11421 msgstr "lspid"
11422
11423 #: sys-utils/ipcs.c:557
11424 msgid "lrpid"
11425 msgstr "lrpid"
11426
11427 #: sys-utils/ipcs.c:561
11428 #, c-format
11429 msgid "------ Message Queues --------\n"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: sys-utils/ipcs.c:564
11433 msgid "used-bytes"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: sys-utils/ipcs.c:564
11437 msgid "messages"
11438 msgstr "消息"
11439
11440 #: sys-utils/ipcs.c:627
11441 msgid "shmctl failed"
11442 msgstr "shmctl 失败"
11443
11444 #: sys-utils/ipcs.c:629
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "\n"
11448 "Shared memory Segment shmid=%d\n"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: sys-utils/ipcs.c:630
11452 #, c-format
11453 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: sys-utils/ipcs.c:632
11457 #, c-format
11458 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: sys-utils/ipcs.c:634
11462 #, c-format
11463 msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: sys-utils/ipcs.c:637
11467 #, c-format
11468 msgid "att_time=%-26.24s\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: sys-utils/ipcs.c:639
11472 #, c-format
11473 msgid "det_time=%-26.24s\n"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670
11477 #, c-format
11478 msgid "change_time=%-26.24s\n"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: sys-utils/ipcs.c:653
11482 msgid "msgctl failed"
11483 msgstr "msgctl 失败"
11484
11485 #: sys-utils/ipcs.c:655
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "\n"
11489 "Message Queue msqid=%d\n"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: sys-utils/ipcs.c:656
11493 #, c-format
11494 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: sys-utils/ipcs.c:658
11498 #, c-format
11499 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: sys-utils/ipcs.c:666
11503 #, c-format
11504 msgid "send_time=%-26.24s\n"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: sys-utils/ipcs.c:668
11508 #, c-format
11509 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707
11513 msgid "semctl failed"
11514 msgstr "semctl 失败"
11515
11516 #: sys-utils/ipcs.c:687
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "\n"
11520 "Semaphore Array semid=%d\n"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: sys-utils/ipcs.c:688
11524 #, c-format
11525 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: sys-utils/ipcs.c:690
11529 #, c-format
11530 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: sys-utils/ipcs.c:692
11534 #, c-format
11535 msgid "nsems = %ld\n"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: sys-utils/ipcs.c:693
11539 #, c-format
11540 msgid "otime = %-26.24s\n"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: sys-utils/ipcs.c:695
11544 #, c-format
11545 msgid "ctime = %-26.24s\n"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: sys-utils/ipcs.c:698
11549 msgid "semnum"
11550 msgstr "semnum"
11551
11552 #: sys-utils/ipcs.c:698
11553 msgid "value"
11554 msgstr "值"
11555
11556 #: sys-utils/ipcs.c:698
11557 msgid "ncount"
11558 msgstr "ncount"
11559
11560 #: sys-utils/ipcs.c:698
11561 msgid "zcount"
11562 msgstr "zcount"
11563
11564 #: sys-utils/ipcs.c:698
11565 msgid "pid"
11566 msgstr "pid"
11567
11568 #: sys-utils/ldattach.c:144
11569 msgid "invalid iflag"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: sys-utils/ldattach.c:160
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
11575 msgstr " %s [选项] <ldisc> <设备>\n"
11576
11577 #: sys-utils/ldattach.c:163
11578 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: sys-utils/ldattach.c:164
11582 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: sys-utils/ldattach.c:165
11586 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: sys-utils/ldattach.c:166
11590 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: sys-utils/ldattach.c:167
11594 msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: sys-utils/ldattach.c:168
11598 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: sys-utils/ldattach.c:169
11602 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: sys-utils/ldattach.c:170
11606 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: sys-utils/ldattach.c:171
11610 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: sys-utils/ldattach.c:172
11614 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: sys-utils/ldattach.c:177
11618 msgid ""
11619 "\n"
11620 "Known <ldisc> names:\n"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: sys-utils/ldattach.c:179
11624 msgid ""
11625 "\n"
11626 "Known <iflag> names:\n"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: sys-utils/ldattach.c:266
11630 #, fuzzy
11631 msgid "invalid speed argument"
11632 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
11633
11634 #: sys-utils/ldattach.c:277
11635 msgid "invalid option"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: sys-utils/ldattach.c:288
11639 #, fuzzy
11640 msgid "invalid line discipline argument"
11641 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
11642
11643 #: sys-utils/ldattach.c:295
11644 #, c-format
11645 msgid "%s is not a serial line"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: sys-utils/ldattach.c:302
11649 #, c-format
11650 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: sys-utils/ldattach.c:305
11654 #, c-format
11655 msgid "speed %d unsupported"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: sys-utils/ldattach.c:354
11659 #, c-format
11660 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: sys-utils/ldattach.c:361
11664 msgid "cannot set line discipline"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: sys-utils/ldattach.c:367
11668 msgid "cannot daemonize"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74
11672 #, c-format
11673 msgid ", offset %ju"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77
11677 #, c-format
11678 msgid ", sizelimit %ju"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: sys-utils/losetup.c:85
11682 #, c-format
11683 msgid ", encryption %s (type %u)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: sys-utils/losetup.c:120
11687 #, c-format
11688 msgid "%s: set capacity failed"
11689 msgstr "%s:设置容量失败"
11690
11691 #: sys-utils/losetup.c:130
11692 #, c-format
11693 msgid "%s: detach failed"
11694 msgstr "%s:断开失败"
11695
11696 #: sys-utils/losetup.c:156
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
11700 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: sys-utils/losetup.c:161
11704 msgid ""
11705 " -a, --all list all used devices\n"
11706 " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
11707 " -D, --detach-all detach all used devices\n"
11708 " -f, --find find first unused device\n"
11709 " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
11710 " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: sys-utils/losetup.c:169
11714 msgid ""
11715 " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
11716 " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
11717 " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
11718 " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
11719 " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
11720 " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
11721 " --show print device name after setup (with -f)\n"
11722 " -v, --verbose verbose mode\n"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: sys-utils/losetup.c:198
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
11729 "or invisible for system tools."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: sys-utils/losetup.c:202
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
11736 "will be ignored."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341
11740 #: sys-utils/losetup.c:431
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid "%s: failed to use device"
11743 msgstr "%s:设置循环设备失败"
11744
11745 #: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:820
11746 msgid "invalid passphrase file descriptor"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: sys-utils/losetup.c:352
11750 msgid "no loop device specified"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: sys-utils/losetup.c:354
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid "%s failed to use device"
11756 msgstr "%s:设置循环设备失败"
11757
11758 #: sys-utils/losetup.c:359
11759 msgid "no file specified"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: sys-utils/losetup.c:366
11763 #, c-format
11764 msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: sys-utils/losetup.c:371
11768 msgid "the option --offset is not allowed in this context."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:114
11772 msgid "couldn't lock into memory"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: sys-utils/losetup.c:391
11776 msgid "not found unused device"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: sys-utils/losetup.c:403
11780 #, c-format
11781 msgid "%s: failed to use backing file"
11782 msgstr "%s:使用后备文件失败"
11783
11784 #: sys-utils/losetup.c:442
11785 msgid "find unused loop device failed"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227
11789 #, c-format
11790 msgid "%s"
11791 msgstr "%s"
11792
11793 #: sys-utils/lscpu.c:65
11794 msgid "none"
11795 msgstr "无"
11796
11797 #: sys-utils/lscpu.c:66
11798 msgid "para"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: sys-utils/lscpu.c:67
11802 msgid "full"
11803 msgstr "完全"
11804
11805 #: sys-utils/lscpu.c:110
11806 msgid "horizontal"
11807 msgstr "水平"
11808
11809 #: sys-utils/lscpu.c:111
11810 msgid "vertical"
11811 msgstr "竖直"
11812
11813 #: sys-utils/lscpu.c:237
11814 msgid "logical CPU number"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: sys-utils/lscpu.c:238
11818 msgid "logical core number"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: sys-utils/lscpu.c:239
11822 msgid "logical socket number"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: sys-utils/lscpu.c:240
11826 msgid "logical NUMA node number"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: sys-utils/lscpu.c:241
11830 msgid "logical book number"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: sys-utils/lscpu.c:242
11834 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: sys-utils/lscpu.c:243
11838 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: sys-utils/lscpu.c:244
11842 msgid "physical address of a CPU"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: sys-utils/lscpu.c:245
11846 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: sys-utils/lscpu.c:246
11850 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: sys-utils/lscpu.c:340
11854 msgid "error: uname failed"
11855 msgstr "错误:uname 失败"
11856
11857 #: sys-utils/lscpu.c:551
11858 msgid "failed to allocate memory"
11859 msgstr "分配内存失败"
11860
11861 #: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873
11862 #, c-format
11863 msgid "Y"
11864 msgstr "Y"
11865
11866 #: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873
11867 #, c-format
11868 msgid "N"
11869 msgstr "N"
11870
11871 #: sys-utils/lscpu.c:947
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11875 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11876 "# starting from zero.\n"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: sys-utils/lscpu.c:1081
11880 msgid "Architecture:"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: sys-utils/lscpu.c:1095
11884 msgid "CPU op-mode(s):"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100
11888 msgid "Byte Order:"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: sys-utils/lscpu.c:1102
11892 msgid "CPU(s):"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: sys-utils/lscpu.c:1105
11896 msgid "On-line CPU(s) mask:"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: sys-utils/lscpu.c:1106
11900 msgid "On-line CPU(s) list:"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: sys-utils/lscpu.c:1124
11904 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: sys-utils/lscpu.c:1125
11908 msgid "Off-line CPU(s) list:"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: sys-utils/lscpu.c:1156
11912 msgid "Thread(s) per core:"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: sys-utils/lscpu.c:1157
11916 msgid "Core(s) per socket:"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: sys-utils/lscpu.c:1160
11920 msgid "Socket(s) per book:"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: sys-utils/lscpu.c:1162
11924 msgid "Book(s):"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: sys-utils/lscpu.c:1164
11928 msgid "Socket(s):"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: sys-utils/lscpu.c:1168
11932 msgid "NUMA node(s):"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: sys-utils/lscpu.c:1170
11936 msgid "Vendor ID:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: sys-utils/lscpu.c:1172
11940 msgid "CPU family:"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: sys-utils/lscpu.c:1174
11944 msgid "Model:"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: sys-utils/lscpu.c:1176
11948 msgid "Stepping:"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: sys-utils/lscpu.c:1178
11952 msgid "CPU MHz:"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: sys-utils/lscpu.c:1180
11956 msgid "BogoMIPS:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185
11960 msgid "Virtualization:"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: sys-utils/lscpu.c:1188
11964 msgid "Hypervisor:"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: sys-utils/lscpu.c:1190
11968 msgid "Hypervisor vendor:"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: sys-utils/lscpu.c:1191
11972 msgid "Virtualization type:"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: sys-utils/lscpu.c:1194
11976 msgid "Dispatching mode:"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: sys-utils/lscpu.c:1200
11980 #, c-format
