]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blobdiff - binutils/po/sr.po
Updated translations for multiple subdirectories
[thirdparty/binutils-gdb.git] / binutils / po / sr.po
index 35e07931d5c6a7d6a4eeb5858ed0ea2810d6fda4..2571e722107ea67eaa47f03ac05ef5065d870730 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Serbian translation of binutils.
 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2020.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.35.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-27 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: addr2line.c:87
@@ -70,10 +69,10 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Приказује издање програма\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607
+#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662
 #: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
-#: windres.c:688
+#: windres.c:690
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
@@ -109,217 +108,227 @@ msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве"
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s"
 
-#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993
-#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815
+#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058
+#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817
 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
 msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара"
 
-#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174
+#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“"
 
-#: ar.c:268
+#: ar.c:275
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "нема уноса „%s“ у архиви\n"
 
-#: ar.c:282
+#: ar.c:289
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
 
-#: ar.c:288
+#: ar.c:295
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
 
-#: ar.c:296
+#: ar.c:303
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<мри-спис]\n"
 
-#: ar.c:297
+#: ar.c:304
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " наредбе:\n"
 
-#: ar.c:298
+#: ar.c:305
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            — брише датотеку(е) из архиве\n"
 
-#: ar.c:299
+#: ar.c:306
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        — премешта датотеку(е) у архиву\n"
 
-#: ar.c:300
+#: ar.c:307
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            — исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n"
 
-#: ar.c:301
+#: ar.c:308
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         — брзо додаје датотеку(е) у архиву\n"
 
-#: ar.c:302
+#: ar.c:309
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  — замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n"
 
-#: ar.c:303
+#: ar.c:310
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            — делује као библиотека покретања\n"
 
-#: ar.c:304
+#: ar.c:311
 #, c-format
 msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
 msgstr "  t[O][v]      — приказује садржај архиве\n"
 
-#: ar.c:305
+#: ar.c:312
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         — извлачи датотеку(е) из архиве\n"
 
-#: ar.c:306
+#: ar.c:313
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " наредбено посебни измењивачи:\n"
 
-#: ar.c:307
+#: ar.c:314
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          — поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n"
 
-#: ar.c:308
+#: ar.c:315
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          — поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n"
 
-#: ar.c:311
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
 
-#: ar.c:313
+#: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [U]          — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
 
-#: ar.c:318
+#: ar.c:325
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
 
-#: ar.c:320
+#: ar.c:327
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [U]          — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
 
-#: ar.c:323
+#: ar.c:330
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          — користи примерак [број] назива\n"
 
-#: ar.c:324
+#: ar.c:331
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          — скраћује називе уметнутих датотека\n"
 
-#: ar.c:325
+#: ar.c:332
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          — користи пуне називе путања приликом упоређивања\n"
 
-#: ar.c:326
+#: ar.c:333
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          — задржава изворне датуме\n"
 
-#: ar.c:327
+#: ar.c:334
 #, c-format
 msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
 msgstr "  [O]          – приказује помераје датотека у архиви\n"
 
-#: ar.c:328
+#: ar.c:335
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          — замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n"
 
-#: ar.c:329
+#: ar.c:336
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " општи измењивачи:\n"
 
-#: ar.c:330
+#: ar.c:337
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          — не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n"
 
-#: ar.c:331
+#: ar.c:338
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          — прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n"
 
-#: ar.c:332
+#: ar.c:339
+#, c-format
+msgid "  [l <text> ]  - specify the dependencies of this library\n"
+msgstr "  [l <текст> ] – наводи зависности ове библиотеке\n"
+
+#: ar.c:340
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          — не изграђује табелу симбола\n"
 
-#: ar.c:333
+#: ar.c:341
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          — прави лаку архиву\n"
 
-#: ar.c:334
+#: ar.c:342
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          — бива опширан\n"
 
-#: ar.c:335
+#: ar.c:343
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          — приказује број издања\n"
 
-#: ar.c:336
+#: ar.c:344
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<датотека>  — чита опције из <датотеке>\n"
 
-#: ar.c:337
+#: ar.c:345
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=БФДНАЗИВ — наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
 
-#: ar.c:338
+#: ar.c:346
 #, c-format
 msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
-msgstr "  --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n"
+msgstr "  --output=DIRNAME  – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n"
 
-#: ar.c:340
+#: ar.c:347
+#, c-format
+msgid "  --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
+msgstr "  --record-libdeps=<текст> – наводи зависности ове библиотеке\n"
+
+#: ar.c:349
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " Опције су:\n"
 
-#: ar.c:341
+#: ar.c:350
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  -plugin <p>  — учитава наведени прикључак\n"
 
-#: ar.c:362
+#: ar.c:371
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Употреба: %s [опције] архива\n"
 
-#: ar.c:363
+#: ar.c:372
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Ствара индекс да убрза приступ архивама\n"
 
-#: ar.c:364
+#: ar.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -328,12 +337,12 @@ msgstr ""
 " Опције су:\n"
 "   @<датотека>                 Чита опције из <датотеке>\n"
 
-#: ar.c:367
+#: ar.c:376
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <назив>             Учитава наведени прикључак\n"
 
-#: ar.c:371
+#: ar.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -342,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Користи нулу за временску онаку мапе симбола (основно)\n"
 "  -U                           Користи тренутну временску ознаку мапе симбола\n"
 
-#: ar.c:375
+#: ar.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -351,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Користи нулу за временску онаку мапе симбола\n"
 "  -U                           Користи тренутну временску ознаку мапе симбола (основно)\n"
 
-#: ar.c:378
+#: ar.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -362,101 +371,133 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Приказује ову поруку помоћи\n"
 "  -V --version                 Исписује податке о издању\n"
 
-#: ar.c:503
+#: ar.c:512
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "наведене су две различите опције радње"
 
-#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839
+#: ar.c:548
+msgid "libdeps specified more than once"
+msgstr "„libdeps“ је наведено више од једном"
+
+#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n"
 
-#: ar.c:803
+#: ar.c:815
 msgid "no operation specified"
 msgstr "није наведена радња"
 
-#: ar.c:806
+#: ar.c:818
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“."
 
-#: ar.c:809
+#: ar.c:821
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „D“."
 
-#: ar.c:812
+#: ar.c:824
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)"
 
-#: ar.c:821
+#: ar.c:833
 msgid "missing position arg."
 msgstr "недостаје аргумент положаја."
 
-#: ar.c:827
+#: ar.c:839
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“."
 
-#: ar.c:829
+#: ar.c:841
 msgid "`N' missing value."
 msgstr "„N“ недостајућа вредност."
 
-#: ar.c:832
+#: ar.c:844
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна."
 
-#: ar.c:848
+#: ar.c:860
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама."
 
-#: ar.c:895
+#: ar.c:874
+msgid "Cannot create libdeps record."
+msgstr "Не могу да направим „libdeps“ запис."
+
+#: ar.c:877
+msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
+msgstr "Не могу да поставим врсту „libdeps“ записа за извршну."
+
+#: ar.c:880
+msgid "Cannot set libdeps object format."
+msgstr "Не могу да поставим формат „libdeps“ објекат."
+
+#: ar.c:883
+msgid "Cannot make libdeps object writable."
+msgstr "Не могу да учиним уписивим „libdeps“ објекат."
+
+#: ar.c:886
+msgid "Cannot write libdeps record."
+msgstr "Не могу да пишем „libdeps“ запис."
+
+#: ar.c:889
+msgid "Cannot make libdeps object readable."
+msgstr "Не могу да учиним читљивим „libdeps“ објекат."
+
+#: ar.c:892
+msgid "Cannot reset libdeps record type."
+msgstr "Не могу поново да поставим врсту „libdeps“ записа."
+
+#: ar.c:953
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "унутрашња грешка —— ова опција није примењена"
 
-#: ar.c:964
+#: ar.c:1022
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "стварам „%s“"
 
-#: ar.c:995
+#: ar.c:1053
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис"
 
-#: ar.c:1001
+#: ar.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис"
 
-#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582
+#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“"
 
-#: ar.c:1052 ar.c:1156
+#: ar.c:1110 ar.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s није исправна архива"
 
-#: ar.c:1080
+#: ar.c:1138
 #, c-format
 msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
 msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“"
 
-#: ar.c:1204
+#: ar.c:1265
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву"
 
-#: ar.c:1351
+#: ar.c:1423
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "Нема члана под називом „%s“\n"
 
-#: ar.c:1401
+#: ar.c:1473
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!"
 
-#: ar.c:1541
+#: ar.c:1633
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање"
@@ -496,27 +537,27 @@ msgstr "%s: датотека „%s“ није архива\n"
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: још није наведена излазна архива\n"
 
-#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
+#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: нема отворене излазне архиве\n"
 
-#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
+#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: не могу да отворим датотеку „%s“\n"
 
-#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
+#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: не могу да пронађем датотеку модула „%s“\n"
 
-#: arsup.c:440
+#: arsup.c:452
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "Тренутно отворено архива је „%s“\n"
 
-#: arsup.c:464
+#: arsup.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: нема  отворене архиве\n"
@@ -527,7 +568,7 @@ msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  Нема посебних опција опонашања\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:49
+#: binemul.h:53
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " опције опонашања: \n"
@@ -732,7 +773,7 @@ msgstr "Списак симбола"
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524
+#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
@@ -868,7 +909,7 @@ msgid "Section definition needs a section length"
 msgstr "Одредници одељка је потребна дужина одељка"
 
 #: coffgrok.c:427
-msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
 msgstr "Одредници придруживања су потребни додатни подаци"
 
 #: coffgrok.c:436
@@ -877,7 +918,7 @@ msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
 msgstr "Наиђох на неисправан индекс ознаке „%#lx“"
 
 #: coffgrok.c:477
-msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgid "Enum definition needs auxiliary information"
 msgstr "Одредници набрајања су потребни додатни подаци"
 
 #: coffgrok.c:484
@@ -886,7 +927,7 @@ msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
 msgstr "Наиђох на неисправан индекс симбола набрајања „%u“"
 
 #: coffgrok.c:520
-msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgid "Array definition needs auxiliary information"
 msgstr "Одредници низа су потребни додатни подаци"
 
 #: coffgrok.c:536
@@ -959,7 +1000,7 @@ msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без дос
 msgid "%s: is not a COFF format file"
 msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису"
 
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
@@ -1057,461 +1098,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: кружни подаци прочишћавања
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: наиђох на неисправну врсту"
 
-#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
+#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Унутрашња грешка: Непозната врста машине: %d"
 
-#: dlltool.c:998
+#: dlltool.c:960
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
 
-#: dlltool.c:1003
+#: dlltool.c:965
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Обрађујем датотеку одреднице: %s"
 
-#: dlltool.c:1007
+#: dlltool.c:969
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Датотека одреднице је обрађена"
 
-#: dlltool.c:1031
+#: dlltool.c:993
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Садржајна грешка у датотеци одреднице „%s“:%d"
 
-#: dlltool.c:1068
+#: dlltool.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Састојци путање су исцепљени из назива слике, „%s“."
 
-#: dlltool.c:1086
+#: dlltool.c:1048
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "НАЗИВ: %s основа: %x"
 
-#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
+#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ"
 
-#: dlltool.c:1107
+#: dlltool.c:1069
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x"
 
-#: dlltool.c:1262
+#: dlltool.c:1224
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1310
+#: dlltool.c:1272
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "покрени: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1313 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "чекај: %s"
 
-#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d"
 
-#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s је изашао са стањем %d"
 
-#: dlltool.c:1393
+#: dlltool.c:1355
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s"
 
-#: dlltool.c:1533
+#: dlltool.c:1495
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Избацујем симбол: %s"
 
-#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
+#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: нема симбола"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1659
+#: dlltool.c:1621
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Завршио сам читање %s"
 
-#: dlltool.c:1669
+#: dlltool.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1672
+#: dlltool.c:1634
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“"
 
-#: dlltool.c:1692
+#: dlltool.c:1654
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s"
 
-#: dlltool.c:1794
+#: dlltool.c:1756
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза"
 
-#: dlltool.c:1846
+#: dlltool.c:1808
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку"
 
-#: dlltool.c:2014
+#: dlltool.c:1976
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "Стварам датотеку извоза: %s"
 
-#: dlltool.c:2019
+#: dlltool.c:1981
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s"
 
-#: dlltool.c:2024
+#: dlltool.c:1986
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Привремена датотека је отворена: %s"
 
-#: dlltool.c:2200
+#: dlltool.c:2162
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке"
 
-#: dlltool.c:2251
+#: dlltool.c:2213
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Датотека извоза је створена"
 
-#: dlltool.c:2461
+#: dlltool.c:2371
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2465
+#: dlltool.c:2375
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Правим привидну датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:2934
+#: dlltool.c:2689
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027
+#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098
+#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3113
+#: dlltool.c:2868
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:3172
+#: dlltool.c:2904
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3195
+#: dlltool.c:2927
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3199
+#: dlltool.c:2931
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s"
 
-#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292
+#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "не могу да обришем „%s“: %s"
 
-#: dlltool.c:3298
+#: dlltool.c:3030
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Направљена је библ датотека"
 
-#: dlltool.c:3504
+#: dlltool.c:3236
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534
+#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s није библиотека"
 
-#: dlltool.c:3552
+#: dlltool.c:3284
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а"
 
-#: dlltool.c:3563
+#: dlltool.c:3295
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)"
 
-#: dlltool.c:3795
+#: dlltool.c:3521
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3801
+#: dlltool.c:3527
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s"
 
-#: dlltool.c:3904
+#: dlltool.c:3630
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Обрађујем одреднице"
 
-#: dlltool.c:3931
+#: dlltool.c:3657
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Обрађене одреднице"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3940
+#: dlltool.c:3666
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <машина>               Прави као ДЛЛ за <машину>.  [основно је: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3941
+#: dlltool.c:3667
 #, c-format
-msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr "        могућа <машина>:               arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
+msgstr "        могућа <машина>:               arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3942
+#: dlltool.c:3668
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <назив-излаза>      Ствара датотеку извоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3943
+#: dlltool.c:3669
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <назив-излаза>      Ствара библиотеку сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3944
+#: dlltool.c:3670
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3945
+#: dlltool.c:3671
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect                   Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3946
+#: dlltool.c:3672
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <назив>                Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3947
+#: dlltool.c:3673
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <дефотека>           Назив „.def“ датотеке за читање.\n"
 
-#: dlltool.c:3948
+#: dlltool.c:3674
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <дефотека>          Назив „.def“ датотеке за стварање.\n"
 
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3675
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols             Извози све симболе у „.def“\n"
 
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3676
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols          Извози само исписане симболе\n"
 
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3677
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <списак>       Не извози <списак>\n"
 
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3678
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes            Чисти основне симболе искључивања\n"
 
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3679
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fichier_base>       Чита датотеку основе створену свезивачем.\n"
 
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3680
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4                      Не прави одељак „idata$4“.\n"
 
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3681
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5                      Не прави одељак „idata$5“.\n"
 
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3682
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n"
 
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3683
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore                 Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3684
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore         Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3685
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore          Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n"
 
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3686
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore             Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n"
 
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3687
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at                        Убија @<n> из извезених назива.\n"
 
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3688
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias              Додаје псеудониме без @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3689
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --axd-prefix-alias <префикс>     Додаје псеудониме са <префиксом>.\n"
 
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3690
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <назив>                     Користи <назив> за асемблера.\n"
 
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3691
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <опције>              Прослеђује <опције> у асемблер.\n"
 
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3692
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib                  Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3693
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete                      Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n"
 
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3694
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <префикс>          Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n"
 
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3695
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <библувз>             Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n"
 
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3696
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict                Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n"
 
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3697
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose                        Бива опширан.\n"
 
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3698
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version                        Приказује издање програма.\n"
 
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3699
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                           Приказује ове податке.\n"
 
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3700
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<датотека>                         Чита опције из <датотеке>.\n"
 
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3702
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <излзназив>          Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n"
 
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3703
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <назив>                 Користи <назив> као свезивача.\n"
 
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3704
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <опције>          Прослеђује <опције> до свезивача.\n"
 
-#: dlltool.c:4124
+#: dlltool.c:3850
 #, c-format
 msgid "Unable to open def-file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
 
-#: dlltool.c:4129
+#: dlltool.c:3855
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“."
 
-#: dlltool.c:4177
+#: dlltool.c:3903
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:4212
+#: dlltool.c:3938
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "Machine „%s“ није подржана"
 
-#: dlltool.c:4292
+#: dlltool.c:4018
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза."
 
-#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Покушах датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Користим датотеку: %s"
@@ -1741,55 +1782,60 @@ msgstr "   --leading-underscore        Улазна тачка са подвла
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  Остаци су прослеђени неизмењени језичком управљачу\n"
 
-#: dllwrap.c:799
+#: dllwrap.c:642
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: „%s“ је застарело, користите „gcc -shared“ или „ld -shared“\n"
+
+#: dllwrap.c:802
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Морате обезбедити барем једну од опција „-o“ или „--dllname“"
 
-#: dllwrap.c:828
+#: dllwrap.c:831
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
 "Није достављена датотека одреднице извоза.\n"
-"Правим је, али то можда неће бити оно што сте желели."
+"Правим је, али то можда неће бити оно што сте желели"
 
-#: dllwrap.c:1017
+#: dllwrap.c:1020
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "назив ДЛЛАЛАТА  : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1018
+#: dllwrap.c:1021
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "Опције ДЛЛАЛАТА : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1019
+#: dllwrap.c:1022
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1020
+#: dllwrap.c:1023
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n"
 
-#: dwarf.c:177
+#: dwarf.c:178
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
 msgstr "Кодирана вредност прелази крај одељка\n"
 
-#: dwarf.c:185
+#: dwarf.c:186
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
 msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n"
 
-#: dwarf.c:193
+#: dwarf.c:194
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
 msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n"
 
 #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
 #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
 #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:387
+#: dwarf.c:402
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
@@ -1797,16 +1843,16 @@ msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам
 msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d"
 msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d"
 
-#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748
+#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n"
 
-#: dwarf.c:518
+#: dwarf.c:533
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Проширени опкод %d: "
 
-#: dwarf.c:523
+#: dwarf.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1815,36 +1861,36 @@ msgstr ""
 "Крај низа\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:531
+#: dwarf.c:546
 #, c-format
 msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
 msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n"
 
-#: dwarf.c:537
+#: dwarf.c:552
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "подешава адресу на 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:544
+#: dwarf.c:559
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n"
 
-#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049
+#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n"
 
-#: dwarf.c:564
+#: dwarf.c:579
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n"
 
-#: dwarf.c:569
+#: dwarf.c:584
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "подешава разабирача на „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:635
+#: dwarf.c:650
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
@@ -1853,434 +1899,482 @@ msgstr "    НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:652
+#: dwarf.c:667
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "корисник је одредио: "
 
-#: dwarf.c:654
+#: dwarf.c:669
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "НЕПОЗНАТО: "
 
-#: dwarf.c:655
+#: dwarf.c:670
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "дужина %d ["
 
-#: dwarf.c:673 dwarf.c:743
+#: dwarf.c:688 dwarf.c:758
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_str“>"
 
-#: dwarf.c:677
+#: dwarf.c:692
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %s\n"
 
-#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745
+#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<померај је превелик>"
 
-#: dwarf.c:689
+#: dwarf.c:704
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
 msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>"
 
-#: dwarf.c:701
+#: dwarf.c:716
 msgid "<no .debug_line_str section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>"
 
-#: dwarf.c:705
+#: dwarf.c:720
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: %s\n"
 
-#: dwarf.c:717
+#: dwarf.c:732
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
 msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>"
 
-#: dwarf.c:738
+#: dwarf.c:753
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>"
 
-#: dwarf.c:739
+#: dwarf.c:754
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>"
 
-#: dwarf.c:742
+#: dwarf.c:757
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>"
 
-#: dwarf.c:750
+#: dwarf.c:765
 #, c-format
 msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
 msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s"
 
-#: dwarf.c:755
+#: dwarf.c:770
 #, c-format
 msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
 msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s"
 
-#: dwarf.c:776
+#: dwarf.c:791
 #, c-format
 msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
 msgstr "величина индекса табеле је премала %s наспрам %s\n"
 
-#: dwarf.c:779
+#: dwarf.c:794
 msgid "<table too small>"
 msgstr "<табела је премала>"
 
-#: dwarf.c:790
+#: dwarf.c:805
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
 msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s наспрам %s\n"
 
-#: dwarf.c:793
+#: dwarf.c:808
 msgid "<index offset is too big>"
 msgstr "<померај индекса је превелик>"
 
-#: dwarf.c:800
+#: dwarf.c:815
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
 msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
 
-#: dwarf.c:802
+#: dwarf.c:817
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<померај посредног индекса је превелик>"
 
-#: dwarf.c:811
+#: dwarf.c:826
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
 msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>"
 
-#: dwarf.c:822
+#: dwarf.c:837
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>"
 
-#: dwarf.c:826
+#: dwarf.c:841
 #, c-format
 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
 msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %s\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:998
+#: dwarf.c:1119
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n"
 
-#: dwarf.c:1013
+#: dwarf.c:1134
 #, c-format
 msgid "User TAG value: %#lx"
 msgstr "Корисничка вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
 
-#: dwarf.c:1015
+#: dwarf.c:1136
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
 msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
 
-#: dwarf.c:1035
+#: dwarf.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"
 
-#: dwarf.c:1051
+#: dwarf.c:1172
 #, c-format
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
 msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx"
 
-#: dwarf.c:1065
+#: dwarf.c:1186
 #, c-format
 msgid "%c%s byte block: "
 msgstr "блок од %c%s бајта: "
 
-#: dwarf.c:1409
+#: dwarf.c:1530
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)"
 
-#: dwarf.c:1432
+#: dwarf.c:1553
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "величина: %s "
 
-#: dwarf.c:1434
+#: dwarf.c:1555
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "померај: %s "
 
