]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/de.po
Imported from util-linux-2.12 tarball.
[thirdparty/util-linux.git] / po / de.po
index cc81e2055b40f35a5c6464bb357f8a95f381b5eb..d9b7f5ec5f1c18d82c25577f4d24c4ec1e6790cc 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -43,9 +43,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-07 10:09:16+0100\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-03 11:54:55+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
 # "mkfs von util-linux-2.10d"
 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
 # "mkfs von util-linux-2.10d"
 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638
 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
@@ -262,17 +262,17 @@ msgstr " Loch bei %ld (%d)\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nicht-Block (%ld) Bytes\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nicht-Größe (%ld vs %ld) Bytes\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültige Pfadlänge\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
 #, c-format
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
 #, c-format
@@ -317,17 +317,19 @@ msgstr "%s: Warnung - altes cramfs-Abbild, kein CRC\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültiger Superblock\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
 msgstr ""
+"%s: ungültiges cramfs - Verzeichnisdatenende (%ld) != Dateidatenanfang (%"
+"ld)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültiges Dateidatenoffset\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:200
 #, c-format
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:200
 #, c-format
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "%s ist eingehängt.\t"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:309
 msgid "Do you really want to continue"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:309
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Fortfahren"
+msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:313
 msgid "check aborted.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:313
 msgid "check aborted.\n"
@@ -587,36 +589,36 @@ msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1138
 msgid "seek failed in bad_zone"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1138
 msgid "seek failed in bad_zone"
-msgstr ""
+msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
 #, c-format
 msgid "Inode %d mode not cleared."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
 #, c-format
 msgid "Inode %d mode not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Inode %d Modus nicht zurückgesetzt."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
 #, c-format
 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
 #, c-format
 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "Inode %d nicht benutzt, in Bitmap als benutzt markiert."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
 #, c-format
 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
 #, c-format
 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "Inode %d benutzt, in Bitmap als unbenutzt markiert."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
 #, c-format
 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
 #, c-format
 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
-msgstr ""
+msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
 msgid "Set i_nlinks to count"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
 msgid "Set i_nlinks to count"
-msgstr ""
+msgstr "Setze i_nlinks auf count"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
 #, c-format
 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
 #, c-format
 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
-msgstr ""
+msgstr "Zone %d: als benutzt markiert, keine Datei benutzt sie."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
 msgid "Unmark"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
 msgid "Unmark"
@@ -625,12 +627,12 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
 #, c-format
 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
 #, c-format
 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zone %d: in Benutzung, gezählt=%d\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
 #, c-format
 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
 #, c-format
 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zone %d: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1220
 msgid "Set"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1220
 msgid "Set"
@@ -639,15 +641,15 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:646
 msgid "bad inode size"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:646
 msgid "bad inode size"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige INode-Größe"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1299
 msgid "bad v2 inode size"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1299
 msgid "bad v2 inode size"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige V2-INode-Größe"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1325
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1325
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr ""
+msgstr "Brauche Terminal für interaktive Reparaturen."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1329
 #, c-format
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1329
 #, c-format
@@ -675,11 +677,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1384
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1384
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1386
 #, c-format
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1386
 #, c-format
@@ -694,6 +698,15 @@ msgid ""
 "------\n"
 "%6d files\n"
 msgstr ""
 "------\n"
 "%6d files\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%6d reguläre Dateien\n"
+"%6d Verzeichnisse\n"
+"%6d zeichenorientierte Geräte\n"
+"%6d blockorientierte Geräte\n"
+"%6d Verknüpfungen\n"
+"%6d symbolische Verknüpfungen\n"
+"------\n"
+"%6d Dateien\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1399
 msgid ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1399
 msgid ""
@@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
 #: disk-utils/isosize.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: seek error on %s\n"
 #: disk-utils/isosize.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: seek error on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler beim Seek auf %s\n"
 
 #: disk-utils/isosize.c:141
 #, c-format
 
 #: disk-utils/isosize.c:141
 #, c-format
@@ -755,7 +768,7 @@ msgstr "fsname ist zu lang"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
 #, c-format
 msgid "cannot stat device %s"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
 #, c-format
 msgid "cannot stat device %s"
-msgstr ""
+msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
 #, c-format
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
 #, c-format
@@ -775,7 +788,7 @@ msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %lu"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %lu"
-msgstr ""
+msgstr "»blocks«-Argument zu groß, max ist %lu"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
 msgid "too many inodes - max is 512"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
 msgid "too many inodes - max is 512"
@@ -786,7 +799,7 @@ msgstr "zu viele Inodes - Maximum ist 512"
 msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
 msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
 
 msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
 msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Gerät: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Gerät: %s\n"
@@ -799,12 +812,12 @@ msgstr "Volume: <%-6s>\n"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSName: <%-6s>\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Blockgröße: %d\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
 #, c-format
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
 #, c-format
@@ -824,7 +837,7 @@ msgstr "Blöcke: %ld\n"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 msgid "error writing superblock"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
 msgid "error writing superblock"
@@ -840,7 +853,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
 msgid "seek error"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
 msgid "seek error"
-msgstr ""
+msgstr "Seek-Fehler"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
 msgid "error writing . entry"
 
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
 msgid "error writing . entry"
@@ -859,8 +872,8 @@ msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
 
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89
+#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
 msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
 msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
@@ -870,7 +883,7 @@ msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
 msgid "mkfs version %s (%s)\n"
 msgstr "mkfs Version %s (%s)\n"
 
 msgid "mkfs version %s (%s)\n"
 msgstr "mkfs Version %s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
@@ -887,8 +900,22 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: %s [-v] [-b blkgr] [-e edition] [-i datei] [-n name] verzname "
+"ausdatei\n"
+" -h         diese Hilfe ausgeben\n"
+" -v         wortreich sein\n"
+" -E         alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n"
+" -b blkgr   diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n"
+" -e edition Edition-Nummber setzen (Teil von fsid)\n"
+" -i datei   ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen (benötigt >= 2.4.0)\n"
+" -n name    name des cramfs-Dateisystems setzen\n"
+" -p         mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n"
+" -s         Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n"
+" -z         explizite Löcher machen (benötigt >= 2.3.39)\n"
+" verzname   Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n"
+" ausdatei   Ausgabedatei\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -898,11 +925,11 @@ msgstr ""
 " Bitte setzen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c hoch und übersetzen Sie\n"
 " erneut. Breche jetzt ab.\n"
 
 " Bitte setzen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c hoch und übersetzen Sie\n"
 " erneut. Breche jetzt ab.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n"
 
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
 msgid ""
 "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
 "Exiting.\n"
 msgid ""
 "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
 "Exiting.\n"
@@ -911,93 +938,103 @@ msgstr ""
 "übersetzen Sie erneut. Breche jetzt ab.\n"
 
 #. (I don't think this can happen with zlib.)
 "übersetzen Sie erneut. Breche jetzt ab.\n"
 
 #. (I don't think this can happen with zlib.)
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr "AIEEE: Block auf > 2*Blocklänge (%ld) »komprimiert«\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%6.2f%% (%+d Bytes)\t%s\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
 "image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
 "image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
 msgstr ""
+"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber "
+"maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Einschließlich: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Einschließlich: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
 #, c-format
 msgid "Directory data: %d bytes\n"
 #, c-format
 msgid "Directory data: %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisdaten: %d Bytes\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
 #, c-format
 msgid "Everything: %d kilobytes\n"
 #, c-format
 msgid "Everything: %d kilobytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alles: %d Kilobytes\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
 #, c-format
 msgid "Super block: %d bytes\n"
 #, c-format
 msgid "Super block: %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Superblock: %d Bytes\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRC: %x\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
 msgstr ""
+"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d "
+"benutzt)\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n"
 
 #. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
 #. screen too quickly.)
 #. (can't happen when reading from ext2fs)
 #. bytes, not chars: think UTF8.
 
 #. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
 #. screen too quickly.)
 #. (can't happen when reading from ext2fs)
 #. bytes, not chars: think UTF8.
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n"
 
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte).\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
+"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits.  (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
+"sein.)\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
+"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits.  (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
+"sein.)\n"
 
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong.\n"
 msgstr ""
+"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Das bedeutet beinahe mit\n"
+"Sicherheit, dass einige Gerätedateien falsch sind.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:175
 #, c-format
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:175
 #, c-format
@@ -1141,8 +1178,8 @@ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n"
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«"
 
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
-#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145
+#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
 
@@ -1265,11 +1302,11 @@ msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
 msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
 
 # "Unbrauchbar"
 msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
 
 # "Unbrauchbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003
+#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008
 msgid "Unusable"
 msgstr "Unbenutzbar"
 
 msgid "Unusable"
 msgstr "Unbenutzbar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010
 msgid "Free Space"
 msgstr "Freier Bereich"
 
 msgid "Free Space"
 msgstr "Freier Bereich"
 
@@ -1370,7 +1407,7 @@ msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:910
 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:910
 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:934
 msgid "logical partitions not in disk order"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:934
 msgid "logical partitions not in disk order"
@@ -1405,155 +1442,155 @@ msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
 msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
 
 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
 msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1334
+#: fdisk/cfdisk.c:1324
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
 
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1357
+#: fdisk/cfdisk.c:1347
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
 
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505
-#: fdisk/cfdisk.c:2507
+#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
 msgid "Primary"
 msgstr "Primäre"
 
 msgid "Primary"
 msgstr "Primäre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1404
+#: fdisk/cfdisk.c:1394
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
 
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504
-#: fdisk/cfdisk.c:2507
+#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
 msgid "Logical"
 msgstr "Logische"
 
 msgid "Logical"
 msgstr "Logische"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1405
+#: fdisk/cfdisk.c:1395
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
 
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
 
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1422
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
 
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1425
+#: fdisk/cfdisk.c:1415
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Größe (in MB): "
 
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Größe (in MB): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1459
+#: fdisk/cfdisk.c:1449
 msgid "Beginning"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Beginning"
 msgstr "Anfang"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1459
+#: fdisk/cfdisk.c:1449
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
 
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1460
+#: fdisk/cfdisk.c:1450
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1460
+#: fdisk/cfdisk.c:1450
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
 
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1478
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
 
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1522
+#: fdisk/cfdisk.c:1527
 msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
 msgstr ""
 "Keine Partitionstabelle oder unbekannte Signatur in der Partitionstabelle"
 
 msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
 msgstr ""
 "Keine Partitionstabelle oder unbekannte Signatur in der Partitionstabelle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1524
+#: fdisk/cfdisk.c:1529
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [y/N]"
 
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [y/N]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1576
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
 
 # That's not a direct translation, but I've tried to be
 # more informative.
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
 
 # That's not a direct translation, but I've tried to be
 # more informative.
-#: fdisk/cfdisk.c:1606
+#: fdisk/cfdisk.c:1611
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
 
 # "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
 
 # "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787
+#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr ""
 "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
 
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr ""
 "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1629
+#: fdisk/cfdisk.c:1634
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
 
 # "Ungültige primäre Partition"
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
 
 # "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1654
+#: fdisk/cfdisk.c:1659
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Beschädigte primäre Partition"
 
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Beschädigte primäre Partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1684
+#: fdisk/cfdisk.c:1689
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Beschädigte logische Partition"
 
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Beschädigte logische Partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1799
+#: fdisk/cfdisk.c:1804
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Warnung!!  Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
 
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Warnung!!  Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1803
+#: fdisk/cfdisk.c:1808
 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): "
 
 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1809
+#: fdisk/cfdisk.c:1814
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1810
+#: fdisk/cfdisk.c:1815
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
 
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1812
+#: fdisk/cfdisk.c:1817
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1815
+#: fdisk/cfdisk.c:1820
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben"
 
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1819
+#: fdisk/cfdisk.c:1824
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..."
 
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848
+#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
 
 # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
 
 # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
-#: fdisk/cfdisk.c:1846
+#: fdisk/cfdisk.c:1851
 msgid ""
 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
 msgstr ""
 "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl.  Rebooten Sie."
 
 # This one isn't really correct.
 msgid ""
 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
 msgstr ""
 "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl.  Rebooten Sie."
 
 # This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1856
+#: fdisk/cfdisk.c:1861
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
 "booten."
 