11981 msgid "%s cache:"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: sys-utils/lscpu.c:1206
11985 #, c-format
11986 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: sys-utils/lscpu.c:1220
11990 msgid ""
11991 " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
11992 " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
11993 " -c, --offline print offline CPUs only\n"
11994 " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
11995 " -h, --help print this help\n"
11996 " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
11997 " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
11998 " -V, --version print version information and exit\n"
11999 " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: sys-utils/lscpu.c:1235
12003 #, c-format
12004 msgid ""
12005 "\n"
12006 "For more details see lscpu(1).\n"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:112
12010 #, c-format
12011 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:115
12015 #, c-format
12016 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
12020 #, c-format
12021 msgid "only root can use \"--%s\" option"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:120
12025 msgid "only root can do that"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:57
12029 #, c-format
12030 msgid "%s from %s (libmount %s"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:43
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
12036 msgstr "%s:解析出错:忽略第 %d 行的记录。"
12037
12038 #: sys-utils/mount.c:141
12039 msgid "failed to read mtab"
12040 msgstr "读取 mtab 失败"
12041
12042 #: sys-utils/mount.c:201 sys-utils/umount.c:251
12043 #, c-format
12044 msgid "%-25s: ignored\n"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: sys-utils/mount.c:202
12048 #, c-format
12049 msgid "%-25s: already mounted\n"
12050 msgstr "%-25s:已经挂载\n"
12051
12052 #: sys-utils/mount.c:348
12053 #, c-format
12054 msgid "only root can mount %s on %s"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: sys-utils/mount.c:351
12058 #, c-format
12059 msgid "%s is already mounted"
12060 msgstr "%s 已经挂载"
12061
12062 #: sys-utils/mount.c:355
12063 #, c-format
12064 msgid "can't find %s in %s"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: sys-utils/mount.c:362
12068 #, c-format
12069 msgid "can't find mountpoint %s in %s"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: sys-utils/mount.c:365
12073 #, c-format
12074 msgid "can't find mount source %s in %s"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: sys-utils/mount.c:370
12078 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: sys-utils/mount.c:373
12082 msgid "you must specify the filesystem type"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: sys-utils/mount.c:377
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid "can't find %s"
12088 msgstr "不能读 %s"
12089
12090 #: sys-utils/mount.c:379
12091 #, fuzzy
12092 msgid "mount source not defined"
12093 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
12094
12095 #: sys-utils/mount.c:383 sys-utils/mount.c:385
12096 #, fuzzy
12097 msgid "failed to parse mount options"
12098 msgstr "解析 'offset=%s' 选项失败\n"
12099
12100 #: sys-utils/mount.c:391
12101 #, fuzzy, c-format
12102 msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
12103 msgstr "%s:设置循环设备失败"
12104
12105 #: sys-utils/mount.c:397
12106 #, c-format
12107 msgid "%s: mount failed"
12108 msgstr "%s:挂载失败"
12109
12110 #: sys-utils/mount.c:407
12111 #, c-format
12112 msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/mount.c:476
12116 #, c-format
12117 msgid "mount point %s is not a directory"
12118 msgstr "挂载点 %s 不是目录"
12119
12120 #: sys-utils/mount.c:428
12121 msgid "must be superuser to use mount"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: sys-utils/mount.c:436
12125 #, c-format
12126 msgid "%s is busy"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: sys-utils/mount.c:440
12130 #, c-format
12131 msgid "%s is already mounted or %s busy"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: sys-utils/mount.c:452
12135 #, c-format
12136 msgid " %s is already mounted on %s\n"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: sys-utils/mount.c:460
12140 #, c-format
12141 msgid "mount point %s does not exist"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: sys-utils/mount.c:462
12145 #, c-format
12146 msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: sys-utils/mount.c:467
12150 #, c-format
12151 msgid "special device %s does not exist"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: sys-utils/mount.c:470 sys-utils/mount.c:485
12155 msgid "mount(2) failed"
12156 msgstr "mount(2) 失败"
12157
12158 #: sys-utils/mount.c:481
12159 #, c-format
12160 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: sys-utils/mount.c:491
12164 #, c-format
12165 msgid "%s not mounted or bad option"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: sys-utils/mount.c:493
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "%s is not mountpoint or bad option"
12171 msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
12172
12173 #: sys-utils/mount.c:495
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
12177 " missing codepage or helper program, or other error"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: sys-utils/mount.c:501
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
12184 " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: sys-utils/mount.c:505
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
12191 " dmesg | tail or so\n"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: sys-utils/mount.c:514
12195 #, c-format
12196 msgid "%s: can't read superblock"
12197 msgstr "%s:不能读超级块"
12198
12199 # fuzzy
12200 #: sys-utils/mount.c:518
12201 #, c-format
12202 msgid "unknown filesystem type '%s'"
12203 msgstr "未知的文件系统类型“%s”"
12204
12205 #: sys-utils/mount.c:526
12206 #, c-format
12207 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
12208 msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?"
12209
12210 #: sys-utils/mount.c:528
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "the kernel does not recognize %s as a block device\n"
12214 " (maybe `modprobe driver'?)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: sys-utils/mount.c:531
12218 #, c-format
12219 msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
12220 msgstr "%s 不是块设备(用 `-o loop' 试试?)"
12221
12222 #: sys-utils/mount.c:533
12223 #, c-format
12224 msgid " %s is not a block device"
12225 msgstr "%s 不是一个块设备"
12226
12227 #: sys-utils/mount.c:540
12228 #, c-format
12229 msgid "%s is not a valid block device"
12230 msgstr "%s 不是一个有效的块设备"
12231
12232 #: sys-utils/mount.c:546
12233 #, c-format
12234 msgid "cannot mount %s read-only"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: sys-utils/mount.c:549
12238 #, c-format
12239 msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: sys-utils/mount.c:552
12243 #, c-format
12244 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: sys-utils/mount.c:555
12248 #, c-format
12249 msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: sys-utils/mount.c:568
12253 #, c-format
12254 msgid "no medium found on %s"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: sys-utils/mount.c:572
12258 #, c-format
12259 msgid "mount %s on %s failed"
12260 msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
12261
12262 #: sys-utils/mount.c:594
12263 #, c-format
12264 msgid "%s: failed to parse"
12265 msgstr "%s:解析失败"
12266
12267 #: sys-utils/mount.c:603
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 " %1$s [-lhV]\n"
12271 " %1$s -a [options]\n"
12272 " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
12273 " %1$s [options] <source> <directory>\n"
12274 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: sys-utils/mount.c:612
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
12281 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
12282 " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
12283 " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
12284 " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: sys-utils/mount.c:618
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 " -h, --help display this help text and exit\n"
12291 " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
12292 " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
12293 " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: sys-utils/mount.c:623
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
12300 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
12301 " -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n"
12302 " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
12303 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: sys-utils/mount.c:629
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
12310 " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: sys-utils/mount.c:632
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 " -v, --verbose say what is being done\n"
12317 " -V, --version display version information and exit\n"
12318 " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: sys-utils/mount.c:641
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "\n"
12325 "Source:\n"
12326 " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
12327 " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
12328 " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
12329 " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
12330 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
12331 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: sys-utils/mount.c:650
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 " <device> specifies device by path\n"
12338 " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
12339 " <file> regular file for loopdev setup\n"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: sys-utils/mount.c:655
12343 #, c-format
12344 msgid ""
12345 "\n"
12346 "Operations:\n"
12347 " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
12348 " -M, --move move a subtree to some other place\n"
12349 " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: sys-utils/mount.c:660
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 " --make-shared mark a subtree as shared\n"
12356 " --make-slave mark a subtree as slave\n"
12357 " --make-private mark a subtree as private\n"
12358 " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: sys-utils/mount.c:665
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
12365 " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
12366 " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
12367 " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: sys-utils/mount.c:756 sys-utils/umount.c:318
12371 msgid "libmount context allocation failed"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: sys-utils/mount.c:796 sys-utils/mount.c:807 sys-utils/mount.c:812
12375 msgid "failed to append options"
12376 msgstr "追加选项失败"
12377
12378 #: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:363
12379 #, fuzzy
12380 msgid "failed to set options pattern"
12381 msgstr "设置选项模式失败"
12382
12383 #: sys-utils/mountpoint.c:118
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
12387 " %1$s -x /dev/device\n"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: sys-utils/mountpoint.c:122
12391 msgid ""
12392 " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
12393 " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
12394 " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: sys-utils/mountpoint.c:202
12398 #, c-format
12399 msgid "%s is not a mountpoint\n"
12400 msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
12401
12402 #: sys-utils/mountpoint.c:208
12403 #, c-format
12404 msgid "%s is a mountpoint\n"
12405 msgstr "%s 是一个挂载点\n"
12406
12407 #: sys-utils/pivot_root.c:33
12408 #, c-format
12409 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: sys-utils/pivot_root.c:71
12413 #, c-format
12414 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: sys-utils/prlimit.c:70
12418 msgid "address space limit"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: sys-utils/prlimit.c:71
12422 msgid "max core file size"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
12426 msgid "blocks"
12427 msgstr "块"
12428
12429 #: sys-utils/prlimit.c:72
12430 msgid "CPU time"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: sys-utils/prlimit.c:72
12434 msgid "seconds"
12435 msgstr "秒数"
12436
12437 #: sys-utils/prlimit.c:73
12438 msgid "max data size"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: sys-utils/prlimit.c:74
12442 msgid "max file size"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: sys-utils/prlimit.c:75
12446 msgid "max number of file locks held"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: sys-utils/prlimit.c:76
12450 msgid "max locked-in-memory address space"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: sys-utils/prlimit.c:77
12454 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: sys-utils/prlimit.c:78
12458 msgid "max nice prio allowed to raise"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: sys-utils/prlimit.c:79
12462 msgid "max number of open files"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: sys-utils/prlimit.c:80
12466 msgid "max number of processes"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: sys-utils/prlimit.c:81
12470 msgid "max resident set size"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: sys-utils/prlimit.c:81
12474 msgid "pages"
12475 msgstr "页数"
12476
12477 #: sys-utils/prlimit.c:82
12478 msgid "max real-time priority"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: sys-utils/prlimit.c:83
12482 msgid "timeout for real-time tasks"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: sys-utils/prlimit.c:83
12486 msgid "microsecs"
12487 msgstr "毫秒数"
12488
12489 #: sys-utils/prlimit.c:84