-#: dwarf.c:1450
+#: dwarf.c:1571
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“"
 
-#: dwarf.c:1475
+#: dwarf.c:1596
 #, c-format
 msgid "(%s in frame info)"
 msgstr "(„%s“ у подацима оквира)"
 
-#: dwarf.c:1577
+#: dwarf.c:1698
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
 msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)"
 
-#: dwarf.c:1630
+#: dwarf.c:1751
 #, c-format
 msgid "(User defined location op 0x%x)"
 msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1632
+#: dwarf.c:1753
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
 msgstr "(Непознат оп места 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1714
+#: dwarf.c:1835
 msgid "<no links available>"
 msgstr "<нема доступних веза>"
 
-#: dwarf.c:1738
+#: dwarf.c:1859
 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
 msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>"
 
-#: dwarf.c:1743
+#: dwarf.c:1864
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
 msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n"
 
-#: dwarf.c:1766
+#: dwarf.c:1887
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
 
-#: dwarf.c:1831
+#: dwarf.c:1953
 #, c-format
 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
 msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2087
+#: dwarf.c:2126
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
+msgstr "Не могу да решим „ref_addr“ образац: „uvalue %lx“ > величине одељка %lx (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2139
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n"
+msgstr "Не могу да решим образац „ref“: „uvalue %lx + cu_offset %lx“ > величине одељка %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2149
+#, c-format
+msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
+msgstr "Нађох неочекивани образац %lx док сам тражио скраћеницу за врсту\n"
+
+#: dwarf.c:2158
+#, c-format
+msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
+msgstr "Не могу да нађем скраћенице за померај процесора %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:2163
+#, c-format
+msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
+msgstr "Наиђох на празан списак скраћеница за померај процесора %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2188
+#, c-format
+msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
+msgstr "Не могу да нађем унос за скраћеницу %lu\n"
+
+#: dwarf.c:2336
 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
 msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n"
 
-#: dwarf.c:2094
+#: dwarf.c:2343
 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
 msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n"
 
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2388
 #, c-format
 msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
 msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n"
 
-#: dwarf.c:2179
+#: dwarf.c:2428
 msgid "Corrupt attribute\n"
 msgstr "Оштећен атрибут\n"
 
-#: dwarf.c:2194
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
-msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n"
+#: dwarf.c:2454
+msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
+msgstr "Унутрашња грешка: „DW_FORM_ref_addr“ није подржано у „DWARF“-у издања 1.\n"
 
-#: dwarf.c:2321
+#: dwarf.c:2586
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n"
 
-#: dwarf.c:2366
+#: dwarf.c:2631
 msgid "Block ends prematurely\n"
 msgstr "Блок је прерано завршио\n"
 
-#: dwarf.c:2393
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2661 dwarf.c:2676 dwarf.c:2694
+#, c-format
+msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(померај: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2665
 #, c-format
 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2400
+#: dwarf.c:2680
 #, c-format
 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2411
+#: dwarf.c:2698
 #, c-format
 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2420
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2709
+#, c-format
+msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(померај: 0x%s) %s"
+
+#: dwarf.c:2713
 #, c-format
 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s"
 
-#: dwarf.c:2445
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2746
+#, c-format
+msgid "%c(index: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(индекс: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2750
 #, c-format
 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2451
+#: dwarf.c:2757
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Непознат облик: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2512
+#: dwarf.c:2818
 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
 msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n"
 
-#: dwarf.c:2524
+#: dwarf.c:2830
 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
 msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n"
 
-#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629
+#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
 msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:2663
+#: dwarf.c:2978
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(није надовезано)"
 
-#: dwarf.c:2666
+#: dwarf.c:2981
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(надовезано)"
 
-#: dwarf.c:2669
+#: dwarf.c:2984
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)"
 
-#: dwarf.c:2672
+#: dwarf.c:2987
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)"
 
-#: dwarf.c:2675
+#: dwarf.c:2990
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)"
 
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:3047
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(одређена примена: %s)"
 
-#: dwarf.c:2735
+#: dwarf.c:3050
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(Непознато: %s)"
 
-#: dwarf.c:2780
+#: dwarf.c:3095
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(корисник је одредио врсту)"
 
-#: dwarf.c:2782
+#: dwarf.c:3097
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(непозната врста)"
 
-#: dwarf.c:2795
+#: dwarf.c:3110
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(непозната приступачност)"
 
-#: dwarf.c:2807
+#: dwarf.c:3122
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(непозната видљивост)"
 
-#: dwarf.c:2820
+#: dwarf.c:3135
 #, c-format
 msgid "(user specified)"
 msgstr "(корисник је навео)"
 
-#: dwarf.c:2822
+#: dwarf.c:3137
 #, c-format
 msgid "(unknown endianity)"
 msgstr "(непозната крајност)"
 
-#: dwarf.c:2834
+#: dwarf.c:3149
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(непозната виртуалност)"
 
-#: dwarf.c:2846
+#: dwarf.c:3161
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(непозната величина слова)"
 
-#: dwarf.c:2864
+#: dwarf.c:3179
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(корисник је одредио)"
 
-#: dwarf.c:2866
+#: dwarf.c:3181
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(непознат одоговор)"
 
-#: dwarf.c:2875
+#: dwarf.c:3190
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(неодређено)"
 
-#: dwarf.c:2885
+#: dwarf.c:3200
 #, c-format
 msgid "(unsigned)"
 msgstr "(неозначено)"
 
-#: dwarf.c:2886
+#: dwarf.c:3201
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
 msgstr "(водеће пребушавање)"
 
-#: dwarf.c:2887
+#: dwarf.c:3202
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
 msgstr "(пратеће пребушавање)"
 
-#: dwarf.c:2888
+#: dwarf.c:3203
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
 msgstr "(водећи раздвојник)"
 
-#: dwarf.c:2889
+#: dwarf.c:3204
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
 msgstr "(пратећи раздвојник)"
 
-#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901
+#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216
 #, c-format
 msgid "(unrecognised)"
 msgstr "(непрепознато)"
 
-#: dwarf.c:2898
+#: dwarf.c:3213
 #, c-format
 msgid "(no)"
 msgstr "(не)"
 
-#: dwarf.c:2899
+#: dwarf.c:3214
 #, c-format
 msgid "(in class)"
 msgstr "(у класи)"
 
-#: dwarf.c:2900
+#: dwarf.c:3215
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
 msgstr "(ван класе)"
 
-#: dwarf.c:2932
+#: dwarf.c:3247
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr " (списак места)"
 
-#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250
+#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]"
 
-#: dwarf.c:2986
+#: dwarf.c:3298
 #, c-format
 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
 msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n"
 
-#: dwarf.c:2997
+#: dwarf.c:3304
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "\t[Број скраћенице: %ld"
 
-#: dwarf.c:3102
+#: dwarf.c:3399
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
@@ -2289,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:3105
+#: dwarf.c:3402
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -2298,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:3110
+#: dwarf.c:3407
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
@@ -2307,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "Садржај одељка %s (учитано из %s):\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:3113
+#: dwarf.c:3410
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
@@ -2316,196 +2410,201 @@ msgstr ""
 "Садржај одељка %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:3162
+#: dwarf.c:3459
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
 
-#: dwarf.c:3174
+#: dwarf.c:3471
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
 
-#: dwarf.c:3182
+#: dwarf.c:3479
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n"
 
-#: dwarf.c:3191
+#: dwarf.c:3488
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n"
 
-#: dwarf.c:3220
+#: dwarf.c:3517
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
 
-#: dwarf.c:3300
+#: dwarf.c:3690
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
 msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n"
 
-#: dwarf.c:3344
+#: dwarf.c:3734
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Јединица превођења на померају 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:3736
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Дужина:      0x%s (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:3349
+#: dwarf.c:3739
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Издање:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:3350
+#: dwarf.c:3741
+#, c-format
+msgid "   Unit Type:     %s (%x)\n"
+msgstr "   Врста јединице:     %s (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:3744
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Померај скраћења: 0х%s\n"
 
-#: dwarf.c:3352
+#: dwarf.c:3746
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Величина показивача:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3357
+#: dwarf.c:3751
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Потпис:     0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3360
+#: dwarf.c:3754
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Померај врсте:   0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3368
+#: dwarf.c:3762
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "   Доприноси одељка:\n"
 
-#: dwarf.c:3369
+#: dwarf.c:3763
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3372
+#: dwarf.c:3766
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3375
+#: dwarf.c:3769
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3378
+#: dwarf.c:3772
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986
+#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n"
 
-#: dwarf.c:3401
+#: dwarf.c:3795
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3410
+#: dwarf.c:3805
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
 msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3420
+#: dwarf.c:3813
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:3426
+#: dwarf.c:3819
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:3470
+#: dwarf.c:3876
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n"
 
-#: dwarf.c:3480
+#: dwarf.c:3886
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:3484
+#: dwarf.c:3890
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n"
 
-#: dwarf.c:3503
+#: dwarf.c:3909
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu"
 
-#: dwarf.c:3507
+#: dwarf.c:3913
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:3526
+#: dwarf.c:3934
 #, c-format
 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgstr "ДИЕ на померају 0х%lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
 
-#: dwarf.c:3600
+#: dwarf.c:4008
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
 msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n"
 
-#: dwarf.c:3714
+#: dwarf.c:4122
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
 
-#: dwarf.c:3728
+#: dwarf.c:4136
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161
+#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
 msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3757
+#: dwarf.c:4165
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n"
 
-#: dwarf.c:3773
+#: dwarf.c:4181
 #, c-format
 msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
 msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n"
 
-#: dwarf.c:3793
+#: dwarf.c:4201
 msgid "Directory Table"
 msgstr "Табеал директоријума"
 
-#: dwarf.c:3793
+#: dwarf.c:4201
 msgid "File Name Table"
 msgstr "Табела назива датотека"
 
-#: dwarf.c:3797
+#: dwarf.c:4205
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
 msgstr "Неочекивано велики број стубаца у „%s“ (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:3807
+#: dwarf.c:4215
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
 msgstr "%s: Оштећен унос описа формата\n"
 
-#: dwarf.c:3815
+#: dwarf.c:4223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2514,17 +2613,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 " „%s“ је празан.\n"
 
-#: dwarf.c:3820
+#: dwarf.c:4228
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
 msgstr "%s: Оштећен број уноса – очекивах %s али не нађох ниједан\n"
 
-#: dwarf.c:3827
+#: dwarf.c:4235
 #, c-format
 msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
 msgstr "%s: број формата је нула, али табела није празна\n"
 
-#: dwarf.c:3832
+#: dwarf.c:4240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2533,42 +2632,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 " „%s“ (померај 0x%lx, редова %s, стубаца %u):\n"
 
-#: dwarf.c:3836
+#: dwarf.c:4244
 #, c-format
 msgid "  Entry"
 msgstr "  Унос"
 
-#: dwarf.c:3850
+#: dwarf.c:4258
 #, c-format
 msgid "\tName"
 msgstr "\tНазив"
 
-#: dwarf.c:3853
+#: dwarf.c:4261
 #, c-format
 msgid "\tDir"
 msgstr "\tДир"
 
-#: dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:4264
 #, c-format
 msgid "\tTime"
 msgstr "\tВреме"
 
-#: dwarf.c:3859
+#: dwarf.c:4267
 #, c-format
 msgid "\tSize"
 msgstr "\tВеличина"
 
-#: dwarf.c:3862
+#: dwarf.c:4270
 #, c-format
 msgid "\tMD5\t\t\t"
 msgstr "\tМД5\t\t\t"
 
-#: dwarf.c:3865
+#: dwarf.c:4273
 #, c-format
 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
 msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)"
 
-#: dwarf.c:3899
+#: dwarf.c:4307
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2577,79 +2676,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: Оштећен списак уноса\n"
 
-#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362
+#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
 msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n"
 
-#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460
+#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Померај:                       0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3961
+#: dwarf.c:4369
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Дужина:                           %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3962
+#: dwarf.c:4370
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  ДВАРФ издање:                     %d\n"
 
-#: dwarf.c:3965
+#: dwarf.c:4373
 #, c-format
 msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
 msgstr "  Величина адресе (бајтова):        %d\n"
 
-#: dwarf.c:3966
+#: dwarf.c:4374
 #, c-format
 msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
 msgstr "  Избирач подеока (бајтова):    %d\n"
 
-#: dwarf.c:3968
+#: dwarf.c:4376
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Дужина пролога:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:3969
+#: dwarf.c:4377
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Најмања дужина инструкције:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:3971
+#: dwarf.c:4379
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Највише опција по инструкцији:    %d\n"
 
-#: dwarf.c:3972
+#: dwarf.c:4380
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Почетна вредност за „is_stmt“:     %d\n"
 
-#: dwarf.c:3973
+#: dwarf.c:4381
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Основни ред:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:3974
+#: dwarf.c:4382
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Опсег реда:                       %d\n"
 
-#: dwarf.c:3975
+#: dwarf.c:4383
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Основа опкода:                    %d\n"
 
-#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378
+#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n"
 
-#: dwarf.c:3992
+#: dwarf.c:4400
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n"
 
-#: dwarf.c:3996
+#: dwarf.c:4404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2658,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Опкодови:\n"
 
-#: dwarf.c:3999
+#: dwarf.c:4407
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
@@ -2666,7 +2765,7 @@ msgstr[0] "  Опкод %d има %d аргумент\n"
 msgstr[1] "  Опкод %d има %d аргумента\n"
 msgstr[2] "  Опкод %d има %d аргумената\n"
 
-#: dwarf.c:4019
+#: dwarf.c:4427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2675,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Табела директоријума је празна.\n"
 
-#: dwarf.c:4024
+#: dwarf.c:4432
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2684,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Табела директоријума (померај 0х%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:4044
+#: dwarf.c:4452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2693,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Табела назива датотека је празна.\n"
 
-#: dwarf.c:4047
+#: dwarf.c:4455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2702,202 +2801,202 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:4070
+#: dwarf.c:4478
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n"
 
-#: dwarf.c:4086
+#: dwarf.c:4494
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr " Нема тврдње броја реда.\n"
 
-#: dwarf.c:4089
+#: dwarf.c:4497
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr " Тврдње броја реда:\n"
 
-#: dwarf.c:4111
+#: dwarf.c:4519
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
 msgstr "  Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s"
 
-#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249
-#: dwarf.c:4269
+#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657
+#: dwarf.c:4677
 msgid " (reset view)"
 msgstr " (поврати преглед)"
 
-#: dwarf.c:4131
+#: dwarf.c:4539
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
 msgstr "  Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s"
 
-#: dwarf.c:4141
+#: dwarf.c:4549
 #, c-format
 msgid " and Line by %s to %d"
 msgstr " и ред са %s до %d"
 
-#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161
+#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
 msgstr " (преглед %u)\n"
 
-#: dwarf.c:4159
+#: dwarf.c:4567
 #, c-format
 msgid "  Copy"
 msgstr "  Умножи"
 
-#: dwarf.c:4175
+#: dwarf.c:4583
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:4194
+#: dwarf.c:4602
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4206
+#: dwarf.c:4614
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Напредује ред са %s до %d\n"
 
-#: dwarf.c:4213
+#: dwarf.c:4621
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n"
 
-#: dwarf.c:4220
+#: dwarf.c:4628
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Подешава стубац на „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:4228
+#: dwarf.c:4636
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Подешава јесте_стмт на „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:4233
+#: dwarf.c:4641
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Подешава блок основе\n"
 
-#: dwarf.c:4245
+#: dwarf.c:4653
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:4264
+#: dwarf.c:4672
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4277
+#: dwarf.c:4685
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:4284
+#: dwarf.c:4692
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Подешава „prologue_end“ на тачно\n"
 
-#: dwarf.c:4288
+#: dwarf.c:4696
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n"
 
-#: dwarf.c:4293
+#: dwarf.c:4701
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Подешава ИСА на „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930
+#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Непознат опкод „%d“ са операндима: "
 
-#: dwarf.c:4391
+#: dwarf.c:4799
 #, c-format
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
 msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n"
 
-#: dwarf.c:4406
+#: dwarf.c:4814
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
 msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива директоријума (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472
+#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880
 msgid "Corrupt directories list\n"
 msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
 
-#: dwarf.c:4480
+#: dwarf.c:4888
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
 msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива датотека (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564
+#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972
 msgid "Corrupt file name list\n"
 msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n"
 
-#: dwarf.c:4584
+#: dwarf.c:4992
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
 msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n"
 
-#: dwarf.c:4623
+#: dwarf.c:5031
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
 msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n"
 
-#: dwarf.c:4656
+#: dwarf.c:5064
 #, c-format
 msgid "CU: No directory table\n"
 msgstr "ЦУ: Нема табеле директоријума\n"
 
-#: dwarf.c:4658
+#: dwarf.c:5066
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "ЦУ: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116
-#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646
-#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552
+#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246
+#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818
+#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
-#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860
+#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268
 #, c-format
 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
 msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n"
 
-#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704
-#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973
-#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357
-#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177
-#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685
+#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726
+#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145
+#: readelf.c:12211 readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833
+#: readelf.c:15922 readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17109 readelf.c:18265 readelf.c:18268
 #, c-format
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<оштећено>"
 
-#: dwarf.c:4679
+#: dwarf.c:5087
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "ЦУ: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:4685
+#: dwarf.c:5093
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
 msgstr "Назив датотеке                       Број реда      Почетна адреса   Преглед   Стмт\n"
 
-#: dwarf.c:4687
+#: dwarf.c:5095
 #, c-format
 msgid "CU: Empty file name table\n"
 msgstr "ЦУ: Празна табела назива датотека\n"
 
-#: dwarf.c:4794
+#: dwarf.c:5202
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
 msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4844
+#: dwarf.c:5252
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2906,12 +3005,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [Користи унос табеле датотека „%d“]\n"
 
-#: dwarf.c:4848
+#: dwarf.c:5256
 #, c-format
 msgid "file index %u > number of files %u\n"
 msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n"
 
-#: dwarf.c:4849
+#: dwarf.c:5257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2920,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <превелик индекс табеле датотеке %u>"
 
-#: dwarf.c:4855
+#: dwarf.c:5263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2929,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n"
 
-#: dwarf.c:4862
+#: dwarf.c:5270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2938,78 +3037,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <превелик индекс табеле директоријума %u>\n"
 
-#: dwarf.c:4926
+#: dwarf.c:5334
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Подешава ИСА на „%lu“\n"
 
-#: dwarf.c:4961
+#: dwarf.c:5369
 #, c-format
 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
 msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n"
 
-#: dwarf.c:5101
+#: dwarf.c:5546
 msgid "no info"
 msgstr "нема података"
 
-#: dwarf.c:5102
+#: dwarf.c:5547
 msgid "type"
 msgstr "врста"
 
-#: dwarf.c:5103
+#: dwarf.c:5548
 msgid "variable"
 msgstr "променљива"
 
-#: dwarf.c:5104
+#: dwarf.c:5549
 msgid "function"
 msgstr "функција"
 
-#: dwarf.c:5105
+#: dwarf.c:5550
 msgid "other"
 msgstr "друго"
 
-#: dwarf.c:5106
+#: dwarf.c:5551
 msgid "unused5"
 msgstr "некоришћено5"
 
-#: dwarf.c:5107
+#: dwarf.c:5552
 msgid "unused6"
 msgstr "некоришћено6"
 
-#: dwarf.c:5108
+#: dwarf.c:5553
 msgid "unused7"
 msgstr "некоришћено7"
 
-#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
+#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n"
 
-#: dwarf.c:5173
+#: dwarf.c:5618
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Дужина:                             %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5175
+#: dwarf.c:5620
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Издање:                             %d\n"
 
-#: dwarf.c:5177
+#: dwarf.c:5622
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Померај у одељку „.debug_info“:     0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5179
+#: dwarf.c:5624
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5188
+#: dwarf.c:5633
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
 
-#: dwarf.c:5196
+#: dwarf.c:5641
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3018,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Померај Врста         Назив\n"
 
-#: dwarf.c:5198
+#: dwarf.c:5643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3027,217 +3126,217 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Померај\tНазив\n"
 
-#: dwarf.c:5234
+#: dwarf.c:5679
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: dwarf.c:5234
+#: dwarf.c:5679
 msgid "g"
 msgstr "г"
 
-#: dwarf.c:5290
+#: dwarf.c:5735
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n"
 
-#: dwarf.c:5296
+#: dwarf.c:5741
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:5303
+#: dwarf.c:5748
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5311
+#: dwarf.c:5756
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5322
+#: dwarf.c:5767
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5452
+#: dwarf.c:5897
 #, c-format
 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
 msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 или 5 од %s је тренутно подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:5462
+#: dwarf.c:5907
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Издање:                     %d\n"
 
-#: dwarf.c:5463
+#: dwarf.c:5908
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Величина помераја:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:5467
+#: dwarf.c:5912
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Померај у „.debug_line“:    0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5481
+#: dwarf.c:5926
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Аргументи опкода проширења:\n"
 
-#: dwarf.c:5488
+#: dwarf.c:5933
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgstr "    „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n"
 
-#: dwarf.c:5491
+#: dwarf.c:5936
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
 msgstr "    „DW_MACRO_%02x“ аргументи: "
 
-#: dwarf.c:5517
+#: dwarf.c:5962
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:5534
+#: dwarf.c:5979
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n"
 
-#: dwarf.c:5548
+#: dwarf.c:5993
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5556
+#: dwarf.c:6001
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5569
+#: dwarf.c:6014
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
 
-#: dwarf.c:5575
+#: dwarf.c:6020
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
 
-#: dwarf.c:5578
+#: dwarf.c:6023
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:5586
+#: dwarf.c:6031
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n"
 
