]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_de.po
Merge pull request #4885 from OdyX/manpages-inconsistencies
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
index 21187c761c3e5923e48658edab48125117105ef7..24426310b25ad941d5e813af925c157a43e97e0a 100644 (file)
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(alle)\n"
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(ohne)\n"
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\t%d Einträge\n"
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tNach Fehlerfall: fortsetzen\n"
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tAlarme:"
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tBanner erforderlich\n"
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tZeichensätze:\n"
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tVerbindung: entfernt\n"
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tStandard Seitengröße:\n"
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tStandard Tonhöhe:\n"
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tStandardeinstellungen für den Port:\n"
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
-msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr "\tFormular aktiviert:\n\tInhaltstypen: beliebig\n\tDruckertypen: unbekannt\n"
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tErlaubte Formulare:\n"
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd\n"
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tSchnittstelle: %s/Schnittstellen/%s\n"
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tSchnittstellen: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tOrt: %s\n"
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tBei Fehlerfall: kein Alarm\n"
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tErlaubte Benutzer:\n"
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tAbgelehnte Benutzer:\n"
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tDeamon vorhanden\n"
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tkeine Einträge\n"
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tDrucker verbunden über „%s“ Geschwindigkeit -1\n"
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tDrucken deaktiviert\n"
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tDrucken aktiviert\n"
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\tin der Warteliste für %s\n"
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tWarteliste deaktiviert\n"
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tWarteliste aktiviert\n"
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\tGrund unbekannt\n"
-msgid "\n    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-msgstr "\n    DETAILIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS\n"
-msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr "                REF: Seite 15, Kapitel 3.1.\n"
-msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr "                REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
-msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr "                REF: Seite 19, Kapitel 3.3.\n"
-msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr "                REF: Seite 20, Kapitel 3.4.\n"
-msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr "                REF: Seite 27, Kapitel 3.5.\n"
-msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr "                REF: Seite 16-17, Kapitel 3.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Seiten 42-45, Kapitel 5.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Seite 45-46, Kapitel 5.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Seiten 48-49, Kapitel 5.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Seiten 52-54, Kapitel 5.2.\n"
-msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr "        %-39.39s %.0f Byte\n"
-msgid "        PASS    Default%s\n"
-msgstr "        PASS    Default%s\n"
-msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgid "        PASS    FileVersion\n"
-msgstr "        PASS    FileVersion\n"
-msgid "        PASS    FormatVersion\n"
-msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
-msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgid "        PASS    Manufacturer\n"
-msgstr "        PASS    Manufacturer\n"
-msgid "        PASS    ModelName\n"
-msgstr "        PASS    ModelName\n"
-msgid "        PASS    NickName\n"
-msgstr "        PASS    NickName\n"
-msgid "        PASS    PCFileName\n"
-msgstr "        PASS    PCFileName\n"
-msgid "        PASS    PSVersion\n"
-msgstr "        PASS    PSVersion\n"
-msgid "        PASS    PageRegion\n"
-msgstr "        PASS    PageRegion\n"
-msgid "        PASS    PageSize\n"
-msgstr "        PASS    PageSize\n"
-msgid "        PASS    Product\n"
-msgstr "        PASS    Product\n"
-msgid "        PASS    ShortNickName\n"
-msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
-msgid "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr "        WARN    „%s %s“ steht im Konflikt mit „%s %s“\n                (Beschränkung=„%s %s %s %s“)\n"
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        WARN    %s hat keine entsprechenden Optionen!\n"
-msgid "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr "        WARN    %s teilt sich ein gemeinsames Präfix mit %s\n                REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        WARN    Konflikte in der Standardauswahl!\n"
-msgid "        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "        WARN    Schlüsselwort für Duplexoption %s sollte Duplex oder JCLDuplex heißen!\n                REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
-msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr "        WARN    Datei enthält gemischt CR, LF und CR LF als Zeilenende!\n"
-msgid "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    LanguageEncoding für PPD 4.3-Spezifikation erforderlich.\n                REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        WARN    Zeile %d enthält nur Leerzeichen!\n"
-msgid "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    Manufacturer für PPD 4.3-Spezifikation erforderlich.\n                REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr "        WARN    APDialogExtension-Datei „%s“ fehlt\n"
-msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-Datei „%s“ fehlt\n"
-msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr "        WARN    cupsICCProfile-Datei „%s“ fehlt\n"
-msgid "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
-msgstr "        WARN    Nicht-Windows PPD-Dateien sollten nur das Zeilenende LF benutzen, nicht CR LF!\n"
-msgid "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr "        WARN    Veraltete PPD-Version %.1f!\n                REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
-msgid "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    PCFileName länger als 8.3 ist eine Verletzung der PPD-Spezifikation.\n                REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr "        WARN    Protocols enthält PJL, es wurden jedoch keine JCL-Attribute festgelegt.\n                REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
-msgid "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr "        WARN    Protocols enthält PJL und BCP; TBCP wird erwartet.\n                REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
-msgid "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    ShortNickName für PPD 4.3-Spezifikation erforderlich.\n                REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s existiert nicht!\n"
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Falsche UTF-8 „%s“ Übersetzung für Option %s!\n"
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  Falsche UTF-8 „%s“ Übersetzung für Option %s, Auswahl %s!\n"
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Falscher cupsFilter-Wert „%s“!\n"
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Falscher cupsPreFilter-Wert „%s“!\n"
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Falsche Sprache „%s“!\n"
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  „%s“ Übersetzung für Option %s fehlt!\n"
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  „%s“ Übersetzung für Option %s fehlt, Auswahl %s!\n"
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Auswahl *%s %s in UIConstraint „*%s %s *%s %s“ fehlt!\n"
-msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  cupsFilter-Datei „%s“ fehlt\n"
-msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  cupsPreFilter-Datei „%s“ fehlt\n"
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Option %s in UIConstraint „*%s %s *%s %s“ fehlt!\n"
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  Es ist keine Basisübersetzung „%s“ in der Datei enthalten!\n"
-msgid "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n                REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr "      **FAIL**  %s muss 1284DeviceID sein!\n                  REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n                REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Default%s %s FALSCH\n                REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  DefaultImageableArea %s FALSCH!\n                REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  DefaultPaperDimension %s FALSCH!\n                REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n                REF: Page 24, section 3.4.\n"
-msgstr "      **FAIL**  JobPatchFile-Attribut in Datei FALSCH\n REF: Seiten 24, Kapitel 3.4.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n                REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Manufacturer FALSCH (sollte „HP“ sein)\n                REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n                REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Manufacturer FALSCH (sollte „HP“ sein)\n                REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ModelName FALSCH - „%c“ nicht in Zeichenkette erlaubt.\n                REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  PSVersion FALSCH - ist nicht „(string) int“.\n                REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n                REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Product FALSCH - ist nicht „(string)“.\n                REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ShortNickName FALSCH - länger als 31 Zeichen.\n                REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "      **FAIL**  %s falsch Auswahl %s!\n                REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n                REF: Page 84, section 5.9\n"
-msgstr "      **FAIL**  %s falsch Auswahl %s!\n                REF: Seite 84, Kapitel 5.9\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr "      **FAIL**  LanguageEncoding %s falsch!\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr "      **FAIL**  LanguageVersion %s falsch - muss Englisch sein!\n"
-msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr "      **FAIL**  Der Standardcode für Optionen kann nicht interpretiert werden!\n"
-msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Standardübersetzung für Option %s Auswahl %s enthält 8-bit Zeichen!\n"
-msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Standardübersetzung für Option %s enthält 8-bit Zeichen!\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "      **FAIL**  %s ERFORDERLICH: Definiert nicht die Auswahl „None“!\n                REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n                REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Default%s ERFORDERLICH\n                REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  DefaultImageableArea ERFORDERLICH\n                REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  DefaultPaperDimension ERFORDERLICH\n                REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  FileVersion ERFORDERLICH\n                REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  FormatVersion ERFORDERLICH\n                REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ImageableArea für PageSize %s ERFORDERLICH\n                REF: Seite 41, Kapitel 5.\n                REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  LanguageEncoding ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  LanguageVersion ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 57-58, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Manufacturer ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ModelName ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n                REF: Page 60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  NickName ERFORDERLICH\n                REF: Seite 60, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  PCFileName ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  PSVersion ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n                REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  PageRegion ERFORDERLICH\n                REF: Seite 100, Kapitel 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 99, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  PageSize ERFORDERLICH\n                REF: Seite 41, Kapitel 5.\n                REF: Seite 99, Kapitel 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  PageSize ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 99-100, Kapitel 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  PaperDimension für PageSize %s ERFORDERLICH\n                REF: Seite 41, Kapitel 5.\n                REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Product\n                REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Product ERFORDERLICH\n                REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ShortNickName ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
-msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    %d FEHLER GEFUNDEN\n"
-msgid "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgstr "    %%%%BoundingBox falsch: in Zeile %d!\n        REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgid "    Bad %%%%Page: on line %d!\n        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-msgstr "    %%%%Page falsch: in Zeile %d!\n        REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
-msgid "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-msgstr "    %%%%Pages falsch: in Zeile %d!\n        REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
-msgid "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n        REF: Page 25, Line Length\n"
-msgstr "    Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n        REF: Seite 25, Zeilenlänge\n"
-msgid "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgstr "    %!PS-Adobe-3.0 fehlt in der ersten Zeile!\n        REF: Seite 17, 3.1 Entsprechende Dokumente\n"
-msgid "    Missing %%EndComments comment!\n        REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr "    %%EndComments-Kommentar fehlt!\n        REF: Seite 41, %%EndComments\n"
-msgid "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-msgstr "    %%BoundingBox fehlt oder ist falsch: Kommentar!\n        REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
-msgid "    Missing or bad %%Page: comments!\n        REF: Page 53, %%Page:\n"
-msgstr "    %%Page fehlt oder ist falsch: Kommentare!\n        REF: Seite 53, %%Page:\n"
-msgid "    Missing or bad %%Pages: comment!\n        REF: Page 43, %%Pages:\n"
-msgstr "    %%Pages fehlt oder ist falsch: Kommentar!\n        REF: Seite 43, %%Pages:\n"
-msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    %d Zeilen gefunden, die 255 Zeichen überschreiten!\n"
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    Zu viele %%BeginDocument-Kommentare!\n"
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    Zu viele %%EndDocument-Kommentare!\n"
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    Warnung: Datei enthält binäre Daten!\n"
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    Warnung: Keine %%EndComments-Kommentare in der Datei!\n"
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    Warnung: Veraltete DSC-Version %.1f in der Datei!\n"
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FAIL\n"
-msgid " FAIL\n      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr " FAIL\n      **FAIL**  Öffnen der PPD-Datei nicht möglich - %s\n"
-msgid " FAIL\n      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr " FAIL\n      **FAIL**  Öffnen der PPD-Datei nicht möglich - %s in Zeile %d.\n"
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASS\n"
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
+#
+# "$Id$"
+#
+#   Message catalog template for CUPS.