12490 msgid "max number of pending signals"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: sys-utils/prlimit.c:85
12494 msgid "max stack size"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: sys-utils/prlimit.c:116
12498 msgid "resource name"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: sys-utils/prlimit.c:117
12502 msgid "resource description"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: sys-utils/prlimit.c:118
12506 msgid "soft limit"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: sys-utils/prlimit.c:119
12510 msgid "hard limit (ceiling)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: sys-utils/prlimit.c:120
12514 msgid "units"
12515 msgstr "单位"
12516
12517 #: sys-utils/prlimit.c:156
12518 #, c-format
12519 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
12520 msgstr " %s [选项] [-p PID]\n"
12521
12522 #: sys-utils/prlimit.c:158
12523 #, fuzzy, c-format
12524 msgid " %s [options] COMMAND\n"
12525 msgstr " %s [选项] COMMAND\n"
12526
12527 #: sys-utils/prlimit.c:160
12528 msgid ""
12529 "\n"
12530 "General Options:\n"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: sys-utils/prlimit.c:161
12534 msgid ""
12535 " -p, --pid <pid> process id\n"
12536 " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12537 " --noheadings don't print headings\n"
12538 " --raw use the raw output format\n"
12539 " --verbose verbose output\n"
12540 " -h, --help display this help and exit\n"
12541 " -V, --version output version information and exit\n"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: sys-utils/prlimit.c:169
12545 msgid ""
12546 "\n"
12547 "Resources Options:\n"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: sys-utils/prlimit.c:170
12551 msgid ""
12552 " -c, --core maximum size of core files created\n"
12553 " -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
12554 " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
12555 " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
12556 " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
12557 " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
12558 " -m, --rss maximum resident set size\n"
12559 " -n, --nofile maximum number of open files\n"
12560 " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
12561 " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
12562 " -s, --stack maximum stack size\n"
12563 " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
12564 " -u, --nproc maximum number of user processes\n"
12565 " -v, --as size of virtual memory\n"
12566 " -x, --locks maximum number of file locks\n"
12567 " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
12568 " under real-time scheduling\n"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: sys-utils/prlimit.c:320
12572 #, c-format
12573 msgid "failed to get old %s limit"
12574 msgstr "获取旧的 %s 限制失败"
12575
12576 #: sys-utils/prlimit.c:344
12577 #, c-format
12578 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: sys-utils/prlimit.c:351
12582 #, c-format
12583 msgid "New %s limit: "
12584 msgstr "新的 %s 限制:"
12585
12586 #: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358
12587 msgid "unlimited"
12588 msgstr "无限制"
12589
12590 #: sys-utils/prlimit.c:365
12591 #, c-format
12592 msgid "failed to set the %s resource limit"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: sys-utils/prlimit.c:366
12596 #, c-format
12597 msgid "failed to get the %s resource limit"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: sys-utils/prlimit.c:445
12601 #, c-format
12602 msgid "failed to parse %s limit"
12603 msgstr "解析 %s 限制失败"
12604
12605 #: sys-utils/prlimit.c:582
12606 msgid "option --pid may be specified only once"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: sys-utils/prlimit.c:613
12610 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: sys-utils/readprofile.c:108
12614 #, c-format
12615 msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: sys-utils/readprofile.c:110
12619 #, c-format
12620 msgid " \"%s\")\n"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: sys-utils/readprofile.c:112
12624 #, c-format
12625 msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: sys-utils/readprofile.c:113
12629 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: sys-utils/readprofile.c:114
12633 msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: sys-utils/readprofile.c:115
12637 msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: sys-utils/readprofile.c:116
12641 msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: sys-utils/readprofile.c:117
12645 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: sys-utils/readprofile.c:118
12649 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: sys-utils/readprofile.c:119
12653 msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: sys-utils/readprofile.c:120
12657 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: sys-utils/readprofile.c:237
12661 #, c-format
12662 msgid "error writing %s"
12663 msgstr "写 %s 出错"
12664
12665 #: sys-utils/readprofile.c:268
12666 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: sys-utils/readprofile.c:283
12670 #, c-format
12671 msgid "Sampling_step: %i\n"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
12675 #, c-format
12676 msgid "%s(%i): wrong map line"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: sys-utils/readprofile.c:310
12680 #, c-format
12681 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: sys-utils/readprofile.c:343
12685 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: sys-utils/readprofile.c:401
12689 msgid "total"
12690 msgstr "总计"
12691
12692 #: sys-utils/renice.c:57
12693 #, c-format
12694 msgid ""
12695 " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12696 " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12697 " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: sys-utils/renice.c:63
12701 msgid ""
12702 " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12703 " -h, --help print help\n"
12704 " -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12705 " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12706 " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12707 " -v, --version print version\n"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: sys-utils/renice.c:70
12711 msgid ""
12712 "\n"
12713 "For more information see renice(1).\n"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: sys-utils/renice.c:102
12717 #, c-format
12718 msgid "renice from %s\n"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: sys-utils/renice.c:139
12722 #, c-format
12723 msgid "unknown user %s"
12724 msgstr "未知用户 %s"
12725
12726 #: sys-utils/renice.c:146
12727 #, c-format
12728 msgid "bad value %s"
12729 msgstr "错误值 %s"
12730
12731 #: sys-utils/renice.c:158
12732 msgid "process ID"
12733 msgstr "进程 ID"
12734
12735 #: sys-utils/renice.c:161
12736 msgid "user ID"
12737 msgstr "用户 ID"
12738
12739 #: sys-utils/renice.c:163
12740 msgid "process group ID"
12741 msgstr "进程组 ID"
12742
12743 #: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178
12744 #, c-format
12745 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: sys-utils/renice.c:172
12749 #, c-format
12750 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12751 msgstr "设置 %d 的优先级失败(%s)"
12752
12753 #: sys-utils/renice.c:182
12754 #, c-format
12755 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: sys-utils/rtcwake.c:92
12759 msgid ""
12760 " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12761 " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
12762 " -l, --local RTC uses local timezone\n"
12763 " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12764 " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12765 " -t, --time <time_t> time to wake\n"
12766 " -u, --utc RTC uses UTC\n"
12767 " -v, --verbose verbose messages\n"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: sys-utils/rtcwake.c:156
12771 msgid "read rtc time failed"
12772 msgstr "读取 rtc 时间失败"
12773
12774 #: sys-utils/rtcwake.c:161
12775 msgid "read system time failed"
12776 msgstr "读取系统时间失败"
12777
12778 #: sys-utils/rtcwake.c:179
12779 msgid "convert rtc time failed"
12780 msgstr "转换 rtc 时间失败"
12781
12782 #: sys-utils/rtcwake.c:239
12783 msgid "set rtc alarm failed"
12784 msgstr "设置 rtc 闹钟失败"
12785
12786 #: sys-utils/rtcwake.c:243
12787 msgid "enable rtc alarm failed"
12788 msgstr "启用 rtc 闹钟失败"
12789
12790 #: sys-utils/rtcwake.c:248
12791 msgid "set rtc wake alarm failed"
12792 msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
12793
12794 #: sys-utils/rtcwake.c:351
12795 msgid "read rtc alarm failed"
12796 msgstr "读取 rtc 闹钟失败"
12797
12798 #: sys-utils/rtcwake.c:357
12799 #, c-format
12800 msgid "alarm: off\n"
12801 msgstr "闹钟:关\n"
12802
12803 #: sys-utils/rtcwake.c:374
12804 msgid "convert time failed"
12805 msgstr "转换时间失败"
12806
12807 #: sys-utils/rtcwake.c:381
12808 #, c-format
12809 msgid "alarm: on %s"
12810 msgstr "闹钟:于 %s"
12811
12812 #: sys-utils/rtcwake.c:438
12813 #, c-format
12814 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: sys-utils/rtcwake.c:448
12818 #, fuzzy
12819 msgid "invalid seconds argument"
12820 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
12821
12822 #: sys-utils/rtcwake.c:455
12823 #, fuzzy
12824 msgid "invalid time argument"
12825 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
12826
12827 #: sys-utils/rtcwake.c:479
12828 #, c-format
12829 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: sys-utils/rtcwake.c:485
12833 #, c-format
12834 msgid "Using UTC time.\n"
12835 msgstr "使用 UTC 时间。\n"
12836
12837 #: sys-utils/rtcwake.c:486
12838 #, c-format
12839 msgid "Using local time.\n"
12840 msgstr "使用当地时间。\n"
12841
12842 #: sys-utils/rtcwake.c:491
12843 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: sys-utils/rtcwake.c:508
12847 #, c-format
12848 msgid "%s not enabled for wakeup events"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: sys-utils/rtcwake.c:523
12852 #, c-format
12853 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: sys-utils/rtcwake.c:529
12857 #, c-format
12858 msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: sys-utils/rtcwake.c:537
12862 #, c-format
12863 msgid "time doesn't go backward to %s"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: sys-utils/rtcwake.c:547
12867 #, c-format
12868 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: sys-utils/rtcwake.c:551
12872 #, c-format
12873 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: sys-utils/rtcwake.c:560
12877 #, c-format
12878 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: sys-utils/rtcwake.c:568
12882 #, c-format
12883 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: sys-utils/rtcwake.c:578
12887 #, c-format
12888 msgid "unable to execute %s"
12889 msgstr "无法执行 %s"
12890
12891 #: sys-utils/rtcwake.c:586
12892 #, c-format
12893 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: sys-utils/rtcwake.c:592
12897 msgid "rtc read failed"
12898 msgstr "rtc 读失败"
12899
12900 #: sys-utils/rtcwake.c:603
12901 #, c-format
12902 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: sys-utils/rtcwake.c:607
12906 #, c-format
12907 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: sys-utils/rtcwake.c:614
12911 #, c-format
12912 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: sys-utils/rtcwake.c:620
12916 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: sys-utils/setarch.c:52
12920 #, c-format
12921 msgid "Switching on %s.\n"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: sys-utils/setarch.c:94
12925 #, c-format
12926 msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: sys-utils/setarch.c:100
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
12933 " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12934 "space\n"
12935 " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12936 " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12937 " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12938 " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12939 " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12940 " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12941 " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12942 " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
12943 " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12944 "GB\n"
12945 " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12946 " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: sys-utils/setarch.c:126
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "%s\n"
12953 "Try `%s --help' for more information."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: sys-utils/setarch.c:128
12957 #, c-format
12958 msgid "Try `%s --help' for more information."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221
12962 #, c-format
12963 msgid "%s: Unrecognized architecture"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268
12967 msgid "Not enough arguments"
12968 msgstr "参数不够"
12969
12970 #: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341
12971 #, c-format
12972 msgid "Failed to set personality to %s"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: sys-utils/setsid.c:28
12976 #, c-format
12977 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: sys-utils/setsid.c:32
12981 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: sys-utils/setsid.c:79
12985 msgid "fork"
12986 msgstr "fork"
12987
12988 #: sys-utils/setsid.c:90
12989 msgid "setsid failed"
12990 msgstr "setsid 失败"
12991
12992 #: sys-utils/setsid.c:94
12993 #, fuzzy
12994 msgid "failed to set the controlling terminal"
12995 msgstr "设置选项模式失败"
12996
12997 #: sys-utils/setsid.c:97
12998 msgid "execvp failed"
12999 msgstr "execvp 失败"
13000
13001 #: sys-utils/swapoff.c:32
13002 #, c-format
13003 msgid "swapoff %s\n"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: sys-utils/swapoff.c:44
13007 msgid "Not superuser."