-#: dwarf.c:5593
+#: dwarf.c:6038
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5601
+#: dwarf.c:6046
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5607
+#: dwarf.c:6052
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5614
+#: dwarf.c:6059
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5621
+#: dwarf.c:6066
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5627
+#: dwarf.c:6072
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5642
+#: dwarf.c:6087
 #, c-format
 msgid "(with offset %s) "
-msgstr "(са померајем „%s “)"
+msgstr "(са померајем „%s “) "
 
-#: dwarf.c:5643
+#: dwarf.c:6088
 #, c-format
 msgid "lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr "број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5650
+#: dwarf.c:6095
 #, c-format
 msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
 msgstr " <Мети специфичан макро оп: %#x – НЕОБРАЂЕНО"
 
-#: dwarf.c:5656
+#: dwarf.c:6101
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n"
 
-#: dwarf.c:5667
+#: dwarf.c:6112
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n"
 
-#: dwarf.c:5670
+#: dwarf.c:6115
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgstr " „DW_MACRO_%02x“ —"
 
-#: dwarf.c:5719
+#: dwarf.c:6171
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  ОЗНАКА броја (0x%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:5728
+#: dwarf.c:6180
 msgid "has children"
 msgstr "има пород"
 
-#: dwarf.c:5728
+#: dwarf.c:6180
 msgid "no children"
 msgstr "нема пород"
 
-#: dwarf.c:5790
+#: dwarf.c:6242
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
 msgstr "пар прегледа места\n"
 
-#: dwarf.c:5822
+#: dwarf.c:6274
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
 
-#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143
+#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
 msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n"
 
-#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055
-#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235
+#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522
+#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
 
-#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041
+#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Крај списка>\n"
 
-#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046
+#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(адреса основе)\n"
 
-#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647
 #, c-format
 msgid ""
 "views at %8.8lx for:\n"
@@ -3246,55 +3345,55 @@ msgstr ""
 "прегледи на „%8.8lx“ за:\n"
 "    %*s "
 
-#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
+#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (почетак == крај)"
 
-#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
+#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (почетак > крај)"
 
-#: dwarf.c:5968
+#: dwarf.c:6420
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
 msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6034
+#: dwarf.c:6499
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
 msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n"
 
-#: dwarf.c:6041
+#: dwarf.c:6506
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
 msgstr "прегледи за:\n"
 
-#: dwarf.c:6045
+#: dwarf.c:6510
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
 msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n"
 
-#: dwarf.c:6089
+#: dwarf.c:6556
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
 msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу"
 
-#: dwarf.c:6131
+#: dwarf.c:6598
 #, c-format
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6198
+#: dwarf.c:6665
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(унос избора адресе основе)\n"
 
-#: dwarf.c:6219
+#: dwarf.c:6686
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n"
 
-#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101
+#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3303,31 +3402,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак %s је празан.\n"
 
-#: dwarf.c:6332
+#: dwarf.c:6799
 #, c-format
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6352
+#: dwarf.c:6819
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
 msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179
+#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6411
+#: dwarf.c:6878
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n"
 
-#: dwarf.c:6416
+#: dwarf.c:6883
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:6426
+#: dwarf.c:6893
 #, c-format
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3336,40 +3435,40 @@ msgstr ""
 " Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:6428
+#: dwarf.c:6895
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgstr "    Померај Почетак    Крај             Израз\n"
 
-#: dwarf.c:6483
+#: dwarf.c:6950
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
 
-#: dwarf.c:6487
+#: dwarf.c:6954
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
 
-#: dwarf.c:6496
+#: dwarf.c:6963
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
 
-#: dwarf.c:6503
+#: dwarf.c:6970
 #, c-format
 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
 
-#: dwarf.c:6520
+#: dwarf.c:6987
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
 msgstr "„DWO“ још није подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:6537
+#: dwarf.c:7004
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
 msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n"
 
-#: dwarf.c:6546
+#: dwarf.c:7013
 #, c-format
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
@@ -3377,45 +3476,45 @@ msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају о
 msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
 msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n"
 
-#: dwarf.c:6702
+#: dwarf.c:7169
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n"
 
-#: dwarf.c:6706
+#: dwarf.c:7173
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Дужина:                  %ld\n"
 
-#: dwarf.c:6708
+#: dwarf.c:7175
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Издање:                  %d\n"
 
-#: dwarf.c:6709
+#: dwarf.c:7176
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6711
+#: dwarf.c:7178
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Величина показивача:     %d\n"
 
-#: dwarf.c:6712
+#: dwarf.c:7179
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Величина подеока:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:6719
+#: dwarf.c:7186
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n"
 
-#: dwarf.c:6729
+#: dwarf.c:7196
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n"
 
-#: dwarf.c:6734
+#: dwarf.c:7201
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3424,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Адреса             Дужина\n"
 
-#: dwarf.c:6736
+#: dwarf.c:7203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3433,266 +3532,266 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Адреса     Дужина\n"
 
-#: dwarf.c:6812
+#: dwarf.c:7279
 #, c-format
 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
 msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n"
 
-#: dwarf.c:6828
+#: dwarf.c:7295
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  За јединицу превођења на померају 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:6831
+#: dwarf.c:7298
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tПопис\tАдреса\n"
 
-#: dwarf.c:6838
+#: dwarf.c:7305
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
-#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916
+#: dwarf.c:7368 dwarf.c:7383
 #, c-format
 msgid "    Length: %#lx\n"
 msgstr "    Дужина: %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918
+#: dwarf.c:7369 dwarf.c:7385
 #, c-format
 msgid "       Index   Offset [String]\n"
 msgstr "       Индекс   Померај [Ниска]\n"
 
-#: dwarf.c:6909
+#: dwarf.c:7376
 #, c-format
 msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
 msgstr "Неочекивани број издања у заглављу помераја ниске: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:6914
+#: dwarf.c:7381
 #, c-format
 msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
 msgstr "Неочекивана вредност у пољу попуне заглавља помераја ниске: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:6917
+#: dwarf.c:7384
 #, c-format
 msgid "    Version: %#lx\n"
 msgstr "    Издање: %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075
+#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(почетак == крај)"
 
-#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077
+#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(почетак > крај)"
 
-#: dwarf.c:7029
+#: dwarf.c:7495
 #, c-format
 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
 
-#: dwarf.c:7062
+#: dwarf.c:7528
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
 msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n"
 
-#: dwarf.c:7140
+#: dwarf.c:7613
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
 
-#: dwarf.c:7151
+#: dwarf.c:7624
 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
 msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:7170
+#: dwarf.c:7643
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
 msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n"
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7192
+#: dwarf.c:7665
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n"
 
-#: dwarf.c:7217
+#: dwarf.c:7690
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:7222
+#: dwarf.c:7695
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Померај Почетак    Крај\n"
 
-#: dwarf.c:7241
+#: dwarf.c:7714
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
 msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n"
 
-#: dwarf.c:7248
+#: dwarf.c:7721
 #, c-format
 msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
 msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n"
 
-#: dwarf.c:7265
+#: dwarf.c:7738
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s.\n"
 
-#: dwarf.c:7272
+#: dwarf.c:7745
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s“.\n"
 
-#: dwarf.c:7348
+#: dwarf.c:7821
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
 msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n"
 
-#: dwarf.c:7361
+#: dwarf.c:7834
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
 msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n"
 
-#: dwarf.c:7812
+#: dwarf.c:8283
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
 msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n"
 
-#: dwarf.c:7824
+#: dwarf.c:8295
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n"
 
-#: dwarf.c:7832
+#: dwarf.c:8303
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n"
 
-#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234
+#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
 msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:7950
+#: dwarf.c:8421
 #, c-format
 msgid "  Augmentation data:    "
 msgstr "  Подаци повећања:    "
 
-#: dwarf.c:7966
+#: dwarf.c:8437
 msgid "bad register: "
 msgstr "лош регистар: "
 
-#: dwarf.c:8136
+#: dwarf.c:8607
 msgid "Failed to read CIE information\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n"
 
-#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198
+#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669
 msgid "Invalid max register\n"
 msgstr "Неисправан највећи регистар\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8213
+#: dwarf.c:8684
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
 msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n"
 
-#: dwarf.c:8359
+#: dwarf.c:8830
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
 msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n"
 
 #. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:8373
+#: dwarf.c:8844
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
 msgstr "Оштећена вредност „CFA“ израза: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:8676
+#: dwarf.c:9147
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
 msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n"
 
-#: dwarf.c:8723
+#: dwarf.c:9194
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr "  „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:8747
+#: dwarf.c:9218
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr "  „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:8879
+#: dwarf.c:9350
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:8881
+#: dwarf.c:9352
 #, c-format
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399
+#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Издање %ld\n"
 
-#: dwarf.c:9001
+#: dwarf.c:9472
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
 msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:9008
+#: dwarf.c:9479
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
 msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9013
+#: dwarf.c:9484
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
 msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n"
 
-#: dwarf.c:9024
+#: dwarf.c:9495
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
 msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n"
 
-#: dwarf.c:9030
+#: dwarf.c:9501
 #, c-format
 msgid "Augmentation string:"
 msgstr "Ниска повећања:"
 
-#: dwarf.c:9057
+#: dwarf.c:9528
 #, c-format
 msgid "CU table:\n"
 msgstr "ЦУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073
+#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9067
+#: dwarf.c:9538
 #, c-format
 msgid "TU table:\n"
 msgstr "ТУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:9077
+#: dwarf.c:9548
 #, c-format
 msgid "Foreign TU table:\n"
 msgstr "Страна ТУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:9083
+#: dwarf.c:9554
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
 msgstr "[%3u] "
 
-#: dwarf.c:9103
+#: dwarf.c:9574
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n"
 
-#: dwarf.c:9120
+#: dwarf.c:9591
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
@@ -3700,17 +3799,17 @@ msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
 msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n"
 msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
 
-#: dwarf.c:9147
+#: dwarf.c:9618
 #, c-format
 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
 msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n"
 
-#: dwarf.c:9184
+#: dwarf.c:9655
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
 
-#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525
+#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3719,105 +3818,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела симбола:\n"
 
-#: dwarf.c:9259
+#: dwarf.c:9730
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
 
-#: dwarf.c:9290
+#: dwarf.c:9761
 #, c-format
 msgid " <no entries>"
 msgstr " <нема уноса>"
 
-#: dwarf.c:9322
+#: dwarf.c:9793
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
 msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n"
 
-#: dwarf.c:9326
+#: dwarf.c:9797
 #, c-format
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
 msgstr "  Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9337
+#: dwarf.c:9808
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
 msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n"
 
-#: dwarf.c:9343
+#: dwarf.c:9814
 #, c-format
 msgid "  CRC value: %#x\n"
 msgstr "  „CRC“ вредност: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:9347
+#: dwarf.c:9818
 #, c-format
 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
 msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n"
 
-#: dwarf.c:9361
+#: dwarf.c:9832
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
 msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n"
 
-#: dwarf.c:9365
+#: dwarf.c:9836
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
 msgstr "  ИБ изградње (%#lx бајта):"
 
-#: dwarf.c:9394
+#: dwarf.c:9865
 #, c-format
 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
 msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9405
+#: dwarf.c:9876
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Издање %lu није подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:9409
+#: dwarf.c:9880
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n"
 
-#: dwarf.c:9411
+#: dwarf.c:9882
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
 
-#: dwarf.c:9413
+#: dwarf.c:9884
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
 
-#: dwarf.c:9415
+#: dwarf.c:9886
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
 
-#: dwarf.c:9433
+#: dwarf.c:9904
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9440
+#: dwarf.c:9911
 #, c-format
 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
 msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9449
+#: dwarf.c:9920
 #, c-format
 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
 msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9459
+#: dwarf.c:9930
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
 msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9468
+#: dwarf.c:9939
 #, c-format
 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
 msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9483
+#: dwarf.c:9954
 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
-msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка\n"
+msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка.\n"
 
-#: dwarf.c:9487
+#: dwarf.c:9958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3826,12 +3925,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЦУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:9493
+#: dwarf.c:9964
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9498
+#: dwarf.c:9969
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3840,12 +3939,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ТУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:9505
+#: dwarf.c:9976
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
-#: dwarf.c:9512
+#: dwarf.c:9983
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3854,74 +3953,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела адресе:\n"
 
-#: dwarf.c:9522
+#: dwarf.c:9993
 #, c-format
 msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
-#: dwarf.c:9542
+#: dwarf.c:10013
 #, c-format
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
 msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>"
 
-#: dwarf.c:9543
+#: dwarf.c:10014
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
 
-#: dwarf.c:9554
+#: dwarf.c:10025
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n"
 
-#: dwarf.c:9555
+#: dwarf.c:10026
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
 
-#: dwarf.c:9568
+#: dwarf.c:10039
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n"
 
-#: dwarf.c:9593
+#: dwarf.c:10064
 msgid "static"
 msgstr "статичко"
 
-#: dwarf.c:9593
+#: dwarf.c:10064
 msgid "global"
 msgstr "опште"
 
-#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642
+#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n"
 
-#: dwarf.c:9706
+#: dwarf.c:10177
 #, c-format
 msgid "Section %s is empty\n"
-msgstr "Одељак %s је празан.\n"
+msgstr "Одељак %s је празан\n"
 
-#: dwarf.c:9712
+#: dwarf.c:10183
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n"
 
-#: dwarf.c:9731
+#: dwarf.c:10202
 #, c-format
 msgid "  Version:                 %u\n"
 msgstr "  Издање:                 %u\n"
 
-#: dwarf.c:9733
+#: dwarf.c:10204
 #, c-format
 msgid "  Number of columns:       %u\n"
 msgstr "  Број стубаца:           %u\n"
 
-#: dwarf.c:9734
+#: dwarf.c:10205
 #, c-format
 msgid "  Number of used entries:  %u\n"
 msgstr "  Број коришћених уноса:  %u\n"
 
-#: dwarf.c:9735
+#: dwarf.c:10206
 #, c-format
 msgid ""
 "  Number of slots:         %u\n"
@@ -3930,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 "  Број прикључака:         %u\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:9744
+#: dwarf.c:10215
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
@@ -3938,137 +4037,137 @@ msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n"
 msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
 msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
 
-#: dwarf.c:9768
+#: dwarf.c:10239
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
 msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n"
 
-#: dwarf.c:9773
+#: dwarf.c:10244
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Потпис:  0x%s  Одељци: "
 
-#: dwarf.c:9780
+#: dwarf.c:10251
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n"
 
-#: dwarf.c:9828
+#: dwarf.c:10299
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n"
 
-#: dwarf.c:9835
+#: dwarf.c:10306
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Табела помераја\n"
 
-#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
+#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
 msgid "signature"
 msgstr "потпис"
 
-#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
+#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:9875
+#: dwarf.c:10346
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
 msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:9889
+#: dwarf.c:10360
 #, c-format
 msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
 msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n"
 
-#: dwarf.c:9898
+#: dwarf.c:10369
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
 msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n"
 
-#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961
+#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
-#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974
+#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
 msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n"
 
-#: dwarf.c:9936
+#: dwarf.c:10407
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "  Табела величине\n"
 
-#: dwarf.c:9989
+#: dwarf.c:10460
 #, c-format
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgstr "  Неподржано издање (%d)\n"
 
-#: dwarf.c:10061
+#: dwarf.c:10532
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:10092
+#: dwarf.c:10563
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10110
+#: dwarf.c:10581
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10126
+#: dwarf.c:10597
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10224
+#: dwarf.c:10695
 #, c-format
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
 msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10236
+#: dwarf.c:10707
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
 msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n"
 
-#: dwarf.c:10414
+#: dwarf.c:10879
 #, c-format
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
 msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10452
+#: dwarf.c:10917
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Понестало је меморије"
 
 #. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:10524
+#: dwarf.c:10989
 #, c-format
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
 msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541
-#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550
+#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006
+#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015
 #, c-format
 msgid "tried: %s\n"
 msgstr "покушах „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:10558
+#: dwarf.c:11023
 #, c-format
 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n"
 
-#: dwarf.c:10574
+#: dwarf.c:11039
 #, c-format
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
 msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n"
 
 #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
 #. files that would also match.
-#: dwarf.c:10582
+#: dwarf.c:11047
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -4077,17 +4176,17 @@ msgstr ""
 "%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10602
+#: dwarf.c:11067
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n"
 
-#: dwarf.c:10608
+#: dwarf.c:11073
 #, c-format
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
 msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:10615
+#: dwarf.c:11080
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4096,7 +4195,19 @@ msgstr ""
 "%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10656
+#: dwarf.c:11167
+msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
+msgstr "Наиђох на више „DWO_NAME“-а за исту ЦЈ\n"
+
+#: dwarf.c:11179
+msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
+msgstr "наиђох на више „DWO_ID“-а за исту ЦЈ\n"
+
+#: dwarf.c:11184
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста"
+
+#: dwarf.c:11199
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4105,35 +4216,31 @@ msgstr ""
 "Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10661
+#: dwarf.c:11204
 #, c-format
 msgid "  Name:      %s\n"
 msgstr "  Назив:      %s\n"
 
-#: dwarf.c:10662
+#: dwarf.c:11205
 #, c-format
 msgid "  Directory: %s\n"
 msgstr "  Директоријум: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10662
+#: dwarf.c:11205
 msgid "<not-found>"
 msgstr "<нисам нашао>"
 
-#: dwarf.c:10664
+#: dwarf.c:11207
 #, c-format
 msgid "  ID:       "
 msgstr "  ИБ:       "
 
-#: dwarf.c:10666
+#: dwarf.c:11209
 #, c-format
-msgid "  ID: <unknown>\n"
-msgstr "  ИБ: <непознато>\n"
-
-#: dwarf.c:10683
-msgid "Unexpected DWO INFO type"
-msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста"
+msgid "  ID:        <not specified>\n"
+msgstr "  ИБ:        <није наведено>\n"
 
-#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
+#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
@@ -4158,192 +4265,192 @@ msgstr "%s: Грешка: "
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Упозорење: "
 
-#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342
+#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Неисправна величина података: %d\n"
 
-#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920
+#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Понестало је меморије\n"
 
-#: elfcomm.c:438
+#: elfcomm.c:403
 #, c-format
 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
 msgstr "Ненормална дужина назива члана танане архиве: %lx\n"
 
-#: elfcomm.c:482
+#: elfcomm.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
 msgstr "%s: неисправна величина заглавља архиве: %ld\n"
 
-#: elfcomm.c:495
+#: elfcomm.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прескочим табелу симбола архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:514
+#: elfcomm.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: индекс архиве је празан\n"
 
-#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551
+#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам индекс архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:533
+#: elfcomm.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
 msgstr "%s: индекс архиве би требао да има 0x%lx уноса од %d бајта, али величина је само 0x%lx\n"
 
-#: elfcomm.c:543
+#: elfcomm.c:508
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам индекс симбола архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:563
+#: elfcomm.c:528
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да претворим индекс симбола архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:576
+#: elfcomm.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: архива има индекс али не и симболе\n"
 
-#: elfcomm.c:584
+#: elfcomm.c:549
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:592
+#: elfcomm.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:602
+#: elfcomm.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве пратећи индекс архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:635
+#: elfcomm.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог заглавља архиве\n"
 
 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
 #. have already been freed.
-#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590
+#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:661
+#: elfcomm.c:626
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s нема индекс архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:673
+#: elfcomm.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
 msgstr "%s: табела дугог назива је премала, (величина = %ld)\n"
 
-#: elfcomm.c:681
+#: elfcomm.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
 msgstr "%s: табела дугог назива је превелика, (величина = 0х%lx)\n"
 
-#: elfcomm.c:692
+#: elfcomm.c:657
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "Понестало је меморије док сам читао дуге називе симбола у архиви\n"
 
-#: elfcomm.c:700
+#: elfcomm.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу ниске дугог назива симбола\n"
 
-#: elfcomm.c:783
+#: elfcomm.c:748
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "Члан архиве користи дуге називе, али нисам нашао табелу дугих назива\n"
 
-#: elfcomm.c:797
+#: elfcomm.c:762
 #, c-format
 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
 msgstr "Нађох индекс дугог назива (%ld) изван краја табеле дугог назива\n"
 
-#: elfcomm.c:816
+#: elfcomm.c:781
 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
 msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:872
+#: elfcomm.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n"
 
-#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597
+#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n"
 
-#: elfedit.c:90
+#: elfedit.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
 msgstr "%s: Није „i386“ нити „x86-64“ ЕЛФ датотека\n"
 
-#: elfedit.c:96
+#: elfedit.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: stat () failed\n"
 msgstr "%s: није успело „stat ()“\n"
 
-#: elfedit.c:104
+#: elfedit.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: mmap () failed\n"
 msgstr "%s: није упсело „mmap ()“\n"
 
-#: elfedit.c:243
+#: elfedit.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
 msgstr "%s: Неисправан „PT_NOTE“ подеок\n"
 
-#: elfedit.c:264
+#: elfedit.c:269
 #, c-format
 msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
 msgstr "Непозната x86 функција: %s\n"
 
-#: elfedit.c:312
+#: elfedit.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: „EI_VERSION“ није подржано: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:333
+#: elfedit.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Непоклопљен улаз „EI_CLASS“: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:342
+#: elfedit.c:347
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Непоклопљен излаз „EI_CLASS“: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:351
+#: elfedit.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: „e_machine“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:362
+#: elfedit.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: „e_type“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:373
+#: elfedit.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: „EI_OSABI“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:406
+#: elfedit.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да освежим ЕЛФ заглавље: %s\n"
 
-#: elfedit.c:476
+#: elfedit.c:481
 msgid ""
 "This executable has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4351,117 +4458,129 @@ msgstr ""
 "Ова извршна је изграђена без подршке за 64-битну врсту\n"
 "података тако да не може да обради 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
 
-#: elfedit.c:517
+#: elfedit.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\n"
 
-#: elfedit.c:524
+#: elfedit.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n"
 