+#
+#   Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
+#   Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
+#
+#   These coded instructions, statements, and computer programs are the
+#   property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
+#   law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
+#   which should have been included with this file.  If this file is
+#   file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
+#
+#
+# Notes for Translators:
+#
+# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
+# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
+# problems.  Run with:
+#
+#    cd locale
+#    ./checkpo cups_LL.po
+#
+# where "LL" is your locale.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 16:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: German\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(alle)"
+
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(keine)"
+
+#, c-format
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\t%d Einträge"
+
+#, c-format
+msgid "\t%s"
+msgstr "\t%s"
+
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
+
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\tAlarme: %s"
+
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tBanner erforderlich"
+
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tZeichensatz Set:"
+
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tVerbindung: direkt"
+
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tVerbindung: über Netz"
+
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
+
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
+
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
+
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
+
+#, c-format
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tBeschreibung: %s"
+
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tGeladenes Formblatt"
+
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
+
+#, c-format
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
+
+#, c-format
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
+
+#, c-format
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tOrt: %s"
+
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
+
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
+
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tStatus: %s"
+
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
+
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
+
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr "\tDienst verfügbar"
+
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tKeine Einträge"
+
+#, c-format
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
+
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
+
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
+
+#, c-format
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
+
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
+
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
+
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\tunbekannter Grund"
+
+msgid ""
+"\n"
+"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
+msgstr ""
+
+msgid "                          Ignore specific warnings."
+msgstr "                          Ignoriere bestimmte Warnungen."
+
+msgid "                          Issue warnings instead of errors."
+msgstr "                          Gebe Warnungen anstelle von Fehlern aus."
+
+msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr "                REF: Seite 15, Kap. 3.1."
+
+msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr "                REF: Seite 15, Kap. 3.2."
+
+msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr "                REF: Seite 19, Kap. 3.3."
+
+msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr "                REF: Seite 20, Kap. 3.4."
+
+msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr "                REF: Seite 27, Kap. 3.5."
+
+msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr "                REF: Seite 42, Kap. 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr "                REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
+
+msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr "                REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr "                REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr "                REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr "                REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
+
+#, c-format
+msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "        PASS    Default%s"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    FileVersion"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    FormatVersion"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    LanguageEncoding"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    LanguageVersion"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    Manufacturer"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    ModelName"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    NickName"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    PCFileName"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    PSVersion"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    PageRegion"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    PageSize"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    Product"
+msgstr ""
+
+msgid "        PASS    ShortNickName"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
+msgstr "        WARN    %s hat keine entsprechenden Optionen."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
+"                REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr ""
+"        WARN    %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
+"                REF: Seite 15, Kap. 3.2."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
+msgstr ""
+"        WARN    Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
+
+msgid ""
+"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
+msgstr ""
+"        WARN    LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
+"Spezifikation.\n"
+"                REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
+
+#, c-format
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
+msgstr "        WARN    Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
+
+msgid ""
+"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
+"not CR LF."
+msgstr ""
+"        WARN    Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
+"Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
+"                REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr ""
+"        WARN    Veraltete PPD Version %.1f.\n"
+"                REF: Seite 42, Kap. 5.2."
+
+msgid ""
+"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
+msgstr ""
+
+msgid "       cupstestdsc [options] -"
+msgstr ""
+
+msgid "       program | cupstestppd [options] -"
+msgstr "       program | cupstestppd [Optionen] -"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
+msgstr ""
+"      %s  \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
+"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s %s does not exist."
+msgstr "      %s  %s %s existiert nicht."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr "      %s  %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Bad %s choice %s.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr ""
+"      %s  Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
+"Auswahl %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr ""
+"      %s  Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr "      %s   Wert für cupsFilter \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
+msgstr "      %s  Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr "      %s  Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr "      %s  Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "      %s  Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
+msgstr "      %s  Ungültige Sprache \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr "      %s  Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr "      %s  Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Default choices conflicting."
+msgstr "      %s  Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr "      %s  Leere cupsUIConstraints %s"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr "      %s  Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr "      %s  Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
+msgstr "      %s  Fehlende %s Datei »%s«."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
+"                REF: Page 72, section 5.5"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad Default%s %s\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad DefaultImageableArea %s\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad DefaultPaperDimension %s\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad JobPatchFile attribute in file\n"
+"                REF: Page 24, section 3.4."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
+"                REF: Page 211, table D.1."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad Product - not \"(string)\".\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad option %s choice %s\n"
+"                REF: Page 84, section 5.9"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
+"8-bit characters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of option %s choice name %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Option %s choice names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
+"                REF: Pages 57-58, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
+"                REF: Page 60, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"                REF: Pages 99-100, section 5.14."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
+"                REF: Page 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "    %d ERRORS FOUND"
+msgstr ""
+
+msgid "    -h       Show program usage"
+msgstr "    -h       Zeige Verwendungshinweis"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+"        REF: Page 53, %%%%Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+"        REF: Page 43, %%%%Pages:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+"        REF: Page 25, Line Length"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+"        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%Page: comments.\n"
+"        REF: Page 53, %%Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+"        REF: Page 43, %%Pages:"
+msgstr ""
+
+msgid "    NO ERRORS FOUND"
+msgstr "     KEINE FEHLER GEFUNDEN"
+
+#, c-format
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "    Too many %%EndDocument comments."
+msgstr ""
+
+msgid "    Warning: file contains binary data."
+msgstr "    Warnung: Datei enthält Binärdaten."
+
+#, c-format
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+msgstr ""
+
+msgid "  ! expression            Unary NOT of expression."
+msgstr "  ! Ausdruck            Unäre Negation des Ausdrucks."
+
+msgid "  ( expressions )         Group expressions."
+msgstr "  ( Ausdruck )         Gruppierung von Ausdrücken."
+
+msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
+msgstr "  --[no-]debug-logging    Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
+
+msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
+msgstr "  --[no-]remote-admin     Fernadministrierung ein/ausschalten."
+
+msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
+msgstr "  --[no-]remote-any       Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
+
+msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
+msgstr "  --[no-]share-printers   Druckerfreigabe ein/aus."
+
+msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
+msgstr ""
+"  --[no-]user-cancel-any  Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
+"Druckauftrags."
+
+msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr "  --cr                    Zeilenenden mit CR (OS 9)"
+
+msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr "  --crlf                  Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
+
+msgid "  --domain regex          Match domain to regular expression."
+msgstr ""
+"  --domain regex          Prüfe die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
+"Ausdruck"
+
+msgid ""
+"  --exec utility [argument ...] ;\n"
+"                          Execute program if true."
+msgstr ""
+
+msgid "  --false                 Always false."
+msgstr "  --false                 Immer falsch."
+
+msgid "  --help                  Show help."
+msgstr "  --help                  Zeige Hilfe."
+
+msgid "  --help                  Show this help."
+msgstr "  --help                  Zeige diese Hilfe."
+
+msgid "  --host regex            Match hostname to regular expression."
+msgstr ""
+"  --host regex            Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
+"Regulärem Audruck"
+
+msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
+msgstr "  --lf                    Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
+
+msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
+msgstr "  --list-filters          Liste die Filter auf die benutzt werden."
+
+msgid "  --local                 True if service is local."
+msgstr "  --local                 Wahr wenn der Dienst lokal ist."
+
+msgid "  --ls                    List attributes."
+msgstr "  --ls                    Liste Attribute auf."
+
+msgid "  --name regex            Match service name to regular expression."
+msgstr ""
+"  --name regex            Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
+"Ausdruck."
+
+msgid "  --not expression        Unary NOT of expression."
+msgstr "  --not expression        Logische Negation eines Ausdrucks."
+
+msgid "  --path regex            Match resource path to regular expression."
+msgstr ""
+"  --path regex            Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
+"Ausdruck."
+
+msgid "  --port number[-number]  Match port to number or range."
+msgstr ""
+"  --port number[-number]  Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
+"Bereich."
+
+msgid "  --print                 Print URI if true."
+msgstr "  --print                 Drucke URI wenn wahr."
+
+msgid "  --print-name            Print service name if true."
+msgstr "  --print-name            Drucke Dienstname wenn wahr."
+
+msgid "  --quiet                 Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+
+msgid "  --remote                True if service is remote."
+msgstr "  --remote                Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
+
+msgid ""
+"  --stop-after-include-error\n"
+"                          Stop tests after a failed INCLUDE."
+msgstr ""
+
+msgid "  --true                  Always true."
+msgstr "  --true                  immer wahr."
+
+msgid "  --txt key               True if the TXT record contains the key."
+msgstr ""
+"  --txt key               Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
+
+msgid "  --txt-* regex           Match TXT record key to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid "  --uri regex             Match URI to regular expression."
+msgstr ""
+"  --uri regex             Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
+"regulären Ausdruck."
+
+msgid "  --version               Show program version."
+msgstr "  --version               Zeigfe die Programmversion."
+
+msgid "  --version               Show version."
+msgstr "  --version               Zeige Version."
+
+msgid "  -4                      Connect using IPv4."
+msgstr "  -4                      Verbinde unter Verwendung von IPv4."
+
+msgid "  -6                      Connect using IPv6."
+msgstr "  -6                      Verbinde unter Verwendung von IPv6."
+
+msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
+msgstr "  -C                      Sende Anfragen mit Blockbildung (Voreinstellung)."
+
+msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
+msgstr "  -D                      Lösche die Eingabe nach Beenden."
+
+msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
+msgstr "  -D Name=Wert            Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
+
+msgid "  -E                      Encrypt the connection."
+msgstr "  -E                      Verschlüssele die Verbindung."
+
+msgid "  -E                      Test with HTTP Upgrade to TLS."
+msgstr "  -E                      Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
+
+msgid ""
+"  -F                      Run in the foreground but detach from console."
+msgstr ""
+"  -F                      Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
+"Konsole."
+
+msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
+msgstr "  -H samba-server         Benutze den SAMBA Server."
+
+msgid "  -I                      Ignore errors."
+msgstr "  -I                      Ignoriere Fehler."
+
+msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
+msgstr ""
+"  -I Inklus.Verz.         Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
+
+msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
+msgstr ""
+
+msgid "  -L                      Send requests using content-length."
+msgstr "  -L                      Send Anfragen unter Benutzung der Content-length Headers."
+
+msgid ""
+"  -P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output."
+msgstr ""
+
+msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
+msgstr "  -P filename.ppd         Lege PPD Datei fest."
+
+msgid "  -P number[-number]      Match port to number or range."
+msgstr ""
+"  -P number[-Nummer]      Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
+"regulären Ausdruck."
+
+msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
+msgstr ""
+"  -R Wurzelverz.           Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
+
+msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
+msgstr "  -S                      Teste mit SSL Verschlüsselung."
+
+msgid "  -T seconds              Set the browse timeout in seconds."
+msgstr ""
+"  -T Sekunden              Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
+"fest."
+
+msgid "  -T seconds              Set the receive/send timeout in seconds."
+msgstr ""
+"  -T Sekunden             Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
+"fest."
+
+msgid "  -U username             Specify username."
+msgstr "  -U username             Gebe den Benutzernamen an."
+
+msgid "  -V version              Set default IPP version."
+msgstr "  -V version              Setze die Voreingestellte IPP Version."
+
+msgid ""
+"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
+msgstr ""
+
+msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
+msgstr "  -X                      Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
+
+msgid "  -a                      Export all printers."
+msgstr "  -a                      Exportiere alle Drucker."
+
+msgid "  -c                      Produce CSV output."
+msgstr "  -c                      Erzeuge CSV Ausgabe."
+
+msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
+msgstr "  -c Katalog.po           Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
+
+msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
+"  -c cups-files.conf      Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
+
+msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
+msgstr "  -c cups.conf            Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
+
+msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
+msgstr "  -d Name=Wert            Ordnet der Variablen »Name« den Wert zu."
+
+msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
+msgstr "  -d AusgabeVerz.         Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
+
+msgid "  -d printer              Use the named printer."