13008 msgstr "非超级用户。"
13009
13010 #: sys-utils/swapoff.c:47
13011 #, c-format
13012 msgid "%s: swapoff failed"
13013 msgstr "%s:swapoff 失败"
13014
13015 #: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
13018 msgstr " %s [选项] [<spec>]\n"
13019
13020 #: sys-utils/swapoff.c:71
13021 msgid ""
13022 " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
13023 " -v, --verbose verbose mode\n"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: sys-utils/swapoff.c:78
13027 msgid ""
13028 "\n"
13029 "The <spec> parameter:\n"
13030 " -L <label> LABEL of device to be used\n"
13031 " -U <uuid> UUID of device to be used\n"
13032 " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
13033 " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
13034 " <device> name of device to be used\n"
13035 " <file> name of file to be used\n"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: sys-utils/swapon.c:89
13039 #, fuzzy
13040 msgid "device file or partition path"
13041 msgstr "删除分区"
13042
13043 #: sys-utils/swapon.c:90
13044 #, fuzzy
13045 msgid "type of the device"
13046 msgstr "设备的状态"
13047
13048 #: sys-utils/swapon.c:91
13049 msgid "size of the swap area"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: sys-utils/swapon.c:92
13053 #, fuzzy
13054 msgid "bytes in use"
13055 msgstr "标记为已使用"
13056
13057 #: sys-utils/swapon.c:93
13058 msgid "swap priority"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: sys-utils/swapon.c:197
13062 #, c-format
13063 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: sys-utils/swapon.c:197
13067 msgid "Filename"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: sys-utils/swapon.c:263
13071 #, c-format
13072 msgid "%s: reinitializing the swap."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: sys-utils/swapon.c:283
13076 msgid "execv failed"
13077 msgstr "execv 失败"
13078
13079 #: sys-utils/swapon.c:315
13080 #, c-format
13081 msgid "%s: lseek failed"
13082 msgstr "%s:lseek 失败"
13083
13084 #: sys-utils/swapon.c:321
13085 #, c-format
13086 msgid "%s: write signature failed"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: sys-utils/swapon.c:405
13090 #, c-format
13091 msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: sys-utils/swapon.c:410
13095 msgid "different"
13096 msgstr "不同"
13097
13098 #: sys-utils/swapon.c:410
13099 msgid "same"
13100 msgstr "相同"
13101
13102 #: sys-utils/swapon.c:456
13103 #, c-format
13104 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: sys-utils/swapon.c:461
13108 #, c-format
13109 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: sys-utils/swapon.c:468
13113 #, c-format
13114 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: sys-utils/swapon.c:482
13118 #, c-format
13119 msgid "%s: get size failed"
13120 msgstr "%s:获取大小失败"
13121
13122 #: sys-utils/swapon.c:488
13123 #, c-format
13124 msgid "%s: read swap header failed"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: sys-utils/swapon.c:498
13128 #, c-format
13129 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: sys-utils/swapon.c:503
13133 #, c-format
13134 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: sys-utils/swapon.c:513
13138 #, c-format
13139 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: sys-utils/swapon.c:521
13143 #, c-format
13144 msgid ""
13145 "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: sys-utils/swapon.c:530
13149 #, c-format
13150 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: sys-utils/swapon.c:555
13154 #, c-format
13155 msgid "swapon %s\n"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: sys-utils/swapon.c:580
13159 #, c-format
13160 msgid "%s: swapon failed"
13161 msgstr "%s:swapon 失败"
13162
13163 #: sys-utils/swapon.c:607
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "failed to parse %s"
13166 msgstr "解析大小失败"
13167
13168 #: sys-utils/swapon.c:650
13169 msgid ""
13170 " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
13171 " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
13172 " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
13173 " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
13174 " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
13175 " -s, --summary display summary about used swap devices\n"
13176 " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
13177 " --noheadings don't print headings, use with --show\n"
13178 " --raw use the raw output format, use with --show\n"
13179 " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
13180 " -v, --verbose verbose mode\n"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: sys-utils/swapon.c:666
13184 msgid ""
13185 "\n"
13186 "The <spec> parameter:\n"
13187 " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13188 " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13189 " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
13190 " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
13191 " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13192 " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
13193 " <device> name of device to be used\n"
13194 " <file> name of file to be used\n"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: sys-utils/swapon.c:676
13198 #, fuzzy
13199 msgid ""
13200 "\n"
13201 "Available columns (for --show):\n"
13202 msgstr ""
13203 "\n"
13204 "可用列(用于 --output):\n"
13205
13206 #: sys-utils/swapon-common.c:62
13207 #, c-format
13208 msgid "cannot find the device for %s"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: sys-utils/switch_root.c:57
13212 msgid "failed to open directory"
13213 msgstr "打开目录失败"
13214
13215 #: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269
13216 #, fuzzy
13217 msgid "stat failed"
13218 msgstr "fstat 失败"
13219
13220 #: sys-utils/switch_root.c:75
13221 msgid "failed to read directory"
13222 msgstr "读目录失败"
13223
13224 #: sys-utils/switch_root.c:107
13225 #, c-format
13226 msgid "failed to unlink %s"
13227 msgstr "unlink %s 失败"
13228
13229 #: sys-utils/switch_root.c:144
13230 #, c-format
13231 msgid "failed to mount moving %s to %s"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: sys-utils/switch_root.c:146
13235 #, c-format
13236 msgid "forcing unmount of %s"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: sys-utils/switch_root.c:152
13240 #, c-format
13241 msgid "failed to change directory to %s"
13242 msgstr "将目录更改到 %s 失败"
13243
13244 #: sys-utils/switch_root.c:160
13245 #, c-format
13246 msgid "failed to mount moving %s to /"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: sys-utils/switch_root.c:166
13250 #, fuzzy
13251 msgid "failed to change root"
13252 msgstr "更改 root 失败"
13253
13254 #: sys-utils/switch_root.c:185
13255 #, c-format
13256 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: sys-utils/switch_root.c:217
13260 msgid "failed. Sorry."
13261 msgstr "失败了。抱歉。"
13262
13263 #: sys-utils/switch_root.c:220
13264 #, c-format
13265 msgid "cannot access %s"
13266 msgstr "无法访问 %s"
13267
13268 #: sys-utils/tunelp.c:83
13269 msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: sys-utils/tunelp.c:84
13273 msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: sys-utils/tunelp.c:85
13277 msgid ""
13278 " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: sys-utils/tunelp.c:86
13282 msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
13283 msgstr ""
13284
13285 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
13286 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
13287 #. exactly that very same string.