-#: elfedit.c:581 readelf.c:20578
+#: elfedit.c:586 readelf.c:21235
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n"
 
-#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621
+#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n"
 
-#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
+#: elfedit.c:649 elfedit.c:746
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
 
-#: elfedit.c:672
+#: elfedit.c:676
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n"
 
-#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
+#: elfedit.c:717 readelf.c:21394
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n"
 
-#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
+#: elfedit.c:719 readelf.c:21396
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "Не могу да пронађем „%s“.  Порука грешке система: %s\n"
 
-#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
+#: elfedit.c:726 readelf.c:21403
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "„%s“ није обична датотека\n"
 
-#: elfedit.c:748 readelf.c:20768
+#: elfedit.c:752 readelf.c:21425
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n"
 
-#: elfedit.c:812
+#: elfedit.c:816
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "Непознат ОСАБИ: %s\n"
 
-#: elfedit.c:837
+#: elfedit.c:841
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Непозната врста машине: %s\n"
 
-#: elfedit.c:856
+#: elfedit.c:860
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Непозната врста: %s\n"
 
-#: elfedit.c:897
+#: elfedit.c:907
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n"
 
-#: elfedit.c:899
+#: elfedit.c:909
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n"
 
-#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
+#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr " Опције су:\n"
 
-#: elfedit.c:901
+#: elfedit.c:911
 #, c-format
 msgid ""
-"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
-"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
-"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
-"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
-"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
-"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
+"  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+"                              Set input machine type\n"
+"  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+"                              Set output machine type\n"
+"  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+"                              Set input file type\n"
+"  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+"                              Set output file type\n"
+"  --input-osabi [%s]\n"
+"                              Set input OSABI\n"
+"  --output-osabi [%s]\n"
+"                              Set output OSABI\n"
 msgstr ""
-"  --input-mach <машина>       Подешава врсту улазне машине на <машину>\n"
-"  --output-mach <машина>      Подешава врсту излазне машине на <машину>\n"
-"  --input-type <врста>        Подешава врсту улазне датотеке на <врсту>\n"
-"  --output-type <врста>       Подешава врсту излазне датотеке на <врсту>\n"
-"  --input-osabi <осаби>       Подешава улазни ОСАБИ на <осаби>\n"
-"  --output-osabi <осаби>      Подешава излазни ОСАБИ на <осаби>\n"
+"  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+"                              Поставља врсту улазне машине\n"
+"  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+"                              Поставља врсту излазне машине\n"
+"  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+"                              Поставља врсту улазне датотеке\n"
+"  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+"                              Поставља врсту излазне датотеке\n"
+"  --input-osabi [%s]\n"
+"                              Поставља улазно „OSABI“\n"
+"  --output-osabi [%s]\n"
+"                              Поставља излазно „OSABI“\n"
 
-#: elfedit.c:909
+#: elfedit.c:926
 #, c-format
 msgid ""
-"  --enable-x86-feature <feature>\n"
-"                              Enable x86 feature <feature>\n"
-"  --disable-x86-feature <feature>\n"
-"                              Disable x86 feature <feature>\n"
+"  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+"                              Enable x86 feature\n"
+"  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+"                              Disable x86 feature\n"
 msgstr ""
-"  --enable-x86-feature <функција>\n"
-"                              Укључује x86 функцију <функција>\n"
-"  --disable-x86-feature <функција>\n"
-"                              Искључује x86 функцију <функција>\n"
+"  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+"                              Укључује x86 функцију\n"
+"  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+"                              Искључује x86 функцију\n"
 
-#: elfedit.c:915
+#: elfedit.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h --help                   Display this information\n"
@@ -4494,17 +4613,17 @@ msgstr "  [-X32_64]     — прихвата предмете од 32 и 64 би
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи."
 
-#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698
+#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n"
 
-#: nm.c:239
+#: nm.c:249
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n"
 
-#: nm.c:240
+#: nm.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -4524,6 +4643,7 @@ msgid ""
 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
 "                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
 "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
+"    --ifunc-chars=CHARS  Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
 "                           line number for each symbol\n"
 "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
@@ -4548,6 +4668,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --format=ЗАПИС     Користи излазни запис ЗАПИС.  ЗАПИС може бити „bsd“,\n"
 "                         „sysv“ или „posix“.  Основни је „bsd“\n"
 "  -g, --extern-only      Приказује само спољне симболе\n"
+"    --ifunc-chars=ЗНАЦИ  Знаци за коришћење приликом приказивања „ifunc“ симбола\n"
 "  -l, --line-numbers     Користи податке прочишћавања да пронађе назив датотеке\n"
 "                         и број реда за сваки симбол\n"
 "  -n, --numeric-sort     Ређа симболе нумерички према адресама\n"
@@ -4556,12 +4677,12 @@ msgstr ""
 "  -P, --portability      Исто као „--format=посикс“\n"
 "  -r, --reverse-sort     Окреће смер ређања\n"
 
-#: nm.c:265
+#: nm.c:276
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOM       Учитава наведени прикључак\n"
 
-#: nm.c:268
+#: nm.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
@@ -4589,37 +4710,37 @@ msgstr ""
 "  -V, --version                  Приказује број издања овог програма\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:301
+#: nm.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: неисправна бројевна основа"
 
-#: nm.c:327
+#: nm.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: неисправан излазни запис"
 
-#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610
+#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<посебност процесора>: %d"
 
-#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627
+#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<Посебност ОС-а>: %d"
 
-#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630
+#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<непознато>: %d"
 
-#: nm.c:386
+#: nm.c:397
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d/%d"
 msgstr "<непознато>: %d/%d"
 
-#: nm.c:441
+#: nm.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4628,12 +4749,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Индекс архиве:\n"
 
-#: nm.c:495 nm.c:1197
+#: nm.c:511 nm.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
 
-#: nm.c:1434
+#: nm.c:1446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4646,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "Неодређени симболи из %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1436
+#: nm.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4659,7 +4780,7 @@ msgstr ""
 "Симболи из „%s“:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1438 nm.c:1489
+#: nm.c:1450 nm.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -4668,7 +4789,7 @@ msgstr ""
 "Назив                 Вред    Разред       Врста        Вел      Ред   Одељак\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1441 nm.c:1492
+#: nm.c:1453 nm.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -4677,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "Назив                 Вред            Разред       Врста        Вел              Ред   Одељак\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1485
+#: nm.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4690,7 +4811,7 @@ msgstr ""
 "Неодређени симболи из %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1487
+#: nm.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4703,34 +4824,34 @@ msgstr ""
 "Симболи из %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1579
+#: nm.c:1591
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)"
 
-#: nm.c:1828
+#: nm.c:1843
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Подржано је само „-X 32_64“"
 
-#: nm.c:1856
+#: nm.c:1875
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“"
 
-#: nm.c:1857
+#: nm.c:1876
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину."
 
-#: objcopy.c:558 srconv.c:1693
+#: objcopy.c:559 srconv.c:1693
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n"
 
-#: objcopy.c:559
+#: objcopy.c:560
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Умножава бинарну датотеку, по могућству је преиначује у процес\n"
 
-#: objcopy.c:561
+#: objcopy.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4747,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 "     --debugging                   Претвара податке прочишћавања, ако је могуће\n"
 "  -p --preserve-dates              Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
 
-#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
+#: objcopy.c:570 objcopy.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4760,7 +4881,7 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Искључује „-D“ понашање\n"
 
-#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
+#: objcopy.c:576 objcopy.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4773,7 +4894,7 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Искључује „-D“ понашање (основно)\n"
 
-#: objcopy.c:580
+#: objcopy.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4990,17 +5111,17 @@ msgstr ""
 "  -h --help                           Приказује ову помоћ\n"
 "     --info                           Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
 
-#: objcopy.c:698
+#: objcopy.c:699
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Употреба: %s <опција(е)> датотека(е)\n"
 
-#: objcopy.c:699
+#: objcopy.c:700
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Уклања симболе и одељке из датотека\n"
 
-#: objcopy.c:701
+#: objcopy.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5013,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 "  -F --target=<бфдназив>           Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
 "  -p --preserve-dates              Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
 
-#: objcopy.c:719
+#: objcopy.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
@@ -5056,553 +5177,554 @@ msgstr ""
 "     --info                        Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
 "  -o <датотека>                    Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n"
 
-#: objcopy.c:796
+#: objcopy.c:797
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "непозната опција одељка „%s“"
 
-#: objcopy.c:797 objcopy.c:869
+#: objcopy.c:798 objcopy.c:870
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "подржане опције: %s"
 
-#: objcopy.c:868
+#: objcopy.c:869
 #, c-format
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
 msgstr "непозната опција симбола „%s“"
 
-#: objcopy.c:927
+#: objcopy.c:928
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено"
 
-#: objcopy.c:933
+#: objcopy.c:934
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА"
 
-#: objcopy.c:939
+#: objcopy.c:940
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА"
 
-#: objcopy.c:1091
+#: objcopy.c:1092
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s"
 
-#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015
+#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: није успело ослобађање"
 
-#: objcopy.c:1167
+#: objcopy.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду"
 
-#: objcopy.c:1336
+#: objcopy.c:1340
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања"
 
-#: objcopy.c:1339
+#: objcopy.c:1343
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
 msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања"
 
-#: objcopy.c:1497
+#: objcopy.c:1501
 #, c-format
 msgid "Section %s not found"
 msgstr "Нисам нашао одељак „%s“"
 
-#: objcopy.c:1651
+#: objcopy.c:1655
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају"
 
-#: objcopy.c:1711
+#: objcopy.c:1715
 #, c-format
 msgid "'before=%s' not found"
 msgstr "Нисам нашао „before=%s“"
 
-#: objcopy.c:1750
+#: objcopy.c:1754
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“"
 
-#: objcopy.c:1754
+#: objcopy.c:1758
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања"
 
-#: objcopy.c:1781
+#: objcopy.c:1785
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:1859
+#: objcopy.c:1863
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда"
 
-#: objcopy.c:1862
+#: objcopy.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола"
 
-#: objcopy.c:1872
+#: objcopy.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке"
 
-#: objcopy.c:1899
+#: objcopy.c:1903
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“"
 
-#: objcopy.c:1911
+#: objcopy.c:1915
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n"
 
-#: objcopy.c:2158
+#: objcopy.c:2162
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
 msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак"
 
-#: objcopy.c:2180
+#: objcopy.c:2184
 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4"
 
-#: objcopy.c:2187
+#: objcopy.c:2191
 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене"
 
-#: objcopy.c:2193
+#: objcopy.c:2197
 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика"
 
-#: objcopy.c:2199
+#: objcopy.c:2203
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали"
 
-#: objcopy.c:2222
+#: objcopy.c:2226
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање"
 
-#: objcopy.c:2271
+#: objcopy.c:2275
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа"
 
-#: objcopy.c:2302
+#: objcopy.c:2306
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан"
 
-#: objcopy.c:2314
+#: objcopy.c:2318
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
 msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају"
 
-#: objcopy.c:2321
+#: objcopy.c:2325
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
 msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања"
 
 #. This happens with glibc.  No idea why.
-#: objcopy.c:2325
+#: objcopy.c:2329
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
 msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3"
 
-#: objcopy.c:2335
+#: objcopy.c:2339
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
 msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања"
 
-#: objcopy.c:2575
+#: objcopy.c:2579
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
 msgstr "%s[%s]: Напомена – одбацујем заставицу „share“ као формат излаза није „COFF“"
 
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2607
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Не могу да променим крајњост улазне датотеке"
+#: objcopy.c:2611
+#, c-format
+msgid "unable to change endianness of '%s'"
+msgstr "не могу да променим крајњост за „%s“"
+
+#: objcopy.c:2618
+#, c-format
+msgid "unable to modify '%s' due to errors"
+msgstr "не могу да изменим „%s“ због грешака"
 
-#: objcopy.c:2619
+#: objcopy.c:2631
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
 msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке"
 
-#: objcopy.c:2629
+#: objcopy.c:2641
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“"
 
-#: objcopy.c:2636
+#: objcopy.c:2648
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“"
 
-#: objcopy.c:2643
+#: objcopy.c:2655
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:2691
+#: objcopy.c:2703
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре."
 
-#: objcopy.c:2707
+#: objcopy.c:2719
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“"
 
-#: objcopy.c:2710
+#: objcopy.c:2722
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“"
 
-#: objcopy.c:2773
+#: objcopy.c:2785
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:2847
+#: objcopy.c:2859
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "не могу да додам одељак „%s“"
 
-#: objcopy.c:2861
+#: objcopy.c:2873
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "не могу да направим одељак „%s“"
 
-#: objcopy.c:2909
+#: objcopy.c:2921
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
 msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено"
 
-#: objcopy.c:2942
+#: objcopy.c:2954
 msgid "warning: note section is empty"
 msgstr "упозорење: одељак напомене је празан"
 
-#: objcopy.c:2951
+#: objcopy.c:2963
 msgid "warning: could not load note section"
 msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене"
 
-#: objcopy.c:2967
+#: objcopy.c:2979
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
 msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена"
 
-#: objcopy.c:2993
+#: objcopy.c:3005
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји"
 
-#: objcopy.c:3001
+#: objcopy.c:3013
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа"
 
-#: objcopy.c:3012
+#: objcopy.c:3025
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка"
 
-#: objcopy.c:3020
+#: objcopy.c:3033
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
 msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:3030
+#: objcopy.c:3043
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "не могу да довучем садржај одељка"
 
-#: objcopy.c:3044
+#: objcopy.c:3057
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:3056
+#: objcopy.c:3069
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“"
 
-#: objcopy.c:3150
+#: objcopy.c:3163
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка"
 
-#: objcopy.c:3175
+#: objcopy.c:3188
 msgid "can't add padding"
 msgstr "не могу да додам попуну"
 
-#: objcopy.c:3330
+#: objcopy.c:3365
 msgid "error: failed to locate merged notes"
 msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене"
 
-#: objcopy.c:3339
+#: objcopy.c:3374
 msgid "error: failed to merge notes"
 msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене"
 
-#: objcopy.c:3348
+#: objcopy.c:3383
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
 msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз"
 
-#: objcopy.c:3365
+#: objcopy.c:3400
 #, c-format
 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
 msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена"
 
-#: objcopy.c:3374
+#: objcopy.c:3409
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“"
 
-#: objcopy.c:3435
+#: objcopy.c:3470
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке"
 
-#: objcopy.c:3446
+#: objcopy.c:3481
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине"
 
-#: objcopy.c:3450
+#: objcopy.c:3485
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“"
 
-#: objcopy.c:3454
+#: objcopy.c:3489
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "занемарујем заменску вредност"
 
-#: objcopy.c:3500
+#: objcopy.c:3535
 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
 msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано"
 
-#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562
+#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:3544
+#: objcopy.c:3579
 #, c-format
 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
 msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s"
 
-#: objcopy.c:3595
+#: objcopy.c:3630
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Не могу да препознам запис датотеке"
 
-#: objcopy.c:3728
+#: objcopy.c:3763
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна"
 
-#: objcopy.c:3801
+#: objcopy.c:3841
 #, c-format
 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
 msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“"
 
-#: objcopy.c:3904
+#: objcopy.c:3950
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s"
 
-#: objcopy.c:3950
+#: objcopy.c:3996
 msgid "error in private header data"
 msgstr "грешка у личним подацима заглавља"
 
-#: objcopy.c:4043
+#: objcopy.c:4089
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "нисам успео да направим излазни одељак"
 
-#: objcopy.c:4058
+#: objcopy.c:4104
 msgid "failed to set size"
 msgstr "нисам успео да подесим величину"
 
-#: objcopy.c:4077
+#: objcopy.c:4123
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "нисам успео да подесим вма"
 
-#: objcopy.c:4107
+#: objcopy.c:4153
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "нисам успео да подесим поравнање"
 
-#: objcopy.c:4139
+#: objcopy.c:4185
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "нисам успео да умножим личне податке"
 
-#: objcopy.c:4296
+#: objcopy.c:4342
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "укупност премештаја је негативна"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4395
+#: objcopy.c:4441
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d"
 
-#: objcopy.c:4604
+#: objcopy.c:4650
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:4618
+#: objcopy.c:4664
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:4627
+#: objcopy.c:4673
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s"
 
-#: objcopy.c:4812
+#: objcopy.c:4860
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак"
 
-#: objcopy.c:4884
+#: objcopy.c:4939
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему"
 
-#: objcopy.c:4914
+#: objcopy.c:4969
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s"
 
-#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491
-#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578
+#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547
+#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "лош запис за „%s“"
 
-#: objcopy.c:4997
+#: objcopy.c:5052
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:5050
+#: objcopy.c:5106
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "број бајта мора бити не-негативан"
 
-#: objcopy.c:5056
+#: objcopy.c:5112
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "непозната архитектура %s"
 
-#: objcopy.c:5064
+#: objcopy.c:5120
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "преплетање мора бити позитивно"
 
-#: objcopy.c:5073
+#: objcopy.c:5129
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна"
 
-#: objcopy.c:5391
+#: objcopy.c:5447
 #, c-format
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
 msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“"
 
-#: objcopy.c:5412
+#: objcopy.c:5468
 #, c-format
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
 msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“"
 
-#: objcopy.c:5428
+#: objcopy.c:5484
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x"
 
-#: objcopy.c:5514
+#: objcopy.c:5570
 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
 msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент"
 
-#: objcopy.c:5518
+#: objcopy.c:5574
 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
 msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент"
 
 #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5530
+#: objcopy.c:5586
 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
 msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке"
 
-#: objcopy.c:5633
+#: objcopy.c:5689
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“"
 
-#: objcopy.c:5656
+#: objcopy.c:5712
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "не могу да обрадим заменски код машине"
 
-#: objcopy.c:5705
+#: objcopy.c:5761
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран"
 
-#: objcopy.c:5708
+#: objcopy.c:5764
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d"
 
-#: objcopy.c:5723
+#: objcopy.c:5779
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“"
 
-#: objcopy.c:5729
+#: objcopy.c:5785
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“"
 
-#: objcopy.c:5754
+#: objcopy.c:5810
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“"
 
-#: objcopy.c:5760
+#: objcopy.c:5816
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“"
 
-#: objcopy.c:5769
+#: objcopy.c:5825
 msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
 msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт"
 
-#: objcopy.c:5786
+#: objcopy.c:5842
 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
 msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“"
 
-#: objcopy.c:5798
+#: objcopy.c:5854
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“"
 
-#: objcopy.c:5801
+#: objcopy.c:5857
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања"
 
-#: objcopy.c:5804
+#: objcopy.c:5860
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`"
 
-#: objcopy.c:5833
+#: objcopy.c:5889
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s"
 
-#: objcopy.c:5864
+#: objcopy.c:5920
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s"
 
-#: objcopy.c:5877
-#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
-msgstr "упозорење: не могу да пронађем „%s“.  Порука грешке система: %s"
-
-#: objcopy.c:5889
+#: objcopy.c:5946
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936
+#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено"
@@ -5833,7 +5955,7 @@ msgstr "  Опције"
 msgid "failed to read symbol table from: %s"
 msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s"
 
-#: objdump.c:738 objdump.c:4671
+#: objdump.c:738 objdump.c:4705
 msgid "error message was"
 msgstr "порука грешке беше"
 
@@ -5867,7 +5989,7 @@ msgstr "\t... (прескачем %lu нуле, настављам на поме
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d"
 
-#: objdump.c:3138 objdump.c:4309
+#: objdump.c:3138 objdump.c:4343
 #, c-format
 msgid "Reading section %s failed because: %s"
 msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s"
@@ -5956,7 +6078,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "почетна адреса 0x"
 
-#: objdump.c:4096 readelf.c:14228
+#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+msgid "warning"
+msgstr "упозорење"
+
+#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+msgid "error"
+msgstr "грешка"
+
+#: objdump.c:4092 readelf.c:14663
+#, c-format
+msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
+msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s"
+
+#: objdump.c:4119 readelf.c:14689
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5965,67 +6105,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Члан „CTF“ архиве: %s:\n"
 
-#: objdump.c:4115 readelf.c:14247
+#: objdump.c:4138
 #, c-format
-msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
-msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n"
+msgid "Iteration failed: %s, %s"
+msgstr "Понављање није успело: %s, %s"
 
-#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338
-#: readelf.c:14347 readelf.c:14360
+#: objdump.c:4175 objdump.c:4185 objdump.c:4200
 #, c-format
-msgid "CTF open failure: %s\n"
-msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n"
+msgid "CTF open failure: %s"
+msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s"
 
-#: objdump.c:4175
+#: objdump.c:4204
 #, c-format
 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
 msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n"
 
-#: objdump.c:4195
+#: objdump.c:4209
+#, c-format
+msgid "CTF archive member open failure: %s"
+msgstr "неуспех отварања члана „CTF“ архиве: %s"
+
+#: objdump.c:4229
 #, c-format
 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
 msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s"
 
-#: objdump.c:4213
+#: objdump.c:4247
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком"
 
-#: objdump.c:4237
+#: objdump.c:4271
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан"
 
-#: objdump.c:4301
+#: objdump.c:4335
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Садржај одељка %s:"
 
-#: objdump.c:4303
+#: objdump.c:4337
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:4413
+#: objdump.c:4447
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "нема симбола\n"
 
-#: objdump.c:4420
+#: objdump.c:4454
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "нема података за број симбола %ld\n"
 
-#: objdump.c:4423
+#: objdump.c:4457
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n"
 
-#: objdump.c:4669
+#: objdump.c:4703
 #, c-format
 msgid "failed to read relocs in: %s"
 msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s"
 
-#: objdump.c:4826
+#: objdump.c:4860
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6034,52 +6178,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     запис датотеке %s\n"
 
-#: objdump.c:4925
+#: objdump.c:4959
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања"
 
