msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 17:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n"
-"Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 18:41-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-25 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Weghorn <m.weghorn@posteo.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
" --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
"Regulärem Audruck"
+msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
+msgstr ""
+
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgid "%s: Don't know what to do."
msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
+#, c-format
+msgid "%s: Error - %s"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgid "-95"
msgstr "-95"
+msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 inch/s"
-msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
-
-msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
-
-msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
-
-msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
-
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Doppelseitig drucken"
msgid "3 x 5"
msgstr "3×5"
-msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
-
-msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
-
-msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
-
-msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
-
msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3,00×1,00inch"
msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 inch/s"
-msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
-
-msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
-
-msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
-
-msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
-
msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4,00×1,00 inch"
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"
-msgid "Accordian Fold"
-msgstr ""
-
msgid "Add Class"
msgstr "Klasse hinzufügen"
msgid "Add Printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"
-msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
-
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
-msgid "Advanced Photo Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternate"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternate Roll"
-msgstr ""
-
-msgid "Aluminum"
-msgstr ""
-
msgid "Always"
msgstr "Immer"
msgid "Applicator"
msgstr "Applicator"
-msgid "Archival Envelope"
-msgstr ""
-
-msgid "Archival Fabric"
-msgstr ""
-
-msgid "Archival Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Archival Photo Paper"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
msgid "B0"
msgstr "DIN B0"
msgid "B9"
msgstr "DIN B9"
-msgid "Back Print Film"
+#, c-format
+msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad scheme in URI"
msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
-msgid "Bad subscription ID"
-msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
-
msgid "Bad username in URI"
msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
msgid "Bad/empty URI"
msgstr "Ungültige/leere URI"
-msgid "Bale"
-msgstr ""
-
msgid "Banners"
msgstr "Banner"
-msgid "Bind"
-msgstr ""
-
-msgid "Bind (Landscape)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bind (Portrait)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bind (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bind (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
-
-msgid "Bond Envelope"
-msgstr ""
-
msgid "Bond Paper"
msgstr "Papier bündeln"
msgid "Booklet"
msgstr ""
-msgid "Booklet Maker"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-msgid "Bottom Tray"
-msgstr ""
-
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
-msgid "CD"
-msgstr ""
-
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
msgid "Cancel Jobs"
msgstr "Druckaufträge abbrechen"
-msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr "RSS-Abo widerrufen"
-
msgid "Canceling print job."
msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
-msgid "Cardboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Cardstock"
-msgstr ""
-
msgid "Cassette"
msgstr "Kassette"
-msgid "Center"
-msgstr ""
-
-msgid "Center Tray"
-msgstr ""
-
msgid "Change Settings"
msgstr "Einstellungen ändern"
msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
-msgid "Coat"
-msgstr ""
-
-msgid "Coated Envelope"
-msgstr "Beschichteter Umschlag"
-
-msgid "Coated Paper"
-msgstr "Beschichtetes Papier"
-
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-msgid "Colored Labels"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
"\n"
msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuierlich"
-msgid "Continuous Long"
-msgstr ""
-
-msgid "Continuous Short"
-msgstr ""
-
msgid "Control file sent successfully."
msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
msgid "Copying print data."
msgstr "Kopiere Druckdaten."
-msgid "Cotton Envelope"
-msgstr ""
-
-msgid "Cotton Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Cover"
-msgstr ""
-
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Cut"
msgstr "Abschneiden"
-msgid "Cut Media"
-msgstr ""
-
msgid "Cutter"
msgstr "Abschneider"
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-msgid "Disc"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
-msgid "Double Gate Fold"
-msgstr ""
-
-msgid "Double Staple (Landscape)"
-msgstr ""
-
-msgid "Double Staple (Portrait)"
-msgstr ""
-
-msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
-
-msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
-
-msgid "Double Wall Cardboard"
-msgstr ""
-
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-msgid "Dry Film"
-msgstr ""
-
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexer"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
-msgid "Embossing Foil"
-msgstr ""
-
msgid "Empty PPD file."
msgstr "Leere PPD Datei."
msgid "Encryption is not supported."
msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
-msgid "End Board"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
msgid "Ending Banner"
msgstr "Banner beenden"
-msgid "Engineering Z Fold"
-msgstr ""
-
msgid "English"
msgstr "German"
"Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
"Kerberos-Ticket haben."