13288 #: sys-utils/tunelp.c:90
13289 msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: sys-utils/tunelp.c:91
13293 msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: sys-utils/tunelp.c:92
13297 msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: sys-utils/tunelp.c:93
13301 msgid " -s, --status query printer status\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: sys-utils/tunelp.c:94
13305 msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: sys-utils/tunelp.c:95
13309 msgid " -r, --reset reset the port\n"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: sys-utils/tunelp.c:96
13313 msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: sys-utils/tunelp.c:109
13317 msgid "bad value"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: sys-utils/tunelp.c:271
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid "%s not an lp device"
13323 msgstr "%s 不是 lp 设备"
13324
13325 #: sys-utils/tunelp.c:291
13326 msgid "LPGETSTATUS error"
13327 msgstr "LPGETSTATUS 出错"
13328
13329 #: sys-utils/tunelp.c:296
13330 #, c-format
13331 msgid "%s status is %d"
13332 msgstr "%s 状态为 %d"
13333
13334 #: sys-utils/tunelp.c:298
13335 #, c-format
13336 msgid ", busy"
13337 msgstr ",忙碌"
13338
13339 #: sys-utils/tunelp.c:300
13340 #, c-format
13341 msgid ", ready"
13342 msgstr ",就绪"
13343
13344 #: sys-utils/tunelp.c:302
13345 #, fuzzy, c-format
13346 msgid ", out of paper"
13347 msgstr ",缺页"
13348
13349 #: sys-utils/tunelp.c:304
13350 #, c-format
13351 msgid ", on-line"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: sys-utils/tunelp.c:306
13355 #, c-format
13356 msgid ", error"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: sys-utils/tunelp.c:312
13360 msgid "ioctl failed"
13361 msgstr "ioctl 失败"
13362
13363 #: sys-utils/tunelp.c:322
13364 msgid "LPGETIRQ error"
13365 msgstr "LPGETIRQ 出错"
13366
13367 #: sys-utils/tunelp.c:327
13368 #, c-format
13369 msgid "%s using IRQ %d\n"
13370 msgstr "%s 使用中断请求 %d\n"
13371
13372 #: sys-utils/tunelp.c:329
13373 #, c-format
13374 msgid "%s using polling\n"
13375 msgstr "%s 使用轮询\n"
13376
13377 #: sys-utils/umount.c:73
13378 #, c-format
13379 msgid ""
13380 " %1$s [-hV]\n"
13381 " %1$s -a [options]\n"
13382 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: sys-utils/umount.c:80
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 " -a, --all umount all filesystems\n"
13389 " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13390 " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
13391 " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
13392 " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
13393 "system)\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: sys-utils/umount.c:86
13397 #, c-format
13398 msgid ""
13399 " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
13400 " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13401 " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: sys-utils/umount.c:90
13405 #, c-format
13406 msgid ""
13407 " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13408 " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
13409 " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13410 " -v, --verbose say what is being done\n"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: sys-utils/umount.c:179
13414 #, c-format
13415 msgid "%s: umount failed"
13416 msgstr "%s:umount 失败"
13417
13418 #: sys-utils/umount.c:188
13419 #, c-format
13420 msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: sys-utils/umount.c:202
13424 #, c-format
13425 msgid "%s: invalid block device"
13426 msgstr "%s:无效的块设备"
13427
13428 #: sys-utils/umount.c:208
13429 #, c-format
13430 msgid "%s: can't write superblock"
13431 msgstr "%s:无法写超级块"
13432
13433 #: sys-utils/umount.c:211
13434 #, c-format
13435 msgid ""
13436 "%s: target is busy.\n"
13437 " (In some cases useful info about processes that use\n"
13438 " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: sys-utils/umount.c:220
13442 #, c-format
13443 msgid "%s: must be superuser to umount"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: sys-utils/umount.c:223
13447 #, c-format
13448 msgid "%s: block devices not permitted on fs"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: sys-utils/umount.c:272
13452 msgid "failed to set umount target"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: sys-utils/unshare.c:60
13456 #, c-format
13457 msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: sys-utils/unshare.c:63
13461 msgid ""
13462 " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
13463 " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
13464 " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
13465 " -n, --net unshare network namespace\n"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: sys-utils/unshare.c:125
13469 msgid "unshare failed"
13470 msgstr "unshare 失败"
13471
13472 #: sys-utils/wdctl.c:44
13473 msgid "Card previously reset the CPU"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: sys-utils/wdctl.c:45
13477 msgid "External relay 1"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: sys-utils/wdctl.c:46
13481 msgid "External relay 2"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: sys-utils/wdctl.c:47
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Fan failed"
13487 msgstr "失败"
13488
13489 #: sys-utils/wdctl.c:48
13490 msgid "Keep alive ping reply"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: sys-utils/wdctl.c:49
13494 msgid "Supports magic close char"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: sys-utils/wdctl.c:50
13498 msgid "Reset due to CPU overheat"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: sys-utils/wdctl.c:51
13502 msgid "Power over voltage"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: sys-utils/wdctl.c:52
13506 msgid "Power bad/power fault"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: sys-utils/wdctl.c:53
13510 msgid "Pretimeout (in seconds)"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: sys-utils/wdctl.c:54
13514 msgid "Set timeout (in seconds)"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: sys-utils/wdctl.c:70
13518 msgid "flag name"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: sys-utils/wdctl.c:71
13522 msgid "flag description"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: sys-utils/wdctl.c:72
13526 #, fuzzy
13527 msgid "flag status"
13528 msgstr "状态"
13529
13530 #: sys-utils/wdctl.c:73
13531 #, fuzzy
13532 msgid "flag boot status"
13533 msgstr "stat %s 失败"
13534
13535 #: sys-utils/wdctl.c:74
13536 msgid "watchdog device name"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: sys-utils/wdctl.c:108
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "unknown flag: %s"
13542 msgstr "未知参数:%s"
13543
13544 #: sys-utils/wdctl.c:145
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
13547 msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
13548
13549 #: sys-utils/wdctl.c:149
13550 msgid ""
13551 " -f, --flags <list> print selected flags only\n"
13552 " -F, --noflags don't print information about flags\n"
13553 " -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
13554 " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
13555 " -O, --oneline print all information on one line\n"
13556 " -o, --output <list> output columns of the flags\n"
13557 " -r, --raw use raw output format for flags table\n"
13558 " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
13559 " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: sys-utils/wdctl.c:164
13563 #, c-format
13564 msgid "The default device is %s.\n"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: sys-utils/wdctl.c:167
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Available columns:\n"
13570 msgstr ""
13571 "\n"
13572 "可用的列:\n"
13573
13574 #: sys-utils/wdctl.c:253
13575 #, c-format
13576 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: sys-utils/wdctl.c:283
13580 #, c-format
13581 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: sys-utils/wdctl.c:290
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
13587 msgstr "%s:获取分区号失败"
13588
13589 #: sys-utils/wdctl.c:311
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
13592 msgstr "%s:获取设备路径失败"
13593
13594 #: sys-utils/wdctl.c:371 sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:375
13595 #, c-format
13596 msgid "%-15s%2i seconds\n"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: sys-utils/wdctl.c:371
13600 msgid "Timeout:"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: sys-utils/wdctl.c:373
13604 msgid "Pre-timeout:"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: sys-utils/wdctl.c:375
13608 msgid "Timeleft:"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: sys-utils/wdctl.c:497
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Device:"
13614 msgstr "设备"
13615
13616 #: sys-utils/wdctl.c:498
13617 #, c-format
13618 msgid "%-15s%s [version %x]\n"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: term-utils/agetty.c:435
13622 #, c-format
13623 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
13624 msgstr "%s:无法更改根目录 %s:%m"
13625
13626 #: term-utils/agetty.c:440
13627 #, c-format
13628 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: term-utils/agetty.c:445
13632 #, c-format
13633 msgid "%s: can't change process priority: %m"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: term-utils/agetty.c:451
13637 #, c-format
13638 msgid "%s: can't exec %s: %m"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749
13642 #: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824
13643 #, c-format
13644 msgid "failed to allocate memory: %m"
13645 msgstr "分配内存失败:%m"
13646
13647 #: term-utils/agetty.c:654
13648 #, c-format
13649 msgid "bad timeout value: %s"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: term-utils/agetty.c:767
13653 #, c-format
13654 msgid "bad speed: %s"
13655 msgstr "速度有误:%s"
13656
13657 #: term-utils/agetty.c:769
13658 msgid "too many alternate speeds"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947
13662 #, c-format
13663 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915
13667 #, c-format
13668 msgid "/dev/%s: not a character device"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: term-utils/agetty.c:962
13672 #, c-format
13673 msgid "%s: not open for read/write"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: term-utils/agetty.c:981
13677 #, c-format
13678 msgid "%s: dup problem: %m"
13679 msgstr "%s:dup 问题:%m"
13680
13681 #: term-utils/agetty.c:1275
13682 msgid "Num Lock off"
13683 msgstr "Num Lock 关"
13684
13685 #: term-utils/agetty.c:1278
13686 msgid "Num Lock on"
13687 msgstr "Num Lock 开"
13688
13689 #: term-utils/agetty.c:1281
13690 msgid "Caps Lock on"
13691 msgstr "Caps Lock 开"
13692
13693 #: term-utils/agetty.c:1284
13694 msgid "Scroll Lock on"
13695 msgstr "Scroll Lock 开"
13696
13697 #: term-utils/agetty.c:1287
13698 #, c-format
13699 msgid ""
13700 "Hint: %s\n"
13701 "\n"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: term-utils/agetty.c:1390
13705 #, c-format
13706 msgid "%s: read: %m"
13707 msgstr "%s:read:%m"
13708
13709 #: term-utils/agetty.c:1444
13710 #, c-format
13711 msgid "%s: input overrun"
13712 msgstr "%s:输入过载"
13713
13714 #: term-utils/agetty.c:1594
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "\n"
13718 "Usage:\n"
13719 " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
13720 " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: term-utils/agetty.c:1599
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "\n"
13727 "Options:\n"
13728 " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
13729 " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
13730 " -c, --noreset do not reset control mode\n"
13731 " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
13732 " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
13733 " -H, --host <hostname> specify login host\n"
13734 " -i, --noissue do not display issue file\n"
13735 " -I, --init-string <string> set init string\n"
13736 " -l, --login-program <file> specify login program\n"
13737 " -L, --local-line force local line\n"
13738 " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
13739 " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
13740 " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
13741 " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
13742 " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
13743 " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
13744 " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