 # This one isn't really correct.
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
 "booten."
 
 # This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1863
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
@@ -1562,84 +1599,84 @@ msgstr ""
 
 # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
 # is too long
 
 # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
 # is too long
-#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
 
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1936
+#: fdisk/cfdisk.c:1941
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Festplatte: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Festplatte: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1938
+#: fdisk/cfdisk.c:1943
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sektor 0:\n"
 
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sektor 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1945
+#: fdisk/cfdisk.c:1950
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sektor %d:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sektor %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1965
+#: fdisk/cfdisk.c:1970
 msgid "   None   "
 msgstr "   Keine  "
 
 msgid "   None   "
 msgstr "   Keine  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1967
+#: fdisk/cfdisk.c:1972
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/Log"
 
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1969
+#: fdisk/cfdisk.c:1974
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Primäre"
 
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Primäre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1971
+#: fdisk/cfdisk.c:1976
 msgid "   Logical"
 msgstr "  Logische"
 
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
 msgid "   Logical"
 msgstr "  Logische"
 
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581
+#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2015
+#: fdisk/cfdisk.c:2020
 #, c-format
 msgid "Boot (%02X)"
 msgstr "Boot (%02X)"
 
 #, c-format
 msgid "Boot (%02X)"
 msgstr "Boot (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513
+#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Unbekannt (%02X)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Unbekannt (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2019
+#: fdisk/cfdisk.c:2024
 #, c-format
 msgid "None (%02X)"
 msgstr "Keine (%02X)"
 
 #, c-format
 msgid "None (%02X)"
 msgstr "Keine (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2056
+#: fdisk/cfdisk.c:2061
 msgid "            First    Last\n"
 msgstr "            Erster   Letzter\n"
 
 msgid "            First    Last\n"
 msgstr "            Erster   Letzter\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2057
+#: fdisk/cfdisk.c:2062
 msgid ""
 " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
 msgstr ""
 " # Typ      Sektor   Sektor   Offset  Länge    Dateisystemtyp (ID)    Flags\n"
 
 msgid ""
 " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
 msgstr ""
 " # Typ      Sektor   Sektor   Offset  Länge    Dateisystemtyp (ID)    Flags\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2058
+#: fdisk/cfdisk.c:2063
 msgid ""
 "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
 "---------\n"
 msgid ""
 "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
 "---------\n"
@@ -1648,485 +1685,484 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
 "---------\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2141
+#: fdisk/cfdisk.c:2146
 msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start Number of\n"
 msgstr "         ---Anfangs----      -----End------   Start  Anzahl der\n"
 
 msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start Number of\n"
 msgstr "         ---Anfangs----      -----End------   Start  Anzahl der\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2142
+#: fdisk/cfdisk.c:2147
 msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl    Sector  Sectors\n"
 msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl.  ID  Kopf Sekt Zyl    Sektor  Sektoren\n"
 
 msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl    Sector  Sectors\n"
 msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl.  ID  Kopf Sekt Zyl    Sektor  Sektoren\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2143
+#: fdisk/cfdisk.c:2148
 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 
 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2176
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
 msgid "Raw"
 msgstr "»Roh«"
 
 msgid "Raw"
 msgstr "»Roh«"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2176
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Die »rohen« Daten der Tabelle ausgeben"
 
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Die »rohen« Daten der Tabelle ausgeben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
 
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
 # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
 # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
 
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
 
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Hilfe für cfdisk"
 
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Hilfe für cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
 
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
 
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
 msgid "disk drive."
 msgstr "und zu verändern."
 
 msgid "disk drive."
 msgstr "und zu verändern."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
 # "Befehl"
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
 # "Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Befehl     Bedeutung"
 
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Befehl     Bedeutung"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
 msgid "-------      -------"
 msgstr "--------     ---------"
 
 # "  b          Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
 msgid "-------      -------"
 msgstr "--------     ---------"
 
 # "  b          Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr ""
 "  b          (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
 
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr ""
 "  b          (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Die aktuelle Partition löschen"
 
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Die aktuelle Partition löschen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr ""
 "  g          Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
 
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr ""
 "  g          Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
 
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             werden, die wissen, was sie tun."
 
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             werden, die wissen, was sie tun."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Diese Hilfe anzeigen"
 
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Diese Hilfe anzeigen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
 
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr ""
 "             Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
 
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr ""
 "             Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             zu DOS, OS/2, ... machen kann"
 
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             zu DOS, OS/2, ... machen kann"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
 
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr ""
 "  p          Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
 "ausgeben"
 
 # "verschiedene"
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr ""
 "  p          Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
 "ausgeben"
 
 # "verschiedene"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
 
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             denen man wählen kann"
 
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             denen man wählen kann"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr ""
 "                r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
 
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr ""
 "                r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Tabelle nach Sektoren sortiert"
 
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Tabelle nach Sektoren sortiert"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2237
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - Tabelle mit den reinen Daten"
 
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - Tabelle mit den reinen Daten"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2238
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr ""
 "  q          Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
 
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr ""
 "  q          Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Den Dateisystemtyp ändern"
 
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Den Dateisystemtyp ändern"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Einheit für die Größenanzeige ändern"
 
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Einheit für die Größenanzeige ändern"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
 
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr ""
 "  W          Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
 
 # or "Da dieses ..." ?
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr ""
 "  W          Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
 
 # or "Da dieses ..." ?
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2243
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
 
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2244
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder"
 
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2245
 msgid "             `no'"
 msgstr "             ablehnen"
 
 msgid "             `no'"
 msgstr "             ablehnen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2246
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Pfeil-hoch   Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
 
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Pfeil-hoch   Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2247
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
 
 # "Baut den Bildschirm neu auf"
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
 
 # "Baut den Bildschirm neu auf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2248
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "Strg-L       Zeichnet den Bildschirm erneut"
 
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "Strg-L       Zeichnet den Bildschirm erneut"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2244
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Diese Hilfe anzeigen"
 
 # "Hinweis"
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Diese Hilfe anzeigen"
 
 # "Hinweis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2246
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
 
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
 
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:324
+#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
 msgid "Cylinders"
 msgstr " Zylinder"
 
 msgid "Cylinders"
 msgstr " Zylinder"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
 
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315
 msgid "Heads"
 msgstr "Köpfe"
 
 msgid "Heads"
 msgstr "Köpfe"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
 
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
 
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
 
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
 
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875
+#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
 
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
 
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885
+#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
 
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2324
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
 
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892
+#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
 
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2434
+#: fdisk/cfdisk.c:2439
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
 
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2452
+#: fdisk/cfdisk.c:2457
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden"
 
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2454
+#: fdisk/cfdisk.c:2459
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden"
 
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45
 msgid "Boot"
 msgstr "Boot"
 
 msgid "Boot"
 msgstr "Boot"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2484
+#: fdisk/cfdisk.c:2489
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Unb(%02X)"
 
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Unb(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2506
+#: fdisk/cfdisk.c:2511
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/Log"
 
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Festplatte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Festplatte: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2588
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
 msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB"
 
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
 msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
 msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB"
 
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
 msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2600
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %d"
 msgstr "Köpfe: %d   Sektoren pro Spur: %d   Zylinder: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %d"
 msgstr "Köpfe: %d   Sektoren pro Spur: %d   Zylinder: %d"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2599
+#: fdisk/cfdisk.c:2604
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 # I currently don't know a better translation
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 # I currently don't know a better translation
-#: fdisk/cfdisk.c:2600
+#: fdisk/cfdisk.c:2605
 msgid "Flags"
 msgstr "Flags"
 
 msgid "Flags"
 msgstr "Flags"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2601
+#: fdisk/cfdisk.c:2606
 msgid "Part Type"
 msgstr "Part. Typ"
 
 msgid "Part Type"
 msgstr "Part. Typ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2602
+#: fdisk/cfdisk.c:2607
 msgid "FS Type"
 msgstr "Dateisystemtyp"
 
 msgid "FS Type"
 msgstr "Dateisystemtyp"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2603
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Bezeichner]"
 
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Bezeichner]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2605
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
 msgid "  Sectors"
 msgstr " Sektoren"
 
 msgid "  Sectors"
 msgstr " Sektoren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2609
+#: fdisk/cfdisk.c:2614
 msgid "Size (MB)"
 msgstr "Größe (MB)"
 
 msgid "Size (MB)"
 msgstr "Größe (MB)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2611
+#: fdisk/cfdisk.c:2616
 msgid "Size (GB)"
 msgstr "Größe (GB)"
 
 msgid "Size (GB)"
 msgstr "Größe (GB)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
 msgid "Bootable"
 msgstr "Bootbar"
 
 # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
 msgid "Bootable"
 msgstr "Bootbar"
 
 # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
 
 # "Löschen"
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
 
 # "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
 
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
 
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Die Hilfe anzeigen"
 
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Die Hilfe anzeigen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maxim."
 
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maxim."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
 
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
 msgid "New"
 msgstr "Neue"
 
 # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
 msgid "New"
 msgstr "Neue"
 
 # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
 
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
 msgid "Print"
 msgstr "Ausgabe"
 
 # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
 msgid "Print"
 msgstr "Ausgabe"
 
 # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
 
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
 # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
 # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
 
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
 
 # Maybe without the dot.
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
 
 # Maybe without the dot.
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
 msgid "Units"
 msgstr "Einheit."
 
 # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
 msgid "Units"
 msgstr "Einheit."
 
 # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr ""
 "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
 
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr ""
 "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
 msgid "Write"
 msgstr "Schreib."
 
 msgid "Write"
 msgstr "Schreib."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
 
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2722
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
 
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
 
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
 
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2762
+#: fdisk/cfdisk.c:2767
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
 
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2764
+#: fdisk/cfdisk.c:2769
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
 
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2781
+#: fdisk/cfdisk.c:2786
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
 
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814
+#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Keine weiteren Partitionen"
 
 # "Ungültige Taste"
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Keine weiteren Partitionen"
 
 # "Ungültige Taste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2821
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Unzulässiger Befehl"
 
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Unzulässiger Befehl"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2831
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
 #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
 #. so, let's use explicit \n's instead
 
 #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
 #. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2838
+#: fdisk/cfdisk.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2410,11 +2446,11 @@ msgstr "Sie müssen angeben"
 msgid "heads"
 msgstr "Köpfe"
 
 msgid "heads"
 msgstr "Köpfe"
 
-#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
 msgid "sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
 #: fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "cylinders"
 msgstr "Zylinder"
 #: fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "cylinders"
 msgstr "Zylinder"
@@ -2541,73 +2577,73 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
 
 #: fdisk/fdisk.c:1069
 msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
 
 #: fdisk/fdisk.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s (%d-%d, default %d): "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%d-%d, Vorgabe: %d): "
 
 msgstr "%s (%d-%d, Vorgabe: %d): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1134
-#, c-format
-msgid "Using default value %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Benutze den Standardwert %d\n"
 
 msgstr "Benutze den Standardwert %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1138
+#: fdisk/fdisk.c:1140
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
 
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1148
+#: fdisk/fdisk.c:1150
 msgid "Partition number"
 msgstr "Partitionsnummer"
 
 msgid "Partition number"
 msgstr "Partitionsnummer"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1159
+#: fdisk/fdisk.c:1161
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207
+#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1184
+#: fdisk/fdisk.c:1186
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
 
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1210
+#: fdisk/fdisk.c:1212
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
 
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1220
+#: fdisk/fdisk.c:1222
 msgid "cylinder"
 msgstr "Zylinder"
 
 msgid "cylinder"
 msgstr "Zylinder"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1220
+#: fdisk/fdisk.c:1222
 msgid "sector"
 msgstr "Sektor"
 
 msgid "sector"
 msgstr "Sektor"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1229
+#: fdisk/fdisk.c:1231
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1240
+#: fdisk/fdisk.c:1242
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1251
+#: fdisk/fdisk.c:1253
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
 
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1255
+#: fdisk/fdisk.c:1257
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
 
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1357
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1352
+#: fdisk/fdisk.c:1362
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2619,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
 "mit dem »d«-Kommando löschen.\n"
 
 "ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
 "mit dem »d«-Kommando löschen.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1361
+#: fdisk/fdisk.c:1371
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
@@ -2627,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
 "umgekehrt.  Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
 
 "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
 "umgekehrt.  Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1370
+#: fdisk/fdisk.c:1380
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2637,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
 "\n"
 
 "zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1376
+#: fdisk/fdisk.c:1386
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2648,52 +2684,52 @@ msgstr ""
 "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
 "\n"
 
 "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1389
+#: fdisk/fdisk.c:1399
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1443
+#: fdisk/fdisk.c:1453
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472
+#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
 
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454
+#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1451
+#: fdisk/fdisk.c:1461
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1460
+#: fdisk/fdisk.c:1470
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1463
+#: fdisk/fdisk.c:1473
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1479
+#, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
+msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1483
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1485
+#: fdisk/fdisk.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2702,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
 
 "\n"
 "Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1488
+#: fdisk/fdisk.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2711,17 +2747,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
 
 "\n"
 "Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1490
+#: fdisk/fdisk.c:1500
 #, c-format
 msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d Köpfe, %d Sektoren/Spuren, %d Zylinder"
 
 #, c-format
 msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d Köpfe, %d Sektoren/Spuren, %d Zylinder"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1493
+#: fdisk/fdisk.c:1503
 #, c-format
 msgid ", total %lu sectors"
 msgstr ", zusammen %lu Sektoren"
 
 #, c-format
 msgid ", total %lu sectors"
 msgstr ", zusammen %lu Sektoren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2730,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "Einheiten = %s von %d * %d = %d Bytes\n"
 "\n"
 
 "Einheiten = %s von %d * %d = %d Bytes\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1614
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
@@ -2742,16 +2778,16 @@ msgstr ""
 # "   Device"
 # "    Gerät"
 # 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
 # "   Device"
 # "    Gerät"
 # 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
-#: fdisk/fdisk.c:1668
+#: fdisk/fdisk.c:1678
 #, c-format
 msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr " %*s boot.  Anfang      Ende    Blöcke   Id  Dateisystemtyp\n"
 