-msgid "Envelope"
-msgstr "Umschlag"
-
msgid "Envelope #10"
msgstr "US Umschlag 10"
msgid "Every Label"
msgstr "Bei jedem Etikett"
-msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Everyday Matte Paper"
-msgstr ""
-
msgid "Executive"
msgstr ""
msgid "Expressions:"
msgstr "Ausdrücke:"
-msgid "Extra Heavyweight Paper"
-msgstr ""
-
msgid "FAIL"
msgstr "FEHLER"
-msgid "Fabric"
-msgstr ""
-
-msgid "Face Down"
-msgstr ""
-
-msgid "Face Up"
-msgstr ""
-
msgid "Fast Grayscale"
msgstr ""
"in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
-msgid "Fine Envelope"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Finished page %d."
msgstr "Seite %d fertiggestellt."
-msgid "Flexo Base"
-msgstr ""
-
-msgid "Flexo Photo Polymer"
-msgstr ""
-
-msgid "Flute"
-msgstr ""
-
-msgid "Foil"
+msgid "Finishing Preset"
msgstr ""
msgid "Fold"
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"
-msgid "Full Cut Tabs"
-msgstr ""
-
-msgid "Gate Fold"
-msgstr ""
-
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
-msgid "Glass"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass Colored"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass Opaque"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass Surfaced"
-msgstr ""
-
-msgid "Glass Textured"
-msgstr ""
-
-msgid "Glossy Brochure Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Glossy Fabric"
-msgstr ""
-
-msgid "Glossy Labels"
-msgstr ""
-
-msgid "Glossy Optical Disc"
-msgstr ""
-
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Glanzpapier"
-msgid "Glossy Photo Paper"
-msgstr "Fotoglanzpapier"
-
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
-msgid "Gravure Cylinder"
-msgstr ""
-
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
msgid "HP"
msgstr "HP"
-msgid "Hagaki"
-msgstr ""
-
-msgid "Half Fold"
-msgstr ""
-
-msgid "Half Z Fold"
-msgstr ""
-
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Hängeordner"
msgid "Hash buffer too small."
msgstr "Hash Puffer zu klein."
-msgid "Heavyweight Coated Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Heavyweight Envelope"
-msgstr "Schwerer Umschlag"
-
-msgid "Heavyweight Paper"
-msgstr "Schweres Papier"
-
msgid "Help file not in index."
msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-msgid "High Gloss Fabric"
-msgstr ""
-
-msgid "High Gloss Labels"
-msgstr "Hochglanzetiketten"
-
-msgid "High Gloss Optical Disc"
-msgstr ""
-
-msgid "High Gloss Photo Paper"
-msgstr "Hochglanzfotopapier"
-
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
-msgid "Image Setter Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Imaging Cylinder"
-msgstr ""
-
-msgid "Inkjet Envelope"
-msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
-
-msgid "Inkjet Labels"
-msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
-
-msgid "Inkjet Paper"
-msgstr ""
-
msgid "Installable Options"
msgstr "Installationsoptionen"
msgid "Jobs"
msgstr "Druckaufträge"
-msgid "Jog"
-msgstr ""
-
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
+msgid ""
+"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
msgid "Label Printer"
msgstr "Etikettendrucker"
msgid "Label Top"
msgstr "Etikett oben"
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketten"
-
-msgid "Laminate"
-msgstr "Laminieren"
-
-msgid "Laminating Foil"
-msgstr "Laminierfolie"
-
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
msgid "Large Address"
msgstr "Große Adresse"
-msgid "Large Capacity"
-msgstr "Hohe Kapazität"
-
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr ""
-
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-msgid "Left Gate Fold"
-msgstr ""
-
-msgid "Left Tray"
-msgstr ""
-
-msgid "Letter Fold"
-msgstr ""
-
msgid "Letter Oversize"
msgstr "Letter Übergröße"
msgid "Letter Oversize Long Edge"
msgstr ""
-msgid "Letterhead"
-msgstr "Briefkopf"
-
msgid "Light"
msgstr "Leicht"
-msgid "Lightweight Envelope"
-msgstr ""
-
-msgid "Lightweight Paper"
-msgstr ""
-
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
msgid "Looking for printer."
msgstr "Suche nach Drucker."