13745 " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
13746 " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
13747 " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
13748 " --nohints do not print hints\n"
13749 " --nonewline do not print a newline before issue\n"
13750 " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
13751 " --long-hostname show full qualified hostname\n"
13752 " --version output version information and exit\n"
13753 " --help display this help and exit\n"
13754 "\n"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: term-utils/agetty.c:1808
13758 #, c-format
13759 msgid "user"
13760 msgstr "用户"
13761
13762 #: term-utils/agetty.c:1808
13763 #, c-format
13764 msgid "users"
13765 msgstr "用户"
13766
13767 #: term-utils/mesg.c:74
13768 #, c-format
13769 msgid " %s [options] [y | n]\n"
13770 msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
13771
13772 #: term-utils/mesg.c:77
13773 msgid ""
13774 " -v, --verbose explain what is being done\n"
13775 " -V, --version output version information and exit\n"
13776 " -h, --help output help screen and exit\n"
13777 "\n"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: term-utils/mesg.c:121
13781 msgid "ttyname failed"
13782 msgstr "ttyname 失败"
13783
13784 #: term-utils/mesg.c:128
13785 msgid "is y"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: term-utils/mesg.c:131
13789 msgid "is n"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
13793 #, c-format
13794 msgid "change %s mode failed"
13795 msgstr "更改 %s 模式失败"
13796
13797 #: term-utils/mesg.c:144
13798 msgid "write access to your terminal is allowed"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: term-utils/mesg.c:150
13802 msgid "write access to your terminal is denied"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: term-utils/mesg.c:153
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "invalid argument: %s"
13808 msgstr "无效参数:%c"
13809
13810 #: term-utils/script.c:122
13811 #, c-format
13812 msgid ""
13813 "output file `%s' is a link\n"
13814 "Use --force if you really want to use it.\n"
13815 "Program not started."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: term-utils/script.c:132
13819 #, c-format
13820 msgid " %s [options] [file]\n"
13821 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
13822
13823 #: term-utils/script.c:135
13824 msgid ""
13825 " -a, --append append the output\n"
13826 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
13827 " -e, --return return exit code of the child process\n"
13828 " -f, --flush run flush after each write\n"
13829 " --force use output file even when it is a link\n"
13830 " -q, --quiet be quiet\n"
13831 " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
13832 " -V, --version output version information and exit\n"
13833 " -h, --help display this help and exit\n"
13834 "\n"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: term-utils/script.c:243
13838 #, c-format
13839 msgid "Script started, file is %s\n"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: term-utils/script.c:365
13843 #, c-format
13844 msgid "Script started on %s"
13845 msgstr "脚本启动于 %s"
13846
13847 #: term-utils/script.c:401
13848 msgid "cannot write script file"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: term-utils/script.c:481
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "\n"
13855 "Script done on %s"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: term-utils/script.c:491
13859 #, c-format
13860 msgid "Script done, file is %s\n"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: term-utils/script.c:513
13864 msgid "openpty failed"
13865 msgstr "openpty 失败"
13866
13867 #: term-utils/script.c:549
13868 msgid "out of pty's"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: term-utils/scriptreplay.c:42
13872 #, c-format
13873 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: term-utils/scriptreplay.c:46
13877 msgid ""
13878 " -t, --timing <file> script timing output file\n"
13879 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
13880 " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
13881 " -V, --version output version information and exit\n"
13882 " -h, --help display this help and exit\n"
13883 "\n"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: term-utils/scriptreplay.c:65
13887 #, c-format
13888 msgid "expected a number, but got '%s'"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
13892 #, c-format
13893 msgid "divisor '%s'"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: term-utils/scriptreplay.c:116
13897 msgid "write to stdout failed"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: term-utils/scriptreplay.c:122
13901 #, c-format
13902 msgid "unexpected end of file on %s"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: term-utils/scriptreplay.c:124
13906 #, c-format
13907 msgid "failed to read typescript file %s"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: term-utils/scriptreplay.c:185
13911 msgid "wrong number of arguments"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: term-utils/scriptreplay.c:215
13915 #, c-format
13916 msgid "failed to read timing file %s"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: term-utils/scriptreplay.c:217
13920 #, c-format
13921 msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: term-utils/setterm.c:674
13925 msgid "Argument error."
13926 msgstr "参数出错。"
13927
13928 #: term-utils/setterm.c:681
13929 msgid ""
13930 " -term <terminal_name>\n"
13931 " -reset\n"
13932 " -initialize\n"
13933 " -cursor <on|off>\n"
13934 " -repeat <on|off>\n"
13935 " -appcursorkeys <on|off>\n"
13936 " -linewrap <on|off>\n"
13937 " -default\n"
13938 " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13939 " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13940 " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13941 " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13942 " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13943 " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13944 " -inversescreen <on|off>\n"
13945 " -bold <on|off>\n"
13946 " -half-bright <on|off>\n"
13947 " -blink <on|off>\n"
13948 " -reverse <on|off>\n"
13949 " -underline <on|off>\n"
13950 " -store >\n"
13951 " -clear <all|rest>\n"
13952 " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13953 " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13954 " -regtabs <1-160>\n"
13955 " -blank <0-60|force|poke>\n"
13956 " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
13957 " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
13958 " -file dumpfilename\n"
13959 " -msg <on|off>\n"
13960 " -msglevel <0-8>\n"
13961 " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
13962 " -powerdown <0-60>\n"
13963 " -blength <0-2000>\n"
13964 " -bfreq freqnumber\n"
13965 " -version\n"
13966 " -help\n"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: term-utils/setterm.c:1072
13970 msgid "cannot force blank"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: term-utils/setterm.c:1076
13974 msgid "cannot force unblank"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: term-utils/setterm.c:1082
13978 msgid "cannot get blank status"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: term-utils/setterm.c:1094
13982 msgid "cannot (un)set powersave mode"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: term-utils/setterm.c:1114
13986 #, c-format
13987 msgid "can not open dump file %s for output"
13988 msgstr "无法打开转储文件 %s 进行输出"
13989
13990 #: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
13991 msgid "klogctl error"
13992 msgstr "klogctl 出错"
13993
13994 #: term-utils/setterm.c:1205
13995 msgid "Error writing screendump"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: term-utils/setterm.c:1212
13999 #, c-format
14000 msgid "Couldn't read %s"
14001 msgstr "无法读 %s"
14002
14003 #: term-utils/setterm.c:1266
14004 msgid "$TERM is not defined."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: term-utils/setterm.c:1274
14008 msgid "terminfo database cannot be found"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: term-utils/setterm.c:1276
14012 #, c-format
14013 msgid "%s: unknown terminal type"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: term-utils/setterm.c:1278
14017 msgid "terminal is hardcopy"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: term-utils/ttymsg.c:77
14021 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: term-utils/ttymsg.c:87
14025 #, c-format
14026 msgid "excessively long line arg"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: term-utils/ttymsg.c:142
14030 #, c-format
14031 msgid "cannot fork"
14032 msgstr "无法 fork"
14033
14034 #: term-utils/ttymsg.c:146
14035 #, c-format
14036 msgid "fork: %s"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: term-utils/ttymsg.c:176
14040 #, c-format
14041 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: term-utils/wall.c:83
14045 #, c-format
14046 msgid " %s [options] [<file>]\n"
14047 msgstr " %s [选项] [<文件>]\n"
14048
14049 #: term-utils/wall.c:86
14050 msgid ""
14051 " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
14052 " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
14053 " -V, --version output version information and exit\n"
14054 " -h, --help display this help and exit\n"
14055 "\n"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: term-utils/wall.c:125
14059 msgid "--nobanner is available only for root"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: term-utils/wall.c:130
14063 #, c-format
14064 msgid "invalid timeout argument: %s"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: term-utils/wall.c:202
14068 msgid "cannot get passwd uid"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: term-utils/wall.c:207
14072 msgid "cannot get tty name"
14073 msgstr "无法获得 tty 名称"
14074
14075 #: term-utils/wall.c:223
14076 #, c-format
14077 msgid "Broadcast Message from %s@%s"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: term-utils/wall.c:243
14081 #, c-format
14082 msgid "will not read %s - use stdin."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: term-utils/wall.c:275
14086 msgid "fread failed"
14087 msgstr "fread 失败"
14088
14089 #: term-utils/write.c:81
14090 #, c-format
14091 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: term-utils/write.c:85
14095 msgid ""
14096 " -V, --version output version information and exit\n"
14097 " -h, --help display this help and exit\n"
14098 "\n"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: term-utils/write.c:137
14102 msgid "can't find your tty's name"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: term-utils/write.c:150
14106 msgid "you have write permission turned off"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: term-utils/write.c:168
14110 #, c-format
14111 msgid "%s is not logged in on %s"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: term-utils/write.c:174
14115 #, c-format
14116 msgid "%s has messages disabled on %s"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: term-utils/write.c:269
14120 #, c-format
14121 msgid "%s is not logged in"
14122 msgstr "%s 未登录"
14123
14124 #: term-utils/write.c:276
14125 #, c-format
14126 msgid "%s has messages disabled"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: term-utils/write.c:278
14130 #, c-format
14131 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: term-utils/write.c:326
14135 #, c-format
14136 msgid "tty path %s too long"
14137 msgstr "tty 路径 %s 过长"
14138
14139 #: term-utils/write.c:342
14140 #, c-format
14141 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: term-utils/write.c:345
14145 #, c-format
14146 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: term-utils/write.c:372
14150 msgid "carefulputc failed"
14151 msgstr "carefulputc 失败"
14152
14153 #: text-utils/col.c:125
14154 #, c-format
14155 msgid ""
14156 "\n"
14157 "Options:\n"
14158 " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
14159 " -f, --fine permit forward half line feeds\n"
14160 " -p, --pass pass unknown control sequences\n"
14161 " -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
14162 " -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
14163 " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
14164 " -V, --version output version information and exit\n"
14165 " -H, --help display this help and exit\n"
14166 "\n"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
14173 "\n"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: text-utils/col.c:144
14177 msgid "write error."