-#: objdump.c:5021
+#: objdump.c:5055
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "У архиви %s:\n"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5026
+#: objdump.c:5060
 msgid "Archive nesting is too deep"
 msgstr "Угнежђење архиве је предубоко"
 
-#: objdump.c:5030
+#: objdump.c:5064
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "У угнежденој архиви %s:\n"
 
-#: objdump.c:5195
+#: objdump.c:5229
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја"
 
-#: objdump.c:5200
+#: objdump.c:5234
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка"
 
-#: objdump.c:5212
+#: objdump.c:5246
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан"
 
-#: objdump.c:5217
+#: objdump.c:5251
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна"
 
-#: objdump.c:5238
+#: objdump.c:5272
 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
 msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“"
 
-#: objdump.c:5248
+#: objdump.c:5282
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "непозната опција „-E“"
 
-#: objdump.c:5259
+#: objdump.c:5293
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“"
@@ -6394,7 +6538,7 @@ msgstr "  број одељака:       %d\n"
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  време и датум:      0x%08x  — "
 
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "није подешено\n"
@@ -6841,308 +6985,309 @@ msgstr "%ld: „.bf“ без претходеће функције"
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: неочекивано „.ef“\n"
 
-#: rddbg.c:80
+#: rddbg.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgstr "%s: нема препознатих података прочишћавања"
 
-#: rddbg.c:196
+#: rddbg.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
 msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен, „strx“ = 0x%x, врста = %d\n"
 
-#: rddbg.c:220
+#: rddbg.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
 msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n"
 
-#: rddbg.c:389
+#: rddbg.c:392
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n"
 
-#: readelf.c:335
+#: readelf.c:347
 msgid "<none>"
 msgstr "<ништа>"
 
-#: readelf.c:336
+#: readelf.c:348
 msgid "<no-strings>"
 msgstr "<нема ниски>"
 
-#: readelf.c:422
+#: readelf.c:434
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
 
-#: readelf.c:432
+#: readelf.c:444
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
 
-#: readelf.c:445
+#: readelf.c:457
 #, c-format
 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
 msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n"
 
-#: readelf.c:454
+#: readelf.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n"
 
-#: readelf.c:468
+#: readelf.c:480
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n"
 
-#: readelf.c:479
+#: readelf.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
 msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n"
 
-#: readelf.c:928
+#: readelf.c:952
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n"
 
-#: readelf.c:955 readelf.c:1060
+#: readelf.c:979 readelf.c:1084
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "32-битни подаци премештаја"
 
-#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100
+#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n"
 
-#: readelf.c:985 readelf.c:1089
+#: readelf.c:1009 readelf.c:1113
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "64-битни подаци премештаја"
 
-#: readelf.c:1219
+#: readelf.c:1243
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста               Вред смбла  Нзив смбла    + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:1221
+#: readelf.c:1245
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Померај   Инфо     Врста           Вред смбла  Нзив смбла + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:1226
+#: readelf.c:1250
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста               Вред смбла  Нзив смбла\n"
 
-#: readelf.c:1228
+#: readelf.c:1252
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста           Вред смбла  Нзив смбла\n"
 
-#: readelf.c:1236
+#: readelf.c:1260
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Померај            Инфо             Врста              Вред. симбола   Назив симбола + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:1238
+#: readelf.c:1262
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Померај         Инфо           Врста          Вред смбла    Нзив смбла + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:1243
+#: readelf.c:1267
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Померај            Инфо             Врста              Вред. симбола   Назив симбола\n"
 
-#: readelf.c:1245
+#: readelf.c:1269
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Померај         Подаци         Врста          Вред. смбла   Назив смбла\n"
 
-#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838
+#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "непознато: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1664
+#: readelf.c:1666
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<непознат сабирак: %lx>"
 
-#: readelf.c:1673
+#: readelf.c:1675
 #, c-format
 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
 msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају\n"
 
-#: readelf.c:1775
+#: readelf.c:1778
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1778
+#: readelf.c:1781
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
 msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>\n"
 
-#: readelf.c:2282
+#: readelf.c:2286
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Посебност процесора: %lx"
 
-#: readelf.c:2309
+#: readelf.c:2313
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Посебност оперативног система: %lx"
 
-#: readelf.c:2313 readelf.c:4112
+#: readelf.c:2317 readelf.c:4135
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<непознато>: %lx"
 
-#: readelf.c:2326
+#: readelf.c:2330
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (ништа)"
 
-#: readelf.c:2327
+#: readelf.c:2331
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (преместива датотека)"
 
-#: readelf.c:2328
+#: readelf.c:2332
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (извршна датотека)"
 
-#: readelf.c:2329
+#: readelf.c:2333
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (дељена датотека предмета)"
 
-#: readelf.c:2330
+#: readelf.c:2334
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (кључна датотека)"
 
-#: readelf.c:2334
+#: readelf.c:2338
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Посебност процесора: (%x)"
 
-#: readelf.c:2336
+#: readelf.c:2340
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Посебност ОС-а: (%x)"
 
-#: readelf.c:2338
+#: readelf.c:2342
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<непознато>: %x"
 
 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
 #. 0
-#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620
+#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: readelf.c:2584
+#: readelf.c:2603
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<непознато>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2870
+#: readelf.c:2889
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <непознато>"
 
-#: readelf.c:3239 readelf.c:9949
+#: readelf.c:3258 readelf.c:10099
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: readelf.c:3240
+#: readelf.c:3259
 msgid "unknown mac"
 msgstr "непознат мак"
 
-#: readelf.c:3308
+#: readelf.c:3327
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
 msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>"
 
-#: readelf.c:3318
+#: readelf.c:3337
 msgid "<unknown MeP copro type>"
 msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>"
 
-#: readelf.c:3329
+#: readelf.c:3348
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
 msgstr ", непознати битови заставица: %#x"
 
-#: readelf.c:3338
+#: readelf.c:3357
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", преместиво"
 
-#: readelf.c:3341
+#: readelf.c:3360
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", преместива библиотека"
 
-#: readelf.c:3423
+#: readelf.c:3442
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре"
 
-#: readelf.c:3491
+#: readelf.c:3510
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", непозната ЦПЈ"
 
-#: readelf.c:3506
+#: readelf.c:3525
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", непознат АБИ"
 
-#: readelf.c:3531 readelf.c:3602
+#: readelf.c:3550 readelf.c:3621
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", непознат ИСА"
 
-#: readelf.c:3712
+#: readelf.c:3731
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
 msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n"
 
-#: readelf.c:3778
+#: readelf.c:3797
 msgid ": architecture variant: "
 msgstr ": варијанта архитектуре: "
 
-#: readelf.c:3797
+#: readelf.c:3816
 msgid ": unknown"
 msgstr ": непознато"
 
-#: readelf.c:3801
+#: readelf.c:3820
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције"
 
-#: readelf.c:3815
+#: readelf.c:3834
 msgid ", unknown"
 msgstr ", непознато"
 
-#: readelf.c:3867
+#: readelf.c:3886
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Самосталан програм"
 
-#: readelf.c:3876
+#: readelf.c:3895
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "Огољени-метал Ц6000"
 
-#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014
-#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227
+#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599
+#: readelf.c:18699 readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828
+#: readelf.c:18855
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<непознато: %x>"
 
 #. This message is probably going to be displayed in a 15
 #. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4468
+#: readelf.c:4504
 #, c-format
 msgid "%08x: <unknown>"
 msgstr "%08x: <непознато>"
 
-#: readelf.c:4541
+#: readelf.c:4588
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n"
 
-#: readelf.c:4542
+#: readelf.c:4589
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n"
 
-#: readelf.c:4543
+#: readelf.c:4590
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -7158,6 +7303,14 @@ msgid ""
 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
 "     --symbols           An alias for --syms\n"
 "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
+"     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
+"  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                          or `gnat'\n"
+"     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (This is the default)\n"
+"     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (This is the default)\n"
+"     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
@@ -7193,8 +7346,16 @@ msgstr ""
 "  -e --headers           Исто што и: „-h -l -S“\n"
 "  -s --syms              Приказује табелу симбола\n"
 "     --symbols           Псеудоним за „--syms“\n"
-"  --dyn-syms             Приказује динамичку табелу симбола\n"
-"  -n --notes             Приказује белешке језгра (ако их има)\n"
+"     --dyn-syms          Приказује динамичку табелу симбола\n"
+"     --lto-syms          Приказује табеле „LTO“ симбола\n"
+"  -C --demangle[=СТИЛ]   Декодира називе симбола ниског нивоа у називе корисничког нивоа\n"
+"                          СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно),\n"
+"                          „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
+"                          или „gnat“\n"
+"     --no-demangle       Не раскршћава називе симбола ниског нивоа.  (Ово је основно)\n"
+"     --recurse-limit     Укључује ограничење дубинског раскршћавања.  (Ово је основно)\n"
+"     --no-recurse-limit  Искључује ограничење дубинског раскршћавања\n"
+"  -n --notes             Приказује кључне белешке (ако их има)\n"
 "  -r --relocs            Приказује премештаје (ако их има)\n"
 "  -u --unwind            Приказује податке развијања (ако их има)\n"
 "  -d --dynamic           Приказује динамички одељак (ако га има)\n"
@@ -7217,7 +7378,7 @@ msgstr ""
 "               =адр,=цу_индекс]\n"
 "                         Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n"
 
-#: readelf.c:4578
+#: readelf.c:4633
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -7227,7 +7388,7 @@ msgstr ""
 "  --dwarf-depth=N        Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
 "  --dwarf-start=N        Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
 
-#: readelf.c:4583
+#: readelf.c:4638
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
@@ -7252,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 "                         Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n"
 "\n"
 
-#: readelf.c:4594
+#: readelf.c:4649
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7261,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "  -i --instruction-dump=<број|назив>\n"
 "                         Раставља садржај одељка <број|назив>\n"
 
-#: readelf.c:4598
+#: readelf.c:4653
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -7278,95 +7439,95 @@ msgstr ""
 "  -H --help              Приказује ову помоћ\n"
 "  -V --version           Приказује број издања програма „readelf“\n"
 
-#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
+#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n"
 
-#: readelf.c:4860
+#: readelf.c:4948
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Неисправна опција „-%c“\n"
 
-#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987
+#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: readelf.c:4910
+#: readelf.c:4999
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "комплемент двојке, мала крајњост"
 
-#: readelf.c:4911
+#: readelf.c:5000
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "комплемент двојке, велика крајњост"
 
-#: readelf.c:4931
+#: readelf.c:5020
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n"
 
-#: readelf.c:4941
+#: readelf.c:5030
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "ЕЛФ заглавље:\n"
 
-#: readelf.c:4942
+#: readelf.c:5031
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Магија:   "
 
-#: readelf.c:4946
+#: readelf.c:5035
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Разред:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4948
+#: readelf.c:5037
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Подаци:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4950
+#: readelf.c:5039
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d%s\n"
 msgstr "  Издање:                            %d%s\n"
 
-#: readelf.c:4953
+#: readelf.c:5042
 msgid " (current)"
 msgstr " (текуће)"
 
-#: readelf.c:4955
+#: readelf.c:5044
 msgid " <unknown>"
 msgstr " <непознато>"
 
-#: readelf.c:4957
+#: readelf.c:5046
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  ОС/АБИ:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4959
+#: readelf.c:5048
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Издање АБИ-ја:                     %d\n"
 
-#: readelf.c:4961
+#: readelf.c:5050
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Врста:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:4963
+#: readelf.c:5052
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Машина:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4965
+#: readelf.c:5054
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Издање:                            0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:4968
+#: readelf.c:5057
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Адреса улазне тачке:               "
 
-#: readelf.c:4970
+#: readelf.c:5059
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7375,7 +7536,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Почетак заглавља програма:          "
 
-#: readelf.c:4972
+#: readelf.c:5061
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -7384,78 +7545,78 @@ msgstr ""
 " (бајтова у датотеци)\n"
 "  Почетак заглавља одељка:          "
 
-#: readelf.c:4974
+#: readelf.c:5063
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (бајтова у датотеци)\n"
 
-#: readelf.c:4976
+#: readelf.c:5065
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Опције:                            0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:4979
+#: readelf.c:5068
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
 msgstr "  Величина овог заглавља:            %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:4981
+#: readelf.c:5070
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Величина заглавља програма:        %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:4983
+#: readelf.c:5072
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %u"
 msgstr "  Број заглавља програма:            %u"
 
-#: readelf.c:4993
+#: readelf.c:5082
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Величина заглавља одељка:          %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:4995
+#: readelf.c:5084
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %u"
 msgstr "  Број заглавља одељка:              %u"
 
-#: readelf.c:5003
+#: readelf.c:5092
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %u"
 msgstr "  Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u"
 
-#: readelf.c:5015
+#: readelf.c:5104
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <оштећено: ван опсега>"
 
-#: readelf.c:5056 readelf.c:5103
+#: readelf.c:5145 readelf.c:5192
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
 
-#: readelf.c:5060 readelf.c:5107
+#: readelf.c:5149 readelf.c:5196
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
 
-#: readelf.c:5063 readelf.c:5110
+#: readelf.c:5152 readelf.c:5199
 msgid "program headers"
 msgstr "заглавља програма"
 
-#: readelf.c:5149
+#: readelf.c:5238
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
 msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n"
 
-#: readelf.c:5158
+#: readelf.c:5247
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n"
 
-#: readelf.c:5192
+#: readelf.c:5281
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n"
 
-#: readelf.c:5197
+#: readelf.c:5286
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7464,7 +7625,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема заглавља програма у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:5203
+#: readelf.c:5292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7473,12 +7634,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Врста елф датотеке је „%s“\n"
 
-#: readelf.c:5204
+#: readelf.c:5293
 #, c-format
 msgid "Entry point 0x%s\n"
 msgstr "Улазна тачка 0x%s\n"
 
-#: readelf.c:5205
+#: readelf.c:5294
 #, c-format
 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
@@ -7486,7 +7647,7 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које поч
 msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
 msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
 
-#: readelf.c:5218 readelf.c:5220
+#: readelf.c:5307 readelf.c:5309
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7495,76 +7656,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавља програма:\n"
 
-#: readelf.c:5224
+#: readelf.c:5313
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Врста          Померај  Вирт.адр   Физ.адр    Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
 
-#: readelf.c:5227
+#: readelf.c:5316
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Врста          Померај  Вирт.адр           Физ.адр            Вел.дат  Вел.мем  Опц Првнње\n"
 
-#: readelf.c:5231
+#: readelf.c:5320
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Врста          Померај            Вирт.адр           Физ.адр\n"
 
-#: readelf.c:5233
+#: readelf.c:5322
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 Вел.дат            Вел.мем             Опцје  Првнње\n"
 
-#: readelf.c:5329
+#: readelf.c:5418
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
 msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n"
 
-#: readelf.c:5332
+#: readelf.c:5421
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
 msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n"
 
-#: readelf.c:5339
+#: readelf.c:5428
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
 msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n"
 
-#: readelf.c:5357
+#: readelf.c:5446
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
 msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n"
 
-#: readelf.c:5363
+#: readelf.c:5452
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
 
-#: readelf.c:5382
+#: readelf.c:5471
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n"
 
-#: readelf.c:5400
+#: readelf.c:5489
 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
 msgstr "одељак „.dynamic“ није исти као динамички одломак\n"
 
-#: readelf.c:5412
+#: readelf.c:5501
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n"
 
-#: readelf.c:5421
+#: readelf.c:5510
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n"
 
-#: readelf.c:5428
+#: readelf.c:5517
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n"
 
-#: readelf.c:5433
+#: readelf.c:5522
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n"
 
-#: readelf.c:5436
+#: readelf.c:5525
 #, c-format
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "      [Потражујем тумача програма: %s]\n"
 
-#: readelf.c:5447
+#: readelf.c:5536
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7573,102 +7734,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Мапирање одељка у одломак:\n"
 
-#: readelf.c:5448
+#: readelf.c:5537
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Одељци одломка...\n"
 
-#: readelf.c:5484 readelf.c:10309
+#: readelf.c:5573 readelf.c:10459
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n"
 
-#: readelf.c:5500
+#: readelf.c:5589
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n"
 
-#: readelf.c:5525 readelf.c:5590
+#: readelf.c:5614 readelf.c:5679
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
 
-#: readelf.c:5529 readelf.c:5595
+#: readelf.c:5618 readelf.c:5684
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
 
-#: readelf.c:5533 readelf.c:5600
+#: readelf.c:5622 readelf.c:5689
 msgid "section headers"
 msgstr "заглавља одељка"
 
-#: readelf.c:5543 readelf.c:5610
+#: readelf.c:5632 readelf.c:5699
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n"
 
-#: readelf.c:5563 readelf.c:5630
+#: readelf.c:5652 readelf.c:5719
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
 msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n"
 
-#: readelf.c:5565 readelf.c:5632
+#: readelf.c:5654 readelf.c:5721
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
 msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n"
 
-#: readelf.c:5662 readelf.c:5779
+#: readelf.c:5751 readelf.c:5868
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
 msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5670 readelf.c:5787
+#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
 msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5680 readelf.c:5797
+#: readelf.c:5769 readelf.c:5886
 #, c-format
 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
 msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295
+#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760
 msgid "symbols"
 msgstr "симболи"
 
-#: readelf.c:5700 readelf.c:5817
+#: readelf.c:5789 readelf.c:5906
 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
 msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n"
 
-#: readelf.c:5707 readelf.c:5824
+#: readelf.c:5796 readelf.c:5913
 msgid "symbol table section indices"
 msgstr "индекси одељка табеле симбола"
 
-#: readelf.c:5714 readelf.c:5831
+#: readelf.c:5803 readelf.c:5920
 #, c-format
 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
 msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5726 readelf.c:5843
+#: readelf.c:5815 readelf.c:5932
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n"
 
-#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133
+#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
 msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка"
 
-#: readelf.c:6140
+#: readelf.c:6270
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:6159 readelf.c:6174
+#: readelf.c:6289 readelf.c:6304
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
 msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n"
 
-#: readelf.c:6213
+#: readelf.c:6343
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n"
 
-#: readelf.c:6218
+#: readelf.c:6348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7677,7 +7838,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема одељака у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:6224
+#: readelf.c:6354
 #, c-format
 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
@@ -7685,45 +7846,45 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почињ
 msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
 msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216
-#: readelf.c:14668
+#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638
+#: readelf.c:15143
 msgid "string table"
 msgstr "табела ниске"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
-#: readelf.c:6319
+#: readelf.c:6449
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
 msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n"
 
-#: readelf.c:6320
+#: readelf.c:6450
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
 msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n"
 
-#: readelf.c:6344
+#: readelf.c:6474
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n"
 
-#: readelf.c:6359
+#: readelf.c:6489
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n"
 
-#: readelf.c:6365
+#: readelf.c:6495
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:6393 readelf.c:6399
+#: readelf.c:6523 readelf.c:6529
 #, c-format
 msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
 msgstr "Одељак „%s“: одељак премештаја нулте величине\n"
 
-#: readelf.c:6408
+#: readelf.c:6538
 #, c-format
 msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
 msgstr "Одељак „%s“: има нулту величину – да ли је то намеравано ?\n"
 
-#: readelf.c:6487
+#: readelf.c:6617
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7732,7 +7893,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавља одељка:\n"
 
-#: readelf.c:6489
+#: readelf.c:6619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7741,106 +7902,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавље одељка:\n"
 
-#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517
+#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Бр] Назив\n"
 
-#: readelf.c:6496
+#: readelf.c:6626
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Врста           Адреса   Пмрај  Влчна  ЕС   Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:6500
+#: readelf.c:6630
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста           Адреса   Пмрј   Влчна  ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:6507
+#: readelf.c:6637
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Врста           Адреса           Пмрј   Влчна  ЕС   Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:6511
+#: readelf.c:6641
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста           Адреса           Пмрј   Влчна  ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:6518
+#: readelf.c:6648
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Врста             Адреса           Померај           Веза\n"
 
-#: readelf.c:6519
+#: readelf.c:6649
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Величина          Улзна вел        Инфо              Поравнање\n"
 
-#: readelf.c:6523
+#: readelf.c:6653
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста            Адреса            Померај\n"
 
-#: readelf.c:6524
+#: readelf.c:6654
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Величина          Улзна вел.       Опције Веза  Инфо  Порвнње\n"
 
-#: readelf.c:6529
+#: readelf.c:6659
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Опције\n"
 
-#: readelf.c:6558
+#: readelf.c:6688
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
 msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n"
 
-#: readelf.c:6571
+#: readelf.c:6701
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
 msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n"
 
-#: readelf.c:6579 readelf.c:6590
+#: readelf.c:6709 readelf.c:6720
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
 msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n"
 
-#: readelf.c:6617
+#: readelf.c:6747
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
 msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n"
 
-#: readelf.c:6628 readelf.c:6655
+#: readelf.c:6758 readelf.c:6785
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n"
 
-#: readelf.c:6650
+#: readelf.c:6780
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
 msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података"
 
-#: readelf.c:6665
+#: readelf.c:6795
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
 msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n"
 
-#: readelf.c:6734
+#: readelf.c:6864
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n"
 
-#: readelf.c:6835
+#: readelf.c:6965
 msgid "compression header"
 msgstr "заглавље сажимања"
 
-#: readelf.c:6840
+#: readelf.c:6970
 #, c-format
 msgid "       [<corrupt>]\n"
 msgstr "       [<оштећено>]\n"
 
-#: readelf.c:6846
+#: readelf.c:6976
 #, c-format
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
 msgstr "       [<непознато>: 0x%x], "
@@ -7848,7 +8009,7 @@ msgstr "       [<непознато>: 0x%x], "
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6861
+#: readelf.c:6991
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -7863,34 +8024,34 @@ msgstr ""
 "  C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n"
 "  "
 
-#: readelf.c:6868
+#: readelf.c:6998
 #, c-format
 msgid "l (large), "
 msgstr "l (велико), "
 
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:7000
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
 msgstr "y (чист код), "
 
-#: readelf.c:6872
+#: readelf.c:7002
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
 msgstr "v (VLE), "
 
-#: readelf.c:6897
+#: readelf.c:7027
 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
 msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку табеле симбола\n"
 
-#: readelf.c:6932
+#: readelf.c:7062
 msgid "<OS specific>"
 msgstr "<Посебност ОС-а>"
 
-#: readelf.c:6933
+#: readelf.c:7063
 msgid "<PROC specific>"
 msgstr "<Посебност „PROC“-а>"
 
-#: readelf.c:6960
+#: readelf.c:7090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7899,16 +8060,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:6967
+#: readelf.c:7097
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n"
 
-#: readelf.c:6978
+#: readelf.c:7108
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n"
 
-#: readelf.c:6994
+#: readelf.c:7124
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7917,36 +8078,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема групе одељка у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:7004
+#: readelf.c:7134
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n"
 
-#: readelf.c:7034
+#: readelf.c:7164
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:7047
+#: readelf.c:7177
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:7053 readelf.c:7064
+#: readelf.c:7183 readelf.c:7194
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:7233
 #, c-format
 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
 msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:7111
+#: readelf.c:7242
 msgid "section data"
 msgstr "подаци одељка"
 
-#: readelf.c:7122
+#: readelf.c:7253
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7955,44 +8116,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n"
 
-#: readelf.c:7125
+#: readelf.c:7256
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Индекс]   Назив\n"
 
-#: readelf.c:7143
+#: readelf.c:7274
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7146
+#: readelf.c:7277
 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
 msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n"
 
-#: readelf.c:7159
+#: readelf.c:7290
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7163
+#: readelf.c:7294
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
 msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n"
 
-#: readelf.c:7175
+#: readelf.c:7306
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7242
+#: readelf.c:7373
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "преправке слике динамичког одељка"
 
-#: readelf.c:7250
+#: readelf.c:7381
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
 msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу"
 
-#: readelf.c:7255
+#: readelf.c:7386
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8001,16 +8162,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n"
 
-#: readelf.c:7258
+#: readelf.c:7389
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Одл Померај          Врста                            ВекСим Врста пдтка\n"
 
-#: readelf.c:7292
+#: readelf.c:7423
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "премештаји слике динамичког одељка"
 
-#: readelf.c:7296
+#: readelf.c:7427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8019,16 +8180,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Премештаји слике\n"
 
-#: readelf.c:7298
+#: readelf.c:7429
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Одл Померај  Врста                           Сабирак           Одл Сим Пом\n"
 
-#: readelf.c:7355
+#: readelf.c:7486
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "одељак динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:7457
+#: readelf.c:7588
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8037,7 +8198,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
 
-#: readelf.c:7476
+#: readelf.c:7607
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8046,7 +8207,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:7500
+#: readelf.c:7631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8055,7 +8216,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак премештаја "
 
-#: readelf.c:7508
+#: readelf.c:7639
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
@@ -8063,7 +8224,7 @@ msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
 msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
 msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:7556
+#: readelf.c:7687
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8072,7 +8233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема статичких премештаја у овој датотеци."
 