-msgid "Mailbox 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 10"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 4"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 5"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 6"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 7"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 8"
-msgstr ""
-
-msgid "Mailbox 9"
-msgstr ""
-
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-msgid "Main Roll"
-msgstr ""
-
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
msgid "Manual Feed"
msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
-msgid "Matte Brochure Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Matte Cover Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Matte Fabric"
-msgstr ""
-
-msgid "Matte Labels"
-msgstr ""
-
-msgid "Matte Optical Disc"
-msgstr ""
-
-msgid "Matte Photo Paper"
-msgstr ""
-
msgid "Media Size"
msgstr "Mediengrösse"
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
-msgid "Metal"
-msgstr ""
-
-msgid "Metal Glossy"
-msgstr ""
-
-msgid "Metal High Gloss"
-msgstr ""
-
-msgid "Metal Matte"
-msgstr ""
-
-msgid "Metal Satin"
-msgstr ""
-
-msgid "Metal Semi Gloss"
-msgstr ""
-
-msgid "Mid-Weight Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Middle"
-msgstr ""
-
msgid "Missing CloseGroup"
msgstr "Fehlendes CloseGroup"
msgid "Modify Printer"
msgstr "Drucker verändern"
-msgid "Mounting Tape"
-msgstr ""
-
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Dauerhaft verschoben"
-msgid "Multi Layer"
-msgstr ""
-
-msgid "Multi Part Form"
-msgstr ""
-
-msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr ""
-
-msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr ""
-
-msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
-
-msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
-
-msgid "Multipurpose"
-msgstr "Mehrzweck"
-
-msgid "Multipurpose Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "My Mailbox"
+msgid "Moved Temporarily"
msgstr ""
msgid "NULL PPD file pointer"
msgid "No community name"
msgstr "Kein Community-Name"
+msgid "No default destination."
+msgstr ""
+
msgid "No default printer."
msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Aus (Einseitig)"
-msgid "Office Recycled Paper"
-msgstr ""
-
msgid "Oki"
msgstr "Oki"
msgid "Operation Policy"
msgstr "Nutzungsrichtlinien"
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "Optische Disk"
-
#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-msgid "Other"
+msgid "Other Media"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Tray"
msgstr ""
msgid "Out of date PPD cache file."
msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
+msgid ""
+"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
msgid "Paper jam."
msgstr "Papierstau."
msgid "Paper tray is missing."
msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
-msgid "Parallel Fold"
-msgstr ""
-
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
msgid "Peel-Off"
msgstr "Aufkleber"
-msgid "Permanent Labels"
-msgstr "Permanentetiketten"
-
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-msgid "Photo Film"
-msgstr "Fotofilm"
-
msgid "Photo Labels"
msgstr "Foto-Etiketten"
-msgid "Photo Paper"
-msgstr "Fotopapier"
-
-msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
-msgstr ""
-
-msgid "Photo Paper Pro Platinum"
-msgstr ""
-
-msgid "Plain Envelope"
-msgstr "Standardumschläge"
-
msgid "Plain Paper"
msgstr "Standardpapier"
-msgid "Plastic"
-msgstr "Kunststoff"
-
-msgid "Plastic Archival"
-msgstr ""
-
-msgid "Plastic Colored"
-msgstr ""
-
-msgid "Plastic Glossy"
-msgstr ""
-
-msgid "Plastic High Gloss"
-msgstr ""
-
-msgid "Plastic Matte"
-msgstr ""
-
-msgid "Plastic Satin"
-msgstr ""
-
-msgid "Plastic Semi Gloss"
-msgstr ""
-
-msgid "Plate"
-msgstr ""
-
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinien "
-msgid "Polyester"
-msgstr "Polyester"
-
msgid "Port Monitor"
msgstr "Port-Monitor"
msgid "Postcard Long Edge"
msgstr ""
-msgid "Poster Fold"
-msgstr ""
-
-msgid "Pre Cut Tabs"
-msgstr ""
-
-msgid "Premium Inkjet Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Premium Photo Glossy Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Premium Presentation Matte Paper"
-msgstr ""
-
msgid "Preparing to print."
msgstr "Vorbereitung zum Druck."