+msgstr "  -d printer              Benutze den genannten Drucker."
+
+msgid "  -d regex                Match domain to regular expression."
+msgstr ""
+"  -d regex                Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
+"Ausdruck."
+
+msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
+msgstr "  -e                      Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
+
+msgid "  -f                      Run in the foreground."
+msgstr "  -f                      Laufe im Vordergrund."
+
+msgid "  -f filename             Set default request filename."
+msgstr ""
+"  -f Dateiname            Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
+"fest."
+
+msgid "  -h                      Show this usage message."
+msgstr "  -h                      Zeige diese Verwendungsanleitung."
+
+msgid "  -h regex                Match hostname to regular expression."
+msgstr ""
+"  -h regex                Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
+"regulären Ausdruck."
+
+msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
+msgstr "  -h server[:port]        Spezifiziere die Server-Adresse."
+
+msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
+msgstr "  -i mime/type            Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst selbsterkennend)."
+
+msgid ""
+"  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
+msgstr ""
+"  -i Sekunden             Wiederhole die letzte Datei im gegebenen Intervall."
+
+msgid ""
+"  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
+"file 1)."
+msgstr ""
+
+msgid "  -l                      List attributes."
+msgstr "  -l                      Listet die Attribute auf."
+
+msgid "  -l                      Produce plain text output."
+msgstr "  -l                      Erzeuge reine Textausgabe."
+
+msgid "  -l                      Run cupsd on demand."
+msgstr "  -l                      Starte cupsd bei Bedarf."
+
+msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr "  -l lang[,lang,...]      Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
+
+msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
+msgstr "  -m                      Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
+
+msgid ""
+"  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
+msgstr ""
+"  -m mime/type            Legt den MIME-typ der Ausgabe fest (sonst application/pdf)."
+
+msgid "  -n copies               Set number of copies."
+msgstr "  -n copies               Lege die Anzahl der Kopien fest."
+
+msgid ""
+"  -n count                Repeat the last file the given number of times."
+msgstr ""
+"  -n Anzahl               Wiederhole die letzte Datei »Anzahl« male."
+
+msgid "  -n regex                Match service name to regular expression."
+msgstr "  -n regex                Prüfe den Dienstnamen gegen den regulären Ausdruck »regex«."
+
+msgid ""
+"  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
+msgstr ""
+"  -o Dateiname.drv        Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
+"drv)."
+
+msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
+msgstr "  -o Dateiname.ppd[.gz]   Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst stdout)."
+
+msgid "  -o name=value           Set option(s)."
+msgstr "  -o Name=Wert            Legt Optionen fest."
+
+msgid "  -p                      Print URI if true."
+msgstr ""
+
+msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
+msgstr "  -p filename.ppd         Lege PPD Datei fest."
+
+msgid "  -q                      Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+
+msgid "  -q                      Run silently."
+msgstr "  -q                      stille Ausführung."
+
+msgid "  -r                      True if service is remote."
+msgstr ""
+
+msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
+msgstr ""
+
+msgid "  -s                      Print service name if true."
+msgstr ""
+
+msgid "  -s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
+
+msgid "  -t                      Produce a test report."
+msgstr "  -t                      Erzeuge einen Testbericht."
+
+msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
+msgstr "  -t                      Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
+
+msgid "  -t                      Test the configuration file."
+msgstr "  -t                      Teste die Konfigurationsdatei."
+
+msgid "  -t key                  True if the TXT record contains the key."
+msgstr ""
+
+msgid "  -t title                Set title."
+msgstr "  -t Titel                Legt den Titel fest."
+
+msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
+msgstr "  -u                      Lösche die PPD Datei nach Beenden."
+
+msgid "  -u regex                Match URI to regular expression."
+msgstr ""
+"  -u regex                Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
+"Ausdruck prüfen."
+
+msgid "  -v                      Be verbose."
+msgstr "  -v                      ausführliche Ausgabe."
+
+msgid "  -vv                     Be very verbose."
+msgstr "  -vv                     sehr ausführliche Ausgabe."
+
+msgid ""
+"  -x utility [argument ...] ;\n"
+"                          Execute program if true."
+msgstr ""
+
+msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr ""
+"  -z                      Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                          Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
+msgstr ""
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
+msgstr ""
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr ""
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
+msgstr ""
+
+msgid "  IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"  expression --and expression\n"
+"                          Logical AND."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"  expression --or expression\n"
+"                          Logical OR."
+msgstr ""
+
+msgid "  expression expression   Logical AND."
+msgstr ""
+
+msgid "  {service_domain}        Domain name"
+msgstr ""
+
+msgid "  {service_hostname}      Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+
+msgid "  {service_name}          Service instance name"
+msgstr ""
+
+msgid "  {service_port}          Port number"
+msgstr ""
+
+msgid "  {service_regtype}       DNS-SD registration type"
+msgstr ""
+
+msgid "  {service_scheme}        URI scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "  {service_uri}           URI"
+msgstr ""
+
+msgid "  {txt_*}                 Value of TXT record key"
+msgstr ""
+
+msgid "  {}                      URI"
+msgstr ""
+
+msgid " FAIL"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+"4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
+"section 4.1.13)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+"4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d x %d mm"
+msgstr "%d×%d mm"
+
+#, c-format
+msgid "%g x %g"
+msgstr "%g×%g"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr "%s (Randlos)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr "%s (Randlos, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
+
+#, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert.\n"
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s ist nicht bereit\n"
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s ist bereit\n"
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
-msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n\t%s\n"
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s wird nicht unterstützt!"
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
-msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n\t%s\n"
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [Auftrag %d localhost]\n"
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Keine Ahnung was zu tun ist!\n"
-msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel „%s“!\n"
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Falsche Auftrags-ID!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Gleichzeitiges Drucken von Dateien und Ändern von Aufträgen nicht möglich!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Drucken von stdin nicht möglich wenn Dateien oder eine Autrags-ID angegeben wurden!\n"
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz hinter der Option „-S“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp hinter der Option „-T“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Kopien hinter der Option „-n“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl hinter der Option „-#“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Ziel hinter der Option „-P“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Ziel hinter der Option „-b“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Ziel hinter der Option „-d“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Formular hinter der Option „-f“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Hostname hinter der Option „-H“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Hostname hinter der Option „-H“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Hostname hinter der Option „-h“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Modusliste hinter der Option „-y“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Name hinter der Option „-%c“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Option hinter der Option „-o“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Seitenliste hinter der Option „-P“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Priorität hinter der Option „-%c“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Begründungstext hinter der Option „-r“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Titel hinter der Option „-t“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Benutzername hinter der Option „-U“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Benutzernamen hinter der Option „-u“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Wert hinter der Option „-%c“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - „completed“, „not-completed“, oder „all“ hinter der Option „-W“ benötigt!\n"
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
-msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr "%s: Fehler - stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Fehler - Zu viele Dateien - „%s“\n"
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Fehler - Zugreifen auf „%s“ nicht möglich - %s\n"
-msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Fehler - Erzeugen der temporären Datei „%s“ nicht möglich - %s\n"
-msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Fehler - Schreiben der temporären Datei „%s“ nicht möglich - %s\n"
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Ziel „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Ziel „%s/%s“ unbekannt!\n"
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Option „%c“ unbekannt!\n"
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: Auftrags-ID hinter der Option „-i“ erwartet!\n"
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ungültiger Zielname in der Liste „%s“!\n"
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: Auftrags-ID („-i jobid“) vor „-H restart“ benötigt!\n"
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s\n"
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Verschlüsselungsunterstützung noch nicht integriert!\n"
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich\n"
-msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich: %s!\n"
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Server wurde nicht erreicht!\n"
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ziel „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Option „%c“ unbekannt!\n"
-msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
-msgstr "%s: Warnung - Formatangabe „%c“ nicht unterstützt - Ausgabe ist möglicherweise falsch!\n"
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Warnung - Option für Zeichensatz ignoriert!\n"
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Warnung - Option für Inhaltstyp ignoriert!\n"
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Warnung - Option für Formular ignoriert!\n"
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Warnung - Option für Modus ignoriert!\n"
-msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel „%s“!\n"
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Fehler - Option=Wert wird hinter der Option „-o“ erwartet!\n"
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl nicht bekannt\n"
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Ein Samba-Kennwort wird benötigt, um Druckertreiber zu exportieren!"
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Ein Samba-Benutzername wird benötigt, um Druckertreiber zu exportieren!"
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Eine Klasse mit dem Namen „%s“ existiert bereits!"
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Ein Drucker mit dem Namen „%s“ existiert bereits!"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s ist nicht bereit"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s ist bereit"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s ist bereit und druckt"
+
+#, c-format
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
+
+#, c-format
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
+
+#, c-format
+msgid "%s not supported."
+msgstr "%s nicht unterstützt."
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
+msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
+msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
+msgstr ""
+"%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
+msgstr ""
+"%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
+"Auftrags-ID übergeben werden."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
+"option."
+msgstr ""
+"%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
+"W\" Option."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
+msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
+msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
+msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
+msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
+msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
+msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
+msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
+msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr ""
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
+
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
+
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
+
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
+
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
+
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
+
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
+
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
+
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
+
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
+
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
+
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
+
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
+
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
+
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
+
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 inch/s"
+
+# Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
+# Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
+# Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
+# Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1,25×0,25 inch"
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1,25×2,25 inch"
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1,5 inch/s"
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1,50×0,25 inch"
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1,50×0,50 inch"
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1,50×1,00 inch"
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1,50×2,00 inch"
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+# Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 inch/s"
+
+msgid "10 x 11"
+msgstr "10×11 inch"
+
+msgid "10 x 13"
+msgstr "10×13 inch"
+
+msgid "10 x 14"
+msgstr "10×14 inch"
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/s"
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 inch/s"
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 inch/s"
+
+msgid "12 x 11"
+msgstr "12×11 inch"
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/s"
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120×60 dpi"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120×72 dpi"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136 dpi"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/s"
+
+msgid "15 x 11"
+msgstr ""
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/s"
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150 dpi"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180 dpi"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 inch/s"
+
+msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
+
+msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
+
+msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
+
+msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Doppelseitig drucken"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2,00×0,37 inch"
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2,00×0,50 inch"
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2,00×1,00 inch"
+
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2,00×1,25 inch"
+
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2,00×2,00 inch"
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2,00×3,00 inch"
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2,00×4,00 inch"
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2,00×5,50 inch"
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2,25×0,50 inch"
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2,25×1,25 inch"
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2,25×4,00 inch"
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2,25×5,50 inch"
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2,38×5,50 inch"
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2,5 inch/s"
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2,50×1,00 inch"
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2,50×2,00 inch"
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2,75×1,25 inch"
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9×1 inch"
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/s"
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/s"
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203 dpi"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24-Pin Serie"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240×72 dpi"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/s"
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 inch/s"
+
+msgid "3 x 5"
+msgstr "3×5"
+
+msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
+
+msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
+
+msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
+
+msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3,00×1,00inch"
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3,00×1,25 inch"
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3,00×2,00 inch"
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3,00×3,00 inch"
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3,00×5,00 inch"
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3,25×2,00 inch"
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3,25×5,00 inch"
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3,25×5,50 inch"
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3,25×5,83 inch"
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3,25×7,83 inch"
+
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr "3,5×5 inch"
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "3,5 inch Disk"
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3,50×1,00 inch"
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/s"
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/s"
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300 dpi"
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360 dpi"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360×180 dpi"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 inch/s"
+
+msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
+
+msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
+
+msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
+
+msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4,00×1,00 inch"
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4,00×13,00 inch"
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4,00×2,00 inch"
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4,00×2,50 inch"
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4,00×3,00 inch"
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4,00×4,00 inch"
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4,00×5,00 inch"
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4,00×6,00 inch"
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4,00×6,50 inch"
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/s"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 inch/s"
+
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5×7"
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 inch/s"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6,00×1,00 inch"
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6,00×2,00 inch"
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6,00×3,00 inch"
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6,00×4,00 inch"
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6,00×5,00 inch"
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6,00×6,00 inch"
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6,00×6,50 inch"
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/s"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600 dpi"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60 dpi"
+
+msgid "60x72dpi"
+msgstr "60×72 dpi"
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 inch/s"
+
+msgid "7 x 9"
+msgstr "7×9"
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 inch/s"
+
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8×10 inch"
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8,00×1,00 inch"
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8,00×2,00 inch"
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8,00×3,00 inch"
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8,00×4,00 inch"
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8,00×5,00 inch"
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8,00×6,00 inch"
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8,00×6,50 inch"
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/s"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 inch/s"
+
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9×12"
+
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9×12"
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9-Pin Serie"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
+
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
+
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+"Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
+
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
+
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
+
+msgid "A0"
+msgstr "DIN A0"
+
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 lange Kante"
+
+msgid "A1"
+msgstr "DIN A1"
+
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 lange Kante"
+
+msgid "A10"
+msgstr "DIN A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "DIN A2"
+
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 lange Kante"
+
+msgid "A3"
+msgstr "DIN A3"
+
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 lange Kante"
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 Übergrösse"
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
+
+msgid "A4"
+msgstr "DIN A4"
+
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 lange Kante"
+
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 Übergrösse"
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 klein"
+
+msgid "A5"
+msgstr "DIN A5"
+
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr "A5 lange Kante"
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 Übergrösse"
+
+msgid "A6"
+msgstr "DIN A6"
+
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 lange Kante"
+
+msgid "A7"
+msgstr "DIN A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "DIN A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "DIN A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr "ARCH C lange Kante"
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr "ARCH D lange Kante"
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr "ARCH E lange Kante"
+
 msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Aufträge akzeptieren"
+msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+msgid "Accordian Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "Add Class"
 msgstr "Klasse hinzufügen"
+
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Drucker hinzufügen"
+
 msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr "RSS-Abonnement hinzufügen"
+msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Versuch „printer-state“ %s auf ungültigen Wert %d zu setzen!"