 #, c-format
 msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr " %*s boot.  Anfang      Ende    Blöcke   Id  Dateisystemtyp\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677
+#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1706
+#: fdisk/fdisk.c:1716
 msgid ""
 "\n"
 "Partition table entries are not in disk order\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2759,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
 
 "\n"
 "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1716
+#: fdisk/fdisk.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2772,109 +2808,113 @@ msgstr ""
 
 # Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
 # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
 
 # Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
 # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
-#: fdisk/fdisk.c:1718
+#: fdisk/fdisk.c:1728
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
 msgstr "Nr AF  Kp Sek  Zyl  Kp Sek  Zyl   Anfang     Größe ID\n"
 
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
 msgstr "Nr AF  Kp Sek  Zyl  Kp Sek  Zyl   Anfang     Größe ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1762
+#: fdisk/fdisk.c:1772
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1765
+#: fdisk/fdisk.c:1775
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1768
+#: fdisk/fdisk.c:1778
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1781
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1775
+#: fdisk/fdisk.c:1785
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1817
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:1815
+#: fdisk/fdisk.c:1825
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1835
+#: fdisk/fdisk.c:1845
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1840
+#: fdisk/fdisk.c:1850
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr ""
 "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
 
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr ""
 "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1856
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %d größer als Maximum %d\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:1849
+#: fdisk/fdisk.c:1859
 #, c-format
 msgid "%d unallocated sectors\n"
 msgstr "%d unbenutzte Sektoren\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d unallocated sectors\n"
 msgstr "%d unbenutzte Sektoren\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "Partition %d ist schon festgelegt.  Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
 
 # %s can be "Sektor" or "Zylinder".
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "Partition %d ist schon festgelegt.  Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
 
 # %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:522
+#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Erster %s"
 
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Erster %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563
+#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1937
+#: fdisk/fdisk.c:1947
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
 
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
 
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2011
+#: fdisk/fdisk.c:2021
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
 "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
 msgstr ""
+"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n"
+"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n"
+"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
+"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
 
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2031
+#: fdisk/fdisk.c:2041
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2036
+#: fdisk/fdisk.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -2885,20 +2925,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p      Primäre Partition (1-4)\n"
 
 "   %s\n"
 "   p      Primäre Partition (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2038
+#: fdisk/fdisk.c:2048
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l      Logische Partition (5 oder größer)"
 
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l      Logische Partition (5 oder größer)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2038
+#: fdisk/fdisk.c:2048
 msgid "e   extended"
 msgstr "e      Erweiterte"
 
 msgid "e   extended"
 msgstr "e      Erweiterte"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2057
+#: fdisk/fdisk.c:2067
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2093
+#: fdisk/fdisk.c:2103
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
@@ -2906,11 +2946,11 @@ msgstr ""
 "Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
 "\n"
 
 "Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2102
+#: fdisk/fdisk.c:2112
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2118
+#: fdisk/fdisk.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2918,8 +2958,12 @@ msgid ""
 "The kernel still uses the old table.\n"
 "The new table will be used at the next reboot.\n"
 msgstr ""
 "The kernel still uses the old table.\n"
 "The new table will be used at the next reboot.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n"
+"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n"
+"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2128
+#: fdisk/fdisk.c:2138
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2931,96 +2975,100 @@ msgstr ""
 "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
 "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
 
 "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
 "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2135
+#: fdisk/fdisk.c:2145
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2182
+#: fdisk/fdisk.c:2192
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2197
 msgid "New beginning of data"
 msgid "New beginning of data"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Datenanfang"
 
 # That sounds pretty ummm...
 
 # That sounds pretty ummm...
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2213
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
 
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2216
+#: fdisk/fdisk.c:2226
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Anzahl der Zylinder"
 
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Anzahl der Zylinder"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2243
+#: fdisk/fdisk.c:2253
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Anzahl der Köpfe"
 
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Anzahl der Köpfe"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2268
+#: fdisk/fdisk.c:2278
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Anzahl der Sektoren"
 
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Anzahl der Sektoren"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2281
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2346
+#: fdisk/fdisk.c:2356
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
 
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2360
+#: fdisk/fdisk.c:2370
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363
+#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2398
+#: fdisk/fdisk.c:2408
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
 
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2466
+#: fdisk/fdisk.c:2476
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest - Option -b ignoriert\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2470
+#: fdisk/fdisk.c:2480
 msgid ""
 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
 "device\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
 "device\n"
 msgstr ""
+"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
+"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
 
 #. OSF label, and no DOS label
 
 #. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2529
+#: fdisk/fdisk.c:2539
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2539
+#: fdisk/fdisk.c:2549
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
 
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2555
+#: fdisk/fdisk.c:2565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The current boot file is: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The current boot file is: %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Momentane Bootdatei ist: %s\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2557
+#: fdisk/fdisk.c:2567
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: "
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2569
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-Datei unverändert\n"
 
 
-#: fdisk/fdisk.c:2624
+#: fdisk/fdisk.c:2642
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3078,7 +3126,7 @@ msgstr "   p   Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
 msgid "   s   show complete disklabel"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
 msgid "   s   show complete disklabel"
-msgstr ""
+msgstr "   s   komplettes Disklabel zeigen"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
 msgid "   t   change a partition's filesystem id"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
 msgid "   t   change a partition's filesystem id"
@@ -3086,11 +3134,11 @@ msgstr "   t   Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
 msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
 msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "   u   Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
 msgid "   w   write disklabel to disk"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
 msgid "   w   write disklabel to disk"
-msgstr ""
+msgstr "   w   Disklabel auf Platte schreiben"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
 msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
 msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
@@ -3224,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr ""
+msgstr "#       Anfang      Ende     Größe    Typ      [fsize bsize   cpg]\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
 #, c-format
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
 #, c-format
@@ -3258,7 +3306,7 @@ msgstr "Sektoren/Zylinder"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muss <= Sektoren/Spur * Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
 msgid "rpm"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
 msgid "rpm"
@@ -3317,87 +3365,91 @@ msgid ""
 "\n"
 "Syncing disks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Syncing disks.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Synchronisiere Platten.\n"
 
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI volhdr"
 
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI volhdr"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
 msgid "SGI trkrepl"
 msgstr "SGI trkrepl"
 
 msgid "SGI trkrepl"
 msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
 msgid "SGI secrepl"
 msgstr "SGI secrepl"
 
 msgid "SGI secrepl"
 msgstr "SGI secrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
 msgid "SGI raw"
 msgstr "SGI raw"
 
 msgid "SGI raw"
 msgstr "SGI raw"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
 msgid "SGI bsd"
 msgstr "SGI bsd"
 
 msgid "SGI bsd"
 msgstr "SGI bsd"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
 msgid "SGI sysv"
 msgstr "SGI sysv"
 
 msgid "SGI sysv"
 msgstr "SGI sysv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
 msgid "SGI volume"
 msgstr "SGI volume"
 
 msgid "SGI volume"
 msgstr "SGI volume"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
 msgid "SGI efs"
 msgstr "SGI efs"
 
 msgid "SGI efs"
 msgstr "SGI efs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
 msgid "SGI lvol"
 msgstr "SGI lvol"
 
 msgid "SGI lvol"
 msgstr "SGI lvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
 msgid "SGI rlvol"
 msgstr "SGI rlvol"
 
 msgid "SGI rlvol"
 msgstr "SGI rlvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
 msgid "SGI xfs"
 msgstr "SGI xfs"
 
 msgid "SGI xfs"
 msgstr "SGI xfs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
 msgid "SGI xfslog"
 msgstr "SGI xfslog"
 
 msgid "SGI xfslog"
 msgstr "SGI xfslog"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
 msgid "SGI xlv"
 msgstr "SGI xlv"
 
 msgid "SGI xlv"
 msgstr "SGI xlv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
 #. Minix 1.4b and later
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
 #. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux Swap"
 
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux Swap"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux native"
 
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux native"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
 msgid ""
 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
 "512 bytes\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
 "512 bytes\n"
 msgstr ""
+"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes "
+"enthalten\n"
 
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr ""
 
@@ -3450,12 +3502,13 @@ msgid ""
 "----- Directory Entries -----\n"
 msgstr ""
 
 "----- Directory Entries -----\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:248
 #, c-format
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#. "/a\n" is minimum
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:302
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid Bootfile!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid Bootfile!\n"
@@ -3467,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n"
 "\tz. B. »/unix« oder »/unix.save«.\n"
 
 "\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n"
 "\tz. B. »/unix« oder »/unix.save«.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:308
 msgid ""
 "\n"
 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
@@ -3475,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n"
 
 "\n"
 "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:313
 msgid ""
 "\n"
 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3483,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n"
 
 "\n"
 "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:320
 msgid ""
 "\n"
 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3493,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n"
 "\tSGIs Voreinstellung ist »/unix« und als Sicherung »/unix.save«.\n"
 
 "\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n"
 "\tSGIs Voreinstellung ist »/unix« und als Sicherung »/unix.save«.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3502,19 +3555,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tBootdatei geändert auf »%s«.\n"
 
 "\n"
 "\tBootdatei geändert auf »%s«.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:436
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
 
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:449
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n"
 
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -3523,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 "Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n"
 "nicht bei Plattenblock %d.\n"
 
 "Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n"
 "nicht bei Plattenblock %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -3532,57 +3585,58 @@ msgstr ""
 "Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n"
 "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n"
 
 "Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n"
 "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n"
 
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:473
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:479
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:486
 #, c-format
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
-msgstr ""
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
+msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
 
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "The boot partition does not exist.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "The boot partition does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition does not exist.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition has no swap type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition has no swap type.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+#. caught already before, ...
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -3599,28 +3653,28 @@ msgstr ""
 "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
 "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
 
 "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
 "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627
 msgid "YES\n"
 msgstr "JAWOHL\n"
 
 #. rebuild freelist
 msgid "YES\n"
 msgstr "JAWOHL\n"
 
 #. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:577
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3628,16 +3682,16 @@ msgstr ""
 "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
 "Platte überdecken und sie vom Typ »SGI volume« sein zu lassen.\n"
 
 "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
 "Platte überdecken und sie vom Typ »SGI volume« sein zu lassen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3651,12 +3705,20 @@ msgstr ""
 "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
 "\n"
 
 "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
+"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:740
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
@@ -3740,69 +3802,69 @@ msgstr ""
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Sektoren/Spur"
 
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Sektoren/Spur"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:327
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
 msgid "Alternate cylinders"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate cylinders"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:330
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
 msgid "Physical cylinders"
 msgstr ""
 
 msgid "Physical cylinders"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716
 msgid "Interleave factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Interleave factor"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:352
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
 msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 msgstr ""
 
 msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
 msgid "3,5\" floppy"
 msgstr "3,5″-Diskette"
 
 msgid "3,5\" floppy"
 msgstr "3,5″-Diskette"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
 msgid "Linux custom"
 msgstr "Linux custom"
 
 msgid "Linux custom"
 msgstr "Linux custom"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:466
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:462
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:488
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:484
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:513
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3810,14 +3872,14 @@ msgid ""
 "to %d %s\n"
 msgstr ""
 
 "to %d %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:613
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
 "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:622
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3826,7 +3888,7 @@ msgid ""
 "tagged with 82 (Linux swap): "
 msgstr ""
 
 "tagged with 82 (Linux swap): "
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3838,7 +3900,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:671
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3851,16 +3913,16 @@ msgstr ""
 "Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
 "\n"
 
 "Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:676
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:701
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:697
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:734
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:730
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr ""
 
@@ -4119,7 +4181,7 @@ msgstr "NeXTSTEP"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
 msgid "Darwin UFS"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:70
 msgid "Darwin UFS"
-msgstr ""
+msgstr "Darwin UFS"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
 msgid "NetBSD"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:71
 msgid "NetBSD"
@@ -4127,7 +4189,7 @@ msgstr "NetBSD"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
 msgid "Darwin boot"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:72
 msgid "Darwin boot"
-msgstr ""
+msgstr "Darwin boot"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
 msgid "BSDI fs"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:73
 msgid "BSDI fs"
@@ -4139,11 +4201,11 @@ msgstr "BSDI swap"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Wizard versteckt"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
 msgid "Solaris boot"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:76
 msgid "Solaris boot"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris boot"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:77
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
@@ -4163,7 +4225,7 @@ msgstr "Syrinx"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
 msgid "Non-FS data"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:81
 msgid "Non-FS data"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-DS-Daten"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:82
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
@@ -4173,7 +4235,7 @@ msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 #. Concurrent DOS or CTOS
 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
 msgid "Dell Utility"
 #. Concurrent DOS or CTOS
 #: fdisk/i386_sys_types.c:84
 msgid "Dell Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Dell Utility"
 
 #. Dell PowerEdge Server utilities
 #: fdisk/i386_sys_types.c:85
 
 #. Dell PowerEdge Server utilities
 #: fdisk/i386_sys_types.c:85
@@ -4204,17 +4266,17 @@ msgstr "EFI GPT"
 #. Intel EFI GUID Partition Table
 #: fdisk/i386_sys_types.c:93
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 #. Intel EFI GUID Partition Table
 #: fdisk/i386_sys_types.c:93
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr ""
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
 #. Intel EFI System Partition
 #: fdisk/i386_sys_types.c:94
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 
 #. Intel EFI System Partition
 #: fdisk/i386_sys_types.c:94
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr ""
+msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
 #. SpeedStor large partition
 #: fdisk/i386_sys_types.c:97
 msgid "DOS secondary"
 