-msgid "Preprinted Envelope"
-msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
-
-msgid "Preprinted Paper"
-msgstr "Vorbedrucktes Papier"
-
msgid "Print Density"
msgstr "Druckdichte"
msgid "Punch"
msgstr "Locher"
-msgid "Punched Paper"
-msgstr "Gelochtes Papier"
-
msgid "Quarto"
msgstr "US Quarto"
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
-msgid "Rear"
-msgstr ""
-
-msgid "Rear Tray"
-msgstr ""
-
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Druckaufträge ablehnen"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Auflösung"
-
-msgid "Resume Class"
-msgstr "Klasse fortsetzen"
-
-msgid "Resume Printer"
-msgstr "Drucken fortsetzen"
-
-msgid "Return Address"
-msgstr "Antwort-Adresse"
-
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückdrehen"
-
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-msgid "Right Gate Fold"
-msgstr ""
-
-msgid "Right Tray"
-msgstr ""
-
-msgid "Roll"
-msgstr "Rolle"
-
-msgid "Roll 1"
-msgstr "Rolle 1"
-
-msgid "Roll 10"
-msgstr "Rolle 10"
-
-msgid "Roll 2"
-msgstr "Rolle 2"
-
-msgid "Roll 3"
-msgstr "Rolle 3"
-
-msgid "Roll 4"
-msgstr "Rolle 4"
-
-msgid "Roll 5"
-msgstr "Rolle 5"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
-msgid "Roll 6"
-msgstr "Rolle 6"
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Klasse fortsetzen"
-msgid "Roll 7"
-msgstr "Rolle 7"
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Drucken fortsetzen"
-msgid "Roll 8"
-msgstr "Rolle 8"
+msgid "Return Address"
+msgstr "Antwort-Adresse"
-msgid "Roll 9"
-msgstr "Rolle 9"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückdrehen"
#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
-msgid "Saddle Stitch"
-msgstr ""
-
-msgid "Satin Labels"
-msgstr "Satinetiketten"
-
-msgid "Satin Optical Disc"
-msgstr ""
-
-msgid "Satin Photo Paper"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen Paged"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Labels"
-msgstr "Sicherheitsetiketten"
-
msgid "See Other"
msgstr "Siehe auch"
msgid "See remote printer."
msgstr ""
-msgid "Self Adhesive"
-msgstr "Selbstklebend"
-
-msgid "Self Adhesive Film"
-msgstr "Selbstklebender Film"
-
msgid "Self-signed credentials are blocked."
msgstr ""
-msgid "Semi-Gloss Fabric"
-msgstr ""
-
-msgid "Semi-Gloss Labels"
-msgstr ""
-
-msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
-msgstr ""
-
-msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
-msgstr ""
-
msgid "Sending data to printer."
msgstr "Sende Daten zum Drucker."