14178 msgstr "写出错。"
14179
14180 #: text-utils/col.c:199
14181 msgid "bad -l argument"
14182 msgstr "-l 参数有误"
14183
14184 #: text-utils/col.c:324
14185 #, c-format
14186 msgid "warning: can't back up %s."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: text-utils/col.c:325
14190 msgid "past first line"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: text-utils/col.c:325
14194 msgid "-- line already flushed"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: text-utils/colcrt.c:314
14198 #, c-format
14199 msgid ""
14200 "\n"
14201 "Usage:\n"
14202 " %s [options] [file ...]\n"
14203 msgstr ""
14204 "\n"
14205 "用法:\n"
14206 " %s [选项] [文件 ...]\n"
14207
14208 #: text-utils/colcrt.c:318
14209 #, c-format
14210 msgid ""
14211 " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
14212 " -2, --half-lines print all half-lines\n"
14213 " -V, --version output version information and exit\n"
14214 " -h, --help display this help and exit\n"
14215 "\n"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: text-utils/colrm.c:59
14219 #, fuzzy, c-format
14220 msgid ""
14221 "\n"
14222 "Usage:\n"
14223 " %s [startcol [endcol]]\n"
14224 msgstr ""
14225 "\n"
14226 "用法\n"
14227 " %s [起始列 [结束列]]\n"
14228
14229 #: text-utils/colrm.c:63
14230 #, c-format
14231 msgid ""
14232 "\n"
14233 "Options:\n"
14234 " -V, --version output version information and exit\n"
14235 " -h, --help display this help and exit\n"
14236 "\n"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: text-utils/colrm.c:185
14240 msgid "first argument"
14241 msgstr "第一个参数"
14242
14243 #: text-utils/colrm.c:187
14244 msgid "second argument"
14245 msgstr "第二个参数"
14246
14247 #: text-utils/column.c:90
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "\n"
14251 "Usage: %s [options] [file ...]\n"
14252 msgstr ""
14253 "\n"
14254 "用法:%s [选项] [文件 ...]\n"
14255
14256 #: text-utils/column.c:95
14257 #, c-format
14258 msgid ""
14259 " -h, --help displays this help text\n"
14260 " -V, --version output version information and exit\n"
14261 " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
14262 " -t, --table create a table\n"
14263 " -s, --separator <string> table delimeter\n"
14264 " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: text-utils/column.c:102
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "\n"
14271 "For more information see column(1).\n"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: text-utils/column.c:150
14275 #, fuzzy
14276 msgid "invalid columns argument"
14277 msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
14278
14279 #: text-utils/column.c:351
14280 #, c-format
14281 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: text-utils/display.c:262
14285 msgid "all input file arguments failed"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: text-utils/hexdump.c:66
14289 msgid ""
14290 "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: text-utils/hexsyntax.c:123
14294 #, c-format
14295 msgid ""
14296 "\n"
14297 "Usage:\n"
14298 " %s [options] file...\n"
14299 msgstr ""
14300 "\n"
14301 "用法:\n"
14302 " %s [选项] 文件 ...\n"
14303
14304 #: text-utils/hexsyntax.c:127
14305 #, c-format
14306 msgid ""
14307 "\n"
14308 "Options:\n"
14309 " -b one-byte octal display\n"
14310 " -c one-byte character display\n"
14311 " -C canonical hex+ASCII display\n"
14312 " -d two-byte decimal display\n"
14313 " -o two-byte octal display\n"
14314 " -x two-byte hexadecimal display\n"
14315 " -e format format string to be used for displaying data\n"
14316 " -f format_file file that contains format strings\n"
14317 " -n length interpret only length bytes of input\n"
14318 " -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
14319 " -v display without squeezing similar lines\n"
14320 " -V output version information and exit\n"
14321 "\n"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: text-utils/more.c:300
14325 #, c-format
14326 msgid ""
14327 "Usage: %s [options] file...\n"
14328 "\n"
14329 msgstr ""
14330 "用法:%s [选项] 文件...\n"
14331 "\n"
14332
14333 #: text-utils/more.c:303
14334 #, c-format
14335 msgid ""
14336 "Options:\n"
14337 " -d display help instead of ring bell\n"
14338 " -f count logical, rather than screen lines\n"
14339 " -l suppress pause after form feed\n"
14340 " -p suppress scroll, clean screen and display text\n"
14341 " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
14342 " -u suppress underlining\n"
14343 " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
14344 " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
14345 " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
14346 " +/STRING display file beginning from search string match\n"
14347 " -V output version information and exit\n"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: text-utils/more.c:540
14351 #, c-format
14352 msgid "more (%s)\n"
14353 msgstr "更多(%s)\n"
14354
14355 #: text-utils/more.c:544
14356 #, c-format
14357 msgid "unknown option -%s"
14358 msgstr "未知选项 -%s"
14359
14360 #: text-utils/more.c:575
14361 #, c-format
14362 msgid ""
14363 "\n"
14364 "*** %s: directory ***\n"
14365 "\n"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: text-utils/more.c:619
14369 #, c-format
14370 msgid ""
14371 "\n"
14372 "******** %s: Not a text file ********\n"
14373 "\n"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: text-utils/more.c:723
14377 #, c-format
14378 msgid "[Use q or Q to quit]"
14379 msgstr "[使用 q 或 Q 退出]"
14380
14381 #: text-utils/more.c:799
14382 #, c-format
14383 msgid "--More--"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: text-utils/more.c:801
14387 #, c-format
14388 msgid "(Next file: %s)"
14389 msgstr "(下个文件:%s)"
14390
14391 #: text-utils/more.c:806
14392 #, c-format
14393 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: text-utils/more.c:1239
14397 #, c-format
14398 msgid "...back %d pages"
14399 msgstr "...后退 %d 页"
14400
14401 #: text-utils/more.c:1241
14402 msgid "...back 1 page"
14403 msgstr "...后退 1 页"
14404
14405 #: text-utils/more.c:1284
14406 msgid "...skipping one line"
14407 msgstr "...跳过一行"
14408
14409 #: text-utils/more.c:1286
14410 #, c-format
14411 msgid "...skipping %d lines"
14412 msgstr "...跳过 %d 行"
14413
14414 #: text-utils/more.c:1323
14415 msgid ""
14416 "\n"
14417 "***Back***\n"
14418 "\n"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: text-utils/more.c:1339
14422 #, fuzzy
14423 msgid "No previous regular expression"
14424 msgstr "无上一个文件"
14425
14426 #: text-utils/more.c:1368
14427 msgid ""
14428 "\n"
14429 "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
14430 "brackets.\n"
14431 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: text-utils/more.c:1375
14435 msgid ""
14436 "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
14437 "z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
14438 "<return> Display next k lines of text [1]*\n"
14439 "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
14440 "q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
14441 "s Skip forward k lines of text [1]\n"
14442 "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
14443 "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
14444 "' Go to place where previous search started\n"
14445 "= Display current line number\n"
14446 "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
14447 "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
14448 "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
14449 "v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
14450 "ctrl-L Redraw screen\n"
14451 ":n Go to kth next file [1]\n"
14452 ":p Go to kth previous file [1]\n"
14453 ":f Display current file name and line number\n"
14454 ". Repeat previous command\n"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449
14458 #, c-format
14459 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: text-utils/more.c:1483
14463 #, c-format
14464 msgid "\"%s\" line %d"
14465 msgstr "“%s”第 %d 行"
14466
14467 #: text-utils/more.c:1485
14468 #, c-format
14469 msgid "[Not a file] line %d"
14470 msgstr "[不是文件] 第 %d 行"
14471
14472 #: text-utils/more.c:1569
14473 msgid " Overflow\n"
14474 msgstr " 上溢\n"
14475
14476 #: text-utils/more.c:1619
14477 msgid "...skipping\n"
14478 msgstr "...跳过\n"
14479
14480 #: text-utils/more.c:1655
14481 msgid ""
14482 "\n"
14483 "Pattern not found\n"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
14487 msgid "Pattern not found"
14488 msgstr "找不到模式"
14489
14490 #: text-utils/more.c:1707
14491 msgid "exec failed\n"
14492 msgstr "exec 失败\n"
14493
14494 #: text-utils/more.c:1721
14495 msgid "can't fork\n"
14496 msgstr "无法 fork\n"
14497
14498 #: text-utils/more.c:1760
14499 msgid ""
14500 "\n"
14501 "...Skipping "
14502 msgstr ""
14503
14504 #: text-utils/more.c:1764
14505 msgid "...Skipping to file "
14506 msgstr "...跳到文件 "
14507
14508 #: text-utils/more.c:1766
14509 msgid "...Skipping back to file "
14510 msgstr ""
14511
14512 #: text-utils/more.c:2042
14513 msgid "Line too long"
14514 msgstr "行过长"
14515
14516 #: text-utils/more.c:2077
14517 msgid "No previous command to substitute for"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: text-utils/parse.c:67
14521 msgid "line too long"
14522 msgstr "行过长"
14523
14524 #: text-utils/parse.c:400
14525 msgid "byte count with multiple conversion characters"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: text-utils/parse.c:479
14529 #, c-format
14530 msgid "bad byte count for conversion character %s"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: text-utils/parse.c:484
14534 #, c-format
14535 msgid "%%s requires a precision or a byte count"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: text-utils/parse.c:489
14539 #, c-format
14540 msgid "bad format {%s}"
14541 msgstr "格式损坏 {%s}"
14542
14543 #: text-utils/parse.c:494
14544 #, c-format
14545 msgid "bad conversion character %%%s"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: text-utils/pg.c:147
14549 msgid ""
14550 "-------------------------------------------------------\n"
14551 " h this screen\n"
14552 " q or Q quit program\n"
14553 " <newline> next page\n"
14554 " f skip a page forward\n"
14555 " d or ^D next halfpage\n"
14556 " l next line\n"
14557 " $ last page\n"
14558 " /regex/ search forward for regex\n"
14559 " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
14560 " . or ^L redraw screen\n"
14561 " w or z set page size and go to next page\n"