-#: readelf.c:7557
+#: readelf.c:7688
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8081,7 +8242,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n"
 
-#: readelf.c:7563
+#: readelf.c:7694
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8090,50 +8251,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема премештаја у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:7730
+#: readelf.c:7861
 #, c-format
 msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
 msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n"
 
-#: readelf.c:7742
+#: readelf.c:7873
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
 msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n"
 
-#: readelf.c:7760
+#: readelf.c:7891
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tНепознато издање.\n"
 
-#: readelf.c:7823 readelf.c:8248
+#: readelf.c:7954 readelf.c:8388
 msgid "unwind table"
 msgstr "табела одмотавања"
 
-#: readelf.c:7874 readelf.c:8330
+#: readelf.c:8005 readelf.c:8471
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
 msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n"
 
-#: readelf.c:7880 readelf.c:8337
+#: readelf.c:8011 readelf.c:8478
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n"
 
-#: readelf.c:7889 readelf.c:8344
+#: readelf.c:8020 readelf.c:8485
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
 msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n"
 
-#: readelf.c:7896 readelf.c:8351
+#: readelf.c:8027 readelf.c:8492
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
 msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n"
 
-#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506
+#: readelf.c:8075 readelf.c:8539 readelf.c:9647
 msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
 msgstr "Наиђох на више табела симбола\n"
 
-#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521
+#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8142,7 +8303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:8033
+#: readelf.c:8173
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8151,11 +8312,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да пронађем одељак података одмотавања за "
 
-#: readelf.c:8045
+#: readelf.c:8185
 msgid "unwind info"
 msgstr "подаци одмотавања"
 
-#: readelf.c:8048
+#: readelf.c:8188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8164,12 +8325,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак одмотавања "
 
-#: readelf.c:8055
+#: readelf.c:8195
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:8423 readelf.c:9528
+#: readelf.c:8564 readelf.c:9669
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8187,187 +8348,187 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:8556
+#: readelf.c:8697
 msgid "unwind data"
 msgstr "подаци одмотавања"
 
-#: readelf.c:8629
+#: readelf.c:8770
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:8651
+#: readelf.c:8792
 #, c-format
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
 msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n"
 
-#: readelf.c:8659
+#: readelf.c:8800
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
 msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n"
 
-#: readelf.c:8674
+#: readelf.c:8815
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
 msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n"
 
-#: readelf.c:8684
+#: readelf.c:8825
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
 msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n"
 
-#: readelf.c:8693
+#: readelf.c:8834
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
 msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n"
 
-#: readelf.c:8703
+#: readelf.c:8844
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
 msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8712
+#: readelf.c:8853
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
 msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n"
 
-#: readelf.c:8775
+#: readelf.c:8916
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[Скраћени опкод]\n"
 
-#: readelf.c:8823 readelf.c:9039
+#: readelf.c:8964 readelf.c:9180
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "Одбија да одмота"
 
-#: readelf.c:8846
+#: readelf.c:8987
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Резервисано]"
 
-#: readelf.c:8874
+#: readelf.c:9015
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     крај"
 
-#: readelf.c:8879 readelf.c:8972
+#: readelf.c:9020 readelf.c:9113
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Допунско]"
 
-#: readelf.c:8913
+#: readelf.c:9054
 msgid "corrupt change to vsp\n"
 msgstr "оштећена измена у „vsp“\n"
 
-#: readelf.c:8994 readelf.c:9151
+#: readelf.c:9135 readelf.c:9292
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [неподржан опкод]"
 
-#: readelf.c:9087
+#: readelf.c:9228
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "поп кадар {"
 
-#: readelf.c:9090
+#: readelf.c:9231
 #, c-format
 msgid "*corrupt* - no registers specified"
 msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри"
 
-#: readelf.c:9104
+#: readelf.c:9245
 msgid "[pad]"
 msgstr "[пад]"
 
-#: readelf.c:9133
+#: readelf.c:9274
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
 msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n"
 
-#: readelf.c:9140
+#: readelf.c:9281
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
-#: readelf.c:9215
+#: readelf.c:9356
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr "  Потпрограм личности: "
 
-#: readelf.c:9247
+#: readelf.c:9388
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Скраћени подаци]\n"
 
-#: readelf.c:9271
+#: readelf.c:9412
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n"
 
-#: readelf.c:9276
+#: readelf.c:9417
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Попис збијеног модела: %d\n"
 
-#: readelf.c:9302
+#: readelf.c:9443
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n"
 
-#: readelf.c:9303
+#: readelf.c:9444
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "  [резервисано]\n"
 
-#: readelf.c:9318
+#: readelf.c:9459
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Поврати спремник од показивача кадра\n"
 
-#: readelf.c:9320
+#: readelf.c:9461
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Повећање спремника %d\n"
 
-#: readelf.c:9321
+#: readelf.c:9462
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Повраћени регистри: "
 
-#: readelf.c:9326
+#: readelf.c:9467
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Регистар резултата: %s\n"
 
-#: readelf.c:9330
+#: readelf.c:9471
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [резервисано (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:9334
+#: readelf.c:9475
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n"
 
-#: readelf.c:9389
+#: readelf.c:9530
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n"
 
-#: readelf.c:9429
+#: readelf.c:9570
 #, c-format
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
 msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n"
 
-#: readelf.c:9445
+#: readelf.c:9586
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n"
 
-#: readelf.c:9489
+#: readelf.c:9630
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n"
 
-#: readelf.c:9572
+#: readelf.c:9713
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8376,79 +8537,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n"
 
-#: readelf.c:9599
+#: readelf.c:9740
 #, c-format
 msgid "NONE"
 msgstr "НИШТА"
 
-#: readelf.c:9624
+#: readelf.c:9765
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Издање сучеља: %s"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9631
+#: readelf.c:9772
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %s>"
 msgstr "<оштећено: %s>"
 
-#: readelf.c:9649
+#: readelf.c:9790
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Временска ознака: %s"
 
-#: readelf.c:9834 readelf.c:9884
+#: readelf.c:9984 readelf.c:10034
 msgid "dynamic section"
 msgstr "динамички одељак"
 
-#: readelf.c:9854 readelf.c:9905
+#: readelf.c:10004 readelf.c:10055
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n"
 
-#: readelf.c:9967
+#: readelf.c:10117
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
 msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n"
 
-#: readelf.c:9976
+#: readelf.c:10126
 #, c-format
 msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
 msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n"
 
-#: readelf.c:9984
+#: readelf.c:10134
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n"
 
-#: readelf.c:9991
+#: readelf.c:10141
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
 msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n"
 
-#: readelf.c:10000
+#: readelf.c:10150
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n"
 
-#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151
-#: readelf.c:10177 readelf.c:10196
+#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301
+#: readelf.c:10327 readelf.c:10346
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n"
 
-#: readelf.c:10046 readelf.c:10100
+#: readelf.c:10196 readelf.c:10250
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n"
 
-#: readelf.c:10052
+#: readelf.c:10202
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n"
 
-#: readelf.c:10159
+#: readelf.c:10309
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n"
 
-#: readelf.c:10257
+#: readelf.c:10407
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8458,49 +8619,49 @@ msgstr ""
 "Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n"
 
 #. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:10324
+#: readelf.c:10474
 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
 msgstr "Неисправан „PT_LOAD“ унос\n"
 
-#: readelf.c:10350
+#: readelf.c:10500
 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
 msgstr "одељак „.dynsym“ не одговара ознакама „DT_SYMTAB“ и „DT_SYMENT“\n"
 
-#: readelf.c:10360
+#: readelf.c:10510
 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Оштећен динамички унос „DT_SYMTAB“\n"
 
-#: readelf.c:10396
+#: readelf.c:10546
 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
 msgstr "одељак „.dynstr“ не одговара ознакама „DT_STRTAB“ и „DT_STRSZ“\n"
 
-#: readelf.c:10401
+#: readelf.c:10551
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "табела динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:10404
+#: readelf.c:10554
 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Оштећен динамички унос „DT_STRTAB“\n"
 
-#: readelf.c:10429
+#: readelf.c:10579
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
 msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n"
 
-#: readelf.c:10448
+#: readelf.c:10598
 msgid "symbol information"
 msgstr "подаци симбола"
 
-#: readelf.c:10454
+#: readelf.c:10604
 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
 msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n"
 
-#: readelf.c:10460
+#: readelf.c:10610
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n"
 
-#: readelf.c:10482
+#: readelf.c:10632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8518,87 +8679,87 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:10639
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Ознака     Врста                        Назив/Вредност\n"
 
-#: readelf.c:10523
+#: readelf.c:10673
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Помоћна библиотека"
 
-#: readelf.c:10527
+#: readelf.c:10677
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Библиотека пропусника"
 
-#: readelf.c:10531
+#: readelf.c:10681
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Датотека подешавања"
 
-#: readelf.c:10535
+#: readelf.c:10685
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Библиотека прегледа зависности"
 
-#: readelf.c:10539
+#: readelf.c:10689
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Библиотека прегледа"
 
-#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614
+#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Опције:"
 
-#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616
+#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ништа\n"
 
-#: readelf.c:10822
+#: readelf.c:10972
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Дељена библиотека: [%s]"
 
-#: readelf.c:10825
+#: readelf.c:10975
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " тумач програма"
 
-#: readelf.c:10829
+#: readelf.c:10979
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:10833
+#: readelf.c:10983
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "рпутања библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:10837
+#: readelf.c:10987
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:10871
+#: readelf.c:11021
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:10901
+#: readelf.c:11051
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:10926
+#: readelf.c:11076
 #, c-format
 msgid "<corrupt time val: %lx"
 msgstr "<оштећена вредност времена: %lx"
 
-#: readelf.c:11046
+#: readelf.c:11218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8616,71 +8777,71 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
 
-#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349
+#: readelf.c:11226 readelf.c:11364 readelf.c:11521
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Адреса: 0x"
 
-#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351
+#: readelf.c:11228 readelf.c:11366 readelf.c:11523
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:11062
+#: readelf.c:11234
 msgid "version definition section"
 msgstr "одељак одреднице издања"
 
-#: readelf.c:11091
+#: readelf.c:11263
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06lx: Рев: %d  Опције: %s"
 
-#: readelf.c:11094
+#: readelf.c:11266
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Индекс: %d  Бројач: %d  "
 
-#: readelf.c:11111
+#: readelf.c:11283
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Назив: %s\n"
 
-#: readelf.c:11114
+#: readelf.c:11286
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Индекс назива: %ld\n"
 
-#: readelf.c:11123
+#: readelf.c:11295
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
 msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:11143
+#: readelf.c:11315
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06lx: Родитељ %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:11147
+#: readelf.c:11319
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
 
-#: readelf.c:11152
+#: readelf.c:11324
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n"
 
-#: readelf.c:11159
+#: readelf.c:11331
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
 msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:11170
+#: readelf.c:11342
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Одредница издања је прешла крај одељка\n"
 
-#: readelf.c:11185
+#: readelf.c:11357
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8698,68 +8859,68 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
 
-#: readelf.c:11201
+#: readelf.c:11373
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "Одељак „Издању треба“"
 
-#: readelf.c:11226
+#: readelf.c:11398
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Version: %d"
 msgstr "  %#06lx: Издање: %d"
 
-#: readelf.c:11229
+#: readelf.c:11401
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Датотека: %s"
 
-#: readelf.c:11232
+#: readelf.c:11404
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Датотека: %lx"
 
-#: readelf.c:11234
+#: readelf.c:11406
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Бројач: %d\n"
 
-#: readelf.c:11257
+#: readelf.c:11429
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name: %s"
 msgstr "  %#06lx:   Назив: %s"
 
-#: readelf.c:11260
+#: readelf.c:11432
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06lx:   Индекс назива: %lx"
 
-#: readelf.c:11263
+#: readelf.c:11435
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Опције: %s  Издање: %d\n"
 
-#: readelf.c:11269
+#: readelf.c:11441
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
 msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:11282
-msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bни Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\86и Ð·Ð° â\80\9eÐ\98здаÑ\9aÑ\83 Ñ\82Ñ\80ебаâ\80\9c\n"
+#: readelf.c:11454
+msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебне Ñ\81Ñ\83 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82не Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98е Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bег Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aа\n"
 
-#: readelf.c:11287
+#: readelf.c:11459
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
 msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:11297
+#: readelf.c:11469
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n"
 
-#: readelf.c:11335
+#: readelf.c:11507
 msgid "version string table"
 msgstr "табела ниске издања"
 
-#: readelf.c:11342
+#: readelf.c:11514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8777,47 +8938,47 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:11360
+#: readelf.c:11532
 msgid "version symbol data"
 msgstr "подаци симбола издања"
 
-#: readelf.c:11380
+#: readelf.c:11552
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*неисправно*"
 
-#: readelf.c:11388
+#: readelf.c:11560
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*месно*)    "
 
-#: readelf.c:11392
+#: readelf.c:11564
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*опште*)   "
 
-#: readelf.c:11403
+#: readelf.c:11575
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n"
 
-#: readelf.c:11426 readelf.c:11992
+#: readelf.c:11598 readelf.c:12164
 msgid "version need"
 msgstr "издање „need“"
 
-#: readelf.c:11437
+#: readelf.c:11609
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "издање „need aux“ (2)"
 
-#: readelf.c:11484 readelf.c:11936
+#: readelf.c:11656 readelf.c:12108
 msgid "version def"
 msgstr "одредница издања"
 
-#: readelf.c:11512 readelf.c:11967
+#: readelf.c:11684 readelf.c:12139
 msgid "version def aux"
 msgstr "помоћна одредница издања"
 
-#: readelf.c:11520
+#: readelf.c:11692
 msgid "*both*"
 msgstr "*оба*"
 
-#: readelf.c:11550
+#: readelf.c:11722
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8826,55 +8987,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема података о издању у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:11645
+#: readelf.c:11817
 #, c-format
 msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
 msgstr "Непозната вредност видљивости: %u\n"
 
-#: readelf.c:11658
+#: readelf.c:11830
 #, c-format
 msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
 msgstr "Непозната друга „alpha“ специфична вредност: %u\n"
 
-#: readelf.c:11735
+#: readelf.c:11907
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
 msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n"
 
-#: readelf.c:11759
+#: readelf.c:11931
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
 msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n"
 
-#: readelf.c:11785
+#: readelf.c:11957
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<месни_унос>: %d"
 
-#: readelf.c:11825
+#: readelf.c:11997
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<друго>: %x"
 
-#: readelf.c:11865
+#: readelf.c:12037
 #, c-format
 msgid "bad section index[%3d]"
 msgstr "лош индекс одељка[%3d]"
 
-#: readelf.c:11898
+#: readelf.c:12070
 msgid "version data"
 msgstr "подаци издања"
 
-#: readelf.c:12010
+#: readelf.c:12182
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "издање „need aux“ (3)"
 
-#: readelf.c:12125
+#: readelf.c:12297
 #, c-format
 msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
 msgstr "нађох локални симбол %lu у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n"
 
-#: readelf.c:12146
+#: readelf.c:12316
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
+msgstr "Наиђох на непознату дефиницију „LTO“ симбола: %u\n"
+
+#: readelf.c:12335
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
+msgstr "Наиђох на непознату видљивост „LTO“ симбола: %u\n"
+
+#: readelf.c:12353
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
+msgstr "Наиђох на непознату врсту „LTO“ симбола: %u\n"
+
+#: readelf.c:12368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Табела „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n"
+
+#: readelf.c:12382
+msgid "LTO symbols"
+msgstr "„LTO“ симболи"
+
+#: readelf.c:12399
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
+msgstr "Табела проширења „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n"
+
+#: readelf.c:12405
+msgid "LTO ext symbol data"
+msgstr "Подаци проширења „LTO“ симбола"
+
+#: readelf.c:12410
+msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
+msgstr "Неочекивани број издања у табели проширења симбола\n"
+
+#: readelf.c:12421
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Табела „LTO“ симбола „%s“ и табела проширења „%s“ садрже:\n"
+
+#: readelf.c:12426
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Табела „LTO“ симбола „%s“\n"
+
+#: readelf.c:12428
+#, c-format
+msgid " and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr " и табела проширења „%s“ садрже:\n"
+
+#: readelf.c:12433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s' contains:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Табела „LTO“ симбола „%s“ садржи:\n"
+
+#: readelf.c:12439
+#, c-format
+msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot      Type  Section Name\n"
+msgstr "  Нарпод_Кључ       Врста  Видљивост     Величина      Утор      Врста  Назив одељка\n"
+
+#: readelf.c:12441
+#, c-format
+msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot Name\n"
+msgstr "  Нарпод_Кључ       Врста  Видљивост     Величина      Назив утора\n"
+
+#: readelf.c:12488
+msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
+msgstr "Нема више података проширења „LTO“ симбола\n"
+
+#: readelf.c:12508
+msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
+msgstr "Подаци остали у табели проширења „LTO“ симбола\n"
+
+#: readelf.c:12518
+msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
+msgstr "Наиђох на прекорачење међумеморије за време дешифровања табеле „LTO“ симбола\n"
+
+#: readelf.c:12568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8892,17 +9148,17 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:12151 readelf.c:12195
+#: readelf.c:12573 readelf.c:12617
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Број:   Врднст Вел. Врста   Свеза  Виз      Инд Назив\n"
 
-#: readelf.c:12153 readelf.c:12197
+#: readelf.c:12575 readelf.c:12619
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Број:   Врднст         Вел. Врста   Свеза  Виз      Инд Назив\n"
 
-#: readelf.c:12182
+#: readelf.c:12604
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8911,7 +9167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n"
 
-#: readelf.c:12188
+#: readelf.c:12610
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8929,7 +9185,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:12231
+#: readelf.c:12653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8938,7 +9194,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n"
 
-#: readelf.c:12244
+#: readelf.c:12666
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8956,24 +9212,24 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
 
-#: readelf.c:12255
+#: readelf.c:12677
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n"
 
-#: readelf.c:12261 readelf.c:12339
+#: readelf.c:12683 readelf.c:12761
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Дужина  Број       %% од укупно Покривеност\n"
 
-#: readelf.c:12271
+#: readelf.c:12693
 msgid "histogram chain is corrupt\n"
 msgstr "ланац хистограма је оштећен\n"
 
-#: readelf.c:12283
+#: readelf.c:12705
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n"
 
-#: readelf.c:12323
+#: readelf.c:12745
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8991,15 +9247,15 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
 
-#: readelf.c:12335
+#: readelf.c:12757
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n"
 
-#: readelf.c:12362
+#: readelf.c:12784
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n"
 
-#: readelf.c:12428
+#: readelf.c:12850
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9017,96 +9273,101 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
 
-#: readelf.c:12435
+#: readelf.c:12857
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Бр.: Назив                          Свезан за   Опције\n"
 
-#: readelf.c:12442
+#: readelf.c:12864
 #, c-format
 msgid "<corrupt index>"
 msgstr "<оштећен индекс>"
 
-#: readelf.c:12447
+#: readelf.c:12869
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<оштећено: %19ld>"
 
-#: readelf.c:12542
+#: readelf.c:12966
 #, c-format
 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
 
-#: readelf.c:12571
+#: readelf.c:13013
+#, c-format
+msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
+msgstr "„MSP430 ULEB128“ поље на 0x%lx садржи неисправну „ULEB128“ вредност\n"
+
+#: readelf.c:13017
 #, c-format
 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
 
 #. PR 21137
-#: readelf.c:12582
+#: readelf.c:13028
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12593
+#: readelf.c:13039
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
 
-#: readelf.c:12616
+#: readelf.c:13062
 #, c-format
 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
 
-#: readelf.c:12630
+#: readelf.c:13076
 #, c-format
 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
 
-#: readelf.c:12640
+#: readelf.c:13086
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12650
+#: readelf.c:13096
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
 
-#: readelf.c:12673
+#: readelf.c:13119
 #, c-format
 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
 
-#: readelf.c:12692 readelf.c:12701
+#: readelf.c:13138 readelf.c:13147
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12920
+#: readelf.c:13366
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n"
 
-#: readelf.c:13603
+#: readelf.c:14049
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n"
 
-#: readelf.c:13612
+#: readelf.c:14058
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
 
-#: readelf.c:13621
+#: readelf.c:14067
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
 
-#: readelf.c:13644
+#: readelf.c:14090
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
 msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n"
 
-#: readelf.c:13721
+#: readelf.c:14167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9115,16 +9376,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај асемблера за одељак %s\n"
 
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:14185
 #, c-format
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
 
-#: readelf.c:13745
+#: readelf.c:14191
 msgid "section contents"
 msgstr "садржај одељка"
 
-#: readelf.c:13820
+#: readelf.c:14266
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9133,33 +9394,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај ниске одељка „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438
+#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913
 #, c-format
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
 msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n"
 
-#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475
+#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950
 #, c-format
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
 msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n"
 
-#: readelf.c:13897
+#: readelf.c:14343
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
 
-#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510
-#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120
+#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986
+#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700
 #, c-format
 msgid "<corrupt>\n"
 msgstr "<оштећено>\n"
 
-#: readelf.c:14004
+#: readelf.c:14444
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Нема пронађених ниски у овом одељку."
 