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
-msgid "Shrink Foil"
-msgstr ""
-
-msgid "Side"
-msgstr ""
-
-msgid "Side Tray"
-msgstr ""
-
-msgid "Single Face"
-msgstr ""
-
-msgid "Single Punch (Landscape)"
-msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
-
-msgid "Single Punch (Portrait)"
-msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
-
-msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
-
-msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
-
-msgid "Single Staple (Landscape)"
-msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
-
-msgid "Single Staple (Portrait)"
-msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
-
-msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
-msgstr ""
-
-msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
-msgstr ""
-
-msgid "Single Wall Cardboard"
-msgstr ""
-
-msgid "Sleeve"
-msgstr ""
-
msgid "Special Paper"
msgstr "Spezialpapier"
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
-msgid "Stacker 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 10"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 4"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 5"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 6"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 7"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 8"
-msgstr ""
-
-msgid "Stacker 9"
-msgstr ""
-
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Staple"
msgstr "Heftung"
-msgid "Staple Edge"
-msgstr "Randheftung"
-
-msgid "Staple Edge (Landscape)"
-msgstr "Randheftung (Querformat)"
-
-msgid "Staple Edge (Portrait)"
-msgstr "Randheftung (Hochformat)"
-
-msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
-msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
-
-msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
-msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
-
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
msgid "Starting Banner"
msgstr "Startbanner"
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Protokolle wechseln"
-msgid "Tab Stock"
-msgstr ""
-
msgid "Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
+"pound sign (#)."
msgstr ""
-"Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
-"Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
msgid "The printer or class does not exist."
msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
"printers/PRINTERNAME"
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
-"(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
-
msgid ""
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-msgid "Top Tray"
-msgstr ""
-
-msgid "Tractor"
-msgstr ""
-
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
msgid "Tray 1"
msgstr "Fach 1"
-msgid "Tray 10"
-msgstr "Fach 10"
-
-msgid "Tray 11"
-msgstr "Fach 11"
-
-msgid "Tray 12"
-msgstr "Fach 12"
-
-msgid "Tray 13"
-msgstr "Fach 13"
-
-msgid "Tray 14"
-msgstr "Fach 14"
-
-msgid "Tray 15"
-msgstr "Fach 15"
-
-msgid "Tray 16"
-msgstr "Fach 16"
-
-msgid "Tray 17"
-msgstr "Fach 17"
-
-msgid "Tray 18"
-msgstr "Fach 18"
-
-msgid "Tray 19"
-msgstr "Fach 19"
-
msgid "Tray 2"
msgstr "Fach 2"
-msgid "Tray 20"
-msgstr "Fach 20"
-
msgid "Tray 3"
msgstr "Fach 3"
msgid "Tray 4"
msgstr "Fach 4"
-msgid "Tray 5"
-msgstr "Fach 5"
-
-msgid "Tray 6"
-msgstr "Fach 6"
-
-msgid "Tray 7"
-msgstr "Fach 7"
-
-msgid "Tray 8"
-msgstr "Fach 8"
-
-msgid "Tray 9"
-msgstr "Fach 9"
-
-msgid "Triple Staple (Landscape)"
-msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
-
-msgid "Triple Staple (Portrait)"
-msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
-
-msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
-msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
-
-msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
-msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
-
-msgid "Triple Wall Cardboard"
-msgstr ""
-
msgid "Trust on first use is disabled."
msgstr ""
msgid "Unable to access help file."
msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
-msgid "Unable to add RSS subscription"
-msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
-
msgid "Unable to add class"
msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
msgid "Unable to allocate memory for pages array"
msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
-msgid "Unable to cancel RSS subscription"
-msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
-
msgid "Unable to cancel print job."
msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
-msgid "Vellum Paper"
-msgstr ""
-
msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
-msgid "Waterproof Fabric"
-msgstr ""
-
msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
-msgid "Wet Film"
-msgstr ""
-
-msgid "Windowed Envelope"
-msgstr "Fensterumschlag"
-
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
"Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
"\">https://%s:%d%s</A>."
-msgid "Z Fold"
-msgstr ""
-
msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "ZPL Etikettendrucker"
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
msgstr ""
+msgid ""
+"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
+"and \"-X\"."
+msgstr ""
+
msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
msgstr ""
msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
msgstr ""
+msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
+msgstr ""
+
msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
+msgid ""
+"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
+"reasons."