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Attributgruppen haben falsche Reihenfolge (%x<%x)!"
+
+msgid "Alternate"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternate Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Aluminum"
+msgstr ""
+
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Applicator"
+
+msgid "Archival Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Archival Fabric"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+msgid "B0"
+msgstr "DIN B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "DIN B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "DIN B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "DIN B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "DIN B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "DIN B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "DIN B5"
+
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr "B5 Übergrösse"
+
+msgid "B6"
+msgstr "DIN B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "DIN B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "DIN B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "DIN B9"
+
+msgid "Back Print Film"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
+
 msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "OpenGroup falsch"
+msgstr "Ungültige OpenGroup"
+
 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI falsch"
+msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
+
 msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "OrderDependency falsch"
+msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
+
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
+
+msgid "Bad PPD file."
+msgstr "Ungültige PPD Datei"
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Ungültige Anfrage"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
+
 msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "UIConstraints falsch"
+msgstr "Ungültige UIConstraints"
+
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
+
+#, c-format
 msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Wert für Kopien falsch: %d."
+msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
+
 msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "Eigener Parameter falsch"
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "„device-uri“ „%s“ falsch!"
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "„document-format“ „%s“ falsch!"
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "„job-priority“-Wert falsch!"
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "„job-state“-Wert falsch!"
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "„job-uri“-Attribut „%s“ falsch!"
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "„notify-pull-method“ „%s“ falsch!"
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "„notify-recipient-uri“-URI „%s“ falsch!"
+msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
+
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
+
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
+
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
+
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
+
+#, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "„number-up“-Wert %d falsch."
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Option + Auswahl in Zeile %d falsch!\n"
+msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad option + choice on line %d."
+msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
+
+#, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "„page-ranges“-Werte %d-%d falsch."
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "„port-monitor“ „%s“ falsch!"
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "„printer-state“-Wert %d falsch!"
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Versionsnummer %d.%d für Anfrage falsch!"
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Subskriptions-ID ungültig!"
+msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
+
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
+
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "Ungültige Drucker-uri"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
+
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr "Ungültige Resource in URI"
+
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
+
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
+
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
+
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "Ungültige/leere URI"
+
+msgid "Bale"
+msgstr ""
+
 msgid "Banners"
 msgstr "Banner"
+
+msgid "Bind"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bond Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Papier bündeln"
+
+msgid "Booklet Maker"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
+
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
+
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "CPCL Etikettendrucker"
+
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "Druckaufträge abbrechen"
+
 msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr "RSS-Abonnement abstellen"
+msgstr "RSS-Abo widerrufen"
+
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
+
+msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
+
+msgid "Cardboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cardstock"
+msgstr ""
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "Kassette"
+
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
 msgid "Change Settings"
 msgstr "Einstellungen ändern"
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Der Zeichensatz „%s“ wird nicht unterstützt!"
+
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
+
 msgid "Classes"
 msgstr "Klassen"
-msgid "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n\nexit    help    quit    status  ?\n"
-msgstr "Befehle können abgekürzt werden.  Befehle sind:\n\nexit    help    quit    status  ?\n"
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Typ „%s“ konnte nicht gescannt werden!"
-msgid "Cover open."
-msgstr "Die Abdeckung ist offen."
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Saubere Druckköpfe"
+
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
+
+msgid "Coat"
+msgstr ""
+
+msgid "Coated Envelope"
+msgstr "Beschichteter Umschlag"
+
+msgid "Coated Paper"
+msgstr "Beschichtetes Papier"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farbmodus"
+
+msgid "Colored Labels"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+msgstr ""
+"Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Verbunden zum Drucker."
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Verbinde zum Drucker."
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kontinuierlich"
+
+msgid "Continuous Long"
+msgstr ""
+
+msgid "Continuous Short"
+msgstr ""
+
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
+
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Kopiere Druckdaten."
+
+msgid "Cotton Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+msgid "Created"
+msgstr "Erstellt"
+
+msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
+msgstr ""
+
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
+
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigene"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Abschneiden"
+
+msgid "Cut Media"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Abschneider"
+
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Dunkel"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Dunkelheit"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
+
 msgid "Delete Class"
 msgstr "Klasse löschen"
+
 msgid "Delete Printer"
 msgstr "Drucker löschen"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet Serie"
+
+#, c-format
 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Aufträge."
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Der Entwickler ist fast leer."
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Der Entwickler ist leer!"
-msgid "Device: uri = %s\n        class = %s\n        info = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
-msgstr "Device: uri = %s\n        class = %s\n        info = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
-msgid "Door open."
-msgstr "Die Tür ist offen."
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "EMERG: Zuweisung von Speicherplatz für die Seiteninformationen nicht möglich: %s\n"
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "EMERG: Zuweisung von Speicherplatz für die Seiteninformationen nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr "ERROR: %ld: (Abgebrochen:%ld)\n"
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox falsch: Kommentar gesehen!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: %%IncludeFeature falsch: Kommentar!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%Page falsch: Kommentar in Datei!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox falsch: Kommentar in Datei!\n"
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: SCSI-Gerätdatei „%s“ falsch!\n"
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: Zeichensatz-Datei „%s“ falsch\n"
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr "ERROR: Zeichensatz-Typ „%s“ falsch\n"
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr "ERROR: Zeile für Schriftbeschreibung falsch: %s\n"
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Papierformat falsch!\n"
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr "ERROR: Textrichtung „%s“ falsch\n"
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr "ERROR: Textbreite „%s“ falsch\n"
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Zieldrucker existiert nicht!\n"
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox doppelt: Kommentar gesehen!\n"
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%Pages doppelt: Kommentar gesehen!\n"
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei ist leer!\n"
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: Ungültiger HP-GL/2-Befehl gesehen, Datei kann nicht gedruckt werden!\n"
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndProlog fehlt!\n"
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndSetup fehlt!\n"
-msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Device-URI fehlt in der Befehlszeile und keine DEVICE_URI Umgebungsvariable!\n"
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox nicht vorhanden: Kommentar im Header!\n"
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: %%Pages nicht vorhanden: Kommentar im Header!\n"
-msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Keine Device-URI in argv[0] oder in DEVICE_URI Umgebungsvariable gefunden!\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Keine Seiten gefunden!\n"
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Kein Papier mehr!\n"
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: PRINTER Umgebungsvariable nicht definiert!\n"
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei wurde nicht akzeptiert (%s)!\n"
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Drucker antwortet nicht!\n"
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Der entfernte Host hat die Steuerungsdatei nicht akzeptiert (%d)\n"
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Der entfernte Host hat die Datendatei nicht akzeptiert (%d)\n"
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERROR: Hinzufügen der Datei %d zum Druckauftrag nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERROR: Abbrechen des Druckauftrags %d nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Erstellen der temporären, komprimierten zu druckenden Datei nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Erstellen der temporären Datei nicht möglich - %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Erstellen der temporären Datei nicht möglich: %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Ausführen von „pictwpstops“ nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Aufspalten von „pictwpstops“ nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Abfragen der PPD-Datei für den Drucker „%s“ nicht möglich - %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Abfragen der Attribute (%s) für den Auftrag %d nicht möglich!\n"
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Abfragen des Druckerstatus (%s) nicht möglich!\n"
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Der Drucker „%s“ wurde nicht gefunden!\n"
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: „s%“ konnte nicht geöffnet werden - %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: s% konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Die Gerätdatei „s%“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Die Datei „s%“ konnte nicht geöffnet werden - %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Die Datei „s%“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Öffnen der Bilddatei für den Druck nicht möglich!\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei „s%“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei „s%“ konnte nicht geöffnet werden - %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Die zu druckende, komprimierte, temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Bewegen zur Position „%ld“ in der Datei nicht möglich - %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Bewegen zur Position „%lld“ in der Datei nicht möglich - %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Senden der Druckdaten (%d) nicht möglich!\n"
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Warten auf pictwpstops nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Schreiben von %d Byte auf „s%“ nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERROR: Schreiben der Printdaten nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Schreiben der Rasterdaten auf dem Treiber nicht möglich!\n"
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr "ERROR: Schreiben unkomprimierter Dokumentdaten nicht möglich: %s\n"
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Wert „%s“ für Verschlüsselungsoption unbekannt!\n"
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Dateireihenfolge „%s“ unbekannt\n"
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: Formatzeichen „%c“ unbekannt\n"
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Option „%s“ mit dem Wert „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Druckmodus „%s“ unbekannt\n"
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Wert „%s“ für Versionsoption unbekannt!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Helligkeitswert %s, verwendete Helligkeit=100!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Helligkeitswert %s, verwendete Helligkeit=100!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwendet number-up=1!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr "ERROR: Nicht unterstützter number-up-layout Wert %s, verwendet number-up-layout=lrtb!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Wert %s für page-border, verwendet page-boarder=none!\n"
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: doc_printf Überlauf (%d Byte) entdeckt, abbrechen!\n"
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops beim Signal %d beendet!\n"
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: „pictwpstops“ wurde mit dem Status %d beendet!\n"
-msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "ERROR: Wiederherstellbar: Verbindung zum Drucker nicht möglich, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
-msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr "ERROR: Auswählen() Antwort %d\n"
+msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Direct Thermotransfermedia"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
+
+msgid "Double Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+msgid "Dry Film"
+msgstr ""
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Duplexer"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
+
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "PPD-Datei leer!"