 #. SpeedStor large partition
 #: fdisk/i386_sys_types.c:97
 msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS secondary"
+msgstr "DOS sekundär"
 
 #. New (2.2.x) raid partition with
 #. autodetect using persistent
 
 #. New (2.2.x) raid partition with
 #. autodetect using persistent
@@ -4456,16 +4518,16 @@ msgstr "   Gerät  boot.  Anfang      Ende   #Blöcke   Id  System\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 #: fdisk/sfdisk.c:885
 #, c-format
 msgid ""
-"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Einheit = Megabytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung "
+"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung "
 "beginnt bei %d\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:887
 "beginnt bei %d\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:887
-msgid "   Device Boot Start   End     MB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Gerät  boot. Anfang Ende    MB    #Blöcke   Id  System\n"
+msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
+msgstr "   Gerät  boot. Anfang Ende   MiB    #Blöcke   Id  System\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1047
 #, c-format
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1047
 #, c-format
@@ -4598,21 +4660,31 @@ msgstr ""
 "         Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
 "         dieser Festplatte nicht booten.\n"
 
 "         Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
 "         dieser Festplatte nicht booten.\n"
 
+#: fdisk/sfdisk.c:1272
+msgid "start"
+msgstr "Anfang"
+
 #: fdisk/sfdisk.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
+"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1281
+msgid "end"
+msgstr "Ende"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1284
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1284
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
+"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1287
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1287
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1312
 #, c-format
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1312
 #, c-format
@@ -4632,11 +4704,11 @@ msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1351
 msgid "tree of partitions?\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1351
 msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionsbaum?\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1472
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1472
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
@@ -4663,307 +4735,307 @@ msgstr " %s: nicht erkannte Partition\n"
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "Die Option »-n« wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
 
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "Die Option »-n« wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1577
+#: fdisk/sfdisk.c:1579
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen - Abbruch\n"
 
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen - Abbruch\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1582
+#: fdisk/sfdisk.c:1584
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1659
+#: fdisk/sfdisk.c:1661
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr ""
 
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1695
+#: fdisk/sfdisk.c:1697
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1702
+#: fdisk/sfdisk.c:1704
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1708
+#: fdisk/sfdisk.c:1710
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#: fdisk/sfdisk.c:1752
 msgid "number too big\n"
 msgstr "Zahl zu groß\n"
 
 msgid "number too big\n"
 msgstr "Zahl zu groß\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1754
+#: fdisk/sfdisk.c:1756
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr ""
 
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1875
+#: fdisk/sfdisk.c:1877
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1908
+#: fdisk/sfdisk.c:1910
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1959
+#: fdisk/sfdisk.c:1961
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr ""
 
 #. no free blocks left - don't read any further
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr ""
 
 #. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1993
+#: fdisk/sfdisk.c:1995
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Für mehr kein Platz\n"
 
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Für mehr kein Platz\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2012
+#: fdisk/sfdisk.c:2014
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2044
+#: fdisk/sfdisk.c:2046
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2050
+#: fdisk/sfdisk.c:2052
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2064
+#: fdisk/sfdisk.c:2066
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2077
+#: fdisk/sfdisk.c:2079
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr ""
 
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
+#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr ""
 
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2118
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2152
 msgid "bad input\n"
 msgstr "ungültige Eingabe\n"
 
 msgid "bad input\n"
 msgstr "ungültige Eingabe\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2172
+#: fdisk/sfdisk.c:2174
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "Zu viele Partitionen\n"
 
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "Zu viele Partitionen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2205
+#: fdisk/sfdisk.c:2207
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2227
 msgid "version"
 msgstr ""
 
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2231
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2232
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr ""
 
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
 msgid "useful options:"
 msgstr ""
 
 msgid "useful options:"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2234
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr ""
 
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr ""
 
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2236
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr ""
 
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2237
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 msgstr ""
 
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr ""
 
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2239
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
 msgid ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
 "MB"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
 "MB"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2240
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr ""
 
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 msgstr ""
 
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 msgstr ""
 
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2243
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr ""
 
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2244
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr ""
 
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
 msgid ""
 "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr ""
 
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr ""
 
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr ""
 
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
 msgid "dangerous options:"
 msgstr ""
 
 msgid "dangerous options:"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2250
+#: fdisk/sfdisk.c:2252
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr ""
 
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2251
+#: fdisk/sfdisk.c:2253
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2253
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
 msgid ""
 "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2254
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr ""
 
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr ""
 
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr ""
 
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr ""
 
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr ""
 
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2261
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr ""
 
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2262
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr ""
 
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2266
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
 msgid "Usage:"
 msgstr "Aufruf:"
 
 msgid "Usage:"
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2271
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2421
+#: fdisk/sfdisk.c:2423
 msgid "no command?\n"
 msgstr ""
 
 msgid "no command?\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2539
+#: fdisk/sfdisk.c:2541
 #, c-format
 msgid "total: %d blocks\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "total: %d blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2576
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr ""
 
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2578
+#: fdisk/sfdisk.c:2580
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr ""
 
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2580
+#: fdisk/sfdisk.c:2582
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2587
+#: fdisk/sfdisk.c:2589
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2613
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#: fdisk/sfdisk.c:2617
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2640
+#: fdisk/sfdisk.c:2642
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
 # And again one for show_geometry()...
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
 # And again one for show_geometry()...
-#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#: fdisk/sfdisk.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#: fdisk/sfdisk.c:2676
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#: fdisk/sfdisk.c:2754
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -4971,7 +5043,7 @@ msgstr ""
 "Fertig\n"
 "\n"
 
 "Fertig\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2777
+#: fdisk/sfdisk.c:2781
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4980,36 +5052,36 @@ msgstr ""
 "Sie haben %d aktive primäre Partitionen.  Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
 "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
 
 "Sie haben %d aktive primäre Partitionen.  Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
 "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2791
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2848
+#: fdisk/sfdisk.c:2852
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2863
+#: fdisk/sfdisk.c:2867
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
 
 # This is a stat()
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
 
 # This is a stat()
-#: fdisk/sfdisk.c:2880
+#: fdisk/sfdisk.c:2884
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2883
+#: fdisk/sfdisk.c:2887
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2889
+#: fdisk/sfdisk.c:2893
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5017,60 +5089,60 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:2899
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2899
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2908
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Alte Aufteilung:\n"
 
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Alte Aufteilung:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2916
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2920
+#: fdisk/sfdisk.c:2924
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Neue Aufteilung:\n"
 
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Neue Aufteilung:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2925
+#: fdisk/sfdisk.c:2929
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2928
+#: fdisk/sfdisk.c:2932
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr ""
 
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2933
+#: fdisk/sfdisk.c:2937
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr ""
 
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2935
+#: fdisk/sfdisk.c:2939
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2940
+#: fdisk/sfdisk.c:2944
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2942
+#: fdisk/sfdisk.c:2946
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2948
+#: fdisk/sfdisk.c:2952
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2956
+#: fdisk/sfdisk.c:2960
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
@@ -5078,96 +5150,101 @@ msgstr ""
 "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
 "\n"
 
 "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2962
+#: fdisk/sfdisk.c:2966
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
+#: getopt/getopt.c:233
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
+#: getopt/getopt.c:299
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr ""
+msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:319
+#: getopt/getopt.c:319
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
 
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:324
+#: getopt/getopt.c:324
 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
 msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n"
 
 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
 msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:325
+#: getopt/getopt.c:325
 msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
 msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
-msgstr "       getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
+msgstr "        getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:326
+#: getopt/getopt.c:326
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
 msgstr ""
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
 msgstr ""
+"        getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:327
 msgid "              parameters\n"
 msgid "              parameters\n"
-msgstr ""
+msgstr "               Parameter\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:328
+#: getopt/getopt.c:328
 msgid ""
 "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
+"  -a, --alternative          lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
+"beginnen\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:329
+#: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                 dieser kleine Hilfe\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:330
+#: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --longoptions=lopt     zu erkennende lange Optionen\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:331
+#: getopt/getopt.c:331
 msgid ""
 "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr ""
+"  -n, --name=progname        der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:332
+#: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o, --options=OptZKette    zu erkennende kurze Optionen\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:333
+#: getopt/getopt.c:333
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr ""
+"  -q, --quiet                Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:334
+#: getopt/getopt.c:334
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Q, --quiet-output         keine normale Ausgabe\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:335
+#: getopt/getopt.c:335
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --shell=Shell          Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:336
+#: getopt/getopt.c:336
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T, --test                 auf getopt(1)-Version testen\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:337
+#: getopt/getopt.c:337
 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -u, --unquote              die Ausgabe nicht quoten\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:338
+#: getopt/getopt.c:338
 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V, --version              Versionsinformation ausgeben\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453
+#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
 msgid "missing optstring argument"
 msgid "missing optstring argument"
-msgstr ""
+msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
-msgstr "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
+#: getopt/getopt.c:444
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
+msgstr "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
 
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
+#: getopt/getopt.c:450
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
 
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
 
@@ -5177,7 +5254,7 @@ msgstr "von MILO gebootet\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:181
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:181
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD Uhr\n"
+msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"
 
 # Egger
 #: hwclock/cmos.c:197
 
 # Egger
 #: hwclock/cmos.c:197
@@ -5338,7 +5415,7 @@ msgstr "Es wurde keine »--date«-Option angegeben.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:595
 msgid "--date argument too long\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:595
 msgid "--date argument too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "--date-Argument zu lang\n"
 
 # The english version is already a little misleading.
 #: hwclock/hwclock.c:602
 
 # The english version is already a little misleading.
 #: hwclock/hwclock.c:602
@@ -5661,13 +5738,15 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:1397
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 #: hwclock/hwclock.c:1397
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1403
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
 "You can only perform one function at a time.\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1403
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
 "You can only perform one function at a time.\n"
 msgstr ""
+"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
+"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1410
 #, c-format
 
 #: hwclock/hwclock.c:1410
 #, c-format
@@ -5675,6 +5754,8 @@ msgid ""
 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
 "both.\n"
 msgstr ""
 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
 "both.\n"
 msgstr ""
+"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide "
+"an.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1417
 #, c-format
 
 #: hwclock/hwclock.c:1417
 #, c-format
@@ -5682,15 +5763,18 @@ msgid ""
 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
 "specified both.\n"
 msgstr ""
 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
 "specified both.\n"
 msgstr ""
+"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
+"beide an.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr ""
+"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1438
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1438
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1454
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1454
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
@@ -5723,23 +5807,19 @@ msgstr ""
 # debug
 #: hwclock/kd.c:43
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 # debug
 #: hwclock/kd.c:43
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n"
 
 #: hwclock/kd.c:46
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 
 #: hwclock/kd.c:46
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr ""
-"KDGHWCLK ioctl scheiterte beim Versuch die Zeit aus der Hardwareuhr "
-"auszulesen."
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit."
 
 
-#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
+#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:71
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
 
 #: hwclock/kd.c:71
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr ""
-"KDGHWCLK ioctl scheiterte beim Versuch die Zeit aus der Hardwareuhr "
-"auszulesen."
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit."
 
 #: hwclock/kd.c:93
 #, c-format
 
 #: hwclock/kd.c:93
 #, c-format
@@ -5748,7 +5828,7 @@ msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
 
 #: hwclock/kd.c:129
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
 
 #: hwclock/kd.c:129
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen"
 
 #: hwclock/kd.c:166
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
 
 #: hwclock/kd.c:166
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
@@ -5756,102 +5836,106 @@ msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
 
 #: hwclock/kd.c:171
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 
 #: hwclock/kd.c:171
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr ""
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen"
 
 
-#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207
 #, c-format
 msgid "open() of %s failed"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "open() of %s failed"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: hwclock/rtc.c:149
+#: hwclock/rtc.c:148
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n"
 
 
-#: hwclock/rtc.c:171
+#: hwclock/rtc.c:170
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"
 
 
-#: hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:225
 #, c-format
 msgid "%s does not have interrupt functions. "
 #, c-format
 msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr ""
+msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen."
 
 
-#: hwclock/rtc.c:235
+#: hwclock/rtc.c:234
 #, c-format
 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
 #, c-format
 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
 
 
-#: hwclock/rtc.c:244
+#: hwclock/rtc.c:243
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/rtc.c:247
+#: hwclock/rtc.c:246
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/rtc.c:306
+#: hwclock/rtc.c:305
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n"
 
 # debug
 
 # debug
-#: hwclock/rtc.c:312
+#: hwclock/rtc.c:311
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:341
+#: hwclock/rtc.c:340
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
+#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
 "device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
 "this system.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
 "device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
 "this system.\n"
 msgstr ""
+"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-"
+"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei "
+"existiert auf diesem System nicht.\n"
 
 
-#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
+#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: hwclock/rtc.c:371
+#: hwclock/rtc.c:370
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"
 
 
-#: hwclock/rtc.c:377
+#: hwclock/rtc.c:376
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
 
 #. kernel would not accept this epoch value
 #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
 #. just because one believes that the kernel might not like it.
 