+msgstr ""
+
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgid "media-type.cd"
msgstr "CD"
+msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
+msgstr "Advanced Photo Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
+msgstr "Glossy Brochure Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
+msgstr "Matte Brochure Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
+msgstr "Matte Cover Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
+msgstr "Office Recycled Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
+msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
+msgstr "Everyday Matte Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
+msgstr "Extra Heavyweight Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.intermediate"
+msgstr "Multipurpose Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
+msgstr "Mid-Weight Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
+msgstr "Premium Inkjet Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
+msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
+msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
+
msgid "media-type.continuous"
msgstr "Continuous"
msgid "media-type.imaging-cylinder"
msgstr "Imaging Cylinder"
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
+msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
+msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
+
msgid "media-type.labels"
msgstr "Labels"
msgid "printer %s disabled since %s -"
msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
+#, c-format
+msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
-msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
+msgstr "Anfrage-ID ist %s-%d (%d Datei(en))"
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
msgid "z-offset"
msgstr "Z Offset"
+msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
#~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
#~ msgid "%g x %g"
#~ msgstr "%g×%g"
+#~ msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
+
+#~ msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
+
+#~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
+
+#~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
+
+#~ msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
+
+#~ msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
+
+#~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
+
+#~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
+
+#~ msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
+
+#~ msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
+
+#~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
+
+#~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
+
#~ msgid "720dpi"
#~ msgstr "720 dpi"
+#~ msgid "Add RSS Subscription"
+#~ msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID"
+#~ msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
+
+#~ msgid "Cancel RSS Subscription"
+#~ msgstr "RSS-Abo widerrufen"
+
+#~ msgid "Coated Envelope"
+#~ msgstr "Beschichteter Umschlag"
+
+#~ msgid "Coated Paper"
+#~ msgstr "Beschichtetes Papier"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
+
#~ msgid "Enter old password:"
#~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
#~ msgid "Enter password:"
#~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
+#~ msgid "Envelope"
+#~ msgstr "Umschlag"
+
#~ msgid "Envelope #10 "
#~ msgstr "US Umschlag 10"
#~ msgid "File Folder "
#~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Endverarbeitung"
+#~ msgid "Glossy Photo Paper"
+#~ msgstr "Fotoglanzpapier"
+
+#~ msgid "Heavyweight Envelope"
+#~ msgstr "Schwerer Umschlag"
+
+#~ msgid "Heavyweight Paper"
+#~ msgstr "Schweres Papier"
+
+#~ msgid "High Gloss Labels"
+#~ msgstr "Hochglanzetiketten"
+
+#~ msgid "High Gloss Photo Paper"
+#~ msgstr "Hochglanzfotopapier"
+
+#~ msgid "Inkjet Envelope"
+#~ msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
+
+#~ msgid "Inkjet Labels"
+#~ msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
+
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Etiketten"
+
+#~ msgid "Laminate"
+#~ msgstr "Laminieren"
+
+#~ msgid "Laminating Foil"
+#~ msgstr "Laminierfolie"
+
+#~ msgid "Large Capacity"
+#~ msgstr "Hohe Kapazität"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links"
+
+#~ msgid "Letterhead"
+#~ msgstr "Briefkopf"
+
+#~ msgid "Multipurpose"
+#~ msgstr "Mehrzweck"
+