14562 " s filename save current file to filename\n"
14563 " !command shell escape\n"
14564 " p go to previous file\n"
14565 " n go to next file\n"
14566 "\n"
14567 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
14568 "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
14569 "page).\n"
14570 "\n"
14571 "See pg(1) for more information.\n"
14572 "-------------------------------------------------------\n"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: text-utils/pg.c:224
14576 #, fuzzy, c-format
14577 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
14578 msgstr " %s [选项] [文件]\n"
14579
14580 #: text-utils/pg.c:227
14581 msgid " -number lines per page\n"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: text-utils/pg.c:228
14585 msgid " -c clear screen before displaying\n"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: text-utils/pg.c:229
14589 msgid " -e do not pause at end of a file\n"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: text-utils/pg.c:230
14593 msgid " -f do not split long lines\n"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: text-utils/pg.c:231
14597 msgid " -n terminate command with new line\n"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: text-utils/pg.c:232
14601 msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: text-utils/pg.c:233
14605 msgid " -r disallow shell escape\n"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: text-utils/pg.c:234
14609 msgid " -s print messages to stdout\n"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: text-utils/pg.c:235
14613 msgid " +number start at the given line\n"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: text-utils/pg.c:236
14617 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: text-utils/pg.c:237
14621 msgid " -h display this help and exit\n"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: text-utils/pg.c:238
14625 msgid " -V output version information and exit\n"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: text-utils/pg.c:246
14629 #, c-format
14630 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: text-utils/pg.c:254
14634 #, c-format
14635 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: text-utils/pg.c:371
14639 msgid "...skipping forward\n"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: text-utils/pg.c:373
14643 msgid "...skipping backward\n"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: text-utils/pg.c:395
14647 msgid "No next file"
14648 msgstr "无下一个文件"
14649
14650 #: text-utils/pg.c:399
14651 msgid "No previous file"
14652 msgstr "无上一个文件"
14653
14654 #: text-utils/pg.c:934
14655 #, c-format
14656 msgid "%s: Read error from %s file\n"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: text-utils/pg.c:940
14660 #, c-format
14661 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: text-utils/pg.c:943
14665 #, c-format
14666 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: text-utils/pg.c:1038
14670 #, c-format
14671 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249
14675 msgid "RE error: "
14676 msgstr ""
14677
14678 #: text-utils/pg.c:1204
14679 msgid "(EOF)"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257
14683 msgid "No remembered search string"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: text-utils/pg.c:1313
14687 #, fuzzy
14688 msgid "cannot open "
14689 msgstr "打不开 %s"
14690
14691 #: text-utils/pg.c:1361
14692 msgid "saved"
14693 msgstr "已保存"
14694
14695 #: text-utils/pg.c:1468
14696 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: text-utils/pg.c:1500
14700 msgid "fork() failed, try again later\n"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: text-utils/pg.c:1592
14704 #, c-format
14705 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: text-utils/pg.c:1717
14709 msgid "(Next file: "
14710 msgstr "(下个文件:"
14711
14712 #: text-utils/rev.c:77
14713 #, c-format
14714 msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
14715 msgstr "用法:%s [选项] [文件 ...]\n"
14716
14717 #: text-utils/rev.c:80
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "\n"
14721 "Options:\n"
14722 " -V, --version output version information and exit\n"
14723 " -h, --help display this help and exit\n"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: text-utils/rev.c:84
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "\n"
14730 "For more information see rev(1).\n"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: text-utils/tailf.c:115
14734 #, c-format
14735 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: text-utils/tailf.c:161
14739 #, c-format
14740 msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: text-utils/tailf.c:198
14744 #, c-format
14745 msgid ""
14746 "\n"
14747 "Usage:\n"
14748 " %s [option] file\n"
14749 msgstr ""
14750 "\n"
14751 "用法:\n"
14752 " %s [选项] 文件\n"
14753
14754 #: text-utils/tailf.c:203
14755 #, c-format
14756 msgid ""
14757 "\n"
14758 "Options:\n"
14759 " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
14760 " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
14761 " -V, --version output version information and exit\n"
14762 " -h, --help display this help and exit\n"
14763 "\n"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262
14767 msgid "failed to parse number of lines"
14768 msgstr "解析行数失败"
14769
14770 #: text-utils/tailf.c:275
14771 msgid "no input file specified"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: text-utils/ul.c:136
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "\n"
14778 "Usage:\n"
14779 " %s [options] [file...]\n"
14780 msgstr ""
14781 "\n"
14782 "用法:\n"
14783 " %s [选项] [文件...]\n"
14784
14785 #: text-utils/ul.c:140
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "\n"
14789 "Options:\n"
14790 " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
14791 " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
14792 " -V, --version output version information and exit\n"
14793 " -h, --help display this help and exit\n"
14794 "\n"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: text-utils/ul.c:210
14798 msgid "trouble reading terminfo"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: text-utils/ul.c:215
14802 #, c-format
14803 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: text-utils/ul.c:311
14807 #, c-format
14808 msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: text-utils/ul.c:648
14812 msgid "Input line too long."
14813 msgstr "输入行过长。"
14814
14815 #~ msgid "cannot open file %s"
14816 #~ msgstr "打不开 %s 文件"
14817
14818 #~ msgid ""
14819 #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
14820 #~ " -h print this help\n"
14821 #~ " -x dir extract into dir\n"
14822 #~ " -v be more verbose\n"
14823 #~ " file file to test\n"
14824 #~ msgstr ""
14825 #~ "用法: %s [-hv] [-x dir] file\n"
14826 #~ " -h 打印帮助信息\n"
14827 #~ " -x dir 解开到 dir 目录\n"
14828 #~ " -v 更多输出信息\n"
14829 #~ " file 用于测试的文件\n"
14830
14831 #~ msgid "open failed: %s"
14832 #~ msgstr "打开失败:%s"
14833
14834 #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
14835 #~ msgstr "用法: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
14836
14837 #~ msgid "unable to open '%s': %m"
14838 #~ msgstr "无法打开“%s”:%m"
14839
14840 #~ msgid "failed to open %s"
14841 #~ msgstr "无法打开 %s"
14842
14843 #~ msgid "cannot stat %s"
14844 #~ msgstr "无法 stat %s"
14845
14846 #~ msgid "%s: open failed"
14847 #~ msgstr "%s:打开失败"
14848
14849 #~ msgid "%s: failed to open"
14850 #~ msgstr "%s:打开失败"
14851
14852 #~ msgid ""
14853 #~ "Usage: %s [options] <device>\n"
14854 #~ "\n"
14855 #~ "Options:\n"
14856 #~ msgstr ""
14857 #~ "用法:%s [选项] <设备>\n"
14858 #~ "\n"
14859 #~ "选项有:\n"
14860
14861 #~ msgid ""
14862 #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
14863 #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
14864 #~ msgstr ""
14865 #~ "磁盘既有 DOS 魔数又有 BSD 魔数。\n"
14866 #~ "请用“b”命令转到 BSD 模式。\n"
14867
14868 #~ msgid "Cannot open %s\n"
14869 #~ msgstr "打不开 %s\n"
14870
14871 #~ msgid "couldn't open %s"
14872 #~ msgstr "打不开 %s"
14873
14874 #~ msgid "error: cannot open %s"
14875 #~ msgstr "错误:打不开 %s"
14876
14877 #~ msgid "failed to parse sigval"
14878 #~ msgstr "解析 sigval 失败"
14879
14880 #~ msgid "failed to parse port number"
14881 #~ msgstr "解析端口号失败"
14882
14883 #~ msgid "Could not open %s"
14884 #~ msgstr "打不开 %s"
14885
14886 #~ msgid "warning: failed to read mtab"
14887 #~ msgstr "警告:读取 mtab 失败"
14888
14889 #, fuzzy
14890 #~ msgid "failed to parse class data"
14891 #~ msgstr "解析类数据失败"
14892
14893 #, fuzzy
14894 #~ msgid "failed to parse class"
14895 #~ msgstr "解析类失败"
14896
14897 #~ msgid "failed to parse buffer size"
14898 #~ msgstr "解析缓冲区大小失败"
14899
14900 #~ msgid "%s: fstat failed"
14901 #~ msgstr "%s:fstat 失败"
14902
14903 #~ msgid "failed to setup loop device"
14904 #~ msgstr "设置循环设备失败"
14905
14906 #~ msgid "failed to allocate source buffer"
14907 #~ msgstr "分配源缓冲区失败"
14908
14909 #~ msgid "cannot parse PID"
14910 #~ msgstr "无法解析 PID"
14911
14912 #~ msgid "failed to parse seconds value"
14913 #~ msgstr "解析秒数值失败"
14914
14915 #~ msgid "failed to stat directory"
14916 #~ msgstr "stat 目录失败"
14917
14918 #~ msgid "stat %s failed"
14919 #~ msgstr "stat %s 失败"
14920
14921 #~ msgid "bad length value"
14922 #~ msgstr "长度值有误"
14923
14924 #~ msgid "bad skip value"
14925 #~ msgstr "跳转值有误"
14926
14927 #~ msgid "Cannot open "
14928 #~ msgstr "打不开 "
14929
14930 #~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
14931 #~ msgstr "无法打开“%s”进行读入"
14932
14933 #~ msgid "cannot stat \"%s\""
14934 #~ msgstr "无法 stat “%s”"
14935
14936 #~ msgid " %s --report [devices]\n"
14937 #~ msgstr " %s --report [devices]\n"
14938
14939 #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
14940 #~ msgstr " %s [-v|-q] commands devices\n"
14941
14942 #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
14943 #~ msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
14944
14945 #, fuzzy
14946 #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
14947 #~ msgstr "%s: 不能打开 %s\n"
14948
14949 #, fuzzy
14950 #~ msgid ""
14951 #~ "Usage:\n"
14952 #~ " %s "
14953 #~ msgstr "用法:\n"
14954
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
14957 #~ msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区"
14958
14959 #, fuzzy
14960 #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
14961 #~ msgstr "用法: %s [ -n ] device\n"
14962
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
14965 #~ msgstr "%s 失败.\n"