 #. kernel would not accept this epoch value
 #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
 #. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:397
+#: hwclock/rtc.c:396
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 msgstr ""
+"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
 
 
-#: hwclock/rtc.c:415
+#: hwclock/rtc.c:414
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n"
 
 
-#: hwclock/rtc.c:420
+#: hwclock/rtc.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/rtc.c:423
+#: hwclock/rtc.c:422
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr ""
@@ -5994,10 +6078,14 @@ msgid ""
 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
 "line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
 "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
 "line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... zeile [termtype]\n"
+" oder:   [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
+"login_host] zeile baud_rate,... [termtype]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 #: login-utils/checktty.c:105
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 #: login-utils/checktty.c:105
@@ -6050,9 +6138,8 @@ msgstr ""
 msgid "Password error."
 msgstr ""
 
 msgid "Password error."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249
-#: mount/lomount.c:254
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
@@ -6068,44 +6155,48 @@ msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n"
 #: login-utils/chfn.c:292
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 #: login-utils/chfn.c:292
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] "
 
 #: login-utils/chfn.c:293
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
 "\t[ -h home-phone ] "
 msgstr ""
 
 #: login-utils/chfn.c:293
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
 "\t[ -h home-phone ] "
 msgstr ""
+"[ -p Bureau-Telefon ]\n"
+"\t[ -h Heim-Telefon ] "
 
 #: login-utils/chfn.c:294
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:294
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
 msgid ""
 "\n"
 "Aborted.\n"
 msgstr ""
 
 #: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
 msgid ""
 "\n"
 "Aborted.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Abgebrochen.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:398
 msgid "field is too long.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:398
 msgid "field is too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feld ist zu lang.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:406
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:406
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "»%c« ist nicht erlaubt.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:411
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:411
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:476
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:476
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:479
 msgid "Finger information changed.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:479
 msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finger-Information geändert.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
 msgid "malloc failed"
 
 #: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
 msgid "malloc failed"
@@ -6149,7 +6240,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/chsh.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
 #: login-utils/chsh.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:307
 #, c-format
 
 #: login-utils/chsh.c:307
 #, c-format
@@ -6185,7 +6276,7 @@ msgstr "%s: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
 #: login-utils/chsh.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: use -l option to see list\n"
 #: login-utils/chsh.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: use -l option to see list\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:339
 #, c-format
 
 #: login-utils/chsh.c:339
 #, c-format
@@ -6207,7 +6298,7 @@ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
 
 #: login-utils/cryptocard.c:73
 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
 
 #: login-utils/cryptocard.c:73
 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
-msgstr ""
+msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen"
 
 #: login-utils/cryptocard.c:96
 #, c-format
 
 #: login-utils/cryptocard.c:96
 #, c-format
@@ -6232,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/islocal.c:38
 #, c-format
 msgid "Can't read %s, exiting."
 #: login-utils/islocal.c:38
 #, c-format
 msgid "Can't read %s, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Kann %s nicht lesen, beende."
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
@@ -6253,7 +6344,7 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
 msgid "last: malloc failure.\n"
 
 #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
 msgid "last: malloc failure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n"
 
 #: login-utils/last.c:441
 msgid "last: gethostname"
 
 #: login-utils/last.c:441
 msgid "last: gethostname"
@@ -6265,33 +6356,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
 msgstr ""
 "\n"
 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"unterbrochen %10.10s %5.5s \n"
 
 
-#: login-utils/login.c:260
+#: login-utils/login.c:254
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
 msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
 msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
 
-#: login-utils/login.c:291
+#: login-utils/login.c:285
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr ""
+msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
 
 
-#: login-utils/login.c:424
+#: login-utils/login.c:418
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
 
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
 
-#: login-utils/login.c:451
+#: login-utils/login.c:445
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
 
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
 
-#: login-utils/login.c:544
+#: login-utils/login.c:538
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
 
 
-#: login-utils/login.c:546
+#: login-utils/login.c:540
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
 
 # unten nochmal mit NL
 #.
 
 # unten nochmal mit NL
 #.
@@ -6300,17 +6393,18 @@ msgstr ""
 #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
 #. * (yet).
 #.
 #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
 #. * (yet).
 #.
-#: login-utils/login.c:563
+#: login-utils/login.c:557
 msgid "login: "
 msgstr "Anmeldung: "
 
 msgid "login: "
 msgstr "Anmeldung: "
 
-#: login-utils/login.c:603
+# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
+#: login-utils/login.c:597
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 
 # unten noch zwei mal mit anderen NL
 
 # unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:607
+#: login-utils/login.c:601
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
@@ -6319,17 +6413,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 "\n"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:616
+#: login-utils/login.c:610
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:620
+#: login-utils/login.c:614
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:618
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
@@ -6337,133 +6431,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login inkorrekt\n"
 
 "\n"
 "Login inkorrekt\n"
 
-#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687
+#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
 
 
-#: login-utils/login.c:647
+#: login-utils/login.c:641
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
 
 
-#: login-utils/login.c:654
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Ungültiger Nutzername »%s« in %s:%d. Abbruch."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Ungültiger Nutzername »%s« in %s:%d. Abbruch."
 
-#: login-utils/login.c:673
+#: login-utils/login.c:667
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
 
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
 
-#: login-utils/login.c:715
+#: login-utils/login.c:709
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Ungültiger Nutzername"
 
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Ungültiger Nutzername"
 
-#: login-utils/login.c:758
+#: login-utils/login.c:752
 #, c-format
 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
 #, c-format
 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:763
+#: login-utils/login.c:757
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:767
+#: login-utils/login.c:761
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:820
+#: login-utils/login.c:814
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Login inkorrekt\n"
 
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Login inkorrekt\n"
 
-#: login-utils/login.c:842
+#: login-utils/login.c:836
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
 msgstr ""
+"Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n"
+"Versuchen Sie es später wieder.\n"
 
 
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:840
 msgid "You have too many processes running.\n"
 msgid "You have too many processes running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1064
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
 
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
 
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1071
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1074
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
 
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
 
-#: login-utils/login.c:1083
+#: login-utils/login.c:1077
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 
-#: login-utils/login.c:1086
+#: login-utils/login.c:1080
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
 
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
 
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1092
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
 
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1094
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
 
 #. error in fork()
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
 
 #. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1118
+#: login-utils/login.c:1112
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1155
+#: login-utils/login.c:1149
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr ""
+msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
 
 
-#: login-utils/login.c:1161
+#: login-utils/login.c:1155
 msgid "setuid() failed"
 msgid "setuid() failed"
-msgstr ""
+msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
 
 
-#: login-utils/login.c:1167
+#: login-utils/login.c:1161
 #, c-format
 msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
 
 #, c-format
 msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
 
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1165
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = »/«.\n"
 
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = »/«.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/login.c:1173
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n"
 
 
-#: login-utils/login.c:1206
+#: login-utils/login.c:1200
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
 
 
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1203
 #, c-format
 msgid "login: no shell: %s.\n"
 msgstr "login: keine Shell: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "login: no shell: %s.\n"
 msgstr "login: keine Shell: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1224
+#: login-utils/login.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6472,66 +6570,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s Anmeldung: "
 
 "\n"
 "%s Anmeldung: "
 
-#: login-utils/login.c:1235
+#: login-utils/login.c:1229
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
 
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1236
+#: login-utils/login.c:1230
 msgid "NAME too long"
 msgstr "NAME zu lang"
 
 msgid "NAME too long"
 msgstr "NAME zu lang"
 
-#: login-utils/login.c:1243
+#: login-utils/login.c:1237
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n"
 
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1253
+#: login-utils/login.c:1247
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
 
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
 
-#: login-utils/login.c:1254
+#: login-utils/login.c:1248
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
 
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
 
-#: login-utils/login.c:1265
+#: login-utils/login.c:1259
 #, c-format
 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
 
-#: login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
 
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:1358
+#: login-utils/login.c:1352
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "von %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "von %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1361
+#: login-utils/login.c:1355
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "auf %.*s\n"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "auf %.*s\n"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1381
+#: login-utils/login.c:1375
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1388
+#: login-utils/login.c:1382
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 
 # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1391
+#: login-utils/login.c:1385
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
@@ -6550,15 +6648,15 @@ msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n"
 
 #: login-utils/newgrp.c:68
 msgid "newgrp: Who are you?"
 
 #: login-utils/newgrp.c:68
 msgid "newgrp: Who are you?"
-msgstr ""
+msgstr "newgrp: Wer sind Sie?"
 
 #: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
 msgid "newgrp: setgid"
 
 #: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
 msgid "newgrp: setgid"
-msgstr ""
+msgstr "newgrp: setgid"
 
 #: login-utils/newgrp.c:81
 msgid "newgrp: No such group."
 
 #: login-utils/newgrp.c:81
 msgid "newgrp: No such group."
-msgstr ""
+msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
 
 # libc.po: "Keine Berechtigung"
 #: login-utils/newgrp.c:90
 
 # libc.po: "Keine Berechtigung"
 #: login-utils/newgrp.c:90
@@ -6567,7 +6665,7 @@ msgstr "newgrp: Keine Berechtigung"
 
 #: login-utils/newgrp.c:97
 msgid "newgrp: setuid"
 
 #: login-utils/newgrp.c:97
 msgid "newgrp: setuid"
-msgstr ""
+msgstr "newgrp: setuid"
 
 #: login-utils/newgrp.c:103
 msgid "No shell"
 
 #: login-utils/newgrp.c:103
 msgid "No shell"
@@ -6575,7 +6673,7 @@ msgstr "Keine Shell"
 
 #: login-utils/passwd.c:161
 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:161
 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:174
 msgid ""
 
 #: login-utils/passwd.c:174
 msgid ""
@@ -6583,136 +6681,141 @@ msgid ""
 "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
 "characters. See passwd(1) for more information.\n"
 msgstr ""
 "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
 "characters. See passwd(1) for more information.\n"
 msgstr ""
+"Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n"
+"Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n"
+"Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:183
 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:183
 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:188
 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:188
 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:224
 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:224
 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:225
 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:225
 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:280
 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:280
 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:301
 #, c-format
 msgid "Can't exec %s: %s\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:301
 #, c-format
 msgid "Can't exec %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:312
 msgid "Cannot find login name"
 
 #: login-utils/passwd.c:312
 msgid "Cannot find login name"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Login-namen nicht finden"
 
 #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
 msgid "Only root can change the password for others.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
 msgid "Only root can change the password for others.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:334
 msgid "Too many arguments.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:334
 msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
 
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist »%s« wirklich ein Nutzer?"
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
 msgstr ""
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
 msgstr ""
+"Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd benutzen."
 
 #: login-utils/passwd.c:349
 msgid "UID and username does not match, imposter!"
 
 #: login-utils/passwd.c:349
 msgid "UID and username does not match, imposter!"
-msgstr ""
+msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!"
 
 #: login-utils/passwd.c:354
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:354
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:358
 msgid "Enter old password: "
 
 #: login-utils/passwd.c:358
 msgid "Enter old password: "
-msgstr ""
+msgstr "Altes Passwort: "
 
 #: login-utils/passwd.c:360
 msgid "Illegal password, imposter."
 
 #: login-utils/passwd.c:360
 msgid "Illegal password, imposter."
-msgstr ""
+msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler."
 
 #: login-utils/passwd.c:372
 msgid "Enter new password: "
 
 #: login-utils/passwd.c:372
 msgid "Enter new password: "
-msgstr ""
+msgstr "Neues Passwort: "
 
 #: login-utils/passwd.c:374
 msgid "Password not changed."
 
 #: login-utils/passwd.c:374
 msgid "Password not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Passwort nicht geändert."
 
 #: login-utils/passwd.c:383
 msgid "Re-type new password: "
 
 #: login-utils/passwd.c:383
 msgid "Re-type new password: "
-msgstr ""
+msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
 
 #: login-utils/passwd.c:386
 msgid "You misspelled it. Password not changed."
 
 #: login-utils/passwd.c:386
 msgid "You misspelled it. Password not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert."
 
 #: login-utils/passwd.c:401
 #, c-format
 msgid "password changed, user %s"
 
 #: login-utils/passwd.c:401
 #, c-format
 msgid "password changed, user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s"
 
 #: login-utils/passwd.c:404
 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
 
 #: login-utils/passwd.c:404
 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
-msgstr ""
+msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT"
 
 #: login-utils/passwd.c:406
 #, c-format
 msgid "password changed by root, user %s"
 
 #: login-utils/passwd.c:406
 #, c-format
 msgid "password changed by root, user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s"
 
 #: login-utils/passwd.c:413
 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:413
 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:417
 msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:417
 msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:423
 msgid "Password changed.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:423
 msgid "Password changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort geändert.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:113
 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:113
 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:131
 msgid "Shutdown process aborted"
 
 #: login-utils/shutdown.c:131
 msgid "Shutdown process aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen"
 
 #: login-utils/shutdown.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:256
 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:256
 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n"
 
 
+# What the f... (MPi)
 #: login-utils/shutdown.c:307
 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
 #: login-utils/shutdown.c:307
 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
-msgstr ""
+msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce"
 
 # debug
 #: login-utils/shutdown.c:311
 
 # debug
 #: login-utils/shutdown.c:311
@@ -6722,21 +6825,21 @@ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:336
 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
 
 #: login-utils/shutdown.c:336
 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren"
 
 #: login-utils/shutdown.c:340
 msgid "Login is therefore prohibited."
 