-#: readelf.c:14036
+#: readelf.c:14476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9168,35 +9429,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:14123
+#: readelf.c:14563
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
 
-#: readelf.c:14289
+#: readelf.c:14708
+#, c-format
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n"
+
+#: readelf.c:14754
 #, c-format
 msgid "No symbol section named %s\n"
 msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n"
 
-#: readelf.c:14304
+#: readelf.c:14769
 #, c-format
 msgid "No string table section named %s\n"
 msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n"
 
-#: readelf.c:14311
+#: readelf.c:14776
 msgid "strings"
 msgstr "ниске"
 
-#: readelf.c:14320
+#: readelf.c:14785
 #, c-format
 msgid "No CTF parent section named %s\n"
 msgstr "Нема „CTF“ родитељски одељак под називом „%s“\n"
 
-#: readelf.c:14326
+#: readelf.c:14791
 msgid "CTF parent"
 msgstr "„CTF“ родитељ"
 
-#: readelf.c:14366
+#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n"
+
+#: readelf.c:14837
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9205,22 +9476,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:14401
+#: readelf.c:14843
+#, c-format
+msgid "CTF member open failure: %s\n"
+msgstr "Неуспех отварања „CTF“ члана: %s\n"
+
+#: readelf.c:14876
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "подаци одељка %s"
 
-#: readelf.c:14425
+#: readelf.c:14900
 #, c-format
 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
 msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања\n"
 
-#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603
+#: readelf.c:15026 readelf.c:15053 readelf.c:15078
 #, c-format
 msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
 msgstr "наиђох на лошу напомену у одељку „%s“ док сам тражио напомену иб-а изградње\n"
 
-#: readelf.c:14727
+#: readelf.c:15202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9233,503 +9509,503 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:14736
+#: readelf.c:15211
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n"
 
-#: readelf.c:14786
+#: readelf.c:15261
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n"
 
-#: readelf.c:14814
+#: readelf.c:15290
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n"
 
-#: readelf.c:14883
+#: readelf.c:15359
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n"
 
-#: readelf.c:14940
+#: readelf.c:15416
 msgid "<corrupt tag>\n"
 msgstr "<оштећена ознака>\n"
 
-#: readelf.c:14955
+#: readelf.c:15431
 #, c-format
 msgid "<corrupt string tag>"
 msgstr "<оштећена ознака ниске>"
 
-#: readelf.c:14989
+#: readelf.c:15465
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
 msgstr "Одстутно/Нестандардно\n"
 
-#: readelf.c:14992
+#: readelf.c:15468
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
 msgstr "Огољени метал/mwdt\n"
 
-#: readelf.c:14995
+#: readelf.c:15471
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
 msgstr "Огољени метал/newlib\n"
 
-#: readelf.c:14998
+#: readelf.c:15474
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
 msgstr "Линукс/uclibc\n"
 
-#: readelf.c:15001
+#: readelf.c:15477
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
 msgstr "Линукс/glibc\n"
 
-#: readelf.c:15004 readelf.c:15083
+#: readelf.c:15480 readelf.c:15559
 #, c-format
 msgid "Unknown\n"
 msgstr "Непознато\n"
 
-#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074
+#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
 msgstr "Недостаје\n"
 
-#: readelf.c:15058
+#: readelf.c:15534
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: readelf.c:15058
+#: readelf.c:15534
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: readelf.c:15095 readelf.c:15102
+#: readelf.c:15571 readelf.c:15578
 msgid "default"
 msgstr "основно"
 
-#: readelf.c:15096
+#: readelf.c:15572
 msgid "smallest"
 msgstr "најмање"
 
-#: readelf.c:15101
+#: readelf.c:15577
 msgid "OPTFP"
 msgstr "OPTFP"
 
-#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851
-#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154
+#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327
+#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr "Ништа\n"
 
-#: readelf.c:15300
+#: readelf.c:15776
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Програм\n"
 
-#: readelf.c:15301
+#: readelf.c:15777
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Стварно време\n"
 
-#: readelf.c:15302
+#: readelf.c:15778
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Микроконтролер\n"
 
-#: readelf.c:15303
+#: readelf.c:15779
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Програм или стварно време\n"
 
-#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920
-#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592
+#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396
+#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-бајта\n"
 
-#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591
+#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-бајта\n"
 
-#: readelf.c:15318 readelf.c:15336
+#: readelf.c:15794 readelf.c:15812
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n"
 
-#: readelf.c:15331
+#: readelf.c:15807
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n"
 
-#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029
+#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = "
 msgstr "опција = %d, продавац = "
 
-#: readelf.c:15368
+#: readelf.c:15844
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Тачно\n"
 
-#: readelf.c:15388
+#: readelf.c:15864
 #, c-format
 msgid "<unknown: %d>\n"
 msgstr "<непознато: %d>\n"
 
-#: readelf.c:15433
+#: readelf.c:15909
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "оштећен атрибут продавца\n"
 
-#: readelf.c:15483
+#: readelf.c:15959
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float\n"
 msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез\n"
 
-#: readelf.c:15486
+#: readelf.c:15962
 #, c-format
 msgid "hard float\n"
 msgstr "машински зарез\n"
 
-#: readelf.c:15489
+#: readelf.c:15965
 #, c-format
 msgid "soft float\n"
 msgstr "софтверски зарез\n"
 
-#: readelf.c:15521
+#: readelf.c:15997
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
 msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, "
 
-#: readelf.c:15524
+#: readelf.c:16000
 #, c-format
 msgid "hard float, "
 msgstr "машински зарез, "
 
-#: readelf.c:15527
+#: readelf.c:16003
 #, c-format
 msgid "soft float, "
 msgstr "софтверски зарез, "
 
-#: readelf.c:15530
+#: readelf.c:16006
 #, c-format
 msgid "single-precision hard float, "
 msgstr "машински зарез једно-тачности, "
 
-#: readelf.c:15537
+#: readelf.c:16013
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
 msgstr "неодређени дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:15540
+#: readelf.c:16016
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
 msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:15543
+#: readelf.c:16019
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
 msgstr "64-битни дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:15546
+#: readelf.c:16022
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
 msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:15568 readelf.c:15599
+#: readelf.c:16044 readelf.c:16075
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
 msgstr "неодређено\n"
 
-#: readelf.c:15571
+#: readelf.c:16047
 #, c-format
 msgid "generic\n"
 msgstr "опште\n"
 
-#: readelf.c:15605
+#: readelf.c:16081
 #, c-format
 msgid "memory\n"
 msgstr "меморија\n"
 
-#: readelf.c:15632
+#: readelf.c:16108
 #, c-format
 msgid "any\n"
 msgstr "било који\n"
 
-#: readelf.c:15635
+#: readelf.c:16111
 #, c-format
 msgid "software\n"
 msgstr "софтверски\n"
 
-#: readelf.c:15638
+#: readelf.c:16114
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
 msgstr "машински\n"
 
-#: readelf.c:15761
+#: readelf.c:16237
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "Машински или програмски зарез\n"
 
-#: readelf.c:15764
+#: readelf.c:16240
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n"
 
-#: readelf.c:15767
+#: readelf.c:16243
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n"
 
-#: readelf.c:15770
+#: readelf.c:16246
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "Софтверски зарез\n"
 
-#: readelf.c:15773
+#: readelf.c:16249
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
 
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:16252
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
 
-#: readelf.c:15779
+#: readelf.c:16255
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: readelf.c:15782
+#: readelf.c:16258
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
 
-#: readelf.c:15785
+#: readelf.c:16261
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
 msgstr "NaN 2008 сагласност\n"
 
-#: readelf.c:15818
+#: readelf.c:16294
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Било који МСА или не\n"
 
-#: readelf.c:15821
+#: readelf.c:16297
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-битни МСА\n"
 
-#: readelf.c:15883
+#: readelf.c:16359
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Не користи се\n"
 
-#: readelf.c:15886
+#: readelf.c:16362
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 бајта\n"
 
-#: readelf.c:15889
+#: readelf.c:16365
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 бајта\n"
 
-#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017
+#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-бајта\n"
 
-#: readelf.c:15937
+#: readelf.c:16413
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n"
 
-#: readelf.c:15940
+#: readelf.c:16416
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n"
 
-#: readelf.c:15954
+#: readelf.c:16430
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:15957
+#: readelf.c:16433
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n"
 
-#: readelf.c:15960
+#: readelf.c:16436
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n"
 
-#: readelf.c:15974
+#: readelf.c:16450
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:15977
+#: readelf.c:16453
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:16131
+#: readelf.c:16607
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:16132
+#: readelf.c:16608
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:16143 readelf.c:16155
+#: readelf.c:16619 readelf.c:16631
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Мало\n"
 
-#: readelf.c:16144 readelf.c:16156
+#: readelf.c:16620 readelf.c:16632
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Велико\n"
 
-#: readelf.c:16157
+#: readelf.c:16633
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Ограничене дужине\n"
 
-#: readelf.c:16163
+#: readelf.c:16639
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "  <непозната ознака %d>: "
 
-#: readelf.c:16209
+#: readelf.c:16685
 #, c-format
 msgid "Any Region\n"
 msgstr "Било која област\n"
 
-#: readelf.c:16212
+#: readelf.c:16688
 #, c-format
 msgid "Lower Region Only\n"
 msgstr "Само нижа област\n"
 
-#: readelf.c:16271
+#: readelf.c:16747
 #, c-format
 msgid "%u\n"
 msgstr "%u\n"
 
-#: readelf.c:16278
+#: readelf.c:16754
 #, c-format
 msgid "No unaligned access\n"
 msgstr "Нема непоравнатог приступа\n"
 
-#: readelf.c:16281
+#: readelf.c:16757
 #, c-format
 msgid "Unaligned access\n"
 msgstr "Непоравнат приступ\n"
 
-#: readelf.c:16287
+#: readelf.c:16763
 #, c-format
 msgid "%u-bytes\n"
 msgstr "%u-бајта\n"
 
-#: readelf.c:16322
+#: readelf.c:16902
 msgid "attributes"
 msgstr "особине"
 
-#: readelf.c:16334
+#: readelf.c:16914
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
 msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n"
 
-#: readelf.c:16353
+#: readelf.c:16933
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
 msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n"
 
-#: readelf.c:16362
+#: readelf.c:16942
 #, c-format
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:16370
+#: readelf.c:16950
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
 msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n"
 
-#: readelf.c:16381
+#: readelf.c:16961
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
 msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n"
 
-#: readelf.c:16386
+#: readelf.c:16966
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: "
 msgstr "Одељак атрибута: "
 
-#: readelf.c:16413
+#: readelf.c:16993
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
 msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n"
 
-#: readelf.c:16423
+#: readelf.c:17003
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:16431
+#: readelf.c:17011
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
 msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n"
 
-#: readelf.c:16446
+#: readelf.c:17026
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Особине датотеке\n"
 
-#: readelf.c:16449
+#: readelf.c:17029
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Особине одељка:"
 
-#: readelf.c:16452
+#: readelf.c:17032
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Особине симбола:"
 
-#: readelf.c:16465
+#: readelf.c:17045
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Непозната ознака: %d\n"
 
-#: readelf.c:16486
+#: readelf.c:17066
 #, c-format
 msgid "  Unknown attribute:\n"
 msgstr "  Непознат атрибут:\n"
 
-#: readelf.c:16528
+#: readelf.c:17108
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
 msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n"
 
-#: readelf.c:16611 readelf.c:16680
+#: readelf.c:17191 readelf.c:17260
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: readelf.c:16727
+#: readelf.c:17307
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
 msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n"
 
-#: readelf.c:16733
+#: readelf.c:17313
 msgid "MIPS ABI Flags section"
 msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица"
 
-#: readelf.c:16792 readelf.c:17375
+#: readelf.c:17372 readelf.c:17955
 msgid "Global Offset Table data"
 msgstr "Подаци табеле општег помераја"
 
-#: readelf.c:16796
+#: readelf.c:17376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9738,45 +10014,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Статичко „GOT“:\n"
 
-#: readelf.c:16797 readelf.c:17380
+#: readelf.c:17377 readelf.c:17960
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Прописна гп вредност: "
 
-#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511
+#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Резервисани уноси:\n"
 
-#: readelf.c:16812
+#: readelf.c:17392
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
-#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
-#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522
+#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
+#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
-#: readelf.c:17433
+#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
+#: readelf.c:18013
 msgid "Access"
 msgstr "Приступ"
 
-#: readelf.c:16814 readelf.c:16844
+#: readelf.c:17394 readelf.c:17424
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
+#: readelf.c:17421 readelf.c:17992
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Месни подаци:\n"
 
-#: readelf.c:16923 readelf.c:17628
+#: readelf.c:17503 readelf.c:18211
 msgid "liblist section data"
 msgstr "подаци одељка библсписка"
 
-#: readelf.c:16926
+#: readelf.c:17506
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9794,37 +10070,37 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:16930
+#: readelf.c:17510
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Библиотека         Временска ознака      Сума пров. Издање  Опције\n"
 
-#: readelf.c:16956
+#: readelf.c:17536
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<оштећено: %9ld>"
 
-#: readelf.c:16961
+#: readelf.c:17541
 msgid " NONE"
 msgstr " НИШТА"
 
-#: readelf.c:17012
+#: readelf.c:17592
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
 msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n"
 
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17598
 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
 msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n"
 
-#: readelf.c:17023
+#: readelf.c:17603
 msgid "options"
 msgstr "опције"
 
-#: readelf.c:17042
+#: readelf.c:17622
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
 msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n"
 
-#: readelf.c:17051
+#: readelf.c:17631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9842,28 +10118,28 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
 
-#: readelf.c:17089 readelf.c:17121
+#: readelf.c:17669 readelf.c:17701
 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
 msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n"
 
-#: readelf.c:17257
+#: readelf.c:17837
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n"
 
-#: readelf.c:17265
+#: readelf.c:17845
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
 msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n"
 
-#: readelf.c:17273
+#: readelf.c:17853
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
 msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n"
 
-#: readelf.c:17283 readelf.c:17301
+#: readelf.c:17863 readelf.c:17881
 msgid "conflict"
 msgstr "сукоб"
 
-#: readelf.c:17314
+#: readelf.c:17894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9881,31 +10157,31 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:17318
+#: readelf.c:17898
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Број:   Индекс      Врднст Назив"
 
-#: readelf.c:17325
+#: readelf.c:17905
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index>"
 msgstr "<оштећен индекс симбола>"
 
-#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547
+#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<оштећено: %14ld>"
 
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:17939
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
 msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n"
 
-#: readelf.c:17368
+#: readelf.c:17948
 #, c-format
 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
 msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n"
 
-#: readelf.c:17379
+#: readelf.c:17959
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9914,92 +10190,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Главни ТОП:\n"
 
-#: readelf.c:17385
+#: readelf.c:17965
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s сврха\n"
 
-#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513
-#: readelf.c:17523
+#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096
+#: readelf.c:18106
 msgid "Initial"
 msgstr "Почетно"
 
-#: readelf.c:17389
+#: readelf.c:17969
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Лењи решавач\n"
 
-#: readelf.c:17404
+#: readelf.c:17984
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n"
 
-#: readelf.c:17430
+#: readelf.c:18010
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Општи подаци:\n"
 
-#: readelf.c:17435 readelf.c:17524
+#: readelf.c:18015 readelf.c:18107
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Сим.Вред."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
+#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
 msgid "Ndx"
 msgstr "Инд"
 
-#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
+#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: readelf.c:17448
+#: readelf.c:18028
 #, c-format
 msgid "<no dynamic symbols>"
 msgstr "<нема динамичких симбола>"
 
-#: readelf.c:17465
+#: readelf.c:18045
 #, c-format
 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
 msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>"
 
-#: readelf.c:17506
+#: readelf.c:18086
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Подаци табеле повезивања поступка"
 
-#: readelf.c:17512
+#: readelf.c:18095
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s сврха\n"
 
-#: readelf.c:17515
+#: readelf.c:18098
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " ТПП лењи решавач\n"
 
-#: readelf.c:17517
+#: readelf.c:18100
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Показивач модула\n"
 
-#: readelf.c:17520
+#: readelf.c:18103
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Уноси:\n"
 
-#: readelf.c:17534
+#: readelf.c:18117
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
 msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>"
 
-#: readelf.c:17573
+#: readelf.c:18156
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "одељак NDS32 елф опција"
 
-#: readelf.c:17639
+#: readelf.c:18222
 msgid "liblist string table"
 msgstr "табела ниске библсписка"
 
-#: readelf.c:17651
+#: readelf.c:18234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10017,394 +10293,398 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:17657
+#: readelf.c:18240
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Библиотека         Временска ознака      Сума првре Издање  Опције"
 
-#: readelf.c:17707
+#: readelf.c:18290
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)"
 
-#: readelf.c:17709
+#: readelf.c:18292
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)"
 
-#: readelf.c:17711
+#: readelf.c:18294
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)"
 
-#: readelf.c:17713
+#: readelf.c:18296
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)"
 
-#: readelf.c:17715
+#: readelf.c:18298
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)"
 
-#: readelf.c:17717
+#: readelf.c:18300
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)"
 
-#: readelf.c:17719
+#: readelf.c:18302
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)"
 
-#: readelf.c:17721
+#: readelf.c:18304
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)"
 
-#: readelf.c:17723
+#: readelf.c:18306
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:17725
+#: readelf.c:18308
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:17727
+#: readelf.c:18310
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:17729
+#: readelf.c:18312
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
 msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)"
 
-#: readelf.c:17731
+#: readelf.c:18314
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
 msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)"
 
-#: readelf.c:17733
+#: readelf.c:18316
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)"
 
-#: readelf.c:17735
+#: readelf.c:18318
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)"
 
-#: readelf.c:17737
+#: readelf.c:18320
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)"
 
-#: readelf.c:17739
+#: readelf.c:18322
 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)"
 
-#: readelf.c:17741
+#: readelf.c:18324
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)"
 
-#: readelf.c:17743
+#: readelf.c:18326
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:17745
+#: readelf.c:18328
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:17747
+#: readelf.c:18330
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)"
 
-#: readelf.c:17749
+#: readelf.c:18332
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)"
 
-#: readelf.c:17751
+#: readelf.c:18334
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)"
 
-#: readelf.c:17753
+#: readelf.c:18336
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)"
 
-#: readelf.c:17755
+#: readelf.c:18338
+msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
+msgstr "NT_X86_CET (x86 CET стање)"
+
+#: readelf.c:18340
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)"
 
-#: readelf.c:17757
+#: readelf.c:18342
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)"
 
-#: readelf.c:17759
+#: readelf.c:18344
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)"
 
-#: readelf.c:17761
+#: readelf.c:18346
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)"
 
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:18348
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)"
 
-#: readelf.c:17765
+#: readelf.c:18350
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)"
 
-#: readelf.c:17767
+#: readelf.c:18352
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)"
 
-#: readelf.c:17769
+#: readelf.c:18354
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
 
-#: readelf.c:17771
+#: readelf.c:18356
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)"
 
-#: readelf.c:17773
+#: readelf.c:18358
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)"
 
-#: readelf.c:17775
+#: readelf.c:18360
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)"
 
-#: readelf.c:17777
+#: readelf.c:18362
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
 msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)"
 
-#: readelf.c:17779
+#: readelf.c:18364
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
 msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)"
 
-#: readelf.c:17781
+#: readelf.c:18366
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)"
 
-#: readelf.c:17783
+#: readelf.c:18368
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)"
 
-#: readelf.c:17785
+#: readelf.c:18370
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)"
 
-#: readelf.c:17787
+#: readelf.c:18372
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)"
 