+
+msgid "Embossing Foil"
+msgstr ""
+
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "Leere PPD Datei."
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
+
+msgid "End Board"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "Banner beenden"
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Altes Kennwort eingeben:"
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Kennwort erneut eingeben:"
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Kennwort eingeben:"
-msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
-msgstr "Um Zugang zu dieser Seite zu erhalten, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort (oder Benutzername und Passwort für root) ein. Falls Sie die Kerberos-Identifizierung verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie ein gültiges Kerberos-Ticket haben."
+
+msgid "English"
+msgstr "German"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
+"und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
+"Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
+"Kerberos-Ticket haben."
+
+msgid "Envelope"
+msgstr "Umschlag"
+
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "US Umschlag 10"
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "US Umschlag 11"
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "US Umschlag 12"
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "US Umschlag 14"
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "US Umschlag 9"
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "Umschlag B4"
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Umschlag B5"
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "Umschlag B6"
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "Umschlag C0"
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "Umschlag C1"
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "Umschlag C2"
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "Umschlag C3"
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Umschlag C4"
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Umschlag C5"
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Umschlag C6"
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "Umschlag C65"
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "Umschlag C7"
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Umschlag DL"
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Umschlagzuführung"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr "Umschlag italienisch"
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC1"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope You4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Umgebungsvariablen:"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
 msgid "Error Policy"
 msgstr "Fehlerbehandlung"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "ERROR: Hostname hinter der Option „-h“ erforderlich!\n"
+
+msgid "Error reading raster data."
+msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
+
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "Alle 10 Etiketten"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "Alle 2 Etiketten"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "Alle 3 Etiketten"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "Alle 4 Etiketten"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "Alle 5 Etiketten"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "Alle 6 Etiketten"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "Alle 7 Etiketten"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "Alle 8 Etiketten"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "Alle 9 Etiketten"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "Bei jedem Etikett"
+
+msgid "Executive"
+msgstr ""
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
+
 msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr "Drucker für Samba bereitstellen"
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FAIL\n"
-msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr "FATAL: %s konnte nicht geladen werden\n"
-msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr "„File device URIs“ wurden deaktiviert! Um sie zu aktivieren, verwenden Sie die FileDevice-Direktive in „%s/cupsd.conf“."
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu hoch!"
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu niedrig!"
+msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
+
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Ausdrücke:"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr "FEHLER"
+
+msgid "Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "FanFold German"
+msgstr ""
+
+msgid "FanFold Legal German"
+msgstr ""
+
+msgid "Fanfold US"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast Grayscale"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "File Folder"
+msgstr "Dateiverzeichnis"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
+
+msgid "Fine Envelope"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Seite %d fertiggestellt."
+
+msgid "Finishing"
+msgstr "Endverarbeitung"
+
+msgid "Flexo Base"
+msgstr ""
+
+msgid "Flexo Photo Polymer"
+msgstr ""
+
+msgid "Flute"
+msgstr ""
+
+msgid "Foil"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboten"
+
+msgid "Full Cut Tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Gate Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Attribut „printer-uri“ ohne „job-id“ erhalten!"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr "INFO: Versuch eine Verbindung zum Host „%s“ aufzubauen für den Drucker „%s“\n"
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr "INFO: Verbindungsversuch zum Host %s über Port %d\n"
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr "INFO: Druckauftrag abbrechen …\n"
-msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr "INFO: Verbunden mit „%s“ …\n"
-msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr "INFO: Verbinden mit „%s“ über den Port „%d“ …\n"
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Steuerungsdatei erfolgreich gesendet\n"
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Datendatei erfolgreich gesendet\n"
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr "INFO: Seite %d formatieren …\n"
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr "INFO: Bild laden …\n"
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr "INFO: Zu druckende Datei gesendet, warten auf Abschließen des Druckers …\n"
-msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt (Status:0x%08x)\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt, erneuter Versuch in 10 Sekunden …\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr "INFO: Drucker unterstützt IPP/1.1 nicht, erneuter Versuch mit IPP/1.0 …\n"
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr "INFO: Verbindung zum Drucker zurzeit getrennt.\n"
-msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr "INFO: Drucker ist jetzt verbunden.\n"
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Drucker ist nicht verbunden, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Seite %d drucken, %d%% abgeschlossen …\n"
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr "INFO: Seite %d drucken …\n"
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr "INFO: Bereit zum Drucken\n"
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%lu Byte)\n"
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%u Byte)\n"
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr "INFO: Daten senden\n"
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Datendatei senden (%ld Byte)\n"
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Datendatei senden (%lld Byte)\n"
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Zu druckende Datei gesendet, %ld Byte …\n"
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Zu druckende Datei gesendet, %lld Byte …\n"
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr "INFO: LPR-Auftrag aufzeichnen, %.0f%% abgeschlossen …\n"
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr "INFO: Verbindung zum Drucker fehlgeschlagen, in der Warteliste für den nächsten Drucker in der Klasse...\n"
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr "INFO: Warten auf das Abschließen des Auftrags …\n"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Allgemein"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Colored"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Opaque"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Surfaced"
+msgstr ""
+
+msgid "Glass Textured"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Glanzpapier"
+
+msgid "Glossy Photo Paper"
+msgstr "Fotoglanzpapier"
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
+
+msgid "Gravure Cylinder"
+msgstr ""
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hagaki"
+msgstr ""
+
+msgid "Half Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Half Z Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Hängeordner"
+
+msgid "Hash buffer too small."
+msgstr "Hash Puffer zu klein."
+
+msgid "Heavyweight Envelope"
+msgstr "Schwerer Umschlag"
+
+msgid "Heavyweight Paper"
+msgstr "Schweres Papier"
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
+
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+msgid "High Gloss Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Labels"
+msgstr "Hochglanzetiketten"
+
+msgid "High Gloss Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "High Gloss Photo Paper"
+msgstr "Hochglanzfotopapier"
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
+
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
+
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Bytes."
+
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
+
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert."
+
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß."
+
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte"
+
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "ISOLatin1"
+
 msgid "Illegal control character"
-msgstr "Steuerzeichen ungültig"
+msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
+
 msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr "Hauptschlüsselwort ungültig"
+msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
+
 msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr "Optionsschlüsselwort ungültig"
+msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
+
 msgid "Illegal translation string"
-msgstr "Übersetzung ungültig"
+msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
+
 msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr "Leerzeichen ungültig"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Tinte/Toner fast leer."
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Tinte/Toner leer!"
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter fast voll."
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter voll!"
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Die Verriegelung ist offen."
+msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
+
+msgid "Image Setter Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Imaging Cylinder"
+msgstr ""
+
+msgid "Inkjet Envelope"
+msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
+
+msgid "Inkjet Labels"
+msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Installationsoptionen"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Installiert"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Interner Serverfehler"
+
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Internet Postage 2-teilig"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Internet Postage 3-teilig"
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Internet Printing Protocol"
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "Ungültige Mediengrösse."
+
+msgid "Invalid ppd-name value."
+msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
+
 msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Auftrag #%d kann nicht neu gestartet werden - keine Dateien!"
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
+
+msgid "JIS B0"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
+msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist."
+msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
+msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
+msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgeschlossen - abbrechen nicht möglich."
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Auftrag #%d ist bereits fertig und kann nicht verändert weden!"
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Auftrag #%d ist nicht vollständig!"
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Auftrag #%d nicht für Authentifizierung angehalten!"
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Auftrag #%d wurde nicht aufgehalten!"
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Auftrag #%s existiert nicht!"
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Auftrag %d nicht gefunden!"
+msgstr ""
+"Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
+msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not complete."
+msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
+msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held."
+msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
+
 msgid "Job Completed"
-msgstr "Auftrag abgeschlossen"
+msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
+
 msgid "Job Created"
-msgstr "Auftrag erstellt"
+msgstr "Druckauftrag erzeugt"
+
 msgid "Job Options Changed"
-msgstr "Die Auftragsoptionen wurden geändert."
+msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
+
 msgid "Job Stopped"
-msgstr "Auftrag gestoppt"
+msgstr "Druckauftrag gestoppt"
+
 msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr "Der Auftrag wurde abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:"
+msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
+
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
+
 msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Auftragssubkriptionen können nicht erneuert werden!"
+msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
+
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
+msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
+
 msgid "Jobs"
-msgstr "Aufträge"
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Die Sprache „%s“ wird nicht unterstützt!"
+msgstr "Druckaufträge"
+
+msgid "Jog"
+msgstr ""
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Etikettendrucker"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Etikett oben"
+
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketten"
+
+msgid "Laminate"
+msgstr "Laminieren"
+
+msgid "Laminating Foil"
+msgstr "Laminierfolie"
+
+#, c-format
+msgid "Language \"%s\" not supported."
+msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Große Adresse"
+
+msgid "Large Capacity"
+msgstr "Hohe Kapazität"
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Left Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Letter Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr "Letter Übergröße"
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Letterhead"
+msgstr "Briefkopf"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Leicht"
+
+msgid "Lightweight Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Lightweight Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr "Die Zeile ist länger als maximal erlaubt (255 Zeichen)."
+msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
+
 msgid "List Available Printers"
-msgstr "Verfügbare Drucker auflisten"
+msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
+
+msgid "Load paper."
+msgstr "Lade Papier."
+
+msgid "Local printer created."
+msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
+
+msgid "Looking for printer."
+msgstr "Suche nach Drucker."
+
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+msgid "Main Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
+
+msgid "Matte Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Matte Photo Paper"
+msgstr ""
+
 msgid "Media Size"
-msgstr "Papiergröße"
+msgstr "Mediengrösse"
+
 msgid "Media Source"
-msgstr "Papierquelle"
+msgstr "Medienquelle"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Medienführung"
+
 msgid "Media Type"
-msgstr "Papiertyp"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Papierstau"
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Das Medienfach ist fast leer."
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Das Medienfach ist leer!"
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Das Medienfach fehlt!"
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "Das Medienfach muss aufgefüllt werden."
+msgstr "Medienart"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Fehler bei der Speicherzuweisung"
+msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
+
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Glossy"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal High Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Matte"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Satin"
+msgstr ""
+
+msgid "Metal Semi Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Fehlendes CloseGroup"
+
 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr "PPD-Adobe-4.x header fehlt"
+msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
+
 msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr "Stern in Zeile 1 fehlt"
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Doppelte Anführungszeichen in Zeile %d  fehlen!"
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Formularvariable fehlt!"
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Attribut „notify-subscription-ids“ fehlt!"
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Attribut „requesting-user-name“ fehlt!"
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Erforderliche Attribute fehlen!"
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Wert in Zeile %d fehlt!"
+msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
+
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
+
+#, c-format
+msgid "Missing double quote on line %d."
+msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Fehlende form Variable"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing required attribute \"%s\"."
+msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt."
+
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr "Erforderliche Attribute fehlen."
+
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr "Fehlende Resource in URI"
+
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr "Fehlendes Schema in URI"
+
+#, c-format
+msgid "Missing value on line %d."
+msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
+
 msgid "Missing value string"
-msgstr "Wert fehlt"
-msgid "Model:  name = %s\n        natural_language = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
-msgstr "Model:  name = %s\n         natural_language = %s\n         make-and-model = %s\n         device-id = %s\n"
+msgstr "Wertestring fehlt"
+
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modifikator:"
+
 msgid "Modify Class"
-msgstr "Klasse ändern"
+msgstr "Klasse verändern"
+
 msgid "Modify Printer"
-msgstr "Drucker ändern"
+msgstr "Drucker verändern"
+
+msgid "Mounting Tape"
+msgstr ""
+
 msgid "Move All Jobs"
-msgstr "Alle Aufträge verschieben"
+msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
+
 msgid "Move Job"
-msgstr "Auftrag verschieben"
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr "NOTICE: Zu druckende Datei akzeptiert - Auftrags-ID %d.\n"
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr "NOTICE: Zu druckende Datei akzeptiert - Auftrags-ID unbekannt.\n"
+msgstr "Druckauftrag verschieben"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Dauerhaft verschoben"
+
+msgid "Multi Layer"
+msgstr ""
+
+msgid "Multi Part Form"
+msgstr ""
+
+msgid "Multipurpose"
+msgstr "Mehrzweck"
+
 msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr "Zeiger für PPD-Datei ist NULL"
+msgstr "NULL PPD File Pointer"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "New credentials are not valid for name."
+msgstr ""
+
+msgid "New credentials are older than stored credentials."
+msgstr ""
+
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Es sind keine Windows-Druckertreiber installiert!"
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Es gibt keine aktiven Aufträge auf %s!"
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Abfrage enthält keine Attribute!"
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Es wurden keine Authentifizierungs-Informationen angegeben!"
-msgid "No default printer"
-msgstr "Kein Standarddrucker"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "Kein Inhalt"
+
+msgid "No Finishing"
+msgstr "Keine Endverarbeitung"
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr "Kein PPD Name"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
+
+msgid "No Windows printer drivers are installed."
+msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "Keine aktive Verbindung"
+
+msgid "No active connection."
+msgstr "Keine aktive Verbindung."
+
+#, c-format
+msgid "No active jobs on %s."
+msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
+
+msgid "No attributes in request."
+msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
+
+msgid "No authentication information provided."
+msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
+
+msgid "No common name specified."
+msgstr ""
+
+msgid "No community name"
+msgstr "Kein Community-Name"
+
+msgid "No default printer."
+msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
+
 msgid "No destinations added."
-msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Keine Datei!?!"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Keine Subskriptionsattribute in der Anfrage!"
+msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
+
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr ""
+"Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "Kein Fehlerindex"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "Kein Fehlerstatus"
+
+msgid "No file in print request."
+msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
+
+msgid "No modification time"
+msgstr "Keine Modifikationszeit"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "Kein Name-OID"
+
+msgid "No pages were found."
+msgstr "Keine Seiten gefunden."
+
+msgid "No printer name"
+msgstr "Kein Druckername"
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr ""
+
+msgid "No request URI."
+msgstr ""
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr ""
+
+msgid "No request sent."
+msgstr "Keine Anfrage gesendet."
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "Keine Anfrage-ID"
+
+msgid "No stored credentials, not valid for name."
+msgstr ""
+
+msgid "No subscription attributes in request."
+msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
+
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
-msgid "None"
-msgstr "Ohne"
+
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "Keine Versionsnummer"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Nicht implementiert"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Nicht installiert"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Nicht verändert"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Nicht unterstützt"
+
 msgid "Not allowed to print."
-msgstr "Keine Erlaubnis zum Drucken"
+msgstr "Drucken nicht erlaubt."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Hinweis"
+
+msgid ""
+"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself."
+msgstr ""
+"Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
+"selber"
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss bald ausgetauscht werden."
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss ausgetauscht werden!"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Aus (Einseitig)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Online-Hilfe"
+
+msgid "Only local users can create a local printer."
+msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen."
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
+
 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr "OpenGroup ohne vorheriges CloseGroup"
+msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
+
 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne vorheriges CloseUI/JCLCloseUI"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
+
 msgid "Operation Policy"
-msgstr "Betriebsrichtlinie"
+msgstr "Nutzungsrichtlinien"
+
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "Optische Disk"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr ""
+
 msgid "Options Installed"
-msgstr "Optionen installiert"
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Der Toner ist leer!"
+msgstr "Installierte Optionen"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
+
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
+
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Ausgabemodus"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Das Ausgabefach ist fast voll."
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Das Ausgabefach ist voll!"
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde an %s gesendet\n"
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde an entfernten Drucker %s auf %s gesendet\n"
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde an %s gesendet\n"
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde an entfernten Drucker %s auf %s gesendet\n"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Das Ausgabefach fehlt!"
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASS\n"
-msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr "PS-Binärprotokoll"
+
+msgid "Output bin is almost full."
+msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
+
+msgid "Output bin is full."
+msgstr "Ausgabefach ist voll."
+
+msgid "Output bin is missing."
+msgstr "Ausgabefach fehlt."
+
+msgid "PASS"
+msgstr "Bestanden"
+
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "PCL Laserdrucker"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr "PRC16K lange Kante"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr "PRC32K lange Kante"
+
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr "PRCK32K Übergrösse"
+
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
+
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+msgid "Paper jam."
+msgstr "Papierstau."
+
+msgid "Paper tray is almost empty."
+msgstr "Papierfach ist fast leer."
+
+msgid "Paper tray is empty."
+msgstr "Papierfach ist leer."
+
+msgid "Paper tray is missing."
+msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
+
+msgid "Parallel Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
 msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr "Kennwort für %s auf %s? "
+msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
+
+#, c-format
 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "Kennwort für %s erforderlich, um über SAMBA auf %s zugreifen zu können: "
+msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Klasse anhalten"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Drucker anhalten"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Aufkleber"
+
+msgid "Permanent Labels"
+msgstr "Permanentetiketten"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+msgid "Photo Film"
+msgstr "Fotofilm"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Foto-Etiketten"
+
+msgid "Photo Paper"
+msgstr "Fotopapier"
+
+msgid "Photographic Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Plain Envelope"
+msgstr "Standardumschläge"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Standardpapier"
+
+msgid "Plastic"
+msgstr "Kunststoff"
+
+msgid "Plastic Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Colored"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Glossy"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic High Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Matte"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Satin"
+msgstr ""
+
+msgid "Plastic Semi Gloss"
+msgstr ""
+
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
 msgid "Policies"
-msgstr "Richtlinien"
+msgstr "Richtlinien "
+
+msgid "Polyester"
+msgstr "Polyester"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Port-Monitor"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "PostScript-Drucker"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postkarte"
+
+msgid "Postcard Double"
+msgstr ""
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Poster Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre Cut Tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr "Vorbereitung zum Druck."
+
+msgid "Preprinted Envelope"
+msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
+
+msgid "Preprinted Paper"
+msgstr "Vorbedrucktes Papier"
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Druckdichte"
+
 msgid "Print Job:"
 msgstr "Druckauftrag:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Druckmodus"
+
+msgid "Print Quality"
+msgstr "Druckqualität"
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Druckrate"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Selbsttestseite drucken"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Druckgeschwindigkeit"
+
 msgid "Print Test Page"
 msgstr "Testseite drucken"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Drucken und abschneiden"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Drucken und abreissen"
+
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Druckdatei gesendet."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
+
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
+
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
+
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" already exists."
+msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits."
+
 msgid "Printer Added"
 msgstr "Drucker hinzugefügt"
+
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
+
 msgid "Printer Deleted"
 msgstr "Drucker gelöscht"
-msgid "Printer Maintenance"
-msgstr "Druckerwartung"
+
 msgid "Printer Modified"
 msgstr "Drucker geändert"
-msgid "Printer Stopped"
-msgstr "Drucker gestoppt"
-msgid "Printer off-line."
-msgstr "Drucker nicht verbunden"
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Drucker angehalten"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Druckereinstellungen"
+
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
+
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
+
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drucker:"
+
 msgid "Printers"
 msgstr "Drucker"
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Aufträge löschen"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
+
+msgid "Punch"
+msgstr "Locher"
+
+msgid "Punched Paper"
+msgstr "Gelochtes Papier"
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "US Quarto"
+
 msgid "Quota limit reached."
-msgstr "Kontigentsgrenze erreicht."
-msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
-msgstr "Rang    Besitzer  Auftrag Datei(en)                       Gesamtgröße\n"
-msgid "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
-msgstr "Rang   Besitzer   Priorität  Auftrag    Dateien                     Gesamtgröße\n"
+msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
+
+msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
+msgstr "Rang    Besitz. Auftrag Datei(en)                       Gesamtgrösse"
+
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
 msgid "Reject Jobs"
-msgstr "Aufträge ablehnen"
+msgstr "Druckaufträge ablehnen"
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Befehl ausführen: %s %s -N -A %s -c „%s“\n"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Klasse fortsetzen"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Drucken fortsetzen"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Antwort-Adresse"
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückdrehen"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "Right Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll"
+msgstr "Rolle"
+
+msgid "Roll 1"
+msgstr "Rolle 1"
+
+msgid "Roll 10"
+msgstr "Rolle 10"
+
+msgid "Roll 2"
+msgstr "Rolle 2"
+
+msgid "Roll 3"
+msgstr "Rolle 3"
+
+msgid "Roll 4"
+msgstr "Rolle 4"
+
+msgid "Roll 5"
+msgstr "Rolle 5"
+
+msgid "Roll 6"
+msgstr "Rolle 6"
+
+msgid "Roll 7"
+msgstr "Rolle 7"
+
+msgid "Roll 8"
+msgstr "Rolle 8"
+
+msgid "Roll 9"
+msgstr "Rolle 9"
+
+#, c-format
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
+
+msgid "Saddle Stitch"
+msgstr ""
+
+msgid "Satin Labels"
+msgstr "Satinetiketten"
+
+msgid "Satin Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Satin Photo Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen Paged"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Labels"
+msgstr "Sicherheitsetiketten"
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Siehe auch"
+
+msgid "See remote printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Self Adhesive"
+msgstr "Selbstklebend"
+
+msgid "Self Adhesive Film"
+msgstr "Selbstklebender Film"
+
+msgid "Self-signed credentials are blocked."
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Labels"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Sende Daten zum Drucker."
+
 msgid "Server Restarted"
-msgstr "Der Server wurde neu gestartet."
+msgstr "Server neu gestartet"
+
 msgid "Server Security Auditing"
 msgstr "Server Security Auditing"
+
 msgid "Server Started"
-msgstr "Der Server wurde gestartet."
+msgstr "Server gestartet"
+
 msgid "Server Stopped"
-msgstr "Der Server wurde gestoppt."
+msgstr "Server ist angehalten"
+
+msgid "Server credentials not set."
+msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Dienst nicht verfügbar"
+
 msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "Erlaubte Benutzer festlegen"
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Als Standard festlegen"
+msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
+
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
+
 msgid "Set Class Options"
 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
+
 msgid "Set Printer Options"
 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
+
 msgid "Set Publishing"
-msgstr "Veröffentlichen festlegen"
-msgid "Start Class"
-msgstr "Klasse starten"
-msgid "Start Printer"
-msgstr "Drucker starten"
+msgstr "Veröffentlichung festlegen"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
+
+msgid "Shrink Foil"
+msgstr ""
+
+msgid "Side"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Face"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Landscape)"
+msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
+
+msgid "Single Punch (Portrait)"
+msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
+
+msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
+
+msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
+
+msgid "Single Staple (Landscape)"
+msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
+
+msgid "Single Staple (Portrait)"
+msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
+
+msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleeve"
+msgstr ""
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Spezialpapier"
+
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Staple"
+msgstr "Heftung"
+
+msgid "Staple Edge"
+msgstr "Randheftung"
+
+msgid "Staple Edge (Landscape)"
+msgstr "Randheftung (Querformat)"
+
+msgid "Staple Edge (Portrait)"
+msgstr "Randheftung (Hochformat)"
+
+msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
+msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
+
+msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
+msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
 msgid "Starting Banner"
-msgstr "Banner starten"
-msgid "Stop Class"
-msgstr "Klasse stoppen"
-msgid "Stop Printer"
-msgstr "Drucker stoppen"
+msgstr "Startbanner"
+
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Beginne Seite %d."