#~ msgid "New Stylus Color Series"
#~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
#~ msgid "No Finishing"
#~ msgstr "Keine Endverarbeitung"
+#~ msgid "Optical Disc"
+#~ msgstr "Optische Disk"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Permanent Labels"
+#~ msgstr "Permanentetiketten"
+
+#~ msgid "Photo Film"
+#~ msgstr "Fotofilm"
+
+#~ msgid "Photo Paper"
+#~ msgstr "Fotopapier"
+
+#~ msgid "Plain Envelope"
+#~ msgstr "Standardumschläge"
+
+#~ msgid "Plastic"
+#~ msgstr "Kunststoff"
+
+#~ msgid "Polyester"
+#~ msgstr "Polyester"
+
#~ msgid "Postcard Double "
#~ msgstr "Doppelpostkarte"
+#~ msgid "Preprinted Envelope"
+#~ msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
+
+#~ msgid "Preprinted Paper"
+#~ msgstr "Vorbedrucktes Papier"
+
+#~ msgid "Punched Paper"
+#~ msgstr "Gelochtes Papier"
+
#~ msgid "Purge Jobs"
#~ msgstr "Aufträge löschen"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts"
+
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "Rolle"
+
+#~ msgid "Roll 1"
+#~ msgstr "Rolle 1"
+
+#~ msgid "Roll 10"
+#~ msgstr "Rolle 10"
+
+#~ msgid "Roll 2"
+#~ msgstr "Rolle 2"
+
+#~ msgid "Roll 3"
+#~ msgstr "Rolle 3"
+
+#~ msgid "Roll 4"
+#~ msgstr "Rolle 4"
+
+#~ msgid "Roll 5"
+#~ msgstr "Rolle 5"
+
+#~ msgid "Roll 6"
+#~ msgstr "Rolle 6"
+
+#~ msgid "Roll 7"
+#~ msgstr "Rolle 7"
+
+#~ msgid "Roll 8"
+#~ msgstr "Rolle 8"
+
+#~ msgid "Roll 9"
+#~ msgstr "Rolle 9"
+
+#~ msgid "Satin Labels"
+#~ msgstr "Satinetiketten"
+
+#~ msgid "Security Labels"
+#~ msgstr "Sicherheitsetiketten"
+
+#~ msgid "Self Adhesive"
+#~ msgstr "Selbstklebend"
+
+#~ msgid "Self Adhesive Film"
+#~ msgstr "Selbstklebender Film"
+
+#~ msgid "Single Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
+
+#~ msgid "Single Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
+
+#~ msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
+
+#~ msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
+
+#~ msgid "Single Staple (Landscape)"
+#~ msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
+
+#~ msgid "Single Staple (Portrait)"
+#~ msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
+
+#~ msgid "Staple Edge"
+#~ msgstr "Randheftung"
+
+#~ msgid "Staple Edge (Landscape)"
+#~ msgstr "Randheftung (Querformat)"
+
+#~ msgid "Staple Edge (Portrait)"
+#~ msgstr "Randheftung (Hochformat)"
+
+#~ msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
+
+#~ msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
+
#~ msgid "Stylus Color Series"
#~ msgstr "Stylus Color Serie"
#~ msgid "Stylus Photo Series"
#~ msgstr "Stylus Photo Serie"
+#~ msgid ""
+#~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
+#~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
+#~ "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+#~ "(?), or the pound sign (#)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), "
+#~ "Fragezeichen (?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Oben"
+
+#~ msgid "Tray 10"
+#~ msgstr "Fach 10"
+
+#~ msgid "Tray 11"
+#~ msgstr "Fach 11"
+
+#~ msgid "Tray 12"
+#~ msgstr "Fach 12"
+
+#~ msgid "Tray 13"
+#~ msgstr "Fach 13"
+
+#~ msgid "Tray 14"
+#~ msgstr "Fach 14"
+
+#~ msgid "Tray 15"
+#~ msgstr "Fach 15"
+
+#~ msgid "Tray 16"
+#~ msgstr "Fach 16"
+
+#~ msgid "Tray 17"
+#~ msgstr "Fach 17"
+
+#~ msgid "Tray 18"
+#~ msgstr "Fach 18"
+
+#~ msgid "Tray 19"
+#~ msgstr "Fach 19"
+
+#~ msgid "Tray 20"
+#~ msgstr "Fach 20"
+
+#~ msgid "Tray 5"
+#~ msgstr "Fach 5"
+
+#~ msgid "Tray 6"
+#~ msgstr "Fach 6"
+
+#~ msgid "Tray 7"
+#~ msgstr "Fach 7"
+
+#~ msgid "Tray 8"
+#~ msgstr "Fach 8"
+
+#~ msgid "Tray 9"
+#~ msgstr "Fach 9"
+
+#~ msgid "Triple Staple (Landscape)"
+#~ msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
+
+#~ msgid "Triple Staple (Portrait)"
+#~ msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
+
+#~ msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
+
+#~ msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
+
+#~ msgid "Unable to add RSS subscription"
+#~ msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
+
+#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+#~ msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
+
#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
#~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
+#~ msgid "Windowed Envelope"
+#~ msgstr "Fensterumschlag"
+
#~ msgid "compression"
#~ msgstr "Compression"