-#: readelf.c:17789
+#: readelf.c:18374
 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
 msgstr "NT_ARC_V2 („ARC HS“ акумулатор/додатни регистри)"
 
-#: readelf.c:17791
+#: readelf.c:18376
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)"
 
-#: readelf.c:17793
+#: readelf.c:18378
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)"
 
-#: readelf.c:17795
+#: readelf.c:18380
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)"
 
-#: readelf.c:17797
+#: readelf.c:18382
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)"
 
-#: readelf.c:17799
+#: readelf.c:18384
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)"
 
-#: readelf.c:17801
+#: readelf.c:18386
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)"
 
-#: readelf.c:17803
+#: readelf.c:18388
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)"
 
-#: readelf.c:17805
+#: readelf.c:18390
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)"
 
-#: readelf.c:17813
+#: readelf.c:18398
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (издање)"
 
-#: readelf.c:17815
+#: readelf.c:18400
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
 
-#: readelf.c:17817
+#: readelf.c:18402
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
-#: readelf.c:17819
+#: readelf.c:18404
 msgid "func"
 msgstr "функција"
 
-#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739
-#: readelf.c:18816 readelf.c:18933
+#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389
+#: readelf.c:19466 readelf.c:19583
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:17845
+#: readelf.c:18430
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n"
 
-#: readelf.c:17853
+#: readelf.c:18438
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Лоша напомена — прекратка за заглавље\n"
 
-#: readelf.c:17862
+#: readelf.c:18447
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Лоша напомена — не завршава се на \\0\n"
 
-#: readelf.c:17875
+#: readelf.c:18460
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n"
 
-#: readelf.c:17879
+#: readelf.c:18464
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "    Величина странице: "
 
-#: readelf.c:17883
+#: readelf.c:18468
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:17884
+#: readelf.c:18469
 msgid "Start"
 msgstr "Почетак"
 
-#: readelf.c:17885
+#: readelf.c:18470
 msgid "End"
 msgstr "Крај"
 
-#: readelf.c:17886
+#: readelf.c:18471
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Померај странице"
 
-#: readelf.c:17894
+#: readelf.c:18479
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "    Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n"
 
-#: readelf.c:17926
+#: readelf.c:18511
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)"
 
-#: readelf.c:17928
+#: readelf.c:18513
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)"
 
-#: readelf.c:17930
+#: readelf.c:18515
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)"
 
-#: readelf.c:17932
+#: readelf.c:18517
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)"
 
-#: readelf.c:17934
+#: readelf.c:18519
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
-#: readelf.c:17936
+#: readelf.c:18521
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
-#: readelf.c:17938
+#: readelf.c:18523
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
-#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158
+#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780
 #, c-format
 msgid "<None>"
 msgstr "<Ништа>"
 
-#: readelf.c:18242
+#: readelf.c:18870
 #, c-format
 msgid "      Properties: "
 msgstr "      Својства: "
 
-#: readelf.c:18246
+#: readelf.c:18874
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
 msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:18258
+#: readelf.c:18886
 #, c-format
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
 msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:18269
+#: readelf.c:18897
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
 msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n"
 
-#: readelf.c:18291 readelf.c:18345
+#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995
 #, c-format
 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:18302 readelf.c:18356
+#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006
 #, c-format
 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:18313
+#: readelf.c:18941
 #, c-format
 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:18952
 #, c-format
 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:18335
+#: readelf.c:18963
 #, c-format
 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397
+#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047
 #, c-format
 msgid "<corrupt length: %#x> "
-msgstr "<оштећена дужина: %#x>"
+msgstr "<оштећена дужина: %#x> "
 
-#: readelf.c:18387
+#: readelf.c:19037
 #, c-format
 msgid "stack size: "
-msgstr "величина спремника:"
+msgstr "величина спремника: "
 
-#: readelf.c:18406
+#: readelf.c:19056
 #, c-format
 msgid "<unknown type %#x data: "
 msgstr "<непозната врста %#x података: "
 
-#: readelf.c:18408
+#: readelf.c:19058
 #, c-format
 msgid "<procesor-specific type %#x data: "
 msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: "
 
-#: readelf.c:18410
+#: readelf.c:19060
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
 msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: "
 
-#: readelf.c:18439
+#: readelf.c:19089
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ИБ изградње: "
 
-#: readelf.c:18454
+#: readelf.c:19104
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
 msgstr "    <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n"
 
-#: readelf.c:18491
+#: readelf.c:19141
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n"
 
-#: readelf.c:18500
+#: readelf.c:19150
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Издање: "
@@ -10414,292 +10694,292 @@ msgstr "    Издање: "
 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
 #. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:18516
+#: readelf.c:19166
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
 msgstr "      Хардверске могућности: "
 
-#: readelf.c:18519
+#: readelf.c:19169
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
 msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n"
 
-#: readelf.c:18524
+#: readelf.c:19174
 #, c-format
 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
 msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n"
 
-#: readelf.c:18540
+#: readelf.c:19190
 #, c-format
 msgid "    Description data: "
 msgstr "    Подаци описа: "
 
-#: readelf.c:18558
+#: readelf.c:19208
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
 msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката"
 
-#: readelf.c:18559
+#: readelf.c:19209
 msgid "Sizeof double and long double"
 msgstr "Величина дубла или дугог дубла"
 
-#: readelf.c:18560
+#: readelf.c:19210
 msgid "Type of FPU support needed"
 msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна"
 
-#: readelf.c:18561
+#: readelf.c:19211
 msgid "Use of SIMD instructions"
 msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција"
 
-#: readelf.c:18562
+#: readelf.c:19212
 msgid "Use of cache"
 msgstr "Употреба оставе"
 
-#: readelf.c:18563
+#: readelf.c:19213
 msgid "Use of MMU"
 msgstr "Употреба „MMU“"
 
-#: readelf.c:18599
+#: readelf.c:19249
 #, c-format
 msgid "4-bytes\n"
 msgstr "4-бајта\n"
 
-#: readelf.c:18600
+#: readelf.c:19250
 #, c-format
 msgid "8-bytes\n"
 msgstr "8-бајта\n"
 
-#: readelf.c:18607
+#: readelf.c:19257
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
 msgstr "FPU-2.0\n"
 
-#: readelf.c:18608
+#: readelf.c:19258
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
 msgstr "FPU-3.0\n"
 
-#: readelf.c:18617
+#: readelf.c:19267
 #, c-format
 msgid "yes\n"
 msgstr "да\n"
 
-#: readelf.c:18627
+#: readelf.c:19277
 #, c-format
 msgid "unknown value: %x\n"
 msgstr "непозната вредност: %x\n"
 
-#: readelf.c:18685
+#: readelf.c:19335
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
 msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)"
 
-#: readelf.c:18687
+#: readelf.c:19337
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)"
 
-#: readelf.c:18689
+#: readelf.c:19339
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)"
 
-#: readelf.c:18691
+#: readelf.c:19341
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)"
 
-#: readelf.c:18693
+#: readelf.c:19343
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)"
 
-#: readelf.c:18695
+#: readelf.c:19345
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)"
 
-#: readelf.c:18697
+#: readelf.c:19347
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)"
 
-#: readelf.c:18699
+#: readelf.c:19349
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)"
 
-#: readelf.c:18701
+#: readelf.c:19351
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)"
 
-#: readelf.c:18703
+#: readelf.c:19353
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)"
 
-#: readelf.c:18705
+#: readelf.c:19355
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
 msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)"
 
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:18719
+#: readelf.c:19369
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "НетБСД прокинфо структура"
 
-#: readelf.c:18723
+#: readelf.c:19373
 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
 msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
 
-#: readelf.c:18728
+#: readelf.c:19378
 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
 msgstr "PT_LWPSTATUS (структура „ptrace_lwpstatus“)"
 
-#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789
+#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (рег структура)"
 
-#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791
+#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)"
 
-#: readelf.c:18773
+#: readelf.c:19423
 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
 msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)"
 
-#: readelf.c:18810
+#: readelf.c:19460
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)"
 
-#: readelf.c:18878
+#: readelf.c:19528
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Достављач: %s\n"
 
-#: readelf.c:18879
+#: readelf.c:19529
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Назив: %s\n"
 
-#: readelf.c:18880
+#: readelf.c:19530
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Место: "
 
-#: readelf.c:18882
+#: readelf.c:19532
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", Основа: "
 
-#: readelf.c:18884
+#: readelf.c:19534
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", Семафор: "
 
-#: readelf.c:18887
+#: readelf.c:19537
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Аргументи: %s\n"
 
-#: readelf.c:18892
+#: readelf.c:19542
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
 msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n"
 
-#: readelf.c:18893
+#: readelf.c:19543
 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
 msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n"
 
-#: readelf.c:18905
+#: readelf.c:19555
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)"
 
-#: readelf.c:18907
+#: readelf.c:19557
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)"
 
-#: readelf.c:18909
+#: readelf.c:19559
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)"
 
-#: readelf.c:18913
+#: readelf.c:19563
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)"
 
-#: readelf.c:18915
+#: readelf.c:19565
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)"
 
-#: readelf.c:18919
+#: readelf.c:19569
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)"
 
-#: readelf.c:18921
+#: readelf.c:19571
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)"
 
-#: readelf.c:18923
+#: readelf.c:19573
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)"
 
-#: readelf.c:18925
+#: readelf.c:19575
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)"
 
-#: readelf.c:18927
+#: readelf.c:19577
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)"
 
-#: readelf.c:18954
+#: readelf.c:19604
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Датум стварања:        %.17s\n"
 
-#: readelf.c:18955
+#: readelf.c:19605
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Датум последње закрпе: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:18958
+#: readelf.c:19608
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Назив модула:          %s\n"
 
-#: readelf.c:18960
+#: readelf.c:19610
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Издање модула:         %s\n"
 
-#: readelf.c:18962 readelf.c:18967
+#: readelf.c:19612 readelf.c:19617
 #, c-format
 msgid "    Module version : <missing>\n"
 msgstr "    Издање модула: <недостаје>\n"
 
-#: readelf.c:18966
+#: readelf.c:19616
 #, c-format
 msgid "    Module name    : <missing>\n"
 msgstr "    Назив модула: <недостаје>\n"
 
-#: readelf.c:18972
+#: readelf.c:19622
 #, c-format
 msgid "   Language: %.*s\n"
 msgstr "   Језик: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:18977
+#: readelf.c:19627
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Режим покретног зареза: "
 
-#: readelf.c:18987
+#: readelf.c:19637
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Време везе: "
 
-#: readelf.c:18998
+#: readelf.c:19648
 #, c-format
 msgid "   Patch time: "
 msgstr "   Време закрпе: "
 
-#: readelf.c:19012
+#: readelf.c:19662
 #, c-format
 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 msgstr "   Главни иб: %u,  споредни иб: %u\n"
 
-#: readelf.c:19015
+#: readelf.c:19665
 #, c-format
 msgid "   Last modified  : "
 msgstr "   Последња измена  : "
 
-#: readelf.c:19018
+#: readelf.c:19668
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10708,170 +10988,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   Опције везе  : "
 
-#: readelf.c:19021
+#: readelf.c:19671
 #, c-format
 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 msgstr "   Опције заглавља: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:19023
+#: readelf.c:19673
 #, c-format
 msgid "   Image id    : %.*s\n"
 msgstr "   ИБ слике    : %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19028
+#: readelf.c:19678
 #, c-format
 msgid "    Image name: %.*s\n"
 msgstr "    Назив слике: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19032
+#: readelf.c:19682
 #, c-format
 msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
 msgstr "    Назив опште табеле симбола: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19036
+#: readelf.c:19686
 #, c-format
 msgid "    Image id: %.*s\n"
 msgstr "    ИБ слике: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19040
+#: readelf.c:19690
 #, c-format
 msgid "    Linker id: %.*s\n"
 msgstr "    Иб свезивача: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19050
+#: readelf.c:19700
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
 msgstr "  <оштећено – величина података је премала>\n"
 
-#: readelf.c:19051
+#: readelf.c:19701
 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
 msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n"
 
-#: readelf.c:19218 readelf.c:19226
+#: readelf.c:19868 readelf.c:19876
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "    Примењује се на област од %#lx до %#lx\n"
 
-#: readelf.c:19221 readelf.c:19228
+#: readelf.c:19871 readelf.c:19878
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx\n"
 msgstr "    Примењује се на област од %#lx\n"
 
-#: readelf.c:19257
+#: readelf.c:19907
 #, c-format
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
 msgstr "    <неисправна величина описа: %lx>\n"
 
-#: readelf.c:19258
+#: readelf.c:19908
 #, c-format
 msgid "    <invalid descsz>"
 msgstr "    <неисправна вел_описа>"
 
-#: readelf.c:19284
+#: readelf.c:19934
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n"
 
-#: readelf.c:19287 readelf.c:19298
+#: readelf.c:19937 readelf.c:19948
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx"
 msgstr "    Примењује се на област од %#lx"
 
-#: readelf.c:19292 readelf.c:19303
+#: readelf.c:19942 readelf.c:19953
 #, c-format
 msgid " to %#lx"
 msgstr " до %#lx"
 
-#: readelf.c:19309
+#: readelf.c:19959
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: readelf.c:19330 readelf.c:19345
+#: readelf.c:19980 readelf.c:19995
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
 msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n"
 
-#: readelf.c:19331 readelf.c:19346
+#: readelf.c:19981 readelf.c:19996
 msgid "  <corrupt name>"
 msgstr "  <оштећен назив>"
 
-#: readelf.c:19365
+#: readelf.c:20015
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n"
 
-#: readelf.c:19366
+#: readelf.c:20016
 msgid "<unknown name type>"
 msgstr "<непозната врста назива>"
 
-#: readelf.c:19376
+#: readelf.c:20026
 msgid "<version>"
 msgstr "<издање>"
 
-#: readelf.c:19381
+#: readelf.c:20031
 msgid "<stack prot>"
 msgstr "<прот спремника>"
 
-#: readelf.c:19386
+#: readelf.c:20036
 msgid "<relro>"
 msgstr "<relro>"
 
-#: readelf.c:19391
+#: readelf.c:20041
 msgid "<stack size>"
 msgstr "<величина спремника>"
 
-#: readelf.c:19396
+#: readelf.c:20046
 msgid "<tool>"
 msgstr "<алат>"
 
-#: readelf.c:19401
+#: readelf.c:20051
 msgid "<ABI>"
 msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:19406
+#: readelf.c:20056
 msgid "<PIC>"
 msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:19411
+#: readelf.c:20061
 msgid "<short enum>"
 msgstr "<кратко набрајање>"
 
-#: readelf.c:19430
+#: readelf.c:20080
 #, c-format
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
 msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n"
 
-#: readelf.c:19431
+#: readelf.c:20081
 #, c-format
 msgid "<unknown:_%d>"
 msgstr "<непознато:_%d>"
 
-#: readelf.c:19443
+#: readelf.c:20093
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
 msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n"
 
-#: readelf.c:19447
+#: readelf.c:20097
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
 msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n"
 
-#: readelf.c:19474
+#: readelf.c:20124
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
 msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n"
 
-#: readelf.c:19646
+#: readelf.c:20296
 #, c-format
 msgid "   description data: "
 msgstr "   подаци описа: "
 
-#: readelf.c:19688
+#: readelf.c:20338
 msgid "notes"
 msgstr "напомене"
 
-#: readelf.c:19696
+#: readelf.c:20346
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10880,7 +11160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Приказујем напомене нађене у: %s\n"
 
-#: readelf.c:19698
+#: readelf.c:20348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10889,25 +11169,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:19710
+#: readelf.c:20360
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
 msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n"
 
-#: readelf.c:19716
+#: readelf.c:20366
 #, c-format
 msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %-10s\tОпис\n"
 
-#: readelf.c:19716
+#: readelf.c:20366
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
-#: readelf.c:19716
+#: readelf.c:20366
 msgid "Data size"
 msgstr "Величина података"
 
-#: readelf.c:19734 readelf.c:19763
+#: readelf.c:20384 readelf.c:20413
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
@@ -10915,25 +11195,25 @@ msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје
 msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n"
 msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
 
-#: readelf.c:19791
+#: readelf.c:20441
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:19793
+#: readelf.c:20443
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
 msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n"
 
-#: readelf.c:19811
+#: readelf.c:20461
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n"
 
-#: readelf.c:19871
+#: readelf.c:20521
 msgid "v850 notes"
 msgstr "„v850“ напомене"
 
-#: readelf.c:19878
+#: readelf.c:20528
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10942,37 +11222,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:19895
+#: readelf.c:20545
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
 msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n"
 
-#: readelf.c:19905
+#: readelf.c:20555
 #, c-format
 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:19907 readelf.c:19920
+#: readelf.c:20557 readelf.c:20570
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:19918
+#: readelf.c:20568
 #, c-format
 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:19996
+#: readelf.c:20646
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:20004
+#: readelf.c:20654
 #, c-format
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
 msgstr "  Непознат Гну атрибут: %s\n"
 
-#: readelf.c:20148
+#: readelf.c:20802
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10980,12 +11260,12 @@ msgstr ""
 "Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n"
 "врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
 
-#: readelf.c:20271
+#: readelf.c:20925
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n"
 
-#: readelf.c:20286
+#: readelf.c:20940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10994,27 +11274,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Датотека: %s\n"
 
-#: readelf.c:20476
+#: readelf.c:21133
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n"
 
-#: readelf.c:20483
+#: readelf.c:21140
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n"
 
-#: readelf.c:20507
+#: readelf.c:21164
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају "
 
-#: readelf.c:20519
+#: readelf.c:21176
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n"
 
-#: readelf.c:20538
+#: readelf.c:21195
 #, c-format
 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
@@ -11022,36 +11302,36 @@ msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али
 msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
 msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
 
-#: readelf.c:20551
+#: readelf.c:21208
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n"
 
-#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
+#: readelf.c:21302 readelf.c:21418
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n"
 
-#: readelf.c:20670
+#: readelf.c:21327
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n"
 
-#: readelf.c:20688
+#: readelf.c:21345
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n"
 
-#: readelf.c:20753
+#: readelf.c:21410
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n"
 
-#: readelf.c:20789
+#: readelf.c:21446
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n"
 
-#: readelf.c:20862
+#: readelf.c:21519
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Ништа за радити.\n"
 
@@ -11061,12 +11341,12 @@ msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: не могу да подесим време: %s"
 
 #. We have to clean up here.
-#: rename.c:157 rename.c:195
+#: rename.c:195 rename.c:232
 #, c-format
 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
 msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s"
 
-#: rename.c:203
+#: rename.c:240
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
 msgstr "не могу да умножим датотеку „%s“; разлог: %s"
@@ -11948,8 +12228,8 @@ msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n"
 
 #: version.c:34
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
+msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Ауторска права © 2021 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
 
 #: version.c:35
 #, c-format
@@ -12079,28 +12359,28 @@ msgstr ": очекивах лист\n"
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": двострука вредност\n"
 
-#: windres.c:556
+#: windres.c:558
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "непозната врста записа „%s“"
 
-#: windres.c:557
+#: windres.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s: подржани записи:"
 
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:640
+#: windres.c:642
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 msgstr "не могу да одредим врсту датотеке „%s“; користите опцију „-J“"
 
-#: windres.c:652
+#: windres.c:654
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека] [излазна_датотека]\n"
 
-#: windres.c:654
+#: windres.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -12139,12 +12419,12 @@ msgstr ""
 "                                     читање излаза предобрађивача\n"
 "     --no-use-temp-file              Користи „popen“ (основно)\n"
 
-#: windres.c:672
+#: windres.c:674
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                Укључује прочишћавање обрађивача\n"
 
-#: windres.c:675
+#: windres.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -12158,7 +12438,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Приказује ову поруку помоћи\n"
 "  -V --version                 Приказује податке о издању\n"
 
-#: windres.c:680
+#: windres.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -12169,24 +12449,24 @@ msgstr ""
 "датотеке ако није наведен.  Један назив датотеке је улазна датотека.\n"
 "Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“.  Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n"
 
-#: windres.c:844
+#: windres.c:846
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n"
 
-#: windres.c:859
+#: windres.c:861
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "неисправна опција „-f“\n"
 
-#: windres.c:864
+#: windres.c:866
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n"
 
-#: windres.c:953
+#: windres.c:961
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n"
 
-#: windres.c:1066
+#: windres.c:1074
 msgid "no resources"
 msgstr "нема изворишта"
 
@@ -12205,6 +12485,30 @@ msgstr "stab_int_type: лоша величина %u"
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури"
 
+#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+#~ msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n"
+
+#~ msgid "  ID: <unknown>\n"
+#~ msgstr "  ИБ: <непознато>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
+#~ "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
+#~ "  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
+#~ "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
+#~ "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
+#~ "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --input-mach <машина>       Подешава врсту улазне машине на <машину>\n"
+#~ "  --output-mach <машина>      Подешава врсту излазне машине на <машину>\n"
+#~ "  --input-type <врста>        Подешава врсту улазне датотеке на <врсту>\n"
+#~ "  --output-type <врста>       Подешава врсту излазне датотеке на <врсту>\n"
+#~ "  --input-osabi <осаби>       Подешава улазни ОСАБИ на <осаби>\n"
+#~ "  --output-osabi <осаби>      Подешава излазни ОСАБИ на <осаби>\n"
+
+#~ msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
+#~ msgstr "упозорење: не могу да пронађем „%s“.  Порука грешке система: %s"
+
 #~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
 #~ msgstr "Оштећен је унос табеле записа директоријума\n"
 
@@ -12535,9 +12839,6 @@ msgstr "%s: упозорење: непозната величина за пољ
 #~ msgid "warning: No version number given"
 #~ msgstr "упозорење: није дат број издања"
 
-#~ msgid "%s: read: %s"
-#~ msgstr "%s: читам: %s"
-
 #~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 #~ msgstr "упозорење: „FULLMAP“ није подржано; покушајте „ld -M“"