 #: login-utils/shutdown.c:340
 msgid "Login is therefore prohibited."
-msgstr ""
+msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt."
 
 #: login-utils/shutdown.c:362
 #, c-format
 msgid "rebooted by %s: %s"
 
 #: login-utils/shutdown.c:362
 #, c-format
 msgid "rebooted by %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neu gestartet durch %s: %s"
 
 #: login-utils/shutdown.c:365
 #, c-format
 msgid "halted by %s: %s"
 
 #: login-utils/shutdown.c:365
 #, c-format
 msgid "halted by %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "angehalten durch %s: %s"
 
 #. RB_AUTOBOOT
 #: login-utils/shutdown.c:429
 
 #. RB_AUTOBOOT
 #: login-utils/shutdown.c:429
@@ -6744,21 +6847,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Why am I still alive after reboot?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Why am I still alive after reboot?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?"
 
 #: login-utils/shutdown.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "Now you can turn off the power..."
 msgstr ""
 
 #: login-utils/shutdown.c:431
 msgid ""
 "\n"
 "Now you can turn off the power..."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sie können den Rechner jetzt abschalten..."
 
 #: login-utils/shutdown.c:447
 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:447
 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels...\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Error powering off\t%s\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Error powering off\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:458
 #, c-format
 
 #: login-utils/shutdown.c:458
 #, c-format
@@ -6768,7 +6875,7 @@ msgstr "Führe Programm »%s« aus...\n"
 #: login-utils/shutdown.c:461
 #, c-format
 msgid "Error executing\t%s\n"
 #: login-utils/shutdown.c:461
 #, c-format
 msgid "Error executing\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n"
 
 # XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
 # Message
 
 # XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
 # Message
@@ -6781,25 +6888,25 @@ msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:"
 #: login-utils/shutdown.c:494
 #, c-format
 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
 #: login-utils/shutdown.c:494
 #, c-format
 msgid "System going down in %d hours %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter"
 
 #: login-utils/shutdown.c:497
 #, c-format
 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
 
 #: login-utils/shutdown.c:497
 #, c-format
 msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter"
 
 #: login-utils/shutdown.c:500
 #, c-format
 msgid "System going down in %d minutes\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:500
 #, c-format
 msgid "System going down in %d minutes\n"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:503
 msgid "System going down in 1 minute\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:503
 msgid "System going down in 1 minute\n"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:505
 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:505
 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:510
 #, c-format
 
 #: login-utils/shutdown.c:510
 #, c-format
@@ -6890,7 +6997,7 @@ msgstr ""
 msgid "fork failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "fork failed\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709
+#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "»exec()« schlug fehl\n"
 
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "»exec()« schlug fehl\n"
 
@@ -7050,10 +7157,11 @@ msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
 
 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
 
+# The rest is untranslated, leave it (MPi)
 #. handle St. Tib's Day
 #: misc-utils/ddate.c:252
 msgid "St. Tib's Day"
 #. handle St. Tib's Day
 #: misc-utils/ddate.c:252
 msgid "St. Tib's Day"
-msgstr "St.-Tibs-Tag"
+msgstr "St. Tib's Day"
 
 #: misc-utils/kill.c:206
 #, c-format
 
 #: misc-utils/kill.c:206
 #, c-format
@@ -7201,13 +7309,13 @@ msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
 
 # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
 msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
 
 # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:255
+#: misc-utils/script.c:264
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script wurde gestartet: %s"
 
 # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script wurde gestartet: %s"
 
 # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:327
+#: misc-utils/script.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7216,210 +7324,210 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script beendet: %s"
 
 "\n"
 "Script beendet: %s"
 
-#: misc-utils/script.c:335
+#: misc-utils/script.c:345
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:346
+#: misc-utils/script.c:356
 msgid "openpty failed\n"
 msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n"
 
 msgid "openpty failed\n"
 msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n"
 
-#: misc-utils/script.c:380
+#: misc-utils/script.c:390
 msgid "Out of pty's\n"
 msgstr "Keine ptys mehr.\n"
 
 #. Print error message about arguments, and the command's syntax.
 msgid "Out of pty's\n"
 msgstr "Keine ptys mehr.\n"
 
 #. Print error message about arguments, and the command's syntax.
-#: misc-utils/setterm.c:743
+#: misc-utils/setterm.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/setterm.c:747
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term Terminalname ]\n"
 
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term Terminalname ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:747
+#: misc-utils/setterm.c:748
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:748
+#: misc-utils/setterm.c:749
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:750
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:752
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:753
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:755
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:756
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:756
+#: misc-utils/setterm.c:757
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:758
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:759
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:761
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:763
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:770
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:765
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:766
+#: misc-utils/setterm.c:767
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:769
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:772
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ Attribut ] ]\n"
 
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ Attribut ] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:774
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:775
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:776
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:777
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:778
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:779
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:780
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:781
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:782
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabN = 1-160)\n"
 
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabN = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:783
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabN = 1-160)\n"
 
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabN = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:784
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:785
 msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
 
 msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:786
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
 
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:787
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
 
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:788
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file Dumpdateiname ]\n"
 
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file Dumpdateiname ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:789
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:790
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:791
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:792
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:793
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:794
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq Freqnummer ]\n"
 
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq Freqnummer ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1048
+#: misc-utils/setterm.c:1049
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
+#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096
 #, c-format
 msgid "klogctl error: %s\n"
 msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "klogctl error: %s\n"
 msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1134
+#: misc-utils/setterm.c:1149
 #, c-format
 msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1149
+#: misc-utils/setterm.c:1164
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
 
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1163
+#: misc-utils/setterm.c:1178
 #, c-format
 msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:1229
+#: misc-utils/setterm.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
@@ -7475,17 +7583,17 @@ msgstr ""
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr ""
 
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:113
+#: mount/fstab.c:114
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
+#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
 
-#: mount/fstab.c:145
+#: mount/fstab.c:147
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
@@ -7494,21 +7602,21 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
 #. and we cannot create it. Read-only filesystem?
 #. Too many files open in the system?
 #. Filesystem full?
 #. and we cannot create it. Read-only filesystem?
 #. Too many files open in the system?
 #. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:387
+#: mount/fstab.c:415
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
 "dies zu umgehen)"
 
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
 "dies zu umgehen)"
 
-#: mount/fstab.c:399
+#: mount/fstab.c:427
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
 "Option -n, um dies zu umgehen)"
 
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
 "Option -n, um dies zu umgehen)"
 
-#: mount/fstab.c:411
+#: mount/fstab.c:439
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
@@ -7517,22 +7625,22 @@ msgstr ""
 
 # This one should be merged with the next one by using
 # error() instead of printf()
 
 # This one should be merged with the next one by using
 # error() instead of printf()
-#: mount/fstab.c:426
+#: mount/fstab.c:454
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n"
 
 # sperren
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n"
 
 # sperren
-#: mount/fstab.c:439
+#: mount/fstab.c:467
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s"
 
-#: mount/fstab.c:441
+#: mount/fstab.c:469
 msgid "timed out"
 msgstr "Zeitüberschreitung"
 
 msgid "timed out"
 msgstr "Zeitüberschreitung"
 
-#: mount/fstab.c:448
+#: mount/fstab.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -7541,47 +7649,47 @@ msgstr ""
 "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
 "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
 
 "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
 "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
 
-#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533
+#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert"
 
-#: mount/fstab.c:541
+#: mount/fstab.c:569
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:549
+#: mount/fstab.c:577
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:567
+#: mount/fstab.c:595
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:80
+#: mount/lomount.c:173
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:86
+#: mount/lomount.c:179
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:91
+#: mount/lomount.c:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
+msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n"
 msgstr ""
 
 # XXX - pretty dumb
 msgstr ""
 
 # XXX - pretty dumb
-#: mount/lomount.c:177
+#: mount/lomount.c:245
 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
 msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
 
 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
 msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
 
-#: mount/lomount.c:181
+#: mount/lomount.c:249
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device.\n"
 "       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device.\n"
 "       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -7589,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 "mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n"
 "       Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?"
 
 "mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n"
 "       Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?"
 
-#: mount/lomount.c:185
+#: mount/lomount.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -7601,7 +7709,7 @@ msgstr ""
 "       ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
 "       »insmod loop.o« ausführen.)"
 
 "       ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
 "       »insmod loop.o« ausführen.)"
 
-#: mount/lomount.c:191
+#: mount/lomount.c:259
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -7613,273 +7721,311 @@ msgstr ""
 "       »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n"
 "       eine falsche Major-Nummer?"
 
 "       »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n"
 "       eine falsche Major-Nummer?"
 
-#: mount/lomount.c:195
+#: mount/lomount.c:263
 msgid "mount: could not find any free loop device"
 msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden"
 
 msgid "mount: could not find any free loop device"
 msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden"
 
-# Verschlüsselungstyp
-#: mount/lomount.c:225
+#: mount/lomount.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unable to open %s for reading\n"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
+
+#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Retype password: "
+msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
+
+#: mount/lomount.c:456
+msgid "Error: gpg key file decryption failed\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n"
+msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n"
+
+#: mount/lomount.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to allocate memory\n"
+msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n"
+
+#: mount/lomount.c:483
+msgid "Error: Passwords are not identical\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:490
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unsupported encryption type %s\n"
-msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n"
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n"
+"\n"
+"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n"
+"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n"
+"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n"
+"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n"
+"short passwords.\n"
+"\n"
+"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:611
+#, c-format
+msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: mount/lomount.c:239
+#: mount/lomount.c:631
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:258
+#: mount/lomount.c:654
 msgid "Init (up to 16 hex digits): "
 msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): "
 
 # "Ziffer" ?
 msgid "Init (up to 16 hex digits): "
 msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): "
 
 # "Ziffer" ?
-#: mount/lomount.c:265
+#: mount/lomount.c:661
 #, c-format
 msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
 msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
 msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
 
-#: mount/lomount.c:272
+#: mount/lomount.c:764
 #, c-format
 msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:288
+#: mount/lomount.c:802
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
 msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n"
 
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
 msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n"
 
-# this is actually an open()...
-#: mount/lomount.c:299
+#: mount/lomount.c:831
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
+msgid ""
+"usage:\n"
+"  %s [-e encryption] [options] loop_device file  # setup\n"
+"  %s -F [options] loop_device [file]   # setup, read /etc/fstab\n"
+"  %s loop_device                       # give info\n"
+"  %s -a                                # give info of all loops\n"
+"  %s -d loop_device                    # delete\n"
+"options:  -o offset  -p num  -S pseed  -H phash  -I loinit  -T\n"
+"          -K gpgkey  -G gpghome  -C itercountk  -v  -k keybits\n"
+"          -b blockmode\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30
+#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244
+msgid "not enough memory"
+msgstr "Nicht genügend Speicher"
 
 
-#: mount/lomount.c:309
-#, c-format
-msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
+#: mount/lomount.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
 
 
-#: mount/lomount.c:317
-msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#: mount/lomount.c:966
+#, c-format
+msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
 
 
-# Setup
-#: mount/lomount.c:354
+#: mount/lomount.c:977
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"usage:\n"
-"  %s loop_device                                      # give info\n"
-"  %s -d loop_device                                   # delete\n"
-"  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+msgid "using %s%s from /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aufruf:\n"
-"  Informationen anzeigen:\n"
-"    %s loop-Gerät\n"
-"  Löschen:\n"
-"    %s -d loop-Gerät\n"
-"  Setup:\n"
-"    %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n"
-
-#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:244
-msgid "not enough memory"
-msgstr "Nicht genügend Speicher"
 
 
-#: mount/lomount.c:443
-msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#: mount/lomount.c:985
+#, c-format
+msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
-"übersetzen.\n"
 
 
-#: mount/mntent.c:165
+#: mount/mntent.c:168
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
 msgstr ""
 "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
 "Zeilenvorschub.\n"
 
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
 msgstr ""
 "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
 "Zeilenvorschub.\n"
 
-#: mount/mntent.c:216
+#: mount/mntent.c:219
 #, c-format
 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
 msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
 msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
 
-#: mount/mntent.c:219
+#: mount/mntent.c:222
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
 
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
 
-#: mount/mount.c:385
+#: mount/mount.c:396
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
 
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:389
+#: mount/mount.c:400
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
 
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:410
+#: mount/mount.c:421
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 
-#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644
+#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:432
+#: mount/mount.c:443
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:478
+#: mount/mount.c:494
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus - nicht eingehängt"
 
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus - nicht eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:538
+#: mount/mount.c:554
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
 
-#: mount/mount.c:540
+#: mount/mount.c:556
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s einhängen"
 