+
+msgid "Statement"
+msgstr "US Statement"
+
+msgid "Stationery"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Archival"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Cotton"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Heavyweight Coated"
+msgstr ""
+
+msgid "Stationery Inkjet Paper"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
+
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Ersatz:"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Protokolle wechseln"
+
+msgid "Tab Stock"
+msgstr ""
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Abreissen"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Abriss"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Abriss-Justierposition"
+
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
+
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
+msgstr ""
+"Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
+"angegeben werden."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+msgstr ""
+"Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
+"Auftragserstellung angegeben werden."
+
+#, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
+
+#, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s"
-msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder das Rautezeichen (#) enthalten."
-msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Auftragssubskriptionen verwendet werden."
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Der Wert für „notify-user-data“ ist zu groß (%d > 63 Oktette)!"
-msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Der Druckername darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder das Rautezeichen (#) enthalten."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Drucker oder Klasse werden nicht bereitgestellt!"
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "Drucker oder Klasse wurde nicht gefunden."
+msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
+"Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
+
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
+
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
+
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
+
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
+"Subskriptionen verwendet werden."
+
+#, c-format
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
+msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
+
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr ""
+"Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
+"mehr."
+
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet."
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "Der Drucker ist beschäftigt."
+
+msgid "The printer is low on ink."
+msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand."
+
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand."
+
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
+
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "Der Drucker antwortet nicht."
+
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden."
+
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "Der Drucker ist jetzt online."
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "Der Drucker ist offline."
+
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
+
+msgid "The printer may be out of ink."
+msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr."
+
+msgid "The printer may be out of toner."
+msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
+
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
+"Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
+
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
+
+msgid "The printer or class is not shared."
+msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
+
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen."
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
+
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll."
+
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll."
+
+#, c-format
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "Die „printer-uri“ „%s“ enthält ungültige Zeichen."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Attribut „printer-uri“ erforderlich!"
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr "„printer-uri“ muss in der Form „ipp://HOSTNAME/classes/KLASSENNAME“ sein."
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr "„printer-uri“ muss in der Form „ipp://HOSTNAME/printers/DRUCKERNAME“ sein."
-msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
-msgstr "Der Subskriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder das Rautezeichen (#) enthalten."
-msgid "Toner low."
-msgstr "Wenig Toner."
+msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
+
+msgid "The printer-uri attribute is required."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr ""
+"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
+"CLASSNAME"
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr ""
+"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
+"printers/PRINTERNAME"
+
+msgid ""
+"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+"(?), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
+"(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
+
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
+msgstr ""
+"Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
+"Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
+
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
+
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Thermotransferpapier"
+
 msgid "Too many active jobs."
-msgstr "Zu viele aktive Aufträge."
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr "Zugreifen auf die Datei „cupsd.conf“ nicht möglich:"
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "Hinzufügen der RSS-Subskription nicht möglich:"
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "Hinzufügen der Klasse nicht möglich:"
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Hinzufügen des Auftrags zum Ziel „%s“ nicht möglich!"
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "Hinzufügen des Druckers nicht möglich:"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Speicherzuweisung für Dateitypen nicht möglich!"
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "Abbrechen der RSS-Subskription nicht mögich:"
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "Ändern des Attributs „printer-is-shared“ nicht möglich:"
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "Ändern des Druckers nicht möglich:"
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "Ändern der Servereinstellungen nicht möglich:"
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kopieren der CUPS-Druckertreiberdateien (%d) nicht möglich!"
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Kopieren der PPD-Datei nicht möglich - %s!"
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Kopieren der PPD-Datei nicht möglich!"
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kopieren der Windows 2000-Druckertreiberdateien nicht möglich (%d)!"
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kopieren der Windows 9x-Druckertreiberdateien nicht möglich (%d)!"
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Kopieren des Interface-Skripts nicht möglich - %s!"
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "Erstellen der temporären Datei nicht möglich:"
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "Löschen der Klasse nicht möglich:"
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "Löschen des Druckers nicht möglich:"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Bearbeiten von cupsd.conf-Dateien, die größer als 1MB sind nicht möglich!"
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Das Ziel für den Auftrag wurde nicht gefunden!"
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "Abfragen der Klassenliste nicht möglich:"
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "Abfragen des Klassenstatus nicht möglich:"
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "Abfragen der Druckertreiberliste nicht möglich:"
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "Abfragen der Druckerattribute nicht möglich:"
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "Abfragen der Druckerliste nicht möglich:"
-msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "Abfragen des Druckerstatus nicht möglich:"
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Installieren der Windows 2000-Druckertreiberdateien (%d) nicht möglich!"
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Installieren der Windows 9x-Druckertreiberdateien (%d) nicht möglich!"
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "Ändern der Klasse nicht möglich:"
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "Ändern des Druckers nicht möglich:"
+msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
+
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+msgid "Tractor"
+msgstr ""
+
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Fach"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Fach 1"
+
+msgid "Tray 10"
+msgstr "Fach 10"
+
+msgid "Tray 11"
+msgstr "Fach 11"
+
+msgid "Tray 12"
+msgstr "Fach 12"
+
+msgid "Tray 13"
+msgstr "Fach 13"
+
+msgid "Tray 14"
+msgstr "Fach 14"
+
+msgid "Tray 15"
+msgstr "Fach 15"
+
+msgid "Tray 16"
+msgstr "Fach 16"
+
+msgid "Tray 17"
+msgstr "Fach 17"
+
+msgid "Tray 18"
+msgstr "Fach 18"
+
+msgid "Tray 19"
+msgstr "Fach 19"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Fach 2"
+
+msgid "Tray 20"
+msgstr "Fach 20"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Fach 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Fach 4"
+
+msgid "Tray 5"
+msgstr "Fach 5"
+
+msgid "Tray 6"
+msgstr "Fach 6"
+
+msgid "Tray 7"
+msgstr "Fach 7"
+
+msgid "Tray 8"
+msgstr "Fach 8"
+
+msgid "Tray 9"
+msgstr "Fach 9"
+
+msgid "Triple Staple (Landscape)"
+msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
+
+msgid "Triple Staple (Portrait)"
+msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
+
+msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
+
+msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
+
+msgid "Triple Wall Cardboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Trust on first use is disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI zu lang"
+
+msgid "URI too large"
+msgstr "URI zu gross"
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Lang"
+
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Small"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
+msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
+
+msgid "Unable to add RSS subscription"
+msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
+
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
+
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
+msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
+
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
+
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
+msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
+
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
+
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
+
+msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
+
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
+
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
+
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
+
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr ""
+"Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr ""
+"Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
+
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
+
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr ""
+"Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
+"der Klasse ein"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "Die CUPS Druckertreiberdateien (%d) können nicht kopiert werden."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
+
+msgid "Unable to copy PPD file."
+msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
+
+msgid "Unable to create credentials from array."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
+
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden."
+
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
+
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden"
+
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden"
+
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden"
+
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr ""
+"Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
+"gültig)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
+msgstr ""
+"Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
+"einer Antwort beendet)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr ""
+"Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr ""
+"Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
+"Zertifikat)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
+
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
+
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
+
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
+
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
+
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
+
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
+
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
+
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
+
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
+
+msgid "Unable to get printer status"
+msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
+
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
+
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
+
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
+
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
+
 msgid "Unable to move job"
-msgstr "Verschieben des Auftrags nicht möglich"
+msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
+
 msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "Verschieben der Aufträge nicht möglich"
+msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
+
 msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr "Öffnen der PPD-Datei nicht möglich"
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "Öffnen der PPD-Datei nicht möglich:"
+msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
+
 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "Öffnen der „cupsd.conf-Datei“ nicht möglich:"
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "Drucken der Testseite nicht möglich:"
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ausführen von „%s“ nicht möglich: %s\n"
-msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr "Senden des Wartungsauftrags nicht möglich:"
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Festlegen der Windows-Druckertreiber (%d) nicht möglich!\n"
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "Festlegen der Optionen nicht möglich:"
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "Laden der „cupsd.conf“-Datei nicht möglich:"
+msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
+
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
+
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
+
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
+
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
+
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
+
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run \"%s\": %s"
+msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
+
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
+
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
+
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
+
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
+
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
+
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
+
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
+
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
+
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Nicht berechtigt"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "„printer-error-policy“ (%s) unbekannt!"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
+
+msgid "Unknown hash algorithm."
+msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus."
+
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte Option »%s«"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
+
+#, c-format
 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "„printer-error-policy“ „%s“ unbekannt."
+msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
+
+#, c-format
 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "„printer-op-policy“ „%s“ unbekannt."
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Die Kompression „%s“ wird nicht unterstützt!"
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Das Kompressionsattribut %s wird nicht unterstützt!"
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Das Format „%s“ wird nicht unterstützt!"
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Das Format „%s“ wird nicht unterstützt!"
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Das Format „%s/%s“ wird nicht unterstützt!"
-msgid "Usage:\n\n    lpadmin [-h server] -d destination\n    lpadmin [-h server] -x destination\n    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
-msgstr "Usage:\n\n    lpadmin [-h server] -d destination\n    lpadmin [-h server] -x destination\n    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n       cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n  -E               Encrypt the connection to the server\n  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n  -a               Export all printers\n  -h cups-server   Use the named CUPS server\n  -v               Be verbose (show commands)\n"
-msgstr "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n       cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n  -E               Encrypt the connection to the server\n  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n  -a               Export all printers\n  -h cups-server   Use the named CUPS server\n  -v               Be verbose (show commands)\n"
-msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n    -E                      Enable encryption\n    -U username             Specify username\n    -h server[:port]        Specify server address\n\n    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n    -E                      Enable encryption\n    -U username             Specify username\n    -h server[:port]        Specify server address\n\n    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file      Load alternate configuration file\n-f                  Run in the foreground\n-F                  Run in the foreground but detach\n-h                  Show this usage message\n-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file      Load alternate configuration file\n-f                  Run in the foreground\n-F                  Run in the foreground but detach\n-h                  Show this usage message\n-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n  -n copies        Set number of copies\n  -o name=value    Set option(s)\n  -p filename.ppd  Set PPD file\n  -t title         Set title\n"
-msgstr "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n  -n copies        Set number of copies\n  -o name=value    Set option(s)\n  -p filename.ppd  Set PPD file\n  -t title         Set title\n"
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n       cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n    -h       Show program usage\n\n    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
-msgstr "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n       cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n    -h       Show program usage\n\n    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
-msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n       program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n    -R root-directory    Set alternate root\n    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n                         Issue warnings instead of errors\n    -q                   Run silently\n    -r                   Use 'relaxed' open mode\n    -v                   Be slightly verbose\n    -vv                  Be very verbose\n"
-msgstr "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n       program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n    -R root-directory    Set alternate root\n    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n                         Issue warnings instead of errors\n    -q                   Run silently\n    -r                   Use 'relaxed' open mode\n    -v                   Be slightly verbose\n    -vv                  Be very verbose\n"
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNUNG: Boolesche Zahl hinter der Option „%s“ erwartet\n"
-msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
-msgstr "WARNING: Der Lesekanal konnte nicht erstellt werden.\n"
-msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr "WARNING: Der Nebenkanal konnte nicht erstellt werden.\n"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Lesen der Anfrage für Neben-Kanal fehlgeschlagen!\n"
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Die Option „%s“ kann über „IncludeFeature“ nicht integriert werden!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Der Entferne Host hat nach %d Sekunden nicht mit Command-Statusbyte geantwortet!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Der Entferne Host hat nach %d Sekunden nicht mit Control-Statusbyte geantwortet!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Der Entferne Host hat nach %d Sekunden nicht mit Data-Statusbyte geantwortet!\n"
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr "WARNING: SCSI-Zeitüberschreitung (%d); erneut versuchen …\n"
-msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr "WARNING: Dieses Dokument entspricht nicht den Dokumentstruktur-Konventionen von Adobe und wird möglicherweise nicht korrekt gedruckt!\n"
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNUNG: Auswahl „%s“ für Option unbekannt!\n"
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNUNG: Option „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNUNG: Baudrate „%s“ wird nicht unterstützt!\n"
-msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
-msgstr "WARNING: Wiederherstellbar: Der Netzwerk-Host „%s“ ist beschäftigt, erneuter Versuch in %d Sekunden …\n"
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Warnung, es sind keine Windows 2000-Druckertreiber installiert!"
+msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
+
+msgid "Unknown request method."
+msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
+
+msgid "Unknown request version."
+msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
+
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
+
+msgid "Unknown service name."
+msgstr "Unbekannter Dienstname."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr "Nicht unterstützter number-up-layout Wert %d, verwende number-up-layout=lrtb."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Aktualisierung erforderlich"
+
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
+msgstr ""
+"Verwendung:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
+"    lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
+"    lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
+"Modell]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
+"                       [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
+"                       [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
+"Benutzer]"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
+
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+msgstr "Verwendung: cupsaddsmb [Optionen] Drucker1 ... DruckerN"
+
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
+
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
+
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
+msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
+
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
+msgstr ""
+"Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
+"gz]]"
+
+msgid ""
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+"       ippfind --help\n"
+"       ippfind --version"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
+
+msgid "Usage: lpmove job/src dest"
+msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
+msgstr ""
+"Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
+"            lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
+"            lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
+"            lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
+
+msgid ""
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
+msgstr ""
+"Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
+"[+Interval]"
+
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
+
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr ""
+"Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
+"drv ]"
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Vellum Paper"
+msgstr ""
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
+
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
+
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Warte auf Abschluss."
+
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
+msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
+
+msgid "Waterproof Fabric"
+msgstr ""
+
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
+
+msgid "Wet Film"
+msgstr ""
+
+msgid "Windowed Envelope"
+msgstr "Fensterumschlag"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
-msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
-msgstr "Um auf diese Seite zuzugreifen, müssen Sie die URL <A HREF=„https://%s:%d%s“>https://%s:%d%s</A> verwenden."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
+"%s:%d%s</A>."
+msgstr ""
+"Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
+"\">https://%s:%d%s</A>."
+
+msgid "Z Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "ZPL Etikettendrucker"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
+
 msgid "canceled"
 msgstr "abgebrochen"
+
 msgid "completed"
 msgstr "abgeschlossen"
+
 msgid "cups-deviced failed to execute."
 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
+
 msgid "cups-driverd failed to execute."
 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD-Datei für Drucker „%s“ vorhanden - %s\n"
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Option „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Option „-%c“ unbekannt!\n"
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Konfigurationsdateiname hinter der Option „-c“ erwartet!\n"
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Argument „%s“ unbekannt - abbrechen!\n"
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Option „%c“ unbekannt - abbrechen!\n"
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr "cupsd: launchd(8)-unterstützung wurde nicht kompiliert, normaler Modus wird ausgeführt.\n"
-msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "cupsfilter: Es ist kein Filter vorhanden, um %s/%s in %s/%s zu konvertieren!\n"
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsfilter: Der MIME-Typ von „%s“ konnte nicht festgelegt werden!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsfilter: Lesen der MIME-Datenbank von „%s“ nicht möglich!\n"
-msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "cupsfilter: MIME-Typ %s/%s des Ziels unbekannt!\n"
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: Die Option -q ist nicht kompatibel mit der Option -v.\n"
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: Die Option -v ist nicht kompatibel mit der Option -q.\n"
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "Gerät für %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
+
+msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
+
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
+
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
+
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
+msgstr ""
+"cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
+
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig."
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
+
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%s\" - Abbruch."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
+
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
+
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
+
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
+
+#, c-format
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "Gerät für %s: %s"
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
+
 msgid "held"
-msgstr "angehalten"
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "Hilfe\t\tum Hilfe für die Befehle zu bekommen\n"
+msgstr "gehalten"
+
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr ""
+
 msgid "idle"
 msgstr "inaktiv"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Option „job-printer-uri“ fehlt!"
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: PPD hinter der Option „-P“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: „allow/deny:userlist“ hinter der Option „-u“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Klasse hinter der Option „-r“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Klassenname hinter der Option „-c“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Beschreibung hinter der Option „-D“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Geräte-URI hinter der Option „-v“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Dateitypen hinter der Option „-I“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Hostname hinter der Option „-h“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Schnittstelle hinter der Option „-i“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ortsangabe hinter der Option „-L“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Modell hinter der Option „-m“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: name=value hinter der Option „-o“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Drucker hinter der Option „-p“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Druckername hinter der Option „-d“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse hinter der Option „-x“ erwartet!\n"
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen gesehen!\n"
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: Der Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: Der Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Hinzufügen des Druckers zur Klasse nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Verbindung zum Server nicht möglich: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Erstellen der temporären Datei nicht möglich - %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Erstellen der temporären Datei nicht möglich: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Öffnen der PPD-Datei „%s“ nicht möglich - %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Öffnen der Datei „%s“ nicht möglich: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Entfernen eines Druckers aus der Klasse nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Festlegen der PPD-Datei nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Festlegen der Geräte-URI nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Festlegen des Interface-Skripts oder der PPD-Datei nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Festlegen des Interface-Skripts nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Festlegen der Druckerbeschreibung nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Festlegen des Druckerorts nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Festlegen der Druckereinstellungen nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: allow/deny Option „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Argument „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Option „%c“ unbekannt!\n"
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad URI - %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr ""
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
+msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr ""
+"lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
+
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
+"         Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
+
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
+"         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
+"         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
+
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
+
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpinfo: Verbindung zum Server nicht möglich: %s\n"
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Argument „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Option „%c“ unbekannt!\n"
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: Verbindung zum Server nicht möglich: %s\n"
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Argument „%s“ unbekannt!\n"
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Option „%c“ unbekannt!\n"
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Hinzufügen des Druckers oder der Instanz nicht möglich: %s\n"
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpmove: Abfragen der PPD-Datei für %s nicht möglich: %s!\n"
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Öffnen der PPD-Datei für %s nicht möglich!\n"
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Drucker oder Klasse unbekannt!\n"
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Nur root kann Kennwörter hinzufügen oder löschen!\n"
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Die Kennwortdatei wird verwendet!\n"
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Die Kennwortdatei wurde nicht aktualisiert!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Kennwort stimmt nicht überein!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr "lppasswd: Kennwort abgelehnt.\nIhr Kennwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein, darf nicht den Benutzernamen\nenthalten, und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl enthalten.\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Kopieren des Kennworts nicht möglich: %s\n"
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Öffnen der Kennwortdatei nicht möglich: %s\n"
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Schreiben auf die Kennwortdatei nicht möglich: %s\n"
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Sichern der Kennwortdatei nicht möglich: %s\n"
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Umbenennen der Kennwortdatei nicht möglich: %s\n"
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: Benutzer „%s“ und Gruppe „%s“ existieren nicht.\n"
-msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr "lprm: Server nicht erreichbar!\n"
-msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "lpstat: Fehler - Umgebungsvariable %s enthält das nicht vorhandene Ziel „%s“!\n"
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "Mitglieder der Klasse %s:\n"
-msgid "no entries\n"
-msgstr "keine Einträge\n"
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "kein systemweites Standardziel\n"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events nicht festgelegt!"
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ verwendet ein unbekanntes Schema!"
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d unbrauchbar!"
-msgid "open of %s failed: %s"
-msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
+
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet."
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
+
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s: %s verfügbar"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar."
+
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
+
+msgid "no entries"
+msgstr "Keine Einträge"
+
+msgid "no system default destination"
+msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
+
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr ""
+
 msgid "pending"
-msgstr "schwebend"
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "Drucker %s deaktiviert seit %s -\n"
-msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "Drucker %s ist inaktiv.  Aktiviert seit %s\n"
-msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "Drucker %s druckt gerade %s-%d.  Aktiviert seit %s\n"
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s -\n"
-msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "Drucker %s/%s ist inaktiv.  Aktiviert seit %s\n"
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "Drucker %s/%s druckt gerade %s-%d.  Aktiviert seit %s\n"
+msgstr "in Verarbeitung"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Schreibe PPD-Dateien in Verzeichnis \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: PPD-Datei %s wird ignoriert."
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf.  Aktiviert seit %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d.  Aktiviert seit %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf.  Aktiviert seit %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d.  Aktiviert seit %s"
+
 msgid "processing"
-msgstr "bearbeiten"
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "Auftrags-ID ist %s-%d (%d Dateien)\n"
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "Scheduler wird nicht ausgeführt\n"
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "Scheduler wird ausgeführt\n"
+msgstr "in Verarbeitung"
+
+#, c-format
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
+
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
+
+msgid "scheduler is running"
+msgstr "Zeitplandienst läuft"
+
+#, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr "Prüfung von %s fehlgeschlagen: %s"
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "Status\t\tzeigt den Status von Daemon und Wartelisten an\n"
+msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
+
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
+
 msgid "stopped"
-msgstr "gestoppt"
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "Standardziel des Systems: %s\n"
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "Standardziel des Systems: %s/%s\n"
+msgstr "angehalten"
+
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
+
 msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannt"
+
 msgid "untitled"
-msgstr "unbenannt"
+msgstr "Ohne Titel"
+
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
+
+#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+#~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
+
+#~ msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
+#~ msgstr "  --lf                    Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
+
+#~ msgid "  -a                      Browse for all services."
+#~ msgstr "  -a                      Browse für alle Dienste."
+
+#~ msgid "  -d domain               Browse/resolve in specified domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d domain               Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
+
+#~ msgid "720dpi"
+#~ msgstr "720 dpi"
+
+#~ msgid "Enter old password:"
+#~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
+
+#~ msgid "Enter password again:"
+#~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
+
+#~ msgid "Enter password:"
+#~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
+
+#~ msgid "Envelope #10 "
+#~ msgstr "US Umschlag 10"
+
+#~ msgid "File Folder "
+#~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
+
+#~ msgid "New Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
+
+#~ msgid "New Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
+
+#~ msgid "Postcard Double "
+#~ msgstr "Doppelpostkarte"
+
+#~ msgid "Purge Jobs"
+#~ msgstr "Aufträge löschen"
+
+#~ msgid "Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Stylus Color Serie"
+
+#~ msgid "Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Stylus Photo Serie"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
+#~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+#~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+#~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."