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s einhängen"
 
-#: mount/mount.c:568
+#: mount/mount.c:584
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben"
 
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben"
 
-#: mount/mount.c:573
+#: mount/mount.c:589
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: Der Typ wurde doppelt angegeben"
 
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: Der Typ wurde doppelt angegeben"
 
-#: mount/mount.c:585
+#: mount/mount.c:601
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr ""
 
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:594
+#: mount/mount.c:610
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n"
 
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n"
 
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:614
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr ""
 
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:602
+#: mount/mount.c:618
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr ""
 
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:655
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
 
-#: mount/mount.c:662
+#: mount/mount.c:678
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:681
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
 
-#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300
+#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
 
-#: mount/mount.c:806
+#: mount/mount.c:815
 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 msgstr ""
 "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert"
 
 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 msgstr ""
 "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert"
 
-#: mount/mount.c:845
+#: mount/mount.c:854
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n"
 
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n"
 
-#: mount/mount.c:856
+#: mount/mount.c:865
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: Der Dateisystemtyp konnte nicht festgestellt werden\n"
 "       und es wurde keiner angegeben"
 
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: Der Dateisystemtyp konnte nicht festgestellt werden\n"
 "       und es wurde keiner angegeben"
 
-#: mount/mount.c:859
+#: mount/mount.c:868
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
 
 #. should not happen
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
 
 #. should not happen
-#: mount/mount.c:862
+#: mount/mount.c:871
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: mount ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: mount ist fehlgeschlagen"
 
-#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903
+#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis"
 
 # libc.po: "Keine Berechtigung"
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis"
 
 # libc.po: "Keine Berechtigung"
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:879
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: Zugriff verweigert"
 
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: Zugriff verweigert"
 
-#: mount/mount.c:872
+#: mount/mount.c:881
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
-#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880
+#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:882
+#: mount/mount.c:891
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
 
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:893
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
 
-#: mount/mount.c:890
+#: mount/mount.c:899
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
 
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
 
-#: mount/mount.c:892
+#: mount/mount.c:901
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n"
 "       deren Ziel nicht existiert"
 
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr ""
 "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n"
 "       deren Ziel nicht existiert"
 
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:904
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
 
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
 
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
 "       (a path prefix is not a directory)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:927
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr ""
 "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
 "       ungültige Optionen angegeben"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr ""
 "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
 "       ungültige Optionen angegeben"
 
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7889,35 +8035,35 @@ msgstr ""
 "       »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n"
 "       zu viele Dateisysteme eingehängt"
 
 "       »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n"
 "       zu viele Dateisysteme eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:963
 msgid "mount table full"
 msgstr "Einhängetabelle ist voll"
 
 msgid "mount table full"
 msgstr "Einhängetabelle ist voll"
 
-#: mount/mount.c:956
+#: mount/mount.c:965
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
 
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
 
-#: mount/mount.c:965
+#: mount/mount.c:974
 #, c-format
 msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
 msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt"
 
 #, c-format
 msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
 msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt"
 
-#: mount/mount.c:977
+#: mount/mount.c:986
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie »%s«"
 
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:988
 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
 msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?"
 
 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
 msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?"
 
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:991
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
@@ -7925,12 +8071,12 @@ msgstr ""
 "       Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
 
 #. strange ...
 "       Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
 
 #. strange ...
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat« schlägt fehl?"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat« schlägt fehl?"
 
-#: mount/mount.c:990
+#: mount/mount.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7940,104 +8086,105 @@ msgstr ""
 "       Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)"
 
 # "versuchen"
 "       Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)"
 
 # "versuchen"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1002
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
 "       (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
 "       (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)"
 
-#: mount/mount.c:996
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1008
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
 
 #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
 #. linux 1.1.38 and later
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
 
 #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
 #. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1011
 msgid "block device "
 msgstr "blockorientiertes Gerät "
 
 msgid "block device "
 msgstr "blockorientiertes Gerät "
 
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1013
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
 
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
 
-#: mount/mount.c:1008
+#: mount/mount.c:1017
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s is schreibgeschützt, doch Option »-w« ist explizit gegeben"
 
 # That sounds somehow dumb.
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s is schreibgeschützt, doch Option »-w« ist explizit gegeben"
 
 # That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1033
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
 
-#: mount/mount.c:1111
+#: mount/mount.c:1120
 #, c-format
 msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1115
+#: mount/mount.c:1124
 #, c-format
 msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
 msgstr "mount: %s doppelt - nicht eingehängt"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
 msgstr "mount: %s doppelt - nicht eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:1125
+#: mount/mount.c:1134
 #, c-format
 msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
 msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n"
 
 # I think this should not be translated
 #, c-format
 msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
 msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n"
 
 # I think this should not be translated
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 # dito
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 # dito
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
-#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573
+#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: Keine passende Partition gefunden"
 
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: Keine passende Partition gefunden"
 
-#: mount/mount.c:1136
+#: mount/mount.c:1145
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
 
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
 
-#: mount/mount.c:1141
-msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
+#: mount/mount.c:1150
+msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des //-Präfixes wird smb angenommen\n"
+"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des //-Präfixes wird smbfs angenommen\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
 
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
-#: mount/mount.c:1157
+#: mount/mount.c:1166
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
 
 # Not really nice
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
 
 # Not really nice
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1177
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n"
 
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n"
 
-#: mount/mount.c:1245
+#: mount/mount.c:1254
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
 
-#: mount/mount.c:1376
+#: mount/mount.c:1386
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
 "       mount -h                 : print this help\n"
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
 "       mount -h                 : print this help\n"
@@ -8058,7 +8205,7 @@ msgid ""
 "       mount --move olddir newdir\n"
 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
 "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
 "       mount --move olddir newdir\n"
 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
 "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n"
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: mount -V                 : Version ausgeben\n"
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: mount -V                 : Version ausgeben\n"
@@ -8084,40 +8231,40 @@ msgstr ""
 "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen].\n"
 "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
 
 "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen].\n"
 "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
 
-#: mount/mount.c:1549
+#: mount/mount.c:1563
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun"
 
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun"
 
-#: mount/mount.c:1554
+#: mount/mount.c:1568
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s nicht gefunden - Erzeuge sie...\n"
 
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s nicht gefunden - Erzeuge sie...\n"
 
-#: mount/mount.c:1568
+#: mount/mount.c:1582
 #, c-format
 msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1575
+#: mount/mount.c:1589
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: Hänge %s ein\n"
 
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: Hänge %s ein\n"
 
-#: mount/mount.c:1584
+#: mount/mount.c:1598
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "nichts wurde eingehängt"
 
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "nichts wurde eingehängt"
 
-#: mount/mount.c:1599
+#: mount/mount.c:1613
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
 
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
 
-#: mount/mount.c:1614
+#: mount/mount.c:1628
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
 
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
 
-#: mount/mount_by_label.c:259
+#: mount/mount_by_label.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
@@ -8125,15 +8272,15 @@ msgstr ""
 "mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n"
 "       nicht durchgeführt werden.\n"
 
 "mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n"
 "       nicht durchgeführt werden.\n"
 
-#: mount/mount_by_label.c:378
+#: mount/mount_by_label.c:309
 msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: ungültige UUID"
 
 msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: ungültige UUID"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:484
+#: mount/mount_guess_fstype.c:483
 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n"
 
 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:493
+#: mount/mount_guess_fstype.c:492
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
@@ -8141,25 +8288,25 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
 # Maybe:
 # "       Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
 # "       in %s oder %s aufgelistet sind\n"
 # Maybe:
 # "       Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
 # "       in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:496
+#: mount/mount_guess_fstype.c:495
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 "       Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
 "       %s aufgelistet sind\n"
 
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 "       Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
 "       %s aufgelistet sind\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:499
+#: mount/mount_guess_fstype.c:498
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
 
 # Maybe: "       Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
 # or   : ... "probieren"
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
 
 # Maybe: "       Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
 # or   : ... "probieren"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:501
+#: mount/mount_guess_fstype.c:500
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Werde den Typ %s versuchen\n"
 
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Werde den Typ %s versuchen\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:589
+#: mount/mount_guess_fstype.c:588
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Versuche %s\n"
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Versuche %s\n"
@@ -8254,7 +8401,7 @@ msgstr ""
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
 
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
 
-#: mount/swapon.c:64
+#: mount/swapon.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8267,7 +8414,7 @@ msgstr ""
 "        %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n"
 "        %s [-s]\n"
 
 "        %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n"
 "        %s [-s]\n"
 
-#: mount/swapon.c:74
+#: mount/swapon.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8278,35 +8425,103 @@ msgstr ""
 "        %s -a [-v]\n"
 "        %s [-v] Spezialdatei ...\n"
 
 "        %s -a [-v]\n"
 "        %s [-v] Spezialdatei ...\n"
 
+#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher ist alle"
+
 # The first %s is swapon/swapoff
 # The first %s is swapon/swapoff
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
+#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s für %s\n"
 
 # stat
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s für %s\n"
 
 # stat
-#: mount/swapon.c:182
+#: mount/swapon.c:205
 #, c-format
 msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:193
+#: mount/swapon.c:216
 #, c-format
 msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr ""
 "swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
 
 # holes
 #, c-format
 msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr ""
 "swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
 
 # holes
-#: mount/swapon.c:205
+#: mount/swapon.c:228
 #, c-format
 msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
 
-#: mount/swapon.c:248
+#: mount/swapon.c:271
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "Nicht Superuser.\n"
 
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "Nicht Superuser.\n"
 
-#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:301
+msgid "swapon: invalid swap device name\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:305
+#, fuzzy
+msgid "swapon: invalid loop device name\n"
+msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
+
+# Verschlüsselungstyp
+#: mount/swapon.c:309
+#, fuzzy
+msgid "swapon: invalid encryption type\n"
+msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n"
+
+#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: unable to open loop device %s\n"
+msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n"
+
+#: mount/swapon.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: loop device %s already in use\n"
+msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
+
+#: mount/swapon.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: unable to open swap device %s\n"
+msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
+
+#: mount/swapon.c:379
+#, fuzzy
+msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n"
+msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
+
+#: mount/swapon.c:412
+#, fuzzy
+msgid "swapon: unable to create pipe\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Inodes"
+
+#: mount/swapon.c:434
+msgid "swapon: unable to execute losetup\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501
+#, fuzzy
+msgid "swapon: fork failed\n"
+msgstr "mount: mount ist fehlgeschlagen"
+
+#: mount/swapon.c:447
+#, c-format
+msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: random password for %s is %s"
+msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
+
+#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null
+#: mount/swapon.c:497
+msgid "swapon: unable to execute mkswap\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
@@ -8393,7 +8608,7 @@ msgstr ""
 #: mount/umount.c:329
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 #: mount/umount.c:329
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wiedereinhängen\n"
+msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n"
 
 #: mount/umount.c:338
 #, c-format
 
 #: mount/umount.c:338
 #, c-format
@@ -8411,7 +8626,7 @@ msgid ""
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: umount [-hV]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: umount [-hV]\n"
-"        umoumt -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
+"        umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
 "        umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n"
 
 #: mount/umount.c:539
 "        umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n"
 
 #: mount/umount.c:539
@@ -8439,17 +8654,17 @@ msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
 
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
 
-#: mount/umount.c:564
+#: mount/umount.c:566
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
 
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
 
-#: mount/umount.c:598
+#: mount/umount.c:602
 #, c-format
 msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s aushängen"
 
 #, c-format
 msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s aushängen"
 
-#: mount/umount.c:669
+#: mount/umount.c:671
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun"
 
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun"
 
@@ -8479,27 +8694,27 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:195
 #, c-format
 msgid "Invalid interval value: %s\n"
 #: sys-utils/cytune.c:195
 #, c-format
 msgid "Invalid interval value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:203
 #, c-format
 msgid "Invalid set value: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:203
 #, c-format
 msgid "Invalid set value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:211
 #, c-format
 msgid "Invalid default value: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:211
 #, c-format
 msgid "Invalid default value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:219
 #, c-format
 msgid "Invalid set time value: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:219
 #, c-format
 msgid "Invalid set time value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:227
 #, c-format
 msgid "Invalid default time value: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:227
 #, c-format
 msgid "Invalid default time value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:244
 #, c-format
 
 #: sys-utils/cytune.c:244
 #, c-format
@@ -8507,6 +8722,8 @@ msgid ""
 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
 "[-g|-G] file [file...]\n"
 msgstr ""
 "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
 "[-g|-G] file [file...]\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-"
+"g|-G] Datei [Datei...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
 #: sys-utils/cytune.c:345
 
 #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
 #: sys-utils/cytune.c:345
@@ -8580,7 +8797,7 @@ msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr ""
 
 # "Level"
 msgstr ""
 
 # "Level"
-#: sys-utils/dmesg.c:37
+#: sys-utils/dmesg.c:38
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
@@ -8588,7 +8805,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
 #: sys-utils/ipcrm.c:66
 #, c-format
 msgid "invalid id: %s\n"
 #: sys-utils/ipcrm.c:66
 #, c-format
 msgid "invalid id: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige ID: %s\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:84
 #, c-format
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:84
 #, c-format
@@ -8711,7 +8928,7 @@ msgid ""
 "\t-a : all (default)\n"
 msgstr ""
 "\t-s : Semaphoren\n"
 "\t-a : all (default)\n"
 msgstr ""
 "\t-s : Semaphoren\n"
-"\t-a : alles (Voreinstellung)\n"
+"\r-a : alles (Voreinstellung)\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:133
 msgid ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:133
 msgid ""
@@ -9004,7 +9221,7 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:496
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:496
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:504
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:504
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
@@ -9123,9 +9340,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:612
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:615
 #, c-format
 
 #: sys-utils/ipcs.c:615
 #, c-format
@@ -9148,16 +9365,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Message Queue msqid=%d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Message Queue msqid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:635
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:635
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-msgstr ""
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:637
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:637
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:646
 #, c-format
 
 #: sys-utils/ipcs.c:646
 #, c-format
@@ -9175,6 +9394,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Semaphore Array semid=%d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Semaphore Array semid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Semaphorenfeld semid=%d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 
 #: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
@@ -9203,7 +9424,7 @@ msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "semnum"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "semnum"
-msgstr ""
+msgstr "Semnum"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "value"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "value"
@@ -9211,11 +9432,11 @@ msgstr "Wert"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "ncount"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "ncount"
-msgstr ""
+msgstr "ncount"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "zcount"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "zcount"
-msgstr ""
+msgstr "zcount"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "pid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "pid"
@@ -9281,12 +9502,13 @@ msgstr ""
 msgid "missing comma"
 msgstr "fehlendes Komma"
 
 msgid "missing comma"
 msgstr "fehlendes Komma"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:60
+#: sys-utils/readprofile.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
-"\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
+"\t\t\t\t  \"%s\")\n"
+"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
 "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
 "\t -i            print only info about the sampling step\n"
 "\t -v            print verbose data\n"
 "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
 "\t -i            print only info about the sampling step\n"
 "\t -v            print verbose data\n"
@@ -9297,7 +9519,8 @@ msgid ""
 "\t -V            print version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s: Aufruf: %s [optionen]\n"
 "\t -V            print version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s: Aufruf: %s [optionen]\n"
-"\t -m <mapfile>  (Voreinstellung = »%s«)\n"
+"\t -m <mapfile>  (Voreinstellung = »%s«\n"
+"\t                 und »%s«)\n"
 "\t -p <pro-file> (Voreinstellung = »%s«)\n"
 "\t -M <mult>     Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n"
 "\t -i            nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n"
 "\t -p <pro-file> (Voreinstellung = »%s«)\n"
 "\t -M <mult>     Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n"
 "\t -i            nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n"
@@ -9308,38 +9531,34 @@ msgstr ""
 "\t -n            Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n"
 "\t -V            Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
 
 "\t -n            Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n"
 "\t -V            Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:84
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher ist alle"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:147
+#: sys-utils/readprofile.c:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s Version %s\n"
+msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s Version %s\n"
 
 msgstr "%s Version %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:231
+#: sys-utils/readprofile.c:275
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sampling_step: %i\n"
 
 
-#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:256
+#: sys-utils/readprofile.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s: Konnte »_stext« nicht in %s finden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s: Konnte »_stext« nicht in %s finden\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:282
+#: sys-utils/readprofile.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n"
 
 
-#: sys-utils/readprofile.c:323
+#: sys-utils/readprofile.c:375
 msgid "total"
 msgid "total"
-msgstr "total"
+msgstr "gesamt"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
 msgid ""
 
 #: sys-utils/renice.c:68
 msgid ""
@@ -9550,16 +9769,16 @@ msgstr "... %d Seiten zurück"
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "... eine Seite zurück"
 
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "... eine Seite zurück"
 
-#: text-utils/more.c:1313
+#: text-utils/more.c:1314
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...überspringe eine Zeile"
 
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...überspringe eine Zeile"
 
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1316
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...überspringe %d Zeilen"
 
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...überspringe %d Zeilen"
 
-#: text-utils/more.c:1352
+#: text-utils/more.c:1353
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -9569,7 +9788,7 @@ msgstr ""
 "***Zurück***\n"
 "\n"
 
 "***Zurück***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1390
+#: text-utils/more.c:1391
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
@@ -9577,80 +9796,83 @@ msgid ""
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vor den meisten Befehlen kann wahlweise ein ganzzahliger Wert k eingeben "
-"werden\n"
-"[Voreinstellungen stehen in Klammern]. Bei '*' wird k neue Voreinstellung.\n"
-
-#: text-utils/more.c:1395
-msgid ""
-"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n"
-"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n"
-"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n"
-"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"'\t\t\tGo to place where previous search started\n"
-"=\t\t\tDisplay current line number\n"
-"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n"
-"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n"
-":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n"
-":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n"
-":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n"
-".\t\t\tRepeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<Leertaste>\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [Anz. Bildschirmzeilen]\n"
-"z\t\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [Anz. Bildschirmzeilen]*\n"
-"<Eingabe>\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [1]*\n"
-"d oder Strg-D\t\tum k Zeilen weiterrollen [anfangs 11]*\n"
-"q, Q oder <interrupt>\tmore beenden\n"
-"s\t\t\tk Textzeilen überspringen [1]\n"
-"f\t\t\tk Bildschirmseiten vorwärts überspringen [1]\n"
-"b oder Strg-B\t\tk Bildschirmseiten rückwärts überspringen [1]\n"
-"'\t\t\tzurück zum Ausgangspunkt der letzen Suche gehen\n"
-"=\t\t\tdie aktuelle Zeilennummer anzeigen\n"
-"/<regulärer Ausdruck>\tdas k-te Muster mit dem regulären Ausdruck suchen "
+"Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n"
+"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die "
+"neue\n"
+"Voreinstellung wird.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1398
+msgid ""
+"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
+"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"'                       Go to place where previous search started\n"
+"=                       Display current line number\n"
+"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L                  Redraw screen\n"
+":n                      Go to kth next file [1]\n"
+":p                      Go to kth previous file [1]\n"
+":f                      Display current file name and line number\n"
+".                       Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<Leertaste>             die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n"
+"z                       die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]"
+"*\n"
+"<Eingabe>               die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n"
+"d oder Strg-D           k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n"
+"q oder Q oder <Untbr>   more beenden\n"
+"s                       k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n"
+"f                       k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n"
+"b oder Strg-B           k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n"
+"'                       zum Anfang der letzten Suche gehen\n"
+"=                       momentane Zeilennummer zeigen\n"
+"/<regulärer Ausdruck>   nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen "
+"[1]\n"
+"n                       nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen "
 "[1]\n"
 "[1]\n"
-"n\t\t\tnächstes k-te Muster mit dem letzten reg. A. suchen [1]\n"
-"!<bef> oder :!<bef>\t<bef> in einer Subshell ausführen\n"
-"v\t\t\tDatei mit /usr/bin/vi bei der aktuellen Zeile öffnen\n"
-"Strg-L\t\t\tBildschirm neu zeichnen\n"
-":n\t\t\tk Dateien weiterspringen [1]\n"
-":p\t\t\tk Dateien zurückspringen [1]\n"
-":f\t\t\tden aktuellen Dateinamen und die Zeilennummer anzeigen\n"
-".\t\t\tvorherigen Befehl wiederholen\n"
-
-#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450
+"!<bef> oder :!<bef>     <bef> in einer Untershell ausführen\n"
+"v                       /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n"
+"Strg-L                  Schirm neuzeichnen\n"
+":n                      zur kten nächsten Datei gehen [1]\n"
+":p                      zur kten vorigen Datei gehen [1]\n"
+":f                      momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
+".                       letzten Befehl wiederholen\n"
+
+#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
 
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
 
-#: text-utils/more.c:1484
+#: text-utils/more.c:1509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "»%s« Zeile %d"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "»%s« Zeile %d"
 
-#: text-utils/more.c:1486
+#: text-utils/more.c:1511
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
 
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
 
-#: text-utils/more.c:1570
+#: text-utils/more.c:1595
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Überlauf\n"
 
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Überlauf\n"
 
-#: text-utils/more.c:1617
+#: text-utils/more.c:1642
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...Überspringe\n"
 
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...Überspringe\n"
 
-#: text-utils/more.c:1647
+#: text-utils/more.c:1672
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«"
 
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«"
 
-#: text-utils/more.c:1659
+#: text-utils/more.c:1684
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -9658,15 +9880,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muster wurde nicht gefunden\n"
 
 "\n"
 "Muster wurde nicht gefunden\n"
 
-#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292
+#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
 
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
 
-#: text-utils/more.c:1723
+#: text-utils/more.c:1748
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
 
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
 
-#: text-utils/more.c:1762
+#: text-utils/more.c:1787
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -9674,19 +9896,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Überspringe "
 
 "\n"
 "...Überspringe "
 
-#: text-utils/more.c:1767
+#: text-utils/more.c:1792
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Springe zu Datei"
 
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Springe zu Datei"
 
-#: text-utils/more.c:1769
+#: text-utils/more.c:1794
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Springe zurück zu Datei "
 
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Springe zurück zu Datei "
 
-#: text-utils/more.c:2049
+#: text-utils/more.c:2074
 msgid "Line too long"
 msgstr "Zeile ist zu lang"
 
 msgid "Line too long"
 msgstr "Zeile ist zu lang"
 
-#: text-utils/more.c:2092
+#: text-utils/more.c:2117
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
 
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
 
@@ -9719,12 +9941,12 @@ msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n"
 #: text-utils/parse.c:483
 #, c-format
 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
 #: text-utils/parse.c:483
 #, c-format
 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:490
 #, c-format
 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:490
 #, c-format
 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
-msgstr ""
+msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:496
 #, c-format
 
 #: text-utils/parse.c:496
 #, c-format
@@ -9736,7 +9958,7 @@ msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
 
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:253
+#: text-utils/pg.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
@@ -9744,33 +9966,33 @@ msgstr ""
 "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
 
 # libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
 "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
 
 # libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-#: text-utils/pg.c:262
+#: text-utils/pg.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:270
+#: text-utils/pg.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:387
+#: text-utils/pg.c:391
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...springe vorwärts\n"
 
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...springe vorwärts\n"
 
-#: text-utils/pg.c:389
+#: text-utils/pg.c:393
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...springe rückwärts\n"
 
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...springe rückwärts\n"
 
-#: text-utils/pg.c:411
+#: text-utils/pg.c:415
 msgid "No next file"
 msgstr "Keine nächste Datei"
 
 msgid "No next file"
 msgstr "Keine nächste Datei"
 
-#: text-utils/pg.c:415
+#: text-utils/pg.c:419
 msgid "No previous file"
 msgstr "Kein vorhergehende Datei"
 
 msgid "No previous file"
 msgstr "Kein vorhergehende Datei"
 
-#: text-utils/pg.c:945
+#: text-utils/pg.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
@@ -9778,50 +10000,50 @@ msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
 #.
 #. * Most likely '\0' in input.
 #.
 #.
 #. * Most likely '\0' in input.
 #.
-#: text-utils/pg.c:951
+#: text-utils/pg.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
 
-#: text-utils/pg.c:954
+#: text-utils/pg.c:958
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1049
+#: text-utils/pg.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237
 msgid "RE error: "
 msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
 
 msgid "RE error: "
 msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
 
-#: text-utils/pg.c:1215
+#: text-utils/pg.c:1219
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(Dateiende)"
 
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(Dateiende)"
 
-#: text-utils/pg.c:1241
+#: text-utils/pg.c:1245
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
 
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
 
-#: text-utils/pg.c:1324
+#: text-utils/pg.c:1328
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Kann nicht öffnen "
 
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Kann nicht öffnen "
 
-#: text-utils/pg.c:1372
+#: text-utils/pg.c:1376
 msgid "saved"
 msgstr "gespeichert"
 
 msgid "saved"
 msgstr "gespeichert"
 
-#: text-utils/pg.c:1479
+#: text-utils/pg.c:1483
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
 
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1511
+#: text-utils/pg.c:1515
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
 
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1716
+#: text-utils/pg.c:1720
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Nächste Datei: "
 
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Nächste Datei: "
 
@@ -9859,9 +10081,44 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
 
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
 
+# this is actually an open()...
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
+
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
+
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu "
+#~ "übersetzen.\n"
+
+# Setup
+#~ msgid ""
+#~ "usage:\n"
+#~ "  %s loop_device                                      # give info\n"
+#~ "  %s -d loop_device                                   # delete\n"
+#~ "  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf:\n"
+#~ "  Informationen anzeigen:\n"
+#~ "    %s loop-Gerät\n"
+#~ "  Löschen:\n"
+#~ "    %s -d loop-Gerät\n"
+#~ "  Setup:\n"
+#~ "    %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n"
+
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
+#~ "übersetzen.\n"
+
 #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
 #~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
 
 #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
 #~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
 
+#~ msgid "Can't open help file"
+#~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
+
 #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
 #~ msgstr "Der Wert »%s« für »%s« ist außerhalb des Bereiches\n"
 
 #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
 #~ msgstr "Der Wert »%s« für »%s« ist außerhalb des Bereiches\n"